Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
A ORGANIZAÇÃO DE
ASSEMBLEIAS
Abril de 2017
© 2017
Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
Todos os direitos reservados
2. INFORMAÇÕES GERAIS
Presidente .................................................................................................... 1
Anúncios .................................................................................................... 2-3
Comunicação com o Escritório .................................................................. 4-7
Domínio do Circuito no JW.ORG ............................................................ 8-10
Iluminação .................................................................................................. 11
Comportamento nos escritórios ................................................................. 12
Situações de emergência ...................................................................... 13-14
Equipamento e suprimentos .................................................................. 15-16
Serviços antes da assembleia .................................................................... 17
Segurança ............................................................................................. 18-22
Danos à propriedade .................................................................................. 23
Preparativos especiais .......................................................................... 24-26
Representantes da filial ......................................................................... 27-29
Voluntários ................................................................................................. 30
Pioneiros ............................................................................................... 31-32
Publicações ................................................................................................ 33
3. INSTRUÇÕES PARA OS DEPARTAMENTOS
Contas .......................................................................................................... 1
Indicadores .............................................................................................. 2-19
Áudio ..................................................................................................... 20-33
Batismo ................................................................................................. 34-40
Limpeza ................................................................................................. 41-50
Primeiros socorros ................................................................................ 51-59
Montagem ............................................................................................. 60-65
Achados e Perdidos/Guarda-volumes ................................................... 66-70
Estacionamento ..................................................................................... 71-79
Palco .......................................................................................................... 80
Hospedagem ......................................................................................... 81-82
4. DATAS E LOCAIS
Escolha do local ........................................................................................... 2
Confirmação e notificação ......................................................................... 3-4
Sumário
SUMÁRIO
Capítulo Parágrafos
Cancelamentos ............................................................................................ 5
Alternativas para assistir a assembleias de circuito ................................ 6-10
Inspeção dos locais ............................................................................... 11-14
Uso de Salões de Assembleias ............................................................ 15-20
5. CAMPO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA
Gravação em vídeo ou transmissão do programa .................................... 1-4
Interpretação simultânea ......................................................................... 5-14
Interpretação em língua de sinais ......................................................... 15-23
Assembleias completas em outro idioma .............................................. 24-25
APÊNDICE
A. Lista de verificação para o superintendente de circuito
B. Lista de verificação para o superintendente de assembleia
ÍNDICE
Sumário
CAPÍTULO UM
Capítulo 1
VISÃO GERAL DA ORGANIZAÇÃO DA ASSEMBLEIA
Se o superintendente de circuito recomendar que um irmão seja substituído,
deverá bondosamente explicar-lhe o motivo. — Mat. 7:12.
Capítulo 1
VISÃO GERAL DA ORGANIZAÇÃO DA ASSEMBLEIA
10. No dia da assembleia, o superintendente de assembleia e o superin-
tendente ajudante de assembleia devem visitar pessoalmente os departamen-
tos que estão diretamente sob a supervisão de cada um deles. Eles vão procu-
rar elogiar e ajudar os irmãos a melhorar o funcionamento do departamento.
Caso um deles note um problema em algum departamento que não esteja
diretamente sob sua supervisão, ele deverá levar isso à atenção do irmão que
é o responsável. Se for necessário dar atenção imediata ao problema, o irmão
que observou a situação deve fazer o que for apropriado e informar ao outro
irmão o mais rápido possível.
Superintendente
de assembleia
Superintendente Ajudante
Contas Indicadores
de Assembleia
Primeiros
Limpeza Áudio Batismo
Socorros
Palco
Capítulo 1
VISÃO GERAL DA ORGANIZAÇÃO DA ASSEMBLEIA
de montagem apenas se as circunstâncias justificarem isso. (Veja 3:60-65,
81-82.) Onde for prático, o superintendente de circuito pode designar dois
ajudantes para alguns departamentos, com o objetivo de treinar esses ir-
mãos. Deve-se escolher o mais qualificado para cada designação, reconhe-
cendo que todos têm diferentes dons. (Rom. 12:3-8) Os irmãos selecionados
devem ter menos de 80 anos de idade e ter o tempo necessário para cuidar
de tudo o que está envolvido em sua designação. As mesmas qualificações
bíblicas para cuidar da congregação se aplicam à supervisão em uma as-
sembleia. Os encarregados devem ser capazes de dar orientações e instru-
ções de maneira amorosa. Devem demonstrar o fruto do espírito em todas
as circunstâncias. Além disso, devem tirar tempo para observar os que tra-
balham sob sua supervisão e elogiá-los por seus esforços. — Êxo. 18:21;
Gál. 5:22, 23.
Capítulo 1
VISÃO GERAL DA ORGANIZAÇÃO DA ASSEMBLEIA
ajudante qualquer assunto relacionado à organização local que precise de
atenção, como por exemplo, as funções de departamento que precisam ser
melhoradas.
Capítulo 1
CAPÍTULO DOIS
Informações Gerais
PRESIDENTE
1. O superintendente de circuito serve como presidente da assembleia
de circuito. Ele é o responsável pela organização do programa, pela desig-
nação de oradores e presidentes de sessão, pelos ensaios, pela aprovação
dos anúncios e assim por diante. — Veja 2:2-3.
ANÚNCIOS
2. Todos os anúncios devem ser analisados e aprovados pelo superin-
tendente de circuito. Os anúncios devem ser dados apenas nos períodos
programados para isso, com exceção em casos de emergência. — Veja ca-
pítulo 3, parágrafo 39, a respeito de anúncios sobre o batismo em locais
com espaço limitado perto da piscina.
Capítulo 2
INFORMAÇÕES GERAIS
6. O Setor de Congressos e Assembleias pode ser contatado pelo ende-
reço e telefone abaixo, de segunda-feira à sexta-feira, das 8 às 17 horas.
[fuso horário].
Capítulo 2
INFORMAÇÕES GERAIS
10. Antes de ligar para o Escritório e pedir ajuda técnica ao Suporte de
Informática para acessar o site jw.org, leiam, o texto “Ajuda” do site e tentem
conseguir ajuda técnica local. Também será de ajuda recapitular os princípios
sobre o uso do site na carta mais recente a todos os corpos de anciãos. Se ti-
verem dúvidas sobre as cartas ou formulários postados no site, consultem
o Setor de Congressos e Assembleias do Departamento de Serviço.
ILUMINAÇÃO
11. Não se devem usar holofotes ou iluminação especial durante o pro-
grama da assembleia, a não ser que o Escritório dê essa orientação. O supe-
rintendente de circuito deve avaliar com antecedência se a iluminação do
palco é adequada. Se não for, ele deve pedir orientação ao Setor de Con-
gressos e Assembleias do Departamento de Serviço. As luzes do auditório
não devem ser diminuídas.
SITUAÇÕES DE EMERGÊNCIA
13. Um megafone e uma lanterna grande devem estar disponíveis pró-
ximos ao palco caso haja alguma falha na iluminação ou no sistema de som.
EQUIPAMENTO E SUPRIMENTOS
15. O superintendente de circuito e o superintendente de assembleia
devem obter a aprovação do Setor de Congressos e Assembleias do Depar-
tamento de Serviço antes de alugar ou comprar qualquer equipamento,
como piscinas para o batismo por exemplo. O Setor de Congressos e As-
sembleias talvez já tenha um fornecedor para esses equipamentos ou tenha
orientações para usar equipamentos padronizados. Em alguns casos, pode
ser possível emprestar os equipamentos em vez de alugá-los ou comprá-los.
Quando várias assembleias são realizadas no mesmo local, pode ser possí-
vel compartilhar o equipamento. O equipamento deve ser guardado para ser
Capítulo 2
INFORMAÇÕES GERAIS
usado novamente sempre que isso for prático. Todas as compras de materi-
ais e suprimentos devem ser aprovadas pelo superintendente da assembleia.
SEGURANÇA
18. Segurança é prioridade e deve ser levada a sério. O superintendente
de circuito, o superintendente de assembleia, o superintendente ajudante de
assembleia, os encarregados de departamento e seus ajudantes devem co-
nhecer as orientações sobre segurança nesta e em outras seções deste docu-
mento. — Veja 3:8, 11, 40, 44.
Capítulo 2
INFORMAÇÕES GERAIS
22. Durante a assembleia, os irmãos da segurança trabalharão junto
com o superintendente de assembleia e seu ajudante e com os encarregados
do departamento apropriado em identificar possíveis perigos e riscos de
segurança. Os irmãos da segurança devem verificar regularmente o prédio,
o estacionamento, as calçadas e as atividades realizadas durante a assem-
bleia. Algumas situações de risco podem incluir alguma coisa que faça al-
guém tropeçar ou cair, vazamentos de água, rachaduras ou trincas no chão
ou nas escadas, corrimãos soltos ou faltantes, queda do forro da laje do teto,
e assim por diante.
DANOS À PROPRIEDADE
23. Qualquer dano à propriedade causado pela equipe da assembleia ou
por alguém da assistência deve ser informado no Relatório de Incidentes
(TO-5). Depois de preenchido, o formulário deve ser analisado pelo supe-
rintendente de circuito e enviado ao Setor de Gerenciamento de Riscos da
Filial no Departamento Financeiro. Uma cópia desse formulário deve ser
mantida no arquivo do circuito por um ano. No caso de haver dano ou pre-
juízo à propriedade, ninguém da equipe da assembleia deve aceitar qualquer
acordo ou compromisso, a menos que sejam orientados pelo Escritório a
fazer isso.
PREPARATIVOS ESPECIAIS
24. Uma sala ventilada ou outra área reservada deve ser preparada para
que as mães possam cuidar de seus bebês. Esse local deve ser de fácil aces-
so e ter cadeiras, mesas, caixas de som para a transmissão do programa e, se
possível, sanitários.
REPRESENTANTES DA FILIAL
27. O superintendente de circuito é responsável em demonstrar hospita-
lidade ao representante da filial. (Heb. 13:2) Ele deve entrar em contato com
o representante da filial com bastante antecedência e fazer todos os prepara-
tivos para sua hospedagem. Para ajudar com os preparativos da viagem,
Capítulo 2
INFORMAÇÕES GERAIS
o superintendente de circuito deve dar as seguintes informações, se forem
práticas:
Seu endereço permanente.
Um número de telefone onde ele ou algum irmão local responsá-
vel (talvez o superintendente de assembleia) possam ser encon-
trados caso haja alguma mudança de última hora, como por
exemplo, nos planos para a viagem.
Informações sobre o aeroporto mais próximo do local da assem-
bleia.
O tempo de viagem do aeroporto até a hospedagem do represen-
tante da filial e/ou o local da assembleia.
VOLUNTÁRIOS
30. Não há necessidade de montar um Departamento de Serviço Volun-
tário em assembleias de circuito. Cada departamento é responsável por
montar sua equipe bem antes da assembleia. Os voluntários devem ter pelo
menos 16 anos para servir sozinhos. Caso contrário, devem fazer algum
trabalho adequado à sua idade e experiência com um dos pais ou um adulto.
Irmãs, publicadores não batizados e estrangeiros em situação ilegal não
devem ser designados em funções de supervisão ou para orientar outros.
Maridos e esposas podem trabalhar no mesmo departamento, desde que
haja bom senso. Os voluntários devem ser aprovados pelos anciãos de sua
congregação e ser tratados com amor e bondade.
PIONEIROS
31. Pioneiros regulares: Se for necessário que um pioneiro regular
ajude nos serviços antes ou depois da assembleia, o superintendente de
Capítulo 2
INFORMAÇÕES GERAIS
assembleia pode conceder crédito de horas para ele naquele mês. Os pionei-
ros não devem relatar o tempo gasto ao trabalharem em algum departamen-
to durante sua própria assembleia. Isso deve ser bem explicado a qualquer
pioneiro regular convidado para trabalhar na assembleia. Deve-se ter cuida-
do para que essa provisão não seja usada de maneira errada.
PUBLICAÇÕES
33. Em assembleias não há distribuição de publicações.
Capítulo 2
CAPÍTULO TRÊS
Instruções para os Departamentos
CONTAS
1. A fim de garantir que os donativos dos irmãos sejam administrados
da melhor maneira, pelo menos dois irmãos do Departamento de Contas
devem estar presentes quando o dinheiro for recolhido, conferido e deposi-
tado. O encarregado das contas deve ser um ancião bem qualificado e con-
fiável, capaz de compreender e seguir instruções detalhadas. — Para mais
orientações sobre as contas, veja Instruções para as Contas do Circuito
(S-331).
INDICADORES
2. Bem antes da assembleia, o encarregado dos indicadores e seu(s)
ajudante(s) devem se reunir e considerar as instruções desta seção, o docu-
mento Instruções para os Indicadores de Assembleia (S-176), qualquer in-
formação sobre o local da assembleia e os preparativos para a escolha de
indicadores. — Veja 1:9.
Capítulo 3
INSTRUÇÕES PARA OS DEPARTAMENTOS
deve haver um número suficiente de indicadores em suas posições designa-
das, principalmente nas entradas. Assim eles poderão controlar o fluxo e
ajudá-las a encontrar lugares. Se for necessário, os indicadores podem ser
designados para servir em turnos. O encarregado dos indicadores deve pro-
videnciar dois irmãos para ficarem na porta de entrada do Departamento de
Contas durante todo o tempo da assembleia.
Capítulo 3
INSTRUÇÕES PARA OS DEPARTAMENTOS
12. Deve-se reservar uma área de assentos, incluindo espaço para ca-
deiras de rodas, para deficientes, enfermos e pessoas com 65 anos de idade
ou mais. Esses setores especiais podem ser identificados com placas.
Podem ficar no térreo ou perto do corredor que dá acesso ao auditório e po-
dem incluir as primeiras fileiras de uma arquibancada. Na medida do possí-
vel, as pessoas sentadas ali devem ter uma boa visão do palco e fácil acesso
aos banheiros. Os acompanhantes dos deficientes, idosos e enfermos tam-
bém podem se sentar perto ou com eles. Antes da assembleia, cada congre-
gação designada deve ser informada sobre as filas ou seções reservadas.
19. Quem serve como vigia noturno pode perder grande parte do pro-
grama. Então, o superintendente de circuito pode decidir convidar irmãos
qualificados que estão designados para assistir outra assembleia para servir
como vigias. Dessa forma, esses irmãos podem assistir sua assembleia de-
signada junto com a família.
ÁUDIO
20. Antes da assembleia, o encarregado do áudio e o encarregado do
palco devem considerar juntos o manual Layout do Palco para a Assem-
bleia de Circuito (S-343). É vital que haja uma transmissão de boa qualida-
de do programa em todas as áreas do local, para que a assistência compre-
enda e tire proveito do programa espiritual. Embora o encarregado do áudio
possa estar mais familiarizado com os aspectos técnicos do trabalho do que
o superintendente de circuito e o superintendente ajudante de assembleia,
ele deve manter uma boa comunicação para garantir que todas as decisões
importantes sejam aprovadas pelo superintendente de circuito. Quando um
local é usado para várias assembleias, os encarregados do áudio e os ope-
radores devem compartilhar informações técnicas entre si, incluindo as
Capítulo 3
INSTRUÇÕES PARA OS DEPARTAMENTOS
configurações ideais do equipamento para o local. Os representantes do
Departamento de Áudio devem estar presentes quando o superintendente do
circuito passar orientações para os participantes no programa.
25. O programa musical deve ser usado no início de cada sessão, pois
faz parte do programa. O objetivo não é ter música de fundo para conversas
e associação. A música é considerada parte de nossa adoração, assim como
os cânticos. Assim, o volume deve ser mais alto do que o volume da música
de fundo que as congregações tocam antes e depois das reuniões semanais.
A música deve começar num volume mais alto que as conversas no local.
Ao passo que a assistência se acomoda em seus assentos e escuta a música,
o volume pode ser diminuído para um nível adequado para a assistência.
Capítulo 3
INSTRUÇÕES PARA OS DEPARTAMENTOS
31. Transmissão em FM para deficientes auditivos: Se houver um
transmissor de FM disponível no local, o Departamento de Áudio será o
responsável pela transmissão do programa para ajudar as pessoas com defi-
ciência auditiva. Os deficientes auditivos devem ser incentivados a trazer
um pequeno rádio FM e fones de ouvido para a assembleia. O Departamen-
to de Áudio deve fornecer ao superintendente de circuito a(s) frequência(s)
de FM que será usada para que essa informação seja incluída nos comentá-
rios introdutórios do presidente da sessão.
BATISMO
34. O encarregado do batismo é responsável por todos os preparativos
para o batismo, como orientar os candidatos, preparação nos vestiários e
transporte para o local do batismo, se for o caso. Ele deve lembrar ao encar-
regado dos indicadores de reservar uma seção de cadeiras no auditório para
os candidatos ao batismo, e designar indicadores para manter a organização
em volta da piscina. O encarregado do batismo também deve contatar o en-
carregado dos primeiros socorros para garantir que pelo menos uma pessoa
qualificada do Departamento de Primeiros Socorros esteja presente na hora
do batismo. O encarregado do batismo deve inspecionar o local do batismo
sempre que ele for usado para verificar se as condições são apropriadas.
Isso é muito importante principalmente se o batismo for realizado fora do
local da assembleia. Ele também deve garantir que que a temperatura da
água esteja confortável na hora do batismo.
35. Os vestiários devem ser organizados de uma forma que haja priva-
cidade para os candidatos se trocarem para o batismo. Pelo menos dois vo-
luntários devem ser designados a cada vestiário para dar assistência e vigiar
os pertences dos que estão sendo batizados. Os voluntários designados de-
vem conversar com aqueles candidatos que vestirem roupas de banho imo-
destas e ajudá-los a resolver o problema antes de saírem do vestiário. Al-
gumas coisas devem ser feitas para garantir a segurança de todos, como
cuidar das áreas molhadas ao redor da piscina, no caminho entre a piscina e
os vestiários e dentro dos vestiários.
Capítulo 3
INSTRUÇÕES PARA OS DEPARTAMENTOS
36. Em geral, apenas os candidatos ao batismo devem se sentar na área
reservada para eles. No entanto, é permitido que candidatos deficientes te-
nham alguém junto para ajudar. Não se devem usar microfones para ampli-
ficar a voz dos candidatos ao batismo quando respondem às perguntas. Os
candidatos devem permanecer no lugar para cantar o cântico final da sessão
e sair em fila quando o cântico terminar, seguindo as orientações dos indi-
cadores.
37. Os imersores devem ser anciãos com aparência exemplar. Eles de-
vem usar camiseta branca e lisa e um calção de banho modesto. É melhor
não usar irmãos com tatuagens visíveis. Ao serem submersos na água, é
melhor que os candidatos segurem o nariz com uma mão e o pulso com
a outra mão, dobrem os joelhos e se inclinem para trás. Isso evita que parte
do corpo fique fora da água, precisando mergulhar a pessoa novamente.
Apenas um irmão deve batizar o candidato, a menos que as circunstâncias
exijam que alguém o ajude. Os candidatos devem ser batizados individual-
mente, e não devem ser batizados de mãos dadas com outra pessoa. Eles
não podem posar para fotos enquanto estão na piscina nem antes nem de-
pois de serem imersos.
Capítulo 3
INSTRUÇÕES PARA OS DEPARTAMENTOS
Assim eles poderão decidir se há algum risco que não estariam dispostos a
correr.
O candidato pode assistir a assembleia de circuito, ouvir o dis-
curso do batismo e depois ser batizado em um lugar com água
corrente.
O candidato pode assistir a assembleia de circuito, ouvir o dis-
curso do batismo e depois ser batizado no seu quarto de hotel ou
em uma casa particular onde haja uma banheira grande que pos-
sa ser usada para isso.
Se ele se incomoda com o fato de que outros vão ficar sabendo
de sua doença e prefere não expor sua situação, ele pode assistir
um congresso ou uma assembleia de um circuito ao qual sua
congregação não foi designada, ouvir o discurso de batismo e ser
batizado em água corrente.
Ele pode solicitar aos anciãos que providenciem que ele seja ba-
tizado em particular na congregação local.
LIMPEZA
41. O Departamento de Limpeza é responsável por garantir que o local
da assembleia mantenha um elevado padrão de limpeza que reflete favora-
velmente sobre o nome de Jeová. (Lev. 20:26) O local da assembleia é um
lugar de adoração pura, e os que supervisionam esse departamento devem
entender a importância de manter o local limpo. O encarregado do departa-
mento deve ser bem organizado e saber conversar. É importante escolher vo-
luntários de confiança e explicar bem o que está envolvido nas suas tarefas.
Capítulo 3
INSTRUÇÕES PARA OS DEPARTAMENTOS
cristão. Caso seja necessário pedir que alguém se afaste para permitir a lim-
peza em certa área, deve-se instruir a equipe de limpeza a fazer isso de mo-
do amoroso. Se for necessário limpar uma parte do piso no caso de ter caído
algo no chão, deve-se tomar cuidado para diminuir o risco de que alguém
escorregue e caia.
48. Uma pessoa deve ser designada para verificar regularmente todos
os sanitários para (1) repor itens como papel higiênico, papel toalha e sa-
bonete, (2) verificar se há vazamentos e problemas no encanamento, e
(3) garantir que crianças não estejam brincando nos sanitários. Qualquer
problema deve ser informado ao encarregado da limpeza.
Capítulo 3
INSTRUÇÕES PARA OS DEPARTAMENTOS
PRIMEIROS SOCORROS
51. O objetivo do Departamento de Primeiros Socorros é administrar
apenas atendimento inicial de emergência até que a pessoa esteja sob os
cuidados dos profissionais de saúde locais. Esse atendimento limitado não
inclui diagnosticar ou tratar de doenças crônicas, administrar tratamentos
como quiroprática ou oferecer outros cuidados médicos. Isso pode fazer
com que Betel, o circuito e os voluntários sejam processados por adminis-
trarem tratamentos médicos inadequados. Isso deve ser explicado aos ir-
mãos que servem no Departamento de Primeiros Socorros.
53. Aqueles que não são licenciados ou não têm um certificado em al-
guma das categorias acima podem servir como voluntários de apoio do De-
partamento de Primeiros Socorros. Se houver uma emergência, os voluntá-
rios do Departamento de Pequenos Curativos devem deixar que os mais
qualificados cuidem do caso. Não é necessário ficar andando pelo local
procurando oportunidades de prestar ajuda. Pelo menos um representante
licenciado ou certificado do Departamento de Primeiros Socorros deve estar
presente no local do batismo.
Capítulo 3
INSTRUÇÕES PARA OS DEPARTAMENTOS
56. Nenhum medicamento que exige receita médica deve ser estocado
no Departamento de Primeiros Socorros. Apenas um médico licenciado po-
de transportar e administrar medicamentos prescritos. Um paramédico pode
transportar medicamentos prescritos e administrá-los sob a orientação de
um médico licenciado. No departamento deve haver um pequeno suprimen-
to de analgésicos, curativos, antissépticos, itens de higiene feminina e assim
por diante para eventuais acidentes, emergências e para qualquer outra ne-
cessidade médica não muito grave. Deve-se permitir a pessoa escolher o
que achar necessário, e incentivá-la a adquirir esses itens em outro lugar
para necessidades futuras.
Capítulo 3
INSTRUÇÕES PARA OS DEPARTAMENTOS
tamento de Primeiros Socorros deve procurar um membro da família imedi-
ata dela e explicar por que a pessoa precisa de ajuda médica. Se ainda assim
a pessoa recusar essa ajuda, a responsabilidade passa a ser totalmente dela.
De qualquer modo, o assunto deve ser registrado em um Relatório de Inci-
dentes (TO-5). Lembrando que um Relatório de Incidentes deve ser preen-
chido para qualquer incidente envolvendo uma doença grave ou quando
acontecer ou quase acontecer ferimentos que exijam cuidados médicos além
dos primeiros socorros básicos.
MONTAGEM
60. O Departamento de Montagem ajuda, quando for necessário, na
montagem e desmontagem, na manutenção, nos reparos e no transporte dos
equipamentos da assembleia. Se for necessário algum trabalho de constru-
ção ou reparo e isso for permitido pela administração do local, é responsabi-
lidade do encarregado da montagem garantir que os voluntários cumpram
os requisitos determinados no contrato do local e nas leis locais. Quando a
assembleia é realizada num Salão de Assembleias é provável que não seja
necessário um Departamento de Montagem.
63. É melhor que o palco esteja incluído no contrato. Mesmo que a ad-
ministração do local providencie a construção do palco, a decoração dele é
responsabilidade do Departamento de Montagem. Se não houver um palco
no local da assembleia, o Departamento de Montagem é responsável pelo
projeto e construção de um.
Capítulo 3
INSTRUÇÕES PARA OS DEPARTAMENTOS
mostrar o tema da assembleia e o texto do ano, que devem aparecer durante
todo o programa.
ACHADOS E PERDIDOS/GUARDA-VOLUMES
66. A partir do momento em que o local da assembleia for aberto, sem-
pre deve haver pessoas no Departamento de Achados e Perdidos/Guarda-
Volumes.
Capítulo 3
INSTRUÇÕES PARA OS DEPARTAMENTOS
ESTACIONAMENTO
71. O Departamento de Estacionamento é responsável por supervisio-
nar os locais de estacionamento sob o controle da Assembleia e pela segu-
rança de pedestres e veículos na área de estacionamento.
72. Apenas irmãos maduros devem ser usados como indicadores nas
áreas de estacionamento, de preferência anciãos ou servos ministeriais.
O indicador que tiver menos de 20 anos deve ser servo ministerial.
Os indicadores devem ser atentos, atenciosos e bondosos. Deve haver um
número suficiente de indicadores do estacionamento para que eles possam
trabalhar por turno. Visto que alguns indicadores perdem parte do progra-
ma, o superintendente de circuito pode decidir convidar irmãos qualificados
que são designados a outras assembleias para servir como indicadores. Des-
sa forma, esses irmãos podem assistir sua assembleia designada junto com a
família.
Capítulo 3
INSTRUÇÕES PARA OS DEPARTAMENTOS
causam perturbação. Essas orientações estão neste manual no capítulo 3, pa-
rágrafo 15, no planejamento do estacionamento, e no formulário Instruções
para os Indicadores de Estacionamento da Assembleia. Ele deve considerar
também os procedimentos de emergência para que todos os indicadores de
estacionamento saibam o que fazer no caso de uma emergência ou no caso
de ter que evacuar o local. Eles também devem ser instruídos sobre como
entrar em contato rapidamente com o Departamento de Primeiros Socorros
e o encarregado do estacionamento ou seu ajudante. A reunião deve termi-
nar a tempo de todos os indicadores de estacionamento assumir suas posições
designadas, pelo menos 15 minutos antes da abertura das áreas de estaciona-
mento.
Capítulo 3
INSTRUÇÕES PARA OS DEPARTAMENTOS
informará o superintendente de circuito. Os irmãos devem ter muito cuidado
para que nenhum deles fique ferido ou tenha sua segurança comprometida.
PALCO
80. Antes da assembleia, o encarregado do áudio e o encarregado do
palco devem considerar juntos com bastante atenção o documento Layout
do Palco da Assembleia de Circuito (S-343). Todos os irmãos que ajudam
no palco devem ser anciãos ou servos ministeriais e bons exemplos na con-
duta e no modo de se arrumar e se vestir. Os irmãos designados para ajustar
os microfones devem ser treinados com antecedência pelo Departamento de
Áudio. Os representantes do Departamento de Palco devem estar presentes
quando o superintendente do circuito der orientações para os participantes
no programa.
HOSPEDAGEM
81. Dependendo das circunstâncias locais, não será necessário um De-
partamento de Hospedagem. Mas caso isso seja necessário, o encarregado
da hospedagem deve seguir de perto as informações encontradas em Orien-
tações sobre Hospedagem para os Circuitos (CO-70). — Veja o capítulo 4,
parágrafo 18, para obter orientações sobre hospedagem quando a assem-
bleia é realizada em um Salão de Assembleias.
Capítulo 3
CAPÍTULO QUATRO
Datas e Locais
1. Os superintendentes de circuito e os superintendentes de Salões de
Assembleias recebem uma programação anual indicando as datas de suas
assembleias de circuito. Visto que vários fatores são levados em conta ao
fazer essa programação, é importante que cada circuito utilize as datas de-
signadas. Se o circuito estiver dividido, o superintendente de circuito não
deve alterar a ordem das assembleias sem consultar o Setor de Congressos e
Assembleias do Departamento de Serviço.
ESCOLHA DO LOCAL
2. Se o circuito não estiver designado a um Salão de Assembleias, o
superintendente de circuito deve definir o(s) local(is) que gostaria de usar
para todas as assembleias naquele ano de serviço imediatamente após rece-
ber a programação. Muitos detalhes podem ser delegados para outros an-
ciãos responsáveis, mas o superintendente de circuito deve estar por dentro
de tudo o que acontece e ter o controle de todos os assuntos referentes à
assembleia. Se for necessário ir à cidade da assembleia para cuidar dos as-
suntos, ele deve tentar fazer isso sem interferir indevidamente nas ativida-
des programadas da congregação que estiver visitando naquela semana. Se
não houver nenhum local adequado disponível para as datas designadas, o
superintendente de circuito deve ligar imediatamente para o Setor de Con-
gressos e Assembleias do Departamento de Serviço. Ele deve saber que da-
tas estão disponíveis para o período de dois meses antes das datas designa-
das e que datas estão disponíveis dois meses depois das datas designadas.
Isso vai ajudar a receber orientação sem muita demora. Mas, antes de reco-
mendar que as datas da assembleia sejam mudadas, é necessário fazer uma
pesquisa bem ampla para tentar encontrar outros locais adequados disponí-
veis para as datas designadas.
CONFIRMAÇÃO E NOTIFICAÇÃO
3. O superintendente de circuito deve confirmar os preparativos com o
Setor de Congressos e Assembleias no Departamento de Serviço por enviar
o formulário Confirmação de Assembleia de Circuito (S-328). A confirma-
ção deve ser enviada ao Escritório apenas depois de se contratar o local.
Isso deve ser feito pelo menos três meses antes da Assembleia de circuito.
— Veja o capítulo 4, parágrafo 17, a respeito de confirmação de assembleias
realizadas em Salões de Assembleias.
Capítulo 4
DATAS E LOCAIS
meses antes de cada assembleia, o superintendente de circuito deve relem-
brar as congregações sobre a próxima assembleia e dar outros detalhes ne-
cessários. Por exemplo, deve lembrar as congregações de levar a revista
A Sentinela que será estudada na semana da assembleia. Ele também deve
mencionar que o programa da assembleia com o tema dos discursos, o nú-
mero dos cânticos, as perguntas de recapitulação e os textos bíblicos princi-
pais estará disponível no jw.org.
CANCELAMENTOS
5. Talvez surjam dúvidas sobre se uma assembleia deve ser realizada
ou não quando a condição climática é muito ruim ou quando existe uma
situação muito difícil. O superintendente de circuito deve consultar irmãos
locais responsáveis que conheçam as condições de viagem e outros fatores.
Cancelar uma assembleia é uma medida drástica e que geralmente só é ne-
cessária numa situação de emergência. Antes de decidirem, o superinten-
dente de circuito deve ligar para o Setor de Congressos e Assembleias no
Departamento de Serviço e obter orientações. Se a decisão for cancelar a
assembleia, é melhor cancelar o programa inteiro, em vez de apenas parte
dele. Se não for possível contatar o Setor de Congressos e Assembleias e o
superintendente de circuito decidir cancelar o programa, é importante ligar
para o Setor de Congressos e Assembleias o mais rápido possível para que
se possam tomar providências e encontrar alternativas.
Capítulo 4
DATAS E LOCAIS
A gravação da assembleia está disponível no JW Stream no idi-
oma da congregação? Se estiver, é melhor que assistam a essa
gravação. Caso a gravação não esteja disponível no JW Stream, o
circuito possui os equipamentos necessários para gravar ou
transmitir o programa? Se a assembleia for realizada em outro
circuito no território da filial, já entrou em contato com o supe-
rintendente daquele circuito para ver o que ele acha sobre gravar
ou transmitir o programa? O que ele respondeu? (Se a assembleia
for realizada no território de outra filial, entre em contato com o
Setor de Congressos e Assembleias para obter orientações.)
A assembleia designada para essa congregação ainda estará bem
apoiada com a falta dessa congregação? Qual é a assistência es-
perada na assembleia? Haverá anciãos ou servos ministeriais qua-
lificados suficientes para apresentar as partes do programa e cui-
dar da organização da assembleia, caso o pedido seja aprovado?
Capítulo 4
DATAS E LOCAIS
donativos também devem estar disponíveis nos locais alternativos. Dois
irmãos devem recolher o dinheiro e registrar os valores recebidos. Os dona-
tivos devem ser depositados na conta bancária da congregação anfitriã. Eles
podem ser usados para cuidar de qualquer despesa relacionada à assembleia
realizada ali. O valor excedente deve ser enviado para Betel. Quando for
aprovado o uso de gravações, as orações devem ser feitas localmente.
12. Após a assembleia, quando o local já estiver limpo, deve ser feita
a inspeção final do local, dos equipamentos e das áreas de estacionamento
que estavam no contrato. A inspeção é feita pelo superintendente de assem-
bleia e pelo superintendente ajudante de assembleia de domingo, juntamen-
te com o representante da administração do local. Se for encontrado algo de
errado, alguma parte do prédio danificado, algum equipamento danificado
ou faltando, ou se algumas áreas não foram devidamente limpas, deve-se
anotar isso e, se possível, corrigir imediatamente.
13. Depois que a inspeção final tiver sido terminada e todas as falhas
forem corrigidas, o superintendente de assembleia e o representante da ad-
ministração do local vão colocar a data e assinar o formulário Acordo de
Liberação da Inspeção do Local (CO-14). Uma cópia assinada desse for-
mulário deve ficar com o representante da administração do local e outra
cópia ficará guardada no arquivo do circuito.
14. Veja o capítulo 4, parágrafo 16, para obter orientações sobre inspe-
ção de Salões de Assembleias.
Capítulo 4
DATAS E LOCAIS
ajudante ou outro ancião designado pelo superintendente de Salão de As-
sembleias. O superintendente de circuito deve informar ao superintendente
de Salão de Assembleias o nome e as informações de contato do superin-
tendente de assembleia e do superintendente ajudante de assembleia. O su-
perintendente de Salão de Assembleias pode fornecer um manual com in-
formações sobre o funcionamento de certos equipamentos ou instruções
sobre como certos assuntos devem ser tratados, e a equipe de organização
de assembleias deve cooperar plenamente com esses procedimentos. Quan-
do a assembleia é realizada em um Salão de Assembleias, é bem provável
que não haja necessidade de um Departamento de Montagem.
Capítulo 4
CAPÍTULO CINCO
Campo de Língua Estrangeira
GRAVAÇÕES EM VÍDEO OU TRANSMISSÃO DO
PROGRAMA
1. Talvez um pré-grupo ou grupo de língua estrangeira queira assistir a
gravação ou transmissão do programa de uma assembleia de circuito reali-
zada no idioma do grupo. Uma congregação de língua estrangeira pode
fazer um pedido semelhante caso a assembleia de circuito para a qual foi
designada não seja apresentada no idioma da congregação. Se uma congre-
gação pedir aprovação (seja para ela mesma ou para um pré-grupo ou grupo
do qual é anfitrião) para assistir a gravação ou transmissão do programa de
uma assembleia de circuito, e o superintendente de circuito achar que o pe-
dido é válido, ele deve entrar em contato com o Setor de Congressos e As-
sembleias do Departamento de Serviço e dar as seguintes informações:
Que congregação fez o pedido? Qual é a assistência esperada pa-
ra assistir o programa? O pedido está sendo feito para a congre-
gação como um todo ou para um pré-grupo ou grupo que existe
na congregação?
Onde o programa será transmitido? É melhor que seja transmitido
ao mesmo tempo e no mesmo local em que o circuito da congre-
gação estará em assembleia. Talvez seja possível usar uma sala
adicional no local da assembleia. Se isso não for possível, eles
devem assistir a assembleia com a congregação ou o circuito an-
fitriões e então transmitir o programa da assembleia ou sua gra-
vação no idioma alvo em outro dia e local. Se o programa for
transmitido em um Salão do Reino, os corpos de anciãos das
congregações que utilizam o Salão aprovaram? (As reuniões se-
manais não devem ser afetadas para que o Salão do Reino seja
usado para a transmissão do programa. Se for necessário, pode-se
usar uma sala adicional no Salão do Reino ou outro local apropri-
ado.) Há irmãos qualificados designados para supervisionar a
transmissão?
A gravação da assembleia está disponível no JW Stream na lín-
gua-alvo? Se estiver, é melhor que assistam a essa gravação. Se a
gravação não estiver disponível no JW Stream, e se a assembleia
for realizada em outro circuito no território da filial, já entrou em
contato com o superintendente daquele circuito para ver o que ele
acha sobre gravar ou transmitir o programa? O que ele respon-
deu? (Se a assembleia for realizada no território de outra filial,
entre em contato com o Setor de Congressos e Assembleias para
obter orientações.)
INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEA
5. Se não for possível apresentar as partes do programa na língua-alvo,
nem assistir a gravação ou transmissão de uma assembleia de circuito na
língua-alvo, talvez seja necessário que haja interpretação simultânea da as-
sembleia. O superintendente de circuito deve analisar cuidadosamente com
os irmãos responsáveis locais se a interpretação é necessária ou prática.
Capítulo 5
CAMPO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA
indevidamente com a interpretação? (Em geral, isso pode ser feito por usar
um transmissor FM, e os que assistem a interpretação do programa levarem
pequenos receptores FM com fones de ouvido e se sentarem numa seção
designada no auditório. Os intérpretes poderão ficar numa área separada
usando fones de ouvido ou um alto-falante para ouvir o programa em por-
tuguês, que será interpretado num microfone ligado a um transmissor FM.
O circuito talvez tenha de comprar esses equipamentos.) Depois de analisar
o assunto, o Setor de Congressos e Assembleias responderá à carta de re-
comendação.
Capítulo 5
CAMPO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA
necessário. Não se deve entregar indiscriminadamente cópias dos esboços a
todos os envolvidos em interpretação. No entanto, não há objeção a que o
irmão designado para interpretar aquele discurso receba antes uma cópia do
esboço. O objetivo é ajudá-lo na preparação e não para ser usado durante o
discurso. O esboço deve ser devolvido ou destruído depois do programa.
É bom que o orador e o intérprete se reúnam antes do discurso para consi-
derar detalhes importantes. — be pág. 55.
Capítulo 5
CAMPO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA
trânsito, obstáculos, brilho ofuscante ou lâmpadas muito fortes. Em locais
abertos, faça o possível para que nem o intérprete nem os surdos fiquem
numa área em que a luz do sol atrapalhe a visão deles. Certifique-se de que
o número de lugares na área reservada seja suficiente para os familiares e os
acompanhantes dos surdos e dos intérpretes. Contando familiares e amigos,
a quantidade de ouvintes pode ser duas vezes maior do que o número de
surdos. Caso a assistência seja maior do que a esperada, os que vieram só
para melhorar suas habilidades de interpretar serão convidados a se sentar
nas áreas próximas. A área reservada para os surdos deve estar claramente
identificada como “LÍNGUA DE SINAIS”. Pode-se providenciar interpre-
tação tátil para os surdos-cegos na assistência. Os intérpretes deles precisam
ficar onde possam ver bem o intérprete principal.
17. Som: Quando o som não for muito bom ou quando o barulho de fo-
ra (como o de aviões sobrevoando um estádio aberto) interferir no progra-
ma, é bom que o Departamento de Áudio providencie fones de ouvido de
boa qualidade para os intérpretes.
Capítulo 5
CAMPO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA
de sinais para que o fundo possa ser visto de qualquer ângulo. Deve-se ter
cuidado para não bloquear a visão do palco principal.
22. Cobrir a cabeça: Não é necessário que uma irmã cubra a cabeça
em alguns casos, já que todos na assistência devem entender que ela não
está realmente dirigindo a reunião. Um exemplo seria quando ela interpreta
demonstrações. Mas se uma irmã bem qualificada precisa ser usada para
interpretar discursos de irmãos, orações ou cânticos, ela usará uma cobertu-
ra modesta e digna para a cabeça como sinal de submissão ao princípio da
chefia na congregação cristã. (1Tim. 2:11, 12; w09 15/11 pág. 12-13) Uma
exceção a essa orientação é quando uma irmã faz interpretação tátil para
alguém surdo e cego. Ela estará sentada na assistência, fazendo sinais na
palma da mão de apenas uma pessoa. Como ela não vai ficar em destaque,
como no caso de intérpretar para os que são apenas surdos, ela não precisa
cobrir a cabeça.
Capítulo 5
CAMPO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA
atrase o programa indevidamente. Se não tiver nenhum cântico disponível
na respectiva língua de sinais, o grupo deve sinalizar o cântico programado
seguindo um intérprete, de preferência um irmão.
Capítulo 5
APÊNDICE A
Lista de Verificação para
o Superintendente de Circuito
ASSUNTOS A SEREM CUIDADOS ANTES DA ASSEMBLEIA
Confirme a data e o local enviando o formulário Confirmação de Assembleia
de Circuito (S-328) para o Setor de Congressos e Assembleias no Departa-
mento de Serviço. — Veja 4:3, 17.
Informe às congregações a data da assembleia. Dois a três meses antes da as-
sembleia envie uma carta às congregações relembrando alguns detalhes da
assembleia. — Veja 4:4.
Se for necessário e prático, faça uma reunião com o superintendente de assem-
bleia e o superintendente ajudante de assembleia e encarregados de alguns de-
partamentos antes de sua primeira assembleia no novo circuito, ou na primeira
vez que um local for usado para assembleia. — Veja 1:15.
Distribua uma lista atualizada do pessoal dos departamentos para os irmãos
envolvidos na organização da assembleia. Se a assembleia for realizada em
um Salão de Assembleias, informe ao superintendente do Salão de Assem-
bleias o nome e as informações de contato do superintendente de assembleia e
do superintendente ajudante de assembleia.
Certifique-se de que o Departamento de Áudio tenha analisado cuidadosa-
mente o local e instalado o equipamento adequado para que todos possam as-
sistir e ouvir sem claramente.
Confirme se o plano para situações de emergência está atualizado. — Veja 2:14.
Verifique o design do palco, se necessário. — Veja 3:62-65.
Decida com o superintendente de assembleia que seções de assentos serão
usadas. — Veja 3:9-12.
Determine em que momento deverá ser feita a contagem da assistência.
— Veja 3:13.
Fale com o representante da filial para saber o que ele precisa. Cuide do
transporte, da hospedagem, das refeições, do reembolso dos gastos de viagem,
e assim por diante. — Veja 2:28.
ASSUNTOS A SEREM CUIDADOS APÓS A ASSEMBLEIA
Envie o Relatório da Assembleia de Circuito (S-318) ao Setor de Congressos
e Assembleias do Departamento de Serviço.
Analise com o superintendente de assembleia e o superintendente ajudante de
assembleia qualquer atividade dos departamentos que precisam melhorar.
Providencie que um ancião responsável faça a auditoria das contas do circuito.
Certifique-se de que todos os formulários Relatório de Incidentes (TO-5) fo-
ram enviados ao Setor de Gerenciamento de Riscos da Filial no Departamento
Financeiro.
Apêndice A
APÊNDICE B
Lista de Verificação para
o Superintendente de Assembleia
ASSUNTOS A SEREM CUIDADOS ANTES DA ASSEMBLEIA
Certifique-se de que os ajustes necessários observados após o último evento
sejam colocados em prática.
Confirme, junto com o superintendente ajudante de assembleia, se o quadro
de pessoal das equipes de todos os departamentos está completo. — Veja 1:9.
Confirme, com o superintendente ajudante de assembleia e o encarregado do
estacionamento, se o planejamento do estacionamento está atualizado. — Ve-
ja 3:74-75.
Certifique-se de que as designações de limpeza foram enviadas às congrega-
ções. — Veja 3:42.
Providencie a limpeza antes da assembleia, se necessário.
Determine o local específico para cada departamento no local da assembleia.
Certifique-se de que haverá recipientes de lixo suficientes.
Comunique-se com o encarregado das contas para tratar de qualquer assunto
financeiro relacionado à assembleia. Verifique se é preciso antecipar o reem-
bolso para as despesas de viagem do representante da filial. — Veja Instru-
ções para as Contas do Circuito (S-331).
Confirme, junto com o superintendente ajudante de assembleia e o encarrega-
do dos indicadores, se o plano para situações de emergência está atualizado.
— Veja 2:14.
Recapitule as últimas instruções para todos os departamentos, e verifique se
os encarregados de departamento receberam essas instruções. — Veja 1:3;
2:8-10.
Descarte os itens esquecidos desde a última assembleia e que não foram pro-
curados por ninguém. — Veja 3:69.
Faça a inspeção completa do local. — Veja 4:11.
Distribua uma quantidade suficiente de mapas com a localização dos depar-
tamentos da assembleia. — Veja 3:7.
Apêndice B
Índice
A Áudio 3:20-33
equipamento 3:20, 22-24, 29-30
Achados e Perdidos/ gravações 3:32-33
Guarda-volumes 3:66-70 interpretação para língua de sinais 5:17
Achados e Perdidos 3:67-69 Layout do Palco da Assembleia
guarda-volumes 3:70 de Circuito (S-343) 3:20
itens esquecidos 3:69 mostrar o tema 3:64
pessoas perdidas 3:68 transmissão em FM 3:31
Acidentes vídeo 3:26-28
prevenção 2:20 Aviso sobre as Próximas Assembleias
primeiros socorros 3:51-59 de Circuito (S-317) 4:4
Relatório de Incidentes (TO-5) 3:59; A; B
Setor de Gerenciamento de Riscos B
da Filial 2:7
Acordo de Liberação da Inspeção Batismo 3:34-40
do Local (CO-14) 4:13 anúncios 3:39
Acomodações 3:81-82 assentos 3:10, 36
Administração do local candidatos com doenças
equipamentos, suprimentos transmissíveis 3:40
e serviços 2:16; 3:24, 45 locais alternativos 4:9
estacionamentos 3:79 piscinas 2:15; 3:34
inspeções do local 4:11-13 Primeiros Socorros 3:34, 53
palco 3:63 segurança 3:35
plano para situações de emergência 2:14 vestiários 3:35
Alternativas para assistir vídeo 3:27
a assembleias de circuito 4:6-10 Betelitas
aprovação 4:6 acomodações de cortesia 3:82
batismo 4:9 despesas do representante da filial 2:29
congregação anfitriã 4:7
contagem da assistência 4:10 C
donativos 4:10
estudo de A Sentinela 4:8 Cadeiras dobráveis 3:11
Anúncios 2:2-3 Cancelamentos 4:5
alimentação 2:3; 4:19 Carrinhos de bebê 3:11
aprovação 2:1 Comportamento 2:12
assistência 3:13; 4:10 Compra de equipamentos
batismo 3:39 e suprimentos 2:15
emergências 2:2; 3:23 Comunicação com o Escritório 2:4-7
pessoas perdidas 3:68 Confidencialidade
Salão de Assembleia 4:19 Primeiros Socorros 3:54
transmissão em FM 3:31 Confirmação de Assembleia
Assembleias em outro idioma 5:24-25 de Circuito (S-328) 4:3, A
aprovação 5:24 Confirmação e notificação 4:3-4
orações 5:25 Aviso sobre as Próximas Assembleias
Assentos de Circuito (S-317) 4:4
atrás do palco 3:9; A Confirmação de Assembleia de
batismo 3:10, 36 Circuito (S-328) 4:3; A
deficientes, idosos e enfermos 3:12; A Salão de Assembleias 4:17
indicadores 3:6, 9-12, 36 Contagem da assistência 3:13; 4:10; A
língua de sinais 5:15 Contas 3:1
Assistir gravações ou transmissões 5:1-4 auditoria A
aprovação 5:1 dinheiro perdido 3:69
congregação anfitriã 5:3 indicadores 3:6
donativos 5:4 Instruções para as Contas
Estudo de A Sentinela 5:2 do Circuito (S-331) 1:18; 3:1; B
Índice
ÍNDICE
D F
Índice
ÍNDICE
Indicadores 3:2-19 L
acesso ao palco 3:14
assentos 3:6, 9-12, 34 Layout do Palco da Assembleia
batismo 3:10, 36 de Circuito (S-343) 3:20
carrinhos de bebê e cadeiras Letreiros 3:12, 61, 64, 74
dobráveis 3:11 Limpeza 3:41-50
contagem da assistência 3:13; A antes da assembleia 2:17; 3:43; A
contas 3:6 descarte do lixo 3:49; A
crachá 3:4 mostrar consideração 3:44
deficientes, idosos e enfermos 3:12 reciclagem 3:50
emergências 2:14; 3:5, 17 sanitários 3:47-48
escadas, escadas rolantes segurança 3:44, 47, 49
e elevadores 3:8 suprimentos 3:45-46
estacionamento 3:71-79 Listas/Mapas 3:7; B
interpretação simultânea 5:12
Instrução para os Indicadores M
de Assembleia (S-176) 3:2, 5
lidar com dificuldades 3:14-17 Montagem 1:13; 3:60-65
mapas 3:7; B letreiros 3:61, 64
pessoas perdidas 3:68 palco 3:62-65
qualificações 3:3 Música 3:21, 25-26
segurança 3:5, 8, 11, 15, 17
vigias 3:18-19
N
Inspeção do local
Acordo de Liberação da Inspeção
Notificação de Designação
do Local (CO-14) 4:13
ou Remoção (S-2) 1:5
prédios comerciais 4:11-14; B
Salões de Assembleias 4:16; B
Interpretação O
língua de sinais 5:15-23
simultânea 5:5-14 Orientações sobre Hospedagem
Interpretação em língua de sinais 5:15-23 para os Circuitos (CO-70) 3:81
área de assentos 5:15 Orientações para a Organização de
batismo 3:27 Assembleias (S-330) 1:2-3; 2:18, 21; B
cânticos 5:23
cobrir a cabeça 5:22 P
iluminação 5:16
interpretação tátil 5:15, 22 Palco 3:62-65; 3:80
língua de sinais natural 5:19 acesso 3:14
palco e pano de fundo 5:18 construção 3:63
partes com ajudantes 5:20 design 3:62; A
som 5:17 palco para língua de sinais 5:18
vestimenta 5:21 Perturbadores 3:15, 76
Interpretação simultânea 5:5-14 Pioneiros 2:31-32
aprovação 5:7 especiais 2:32; 3:82
coordenador 5:8, 14 regulares 2:31
designação de intérpretes 5:9, 11, 13 Pioneiros especiais
indicadores 5:12 acomodações de cortesia 3:82
qualificações dos intérpretes 5:10 uso de 2:32
Instruções para as Contas Preparativos especiais 2:24-26
do Circuito (S-331) 1:18; 3:1; B Presidente de sessão 2:1; 3:31; 5:13
Instruções para os Indicadores Primeiros Socorros 3:51-59
de Assembleia (S-176) 3:2, 5 batismo 3:34, 53
Instruções para os Indicadores de comunicação com 3:5, 17, 76
Estacionamento da Assembleia confidencialidade 3:54
(S-177) 3:73, 76 contatar serviços
de emergência 3:52, 59;B
Índice
ÍNDICE
emergências 3:5, 59, 76 Setor de Gerenciamento de Riscos
equipe 3:52-53 da Filial 2:7
sala e suprimentos 3:55-58 Som (Veja “Áudio”.)
Proteção 2:16; 3:4, 15, 18, 29 Superintendente ajudante
Publicações 2:33 de assembleia 1:7-12
departamentos 1:9, 11
R Notificação de Designação
ou Remoção (S-2) 1:5
Reciclagem 3:50 visitas 1:10
Relatório da Assembleia Superintendente de assembleia 1:7-12
de Circuito (S-318) 2:4; A departamentos 1:9, 11
Relatório de Incidentes mapas 3:7; B
(TO-5) 2:23; 3:59; A; B Notificação de Designação
Representantes da filial 2:27-29 ou Remoção (S-2) 1:5
Reuniões serviços de emergência 3:52, 59; B
indicadores 3:5 visitas 1:10
indicadores de estacionamento 3:76 Superintendente de circuito 1:4-6
do superintendente de circuito anúncios 2:1-3
com alguns departamentos 1:15; A equipe de organização
sobre assuntos do circuito 1:18 de assembleias 1:6; A
Reuniões para assuntos do circuito 1:18 Notificação de Designação
ou Remoção (S-2) 1:5
S presidente 2:1
Relatório da Assembleia
Salões de Assembleia 4:15-20 de Circuito (S-318) 2:4; A
anúncios 4:19 reunião com alguns
hospedagem 3:81; 4:18 departamentos 1:15; A
inspeções 4:16; B
instruções do superintendente T
de Salão de Assembleias 4:15
pedido para deixar de usar 4:20 Transmissão em FM 3:31
Sanitários Treinamento 1:16-17
cuidados infantis 2:24 assembleias em outro idioma 5:24
deficientes, idosos e enfermos 3:12 limpeza 3:47
limpeza e suprimentos 3:45-46 supervisão 1:13
Segurança 2:18-22 palco 3:80
batismo 3:35
encarregados de departamento 2:19 U
indicadores 3:5, 8, 11, 15, 17
indicadores de estacionamento 3:71 Uso de pioneiros 2:31-32
limpeza 3:44, 47, 49 Uso de Salões de Assembleias 4:15-20
segurança, prevenção 2:21-22 anúncios 4:19
confirmação 4:17
Seguro
Setor de Gerenciamento de Riscos hospedagem 4:18
da Filial 2:7 inspeções 4:16; B
manual do Salão de Assembleias 4:15
Serviços antes da assembleia 2:17
equipamento de áudio 3:23 pedido para deixar de usar 4:20
equipamento de vídeo 3:26, 29-30
limpeza 3:43; B V
planejamento do
estacionamento 3:74, 76; B Vídeo (Veja “Áudio”.)
reuniões 1:15; 3:2; A Vigias 3:4, 18-19
Voluntários 2:30
Índice