Você está na página 1de 8

Xirê para obalwaye – Olubaajé

Ágò n’ilé, n’ilé Permissão


(licença)
N’ilé ma dàgó para
entrar na casa.
Sápadà , A jí nsún , licença
Sapatá
Ma dàgó Ajinsun,
permissão
Ágò n’ilé ágò. Para
entrar na casa, licença.

Ago lona kewa xaorô


Ago lelê

Sarewa elekejo kejo kejo sarewa

Ajeroli loke baiwa loke baissa


Awe lodo baiwa lodo bamba

inga ingá bassilotun


ingá ingá bassilotun
onia loringena oluowo talabeokorin

loringena baba osie cobo wale


logingena baba osie cobo wale

aba in aba ole


baba fara fara oti

bara loko bara loko


bara loko banzue bara loko banzue

Omolu araie
Banzue tito e banzue

Ó gbélé ìko, sàlàrè Ele vive em


casa de palha
Sálà rè lórí que é o
seu Alá, que cobre a sua cabeça
Ó gbélé ìko, Ó gbélé ìko vive em casa de
palha
Sálà rè lórí o Alá que
cobre a sua cabeça.

Olórí ìjeníiyà a pàdé O Senhor que


mata, o Senhor que castiga
Olorí pa vem ao
nosso encontro.
Olórí ìjeníiyà a pàdé O Senhor que
mata, o Senhor que castiga
Olorí pa vem ao
nosso encontro.

Jó alé ijó , é Dance em


nossa casa,
Jó alé ijó , é jó dance, dance ,
dance em nossa casa.
alé ijó , dando força
e energia à nossa casa.
Àfaradà A

Lé Njó Ó Ngbèlé dançando ele dá proteção a nossa casa

Àká ki fàbò wíwà Celeiro


para onde retorna a existência,
Àká ki fàbò wíwà que possa
você ter celeiro para onde
Wáá kalé , wáá retorna a
existência, longa vida
Kalé sé awo orò para cultuar
as tradições, e que
Wáá kalé , wáá possa
você ter longa vida
Kalé sé awo orò para culturar as
tradições.

Ò kíní gbé fáárà farotì Ele é aquele


que pode aproximar-se e dar apoio
Ò kíní gbé fáárà àfaradà aquele que
pode dar força e energia
Oní pópó oníyè com sua
proximidade. Senhor das estradas
Kíní ìyìyá wa ìfaradá e dos campos,
Senhor da boa memória,
que
pode nos dar força para resistirmos à dor.

Ò ní a ló ìjeníìyà Ele pode


fazer secar a cabeça do homen,
Ajàgun tó ló levá-lo
embora e
Ìjeníìyà olúwàié esculpir a
cabeça do homem .
Táálá bé okùnrin Ele pode
fazer definhar,
O táálá bé okùnrin matar a
cabeça do homen.
Wa ki ló kun Éo
executor que decapita ,
Táálá bé okùnrin que pode
nos castigar .
Abénilorí ìbé O guerreir
o que pode castigar.
Rí ó ní je olúwàié O senhor
da terra.
Táálá bé okùnrin O guerreir
o que pode punir.

Wúlò ní wulò Ele é


importante e necessário
A nilè gbèlé ibé kò para nós da
terra, dá proteção à casa
Wúlò ní wulò não
permita que nossas cabeças tombem
A nilè gbèlé ibé kò ( pelas mão
s do inimigo )

Omolú tó ló kum eron ènìòn Omolu é aquele


que pode
E ló e ló e
kum esculpir na carne das
pessoas.
Omolú tó ló kum eron ènìòn Omolu é aquele
que pode
E ló e ló e
kum esculpir na carne das
pessoas.
Omolú tó ló kum eron ènìòn Ele pode, ele
pode e ele esculpe.
Omolú tó ló kum eron ènìòn Ele pode, ele
pode e ele esculpe
Onilè wà àwa lèsé òrisá O Senhor da
terra está entre nós que cultuamos orixá.
Opé ire onílè wà a lèsé òrisá Opé ire Agradecemos
felizes pelo Senhor da terra
E kòlòbó e kòlòbó sín sín sín estar entre nós
que cultuamos orixá.
Kòlòbó
Agradecemos felizes.
E kòlòbó e kòlòbó sín sín sín Em sua
pequena cabaça traz remédios
Kòlòbó
para livrar-nos das doenças

Omolú pè olóre a àwúre e Omolu te


pedimos Senhor da boa sorte,
Kú àbó que use
seus remédios ( sortilégios )
Omolú pè olóre a àwúre e para nos trazer
boa sorte.
Kú àbó Seja be
m-vindo!!!

Jé a npenpe e ló gbé wàiyé Senhor que tem boa


memória e pode tornar-se inteligente.
Tó ní gbón mi pois eu sou
insignificante ( pequenino )
Jé a npenpe É ele que pode dar
proteção ao nosso mundo.
Omolú wàiyé ( Obalúwaiyé ) È ele que pode dar
inteligência, eu sou pequenino
Tó ní gbón mi ó Rei, Senhor da terra,
torne-me inteligente.

Ato da morte Obalwaye –

Masseto masseto masseto Omolu

Para levantar obalwaye –

Aie aie apara pa

Aie aie apara pa Ô

Xaxará bale afun awo balé balé


Xaxará bale afun awo balé balé

Cantiga para obalwaye ir embora

Kóró nló awo , kóró nló awo Ele vai embora,


sé ó gbèje embora
da cerimônia,
Kóró nló awo , kóró nló awo embora do culto.
sé ó
gbèje Ele aceitou c
omer.

Xirê Oya –

Adaró – 3 vz

Oya dê ni loya oya dê olorun

Ololorun forikan dele

oya tokan mojikan forinkan belê

mobé Lorun

oya tokan mojikan belê

Oya pada beuexé beimã

Oya pada beuexé beimã

Kema bo

kema tinha laba e

Kema tinha laba ae

kema tinha labae

Ma bo

Oya akoro

Koro

Oya koro owo

Oya xenxe
Berioma

Oya balé lariwo

Oya balé

Adamadê fara agabelê

Oya balé lariwo

Oni laba laba

Labawo

Oni afefé

Soriomã

Oya koro nile oggue re

Gue

Oya koro unla oga ra ga

Omo birin xapa koro nile

Oguere gue

Oya komore lo

Odo munha nha

Torri lapada odo ya

Odo munha nha

Oya koke iro koke ija

Atori baba

Oya oya oro ko dide

Oya motum balé

Bale morofun agan

Bale morofun agan


Layó layó

Tenum tenum

Oya tete oya tete omoloya

Oya tete ayaba

Afun lelé ade o

Afun lelé ade o

Afun lelé

E loya kobe loju

Afun lelé

Oya de mario

Mario oya de mario

Oya owo egbe o fun ge ni ê

Oya mariwo akaralossi

Joko unló

Guerra-

E loya kopa meje ae firigangan

eloya kopa meje ae firigangan

ferere kon fere bagan

Finalização- esfriar- ijesha

Eró oya eró ya obe xire

Oba sarê loya


Obe xire xareloni

oba oluae a ibo

injo moro bale ainjo

moro bale moriwo

moro bale

Você também pode gostar