Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
O BESOURO ALADO
Por ALEISTER CROWLEY
IMPRESSO PRIVADO: PARA SER OBTIDO ATRAVÉS DO “EQUINÓCIO”
-Em-
CONTEÚDO
Imperial 16mo, pp .
———————————
O TRIUNFO DO PAN.
POEMAS DE VICTOR B. NEUBURG.
Este volume, contendo muitos poemas, quase todos até então inéditos,
além de O TRIUNFO DE PAN, inclui O ROMANCE DE OLIVA VANE.
A Primeira Edição é limitada a Duzentos e Cinquenta exemplares: Duzentos e
Vinte em papel comum, dos quais menos de Duzentos estão à venda; e trinta em
Pergaminho japonês, dos quais vinte e cinco estão à venda. Estas últimas cópias são numeradas e
assinadas pelo Autor. A encadernação é em meio pergaminho com as laterais vermelhas; o comum
as cópias são encadernadas em cartão carmesim, meio holandês.
O preço das cópias comuns é de cinco xelins líquidos; dos exemplares especiais, Um
Rede da Guiné.
EXTRATOS DOS PRIMEIROS AVISOS.
“Nem todo mundo vai gostar do tom do Sr. Neuburg em todas as peças, mas ele é sem dúvida um poeta a ser
considerado, e um volume tão original como este não deve causar grande agitação. É soberbamente produzido por
os editores.” — Sussex Daily News.
“Quando se trata dos poemas. . . é evidente que estão escritos em inglês. . . . Em um certo
sentido oblíquo e subsensível, eloquente e musical. . . .Distintamente wagnerianos em seus efeitos. . . .”—
Escocês.
“Está cheio de 'monótonos murmurantes de luxúria sussurrante', 'a canção do desejo jovem' e desse tipo
de bobagem.” — London Opinion.
“Um mestre competente de palavras e ritmos. . . . Seu estilo esotérico é excessivamente obscuro do ponto de vista
ponto de vista simples e inteligente do amante da poesia.” — Morning Leader.
“Um encantador volume de poemas. . . Glamour pagão. . paixão. e vigor. . são louváveis por . . 'Canções de Sigurd'
lidar com a Teologia Escandinava, em grande parte negligenciada. . discípulo. . . . O volume inteiro é . . Um estudioso
eminentemente recomendável.” — Jewish Chronicle.
“Uma linda rapsódia. . . . Felizmente, existe a polícia. . . . No geral, não podemos ajudar
lamentando que tais esplêndidos poderes de imaginação e expressão sejam desperdiçados em tais tumultos literários.” -
Luz.
“Às vezes de muita beleza de ritmo e frase. . . .” — Vezes.
“Poetas que tenham alguma originalidade merecem ser julgados pelos seus próprios padrões. . . . Um Neo-místico ou semi
- panteísta astrológico. . . .” —Eco de Liverpool.
“O ato sexual parece ter uma auréola adicional em seus olhos se estiver associado ao delírio ou ao derramamento de
sangue. . . . Neuburg tem um “arrebatamento descuidado” próprio; o descuido, na verdade, é apenas o problema.
Sua versificação é notável e há algo impressionante em sua mera fluência. . . . Tão luxuoso,
tão desenfreada que a decadência rapidamente desaparece. . . . No geral, este livro deve ser considerado bastante
dolorosa exibição de imprudência e loucura.” — Manchester Guardian.
“. . .Começamos a suspeitar dele. . . . Dificilmente o tipo de pessoa que deveríamos conhecer em uma noite escura
com uma vara nodosa na mão. . . . Este livro inteligente.” — Academia.
“Uma imaginação vívida fomentada por uma visão aguçada e amorosa da natureza, e isso aliada ao domínio de uma
linguagem ricamente adornada. . . já garantiram ao autor um lugar de destaque entre os poetas da atualidade. . . .
Uma devoção entusiástica à música clássica. . . charme métrico sustentado. Do início ao fim, a obra do poeta é uma contribuição
importante para a literatura do século.” — Circular dos Editores.
“Este [livro] contém a resposta para um enigma muito conhecido proposto pela falecida Elizabeth Barrett
Browning. Você se lembra que ela perguntou em um de seus poemas: 'O que ele estava fazendo com o Grande Deus Pan: Nos
juncos perto do Rio?' Bem, o Sr. Victor Neuburg descobriu a resposta, pois ele estava obviamente vagando
perto do rio se ele não estivesse escondido nos juncos. . . .” — ROBERT ROSS em O espectador.
“Não há dúvida sobre a qualidade poética de grande parte dos versos do Sr. Neuburg. . . . Nós somos
dadas visões de amor que abrem novas possibilidades amorosas.” — Daily Chronicle.
Machine Translated by Google
“Quase todos os departamentos das artes secretas são abordados neste manual e, para aqueles que estão interessados em tais coisas
e ter tempo para estudá-los, é uma mina de informações.” — A Academia.
“Um estoque bem fornecido de informações para estudantes de artes e ciências ocultas.” — Light.
MORTE: SUAS CAUSAS E FENÔMENOS. Por HEREWARD CARRINGTON e JOHN R. MEADER. Pano preto ornamental,
dourado, 8¾ pol. 5½ pol., 552 pp., 8s. 6d. líquido.
CONTEÚDO.
PREFÁCIO. PARTE I. Fisiológico.-I. O aspecto científico da vida e da morte. II. Os Sinais da Morte. III.
Transe, Catalepsia, Animação Suspensa, etc. IV. Enterro prematuro. V. Enterro, Cremação, Mumificação.
VI. As causas da morte. VII. Velhice; seu estudo científico. VIII. O Questionário sobre a Morte: Respostas. IX.
Minha Própria Teoria da Natureza da Morte (Hereward Carrington). X. Minha Própria Teoria da Natureza da Morte (John R.
Meader). XI. Sobre a possível unificação de nossas teorias. XII. Conclusões Gerais.
PARTE II. Histórico.—I. Teorias da Imortalidade do Homem. II. O Aspecto Filosófico da Morte e
Imortalidade. III. O Aspecto Teológico da Morte e da Imortalidade. 4. Os argumentos comuns para
Imortalidade.
PARTE III. Psicológico.—Introdutório. I. O momento da morte. II. Visões dos Moribundos. III. Morte
Descrito em Além do Véu. 4. Experimentos em fotografar e pesar a alma. V. Morte
Coincidências. VI. O Testemunho da Ciência – Pesquisa Psíquica. VII. Sobre as dificuldades intracósmicas de comunicação. VIII.
Conclusões. Apêndices. Bibliografia. Índice.
"O livro . . . tem muito a recomendá-lo em termos de estímulo para acalmar o raciocínio e pesquisas futuras” — Pall Mall Gazette.
“Os colaboradores podem certamente alegar que trouxeram evidências comprovadas quanto à persistência da consciência individual.
personalidade e identidade pessoal que merecem consideração.” —Sunday Times.” “Vale a pena ler.” — The Tatler.
“Nossos autores mantiveram uma atitude admiravelmente imparcial. . . A teoria do Sr. Carrington resistirá a muitos testes de
aplicação à luz do nosso conhecimento atual.” — Westminster Gazette. “Um livro extraordinariamente interessante.” — Verdade.
“Encerramos sua pesquisa abrangente com a convicção de que o assunto foi tratado por dois bem equipados, “Um trabalho realmente útil.” —
investigadores cuidadosos.” Weekley de P.. TPS Book Notes.
——————————
WILLIAM RIDER & SON, Ltd., 164 Aldersgate St., Londres. CE
Machine Translated by Google
A estrela no Ocidente
POR
O CHANCELER DA AA
c/o O EQUINÓCIO,
O EQUINÓCIO
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
O ÓRGÃO OFICIAL DA AA
A REVISÃO DO ILUMINISMO CIENTÍFICO
SETEMBRO MCMXI
O. S.
CONTEÚDO
PÁGINA
EDITORIAL 1
LIBER X 3
LIBER XVI 9
LIBER XC 17
LIVRO 15 23
LIBER CC 29
LIVRO 360 33
A GRANDE VARA. POR JOHN YARKER, E. WHINERAY, ALEISTER CROWLEY, ETC. 160
SUPLEMENTO ESPECIAL
OS RITOS DE ELÊUSIS [A eu
EDITORIAL
LENTAMENTE , mas com segurança, o EQUINÓCIO sobe de crista em crista de prosperidade.
Tal foi a resposta ao apelo do nosso último número de que
conseguimos pôr em prática a tarefa de traduzir as Instruções Oficiais de AA para o
francês e, se continuar, poderemos publicá-las em todas as línguas importantes do
mundo nos próximos dois anos.
Seu sobrecarregado editor também conseguiu tirar as férias mais longas e felizes
de sua vida. Rio e floresta deram a ele tudo isso
a natureza pode; e esta foi a menor parte de seu contentamento. Além disso, ele foi
capaz de preparar, sob orientação sublime, uma dúzia de Instruções Oficiais de AA,
de concluir o grande Dicionário Cabalístico de Gematria e de iniciar o quase
igualmente importante Dicionário Grego em linhas semelhantes.
Ele teve tempo livre para produzir mais peças, esquetes, poemas e
histórias neste último ano do que em quaisquer cinco anos anteriores de sua vida.
Por tudo isso, sua gratidão é devida, e deve ser expressa, à devoção abnegada
de nosso subeditor juramentado, Sr. Victor JI Neuburg.
Raramente em toda a história um exterior tão desagradável escondeu tal
qualidades excelentes do coração e do cérebro, uma coragem tão indomável, uma tal
inflexibilidade de vontade, tanta lealdade e verdade. Estamos felizes em saber que ele está
prestes a aceitar um cargo altamente remunerado na equipe de nosso pequeno e brilhante
contemporâneo O Espelho, e que aquele que canta tão
musicalmente pode ser, por sua vez, o meio de fazer os outros cantarem.
Como observamos acima, estamos provocando vários trechos do
EQUINOX será traduzido para o francês.
1
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Estamos ainda mais satisfeitos em ouvir relatórios tão bons de todas as filiais.
O Norte e as Midlands já estão a fazer Londres olhar para o seu
louros; o Ocidente superou toda esperança; América, África do Sul,
Birmânia, Índia, Península Malaia, África Ocidental, todos prosperam. Austrália
recebeu um importante acréscimo à sua força; temos excelentes
contas da Colúmbia Britânica, Paraguai e Brasil. A França está actualmente a ser
especialmente cuidada, mas a Holanda, a Suíça e a Alemanha
não precisa de tal ajuda. O trabalho em Espanha ainda é dificultado por questões políticas
condições, e lamentamos ouvir pouco da Itália. Na Argélia e
O trabalho no Egipto está um pouco atrasado, mas esperamos que no Inverno a tarefa
fundamental seja razoavelmente realizada.
Ao irmos para a imprensa, estamos muito felizes por receber os mais excelentes
relatos do Cáucaso, onde o bom trabalho realizado por Monsieur Nelidoff há vinte anos
deu frutos maravilhosos.
No que diz respeito ao progresso pessoal dos Probacionistas, nada pode ser
mais satisfatório. O processo de peneiração, sutil mas severo, iniciado por VVVVV e
realizado tão minuciosamente pelo Prae Monstrator de AA, foi perfeitamente bem-sucedido.
2
Machine Translated by Google
LIVRE
SUPORTE LVCIS
SVB FIGVRÂ
X
Machine Translated by Google
Publicação AA na Classe A.
Imprimatur: N.
De. AA
Machine Translated by Google
LIVRE
SUPORTE LVCIS
SVB FIGVR X
5. Mas eles não o ouviram, pois não estavam prontos para recebê-los.
5
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
12. Viemos para salvar nossos semelhantes dessas coisas. Pois existe
uma vida intensa com conhecimento e extrema felicidade que não é tocada
por nenhum deles.
13. Alcançamos esta vida aqui e agora. Os adeptos,
os servos de VVVVV alcançaram isso.
14. É impossível falar dos esplendores que eles alcançaram.
6
Machine Translated by Google
18. Muitos adeptos ao longo dos tempos procuraram fazer isto; mas as
suas palavras foram pervertidas pelos seus sucessores, e repetidas vezes o
Véu caiu sobre o Santo dos Santos.
19. Para você que ainda vagueia pela Corte do Profano, não podemos
revelar tudo; mas compreendereis facilmente que as religiões do mundo são
apenas símbolos e véus da Verdade Absoluta. O mesmo acontece com as
filosofias. Para os adeptos, vendo todas as coisas de cima, parece não haver
escolha entre Buda e Maomé, entre Ateísmo e Teísmo.
21. No entanto, como um incêndio não pode ser iniciado apenas com
ferro, no início um sistema pode ser adequado para um buscador e outro para
outro.
22. Nós, portanto, que não temos as cadeias da ignorância, olhamos
atentamente para o coração daquele que busca e o conduzimos pelo caminho
que é mais adequado à sua natureza até o fim último de todas as coisas, a
realização suprema, a Vida que habita em Luz, sim, a Vida que habita na Luz.
7
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
O LIVRO DE TVR
BEM
DOMVS DEI
SVB FIGVRÂ
XVI
Machine Translated by Google
Publicação AA na Classe B.
Imprimatur: N.
De. AA
Machine Translated by Google
O LIVRO DE TVR
OU A CASA DE DEUS
11
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
O LIVRO DE TVR
10. Esta prática é também aquela falada por Fra. P. em uma parábola como
segue:
13
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
12. E isto:
14. E isto:
14
Machine Translated by Google
O LIVRO DE TVR
15
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
LIBER TZADDI
BEM
HAMVS HERMÉTICO
SVB FIGVRÂ
XC
Machine Translated by Google
Publicação AA na Classe A.
Imprimatur: N.
De. AA
Machine Translated by Google
LIBER TZADDI
VEL HAMVS HERMÉTICO
SVB FIGVR XC
0. Em nome do Senhor da Iniciação, Amém.
1. Eu voo e pouso como um falcão: de mãe-esmeralda são
minhas asas poderosas.
2. Eu mergulho sobre a terra negra; e ele fica verde com a minha vinda.
19
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
13. Porque eu te dou aquilo de que a Terra e suas alegrias são apenas
sombras.
14. Eles fogem, mas a minha alegria permanece até o fim.
15. Escondi-me sob uma máscara: sou um Deus negro e terrível.
20. Peço-te que não sacrifiques nada no meu altar; Eu sou o Deus que
tudo dá.
21. Luz, Vida, Amor; Força, Fantasia, Fogo; estes eu lhes trago: minhas
mãos estão cheias deles.
22. Há alegria na partida; há alegria na jornada; há alegria no gol.
20
Machine Translated by Google
LIBER TZADDI
21
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
22
Machine Translated by Google
LIBER CHETH
BEM
VALLVM ABIEGNI
SVB FIGVRÂ
156
Machine Translated by Google
Publicação AA na Classe A.
Imprimatur: N.
De. AA
Machine Translated by Google
LIBER CHETH
BEM VALLVM ABIEGNI
25
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
11. Pois se você não fizer isso com a sua vontade, então nós
faremos isso apesar da sua vontade. Para que alcances o
Sacramento do Graal na Capela das Abominações.
12. E eis! se, furtivamente, guardares para ti um pensamento
teu, então serás lançado no abismo para sempre; e tu serás o
solitário, o comedor de esterco, o aflito no Dia de Esteja Conosco.
26
Machine Translated by Google
LIBER CHETH
27
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
LIBER RESH
BEM
HÉLIOS
SVB FIGVRÂ
CC
Machine Translated by Google
Publicação AA na Classe D.
Imprimatur: N.
De. AA
Machine Translated by Google
LIBER RESH
BEM HÉLIOS
SVB FIGVR CC
31
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
32
Machine Translated by Google
LIBER A'ASH
BEM
CAPRICÓRNIOS PNEUMÁTICOS
SVB FIGVRÂ
370
Machine Translated by Google
Publicação AA na Classe A.
Imprimatur: N.
De. AA
Machine Translated by Google
LIBER A'ASH
PNEUS VEL CAPRICOR
SVBFIGVR 360
35
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
36
Machine Translated by Google
LIBER A'ASH
19. Não há ato ou paixão que não seja um hino em minha homenagem.
22. Todos os cadáveres são sagrados para mim; eles não serão tocados,
exceto na minha eucaristia. Todos os lugares solitários são sagrados para
mim; onde um homem se reunir em meu nome, eu saltarei no meio dele.
23. Eu sou o deus hediondo; e quem me domina é mais feio do que eu.
37
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
38
Machine Translated by Google
LIBER A'ASH
mar.
[A Interpretação deste Livro será dada aos membros do Grau de Dominus
Liminis mediante solicitação, cada um ao seu Adeptus.]
39
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
A RENÚNCIA DO OCEANUS
43
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
44
Machine Translated by Google
45
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
II
A donzela da neve
46
Machine Translated by Google
47
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
III
JEANNE
UMA PASTORAL
48
Machine Translated by Google
49
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
50
Machine Translated by Google
51
Machine Translated by Google
CIRCE
SUA boca é um botão de rosa de prazer,
Rindo baixo no meio dos cachos lânguidos,
Cuja cadência do beijo parece citar A melodia rítmica
da Noite.
Seu cabelo é uma saraband onde rodopia
52
Machine Translated by Google
O SILÊNCIO ELÉTRICO
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
O SILÊNCIO ELÉTRICO
[Esta parábola é uma sinopse de O Templo do Rei Salomão, com a qual
pode ser compilado.—ED.].
55
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
56
Machine Translated by Google
O SILÊNCIO ELÉTRICO
57
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
58
Machine Translated by Google
O SILÊNCIO ELÉTRICO
59
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
ele me atraiu, não sem dor, para dentro da arca. Aqui (ele) esqueça tudo o
que você viu e ouviu; pois nesta arca eles não são legítimos.
60
Machine Translated by Google
O SILÊNCIO ELÉTRICO
61
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
62
Machine Translated by Google
O SILÊNCIO ELÉTRICO
63
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
64
Machine Translated by Google
O SILÊNCIO ELÉTRICO
Não se desvie!
Não está escrito que a tristeza pode durar uma noite, mas a
alegria vem pela manhã?
Durma, portanto, em paz e com fé: ele não vigiará
cujo olho não tem pálpebra, quem é designado para esse fim?
E meu coração respondeu: Amém!
65
Machine Translated by Google
CANÇÃO
66
Machine Translated by Google
O ESCORPIÃO
POR
ALEISTER CROWLEY
O ESCORPIÃO
PESSOAS DA TRAGÉDIA
ATO I
ATO I
70
Machine Translated by Google
O ESCORPIÃO
71
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Quem seria encontrado no
terreno de
Mahound Um
cavaleiro recreativo e um fanfarrão renegado?
É melhor deixarmos
nossos ossos aqui para Bleach E
sermos salvos, do que queimar com o impostor Paynim!
Para os porcos infiéis
Falta nosso espírito divino;
Aquele velho profeta maluco proíbe vinho para eles!
Beba, todo cavaleiro!
Deus e meu direito!
Levaremos os cães pretos para seus canis esta noite!
72
Machine Translated by Google
O ESCORPIÃO
dado, e um beijo roubado à noite, não quero nenhum de seus conclaves empoeirados. Eu
tinha como principal objetivo ser um estudioso.
SENHOR JAMES. Se o mundo fosse como você, a cristandade pereceria em um ano
e um dia. Teus bons camaradas cavaleiros remariam nas galeras turcas, e alguns idiotas
premiados - como você - fazem diversão para seus emires ou protegem suas mulheres.
JOCELIN. E uma coisa boa. Estou cansado de fazer cruzadas. O sagrado Sepulcro
está vazio - louvado seja Deus, que realizou um milagre para torná-lo assim! - e devemos
forçosamente vir e encher milhares de outros com boa carne e sangue cristãos, que
estavam vivos e alegres. Vamos embora, no entanto! O Preceptor lança embotamento
como o sol ilumina, tanto sobre os maus quanto sobre os bons. Um, dois, três — vou correr
com todos vocês até Sidi Khaled.
[Eles saem para a direita em direção aos seus cavalos, JOCELYN cantando enquanto
ele vai.
Qual é o valor de um cão
de caça ou de um falcão?
73
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
74
Machine Translated by Google
O ESCORPIÃO
75
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
76
Machine Translated by Google
O ESCORPIÃO
resmungar. E um louco gritou tão alto em nome deles que toda a Europa foi
infectada. Todos os peregrinos reclamam. Toda a humanidade resmunga. O
cavalheirismo não pode fazer nada melhor do que reparar as queixas? O
progresso e o aprendizado estão mortos nesta reparação eterna. Ou se
devemos reparar as queixas, vamos reparar a grande queixa, homem que
entende mal o homem!
RINALDO. Sente-se lá! [Ele a coloca de volta no lugar com muita precisão.]
Nós adoramos um só Deus, assim como você. Essa é a essência do acordo.
Temos um profeta, como você; há poucas probabilidades em um nome. Deixe
nossos tolos adorarem o túmulo de nossos profetas, assim como seus tolos
vão adorar o túmulo dos seus; e quebremos a cabeça apenas daqueles que
violam a paz.
LAYLAH. Deixe-me ir para minha casa. Você está quebrando a paz agora
e eu vou quebrar sua cabeça.
[Ela soltou uma pedra do Poço e o golpeou.
Sua bochecha sangra.]
RINALDO. [imóvel.] Sente-se aí! . . . Portanto, esta é a minha leitura do
futuro. Eu, que te conheci com ódio, te deixarei apaixonado. . . e aí o fim das
Cruzadas!
LAYLAH. Amor! [amargamente sarcástico.]
RINALDO. Amor! [entusiasmado.]
LAYLAH. Eu preferia que um escorpião me picasse.
RINALDO. Minha crista é um escorpião. [Ele aponta para o emblema
dourado adornado com joias em seu capacete leve.] Estou com sede. Me dê
água.
77
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
RINALDO. Por água eu te darei fogo. Há mil e duzentos anos veio a paz
na terra e a boa vontade para com os homens
através de um sacrifício virgem. . . . A história se repete.
LAYLAH. Estou à beira do poço; mas não cairei. Vejo que você é um
renegado; e, eu acho, um monstro. Você está louco de orgulho e presunção
de sua própria sabedoria. Então eu sei
você é um tolo.
RINALDO. A sabedoria deste mundo é loucura com
Deus.
LAYLAH. Pratique! Até a poeira zomba de você.
RINALDO. Existem cobras na poeira.
LAYLAH. O que você quer dizer?
RINALDO. Eu vi isso em seus olhos há três minutos. Não precisei virar a
cabeça para saber que no horizonte galopam seu marido e seu bando.
78
Machine Translated by Google
O ESCORPIÃO
79
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
A NINFA [canta.]
No poço
Onde moro, Está
fresco, está anoitecendo;
Mas a verdade
Da minha
juventude É um palácio de almíscar.
A verdade chega borbulhando até a
borda; A luz e a noite são uma só para Ele!
No escuro
Você pode marcar
O lento lodo das minhas fontes,
Mas você não
conhece o
brilho Onde a minha alma canta.
A verdade chega borbulhando até a borda;
A vida e a morte são uma só para Ele!
Há frio
No antigo
Trevas cinzentas das minhas cavernas;
Há calor
Na batida
Das minhas ondas apaixonadas.
A verdade vem borbulhando até a borda;
Amor e ódio são um para Ele.
[Eles dançam e voltam para o poço. R. e L. agora são
vistos atrás da grama, ela soluçando em seu ombro.]
80
Machine Translated by Google
O ESCORPIÃO
81
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
CORTINA
82
Machine Translated by Google
PESSOAS DA TRAGÉDIA
ATO II
LAYLAH, esposa de Sidi Omar
SILMAN, seu filho de Sir Rinaldo de la Chapelle
Otmã,
AKBAR, seus filhos por Sidi Omar
MOHAMMED, }
FATMA, sua idosa enfermeira
núbia LEDMIYA, uma jovem criada, musical. Outras mulheres de espera. Escravos de tubos.
ABDUL KHAN, um eunuco. Outros eunucos
ACHMET, escudeiro de Sliman
UMA donzela cristã de cabelos louros, filha de Sir Rinaldo de la Chapelle
MENSAGEIROS
A POPULAÇÃO
83
Machine Translated by Google
ATO II
84
Machine Translated by Google
O ESCORPIÃO
85
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
merecia uma surra, velho escândalo! E muitas vezes você já teve isso.
LAYLAH. Oh, rápido, rápido, rápido, suas notícias! Por piedade. Oxalá
fosse o cavalo alado de bronze! Estou distraído. Não se preocupe comigo!
Eu posso esperar. Uma rainha deve ser capaz de esperar.
LAYLAH. Oh, não podemos ter sido derrotados! Silman é tão forte e
corajoso.
FATMA [reentrando]. Tudo está perdido! Tudo está perdido! Vamos todos
fugir!
LAYLAH. Paz, papagaio!
[Entra no Mensageiro.
MENSAGEIRO. Perdão, princesa!
LAYLAH. Tuas notícias, ou tua cabeça pagará.
MENSAGEIRO. Notícias gloriosas! Sidi Omar entrou em Jerusalém e
saqueou a Casa dos Cavaleiros Templários e a Casa dos Cavaleiros
Hospitalários, e——
86
Machine Translated by Google
O ESCORPIÃO
87
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
88
Machine Translated by Google
O ESCORPIÃO
89
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
LEDMIYA. Ai, ai, minha rainha! Eu não posso dizer isso! Não
peça para eu dizer! . . . Eles estão trazendo ele para dentro.
LAYLAH. Quem? Filho do diabo! [Ela bate nela. Quatro
eunucos trazem o cadáver de AKBAR.] Perdoe-me! Eu sou
eu não. Eu não sou uma mulher. Deite-o ali, ao lado de seu
90
Machine Translated by Google
O ESCORPIÃO
91
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
92
Machine Translated by Google
O ESCORPIÃO
93
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
94
Machine Translated by Google
O ESCORPIÃO
95
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
CORTINA.
96
Machine Translated by Google
PESSOAS DA TRAGÉDIA
ATO III
O REI DE JERUSALÉM
MUITOS DIGNITÁRIOS E SUAS SENHORAS
A MULTIDÃO
ISAAC, um judeu
UM Ouriço
LAYLAH, agora conhecida como Princesa Koureddin
97
Machine Translated by Google
ATO III
PROMOTOR. Dizemos que isso foi por bruxaria. De que outra forma
uma turba de escravos e mulheres poderia derrotar os heróis que, embora
com apenas dois mil homens, destruíram naquele dia quatrocentos mil ou
mais dos seus melhores guerreiros?
LAYLAH. Do nosso lado estava o Deus das Batalhas.
BISPO. Minha filha, Deus é amor.
98
Machine Translated by Google
O ESCORPIÃO
LAYLAH. Lorde Bishop, ouvi essa frase três vezes em sessenta anos. Na
primeira vez, um homem usou-o para destruir uma criança; na segunda vez, uma
criança usou-o para assassinar o irmão; desta vez você o usa para torturar e
queimar um adversário honrado.
99
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
100
Machine Translated by Google
O ESCORPIÃO
101
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
MÉDICO. Perdoe, meu senhor, se ela não emite nenhum som. Ela
engoliu a língua, uma notória diabrura dos encantadores árabes. Com sua
permissão, meu senhor, a língua deve ser puxada para frente. Sua alma
estaria perdida (com o perdão de Vossa Senhoria) se ela sufocasse agora.
BISPO. Eu ouvi isso. Todos nós ouvimos isso. Glória a Deus! Solte o
prisioneiro.
[LAYLAH é liberada. Ela está inconsciente e cai mole.]
Sir Clerk, escreva que a prisioneira fez uma confissão completa e se
arrependeu de seus crimes, desejando se reconciliar
102
Machine Translated by Google
O ESCORPIÃO
Minha amada filha, eis que agora você está em paz com Deus e com
Sua santa igreja. Seus pecados estão perdoados. Mas o braço secular
ainda não está satisfeito; seus crimes, os crimes que você confessou,
devem ser expiados de acordo com a lei.
A sentença do Tribunal é que você seja entregue ao
braço secular; e eu imploro a você [virando-se para o Representante
do Rei de Jerusalém], a Corte te implora, que você
lidará misericordiosamente com o Prisioneiro, sem perder
sangue.
REP. OF K. OF J. Uma estaca será preparada.
[Para os soldados] Remova o prisioneiro para o mais forte
masmorra, e que a guarda seja triplicada. A bruxaria tem muitos
truques.
BISPO. O Tribunal é dissolvido. Meus senhores, por favor, tomem café
da manhã comigo? [JUÍZES murmuram assentimento.
RINALDO. Obrigado, meu senhor, mas estou com a barriga cheia.
[Os outros trocam olhares e saem. RINALDO fica
sozinho. Ele vai para o local da tortura.]
Há sangue no chão. Caiu de seu lábio que ela
um pouco. . . . Pilatos lavou as mãos com água. Se eu
poder eu lavaria o meu no sangue, no sangue destes
monstros de crueldade – não, de estupidez. Mas eu sou muito velho. EU
dei tudo pelo poder, e usei todo o meu poder para reconciliar, para
curar, para alterar o assunto. Então no final eu me encontro um
cachorro desdentado. A intolerância eu poderia ter vencido: é esta
montanha de estupidez que me esmaga. Devo convocar meu
103
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
CORTINA.
104
Machine Translated by Google
O ESCORPIÃO
CENA II. Alguns dias depois. Um lugar público em Jerusalém. No meio uma
estaca com bichas. Assentos para os dignitários, dos quais cerca de trinta
ou quarenta estão presentes, a maioria com suas damas. Além disso, está
presente uma multidão heterogênea de todas as classes da sociedade, cristã
e sarracena. Observe especialmente ISAAC, um judeu gordo e bem-
humorado, e um URCHIN de cerca de doze anos de idade. Na frente estão
malabaristas, acrobatas, cantores e dançarinos, vendedores ambulantes,
etc., todos eles exercendo seu ofício com alegria. A Procissão Oficial entra
agora, a guarda afastando essas pessoas. Todos se sentam, conversando.
105
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
ISAAC. Você não deve ficar com raiva, ou nunca será gordo.
Ouriço. Eu não quero ficar gordo. Eu não quero matar todas as pessoas.
106
Machine Translated by Google
O ESCORPIÃO
CORTINA.
107
Machine Translated by Google
A TERRA
A criança do milagre para o mundo, saudação.
Estendo as mãos até as folhas e mexo no orvalho:
borrife orvalho em você para beijos. Eu me ajoelho e seguro o
grama da terra negra em meu seio; Esmago a terra nos lábios como se
fosse uma uva. E o vinho de Deméter inunda meu rosto; eles ardem com
a alegria da juventude.
Por que eu deveria cumprimentar o mundo? Porque meu coração está
explodindo de amor pelo mundo. Amor, eu digo? Por que não luxúria?
Não é a luxúria a força, a alegria e a fome que só o infinito pode suportar?
108
Machine Translated by Google
A TERRA
109
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
110
Machine Translated by Google
A TERRA
111
Machine Translated by Google
DORMIR
Ao longo dos caminhos prateados da lua, (Com lírios
espalhados para marcar a passagem de suas horas)
Uma poderosa deusa se perde.
Seus olhos extasiados olham em um desmaio calmo e
eterno, Como estrelas em junho que guardam as flores adormecidas
da terra, Os convidados dos dias de verão.
Movendo-se, ela toca uma melodia doce e sonolenta, Enquanto
as mães cantam; através das tênues chuvas Æ olianas, Sua
roupa pendurada pela névoa balança.
112
Machine Translated by Google
PARA I, J E K
EU
A HORA VERMELHA
HAVIA mirra no mel do sorriso com que Edgar Rolles se virou da fachada
do Panteão. “Aux grandes hommes la patrie reconnaissante” – ele
refletiu que a pátria agradecida nunca dá aos seus grandes homens
nada além de um túmulo.
115
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
116
Machine Translated by Google
117
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
“Você é uma bruxa”, disse ele. “É feitiçaria saber que tenho um segredo.
Mas para descobrir isso você precisa ser um adepto.”
“Porque sou ambicioso, não posso ser cruel?” ela rimou. “Se vejo alguém
que parece me divertir, tento diverti-lo – ou a ela”, ela riu. “Essa não é a Regra
de Ouro?”
"Arte?" ele suspirou, caindo para trás, meio desmaiado em seu assento.
“Arte oculta;” ela brilhava, radiante, intoxicada com seu próprio entusiasmo.
118
Machine Translated by Google
De repente ela sentiu frio e medo. “Eu não estou pronta”, ela
disse; "Eu não sou digno . . .”
“É para provar que você é digno”, disse ele, “que fui enviado para
você."
“Bem, Deus me ajude”, disse a garota. Ela estava falando sério e
quase soluçando, o rosto tenso e branco sob a pintura.
Sua emoção acrescentava picante à sua voluptuosidade e emoção ao seu apelo
bruto.
“Neste momento, de todos os momentos? Como devo encontrar você?
Foi uma chance em um milhão de milhões.”
Edgar ergueu a faca que estava ao seu lado. Havia uma mosca na toalha de
mesa. Hábil e rápido como salmão, ele cortou bem
metade. “Má sorte na hora?” ele riu. “Mas eu consegui.
Acaso significa apenas ignorância das causas.”
119
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
“Oh, leve-me,” ela ofegou. “Ele vai vencer Joe Marie?” ela acrescentou, com
um toque de ansiedade. “Ele tem o peso, a experiência e o histórico.”
“Os tolos estão apostando que ele o fará. Meu dinheiro está no homem três
anos mais novo, quinze centímetros mais alto e trinta centímetros mais longo em
seu crédito. E um crânio vinte e quatro vezes mais duro.”
“A propósito, não sei o seu nome”, ele começou, enquanto desciam o Boul'
Mich'.
120
Machine Translated by Google
“Por favor, sente-se e comporte-se com sensatez, Sr. Rolles!” foi a próxima
palavra que caiu em seus ouvidos. “Estamos atravessando o Sena.
A paixão não pode passar pelo rio sombrio; aqui espreita Vice, e o inglês logo atrás.
O mesmo café que enviou ao filho Anglais.”
121
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
"Claro."
“E ela preferiu ficar?”
"Claro."
“Aqui está o Cirque, de qualquer maneira.”
“Esperamos uma luta limpa.”
O segundo turno acabou quando eles tomaram seus lugares.
Sam Hall estava sólido e furioso, parecendo um ou dois gramas
overtrained; Joe Marie dificilmente parecia humano, sua pele negra
brilhando, seus braços tão longos que pareciam quase desproporcionais.
Ele parecia apático; ele lembrava borracha indiana.
Somente na sexta rodada é que quaisquer trocas calorosas
tomou palácio. Então Ida sentou-se. Joe desferiu um golpe forte no lábio
do inglês. Ela cravou as unhas na mão de Rolles, que estava
preguiçosamente sobre seu joelho. Sam Hall devolveu um golpe no
coração que fez o negro cambalear pelo ringue. Ele era
atrás dele como um raio, pensando em encerrar a luta; mas o
as pretas contra-atacaram inesperadamente e o round terminou em um
clinche.
No sétimo assalto, os dois homens pareciam cautelosos e com medo
do castigo. Joe Marie, em particular, parecia meio adormecido.
A graça preguiçosa de suas fintas era admirável; ele estava cansando o
ingleses, e não pagando nada pela vantagem.
Na nona rodada, Sam Hall atingiu seu olho; mas ele só
riu e saltou sobre seu oponente, empurrando-o para as cordas
apesar da pedra e meia extra. Nas trocas furiosas
ambos os homens deram e receberam muitos castigos. Em um
sentido, foi um boxe ruim.
A décima rodada mostrou Joe Marie finalmente acordado. Ele liderou
repetidamente, e três vezes acertou em cheio na cara do homem branco.
Ida esfregava o corpo no de Edgar como um gato.
122
Machine Translated by Google
123
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
124
Machine Translated by Google
não pode entrar no Reino dos Céus!' Estou mais cego que o tosquiado
Sansão! . . . Bem, no momento estou encarregado de Dalila, e esta é a
Casa onde não admitimos filisteus! Levante-se, garotinha!
125
Machine Translated by Google
II
A HORA CINZENTA
“Para resumir”, observou Rolles enquanto removia a bandeja de chá, “já que
você não praticou nenhuma prática prescrita (pequenas práticas perversas).
irmã!) você não pode banir o corpo ordenando-lhe que permaneça em silêncio.
Portanto, deve ser banido pela exaustão, e o espírito despertado por uma dose
sétupla do Elixir.”
“Você tem o Elixir?” ela perguntou, bastante impressionada.
“Está confiado a mim”, ele respondeu simplesmente. "Para isso
final louvável Eu indiquei uma quantidade suficiente de Bisque Kadosh no Café
Riche, seguido de Homard Cardinal e Truffes au champagne. Com um
saboroso de minha própria invenção. O
truffes au champagne do Café Riche são mais para serem
desejado do que todos os sonhos de haxixe de todos os ímpios, e do que
todos os sonhos divinos de todos os bons. Caminharemos até lá e voltaremos.
Este incenso será aceso, e esta lâmpada deixada
queimando.”
Ele pegou um objeto estranho de um armário trancado. Tinha
cachimbos floridos de ouro, cobre e platina, enrolados
sobre um ovo de cristal. As três cobras se encontraram logo acima do ovo,
como se fossem morder ou beijar. Rolles encheu o ovo com uma pálida
líquido azul de um frasco veneziano e depois pressionou as cabeças
as serpentes um pouco mais próximas. Instantaneamente, uma chama
brilhante saltou entre eles, minúscula, ofuscante, radiante. Isto
126
Machine Translated by Google
127
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
128
Machine Translated by Google
"A palavra?"
A resposta veio hesitante: “Ar—ar—it—a.”
“Um é o Seu começo; um é Sua individualidade; Sua permutação é
uma. Não se esqueça disso, irmãzinha.
"Você está pronto?"
"Estou pronto. Adeus... adeus para sempre!
"Até a próxima."
Ele pegou seu anel de sinete e apertou uma mola. A luneta abriu e
revelou uma pequena roda de joias, dividida em vários compartimentos.
Ele pressionou uma segunda mola. A roda começou a girar e no silêncio
cantou uma pequena melodia.
129
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Era um tilintar fraco, como o sino de uma vaca distante, ou como um sino
ouvido ao longe, ouvido na neve. Havia uma qualidade gelada na nota.
130
Machine Translated by Google
O adepto estremeceu.
“Isso foi quando eu era um machado. Eu não serei uma flecha. Eu serei
um machado. . . .” Ela deu uma risadinha.
“Estou alegre por causa do ódio.”
Houve uma pausa.
131
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
132
Machine Translated by Google
133
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
"Deus! Deus! por que devemos nos separar? É minha tola vaidade que
me faz querer o martírio. E o tempo todo eu só quero você.
134
Machine Translated by Google
III
A HORA NEGRA
135
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
136
Machine Translated by Google
137
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
138
Machine Translated by Google
De fé.' A mera visão nos diz que um molde de gesso é mais fiel à natureza
do que a maior obra-prima de Fídias; o mesmo acontece
ciência, com seus calibres grosseiros. Homens sensatos preferem um bom
fotografia da natureza para uma paisagem ruim. A foto
mostra-lhes a visão do seu próprio olho normal através do
meio de um simbolismo aceito; a imagem mostra o
visão de uma alma má e indiferente através de lama.
Mas Corot! Mas Assobiador! Mas Morrice! Corot vê um bosque,
e pinta Pan; Bougereau vê uma bela modelo e pinta uma
modelo lindo. Ele não pinta Mulher. Morrice pinta o
Veneza de Byron, dos nossos sonhos históricos e voluptuosos; não
a Veneza dos ianques e os vapores agitados. Raphael encontrou Madonna
em sua amante; Rembrandt, uma rainha da paixão sombria e da sedução
em sua esposa. De uma forma ou de outra nós
deve chegar ao significado de Deus através de um meio que seja ele próprio
sem significado."
“Assim como no dejeuner chegamos à sobremesa!” riu Ida, que tinha
algo mais a dizer do que seu rosto mostrava. Durante todo o almoço ela
seduziu o grande selvagem negro, até
sob seus olhares ele estava em agonia. Todos os primitivos
paixões lutavam entre si em seu coração. Ele poderia ter matado Rolles pela
indiferença de sua conversa fiada. Doeu-lhe que alguém falasse com Ida,
exceto com palavras de amor.
Da mesma forma, ele poderia tê-lo matado por um traço de inflexão em
a voz dele.
Edgar Rolles compreendeu a sua tortura, compreendeu a intensidade
reprimida do propósito de Ida, embora não conseguisse adivinhar a sua
natureza. De alguma forma, ele desconfiava do evento.
“Leve literatura!” ele continuou, com aquela voz ainda vigilante
dele. “Veja Zola com seu milhão de fatos organizados. O que
139
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
140
Machine Translated by Google
141
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
As mil malhas de sua teia de aranha foram rasgadas. Ele entendeu. Ele
entendeu que ela não se importava, nunca se importou, nunca teria
dado um fio de cabelo por todo o seu corpo e alma. A compreensão foi
para seu cérebro uma morte momentânea.
Então, com um grunhido silencioso, ele saltou sobre ela. Ela e sua
cadeira caíram de costas no chão, e o leopardo negro estava sobre ela,
com os dentes cravados em sua garganta.
Edgar Rolles chegou bem na hora. Sua bota atingiu o assassino
atrás da orelha – e Edgar Rolles havia jogado futebol.
142
Machine Translated by Google
A HORA DO OURO
143
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
próprio capuz, para não mencionar a humanidade - enquanto ele está ocupado
em jogar derramamentos, e ainda insulta você, explicando
que ele está tentando provar isso, se você fizer isso com cuidado
suficiente, você pode separar planetas do sistema solar sem prejudicá-lo.
144
Machine Translated by Google
145
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
crianças, senhor.
“E que diabo é a diferença entre amor e
entendimento? Se você tem um, você tem o outro. Oh,
gira, gira! — Você pode me mandar uma daquelas facas de papel podres de
Jericó”, acrescentou o adepto mais pacificamente. “Com os podres sefarditas
apontando – blasfemadores! E aqui!
não blasfeme , meu jovem. Você tem uma boa mulher: aproveite-a ao
máximo.”
“Uma grande mulher, talvez.”
“Uma boa mulher. No próximo cerco de Paris espero poder
não precisa ferver a cabeça; Eu prefiro sopa grossa. Um bem
mulher. Uma irmã da Estrela de Prata, minha boa cabra!”
“Eu não entendo, mestre!”
“Você nunca vai, eu acho. Ó geração de víboras! Ó
prosy princox! Ó coxcomb de Kafoozelum!”
“Peço perdão, senhor! Você sabe que ela falhou no
abismo?"
"EU? Você? Isto é intolerável. Dê-me apenas Hafiz!
Aqui, estúpido! ela era sua amante, suponho? Maioria
as mulheres em Paris parecem ser.”
146
Machine Translated by Google
"Senhor!"
147
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
148
Machine Translated by Google
AS MADEIRAS DO OUTONO
149
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
150
Machine Translated by Google
AS MADEIRAS DO OUTONO
151
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
152
Machine Translated by Google
OS PERIGOS DO Misticismo
CARINHOSAMENTE INSCRITO A
ARTHUR EDWARD WAITE.
153
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
154
Machine Translated by Google
OS PERIGOS DO Misticismo
155
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
156
Machine Translated by Google
OS PERIGOS DO Misticismo
157
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
158
Machine Translated by Google
AVALIAÇÕES
Machine Translated by Google
O GRANDE VARA
O MORADOR NO LIMIAR. ROBERTO HITCHENS. Methuen, 6s.
Certa vez, Hichens escreveu “Flames”. Este foi um livro muito poderoso. Hoje (tentado, suponho, por
um suborno pesado, pois ele é um artista à sua maneira)
ele nos dá este livro com um título emprestado, não de Lytton, a quem ele
obviamente não lido, mas de alguma fonte do século XVIII, e conteúdo
emprestado de seu próprio “Flames”. Daí um romance tedioso,
romance chato romance pouco convincente,
160
Machine Translated by Google
O GRANDE VARA
Senhora ou Senhorita?) Evelyn Underhill faz a mesma coisa quando abusa dos Magos, atribuindo-lhes
as doutrinas e práticas dos feiticeiros. E pensamos
que seu sentimento de admiração o engana em um aspecto. O Buda, o
Cristo, e Aquele que alguns de nós conhecemos como Frater Perdurabo, eram todos homens antes de
se perderem no Infinito do que alguns chamam de Um, outros de Todo, outros de Nada; e seus
documentos estão acessíveis. Esses documentos são
de valor incomensuravelmente maior do que os escritos menores dos santos medievais.
Na verdade, esta palavra medieval é útil para descrever o estado de espírito de Evelyn Underhill. Ele,
ela, ou aquilo é bastante estreito, muito culto e curiosamente ignorante,
capaz de ver longe de dentro, totalmente incapaz de ver um centímetro de
sem, um pouco de caçador de heresias e assim por diante. É claro que a visão mística
mesmo não é dele, ou como ele poderia permanecer sectário? Se ele tivesse apenas o suficiente
imaginação para pensar na Terra como vista de Cor Scorpionis, todas essas diatribes pareceriam
infinitamente mesquinhas. Podemos tagarelar com nosso pequeno discurso verbal
fogos de artifício, como estou fazendo agora; mas levar isso a sério! "Não há nada
grave em mortalidade;” Deus é tudo em tudo. O Universo é apenas um mote brincando
naquele raio de sol; por que se preocupar em preencher 600 páginas chatas? Nada vale a pena escrever
mas literatura. A arte é a expressão da Verdade divina; Sr. Underhill, sendo não
artista, expressa apenas erro humano. CASTIÇAL.
A questão é que as falhas não são registradas. Veja a roleta do “puro acaso”, por exemplo.
Cientificamente, qualquer corrida (digamos 500 no vermelho) não é nem mais nem menos notável do
que qualquer outra corrida, digamos RBBRRBBBRRRBB
BB, etc., para 500 golpes. Mas um é aclamado como um milagre, o outro vai
despercebido.
161
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Agora, nas milhões de sessões espíritas dos últimos sessenta anos, a “evidência”
os registros podem ser contados nos dedos de uma mão.
E não é tão improvável que o puro acaso possa ditar
respostas corretas em uma proporção tão pequena de casos.
Além disso, os espíritas atribuíram à ciência a tarefa de provar uma negativa universal.
162
Machine Translated by Google
O GRANDE VARA
tocado, para evitar disputa. Ele concordou com isso; ele foi autorizado a esconder isso enquanto
escolheu.
Desisti de toda a esperança, exceto em aproveitar a chance de 9 para 1 de meu médium estar
certo. O cético manteve ambos os olhos em mim o tempo todo; se eu mexesse um dedo, ele ficava em
pé de guerra. Fiquei de costas para a lareira, mas não havia como
anotando o número.
Mas foi justamente nesse ponto que o magnífico cérebro do meu cético quebrou.
Ele havia argumentado tudo corretamente até agora; mas então seu cérebro disse: “É
É importante que Crowley não saiba onde escondo o papel com o número: devo escondê-lo em algum
lugar onde ele não possa ver.”
Então, em vez de colocá-lo em um das centenas de livros nas estantes, o
escondi-o nas minhas costas, ou seja , na lareira, onde foi devidamente encontrado!
Devo contar apenas mais uma história direta. Possivelmente lança alguma luz sobre um ou dois
dos “milagres” que Blavatzsky realizou para enojar os mais tolos dos seus seguidores.
Em junho de 1906 eu estava em Margate (Deus me ajude!) e perguntei ao meu amigo J——
para me emprestar seu exemplar de Abramelin.
"Desculpe!" disse ele. “Emprestei para Fulano de Tal e não foi devolvido.”
Ele esqueceu essa conversa: eu lembrei.
Ficando na casa dele seis meses depois, certa manhã eu estava sozinho e encontrei o livro, que
ele “sabia com certeza” estar em Londres, a noventa quilômetros de distância. Era
escondido pelo painel de uma estante com fachada de vidro.
Escondi-o no estofamento de um banco de partitura, conduzi a conversa na hora do almoço para
“aportos”, consegui que meu anfitrião sugerisse que eu fizesse exatamente aquilo que ele tinha certeza
de que eu não poderia fazer e, à noite, fiz isso. isto.
Se eu tivesse sido um trapaceiro, poderia ter produzido evidências melhores? Meu anfitrião teria
jurado que o livro estava em Londres, numa casa que eu desconhecia, cuja
os ocupantes eram desconhecidos para mim. Ele é um homem de ciência e de julgamento muito
preciso e equilibrado. Um pequeno lapso de memória: ele esqueceu que havia me avisado que o livro
não estava em sua estante; outro pequeno lapso de memória: esqueceu onde estava o livro; e aí está
o seu milagre!
Agora, para minha política construtiva. Sugiro que um “espírito” seja cultivado nos moldes
estabelecidos por Elifaz Levi, “Dogma and Ritual”, Cap. XIII., para que ele
pode se manifestar de forma mais completa. Então deixe-o ditar para dois ou três segregados
médiuns uma longa passagem, ou um longo conjunto de figuras sem sentido, e atingem um grau de
concordância tão alto que dificilmente resta qualquer dúvida.
Ou se alguém quiser uma prova evidencial realmente elevada, deixe-o obter a prova de
O Último Teorema de Fermat, que Fermat morreu sem revelar, e que o
os esforços unidos dos matemáticos não conseguiram até agora descobrir.
ALEISTER CROWLEY.
163
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
A PORTA. Vol. I., nº 8. 3d. JM WATKINS. O ESPELHO DE
ALMAS SIMPLES .
De toda esta série admirável esta é a melhor. Essa prosa raramente encontrei em todas
as minhas leituras. Estou sem inteligência para revisá-lo; mas imploro a todos os que buscam
a Luz pura espelhada em imagens perfeitas que a obtenham.
ALEISTER CROWLEY.
164
Machine Translated by Google
O GRANDE VARA
opinião exaltada sobre o livro e diz que ele contém muito mistério;
possivelmente ele viu isso com os mesmos olhos que o Sr. Pryse. Mesmo Lutero e
Erasmo tinha dúvidas quanto à sua aceitação. A “Enciclopédia Britânica”
argumenta que suas alusões são do século IV ou V. Pode ser mencionado aqui que Dom
John Chapman, DOS, fez um exame da questão este ano e argumenta, com sucesso
duvidoso, que João Presbítero e João
Apóstolo eram a mesma pessoa, e aceita tanto o Evangelho quanto o Apocalipse como obras
do Apóstolo João, e explica a diferença de estilo em relação ao amanuense que o Apóstolo
João empregou.
Duas tentativas notáveis, mas irreconciliáveis, foram feitas nos últimos anos
interpretar o livro, teológica e historicamente. O erudito Dr. EV
Kenealy entendeu isso, mas exagerou no assunto. Ele acreditava que
representam a igreja apocalíptica de Adão, e encontrou em seus discursos às “Sete Igrejas”
a existência de uma grande hierarquia asiática dos sete templos dos “vinte e quatro Antigos”,
e ainda, em seus vários personagens, os atos de
as doze encarnações divinas, ou mensageiros, que se sucedem em
períodos de 600 anos, conforme ensinado em relação às manifestações de Vishnu.
Então, em 1906, temos um livro do astrônomo Nicholas Marazoff, verificado pelos
astrônomos Ramin e Lanin, que tentam uma visão astrológica,
fundamentado no estado dos céus em Patmos no dia 30 de setembro de 395, às 5 horas da
noite. Júpiter — o cavalo branco — estava então em Sagitário; enquanto Saturno — o cavalo
amarelo — estava em Escorpião; o sol em Virgem e a lua sob seus pés. João Crisóstomo
estava então em Patmos e imediatamente depois de 395 foi chamado a Roma para se tornar
presbítero; mas Roma descobriu que a “Segunda Vinda” não ocorreu, argumenta-se que ele
foi privado e banido como um “falso profeta”. Contra isso temos o fato de que Crisóstomo não
mencionar o livro, mas a data atribuída concorda com as críticas na forma como o livro está
agora.
Devemos nos submeter ao conhecimento superior deste moderno “Revelador”,
embora pessoalmente eu esteja inclinado a aceitar as opiniões dos primeiros Padres que
atribuem a autoria a Cerinto, e também dos críticos alemães posteriores, que
acredito que os três primeiros capítulos e o último foram acrescentados por um posterior
mão, e outras porções alteradas para concordar com as Escrituras consideradas ortodoxas.
É claro que isso, se assim fosse, não afetaria de forma alguma as opiniões do Sr. Pryse, mas
antes as fortaleceria, visto que considero a imagem do livro como essencialmente aquela
dos gnósticos anteriores e pré-cristãos. Embora possamos não ter provas absolutas da
grande antiguidade da Gnose, tal como o Sr. Pryse revela,
no entanto, é claramente ariano, datando da época de Momu – o pensador; então, novamente,
diz-se que o desenvolvimento da Kundalini - fogo serpentino - a mãe do mundo, também
chamado de despertar de Brahm - é mostrado como saindo das testas dos primeiros
165
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Reis egípcios; Apolônio de Tiana, contemporâneo de nosso Jesus, visitou o
Gimnosofistas do Alto Nilo, mas diziam que não eram iguais aos da Índia. Os druidas britânicos
devem ter tido conhecimento do “fogo da serpente” em suas instruções secretas, ou por que
exclamam: “Eu sou uma serpente”. O Mitraico
Os Mistérios, e todas as Sociedades Eranoi, eram igualmente protegidos pelas leis de
Sólon, sete séculos aC, e o Sr. Pryse observa que apenas uma vez a palavra Aleluia ocorre
na Bíblia, mas sabemos que ela formou o encerramento de um canto nos “Ritos de Purificação”
em um chamado ao deus morto por libertação, em séculos pré-cristãos, e além disso há
vestígios míticos no Apocalipse. Sabemos também, através de uma grande quantidade de
inscrições encontradas em tempos recentes, que os primeiros
Os cristãos fizeram uso das sociedades muito antigas e, desse modo, espalharam sua
doutrina. Antes da edição da “Revelação”, o mesmo tradutor publicou a “Mensagem Mágica
de Iôannes”, uma tradução de grande valor que recebe muita luz adicional da obra posterior,
e tanto mais que fornece, num conhecimento de Grego hermético, muito significado que nos
escapa na versão autorizada.
Em “Unsealing”, o Sr. Pryse é sólido no livro, no livro inteiro e
nada além do livro, como verdadeira obra do apóstolo João, portanto o clero pode estender-
lhe a mão bem-vinda. Ele acredita que se trata de uma obra do apóstolo João e defende o
estilo; entre estes há alguns, sem dúvida, que são
tacanho, mas aqui, e ainda mais proeminentemente na América, existem
clero de mente aberta que acolherá a Revelação.
Os Maçons também nos seus graus mais elevados, que mais ou menos nos chegaram
através dos Rosacruzes, têm alusões muito fortes ao Apocalipse, e podem lucrar com isso, e
isto refere-se a vários sistemas praticados em todo o mundo.
mundo. Assim, a Ordem de Hérédom (Harodim) Rosacruz, que tem uma
Ritual inalterado desde 1740, pelo menos, baseia-se em Dionísio, o Areopagita, um
discípulo de São Paulo, e contém também uma descrição rítmica do Novo
Jerusalém. Novamente, dois graus inteiros do Rito Escocês de 33° são desenhados
do Apocalipse, e certamente entraram no Rito antes de 1758, e parecem como se tivessem
sido retirados corporalmente da Milícia Rosacruz da Cruz: aludo ao 17° Cavaleiro do Oriente
e do Ocidente, e ao 19° do Grão Pontífice, que tratar
sobre a Jerusalém Celestial e a cena de abertura das Revelações. Foi uma pena que, quando
o falecido Albert Pike estava revisando os Rituais, ele
não consolidou o Rito trocando os lugares do 17° pelo 20°, que trata de Zorobabel. Seu
antecessor Morin, em 1767, fez algo semelhante
coisa pela Amálgama do Príncipe Adepto, que ele tinha em sua patente de 1762, com o
Cavaleiro do Sol, e fornecendo o espaço em branco assim criado com o Patriarca
Noaquita. Há também a Ordem Real Oriental do Sat Bhai que foi
fundada em 1743-5 por um erudito brâmane em Praga, para certos oficiais anglo-indianos, e
que agora está bem estabelecida na América.
166
Machine Translated by Google
O GRANDE VARA
A ideia de que o Apocalipse é um livro de Iniciação não é totalmente nova para
Maçons, como o falecido Dr. Geo. Oliver elaborou esse ponto de vista consideravelmente, mas o ponto
de vista do Sr. Pryse é um tipo de Iniciação bem diferente; é o
desenvolvimento dos poderes semi-milagrosos da Gnose de Clemente, Orígenes e da Igreja Cristã
primitiva, o nascimento dos três princípios divinos, o
Crestos, na alma humana. A chave para esta “Revelação” é o próprio texto, em
onde se encontram os números 333, 444, 666, 777, 888, 999, 1000, aplicados aos sete “chakras”
principais do corpo humano, conforme ensinados pelos iogues gregos. Separado
no total, a partir da posse de uma tradução literal confiável do livro, há setenta e cinco páginas sobre o
desenvolvimento da Kundalini, e cada assunto é seguido no texto por um comentário de aplicação. O
senhor deputado Pryse expressa a opinião de que o livro é necessariamente incompreensível para o
público convencional.
teólogo, mas facilmente compreendido pelo Iniciado esotérico, ou seja , por aquele que
possui a Gnose, e que o drama é perfeito em todas as suas partes. posso adicionar
que a maior parte desta classe de livros da Iniciativa teve uma dupla interpretação e, portanto, que o
mesmo pode ser igualmente encontrado no Apocalipse, mas nisto o Sr. Pryse não entra.
JOHN YARKER.
O Sr. Pryse encontrou, sem dúvida, a chave do Apocalipse, e muitas das suas interpretações são
profundas e precisas. Mas ele é atormentado por uma mania sexual numa extensão positivamente
chocante, e não compreende a harmonia do
princípios. Adeptado é crescimento equilibrado, não corte. Uma rosa morre se você
remova a raiz e o talo, Sr. Pryse!
Infelizmente, ele é um péssimo estudioso e desenvolveu o senso literário americano a um ponto
incrível. Ele traduz ¢krasia, “impotência, falta de
controle”, como “sensualidade”, ¢ggeloj como “divindade”, e nos dá “discos” para
“frascos”!
Infelizmente, também, ele estudou o misticismo oriental de segunda mão, através de espetáculos
teosóficos. Nem mesmo ele manteve o gênio de Blavatsky, mas confiou em seus comentaristas, que
não tinham nem seu conhecimento nem sua habilidade.
experiência.
Mas ele tem a chave, e ela abre caminho para um verdadeiro estudo de “São João” por parte de um
pessoa de maior habilidade.
É um fato notável, entretanto, que Akrasia (333) e Akolasia (333) descrevam Choronzon (333) com
tanta precisão. Nenhum teste superior da verdade de
“A Visão e a Voz” poderia ser desejada.
Novamente, 666 é 'H Frhn, não a Mente Inferior, como o Sr. Pryse diz sem helenismo, mas
Tiphareth, o Leão que se deita com o Cordeiro. Nem, aliás, é
Iacchos é um Deus fálico, exceto como 'O próprio Nikwn é fálico e tem seu caráter místico
167
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
nome escrito naquele órgão, de acordo com o Sr. Pryse! Iacchus = IAO = Jeová, e concentra INRI
Um volume magnífico por fora e por dentro. Isto, com a única exceção
do “Bagh-i-muattar” (Probsthain & Co., 1910, 3gs., e portanto de difícil acesso), é o maior dos
tratados místicos persas, embora seja bastante elementar.
Mas não podemos recomendar volume melhor para quem conhece um pouco. O Dr. Bricteux não
tem experiência de misticismo e por isso comete erros. Isto era de se esperar, mas estou surpreso
com o erro do estudioso ao afirmar que o hinduísmo
sistema carece do método do amor. Como noventa e cinco hindus praticam Bhakti-Yoga e cinco
que praticam qualquer outro tipo, aconselhamos o Dr. Bricteux a ser mais cuidadoso.
Mas esta é uma pequena mancha num ensaio muito bom. ABHAVANANDA.
Espero encontrar um Gérard Harvey no Dia do Juízo. Não há nada daquele espírito desagradável
e irritante que estraga tantas naturezas ensolaradas. Quando o
o grande Maurício janta sozinho, é o seu ascetismo quase monástico; quando ele tiver
companhia, é sua bonomia genial. Ele fuma – que coragem da parte dele; mas de
claro que é tabaco desnicotinizado – que prudência da parte dele! Às vezes ele dorme sozinho – o
Galahad moderno; e às vezes com outra pessoa - “até mesmo o seu
168
Machine Translated by Google
O GRANDE VARA
O humor heinesco é reforçado pela virilidade de um homem forte. Resumidamente,
O Dr. Pangloss foi de fato o maior dos filósofos – até Gérard Harvey
limpou o chão com ele. PARA O.
A Sra. Leverson é facilmente a mais elegante e espirituosa de nossas mulheres mais jovens.
escritoras; mas ela faz bem em chamar sua última obra-prima de “o limite”. Sra
Leverson nos oferece a imagem de uma judia envelhecida, enrugada e acamada, com
cabelos e dentes postiços, pintados e caiados com kohl, ruge e giz, até que quase não parece
haver nenhuma mulher ali. Ainda não satisfeito com o vício em
adultério indiscriminado e morfina, ela sente prazer em seduzir jovens
homens e pegando seus bolsos.
Que vergonha! você certamente pode nos mostrar uma imagem mais bonita do que essa.
Por que não voltar ao seu modo anterior? Não necessariamente no estilo de “Um Idílio em
Blooms-bury”, mas você pode encontrar material com vantagem em Brixton ou em Bayswater.
FÉLIX.
169
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
CRÔNICAS DA FARMÁCIA. Por AC WOOTTON. Macmillan & Co. 21s.
O título desta obra justifica-se à medida que o leitor chega ao final do
segundo volume. Para o farmacêutico é um livro extremamente útil e, em muitos casos,
fornece informações de caráter interessante, que o homem ocupado teria dificuldade em
encontrar na história farmacêutica. Deveria atrair fortemente o estudante do ocultismo, pois o
autor apresenta uma longa lista de drogas usadas em cerimônias religiosas em diferentes
épocas, e embora o século atual esteja muito adiantado, descobrimos que os incensos e os
aromas doces usados em
A magia cerimonial hoje é a mesma usada no Egito, na adoração de Ísis e nos serviços
realizados no Templo de Salomão. Também são feitas menções às preparações feitas pelos
antigos alquimistas que se pensava terem
poder mágico. Breves esboços biográficos de alguns dos antigos mestres da
aparecem as farmácias, mas depois de Liebig não temos nenhuma menção especial aos
farmacêuticos do século passado.
Um capítulo interessante sobre Venenos na História, apresentando as histórias de
envenenadores e as drogas empregadas, fornece material para o romancista iniciante, a
quem, de fato, todo este excelente trabalho pode ser recomendado. Para o leitor ocultista, o
capítulo final sobre nomes e símbolos seria de grande importância.
serviço considerável e pode ser útil para referência.
O livro, publicado em dois volumes, é profusamente ilustrado e
bem impresso e encadernado. Se o autor não fosse conhecido como o editor popular de um
jornal farmacêutico e uma autoridade em todos os assuntos relacionados com
farmácia, “As Crônicas” teria sido um excelente monumento à sua memória; infelizmente, o
Sr. Wootton morreu antes de seu livro sair das mãos da editora.
E. WHINERAY, MPS
170
Machine Translated by Google
SUPLEMENTO ESPECIAL
OBSERVAÇÃO
ALEISTER CROWLEY
[Em vista das declarações absurdas sobre o caráter desses ritos que foram
feitas em certos setores, pensou-se que a melhor resposta é a publicação do texto
na íntegra. E.D.]
eu
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
I. O RITO DE SATURNO.
II. O RITO DE JÚPITER.
III. O RITO DE MARTE.
4. O RITO DO SOL.
V. O RITO DE VÊNUS.
VI. O RITO DE MERCÚRIO.
VII. O RITO DA LUNA.
Machine Translated by Google
nós
Machine Translated by Google
O RITO DE SATURNO
1
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
OS OFICIAIS DO TEMPLO
MAGISTER TEMPLI, o representante de Binah, Saturno.
MATER CŒLI, Vênus em Libra, a casa da exaltação de Saturno.
IRMÃO AQUÁRIO, a casa de Saturno; em Chesed, porque Peixes é água:
"Ter esperança."
CENA.—No Oriente há um santuário velado, contendo um altar. À sua Chokmah, Binah, Chesed e
Geburah estão MT, MC, Bro. A. e irmão. C. respectivamente. Bro CE está disfarçado de membro
comum da guarnição.
3
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
O RITO DE SATURNO
PARTE I
5
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
6
Machine Translated by Google
O RITO DE SATURNO
Silêncio – é em vão! Irmãos, invoquemos a assistência da Mãe do Céu!
* Kuyawiak: Wieniawski.
7
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
8
Machine Translated by Google
O RITO DE SATURNO
O mesmo fez o neófito que olhava
Nos olhos terríveis do faraó morto
Comece com um espanto incalculável
Para agarrar o lugar e o prêmio do iniciado.
9
Machine Translated by Google
PARTE II
¶ Os números representam batidas. 1. uma única batida; 22. uma bateria de dois
batidas; e assim por diante.
* Sendo os poemas de Swinburne protegidos por direitos autorais, só podemos fornecer títulos ou primeiras linhas.
O leitor deve consultar a edição de suas obras dos Srs. Chatto & Windus. † Ária
arranjada para corda G: Bach.
10
Machine Translated by Google
O RITO DE SATURNO
11
Machine Translated by Google
PARTE III
Escuridão
12
Machine Translated by Google
O RITO DE SATURNO
13
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
em voz alta.]
14
Machine Translated by Google
PARTE IV
Escuridão
15
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
16
Machine Translated by Google
O RITO DE SATURNO
E agora trago finalmente uma palavra autêntica,
testemunhada por todos os seres vivos e mortos; Boas
novas de grande alegria para vocês, para todos: Deus
não existe; nenhum Demônio com nomes divinos Nos fez e
nos tortura; se devemos sofrer, é para saciar o fel de
nenhum Ser.
17
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
18
Machine Translated by Google
O RITO DE JÚPITER
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
OFICIAIS
21
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
O RITO DE JÚPITER
PARTE I
CICT 1-333.
ESFINGE. 22-22.
HEBE. Seção de Peixes de 963. [Ver EQUINÓCIO, No. III.,
Suplemento Especial.]
ESFINGE. Irmão Hermanubis, convoque os convidados para o banquete
do Pai dos Deuses!
HERMANÚBIS. 4444, Irmão Typhon, convoque os convidados para o
banquete do Pai dos Deuses!
[TYPHON afasta o véu enquanto GANYMEDE começa sua dança.
Luzes apagadas.]
HERMANÚBIS. Bem-vindo ao banquete do Pai dos Deuses!
23
Machine Translated by Google
PARTE II
24
Machine Translated by Google
O RITO DE JÚPITER
*Serenata: Drdla.
25
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
Quando o frio da terra de peito preto se eleva ao olhar Do sol vermelho com
milhões de cristas, e as flores da floresta dançam Com a luz que se agita
e brilha do amanhecer, e com o desabrochar Da bochecha do vento ao se agrupar
do a escuridão do vale oculto; Depois caminho pelos espaços florestais,
meditando nos caminhos solenes Dos lugares imemoriais fechados atrás
dos raios estrelados; Do Oriente e de todo o seu esplendor, do
Ocidente e de toda a sua paz; E as luzes teimosas tornam-se suaves, e os
sons fortes silenciam e cessam.
Na roda do céu girando, mistérios de morte e nascimento, No ventre do
tempo se dissolvendo, moldam novamente um céu e uma terra, Sempre
mudando, sempre crescendo, sempre diminuindo, sempre querido,
Sempre valendo a paixão brilhando para destilar uma lágrima duvidosa.
Estes estão comigo, estes são meus, estes me aprovam, estes obedecem, Me
escolhem, me movem, me temem, me amam, mestre da noite e do dia.
Estas são reais, estas ilusões: Eu sou delas, falso ou frágil,
Verdadeiro ou duradouro, tudo é fusão no véu sombrio do espírito,
Até que o florescimento do Lótus do Conhecimento esconda o mundo sob seu caule;
Nem eu, nem o Deus que banha a vida, encontramos uma contrapartida
neles Assim como um espírito em uma visão mostra um
semblante de medo, Ri o observador com escárnio, apenas
desaparece, Deuses e mortais, mente e matéria, no botão brilhante dissever :
Veia por veia, elas se rompem e quebram, e são nada para sempre.
Nos olhos abençoados, iluminados e perfeitos essas visões passam, Passam
e cessam, pobres sombras assustadas, não deixam mancha no vidro.
Um último golpe, ó mestre sem coração, uma última calma de vontade, E o
criador do Desastre será atingido e ficará quieto.
Queime até o âmago da matéria, até a chama máxima do espírito,
Consciência e sentido para quebrar, arruinar a visão, a forma e o nome!
Shatter, espectro refletido pelo lago; lago, eleve-se na névoa até o sol;
Sol, dissolva-se em chuvas de néctar e o trabalho do Mestre estará concluído.
Perfume de néctar roubando suavemente, magistral e doce e forte, Limpe o
mundo com luz de cura na antiga Casa do Errado!
26
Machine Translated by Google
O RITO DE JÚPITER
Liberte um milhão de milhões de mortais na roda de serem jogados!
Abra bem os portais místicos e fique completamente perdido!
[Uma pausa.
ESFINGE 1. HERMANUBIS 1. TIFÃO 1.
CENTRO EM TRÍNOS CENTROS 1.
[Uma pausa.
27
Machine Translated by Google
PARTE III
28
Machine Translated by Google
O RITO DE JÚPITER
29
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
30
Machine Translated by Google
O RITO DE JÚPITER
Ó que dorme durante o amanhecer e durante o dia, Ó que
dorme durante o anoitecer e durante a noite!
Ó, mudou da luz branca para a luz cinza, Do cinza
para a luz negra!
Ó silêncio e som Nas
profundezas!
* Andante: Mendelssohn
31
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
32
Machine Translated by Google
O RITO DE JÚPITER
O mar onde cresce aquele lótus É o
abismo de lágrimas e angústias do pensamento.
33
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
* Obertass: Wieniawski.
34
Machine Translated by Google
O RITO DE JÚPITER
Misture-se na medida do riso,
Mão e lábio no peito e na coxa!
Com prazer entusiástico
Agarre o tesouro solitário!
Ri o êxtase incansável!
35
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
Entre as estrelas!
AGAVE. As estrelas velozes e velozes!
MÊNADES. Ó noite!
Noite, noite, caia fundo e com certeza!
AUTONOÉ. Outono suave e doce!
AGAVE. Gemendo por amor, a floresta mente.
AUTONOÉ. Triste a terra
Mentiras sedentas dos nossos beijos.
MÍ NADS. Todas as coisas selvagens
Anseie pelo beijo que termina em sangue.
AGAVE. Sangue! Sangue!
Traga vinho! Ha! Bromio, Bromio!
MÍ NADS. Venha, doce Deus,
Venha e deite-se conosco!
36
Machine Translated by Google
O RITO DE JÚPITER
AUTONOÉ. Nós, donzelas agora
E então e sempre!
AGAVE. Casto, casto!
Nossa loucura não tem nenhum toque de amargura,
Nenhum gosto de sujeira na boca matinal.
AUTONOÉ. Ó boca de uvas maduras, vermelhas e ensolaradas! Deus! Deus!
Evoe! Habitar! Residir!
AGAVE. Sinto as asas Do
amor, do mistério; eles sopram correntes suaves de ar
noturno para meu peito e testa aquecidos.
MÆ NADS. Ele vem! Ele vem!
AGAVE. Silêncio, ó meninas, e paz!
A santíssima presença de Deus pede o hino, O hino solene,
o hino da agonia, Para que, no ar de glória que
envolve O filho de Semelé, percamos a terra E a
presença corporal do gerado por Zeus.
37
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
Ó Dionísio, ouça!
Esteja perto, seja rápido, esteja
perto, Sussurrando palavras encantadas em cada ouvido curvado!
Ó Dionísio, comece
como o dardo apolíneo!
Enterre tua cabeça com chifres em cada coração sangrando!
38
Machine Translated by Google
O RITO DE JÚPITER
39
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
40
Machine Translated by Google
O RITO DE JÚPITER
Arrebatamento em arrebatamento!
Alcançamos os objetivos Do
céu mais estrelado.
[CICT sobe no altar; ele usa uma túnica branca e dourada e a pele de pantera, e
um nemmes branco e dourado. Tirando o véu e levantando as mãos em
bênção, ele recita:]
CICT
Trago-vos vinho do alto, Dos
tonéis do sol célebre; Para cada um
de vocês amor, E vida para
cada um.
Vocês dançarão em colinas e níveis;
Cantareis em oco e altura,
Na festa mística e festiva,
O arrebatador rito Bacchanal!
As pedras e as árvores são suas,
E as águas sob a colina, Pelo
poder daquilo que perdura, O santo céu
da vontade!
Eu acendo uma chama como uma
torrente Para correr de estrela em
estrela; Seu cabelo é horrível como um cometa,
Vereis as coisas como elas são!
41
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
42
Machine Translated by Google
O RITO DE JÚPITER
HEBE E o Filho.
ESFINGE Música.
HERMANÚBIS Dançando.
TIFÃO Amor.
CICT O fim.
43
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
O RITO DE MARTE
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
OFICIAIS
Marte está entronizado no Sul, Escorpião à sua direita, Áries à sua esquerda. No Oriente também existe um
véu, atrás do qual está o Sol em Áries. No Norte está Capricórnio, agachado, afastado do altar
pela guarda.
47
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
O RITO DE MARTE
Carvão no incensário aceso. Sem incenso.
O IRMÃO SOL está escondido atrás do véu no Oriente, entronizado
no Altar.
MARTE, ÁRIES e ESCORPIÃO entronizados.
Irmão. CAPRICÓRNIO 4444-1.
IRMÃO. ÁRIES. 1-4444.
[MARS lê a Afirmação Doze vezes de 963.
[SOR. ESCORPIÃO faz um breve ar conjugal.*
[CAPRICÓRNIO retira o véu e admite Probacionistas e Convidados.]
* Março: Beethoven
49
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
50
Machine Translated by Google
O RITO DE MARTE
SÓ. ESCORPIÃO. Meu coração e minha mão estão com vocês, filhos.
[Ela toca.*
[MARS se levanta e recita: 1. . . .
Os duques de Edom ficaram maravilhados: o tremor tomou conta dos
poderosos de Moabe!
51
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
2. Senhor, quando saíste de Seir; quando você marchou para fora do campo de Edom; a terra
tremeu e o céu caiu: as nuvens também derramaram água.
1. Ele também curvou os céus e desceu: e as trevas estavam sob seus pés: no brilho que
estava diante dele, nuvens espessas passaram: pedras de granizo e flashes de fogo!
52
Machine Translated by Google
O RITO DE MARTE
1. O Senhor ficou descontente com os rios?
Tua raiva foi acesa contra os rios?
A tua ira acendeu-se contra o Mar?
Que você montou em seus cavalos e em suas carruagens de salvação?
2. As montanhas te viram e tremeram. O dilúvio de Água rolou
por: o Abismo pronunciou sua voz; e levantou as mãos ao alto.
3. O Sol e a Lua ficaram parados em suas habitações.
À luz das tuas flechas eles foram, ao tremor da tua lança brilhante!
[Eles avançam para o altar. SÓ. ESCORPIÃO pega a coroa e coroa MARTE,
todos os PROBACIONISTAS se juntando em canto como antes.]
53
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
54
Machine Translated by Google
O RITO DE MARTE
Desafiar o Poder, que parece onipotente;
Amar e suportar; esperar até que a esperança crie
Dos seus próprios destroços aquilo que contempla;
Nem mudar, nem vacilar, nem se arrepender;
Isto, como a tua glória, Titã, é ser Bom,
grande e alegre, belo e livre; Só isso é Vida,
Alegria, Império e Vitória!
[ESCORPIÃO joga de acordo* MANO.
ÁRIES. Salve a Ti que navegas em direção ao céu!
55
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
56
Machine Translated by Google
O RITO DE MARTE
Mas tu, ó tu, ressurgiste das profundezas!
Todos os mortais lamentam e
choram Para te ver, visto que todo amor deve morrer
Além da tua beleza, te veja e se desespere!
Mortal como você é justo,
Eu choro por toda a humanidade – eles foram mortos, assim como eu!
Unidade manifestada ao
máximo, adoro o poder do teu sopro,
Deus Supremo e terrível que
faz os deuses e a morte tremerem
diante de ti: - Eu, eu te adoro!
[Ele se ajoelha.
Ó Falcão de ouro com poder cercado,
Cujo rosto é como uma esmeralda;
Cuja coroa é índigo como a noite;
Smaragdine serpenteia sobre sua testa
57
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
[No altar.
58
Machine Translated by Google
O RITO DE MARTE
Ele está em mim e eu nele!
Meu é o brilho cristalino Que
enche o éter até a borda Onde todas
as estrelas e sóis podem dançar.
Eu sou linda e feliz,
Alegrando-se no dia dourado.
Eu sou o espírito vestido de
seda Que percorre o caminho ardente.
Eu escapei dele, cujos olhos Estão fechados
ao entardecer, e sábio Para te arrastar
para a Casa do Errado: - Estou armado! Estou
armado! Eu sou forte! Eu sou forte!
Eu sigo meu caminho: chifres opostos
De inimigos secretos empurram sua
luxúria Em vão: minha canção sua fúria
despreza; Eles afundam, rastejam na poeira.
59
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
* Papillon: Bohm.
60
Machine Translated by Google
O RITO DE MARTE
Um Argo mais elevado divide o principal,
Repleto de um prêmio posterior;
Outro Orfeu canta novamente,
E ama, chora e morre.
Um novo Uylsses deixa mais uma vez
Calipso rumo à sua terra natal.
61
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
62
Machine Translated by Google
O RITO DO SOL
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
OFICIAIS
SOL. Pele de leopardo. Ouro branco de Nemys sobre o manto de mangas brancas. Lança.
ÁRIES. Manto branco, lança.
LEÃO. Manto vermelho, lança.
SATAN-TIFÃO. Robe violeta.
ESCORPIÃO-APÓFIS. Manto verde.
BEZ. Manto preto.
QUATRO PROBACIONISTAS.
Sol está entronizado no Oriente; atrás dele está um véu preto que esconde uma grande cruz
escarlate. Diante dele está um segundo véu. Ele é apoiado por Áries à direita e Leão
à esquerda. Os demais oficiais estão fora do templo, aguardando. Na apresentação
em público, um terceiro véu separa o templo da congregação.
65
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
O RITO DO SOL
LEO abre o véu externo e, avançando, recita o coro de Atalanta em
Calydon.
Antes do início dos anos, chegou-
se à formação do homem... etc.
... Sua vida é um relógio ou uma
visão Entre um sono e um sono.
[Retorna. Uma pausa.
ÁRIES. 333-333.
LEÃO. 333-333.
ÁRIES. Irmão Leo, qual é o lugar?
LEÃO. O Templo do Sol na Montanha de Abiegnus!
67
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
ÁRIES. Salve a Ti, ó tu que és exaltado em tua força, que viajas sobre o
Céu em Tua Barca no Esplendor do meio-dia!
[ÁRIES e LEÃO retomam os tronos.
[Um PROBACIONISTA recita as 12 glorificações de Deus
de 963.]
[Entra ESCORPIÃO-APÓFIS vestido com uma túnica branca e transparente, com
o cabelo desgrenhado.]
68
Machine Translated by Google
O RITO DO SOL
ESCORPIÃO-APÓFIS. A Casa de Deus caiu. Há
não sobrou nada ali. Portanto, não trago nada além de mim mesmo.
LEÃO. Vamos queimá-la no altar do holocausto.
ESCORPIÃO-APÓFIS. Mas no fogo minhas lágrimas secariam
acima; e estas lágrimas são da minha oferta ao Senhor.
LEÃO. Vamos jogá-la ao crocodilo sagrado.
69
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
70
Machine Translated by Google
O RITO DO SOL
71
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
SATAN-TIFÃO. Ó Sol, meu irmão, é tua vontade que eu fale contigo? Pois
estive contigo nove luas no ventre de nossa mãe; pois amamos como ninguém
amou; pois estou mais próximo de ti do que a luz e as trevas, ou do que a vida
e a morte!
SOL. 1-22-1-22.
[LEÃO cede e volta ao seu trono, muito triste.
[SATAN-TYPHON avança para SOL e ARIES fecha o véu
neles.]
[BESZ dá um pulo e sai correndo agachado.
[As luzes se apagam.
[ESCORPIÃO-APÓFIS toca sua melodia de serpente.*
[LEÃO “recita”.
Os mortais nunca aprendem com as histórias
72
Machine Translated by Google
O RITO DO SOL
E o grito de milhões de “Mestre!”
Aparece a sombra do desastre.
73
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
* Música: D'Ambrosio.
74
Machine Translated by Google
O RITO DO SOL
Santuário em grande glória, eremita.
Os céus de tartaruga em carapaças sombrias
Aguardam a expressão e a hora do nascimento Em
silêncio através da circunferência adamantina.
75
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
76
Machine Translated by Google
O RITO DO SOL
Seu amor sob as folhas; responda à luta Com a luta, e
todo o seu pequeno ser desmoronará Sob o beijo rude e
guerreiro do meu marido, Cuja dor queimará, alterará e
será felicidade!
77
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
Apófis 1-1-333-1.
78
Machine Translated by Google
O RITO DE VÊNUS
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
OS OFICIAIS
Nenhum oficial tem arma. Vênus está no trono e à sua direita estão Libra e Saturno
em Libra, à sua esquerda Touro e Luna em Touro, enquanto a seus pés
está Peixes. Seu trono é uma concha de ostra, como no quadro de Botticelli.
Diante dele, um véu. Sem, um altar; e sem o templo, mais um véu.
81
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
O RITO DE VÊNUS
PRELÚDIO
Luz total. VÊNUS, sentado diante do altar, LIBRA e TOURO ao seu lado.
VÊNUS. 7777777.
LIBRA. 7777777.
TOURO. 7777777.
VÊNUS. Irmão Libra, ordeno-te que declare o Segredo de Vênus.
83
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
[LIBRA retorna.
84
Machine Translated by Google
O RITO DE VÊNUS
VÊNUS. 7777777.
SATURNO. Amém.
VÊNUS. 333-1-333.
POLICIAL. Amém.
VÊNUS. 1-55555-1.
LIBRA e PEIXES. Amém.
VÊNUS. Irmão Saturno, que horas são?
SATURNO. Crepúsculo.
VÊNUS. Irmã Peixes, de onde saímos?
PEIXES. Da Casa da Morte.
VÊNUS. Irmão Taurus, o que é mais forte que a morte?
TOURO. Amor.
VÊNUS. Irmão Libra, qual é o lugar?
LIBRA. A Montanha de Vênus, que pende do umbigo do Universo sobre o
Grande Abismo.
VÊNUS. Celebremos o Rito de Vênus.
[LUNA toca uma música de valsa. Os PROBACIONISTAS dançam
junto.]
VÊNUS. Filhos do Amor, que horas são?
TODOS. [Um murmúrio confuso.] É a hora do amor.
[TODOS afundam juntos. As luzes se apagam. Junto
pausa.]
85
Machine Translated by Google
PARTE II
86
Machine Translated by Google
O RITO DE VÊNUS
Um fogo devorador é a tua alma, e os cadáveres dos mortos são acesos em tua
respiração.
87
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
88
Machine Translated by Google
O RITO DE VÊNUS
89
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
90
Machine Translated by Google
O RITO DE VÊNUS
91
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
O RITO DE MERCÚRIO
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
OFICIAIS
Mercúrio está entronizado entre os Gêmeos. A oeste do Altar está Virgem e seus
quatro assistentes.
95
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
O RITO DE MERCÚRIO
EU
As Fórmulas do Conhecimento.
A Sabedoria da Respiração.
A Raiz da Vibração.
A agitação do invisível.
O Rolamento da Escuridão.
O Tornar-se Visível da Matéria.
A perfuração das espirais do dragão curvado.
A irrupção da luz.
[Todos sentados, os QUATRO PROBACIONISTAS levantam-
se dentre os outros PROBACIONISTAS e marcham até o
altar.]
PRIMEIRO PROBATÓRIO. 333-333-22. Irmãos, vamos acender
os santos perfumes em homenagem ao Deus Divino.
TODOS OS QUATRO PROBACIONISTAS. [Enquanto ele faz isso.] Salve
o mais divino Senhor Mercúrio!
PRIMEIRO PROBATÓRIO. [Para FR. GÊMEOS] Nosso irmão, criança
97
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
98
Machine Translated by Google
O RITO DE MERCÚRIO
II
MERCÚRIO.
Ó Luz em Luz! Ó reluzentes asas de fogo!
O mais rápido dos momentos do mar é para ti
100
Machine Translated by Google
O RITO DE MERCÚRIO
Uma
cidadela; E os calcanhares alados são ardentes com enorme
velocidade, Um desprezando o céu; o outro pisoteando o
inferno; E você... recue!
*Sarabande: Bach.
101
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
102
Machine Translated by Google
O RITO DE MERCÚRIO
OS RITOS DE ELÊUSIS
E do Éter,
Da Terra,
E sob a Terra,
Em terra seca,
E na água,
Do ar rodopiante,
E do fogo impetuoso,
E todo feitiço e flagelo de Deus, pode ser obediente
para Mim!
[Uma pausa.
[MERCÚRIO sobe ao seu trono.
França. GÊMEOS. 1. Irmão Virgem, você ouviu a Voz?
VIRGEM. Oh irmão.
França. GÊMEOS. Diga-me, irmão, Mercúrio não é um grande Deus?
VIRGEM. Na verdade, Filho de Maia, o maior de todos os Deuses que
pisar na Via Láctea.
França. GÊMEOS. É assim.
104
Machine Translated by Google
O RITO DE MERCÚRIO
* Scherzo: Tchaikovsky.
105
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
106
Machine Translated by Google
O RITO DE MERCÚRIO
107
Machine Translated by Google
OS RITOS DE ELÊUSIS
108
Machine Translated by Google
O RITO DA LUNA
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
OFICIAIS
No Leste Luna está entronizada, Câncer à sua direita, Touro à sua esquerda.
Além destes, o Sátiro e a Ninfa. No ápice de um Triângulo descendente,
sobre a terra, Pan.
111
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
O RITO DA LUNA
Um recita “A Doze Certeza de Deus”, de 963.
O véu é retirado.
CÂNCER. 333-333-333.
TOURO. 333-333-333.
CÂNCER. 1. Irmão Touro, que horas são?
TOURO. Nascer da lua.
CÂNCER. 1. Irmão Touro, qual é o lugar?
TOURO. A Capela do Santo Graal.
CÂNCER. 1. Qual é o meu escritório?
TOURO. Diretor do Graal.
CÂNCER. 1. Qual é o meu manto?
TOURO. Castidade.
CÂNCER. 1. Qual é a minha arma?
TOURO. Vigilância.
CÂNCER. 1. A quem servimos?
113
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
114
Machine Translated by Google
A VISÃO E A VOZ
Aqui, no ar empoeirado,
construo para Ti um santuário de teixo.
Todo verde é a guirlanda que uso,
Mas eu o alimento com sangue em vez de orvalho!
115
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Um sacerdote no santuário místico,
Murmurei uma runa sem rede,
Até as águas ficarem mais vermelhas que o
vinho No rubor da lua prostituta.
116
Machine Translated by Google
A VISÃO E A VOZ
117
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Seja uma cobra ou um sol Em
seu horóscopo o Céu lançou, Não é nada;
cada um finalmente vencerá
a lua.
118
Machine Translated by Google
A VISÃO E A VOZ
119
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Certamente o sono perfumado
Que coroa a guerra igual É mais
sábio do que apenas chorar – Chorar
para sempre!
Eu sacrifico solenemente
esta flor primícia do vinho
Para um veículo do teu vício,
Como eu sou Teu para ser meu.
Pela ninhada dos Bysses of Brightening, cujo Deus foi meu pai;
Pelo Senhor da Chama e do Relâmpago, o Rei dos Espíritos do Fogo;
120
Machine Translated by Google
A VISÃO E A VOZ
Pelo Senhor das Ondas e das Águas, o Rei das Hostes do Mar,
A mais bela de todas as filhas foi minha mãe;
Pelo Senhor dos Ventos e das Brisas, o Rei dos Espíritos do Ar,
Em cujo seio está a facilidade infinita que ali me embalou;
Pelo Senhor dos Campos e das Montanhas, o Rei dos Espíritos da Terra
Isso alimentou minha vida em suas fontes desde a hora do meu nascimento;
Pela Baqueta e pela Taça eu conjuro; pela adaga e pelo disco eu restringo; Eu sou
aquele que jurou resistir; faça sua música novamente!
Eu sou o Senhor da Estrela e do Selo; Eu sou o Senhor da Serpente e da Espada;
Revele-nos o enigma, revele! Traga-nos a palavra do Senhor;
Como a chama do sol, como o rugido do mar, como a tempestade do ar, Como o
tremor da terra - deixe-o voar para uma bênção, para uma maldição, para uma armadilha,
Para uma isca, para uma luz , por um beijo, por uma vara, por um flagelo, por uma
espada — Traga-nos o seu fardo de felicidade — Traga-nos a palavra do Senhor!
121
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Chama, ó Carro Meteoro, pois meu fogo é exaltado em ti!
Ilumine a escuridão e anuncie a luz do dia, e desperte o mar!
Chama, ó chama!
Coroa-a, ó coroa-a com estrelas como com flores para um adorno virginal!
Coroa-a, ó, coroa-a com a Luz e a chama da Espada que desce!
Coroai-a, ó coroai-a com Amor pela donzela, mãe e esposa!
Salve Ísis! Saudação! Pois Ela é a Senhora da Vida!
Ísis coroada!
122
Machine Translated by Google
A VISÃO E A VOZ
Ó virgem de armadura,
Tuas flechas lançadas
No brilhante e resiliente
Primeiros raios da primavera!
À meia-noite da loucura,
O mar solitário,
O desmaio da lua,
Você desmaia em mim;
A tristeza sentinela
De pinheiro agarrado ao penhasco,
Naquela noite de delícia
Você era meu, você era meu!
123
Machine Translated by Google
O EQUINÓCIO
Pela união mística
De fada e fauno,
Não dito, ininterrupto -
Do crepúsculo ao amanhecer! -
Uma comunhão secreta,
Não medido, não celebrado,
O apático, sem resistência,
Língua tumultuada!
Ó virgem de armadura
Tuas flechas lançadas,
No brilhante resiliente
Primeiros raios da primavera!
Nenhuma Divindade poderia encantá-
la, Mas a masculinidade
despertou - Ó
Valquíria ígnea, eu invoco, eu invoco!
[Ele rasga o véu.
[LUNA toca de acordo.*
[Um longo silêncio.
CÂNCER. 333-333-333.
TOURO. 1. Irmão Diretor do Graal, nossa tarefa terminou.
124
Machine Translated by Google
“Você que possui mais habilidade e mais poder do que seu grande antecessor inglês, Robertus de Fluctibus,
você não temeu revelar 'os Arcanos que estão no Adytum do Silêncio nutrido por Deus' àqueles que, não
abandonando nada, navegarão no companhia dos Irmãos da Rosa Cruz em direção ao Limbus, aquele mundo
exterior e desconhecido que circunda tantos universos.”
“John Bull”, no decorrer de uma longa revisão do Sr. HERBERT VIVIAN
“O autor é evidentemente aquela rara combinação de gênio, humorista e filósofo. Durante páginas ele
confundirá a mente com abstrusos pronunciamentos esotéricos, e então, de uma forma
de repente, ele reduzirá seus leitores à histeria com uma presunção surpreendentemente singular. Eu era
tive azar de começar a lê-lo no café da manhã e fiquei tão emocionado que reguei meu pão com minhas lágrimas
e por pouco escapei de uma convulsão.”
"Os tempos"
“A Luz onde ele escreve é a LVX, daquilo que, primeiro dominando e depois
transcendendo a razão, ilumina todas as trevas causadas pela interferência do oposto
ondas de pensamento. . . . É uma das definições mais sugestivas de KONX – o LVX do
Irmãos da Rosa Cruz – que ela transcende todos os pares possíveis de opostos. Isso também não parece absurdo
para aqueles que estão familiarizados com esse LVX. Mas para aqueles que não o fazem, ela deve permanecer
tão obscura e ridícula quanto a trigonometria esférica para os habitantes da Planície.”
“O Guia Literário”
“Ele é um idealista elevado. Ele canta como uma cotovia nas portas do céu. 'Konx Om Pax' é o
apoteose da extravagância. a última palavra em excentricidade. Um conto de fadas lindamente contado, “para
bebês e crianças de peito”, contém “notas explicativas em hebraico e latim para os sábios e prudentes” – notas
que, até onde podemos ver, não explicam nada – juntamente com um estranho prefácio em fragmentos de doze
ou mais quinze idiomas. A melhor poesia do livro está contida na última seção - 'A Pedra do
Filósofos. Aqui está um belo trabalho.”
Machine Translated by Google
OCULTISMO
Aos leitores de “The Equinox”. — Todos os interessados na curiosa literatura antiga deveriam escrever para FRANK HOLLINGS para
obter seu Catálogo de mais de 1000 itens. Enviado post gratuitamente após o recebimento do nome e
endereço e todas as questões futuras. Alguns itens selecionados abaixo.
ESPERE (AE). A Tradição Secreta na Maçonaria, e uma Análise da Inter-Relação entre o Ofício e os Altos Graus, no que diz respeito ao seu termo
de Pesquisa, expresso pela via do Simbolismo, 2 vols. grande 8vo, com 26 retratos de página inteira e outras ilustrações, tecido extra teg 42s.
Livro I. Relações Fundamentais do Ofício e dos Graus Superiores. II. Desenvolvimento dos Graus Superiores em relação à Antiga Aliança.
III. Da Nova Aliança na Maçonaria. 4. As Ordens Maçônicas de Cavalaria. V. Da Alquimia na Maçonaria. VI. Dos Graus Mágicos e Cabalísticos.
VII. Dos Mistérios em seu Lado Místico, e deste Assunto em sua relação com a Maçonaria.
A CABALÁ REVELADA, contendo os seguintes Livros do Zohar: (1) O Livro do Mistério Oculto; (2) A Santa Assembleia Maior; (3) A Santa
Assembleia Menor; traduzido para o inglês da versão latina de Knorr von Rosenroth, e comparado com o texto original caldeu e hebraico, por
SL MACGREGOR-MATHERS. Edição nova e mais barata, demy 8vo.
A Bíblia, que provavelmente foi mais mal interpretada do que qualquer outro livro já escrito, contém inúmeras
passagens obscuras e misteriosas que são totalmente ininteligíveis sem alguma chave para desvendar seu significado.
Essa chave é dada na Cabala.
ISIS REVELADO: Uma chave mestra para os mistérios da ciência e teologia antigas e modernas.
Por HP BLAVATSKY. Em dois volumes. Vol. I. Ciência, pp. II. Teologia, pp. iv., 640 e Índice 52. £1, 1s. líquido.
Vol. I.—Antes do Véu—I. Coisas Velhas com Novos Nomes – II. Fenômenos e Forças – III. Líderes cegos de cegos – IV. Teorias a respeito
dos fenômenos psíquicos – V. O Éter, ou “Luz Astral” – VI. Fenômenos Psicofísicos – VII. Os Elementos, Elementais e Elementares – VIII.
Alguns mistérios da natureza – IX. Cíclico
Fenômenos – X. O Homem Interior e Exterior – XI. Maravilhas psicológicas e físicas – XII. O “abismo intransponível” -
XIII. Realidades e Ilusão – XIV. Sabedoria Egípcia – XV. Índia, o berço da raça.
Vol. II.—I. A Igreja; Onde está?—II. Crimes Cristãos e Virtudes Pagãos – III. Divisões entre os primeiros cristãos – IV. Cosmogonias
Orientais e Registros Bíblicos – V. Mistérios da Cabala – VI. Doutrinas Esotéricas de
Budismo parodiado no Cristianismo – VII. Heresias Cristãs Primitivas e Sociedades Secretas – VIII. Jesuitia e Maçonaria -
IX. Os Vedas e a Bíblia – X. O Mito do Diabo – XI. Resultados Comparativos do Budismo e do Cristianismo – XII.
Conclusões e ilustrações.
MAGIA TRANSCENDENTAL: Sua Doutrina e Ritual. Por ELIPHAS LEVI ( tradução completa de “Dogme et Rituel de la Haute Magie”), com
prefácio biográfico de ARTHUR E. WAITE, autor
de “Adoração do Diabo na França”, etc., etc. Retrato do Autor e todas as gravuras originais. 8vo, 406 pp .
1896. (Pub. 15s.). Frete grátis. 10s. 6d.
Os Pilares do Templo, Triângulo de Salomão, O Tetragrama, O Pentagrama, Equilíbrio Mágico, A Espada de Fogo, Realização, Iniciação,
A Cabala, A Corrente Mágica, Necromancia, Transmutações, Magia Negra, Feitiços, Astrologia, Feitiços e Filtres , A Pedra dos Filósofos, A
Medicina Universal, Adivinhação, A
Triângulo de Pantáculos, A Conjuração dos Quatro, O Pentagrama Flamejante, Médio e Mediador, O Setenário dos Talismãs, Um Aviso aos
Imprudentes, O Cerimonial dos Iniciados, A Chave do Ocultismo, O Sábado dos
Feiticeiros, Bruxaria e Feitiços, A Escrita das Estrelas, Filtres e Magnetismo, O Domínio do Sol, O
Taumaturgo, A Ciência dos Profetas, O Livro de Hermes, etc.
LIVRO DA MAGIA SAGRADA (A) DE ABRA-MELIN, O MAGO, conforme entregue por Abraão, o Judeu, a seu filho Lamech, em 1458 DC.
Traduzido do hebraico original para o francês, e agora traduzido para o inglês. De um MS único e valioso. na “Bibliotheque de l'Arsenal” em
Paris; com copiosas Notas e Quadrados Mágicos de Letras. Por SL MACGREGOR-MATHERS. 4to, pano preto, Quadrado Mágico na lateral
em dourado.
1900. (Pub. aos 21 anos)., Frete grátis. 10s. 6d.
A obra original, da qual esta é uma tradução, é única, não sendo conhecida nenhuma outra cópia, embora tanto Bulwer Lytton como
Eliphas Levi estivessem bem cientes da sua existência; o primeiro tendo baseado parte de sua descrição do sábio Rosacruz Menjour na de
Abra-Melin, enquanto o relato do chamado Observatório de Sir Philip Derval na Estranha História
foi, até certo ponto, copiado daquele do Oratório e Terraço Mágicos apresentado na presente obra. Há também outros pontos interessantes,
numerosos demais para serem apresentados aqui em detalhes. Sente-se, portanto, que com a sua publicação se presta um serviço aos
amantes de Livros raros e curiosos, e aos Estudantes de Ocultismo, ao colocar ao seu alcance uma obra mágica de tanta importância, e tão
interessantemente associada aos respectivos autores de Zanoni . e do Dogma e Ritual da Magia Transcendental. Diz-se que os Quadrados
Mágicos ou combinações de letras, colocadas de uma certa maneira, possuem uma espécie peculiar de vitalidade inteligente automática,
independente de qualquer um dos métodos indicados para seu uso; e os alunos estão
recomendado não fazer uso deles, a menos que este Conhecimento Divino superior seja abordado em um estado de espírito digno dele.
————————
FRANK HOLLINGS, 7 GRANDE CATRACA, HOLBORN, WC
Machine Translated by Google
JENNINGS (Hargrave). Os Rosacruzes: seus Ritos e Mistérios, grosso 8vo, quarta e última edição,
revisado, meio Marrocos, teg, ND
Parte do conteúdo: - Lâmpadas sempre acesas; os Filósofos Herméticos; os Irmãos Herméticos; História Mística da Flor de Lis; Fogo sagrado;
Teosofia do Fogo dos Persas; Idéias dos Rosacruzes quanto ao Caráter do Fogo;
Monumentos Elevados ao Fogo — Adoração em todos os Países; Pedras Druídicas e seu Culto; as Torres Redondas de
Irlanda; Interpretações Cabalísticas dos Gnósticos; Figuras e Talismãs Cristãos Místicos; a Rosacruz em monumentos indianos, egípcios, gregos,
romanos e medievais; A grande pirâmide; Mitos do Escorpião ou da Cobra em seus muitos disfarces; Rosacruzes Celestiais e Terrestres; Alquimia;
Rosacruzes em Símbolos Estranhos; Robert Inundação; Adoração Mística Indiana da Forma; etc etc.
HISTÓRIA REAL DOS ROSICRUCIANOS, baseada em seus próprios Manifestos e em Fatos e Documentos coletados dos Escritos de Irmãos Iniciados,
de ARTHUR E. WAITE, ilustrado, 8vo, tecido, sem cortes, 1887 (pub. 7s. 6d.) 5s.
Escrito do ponto de vista histórico, apresentando os principais documentos in extenso, juntamente com um resumo elaborado e
análise das várias opiniões que prevaleceram de tempos em tempos sobre a Virgem Fraternidade da Rosa.
MISTÉRIOS DA MAGIA: um resumo dos escritos de Eliphas Levi, com ensaio biográfico e crítico de ARTHUR E. WAITE, segunda edição, revisada e
ampliada, 8vo, pano, 1897 (pub. 10s. 6d.). 6s.
Este trabalho cumpre um propósito bastante distinto daquele da Magia Transcendental, na medida em que não é simplesmente tradução,
mas apresenta de forma resumida e resumida todos os escritos de Eliphas Levi.
NOSTRODAMUS. — As verdadeiras profecias e prognósticos de Michael Nostrodamus, médico de Henrique II, Francisco II e Carlos IX, reis da França,
e um dos melhores astrônomos que já existiram; uma obra cheia de curiosidade e aprendizado, traduzida e comentada por THEOPHILUS
GARIENCERES, MD Folio, belo frontispício de retrato de Dolle, orig. bezerro, bela cópia sonora, rara neste estado, 1672. 45s.
A CHAVE DO REI SALOMÃO (Clavicula Salomonis), traduzida e editada de MSS Antigos. no Museu Britânico, por S. LIDDELL MACGREGOR-
MATHERS, autor de “The Kabbalah Unveiled”,
“O Tarô.” etc., com placas, coroa 4to, pano. 21s. líquido.
A Chave de Salomão dá instruções completas, claras e concisas para a Magia Talismânica e Cerimonial, bem como para a realização de
várias Evocações; e é, portanto, inestimável para qualquer estudante que deseje familiarizar-se com a parte prática do Ocultismo.
Além de Selos, Sigilos e Diagramas Mágicos, cerca de 50 Pantáculos ou Talismãs são fornecidos nas placas.
Entre outros autores, tanto Eliphas Levi como Christian mencionam a “Chave de Salomão” como uma obra de alta autoridade,
e o primeiro refere-se especialmente a ele repetidamente.
VB NEUBURGO
———————
Capa de papel verde. 2s. 6d. líquido.
———————
“No que diz respeito ao versículo, há neste volume algo mais do que uma mera promessa; o
desempenho às vezes é notável; há beleza não apenas no pensamento e na invenção – e a invenção é de
um tipo positivo – mas também na expressão e no ritmo. Há uma melodia no Sr.
Poemas de Neuburg; ele tem o impulso de cantar e faz com que seus leitores sintam esse impulso.” — The
Morning Post.
“Há um certo poder em algumas das imaginações relativas à morte, como 'O Sonho'
e 'the Recall', e qualquer leitor que goste de versos de caráter não convencional irá
encontre várias peças do seu gosto.” — The Daily Telegraph.
“Aqui está um poeta promissor.” — The Daily Chronicle.
“Não é sempre que a energia e o sentimento poético se unem tão alegremente como neste pequeno
livro.” — The Morning Leader.
“Há promessas e algumas linhas tênues nestes versículos.” — The Times.
————————
Para ser obtido de
PROBSTHAIN & CO.
44 GREAT RUSSELL STREET, LONDRES, WC
E todos os livreiros
Machine Translated by Google
O DOM DO ESPÍRITO. Uma seleção dos ensaios de PRENTICE MULFORD. Reimpresso da “Biblioteca da Cruz Branca”.
Com uma introdução de AE WAITE. Terceira edição. 3s. 6d. líquido. “Os Ensaios de Prentice Mulford incorporam uma
filosofia peculiar e representam uma fase peculiar de compreensão do mistério que cerca o homem. Os ensaios eram
o trabalho, assim como o insight era o dom de um homem que nada devia aos livros, talvez não muito ao que
normalmente se entende por observação, e tudo, ou quase tudo, à reflexão.
nutrido pelo contato com a natureza.” — AE WAITE, na Introdução.
O DOM DA COMPREENSÃO. Uma seleção adicional das obras de PRENTICE MULFORD.
Reimpresso da “Biblioteca da Cruz Branca”. Com uma introdução de AE WAITE. 3s. 6d. líquido.
ENSAIOS DE PRENTICE MULFORD. Terceira Série. Preço 3s. 6d. líquido.
ENSAIOS DE PRENTICE MULFORD. Quarta Série. Completando todo o conjunto dos Ensaios. publicado na América sob
o título “Suas forças e como usá-las”. Preço 3s. 6d. líquido.
Estes quatro volumes constituem de longe a melhor edição dos Essays of Prentice Mulford publicada na língua inglesa.
Cuidado especial foi tomado para eliminar os erros e enganos que abundam na edição americana.
A CIÊNCIA DA VIDA MAIOR. Uma seleção dos ensaios de URSULA N.
ONTEM. Preço 3s. 6 d. não
CONTEÚDO.—Prefácio. Parte I. — Como dominamos nosso destino. O Inventor e a Invenção. A Ascensão das Idéias.
Vivendo por Insight ou por Outsight. Destino e destino. A Origem do Mal. O que há dentro do “Herdeiro”? Palavras como baterias
de armazenamento. Como cuidar do corpo. O Caminho para a Felicidade. Você vive em seu mundo de pensamento. A linguagem
da sugestão. Imaginação Construtiva. O poder da impressão. Como remover impressões. Seu individualismo.
Fazendo as coisas darem certo. Utilizando Energia. Domine ou seja dominado. A Voz que se ouve na Solidão. A Palavra
Enxertada. A Lei da Liberdade. Parte II. — A evolução de um inválido. O Alter Ego do Inválido. A evolução de um ladrão; O
homem honesto. A evolução de um mentiroso; O Homem Verdadeiro. A evolução de um avarento; O Benfeitor.
A evolução de um egoísta; O Homem Esquecido de Si Mesmo. A evolução de um bêbado; O homem controlado. A evolução de
um libertino; O Homem Forte. A evolução de um flerte; A Divina Mulher. Parte III. — Acalmando a Tempestade. Viva no Eterno,
não no Tempo. Afirmação do Ser. Afirmação para a manhã. Afirmação para a noite. Afirmação para o medo da hereditariedade.
Afirmação para o medo da morte.
CADA HOMEM UM REI; ou, Poder em Domínio da Mente. Por ORISON SWETT MARDEN. Preço 3s. 6d.
líquido.
“Bem escrito, com conhecimento e perspicácia, bem como alegria e charme.” — Luz.
"Admirável! Já faz muito tempo que não lemos um livro sobre o fascinante tema da influência da mente sobre a matéria, especialmente na construção
do caráter, com tanto prazer quanto isso nos proporcionou. Caracterizado por um otimismo alegre, sua leitura é tão boa quanto qualquer tônico e muito
melhor do que a maioria.” — Pall Mall Gazette.
MEDICINA MENTAL: Algumas sugestões práticas do ponto de vista espiritual. Por OLIVER HUCKEL, STD Com uma
introdução por LEWELLYS F. BARKER, MD Preço 3s. 6d. líquido.
RESUMO DO CONTEÚDO. - As novas perspectivas para a saúde. Os poderes únicos da mente. O Domínio Espiritual do Corpo. Fé
como força vital. O valor curativo da oração. Vislumbres do Eu Subconsciente. O Treinamento das Energias Ocultas. A expulsão do
medo. A causa e cura do hábito de preocupação. O Evangelho do Relaxamento.
O Trabalho como Fator de Saúde. Inspiração da Perspectiva Mental. Melhores livros para leitura adicional.
“Discursos extraordinariamente brilhantes e estimulantes.” — The Scotsman.
“Um livro de bom senso e razão, e sua lógica é incontestável em quase todos os capítulos.” — Pall Mall Gazette.
AUTOCONTROLE E COMO PROTEGÊ-LO (L'Education de Soi-meme). Pelo Dr. PAUL DUBOIS, Professor de
Neuropatologia na Universidade de Berna; Autor de “O Tratamento Psíquico dos Distúrbios Nervosos”, “A Influência
da Mente no Corpo”, etc. Tradução Autorizada. Por HARRY HUTCHESON BOYD. 337 pp. Preço 4s. 6d. líquido.
“Dezoito ensaios sábios e vivos sobre assuntos relativos à vida comum, todos inteiramente merecedores de atenção, por sua brilhante
sabedoria e fáceis de ler por causa de seu estilo simples e alegre.” — Luz.
“Um livro totalmente saudável e sólido.” — TPS Book Notes.
“Este é um manual de autocultura. . . uma série de ensaios brilhantes, ousados na concepção, simpáticos no espírito e eminentemente úteis no
conteúdo.” — The Health Record.
Novo volume. Acabado de publicar
ELE PODE QUEM ACHA QUE PODE. Por ORISON SWETT MARDEN, autor de "Every Man a
Rei." Preço 3s. 6d. líquido.
———————
Londres: WILLIAM RIDER & SON, Ltd., 164 Aldersgate Street, CE
Machine Translated by Google
GOETIA ou Clavícula
REI SALOMÃO
(A Chave Menor do Rei Salomão.)
MAGIA CERIMONIAL
Instruções cuidadosas e completas; ampla ilustração; lindo
Chave de Salomão.
————————————————
777
T SEU livro contém de forma concisa e tabulada uma visão comparativa de todos os símbolos do grande
religiões do mundo; as atribuições perfeitas do Taro, por tanto tempo mantidas em segredo pelo
Rosacruzes, são agora publicados pela primeira vez; também as correspondências mágicas secretas completas do GD e
RR et AC. Forma, em suma, um dicionário mágico e filosófico completo; uma chave para todas as religiões e para todo
trabalho ocultista prático.
Pela primeira vez os símbolos ocidentais e cabalísticos foram harmonizados com os da
Hinduísmo, Budismo, Maometismo, Taoísmo, etc. Olhando de relance para as Tabelas, qualquer pessoa familiarizada com
qualquer sistema pode compreender perfeitamente todos os outros.
“A informação cabalística é muito completa e há tabelas de divindades egípcias e hindus, bem como de cores, perfumes, plantas, pedras e
animais. As informações relativas ao tarô e à geomancia excedem as encontradas em alguns tratados dedicados exclusivamente a esses
assuntos. O autor parece estar familiarizado com textos chineses, árabes e outros textos clássicos. Aqui o seu revisor não consegue segui-lo,
mas seu hebraico dá crédito tanto a ele quanto ao seu impressor. Entre várias centenas de palavras, principalmente nomes próprios, encontramos
e marcamos alguns erros de impressão, mas posteriormente descobrimos cada uma delas em uma tabela impressa de erratas, que havíamos
esquecido. Quando nos lembramos dos erros de impressão em 'Agripa' e do fato de que o compositor e leitor hebreu comum não está mais
preparado para esta tarefa do que um menino que não conhece mais do que as formas das letras hebraicas, nos perguntamos quantas provas
havia e quais a conta da impressora era. Conhecimento do hebraico
O alfabeto e a Árvore Cabalística da Vida são tudo o que é necessário para abrir ao leitor a enorme massa de informações contidas neste livro. O
“Alfabeto do Misticismo”, como diz o autor – vários alfabetos, preferiríamos dizer – está aqui.
Muito do que foi zelosamente e tolamente mantido em segredo no passado está aqui, mas embora nosso autor tenha garantido para seu trabalho
o imprimatur de algum órgão com o misterioso título de AA, e embora ele permaneça anônimo, ele não parece ser nenhum mistério. -monger.
Obviamente ele é muito lido, mas não finge ter segredos a revelar. No
pelo contrário, diz ele, “um arcano indizível é um arcano que não pode ser revelado”. O escritor dessa frase aprendeu pelo menos um fato que
não pode ser aprendido nos livros.
“GCJ”
Machine Translated by Google
WILLIAM NORTHAM,
Fabricante de mantos,
PRÁTICO 5. ,, ,, 2 . . 100
FILÓSOFO 6. ,, ,, 3. . . 100
SENHOR DO LIMIAR ,, ,, 4. . . 100
9. GRANDE ACADEMIA . . . . . . . . 10 0 0
10. PAGAMENTO ACEITO . . . . . . . 10 0 0
11. O MESTRE DO TEMPLO . . . . . . . 50 0 0
O manto do Probacionista é adequado para a realização de todas as invocações gerais e especialmente para o I. de
o HGA; um nemmes branco e dourado pode ser usado. Estas vestes também podem ser usadas pelos Magos Assistentes em
todos os rituais compostos dos Brancos.
O manto do Neófito é adequado para todas as operações elementais. Um nemmes preto e dourado pode ser usado.
Os Magos Assistentes podem usá-los em todos os rituais compostos dos Negros.
O manto do Zelator é adequado para todos os rituais envolvendo IO e para os ritos infernais de Luna. No
no primeiro caso, uma coroa de Uraeus e nemmes roxos, no último caso, um nemmes prateado deve ser usado.
O manto do Practicus é adequado para todos os rituais que envolvem II e para os ritos de Mercúrio. Na antiga
Nesse caso, uma coroa de Uraeus e nemmes verdes, neste último um nemyss de seda, devem ser usados.
O manto do Philosophus é adequado para todos os rituais que envolvem OO e para os ritos de Vênus. Na antiga
Nesse caso, uma coroa de Uraeus e nemmes azuis, neste último, um nemmes verde, devem ser usados.
O manto do Dominus Liminis é adequado para os ritos infernais do Sol, que nunca devem ser celebrados.
O manto do Adeptus Minor é adequado para os rituais do Sol. Um nemmes dourado pode ser usado.
O manto do Adeptus é adequado para os trabalhos particulares do Adeptus e para o Postulante no Primeiro
Portão da Cidade das Pirâmides.
O Robe do Adeptus Major é adequado para o Mago Chefe em todos os Rituais e Evocações dos Inferiores, para a realização
dos ritos de Marte e para o Postulante no Segundo Portão da Cidade das Pirâmides.
O manto do Adeptus Exemptus é adequado para o Mago Chefe em todos os Rituais e Invocações do
Superiores, pela realização dos ritos de Júpiter, e pelo Postulante no Terceiro Portão da Cidade das Pirâmides.
estritamente limitada
———————
O DEUCE E TUDO
UMA COLEÇÃO DE PEQUENAS HISTÓRIAS
1s líquido.
———————
PREPARAR.
A HIDROMASSAGEM
POR
ETEL ARQUEIRO
EJ WIELAND;
UM SONETO DEDICATÓRIO DE
VICTOR B. NEUBURGO;
E
UMA INTRODUÇÃO DE
ALEISTER CROWLEY.
——————
Preço líquido de um xelim.
Machine Translated by Google
A. COLIN LUNN,
Importador de charutos e comerciante de cigarros
RUA PONTE 3; 19 KING'S PARADE E 31 TRINITY STREET, CAMBRIDGE.
Único agente dos célebres cachimbos de briar de grãos retos da Loewe & Co.
CIGARROS YENIDYEH, No. 1 A. - “CIGARRO DE UM CONNOISSEUR”. Estes são fabricados a partir dos
melhores cultivos selecionados da safra de 1908 e são de qualidade excepcional. Eles podem ser inalados
sem causar irritação na garganta.
PERFUMES,
UNGUENTES,
ESSÊNCIAS,
INCENSOS,
À SOLTA:
VIAGENS PLANETÁRIAS E ESBOÇOS TERRESTRES.
ILICET
(necessário para o Rito de Saturno)
HERTA
(Obrigatório para o Rito de Vênus)
Eu o grão e o sulco,
O torrão fendido
E o arado bem puxado,
O germe e a grama,
A ação e o executor, a semente e o semeador, o pó que é Deus.
Ó filhos do banimento,
Almas nubladas,
As luzes que você vê desaparecem significavam
Sempre para durar,
Vocês não conheceriam o sol brilhando sobre as sombras e as estrelas acima.
Em lugares insondáveis
De terras atingidas pelo tempo,
Toda a morte e toda a vida, e todos os reinados e todas as ruínas, caem através de mim como areia.
Machine Translated by Google
No escurecimento e clareamento
Abismos adorados,
Com alvorada e relâmpagos
Para lâmpada e para espada,
Deus troveja no céu, e seus anjos ficam vermelhos com a ira do Senhor.
Machine Translated by Google
Pois eis que estou contigo, estou em ti e de ti; olhe agora e veja.
E no ar os pássaros clamorosos,
E homens na terra que ouvem
Doces palavras articuladas,
Docemente divididos,
Machine Translated by Google
[No original há mais 24 linhas deste Refrão; entretanto, como não são usados no Rito de Vênus,
são omitidos aqui.]
DOLORES
(Não é de forma alguma exigido nos Ritos de Elêusis, incluído puramente como um ato de sadomasoquismo
da minha parte: sadismo em infligir isso a você, masoquismo em digitar toda a maldita coisa)
Ele mentiu? ele riu? ele sabe disso, agora ele está
fora de alcance, sem fôlego,
Teu profeta, teu pregador, teu poeta, filho do
pecado pela morte incestuosa?
Ele descobriu no fogo ao acordar,
Ou discernir como suas pálpebras perderam
a luz, Quando as faixas do corpo se romperam E tudo
apareceu à vista?