Você está na página 1de 24

MANU AL DE

MANUAL
OPERAÇÃO DDAA
PIPETMAN P
PIPETMAN P
ÍNDICE

ITEM ASSUNTO PÁG

1 Introdução 2
2 Conteúdo da embalagem 3

3 Descrição 4

4 Faixa de operação 5
5 Ajuste do volume 5

6 Técnicas de pipetagem 7

7 Ponteiras Diamond Gilson 9

8 Personalização 11
9 Características para as BPLs 12

10 Problemas 13

11 Teste de vazamento 14
12 Manutenção 15

13 Limpeza e descontaminação 17

14 Especificações 20

15 Peças de reposição 21
16 Suporte Técnico 23

17 Laboratório de Serviços de Pipetas 24

1. INTRODUÇÃO

Parabéns pela aquisição de sua nova Pipetman P.


Ela apresenta as seguintes características:
• Todas as partes plásticas em PVDF e pistão em
aço inox 316 altamente polido livre de lubrificante
(graxa), conferindo robustez, alta resistência
química e eliminando o risco de contaminação.
• Volume continuamente ajustável para transfe-
rência de volumes precisos de líquidos com total
segurança.
2
• Com uma linha de oito modelos, as Pipetmans
cobrem uma faixa de 0.1 µl até 10 ml, adequadas
a várias aplicações:
P2 e P10: medida e transferência de
microvolumes, seqüenciamento de DNA e
ensaios enzimáticos.
P20, P100, P200 e P1000: medida e transferência
de soluções aquosas em geral, ácidos e bases.
P5000 e P10 ml: medida e transferência de
grandes volumes.
• O volume é continuamente ajustável e cobre uma
faixa volumétrica que varia de acordo com o
modelo da pipeta.
• Equipada com um ejetor de ponteiras em metal
que protege o operador de possíveis contamina-
ções durante a troca das ponteiras.
• Contaminações entre as amostras são eliminadas
usando, sempre, uma nova ponteira para cada
transferência.
• O volume máximo da pipeta é indicado no botão.
• Você pode personalizar sua Pipetman fixando
clips de identificação, Coloris™, na porca de
conexão. Os Coloris estão disponíveis em 5 cores
diferentes (consulte a Analítica sobre este
produto, Ref. F161301- pacote com 10 peças em
5 cores).

2. CONTEÚDO DA EMBALAGEM

Verifique se os seguintes itens estão presentes na


embalagem de sua Pipetman:
• Pipetman P,
• Manual de operação,
• Amostra de ponteiras,
• Envelope plástico (para transporte/envio de sua
pipeta),
• Adesivos para identificação (tira com 04),
• Certificado de conformidade (incluindo a tira com
o código de barras).
3
PIPETMAN P
3. DESCRIÇÃO

A) Botão com código de cores


B) Corpo da pipeta ou handle
C) Porca de conexão
D) Ponteira Diamond
E) Ejetor de ponteiras
F) Botão de ejeção
H) Porta-cone
T) Tambor de ajuste do volume
V) Volúmetro

V
B

4
4. FAIXA DE OPERAÇÃO

Tabela 1 - Modelos e suas faixas de volume


Modelo Faixa de operação
P2 0.1 - 2 µl
P10 0.5 - 10 µl
P20 2 - 20 µl
P100 10 - 100 µl
P200 20 - 200 µl
P1000 100 - 1000 µl
P5000 1 - 5 ml
P10 ml 1 - 10 ml

5. AJUSTE DO VOLUME

O volúmetro é formado por três dígitos indicadores


que são usados para ajustar o volume de líquido a
ser transferido. São lidos desde o alto (dígito mais
significativo) até a base (dígito menos significativo).
Um marcador (ponta de seta) é usado para ajustar o
volume exato ou intermediário contra a escala dos
indicadores da base. Os dígitos possuem as cores
preta ou vermelha para indicar a posição do ponto
decimal, de acordo com o modelo (ver figura na
página 6).
O volume é ajustado girando-se o tambor de ajuste
do volume (T) ou o botão da pipeta (A). O botão da
pipeta é a maneira mais fácil e rápida de acertar o
volume, especialmente quando o operador estiver
usando luvas. O tambor de ajuste deve ser utilizado
para se alcançar lentamente o volume desejado. Para
obter máxima exatidão no ajuste do volume, siga as
recomendações abaixo:
Botão
• Quando diminuir o
Tambor de ajuste do volume

volume, cuidadosa-
mente chegue ao
valor desejado e não
ultrapasse a marca.
• Quando aumentar o
volume, ultrapasse o
valor desejado 1/3 de
volta e depois, cuida-
dosamente, diminua o
volume até chegar ao
desejado, não ultra-
passando a marca.
5
PIPETMAN P
Modelo Cor dos números do volúmetro
Preto Vermelho
P2 a P200 µl 0.1 µl e 0.01 µl
P1000, P5000 0.1 ml e 0.01 ml ml
P10ml ml 0.1 ml

Exemplo para cada modelo:

Para evitar o efeito “paralaxe” procure ajustar o


volúmetro na posição horizontal (com a pipeta
“deitada”, com o volúmetro na altura dos olhos).
Tenha certeza de que o indicador de volume e o
marcador estão alinhados com sua visão.

 Com boa técnica de pipetagem, a P2 pode ser


utilizada para aspirar volumes até 0.1 µl e a
P10 para 0.5 µl.

Solventes voláteis
Para solventes voláteis, deve-se saturar a atmosfera
de ar presente no interior da pipeta, e desta forma,
evitar vazamentos. Para isto, basta aspirar e dispensar
algumas vezes o solvente antes de aspirar a alíquota
da amostra.
6
6. TÉCNICAS DE PIPETAGEM

1) Encaixe da ponteira Diamond Gilson


Ponteiras plásticas devem ser utilizadas uma
única vez - não devem ser lavadas ou reutili-
zadas. Empurre o porta-cone contra a ponteira
fazendo um movimento de rotação, a fim de
garantir o encaixe perfeito e o bloqueio contra
entrada de ar.

 (1) As Pipetmans P2 e P10 são equipadas com


ejetor de ponteiras de dupla posição (ver página
12), que pode ser utilizado tanto com as ponteiras
D10 quanto com as ponteiras longas DL10. Estas
duas ponteiras possuem a mesma especificação.
(2) Para as Pipetmans P5000 e P10ml é necessário
colocar o filtro no porta-cone antes de encaixar a
ponteira (se o filtro estiver sujo, trocar por um
novo).

2) Pré rinse a ponteira


• Quando uma nova ponteira é colocada (ou
aumenta-se o volume a ser aspirado), é
necessário pré-rinsar a ponteira. Para isso, basta
aspirar e dispensar o líquido algumas vezes.
• A ação de pré-rinsar a nova ponteira garante
a exatidão e precisão do volume a ser
posteriormente transferido. Isto porque quando
se aspira um líquido, forma-se um filme na parede
interna da ponteira. A natureza desse filme, que
é o causador de erro na primeira medida,
depende do líquido a ser transferido. Entretanto,
este filme se mantém relativamente constante
após algumas pipetagens com a mesma ponteira.
É preciso pré-rinsar a ponteira para maximizar o
desempenho da pipeta.

3) Aspire
• Pressione o botão até o primeiro estágio (que
corresponde ao volume de líquido selecionado).
Segure a pipeta verticalmente e mergulhe a
ponteira no líquido. A profundidade de imersão
da ponteira varia de acordo com o modelo da
pipeta (veja tabela 2 na página 8);
• Solte o botão de modo lento e constante para
aspirar o volume selecionado;
• Espere alguns segundos (veja tabela 2 na página
8) e retire a ponteira do líquido;
7
PIPETMAN P
• Se houver gotículas do líquido do lado de fora da
ponteira, limpe-as usando papel macio e limpo,
porém não toque no orifício da ponteira.

4) Dispense
• Encoste a ponta da ponteira na parede interna
do recipiente e incline a pipeta aproximadamente
de 10 a 40o;
• Pressione o botão até o primeiro estágio de forma
lenta e constante;
• Ao final, aguarde pelo menos um segundo; então
pressione o botão até o segundo estágio
(purga) para eliminar possíveis gotículas que
permaneceram na ponteira;
• Mantenha o botão pressionado até o final e retire
a ponteira de dentro do recipiente mantendo-a
em contato com a parede do mesmo (“arranhar”
a ponta da ponteira na parede do recipiente);
• Solte o botão suavemente.
Posição inicial
Primeiro estágio
Segundo estágio

5) Descarte a ponteira pressionando o botão do


ejetor de ponteiras.

Guia para aprimoramento da técnica de pipetagem


1) Certifique-se de que o botão seja pressionado de
modo lento e constante;
2) Enquanto aspirar, mantenha a ponteira a uma
profundidade constante abaixo da superfície do
líquido;

Tabela 2 - Profundidade de imersão e tempo de espera


Modelo Profundidade de Tempo de
imersão (mm) espera (s)
P2 e P10 1 1
P20 2-3 1
P100 e P200 2-4 1
P1000 2-4 2-3
P5000 3-6 4-5
P10ml 5-7 4-5

8
3) Troque de ponteira antes de aspirar líquido,
amostra ou reagente diferente (lembre-se: as
ponteiras devem ser utilizadas uma única vez);
4) Cada nova ponteira deve ser pré-rinsada com o
líquido a ser aspirado, antes do início da
pipetagem;
5) O líquido nunca deve entrar no porta-cone. Como
prevenção deve-se:
• Pressionar e soltar o botão de modo lento e
constante;
• Nunca virar a pipeta de “cabeça para baixo”;
• Nunca deitar a pipeta enquanto houver líquido
na ponteira;
• Sempre utilizar filtros nas pipetas P5000 e P10ml.
6) Quando for pipetar soluções que estejam com a
temperatura diferente da temperatura ambiente,
pré rinse a ponteira diversas vezes antes do uso;
7) Você pode remover o ejetor de ponteiras (ver item
12 “Manutenção” na página 15) quando precisar
aspirar ou dispensar uma alíquota em tubos
estreitos;
 Depois de pipetar líquidos ácidos ou corrosivos,
desmonte a pipeta (ver item 12 “Manutenção” na
página 15) e lave o pistão, selo, o’ring, o interior do
porta-cone e o ejetor de ponteiras com água
destilada . Este procedimento não altera a calibração
nem prejudica o desempenho de sua pipeta e
garante longa vida útil à pipeta.
8) Nunca pipete líquidos que estejam com
temperatura acima de 70oC ou abaixo de 4oC;

A pipeta pode ser utilizada em


temperaturas entre +4 oC e +40 oC,
mas a especificação variará de acordo
com a temperatura (veja capítulo 14
“Especificações”)

9) Nunca utilize graxa ou silicone no pistão ou selos;


10) Nunca tente ajustar o volume acima dos limites
especificados.

7. PONTEIRAS DIAMOND GILSON

As ponteiras Diamond Gilson são fabricadas com um


rigoroso controle de qualidade que é mantido durante
todo o processo e atendem as mais altas especi-
ficações. Estas ponteiras são utilizadas para calibrar
as Pipetmans P; então, para otimizar o desempenho
9
PIPETMAN P
de sua Pipetman, é altamente Logo Gilson Número do
recomendado o uso destas molde

ponteiras. As ponteiras Diamond


possuem o emblema da Gilson
gravado no colar, assegurando
a origem do produto.
Para garantir precisão e
exatidão, o Sistema de Garantia da Qualidade Gilson
segue parâmetros criteriosos:
• As ponteiras Diamond são feitas com polipropileno
puro (virgem, livre de metais para evitar a
possibilidade de contaminação). Elas estão
disponíveis também na versão pré-esterilizadas.
• Possuem forma otimizada (vedação perfeita
devido ao formato do colar, além de paredes e
orifícios finos) tornando-as fáceis de encaixar,
mais flexíveis e não formam vórtex na aspiração,
o que resulta em melhor precisão.
• Livres de qualquer tipo de imperfeição, mesmo
microscópica, especialmente no orifício. Toda a
sua superfície é polida e hidrofóbica, o que evita
a retenção excessiva de líquidos que levam a
erros de exatidão e precisão.
• As referências de molde e cavidade utilizados na
fabricação são marcados no colar da ponteira,
assegurando rastreabilidade. O número do lote
aparece em todas as embalagens (pacotes e
caixas).
• Formam, juntamente com o porta-cone, uma firme
vedação, prevenindo vazamentos que podem
diminuir a exatidão e precisão.
• Possuem marcas de nível para uma verificação
rápida do volume. A D200 tem marcas em 20 e
100 µl, a D1000 tem marca em 300 µl e a D10 e a
DL10 têm marcas de nível em 2 e 10 µl.
• Podem ser autoclavadas a 121oC, 0.1 mPa por
20 min.
Ponteiras com filtro
Ponteiras com filtros devem ser utilizadas quando o
risco de contaminação amostra/ amostra, pipeta/
amostra ou pipeta/ operador precisa ser evitado.
Devido a sua construção única, as ponteiras Diamond
com filtros podem ser autoclavadas sem nenhum
risco de dano ao filtro. As ponteiras Diamond com
filtro são livres de DNase, RNase, DNA, RNA e
proteases detectáveis.

10
Tabela 3: Tipos de ponteiras para atingir os
melhores resultados

Modelo Ponteira Diamond Faixa de volume


P2 D10, DL10, DF10 e DFL10 0.1 - 2 µl
P10 D10, DL10, DF10 e DFL10 0.5 - 10 µl
P20 DF30, D200 2 - 20 µl
DF30 10 - 30 µl
P100
D200, DF100 10 - 100 µl
DF100 20 - 100 µl
P200
D200, DF200, D300 e DF300 20 - 200 µl
P1000 D1000, DF1000 100 µl - 1 ml
P5000 D5000 1 - 5 ml
P10 ml D10 ml 1 - 10 ml

8. PERSONALIZAÇÃO

Identificação pessoal - Clips coloridos


Além dos quatro círculos adesivos enviados com sua
pipeta, você pode identificá-la com um clipe colorido,
o ColorisTM. Feito de poliacetato, estes clipes podem
ser marcados com tinta e depois limpos com etanol.
Ideal para registrar datas de calibração e/ ou
manutenção, permitem uma identificação visual
rápida. São úteis para identificar pipetas dedicadas à
aplicações específicas, nome do usuário ou como
alerta quando há risco de contaminação.

11
PIPETMAN P
Estes clipes coloridos encaixam-se facilmente na
porca de conexão das Pipetmans (modelos P2 a
P1000). Como não há necessidade de desmontar ou
trocar partes originais de sua pipeta para serem
aplicados, não há risco de afetar a calibração da pipeta.

Ejetor de ponteiras de dupla posição para P2 e P10


Composto de uma barra metálica (encaixada no
corpo da pipeta) e um adaptador plástico. Observe
que o adaptador plástico contém duas fendas laterais,
uma mais longa e outra mais curta.
Adaptador plástico

Barra metálica

As Pipetmans P2 e P10 são entregues com o ejetor


de ponteiras configurado para uso com as ponteiras
DL10 (com colar mais longo). Observe que a barra
metálica está encaixada na fenda lateral mais longa
do adaptador plástico. Quando for utilizar ponteiras
D10, que possuem o colar menor, deve-se mudar a
posição do adaptador plástico da seguinte maneira:
1) Puxe o adaptador para fora da parte metálica e o
gire 180o;
3) Recoloque o adaptador na barra metálica de
forma que esta se encaixe na fenda lateral mais
curta do adaptador;
4) Finalmente, verifique se as duas peças estão
operando corretamente.

9. CARACTERÍSTICAS PARA AS BPLs*


* Boas Práticas de Laboratório

São as seguintes:
• Número de série: gra-
vado no corpo da pipeta.
• Código de barra: na
caixa acompanhando o
certificado (pode ser
destacado).
• Etiqueta de identificação
(aplicação ou usuário).
12
10. PROBLEMAS

Você pode identificar e corrigir problemas com base


na tabela 4 da página 14. Se o problema persistir ou
se não for possível corrigí-lo, contate a Analítica,
representante exclusivo da Gilson.
Uma inspeção rápida da pipeta pode lhe ajudar a
determinar o problema:
• A haste está reta?
• A haste está livre de dano químico (corrosão por
exemplo)?
• Os dígitos do volúmetro estão visíveis e fáceis
de ler?
• Pode-se ajustar qualquer volume dentro da faixa
de operação da pipeta?
• Pode-se selecionar o volume nominal (máximo)?
• O volúmetro está operando suavemente, sem
prender?
Se a resposta para qualquer uma destas perguntas
for NÃO, provavelmente a pipeta foi danificada por
choque mecânico ou ataque químico e deve ser
encaminhada para a Analítica (representante
exclusivo da Gilson) para conserto. Se as respostas
para todas estas perguntas forem SIM, continue
seguindo os passos:
• O ejetor de ponteiras está torto?
• O ejetor de ponteiras apresenta dano químico
(corrosão por exemplo)?
• Retire o ejetor de ponteiras. O porta-cone está
com marcas de dano químico ou mecânico?
• O selo e o o’ring apresentam danos visíveis?
Se alguma das respostas for SIM, substitua ou limpe
a peça danificada. Se todas as respostas forem NÃO,
siga os passos da tabela 4 na página 14.
 Se houver bolhas no líquido aspirado: dispense o
líquido no frasco original, assegure-se que a
profundidade de imersão da ponteira é a adequada
(veja tabela 2 na página 8) e aspire mais lentamente.
Se as bolhas reaparecerem, troque a ponteira.
Antes de enviar qualquer pipeta para
reparo ou calibração, assegure-se que
ela está completamente livre de
qualquer contaminação química,
biológica ou radioativa.
13
PIPETMAN P
Tabela 4

11. TESTE DE VAZAMENTO

Este teste pode ser executado a qualquer hora para


verificar se a pipeta não está vazando, especialmente
depois da realização da manutenção ou limpeza. Se
o porta-cone e o pistão não estiverem danificados e
a pipeta vazar durante o teste, o selo e o’ring deverão
ser substituídos e o teste repetido (deve-se ter certeza
de que a pipeta foi montada corretamente).
14
Para os modelos P2 a P200
• Encaixe uma ponteira Diamond Gilson;
• Ajuste o volume máximo da pipeta e pré-rinse a
ponteira (com água destilada);
• Aspire o volume de um béquer com água
destilada;
• Retire a ponteira do béquer e mantenha a pipeta
na posição vertical por 20 segundos;
• Se uma gota aparecer na ponta da ponteira há
vazamento;
• Se após os 20 segundos a gota não se formar,
re-imerja a ponta da ponteira na água.
• O nível de água dentro da ponteira (menisco) deve
permanecer constante; se o nível baixar, há um
vazamento.
Para os modelos P1000 a P10ml
• Encaixe uma ponteira Diamond Gilson;
• Ajuste o volume máximo da pipeta (consultar as
especificações) e pré-rinse a ponteira com água
destilada;
• Aspire o volume ajustado de um béquer com água
destilada;
• Retire a ponteira do béquer e mantenha a pipeta
na posição vertical por 20 segundos;
• Se uma gota aparecer na ponta da ponteira há
vazamento.

12. MANUTENÇÃO
* veja imagem da pipeta desmontada na página 21, bem como
a referência das peças na página 22.

Uma rotina de manutenção ajudará a manter a


pipeta em boas condições, garantindo excelente
performance e longa vida útil. A manutenção limita-
se à limpeza e/ou autoclavagem dos componentes
especificados no tópico “Limpeza e Desconta-
minação” (veja página 17) ou troca de algumas peças
como botão, porca de conexão, ejetor de ponteiras,
porta-cone, selo e o’ring. (a troca destas peças NÃO
afeta a calibração da pipeta).
As Pipetman P2 e P10 não devem ser desmontadas e,
para estes modelos, apenas as seguintes peças devem
ser trocadas pelo operador: botão, ejetor de ponteiras
e adaptador de dupla posição; nestes modelos, danos
ao porta-cone podem significar danos ao pistão (neste
caso a pipeta deve ser encaminhada à Analítica,
representante exclusivo Gilson).

15
PIPETMAN P
Ejetor de ponteiras e porta-cone
Estas peças devem ser trocadas se estiverem
danificadas (por choque mecânico ou ataque químico).
Remova-as para realizar os procedimentos de limpeza
e/ou descontaminação (veja capítulo 13: “Limpeza e
Descontaminação”, na página 17).
Troca do ejetor de ponteiras
1) Para remover o ejetor de ponteiras, mantenha o
botão de ejeção pressionado enquanto o puxa
com a outra mão pela sua parte plástica, de forma
a desconectá-lo da pipeta.
2) Para recolocar o ejetor, mantenha o botão de
ejeção pressionado, deslize o ejetor pela porção
final do porta-cone e empurre a porção plástica
do ejetor de volta ao corpo da pipeta até que
esteja firmemente encaixado.
Troca do porta-cone
1) Remova o ejetor de ponteiras (vide acima);
2) Desenrosque a porca de conexão (vire em sentido
horário);
3) Separe cuidadosamente o corpo da pipeta da
parte inferior;
4) Remova o conjunto do pistão. Frequentemente,
o selo e o’ring ficam presos dentro do porta-cone.
Para retirá-los deve-se recolocar o pistão,
pressioná-lo contra o porta-cone, como se fosse
fazer uma pipetagem. Retire o pistão que deverá
trazer preso a ele, o selo e o’ring;
5) Limpe, autoclave ou troque o porta-cone;
6) Monte a pipeta (veja figura na página 21);
7) Aperte a porca de conexão (vire em sentido anti-
horário);
8) Recoloque o ejetor de ponteiras (como descrito
acima).
Manutenção no pistão
O pistão pode ser removido apenas para limpeza.
A troca do pistão deve ser sempre seguida de
ajuste e calibração. A Gilson recomenda que a troca
do pistão seja feita pelo representante autorizado.

1) Remova o ejetor de ponteiras (vide acima);


2) Desenrosque a porca de conexão (vire em sentido
horário);
3) Separe cuidadosamente o corpo da pipeta da
parte inferior;

16
4) Remova o conjunto do pistão. Frequentemente,
o selo e o’ring ficam presos dentro do porta-cone.
Para retirá-los deve-se recolocar o pistão,
pressioná-lo contra o porta-cone, como se fosse
fazer uma pipetagem. Retire o pistão que deverá
trazer preso a ele, o selo e o’ring;
5) Limpe ou descontamine o pistão. (veja capítulo
13: “Limpeza e Descontaminação”);
6) Monte a pipeta (veja figura na página 21);
7) Rosqueie a porca de conexão (vire em sentido
anti-horário);
8) Recoloque o ejetor de ponteiras (como descrito
na página 16).
Troca do selo e o’ring
O selo e o’ring normalmente são encontrados presos
ao pistão. Se danificados (química, mecanicamente
ou pelo uso normal após 100.000 pipetagens) devem
ser substituídos. As dimensões do selo e do o’ring
variam de acordo com o modelo de pipeta.
1) Remova o ejetor de ponteiras (vide página 16);
2) Desenrosque a porca de conexão (vire em sentido
horário);
3) Separe cuidadosamente o corpo da pipeta da
parte inferior;
4) Remova o conjunto do pistão. Frequentemente,
o selo e o’ring ficam presos dentro do porta-cone.
Para retirá-los deve-se recolocar o pistão,
pressioná-lo contra o porta-cone, como se fosse
fazer uma pipetagem. Retire o pistão que deverá
trazer preso a ele, o selo e o’ring;
5) Limpe (veja capítulo 13: “Limpeza e Descon-
taminação”) ou troque o selo e o’ring (veja a
ordem de colocação na página 21);
6) Monte a pipeta (veja figura na página 21);
7) Aperte a porca de conexão (vire em sentido
horário);
8) Recoloque o ejetor de ponteiras (como descrito
na página 16).

13. LIMPEZA E DESCONTAMINAÇÃO

A Pipetman P é projetada de forma que as partes


que tenham um possível contato com contaminantes
possam ser facilmente limpas e descontaminadas.
Já os modelos P2 e P10 contém peças muito
pequenas e aconselha-se que não sejam desmon-
tadas pelo operador.

17
PIPETMAN P
O líquido nunca deve entrar na parte
superior (corpo) da pipeta.

Limpeza
A pipeta deve ser limpa, como descrito na página a
seguir, antes de ser descontaminada. Recomenda-se
sabão neutro (Extran, por ex.) para limpar a Pipetman P.
Concentração: 4% (sujeira moderada)
8% (muita sujeira)
Limpeza externa
1) Remova o ejetor de ponteiras (ver página 16);
2) Limpe o ejetor de ponteiras com um pano macio
embebido em solução de sabão;
3) Use este mesmo pano para remover marcas de
sujeira da parte externa da pipeta. Se ela estiver
muito suja, uma escova com cerdas plásticas
macias pode ser utilizada;
4) Use um pano embebido em água destilada para
enxaguar o corpo da pipeta e ejetor de ponteiras;
5) Recoloque o ejetor de ponteiras e deixe a pipeta
secar.
Limpeza interna
Somente as seguintes peças podem ser mergulhadas
na solução de limpeza: porca de conexão, ejetor de
ponteiras, porta-cone, pistão, selo e o’ring.
1) Desmonte a pipeta como descrito em
“Manutenção”;
2) Deixe o corpo da pipeta em um local seco e
seguro;
3) Limpe as peças da parte inferior utilizando um
banho de ultra-som e/ou banho maria a 45°C ±
3°C (20 minutos cada). Escovas pequenas e com
cerdas plásticas arredondadas e macias podem
ser usadas para limpar o interior do porta-cone;
4) Enxágüe as peças com bastante água corrente
para retirar todo o sabão. O último enxagüe deve
ser feito com água destilada;
5) Deixe secar em temperatura ambiente ou na
estufa 50oC por 02 horas no máximo;

Nunca aqueça o corpo da pipeta!


Nunca misture as peças das pipetas
mesmo que do mesmo modelo! A troca
do pistão afetará a calibração da pipeta.

6) Monte a pipeta como descrito no tópico


“Manutenção”.
18
 Depois de pipetar líquidos ácidos ou corrosivos,
remova o porta-cone e lave o pistão, o selo, o’ring
e o interior do porta-cone com água destilada. Este
procedimento não altera a calibração nem
prejudica o desempenho de sua pipeta.

Descontaminação
Autoclavagem
1) Limpe as peças que serão autoclavadas,
especialmente o porta-cone;
2) Coloque-as em um recipiente adequado (nunca
misture as peças das pipetas, mesmo que do
mesmo modelo);
3) Autoclave durante 20 minutos à 121oC, 0.1 mPa;
4) Verifique se as partes estão secas antes de montar
a pipeta;
5) Deixe a pipeta estabilizar à temperatura ambiente.

Descontaminação química
Solicite a Analítica o documento “Procedimentos para
descontaminação da Pipetman P”que traz vários
procedimentos para descontaminação já testados e
recomendados pela Gilson.

Parte superior (corpo)


1) Limpe o corpo da pipeta com um pano macio
embebido na solução descontaminante
escolhida;
2) Use um pano macio embebido em água destilada
para enxaguar o corpo da pipeta.

Parte inferior
Apenas as seguintes partes podem ser imersas no
descontaminante: ejetor de ponteiras, porta-cone,
porca de conexão, selo, o’ring e pistão.
1) Desmonte a pipeta como descrito no tópico
“Manutenção”;
2) Mergulhe as peças na solução descontaminante
ou use o procedimento descrito pelo fabricante
ou fornecedor da solução;
3) Enxágüe as peças com água destilada ou esterilizada
até remover toda a solução descontaminante;

19
PIPETMAN P
4) Deixe secar em temperatura ambiente ou em estufa
50oC por 02 horas no máximo (nunca aqueça o
corpo da pipeta!);
5) Monte a pipeta como descrito em “Manutenção”.

14. ESPECIFICAÇÕES E CALIBRAÇÃO


A Pipetman P é uma pipeta de alta qualidade com
excelente precisão e exatidão. Os valores na tabela
abaixo foram obtidos utilizando-se ponteiras
Diamond Gilson. Estes resultados só são garantidos
quando se utiliza ponteiras Diamond Gilson.

20
A Gilson declara que seu processo de fabricação
está em conformidade com a norma ISO 8655. A
calibração é conduzida sob condições rígidas e
monitoradas (ISO 8655-6):
• Base de ajuste: Ex (medida do volume dispensado);
• Temperatura de referência: 20°C;
• Umidade relativa: 50%;
• Pressão atmosférica: 101 kPa;
• Água destilada grau 3 (ISO 3696);
• 10 medidas em cada volume testado: volume
nominal, 50% do volume nominal e volume
mínimo (ou 10% do volume nominal).

15. PEÇAS DE REPOSIÇÃO

A) Botão
C) Porca de conexão
E) Ejetor de ponteiras
H) Porta-cone
P) Pistão
S1) Selo
S2) O’ring
C

S1

E
S2

21
PIPETMAN P

P2 e P10 apenas

E X
22
O Melhor Suporte
Técnico

INFORMAÇÃO AO SEU ALCANCE

Além de cuidar de suas pipetas, nossa equipe fornece


um suporte técnico constante, seja por telefone, fax
ou e-mail. A Analítica oferece aos usuários de pipetas
Gilson um CD contendo informações e procedi-
mentos de descontaminação, limpeza, operação,
verificação da performance entre outros.

Todo material é baseado na documentação original


do fabricante.

Para tirar suas dúvidas ou solicitar este material,


não deixe de nos contatar.

PROGRAMAS DE TREINAMENTO

SEMINÁRIOS
A Analítica organiza, regularmente, seminários para
os usuários Gilson, transmitindo informações sobre
como melhorar os resultados e a vida útil das pipetas.
Se você deseja um destes seminários na sua insti-
tuição, entre em contato com nosso laboratório.

CURSOS DE MANUTENÇÃO E CALlBRAÇÃO


A Analítica oferece treinamento ao usuário Gilson
para que ele mesmo possa realizar a manutenção
e calibração das suas pipetas. O treinamento pode
ser realizado em nosso Laboratório de Serviços
de Pipetas ou no próprio cliente. Este treinamento
reduz os custos com manutenção e o tempo de
reparo. Para maiores informações entre em contato
com nosso Laboratório.

23
Laboratório de Serviços
de Pipetas (LSP)
A pipeta Gilson é um instrumento de alta performance, além
de grande durabilidade. Para garantir que a sua pipeta
Gilson continue oferecendo os melhores resultados ano
após ano, a Analítica possui um laboratório dedicado à
calibração e manutenção das pipetas Gilson.
Serviço feito de acordo com as normas internacionais
Gilson: ambiente controlado, os instrumentos e padrões
utilizados nos procedimentos são calibrados e rastreados
pela Rede Brasileira de Calibração (RBC). Certificado
de calibração emitido para cada pipeta.
Toda pipeta passa pelos seguintes processos: desmon-
tagem, limpeza e descontaminação de todas as suas partes,
troca das peças danificadas, calibração e certificação.
Orçamento prévio gratuito: nenhuma pipeta é reparada ou
calibrada sem aprovação prévia do orçamento.
Envio de pipetas:
Descontamine suas pipetas antes de enviá-las.
Cidade de São Paulo/ Grande São Paulo
Solicite a retirada via fax ou e-mail
Fax: (11) 2162-8081
LSP@novanalitica.com.br
Cidade do Rio de Janeiro/ Grande Rio
Solicite a retirada via fax ou e-mail
Fax: (21) 3351-4653
analiticario@novanalitica.com.br
Outras Regiões
Via Sedex* para Nova Analítica
Rua Assungui, 432
04131-000 - São Paulo, SP
Aos cuidados do Laboratório de Serviços de Pipetas
* Não se esqueça de reforçar a embalagem
Se preferir, consulte-nos para indicação
de nosso representante em sua região.

w w w. a n a l i t i c a w e b . c o m . b r
Rua Assungui, 432
04131-000 - São Paulo, SP
Outubro / 2007

Fone (11) 2162-8080 - Fax (11) 2162-8081


analitica@novanalitica.com.br
Rua da Tranqüilidade, 38
21221-270 - Rio de Janeiro, RJ
Fone (21) 3351-6895 - Fax (21) 3351-4653
analiticario@novanalitica.com.br

Você também pode gostar