Você está na página 1de 18

REGISTRO DA QUALIDADE

GUIA BÁSICO

Código Data Emissão: Página: Revisão: Data Revisão:


OPER-RQ 13 09.09.2022 1/19 01 07.10.2022

GUIA RÁPIDO
ULTRASSOM
CX50 (PHILIPS)

SUMÁRIO

1. INTRODUÇÃO
2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
3. VISÃO GERAL DO EQUIPAMENTO
4. OPERAÇÃO
5. PEÇAS, PARTES E ACESSÓRIOS
6. SEGURANÇA
7. MANUTENÇÕES PLANEJADAS
8. LIMPEZA E DESINFECÇÃO
9. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
10. REFERÊNCIA

1. INTRODUÇÃO
REGISTRO DA QUALIDADE

GUIA BÁSICO

Código Data Emissão: Página: Revisão: Data Revisão:


OPER-RQ 13 09.09.2022 2/19 01 07.10.2022

O sistema de ultrassom CX50 da Philips é indicado para imagens gerais, abdominais,


cefálicas, intraoperatórias, laparoscópicas, musculoesqueléticas, oftálmicas, de radiologia
intervencional, cardiológicas, pediátricas, vasculares, obstétricas/ginecológica. Pode ser
utilizado para imagens 2D, 3D à mão livre, 3D ao vivo, 3D ao vivo colorido, imagem Doppler
tissular, contraste, XPlane, Modo M, Doppler e imagens coloridas.

Dentre os componentes estão o monitor, o painel de controle e o carrinho compacto que


oferece armazenamento para os transdutores e suprimentos, além de possibilitar o ajuste de
altura do sistema e rodas para transporte.

2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

2.1. PROTEÇÃO CONTRA CHOQUE ELÉTRICO


2.1.1. Classe: I
2.1.2. Tipo: peças aplicadas dos tipos BF e CF

2.2. ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS


2.2.1. Tensão: 100-240 V~
2.2.2. Frequência: 50-60 Hz

2.3. ESPECIFICAÇÕES FÍSICAS


2.3.1. Dimensões:
2.3.1.1. Largura: 41,3 cm
2.3.1.2. Altura: 7,6 cm; 41,3 cm (com a tampa do monitor aberta)
2.3.1.3. Comprimento: 35,6 cm
2.3.2. Peso: 6,17 kg
2.3.3. Dimensões do carrinho:
2.3.3.1. Largura: 53,3 cm (superior); 57,2 cm (base)
2.3.3.2. Altura: 89,6 cm ou 108,6 cm (com o carrinho totalmente elevado)
2.3.3.3. Profundidade: 56,3 cm (superior); 57,2 cm (base)
2.3.4. Peso do carrinho: 45 kg
2.4. ESPECIFICAÇÕES AMBIENTAIS:
2.4.1. Temperatura: -15 °C a 65 °C em armazenamento e 10 °C a 40 °C em
funcionamento
REGISTRO DA QUALIDADE

GUIA BÁSICO

Código Data Emissão: Página: Revisão: Data Revisão:


OPER-RQ 13 09.09.2022 3/19 01 07.10.2022

2.4.2. Umidade: 0% a 93% em armazenamento e 15% a 80% em


funcionamento
2.4.3. Pressão atmosférica: 375 mmHg a 795 mmHg em armazenamento e 525
mmHg a 795 mmHg em funcionamento

3. VISÃO GERAL DO EQUIPAMENTO

Figura 1 - Vista geral do equipamento.


1 - Visor.
2 - Painel de
controle.
3 - Unidade de DVD.
4 - Impressora preto e branco.
5 - Compartimento de
armazenamento.
6 - Suporte do transdutor.
7 - Bandeja de
gerenciamento de cabos dos
transdutores.
8 - Fonte de alimentação CA.
9 - Alojamento da fonte de
alimentação CA.
REGISTRO DA QUALIDADE

GUIA BÁSICO

Código Data Emissão: Página: Revisão: Data Revisão:


OPER-RQ 13 09.09.2022 4/19 01 07.10.2022

Figura 2 - Painel de controle.

1 - Botão “On/Off” 10 - Botões do 18 - Botão “Color”.


(liga/desliga). trackball (operam 19 - Botão “TDI”.
2 - Teclas de atribuição como os botões do 20 - Botão “CPA”.
(elementos do menu de mouse em um 21 - Botão “Pointer”.
funções). computador). 22 - Botão “Caliper”.
3 - Botão “Next” (próximo). 11 - Botão “Active 23 - Botão “Trace”.
4 - Teclado alfanumérico. Mode” para a seleção 24 - Botão “Calc”.
5 - Barras deslizantes de do modo. 25 - Botão “Erase”.
TGC. 12 - Botões “Left”, 26 - Botão “Text”.
6 - Botões de ajustes da “Dual” e “Right”. 27 - Botão “Marker”.
visualização, “Zoom”, 13 - Botões “xPlane”, 28 - Botão “iSCAN”.
“Depth/Focus e “Compress”. “Live 3D” e “3D 29 - Botão “Acquire”.
7 - Botão para o ajuste do Zoom/Preview”. 30 - Botão “Freeze”.
volume. 14 - Botão “M-mode”. 31 - Botão “Print”.
8 - Barras deslizantes de 15 - Botão “CW”. 32 - Botão “Enter”.
LGC. 16 - Botão “PW”.
9 - Trackball. 17 - Botão “2D”.

4. OPERAÇÃO
REGISTRO DA QUALIDADE

GUIA BÁSICO

Código Data Emissão: Página: Revisão: Data Revisão:


OPER-RQ 13 09.09.2022 5/19 01 07.10.2022

4.1. LIGANDO O EQUIPAMENTO


4.1.1. Certifique-se de que o equipamento esteja conectado à fonte de alimentação CA,
observe na parte traseira da unidade e do carrinho.

Figura 3 - Conexão da unidade à fonte de alimentação.

4.1.2. Certifique-se de que o carrinho esteja conectado à rede elétrica, através do cabo de
alimentação.
4.1.3. Acione a chave geral do equipamento, localizada na parte traseira e inferior do carrinho.

Figura 4 - Painel de alimentação.

4.1.4. Fixe o carrinho no local desejado, para isso, acione os freios dos rodízios como indicado
no item 4.7.1.
4.1.5. Pressione o botão “On/Off” localizado na parte superior esquerda do painel de controle.
Quando o sistema está ligado, o controle “On/Off” fica iluminado.

Figura 5 - Botão “On/Off”.


REGISTRO DA QUALIDADE

GUIA BÁSICO

Código Data Emissão: Página: Revisão: Data Revisão:


OPER-RQ 13 09.09.2022 6/19 01 07.10.2022

4.1.6. Para conectar o sistema de ultrassom ao servidor de internet, conecte o cabo de rede à
entrada do cabo de rede, localizado na parte traseira do carrinho.

Figura 6 - Conexão com o servidor de internet.

4.2. CONEXÃO DO TRANSDUTOR


4.2.1. Retire o conector do transdutor, que será utilizado no exame, do suporte e certifique-se
de que o fio não esteja enrolado.
4.2.2. Certifique-se de que a trava do transdutor esteja liberada ( ).

Figura 7 - Trava do transdutor liberada.


REGISTRO DA QUALIDADE

GUIA BÁSICO

Código Data Emissão: Página: Revisão: Data Revisão:


OPER-RQ 13 09.09.2022 7/19 01 07.10.2022

4.2.3. Insira o conector do transdutor na entrada do transdutor localizada na lateral do


equipamento.

Figura 8 - Encaixe do transdutor.

4.2.4. Mova a alavanca da trava para cima para travá-lo, evitando a desconexão indesejada.

Figura 9 - Travando o transdutor.

4.2.5. Utilize os suportes do carrinho para posicionar o cabo do transdutor de forma que possa
ser movimentado sem impedimento e sem tocar o chão.

Figura 10 - Suportes do carrinho.


REGISTRO DA QUALIDADE

GUIA BÁSICO

Código Data Emissão: Página: Revisão: Data Revisão:


OPER-RQ 13 09.09.2022 8/19 01 07.10.2022

1 - Suportes dos transdutores.


2 - Suportes para os cabos.

4.3. USO DE PRESETS


4.3.1. Ao ligar o sistema, é selecionado o mesmo Preset que estava em uso quando foi
desligado.
4.3.1.1. A menos que ele seja incompatível com o transdutor selecionado inicialmente, o
sistema ativa o preset selecionado automaticamente para aquele transdutor.
4.3.2. Durante a operação do sistema, você pode selecionar um preset de opção clínica para o
transdutor selecionado.
4.3.3. Pressione o botão “Preset”.
4.3.4. O sistema irá apresentar na tela o menu “Presets” para o transdutor utilizado (C5-1).

Figura 11 - Menu de Presets para o transdutor C5-1.

4.3.5. Selecione o Preset ideal para o exame.

4.4. INICIANDO UM EXAME


4.4.1. Antes de inserir os dados do paciente, verifique se a data e a hora exibidas no sistema
são precisas. Caso precise alterar, siga para o item 4.6. de configuração de data e hora.
REGISTRO DA QUALIDADE

GUIA BÁSICO

Código Data Emissão: Página: Revisão: Data Revisão:


OPER-RQ 13 09.09.2022 9/19 01 07.10.2022

4.4.2. Verifique se o estudo anterior foi encerrado pressionando a tecla “End exam” ou
pressione “Review” e clique em .
4.4.3. Pressione a tecla “Patient” para abrir a tela “Identificação do paciente”, clique em “Novo”
e digite as informações do paciente.
4.4.3.1. Pressione a tecla “Tab” para mover o cursor de campo em campo.
4.4.4. Clique na guia “Adicional”.
4.4.5. Para “Tipos de dados adicionais”, selecione o estudo que será executado e digite as
informações do estudo pertinente para o paciente.
4.4.5.1. Se for inserido a DUM para um estudo obstétrico, o sistema calcula
automaticamente e exibirá a DPP (DUM).
4.4.6. Quando tiver concluído, clique em “OK”.
4.4.7. Selecionando o paciente através da lista de trabalho:
4.4.7.1. Pressione a tecla “Patient” para abrir a exibição “Seleção de paciente”.
4.4.7.1.1. Na exibição “Seleção de paciente”, clique em um cabeçalho de coluna para
classificar a lista de trabalho pelo sobrenome, hora do exame ou outra categoria.
4.4.7.1.2. Caso necessário, filtre a lista de trabalho para encontrar um paciente.
4.4.7.2. Selecione o paciente, clicando no nome do paciente e em “OK” ou clique duas
vezes no nome do paciente.
4.4.7.3. Será exibida a tela “Identificação do paciente” preenchida com as informações do
paciente, se necessário é possível editar e salvar.
4.4.7.4. Se o nome do paciente não for exibido na “Seleção de paciente”, clique em
“Entrada manual” para abrir a tela “Identificação do paciente”.
4.4.8. Selecionando o paciente através da opção “Pesquisar”:
4.4.8.1. Pressione a tecla “Patient” para exibir a tela “Seleção de paciente”.
4.4.8.2. Clique na guia “Search” (Pesquisar). Será exibida a caixa de diálogo “Pesquisa de
paciente”.
4.4.8.3. Insira alguma combinação de critérios para pesquisar por nome do paciente,
número do prontuário do paciente, número de acesso, ID ProcSol ou por datas.
4.4.8.4. Clique em Search. A lista exibirá os pacientes que corresponderem aos critérios
da pesquisa.
4.4.8.5. Clique no nome do paciente e em “OK” ou clique duas vezes no nome do
paciente realçado.
4.4.8.6. Será exibida a tela “Identificação do paciente” preenchida com as informações do
paciente, se necessário é possível editar e salvar.
4.4.8.7. Se o nome do paciente não for exibido na “Seleção de paciente”, clique em
“Entrada manual” para abrir a tela “Identificação do paciente”.

4.5. REALIZAÇÃO DO EXAME


REGISTRO DA QUALIDADE

GUIA BÁSICO

Código Data Emissão: Página: Revisão: Data Revisão:


OPER-RQ 13 09.09.2022 10/19 01 07.10.2022

4.5.1. Após definir o paciente, transdutor e o Preset, é possível realizar o exame de ultrassom.
4.5.2. Utilizando o gel condutor para ultrassom, posicione o transdutor na região em que será
realizado o exame do do paciente.
4.5.3. No monitor será apresentado a tela de exame com as informações indicadas na figura
abaixo.

Figura 12 - Tela de exame.

1 - Área de imagem 2 - Configurações de imagens


REGISTRO DA QUALIDADE

GUIA BÁSICO

Código Data Emissão: Página: Revisão: Data Revisão:


OPER-RQ 13 09.09.2022 11/19 01 07.10.2022

3 - Preset e transdutor 9 - Barra de cores e de escala de cinza.


4 - Informações do estudo e do paciente. 10 - Imagens em miniatura.
5 - Valores MI e TI. 11 - Ícones de status.
6 - Data e hora. 12 - Lista de arbitragem do trackball.
7 - Curva de LGC. 13 - Rótulos de teclas rápidas.
8 - Curva de TGC.

4.6. CONFIGURAÇÃO DA DATA E HORA DO SISTEMA


4.6.1. Para ajustar a data e a hora do sistema.
4.6.1.1. Pressione a tecla “Setup”.
4.6.1.2. Clique na guia “Sistema”.
4.6.1.3. Clique em “Data/hora”.
4.6.1.4. Clique em “Alterar data e hora”.
4.6.1.4.1. Para alterar a hora, realce as horas, minutos e
segundos e depois clique em ou para ajustar.
4.6.1.4.2. Para alterar o dia, clique no dia no calendário.
4.6.1.4.3. Para alterar o mês, realce-o e clique em ou
para ajustar.
4.6.1.4.4. Para alterar o ano, realce-o e clique em ou
para ajustar.
4.6.1.5. Para sincronizar automaticamente a hora do sistema de
ultrassom com um servidor de hora da internet, clique em “Hora da
Internet”.
4.6.1.6. Para salvar suas alterações, clique em “OK”, clique em “OK”
novamente para fechar a tela “Data/hora”, e depois clique em “Fechar” para
fechar as configurações.

4.7. IMPRESSÃO DO EXAME


4.7.1. Antes de realizar a impressão do exame, certifique-se de que o
equipamento esteja conectado à impressora via rede de internet.

4.7.2. Para imprimir o exame, pressione o botão “Print” do painel de controle.

4.8. UTILIZANDO O CARRINHO


4.8.1. Rodízios:
4.8.1.1. As rodas do carrinho do sistema giram para ajudar a
manobrar o sistema.
REGISTRO DA QUALIDADE

GUIA BÁSICO

Código Data Emissão: Página: Revisão: Data Revisão:


OPER-RQ 13 09.09.2022 12/19 01 07.10.2022

4.8.1.2. Os freios dianteiros têm controles que podem ser engatados


e desengatados de forma independente.
4.8.1.3. Controles das rodas dianteiras:
4.8.1.3.1. Para engatar o freio, pressione a alavanca cinza ON.
4.8.1.3.2. Para liberar o freio, pressione a alavanca cinza OFF.

Figura 13 - Freio das rodas dianteiras.

4.8.1.4. A trava de direção nas rodas traseiras ajuda a controlar a


direção do sistema ao movê-lo ou transportá-lo.
4.8.1.5. Controles das rodas traseiras:
4.8.1.5.1. Para engatar a trava da direção, pressione a alavanca
verde.
4.8.1.5.2. Para engatar o freio, pressione a alavanca vermelha.
4.8.1.5.3. Para liberar a trava da direção e o freio, pressione a
alavanca cinza.

Figura 14 - Freio das rodas traseiras.

4.8.2. Ajuste da altura:


REGISTRO DA QUALIDADE

GUIA BÁSICO

Código Data Emissão: Página: Revisão: Data Revisão:


OPER-RQ 13 09.09.2022 13/19 01 07.10.2022

4.8.2.1. Verifique se o sistema está acoplado de maneira segura ao


carrinho.
4.8.2.2. Pressione a alavanca no lado esquerdo do carrinho e levante
ou abaixe o sistema.
4.8.2.3. Libere a alavanca para travar a posição.

Figura 15 - Alavanca de ajuste de altura.

1 - Alavanca de ajuste de altura.

4.8.3. Transporte:
4.8.3.1. Se você for utilizar o sistema em 20 minutos, coloque-o no
modo portabilidade de baixo consumo de energia, fechando a tampa sem
desligar o sistema.
4.8.3.2. Caso não utilize o sistema em 20 minutos, desligue-o
pressionando On/Off e feche a tampa, desligue o interruptor na parte
inferior traseira do carrinho e desconecte todos os cabos externos,
incluindo os de rede, alimentação e dispositivos externos, prendendo todos
os cabos, transdutores e acessórios de forma que eles não interfiram nas
rodas e, em seguida, solte os freios das rodas.
4.8.3.3. Mova o carrinho usando as alças traseiras do carrinho.
4.8.3.4. Não utilize a alça do sistema para mover o carrinho.
4.8.3.5. Com o sistema posicionado, acione os freios, conecte a
alimentação e rede.
4.8.3.6. Se o sistema estiver ativado, basta abrir a tampa para retomar a operação.
4.8.3.7. Se o sistema estiver desligado, pressione On/Off para ativar o
sistema.

4.9. DESLIGANDO O EQUIPAMENTO


4.9.1. Antes de desligar o sistema, feche todas as caixas de diálogo clicando em
“OK” ou em “Cancel” e encerre todos os exames para não perder dados do
REGISTRO DA QUALIDADE

GUIA BÁSICO

Código Data Emissão: Página: Revisão: Data Revisão:


OPER-RQ 13 09.09.2022 14/19 01 07.10.2022

exame.
4.9.2. Pressione o controle “On/Off” para desligá-lo. Uma mensagem de
confirmação é exibida brevemente na tela logo antes de o sistema ser desligado.
4.9.3. Limpe o transdutor, retirando todo o gel, como indicado no item 8 deste Guia Rápido.
4.9.4. Armazene o transdutor certificando-se de que o cabo não esteja solto.

5. PEÇAS, PARTES E ACESSÓRIOS


Tabela 1 - Descrição e imagem dos acessórios.

Descrição Imagem

Transdutor convexo C5-1

Transdutor setorial S5-1


REGISTRO DA QUALIDADE

GUIA BÁSICO

Código Data Emissão: Página: Revisão: Data Revisão:


OPER-RQ 13 09.09.2022 15/19 01 07.10.2022

Transdutor setorial S12-4

Transdutor setorial S8-3

Transdutor linear L12-4

6. SEGURANÇA

6.1. Inspecione os transdutores frequentemente, procurando pontas afiadas ou superfícies


ásperas que possam causar ferimentos ou rasgar as barreiras protetoras (luvas e invólucros).
O uso de transdutores danificados podem resultar em ferimentos, risco aumentado de infecção
ou aumentar o risco de choque elétrico se soluções condutoras entrarem em contato com as
partes internas energizadas.

6.2. Cuidado com as rodas do carrinho do sistema, principalmente quando estiver


REGISTRO DA QUALIDADE

GUIA BÁSICO

Código Data Emissão: Página: Revisão: Data Revisão:


OPER-RQ 13 09.09.2022 16/19 01 07.10.2022

movimentando ou transportando.

6.3. Antes de movimentar o sistema, verifique se o sistema está seguro para transporte,
verificando o travamento do monitor para evitar danos a ele durante o transporte e se os cabos
para todas as partes aplicadas ao paciente estão seguras antes de movimentar o sistema.

6.4. Quando tentar superar um obstáculo, não empurre o sistema para os lados com força
excessiva, pois pode fazer com que o sistema tombe. Para evitar a possibilidade de
tombamento do sistema ao movê-lo em um obstáculo, use a alça na parte posterior do carrinho
para levantar o carrinho e passá-lo levemente pelo obstáculo.

6.5. Nunca estacione ou posicione o carrinho em um local inclinado.

6.6. Ao estacionar o equipamento, acione os freios.

6.7. Não use a alça do sistema ou os suportes do transdutor para mover o carrinho.

6.8. Curvatura excessiva dos cabos das partes aplicadas ao paciente podem causar falha ou
operação intermitente do sistema.

6.9. Não use o sistema se houver uma mensagem de erro na tela indicando uma condição
de perigo. Anote o código de erro e entre com a Engenharia Clínica

6.10. Não dobre ou puxe o cabo do transdutor com força, para evitar choques mecânicos ou
impactos no transdutor.

6.11. Não deixe a cabeça do transdutor solta livremente. Choques na cabeça do transdutor
podem provocar danos irreparáveis.

6.12. Para prevenir a transmissão de doenças, é essencial uma boa limpeza e desinfecção
adequada das partes, seguindo as orientações do item 8 deste documento.

6.13. Não submerja o conector do transdutor na solução de limpeza.

6.14. Somente médicos ou ultrassonografistas qualificados devem realizar exames em


pacientes para diagnóstico médico.

7. MANUTENÇÕES PLANEJADAS
Manutenção Preventiva e Segurança Elétrica são procedimentos que ajudam a
garantir o funcionamento adequado do equipamento. Na manutenção preventiva são
realizados testes, limpeza interna e externa, verificação de alarmes e da integridade dos
REGISTRO DA QUALIDADE

GUIA BÁSICO

Código Data Emissão: Página: Revisão: Data Revisão:


OPER-RQ 13 09.09.2022 17/19 01 07.10.2022

componentes.
A periodicidade de cada procedimento está apresentada na tabela a seguir.

Tabela 2 - Periodicidade das manutenções planejadas.


Tipo de serviço Periodicidade

Manutenção preventiva Quadrimestral

Segurança Elétrica Anual

8. LIMPEZA E DESINFECÇÃO

8.1. Antes de efetuar a limpeza, desligue o sistema e desconecte o cabo da fonte de


alimentação e verifique se os freios do sistema estão travados.

8.2. Limpeza das superfícies externas do sistema e o carrinho (superfícies de plástico


ou pintadas e cabos):

8.2.1. Realize a limpeza utilizando um pano macio umedecido com água e sabão.

8.2.1.1. Se necessário pode ser utilizada uma solução de álcool


isopropílico a 70% para manchas ou tintas resistentes, em seguida, lave
com água e sabão.

8.2.2. Remova todos os resíduos com um pano embebido em água.

8.2.3. Com um pano macio seque completamente as partes do equipamento para


prevenir corrosão potencial.

8.3. Para limpar a tela, apenas remova a poeira com um pano macio e sem fiapos, sem
líquidos e sem esforço mecânico sobre a mesma.

8.4. Para limpar o painel de controle, remova qualquer material sólido ao redor de teclas e
controles com um cotonete, para que nada sólido entre no gabinete, em seguida esfregue
levemente um pano macio umedecido com água e sabão.

8.5. Limpeza e desinfecção dos cabos e transdutores:

8.5.1. Antes de iniciar a limpeza dos transdutores, desconecte o transdutor da unidade.

8.5.2. Remova os vestígios de gel limpando a membrana do transdutor com um pano macio.
REGISTRO DA QUALIDADE

GUIA BÁSICO

Código Data Emissão: Página: Revisão: Data Revisão:


OPER-RQ 13 09.09.2022 18/19 01 07.10.2022

8.5.3. Limpe o transdutor e o cabo com um pano macio embebido numa solução de água e
sabão.

8.5.4. Limpe o transdutor e o cabo com um pano macio embebido em água limpa até que todo
sabão seja removido.

8.5.5. Com um pano macio seque completamente os transdutores.

9. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Tabela 3 - Problemas e soluções.
PROBLEMA SOLUÇÃO
O sistema não liga. Verifique se o interruptor no carrinho está
acionado.

Nenhuma imagem é exibida no monitor. Verifique os cabos e conexões do monitor.


Aguarde o tempo necessário para inicializar
o sistema (aproximadamente 35 segundos),
depois que o sistema estiver operando, você
pode ajustar o Brilho do monitor nas
configurações do sistema.

Não há som nos alto-falantes do sistema. Utilize o controle de volume para ter certeza
de que os alto-falantes do sistema não estão
mudos.

Uma mensagem de erro é exibida. Entre em contato com a Engenharia Clínica.

Uma mensagem de erro indica que o sistema Clique em “Continuar”, o sistema se


está acima da temperatura normal de desligará automaticamente em 30 minutos.
operação. Entre em contato com a Engenharia Clínica
para realizar a limpeza das aberturas de
ventilação dianteiras e traseiras.

10. REFERÊNCIA

Instrução de Uso - Sistema de Ultrassom CX50 - PHILIPS. Registro ANVISA n°: 10216710187

Você também pode gostar