Você está na página 1de 92

Alinhadores de direção Bosch FWA 3x10/FWA3x30

Alineadores de dirección Bosch FWA 3x10/FWA3x30


Wheel aligners Bosch FWA 3x10/FWA3x30

pt Manual do Usuário es Manual del Usuario en User’s Manual


Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Manual do Usuário | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | 3 | pt

A Índice A Índice

1. Instruções importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 18. Cáster manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30


2. Acordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 19. Uso inadequado do computador . . . . . . . . . . . . 31
3. Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 20. Principais problemas ocasionados por .
3.1 Tensões de rede/alta tensão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 um desalinhamento do veículo . . . . . . . . . . . . . 31
3.2 Medidas gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3 Riscos de Implosão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 21. Informações para regulagens . . . . . . . . . . . . . . 31
3.4 Risco de esmagamento/lesão corporal . . . . . . . . . . . . . 6
22. Abreviaturas no banco de dados . . . . . . . . . . . 32
4. Instalação da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
23. Referências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.1 Condições ambientais de armazenagem . . . . . . . . . . . .7
4.2 Condições de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.3 Movimentação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.4 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

5. Diagramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.1 Conexões elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

6. Introdução ao equipamento . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1 Características funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.2 Especificação (versão cabo e RF) . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3 Lista de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.4 Opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.5 Baterias e carregadores (versão RF) . . . . . . . . . . . . . . 11
6.6 Principais componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.7 Inicialização do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.8 Descrição dos ícones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.9 Descrição das medições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

7. Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1 Iniciar o equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.2 Selecionando o fabricante e o veículo . . . . . . . . . . . . 18
7.3 Banco de dados principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.4 Banco de dados auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Significado dos símbolos
7.5 Introdução de novo fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.6 Introdução de novo veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.7 Introdução do diâmetro da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.8 Valores do banco de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Leia com atenção!
7.9 Procedimento de ROC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

8. Cáster, KPI e divergência em curvas . . . . . . . . 22


9. Visualização das medidas traseiras . . . . . . . . . 23
9.1 Resultado da convergência traseira . . . . . . . . . . . . . . 24 Informações adicionais
9.2 Resultado do câmber traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9.3 Resultado do set-back traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9.4 Visualização das medidas dianteiras . . . . . . . . . . . . . . 24 A Bosch reserva direitos quanto a mudanças sem
9.5 Resultado de convergência dianteira . . . . . . . . . . . . . 24
autorização prévia em algum produto para me-
9.6 Resultado do câmber dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.7 Resultado do cáster dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 lhorar qualidade, funções ou projeto.

10. Impressão dos resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 REPRODUÇÃO PROIBIDA


11. Salvamento dos resultados . . . . . . . . . . . . . . . . 26
É proibida a duplicação ou reprodução do todo
12. Procedimento de ROC 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ou de qualquer parte desta obra, sob qualquer
13. ROC 4WD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 forma ou por qualquer meio (eletrônico, mecâni-
co, fotográfico, gravação, outros) sem autoriza-
14. ROC individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ção expressa do detentor do copyright.
15. Procedimento spoiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Todos os DIREITOS RESERVADOS E PROTEGIDOS
16. Procedimento com rodas levantadas . . . . . . . . 28
pela Lei nº 5988 de 14/12/1973 (Lei dos Direitos
17. Ajuste do ponto “S”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Autorais).

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


pt | 4 | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | Manual do Usuário

deles configura ato ilícito, passível de punição.


1. Instruções importantes
Em caso de violação, a Robert Bosch Ltda. se re-
Este equipamento é destinado exclusivamente pa- serva o direito de mover processo criminal e in-
ra o uso profissional e deverá ser utilizado apenas denizatório por prejuízos e danos.
por pessoas treinadas e capacitadas. Responsabilidade:

Antes de ligar, utilizar e colocar em funcionamento Todos os dados nesse programa se baseiam em
equipamentos de teste, sempre leia as instruções instruções de fabricantes e importadores. A em-
de uso para evitar, desde o início, tanto dúvidas presa Ro­bert Bosch Ltda. não se responsabiliza
sobre o manuseio de tais aparelhos, como riscos pela garantia com relação à confiabilidade e in-
para a segurança. Todas as intervenções, os traba- tegridade de software e dados, nem por danos
lhos e a conexão dos equipamentos de teste nas causados por falhas nesses elementos. A respon-
proximidades de motores e nos sistemas de igni- sabilidade da Robert Bosch Ltda. se limita ao va-
ção devem ser executados somente com o motor lor total efetivamente pago pelo clien­te por este
parado e o circuito de ignição desligado. produto.

Todo indivíduo que entregar um equipamento de Garantia:


teste a outra pessoa deve fornecer também os avi-
O período de garantia do equipamento é de um
sos sobre segurança e o funcionamento esperado.
ano a partir da data do faturamento. Para a in-
Normas gerais: formática e periféricos, como impressora, mou-
O proprietário deve assegurar-se de que as instala- se e outros acessórios, será adotada a garantia
ções elétricas e os equipamentos sejam montados, dos fabricantes.
manipulados e mantidos apenas por eletricistas es-
A utilização de hardware e software não autori-
pecializados ou sob sua orientação e supervisão,
zados provoca alteração em nossos produtos e,
seguindo as normas eletrotécnicas. Além disso, o
portanto, a isenção de toda responsabilidade e
proprietário deve assegurar-se de que as instala-
garantia da Robert Bosch Limitada. O mesmo
ções elétricas e os equipamentos sejam manusea-
também ocorre em caso de se apagar ou elimi-
dos de acordo com as normas eletrotécnicas.
nar o hardware ou software.
Caso se observe alguma falha numa instalação
ou equipamento elétrico, ou seja, que não mais Não se deve realizar nenhum tipo de modificação
se atenda às normas eletrotécnicas, o proprietá- em nossos produtos. Além disso, os produtos
rio deve assegurar-se de que essa falha seja eli- citados devem ser utilizados apenas com aces-
minada sem falta e, em caso de risco, até a sua sórios/peças de reposição originais. Caso con-
correção, garantindo que não se utilize a instala- trário, cessam os direitos de garantia.
ção ou o equipamento elétrico em condição insa-
O equipamento de teste deve funcionar apenas
tisfatória de uso.
com os sistemas operacionais autorizados pela
Para a questão de segurança de trabalho, consul- Bosch. Se ele for operado com algum outro sis-
tar a legislação vigente em cada país. tema diferente do autorizado, cessa a obrigação
de garantia de acordo com nossas condições de
fornecimento. Não nos responsabilizamos por
2. Acordo danos diretos e/ou indiretos decorrentes da uti-
lização de sistema operacional não autorizado.
Ao utilizar o produto, o proprietário aceita as se-
guintes condições:

Direitos autorais:
3. Instruções de segurança

Software e dados são de propriedade da empre- 3.1 Tensões de rede / alta tensão
sa Robert Bosch Ltda. ou de seus fornecedores,
Tanto nas redes de iluminação como nos sistemas
estando protegidos contra reprodução por leis
elétricos de veículos existem tensões perigosas.
de direitos autorais, contratos internacionais e
Há risco de sofrer uma descarga elétrica em ca-
outras disposições legais de cada país. A repro-
so de tocar em peças submetidas à tensão (por
dução ou cessão de dados e software ou parte

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual do Usuário | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | 5 | pt

ex., bobinas de ignição) ou de haver descargas • Realizar as conexões de teste utilizando ape-
de energia por causa de isolamentos danificados nas os elementos de ligação apropriados (por
(por ex., cabos elétricos roídos por animais). Isso ex., o jogo de cabos de teste Bosch ou adapta-
se aplica tanto aos lados secundário e primário do dores específicos do veículo).
sistema de ignição, como ao chicote com respec-
• Encaixar corretamente os plugues de teste e
tivas conexões, aos sistemas de iluminação e às
asse­gurar-se de que a ligação esteja correta.
conexões dos equipamentos de teste.
• Nunca abrir a carcaça do monitor.
3.2 Medidas gerais de segurança
• Nunca abrir a caixa de aparelhos de medição.
• Ligar os equipamentos de teste somente em
tomadas devidamente aterradas e com conta- • A Robert Bosch Limitada se exime de qualquer
tos de proteção (de acordo com VDE 0100 ou responsabilidade no caso de reclamações de-
as normas específicas de cada país). correntes de uso de peças de reposição ou
acessórios não originais.
• Utilizar somente o cabo de ligação à rede for-
necido juntamente com os equipamentos de • Não remover ou modificar nenhum componen-
teste. te desta máquina.
• Utilizar somente cabos de extensão com con- • Mantenha sempre limpa a área de trabalho.
tatos de proteção.
• Os operadores devem usar roupa de trabalho
• Trocar os cabos cujo isolamento esteja danifi- sem fitas, nem faixas soltas.
cado (por ex., os cabos de conexão à rede ou
de ignição). • Nunca utilize ar comprimido ou jatos de água
para limpeza da máquina. Ao limpar a área,
• Ligar primeiro o equipamento de teste à rede elé- evite ao máximo possível levantar poeira.
trica e acioná-lo antes de conectá-lo ao veículo.
• Quando não estiverem em uso, guarde os sen-
• Caso precise ligar o motor: sores com cuidado em um local seco.
–– Certificar-se de que o executor dessa ope- • Mantenha sempre limpos os visores que co-
ração esteja apto e habilitado. brem os sensores (usar pano macio).
–– Verificar se todas as medidas de segurança • Nunca remova os visores e evite riscá-los.
foram tomadas para evitar movimentos in-
voluntários e descontrole do veículo. • Mantenha limpas as guias dos grampos onde
se fixam os sensores.
–– Deixar o veículo com a alavanca na posição
neutra. • Instalar os fios de ligação de modo a evitar tro-
peços.
–– Conferir se o freio de mão está acionado e
também o seu funcionamento. • As mesas giratórias sobre as quais é feito o ali-
nhamento de veículos devem ser conservadas
–– Evitar o contato com partes (peças) do veí- perfeitamente limpas, sem deixar cair óleo ou
culo em movimento. graxa sobre elas.
–– Evitar o posicionamento de pessoas em lu- • Quando necessário, o proprietário da oficina
gares de riscos, como embaixo do veículo deverá providenciar proteção contra ruído pa-
durante o seu acionamento. ra os locais de trabalho próximos ao local de
realização de testes.
• Sempre realizar as operações de teste e ajus-
te somente com o veículo desligado e o motor • Nesse caso, os empregados deverão utilizar
parado. equipamento de proteção individual contra ru-
ído, ou seja, protetores auriculares.
• Em caso de realizar operações de teste e ajus-
te com a chave ligada ou com o motor em fun-
cionamento, não tocar nas peças condutoras
de tensão. Isso se aplica a todos os fios e ca-
bos de conexão dos equipamentos de teste.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


pt | 6 | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | Manual do Usuário

3.3 Riscos de Implosão Risco de asfixia


Em caso de manuseio indevido do monitor (por Os gases de escape dos automóveis contêm mo-
ex., golpes contra o tubo de raios catódicos, mu- nóxido de carbono (CO), que é um gás incolor e
danças bruscas de temperatura, deterioração da inodoro. Em caso de aspiração, o monóxido de
superfície de vidro), há risco de implosão do tu- carbono provoca déficit de oxigênio no corpo.
bo de raios catódicos. É preciso tomar cuidado, principalmente no tra-
balho em fossos, pois alguns componentes dos
Medidas de segurança
gases de escape são mais pesados do que o ar,
• Garantir a circulação de ar no monitor. acumulando-se no fundo desses locais. Deve-se
também tomar os devidos cuidados em caso de
• Nunca cobrir o monitor quando estiver ligado.
veículos com sistemas de propulsão a gás.
• Nunca permitir a entrada de líquidos no inte-
Medidas de segurança
rior do monitor.
• Procurar sempre uma boa ventilação e exaus-
• Proteger o monitor contra luz solar direta. tão (principalmente em valetas).

Em caso de danificar o visor de cristal líquido, • Em locais fechados, conectar e ligar sempre o
derramar o líquido de seu interior. É imprescindí- sistema de exaustão.
vel evitar o contato direto com a pele, bem como
sua inalação ou ingestão.
4. Instalação da máquina
Como proceder
• Lavar a pele e a roupa com bastante água e sa-
bão, caso tenham entrado em contato com lí-
Siga corretamente o conteúdo deste ma-
quido cristalino. nual. A Robert Bosch Limitada não se
responsabiliza por ações não descritas e
• Em caso de inalação ou ingestão, procurar não autorizadas neste manual.
imediatamente socorro médico.

Evitar que o líquido que possa vazar de baterias e O objetivo deste manual é fornecer ao proprietá-
acumuladores (eletrólito) entre em contato com rio e ao operador do equipamento uma série de
a pele ou com os olhos. instruções práticas e seguras para o correto uso
e a manutenção do Alinhador Computadorizado.
Como proceder
Em caso de contato com eletrólito, lave as partes Observando cuidadosamente todas as instruções,
afetadas imediatamente com água e em seguida o equipamento facilitará seu trabalho e proporcio-
procure socorro médico. nará um serviço duradouro e eficiente.

3.4 Risco de esmagamento / lesão corporal Antes de ligar a máquina, leia cuidadosamente as
instruções a seguir. Conserve este manual e to-
Se os veículos não forem estacionados para impe-
do o material ilustrativo fornecido em uma pas-
dir que se movimentem, há, por exemplo, risco de
ta e deixe-a próxima ao equipamento, onde possa
esmagamento contra a bancada de trabalho. Nos
ser rapidamente acessada para qualquer consulta
motores, tanto em funcionamento como parados,
que se faça necessária.
existem peças giratórias e móveis (por ex., trans-
missões por correias) que podem causar lesões Nunca desligue o equipamento diretamente pela
nos dedos e braços. Sobretudo no caso de venti- chave geral sem antes seguir as instruções do pro-
ladores elétricos (ventoinhas), há risco de come- grama referentes à finalização do trabalho. Caso
çarem a funcionar inesperadamente, mesmo com contrário, o sistema poderá sofrer danos.
o motor parado e a chave de ignição desligada.
Há risco de tropeçar em rodas sobressalentes, ca- Estas instruções são destinadas a pessoas com
bos de ligação e no cabo de conexão à rede do conhecimentos básicos de informática e mecâni-
sistema de teste. Ao colocar peças pesadas ou ca, uma vez que sintetizamos as descrições de ca-
apoiar-se no porta-sensores, há risco de que ele da operação.
se quebre e caia, causando lesões nos pés.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual do Usuário | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | 7 | pt

Nenhuma operação deve ser realizada por pesso-


as que não estejam adequadamente qualificadas Cuidado ao desembalar, montar, levan-
e que não tenham a experiência necessária. tar e instalar a máquina. A não obser-
vância das instruções podem ameaçar
Em caso da necessidade, favor entrar em contato a segurança do operador e ainda causar
com o departamento de apoio ao cliente Robert danos ao equipamento, acarretando a
perda da garantia.
Bosch Limitada pelos telefones: (0xx19) 3745-
1259/3613/1590.
O equipamento dispõe de rodas, podendo ser
deslocado mesmo depois de desembalado.
Rampas / elevadores
Um perfeito desempenho de um Ali- 4.4 Instalação
nhador Computadorizado de alta per-
formance depende diretamente de uma
perfeita superfície de apoio do veículo Escolha o local de acordo com as nor-
para ser alinhado. mas vigentes de segurança no trabalho.

Posicione-o no local de trabalho.


4.1 Condições ambientais de armazenagem
Coloque o Alinhador na posição de trabalho de-
Armazenagem signada e certifique-se de que o painel traseiro
Umidade relativa 20% a 80% da máquina esteja no mínimo a 10 cm de qual-
Temperatura – 10 °C a 50 °C quer parede.

Conecte o cabo de alimentação à rede elétrica.


Operação
(Ver diagrama)
Umidade relativa 20% a 80%
Temperatura 0 °C a 40 °C
A instalação deve ser realizada por um
eletricista qualificado.
4.2 Condições de transporte
O Alinhador deve ser transportado em sua emba-
lagem original e de acordo com as posições indi-
Verifique a existência de campos magné-
cadas na embalagem. ticos/ eletromagnéticos, vazamentos de
água ou fontes de calor nas proximida-
des da máqui­na, que podem causar da-
Para evitar danos, não empilhe outras nos irreparáveis ao computador.
mercadorias sobre as embalagens.

4.3 Movimentação da embalagem O equipamento não pode ser instalado e


Para movimentar a embalagem, introduzir os gar- operado em atmosfera explosiva ou cor-
rosiva.
fos de empilhadeira nas cavidades da base da
máquina.

Para elevar a embalagem, introduzir os garfos de


uma empilhadeira debaixo da plataforma inferior
(palete), suspender e deslocar o equipamento
para o local desejado.

Guarde as embalagens originais para


eventuais transportes futuros.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


pt | 8 | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | Manual do Usuário

5. Diagramas - Versão Cabos

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual do Usuário | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | 9 | pt

5. Diagramas (continuação) - Versão RF

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


pt | 10 | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | Manual do Usuário

5.1 Conexões elétricas


O computador deve ser usado somente
O dimensionamento da linha de alimentação elé-
para executar o programa de alinhamento.
trica deve se dar em função da potência consu-
mida pelo Alinhador, conforme especificação na
placa de dados da máquina.

A fiação deve estar de acordo com as normas elé- 6. Introdução ao equipamento


tricas vigentes (ABNT NBR 5410). Em todos os
demais países, deve-se obedecer às respectivas O Alinhador Computadorizado é um equipamen-
leis ou normas. to destinado ao diagnóstico total dos ângulos
caracte­rísticos da geometria de um veículo.
Aconselha-se providenciar uma conexão elétrica
própria, com seu respectivo interruptor de circui- O diagnóstico desses ângulos é efetuado por
to e cabo de fio aterrado. meio de quatro cabeças medidoras com siste-
ma de leitura por CCD/infravermelho e inclinô-
Caso a conexão da linha de alimentação seja re- metros.
alizada diretamente por meio do quadro elétrico
geral, sem a utilização de nenhuma tomada, é ne- O Alinhador Computadorizado é constituído por
cessário instalar um interruptor com chave blo- uma unidade central que processa os dados e
queadora, para restringir o uso da máquina por por cabeças de medição fixadas nas rodas.
pessoal não autorizado.
6.1 Características funcionais
Nas versões standard, o sistema de alimentação • Compensação da deformação da roda com ní-
primário é 220 VAC monofásico e terra. A tensão vel eletrônico.
de alimentação da máquina deve ser especifica-
da ao eletricista responsável, para que este não • Tipos de compensação: ROC, ROC individual,
faça qualquer ligação que comprometa o funcio- ROC 4WD e a opção compensação de defor-
namento do equipamento. mação 3D.

• Medida automática dos ângulos de cáster e di-


Para que a máquina funcione correta- vergência nas curvas diretamente por meio de
mente e com segurança, é indispensável sensores, sem necessidade de pratos girató-
realizar uma correta conexão à terra. rios eletrônicos – PKW.

• Medidas de ângulo de inclinação também para


Nunca conecte o cabo do fio terra à tubulação de veículos 4WS.
gás ou água, cabo de telefone ou outros objetos
não ade­quados. • Unidades de valores de medição apresentados
em graus sexagesimais ou centesimais, pole-
Utilize sempre no-break para garantir o correto gadas e em milímetros.
funcionamento do equipamento em situações de
oscilação ou falha na alimentação. • Comparação gráfica entre dados medidos e os
valores do banco de dados.
O equipamento perderá a sua garantia caso não
seja aterrado adequadamente. • Vários modelos de relatórios de medição para
impressão.
Antes de ligar o equipamento ao quadro de for-
ça, certifique-se de que a tensão da linha seja a
mesma daquela indicada na placa de dados da
máquina.

Requisitos básicos para operação


Os operadores do equipamento deverão ter pré-
vios conhecimentos sobre o sistema operacio-
nal, uma vez que a garantia não cobre problemas
oriundos de mau uso do programa.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual do Usuário | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | 11 | pt

6.2 Especificação (Versão Cabo e RF) • 4 cabos de conexão dos sensores (versão
cabos).
Campos de medição Valores

CCD ± 24° • Trava do volante.

Convergência ± 3° • Dispositivo trava do pedal de freio.


Câmber ± 10°
• Pratos mecânicos dianteiros.
Cáster ± 30°
• Pratos mecânicos traseiros.
KPI ± 30°

Ângulo de impulso ± 3° • Manual de instruções.


Ângulo de viragem ± 22°
6.4 Opcionais
Desalinhamento ± 22°
• Mesa traseira longa.

Distância de medição Valores


• Grampos de fixação rápida 10” – 19”.

PKW 4,5 m 6.5 Baterias e carregadores (versão RF)


LKW 8m Especificações da bateria:
• 12 V 1,2 Ah 4/5Cs NiCd – cód. 06.83.00034
Alimentação Valores
Especificações do carregador:
AC 50/60Hz monofásica 220 V
• 7,2 – 14,4 V – cód. 06.86.00018.
1/N/PE, 2/PE
Cuidados com a bateria NiCd
Consumo 330 W
• A bateria, quando carregada completamente,
dura no sensor aproximadamente 4 horas de
Versão RF Valores uso contínuo.
Módulo RF 45 mW
• A troca da bateria deve ser feita em todos os
Alcance direto 25 m sensores ao mesmo tempo, independente-
mente do tempo de uso individual.
6.3 Lista de componentes
• Quando não estiver em uso, desligar o sensor
• Gabinete com rodízios.
para economizar a bateria.
• Computador.
• O tempo de carga da bateria deve ser no míni-
• CD-ROM (mídia de instalação do software e mo de 60 minutos, mesmo que o LED indique
banco). o término da recarga.

• Monitor. • Quando desligar a alimentação do gabinete ou


acabar a energia da rede elétrica, retirar as ba-
• Hardkey. terias que estejam no carregador e guardá-las
• Sensor dianteiro esquerdo. em local apropriado.

• Mesas dianteiras. • Use sempre o carregador que está instalado


no gabinete. Não use outro tipo de carregador
• Sensor traseiro direito. de bateria.

• Sensor dianteiro direito. • A bateria recarregável NiCd usa o hidróxido de


níquel como eletrodo positivo e o cádmio co-
• Sensor traseiro esquerdo.
mo eletrodo negativo em um eletrólito alcalino.
• 4 grampos de fixação 10” – 20,0” (PKW).
• O material usado na bateria (NiCd) é bastante
• 4 suportes para grampos. tóxico. NÃO deve ser descartado em lixo co-
mum. Descarte somente em local apropriado
para pilhas e baterias.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


pt | 12 | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | Manual do Usuário

• A durabilidade de uma bateria de NiCd varia Grampos de fixação


de acordo com as condições de carga e des- Os grampos são dispositivos autocentrantes que
carga, a temperatura e as condições de uso. fixam os sensores de medição. Com a alavanca
Use corretamente a bateria conforme as ins- de desbloqueio é possível abaixar o eixo do sen-
truções a seguir para obter uma longa durabi- sor, evitando assim a interferência com spoilers
lidade da bateria. dianteiros particularmente baixos que podem in-
terromper a comunicação dos sensores. Esses
• Carregar a bateria em temperatura normal de
grampos de fixação também permitem operar em
ambiente. Não a carregue em ambiente com
veículos com para-lamas envolventes. Neste ca-
temperatura abaixo de 5 ºC e acima de 40 ºC,
so, deve-se montá-los em posição horizontal. Use
pois a bateria não se carregará completamente.
sempre os grampos de fixação na posição hori-
• Nessas condições de carga, a bateria poderá zontal quando trabalhar com rodas de pequeno
ficar permanentemente danificada. diâmetro. Para travar o sensor em uma determi-
nada altura, aperte o manípulo de fixação quan-
• Faça periodicamente um ciclo completo de do o sensor estiver na posição desejada.
carga na bateria.
6.7 Inicialização do programa
6.6 Principais componentes
O software utilizado nos alinhadores computa-
Conheça a operacionalidade de sua máquina. dorizados são gerenciados por chaves de acesso
Treinar para que todos os operadores saibam o (CD-Key) fornecidos pela Robert Bosch.
funcionamento da máquina é a melhor garantia
de trabalho seguro e de maior rendimento. Veja aqui como proceder durante a verificação da
licença.
Verifique cuidadosamente se todos os comandos
estão funcionando adequadamente. 1. A tela a seguir indica a ausência da chave de
proteção (HardKey), responsável por geren-
Para evitar acidentes, a máquina deve estar ins- ciar a licença de uso do software, adquirida
talada de forma adequada, ser operada correta- juntamente com o equipamento. É impres-
mente e receber manutenção regularmente. cindível a permanência da chave conectada à
porta paralela do microcomputador. Caso ela
Nunca utilize o mouse. Problemas de operação
não esteja conectada, o equipamento é desli-
da máquina poderão surgir se ele estiver conec- gado automaticamente.
tado ao computador do equipamento.

Gabinete
O módulo fonte contém uma fonte, um interrup-
tor geral e comunicação com os sensores (DSP
cabos).

Módulo RF para comunicação com os sensores


(Versão DSP RF).

Computador com monitor, teclado e drive


CD-ROM.

A unidade central contém o software de alinha-


mento.

Sensores de medição
Os sensores dianteiros possuem dois conectores
e os traseiros possuem apenas um conector (ver-
são cabos). É indiferente usar tanto um como o
outro para as conexões com a unidade central e
com outro sensor.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual do Usuário | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | 13 | pt

2. A tela a seguir indica a inicialização do siste- 5. Na tela representada na figura a seguir, é neces-
ma, momento em que estão sendo processa- sário digitar o número completo da máquina.
das informações sobre compatibilidade de Para continuar, pressione Enter.
versões adquiridas para o Alinhador Computa-
dorizado.

6. A tela a seguir indica incompatibilidade da ver-


são do programa Bosch FWA, ou seja, a chave
3. Para pausar o procedimento do item anterior, de proteção não está programada para a ver-
pressione F6. A tela correspondente é visuali- são do programa instalada no microcomputa-
zada a seguir. dor.

4. Com o software parado, devido ao não cum- 7. A tela a seguir indica incompatibilidade da ver-
primento do registro solicitado, a tela abaixo são do banco de dados de veículos utilizada
ficará travada até o CD-Key ser adquirido com pelo software Bosch FWA, ou seja, a chave de
a Bosch – Departamento de Vendas de Equi- proteção não está programada para a versão
pamentos de Testes. do banco de dados instalada no microcompu-
tador.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


pt | 14 | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | Manual do Usuário

8. A tela abaixo indica incompatibilidade de data 6.8 Descrição dos ícones


– o sistema identificou uma incoerência de in-
formação na data. Devido a isso, insira a data Menu 1
correta e pressione Enter. É importante notar
que as propriedades de data e hora gerencia- F5 Banco de dados do veículo.
das pelo sistema operacional existente no mi-
crocomputador deverão estar absolutamente F6 Procedimentos de calibração.
corretas.

F7 Configuração do equipamento.

F8 Desliga o equipamento.

F9 Menu 2 de funções.

Menu 2

F5 Retorna à tela anterior.

Preparando o veículo para a operação . Pausa de exibição das informações


F6 gerais do HardKey.
de alinhamento
Para realizar corretamente a operação de alinha-
mento das rodas, todas as partes do veículo de- Confirma a seleção e avança para a
F7 próxima página.
vem estar de acordo com as especificações do
fabricante.
Exibe as informações gerais
F8
Controle a pressão dos pneus e elimine as eventuais do HardKey.
folgas presentes nos componentes da suspensão.

Posicione o veículo sobre a valeta de inspeção F9 Menu 1 de funções.

ou sobre uma plataforma devidamente equipada


para as operações de alinhamento, cuidando pa-
ra que as mesas giratórias e/ou plataformas osci-
lantes estejam travadas.

Monte o conjunto de grampos de fixação auto-


centrantes dos sensores nas rodas, fixando-os
no aro por meio das quatro garras.

Para aros de aço ou com borda saliente, os gram-


pos devem ser presos a partir da parte interna.
No caso de aros de liga, fixar os grampos a partir
da parte externa. Para aros com coberturas plás-
ticas, fixar os grampos a partir do lado de dentro
com pinos revertidos.

Se necessário, force para que os grampos de fi-


xação penetrem corretamente na posição entre o
aro e a borda do pneu.

Após instalar os quatro conjuntos de sensores-


grampos, conecte os cabos entre os sensores
traseiros e dianteiros, e entre os dianteiros e a
unidade central.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual do Usuário | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | 15 | pt

Ícones superiores
Permite a escolha dos tipos de relatório de im-
pressão.
Permite configurar o diâmetro do aro, em pole-
Primeiro relatório – destinado a mostrar de for-
gadas, que será alinhado.
ma resumida o serviço de alinhamento execu-
tado, trazendo as informações fornecidas pelo
Permite alterar as configurações de exibição fabricante e a situação do veículo antes do ali-
dos ângulos entre graus e minutos e graus cen- nhamento e após o serviço executado.
tesimais com as respectivas resoluções: Segundo relatório – utilizado para a versão Tru-
Graus centesimais = ckligner, mostrando o alinhamento individual
resolução de 0,01º, 0,05º, 0,10º. por eixo de veículos pesados.

Graus e minutos = Terceiro relatório – este relatório utiliza as co-


resolução de 0,01’, 0,05’, 0,10’. res vermelha e verde para indicar o resultado do
serviço de alinhamento.
Quarto relatório – este relatório mostra o dese-
Permite configurar a exibição do ângulo de con- nho da suspensão para a visualização dos eixos
vergência em: dianteiro e traseiro, facilitando o entendimento
a) Graus centesimais, com resolução de das medidas.
0.01º, 0.05º, 0.10º. Quinto relatório – possui as mesmas caracterís-
b) Graus e minutos, com resolução de 0.01’, ticas do relatório anterior, contudo traz a situa-
0,05’, 0.10’. ção das medidas no início e o resultado após o
c) Milímetros, com resolução de 0,01 mm, serviço executado.
0,05 mm, 0,10 mm, 0,50 mm.
Sexto relatório (Analyser RR) – permite que, ao
d) Polegadas, 0”00. final do alinhamento, todos os valores nominais
e) Milímetros por metro, 0,10 mm/m. impressos mostrem o valor zero. O sistema está
alinhado dentro das informações fornecidas pe-
los fabricantes.
Permite escolher o tipo de alinhamento que se-
rá executado, conforme descrito em
“Descrição das medições”. Desligamento do nível eletrônico
dos sensores.

Versão Truckligner. Permite escolher o tipo de


veículo que será alinhado, alternando entre veí- Desligamento dos sensores transversais diantei-
culos pesados e leves. ros e traseiros.

Versão Truckligner. Permite escolher a quanti- Permite a escolha do tipo de Alinhador DSP.
dade de eixos dianteiros que deverão ser alinha-
dos.
Permite cadastrar os números de série
Esta função fará com que o operador seja con-
dos sensores.
duzido automaticamente por todos os procedi-
mentos de alinhamento dos eixos selecionados.
Permite adicionar uma mensagem no rodapé do
relatório de impressão.
Versão Truckligner. Permite escolher a quanti-
dade de eixos traseiros que deverão ser alinha-
dos. Estes dados aparecerão na tela principal
Esta função fará com que o operador seja con- do equipamento.
duzido automaticamente por todos os procedi-
mentos de alinhamento dos eixos selecionados.

Versão Truckligner. Permite trocar o eixo trasei-


ro que servirá como referência na execução do
alinhamento.

Permite a escolha do idioma em que o sistema


irá trabalhar, por meio das bandeiras represen-
tativas dos respectivos países.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


pt | 16 | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | Manual do Usuário

Medição 2 – Alinhamento de eixos dianteiro e


Teclado dos sensores
traseiro de simetria

Teclado de comandos / F5 / Des- Neste tipo de alinhamento, as convergências


ligar o sensor. dianteiras (esquerda e direita) tomam como re-
ferência a linha de simetria, e as convergências
Indica a posição 0º para iniciar traseiras (esquerda e direita) tomam como refe-
o ROC. rência a linha de simetria.

Indica a posição 180º para finali-


zar o ROC.

O LED aceso indica que o sensor


está nivelado.

O LED piscando indica que a co-


municação RF entre o sensor e o
PC está estabelecida. Medição 3 – Alinhamento de eixos dianteiro e
traseiro de impulso
O LED aceso indica que a bateria Neste tipo de alinhamento, as convergências
está operacional. dianteiras (esquerda e direita) tomam como re-
O LED piscando indica que a ba- ferência a linha de impulso, e as convergências
teria está com a carga mínima e traseiras (esquerda e direita) tomam como refe-
precisa ser recarregada. O LED
rência a linha de impulso.
fica sempre piscando na versão
cabos.

Alinhadores RF
Após a última operação com alguma tecla, se ne-
nhuma tecla for acionada depois de 20 minutos,
o sensor se desligará automaticamente para pre-
servar a energia da bateria.

Ligue novamente o sensor apertando o botão


Medição 4 – Alinhamento de eixo dianteiro de
preto, localizado na lateral do braço, e o progra-
impulso
ma retornará para situação anterior ao desliga-
Neste tipo de alinhamento, as convergências
mento.
dianteiras (esquerda e direita) tomam como re-
6.9 Descrição das medições ferência a linha de impulso.
Medição 1 – Eixo dianteiro de impulso / eixo
traseiro de simetria
Neste tipo de alinhamento, as convergências
dianteiras (esquerda e direita) tomam como re-
ferência a linha de impulso, e as convergências
traseiras (esquerda e direita) tomam como refe-
rência a linha de simetria.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual do Usuário | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | 17 | pt

Medição 5 – Alinhamento de eixo dianteiro de


7. Operação
simetria (prolong)
Neste tipo de alinhamento, as convergências
dianteiras (esquerda e direita) tomam como re-
ferência a linha de simetria.

Medição 6 – Alinhamento de eixo dianteiro de


simetria (prolong) com cambagem traseira
Neste tipo de alinhamento, as convergências Sequência de operação
dianteiras (esquerda e direita) tomam como re-
1. Iniciar o equipamento.
ferência a linha de simetria.
2. Escolher o marca e o tipo do veículo no banco de dados.

3. Introdução do diâmetro da roda.

4. ROC (compensação).

5. Medidas do ângulo cáster entre 10° e 20º.

6. Medidas do eixo traseiro.

7. Medidas do eixo dianteiro.

8. Armazenamento das informações.

9. Impressão dos dados medidos.

Medição 7 – Alinhamento de eixo dianteiro .


(single axle) 7.1 Iniciar o equipamento
A tela inicial permite a escolha das opções:

Menu 1

F5 Banco de dados do veículo.

F6 Procedimentos de calibração.

Medição 8 – Alinhamento de eixo traseiro .


(single axle) F7 Configuração do equipamento.

F8 Desliga o equipamento.

F9 Menu 2 de funções.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


pt | 18 | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | Manual do Usuário

7.2 Selecionando o fabricante e o veículo


Nessa tela aparece a lista em ordem alfabética
dos fabricantes de veículos presentes no banco
de dados principal e auxiliar.

As medidas veiculares existentes no banco de da-


dos foram fornecidas pelas respectivas montado-
ras, não sendo de responsabilidade da Bosch o
resultado de sua aplicação.

A Autosseleção é ativada pressionando a tecla


correspondente à letra inicial do fabricante ou
do veículo desejado. O cursor desloca-se até o
primeiro fabricante ou veículo cujo nome se ini-
cia com a letra escolhida.

O equipamento dispõe de dois bancos de dados


distintos, chamados de banco de dados principal
e banco de dados auxiliar.

7.3 Banco de dados principal


Com a tecla F8, selecione a fábrica e posterior- Este banco de dados só pode ser alterado pela
mente pressione F6 e F7 para posicionar o cur- Robert Bosch Limitada.
sor no fabricante desejado, ou digite a primeira
letra do fabricante que deseja selecionar. Periodicamente este banco de dados é atualizado.

Neste momento aparecerá no cabeçalho o nome A solicitação deste banco de dados atualiza-
do fabricante. Pressione F8 para selecioná-lo e do somente é possível por meio de nosso site:
abrir as opções de modelos do veículo. www.hofmann.com.br ou www.bosch.com.br.

Se a tecla F5 for pressionada, o programa volta 7.4 Banco de dados auxiliar


à tela anterior. Este banco de dados é exclusivo para ser usa-
do por nossos clientes e usuários da máquina, a
Uma vez selecionado o fabricante e o modelo,
fim de introduzir especificações de veículos não
pressione F8 para prosseguir.
constantes no banco de dados principal. Os da-
A seleção de um fabricante ou de um veículo é dos poderão ser excluídos pelo usuário a qual-
facilitada por uma função de busca rápida deno- quer momento.
minada Autosseleção, que se encontra no roda-
pé desta tela.
O alinhamento de um veículo baseado em
especificações incorretas pode causar
sérios danos ao desempenho do veículo,
além de reduzir a vida útil dos pneus e
demais componentes do sistema de dire-
ção e suspensão.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual do Usuário | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | 19 | pt

7.5 Introdução de novo fabricante 5. Na tela de seleção de fabricantes, aparecerá


Para introduzir fabricantes de veículos ou uma o fabricante que foi inserido com a indicação
USER à esquerda, significando que se trata de
categoria de veículos com especificações espe-
uma informação introduzida pelo usuário.
ciais, é possível criar um novo fabricante no ban-
co de dados.

Importante: a Bosch não se responsabi-


liza pelos dados que são inseridos pelo
próprio usuário.

Procedimento:
1. Entre no menu de seleção de fabricante, da fi-
gura abaixo.

7.6 Introdução de novo veículo


O software permite introduzir em qualquer fabri-
cante (fornecido pelo banco de dados principal
ou no que o usuário tenha criado) um ou vários
veículos com suas especificações de alinhamento.

1. Escolha o fabricante em que se deseja criar


um novo veículo com suas especificações de
alinhamento.

2. Aperte a tecla F9 até o aparecimento do menu


abaixo.

3. Aperte a tecla F8. Será aberto um campo de-


nominado Fabricante. Neste espaço deverá
ser digitado o nome do novo fabricante.

2. Aperte a tecla F9 até o aparecimento do menu


abaixo.

4. Depois de introduzido o nome do novo fabri-


cante, aperte a tecla F7 para salvá-lo no banco
de dados. 3. Aperte a tecla F8 para ter acesso à janela de
introdução de valores de alinhamento.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


pt | 20 | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | Manual do Usuário

4. Será apresentada a tela abaixo para a introdu- Os valores inseridos não poderão conter os ca-
ção dos valores das medidas de alinhamento racteres (.) e (/). Se, ao pressionar a tecla F6
com suas respectivas tolerâncias. (salvar), aparecer na folha de dados um quadro
em vermelho, apague o campo em vermelho e di-
gite novamente os dados.

7. Para finalizar a introdução, pressione a tecla


F8 para avançar ao próximo menu, salvando
automaticamente as informações introduzidas.

5. Introduza as informações de cada campo e pres-


sione a tecla F8 para confirmar a introdução.

Obs.: pressione a tecla F8 depois de preenchido


cada campo para confirmar a introdução.

Automóvel 7.7 Introdução do diâmetro da roda


Introduza o modelo do veículo.
Para modificar o diâmetro mostrado, pressione
Ano
Introduza os anos de início e término de fabricação do ve- as teclas F6 e F7 e escolha o diâmetro correto do
ículo. aro presente no veículo a ser alinhado.
Convergência dianteira e traseira
Escolha a unidade a ser utilizada (padrão de fábrica:
milímetros).

Câmber dianteiro e traseiro


Escolha a unidade a ser utilizada (padrão de fábrica: grau
e minutos).

Cáster
Escolha a unidade a ser utilizada (padrão de fábrica: grau
e minutos).

KPI
Escolha a unidade a ser utilizada (padrão de fábrica: grau
e minutos).

Divergência em curvas a 20º


Escolha a unidade a ser utilizada (padrão de fábrica: grau
e minutos).

Ângulo de impulso – eixo traseiro


Para alterar a unidade de convergência para ou-
Escolha a unidade a ser utilizada (padrão de fábrica: grau
e minutos). tras unidades de medidas, escolha no cabeçalho
a opção correspondente, utilizando os mesmos
6. Preencha todos os valores seguindo a nomen- procedimentos explicados no item “Configura-
clatura que cada ícone indica. Não se esqueça ção do sistema”.
de, ao final de cada campo preenchido, pres-
sionar a tecla F8 para avançar para o campo O padrão da máquina é em milímetros.
seguinte.
7.8 Valores do banco de dados
Após a configuração do diâmetro adequado do
Importante: entre as casas decimais de-
aro, o software de alinhamento mostrará auto-
vem ser colocadas vírgulas. O sistema
não aceitará a colocação de pontos. maticamente todas as informações de alinha-
mento fornecidas pelo banco de dados principal,
conforme mostra a tela a seguir:

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual do Usuário | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | 21 | pt

Recupera o último ROC realizado: ao pressionar


esta tecla, automaticamente o sistema recupera
o último ROC realizado. Somente é válido se, pa-
ra este veículo, os grampos não forem retirados.

Sem ROC: o procedimento de compensação não


é realizado e as medidas podem ficar incorretas.

Quando se seleciona o comando ROC, aparecem


na tela as quatro indicações dos sensores.

Procedimento para o ROC:


1. Fixar os grampos nas rodas com o manípulo
7.9 Procedimento de ROC para cima.
Compensação das deformações
2. Levantar as rodas do veículo.
Esta operação compensa os defeitos do aro, co-
mo descentralização e desnivelamento, bem co- 3. Girar a roda em 180º, de modo que o manípu-
mo eventuais erros de montagem dos grampos lo fique para baixo.
de fixação dos sensores.
4. Nivele o sensor com o nível de bolha e aperte a
tecla F5 do sensor até que o ROC 2 se apague.

5. Gire a roda em 180º, de modo que o manípulo


fique para cima.

6. Nivele o sensor com o nível de bolha e aperte


novamente a tecla F5 do sensor até que o ROC
1 se apague.

7. No monitor deverá aparecer “OK” na roda


compensada.

A partir deste momento, não modifique


a posição da roda onde executou o ROC
Os comandos no menu de seleção são os seguintes: para que não se alterem as medidas re-
alizadas.

ROC: executa a compensação normal.


Esse procedimento deverá ser feito nas demais
rodas.
Pressionando esta tecla, alternam-se as op-
ções do ROC:
(a) ROC individual por roda.
(b) ROC por eixo. Neste caso deverá ser eleva-
do o eixo e, em qualquer roda dele, deve-se
pressionar a tecla F5.
(c) ROC das quatro rodas sem a necessidade
de levantar o veículo. Neste procedimento o
veículo deverá ser deslocado em 1.150 mm e
pressionada a tecla F5. Em seguida, retorna-
se o veículo à posição original e novamente
pressiona-se a tecla F5 para encerrar o pro-
cedimento.
Obs.: esta mesma opção poderá ser utilizada
para veículos de tração 4 x 4, suspendendo
o veículo.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


pt | 22 | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | Manual do Usuário

Sempre que estiver efetuando o ROC, deve-se


manter o manípulo dos sensores apertado (fixo).

Caso a roda a ser compensada possua uma de-


formação acentuada, deve-se modificar a posi-
ção de fixação da garra em relação à roda, ou
substituir a roda antes de efetuar o alinhamento
do veículo.

Será necessário refazer o ROC caso apareça a


mensagem:

2. Após centralizar o volante e nivelar os quatro


sensores, o programa avançará automatica-
mente para o próximo passo.

Durante a operação de alinhamento, caso algum


objeto ou até as mãos do operador obstruam a
comunicação entre os sensores, mensagens de
erro serão apresentadas na tela.

Nesse caso, basta desobstruir a comunicação en- Quando aparecer “OK” com a figura mostran-
tre os sensores para que o erro desapareça. do a bolha ao centro, o sensor estará nivelado.

Se a figura representar o bolha fora de centro,


o sensor estará desnivelado.

3. As medições de cáster são realizadas girando,


com o volante, as rodas dianteiras para os la-
dos até que se chegue ao ângulo desejado.

4. O movimento é monitorado na tela do compu-


tador, por meio da régua gráfica e da seta de
posicionamento.

5. A tela também mostra uma janela ampliada


que facilita e auxilia o operador a visualizar a
posição exata do esterço.
8. Cáster, KPI e divergência em curvas

Antes que se inicie a medição do cáster,


é imprescindível que se coloque a trava
do freio.

1. O volante deverá ser centralizado e os quatro


sensores nivelados com o nível bolha.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual do Usuário | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | 23 | pt

6. Na leitura do cáster, pode-se iniciar girando o


volante para a esquerda ou à direita – a medi-
ção terá o mesmo resultado.

9. Visualização das medidas traseiras

7. Exemplo: gire o volante para o lado esquerdo Na tela principal do resultado de medição, inicial-
até que o valor fique entre 10º e 20º. Aguar- mente serão mostradas as medidas do eixo traseiro.
de alguns segundos na posição desejada até o
Esta primeira tela mostra as informações de con-
sistema marcar o mesmo ângulo no lado opos-
vergência, câmber e ângulo de impulso do eixo
to.
traseiro.

8. Agora gire o volante para o lado oposto até


que o gráfico atinja o valor especificado. Para visualizar melhor as medidas desta tela,
deverá ser pressionada a tecla F9.

9. Após uma breve parada na posição, centralize


o volante para que se prossiga para o próximo
passo.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


pt | 24 | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | Manual do Usuário

9.1 Resultado da convergência traseira


Ao pressionar as teclas F6, F7 e F8, serão mos-
tradas em zoom (tela cheia), respectivamente, as
medidas de convergência traseira esquerda, con-
vergência traseira direita e convergência.

9.4 Visualização das medidas dianteiras


Esta primeira tela mostra as informações de con-
vergência e câmber.

9.2 Resultado do câmber traseiro

Para visualizar melhor as medidas desta tela, de-


verá ser pressionada a tecla F9.

9.5 Resultado de convergência dianteira


Ao pressionar as teclas F6, F7 e F8, serão mos-
Ao pressionar as teclas F6, F7 e F8, serão mos-
tradas em zoom (tela cheia), respectivamente, as
tradas em zoom (tela cheia), respectivamente, as
medidas de câmber traseiro esquerdo, câmber
medidas de convergência dianteira esquerda, con-
traseiro direito e diferença de câmber.
vergência dianteira direita e convergência total.
9.3 Resultado do set-back traseiro
Ao pressionar as teclas F6, F7 e F8, serão mos-
tradas em zoom (tela cheia), respectivamente, as
medidas de câmber traseiro esquerdo, câmber
traseiro direito e diferença de câmber. Ao pres-
sionar F8, será mostrada em zoom (tela cheia) a
medida de set-back traseiro.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual do Usuário | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | 25 | pt

9.6 Resultado do câmber dianteiro 1. Inserir na tela a seguir o nome do cliente.


Essa informação não é obrigatória, uma vez
que o sistema gerencia todas as informações
por meio da placa do veículo.

Ao pressionar as teclas F6, F7 e F8, serão mos-


tradas em zoom (tela cheia), respectivamente, as
medidas de câmber dianteiro esquerdo, câmber
2. Completar as informações, acrescentando os
dianteiro direito e diferença de câmber.
dados do veículo na tela a seguir.
9.7 Resultado do cáster dianteiro A placa do veículo é a única informação obri-
Ao pressionar as teclas F6, F7 e F8, serão mos- gatória.
tradas em zoom (tela cheia), respectivamente,
as medidas de cáster dianteiro esquerdo, cáster Caso não seja preenchido o número da placa,
dianteiro direito e diferença de cáster. não serão armazenadas as informações de ali-
nhamento.

3. Pressione a tecla F9 para prosseguir.

10. Impressão dos resultados


F6 – imprime o resultado da me-
Uma vez concluídas as operações de regulagem, dição conforme o tipo de relatório
configurado anteriormente.
passa-se à impressão dos dados medidos. A im-
pressora não é fornecida com o equipamento.

O primeiro passo é o de armazenar o resultado


do alinhamento e, assim, gerar um arquivo de da-
dos que contém informações do cliente, veículo
e as medidas de alinhamento.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


pt | 26 | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | Manual do Usuário

11. Salvamento dos resultados Certifique-se de colocar de forma ade-


quada os cordões elásticos de seguran-
ça para evitar quedas dos sensores.
F7 – salva as informações no arqui- Lembre-se que o veículo será movimen-
vo de dados.
tado para a execução do procedimento
de Run-Out 3D.

F8 – relaciona o resultado de alinha-


mento a um novo cliente, seguindo
os mesmos passos de inclusão de Antes de movimentar o veículo, verifi-
clientes no banco de dados. que se há espaço suficiente para execu-
tar o procedimento, especialmente se o
O relatório impresso serve para informar as ope- veículo estiver sobre rampa ou elevador.
rações realizadas ao proprietário do veículo.
4. Introduza as cabeças nos grampos de fixação.
Todos os ângulos ajustados, bem como os valo-
Aperte os manípulos de cada cabeça, nivelan-
res encontrados no banco de dados, aparecem
do-as com os níveis localizados em cada uma
nessa tela.
delas.

12. Procedimento de ROC 3D

O software Multimax permite a compensação


das deformações existentes nos aros e pneus
das quatro rodas simultaneamente, sem a neces- 5. Pressionando a tecla F6, selecione a opção de
sidade de levantar o veículo. compensação nas quatro rodas.

A seguir seguem os procedimentos para a execu-


ção da compensação no modo 3D (compensação
da deformação tridimensional).

1. Posicione o veículo em cima das mesas flutu-


antes de alinhamento. 6. Pressione a tecla F5 para iniciar a compensa-
ção nas quatro rodas.
2. Coloque os grampos de fixação nos aros, com
os manípulos posicionados para cima, confor-
me a figura a seguir.

7. Solte o manípulo das cabeças de modo que


seja possível movimentar o veículo, fazendo
com que as cabeças fiquem na posição verti-
cal.

Antes de movimentar o veículo, certi-


fique-se de que todos os manípulos de
todas as cabeças estejam realmente
soltos, de forma que permitam a movi-
3. Movimente o veículo para trás, de modo que mentação do veículo sem o choque das
o manípulo dos grampos de fixação fique para cabeças no piso.
baixo (a 180º graus da posição inicial).

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual do Usuário | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | 27 | pt

8. Movimente o veículo para frente, retornando à


14. ROC individual
posição inicial (em cima das mesas flutuantes),
ficando o manípulo dos grampos para cima.
Em muitos casos torna-se necessário retirar a ro-
da para proceder com ajustes de câmber e cáster.

O equipamento dispõe do recurso para ROC ou


compensação individual, que possibilita remover
o sensor da roda e colocá-lo novamente sem que
seja necessário efetuar o procedimento de ROC
nas quatro rodas.

Esse recurso permite que seja efetuada a com-


pensação apenas na roda na qual foi removido
o sensor.

9. Aperte os manípulos de cada cabeça, nivelan- Para chamar a função do ROC individual, é ne-
do-as com os níveis localizados em cada uma cessário que se esteja na tela de ajustes.
delas.

10. Pressione a tecla F5 para finalizar o processo


de compensação nas quatro rodas.

O procedimento de ROC individual é idêntico ao


que fizemos na compensação do ROC.
13. ROC 4WD

1. Ao selecionar o comando ROC 4WD, será efe-


tuada a compensação em veículos dotados de 15. Procedimento spoiler
tração nas quatro rodas.
O spoiler é automaticamente detectado e geren-
2. Levante as quatro rodas ao mesmo tempo e fa- ciado pelo programa na tela de nivelamento dos
ça o procedimento de ROC normal. sensores, ou poderá ser executado pressionando
a tecla F7 na tela de medição do eixo dianteiro.
3. Gire lentamente uma roda em qualquer senti-
do, por uma ou duas voltas.

4. Comprove que as outras rodas tenham dado


ao menos uma volta. Se isso não tiver aconte-
cido, cada uma delas deverá ser girada indivi-
dualmente, em qualquer direção.

5. Pressione o comando F8 para seguir o trabalho.

6. Abaixe o veículo.

Não gire as rodas depois de ter realizado a ope-


ração ROC.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


pt | 28 | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | Manual do Usuário

1. Incline o sensor dianteiro esquerdo até que


ele fique abaixo do spoiler.

16. Procedimento com rodas levantadas

Jack hold
2. Pressione a tecla F8 neste sensor para fixar o Por meio da utilização deste recurso, podem-
ângulo de inclinação. se efetuar os ajustes de câmber e cáster com as
rodas levantadas, ou seja, sem que estejam em
contato com os pratos/mesas.

Para executar esse procedimento no eixo diantei-


ro, prossiga da seguinte forma:

3. Em seguida incline o sensor dianteiro direi-


to, fazendo com que fique no mesmo nível do
sensor esquerdo, e pressione a tecla F8.

1. Na tela Ajustes, pressione F9 duas vezes, para


que se habilite o menu 3.

2. Nivele as cabeças.

3. Pressione F5 para que as medidas sejam ar-


mazenadas com as rodas no chão.

4. A mesma tela será visualizada, porém o ícone


F5 indicará a posição suspensa Topo.

4. O sistema voltará para a tela de nivelamento.


Nivele os sensores e prossiga com o procedi-
mento normal de alinhamento.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual do Usuário | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | 29 | pt

5. Eleve a suspensão e pressione F5 novamente Cada veículo, dependendo do modelo, deverá


para que sejam liberadas as medidas a serem usar um tipo de ferramenta apropriada.
ajustadas.

Antes de iniciar o ajuste do ponto “S”, é


necessário efetuar a medição de todos
os ângulos da geometria do veículo e, ca-
so seja necessário, fazer o ajuste dentro
das especificações do fabricante (câm-
ber, cáster, convergência, ângulo de im-
6. Serão assumidos os valores de ajuste encon- pulso e set-back).
trados quando o veículo estava com as rodas
no solo. Procedimento:

7. Proceda com os ajustes de câmber e cáster e, 1. Após efetuar todos os ajustes, e estando na te-
caso seja necessário, retire o sensor em qual- la de ajustes, pressione a tecla F9 para abrir o
quer roda – não deverá ser efetuado o nivela- menu 2.
mento. 2. Pressione a tecla F6 para que se inicie o pro-
8. Depois de concluídos os ajustes e ainda com cedimento do ponto “S”.
as rodas suspensas, pressione F5 para que se
confirmem os valores pré-ajustados e abaixe
as rodas.

3. Verifique os respectivos dispositivos de ajuste


e pressione F8 para prosseguir.

Após o procedimento concluído, pressione F8


para dar sequência ao trabalho.

Para as rodas traseiras, o procedimento


é idêntico.

17. Ajuste do ponto “S”

Ponto “S” ou curva de convergência é o ângulo


que se forma em função da alteração da conver-
4. Verifique no veículo os pontos de fixação da
gência em diferentes alturas para o tipo de sus-
ferramenta de ajuste VGA 1925.
pensão “four link”. Disponível nos veículos Audi
A8, A6, A4 e Volkswagen Passat V6. 5. Posicione a ferramenta de ajuste VGA 1925 na
rampa ou valeta e, com as mãos, gire os fusos
Para o ajuste do ponto “S”, foram desenvolvidas até que eles encostem nos pontos de fixação
ferramentas especiais (disponíveis nas conces- do veículo.
sionárias Audi e Volkswagen).

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


pt | 30 | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | Manual do Usuário

6. Levante o eixo dianteiro do veículo, manten-


18. Cáster manual
do os pneus com mínimo contato com a me-
sa giratória, e insira os adaptadores. Ex.: VAG.
Esse recurso de cáster manual deve ser utilizado
1925/3, 1925/4.
com mesas giratórias com escalas.
7. Abaixe o veículo sob a ferramenta especial, ni-
vele os sensores e verifique o ajuste de con-
vergência no ar ou ponto “S”.

Depois de efetuar os ajustes, pressione F8 pa-


ra prosseguir.

1. Para efetuar o processo de medição, pressio-


ne a tecla F6 do sensor 1.

2. Gire a 10º à esquerda, observando a escala da


mesa esquerda.
8. Retire a ferramenta especial, abaixe o veícu-
lo, nivele os sensores e pressione F8 para que Sempre faça o procedimento começan-
possa dar continuidade ao serviço. do o esterço pelo lado esquerdo.

9. Verifique os ângulos de geometria. Caso este-


jam fora da tolerância, repita o processo. 3. Depois pressione F6 do sensor 1.

4. Aguarde o sinal de Stop e a confirmação de OK.

5. Gire a 10º à direita, observando a escala da


mesa esquerda, e pressione F6 do sensor 1.

6. Aguarde o sinal de Stop e a confirmação de OK.

7. Mantenha o veículo nessa posição.

8. Corrija, em relação à escala da mesa direita, o


giro de 10º e pressione F6 do sensor 2.

9. Aguarde o sinal de Stop e a confirmação de OK.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual do Usuário | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | 31 | pt

10. Gire a 10º à esquerda, observando a escala O veículo vira de modo desigual.
a mesa direita, e pressione F6 do sensor 2. Centralize a caixa de direção, contando o núme-
11. Aguarde o sinal de Stop e a confirmação de OK. ro de voltas do volante de um extremo a outro.
Coloque o volante exatamente na metade de seu
12. Centralize as rodas e pressione F6 do sensor percurso total, trave-o e realize a operação nor-
1 ou sensor 2. mal de regulagem da convergência dianteira.
Coloque o volante na sua posição correta (se ne-
13. Procedimento concluído.
cessário, remova-o da coluna de direção).
Caso apareça o aviso de verificação de trava de
Com o veículo em movimento, o volante não
freio, refaça o procedimento observando o corre- volta ao centro após as curvas.
to travamento das rodas. Caso persista o aviso,
O ângulo de cáster está incorreto, necessitando
prossiga pressionando F8 para sair.
de regulagem.

19. Uso inadequado do computador


21. Informações para regulagens
Aconselha-se utilizar o computador incorporado
Veículos com uma barra de ajuste de
na unidade central somente com os programas convergência.
fornecidos pela Bosch.
Ajuste a convergência total ao valor fornecido
Recomenda-se categoricamente não usar o com- pelo fabricante e iguale as duas convergências
putador para jogos ou outros programas co- dianteiras individualmente (paralelismo). Retire
piados sem autorização, pois pode ocorrer um o volante da coluna e coloque-o centralizado.
contágio por vírus, comprometendo a segurança
Regulagem de veículos com direção hidráulica.
do equipamento e das pessoas.
Antes de realizar as regulagens, ligue o motor, gi-
Não retire o computador de seu alojamento para re o volante ligeiramente para ambos os lados,
que não haja danos às conexões. centralize e trave.
Durante as operações de regulagem, o motor po-
de ficar desligado, salvo no caso de veículos para
Principais problemas ocasionados por um os quais esteja prevista regulagem com o motor
20. funcionando.
desalinhamento do veículo

O veículo “puxa” para a esquerda ou para a Veículos com suspensão hidropneumática ou


direita. sistema de suspensão inteligente.

Troque a posição das rodas em um mesmo eixo. Regule o veículo com o motor em funcionamen-
Se o deslocamento também se inverter, pegue uma to e com as suspensões na altura normal de uso.
das rodas cuja posição foi invertida e gire o pneu Consulte o manual do fabricante quanto aos pro-
sobre o aro. Se a direção do deslocamento não se cedimentos para ajustes.
alterar, faça a mesma operação com as rodas do Veículos com eixo traseiro fixo.
outro eixo.
Meça o eixo traseiro para detectar qualquer ano-
Caso essa dupla inversão ainda não tenha resolvi-
malia. Em seguida, meça a convergência dian-
do o problema, certifique-se de que os valores de
teira em relação ao eixo traseiro para eliminar o
câmber no mesmo eixo são idênticos, fazendo tam-
problema de volante torto após o alinhamento.
bém o mesmo controle para os valores de cáster.

O veículo “roda” com o volante “torto”.


Prováveis causas:
• folgas mecânicas;
• compensação não realizada ou incorreta;
• alinhamento das rodas com o volante fora da
posição correta.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


pt | 32 | FWA 3x10 / FWA 3x30 Wide | Manual do Usuário

22. Abreviaturas no banco de dados 23. Referências

/ Separa os diversos modelos Manual de instruções


2000-.... Carros fabricados após ano de 2000 Alinhador de Direção FWA504 / FWA514.
....-2000 Carros fabricados antes de 2000 6 008 FW3 135 (01.08.2005).
1994-2002 Carros produzidos nessa faixa de ano Divisão de Equipamentos de Teste para Oficina –
1998-1998 Carros produzidos somente nesse ano RBLA-AA/SDT1
00-00 Carros de todos os anos www.bosch.com.br/br/equiteste
4WD / 4x4 Tração nas quatro rodas
Manual de instruções
8565050+ Deste número de chassi em diante
8565050- Até este número de chassi Geoligner DSP 8S/6S
ALU Rodas de liga leve Hofmann Premier
AC Ar-condicionado www.hofmann.com.br
A/S Suspensão a ar
AT Câmbio automático
CAB Com cabine
CABR Conversível
COUPE Veículo com duas portas
DIR. HIDR. Veículo com direção hidráulica
DIR. MEC. Veículo com direção mecânica
DR Portas
STATION Versão familiar
FWD Tração dianteira
HD Uso pesado ou esportivo
HACHT Veículo com três portas
LWD Volante do lado esquerdo
LWB Entre eixos longos
MT Câmbio manual
MWB Entre eixos médios
PAS Direção hidráulica
R Radial
RHD Volante no lado direito
RT Pneu radial
RWD Tração traseira
S Especial ou esportivo
SEDAN Veículo com quatro portas
SLS Suspensões autoniveladoras
SW Versão familiar (perua)
SWB Entre eixos longos
T Turbo
TD Turbo diesel
TDI Injeção turbo diesel
WAGON Veículo com cinco portas
+VIN Após essa numeração de chassi
- VIN Antes dessa numeração de chassi
VIN Chassi do veículo
XP Pneu do tipo convencional

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual.del.Usuario..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..33..|..es

A Índice A Índice

1 .. Instrucciones.importantes. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..34 18 .. Caster.manual .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..60


2 .. Acuerdo . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..34 19 .. Uso.inadecuado.de.la.computadora.. .. .. .. .. .. .. .. ..61
3 .. Instrucciones.de.seguridad. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..34 20 .. Principales.problemas.causados.por.
3.1 Tensiones de red / alta tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 una.desalineación.del.vehículo . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..61
3.2 Medidas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .34
3.3 Riesgos de Implosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 21 .. Informaciones.para.regulaciones. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..61
3.4 Riesgo de aplastamiento/lesión corporal . . . . . . . . . .36
22 .. Abreviaciones.en.el.banco.de.datos . .. .. .. .. .. .. .. ..62
4 .. Instalación.de.la.máquina.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..36
23 .. Referencias. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..62
4.1 Condiciones ambientales de almacenamiento . . . . . . . 37
4.2 Condiciones de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
4.3 Movimiento del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

5 .. Diagramas. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..38
5.1 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

6 .. Introducción.al.equipo. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..40
6.1 Características funcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
6.2 Especificación (versión de cable y RF) . . . . . . . . . . . .41
6.3 Lista de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.4 Opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6.5 Baterías y cargadores (versión RF) . . . . . . . . . . . . . . .41
6.6 Principales componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
6.7 Inicialización del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
6.8 Descripción de los íconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
6.9 Descripción de las mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

7 .. Operación. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..47
7.1 Activar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
7.2 Seleccionando el fabricante y el vehículo . . . . . . . . . .48
7.3 Banco de datos principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
7.4 Banco de datos auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SIGNIFICADO.DE.LOS.SÍMBOLOS
7.5 Introducción de nuevo fabricante . . . . . . . . . . . . . . . .49
7.6 Introducción de nuevo vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
7.7 Introducción del diámetro de la rueda. . . . . . . . . . . . .50
7.8 Valores del banco de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 ¡Lea.con.atención!
7.9 Procedimiento de ROC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

8 .. Caster,.KPI.y.divergencia.en.curvas . .. .. .. .. .. .. .. ..52
9 .. Visualización.de.las.medidas.traseras. .. .. .. .. .. .. ..53
9.1 Resultado de la convergencia trasera . . . . . . . . . . . . .54 Informaciones.adicionales
9.2 Resultado del camber trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
9.3 Resultado del set-back trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
9.4 Visualización de las medidas delanteras . . . . . . . . . . .54 Bosch se reserva derechos con relación a cam-
9.5 Resultado de convergencia delantera . . . . . . . . . . . . .54
bios sin autorización previa en algún producto
9.6 Resultado del camber delantero . . . . . . . . . . . . . . . . .55
9.7 Resultado del caster delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 para mejorar calidad, funciones o proyecto.

10 .. Impresión.de.los.resultados. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..55 REPRODUCCIÓN PROHIBIDA


11 .. Grabación.de.los.resultados . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..56
Está prohibida la duplicación o reproducción de
12 .. Procedimiento.de.ROC.3D. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..56 todo o de cualquier parte de esta obra, en cual-
13 .. ROC.4WD. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..57 quier forma o por cualquier medio (electrónico,
mecánico, fotográfico, grabación, otros) sin auto-
14 .. ROC.individual.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..57
rización expresa del poseedor del copyright.
15 .. Procedimiento.spoiler.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..57
Todos los DERECHOS RESERVADOS Y PROTEGI-
16 .. Procedimiento.con.ruedas.levantadas . .. .. .. .. .. ..58
DOS por la Ley nº 5988 de 14/12/1973 (Ley de
17 .. Ajuste.del.punto.“S” . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..59 los Derechos de Autor).

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


es..|..34..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..Manual.del.Usuario

Garantía:
1 . Instrucciones.importantes
El.período.de.garantía.del.equipo.es.de.un.año.
Este equipo se destina exclusivamente a uso pro- a. partir. de. la. fecha. de. la. facturación .. Para. in-
fesional y deberá ser utilizado sólo por personas formática.y.periféricos,.como.impresora,.ratón.
entrenadas y capacitadas. y. otros. accesorios,. se. adoptará. la. garantía. de.
los.fabricantes ..
Antes de conectar, utilizar y poner en funcionamien-
to equipos de prueba, siempre lea las instrucciones La utilización de hardware y software no autori-
de uso para evitar, desde el inicio, tanto dudas so- zados provoca alteración en nuestros productos
bre el manejo de esos aparatos, como riesgos para y, por lo tanto, la exención de cualquier respon-
la seguridad. Todas las intervenciones, los trabajos sabilidad y garantía de la Robert Bosch Limitada.
y la conexión de los equipos de prueba en las proxi- Lo mismo también ocurre en caso de que se apa-
midades de motores y en los sistemas de encendido gue o elimine el hardware o software.
deben ser ejecutados solamente con el motor para-
No se debe realizar ningún tipo de modificación
do y el circuito de encendido desactivado.
en nuestros productos. Además, los productos
Cualquier individuo que entregue un equipo de mencionados deben ser utilizados sólo con acce-
prueba a otra persona debe suministrar también sorios/piezas de reposición originales. Si esto no
los avisos sobre seguridad y el funcionamiento ocurre, cesan los derechos de garantía.
esperado.
El equipo de prueba debe funcionar sólo con los
Para la cuestión de la seguridad de trabajo, consul- sistemas operativos autorizados por Bosch. Si él
te la legislación vigente en cada país. fue operado con otro sistema distinto del que se
autorizó, cesa la obligación de garantía de acuer-
do con nuestras condiciones de suministro. No
2 . Acuerdo nos responsabilizamos por daños directos y/o in-
directos causados por la utilización de sistema
Al utilizar el producto, el propietario acepta las operativo no autorizado.
siguientes condiciones:

Derechos.de.autor:
3 . Instrucciones.de.seguridad
Software y datos son de propiedad de la empre-
sa Robert Bosch Ltda. o de sus proveedores, y
3 .1. Tensiones.de.red./.alta.tensión
están protegidos contra reproducción por leyes
Tanto en las redes de iluminación como en los
de derechos de autor, contratos internacionales
sistemas eléctricos de vehículos existen tensio-
y otras disposiciones legales de cada país. La re-
nes peligrosas. Hay riesgo de sufrir una descar-
producción o cesión de datos y software o parte
ga eléctrica en caso de tocar piezas sometidas a
de ellos configura acto ilícito, pasible de puni-
tensión (por ej., bobinas de encendido) o de ha-
ción. En caso de violación, Robert Bosch Ltda. se
ber descargas de energía a causa de aislamien-
reserva el derecho de iniciar proceso criminal y
tos dañados (por ej., cables eléctricos roídos por
de indemnización por perjuicios y daños.
animales). Eso se aplica tanto a los lados secun-
Responsabilidad: dario y primario del sistema de encendido, como
Todos los datos en este programa se basan en al chicote con respectivas conexiones, a los sis-
instrucciones de fabricantes e importadores. La temas de iluminación y a las conexiones de los
empresa Robert Bosch Ltda. no se responsabi- equipos de prueba.
liza por la garantía con relación a la fiabilidad e
3 .2. Medidas.generales.de.seguridad
integridad de software y datos, ni por daños cau-
sados por fallas en esos elementos. La responsa- • Enchufar los equipos de prueba solamente a
bilidad de Robert Bosch Ltda. se limita al valor tomas debidamente conectadas a tierra y con
total efectivamente pagado por el cliente por es- contactos de protección (de acuerdo con VDE
te producto. Esta exención de responsabilidad 0100 o las normas específicas de cada país).
no se aplica a daños causados intencionalmente
• Utilizar solamente el cable de conexión a la red
o por grave culpa de Robert Bosch Ltda.
suministrado junto con los equipos de prueba.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual.del.Usuario..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..35..|..es

• Utilizar solamente cables de extensión con • No retirar o modificar ningún componente de


contactos de protección. esta máquina.

• Cambiar los cables cuyo aislamiento esté da- • Mantenga siempre limpia el área de trabajo.
ñado (por ej., los cables de conexión a la red
• Los operadores deben usar ropa de trabajo
o de encendido).
sin cintas, ni tiras sueltas.
• Conectar primero el equipo de prueba a la red
• Nunca utilice aire comprimido o chorros de
eléctrica y activarlo antes de conectarlo al ve-
agua para limpieza de la máquina. Al limpiar
hículo.
el área, evite lo máximo posible levantar polvo.
• Si se necesita accionar el motor:
• Cuando no esté en uso, guarde los sensores
– Asegúrese de que el ejecutor de esta opera- con cuidado en un lugar seco.
ción esté apto y habilitado.
• Mantenga siempre limpios los visores que cu-
– Verifique si todas las medidas de seguridad bren los sensores (usar paño suave).
fueron tomadas para evitar movimientos in-
voluntarios y descontrol del vehículo. • Nunca retire los visores y evite rayarlos.

– Mantenga el vehículo con la palanca en la • Mantenga limpias las guías de las grapas don-
posición neutral. de se fijan los sensores.

– Verifique si el freno de mano está acciona- • Instalar los cables de conexión de manera que
do y también su funcionamiento. se eviten tropezones.

– Evite el contacto con partes (piezas) del • Las mesas giratorias sobre las que se hace la
vehículo en movimiento. alineación de vehículos deben ser conserva-
– Evite el posicionamiento de personas en lu- das perfectamente limpias, sin dejar que caiga
gares riesgosos, como abajo del vehículo aceite o grasa sobre ellas.
durante su accionamiento.
• Si es necesario, el propietario del taller de-
• Siempre realizar las operaciones de prueba y berá proveer protección contra ruido para los
ajuste solamente con el vehículo apagado y el lugares de trabajo cercanos al lugar de realiza-
motor parado. ción de pruebas.

• Al realizar operaciones de prueba y ajuste con • En ese caso, los empleados deberán utilizar
la llave activada o con el motor en funciona- equipo de protección individual contra ruido,
miento, no tocar las piezas conductoras de o sea, protectores auriculares.
tensión. Eso se aplica a todos los cables y ca-
3 .3. Riesgos.de.Implosión
bles de conexión de los equipos de prueba.
En caso de manejo indebido del monitor (por ej.,
• Realizar las conexiones de prueba utilizando golpes contra el tubo de rayos catódicos, cam-
sólo los elementos de conexión apropiados bios bruscos de temperatura, deterioro de la su-
(por ej., el juego de cables de prueba Bosch o perficie de vidrio), hay riesgo de implosión del
adaptadores específicos del vehículo). tubo de rayos catódicos.

• Encajar correctamente los enchufes de prueba Medidas.de.seguridad


y asegurarse de que la conexión esté correcta. • Garantizar la circulación de aire en el monitor.
• Nunca abrir la carcasa del monitor. • Nunca cubrir el monitor cuando esté prendido.
• Nunca abrir la caja de aparatos de medición. • Nunca permitir la entrada de líquidos al inte-
rior del monitor.
• Robert Bosch Limitada se exime de cualquier
responsabilidad en caso de reclamaciones • Proteger el monitor contra luz solar directa.
causadas por uso de piezas de reposición o
accesorios no originales.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


es..|..36..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..Manual.del.Usuario

En caso de que se dañe el visor de cristal líquido, Medidas.de.seguridad


derramar el líquido de su interior. Es imprescin- • Intentar tener siempre una buena ventilación y
dible evitar el contacto directo con la piel, su in- extracción (principalmente en fosos).
halación o ingestión.
• En lugares cerrados, conectar y activar siem-
Cómo.proceder pre el sistema de extracción.
• Lavar la piel y la ropa con bastante agua y jabón,
si entraron en contacto con líquido cristalino.
4 . Instalación.de.la.máquina.
• En caso de inhalación o ingestión, buscar in-
mediatamente auxilio médico.

Evitar que el líquido que pueda salir de baterías y Siga. correctamente. el. contenido. de. es-
acumuladores (electrólito) entre en contacto con te.manual ..Robert.Bosch.Limitada.no.se.
la piel o con los ojos. responsabiliza.por.acciones.no.descrip-
tas.y.no.autorizadas.en.este.manual .
Cómo.proceder
En caso de contacto con electrólito, lave las par- El objetivo de este manual es suministrar al pro-
tes afectadas inmediatamente con agua y en se- pietario y al operador del equipo una serie de
guida busque auxilio médico. instrucciones prácticas y seguras para el correc-
to uso y el mantenimiento del Alineador Compu-
3 .4. Riesgo.de.aplastamiento/lesión.corporal
tarizado.
Si los vehículos no son estacionados para impe-
dir que se muevan, hay, por ejemplo, riesgo de Observando cuidadosamente todas las instruccio-
aplastamiento contra el banco de trabajo. En los nes, el equipo facilitará su trabajo y proporcionará
motores, tanto en funcionamiento como para- un servicio duradero y eficiente.
dos, existen piezas giratorias y móviles (por ej.,
Antes de activar la máquina, lea cuidadosamen-
transmisiones por correas) que pueden causar
te las instrucciones a continuación. Conserve este
lesiones en los dedos y brazos. Sobre todo en
manual y todo el material ilustrativo suministrado
el caso de ventiladores eléctricos, hay riesgo de
en una carpeta y déjela cerca del equipo, donde
que empiecen a funcionar inesperadamente, in-
pueda ser rápidamente alcanzada para cualquier
cluso con el motor parado y la llave de encendi-
consulta que sea necesaria.
do desactivada. Hay riesgo de tropezar en ruedas
sobresalientes, cables de conexión y en el cable Nunca desactive el equipo directamente por la lla-
que conecta a la red del sistema de prueba. Al ve general sin antes seguir las instrucciones del
poner piezas pesadas o apoyarse en el portasen- programa referentes a la finalización del trabajo.
sores, hay riesgo de que él se quiebre y se caiga, Si eso no ocurre, el sistema podrá sufrir daños.
causando lesiones en los pies.
Estas instrucciones están destinadas a personas
Riesgo.de.asfixia con conocimientos básicos de informática y me-
Los gases de escape de los automóviles contie- cánica, pues sintetizamos las descripciones de ca-
nen monóxido de carbono (CO), que es un gas da operación.
incoloro e inodoro. En caso de aspiración, el mo-
nóxido de carbono provoca déficit de oxígeno en Ninguna operación debe ser realizada por perso-
el cuerpo. Hay que tomar cuidado, principalmen- nas que no estén adecuadamente calificadas y
te en el trabajo en fosos, pues algunos compo- que no tengan la experiencia necesaria.
nentes de los gases de escape son más pesados
En caso de necesidad, por favor entre en con-
que el aire, acumulándose en el fondo de esos
tacto con el departamento de apoyo al cliente Ro-
lugares. También hay que tomar los debidos cui-
bert Bosch Limitada por los teléfonos: (0xx19)
dados en caso de vehículos con sistemas de pro-
3745-1259/3613/1590.
pulsión a gas.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual.del.Usuario..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..37..|..es

El equipo dispone de ruedas, y puede ser despla-


Rampas./.ascensores zado incluso después de ser desembalado.
Un.perfecto.desempeño.de.un.Alineador.
Computarizado.de.alta.performance.de- 4 .4. Instalación
pende.directamente.de.una.perfecta.su-
perficie. de. apoyo. del. vehículo. para. ser.
Elija.el.lugar.según.las.normas.vigentes.
alineado .
de.seguridad.en.el.trabajo .

4 .1. Condiciones.ambientales. Posiciónelo en el lugar de trabajo.

Almacenamiento Ponga el Alineador en la posición de trabajo de-


Humedad.relativa 20% a 80% signada y asegúrese de que el panel trasero de la
Temperatura – 10 °C a 50 °C máquina esté como mínimo a 10 cm de cualquier
pared.

Operación Conecte el cable de alimentación a la red eléctri-


Humedad.relativa 20% a 80% ca (Ver diagramas).
Temperatura 0 °C a 40 °C

La.instalación.debe.ser.realizada.por.un.
4 .2. Condiciones.de.transporte electricista.calificado .

El Alineador debe ser transportado en su emba-


laje original y según las posiciones indicadas en
el embalaje. Verifique. la. existencia. de. campos. mag-
néticos/electromagnéticos,. escapes. de.
agua. o. fuentes. de. calor. en. las. proximi-
Para. evitar. daños,. no. apile. otras. mer- dades.de.la.máqui.na,.que.pueden.causar.
cancías.sobre.los.embalajes . daños.irreparables.a.la.computadora .

4 .3. Movimiento.del.embalaje
El.equipo.no.puede.ser.instalado.y.ope-
Para mover el embalaje, introducir los soportes rado.en.atmósfera.explosiva.o.corrosiva .
de apiladora en las cavidades de la base de la
máquina.

Para elevar el embalaje, introducir los soportes


de una apiladora abajo de la plataforma inferior
(palé), suspender y desplazar el equipo al lugar
deseado.

Guarde. los. embalajes. originales. para.


eventuales.transportes.futuros .

Cuidado.al.desembalar,.montar,.levantar
e.instalar.la.máquina ..Si.no.se.cumplen.
las. instrucciones. puede. estar. amenaza-
da. la. seguridad. del. operador. además.
de.que.pueden.ocurrir.daños.al.equipo,.
ocasionando.la.pérdida.de.la.garantía .

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


es..|..38..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..Manual.del.Usuario

5 . Diagramas.-.Cable.versión

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual.del.Usuario..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..39..|..es

5 . Diagramas.(continuación).-.RF.versión

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


es..|..40..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..Manual.del.Usuario

5 .1. Conexiones.eléctricas
La. computadora. debe. ser. usada. sola-
El dimensionamiento de la línea de alimentación
mente.para.ejecutar.el.programa.de.ali-
eléctrica debe realizarse en función de la potencia neación .
consumida por el Alineador, según especificación
en la placa de datos de la máquina.

El cableado debe estar de acuerdo con las nor-


mas eléctricas vigentes (ABNT NBR 5410).En to- 6 . Introducción.al.equipo
dos los demás países, hay que obedecer a las
El Alineador Computarizado es un equipo desti-
respectivas leyes o normas.
nado al diagnóstico total de los ángulos caracte-
Se recomienda tener una conexión eléctrica pro- rísticos de la geometría de un vehículo.
pia, con su respectivo interruptor de circuito y
El diagnóstico de esos ángulos se hace por me-
cable de hilo aterrado.
dio de cuatro cabezales medidores con sistema
Si la conexión de la línea de alimentación es rea- de lectura por CCD/infrarrojo e inclinómetros.
lizada directamente por medio del cuadro eléc-
El Alineador Computarizado está compuesto de
trico general, sin la utilización de ninguna toma,
una unidad central que procesa los datos y por
se necesita instalar un interruptor con llave blo-
cabezales de medición fijados en las ruedas.
queadora, para restringir el uso de la máquina
por personal no autorizado.
6 .1. Características.funcionales
En las versiones estándar, el sistema de alimen- • Compensación de la deformación de la rueda
tación primario es 220 VAC monofásico y tierra. con nivel electrónico.
La tensión de alimentación de la máquina debe
• Tipos de compensación: ROC, ROC individual,
ser especificada al electricista responsable, para
ROC 4WD y la opción compensación de defor-
que él no haga cualquier conexión que compro-
mación 3D.
meta el funcionamiento del equipo.
• Medida automática de los ángulos de caster
y divergencia en las curvas directamente por
Para.que.la.máquina.funcione.correcta-
mente.y.con.seguridad,.es.indispensable. medio de sensores, sin necesidad de platos gi-
realizar.una.correcta.conexión.a.tierra . ratorios electrónicos – PKW.

• Medidas de ángulo de inclinación también pa-


Nunca conecte el cable de tierra a la tubería de ra vehículos 4WS.
gas o agua, cable de teléfono u otros objetos no
adecuados. • Unidades de valores de medición presentados
en grados sexagesimales o centesimales, pul-
Utilice siempre no-break para garantizar el co- gadas y en milímetros.
rrecto funcionamiento del equipo en situaciones
de oscilación o falla en la alimentación. • Comparación gráfica entre datos medidos y
los valores del banco de datos.
El equipo perderá su garantía si no es conectado
a tierra adecuadamente. • Varios modelos de protocolo de medición pa-
ra impresión.
Antes de conectar el equipo al cuadro de fuerza,
verifique que la tensión de la línea sea la misma
que la que se indica en la placa de datos de la
máquina.

Requisitos.básicos.para.operación
Los operadores del equipo deberán tener previos
conocimientos sobre el sistema operativo, pues
la garantía no abarca problemas oriundos de mal
uso del programa.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual.del.Usuario..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..41..|..es

6 .2. Especificación.(versión.de.cable.y.RF) • Traba del volante.

Campos.de.medición Valores • Dispositivo traba del pedal de freno.


CCD ± 24°
• Platos mecánicos delanteros.
Convergencia ± 3°
• Platos mecánicos traseros.
Camber ± 10°
• Manual de instrucciones.
Caster ± 30°

KPI ± 30° 6 .4. Opcionales


Ángulo de impulso ± 3° • Mesa trasera larga.
Ángulo de viraje ± 22°
• Grapas de fijación rápida 10” – 19”.
Desalineación ± 22°
6 .5. Baterías.y.cargadores.(versión.RF)

Distancia.de.medición Valores
Especificaciones.de.la.batería:.
PKW 4,5 m
• 12 V 1,2 Ah 4/5Cs NiCd – cód. 06.83.00034
LKW 8m
Especificaciones.del.cargador:

Alimentación Valores • 7,2 – 14,4 V – cód. 06.86.00018.

AC 50/60Hz monofásica 220 V Cuidados.con.la.batería.NiCd


1/N/PE, 2/PE • La batería, cuando está cargada completa-
mente, dura en el sensor aproximadamente 4
Consumo 330 W
horas de uso continuo.

Versión.RF Valores • El cambio de la batería debe hacerse en todos


los sensores al mismo tiempo, independiente-
Módulo RF 45 mW
mente del tiempo de uso individual.
Alcance directo 25 m
• Cuando no esté en uso, desactivar el sensor
6 .3. Lista.de.componentes. para ahorrar la batería.
• Gabinete con rueditas.
• El tiempo de carga de la batería debe ser por
• Computadora. lo menos de 60 minutos, aunque el LED indi-
que el término de la recarga.
• CD-ROM (dispositivo para instalación del sof-
tware y banco). • Cuando se desconecte la alimentación del ga-
binete o se corte la energía de la red eléctrica,
• Monitor.
retire las baterías que estén en el cargador y
• Hardkey. guárdelas en un lugar apropiado.

• Mesas delanteras. • Use siempre el cargador que está instalado en


el gabinete. No use otro tipo de cargador de
• Sensor delantero izquierdo. batería.
• Sensor trasero derecho.
• La batería recargable NiCd usa el hidróxido de
• Sensor delantero derecho. níquel como electrodo positivo y el cadmio co-
mo electrodo negativo en un electrólito alcalino.
• Sensor trasero izquierdo.
• El material usado en la batería (NiCd) es bas-
• 4 grapas de fijación 10” – 20,0” (PKW).
tante tóxico. NO debe ser descartado como
• 4 soportes para grapas. basura común. Deseche solamente en un lu-
gar apropiado para pilas y baterías.
• 4 cables de conexión de los sensores (cable
versión).

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


es..|..42..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..Manual.del.Usuario

• La durabilidad de una batería de NiCd varía Grapas.de.fijación


según las condiciones de carga y descarga, la Las grapas son dispositivos autocentrantes que
temperatura y las condiciones de uso. Use co- fijan los sensores de medición. Con la palanca
rrectamente la batería según las instrucciones de desbloqueo es posible bajar el eje del sen-
a continuación para obtener una larga durabi- sor, evitando de esa forma la interferencia con
lidad de la batería. spoilers delanteros particularmente bajos que
pueden interrumpir la comunicación de los sen-
• Cargar la batería en temperatura normal de
sores. Esas grapas de fijación también permiten
ambiente. No la cargue en ambiente con tem-
operar en vehículos con guardabarros envolven-
peratura abajo de 5 ºC y arriba de 40 ºC, pues
tes. En este caso, hay que montarlos en posición
la batería no se cargará completamente.
horizontal. Use siempre las grapas de fijación en
• En esas condiciones de carga, la batería podrá la posición horizontal cuando trabaje con rue-
quedar permanentemente dañada. das de pequeño diámetro. Para trabar el sensor
en una determinada altura, apriete el mango de
• Haga periódicamente un ciclo completo de fijación cuando el sensor esté en la posición de-
carga en la batería. seada.

6 .6. Principales.componentes 6 .7. Inicialización.del.programa


Conozca la operatividad de su máquina. Entrenar El software utilizado en los alineadores compu-
para que todos los operadores sepan el funciona- tarizados es gestionado por claves de acceso
miento de la máquina es la mejor garantía de tra- (CD-Key) suministradas por Robert Bosch.
bajo seguro y de mayor rendimiento.
Vea aquí cómo proceder durante la verificación
Verifique cuidadosamente si todos los mandos de la licencia.
están funcionando adecuadamente.
1. La pantalla a continuación indica la ausen-
Para evitar accidentes, la máquina debe estar ins- cia de la llave de protección (HardKey), res-
talada de forma adecuada, ser operada correcta- ponsable de administrar la licencia de uso del
mente y recibir mantenimiento regularmente. software, adquirida junto con el equipo. Es im-
prescindible la permanencia de la llave conec-
Nunca utilice el mouse. Problemas de operación
tada al puerto paralelo de la computadora. Si
de la máquina podrán ocurrir si él está conecta-
ella no está conectada, el equipo es desactiva-
do a la computadora del equipo. do automáticamente.
Gabinete
El módulo fuente contiene una fuente, un in-
terruptor general y comunicación con los senso-
res (DSP cables).

Módulo RF para comunicación con los sensores


(DSP RF vérsion).

Computadora con monitor, teclado e entrada de


CD-ROM.

La unidad central contiene el software de ali-


neación.

Sensores.de.medición
Los sensores delanteros poseen dos conecto-
res y los traseros poseen sólo un conector (ca-
ble vérsion). Es indiferente usar tanto uno como
otro para las conexiones con la unidad central y
con otro sensor.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual.del.Usuario..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..43..|..es

2. La pantalla a continuación indica la inicia- 5. En la pantalla representada en la figura a con-


lización del sistema, momento en que están tinuación, se necesita escribir el número com-
siendo procesadas informaciones sobre com- pleto de la máquina. Para seguir, pulse Enter.
patibilidad de versiones adquiridas para el Ali-
neador Computarizado.

6. La pantalla a continuación indica incompatibi-


lidad de la versión del programa Bosch FWA,
3. Para pausar el procedimiento del ítem ante- o sea, la llave de protección no está programa-
rior, pulse F6. La pantalla correspondiente es da para la ver-sión del programa instalada en la
visualizada a continuación. computadora.

4. Con el software parado, debido a que no se 7. La pantalla a continuación indica incompatibi-


cumplió el registro solicitado, la pantalla de lidad de la versión del banco de datos de ve-
abajo permanecerá trabada hasta que el CD- hículos utilizada por el software Bosch FWA, o
Key sea adquirido con Bosch – Departamento sea, la llave de protección no está programada
de Ventas de Equipos de Pruebas. para la versión del banco de datos instalada
en la computadora.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


es..|..44..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..Manual.del.Usuario

8. La pantalla de abajo indica incompatibilidad res traseros y delanteros, y entre los delanteros
de fecha – el sistema identificó una incoheren- y la unidad central.
cia de información en la fecha. Debido a eso,
escriba la fecha correcta y pulse Enter. Es im- 6 .8. Descripción.de.los.íconos
portante notar que las propiedades de fecha
y hora administradas por el sistema operativo Menú.1
existente en la computadora deberán estar ab-
solutamente correctas. F5 Banco de datos del vehículo.

F6 Procedimientos de calibración.

F7 Configuración del equipo.

F8 Desactiva el equipo.

F9 Menú 2 de funciones.

Menú.2

Preparando.el.vehículo.para.la.operación. F5 Retorna a la pantalla anterior.


de.alineación
Para realizar correctamente la operación de
Pausa de exhibición de las informa-
alineación de las ruedas, todas las partes del F6 ciones generales del HardKey.
vehículo deben estar de acuerdo con las especi-
ficaciones del fabricante.
Confirma la selección y avanza a la
F7 página siguiente.
Controle la presión de los neumáticos y elimine
las eventuales holguras presentes en los compo-
Exhibe las informaciones generales
nentes de la suspensión. F8 de la HardKey.
Posicione el vehículo sobre el foso de inspección
o sobre una plataforma debidamente equipada F9 Menú 1 de funciones.
para las operaciones de alineación, tomando cui-
dado para que las mesas giratorias y/o platafor-
mas oscilantes estén trabadas.

Monte el conjunto de grapas de fijación autocen-


trantes de los sensores en las ruedas, fijándolas
en el aro por medio de las cuatro garras.

Para aros de acero o con borde saliente, las gra-


pas deben ser enganchadas a partir de la parte
interna. En el caso de aros de aleación, fijar las
grapas a partir de la parte externa. Para aros con
coberturas plásticas, fijar las grapas a partir del
lado de adentro con clavijas revertidas.

Si es necesario, fuerce para que las grapas de


fija-ción penetren correctamente en la posición
entre el aro y el borde del neumático.

Después de instalar los cuatro conjuntos de sen-


sores/grapas, conecte los cables entre los senso-

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual.del.Usuario..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..45..|..es

Íconos.superiores
Permite.la.elección.de.los.tipos.de.informe.de.
impresión .
Permite configurar el diámetro del aro, en pulga-
Primer.informe.– destinado a mostrar de forma
das, que será alineado.
resumida el servicio de alineación ejecutado,
trayendo las informaciones suministradas por el
Permite alterar las configuraciones de exhibi- fabricante y la situación del vehículo antes de la
ción de los ángulos entre grados y minutos y alineación y después de que el servicio fue eje-
grados centesimales con las respectivas resolu- cutado.
ciones: Segundo.informe.– utilizado para la versión
Grados centesimales = Truckligner, mostrando la alineación individual
resolución de 0,01º, 0,05º, 0,10º. por eje de vehículos pesados.

Grados y minutos = Tercer.informe.– este informe utiliza los colores


resolución de 0,01’, 0,05’, 0,10’. rojo y verde para indicar el resultado del servi-
cio de alineación.
Cuarto.informe.– este informe muestra el dise-
Permite configurar la exhibición del ángulo de ño de la suspensión para la visualización de los
convergencia en: ejes delantero y trasero, facilitando el entendi-
a) Grados centesimales, con resolución de miento de las medidas.
0.01º, 0.05º, 0.10º. Quinto.informe.– posee las mismas caracterís-
b) Grados y minutos, con resolución de 0.01’, ticas del informe anterior, pero trae la situación
0,05’, 0.10’. de las medidas al principio y el resultado des-
c) Milímetros, con resolución de 0,01 mm, pués del servicio ejecutado.
0,05 mm, 0,10 mm, 0,50 mm.
Sexto.informe.(Analyser.RR).– permite que, al
d) Pulgadas, 0”00. final de la alineación, todos los valores nomina-
e) Milímetros por metro, 0,10 mm/m. les impresos muestren el valor cero. El sistema
está alineado dentro de las informaciones sumi-
nistradas por los fabricantes.
Permite elegir el tipo de alineación que será eje-
cutado, según lo que se describe en “Descrip-
ción de las mediciones”. Desactivación del nivel electrónico
de los sensores.

Versión.Truckligner . Permite elegir el tipo de ve-


hículo que será alineado, alternando entre vehí- Desactivación de los sensores transversales de-
culos pesados y livianos. lanteros y traseros.

Versión.Truckligner . Permite elegir la cantidad Permite la elección del tipo de Alineador DSP.
de ejes delanteros que deberán ser alineados.
Esta función hará que el operador sea conduci-
Permite registrar los números de serie
do automáticamente por todos los procedimien-
de los sensores.
tos de alineación de los ejes seleccionados.

Permite adicionar un mensaje en el pie del infor-


Versión.Truckligner . Permite elegir la cantidad me de impresión.
de ejes traseros que deberán ser alineados.
Esta función hará que el operador sea conduci-
do automáticamente por todos los procedimien- Estos datos aparecerán en la pantalla principal
tos de alineación de los ejes seleccionados. del equipo.

Versión.Truckligner . Permite cambiar el eje tra-


sero que servirá como referencia en la ejecución
de la alineación.

Permite la elección del idioma en que el sistema


trabajará, por medio de las banderas represen-
tativas de los respectivos países.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


es..|..46..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..Manual.del.Usuario

Medición.2.–.Alineación.de.ejes.delantero.y.
Teclado.de.los.sensores
trasero.de.simetría

Teclado de comandos / F5 / De- En este tipo de alineación, las convergencias de-


sactivar el sensor. lanteras (izquierda y derecha) tienen como refe-
rencia la línea de simetría, y las convergencias
Indica la posición 0º para iniciar traseras (izquierda y derecha) tienen como refe-
el ROC. rencia la línea de simetría.

Indica la posición 180º para fina-


lizar el ROC.

El LED prendido indica que el


sensor está nivelado.

El LED titilando indica que la co-


municación RF entre el sensor y
la PC está establecida. Medición.3.–.Alineación.de.ejes.delantero.y.
trasero.de.impulso
El LED prendido indica que la ba- En este tipo de alineación, las convergencias de-
tería está operativa. lanteras (izquierda y derecha) tienen como refe-
El LED titilando indica que la ba- rencia la línea de impulso, y las convergencias
tería está con la carga mínima y traseras (izquierda y derecha) tienen como refe-
necesita ser recargada. El LED es
rencia la línea de impulso.
siempre parpadeando en la ver-
sión por cable.

Alineadores.RF
Después de la última operación con alguna tecla,
si no se acciona ninguna tecla después de 20 mi-
nutos, el sensor se desactivará automáticamente
para preservar la energía de la batería.

Active nuevamente el sensor apretando el botón


Medición.4.–.Alineación.de.eje.delantero.de.
negro, localizado en el lateral del brazo, y el pro-
impulso
grama retornará a la situación anterior a la des-
En este tipo de alineación, las convergencias de-
activación.
lanteras (izquierda y derecha) tienen como refe-
6 .9. Descripción.de.las.mediciones rencia la línea de impulso.
Medición.1.–.Eje.delantero.de.impulso./.eje.
trasero.de.simetría
En este tipo de alineación, las convergencias de-
lanteras (izquierda y derecha) tienen como refe-
rencia la línea de impulso, y las convergencias
traseras (izquierda y derecha) tienen como refe-
rencia la línea de simetría.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual.del.Usuario..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..47..|..es

Medición.5.–.Alineación.de.eje.delantero.de.
7 . Operación
simetría.(prolong)
En este tipo de alineación, las convergencias de-
lanteras (izquierda y derecha) tienen como refe-
rencia la línea de simetría.

Medición.6.–.Alineación.de.eje.delantero.de.
simetría.(prolong).con.camber.trasero Secuencia.de.operación
En este tipo de alineación, las convergencias de- 1. Activar el equipo.
lanteras (izquierda y derecha) tienen como refe-
2. Elegir la marca y el tipo del vehículo en el banco de datos.
rencia la línea de simetría.
3. Introducción de diámetro de la rueda.

4. ROC (compensación).

5. Medidas del ángulo caster entre 10° y 20º.

6. Medidas del eje trasero.

7. Medidas del eje delantero.

8. Almacenamiento de las informaciones.

9. Impresión de los datos medidos.

7 .1. Activar.el.equipo
Medición.7.–.Alineación.de.eje.delantero.
(single.axle) La pantalla inicial permite la elección de las op-
ciones:

Menú.1

F5 Banco de datos del vehículo.

F6 Procedimientos de calibración.

Medición.8.–.Alineación.de.eje.trasero.
(single.axle) F7 Configuración del equipo.

F8 Desactiva el equipo.

F9 Menú 2 de funciones.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


es..|..48..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..Manual.del.Usuario

7 .2. Seleccionando.el.fabricante.y.el.vehículo
En esta pantalla aparece la lista en orden alfabé-
tico de los fabricantes de vehículos presentes en
el banco de datos principal y auxiliar

Las medidas vehiculares existentes en el banco


de datos fueron suministradas por las respecti-
vas ensambladoras, y no es responsabilidad de
Bosch el resultado de su aplicación.

La Autoselección es activada pulsando la tecla


correspondiente a la letra inicial del fabricante o
del vehículo deseado. El cursor se desplaza hasta
el primer fabricante o vehículo cuyo nombre em-
pieza con la letra elegida.

El equipo dispone de dos bancos de datos distin-


tos, llamados de banco de datos principal y ban-
co de datos auxiliar.

Con la tecla F8, seleccione la fábrica y posterior- 7 .3. Banco.de.datos.principal


mente pulse F6 y F7 para posicionar el cursor en Este banco de datos sólo puede ser alterado por
el fabricante deseado, o escriba la primera letra Robert Bosch Limitada.
del fabricante que desea seleccionar.
Periodicamente este banco de datos es actuali-
En este momento aparecerá en la cabecera el zado.
nombre del fabricante. Pulse F8 para seleccio-
narlo y abrir las opciones de modelos del vehí- La solicitación de este banco de datos actualizado
culo. solamente es posible por medio de nuestro sitio:
www.hofmann.com.br o www.bosch.com.br.
Si la tecla F5 es pulsada, el programa vuelve a la
pantalla anterior. 7 .4. Banco.de.datos.auxiliar.
Este banco de datos es exclusivo para ser usa-
Después de que se seleccionó el fabricante y el
do por nuestros clientes y usuarios de la máqui-
modelo, pulse F8 para proseguir.
na, para introducir especificaciones de vehículos
La selección de un fabricante o de un vehículo no constantes en el banco de datos principal.
es facilitada por una función de búsqueda rápida Los datos podrán ser excluidos por el usuario en
denominada Autoselección, que se encuentra en cualquier momento.
el pie de esta pantalla.

La. alineación. de. un. vehículo. basada. en.


especificaciones.incorrectas.puede.cau-
sar.serios.daños.al.desempeño.del.vehí-
culo,. además. de. reducir. la. vida. útil. de.
los. neumáticos. y. demás. componentes.
del.sistema.de.dirección.y.suspensión .

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual.del.Usuario..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..49..|..es

7 .5. Introducción.de.nuevo.fabricante. 5. En la pantalla de selección de fabricantes, apa-


Para introducir fabricantes de vehículos o una recerá el fabricante que fue insertado con la in-
dicación USER a la izquierda, significando que
categoría de vehículos con especificaciones espe-
se trata de una información introducida por el
ciales, es posible crear un nuevo fabricante en el
usuario.
banco de datos.

Importante:.Bosch.no.se.responsabiliza.
por.los.datos.que.son.insertados.por.el.
propio.usuario .

Procedimiento:
1. Entre al menú de selección de fabricante, de la
figura de abajo.

7 .6. Introducción.de.nuevo.vehículo
El software permite introducir en cualquier fabri-
cante (suministrado por el banco de datos princi-
pal o en el que el usuario haya creado) uno o varios
vehículos con sus especificaciones de alineación.

1. Elija el fabricante en que se desea crear un


nuevo vehículo con sus especificaciones de
alineación.

2. Pulse F9 hasta que aparezca el menú de abajo.

3. Pulse la tecla F8. Será abierto un campo de-


nominado Fabricante. En este espacio deberá
escribirse el nombre del nuevo fabricante.

2. Pulse la tecla F9 hasta el aparecimiento del


menú de abajo.

4. Después de introducirse el nombre del nuevo


fabricante, pulse la tecla F7 para grabarlo en
el banco de datos. 3. Pulse la tecla F8 para tener acceso a la venta-
na de introducción de valores de alineación.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


es..|..50..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..Manual.del.Usuario

4. Será presentada la pantalla de abajo para la


introducción de los valores de las medidas de Importante:. en. los. números. decimales.
alineación con sus respectivas tolerancias. deben.ser.puestas.comas ..El.sistema.no.
aceptará.que.se.pongan.puntos .

Los valores insertados no podrán contener los


caracteres (.) y (/). Si al pulsar la tecla F6 (gra-
bar), aparece en la hoja de datos un cuadro ro-
jo, apague el campo rojo y escriba nuevamente
los datos.

7. Para finalizar la introducción, pulse la tecla F8


para avanzar al menú siguiente, grabando auto-
máticamente las informaciones introducidas.

5. Introduzca las informaciones de cada campo


y pulse la tecla F8 para confirmar la introduc-
ción.

Obs.: pulse la tecla F8 después de haber rellena-


do cada campo para confirmar la introducción.

Automóvil
Introduzca el modelo del vehículo.

Año
Introduzca los años de inicio y fin de fabricación del vehí-
culo.
7 .7. Introducción.del.diámetro.de.la.rueda
Para modificar el diámetro mostrado, pulse las
Convergencia.delantera.y.trasera
Elija la unidad que se va a utilizar (estándar de fábrica: teclas F6 y F7 y elija el diámetro correcto del aro
milímetros).
presente en el vehículo que se va a alinear.
Camber.delantero.y.trasero
Elija la unidad que se va a utilizar (estándar de fábrica:
grado y minutos).

Caster
Elija la unidad que se va a utilizar (estándar de fábrica:
grado y minutos).

KPI
Elija la unidad que se va a utilizar (estándar de fábrica:
grado y minutos).

Divergencia.en.curvas.a.20º
Elija la unidad que se va a utilizar (estándar de fábrica:
grado y minutos).

Ángulo.de.impulso.–.eje.trasero
Elija la unidad que se va a utilizar (estándar de fábrica:
grado y minutos).

6. Rellene todos los valores siguiendo la nomen- Para alterar la unidad de convergencia a otras uni-
clatura que cada ícono indica. No se olvide de, dades de medidas, elija en la cabecera la opción co-
al final de cada campo rellenado, pulsar la te- rrespondiente, utilizando los mismos procedi-
cla F8 para avanzar al campo siguiente.
mientos explicados en el ítem “Configuración del
sistema”.

El estándar de la máquina es en milímetros.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual.del.Usuario..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..51..|..es

7 .8. Valores.del.banco.de.datos
ROC: ejecuta la compensación normal.
Después de la configuración del diámetro ade-
cuado del aro, el software de alineación mostra-
rá automáticamente todas las informaciones de Pulsando.esta.tecla,.se.alternan.las.opciones.
del.ROC:
alineación suministradas por el banco de datos
principal, según muestra la pantalla de abajo: (a) ROC individual por rueda.
(b) ROC por eje. En este caso deberá ser eleva-
do el eje y, en cualquier rueda suya, se debe
pulsar la tecla F5.
(c) ROC de las cuatro ruedas sin la necesidad
de levantar el vehículo. En este procedimien-
to el vehículo deberá ser desplazado 1.150
mm y pulsarse la tecla F5. Después, se retor-
na el vehículo a la posición original y nueva-
mente se pulsa la tecla F5 para terminar el
procedimiento.
Obs.: esta misma opción podrá ser utilizada
para vehículos de tracción 4 x 4, suspendien-
do el vehículo.

Recupera.el.último.ROC.realizado: al pulsar es-


ta tecla, automáticamente el sistema recupera
el último ROC realizado. Solamente es válido si,
7 .9. Procedimiento.de.ROC. para este vehículo, las grapas no se retiran.
Compensación.de.las.deformaciones.
Esta operación compensa los defectos del aro, Sin.ROC: el procedimiento de compensación no se
como descentralización y desnivelación, además realiza y las medidas pueden quedar incorrectas.
de eventuales errores de montaje de las grapas
de fijación de los sensores.
Cuando se selecciona el comando ROC, apare-
cen en la pantalla las cuatro indicaciones de los
sensores.

Procedimiento.para.el.ROC:
1. Fijar las grapas en las ruedas con el mango pa-
ra arriba.

2. Levantar las ruedas del vehículo.

3. Girar la rueda en 180º, de manera que el man-


go quede para abajo.

4. Nivele el sensor con el nivel burbuja y apriete


la tecla F5 del sensor hasta que el ROC 2 se
apague.

5. Gire la rueda 180º, de manera que el mango


quede para arriba.
Los comandos en el menú de selección son los
6. Nivele el sensor con el nivel burbuja y apriete
siguient: nuevamente la tecla F5 del sensor hasta que el
ROC 1 se apague.

7. En el monitor tiene que aparecer “OK” en la


rueda compensada.

A.partir.de.este.momento,.no.modifique.
la.posición.de.la.rueda.en.que.ejecutó.el.
ROC.para.que.no.se.alteren.las.medidas.
realizadas .

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


es..|..52..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..Manual.del.Usuario

Este procedimiento se deberá hacer en las de-


8 . Caster,.KPI.y.divergencia.en.curvas
más ruedas.

Antes. de. empezar. la. medición. del. cas-


ter,. es. imprescindible. que. se. ponga. la.
traba.del.freno .

1. El volante deberá ser centrado y los cuatro


sensores nivelados con el nivel burbuja.

Siempre que esté efectuando el ROC, se debe


mantener el mango de los sensores ajustado (fijo).

Si la rueda que se va a compensar posee una de-


formación acentuada, se debe modificar la posi-
ción de fijación de la garra en relación a la rueda,
o reemplazar la rueda antes de efectuar la alinea-
ción del vehículo. 2. Después de centrar el volante y nivelar los cua-
tro sensores, el programa avanzará automáti-
Será necesario rehacer el ROC si aparece el mensaje:
camente al paso siguiente.

Durante la operación de alineación, si algún ob-


jeto o incluso las manos del operador obstruyen Cuando aparece “OK” con la figura mostran-
la comunicación entre los sensores, mensajes de do la burbuja en el centro, el sensor está ni-
error serán presentados en la pantalla. velado.

En ese caso, sólo hay que desobstruir la comunica-


ción entre los sensores para que el error desaparezca.

Si la figura representa la burbuja afuera de


centro, el sensor está desnivelado.

3. Las mediciones de caster son realizadas giran-


do, con el volante, las ruedas delanteras hacia
los costados hasta que se llegue al ángulo de-
seado.

4. El movimiento es monitorizado en la pantalla


de la computadora, por medio de la regla grá-
fica y de la señal de posicionamiento.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual.del.Usuario..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..53..|..es

5. La pantalla también muestra una ventana am-


pliada que facilita y ayuda al operador a visua-
lizar la posición exacta del giro.

9. Después de una breve parada en la posición,


centre el volante para que se pase al paso si-
guiente.
6. En la lectura del caster, se puede empezar gi-
rando el volante a la izquierda o a la derecha –
la medición tendrá el mismo resultado.

9 . Visualización.de.las.medidas.traseras

7. Ejemplo: gire el volante hacia el lado izquierdo En la pantalla principal del resultado de medi-
hasta que el valor quede entre 10º y 20º. Es- ción, inicialmente serán mostradas las medidas
pere algunos segundos en la posición deseada del eje trasero.
hasta que el sistema marque el mismo ángulo
en el lado opuesto. Esta primera pantalla muestra las informaciones
de convergencia, camber y ángulo de impulso del
eje trasero.

8. Ahora gire el volante hacia el lado opuesto has-


ta que el gráfico alcance el valor especificado.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


es..|..54..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..Manual.del.Usuario

Para visualizar mejor las medidas de esta panta- 9 .3. Resultado.del.set-back.trasero


lla, se deberá pulsar la tecla F9. Al pulsar las teclas F6, F7 y F8, serán mostradas
en zoom (pantalla completa), respectivamente,
las medidas de camber trasero izquierdo, cam-
ber trasero derecho y diferencia de camber. Al
pulsar F8, será mostrada en zoom (pantalla com-
pleta) la medida de set-back trasero.

9 .1. Resultado.de.la.convergencia.trasera
Al pulsar las teclas F6, F7 y F8, serán mostradas
en zoom (pantalla completa), respectivamente,
las medidas de convergencia trasera izquierda,
convergencia trasera derecha y convergencia.
9 .4. Visualización.de.las.medidas.delanteras
Esta primera pantalla muestra las informaciones
de convergencia y camber.

9 .2. Resultado.del.camber.trasero

Para visualizar mejor las medidas de esta panta-


lla, se deberá pulsar la tecla F9.

9 .5. Resultado.de.convergencia.delantera
Al pulsar las teclas F6, F7 y F8, serán mostradas
en zoom (pantalla completa), respectivamente,
las medidas de convergencia delantera izquier-
da, convergencia delantera derecha y convergen-
cia total.

Al pulsar las teclas F6, F7 y F8, serán mostradas


en zoom (pantalla completa), respectivamente,
las medidas de camber trasero izquierdo, cam-
ber trasero derecho y diferencia de camber.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual.del.Usuario..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..55..|..es

10 . Impresión.de.los.resultados

Después de que se concluyeron las operaciones


de regulación, se pasa a la impresión de los da-
tos medidos. La impresora no se suministra con
el equipo.

El primer paso es almacenar el resultado de la


ali-neación y, de esa manera, generar un archivo
de datos que contiene informaciones del cliente,
vehículo y las medidas de alineación.

1. Insertar en la pantalla a continuación el nom-


bre del cliente. Esa información no es obli-
9 .6. Resultado.del.camber.delantero gatoria, pues el sistema gestiona todas las
informaciones por medio de la patente del ve-
hículo.

Al pulsar las teclas F6, F7 y F8, serán mostradas


en zoom (pantalla completa), respectivamente,
las medidas de camber delantero izquierdo, cam- 2. Completar las informaciones, agregando los da-
ber delantero derecho y diferencia de camber. tos del vehículo en la pantalla a continuación.

La patente del vehículo es la única información


9 .7. Resultado.del.caster.delantero.
obligatoria.
Al pulsar las teclas F6, F7 y F8, serán mostradas
en zoom (pantalla completa), respectivamente, Si no se inserta el número de la patente, no
las medidas de caster delantero izquierdo, caster serán almacenadas las informaciones de ali-
delantero derecho y diferencia de caster. neación.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


es..|..56..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..Manual.del.Usuario

3. Pulse la tecla F9 para proseguir. 3. Mueva el vehículo para atrás, de manera que
el mango de las grapas de fijación quede para
abajo (a 180º grados de la posición inicial).
F6 – imprime el resultado de la me-
dición según el tipo de informe con-
figurado anteriormente.
Esté.seguro.de.poner.de.forma.adecua-
da. los. cordones. elásticos. de. seguridad.
para.evitar.caídas.de.los.sensores ..
Recuerde. que. el. vehículo. será. movido.
11 . Grabación.de.los.resultados para. la. ejecución. del. procedimiento. de.
Run-Out.3D .

F7 – graba las informaciones en el


archivo de datos.
Antes.de.mover.el.vehículo,.verifique.si.
hay. espacio. suficiente. para. ejecutar. el.
F8 – relaciona el resultado de alinea- procedimiento,.especialmente.si.el.vehí-
ción con un nuevo cliente, siguien- culo.está.sobre.rampa.o.ascensor .
do los mismos pasos de inclusión de
clientes en el banco de datos.
4. Introduzca los cabezales en las grapas de fija-
ción. Apriete los mangos de cada cabezal, ni-
El informe impreso sirve para informar las opera-
velándolos con los niveles localizados en cada
ciones realizadas al propietario del vehículo.
uno de ellos.
Todos los ángulos ajustados y los valores encon-
trados en el banco de datos aparecen en esta
pantalla.

12 . Procedimiento.de.ROC.3D 5. Pulsando la tecla F6, seleccione la opción de


compensación en las cuatro ruedas.
El software Multimax permite la compensación
de las deformaciones existentes en los aros y
neumáticos de las cuatro ruedas simultáneamen-
te, sin que sea necesario levantar el vehículo.

A continuación están los procedimientos para


la ejecución de la compensación en el modo 3D 6. Pulse la tecla F5 para iniciar la compensación
(compensación de la deformación tridimensional). en las cuatro ruedas.

1. Posicione el vehículo arriba de las mesas flo-


tantes de alineación.

2. Ponga las grapas de fijación en los aros, con


los mangos posicionados para arriba, según la
figura a continuación. 7. Suelte el mango de los cabezales de manera
que sea posible mover el vehículo, haciendo
que los cabezales queden en la posición verti-
cal.

Antes. de. mover. el. vehículo,. esté. segu-


ro.de.que.todos.los.mangos.de.todos.los.
cabezales. estén. realmente. sueltos,. de.
forma. que. permitan. el. movimiento. del.
vehículo.sin.el.choque.de.los.cabezales.
en.el.piso .

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual.del.Usuario..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..57..|..es

8. Mueva el vehículo para adelante, retornando a


14 . ROC.individual.
la posición inicial (arriba de las mesas flotan-
tes), quedando el mango de las grapas para
En muchos casos se hace necesario retirar la rue-
arriba.
da para realizar ajustes de camber y caster.

El equipo dispone del recurso para ROC o com-


pensación individual, que posibilita retirar el sen-
sor de la rueda y ponerlo nuevamente sin que sea
necesario efectuar el procedimiento de ROC en
las cuatro ruedas.

Este recurso permite que sea efectuada la com-


pensación sólo en la rueda en que fue retirado
el sensor.

Para llamar la función del ROC individual, es ne-


9. Apriete los mangos de cada cabezal, nivelán- cesario que se esté en la pantalla de ajustes.
dolos con los niveles localizados en cada uno
de ellos.

10. Pulse la tecla F5 para finalizar el proceso de


compensación en las cuatro ruedas.

El procedimiento de ROC individual es idéntico


al que hicimos en la compensación del ROC.

13 . ROC.4WD

1. Al seleccionar el comando ROC 4WD, será e- 15 . Procedimiento.spoiler.


fectuada la compensación en vehículos dota-
dos con tracción en las cuatro ruedas. El spoiler es automáticamente detectado y ges-
tionado por el programa en la pantalla de nive-
2. Levante las cuatro ruedas al mismo tiempo y lación de los sensores, o podrá ser ejecutado
haga el procedimiento de ROC normal. pulsándose la tecla F7 en la pantalla de medición
del eje delantero.
3. Gire lentamente una rueda en cualquier senti-
do, una o dos vueltas.

4. Verifique que las otras ruedas hayan dado por


lo menos una vuelta. Si eso no ocurrió, cada
una de ellas deberá ser girada individualmen-
te, en cualquier dirección.

5. Pulse el comando F8 para seguir el trabajo.

6. Baje el vehículo.

No gire las ruedas después de haber realizado la


operación ROC.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


es..|..58..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..Manual.del.Usuario

4. El sistema volverá a la pantalla de nivelación.


1. Incline el sensor delantero izquierdo hasta
Nivele los sensores y siga el procedimiento
que él quede abajo del spoiler.
normal de alineación.

2. Pulse la tecla F8 en este sensor para fijar el án- 16 . Procedimiento.con.ruedas.levantadas


gulo de inclinación.
Jack.hold.
Por medio de la utilización de este recurso, se
pueden efectuar los ajustes de camber y caster
con las ruedas levantadas, o sea, sin que estén
en contacto con los platos/mesas.

Para ejecutar este procedimiento en el eje delan-


tero, prosiga de la siguiente manera:

3. Después incline el sensor delantero derecho,


haciendo que quede en el mismo nivel del sen-
sor izquierdo, y pulse la tecla F8.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual.del.Usuario..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..59..|..es

1. En la pantalla Ajustes, pulse F9 dos veces, pa-


ra que se habilite el menú 3. Para. las. ruedas. traseras,. el. procedi-
miento.es.idéntico .
2. Nivele los cabezales.

3. Pulse F5 para que las medidas sean almacena-


das con las ruedas en el piso.
17 . Ajuste.del.punto.“S”
4. La misma pantalla será visualizada, pero el íco-
no F5 indicará la posición suspendida Tope. Punto “S” o curva de convergencia es el ángulo que
se forma en función de la alteración de la conver-
gencia en distintas alturas para el tipo de suspen-
sión “four link”. Disponible en los vehículos Audi
A8, A6, A4 y Volkswagen Passat V6.

Para el ajuste del punto “S”, fueron desarrolladas


herramientas especiales (disponibles en las con-
5. Eleve la suspensión y pulse F5 nuevamente pa- cesionarias Audi y Volkswagen).
ra que sean liberadas las medidas que se van a
ajustar. Cada vehículo, dependiendo del modelo, deberá
usar un tipo de herramienta apropiada.

Antes. de. empezar. el. ajuste. del. punto.


“S”,.hay.que.efectuar.la.medición.de.to-
dos. los. ángulos. de. la. geometría. del. ve-
hículo.y,.si.es.necesario,.hacer.el.ajuste.
6. Serán asumidos los valores de ajuste encon- dentro.de.las.especificaciones.del.fabri-
cante.(camber,.caster,.convergencia,.án-
trados cuando el vehículo estaba con las rue-
gulo.de.impulso.y.set-back) .
das en el suelo.

7. Realice los ajustes de camber y caster y, si es Procedimiento:


necesario, retire el sensor en cualquier rueda
1. Después de efectuar todos los ajustes, y es-
– no deberá ser efectuada la nivelación.
tando en la pantalla de ajustes, pulse la tecla
8. Después de que se concluyeron los ajustes y F9 para abrir el menú 2.
todavía con las ruedas suspendidas, pulse F5
2. Pulse la tecla F6 para que empiece el procedi-
para que se confirmen los valores preajusta-
miento del punto “S”.
dos y baje las ruedas.

3. Verifique los respectivos dispositivos de ajus-


Después de que se concluyó el procedimiento, te y pulse F8 para proseguir.
pulse F8 para seguir el trabajo.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


es..|..60..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..Manual.del.Usuario

8. Retire la herramienta especial, baje el vehí-


culo, nivele los sensores y pulse F8 para que
pueda seguir el servicio.

9. Verifique los ángulos de geometría. Si están


fuera de la tolerancia, repita el proceso.

18 . Caster.manual

Este recurso de caster manual debe ser utilizado


con mesas giratorias con escalas.

4. Verifique en el vehículo los puntos de fijación


de la herramienta de ajuste VGA 1925.

5. Posicione la herramienta de ajuste VGA 1925


en la rampa o foso y, con las manos, gire los
husos hasta que ellos toquen los puntos de fi-
jación del vehículo.

6. Levante el eje delantero del vehículo, mante-


niendo los neumáticos con mínimo contacto
con la mesa giratoria, e inserte los adaptado-
res. Ej.: VAG. 1925/3, 1925/4.

7. Baje el vehículo bajo la herramienta especial,


nivele los sensores y verifique el ajuste de con-
1. Para efectuar el proceso de medición, pulse la
vergencia en el aire o punto “S”.
tecla F6 del sensor 1.
Después de efectuar los ajustes, pulse F8 pa-
ra proseguir.

2. Gire 10º a la izquierda, observando la escala


de la mesa izquierda.

Siempre. haga. el. procedimiento. empe-


zando.el.giro.por.el.lado.izquierdo .

3. Después pulse F6 del sensor 1.

4. Espere la señal de Stop y la confirmación de


OK.

5. Gire 10º a la derecha, observando la escala de


la mesa izquierda, y pulse F6 del sensor 1.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


Manual.del.Usuario..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..61..|..es

6. Espere la señal de Stop y la confirmación de OK. El.vehículo.“anda”.con.el.volante.“torcido” .


Probables causas:
7. Mantenga el vehículo en esa posición.
• holguras mecánicas;
8. Corrija, en relación a la escala de la mesa de- • compensación no realizada o incorrecta;
recha, el giro de 10º y pulse F6 del sensor 2. • alineación de las ruedas con el volante fuera
de la posición correcta.
9. Espere la señal de Stop y la confirmación de OK.
El.vehículo.dobla.de.modo.desigual .
10. Gire 10º a la izquierda, observando la escala
de la mesa derecha, y pulse F6 del sensor 2. Centre la caja de dirección, contando el número
de vueltas del volante de un extremo a otro. Pon-
11. Espere la señal de Stop y la confirmación de OK. ga el volante exactamente en la mitad de su reco-
rrido total, trábelo y realice la operación normal
12. Centre las ruedas y pulse F6 del sensor 1
o sensor 2. de regulación de la convergencia delantera.
Ponga el volante en su posición correcta (si es
13. Procedimiento concluido. necesario, retírelo de la columna de dirección).

Si aparece el aviso de verificación de traba de Con.el.vehículo.en.movimiento,.el.volante.no.


freno, rehaga el procedimiento observando el co- vuelve.al.centro.después.de.las.curvas .
rrecto trabamiento de las ruedas. Si persiste el El ángulo de caster está incorrecto, necesitando
aviso, prosiga pulsando F8 para salir. regulación.

19 . Uso.inadecuado.de.la.computadora. 21 . Informaciones.para.regulaciones

Se recomienda utilizar la computadora incorpo- Vehículos.con.una.barra.de.ajuste.de.


rada a la unidad central solamente con los pro- convergencia .
gramas suministrados por Bosch. Ajuste la convergencia total al valor suministrado
por el fabricante e iguale las dos convergencias
Se aconseja categóricamente no usar la computa-
delanteras individualmente (paralelismo). Retire
dora para juegos u otros programas copiados sin
el volante de la columna y póngalo centrado.
autoriza-ción, pues puede ocurrir un contagio por
virus, comprometiendo la seguridad del equipo y Regulación.de.vehículos.con.dirección.asistida .
de las personas. Antes de realizar las regulaciones, prenda el mo-
tor, gire el volante ligeramente para ambos lados,
No retire la computadora de su alojamiento para
centre y trabe.
que no haya daños a las conexiones.
Durante las operaciones de regulación, el motor pue-
de quedar apagado, menos en vehículos para los que
esté prevista regulación con el motor funcionando.
Principales.problemas.causados.por.una.
20 .
desalineación.del.vehículo Vehículos.con.suspensión.hidroneumática.o.
sistema.de.suspensión.inteligente .
El.vehículo.“tira”.a.la.izquierda.o.a.la.derecha .
Regule el vehículo con el motor en funcionamien-
Cambie la posición de las ruedas en un mismo to y con las suspensiones en la altura normal de
eje. Si el desplazamiento también se invierte, uso. Consulte el manual del fabricante con rela-
agarre una de las ruedas cuya posición fue in- ción a los procedimientos para ajustes.
vertida y gire el neumático sobre el aro. Si la di-
rección del desplazamiento no se altera, haga la Vehículos.con.eje.trasero.fijo .
misma operación con las ruedas de otro eje. Mida el eje trasero para detectar cualquier anoma-
Si esa doble inversión todavía no resolvió el pro- lía. Después, mida la convergencia delantera en
blema, asegúrese de que los valores de camber relación con el eje trasero para eliminar el proble-
en el mismo eje son idénticos, haciendo también ma de volante torcido después de la alineación.
el mismo control para los valores de caster.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


es..|..62..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..Manual.del.Usuario

22 . Abreviaciones.en.el.banco.de.datos 23 . Referencias

/ Separa los diversos modelos Manual.de.instrucciones


2000-.... Autos fabricados después del año 2000 Alineador de Dirección FWA504 / FWA514.
...-2000 Autos fabricados antes de 2000 6 008 FW3 135 (01.08.2005).
1994-2002 Autos producidos en ese período de año División de Equipos de Prueba para Taller –
1998-1998 Autos producidos solamente ese año RBLA-AA/SDT1
00-00 Autos de todos los años www.bosch.com.br/br/equiteste
4WD / 4x4 Tracción en las cuatro ruedas
Manual.de.instrucciones
8565050+ De este número de chasis en delante
8565050- Hasta este número de chasis Geoligner DSP 8S/6S
ALU Ruedas de aleación liviana Hofmann Premier
AC Aire acondicionado www.hofmann.com.br
A/S Suspensión a aire
AT Cambio automático
CAB Con cabina
CABR Convertible
COUPE Vehículo con dos puertas
DIR. HIDR. Vehículo con dirección asistida
DIR. MEC. Vehículo con dirección mecánica
DR Puertas
STATION Versión familiar
FWD Tracción delantera
HD Uso pesado o deportivo
HACHT Vehículo con tres puertas
LWD Volante del lado izquierdo
LWB Entre ejes largos
MT Cambio manual
MWB Entre ejes medianos
PAS Dirección asistida
R Radial
RHD Volante en el lado derecho
RT Neumático radial
RWD Tracción trasera
S Especial o deportivo
SEDAN Vehículo con cuatro puertas
SLS Suspensiones autoniveladoras
SW Versión familiar (rural)
SWB Entre ejes largos
T Turbo
TD Turbo diesel
TDI Inyección turbo diesel
WAGON Vehículo con cinco puertas
+VIN Después de esa numeración de chasis
- VIN Antes de esa numeración de chasis
VIN Chasis del vehículo
XP Neumático del tipo convencional

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


User’s.Manual..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..63..|..en

A Index A Index

1 .. Important.instructions. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..64 18 .. Manual.caster.angle. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..89


2 .. Agreement . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..64 19 .. Inappropriate.use.of.the.computer.. .. .. .. .. .. .. .. .. ..90
3 .. Safety.instructions. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..64 20 .. Main.problems.caused.by.
3.1 Voltage/high voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 vehicle.misalignment. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..90
3.2 General safety measures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
3.3 Implosion risks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 21 .. Information.for.adjustments . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..90
3.4 Risk of crushing/bodily injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
22 .. Abbreviations.in.the.database. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..91
4 .. Machine.installation. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..66
23 .. References. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..91
4.1 Environmental conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
4.2 Transportation conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
4.3 Moving the package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
4.4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

5 .. Diagrams.-.Cable.Version. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..68
5.1 Electric connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

6 .. Introduction.to.the.equipment . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..70
6.1 Functional characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
6.2 Specification (Cable and RF Version) . . . . . . . . . . . . .71
6.3 List of components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6.4 Optional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6.5 Batteries and chargers (RF version) . . . . . . . . . . . . . .71
6.6 Main components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
6.7 Program initialization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
6.8 Description of icons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
6.9 Measurement description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

7 .. Operation. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..76
7.1 Switch on the equipment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
7.2 Selecting the make and model. . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
7.3 Main database . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
7.4 Auxiliary database . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Symbol.key
7.5 Inclusion of a new manufacturer . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7.6 Inclusion of a new vehicle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
7.7 Inclusion of wheel diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
7.8 Database values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Please read carefully!
7.9 ROC procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

8 .. Caster.angle,.KPI.and.toe-out.on.curves. .. .. .. .. ..81
9 .. Visualization.of.rear.measurements . .. .. .. .. .. .. .. ..83
9.1 Rear toe-in result . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Additional information
9.2 Result of the rear camber angle . . . . . . . . . . . . . . . . .83
9.3 Result of the rear setback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
9.4 Visualization of front measurements . . . . . . . . . . . . . .83 Bosch reserves the right to modify, with no pri-
9.5 Front toe-in result . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
or notice, any of its products in order to improve
9.6 Result of front camber angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
9.7 Result of front caster angle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 quality, functions or project.

10 .. Printing.the.results . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..84 REPRODUCTION PROHIBITED


11 .. Saving.the.results. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..85
Any duplication or reproduction, in whole or in
12 .. 3D.ROC.procedure. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..85 part, of any section of this material, in any form
13 .. ROC.4WD. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..86 or by any means (electronic, mechanical, pho-
tographic, recording, and others), is prohibited
14 .. Individual.ROC. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..86
without the express consent of the copyright
15 .. Spoiler.procedures.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..86 holder.
16 .. Procedure.with.wheels.raised. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..87
All RIGHTS RESERVED AND PROTECTED by Law
17 .. Adjustment.of.point.“S”. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..88 5988, of December 14th, 1973 (Copyright Law).

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


en..|..64..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..User’s.Manual

Warranty:
1 . Important.instructions
The. equipment. warranty. period. is. one. year.
This equipment is intended exclusively for profes- from.the.date.of.invoicing ..For.computer.equip-
sional use and should be used only by trained and ment.and.peripherals.such.as.printers,.mouse,.
qualified persons and.other.accessories,.the.manufacturers’.war-
ranty.will.be.adopted .
Before turning on, using or putting into operation
the test equipment, always read the instructions The use of unauthorized hardware and software
in order to avoid, from the beginning, doubts re- modifies our products and, therefore, exempts
garding the handling of these devices, such as Robert Bosch Brazil from all liability and warran-
safety risks. All interventions, works, and connec- ty. The same applies for deleting or eliminating
tion of test equipment around engines and in igni- the hardware or software.
tion systems must be conducted when the engine
Our products must not be modified in any man-
has been stopped and the ignition systems have
ner whatsoever. In addition, the products above
been turned off.
must only be used in conjunction with original
Any individual handing test equipment over to an- accessories/spare parts. Otherwise, all warranty
other person must also provide the safety warn- rights are waived.
ings and the expected operation.
The test equipment must only be used with the
For occupational safety reasons, consult the legis- operating systems authorized by Bosch. In case
lation in force in each country. it is operated with a system that differs from the
authorized system, the warranty obligation is
waived, as per our supply conditions. We are not
2 . Agreement responsible for direct and/or indirect damages
arising from the use of a non-authorized operat-
When using the product, the owner accepts the ing system.
following conditions:

Copyright:
3 . Safety.instructions
The software and data belong to the company
Robert Bosch Ltda. or its suppliers, being, there-
3 .1. Voltage/high.voltage
fore, protected against reproduction by copy-
Dangerous voltage can be found in lighting sys-
right laws, international agreements and other
tems and in the electrical systems of vehicles.
legal provisions of each country. The reproduc-
There is risk of electric discharge in case of con-
tion or transfer of data and software, in whole or
tact with energized parts (for example, ignition
in part, constitutes an illicit act and shall be pun-
coil) or due to damaged insulations (for example,
ishable. In case of any violations, Robert Bosch
electric wires chewed by animals). This is appli-
Ltda. reserves the right to file criminal and com-
cable to the secondary and primary sides of the
pensation proceedings for losses and damages.
ignition system, such as the harness and its re-
Disclaimer: spective connections, the lighting systems, and
All data contained in this program is based on the test equipment connections.
instructions provided by manufacturers and im-
3 .2. General.safety.measures
porters. The company Robert Bosch Ltda. shall
not be held responsible for the guarantee in • Only connect test equipment to outlets that
terms of reliability and integrity of software and are properly grounded and contact protection
data or damages caused by errors in these ele- (as per VDE 0100 or the specific regulations of
ments. The responsibility of Robert Bosch Ltda. each country).
is limited to the total amount paid for this prod-
• Use only the electrical cord supplied with the
uct by the client. This disclaimer does not apply
test equipment.
to damages caused intentionally or by gross fault
of Robert Bosch Ltda. • Use only extension cords with contact protec-
tion.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


User’s.Manual..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..65..|..en

• Replace cords that present damaged insula- • Always keep the work area clean.
tion (for example, electrical or ignition cords).
• The operators must not wear work clothes
• Plug the equipment to the electricity and turn with lose strips or bands.
it on before connecting it to the vehicle.
• Never use compressed air or pressure wash-
• If the engine needs to be started: ers for cleaning the machine. When cleaning
the area, avoid raising dust as much as pos-
– Make sure that the person performing this
sible.
operation is capable and enabled.
• When not in use, carefully store sensors in a
– Make sure that all safety measures have
dry place.
been taken to avoid involuntary movements
and loss of control of the vehicle. • Always keep the displays covering the sensors
– Leave the vehicle’s gear in the neutral po- clean (use a soft cloth).
sition.
• Never remove displays and avoid scratching
– Check whether the vehicle’s parking brake them.
is activated as well as its functioning.
• Keep the guides of the clamps that hold the
– Avoid contact with the vehicle’s moving sensors clean.
parts.
• Install connection wires in order to avoid trip-
– Avoid the presence of persons in places of ping.
risk, such as underneath the vehicle during
its operation. • The turntables on which vehicles are aligned
must always be perfectly clean, with no oil or
• Always conduct test and adjustment opera- grease drops.
tions when the vehicle is turned off and the
engine stopped. • Whenever necessary, the owner of the work-
shop shall purchase hearing protection for the
• Whenever conducting test or adjustment op- work areas near the sites where tests are con-
erations that require the key to be in the on ducted.
position or the engine to be running, do not
touch any voltage conducting parts. This ap- • In this case, the employees must wear personal
plies to all wires and connection cables of the hearing protection equipment, that is, ear plugs.
test equipment.
3 .3. Implosion.risks
• Perform test connections using only the ap- In case of improper use of monitor (for example,
propriate connection elements (for example, impacts to the cathode-ray tube, sudden tem-
the Bosch test cable set or specific adaptors perature changes, deterioration of the glass sur-
for the vehicle). face), the cathode-ray tubes may implode.

• Fit test plugs correctly and ensure that the Safety.measures


connection is correct. • Ensure air circulation in the monitor.
• Never open the monitor frame. • Never cover the monitor when it is switched on.
• Never open the measurement device box. • Never allow liquid to penetrate the monitor.
• Robert Bosch Limitada is exempt from any re- • Protect monitor from direct sunlight.
sponsibility whatsoever in case of complaints
arising from the use of non-original spare In case of damage to the liquid crystal display,
parts or accessories. pour out the liquid it contains. Direct contact
with skin, inhalation or ingestion of such liquid
• Do not remove or modify any components of must be avoided at all times.
this machine.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


en..|..66..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..User’s.Manual

How.to.proceed
4 . Machine.installation
• In case of contact with the liquid crystal, wash
the skin and clothes thoroughly with soap and
water. Follow.the.contents.of.this.manual.cor-
rectly .. Robert. Bosch. Limitada. is. not.
• In case it is inhaled or ingested, seek medical
responsible.for.actions.that.are.not.de-
assistance. scribed.or.authorized.herein .
Avoid any eventual liquid leaking from batteries
and accumulators (electrolyte) from touching This manual aims at providing the owner or the
skin or eyes. operator of the equipment with a series of prac-
tical and safe instructions for the proper use and
How.to.proceed
maintenance of the Computerized Aligner.
In case of contact with electrolyte, wash the af-
fected parts immediately with water and seek If all instructions are carefully followed, the
medical assistance. equipment will facilitate your work and provide
long lasting and efficient work.
3 .4. Risk.of.crushing/bodily.injury
Before turning the machine on, read the follow-
In case vehicles are not properly parked to avoid
ing instructions carefully. Keep this manual and
movement, there is, for example, risk of crush-
all illustrative material in a folder located near
ing against the work bench. In the engines, either
the equipment, where it can be easily accessed
running or stopped, there are turning and mobile
for consultation.
parts (for example, engines belts), which can in-
jure fingers and arms. Electric fans (blower fans) Never turn the equipment off by directly using
may unexpectedly start working even when the the main switch without following program in-
motor is stopped and the ignition key is switched structions referring to the finalization of the
off. There is risk of tripping over spare wheels, work. Otherwise, the system may be damaged.
electric cords, and the cable that connects to
the test system network. When using heavy parts These instructions are aimed at individuals with
or leaning against the sensor case, it may break basic computer and mechanical skills, since the
apart and fall, causing injuries to the feet. description of each operation is summarized.

Choking.hazard No operation whatsoever should be conducted


Exhaust gases produced by vehicles contain car- by individuals who are not properly trained and
bon monoxide (CO), which is a colorless and who do not have the required experience.
odorless gas. In case of inhalation, carbon mon-
If necessary, contact the customer support de-
oxide causes oxygen deficit in the body. Individu-
partment at Robert Bosch Limitada: (0xx19)
als must be careful, especially when working in
3745-1259/3613/1590.
pits, given that some components of the exhaust
gases are heavier than air, accumulating, there-
fore, at the bottom of these places. Individuals
must also be careful in case of vehicles with gas
propulsion systems. Ramps/elevators
The. perfect. performance. of. a. high. per-
Safety.measures formance. Computerized. Aligner. de-
• Always try to maintain good ventilation and ex- pends. directly. on. a. perfect. support.
haustion (especially for pits). surface.for.the.vehicle.to.be.aligned ..

• In confined spaces, always connect and switch


the exhaust system on.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


User’s.Manual..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..67..|..en

4 .1. Environmental.conditions 4 .4. Installation

Storage
Choose.the.location.according.to.the.oc-
Relative.air.humidity 20% a 80%
cupational.safety.regulation.in.effect .
Temperature – 10 °C a 50 °C

Position it in the work place.


Operation
Relative.air.humidity 20% a 80% Place the Aligner on the work position designat-
Temperature 0 °C a 40 °C ed and ensure that the back panel of the machine
is located at least 10 cm away from any walls.

4 .2. Transportation.conditions Connect the power cord to the electricity. (See


The Aligner must be transported within its origi- diagram)
nal package and according to the positions indi-
cated in it. The.installation.must.be.performed.by.a.
qualified.electrician .

In. order. to. avoid. damage,. do. not. stack.


other.goods.over.the.packages .
Check. for. any. magnetic/electromag-
netic. fields,. water. leaks. or. heat. sourc-
4 .3. Moving.the.package es. around. the. machine,. since. they. can.
In order to move the package, introduce the forks cause. irreversible. damage. to. the. com-
puter .
of the forklift in the slots located at the bottom
of the machine.

In order to lift the package, introduce the forks


The. equipment. cannot. be. installed. and.
of the forklift under the bottom platform (pallet),
operated.in.explosive.or.corrosive.atmo-
lift and move the equipment to the desired loca-
sphere .
tion.

Keep.the.original.packages.for.eventual.
future.transportations .

Be.careful.when.unpacking,.assembling,.
lifting,. and. installing. the. machine .. The.
non.observance.of.the.instructions.may.
threaten.the.safety.of.the.operator.and.
cause. damage. to. the. equipment,. thus,.
voiding.the.warranty .

The equipment is provided with wheels, allowing


it to be moved even after it has been unpacked.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


en..|..68..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..User’s.Manual

5 . Diagrams.-.Cable.Version

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


User’s.Manual..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..69..|..en

5 . Diagrams.(continued).-.RF.Version

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


en..|..70..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..User’s.Manual

5 .1. Electric.connections ing from misusing the program.


Specifications of the electric power line must be
based on the power consumed by the Aligner, ac- The.computer.must.only.be.used.for.ex-
cording to the specifications found on the data ecuting.the.aligning.program .
plate of the machine.

The wiring must be in compliance with the elec-


tric regulations in effect (ABNT NBR 5410). The
respective laws or regulations must be followed 6 . Introduction.to.the.equipment
in all other countries.
The Computerized Aligner is an equipment in-
It is advised that a dedicated electric connection tended for the full diagnosis of the characteristic
be prepared, with its respective circuit breaker angles of a vehicle’s geometry.
switch and grounded wire cable.
The diagnosis of such angles is performed
If the power line connection is made directly through four measuring heads with a reading sys-
through the general switchboard and without the tem that works via CCD/infrared and inclinom-
use of any outlets, it will require the installation eters.
of a switch with a blocking key, which will restrict
The Computerized Aligner consists of a central
the use of the machine by non-authorized per-
unit, which processes data, and of measuring
sonnel.
heads, which are attached to the wheels.
For the standard versions, the primary power
system is 220 VAC, single phased and grounded.
6 .1. Functional.characteristics
The supply voltage of the machine must be speci- • Compensation of wheel deformation with
fied for the electrician in charge, so that he/she electronic level.
does not make a connection that may compro-
• Types of compensation: ROC, individual ROC,
mise the functioning of the equipment.
ROC 4WD and option for 3D deformation com-
pensation.
It.is.mandatory.that.the.machine.is.cor-
• Automatic measurement of caster angles and
rectly.grounded.for.its.correct.and.safe.
functioning . toe-out in curves directly via sensors, without
requiring electronic turntables – PKW.

Never connect the ground wire to gas or water • Inclination angle measurements for 4WS vehi-
pipes, telephone cables or other inappropriate cles as well.
objects.
• Units for the measurement values presented
Always use a UPS to ensure the correct function- in sexagesimal or centesimal degrees, inches
ing of the equipment during oscillations or pow- and in millimeters.
er outages.
• Graphic comparison between the data mea-
The warranty of the equipment will be void if the sured and the values in the database.
equipment is not properly grounded.
• Various measurement protocol models avail-
Before connecting the equipment to the power able for printing.
panel, ensure that the voltage in the line is the
same informed on the data plate of the machine.

Basic.requirements.for.operation
The operators of the equipment must have pre-
vious knowledge about the operating system,
since the warranty does not cover problems aris-

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


User’s.Manual..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..71..|..en

6 .2. Specification.(Cable.and.RF.Version) • Steering wheel lock.

Measurement.fields Values • Brake pedal depressor


CCD ± 24°
• Front turntables.
Toe-in ± 3°
• Rear turntables.
Camber angle ± 10°

Caster angle ± 30° • Operation manual.

KPI ± 30°
6 .4. Optional
Thrust angle ± 3°
• Large rear table.
Steering angle ± 22°
• Fast clamping clips 10” - 19”.
Misalignment ± 22°

6 .5. Batteries.and.chargers.(RF.version)
Measurement.distance Values

PKW 4,5 m Battery.specifications:.

LKW 8m
• 12 V 1,2 Ah 4/5Cs NiCd – code 06.83.00034

Charger.specifications:
Feeding Values • 7,2 – 14,4 V – code 06.86.00018.
AC 50/60Hz Single-phased 220 V
NiCd.battery.care.
1/N/PE, 2/PE • The battery, when fully charged, lasts for approx-
Consumption 330 W imately 4 hours of continuous use in the sensor.

• Battery must be changed simultaneously in all


RF.Version Values sensors, regardless of their individual hours of
RF Module 45 mW use.
Straight reach 25 m
• When not in use, turn off sensor in order to
save battery.
6 .3. List.of.components
• Wheeled trolleys. • The battery should be charged for at least 60
minutes, even if the LED indicators shows it is
• Computer. fully charged.

• CD-ROM (media for the installation of softwa- • When the power in the cabinet is turned off
re and database). or in case of power outage, remove batteries
from charger and keep them in an appropri-
• Monitor.
ate place.
• Hardkey.
• Always use the charger that is installed in the
• Front tables. cabinet. Do not use any other type of battery
charger.
• Left front sensor.
• The rechargeable NiCd battery uses nickel hy-
• Right rear sensor. droxide as positive electrode and cadmium as
negative electrode in an alkaline electrolyte.
• Right front sensor.
• The material used in the battery (NiCd) is ex-
• Left rear sensor.
tremely toxic. It should NOT be discarded as
• 4 clamping clips 10” – 20.0” (PKW). common waste. It should only be discarded in
locations appropriate for batteries.
• 4 clip supports.
• The durability of a NiCd battery varies accord-
• 4 sensor connection cables. (Cable version) ing to the conditions of charge, discharge,

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


en..|..72..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..User’s.Manual

temperature, and use. Use the battery correct- These clamping clips also allow operation in vehi-
ly and according to the instructions below to cles that present integrated fender. In this case,
ensure a long battery life. they must be assembled horizontally. Always
use the clamping clips in the horizontal position
• Charge battery at normal room temperature.
when working with small diameter wheels. In or-
Do not charge it in places where the temper-
der to lock the sensor at a given height, press the
ature is under 5ºC and above 40ºC, because
clamping handle when the sensor is in the de-
the battery will not be fully charged.
sired position.
• Under such charging conditions, the battery
6 .7. Program.initialization
can be permanently damaged.
The software used in computerized aligners is
• Periodically conduct a full battery charge cycle. managed by access keys (CD-Key) provided by
Robert Bosch.
6 .6. Main.components
Know the operation of your machine. Training all Learn here how to proceed during the license ve-
operators in relation to the functioning of the ma- rification.
chine is the best way to guarantee safe work and 1. The screen below indicates absence of the
higher efficiency. protection key (HardKey) responsible for man-
aging the software end-user license acquired
Carefully check if all commands are working ap-
with the equipment. The key must mandatorily
propriately.
be connected to the parallel port of the com-
In order to avoid accidents, the machine should puter. In case it is not connected, the equip-
be appropriately installed, correctly operated ment is automatically shut down.
and regularly maintained.

Never use the mouse. Operation problems may


occur in the machine if the mouse is connected
to the computer of the equipment.

Cabinet
The power supply module consists of one power
supply, one general switch and communication
with the sensors (DSP cables).

RF module for communication with sensors (DSP


RF Version).

Computer with monitor, keyboard and CD-ROM 2. The screen below shows the initialization of the
drive. system, moment in which the information about
the compatibility with the versions acquired for
The central unit contains the aligning software. the Computerized Aligner is compared.
Measurement.sensors
The front sensors have two connectors and the
rear sensors have only one connector (cable ver-
sion). Either cable can be used interchangeably to
connect to the central unit and to another sensor.

Clamping.clips.
The clips are self-centering devices that hold the
measuring sensors. With the unlocking lever, it is
possible to lower the sensor axle, avoiding the in-
terference of particularly low front spoilers that
can interrupt the communication of the sensors.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


User’s.Manual..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..73..|..en

3. In order to pause the procedure detailed in the protection key is not programmed for the
the previous item, press F6. The correspond- version installed in the computer.
ing screen is shown below.

7. The screen below shows the incompatibility


4. When the software is frozen due to the non- with the version of the vehicle database used
compliance with the registration requested, by the Bosch FWA software, that is, the pro-
the screen below will remain frozen until the tection key is not programmed for the data-
CD-Key is acquired from Bosch – Test Equip- base version installed in the computer.
ment Sales Department.

8. The screen below indicates a date incompati-


5. In the screen shown in the figure below, it is
bility - the system identified an information in-
necessary to enter the full number of the ma-
coherence related to date. Consequently, type
chine. In order to continue, press Enter.
the correct date and press Enter. It is impor-
tant to notice that the date and time properties
managed by the operating system installed in
the computer must be absolutely correct.

6. The screen below shows the incompatibility


with the Bosch FWA software version, that is,

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


en..|..74..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..User’s.Manual

Preparing.the.vehicle.for.the.alignment.
Menu.2
operation .
In order to conduct the wheel alignment opera- F5 Returns to the previous screen.
tion correctly, all parts of the vehicle must be in
accordance with the specifications of the manu-
Pauses the display of general infor-
facturer. F6 mation provided by HardKey.

Control tire pressure and eliminate eventual gaps


present in the suspension components. Confirms the selection and goes to
F7 the next page.
Position the vehicle over the inspection pit or
over a platform that is properly equipped for the Displays the general information
F8
alignment operations, ensure that the turntables provided by HardKey.
and/or sliding platforms are locked.
F9 Menu 1 of functions
Assemble the set of self-centering clamping clips
of the wheel sensors, holding them in the rim us-
ing the four clamps.
Top.icons
For steel rims or prominent edges, the clips
should be attached from the inside of the rim. Allows the setup, in inches, of the diameter of
For alloy rims, attach the clips from the outside the rim to be aligned.
of the rim. For rims with plastic covers, attach
the clips from the inside of the rim with invert- Allows changing the setup of how the angles are
ed pins. displayed, that is, degrees and minutes and de-
grees, with the respective resolutions:
If required, apply force so that the clamping clips Centesimal Degrees = resolution 0.01º, 0.05º,
fit correctly between the rim and edge of the tire. 0.10º.
Degrees and minutes = resolution 0.01’, 0.05’,
After installing the four sets of sensor-clips, con-
0.10’.
nect them to the cables located between the
front and rear sensors and between the front
Allows the setup of the toe-in angle display to:
sensors and the central unit.
a) Centesimal Degrees = resolution 0.01º,
6 .8. Description.of.icons. 0.05º, 0.10º.
b) Degrees and minutes = resolution 0.01’,
0,05’, 0.10’.
Menu.1
c) Millimeters, with the following resolutions
0,01 mm, 0,05 mm, 0,10 mm, 0,50 mm.
F5 Vehicle’s database.
d) Inches, 0”00.
e) Millimeters per meter, 0.10 mm/m.
F6 Calibration procedures.
Allows selecting the alignment to be performed,
as described in “Measurement description”.
F7 Equipment setup.

Truckligner.Version . Allows selecting the type


F8 Switches off the equipment.
of vehicle to be aligned, alternating between
heavy and light vehicles.
F9 Menu 2 of functions
Truckligner.Version . Allows selecting the num-
ber of front axles to be aligned.
This function will automatically guide the opera-
tor through all the alignment procedures for the
axles selected.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


User’s.Manual..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..75..|..en

Sensor.keyboard
Truckligner.Version . Allows selecting the num-
ber of rear axles to be aligned.
Command keyboard/F5/Switch
This function will automatically guide the opera-
off sensor.
tor through all the alignment procedures for the
axles selected.
Indicates the 0º position to initi-
ate the ROC.
Truckligner.Version . Allows changing the rear
axle that will serve as reference during the align-
ment. Indicates the 180º position to fi-
nalize the ROC.

Allows selecting the language in which the sys-


tem will operate, using flags to represent the re- When on, the LED indicates that
spective countries. the sensor is leveled.

Allows.selecting.the.type.of.reports.to.be. When flashing, the LED indicates


printed . that the RF communication be-
First.report.- briefly displays the alignment ser- tween the sensor and the PC has
vice performed, bringing the information provid- been established.
ed by the manufacturer and the situation of the
vehicle before and after the alignment.
When on, the LED indicates that
Second.report.- used for the Truckligner ver- the battery is operational.
sion, displays the individual alignment per axle
When flashing, the LED indicates
of heavy vehicles.
that the battery is operating on
Third.report.- this report uses red and green to minimum charge and requires re-
indicate the results of the alignment. charging. For the cable version,
the LED always flashes.
Fourth.report.- this report shows an illustration
of the suspension, in order to display the front
and rear axles, facilitating the understanding of
RF.Aligners
the measurements.
If no key is pressed after 20 minutes of the last
Fifth.report.- has the same characteristics as
the previous report; however, it brings the sta- operation with a given key, the sensor will auto-
tus of the measurements at the beginning and matically switch off to save battery energy.
after the alignment.
Sixth.report.(Analyzer.RR).-.allows all nominal Switch the sensor on again by pressing the black
values printed to display the value “zero” after button, located on the side of the arm, and the
the final alignment. The system is set up accord- software will resume the situation found before
ing to the information supplied by the manufac-
turers. it was switched off.

6 .9. Measurement.description
Switches off the electronic level of the sensors.
Measurement.1.-.Front.thrust.axle/rear.
symmetry.axle
Switches off the front and rear transversal sen- In this type of alignment, the front toe-ins (left
sors.
and right) adopt the thrust line as reference and
the rear toe-ins (left and right) adopt the symme-
Allows selecting the type of DSP Aligner.
try line as reference.

Allows the registration of the serial numbers of


the sensors.

Allows adding footnote message to the printed


report.

This information will appear in the main screen


of the equipment.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


en..|..76..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..User’s.Manual

Measurement.2.–.Alignment.of.the.front.and. Measurement.6.–.Alignment.of.the.front.
rear.symmetry.axles symmetry.axle.(prolong).with.rear.camber.
In this type of alignment, the front toe-ins (left angle
and right) adopt the symmetry line as reference In this type of alignment, the front toe-ins (left
and the rear toe-ins (left and right) adopt the and right) adopt the symmetry line as reference.
symmetry line as reference.

Measurement.3.–.Alignment.of.the.front.and.
rear.thrust.axles Measurement.7.–.Alignment.of.the.front.axle.
(single.axle)
In this type of alignment, the front toe-ins (left
and right) adopt the thrust line as reference and
the rear toe-ins (left and right) adopt the thrust
line as reference.

Measurement.8.–.Alignment.of.the.rear.axle.
(single.axle)

Measurement.4.–.Alignment.of.the.front.thrust.
axles
In this type of alignment, the front toe-ins (left
and right) adopt the thrust line as reference.

7 . Operation

Measurement.5.–.Alignment.of.the.front.
symmetry.axle.(prolong)
In this type of alignment, the front toe-ins (left
and right) adopt the symmetry line as reference.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


User’s.Manual..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..77..|..en

Using the F8 key, select the make and then press


Operation.sequence
F6 and F7 to position the cursor on the desired
1. Switch on the equipment.
make or enter the first letter of the make you
2. Select the make and model of vehicle in the database. wish to select.
3. Inform the wheel diameter.
At this moment, the name of the make will ap-
4. ROC (compensation). pear on the header. Press F8 to select it and to
5. Measurements of the caster angle between 10º and 20º. open the vehicle model options.

6. Measurements of the rear axle. Pressing F5, the program will return to the previ-
7. Measurements of the front axle. ous screen.

8. Storage of information. Once the make and model have been selected,
9. Printing of data measured. press F8 to proceed.

The selection of a make or model is facilitated


7 .1. Switch.on.the.equipment via a quick search function called Autoselection,
The initial screen allows selecting the options: which can be found on the footnote of this screen.

Menu.1

F5 Vehicle’s database.

F6 Calibration procedures.

F7 Equipment configuration.

F8 Switches the equipment off.

F9 Menu 2 of functions

The Autoselection is activated by pressing the


7 .2. Selecting.the.make.and.model key that corresponds to the initial letter of the
This screen brings an alphabetical list of the desired make or model. The cursor then moves to
makes included in the database. the first make or model whose name starts with
the letter selected.
The vehicle measurements contained in the data-
base were provided by the corresponding manu- The equipment has two separate databases
facturers, thus Bosch is not responsible for the called main and auxiliary databases.
results of their application.
7 .3. Main.database
This database can only be altered by Robert
Bosch Limitada.

This database is periodically updated.

The updated database can only be requested


via our website: www.hofmann.com.br or www.
bosch.com.br.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


en..|..78..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..User’s.Manual

7 .4. Auxiliary.database 4. After introducing the name of the new make,


This database is for exclusive use of our clients press F7 to save it to the database.
and users of the machine, to include vehicle spec-
ifications that are not contained in the main data-
base. Data can be deleted by users at any time.

The.alignment.of.a.vehicle.based.on.in- 5. In the make selection screen, the make intro-


correct.specifications.can.cause.serious. duced will appear, with the USER indication
damage. to. its. performance,. in. addition. on the left-hand side, indicating that it was en-
to.reducing.the.life.cycle.of.tires.and.re- tered by the user.
maining.components.of.the.steering.sys-
tem.and.suspension .

7 .5. Inclusion.of.a.new.manufacturer.
In order to include a make or a category of vehi-
cles that require special alignments, it is possible
to create a new make in the database.

Important:.Bosch.is.not.responsible.for.
the.data.inserted.by.the.user

Procedure:
1. Access the make selection menu, according to 7 .6. Inclusion.of.a.new.vehicle
the illustration below. The software allows the user to include one or
more vehicles and their alignment specifications
in the make (provided by the main database or
created by the user).

1. Select the manufacturer for which you desire


to create a new model and its alignment speci-
fications.

2. Press F9 until the menu shown below appears.

3. Press F8. A field named Make will open. The


user should enter the name of the new make 2. Press F9 until the menu shown below appears.
in this space.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


User’s.Manual..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..79..|..en

3. Press F8 to access the window for the inclu- 6. Enter all the values according to the nomen-
sion of alignment values. clature indicated for each item. After entering
values in each field, do not forget to press F8
to access the next field.

Important:.the.user.should.add.commas.
between.the.decimal.places ..The.system.
4. The screen below will appear for the inclusion will.not.accept.the.use.of.points .
of the alignment measurement values, as well
as their respective tolerances. The values inserted cannot contain the charac-
ters (.) and (/). If, when pressing F6 (save), a red
box appears in the data sheet, delete the value
informed in this red field and reenter the data.

7. In order to finalize the inclusion, press F8 to


access the next menu, automatically saving
the information entered.

5. Enter the information in each field and press


F8 to confirm the inclusion.

Note: Press F8 after entering information in each


field to confirm it.

Model 7 .7. Inclusion.of.wheel.diameter.


Inform the model of the vehicle.
In order to modify the diameter shown, press F6
Year
and F7 and select the correct rim diameter for
Inform the initial and final production dates of the vehicle.
the vehicle to be aligned.
Front.and.rear.toe-ins
Select the unit to be used (manufacturer’s standard:
millimeters).

Front.and.rear.camber.angle
Select the unit to be used (manufacturer’s standard: de-
grees and minutes).

Caster.angle
Select the unit to be used (manufacturer’s standard: de-
grees and minutes).

KPI
Select the unit to be used (manufacturer’s standard: de-
grees and minutes).

Toe-out.on.20º.turns.
Select the unit to be used (manufacturer’s standard: de-
grees and minutes).

Thrust.angle.-.rear.axle
Select the unit to be used (manufacturer’s standard: de-
grees and minutes). In order to modify the toe-in unit to other mea-
surement units, select the corresponding unit in
the header, using the same procedures explained
in item “System settings”.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


en..|..80..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..User’s.Manual

The standard measurement in the machine is The commands in the selection menu are:
provided in millimeters.

7 .8. Database.values ROC: executes the normal compensation.

After setting up the appropriate rim diamenter,


the alignment software will automatically display By.pressing.this.key,.the.ROC.options.alter-
nate:
all the alignment information provided by the
main database, as shown in the screen below: (a) individual ROC per wheel.
(b) ROC per axle. In this case, the axle must be
raised and F5 must be pressed for any of its
wheels.
(c) ROC of the four wheels without raising the
vehicle. In this procedure, the vehicle must
be moved 1,150mm and F5 must be pressed.
Then, the vehicle is returned to the original
position and F5 is pressed again to finalize
the procedure.
Note: this option can be used for four-wheel
drive vehicles, raising the vehicle.

Recovers.the.last.ROC.conducted: by pressing
this key, the system automatically recovers the
last ROC conducted. This is only valid for the ve-
hicle in case the clips have not been removed.
7 .9. ROC.procedures.
Compensation.of.rim.deformation.. Without.ROC: the compensation procedure is
not conducted and the measurements can be in-
This operation compensates rim defects, such correct.
as decentralization and unevenness, as well as
eventual assembly errors in the sensor attach-
ment clips. When the ROC command is selected, the screen
displays the four indications of the sensors.

Procedure.for.ROC:
1. Attach clips to wheels using the handle point-
ing upward.

2. Raise the wheel of the vehicle.

3. Turn the wheel 180º, so that the handle points


downward.

4. Level the sensor using the spirit level and


press F5 on the sensor until ROC 2 switches
off.

5. Turn the wheel 180º, so that the handle points


upward.

6. Level the sensor using the spirit level and press


F5 on the sensor again until ROC 1 switches
off.

7. In the monitor, the message “OK” should ap-


pear for the compensated wheel.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


User’s.Manual..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..81..|..en

After. this. moment,. do. not. change. the.


position.of.the.wheel.in.which.the.ROC.
was. conducted,. so. that. the. measure-
ments.performed.are.not.altered .

This procedure must be conducted in the remain-


ing wheels.

8 . Caster.angle,.KPI.and.toe-out.on.curves

Before. initiating. caster. angle. measure-


ment,.the.brake.depressor.must.manda-
Whenever conducting ROC, the sensor handle
torily.be.installed .
should remain tightened (fixed).

In case the wheel to be compensated has a se- 1. The steering wheel must be centralized and
vere deformation, the position in which the clip the four sensors leveled using the spirit level.
is attached should be modified in relation to the
wheel or the wheel itself should be replaced be-
fore aligning the vehicle.

ROC will have to be conducted again in case the


following message appears:

Error messages will appear on the screen during


the wheel alignment operation in case any object
or the hands of the operator interrupts the com- 2. After centralizing the steering wheel and lev-
munication between the sensors. eling the four sensors, the program will auto-
matically follow to the next step.
In this case, the error will disappear once the
communication between the sensors has been
reestablished.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


en..|..82..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..User’s.Manual

When the message “OK” appears and the bub- 7. Example: turn the steering wheel to the left
ble is in the center, the sensor will be leveled. until the value falls between 10º and 20º. Wait
for a few seconds in the desired position, until
the system sets the same angle for the oppo-
site side.

If the illustration shows the bubble off center,


the sensor is unleveled.

3. Caster angle measurements are conducted by


turning the front wheels (using the steering
wheel) to the sides until the desired angle is
reached.

4. This movement is monitored in the computer


screen through a graphic ruler and the posi-
tioning arrow.
8. Now turn the steering wheel to the opposite
5. The screen also displays an amplified window
side until the graphic reaches the value speci-
that facilitates and aids the operator in the vi-
fied.
sualization of the correct position of the steer-
ing wheel.

9. After holding the same position briefly, cen-


tralize the steering wheel to proceed to the
6. The caster angle reading can be initiated by next step.
turning the steering wheel to the left or right -
the result will be the same.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


User’s.Manual..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..83..|..en

9 .2. Result.of.the.rear.camber.angle.
9 . Visualization.of.rear.measurements

In the main screen of measurement results, the


measurements for the rear axle are shown first.

This first screen displays information about toe-in,


camber angle, and thrust angle of the rear axle.

By pressing F6, F7, and F8, a full screen will dis-


play the left rear camber angle, right rear camber
angle and camber angle difference measure-
ments, respectively.

9 .3. Result.of.the.rear.setback.
By pressing F6, F7, and F8, a full screen will dis-
For a better visualization of the measurements in play the left rear camber angle, right rear camber
this screen, press F9. angle and camber angle difference measure-
ments, respectively. By pressing F8, a full screen
will display the rear setback measurement.

9 .1. Rear.toe-in.result
When pressing F6, F7, and F8, a full screen will 9 .4. Visualization.of.front.measurements
respectively display the left rear toe-in, right rear
This first screen displays toe-in and camber angle
toe-in and toe-in measurements, respectively.
information.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


en..|..84..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..User’s.Manual

For a better visualization of the measurements in


10 . Printing.the.results
this screen, press F9.
Once the adjustment operations have been com-
9 .5. Front.toe-in.result
pleted, the data measured will be printed. The
By pressing F6, F7, and F8, a full screen will dis- printer is not supplied with the equipment.
play the left front toe-in, right front toe-in and full
toe-in measurements, respectively. The first step is to store the results of the align-
ment, thus generating a data file containing infor-
mation on the customer, vehicle, and alignment
measurements.

1. Enter the name of the customer in the follow-


ing screen. This information is not mandatory,
given that the system manages all information
using the license plate number of the vehicle.

9 .6. Result.of.front.camber.angle

2. Enter the information, adding data about the


vehicle in the following screen.

The license plate number is the only manda-


tory piece of information.

By pressing F6, F7, and F8, a full screen will In case the license plate number is not informed,
display the left front camber angle, right front the alignment information will not be stored.
camber angle and camber angle difference mea-
surements, respectively.

9 .7. Result..of.front.caster.angle
By pressing F6, F7, and F8, a full screen will dis-
play the left front caster angle, right front caster
angle and caster angle difference measurements.

3. Press F9 to proceed.

F6 - prints the results of the mea-


surements according to the type of
report previously configured.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


User’s.Manual..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..85..|..en

11 . Saving.the.results Before. moving. the. vehicle,. ensure. that.


there. is. enough. space. for. conducting.
the.procedure,.especially.in.case.the.ve-
F7 - saves the information in the da- hicle.is.located.on.a.ramp.or.elevator .
tabase.

4. Introduce the heads on the clamping clips.


Press the handles of each head, leveling them
F8 - links the alignment results to a
new customer, following the same with the levels located in each of the heads.
steps described for the inclusion of
customers in the database.

The printed report informs the owner which op-


erations were performed in the vehicle.

This screen displays all the angles adjusted, as 5. Press F6, select the compensation option in
well as the values found in the database. the four wheels.

12 . 3D.ROC.procedure

The Multimax software allows the compensation


of the deformities found in rims and tires for the 6. Press F5, to start the compensation option in
four wheels simultaneously, without requiring the four wheels.
the vehicle to be raised.

The procedures for conducting the 3D mode


compensation (compensation of the tridimen-
sional deformation) can be found below.

1. Position the vehicle on the sliding plates. 7. Release the handle located in the heads in or-
der to move the vehicle and place the heads in
2. Place clamping clips on the rims, with the han- the vertical position.
dles pointing upward, according to the illus-
tration below.
Before. moving. the. vehicle,. make. sure.
that.all.handles.of.all.heads.are.loose,.so.
that.they.allow.the.vehicle.to.be.moved.
and. the. heads. do. not. bang. against. the.
floor .

8. Move the vehicle forward, returning to the ini-


tial position (on the sliding plates), with the
handle of the clips facing upward.
3. Move the vehicle backward, so that the handle
on the clamping clips points downward (180º
in relation to the initial position).

Ensure.that.the.safety.elastic.cords.are.
placed.properly,.in.order.to.prevent.the.
sensors.from.falling ..
Keep. in. mind. that. the. vehicle. will. be.
moved.for.the.conduction.of.the.3D.Run-
out.procedure .

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


en..|..86..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..User’s.Manual

9. Press the handles of each head, leveling them In order to access the individual ROC function,
with the levels located in each of the heads. the user must be on the adjustment screen.

10. Press F5, to finalize the compensation option


in the four wheels.

The individual ROC procedure is identical to the


13 . ROC.4WD
one performed for ROC compensation.
1. When selecting the command ROC 4WD, the
compensation will be conducted on four-
15 . Spoiler.procedures.
wheel drive vehicles.
The spoiler is automatically detected and man-
2. Raise the four wheels at the same time and
aged by the program in the sensor leveling
conduct the regular ROC procedure.
screen or it can be conducted by pressing F7 on
3. Slowly turn a wheel in any direction, one or the front axle measurement screen.
two times.

4. Make sure that the other wheels have been


turned at least once. If this procedure has not
been conducted, each of the wheels must be
turned individually, in any direction.

5. Press F8 to continue.

6. Lower the vehicle.

Do not turn the wheels after the ROC operation


has been conducted.

14 . Individual.ROC 1. Tilt the left front sensor until it is located un-


der the spoiler.
In many cases, it is necessary to remove the
wheel to proceed with camber angle and caster
angle adjustments.

The equipment has a feature for ROC or individu-


al compensation, which allows the wheel sensor
to be removed and placed again without requir-
ing the ROC procedure to be conducted in the
four wheels.

This feature allows the compensation to be con-


ducted exclusively on the wheel from which the
sensor was removed.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


User’s.Manual..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..87..|..en

2. Press F8 in this sensor for locking the tilt angle. In order to perform this procedure in the front
axle, proceed as follows:

3. Then, tilt the right front sensor, placing it on


the same level of the left sensor and press F8.
1. In the Adjustment screen, press F9 twice so
that menu 3 appears.

2. Level the heads.

3. Press F5 so that the measurements are stored


when the wheels are on the ground.

4. The same screen will be displayed; however


the icon F5 will indicate the suspended posi-
tion Top.

4. The system will return to the leveling screen.

5. Raise the suspension and press F5 again, so


that the measurements to be adjusted are re-
leased.

16 . Procedure.with.wheels.raised 6. The adjustment measurements taken when


the vehicle had the wheels on the ground will
Jack.hold. be assumed.
This feature allows the user to perform camber
7. Proceed with the adjustment of the camber
angle and caster angle adjustments while the and caster angles, and if necessary, remove
wheels of the vehicle are raised, that is, without the sensor from any wheel - leveling should
touching the turntables/plates. not be performed.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


en..|..88..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..User’s.Manual

8. After finishing the adjustments and still with 2. Press F6 to start up the point “S” procedure.
the wheels suspended, press F5 to confirm
the preset values and then lower the wheels.

3. Check the respective adjustment devices and


press F8 to proceed.
After the procedure has been completed, press
F8 to continue.

Adopt.identical.procedures.for.the.rear.
wheels .

17 . Adjustment.of.point.“S”

The point “S” or toe-in curve is the angle formed


based on the alteration of the toe-in in various
heights for the “four link” suspension. Available
4. Check the vehicle for the clamping points for
for Audi A8, A6, A4, and Volkswagen Passat V6.
the VGA 1925 adjustment tool.
In order to adjust point “S”, special tools were
5. Position the VGA 1925 adjustment tool on the
developed (available at Audi and Volkswagen
ramp or pit and, with your hands, turn the
dealers).
screws until they touch the clamping points of
Depending on the model, each vehicle requires the vehicle.
a proper tool. 6. Riase the front axle of the vehicle, keeping
the tires with minimum contact with the turn-
table, and insert the adapters. Example: VAG.
Before. starting. the. point. “S”. adjust-
ment,.it.is.necessary.to.measure.all.an- 1925/3, 1925/4.
gles.of.the.geometry.of.the.vehicle.and,.
7. Lower the vehicle over the special tool, level
if. necessary,. conduct. the. adjustment.
according. to. the. specifications. provid- the sensors and check the toe-in adjustment
ed. by. the. manufacturer. (camber. angle,. in the air or point “S”.
caster. angle,. toe-in,. thrust. angle,. and.
setback) . After performing the adjustments, press F8 to
proceed.

Procedure:
1. After conducting all adjustments and in the ad-
justment screen, press F9 to access menu 2.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


User’s.Manual..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..89..|..en

1. In order to conduct the measurement proce-


dure, press F6 on sensor 1.

2. Turn 10º to the left, observing the scale on the


turntable.

Always. conduct. the. procedure. by. turn-


ing.the.steering.wheel.to.the.left .

3. Press F6 on sensor 1.

4. Wait for the Stop signal and the OK confirma-


8. Remove the special tool, lower the vehicle, lev- tion.
el the sensors, and press F8 to continue. 5. Turn 10º to the right, observing the scale on
9. Check the geometry angles. In case they are out- the left turntable, and press F6 on sensor 1.
side the tolerance range, repeat the procedure. 6. Wait for the Stop signal and the OK confirma-
tion.

18 . Manual.caster.angle 7. Keep the vehicle in this position.

8. Correct, in relation to the scale on the right


The manual caster feature must be used with
turntable, the 10º turn and press F6 on sensor
scaled turntables.
2.

9. Wait for the Stop signal and the OK confirma-


tion.

10. Turn 10º to the left, observing the scale on


the right turntable, and press F6 on sensor 2.

11. Wait for the Stop signal and the OK confir-


mation.

12. Centralize the wheels and press F6 on sen-


sor 1 or 2.

13. Procedure complete.

In case an alert regarding the brake depressor


appears, conduct the procedure again, observing
the appropriate locking of the wheels. In case the
alert is still visible, press F8 to exit.

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


en..|..90..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..User’s.Manual

Place the steering wheel in the correct position (if


19 . Inappropriate.use.of.the.computer.
necessary, remove it from the steering column).
It is advised to use the computer incorporated to When.the.vehicle.is.moving,.the.steering.wheel.
the central unit only with the programs provided does.not.return.to.the.center.position.after.
by Bosch. turning .
The caster angle is incorrect, requiring adjust-
It is strictly recommended not to use the com-
ments.
puter for games or with unauthorized copies of
software, given that it can be infected by viruses,
compromising the security of the equipment and
of people. 21 . Information.for.adjustments

Do not remove the computer from its casing, so Vehicles.with.a.toe-in.adjustment.bar


that the connections are not damaged. Adjust the total toe-in to the value provided by
the manufacturer and match both front toe-ins
individually (parallelism). Remove the steering
Main.problems.caused.by.vehicle.misalig- wheel from the column and centralize it.
20 .
nment
Adjustment.of.vehicles.with.power.steering .
The.vehicle.“pulls”.to.the.left.or.to.the.right Before performing the adjustment, start engine,
Change the position of the wheels in the same turn the steering wheel slightly to both sides,
axle. If the dislocation changes to the other side, centralize and lock it.
take one of the wheels whose position was in-
During the adjustment operations, the engine
verted and turn the tire on the rim. If the direc-
must remain off, except for vehicles that require
tion of the dislocation is not altered, conduct the
the engine to be running for the adjustment.
same operation for the wheels in the other axle.
Vehicles.with.hydropneumatic.suspension.or.
In case this double inversion does not solve the intelligent.suspension.system .
problem, make sure that the camber angle val-
Adjust the vehicle while the engine is running and
ues in the same axle are identical, using the same
the suspensions are at the normal height for use.
control for the caster values.
Check the manual provided by the manufacturer
The.vehicle.“runs”.with.a.“uneven”.steering. for adjustment procedures.
wheel
Vehicles.with.fixed.rear.axle .
Probable causes:
Measure the rear axle to detect any anomalies.
• backlash; Then, measure the front toe-in in relation to the
• compensation was not conducted or is incor- rear axle to eliminate the uneven steering wheel
rect; problem after the alignment.
• wheel alignment with steering wheel not in
the correct position.
The.vehicle.turns.unevenly .
Centralize the steering box, counting the number
of turns of the steering wheel from one extreme
to the other.

Place the steering wheel exactly halfway of its to-


tal course, lock it and conduct the regular front
toe-in adjustment operation.

6008 FP1 910 | 12-04-12 Robert Bosch Limitada


User’s.Manual..|..FWA.3x10./.FWA.3x30.Wide..|..91..|..en

22 . Abbreviations.in.the.database 23 . References

/ Separates the various models Instruction.manual


2000-.... Cars manufactured after 2000 Wheel Aligner FWA504/FWA514.
...-2000 Cars manufactured before 2000 6 008 FW3 135 (01.08.2005).
1994-02 Cars manufactured within this year Department of Test Equipment for Workshops -
range RBLA AA/SDT1
1998-1998 Cars manufactured in this year only www.bosch.com.br/br/equiteste
00-00 Cars of all years Instruction.manual
4WD / 4x4 Four-wheel drive Geoligner DSP 8S/6S
8565050+ From this VIN number on Hofmann Premier
8565050- Up to this VIN number www .hofmann .com .br
ALU Alloy wheels
AC Air conditioning
A/S Air suspension
AT Automatic transmission
CAB With cabin
CABR Convertible
COUPE Two-door vehicle
DIR. HIDR. Power steering vehicle
DIR. MEC. Mechanical steering
DR Doors
STATION Family version
FWD Front-wheel drive
HD Heavy or sports use
HACHT Three-door vehicle
LWD Left hand drive
LWB Long wheel base
MT Manual transmission
MWB Medium wheel base
PAS Power steering
R Radial
RHD Right hand drive
RT Radial tires
RWD Rear-wheel drive
S Special or sports car
SEDAN Four-door vehicle
SLS Self-leveling suspension
SW Station wagon (van)
SWB Short wheel base
T Turbo
TD Turbo diesel
TDI Turbo diesel injection
WAGON Five-door vehicle
+VIN After this VIN number
- VIN Before this VIN number
VIN Vehicle’s VIN number
XP Conventional tires

Robert Bosch Limitada 6008 FP1 910 | 12-04-12


Robert.Bosch.Ltda .
Divisão de Equipamentos de Teste para Oficina
www .bosch .com .br/br/equiteste

Você também pode gostar