Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
A Índice A Índice
5. Diagramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.1 Conexões elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Introdução ao equipamento . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1 Características funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.2 Especificação (versão cabo e RF) . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3 Lista de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.4 Opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.5 Baterias e carregadores (versão RF) . . . . . . . . . . . . . . 11
6.6 Principais componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.7 Inicialização do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.8 Descrição dos ícones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.9 Descrição das medições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1 Iniciar o equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.2 Selecionando o fabricante e o veículo . . . . . . . . . . . . 18
7.3 Banco de dados principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.4 Banco de dados auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Significado dos símbolos
7.5 Introdução de novo fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.6 Introdução de novo veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.7 Introdução do diâmetro da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.8 Valores do banco de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Leia com atenção!
7.9 Procedimento de ROC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Antes de ligar, utilizar e colocar em funcionamento Todos os dados nesse programa se baseiam em
equipamentos de teste, sempre leia as instruções instruções de fabricantes e importadores. A em-
de uso para evitar, desde o início, tanto dúvidas presa Robert Bosch Ltda. não se responsabiliza
sobre o manuseio de tais aparelhos, como riscos pela garantia com relação à confiabilidade e in-
para a segurança. Todas as intervenções, os traba- tegridade de software e dados, nem por danos
lhos e a conexão dos equipamentos de teste nas causados por falhas nesses elementos. A respon-
proximidades de motores e nos sistemas de igni- sabilidade da Robert Bosch Ltda. se limita ao va-
ção devem ser executados somente com o motor lor total efetivamente pago pelo cliente por este
parado e o circuito de ignição desligado. produto.
Direitos autorais:
3. Instruções de segurança
Software e dados são de propriedade da empre- 3.1 Tensões de rede / alta tensão
sa Robert Bosch Ltda. ou de seus fornecedores,
Tanto nas redes de iluminação como nos sistemas
estando protegidos contra reprodução por leis
elétricos de veículos existem tensões perigosas.
de direitos autorais, contratos internacionais e
Há risco de sofrer uma descarga elétrica em ca-
outras disposições legais de cada país. A repro-
so de tocar em peças submetidas à tensão (por
dução ou cessão de dados e software ou parte
ex., bobinas de ignição) ou de haver descargas • Realizar as conexões de teste utilizando ape-
de energia por causa de isolamentos danificados nas os elementos de ligação apropriados (por
(por ex., cabos elétricos roídos por animais). Isso ex., o jogo de cabos de teste Bosch ou adapta-
se aplica tanto aos lados secundário e primário do dores específicos do veículo).
sistema de ignição, como ao chicote com respec-
• Encaixar corretamente os plugues de teste e
tivas conexões, aos sistemas de iluminação e às
assegurar-se de que a ligação esteja correta.
conexões dos equipamentos de teste.
• Nunca abrir a carcaça do monitor.
3.2 Medidas gerais de segurança
• Nunca abrir a caixa de aparelhos de medição.
• Ligar os equipamentos de teste somente em
tomadas devidamente aterradas e com conta- • A Robert Bosch Limitada se exime de qualquer
tos de proteção (de acordo com VDE 0100 ou responsabilidade no caso de reclamações de-
as normas específicas de cada país). correntes de uso de peças de reposição ou
acessórios não originais.
• Utilizar somente o cabo de ligação à rede for-
necido juntamente com os equipamentos de • Não remover ou modificar nenhum componen-
teste. te desta máquina.
• Utilizar somente cabos de extensão com con- • Mantenha sempre limpa a área de trabalho.
tatos de proteção.
• Os operadores devem usar roupa de trabalho
• Trocar os cabos cujo isolamento esteja danifi- sem fitas, nem faixas soltas.
cado (por ex., os cabos de conexão à rede ou
de ignição). • Nunca utilize ar comprimido ou jatos de água
para limpeza da máquina. Ao limpar a área,
• Ligar primeiro o equipamento de teste à rede elé- evite ao máximo possível levantar poeira.
trica e acioná-lo antes de conectá-lo ao veículo.
• Quando não estiverem em uso, guarde os sen-
• Caso precise ligar o motor: sores com cuidado em um local seco.
–– Certificar-se de que o executor dessa ope- • Mantenha sempre limpos os visores que co-
ração esteja apto e habilitado. brem os sensores (usar pano macio).
–– Verificar se todas as medidas de segurança • Nunca remova os visores e evite riscá-los.
foram tomadas para evitar movimentos in-
voluntários e descontrole do veículo. • Mantenha limpas as guias dos grampos onde
se fixam os sensores.
–– Deixar o veículo com a alavanca na posição
neutra. • Instalar os fios de ligação de modo a evitar tro-
peços.
–– Conferir se o freio de mão está acionado e
também o seu funcionamento. • As mesas giratórias sobre as quais é feito o ali-
nhamento de veículos devem ser conservadas
–– Evitar o contato com partes (peças) do veí- perfeitamente limpas, sem deixar cair óleo ou
culo em movimento. graxa sobre elas.
–– Evitar o posicionamento de pessoas em lu- • Quando necessário, o proprietário da oficina
gares de riscos, como embaixo do veículo deverá providenciar proteção contra ruído pa-
durante o seu acionamento. ra os locais de trabalho próximos ao local de
realização de testes.
• Sempre realizar as operações de teste e ajus-
te somente com o veículo desligado e o motor • Nesse caso, os empregados deverão utilizar
parado. equipamento de proteção individual contra ru-
ído, ou seja, protetores auriculares.
• Em caso de realizar operações de teste e ajus-
te com a chave ligada ou com o motor em fun-
cionamento, não tocar nas peças condutoras
de tensão. Isso se aplica a todos os fios e ca-
bos de conexão dos equipamentos de teste.
Em caso de danificar o visor de cristal líquido, • Em locais fechados, conectar e ligar sempre o
derramar o líquido de seu interior. É imprescindí- sistema de exaustão.
vel evitar o contato direto com a pele, bem como
sua inalação ou ingestão.
4. Instalação da máquina
Como proceder
• Lavar a pele e a roupa com bastante água e sa-
bão, caso tenham entrado em contato com lí-
Siga corretamente o conteúdo deste ma-
quido cristalino. nual. A Robert Bosch Limitada não se
responsabiliza por ações não descritas e
• Em caso de inalação ou ingestão, procurar não autorizadas neste manual.
imediatamente socorro médico.
Evitar que o líquido que possa vazar de baterias e O objetivo deste manual é fornecer ao proprietá-
acumuladores (eletrólito) entre em contato com rio e ao operador do equipamento uma série de
a pele ou com os olhos. instruções práticas e seguras para o correto uso
e a manutenção do Alinhador Computadorizado.
Como proceder
Em caso de contato com eletrólito, lave as partes Observando cuidadosamente todas as instruções,
afetadas imediatamente com água e em seguida o equipamento facilitará seu trabalho e proporcio-
procure socorro médico. nará um serviço duradouro e eficiente.
3.4 Risco de esmagamento / lesão corporal Antes de ligar a máquina, leia cuidadosamente as
instruções a seguir. Conserve este manual e to-
Se os veículos não forem estacionados para impe-
do o material ilustrativo fornecido em uma pas-
dir que se movimentem, há, por exemplo, risco de
ta e deixe-a próxima ao equipamento, onde possa
esmagamento contra a bancada de trabalho. Nos
ser rapidamente acessada para qualquer consulta
motores, tanto em funcionamento como parados,
que se faça necessária.
existem peças giratórias e móveis (por ex., trans-
missões por correias) que podem causar lesões Nunca desligue o equipamento diretamente pela
nos dedos e braços. Sobretudo no caso de venti- chave geral sem antes seguir as instruções do pro-
ladores elétricos (ventoinhas), há risco de come- grama referentes à finalização do trabalho. Caso
çarem a funcionar inesperadamente, mesmo com contrário, o sistema poderá sofrer danos.
o motor parado e a chave de ignição desligada.
Há risco de tropeçar em rodas sobressalentes, ca- Estas instruções são destinadas a pessoas com
bos de ligação e no cabo de conexão à rede do conhecimentos básicos de informática e mecâni-
sistema de teste. Ao colocar peças pesadas ou ca, uma vez que sintetizamos as descrições de ca-
apoiar-se no porta-sensores, há risco de que ele da operação.
se quebre e caia, causando lesões nos pés.
6.2 Especificação (Versão Cabo e RF) • 4 cabos de conexão dos sensores (versão
cabos).
Campos de medição Valores
Gabinete
O módulo fonte contém uma fonte, um interrup-
tor geral e comunicação com os sensores (DSP
cabos).
Sensores de medição
Os sensores dianteiros possuem dois conectores
e os traseiros possuem apenas um conector (ver-
são cabos). É indiferente usar tanto um como o
outro para as conexões com a unidade central e
com outro sensor.
2. A tela a seguir indica a inicialização do siste- 5. Na tela representada na figura a seguir, é neces-
ma, momento em que estão sendo processa- sário digitar o número completo da máquina.
das informações sobre compatibilidade de Para continuar, pressione Enter.
versões adquiridas para o Alinhador Computa-
dorizado.
4. Com o software parado, devido ao não cum- 7. A tela a seguir indica incompatibilidade da ver-
primento do registro solicitado, a tela abaixo são do banco de dados de veículos utilizada
ficará travada até o CD-Key ser adquirido com pelo software Bosch FWA, ou seja, a chave de
a Bosch – Departamento de Vendas de Equi- proteção não está programada para a versão
pamentos de Testes. do banco de dados instalada no microcompu-
tador.
F7 Configuração do equipamento.
F8 Desliga o equipamento.
F9 Menu 2 de funções.
Menu 2
Ícones superiores
Permite a escolha dos tipos de relatório de im-
pressão.
Permite configurar o diâmetro do aro, em pole-
Primeiro relatório – destinado a mostrar de for-
gadas, que será alinhado.
ma resumida o serviço de alinhamento execu-
tado, trazendo as informações fornecidas pelo
Permite alterar as configurações de exibição fabricante e a situação do veículo antes do ali-
dos ângulos entre graus e minutos e graus cen- nhamento e após o serviço executado.
tesimais com as respectivas resoluções: Segundo relatório – utilizado para a versão Tru-
Graus centesimais = ckligner, mostrando o alinhamento individual
resolução de 0,01º, 0,05º, 0,10º. por eixo de veículos pesados.
Versão Truckligner. Permite escolher a quanti- Permite a escolha do tipo de Alinhador DSP.
dade de eixos dianteiros que deverão ser alinha-
dos.
Permite cadastrar os números de série
Esta função fará com que o operador seja con-
dos sensores.
duzido automaticamente por todos os procedi-
mentos de alinhamento dos eixos selecionados.
Permite adicionar uma mensagem no rodapé do
relatório de impressão.
Versão Truckligner. Permite escolher a quanti-
dade de eixos traseiros que deverão ser alinha-
dos. Estes dados aparecerão na tela principal
Esta função fará com que o operador seja con- do equipamento.
duzido automaticamente por todos os procedi-
mentos de alinhamento dos eixos selecionados.
Alinhadores RF
Após a última operação com alguma tecla, se ne-
nhuma tecla for acionada depois de 20 minutos,
o sensor se desligará automaticamente para pre-
servar a energia da bateria.
4. ROC (compensação).
Menu 1
F6 Procedimentos de calibração.
F8 Desliga o equipamento.
F9 Menu 2 de funções.
Neste momento aparecerá no cabeçalho o nome A solicitação deste banco de dados atualiza-
do fabricante. Pressione F8 para selecioná-lo e do somente é possível por meio de nosso site:
abrir as opções de modelos do veículo. www.hofmann.com.br ou www.bosch.com.br.
Procedimento:
1. Entre no menu de seleção de fabricante, da fi-
gura abaixo.
4. Será apresentada a tela abaixo para a introdu- Os valores inseridos não poderão conter os ca-
ção dos valores das medidas de alinhamento racteres (.) e (/). Se, ao pressionar a tecla F6
com suas respectivas tolerâncias. (salvar), aparecer na folha de dados um quadro
em vermelho, apague o campo em vermelho e di-
gite novamente os dados.
Cáster
Escolha a unidade a ser utilizada (padrão de fábrica: grau
e minutos).
KPI
Escolha a unidade a ser utilizada (padrão de fábrica: grau
e minutos).
Nesse caso, basta desobstruir a comunicação en- Quando aparecer “OK” com a figura mostran-
tre os sensores para que o erro desapareça. do a bolha ao centro, o sensor estará nivelado.
7. Exemplo: gire o volante para o lado esquerdo Na tela principal do resultado de medição, inicial-
até que o valor fique entre 10º e 20º. Aguar- mente serão mostradas as medidas do eixo traseiro.
de alguns segundos na posição desejada até o
Esta primeira tela mostra as informações de con-
sistema marcar o mesmo ângulo no lado opos-
vergência, câmber e ângulo de impulso do eixo
to.
traseiro.
9. Aperte os manípulos de cada cabeça, nivelan- Para chamar a função do ROC individual, é ne-
do-as com os níveis localizados em cada uma cessário que se esteja na tela de ajustes.
delas.
6. Abaixe o veículo.
Jack hold
2. Pressione a tecla F8 neste sensor para fixar o Por meio da utilização deste recurso, podem-
ângulo de inclinação. se efetuar os ajustes de câmber e cáster com as
rodas levantadas, ou seja, sem que estejam em
contato com os pratos/mesas.
2. Nivele as cabeças.
7. Proceda com os ajustes de câmber e cáster e, 1. Após efetuar todos os ajustes, e estando na te-
caso seja necessário, retire o sensor em qual- la de ajustes, pressione a tecla F9 para abrir o
quer roda – não deverá ser efetuado o nivela- menu 2.
mento. 2. Pressione a tecla F6 para que se inicie o pro-
8. Depois de concluídos os ajustes e ainda com cedimento do ponto “S”.
as rodas suspensas, pressione F5 para que se
confirmem os valores pré-ajustados e abaixe
as rodas.
10. Gire a 10º à esquerda, observando a escala O veículo vira de modo desigual.
a mesa direita, e pressione F6 do sensor 2. Centralize a caixa de direção, contando o núme-
11. Aguarde o sinal de Stop e a confirmação de OK. ro de voltas do volante de um extremo a outro.
Coloque o volante exatamente na metade de seu
12. Centralize as rodas e pressione F6 do sensor percurso total, trave-o e realize a operação nor-
1 ou sensor 2. mal de regulagem da convergência dianteira.
Coloque o volante na sua posição correta (se ne-
13. Procedimento concluído.
cessário, remova-o da coluna de direção).
Caso apareça o aviso de verificação de trava de
Com o veículo em movimento, o volante não
freio, refaça o procedimento observando o corre- volta ao centro após as curvas.
to travamento das rodas. Caso persista o aviso,
O ângulo de cáster está incorreto, necessitando
prossiga pressionando F8 para sair.
de regulagem.
Troque a posição das rodas em um mesmo eixo. Regule o veículo com o motor em funcionamen-
Se o deslocamento também se inverter, pegue uma to e com as suspensões na altura normal de uso.
das rodas cuja posição foi invertida e gire o pneu Consulte o manual do fabricante quanto aos pro-
sobre o aro. Se a direção do deslocamento não se cedimentos para ajustes.
alterar, faça a mesma operação com as rodas do Veículos com eixo traseiro fixo.
outro eixo.
Meça o eixo traseiro para detectar qualquer ano-
Caso essa dupla inversão ainda não tenha resolvi-
malia. Em seguida, meça a convergência dian-
do o problema, certifique-se de que os valores de
teira em relação ao eixo traseiro para eliminar o
câmber no mesmo eixo são idênticos, fazendo tam-
problema de volante torto após o alinhamento.
bém o mesmo controle para os valores de cáster.
A Índice A Índice
5 .. Diagramas. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..38
5.1 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
6 .. Introducción.al.equipo. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..40
6.1 Características funcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
6.2 Especificación (versión de cable y RF) . . . . . . . . . . . .41
6.3 Lista de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.4 Opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6.5 Baterías y cargadores (versión RF) . . . . . . . . . . . . . . .41
6.6 Principales componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
6.7 Inicialización del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
6.8 Descripción de los íconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
6.9 Descripción de las mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
7 .. Operación. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..47
7.1 Activar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
7.2 Seleccionando el fabricante y el vehículo . . . . . . . . . .48
7.3 Banco de datos principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
7.4 Banco de datos auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SIGNIFICADO.DE.LOS.SÍMBOLOS
7.5 Introducción de nuevo fabricante . . . . . . . . . . . . . . . .49
7.6 Introducción de nuevo vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
7.7 Introducción del diámetro de la rueda. . . . . . . . . . . . .50
7.8 Valores del banco de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 ¡Lea.con.atención!
7.9 Procedimiento de ROC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8 .. Caster,.KPI.y.divergencia.en.curvas . .. .. .. .. .. .. .. ..52
9 .. Visualización.de.las.medidas.traseras. .. .. .. .. .. .. ..53
9.1 Resultado de la convergencia trasera . . . . . . . . . . . . .54 Informaciones.adicionales
9.2 Resultado del camber trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
9.3 Resultado del set-back trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
9.4 Visualización de las medidas delanteras . . . . . . . . . . .54 Bosch se reserva derechos con relación a cam-
9.5 Resultado de convergencia delantera . . . . . . . . . . . . .54
bios sin autorización previa en algún producto
9.6 Resultado del camber delantero . . . . . . . . . . . . . . . . .55
9.7 Resultado del caster delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 para mejorar calidad, funciones o proyecto.
Garantía:
1 . Instrucciones.importantes
El.período.de.garantía.del.equipo.es.de.un.año.
Este equipo se destina exclusivamente a uso pro- a. partir. de. la. fecha. de. la. facturación .. Para. in-
fesional y deberá ser utilizado sólo por personas formática.y.periféricos,.como.impresora,.ratón.
entrenadas y capacitadas. y. otros. accesorios,. se. adoptará. la. garantía. de.
los.fabricantes ..
Antes de conectar, utilizar y poner en funcionamien-
to equipos de prueba, siempre lea las instrucciones La utilización de hardware y software no autori-
de uso para evitar, desde el inicio, tanto dudas so- zados provoca alteración en nuestros productos
bre el manejo de esos aparatos, como riesgos para y, por lo tanto, la exención de cualquier respon-
la seguridad. Todas las intervenciones, los trabajos sabilidad y garantía de la Robert Bosch Limitada.
y la conexión de los equipos de prueba en las proxi- Lo mismo también ocurre en caso de que se apa-
midades de motores y en los sistemas de encendido gue o elimine el hardware o software.
deben ser ejecutados solamente con el motor para-
No se debe realizar ningún tipo de modificación
do y el circuito de encendido desactivado.
en nuestros productos. Además, los productos
Cualquier individuo que entregue un equipo de mencionados deben ser utilizados sólo con acce-
prueba a otra persona debe suministrar también sorios/piezas de reposición originales. Si esto no
los avisos sobre seguridad y el funcionamiento ocurre, cesan los derechos de garantía.
esperado.
El equipo de prueba debe funcionar sólo con los
Para la cuestión de la seguridad de trabajo, consul- sistemas operativos autorizados por Bosch. Si él
te la legislación vigente en cada país. fue operado con otro sistema distinto del que se
autorizó, cesa la obligación de garantía de acuer-
do con nuestras condiciones de suministro. No
2 . Acuerdo nos responsabilizamos por daños directos y/o in-
directos causados por la utilización de sistema
Al utilizar el producto, el propietario acepta las operativo no autorizado.
siguientes condiciones:
Derechos.de.autor:
3 . Instrucciones.de.seguridad
Software y datos son de propiedad de la empre-
sa Robert Bosch Ltda. o de sus proveedores, y
3 .1. Tensiones.de.red./.alta.tensión
están protegidos contra reproducción por leyes
Tanto en las redes de iluminación como en los
de derechos de autor, contratos internacionales
sistemas eléctricos de vehículos existen tensio-
y otras disposiciones legales de cada país. La re-
nes peligrosas. Hay riesgo de sufrir una descar-
producción o cesión de datos y software o parte
ga eléctrica en caso de tocar piezas sometidas a
de ellos configura acto ilícito, pasible de puni-
tensión (por ej., bobinas de encendido) o de ha-
ción. En caso de violación, Robert Bosch Ltda. se
ber descargas de energía a causa de aislamien-
reserva el derecho de iniciar proceso criminal y
tos dañados (por ej., cables eléctricos roídos por
de indemnización por perjuicios y daños.
animales). Eso se aplica tanto a los lados secun-
Responsabilidad: dario y primario del sistema de encendido, como
Todos los datos en este programa se basan en al chicote con respectivas conexiones, a los sis-
instrucciones de fabricantes e importadores. La temas de iluminación y a las conexiones de los
empresa Robert Bosch Ltda. no se responsabi- equipos de prueba.
liza por la garantía con relación a la fiabilidad e
3 .2. Medidas.generales.de.seguridad
integridad de software y datos, ni por daños cau-
sados por fallas en esos elementos. La responsa- • Enchufar los equipos de prueba solamente a
bilidad de Robert Bosch Ltda. se limita al valor tomas debidamente conectadas a tierra y con
total efectivamente pagado por el cliente por es- contactos de protección (de acuerdo con VDE
te producto. Esta exención de responsabilidad 0100 o las normas específicas de cada país).
no se aplica a daños causados intencionalmente
• Utilizar solamente el cable de conexión a la red
o por grave culpa de Robert Bosch Ltda.
suministrado junto con los equipos de prueba.
• Cambiar los cables cuyo aislamiento esté da- • Mantenga siempre limpia el área de trabajo.
ñado (por ej., los cables de conexión a la red
• Los operadores deben usar ropa de trabajo
o de encendido).
sin cintas, ni tiras sueltas.
• Conectar primero el equipo de prueba a la red
• Nunca utilice aire comprimido o chorros de
eléctrica y activarlo antes de conectarlo al ve-
agua para limpieza de la máquina. Al limpiar
hículo.
el área, evite lo máximo posible levantar polvo.
• Si se necesita accionar el motor:
• Cuando no esté en uso, guarde los sensores
– Asegúrese de que el ejecutor de esta opera- con cuidado en un lugar seco.
ción esté apto y habilitado.
• Mantenga siempre limpios los visores que cu-
– Verifique si todas las medidas de seguridad bren los sensores (usar paño suave).
fueron tomadas para evitar movimientos in-
voluntarios y descontrol del vehículo. • Nunca retire los visores y evite rayarlos.
– Mantenga el vehículo con la palanca en la • Mantenga limpias las guías de las grapas don-
posición neutral. de se fijan los sensores.
– Verifique si el freno de mano está acciona- • Instalar los cables de conexión de manera que
do y también su funcionamiento. se eviten tropezones.
– Evite el contacto con partes (piezas) del • Las mesas giratorias sobre las que se hace la
vehículo en movimiento. alineación de vehículos deben ser conserva-
– Evite el posicionamiento de personas en lu- das perfectamente limpias, sin dejar que caiga
gares riesgosos, como abajo del vehículo aceite o grasa sobre ellas.
durante su accionamiento.
• Si es necesario, el propietario del taller de-
• Siempre realizar las operaciones de prueba y berá proveer protección contra ruido para los
ajuste solamente con el vehículo apagado y el lugares de trabajo cercanos al lugar de realiza-
motor parado. ción de pruebas.
• Al realizar operaciones de prueba y ajuste con • En ese caso, los empleados deberán utilizar
la llave activada o con el motor en funciona- equipo de protección individual contra ruido,
miento, no tocar las piezas conductoras de o sea, protectores auriculares.
tensión. Eso se aplica a todos los cables y ca-
3 .3. Riesgos.de.Implosión
bles de conexión de los equipos de prueba.
En caso de manejo indebido del monitor (por ej.,
• Realizar las conexiones de prueba utilizando golpes contra el tubo de rayos catódicos, cam-
sólo los elementos de conexión apropiados bios bruscos de temperatura, deterioro de la su-
(por ej., el juego de cables de prueba Bosch o perficie de vidrio), hay riesgo de implosión del
adaptadores específicos del vehículo). tubo de rayos catódicos.
Evitar que el líquido que pueda salir de baterías y Siga. correctamente. el. contenido. de. es-
acumuladores (electrólito) entre en contacto con te.manual ..Robert.Bosch.Limitada.no.se.
la piel o con los ojos. responsabiliza.por.acciones.no.descrip-
tas.y.no.autorizadas.en.este.manual .
Cómo.proceder
En caso de contacto con electrólito, lave las par- El objetivo de este manual es suministrar al pro-
tes afectadas inmediatamente con agua y en se- pietario y al operador del equipo una serie de
guida busque auxilio médico. instrucciones prácticas y seguras para el correc-
to uso y el mantenimiento del Alineador Compu-
3 .4. Riesgo.de.aplastamiento/lesión.corporal
tarizado.
Si los vehículos no son estacionados para impe-
dir que se muevan, hay, por ejemplo, riesgo de Observando cuidadosamente todas las instruccio-
aplastamiento contra el banco de trabajo. En los nes, el equipo facilitará su trabajo y proporcionará
motores, tanto en funcionamiento como para- un servicio duradero y eficiente.
dos, existen piezas giratorias y móviles (por ej.,
Antes de activar la máquina, lea cuidadosamen-
transmisiones por correas) que pueden causar
te las instrucciones a continuación. Conserve este
lesiones en los dedos y brazos. Sobre todo en
manual y todo el material ilustrativo suministrado
el caso de ventiladores eléctricos, hay riesgo de
en una carpeta y déjela cerca del equipo, donde
que empiecen a funcionar inesperadamente, in-
pueda ser rápidamente alcanzada para cualquier
cluso con el motor parado y la llave de encendi-
consulta que sea necesaria.
do desactivada. Hay riesgo de tropezar en ruedas
sobresalientes, cables de conexión y en el cable Nunca desactive el equipo directamente por la lla-
que conecta a la red del sistema de prueba. Al ve general sin antes seguir las instrucciones del
poner piezas pesadas o apoyarse en el portasen- programa referentes a la finalización del trabajo.
sores, hay riesgo de que él se quiebre y se caiga, Si eso no ocurre, el sistema podrá sufrir daños.
causando lesiones en los pies.
Estas instrucciones están destinadas a personas
Riesgo.de.asfixia con conocimientos básicos de informática y me-
Los gases de escape de los automóviles contie- cánica, pues sintetizamos las descripciones de ca-
nen monóxido de carbono (CO), que es un gas da operación.
incoloro e inodoro. En caso de aspiración, el mo-
nóxido de carbono provoca déficit de oxígeno en Ninguna operación debe ser realizada por perso-
el cuerpo. Hay que tomar cuidado, principalmen- nas que no estén adecuadamente calificadas y
te en el trabajo en fosos, pues algunos compo- que no tengan la experiencia necesaria.
nentes de los gases de escape son más pesados
En caso de necesidad, por favor entre en con-
que el aire, acumulándose en el fondo de esos
tacto con el departamento de apoyo al cliente Ro-
lugares. También hay que tomar los debidos cui-
bert Bosch Limitada por los teléfonos: (0xx19)
dados en caso de vehículos con sistemas de pro-
3745-1259/3613/1590.
pulsión a gas.
La.instalación.debe.ser.realizada.por.un.
4 .2. Condiciones.de.transporte electricista.calificado .
4 .3. Movimiento.del.embalaje
El.equipo.no.puede.ser.instalado.y.ope-
Para mover el embalaje, introducir los soportes rado.en.atmósfera.explosiva.o.corrosiva .
de apiladora en las cavidades de la base de la
máquina.
Cuidado.al.desembalar,.montar,.levantar
e.instalar.la.máquina ..Si.no.se.cumplen.
las. instrucciones. puede. estar. amenaza-
da. la. seguridad. del. operador. además.
de.que.pueden.ocurrir.daños.al.equipo,.
ocasionando.la.pérdida.de.la.garantía .
5 . Diagramas.-.Cable.versión
5 . Diagramas.(continuación).-.RF.versión
5 .1. Conexiones.eléctricas
La. computadora. debe. ser. usada. sola-
El dimensionamiento de la línea de alimentación
mente.para.ejecutar.el.programa.de.ali-
eléctrica debe realizarse en función de la potencia neación .
consumida por el Alineador, según especificación
en la placa de datos de la máquina.
Requisitos.básicos.para.operación
Los operadores del equipo deberán tener previos
conocimientos sobre el sistema operativo, pues
la garantía no abarca problemas oriundos de mal
uso del programa.
Distancia.de.medición Valores
Especificaciones.de.la.batería:.
PKW 4,5 m
• 12 V 1,2 Ah 4/5Cs NiCd – cód. 06.83.00034
LKW 8m
Especificaciones.del.cargador:
Sensores.de.medición
Los sensores delanteros poseen dos conecto-
res y los traseros poseen sólo un conector (ca-
ble vérsion). Es indiferente usar tanto uno como
otro para las conexiones con la unidad central y
con otro sensor.
8. La pantalla de abajo indica incompatibilidad res traseros y delanteros, y entre los delanteros
de fecha – el sistema identificó una incoheren- y la unidad central.
cia de información en la fecha. Debido a eso,
escriba la fecha correcta y pulse Enter. Es im- 6 .8. Descripción.de.los.íconos
portante notar que las propiedades de fecha
y hora administradas por el sistema operativo Menú.1
existente en la computadora deberán estar ab-
solutamente correctas. F5 Banco de datos del vehículo.
F6 Procedimientos de calibración.
F8 Desactiva el equipo.
F9 Menú 2 de funciones.
Menú.2
Íconos.superiores
Permite.la.elección.de.los.tipos.de.informe.de.
impresión .
Permite configurar el diámetro del aro, en pulga-
Primer.informe.– destinado a mostrar de forma
das, que será alineado.
resumida el servicio de alineación ejecutado,
trayendo las informaciones suministradas por el
Permite alterar las configuraciones de exhibi- fabricante y la situación del vehículo antes de la
ción de los ángulos entre grados y minutos y alineación y después de que el servicio fue eje-
grados centesimales con las respectivas resolu- cutado.
ciones: Segundo.informe.– utilizado para la versión
Grados centesimales = Truckligner, mostrando la alineación individual
resolución de 0,01º, 0,05º, 0,10º. por eje de vehículos pesados.
Versión.Truckligner . Permite elegir la cantidad Permite la elección del tipo de Alineador DSP.
de ejes delanteros que deberán ser alineados.
Esta función hará que el operador sea conduci-
Permite registrar los números de serie
do automáticamente por todos los procedimien-
de los sensores.
tos de alineación de los ejes seleccionados.
Medición.2.–.Alineación.de.ejes.delantero.y.
Teclado.de.los.sensores
trasero.de.simetría
Alineadores.RF
Después de la última operación con alguna tecla,
si no se acciona ninguna tecla después de 20 mi-
nutos, el sensor se desactivará automáticamente
para preservar la energía de la batería.
Medición.5.–.Alineación.de.eje.delantero.de.
7 . Operación
simetría.(prolong)
En este tipo de alineación, las convergencias de-
lanteras (izquierda y derecha) tienen como refe-
rencia la línea de simetría.
Medición.6.–.Alineación.de.eje.delantero.de.
simetría.(prolong).con.camber.trasero Secuencia.de.operación
En este tipo de alineación, las convergencias de- 1. Activar el equipo.
lanteras (izquierda y derecha) tienen como refe-
2. Elegir la marca y el tipo del vehículo en el banco de datos.
rencia la línea de simetría.
3. Introducción de diámetro de la rueda.
4. ROC (compensación).
7 .1. Activar.el.equipo
Medición.7.–.Alineación.de.eje.delantero.
(single.axle) La pantalla inicial permite la elección de las op-
ciones:
Menú.1
F6 Procedimientos de calibración.
Medición.8.–.Alineación.de.eje.trasero.
(single.axle) F7 Configuración del equipo.
F8 Desactiva el equipo.
F9 Menú 2 de funciones.
7 .2. Seleccionando.el.fabricante.y.el.vehículo
En esta pantalla aparece la lista en orden alfabé-
tico de los fabricantes de vehículos presentes en
el banco de datos principal y auxiliar
Importante:.Bosch.no.se.responsabiliza.
por.los.datos.que.son.insertados.por.el.
propio.usuario .
Procedimiento:
1. Entre al menú de selección de fabricante, de la
figura de abajo.
7 .6. Introducción.de.nuevo.vehículo
El software permite introducir en cualquier fabri-
cante (suministrado por el banco de datos princi-
pal o en el que el usuario haya creado) uno o varios
vehículos con sus especificaciones de alineación.
Automóvil
Introduzca el modelo del vehículo.
Año
Introduzca los años de inicio y fin de fabricación del vehí-
culo.
7 .7. Introducción.del.diámetro.de.la.rueda
Para modificar el diámetro mostrado, pulse las
Convergencia.delantera.y.trasera
Elija la unidad que se va a utilizar (estándar de fábrica: teclas F6 y F7 y elija el diámetro correcto del aro
milímetros).
presente en el vehículo que se va a alinear.
Camber.delantero.y.trasero
Elija la unidad que se va a utilizar (estándar de fábrica:
grado y minutos).
Caster
Elija la unidad que se va a utilizar (estándar de fábrica:
grado y minutos).
KPI
Elija la unidad que se va a utilizar (estándar de fábrica:
grado y minutos).
Divergencia.en.curvas.a.20º
Elija la unidad que se va a utilizar (estándar de fábrica:
grado y minutos).
Ángulo.de.impulso.–.eje.trasero
Elija la unidad que se va a utilizar (estándar de fábrica:
grado y minutos).
6. Rellene todos los valores siguiendo la nomen- Para alterar la unidad de convergencia a otras uni-
clatura que cada ícono indica. No se olvide de, dades de medidas, elija en la cabecera la opción co-
al final de cada campo rellenado, pulsar la te- rrespondiente, utilizando los mismos procedi-
cla F8 para avanzar al campo siguiente.
mientos explicados en el ítem “Configuración del
sistema”.
7 .8. Valores.del.banco.de.datos
ROC: ejecuta la compensación normal.
Después de la configuración del diámetro ade-
cuado del aro, el software de alineación mostra-
rá automáticamente todas las informaciones de Pulsando.esta.tecla,.se.alternan.las.opciones.
del.ROC:
alineación suministradas por el banco de datos
principal, según muestra la pantalla de abajo: (a) ROC individual por rueda.
(b) ROC por eje. En este caso deberá ser eleva-
do el eje y, en cualquier rueda suya, se debe
pulsar la tecla F5.
(c) ROC de las cuatro ruedas sin la necesidad
de levantar el vehículo. En este procedimien-
to el vehículo deberá ser desplazado 1.150
mm y pulsarse la tecla F5. Después, se retor-
na el vehículo a la posición original y nueva-
mente se pulsa la tecla F5 para terminar el
procedimiento.
Obs.: esta misma opción podrá ser utilizada
para vehículos de tracción 4 x 4, suspendien-
do el vehículo.
Procedimiento.para.el.ROC:
1. Fijar las grapas en las ruedas con el mango pa-
ra arriba.
A.partir.de.este.momento,.no.modifique.
la.posición.de.la.rueda.en.que.ejecutó.el.
ROC.para.que.no.se.alteren.las.medidas.
realizadas .
9 . Visualización.de.las.medidas.traseras
7. Ejemplo: gire el volante hacia el lado izquierdo En la pantalla principal del resultado de medi-
hasta que el valor quede entre 10º y 20º. Es- ción, inicialmente serán mostradas las medidas
pere algunos segundos en la posición deseada del eje trasero.
hasta que el sistema marque el mismo ángulo
en el lado opuesto. Esta primera pantalla muestra las informaciones
de convergencia, camber y ángulo de impulso del
eje trasero.
9 .1. Resultado.de.la.convergencia.trasera
Al pulsar las teclas F6, F7 y F8, serán mostradas
en zoom (pantalla completa), respectivamente,
las medidas de convergencia trasera izquierda,
convergencia trasera derecha y convergencia.
9 .4. Visualización.de.las.medidas.delanteras
Esta primera pantalla muestra las informaciones
de convergencia y camber.
9 .2. Resultado.del.camber.trasero
9 .5. Resultado.de.convergencia.delantera
Al pulsar las teclas F6, F7 y F8, serán mostradas
en zoom (pantalla completa), respectivamente,
las medidas de convergencia delantera izquier-
da, convergencia delantera derecha y convergen-
cia total.
10 . Impresión.de.los.resultados
3. Pulse la tecla F9 para proseguir. 3. Mueva el vehículo para atrás, de manera que
el mango de las grapas de fijación quede para
abajo (a 180º grados de la posición inicial).
F6 – imprime el resultado de la me-
dición según el tipo de informe con-
figurado anteriormente.
Esté.seguro.de.poner.de.forma.adecua-
da. los. cordones. elásticos. de. seguridad.
para.evitar.caídas.de.los.sensores ..
Recuerde. que. el. vehículo. será. movido.
11 . Grabación.de.los.resultados para. la. ejecución. del. procedimiento. de.
Run-Out.3D .
13 . ROC.4WD
6. Baje el vehículo.
18 . Caster.manual
19 . Uso.inadecuado.de.la.computadora. 21 . Informaciones.para.regulaciones
22 . Abreviaciones.en.el.banco.de.datos 23 . Referencias
A Index A Index
5 .. Diagrams.-.Cable.Version. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..68
5.1 Electric connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
6 .. Introduction.to.the.equipment . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..70
6.1 Functional characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
6.2 Specification (Cable and RF Version) . . . . . . . . . . . . .71
6.3 List of components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6.4 Optional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6.5 Batteries and chargers (RF version) . . . . . . . . . . . . . .71
6.6 Main components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
6.7 Program initialization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
6.8 Description of icons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
6.9 Measurement description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
7 .. Operation. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..76
7.1 Switch on the equipment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
7.2 Selecting the make and model. . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
7.3 Main database . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
7.4 Auxiliary database . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Symbol.key
7.5 Inclusion of a new manufacturer . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7.6 Inclusion of a new vehicle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
7.7 Inclusion of wheel diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
7.8 Database values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Please read carefully!
7.9 ROC procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8 .. Caster.angle,.KPI.and.toe-out.on.curves. .. .. .. .. ..81
9 .. Visualization.of.rear.measurements . .. .. .. .. .. .. .. ..83
9.1 Rear toe-in result . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Additional information
9.2 Result of the rear camber angle . . . . . . . . . . . . . . . . .83
9.3 Result of the rear setback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
9.4 Visualization of front measurements . . . . . . . . . . . . . .83 Bosch reserves the right to modify, with no pri-
9.5 Front toe-in result . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
or notice, any of its products in order to improve
9.6 Result of front camber angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
9.7 Result of front caster angle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 quality, functions or project.
Warranty:
1 . Important.instructions
The. equipment. warranty. period. is. one. year.
This equipment is intended exclusively for profes- from.the.date.of.invoicing ..For.computer.equip-
sional use and should be used only by trained and ment.and.peripherals.such.as.printers,.mouse,.
qualified persons and.other.accessories,.the.manufacturers’.war-
ranty.will.be.adopted .
Before turning on, using or putting into operation
the test equipment, always read the instructions The use of unauthorized hardware and software
in order to avoid, from the beginning, doubts re- modifies our products and, therefore, exempts
garding the handling of these devices, such as Robert Bosch Brazil from all liability and warran-
safety risks. All interventions, works, and connec- ty. The same applies for deleting or eliminating
tion of test equipment around engines and in igni- the hardware or software.
tion systems must be conducted when the engine
Our products must not be modified in any man-
has been stopped and the ignition systems have
ner whatsoever. In addition, the products above
been turned off.
must only be used in conjunction with original
Any individual handing test equipment over to an- accessories/spare parts. Otherwise, all warranty
other person must also provide the safety warn- rights are waived.
ings and the expected operation.
The test equipment must only be used with the
For occupational safety reasons, consult the legis- operating systems authorized by Bosch. In case
lation in force in each country. it is operated with a system that differs from the
authorized system, the warranty obligation is
waived, as per our supply conditions. We are not
2 . Agreement responsible for direct and/or indirect damages
arising from the use of a non-authorized operat-
When using the product, the owner accepts the ing system.
following conditions:
Copyright:
3 . Safety.instructions
The software and data belong to the company
Robert Bosch Ltda. or its suppliers, being, there-
3 .1. Voltage/high.voltage
fore, protected against reproduction by copy-
Dangerous voltage can be found in lighting sys-
right laws, international agreements and other
tems and in the electrical systems of vehicles.
legal provisions of each country. The reproduc-
There is risk of electric discharge in case of con-
tion or transfer of data and software, in whole or
tact with energized parts (for example, ignition
in part, constitutes an illicit act and shall be pun-
coil) or due to damaged insulations (for example,
ishable. In case of any violations, Robert Bosch
electric wires chewed by animals). This is appli-
Ltda. reserves the right to file criminal and com-
cable to the secondary and primary sides of the
pensation proceedings for losses and damages.
ignition system, such as the harness and its re-
Disclaimer: spective connections, the lighting systems, and
All data contained in this program is based on the test equipment connections.
instructions provided by manufacturers and im-
3 .2. General.safety.measures
porters. The company Robert Bosch Ltda. shall
not be held responsible for the guarantee in • Only connect test equipment to outlets that
terms of reliability and integrity of software and are properly grounded and contact protection
data or damages caused by errors in these ele- (as per VDE 0100 or the specific regulations of
ments. The responsibility of Robert Bosch Ltda. each country).
is limited to the total amount paid for this prod-
• Use only the electrical cord supplied with the
uct by the client. This disclaimer does not apply
test equipment.
to damages caused intentionally or by gross fault
of Robert Bosch Ltda. • Use only extension cords with contact protec-
tion.
• Replace cords that present damaged insula- • Always keep the work area clean.
tion (for example, electrical or ignition cords).
• The operators must not wear work clothes
• Plug the equipment to the electricity and turn with lose strips or bands.
it on before connecting it to the vehicle.
• Never use compressed air or pressure wash-
• If the engine needs to be started: ers for cleaning the machine. When cleaning
the area, avoid raising dust as much as pos-
– Make sure that the person performing this
sible.
operation is capable and enabled.
• When not in use, carefully store sensors in a
– Make sure that all safety measures have
dry place.
been taken to avoid involuntary movements
and loss of control of the vehicle. • Always keep the displays covering the sensors
– Leave the vehicle’s gear in the neutral po- clean (use a soft cloth).
sition.
• Never remove displays and avoid scratching
– Check whether the vehicle’s parking brake them.
is activated as well as its functioning.
• Keep the guides of the clamps that hold the
– Avoid contact with the vehicle’s moving sensors clean.
parts.
• Install connection wires in order to avoid trip-
– Avoid the presence of persons in places of ping.
risk, such as underneath the vehicle during
its operation. • The turntables on which vehicles are aligned
must always be perfectly clean, with no oil or
• Always conduct test and adjustment opera- grease drops.
tions when the vehicle is turned off and the
engine stopped. • Whenever necessary, the owner of the work-
shop shall purchase hearing protection for the
• Whenever conducting test or adjustment op- work areas near the sites where tests are con-
erations that require the key to be in the on ducted.
position or the engine to be running, do not
touch any voltage conducting parts. This ap- • In this case, the employees must wear personal
plies to all wires and connection cables of the hearing protection equipment, that is, ear plugs.
test equipment.
3 .3. Implosion.risks
• Perform test connections using only the ap- In case of improper use of monitor (for example,
propriate connection elements (for example, impacts to the cathode-ray tube, sudden tem-
the Bosch test cable set or specific adaptors perature changes, deterioration of the glass sur-
for the vehicle). face), the cathode-ray tubes may implode.
How.to.proceed
4 . Machine.installation
• In case of contact with the liquid crystal, wash
the skin and clothes thoroughly with soap and
water. Follow.the.contents.of.this.manual.cor-
rectly .. Robert. Bosch. Limitada. is. not.
• In case it is inhaled or ingested, seek medical
responsible.for.actions.that.are.not.de-
assistance. scribed.or.authorized.herein .
Avoid any eventual liquid leaking from batteries
and accumulators (electrolyte) from touching This manual aims at providing the owner or the
skin or eyes. operator of the equipment with a series of prac-
tical and safe instructions for the proper use and
How.to.proceed
maintenance of the Computerized Aligner.
In case of contact with electrolyte, wash the af-
fected parts immediately with water and seek If all instructions are carefully followed, the
medical assistance. equipment will facilitate your work and provide
long lasting and efficient work.
3 .4. Risk.of.crushing/bodily.injury
Before turning the machine on, read the follow-
In case vehicles are not properly parked to avoid
ing instructions carefully. Keep this manual and
movement, there is, for example, risk of crush-
all illustrative material in a folder located near
ing against the work bench. In the engines, either
the equipment, where it can be easily accessed
running or stopped, there are turning and mobile
for consultation.
parts (for example, engines belts), which can in-
jure fingers and arms. Electric fans (blower fans) Never turn the equipment off by directly using
may unexpectedly start working even when the the main switch without following program in-
motor is stopped and the ignition key is switched structions referring to the finalization of the
off. There is risk of tripping over spare wheels, work. Otherwise, the system may be damaged.
electric cords, and the cable that connects to
the test system network. When using heavy parts These instructions are aimed at individuals with
or leaning against the sensor case, it may break basic computer and mechanical skills, since the
apart and fall, causing injuries to the feet. description of each operation is summarized.
Storage
Choose.the.location.according.to.the.oc-
Relative.air.humidity 20% a 80%
cupational.safety.regulation.in.effect .
Temperature – 10 °C a 50 °C
Keep.the.original.packages.for.eventual.
future.transportations .
Be.careful.when.unpacking,.assembling,.
lifting,. and. installing. the. machine .. The.
non.observance.of.the.instructions.may.
threaten.the.safety.of.the.operator.and.
cause. damage. to. the. equipment,. thus,.
voiding.the.warranty .
5 . Diagrams.-.Cable.Version
5 . Diagrams.(continued).-.RF.Version
Never connect the ground wire to gas or water • Inclination angle measurements for 4WS vehi-
pipes, telephone cables or other inappropriate cles as well.
objects.
• Units for the measurement values presented
Always use a UPS to ensure the correct function- in sexagesimal or centesimal degrees, inches
ing of the equipment during oscillations or pow- and in millimeters.
er outages.
• Graphic comparison between the data mea-
The warranty of the equipment will be void if the sured and the values in the database.
equipment is not properly grounded.
• Various measurement protocol models avail-
Before connecting the equipment to the power able for printing.
panel, ensure that the voltage in the line is the
same informed on the data plate of the machine.
Basic.requirements.for.operation
The operators of the equipment must have pre-
vious knowledge about the operating system,
since the warranty does not cover problems aris-
KPI ± 30°
6 .4. Optional
Thrust angle ± 3°
• Large rear table.
Steering angle ± 22°
• Fast clamping clips 10” - 19”.
Misalignment ± 22°
6 .5. Batteries.and.chargers.(RF.version)
Measurement.distance Values
LKW 8m
• 12 V 1,2 Ah 4/5Cs NiCd – code 06.83.00034
Charger.specifications:
Feeding Values • 7,2 – 14,4 V – code 06.86.00018.
AC 50/60Hz Single-phased 220 V
NiCd.battery.care.
1/N/PE, 2/PE • The battery, when fully charged, lasts for approx-
Consumption 330 W imately 4 hours of continuous use in the sensor.
• CD-ROM (media for the installation of softwa- • When the power in the cabinet is turned off
re and database). or in case of power outage, remove batteries
from charger and keep them in an appropri-
• Monitor.
ate place.
• Hardkey.
• Always use the charger that is installed in the
• Front tables. cabinet. Do not use any other type of battery
charger.
• Left front sensor.
• The rechargeable NiCd battery uses nickel hy-
• Right rear sensor. droxide as positive electrode and cadmium as
negative electrode in an alkaline electrolyte.
• Right front sensor.
• The material used in the battery (NiCd) is ex-
• Left rear sensor.
tremely toxic. It should NOT be discarded as
• 4 clamping clips 10” – 20.0” (PKW). common waste. It should only be discarded in
locations appropriate for batteries.
• 4 clip supports.
• The durability of a NiCd battery varies accord-
• 4 sensor connection cables. (Cable version) ing to the conditions of charge, discharge,
temperature, and use. Use the battery correct- These clamping clips also allow operation in vehi-
ly and according to the instructions below to cles that present integrated fender. In this case,
ensure a long battery life. they must be assembled horizontally. Always
use the clamping clips in the horizontal position
• Charge battery at normal room temperature.
when working with small diameter wheels. In or-
Do not charge it in places where the temper-
der to lock the sensor at a given height, press the
ature is under 5ºC and above 40ºC, because
clamping handle when the sensor is in the de-
the battery will not be fully charged.
sired position.
• Under such charging conditions, the battery
6 .7. Program.initialization
can be permanently damaged.
The software used in computerized aligners is
• Periodically conduct a full battery charge cycle. managed by access keys (CD-Key) provided by
Robert Bosch.
6 .6. Main.components
Know the operation of your machine. Training all Learn here how to proceed during the license ve-
operators in relation to the functioning of the ma- rification.
chine is the best way to guarantee safe work and 1. The screen below indicates absence of the
higher efficiency. protection key (HardKey) responsible for man-
aging the software end-user license acquired
Carefully check if all commands are working ap-
with the equipment. The key must mandatorily
propriately.
be connected to the parallel port of the com-
In order to avoid accidents, the machine should puter. In case it is not connected, the equip-
be appropriately installed, correctly operated ment is automatically shut down.
and regularly maintained.
Cabinet
The power supply module consists of one power
supply, one general switch and communication
with the sensors (DSP cables).
Computer with monitor, keyboard and CD-ROM 2. The screen below shows the initialization of the
drive. system, moment in which the information about
the compatibility with the versions acquired for
The central unit contains the aligning software. the Computerized Aligner is compared.
Measurement.sensors
The front sensors have two connectors and the
rear sensors have only one connector (cable ver-
sion). Either cable can be used interchangeably to
connect to the central unit and to another sensor.
Clamping.clips.
The clips are self-centering devices that hold the
measuring sensors. With the unlocking lever, it is
possible to lower the sensor axle, avoiding the in-
terference of particularly low front spoilers that
can interrupt the communication of the sensors.
3. In order to pause the procedure detailed in the protection key is not programmed for the
the previous item, press F6. The correspond- version installed in the computer.
ing screen is shown below.
Preparing.the.vehicle.for.the.alignment.
Menu.2
operation .
In order to conduct the wheel alignment opera- F5 Returns to the previous screen.
tion correctly, all parts of the vehicle must be in
accordance with the specifications of the manu-
Pauses the display of general infor-
facturer. F6 mation provided by HardKey.
Sensor.keyboard
Truckligner.Version . Allows selecting the num-
ber of rear axles to be aligned.
Command keyboard/F5/Switch
This function will automatically guide the opera-
off sensor.
tor through all the alignment procedures for the
axles selected.
Indicates the 0º position to initi-
ate the ROC.
Truckligner.Version . Allows changing the rear
axle that will serve as reference during the align-
ment. Indicates the 180º position to fi-
nalize the ROC.
6 .9. Measurement.description
Switches off the electronic level of the sensors.
Measurement.1.-.Front.thrust.axle/rear.
symmetry.axle
Switches off the front and rear transversal sen- In this type of alignment, the front toe-ins (left
sors.
and right) adopt the thrust line as reference and
the rear toe-ins (left and right) adopt the symme-
Allows selecting the type of DSP Aligner.
try line as reference.
Measurement.2.–.Alignment.of.the.front.and. Measurement.6.–.Alignment.of.the.front.
rear.symmetry.axles symmetry.axle.(prolong).with.rear.camber.
In this type of alignment, the front toe-ins (left angle
and right) adopt the symmetry line as reference In this type of alignment, the front toe-ins (left
and the rear toe-ins (left and right) adopt the and right) adopt the symmetry line as reference.
symmetry line as reference.
Measurement.3.–.Alignment.of.the.front.and.
rear.thrust.axles Measurement.7.–.Alignment.of.the.front.axle.
(single.axle)
In this type of alignment, the front toe-ins (left
and right) adopt the thrust line as reference and
the rear toe-ins (left and right) adopt the thrust
line as reference.
Measurement.8.–.Alignment.of.the.rear.axle.
(single.axle)
Measurement.4.–.Alignment.of.the.front.thrust.
axles
In this type of alignment, the front toe-ins (left
and right) adopt the thrust line as reference.
7 . Operation
Measurement.5.–.Alignment.of.the.front.
symmetry.axle.(prolong)
In this type of alignment, the front toe-ins (left
and right) adopt the symmetry line as reference.
6. Measurements of the rear axle. Pressing F5, the program will return to the previ-
7. Measurements of the front axle. ous screen.
8. Storage of information. Once the make and model have been selected,
9. Printing of data measured. press F8 to proceed.
Menu.1
F5 Vehicle’s database.
F6 Calibration procedures.
F7 Equipment configuration.
F9 Menu 2 of functions
7 .5. Inclusion.of.a.new.manufacturer.
In order to include a make or a category of vehi-
cles that require special alignments, it is possible
to create a new make in the database.
Important:.Bosch.is.not.responsible.for.
the.data.inserted.by.the.user
Procedure:
1. Access the make selection menu, according to 7 .6. Inclusion.of.a.new.vehicle
the illustration below. The software allows the user to include one or
more vehicles and their alignment specifications
in the make (provided by the main database or
created by the user).
3. Press F8 to access the window for the inclu- 6. Enter all the values according to the nomen-
sion of alignment values. clature indicated for each item. After entering
values in each field, do not forget to press F8
to access the next field.
Important:.the.user.should.add.commas.
between.the.decimal.places ..The.system.
4. The screen below will appear for the inclusion will.not.accept.the.use.of.points .
of the alignment measurement values, as well
as their respective tolerances. The values inserted cannot contain the charac-
ters (.) and (/). If, when pressing F6 (save), a red
box appears in the data sheet, delete the value
informed in this red field and reenter the data.
Front.and.rear.camber.angle
Select the unit to be used (manufacturer’s standard: de-
grees and minutes).
Caster.angle
Select the unit to be used (manufacturer’s standard: de-
grees and minutes).
KPI
Select the unit to be used (manufacturer’s standard: de-
grees and minutes).
Toe-out.on.20º.turns.
Select the unit to be used (manufacturer’s standard: de-
grees and minutes).
Thrust.angle.-.rear.axle
Select the unit to be used (manufacturer’s standard: de-
grees and minutes). In order to modify the toe-in unit to other mea-
surement units, select the corresponding unit in
the header, using the same procedures explained
in item “System settings”.
The standard measurement in the machine is The commands in the selection menu are:
provided in millimeters.
Recovers.the.last.ROC.conducted: by pressing
this key, the system automatically recovers the
last ROC conducted. This is only valid for the ve-
hicle in case the clips have not been removed.
7 .9. ROC.procedures.
Compensation.of.rim.deformation.. Without.ROC: the compensation procedure is
not conducted and the measurements can be in-
This operation compensates rim defects, such correct.
as decentralization and unevenness, as well as
eventual assembly errors in the sensor attach-
ment clips. When the ROC command is selected, the screen
displays the four indications of the sensors.
Procedure.for.ROC:
1. Attach clips to wheels using the handle point-
ing upward.
8 . Caster.angle,.KPI.and.toe-out.on.curves
In case the wheel to be compensated has a se- 1. The steering wheel must be centralized and
vere deformation, the position in which the clip the four sensors leveled using the spirit level.
is attached should be modified in relation to the
wheel or the wheel itself should be replaced be-
fore aligning the vehicle.
When the message “OK” appears and the bub- 7. Example: turn the steering wheel to the left
ble is in the center, the sensor will be leveled. until the value falls between 10º and 20º. Wait
for a few seconds in the desired position, until
the system sets the same angle for the oppo-
site side.
9 .2. Result.of.the.rear.camber.angle.
9 . Visualization.of.rear.measurements
9 .3. Result.of.the.rear.setback.
By pressing F6, F7, and F8, a full screen will dis-
For a better visualization of the measurements in play the left rear camber angle, right rear camber
this screen, press F9. angle and camber angle difference measure-
ments, respectively. By pressing F8, a full screen
will display the rear setback measurement.
9 .1. Rear.toe-in.result
When pressing F6, F7, and F8, a full screen will 9 .4. Visualization.of.front.measurements
respectively display the left rear toe-in, right rear
This first screen displays toe-in and camber angle
toe-in and toe-in measurements, respectively.
information.
9 .6. Result.of.front.camber.angle
By pressing F6, F7, and F8, a full screen will In case the license plate number is not informed,
display the left front camber angle, right front the alignment information will not be stored.
camber angle and camber angle difference mea-
surements, respectively.
9 .7. Result..of.front.caster.angle
By pressing F6, F7, and F8, a full screen will dis-
play the left front caster angle, right front caster
angle and caster angle difference measurements.
3. Press F9 to proceed.
This screen displays all the angles adjusted, as 5. Press F6, select the compensation option in
well as the values found in the database. the four wheels.
12 . 3D.ROC.procedure
1. Position the vehicle on the sliding plates. 7. Release the handle located in the heads in or-
der to move the vehicle and place the heads in
2. Place clamping clips on the rims, with the han- the vertical position.
dles pointing upward, according to the illus-
tration below.
Before. moving. the. vehicle,. make. sure.
that.all.handles.of.all.heads.are.loose,.so.
that.they.allow.the.vehicle.to.be.moved.
and. the. heads. do. not. bang. against. the.
floor .
Ensure.that.the.safety.elastic.cords.are.
placed.properly,.in.order.to.prevent.the.
sensors.from.falling ..
Keep. in. mind. that. the. vehicle. will. be.
moved.for.the.conduction.of.the.3D.Run-
out.procedure .
9. Press the handles of each head, leveling them In order to access the individual ROC function,
with the levels located in each of the heads. the user must be on the adjustment screen.
5. Press F8 to continue.
2. Press F8 in this sensor for locking the tilt angle. In order to perform this procedure in the front
axle, proceed as follows:
8. After finishing the adjustments and still with 2. Press F6 to start up the point “S” procedure.
the wheels suspended, press F5 to confirm
the preset values and then lower the wheels.
Adopt.identical.procedures.for.the.rear.
wheels .
17 . Adjustment.of.point.“S”
Procedure:
1. After conducting all adjustments and in the ad-
justment screen, press F9 to access menu 2.
3. Press F6 on sensor 1.
22 . Abbreviations.in.the.database 23 . References