Você está na página 1de 299

MANUAL DE INSTRUÇÕES 2019

701 ENDURO
Art. n.º 3402286pt
CARO CLIENTE DA HUSQVARNA MOTORCYCLES
Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto Husqvarna. É agora o proprietário de uma
CARO CLIENTE DA HUSQVARNA MOTORCYCLES

moto desportiva moderna que de certeza lhe irá proporcionar muita alegria se a tratar e mantiver de forma
adequada.

Esperamos que passe muitos bons momentos a conduzir a sua moto!

Por favor introduza os números de série do seu veículo.


Número de identificação do veículo ( V. 26) Carimbo do revendedor

Número do motor ( V. 28)

Número da chave ( V. 28)

O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última atualização desta série. Não são,
contudo, de excluir pequenas diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.

Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A Husqvarna Motorcycles GmbH reserva-se o direito
de efetuar alterações ou de abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistên-
cias, construções, modelos e semelhantes sem aviso prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-
se também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais e ainda de cessar o fabrico de
um determinado modelo sem aviso prévio. A Husqvarna Motorcycles não assume qualquer responsabilidade
pelas possibilidades de entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições, bem como defeitos de
impressão e erros. Os modelos ilustrados contêm por vezes algum equipamento especial que não pertence
ao equipamento de série no âmbito da entrega.

*3402286pt*
3402286pt

08/2018
CARO CLIENTE DA HUSQVARNA MOTORCYCLES
© 2018 Husqvarna Motorcycles GmbH, Mattighofen Áustria
Todos os direitos reservados
A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efetuada com
autorização por escrito do autor.

ISO 9001(12 100 6061)


Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a
Husqvarna Motorcycles utiliza processos de certificação de qualidade que levam à maior
qualidade de produto possível.
Elaborado por: TÜV-Management Service
Husqvarna Motorcycles GmbH
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Áustria

Este documento é válido para os seguintes modelos:


701 ENDURO EU (F2603S1)

2
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
ÍNDICE DE CONTEÚDOS

1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO ............................ 9 4 VISTA GERAL DO VEÍCULO ........................... 22

1.1 Símbolos utilizados............................... 9 4.1 Vista do veículo, de frente, do lado


1.2 Formatações utilizadas....................... 10 esquerdo (apresentação simbólica).... 22
4.2 Vista do veículo do lado direito
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA...................... 11
traseiro (apresentação simbólica) ....... 24
2.1 Definição da aplicação - utilização
5 NÚMEROS DE SÉRIE...................................... 26
adequada ............................................ 11
2.2 Utilização errada ................................. 11 5.1 Número de identificação do
2.3 Indicações de segurança.................... 11 veículo................................................. 26
2.4 Graus dos perigos e símbolos ............ 13 5.2 Placa de dados ................................... 27
2.5 Aviso contra manipulações................. 14 5.3 Número da chave................................ 28
2.6 Funcionamento seguro ....................... 15 5.4 Número do motor ............................... 28
2.7 Vestuário de proteção......................... 16 5.5 Número de artigo da forqueta ............ 29
2.8 Regras de trabalho ............................. 16 5.6 Número de artigo do amortecedor ..... 29
2.9 Ambiente............................................. 17 6 COMANDOS.................................................... 30
2.10 Manual de instruções.......................... 17
6.1 Alavanca da embraiagem ................... 30
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES......................... 19 6.2 Alavanca do travão de mão ................ 30
3.1 Garantia contratual e legal.................. 19 6.3 Punho do acelerador .......................... 31
3.2 Equipamentos, meios auxiliares ......... 19 6.4 Botão da buzina.................................. 31
3.3 Peças sobresselentes, acessórios...... 19 6.5 Interruptor das luzes ........................... 32
3.4 Serviço ................................................ 20 6.6 Interruptor dos piscas......................... 32
3.5 Ilustrações........................................... 20 6.7 Interruptor de paragem de
3.6 Assistência a clientes.......................... 21 emergência ......................................... 33
6.8 Botão do arranque elétrico ................. 34

3
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
6.9 Fechadura da ignição e tranca da 7.9 Velocidade, hora e percurso
direção ................................................ 34 DST2 2 ................................................ 52
6.10 Vista geral das luzes indicadoras ....... 35 7.10 AVG velocidade média, ART horas
6.11 Abrir tampão do depósito de de funcionamento e ODO percurso
combustível......................................... 36 total percorrido ................................... 53
6.12 Fechar o tampão do depósito de
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ........... 55
combustível......................................... 38
6.13 Desbloqueio do assento ..................... 39 8.1 Indicações para a primeira
6.14 Pegas .................................................. 39 colocação em funcionamento ............ 55
6.15 Descansos para os pés do 8.2 Fazer a rodagem do motor ................. 57
passageiro .......................................... 40 8.3 Carregar o veículo............................... 58
6.16 Pedal das mudanças .......................... 40 9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO ...................... 61
6.17 Pedal do travão................................... 41
6.18 Suporte lateral..................................... 42 9.1 Trabalhos de controlo e de cuidado
antes de cada colocação em
7 INSTRUMENTO COMBINADO........................ 43 funcionamento .................................... 61
7.1 Vista geral ........................................... 43 9.2 Dar arranque ao veículo...................... 62
7.2 Ativação .............................................. 43 9.3 Arrancar .............................................. 65
7.3 Mensagens no instrumento 9.4 Meter mudanças, conduzir ................. 66
combinado .......................................... 44 9.5 Desacelerar ......................................... 71
7.4 Regular o instrumento combinado ..... 44 9.6 Parar, estacionar................................. 74
7.5 Regular quilómetros ou milhas ........... 47 9.7 Transporte........................................... 76
7.6 Regular as horas ................................. 48 9.8 Abastecer de combustível .................. 77
7.7 Regular a indicação de serviço........... 49
7.8 Velocidade, hora e percurso DST 1.... 51

4
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
10 PLANO DE SERVIÇO ...................................... 80 11.10 Controlar o SAG do amortecedor....... 95
11.11 Regular a pré-tensão do
10.1 Informações adicionais....................... 80
amortecedor .................................... 96
10.2 Trabalhos obrigatórios........................ 80
11.12 Regular o SAG ................................ 98
10.3 Trabalhos recomendados ................... 83
11.13 Posição do guiador........................... 100
11 AFINAR O CHASSIS........................................ 85 11.14 Regular a posição do guiador ....... 100
11.1 Forqueta/amortecedor........................ 85 12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS..... 103
11.2 Regular o amortecimento em
12.1 Elevar a moto com o suporte de
compressão da forqueta..................... 85
elevação............................................ 103
11.3 Regular o amortecimento em
12.2 Retirar a moto do suporte de
extensão da forqueta.......................... 87
montagem......................................... 103
11.4 Amortecimento em compressão do
12.3 Purgar as pernas da forqueta ........... 104
amortecedor ....................................... 88
12.4 Limpar os foles contra o pó das
11.5 Regular o amortecimento em
pernas da forqueta............................ 105
compressão Lowspeed do
12.5 Desmontar a proteção da
amortecedor ....................................... 89
forqueta............................................. 107
11.6 Regular o amortecimento em
12.6 Montar a proteção da forqueta......... 107
compressão Highspeed do
amortecedor ....................................... 90 12.7 Controlar a folga do rolamento da
cabeça de direção ............................ 108
11.7 Regular o amortecimento em
extensão do amortecedor................... 92 12.8 Regular a folga do rolamento da
cabeça de direção ........................ 110
11.8 Determinar a medida da roda
traseira sem carga .............................. 93 12.9 Desmontar o assento........................ 111
11.9 Controlar o SAG estático do 12.10 Montar o assento.............................. 112
amortecedor ....................................... 94

5
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
12.11 Desmontar o estojo de 13 SISTEMA DE TRAVÕES ................................ 139
ferramentas....................................... 112
13.1 Sistema antibloqueio (ABS) .............. 139
12.12 Guardar o estojo de ferramentas...... 113
13.2 Regular a posição inicial da
12.13 Retirar o revestimento lateral............ 115
alavanca do travão de mão .............. 142
12.14 Montar o revestimento lateral ........... 116
13.3 Controlar os discos dos travões....... 142
12.15 Desmontar o guarda-lamas
13.4 Controlar o nível do líquido dos
dianteiro ............................................ 116
travões da roda dianteira .................. 144
12.16 Montar o guarda-lamas dianteiro ..... 117
13.5 Atestar de líquido dos travões da
12.17 Desmontar o filtro de ar ................ 118
roda dianteira ................................ 145
12.18 Montar o filtro de ar ...................... 119
13.6 Controlar as pastilhas dos travões
12.19 Controlar a sujidade.......................... 120 da roda dianteira............................... 148
12.20 Limpar a corrente.............................. 121 13.7 Substituir as pastilhas do travão
12.21 Controlar a tensão da corrente......... 123 da roda dianteira ........................... 149
12.22 Regular a tensão da corrente ........... 125 13.8 Controlar o curso livre do pedal do
12.23 Controlar a corrente, a coroa travão ................................................ 154
dentada, o pinhão do motor e a 13.9 Regular a posição inicial do pedal
guia da corrente................................ 127 do travão ....................................... 155
12.24 Regular a guia da corrente ............ 133 13.10 Controlar o nível do líquido do
12.25 Regular a posição inicial da travão da roda traseira...................... 157
alavanca da embraiagem.................. 134 13.11 Atestar o líquido dos travões da
12.26 Controlar/corrigir o nível do líquido roda traseira .................................. 158
da embraiagem hidráulica ................ 135 13.12 Controlar as pastilhas dos travões
12.27 Desmontar a proteção do motor ...... 137 da roda traseira................................. 161
12.28 Montar a protecção do motor........... 138 13.13 Substituir as pastilhas do travão
da roda traseira ............................. 162

6
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
14 RODAS, PNEUS ............................................ 167 15.9 Substituir a lâmpada do farol............ 204
15.10 Substituir a lâmpada da luz de
14.1 Desmontar a roda dianteira .......... 167
posição ............................................. 206
14.2 Montar a roda dianteira ................. 169
15.11 Controlar a regulação do farol .......... 207
14.3 Desmontar a roda traseira ............ 171
15.12 Regular o alcance da luz do farol ..... 208
14.4 Montar a roda traseira ................... 172
15.13 Ficha de diagnóstico......................... 209
14.5 Controlar as borrachas de
amortecimento do cubo da roda 16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO ..................... 210
traseira .......................................... 176
16.1 Sistema de refrigeração.................... 210
14.6 Controlar o estado dos pneus .......... 178
16.2 Controlar o nível de anticongelante
14.7 Controlar a pressão dos pneus ........ 181
e de líquido de refrigeração .............. 211
14.8 Controlar a tensão dos raios ............ 182
16.3 Controlar o nível do líquido de
14.9 Utilização do spray antifuros ............ 184
refrigeração....................................... 213
15 SISTEMA ELÉTRICO ..................................... 185 16.4 Esvaziar o líquido de
refrigeração ................................... 215
15.1 Desmontar a bateria de 12 V ........ 185
16.5 Encher/purgar o sistema de
15.2 Montar a bateria de 12 V .............. 188 refrigeração ................................... 217
15.3 Carregar a bateria de 12 V ............ 190 16.6 Substituir o líquido de
15.4 Substituir o fusível principal.............. 193 refrigeração ................................... 220
15.5 Substituir os fusíveis ABS................. 195
15.6 Substituir os fusíveis dos 17 AFINAR O MOTOR ........................................ 224
consumidores de corrente 17.1 Controlar a posição inicial do
individuais ......................................... 199 pedal das mudanças ........................ 224
15.7 Desmontar a placa do farol com 17.2 Regular a posição inicial do pedal
farol ................................................... 202 das mudanças ............................... 225
15.8 Montar a placa do farol com farol..... 203

7
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR....... 227 22.2 Binários de aperto do motor............. 257
22.3 Quantidades de enchimento............. 264
18.1 Substituir a rede filtrante de
22.3.1 Óleo de motor .............................. 264
combustível ................................... 227
22.3.2 Líquido de refrigeração ................ 264
18.2 Controlar o nível do óleo de
motor................................................. 229 22.3.3 Combustível ................................. 265
18.3 Substituir o óleo do motor e o filtro 22.4 Chassis ............................................. 265
do óleo, limpar os filtros de 22.5 Sistema elétrico ................................ 267
rede ............................................... 230 22.6 Pneus ................................................ 268
18.4 Atestar de óleo de motor .................. 238 22.7 Forqueta............................................ 268
22.8 Amortecedor ..................................... 269
19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO ............................ 241
22.9 Binários de aperto do chassis .......... 271
19.1 Limpar a moto................................... 241
23 COMBUSTÍVEIS ............................................ 280
19.2 Trabalhos de controlo e de
cuidado para o funcionamento de 24 MEIOS AUXILIARES ...................................... 284
inverno .............................................. 245
25 NORMAS ....................................................... 286
20 ARMAZENAMENTO ...................................... 247
26 ÍNDICE DE PALAVRAS TÉCNICAS ............... 287
20.1 Armazenamento................................ 247
27 ÍNDICE DE ABREVIATURAS ......................... 288
20.2 Colocação em funcionamento
após o armazenamento .................... 249 28 ÍNDICE DE SÍMBOLOS ................................. 289

21 DETEÇÃO DE AVARIAS ................................ 250 28.1 Símbolos vermelhos ......................... 289


28.2 Símbolos amarelos e laranja............. 289
22 DADOS TÉCNICOS ....................................... 255
28.3 Símbolos verdes e azuis ................... 290
22.1 Motor ................................................ 255
ÍNDICE REMISSIVO .............................................. 291

8
MEIOS DE APRESENTAÇÃO 1
1.1 Símbolos utilizados
Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reação esperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).

Identifica uma reação inesperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).

Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimen-
tos especializados e compreensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal, estes
trabalhos devem ser efetuados por uma oficina autorizada da Husqvarna Motorcycles! Nesta
oficina a sua moto será submetida a um tratamento ideal realizado por pessoal qualificado e
com a ferramenta especial necessária.

Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).

Identifica uma secção com informações ou dicas adicionais.

Identifica o resultado de um passo de verificação.

9
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO

Identifica uma medição de tensão.

Identifica uma medição de corrente.

Identifica a conclusão de uma atividade, incluindo eventuais retificações.

1.2 Formatações utilizadas


Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.

Nome® Identifica um nome protegido.

Marca™ Indica uma marca na circulação de mercadorias.

Palavras sublinhadas Remetem para pormenores técnicos do veículo ou identificam termos


técnicos explicados no índice de termos técnicos.

10
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2
2.1 Definição da aplicação - utilização adequada
Este veículo está concebido e construído de forma a estar à altura das exigências habituais de uma utilização
regular no trânsito rodoviário normal e em terrenos soltos (estradas não asfaltadas). Este veículo não foi conce-
bido para utilização em percursos de corrida.

Info
Este veículo está apenas autorizado para circular em estradas públicas na versão homologada.

2.2 Utilização errada


Utilizar o veículo apenas de acordo com as determinações.
No caso de utilização inadequada podem ocorrer perigos para as pessoas, o material e o meio ambiente.
Qualquer utilização do veículo para além da utilização adequada e da definição da aplicação constitui uma uti-
lização errada.
A utilização errada também abrange a utilização de combustíveis e lubrificantes que não cumprem as especifi-
cações exigidas para a respetiva utilização.

2.3 Indicações de segurança


Para um manuseamento seguro do produto descrito, é necessário observar algumas indicações de segurança.
Por isso, ler atentamente este manual e todas as outras instruções fornecidas. As indicações de segurança
encontram-se realçadas visualmente ao longo do texto e possuem hiperligações em pontos relevantes.

11
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Info
Em pontos bem visíveis do produto descrito estão fixados autocolantes com instruções e indicações de
aviso. Não remover os autocolantes com instruções ou indicações de aviso. Se estes forem retirados,
as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.

12
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2
2.4 Graus dos perigos e símbolos

Perigo
Indicação para um perigo que causa imediata e invariavelmente a morte ou ferimentos graves perma-
nentes, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

Aviso
Indicação para um perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não
sejam tomadas as devidas precauções.

Atenção
Indicação para um perigo que pode causar ferimentos leves, caso não sejam tomadas as devidas pre-
cauções.

Nota
Indicação para um perigo que causa danos a máquina ou material, caso não sejam tomadas as devidas pre-
cauções.

Nota
Indicação para um perigo que causa danos ambientais, caso não sejam tomadas as devidas precau-
ções.

13
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
2.5 Aviso contra manipulações
É proibido realizar alterações em componentes do isolamento acústico. As seguintes medidas ou a criação
dos respetivos estados são proibidas por lei:

1 a remoção ou desativação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo que sirva
para redução de ruído, antes da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veí-
culo, para outros fins que não sejam o serviço, reparação ou substituição
2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desativado.

Exemplos de manipulação ilegal:

1 remover ou perfurar silenciadores, defletores, coletores ou outros componentes que conduzam gases de
escape;
2 remover ou perfurar peças do sistema de admissão;
3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado;
4 substituir peças móveis do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças
não autorizadas pelo fabricante.

14
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2
2.6 Funcionamento seguro

Perigo
Perigo de acidente Um condutor que não esteja apto a conduzir coloca-se a si e aos outros em
perigo.
– Não colocar o veículo em funcionamento se, devido à influência de álcool, drogas ou medicamen-
tos, não estiver apto a conduzir.
– Não colocar o veículo em funcionamento se não estiver em condições físicas ou psíquicas para tal.

Perigo
Perigo de envenenamento Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consci-
ência e morte.
– Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.
– Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a traba-
lhar num espaço fechado.

Aviso
Perigo de queimadura Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
– Não tocar em quaisquer peças do sistema de escape, radiador, motor, amortecedor ou sistema de
travões antes de as peças do veículo arrefecerem.
– Deixar as peças do veículo arrefecer antes de efetuar trabalhos.

Operar o veículo apenas se este apresentar um estado técnico impecável e de acordo com a utilização pre-
vista, respeitando as normas ambientais e de segurança.
É necessária uma autorização de circulação adequada para circular em estradas públicas.

15
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Mandar imediatamente eliminar as avarias que comprometam a segurança numa oficina autorizada da Husq-
varna Motorcycles.
Observar os autocolantes com indicações/avisos que se encontram no veículo.

2.7 Vestuário de proteção

Aviso
Perigo de ferimentos Vestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segu-
rança.
– Utilizar sempre vestuário de proteção adequado como capacete, botas, luvas, bem como calças e
casaco com protetores em todas as viagens.
– Usar sempre vestuário de proteção em bom estado e em conformidade com as disposições legais.

No interesse da sua segurança pessoal, a Husqvarna Motorcycles recomenda que use sempre vestuário de
proteção adequado ao operar o veículo.

2.8 Regras de trabalho


Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo,
mas podem ser encomendadas através do número indicado entre parênteses. Exemplo: extrator de rolamen-
tos (15112017000)
Durante a montagem, substituir as peças que não podem ser reutilizadas (p. ex. parafusos e porcas de auto-
bloqueio, vedações, anéis vedantes, pinos, chapas de proteção) por peças novas.
Para alguns aparafusamentos é necessário um produto de fixação dos parafusos (p. ex. Loctite®). Respeitar
as indicações específicas do fabricante aquando da utilização.

16
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2
Limpar e controlar as peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem quanto a danos e desgaste.
Substituir as peças danificadas ou gastas.
Depois de terminada a reparação ou um serviço, garantir que o veículo se encontra em condições de segu-
rança para circular no trânsito.

2.9 Ambiente
Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do
motociclismo, certifique-se de que utiliza a moto dentro dos limites legais, de que tem consciência ambiental e
de que respeita os direitos dos outros.
Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respeti-
vas leis e diretivas em vigor no respetivo país.
Na medida em que as motos não estão sujeitas à diretiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de
vida útil, não existe qualquer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu
concessionário autorizado da Husqvarna Motorcycles terá todo o gosto em ajudá-lo.

2.10 Manual de instruções


Leia obrigatoriamente todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira
vez. O manual de instruções contém muitas informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização, o manu-
seamento e o serviço da sua moto. Só desta forma é que ficará a saber como tirar o melhor partido do veículo
e se proteger de ferimentos.
Guarde o manual de instruções num local de fácil acesso para que o possa consultar a qualquer momento em
caso de necessidade.
Caso pretenda obter mais informações sobre o veículo ou se surgirem dúvidas durante a leitura do manual,
dirija-se a um concessionário autorizado da Husqvarna Motorcycles.

17
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
O manual de instruções faz parte integrante do veículo e, caso o veículo seja vendido, deve ser entregue ao
novo proprietário.

O manual de instruções está também disponível para download junto do seu concessionário autorizado Husq-
varna Motorcycles e na página web da Husqvarna Motorcycles.
Website internacional da Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com

18
INDICAÇÕES IMPORTANTES 3
3.1 Garantia contratual e legal
Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efetuados exclusivamente por uma oficina
autorizada da Husqvarna Motorcycles e marcados no caderno de serviço e garantia, assim como em
Husqvarna Motorcycles Dealer.net, pois, caso contrário, perde-se o direito de garantia. Em caso de danos e
danos consequenciais que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo, perde-se o direito à
garantia.
Poderá obter mais informações sobre a garantia contratual ou legal e o seu processamento no caderno de ser-
viço e garantia.

3.2 Equipamentos, meios auxiliares

Nota
Perigo para o meio ambiente Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o
ambiente.
– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

Utilizar os combustíveis e meios auxiliares de acordo com o manual de instruções e as especificações.

3.3 Peças sobresselentes, acessórios


Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados
pela Husqvarna Motorcycles e mande-os montar numa oficina autorizada da Husqvarna Motorcycles. A Husq-
varna Motorcycles não assume qualquer responsabilidade pela utilização de outros produtos e danos que daí
possam advir.

19
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES
Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respetivas descrições.
O seu concessionário autorizado da Husqvarna Motorcycles terá todo o prazer em aconselhá-lo.

Os acessórios atuais da Husqvarna Motorcycles para o seu veículo encontram-se no website da


Husqvarna Motorcycles.
Website internacional da Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com

3.4 Serviço
A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumpri-
mento dos trabalhos de serviço, cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chas-
sis. Uma afinação errada do chassis pode provocar danos e quebras nos componentes do chassis.
A utilização do veículo em condições difíceis como, p. ex., chuva/calor intenso ou carga elevada pode provo-
car um desgaste nitidamente acrescido em componentes, como a transmissão, os sistemas de travões ou os
componentes do amortecedor. Por isso, poderá ser necessário um controlo ou substituição das peças antes
de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.
Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cum-
primento contribui significativamente para o aumento da vida útil da sua moto.

3.5 Ilustrações
As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.
Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustra-
das. Nem sempre é imprescindível uma desmontagem para a respetiva descrição. Tenha em atenção as indi-
cações apresentadas no texto.

20
INDICAÇÕES IMPORTANTES 3
3.6 Assistência a clientes
Caso tenha perguntas sobre o veículo e a Husqvarna Motorcycles, o seu concessionário autorizado da Husq-
varna Motorcycles estará ao seu dispor.

Poderá encontrar a lista dos concessionários autorizados da Husqvarna Motorcycles no website da Husq-
varna Motorcycles.
Website internacional da Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com

21
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO
4.1 Vista do veículo, de frente, do lado esquerdo (apresentação simbólica)

V01464-10

22
VISTA GERAL DO VEÍCULO 4
1 Alavanca da embraiagem ( V. 30)
2 Assento
3 Tampão do depósito de combustível
4 Pegas ( V. 39)
5 Descansos para os pés do passageiro ( V. 40)
6 Suporte lateral ( V. 42)
7 Desbloqueio do assento ( V. 39)
8 Pedal das mudanças ( V. 40)
9 Número do motor ( V. 28)
bk Pinça do travão dianteiro

23
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO
4.2 Vista do veículo do lado direito traseiro (apresentação simbólica)

V01465-10

24
VISTA GERAL DO VEÍCULO 4
1 Fechadura da ignição e tranca da direção ( V. 34)
2 Interruptor das luzes ( V. 32)
2 Interruptor dos piscas ( V. 32)
2 Botão da buzina ( V. 31)
3 Interruptor de paragem de emergência ( V. 33)
3 Botão do arranque elétrico ( V. 34)
4 Punho do acelerador ( V. 31)
5 Alavanca do travão de mão ( V. 30)
6 Número de identificação do veículo ( V. 26)
7 Pedal do travão ( V. 41)
8 Descanso para o pé
9 Pinça do travão traseiro

25
5 NÚMEROS DE SÉRIE
5.1 Número de identificação do veículo
O número de identificação do veículo 1 está gravado no lado
direito da cabeça da direção.

401945-10

26
NÚMEROS DE SÉRIE 5
5.2 Placa de dados
A placa de dados Europa 1 encontra-se no chassis do lado
direito.
A placa de dados Austrália 2 encontra-se no chassis do lado
esquerdo.

2
0
H01055-10

27
5 NÚMEROS DE SÉRIE
5.3 Número da chave
O número da chave 1 encontra-se no KEYCODECARD.
Info
Precisa do número da chave para encomendar uma
chave sobresselente. Guarde o KEYCODECARD num
local seguro.

402642-10

5.4 Número do motor


O número do motor 1 encontra-se do lado esquerdo do motor
por baixo do pinhão da corrente.

401949-10

28
NÚMEROS DE SÉRIE 5
5.5 Número de artigo da forqueta
O número de artigo da forqueta 1 está gravado no lado de
dentro do punho da forqueta.

401947-10

5.6 Número de artigo do amortecedor


O número de artigo do amortecedor 1 está indicado no lado
esquerdo do amortecedor.

402025-10

29
6 COMANDOS
6.1 Alavanca da embraiagem
A alavanca da embraiagem 1 está colocada no lado esquerdo
do guiador.
A embraiagem é acionada hidraulicamente e regula-se automati-
camente.

E00057-10

6.2 Alavanca do travão de mão


A alavanca do travão de mão 1 está colocada no guiador do
lado direito.
Com a alavanca do travão de mão acciona-se o travão da roda
dianteira.

E00058-10

30
COMANDOS 6
6.3 Punho do acelerador
O punho do acelerador 1 está colocado no lado direito do gui-
ador.

E00059-10

6.4 Botão da buzina


O botão da buzina 1 está colocado no lado esquerdo do guia-
dor.
Estados possíveis
• Botão da buzina na posição inicial
• Botão da buzina premido – Nesta posição a buzina é
accionada.

E00060-10

31
6 COMANDOS
6.5 Interruptor das luzes
O interruptor das luzes 1 está colocado no lado esquerdo do
guiador.
Estados possíveis
Luzes de mínimos ligadas – Interruptor das luzes
oscilado para baixo. Nesta posição, a luz de míni-
mos e a luz traseira ficam acesas.
Luzes de máximos ligadas – Interruptor das luzes
oscilado para cima. Nesta posição, a luz de máxi-
E00061-10 mos e a luz traseira ficam acesas.

6.6 Interruptor dos piscas


O interruptor dos piscas 1 está colocado no lado esquerdo do
guiador.
Estados possíveis
Piscas desligados
Pisca do lado esquerdo ligado – Interruptor dos pis-
cas premido para a esquerda. O interruptor dos pis-
cas, depois do acionamento, regressa à posição
central.
E00062-10

32
COMANDOS 6
Pisca do lado direito ligado – Interruptor dos pis-
cas premido para a direita. O interruptor dos piscas,
depois do acionamento, regressa à posição central.
Para desligar os piscas, premir o interruptor dos piscas na direc-
ção do seu alojamento.

6.7 Interruptor de paragem de emergência


O interruptor de paragem de emergência 1 está colocado no
guiador do lado direito.
Estados possíveis
Interruptor de paragem de emergência desligado
– Nesta posição o circuito da corrente de ignição
está interrompido, o motor em funcionamento pára e
o motor não arranca.
Interruptor de paragem de emergência ligado – Esta
E00072-10 posição é necessária para o funcionamento, o cir-
cuito da corrente da ignição está fechado.

33
6 COMANDOS
6.8 Botão do arranque elétrico
O botão do arranque elétrico 1 está colocado no guiador do
lado direito.
Estados possíveis
• Botão do arranque elétrico na posição inicial
• Botão do arranque elétrico premido – Nesta posição, o
motor de arranque é acionado.

E00072-11

6.9 Fechadura da ignição e tranca da direção


A fechadura da ignição e tranca da direção encontram-se à
frente do assento.
Estados possíveis
Ignição desligada OFF – Nesta posição, o circuito da
corrente de ignição está interrompido, o motor em
funcionamento para e o motor parado não arranca. A
chave da ignição pode ser retirada.
Ignição ligada ON – Nesta posição, o circuito da cor-
S00994-01 rente de ignição está fechado e o motor pode arran-
car.

34
COMANDOS 6
Direção bloqueada – Nesta posição, o circuito da
corrente de ignição é interrompido e a direção blo-
queia. A chave da ignição pode ser retirada.

6.10 Vista geral das luzes indicadoras


Estados possíveis
A luz de aviso do ABS acende/pisca a amarelo – O
ABS não está ativo. A luz de aviso do ABS também
se acende quando é identificado um erro.
ABS

A luz indicadora de máximos acende a azul – Os


máximos estão ligados.
A luz de aviso do nível de combustível acende a
laranja – O nível de combustível atingiu a marca de
S02154-01 reserva.
A luz indicadora de erro de funcionamento acende-
se/pisca a laranja – O OBD reconheceu um erro no
sistema eletrónico do veículo. Parar o veículo de
acordo com as circunstâncias e contactar uma ofi-
cina autorizada da Husqvarna Motorcycles.
A luz de aviso da temperatura do líquido de refrige-
ração acende a vermelho – A temperatura do líquido
de refrigeração atingiu um valor crítico.

35
6 COMANDOS
A luz indicadora do ponto-morto acende a verde – A
transmissão está na posição de ponto-morto.
A luz indicadora dos piscas pisca a verde – O pisca
está ligado.
A luz de aviso da pressão do óleo acende a verme-
lho – A pressão do óleo é demasiado baixa. Parar
imediatamente de forma segura tendo em conta o
trânsito rodoviário e desligar o motor.

6.11 Abrir tampão do depósito de combustível

Perigo
Perigo de incêndio O combustível é facilmente inflamável.
O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchi-
mento.
– Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.
– Desligar o motor ao abastecer combustível.
– Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veí-
culo.
– Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.
– Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.

36
COMANDOS 6
Aviso
Perigo de envenenamento O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
– Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
– Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
– Não inalar vapores de combustível.
– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
– Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver
entrado em contacto com os olhos.
– Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.
– Conservar o combustível num bidão adequado em conformidade com as normas e manter o
mesmo fora do alcance das crianças.

Nota
Perigo para o meio ambiente Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o
ambiente.
– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

37
6 COMANDOS
– Levantar a tampa 1 do tampão do depósito de combustível
e introduzir a chave da ignição.
– Rodar a chave da ignição 90° no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e retirar o tampão do depósito de com-
bustível.

Info
O tampão do depósito de combustível está equipado
com uma ventilação do depósito de combustível.
S02150-10

6.12 Fechar o tampão do depósito de combustível


– Colocar o tampão do depósito de combustível e rodar a
chave da ignição 90° no sentido dos ponteiros do relógio.
– Retirar a chave da ignição e dobrar a tampa para baixo.

S02151-10

38
COMANDOS 6
6.13 Desbloqueio do assento
A patilha 1 desbloqueia o assento.

S02152-10

6.14 Pegas
As pegas 1 servem para manobrar a moto.
Quando se transporta um passageiro, este pode agarrar-se às
alças durante a viagem.

S02153-10

39
6 COMANDOS
6.15 Descansos para os pés do passageiro
Os descansos para os pés do passageiro estão disponíveis em
versão rebatível.
Estados possíveis
• Descansos para os pés do passageiro dobrados – Para fun-
cionamento sem passageiro.
• Descansos para os pés do passageiro desdobrados – Para
funcionamento com passageiro.

V00505-01

6.16 Pedal das mudanças


O pedal das mudanças 1 está montado no lado esquerdo do
motor.

401950-10

40
COMANDOS 6
A posição das mudanças aparece na ilustração.
A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira
e segunda mudança.

401950-11

6.17 Pedal do travão


O pedal do travão 1 encontra-se à frente do suporte para o pé
direito.
Com o pedal do travão acciona-se o travão da roda traseira.

401956-10

41
6 COMANDOS
6.18 Suporte lateral
O suporte lateral1 encontra-se no lado esquerdo do veículo.
O suporte lateral serve para parar a moto.

Info
Durante a viagem, o suporte lateral deve estar dobrado
para cima.
O suporte lateral está acoplado ao sistema de arranque
de segurança, veja as instruções.

401943-10 Estados possíveis


• Suporte lateral desdobrado – O veículo pode ser parado
sobre o suporte lateral. O sistema de arranque de segu-
rança está ativo.
• Suporte lateral dobrado – Esta posição é necessária em
todas as viagens. O sistema de arranque de segurança está
inativo.

42
INSTRUMENTO COMBINADO 7
7.1 Vista geral

1 Vista geral das luzes indicadoras ( V. 35)


2 Tecla esquerda
3 Visor
4 Tecla direita

S02155-10

7.2 Ativação
Ativar o instrumento combinado
O instrumento combinado é ativado se pressionar uma das
teclas ou receber um impulso do sensor de rotação das rodas.

S02156-10

43
7 INSTRUMENTO COMBINADO
7.3 Mensagens no instrumento combinado
Estados possíveis
Tensão da bateria do instrumento combinado – A
tensão da bateria do instrumento combinado é
demasiado baixa. Substituir a bateria do instrumento
combinado.

401901-01

7.4 Regular o instrumento combinado


Condição
A moto está parada.

44
INSTRUMENTO COMBINADO 7
– Manter ambas as teclas premidas durante 3 - 5 segundos.
O menu de configuração é apresentado. A indicação
UNIT pisca.
– Premir uma das teclas para selecionar a unidade UNIT para a
velocidade em quilómetros KM/H ou milhas M/H.

401909-01

– Aguardar 5 segundos.
O instrumento combinado comuta para o ponto de menu
seguinte. O símbolo pisca.
– Premir uma das teclas para selecionar a indicação de 24
horas ou 12 horas do relógio.

401911-01

45
7 INSTRUMENTO COMBINADO
– Aguardar 5 segundos.
O instrumento combinado comuta para o ponto de menu
seguinte. O símbolo pisca.
Atrasar a hora
– Premir a tecla esquerda.
O valor diminui.
Adiantar a hora
– Premir a tecla direita.
401912-01 O valor aumenta.

– Aguardar 5 segundos.
O instrumento combinado comuta para o ponto de menu
seguinte. O símbolo pisca.
– Regular o serviço.
Indicação
Indicação de serviço desativada
Diminuir o intervalo de serviço
– Premir a tecla esquerda.
401913-01
O valor diminui.
Prolongar o intervalo de serviço
– Premir a tecla direita.
O valor aumenta.

46
INSTRUMENTO COMBINADO 7
Desativar a indicação do intervalo de serviço
– Manter a tecla esquerda premida.
O visor exibe a indicação off.

401914-01

7.5 Regular quilómetros ou milhas

Info
Se mudar a unidade, o valor ODO permanece e é calculado de forma correspondente.

Condição
A moto está parada.

47
7 INSTRUMENTO COMBINADO
– Manter ambas as teclas premidas durante 3 - 5 segundos.
O menu de configuração é apresentado. A indicação
UNIT pisca.
– Premir uma das teclas para selecionar a unidade UNIT para a
velocidade em quilómetros KM/H ou milhas M/H.

401909-01

7.6 Regular as horas


Condição
A moto está parada.
– Manter ambas as teclas premidas durante 3 - 5 segundos.
O menu de configuração é apresentado. A indicação
UNIT pisca.
– Aguardar até o menu do relógio piscar.
– Premir uma das teclas para selecionar a indicação de 24
horas ou 12 horas do relógio.

401911-01

48
INSTRUMENTO COMBINADO 7
– Aguardar 5 segundos.
O instrumento combinado comuta para o ponto de menu
seguinte. O símbolo Relógio pisca.
Atrasar a hora
– Premir a tecla esquerda.
O valor diminui.
Adiantar a hora
– Premir a tecla direita.
401912-01 O valor aumenta.

7.7 Regular a indicação de serviço


Condição
A moto está parada.
– Manter ambas as teclas premidas durante 3 - 5 segundos.
O menu de configuração é exibido. A indicação UNIT
pisca.
– Aguardar até o menu da indicação de serviço piscar.
– Regular o serviço.
Indicação
Indicação de serviço desligada
Diminuir o intervalo de serviço
401913-01
– Premir a tecla esquerda.

49
7 INSTRUMENTO COMBINADO
O valor diminui.
Prolongar o intervalo de serviço
– Premir a tecla direita.
O valor aumenta.
Desativar a indicação do intervalo de serviço
– Manter a tecla esquerda premida.
O visor exibe a indicação off.

401914-01

50
INSTRUMENTO COMBINADO 7
7.8 Velocidade, hora e percurso DST 1
– Premir uma das teclas até ser exibida a indicação DST no
instrumento combinado.
KM/H ou M/H mostra a velocidade.
mostra a hora.
DST mostra o percurso desde a última reposição, por exemplo,
entre duas paragens para abastecer.

Info
Se o valor 39999,9 for ultrapassado, a indicação DST é
401901-01
reposta automaticamente para 0,0.

Premir a tecla Modo de indicação seguinte


esquerda bre-
vemente.
Premir a tecla Premindo as teclas, a indicação DST pode ser
esquerda predefinida com um valor entre 0,0 e 39999,9.
durante 3 -
5 segundos.
Premir a tecla Modo de indicação seguinte
direita breve-
mente.

51
7 INSTRUMENTO COMBINADO
Premir a DST é reposta para 0,0.
tecla direita
durante 3 - 5
segundos.

7.9 Velocidade, hora e percurso DST2 2


– Premir uma das teclas até ser exibida a indicação DST2 no
instrumento combinado.
KM/H ou M/H mostra a velocidade.
mostra a hora.
DST2 mostra o percurso 2 desde a última reposição, por exem-
plo, entre duas paragens para abastecer.

Info
Se o valor 39999,9 for ultrapassado, a indicação DST2 é
401902-01
reposta automaticamente para 0,0.

Premir a tecla Modo de indicação seguinte


esquerda bre-
vemente.
Premir a tecla Premindo as teclas, a indicação DST2 pode
esquerda ser predefinida com um valor entre 0,0 e
durante 3 - 39999,9.
5 segundos.

52
INSTRUMENTO COMBINADO 7
Premir a tecla Modo de indicação seguinte
direita breve-
mente.
Premir a DST2 é reposta para 0,0.
tecla direita
durante 3 - 5
segundos.

7.10 AVG velocidade média, ART horas de funcionamento e ODO percurso total
percorrido
– Premir uma das teclas até ser exibida a indicação AVG, ART
e ODO no instrumento combinado.
AVG exibe a velocidade média desde a última reposição.
ART exibe as horas de funcionamento.
ODO exibe o percurso total percorrido.

Premir a tecla Modo de indicação seguinte


esquerda bre-
vemente.
401903-01 Premir a tecla O SÍMBOLO DE CHAVE DE FORQUETA mos-
esquerda tra as horas de funcionamento restantes até
durante 3 - ao próximo serviço.
5 segundos.

53
7 INSTRUMENTO COMBINADO
Premir a tecla Modo de indicação seguinte
direita breve-
mente.
Premir a AVG é reposta para 0,0.
tecla direita
durante 3 - 5
segundos.

54
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 8
8.1 Indicações para a primeira colocação em funcionamento

Perigo
Perigo de acidente Um condutor que não esteja apto a conduzir coloca-se a si e aos outros em
perigo.
– Não colocar o veículo em funcionamento se, devido à influência de álcool, drogas ou medicamen-
tos, não estiver apto a conduzir.
– Não colocar o veículo em funcionamento se não estiver em condições físicas ou psíquicas para tal.

Aviso
Perigo de ferimentos Vestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segu-
rança.
– Utilizar sempre vestuário de proteção adequado como capacete, botas, luvas, bem como calças e
casaco com protetores em todas as viagens.
– Usar sempre vestuário de proteção em bom estado e em conformidade com as disposições legais.

Aviso
Perigo de queda Diferentes perfis dos pneus na roda dianteira e na roda traseira influenciam o com-
portamento de condução.
Diferentes perfis dos pneus podem dificultar consideravelmente o controlo do veículo.
– Certificar-se de que a roda dianteira e a roda traseira estão equipadas com pneus com o mesmo
tipo de perfil.

55
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Aviso
Perigo de acidente As rodas e os pneus não autorizados ou recomendados influenciam negativa-
mente o comportamento de condução.
– Utilizar apenas as rodas e os pneus autorizados e recomendados pela Husqvarna Motorcycles com
o índice de velocidade correspondente.

Aviso
Perigo de acidente Pneus novos possuem menos aderência ao piso.
Nos pneus novos, o piso ainda não está rugoso.
– Com pneus novos, conduzir de forma moderada e em posições inclinadas diferentes.
Fase de amaciamento 200 km

Aviso
Perigo de acidente O sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não soltar o pedal do travão, as pastilhas do travão ficam a roçar continuamente.
– Levantar o pé do pedal do travão quando não quiser travar.

Info
Ao ligar o veículo, tenha em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho
excessivo.

– Certifique-se de que os trabalhos de inspeção pré-venda foram feitos por uma oficina autorizada da Husq-
varna Motorcycles.

56
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 8
Poderá obter o certificado de entrega e o caderno de serviço e garantia na altura da entrega do veí-
culo.
– Antes da primeira viagem, leia atentamente o manual de instruções completo.
– Familiarize-se com os elementos de comando.
– Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem. ( V. 134)
– Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão. ( V. 142)
– Regular a posição inicial do pedal do travão. ( V. 155)
– Treine a condução da moto numa superfície adequada antes de fazer uma viagem grande. Experimentar
conduzir uma vez, o mais lentamente possível e em pé, para sentir melhor a moto.
– Não faça nenhuns percursos que estejam além das suas capacidades e experiência.
– Segurar o guiador com as duas mãos e manter os pés apoiados nos descansos.
– Fazer a rodagem do motor. ( V. 57)

8.2 Fazer a rodagem do motor


– Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar a rotação do motor indicada.
Indicação
Rotação máxima do motor
Durante os primeiros: 1 000 km 6 000 rpm
Após os primeiros: 1 000 km 7 800 rpm
– Evitar conduzir com a aceleração máxima!

57
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
8.3 Carregar o veículo

Aviso
Perigo de acidente O peso total e as cargas no eixo influenciam o comportamento de condução.
O peso total obtém-se a partir de: moto pronta a funcionar e atestada, condutor e passageiro com
vestuário de proteção, capacete e bagagem.
– Não exceder o peso total permitido nem as cargas no eixo.

Aviso
Perigo de acidente A montagem incorreta da mala ou da mochila do depósito afeta o comporta-
mento de condução.
– Montar e fixar a mala e a mochila do depósito de acordo com as instruções do fabricante.

Aviso
Perigo de acidente Condução instável com velocidade elevada.
– Adapte a velocidade à carga. Conduza lentamente caso a sua moto esteja carregada com malas ou
outro tipo de bagagem.
Velocidade máxima com bagagem 130 km/h

Aviso
Perigo de acidente O sistema da mala fica danificado em caso de sobrecarga.
– Cumprir as indicações do fabricante em relação à carga máxima ao montar a mala.

58
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 8
Aviso
Perigo de acidente Peças de bagagem soltas afetam a visibilidade.
Se a luz traseira estiver coberta, ficará pouco visível para veículos em circulação atrás de si na escuri-
dão.
– Controlar regularmente a fixação da bagagem que transporta.

Aviso
Perigo de acidente Uma carga elevada altera o comportamento de condução e aumenta a distância
de travagem.
– Adaptar a velocidade à carga.

Aviso
Perigo de acidente Peças de bagagem soltas afetam o comportamento de condução.
– Controlar regularmente a fixação da bagagem que transporta.

Aviso
Perigo de incêndio O sistema de escape quente pode queimar a bagagem.
– Fixar a bagagem de forma a que não se possa queimar nem derreter devido a contacto com o sis-
tema de escape quente.

– Caso transporte bagagem, esta deve estar bem fixa e o mais perto possível do meio do veículo e ainda ter
uma distribuição de peso uniforme entre a roda dianteira e a roda traseira.
– Respeitar o peso total máximo permitido e as cargas no eixo máximas permitidas.

59
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Indicação
Peso total máximo permitido 350 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 150 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 200 kg

60
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
9.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funciona-
mento

Info
Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança para circular no trânsito.
O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.

– Controlar o nível do óleo de motor. ( V. 229)


– Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira.
( V. 144)
– Controlar o nível do líquido do travão da roda traseira.
( V. 157)
– Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira.
( V. 148)
– Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira.
H02217-01 ( V. 161)
– Controlar o funcionamento do sistema de travões.
– Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 213)
– Controlar a sujidade. ( V. 120)
– Controlar a tensão da corrente. ( V. 123)
– Controlar o estado dos pneus. ( V. 178)
– Controlar a pressão dos pneus. ( V. 181)

61
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
– Controlar a regulação e a facilidade de movimento de todos
os comandos.
– Controlar o funcionamento do sistema elétrico.
– Controlar a bagagem quanto a uma fixação correta.
– Sentar-se na moto e controlar a regulação do espelho retro-
visor.
– Controlar o depósito de combustível.

9.2 Dar arranque ao veículo

Perigo
Perigo de envenenamento Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consci-
ência e morte.
– Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.
– Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a traba-
lhar num espaço fechado.

Atenção
Perigo de acidente Os componentes eletrónicos e os dispositivos de segurança poderão ficar danifi-
cados, se a bateria de 12 V estiver descarregada ou em falta.
– Nunca colocar o veículo a funcionar com a bateria de 12 V descarregada ou sem bateria de 12 V.

62
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
Nota
Danos no motor Rotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo na durabilidade do motor.
– Deixar o motor aquecer sempre a baixa rotação.

– Premir o interruptor de paragem de emergência para a posi-


ção .
– Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a
posição ON .
Após ligar a ignição, ouve-se durante cerca de 2 segun-
dos o ruído de funcionamento da bomba de combustí-
vel. Ao mesmo tempo, é executado o controlo de função
do instrumento combinado.
B00782-10 A luz de aviso do ABS acende e volta a apagar após o
arranque.
– Colocar a transmissão na posição de ponto-morto.
A luz indicadora verde do ponto-morto N acende.
– Premir o botão do arranque elétrico .

63
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
Info
Premir o botão do arranque elétrico apenas quando o
controlo de funcionamento do instrumento combinado
estiver concluído.
Ao arrancar, NÃO acelerar. Se acelerar durante o
arranque, o sistema de gestão do motor não injeta
combustível e o motor não consegue arrancar.
A tentativa de arranque deve durar, no máximo, 5
segundos seguidos. Esperar pelo menos 5 segundos
até à tentativa de arranque seguinte.
Esta moto está equipada com um sistema de arran-
que de segurança. O motor só pode arrancar quando
a transmissão estiver na posição de ponto-morto ou
quando, caso esteja engatada uma mudança, a ala-
vanca da embraiagem estiver puxada. Se engatar uma
mudança com o suporte lateral aberto e soltar a ala-
vanca da embraiagem, o motor para.

– Retirar a carga do suporte lateral e com o pé oscilar para


cima até ao batente.
Desligar o ABS
A Husqvarna Motorcycles recomenda conduzir sempre com
ABS. Mas podem existir situações de condução onde o ABS
não é desejado.

64
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
Condição
A moto está parada.
Velocidade da condução antes da paragem: ≥ 5 km/h

ABS
Nota
Caducidade da autorização para circular na via
pública e da cobertura pelo seguro Se o ABS esti-
ver completamente desligado, autorização para o veí-
culo circular na via pública é anulada.
S02157-10
– Utilizar o veículo exclusivamente em estradas
vedadas não abertas à circulação pública se des-
ligar completamente o ABS.

– Manter a tecla 1 premida durante 3 a 5 segundos.


A luz de aviso do ABS acende, o ABS está desa-
tivado.

9.3 Arrancar
– Puxar a alavanca da embraiagem, engatar a 1ª velocidade, soltar lentamente a alavanca da embraiagem e,
ao mesmo tempo, acelerar cuidadosamente.

65
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
9.4 Meter mudanças, conduzir

Aviso
Perigo de acidente Em caso de alterações de carga bruscas, o veículo pode ficar fora de controlo.
– Evitar alterações de carga bruscas e manobras de travagem forte.
– Adaptar a velocidade às condições da estrada.

Aviso
Perigo de acidente A engrenagem de uma mudança mais baixa com uma elevada rotação do motor
bloqueia a roda traseira e o motor entra em sobrerrotação.
– Não meter uma mudança mais baixa quando a rotação do motor é muito elevada.

Aviso
Perigo de acidente Uma posição da chave da ignição incorreta provoca mau funcionamento.
– Não alterar a posição da chave da ignição durante a viagem.

Aviso
Perigo de acidente As atividades de regulação no veículo distraem do trânsito.
– Realizar todas as atividades de regulação com o veículo parado.

66
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
Aviso
Perigo de ferimentos O passageiro pode cair da moto se não agir corretamente.
– Garantir que o passageiro está sentado corretamente no assento, que os pés estão nos descansos
para os pés do passageiro e que se segura no condutor ou nas pegas.
– Cumprir as leis relativas à idade mínima do passageiro no país em causa.

Aviso
Perigo de acidente Um estilo de condução arriscado representa um risco elevado.
– Seguir as regras do trânsito e conduza de forma defensiva e cuidadosa para detetar possíveis peri-
gos antecipadamente.

Aviso
Perigo de acidente Pneus frios possuem menos aderência ao piso.
– Em cada viagem, conduzir durante os primeiros quilómetros em velocidade moderada até que os
pneus atinjam a temperatura de funcionamento.

Aviso
Perigo de acidente Pneus novos possuem menos aderência ao piso.
Nos pneus novos, o piso ainda não está rugoso.
– Com pneus novos, conduzir de forma moderada e em posições inclinadas diferentes.
Fase de amaciamento 200 km

67
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
Aviso
Perigo de acidente O peso total e as cargas no eixo influenciam o comportamento de condução.
O peso total obtém-se a partir de: moto pronta a funcionar e atestada, condutor e passageiro com
vestuário de proteção, capacete e bagagem.
– Não exceder o peso total permitido nem as cargas no eixo.

Aviso
Perigo de acidente Peças de bagagem soltas afetam o comportamento de condução.
– Controlar regularmente a fixação da bagagem que transporta.

Aviso
Perigo de acidente Em caso de queda, o veículo pode ficar mais danificado do que parece.
– Após uma queda, verificar o veículo antes de cada colocação em funcionamento.

Nota
Danos no motor Ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Sem um filtro de ar, o motor está exposto à entrada de pó e sujidades.
– Nunca colocar o veículo em funcionamento sem filtro de ar.

68
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
Nota
Danos no motor O motor poderá ficar danificado por sobreaquecimento.
– Estacione o veículo de acordo com as circunstâncias e desligue o motor se o aviso de temperatura do
líquido refrigerante for indicado.
– Deixe arrefecer o motor e o sistema de refrigeração.
– Controle ou corrija o nível do líquido de refrigeração caso o sistema de refrigeração arrefeça.

Info
Se, durante o funcionamento, ouvir ruídos fora do comum, deve parar imediatamente o veículo, desligar
o motor, estacionar o veículo de acordo com as circunstâncias e contactar uma oficina autorizada da
Husqvarna Motorcycles.

– Caso as condições (inclinação, tipo de condução, etc.) o per-


mitam, pode meter uma mudança mais alta.
– Desacelerar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da
embraiagem, meter a mudança seguinte, soltar a alavanca da
embraiagem e acelerar.

Info
A posição das 6 mudanças para a frente pode ser
consultada na ilustração. A posição de ponto-morto
401950-11
ou neutro encontra-se entre a primeira e segunda
mudança.
A 1.ª mudança é para o arranque ou para subir.

69
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
– Depois de se atingir a velocidade máxima rodando completa-
mente o punho do acelerador, rodar o mesmo para trás para
¾. A velocidade praticamente não diminui, mas o consumo
de combustível diminui fortemente.
– Acelerar apenas de acordo com o permitido pela estrada
e pelas condições climatéricas. Especialmente nas curvas
não se deve meter mudanças e apenas se deve acelerar com
muito cuidado.
– Para meter uma mudança mais baixa, travar a moto caso
necessário e, ao mesmo tempo, reduzir a aceleração.
– Puxar a alavanca da embraiagem e meter uma mudança
mais baixa, soltar lentamente a alavanca da embraiagem,
acelerar ou meter outra mudança.
– Se, por acaso, num cruzamento, o motor for abaixo, puxar
apenas a alavanca da embraiagem e acionar o botão do
arranque elétrico. A transmissão não precisa ser colocada
em ponto-morto.
– Parar o motor quando achar que vai estar com a moto a fun-
cionar durante muito tempo ao ralenti ou no suporte.
– Evitar que a embraiagem patine frequentemente e durante
muito tempo. Isto aquece o óleo de motor e, logo, o motor e
o sistema de refrigeração.
– Conduza com rotações baixas em vez de rotações altas e
com a embraiagem a raspar.

70
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
– Se, durante a viagem, a luz indicadora de erro de funcio-
namento acender, parar imediatamente de acordo com as
regras de trânsito.

9.5 Desacelerar

Aviso
Perigo de acidente A humidade e a sujidade influenciam o sistema de travões.
– Travar várias vezes com cuidado para secar as pastilhas dos travões e os discos dos travões e
para libertá-las de qualquer sujidade.

Aviso
Perigo de acidente Um ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira reduz o
efeito de travagem.
– Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autori-
zada da Husqvarna Motorcycles terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso
Perigo de acidente O sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não soltar o pedal do travão, as pastilhas do travão ficam a roçar continuamente.
– Levantar o pé do pedal do travão quando não quiser travar.

71
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
Aviso
Perigo de acidente Um peso total maior aumenta a distância de travagem.
– Ter em conta a distância de travagem aumentada quando transportar um passageiro ou bagagem.

Aviso
Perigo de acidente Sal para degelar estradas afeta o sistema de travões.
– Travar várias vezes com cuidado para libertar o sal para degelar estradas das pastilhas e dos dis-
cos dos travões.

Aviso
Perigo de acidente Em determinadas situações, o ABS pode aumentar a distância de travagem.
– Adaptar a distância de travagem ao tipo de condução e às condições da estrada.

Aviso
Perigo de acidente Uma desaceleração demasiado forte bloqueia as rodas.
O efeito do ABS apenas é garantido se também estiver ligado.
– Deixar o ABS ligado para utilizar o efeito de proteção.

Aviso
Perigo de acidente A roda traseira pode bloquear devido ao efeito de travagem do motor.
– Puxar a embraiagem se realizar uma travagem de emergência ou a fundo ou se travar em pisos
escorregadios.

– Para travar, desacelerar e travar ao mesmo tempo com o travão da roda dianteira e da roda traseira.

72
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
Info
Com o ABS pode usar toda a força de travagem, tanto numa travagem a fundo como também no
caso de estradas com pouca aderência, com areia, molhadas da chuva ou escorregadias, sem cor-
rer perigo que as rodas bloqueiem.

Aviso
Perigo de acidente Uma posição inclinada ou um piso gasto lateralmente reduz o retardamento
máximo possível.
– Se possível, terminar a travagem antes de entrar na curva.

– O procedimento de travagem deve ser sempre concluído antes de iniciar a curva. Durante o procedimento,
reduza para uma mudança mais baixa, de acordo com a velocidade.
– No caso de viagens em terrenos muito inclinados, utilizar também o efeito de travagem do motor. Reduzir
uma ou duas mudanças, mas sem deixar o motor entrar em sobrerrotação. Desta forma precisa de travar
muito menos e o sistema de travões não aquece.

73
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
9.6 Parar, estacionar

Aviso
Perigo de ferimentos A intervenção de pessoas não autorizadas representa um perigo para as mes-
mas e para os outros.
– Nunca deixar o veículo sem supervisão com o motor a trabalhar.
– Proteger o veículo contra o acesso de pessoas não autorizadas.
– Bloquear a direção e retirar a chave da ignição se deixar o veículo sem supervisão.

Aviso
Perigo de queimadura Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
– Não tocar em quaisquer peças do sistema de escape, radiador, motor, amortecedor ou sistema de
travões antes de as peças do veículo arrefecerem.
– Deixar as peças do veículo arrefecer antes de efetuar trabalhos.

Nota
Danos materiais Procedimento errado ao estacionar danifica o veículo.
Se o veículo começar a rolar ou cair para o lado, podem ocorrer danos avultados.
Os componentes para estacionar o veículo só estão concebidos para o peso do veículo.
– Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
– Certificar-se de que ninguém se senta sobre o veículo quando o veículo está estacionado sobre um
suporte.

74
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
Nota
Perigo de incêndio Peças quentes no veículo representam perigo de incêndio e explosão.
– Não estacionar o veículo nas proximidades de materiais facilmente inflamáveis ou explosivos.
– Deixar o veículo arrefecer antes de o tapar.

– Desacelerar a moto.
– Colocar a transmissão na posição de ponto-morto.
– Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição OFF .

Info
Se o motor for parado com o interruptor de paragem de emergência e a ignição continuar ativada
na fechadura da ignição, a alimentação de corrente dos principais consumidores de corrente não é
interrompida. Assim, a bateria de 12 V é descarregada. Por isso, desligar sempre o motor na fecha-
dura da ignição, pois o interruptor de paragem de emergência está previsto apenas para situações
de emergência.

– Estacionar a moto em piso firme.


– Mover o suporte lateral com o pé para a frente até ao batente e apoiar o veículo sobre o mesmo.
– Trancar a direção empurrando o guiador para a esquerda, premir a chave da ignição para a posição e
rodar para a posição . Para facilitar o engatar da tranca da direção, deslocar o guiador um pouco para
um lado e para outro. Retirar a chave da ignição.

75
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
9.7 Transporte

Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.

Nota
Perigo de incêndio Peças quentes no veículo representam perigo de incêndio e explosão.
– Não estacionar o veículo nas proximidades de materiais facilmente inflamáveis ou explosivos.
– Deixar o veículo arrefecer antes de o tapar.

– Parar o motor e retirar a chave da ignição.


– Proteger a moto com cintos tensores ou outros dispositivos
de fixação adequados, para que não caia nem rode.

401448-01

76
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
9.8 Abastecer de combustível

Perigo
Perigo de incêndio O combustível é facilmente inflamável.
O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchi-
mento.
– Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.
– Desligar o motor ao abastecer combustível.
– Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veí-
culo.
– Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.
– Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.

Aviso
Perigo de envenenamento O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
– Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
– Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
– Não inalar vapores de combustível.
– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
– Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver
entrado em contacto com os olhos.
– Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.

77
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
Nota
Danos materiais Uma qualidade insuficiente do combustível bloqueia o filtro de combustível prematura-
mente.
Em alguns países e regiões, a qualidade e o grau de limpeza do combustível disponível não é, em algumas
condições, suficiente. As consequências são problemas com o sistema de combustível.
– Abastecer apenas com combustível limpo que corresponda à norma indicada. (A sua oficina autorizada da
Husqvarna Motorcycles terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Nota
Perigo para o meio ambiente Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o
ambiente.
– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

78
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
– Parar o motor.
– Abrir tampão do depósito de combustível. ( V. 36)
– Encher o depósito de combustível no máximo até à
medida A com combustível.
Indicação
Medida A 20 mm

Conteúdo total do 13 l Gasolina super


depósito de com- sem chumbo (ROZ
bustível aprox. 95) ( V. 280)
– Fechar o tampão do depósito de combustível. ( V. 38)

V01462-10

79
10 PLANO DE SERVIÇO
10.1 Informações adicionais
Todos os trabalhos adicionais resultantes de trabalhos obrigatórios ou recomendados devem ser encomenda-
dos e faturados separadamente.
De acordo com as condições de utilização locais, no seu país podem ser válidos intervalos de serviço diferen-
tes.
Poderão existir modificações nos intervalos de serviço e no âmbito dos mesmos em função de desenvolvimen-
tos técnicos. O plano de serviço atualizado está sempre disponível em Husqvarna Motorcycles Dealer.net. O
seu concessionário autorizado Husqvarna Motorcycles terá todo o prazer em aconselhá-lo.

10.2 Trabalhos obrigatórios


de dois em dois anos
todos os anos
todos os 20 000 km
todos os 10 000 km
após 1 000 km
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico da Husqvarna Motorcy- ○ ● ● ● ●
cles.
Controlar o funcionamento do sistema elétrico. ○ ● ● ● ●
Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar os filtros de rede. ( V. 230) ○ ● ● ● ●
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 148) ○ ● ● ● ●
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 161) ○ ● ● ● ●
Controlar os discos dos travões. ( V. 142) ○ ● ● ● ●

80
PLANO DE SERVIÇO 10
de dois em dois anos
todos os anos
todos os 20 000 km
todos os 10 000 km
após 1 000 km
Controlar os tubos dos travões quanto a danos e estanqueidade. ○ ● ● ● ●
Substituir o líquido do travão da roda dianteira. ●
Substituir o líquido do travão da roda traseira. ●
Substituir o líquido da embraiagem hidráulica. ●
Controlar o nível do líquido do travão da roda traseira. ( V. 157) ○ ● ● ●
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 144) ○ ● ● ●
Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica. ( V. 135) ● ● ●
Controlar o curso livre do pedal do travão. ( V. 154) ○ ● ● ● ●
Controlar o amortecedor e a forqueta quanto a estanqueidade. Realizar a manutenção ○ ● ● ● ●
da forqueta e do amortecedor quando necessário e dependendo da finalidade de utili-
zação.
Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta. ( V. 105) ● ●
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção. ( V. 108) ○ ● ● ● ●
Controlar o estado dos pneus. ( V. 178) ○ ● ● ● ●
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 181) ○ ● ● ● ●
Controlar a tensão dos raios. ( V. 182) ○ ● ● ● ●
Controlar o empeno das jantes. ○ ● ● ● ●

81
10 PLANO DE SERVIÇO
de dois em dois anos
todos os anos
todos os 20 000 km
todos os 10 000 km
após 1 000 km
Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão do motor e a guia da corrente. ● ● ● ●
( V. 127)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 123) ○ ● ● ● ●
Substituir a rede filtrante de combustível. ( V. 227) ○ ● ● ● ●
Substituir as velas de ignição. ●
Controlar a folga da válvula. ● ●
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 211) ○ ● ● ● ●
Controlar os cabos quanto a danos e à colocação sem vincos. ● ● ● ●
Substituir o filtro de ar. Limpar a caixa do filtro de ar. ● ●
Controlar a pressão do combustível. ● ● ● ●
Controlar a regulação do farol. ( V. 207) ○ ● ●
Controlar o funcionamento do ventilador do radiador. ○ ● ● ● ●
Controlo final: controlar se o veículo se encontra em estado de segurança para circu- ○ ● ● ● ●
lar no trânsito e realizar uma viagem de ensaio.
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico da Husqvarna Motorcycles ○ ● ● ● ●
após a viagem de ensaio.

82
PLANO DE SERVIÇO 10
de dois em dois anos
todos os anos
todos os 20 000 km
todos os 10 000 km
após 1 000 km
Registar o serviço em Husqvarna Motorcycles Dealer.net e no caderno de ○ ● ● ● ●
serviço e garantia.
○ Intervalo único
● Intervalo periódico

10.3 Trabalhos recomendados


de quatro em quatro anos
todos os anos
todos os 30 000 km
todos os 10 000 km
após 1 000 km
Controlar o chassis. ●
Controlar o braço oscilante. ●
Controlar a folga dos apoios oscilantes. ● ●
Controlar a folga do rolamento da roda. ● ●
Esvaziar tubagem de drenagem. ○ ● ● ● ●

83
10 PLANO DE SERVIÇO
de quatro em quatro anos
todos os anos
todos os 30 000 km
todos os 10 000 km
após 1 000 km
Lubrificar todas as peças móveis (por ex., suporte lateral, alavanca, corrente, ...) e ○ ● ● ● ●
controlar quanto à facilidade de movimento.
Controlar todos os tubos (p. ex., tubagem de combustível, refrigeração, ventilação, ● ● ● ●
drenagem, ...) e os foles quanto a fissuras, estanqueidade e posição correta.
Controlar os parafusos e as porcas quanto a assentamento correto. ○ ● ● ● ●
Substituir o líquido de refrigeração. ( V. 220) ●
○ Intervalo único
● Intervalo periódico

84
AFINAR O CHASSIS 11
11.1 Forqueta/amortecedor
A forqueta e o amortecedor oferecem muitas possibilidades de
adaptar o chassis ao seu estilo de condução e à carga.

Info
Para facilitar a afinação, reunimos aqui valores de
experiência na tabela 1 . Encontra a tabela por baixo do
assento.

Estes valores de regulação devem ser considerados valores de


S02159-10 orientação e devem ser sempre a base de partida para a sua
afinação pessoal na fábrica. Não altere as regulações arbitrari-
amente (máximo ± 40%), pois caso contrário pode prejudicar as
características de condução especialmente a velocidades eleva-
das.

11.2 Regular o amortecimento em compressão da forqueta

Info
O amortecimento hidráulico em compressão determina a reação perante a flexão da forqueta.

85
11 AFINAR O CHASSIS
– Rodar o parafuso de regulação branco 1 até ao batente no
sentido dos ponteiros do relógio.

Info
O parafuso de regulação 1 encontra-se na extremi-
dade superior da perna esquerda da forqueta.
O amortecimento em compressão encontra-se na
perna esquerda da forqueta COMP (parafuso de
regulação branco). O amortecimento em extensão
V01481-10
encontra-se na perna direita da forqueta REB
(parafuso de regulação vermelho).

– Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de for-


queta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em compressão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques

Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o
amortecimento e, no sentido contrário ao dos pontei-
ros do relógio, reduz o amortecimento ao fletir.

86
AFINAR O CHASSIS 11
11.3 Regular o amortecimento em extensão da forqueta

Info
O amortecimento hidráulico em extensão determina a reação perante distensão da forqueta.

– Rodar o parafuso de regulação vermelho 1 até ao batente


no sentido dos ponteiros do relógio.

Info
O parafuso de regulação 1 encontra-se na extremi-
dade superior da perna direita da forqueta.
O amortecimento em extensão encontra-se na perna
direita da forqueta REB (parafuso de regulação ver-
melho). O amortecimento em compressão encontra-
V01481-11
se na perna esquerda da forqueta COMP (parafuso de
regulação branco).

– Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de for-


queta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques

87
11 AFINAR O CHASSIS
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o
amortecimento e, no sentido contrário ao dos pontei-
ros do relógio, reduz o amortecimento ao distender.

11.4 Amortecimento em compressão do amortecedor


O amortecimento em compressão do amortecedor está dividido em duas áreas, Highspeed e Lowspeed.
Highspeed e Lowspeed referem-se à velocidade de deslocação de uma mola da roda traseira e não à veloci-
dade da condução.
O ajuste Highspeed faz efeito durante a condução sobre uma aresta asfaltada, por exemplo, enquanto a roda
traseira recolhe rapidamente graças à ação de mola.
O ajuste Lowspeed faz efeito, por exemplo, durante a condução sobre lombas compridas, em que a roda tra-
seira recolhe lentamente devido à ação de mola.
Estas duas áreas podem ser ajustadas separadamente, no entanto, a transição entre Highspeed e Lowspeed
é fluida. Desta forma, as alterações na área de Highspeed do nível de compressão influenciam também a área
de Lowspeed e vice-versa.

88
AFINAR O CHASSIS 11
11.5 Regular o amortecimento em compressão Lowspeed do amortecedor

Atenção
Perigo de ferimentos Peças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja des-
montado de forma incorreta.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.
– Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da Husqvarna Motorcycles terá todo
o gosto em ajudá-lo.)

Info
O ajuste Lowspeed atua quando se flete o amortecedor de forma lenta a normal.

– Rodar o parafuso de regulação 1 com uma chave de para-


fusos até ao último clique audível, no sentido dos ponteiros
do relógio.

Info
Não soltar a ligação aparafusada 2!
– Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de
amortecedor, no sentido contrário ao dos ponteiros do
S02162-10 relógio.

89
11 AFINAR O CHASSIS
Indicação
Amortecimento em compressão Lowspeed
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques

Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o
amortecimento e, no sentido contrário ao dos pontei-
ros do relógio, reduz o amortecimento.

11.6 Regular o amortecimento em compressão Highspeed do amortecedor

Atenção
Perigo de ferimentos Peças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja des-
montado de forma incorreta.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.
– Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da Husqvarna Motorcycles terá todo
o gosto em ajudá-lo.)

90
AFINAR O CHASSIS 11
Info
O ajuste Highspeed atua quando se flete rapidamente o amortecedor.

– Rodar o parafuso de regulação 1 com uma chave de para-


fusos até ao batente, no sentido dos ponteiros do relógio.

Info
Não soltar a ligação aparafusada 2!
– Rodar o número de voltas que corresponde ao tipo de amor-
tecedor, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Indicação
S02162-11
Amortecimento em compressão Highspeed
Conforto 2 rotações
Standard 1,5 rotações
Sport 1 rotação
Carga útil total 1 rotação

Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o
amortecimento e, no sentido contrário ao dos pontei-
ros do relógio, reduz o amortecimento.

91
11 AFINAR O CHASSIS
11.7 Regular o amortecimento em extensão do amortecedor

Atenção
Perigo de ferimentos Peças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja des-
montado de forma incorreta.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.
– Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da Husqvarna Motorcycles terá todo
o gosto em ajudá-lo.)

– Rodar o parafuso de regulação 1 até ao último clique audí-


vel, no sentido dos ponteiros do relógio.
– Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de
amortecedor, no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
S01000-10
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques

92
AFINAR O CHASSIS 11
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o
amortecimento e, no sentido contrário aos ponteiros
do relógio reduz o amortecimento ao distender.

11.8 Determinar a medida da roda traseira sem carga


Trabalho preparatório
– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 103)
Trabalho principal
– Medir da forma mais vertical possível a distância entre o eixo
da roda traseira e um ponto fixo, p. ex., uma marca no reves-

A
0 –
timento traseiro.
Anotar o valor como medida A.

400988-10

Trabalho final
– Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 103)

93
11 AFINAR O CHASSIS
11.9 Controlar o SAG estático do amortecedor
– Determinar a medida A da roda traseira sem carga.
( V. 93)
– Com a ajuda de outra pessoa, manter a moto na vertical.
A
0 – Medir novamente a distância entre o eixo da roda traseira e o
ponto fixo.
– Anotar o valor como medida B.
Info
O SAG estático é a diferença da massa A e B.
– Controlar o SAG estático.
SAG estático 30 mm
» Quando o SAG estático é mais pequeno ou maior do que
B
0 a medida indicada:
– Regular a pré-tensão do amortecedor. ( V. 96)

400989-10

94
AFINAR O CHASSIS 11
11.10 Controlar o SAG do amortecedor
– Determinar a medida A da roda traseira sem carga.
( V. 93)
– Com ajuda de uma pessoa para segurar a moto, o condutor
A
0 senta-se na moto com o vestuário de proteção na posição
normal (pés nos descansos para os pés) e balança para cima
e para baixo algumas vezes.
O amortecimento da roda traseira fica nivelado.
– Uma outra pessoa deve agora medir a distância entre o eixo
da roda traseira e o ponto fixo.
– Anotar o valor como medida C.
Info
O SAG é a diferença entre a medida A e C.
C
0 – Controlar o SAG.
SAG 75 … 85 mm
» Quando o SAG se desvia da medida indicada:
– Regular o SAG. ( V. 98)
400990-10

95
11 AFINAR O CHASSIS
11.11 Regular a pré-tensão do amortecedor

Atenção
Perigo de ferimentos Peças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja des-
montado de forma incorreta.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.
– Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da Husqvarna Motorcycles terá todo
o gosto em ajudá-lo.)

Info
Antes de poder alterar a pré-tensão do amortecedor, deve tomar nota da tensão atual - por exemplo,
medir o comprimento da mola.

Trabalho preparatório
– Elevar a moto com o suporte de montagem.
– Desmontar o assento. ( V. 111)
– Retirar o revestimento lateral. ( V. 115)
– Desmontar a caixa do filtro de ar.
– Desmontar o revestimento traseiro.
– Desmontar o revestimento lateral traseiro esquerdo.
– Desmontar o revestimento lateral traseiro direito.
– Desmontar o amortecedor.
– Limpar bem o amortecedor quando desmontado.

96
AFINAR O CHASSIS 11
Trabalho principal
– Soltar o parafuso 1.
– Rodar o anel de regulação 2 até que a mola esteja comple-
tamente sem tensão.
Chave de porcas (T106S)
– Medir o comprimento total da mola quando está sem tensão.
– Tensionar a mola rodando o anel de regulação 2 até à
medida indicada A.
Indicação
Pré-tensão da mola 22 mm

Info
Dependendo do SAG estático ou do SAG de rodagem
pode ser necessária uma pré-tensão da mola superior
ou inferior.

– Apertar o parafuso 1.
402659-10 Indicação
Parafuso do anel de M5 5 Nm
regulação do amor-
tecedor

Trabalho final
– Montar o amortecedor.
– Montar o revestimento lateral traseiro direito.

97
11 AFINAR O CHASSIS
– Montar o revestimento lateral traseiro esquerdo.
– Montar o revestimento traseiro.
– Montar a caixa do filtro de ar.
– Montar o revestimento lateral. ( V. 116)
– Montar o assento. ( V. 112)
– Retirar a moto do suporte de montagem.

11.12 Regular o SAG


Trabalho preparatório
– Elevar a moto com o suporte de montagem.
– Desmontar o assento. ( V. 111)
– Retirar o revestimento lateral. ( V. 115)
– Desmontar a caixa do filtro de ar.
– Desmontar o revestimento traseiro.
– Desmontar o revestimento lateral traseiro esquerdo.
– Desmontar o revestimento lateral traseiro direito.
– Desmontar o amortecedor.
– Limpar bem o amortecedor quando desmontado.

98
AFINAR O CHASSIS 11
Trabalho principal
– Selecionar e montar uma mola correspondente.
Indicação
Índice de rigidez
Médio (standard) 69 N/mm

Info
O índice de rigidez do amortecedor está indicado no
B00292-10 lado exterior do amortecedor.

Trabalho final
– Montar o amortecedor.
– Montar o revestimento lateral traseiro direito.
– Montar o revestimento lateral traseiro esquerdo.
– Montar o revestimento traseiro.
– Montar a caixa do filtro de ar.
– Montar o revestimento lateral. ( V. 116)
– Montar o assento. ( V. 112)
– Retirar a moto do suporte de montagem.
– Controlar o SAG estático do amortecedor. ( V. 94)
– Regular o amortecimento em extensão do amortecedor.
( V. 92)

99
11 AFINAR O CHASSIS
11.13 Posição do guiador
Os orifícios no suporte do guiador estão colocados a uma dis-
tância A do centro.
Distância de orifí- 3,5 mm
cio A
O guiador pode ser montado em 2 posições diferentes. Assim
existe a possibilidade de ajustar o guiador para a posição mais
confortável para o condutor.

S02163-10

11.14 Regular a posição do guiador

Aviso
Perigo de acidente Um guiador reparado representa um risco para a segurança.
Quando o guiador é dobrado ou alinhado, o material fica sujeito ao desgaste. Como consequência, é
possível uma rutura do guiador.
– Substituir o guiador se este estiver danificado ou dobrado.

100
AFINAR O CHASSIS 11
– Remover os parafusos 1 . Retirar as pontes de aperto do
guiador. Retirar o guiador e colocar de lado.

Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.

– Remover os parafusos 2. Retirar o suporte do guiador 3.


– Posicionar os casquilhos de borracha 4 e encaixar as por-
cas 5 do lado de baixo.
– Colocar o suporte do guiador na posição desejada.

Info
Os suportes do guiador são mais compridos e mais
altos de um dos lados.
Posicionar uniformemente os suportes do guiador do
lado esquerdo e direito.

– Montar e apertar os parafusos 2.


S02164-10 Indicação
Parafuso do M10 45 Nm
suporte do gui- Loctite®243™
ador

101
11 AFINAR O CHASSIS
– Posicionar o guiador.

Info
Ter atenção à disposição correta dos cabos e tuba-
gens.

– Posicionar a ponte de aperto do guiador.


– Montar os parafusos 1, mas não apertar ainda.
V01476-10
A marcação A da ponte de aperto do guiador está ali-
nhada com a linha central B
da escala do guiador.
– Aparafusar primeiro a ponte de aperto do guiador com os
parafusos 1 no bloco, do lado mais comprido e mais alto
do suporte do guiador.
– Apertar os parafusos 1 de modo uniforme.
Indicação
Parafuso da ponte M8 20 Nm
de aperto do guiador

102
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
12.1 Elevar a moto com o suporte de elevação

Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.

– Levantar a moto pela proteção do motor por baixo do motor.


Nenhuma das rodas tem contacto com o chão.
– Proteger a moto contra quedas.

401942-01

12.2 Retirar a moto do suporte de montagem

Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.

103
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
– Retirar a moto do suporte de montagem e colocar no suporte
1
lateral .
– Remover o suporte de montagem.

401943-10

12.3 Purgar as pernas da forqueta


Trabalho preparatório
– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 103)
Trabalho principal
– Soltar os parafusos de purga 1.
Eventualmente pode ocorrer evasão do excesso de
pressão existente no interior da forqueta.
– Apertar os parafusos de purga.

S02165-10

104
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
Trabalho final
– Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 103)

12.4 Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta


Trabalho preparatório
– Desmontar a proteção da forqueta. ( V. 107)
Trabalho principal
– Deslocar para baixo os foles contra o pó 1 em ambas as
pernas da forqueta.

Info
Os foles contra o pó destinam-se a afastar a poeira
e a sujidade dos tubos interiores da forqueta. Com o
tempo, a sujidade pode penetrar por trás dos foles
contra o pó. Se não se remover esta sujidade, os
E00069-10
anéis vedantes do óleo na parte posterior deixam de
vedar.

105
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
Aviso
Perigo de acidente Óleo ou massa lubrificante nos
discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
– Manter sempre os discos dos travões sem óleo e
sem massa lubrificante.
– Se necessário, limpar os discos dos travões com
um produto de limpeza para travões.

– Limpar e lubrificar os foles contra o pó e os tubos internos da


forqueta em ambas as pernas da forqueta.
Spray de óleo universal ( V. 285)
– Empurrar para trás os foles contra o pó na posição de mon-
tagem.
– Retirar o óleo em excesso.
Trabalho final
– Montar a proteção da forqueta. ( V. 107)

106
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
12.5 Desmontar a proteção da forqueta
– Remover os parafusos 1 e retirar a braçadeira.
– Remover os parafusos 2 na perna esquerda da forqueta.
Retirar a proteção da forqueta.
– Remover os parafusos 3 na perna direita da forqueta. Reti-
rar a proteção da forqueta.

E00070-10

12.6 Montar a proteção da forqueta


– Posicionar a proteção da forqueta na perna esquerda da for-
queta. Montar e apertar os parafusos 1.
Indicação
Parafusos restantes M6 10 Nm
do chassis
– Posicionar o tubo do travão, a cablagem e o aperto. Montar e
apertar os parafusos 2.
– Posicionar a proteção da forqueta na perna direita da for-
E00071-10
queta. Montar e apertar os parafusos 3.

107
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
Indicação
Parafusos restantes M6 10 Nm
do chassis

12.7 Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção

Aviso
Perigo de acidente Uma folga incorreta do rolamento da cabeça de direção influencia o comporta-
mento de condução e danifica componentes.
– Corrigir imediatamente uma folga incorreta do rolamento da cabeça de direção. (A sua oficina auto-
rizada da Husqvarna Motorcycles terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Info
Se se tiver conduzido durante muito tempo com folga no rolamento da cabeça de direção, os rolamen-
tos e consequentemente os alojamentos dos rolamentos ficarão danificados.

Trabalho preparatório
– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 103)

108
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
Trabalho principal
– Colocar o guiador na posição a direito. Movimentar as per-
nas da forqueta para trás e para a frente na direção de con-
dução.
Não deverá ser possível sentir folga no rolamento da
cabeça de direção.
» Quando existe uma folga percetível:
– Regular a folga do rolamento da cabeça de
400738-11 direção. ( V. 110)
– Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua
gama de direção.
O guiador deverá ser fácil de movimentar em toda a gama
de direção. Não se deverão sentir quaisquer posições de
engate.
» Quando se sentem as posições de engate:
– Regular a folga do rolamento da cabeça de
direção. ( V. 110)
– Controlar e, se necessário, substituir o rolamento da
cabeça de direção.
– Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 103)

109
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
12.8 Regular a folga do rolamento da cabeça de direção
Trabalho preparatório
– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 103)
Trabalho principal
– Desapertar os parafusos 1. Remover o parafuso 2.
– Desapertar e voltar a apertar o parafuso 3.
Indicação
Parafuso superior da M20x1,5 12 Nm
cabeça da direcção
– Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa supe-
rior da forqueta para evitar tensões.
V01481-12
– Apertar os parafusos 1.
Indicação
Parafuso superior da M8 17 Nm
coroa de forqueta
– Montar e apertar o parafuso 2.
Indicação
Parafuso do M8 20 Nm
tubo de direção Loctite®243™

110
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
Trabalho final
– Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção.
( V. 108)

12.9 Desmontar o assento


– Puxar a patilha 1 e, ao mesmo tempo, levantar o assento
atrás.
– Retirar o assento pelas extremidades dianteiras na lateral do
revestimento lateral.
– Puxar o assento para trás e retirar para cima.

S02152-10

111
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
12.10 Montar o assento
– Separar suavemente o assento em ambas as extremidades e
posicionar as patilhas de fixação 1
nos suportes . 2
As patilhas de fixação engatam nos suportes.
– Pressionar os pernos de fixação3 nos casquilhos A.
– Inserir os pernos de bloqueio 4 na caixa da fechadura 5 e
premir o assento atrás para baixo até os pernos de bloqueio
engatarem com um clique audível.
– Em seguida, controlar se o assento está corretamente mon-
V00497-10 tado.

12.11 Desmontar o estojo de ferramentas


Trabalho preparatório
– Desmontar o assento. ( V. 111)

112
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
Trabalho principal
– Remover a chave para soltar ou apertar os parafusos 1
e 2 da fixação A
localizada por baixo do assento.
– Remover os parafusos 1.
– Remover os parafusos 2.
– Retirar o revestimento lateral esquerdo.
– Abrir o compartimento do estojo de ferramentas e remover o
estojo de ferramentas 3 .

V00796-10

12.12 Guardar o estojo de ferramentas


Trabalho preparatório
– Desmontar o assento. ( V. 111)

113
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
Trabalho principal
– Remover os parafusos 1.
– Remover os parafusos 2.

Info
Existe uma ferramenta para remover e montar estes
parafusos na fixação A localizada por baixo do
assento.

– Retirar o revestimento lateral esquerdo.


– Abrir o compartimento do estojo de ferramentas e guardar o
estojo de ferramentas 3
.
– Fechar o compartimento do estojo de ferramentas.
– Posicionar o revestimento lateral esquerdo.
– Montar e apertar os parafusos 2.
Indicação
Parafuso do revesti- M5x12 3,5 Nm
mento
V00796-10
– Montar e apertar os parafusos 1.
Indicação
Parafuso do revesti- M5x17 3,5 Nm
mento
– Assegurar que a ferramenta é novamente colocada no
suporte A .

114
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
Trabalho final
– Montar o assento. ( V. 112)

12.13 Retirar o revestimento lateral


Trabalho preparatório
– Desmontar o assento. ( V. 111)
Trabalho principal
– Remover os parafusos 1 e 2.
– Retirar o revestimento lateral.
– Repetir os passos de trabalho do lado oposto.

V01482-10

115
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
12.14 Montar o revestimento lateral
Trabalho principal
– Posicionar o revestimento lateral, montar e apertar os parafu-
sos 1 .
Indicação
Parafuso do revesti- M5x12 3,5 Nm
mento
– Montar e apertar os parafusos 2.
Indicação
V01483-10
Parafuso do revesti- M5x17 3,5 Nm
mento
– Repetir os passos de trabalho do lado oposto.
Trabalho final
– Montar o assento. ( V. 112)

12.15 Desmontar o guarda-lamas dianteiro


Trabalho preparatório
– Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 202)

116
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
Trabalho principal
– Remover os parafusos 1.
– Remover os parafusos 2 e retirar o guarda-lamas.

S01037-10

12.16 Montar o guarda-lamas dianteiro


Trabalho principal
– Posicionar o guarda-lamas dianteiro. Montar e apertar os
parafusos 1
.
Indicação
Parafusos restantes M6 10 Nm
do chassis
– Montar e apertar os parafusos 2.
Indicação
S01037-11
Parafusos restantes M6 10 Nm
do chassis

Trabalho final
– Montar a placa do farol com farol. ( V. 203)

117
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
– Controlar a regulação do farol. ( V. 207)

12.17 Desmontar o filtro de ar


Trabalho preparatório
– Desmontar o assento. ( V. 111)
Trabalho principal
– Remover os parafusos 1.
– Retirar a parte superior da caixa do filtro de ar 2.

V00498-10

118
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
Nota
Danos no motor Ar de admissão não filtrado tem um efeito
negativo sobre a durabilidade do motor.
Sem um filtro de ar, o motor está exposto à entrada de pó e
sujidades.
– Nunca colocar o veículo em funcionamento sem filtro de
ar.
V00499-10
– Retirar o filtro de ar 3.

12.18 Montar o filtro de ar


Trabalho principal
– Limpar a caixa do filtro de ar.
– Montar o filtro de ar 1.
Info
O filtro de ar deve assentar com toda a superfície
vedante A nas caixas do filtro de ar.
Se o filtro de ar estiver mal montado, o pó e a suji-
dade podem entrar no motor e provocar danos.
V00500-10

– Engatar a parte de cima da caixa do filtro de ar 2 à frente


na caixa do filtro e bascular para baixo.

119
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
– Montar e apertar os parafusos 3.
Indicação
Parafuso da parte M6 2 Nm
de cima da caixa do
filtro do ar

V00498-11

Trabalho final
– Montar o assento. ( V. 112)

12.19 Controlar a sujidade


– Controlar a corrente quanto a sujidade de grandes dimen-
sões.
» Se a corrente estiver muito suja:
– Limpar a corrente. ( V. 121)

400678-01

120
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
12.20 Limpar a corrente

Aviso
Perigo de acidente Os lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a aderência
ao piso.
– Remover os lubrificantes dos pneus com um produto de limpeza adequado.

Aviso
Perigo de acidente Óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de trava-
gem.
– Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
– Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.

Nota
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info
A vida útil da corrente depende, em grande parte, dos cuidados que se tem com ela.

Trabalho preparatório
– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 103)

121
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
Trabalho principal
– Lavar a sujidade maior com um jato de água suave.
– Remover os restos de lubrificante usados com um produto
de limpeza para correntes.
Produto de limpeza para correntes ( V. 284)
– Depois de seco, aplicar spray para correntes.
Spray para correntes Street ( V. 285)
400725-01

Trabalho final
– Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 103)

122
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
12.21 Controlar a tensão da corrente

Aviso
Perigo de acidente Uma tensão incorreta da corrente danifica componentes e causa acidentes.
Uma tensão demasiado forte da corrente origina o desgaste mais rápido da corrente, do pinhão do
motor, da coroa dentada e dos rolamentos da transmissão e da roda traseira. Em caso de sobre-
carga, alguns componentes podem rasgar ou partir.
Se a corrente estiver demasiado frouxa, ela poderá cair do pinhão do motor ou da coroa dentada.
Consequentemente, a roda traseira bloqueia ou o motor é danificado.
– Controlar regularmente a tensão da corrente.
– Regular a tensão da corrente de acordo com a especificação.

123
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
– Colocar a moto sobre o suporte lateral.
– Colocar a transmissão na posição de ponto-morto.
– Premir a corrente para cima à distância de Bda proteção
de deslize da corrente e determinar a tensão da corrente . A
Info
A parte superior da correnteC deve ficar tensio-
nada.
O desgaste da corrente não é uniforme. Repetir a
medição em diversos pontos da corrente.

Tensão da corrente A 5 mm

DistânciaB em relação 30 mm
à proteção de deslize da
corrente
» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indi-
cado:
S01048-10 – Regular a tensão da corrente. ( V. 125)

124
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
12.22 Regular a tensão da corrente

Aviso
Perigo de acidente Uma tensão incorreta da corrente danifica componentes e causa acidentes.
Uma tensão demasiado forte da corrente origina o desgaste mais rápido da corrente, do pinhão do
motor, da coroa dentada e dos rolamentos da transmissão e da roda traseira. Em caso de sobre-
carga, alguns componentes podem rasgar ou partir.
Se a corrente estiver demasiado frouxa, ela poderá cair do pinhão do motor ou da coroa dentada.
Consequentemente, a roda traseira bloqueia ou o motor é danificado.
– Controlar regularmente a tensão da corrente.
– Regular a tensão da corrente de acordo com a especificação.

Trabalho preparatório
– Controlar a tensão da corrente. ( V. 123)
– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 103)

125
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
Trabalho principal
– Desapertar a porca 1.
– Desapertar as porcas 2 do lado esquerdo e direito.
– Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de regu-
lação3 à esquerda e à direita.
Indicação
Tensão da corrente 5 mm
Rodar os parafusos de regulação 3 para a esquerda
e para a direita, de tal forma que as marcas no tensor
esquerdo e direito da corrente 4 apresentem a mesma
posição em relação às marcas de referência A . Assim, a
roda traseira está corretamente alinhada.

Info
A parte superior da corrente deve ficar tensionada.
O desgaste da corrente não é uniforme. Repetir a
medição em diversos pontos da corrente.

V00509-10 – Apertar as porcas 2.


– Certificar-se de que os tensores de corrente 4 assentam
nos parafusos de regulação 3 .
– Apertar a porca 1.

126
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
Indicação
Porca do eixo da M25x1,5 90 Nm
roda traseiro

Trabalho final
– Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 103)

12.23 Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão do motor e a guia da cor-


rente
Trabalho preparatório
– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 103)
Trabalho principal
– Colocar a transmissão na posição de ponto-morto.
– Controlar a coroa dentada e o pinhão do motor quanto a
desgaste.
» Quando a coroa dentada ou pinhão do motor estão gas-
tos:
– Substituir o conjunto de acionamento.

100132-10
Info
O pinhão do motor, a coroa dentada e a cor-
rente devem apenas ser trocados em con-
junto.

127
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
– Puxar na parte superior da corrente com o peso
indicado A.
Indicação
Peso de medição do des- 15 kg
0
A gaste da corrente
– Medir a distância B de 18 rolos de corrente na parte inferior
da corrente.

Info
As correntes nem sempre se desgastam de forma uni-
forme, repetir esta medição em diversos pontos da
corrente.

Distância máxima B de 18 272 mm


B
0 rolos de corrente no ponto
mais longo da corrente
» Quando a distância B é maior do que o indicado:
1 2 3 16 17 18
– Substituir o conjunto de acionamento.
400987-10

128
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
Info
Quando quiser montar uma nova corrente,
deve substituir também a coroa dentada e o
pinhão do motor.
As correntes novas desgastam-se mais
depressa montadas numa coroa dentada ou
num pinhão do motor já antigos e rodados.

129
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
– Verificar a proteção de deslize da corrente quanto a des-
gaste.
» Quando a margem inferior do pino da corrente se encon-
tra à altura ou por baixo da proteção de deslize da cor-
rente:
– Trocar a protecção de deslize da corrente.
– Verificar se a proteção de deslize da corrente está bem
assente.
» Quando a proteção de deslize da corrente está solta:
– Apertar os parafusos da proteção de deslize da cor-
rente.
Indicação
Parafuso da M6 8 Nm
protecção Loctite®243™
de deslize da
corrente

V00513-10

130
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
– Controlar o elemento de deslize da corrente quanto a des-
gaste.
» Quando a aresta inferior do perno da corrente estiver ao
mesmo nível ou por baixo do elemento de deslize da cor-
rente:
– Substituir o deslizador da corrente.
– Controlar o elemento de deslize da corrente quanto a assen-
tamento correto.
» Se o elemento de deslize da corrente estiver solto:
– Apertar o parafuso do elemento de deslize da cor-
rente.
Indicação
Parafuso do desli- M8 15 Nm
zador da corrente

S01040-10

131
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
– Controlar a guia da corrente quanto a desgaste.

Info
O desgaste pode ser identificado na parte dianteira da
guia da corrente.

» Quando a parte clara da guia da corrente estiver gasta:


– Trocar a guia da corrente.

400985-01

– Controlar a guia da corrente quanto a assentamento correto.


» Quando a guia da corrente está solta:
– Apertar os parafusos da guia da corrente.
Indicação
Parafusos restan- M6 10 Nm
tes do chassis

V00514-01

Trabalho final
– Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 103)

132
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
12.24 Regular a guia da corrente
– Remover os parafusos 1 e 2. Retirar a guia da corrente.
Condição
Número de dentes: ≤ 44 dentes
– Encaixar a porca 3 no orifício A. Posicionar a guia da
corrente.
– Montar e apertar os parafusos 1 e 2.
Indicação
Parafuso da guia M6 8 Nm
da corrente
Condição
Número de dentes: ≥ 45 dentes
– Encaixar a porca 3 no orifício B. Posicionar a guia da
corrente.
– Montar e apertar os parafusos 1 e 2.
Indicação
Parafuso da guia M6 8 Nm
da corrente
V00515-10

133
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
12.25 Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem

Info
Quando se gira o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio, a alavanca da embraia-
gem fica mais próxima do guiador.
Quando se gira o parafuso de regulação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, a alavanca da
embraiagem fica mais afastada do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rodar o parafuso de regulação apenas com a mão, não utilizar força.
Não efetuar trabalhos de regulação durante a viagem.

– Ajustar a posição inicial da alavanca da embraiagem com


o parafuso de regulação 1 de acordo com o tamanho da
mão.
– Ao regular a alavanca da embraiagem, deixar uma distância
mínima em relação a outras peças do veículo.
Indicação
Distância mínima 5 mm

S01043-10

134
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
12.26 Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica

Aviso
Queimaduras da pele O líquido dos travões causa irritações na pele.
– Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
– Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
– Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves-
tuário.
– Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
– Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
– Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
– Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.

Nota
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

135
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
Info
O nível de líquido aumenta com o desgaste progressivo dos discos revestidos da embraiagem.
Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As
vedações e os tubos da embraiagem não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque.

– Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no


guiador na posição horizontal.
– Remover os parafusos 1.
– Retirar a tampa 2 com a membrana 3.
– Controlar o nível do líquido.

A
Nível do líquido abaixo 4 mm
da extremidade superior do
recipiente
» Quando o nível do líquido não corresponde ao indicado:
V00501-10 – Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 281)
– Posicionar a tampa com a membrana. Montar e apertar os
parafusos.

136
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos
travões entornado ou derramado.

12.27 Desmontar a proteção do motor


– Retirar os parafusos 1 esquerdo e direito.
– Puxar a proteção do motor para a frente para fora dos supor-
tes e remover.

V01479-10

137
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
12.28 Montar a protecção do motor
– Empurrar a proteção do motor atrás no suporte 1.
– Posicionar a proteção do motor. Montar e apertar os parafu-
sos 2 .
Indicação
Parafusos restantes M6 10 Nm
do chassis

V01479-11

138
SISTEMA DE TRAVÕES 13
13.1 Sistema antibloqueio (ABS)
A unidade ABS 1 é composta pela unidade hidráulica, a uni-
dade de controlo ABS e a bomba de retorno e está montada
ABS
por baixo do assento. Encontra-se respetivamente um sensor
de rotação das rodas 2 na roda dianteira e traseira.

Aviso
Perigo de acidente As alterações no veículo influen-
ciam a função do ABS.
ABS

– Com o travão da roda dianteira acionado, deixar a


roda traseira apenas patinar (Burn Out) quando o
ABS está desligado.
– Não efetuar alterações no curso da suspensão.
– Utilizar apenas as peças sobresselentes autorizadas
e recomendadas pela Husqvarna Motorcycles no sis-
tema de travões.
– Utilizar apenas as rodas e os pneus autorizados e
recomendados pela Husqvarna Motorcycles com o
índice de velocidade correspondente.
– Manter a pressão dos pneus predefinida.
– Os trabalhos de manutenção e as reparações têm de
ser realizados de forma correta. (A sua oficina auto-
rizada da Husqvarna Motorcycles terá todo o gosto
em ajudá-lo.)

H01077-10

139
13 SISTEMA DE TRAVÕES
Nota
Caducidade da autorização para circular na via pública e da
cobertura pelo seguro Se o ABS estiver completamente des-
ligado, autorização para o veículo circular na via pública é anu-
lada.
– Utilizar o veículo exclusivamente em estradas vedadas não
abertas à circulação pública se desligar completamente o
ABS.

O ABS é um sistema de segurança que impede o bloqueio das


rodas em condução reta sem o efeito de forças laterais.

Aviso
Perigo de acidente Os sistemas de auxílio à condução
só podem impedir um capotamento de acordo com os
limites físicos.
Nem sempre é possível compensar situações de con-
dução extremas, como bagagem com um centro de
gravidade alto, alterações no revestimento do piso da
estrada, descidas íngremes ou travagens a fundo sem
desembraiar.
– Adaptar o estilo de condução às condições da
estrada e aos seus conhecimentos.

140
SISTEMA DE TRAVÕES 13
O ABS trabalha com dois circuitos de travagem independen-
tes um do outro (travão da roda dianteira e travão da roda tra-
seira). Em funcionamento normal, a unidade de travagem funci-
ona como um sistema de travões convencional sem ABS. Ape-
nas quando a unidade de controlo ABS deteta a tendência de
bloqueio de uma roda, o ABS começa a trabalhar ao regular a
pressão da travagem. O processo de regulação é detetável pelo
pulsar ligeiro na alavanca do travão de mão ou no pedal do tra-
vão.
A luz de aviso do ABS 3 tem de acender depois de ligar a igni-
ção e apagar após o arranque. Se, após o arranque, ela não apa-
gar ou se acender durante a condução, a mesma sinaliza um
erro no sistema de ABS. Nesse caso, o ABS já não está ativo e
as rodas podem bloquear durante uma travagem. O sistema de
travões em si permanece em funcionamento, apenas deixa de
funcionar a regulação ABS.
A luz de aviso do ABS também pode acender quando, em situ-
ações de condução extremas, as rotações da roda dianteira e
traseira divergirem muito uma da outra, p. ex., no caso de um
cavalinho ou da rotação da roda traseira. Desta forma, o ABS é
desligado.
Para voltar a ativar o ABS, parar o veículo e desligar a ignição.
Quando o veículo for colocado em funcionamento, o ABS tam-
bém é novamente ativado. A luz de aviso do ABS apaga depois
de arrancar.

141
13 SISTEMA DE TRAVÕES
Com a tecla 3 é possível desligar manualmente o ABS (ver
Arranque).

13.2 Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão


– Ajustar a posição inicial da alavanca do travão de mão com a
roda de regulação 1 de acordo com o tamanho da mão.

Info
Premir a alavanca do travão de mão para a frente e
girar a roda de regulação.
Não efetuar trabalhos de regulação durante a viagem.

S01045-10

13.3 Controlar os discos dos travões

Aviso
Perigo de acidente Discos dos travões gastos reduzem o efeito de travagem.
– Certificar-se de que os discos dos travões gastos são imediatamente substituídos. (A sua oficina
autorizada da Husqvarna Motorcycles terá todo o gosto em ajudá-lo.)

142
SISTEMA DE TRAVÕES 13
– Controlar a espessura dos discos dos travões dianteiros e
traseiros em vários pontos do disco quanto à medida . A
Info
Com o desgaste reduz-se a espessura do disco do
travão na zona da superfície de contacto 1
das pas-
tilhas dos travões.

Discos dos travões - Limites de desgaste


400406-10
frente 4,5 mm
atrás 4,5 mm
» Quando a espessura dos discos dos travões fica abaixo
do valor indicado:
– Substituir o disco do travão da roda dianteira.
– Substituir o disco do travão da roda traseira.
– Controlar os discos dos travões dianteiros e traseiros quanto
a danos, fissuras e deformações.
» Se o disco do travão apresentar danos, fissuras ou defor-
mações:
– Substituir o disco do travão da roda dianteira.
– Substituir o disco do travão da roda traseira.

143
13 SISTEMA DE TRAVÕES
13.4 Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira

Aviso
Perigo de acidente Um nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de tra-
vões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor definido, o sistema de
travões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.
– Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autori-
zada da Husqvarna Motorcycles terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso
Perigo de acidente Líquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
– Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substi-
tuído de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da Husqvarna Motorcycles terá
todo o gosto em ajudá-lo.)

144
SISTEMA DE TRAVÕES 13
– Colocar o depósito de compensação dos travões montado
no guiador na posição horizontal.
– Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de inspeção.
» Se o nível do líquido dos travões desceu abaixo da
marca A :
– Atestar de líquido dos travões da roda dianteira.
( V. 145)

H00417-10

13.5 Atestar de líquido dos travões da roda dianteira

Aviso
Perigo de acidente Um nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de tra-
vões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor definido, o sistema de
travões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.
– Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autori-
zada da Husqvarna Motorcycles terá todo o gosto em ajudá-lo.)

145
13 SISTEMA DE TRAVÕES
Aviso
Queimaduras da pele O líquido dos travões causa irritações na pele.
– Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
– Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
– Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves-
tuário.
– Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
– Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
– Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
– Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.

Aviso
Perigo de acidente Líquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
– Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substi-
tuído de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da Husqvarna Motorcycles terá
todo o gosto em ajudá-lo.)

Nota
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

146
SISTEMA DE TRAVÕES 13
Info
Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As
vedações e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque.

Trabalho preparatório
– Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira.
( V. 148)
Trabalho principal
– Colocar o depósito de compensação dos travões montado
no guiador na posição horizontal.
– Remover os parafusos 1.
– Retirar a tampa 2 com a membrana 3.
– Encher com líquido dos travões até à medida A.
Indicação
Medida A (nível do líquido 5 mm
V00502-10
dos travões abaixo da
extremidade superior do
recipiente)

Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 281)


– Posicionar a tampa com a membrana. Montar e apertar os
parafusos.

147
13 SISTEMA DE TRAVÕES
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos
travões entornado ou derramado.

13.6 Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira

Aviso
Perigo de acidente Pastilhas dos travões gastas reduzem o efeito de travagem.
– Certificar-se de que as pastilhas dos travões gastas são imediatamente substituídas. (A sua oficina
autorizada da Husqvarna Motorcycles terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso
Perigo de acidente Discos dos travões danificados reduzem o efeito de travagem.
Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas roçam no
disco do travão. Como consequência, o efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos
travões ficam destruídos.
– Controlar regularmente as pastilhas dos travões.

148
SISTEMA DE TRAVÕES 13
– Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura
mínima A.
Espessura mínima das pas- ≥ 1 mm
tilhasA
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pasti-
lhas:
– Substituir as pastilhas do travão da roda dianteira.
( V. 149)
K00407-10
– Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Quando existem danos ou estrias:
– Substituir as pastilhas do travão da roda dianteira.
( V. 149)

13.7 Substituir as pastilhas do travão da roda dianteira

Aviso
Perigo de acidente Um serviço incorreto origina a falha do sistema de travões.
– Certificar-se de que os trabalhos de serviço e as reparações são realizados de forma correta. (A
sua oficina autorizada da Husqvarna Motorcycles terá todo o gosto em ajudá-lo.)

149
13 SISTEMA DE TRAVÕES
Aviso
Queimaduras da pele O líquido dos travões causa irritações na pele.
– Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
– Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
– Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves-
tuário.
– Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
– Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
– Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
– Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.

Aviso
Perigo de acidente Líquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
– Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substi-
tuído de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da Husqvarna Motorcycles terá
todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso
Perigo de acidente Óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de trava-
gem.
– Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
– Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.

150
SISTEMA DE TRAVÕES 13
Aviso
Perigo de acidente Pastilhas dos travões não autorizadas alteram o efeito de travagem.
Nem todas as pastilhas dos travões são certificadas e autorizadas para motos Husqvarna. O modelo
e o coeficiente de fricção das pastilhas dos travões e, consequentemente, a potência de travagem,
podem diferir muito dos das pastilhas dos travões originais.
Se forem utilizadas pastilhas dos travões diferentes das do equipamento original, não está garantida
a conformidade com a certificação original. Neste caso, o veículo já não corresponde ao estado de
fornecimento e a garantia perde a sua validade.
– Utilizar apenas pastilhas dos travões autorizadas e recomendadas pela Husqvarna Motorcycles.

Nota
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info
Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As
vedações e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque.

151
13 SISTEMA DE TRAVÕES
– Colocar o depósito de compensação dos travões montado
no guiador na posição horizontal.
– Remover os parafusos 1.
– Retirar a tampa 2 com a membrana 3.
– Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do tra-
vão para premir para trás os pistões de travão. Certificar-se
de que não sai líquido dos travões do depósito de compen-
sação dos travões e, se necessário, aspirar.
V00502-11
Info
Certificar-se de que ao premir para trás os pistões de
travão, a pinça do travão não fica pressionada contra
os raios.

– Remover o contrapino de mola 4 , descravar o perno 5


para a direita e remover as pastilhas dos travões.
– Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.

400418-11

152
SISTEMA DE TRAVÕES 13
– Controlar a chapa de mola 6 na pinça do travão e a chapa
deslizante 7 no suporte da pinça do travão para ver se
assentam corretamente.
– Colocar pastilhas dos travões novas, colocar o perno e mon-
tar o contrapino de mola.

Info
Trocar as pastilhas dos travões sempre aos pares.
400418-10
– Acionar várias vezes a alavanca do travão de mão, até que
as pastilhas dos travões assentem no disco do travão e
exista um ponto de pressão.
– Corrigir o nível do líquido dos travões até à medida A.
Indicação
Medida A 5 mm

Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 281)


– Posicionar a tampa com a membrana. Montar e apertar os
parafusos.

V00502-12 Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos
travões entornado ou derramado.

153
13 SISTEMA DE TRAVÕES
13.8 Controlar o curso livre do pedal do travão

Aviso
Perigo de acidente O sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não existir qualquer curso livre no pedal do travão, forma-se no sistema de travões uma pressão
no travão da roda traseira.
– Ajustar o curso livre no pedal do travão de acordo com a especificação.

– Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre


o batente final e o batente do pistão do cilindro do travão de
pé e controlar o curso livre A.
Indicação
Curso livre na alavanca do 3 … 5 mm
travão de pé

Info
402027-10 A guia no pistão do cilindro do travão de pé
reconhece-se pela grande resistência ao accionar o
pedal do travão.

» Quando o curso livre não corresponde ao indicado:


– Regular a posição inicial do pedal do travão.
( V. 155)

154
SISTEMA DE TRAVÕES 13
13.9 Regular a posição inicial do pedal do travão

Aviso
Perigo de acidente O sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não existir qualquer curso livre no pedal do travão, forma-se no sistema de travões uma pressão
no travão da roda traseira.
– Ajustar o curso livre no pedal do travão de acordo com a especificação.

155
13 SISTEMA DE TRAVÕES
– Soltar as uniões roscadas 1 no cilindro do travão de
pé 2 .
– Para ajustar individualmente a posição inicial do pedal do tra-
vão, desapertar a porca 3 e rodar o parafuso 4 de forma
correspondente.

Info
A gama de regulação é limitada. O parafuso deve
estar aparafusado pelo menos quatro voltas no apoio
do descanso para os pés.

– Posicionar o cilindro do travão de pé 2 de forma a haver


curso livre no pedal do travão.
– Apertar as ligações aparafusadas 1.
Indicação
União roscada do M6 10 Nm
cilindro do travão de

S02167-10 – Controlar o curso livre do pedal do travão. ( V. 154)
– Apertar a porca 3.

156
SISTEMA DE TRAVÕES 13
13.10 Controlar o nível do líquido do travão da roda traseira

Aviso
Perigo de acidente Um nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de tra-
vões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN, o sistema de travões tem fugas ou as
pastilhas dos travões estão gastas.
– Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autori-
zada da Husqvarna Motorcycles terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso
Perigo de acidente Líquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
– Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substi-
tuído de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da Husqvarna Motorcycles terá
todo o gosto em ajudá-lo.)

157
13 SISTEMA DE TRAVÕES
– Colocar o veículo na vertical.
– Controlar o nível do líquido dos travões no depósito de com-
pensação dos travões.
» Quando o nível do líquido atingiu a marca MIN 1:
– Atestar o líquido dos travões da roda traseira.
( V. 158)

V00516-10

13.11 Atestar o líquido dos travões da roda traseira

Aviso
Perigo de acidente Um nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de tra-
vões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN, o sistema de travões tem fugas ou as
pastilhas dos travões estão gastas.
– Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autori-
zada da Husqvarna Motorcycles terá todo o gosto em ajudá-lo.)

158
SISTEMA DE TRAVÕES 13
Aviso
Queimaduras da pele O líquido dos travões causa irritações na pele.
– Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
– Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
– Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves-
tuário.
– Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
– Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
– Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
– Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.

Aviso
Perigo de acidente Líquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
– Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substi-
tuído de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da Husqvarna Motorcycles terá
todo o gosto em ajudá-lo.)

Nota
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

159
13 SISTEMA DE TRAVÕES
Info
Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As
vedações e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque.

Trabalho preparatório
– Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira.
( V. 161)
Trabalho principal
– Colocar o veículo na vertical.
– Remover a tampa de enroscar 1 com o disco e a mem-
brana2 .
– Encher com líquido dos travões até à marca MAX.
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 281)
– Montar a tampa de enroscar com a anilha e a membrana.
V00517-10
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos
travões entornado ou derramado.

160
SISTEMA DE TRAVÕES 13
13.12 Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira

Aviso
Perigo de acidente Pastilhas dos travões gastas reduzem o efeito de travagem.
– Certificar-se de que as pastilhas dos travões gastas são imediatamente substituídas. (A sua oficina
autorizada da Husqvarna Motorcycles terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso
Perigo de acidente Discos dos travões danificados reduzem o efeito de travagem.
Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas roçam no
disco do travão. Como consequência, o efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos
travões ficam destruídos.
– Controlar regularmente as pastilhas dos travões.

– Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura


mínima A.
Espessura mínima das pas- ≥ 1 mm
tilhasA
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pasti-
lhas:
– Substituir as pastilhas do travão da roda traseira.
( V. 162)
K00412-10
– Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.

161
13 SISTEMA DE TRAVÕES
» Quando existem danos ou estrias:
– Substituir as pastilhas do travão da roda traseira.
( V. 162)

13.13 Substituir as pastilhas do travão da roda traseira

Aviso
Perigo de acidente Um serviço incorreto origina a falha do sistema de travões.
– Certificar-se de que os trabalhos de serviço e as reparações são realizados de forma correta. (A
sua oficina autorizada da Husqvarna Motorcycles terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso
Queimaduras da pele O líquido dos travões causa irritações na pele.
– Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
– Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
– Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves-
tuário.
– Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
– Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
– Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
– Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.

162
SISTEMA DE TRAVÕES 13
Aviso
Perigo de acidente Líquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
– Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substi-
tuído de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da Husqvarna Motorcycles terá
todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso
Perigo de acidente Óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de trava-
gem.
– Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
– Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.

Aviso
Perigo de acidente Pastilhas dos travões não autorizadas alteram o efeito de travagem.
Nem todas as pastilhas dos travões são certificadas e autorizadas para motos Husqvarna. O modelo
e o coeficiente de fricção das pastilhas dos travões e, consequentemente, a potência de travagem,
podem diferir muito dos das pastilhas dos travões originais.
Se forem utilizadas pastilhas dos travões diferentes das do equipamento original, não está garantida
a conformidade com a certificação original. Neste caso, o veículo já não corresponde ao estado de
fornecimento e a garantia perde a sua validade.
– Utilizar apenas pastilhas dos travões autorizadas e recomendadas pela Husqvarna Motorcycles.

163
13 SISTEMA DE TRAVÕES
Nota
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info
Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As
vedações e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque.

– Colocar o veículo na vertical.


– Remover a tampa de enroscar 1 com o disco e a mem-
brana 2 .
– Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do tra-
vão para premir para trás o pistão de travão. Certificar-se de
que não sai líquido dos travões do depósito de compensa-
ção dos travões e, se necessário, aspirar.

V00517-10
Info
Certificar-se de que ao comprimir o pistão de tra-
vão, a pinça do travão não fica pressionada contra os
raios.

164
SISTEMA DE TRAVÕES 13
– Remover o contrapino de mola 3 , descravar o perno 4
para a esquerda e remover as pastilhas dos travões.
– Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.

D00955-10

– Controlar a chapa de mola 5 na pinça do travão e a chapa


deslizante6 no suporte da pinça do travão para ver se
assentam corretamente.
– Colocar pastilhas dos travões novas, colocar o perno e mon-
tar o contrapino de mola.

Info
Trocar as pastilhas dos travões sempre aos pares.
400419-11
– Acionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas
dos travões assentem no disco do travão e esteja disponível
um ponto de pressão.
– Corrigir o nível do líquido dos travões para a marca MAX.
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 281)
– Montar a tampa de enroscar com a anilha e a membrana.

165
13 SISTEMA DE TRAVÕES
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos
travões entornado ou derramado.

166
RODAS, PNEUS 14
14.1 Desmontar a roda dianteira
Trabalho preparatório
– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 103)
Trabalho principal
– Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do tra-
vão para premir para trás os pistões de travão.

Info
Certificar-se de que ao premir para trás os pistões de
travão, a pinça do travão não fica pressionada contra
os raios.

D00919-10

– Desapertar o parafuso 1 algumas voltas.


– Desapertar os parafusos 2.
– Para empurrar o eixo da roda do punho do garfo, pressionar
com a mão o parafuso 1 .
– Remover o parafuso 1.

S01058-10

167
14 RODAS, PNEUS

Aviso
Perigo de acidente Discos dos travões danificados
reduzem o efeito de travagem.
– Retirar a roda sempre de forma a não danificar o
disco do travão.

– Segurar na roda dianteira e puxar para fora o eixo da roda.


S01057-10 Retirar a roda dianteira da forqueta.

Info
Não acionar a alavanca do travão de mão com a roda
dianteira desmontada.

– Retirar os casquilhos distanciadores 3.

H00934-10

168
RODAS, PNEUS 14
14.2 Montar a roda dianteira

Aviso
Perigo de acidente Óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de trava-
gem.
– Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
– Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.

– Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.


» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
– Substituir o rolamento da roda dianteira.
– Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio 1 e as superfí-
cies de assentamento A dos casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 284)
– Colocar os casquilhos distanciadores.
H00935-10

169
14 RODAS, PNEUS
– Limpar e lubrificar ligeiramente o eixo da roda.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 284)
– Levantar a roda dianteira na forqueta, posicionar e colocar o
eixo da roda.
As pastilhas dos travões estão corretamente posiciona-
das.
– Montar e apertar o parafuso 2.
S01058-11 Indicação
Parafuso do eixo da M24x1,5 45 Nm
roda dianteira
– Acionar várias vezes a alavanca do travão de mão até as
pastilhas do travão assentarem no disco do travão.
– Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 103)
– Acionar o travão da roda dianteira e fletir a forqueta, várias
vezes.
As pernas da forqueta alinham-se.
– Apertar os parafusos 3.
Indicação
Parafuso do punho M8 15 Nm
da forqueta

170
RODAS, PNEUS 14
14.3 Desmontar a roda traseira
Trabalho preparatório
– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 103)
Trabalho principal
– Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do tra-
vão para premir para trás o pistão de travão.
– Remover o parafuso 1 e puxar o sensor de rotação das
rodas 2 para fora do orifício.
– Remover a porca 3. Retirar o tensor de corrente 4.
– Remover o eixo da roda 5.
– Empurrar a roda traseira o mais possível para a frente e reti-
rar a corrente da coroa dentada.

Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.

Aviso
Perigo de acidente Discos dos travões danificados
reduzem o efeito de travagem.
– Retirar a roda sempre de forma a não danificar o
V00509-11 disco do travão.

– Retirar a roda traseira do braço oscilante.

171
14 RODAS, PNEUS
Info
Não acionar o travão de pé com a roda traseira des-
montada.

– Remover o casquilho distanciador 6.

R04972-10

14.4 Montar a roda traseira

Aviso
Perigo de acidente Óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de trava-
gem.
– Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
– Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.

172
RODAS, PNEUS 14
Aviso
Perigo de acidente Após a montagem da roda traseira, o travão da roda traseira não exerce, por
enquanto, o efeito de travagem.
– Acione o travão de pé várias vezes antes de iniciar a viagem até sentir um forte ponto de pressão.

Trabalho principal
– Controlar as borrachas de amortecimento do cubo da roda
traseira. ( V. 176)
– Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
– Substituir o rolamento da roda atrás.
– Limpar e lubrificar o anel vedante do veio 1 e a superfície
de encosto A do casquilho distanciador.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 284)
– Colocar o casquilho distanciador.
V01510-10

173
14 RODAS, PNEUS
– Limpar e lubrificar a rosca do eixo da roda e a porca 2.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 284)
– Limpar e lubrificar ligeiramente o eixo da roda.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 284)
– Montar a borracha de amortecimento e o suporte da coroa
dentada na roda traseira.
– Posicionar a roda traseira.
As pastilhas dos travões estão corretamente posiciona-
das.
– Empurrar a roda traseira o mais possível para a frente e colo-
car a corrente sobre a coroa dentada.
– Montar o eixo da roda 3 e o tensor de corrente 4. Montar
a porca 2 , mas não apertar ainda.
– Certificar-se de que os tensores de corrente 4 assentam
nos parafusos de regulação 5 .
Indicação
V00510-10 Para que a roda traseira fique corretamente alinhada, as
marcações nos tensores de corrente do lado esquerdo
e direito devem estar na mesma posição em relação às
marcações de referência B
.

174
RODAS, PNEUS 14
Info
Montar o tensor de corrente 4 à esquerda e à direita
com o mesmo alinhamento.

– Apertar a porca 2.
Indicação
Porca do eixo da M25x1,5 90 Nm
roda traseiro
– Posicionar o sensor de rotação das rodas 6 no orifício.
– Montar e apertar o parafuso 7.
Indicação
Parafuso do sen- M6 6 Nm
sor de rotação das
rodas
– Acionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas
dos travões assentem no disco do travão e esteja disponível
um ponto de pressão.
Trabalho final
– Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 103)
– Controlar a tensão da corrente. ( V. 123)

175
14 RODAS, PNEUS
14.5 Controlar as borrachas de amortecimento do cubo da roda traseira

Aviso
Perigo de acidente Discos dos travões danificados reduzem o efeito de travagem.
– Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.

Info
A força do motor é transmitida pela coroa dentada através de seis borrachas de amortecimento para
a roda traseira. Estas desgastam-se durante o funcionamento. Se as borrachas de amortecimento não
forem substituídas a tempo, o suporte da coroa dentada e o cubo da roda traseira ficam danificados.

Trabalho preparatório
– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 103)
– Desmontar a roda traseira. ( V. 171)
Trabalho principal
– Controlar o rolamento 1.
» Se o rolamento estiver danificado ou gasto:
– Substituir o rolamento do suporte da coroa
dentada.
– Controlar as borrachas de amortecimento 2 do cubo da
roda traseira quanto a danos e desgaste.
» Se as borrachas de amortecimento do cubo da roda tra-
V00512-10 seira estiverem danificadas ou gastas:

176
RODAS, PNEUS 14
– Substituir todas as borrachas de amortecimento do
cubo da roda traseira.
– Colocar a roda traseira com a coroa dentada virada para
cima sobre uma bancada e inserir o eixo da roda no cubo da
roda.
– Para controlar a folga A
, segurar a roda traseira e tentar
rodar manualmente a coroa dentada.

Info
A folga é medida no exterior da coroa dentada.
V00511-10
Folga das borrachas de ≤ 5 mm
amortecimento da roda tra-
seira
» Quando a folga A é maior do que o valor indicado:
– Substituir todas as borrachas de amortecimento do
cubo da roda traseira.
Trabalho final
– Montar a roda traseira. ( V. 172)
– Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 103)
– Controlar a tensão da corrente. ( V. 123)

177
14 RODAS, PNEUS
14.6 Controlar o estado dos pneus

Aviso
Perigo de acidente Se um pneu rebentar durante a viagem, o veículo torna-se incontrolável.
– Certificar-se de que os pneus danificados ou gastos sejam imediatamente substituídos. (A sua ofi-
cina autorizada da Husqvarna Motorcycles terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso
Perigo de queda Diferentes perfis dos pneus na roda dianteira e na roda traseira influenciam o com-
portamento de condução.
Diferentes perfis dos pneus podem dificultar consideravelmente o controlo do veículo.
– Certificar-se de que a roda dianteira e a roda traseira estão equipadas com pneus com o mesmo
tipo de perfil.

Aviso
Perigo de acidente As rodas e os pneus não autorizados ou recomendados influenciam negativa-
mente o comportamento de condução.
– Utilizar apenas as rodas e os pneus autorizados e recomendados pela Husqvarna Motorcycles com
o índice de velocidade correspondente.

178
RODAS, PNEUS 14
Aviso
Perigo de acidente Pneus novos possuem menos aderência ao piso.
Nos pneus novos, o piso ainda não está rugoso.
– Com pneus novos, conduzir de forma moderada e em posições inclinadas diferentes.
Fase de amaciamento 200 km

Info
O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão nos pneus influenciam o comportamento de condução
da moto.
Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo no comportamento de condução, especial-
mente com piso molhado.

– Controlar os pneus dianteiro e traseiro para ver se apresen-


tam cortes, objetos introduzidos e outros danos.
» Se os pneus apresentarem cortes, objetos introduzidos e
outros danos:
– Substituir os pneus.
– Controlar a profundidade do perfil.

Info
400602-10 Cumpra a profundidade do perfil mínima legal especí-
fica do país.

179
14 RODAS, PNEUS
Profundidade do perfil ≥ 2 mm
mínima
» Se a profundidade do perfil mínima não for atingida:
– Substituir os pneus.
– Controlar a idade dos pneus.

Info
Normalmente, a data de fabrico dos pneus está ins-
crita na inscrição dos pneus e é identificada com os
últimos quatro dígitos da identificação DOT. Os pri-
meiros dois dígitos indicam a semana de fabrico e os
últimos dois o ano de fabrico.
A Husqvarna Motorcycles recomenda uma troca dos
H01144-10 pneus, independentemente do desgaste real, o mais
tardar após 5 anos.

» Quando os pneus têm mais de 5 anos:


– Substituir os pneus.

180
RODAS, PNEUS 14
14.7 Controlar a pressão dos pneus

Info
Uma pressão dos pneus demasiado baixa provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do
pneu.
A pressão correta dos pneus garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos
pneus.

– Remover a proteção.
– Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.
Pressão dos pneus para todo-o-terreno apenas com con-
dutor
frente 1,5 bar
atrás 1,5 bar

Pressão dos pneus para estrada apenas com condutor


400695-01 frente 1,8 bar
atrás 1,8 bar

Pressão dos pneus com passageiro/carga útil total


frente 2,0 bar
atrás 2,2 bar
» Se a pressão dos pneus não corresponder à especifica-
ção:
– Corrigir a pressão dos pneus.

181
14 RODAS, PNEUS
– Montar a proteção.

14.8 Controlar a tensão dos raios

Aviso
Perigo de acidente Raios com uma tensão incorreta influenciam o comportamento de condução e
originam danos consequenciais.
Se os raios estiverem sob uma tensão demasiado forte, podem partir em caso de sobrecarga. Se os
raios estiverem sob uma tensão demasiado frouxa, forma-se uma excentricidade lateral ou radial na
roda. Como consequência, também os outros raios ficam mais frouxos.
– Controlar regularmente a tensão dos raios, em especial num veículo novo. (A sua oficina autorizada
da Husqvarna Motorcycles terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Info
Com um raio solto, a roda fica desalinhada e, passado pouco tempo, os outros raios ficam soltos.
Se os raios estiverem demasiado tensionados podem quebrar-se devido a sobrecarga local.
Controlar regularmente a tensão dos raios, especialmente numa moto nova.

182
RODAS, PNEUS 14
– Com a ponta da chave de fendas, bater brevemente em cada
raio.

Info
A frequência do som depende de cada comprimento
do raio e do diâmetro do raio.
Se os sons que se ouvem nos diversos raios forem
diferentes nos raios com o mesmo comprimento e
espessura isso significa que a tensão dos raios é dife-
400694-01 rente.

Deverá ouvir-se um som claro.


» Se a tensão dos raios for diferente:
– Corrigir a tensão dos raios.

183
14 RODAS, PNEUS
14.9 Utilização do spray antifuros

Aviso
Perigo de acidente Uma utilização errada do spray
antifuros leva à perda de pressão no pneu reparado.
Nem todos os danos podem ser reparados com spray
antifuros.
– Respeitar as indicações e disposições do fabricante
do spray antifuros.
H03319-01 – Conduzir lentamente e com cuidado se tiver reparado
um pneu com spray antifuros.
– Conduzir até, no máximo, à oficina mais próxima e
solicitar a substituição do pneu.

Uma reparação com spray antifuros só deve ser realizada em


caso de emergência.
Em vez de uma reparação, recomendamos o transporte do veí-
culo furado até à próxima oficina.

184
SISTEMA ELÉTRICO 15
15.1 Desmontar a bateria de 12 V

Aviso
Perigo de ferimentos Os ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
– Manter as baterias de 12 V fora do alcance das crianças.
– Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
– Evitar o contacto com ácidos e gases da bateria.
– Manter faíscas ou chamas abertas afastadas da bateria de 12 V.
– Carregar as baterias de 12 V apenas em espaços bem ventilados.
– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
– Lavar os olhos com água abundante durante pelo menos 15 minutos e consultar imediatamente um
médico se ácidos ou gases da bateria tiverem entrado em contacto com os olhos.

Trabalho preparatório
– Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posi-
ção OFF .
– Desmontar o assento. ( V. 111)

185
15 SISTEMA ELÉTRICO
Trabalho principal
– Tirar do suporte a unidade de controlo do sistema eletrónico
do motor 1 e pousar de lado.

F00564-10

– Remover os parafusos 2.
– Puxar a chapa de suporte 3 da bateria de 12 V para a
frente e remover.

F00565-10

186
SISTEMA ELÉTRICO 15
– Separar o cabo negativo 4 da bateria de 12 V.
– Retirar a tampa do polo positivo 5.

F00566-10

– Desprender o cabo de ligação do ABS 6 e o cabo posi-


tivo7 da bateria de 12 V.
– Remover a bateria de 12 V para cima.

Info
Nunca pôr a moto a funcionar com a bateria de 12 V
descarregada ou sem a bateria de 12 V. Em ambos os
casos, os componentes elétricos e os dispositivos de
segurança poderão ficar danificados. O veículo deixa
F00567-10
assim de ser seguro para circular.

187
15 SISTEMA ELÉTRICO
15.2 Montar a bateria de 12 V
Trabalho principal
– Colocar a bateria de 12 V com os polos para trás no compar-
timento da bateria.
Bateria de 12 V (YTZ10S) ( V. 267)
– Posicionar o disco 1, o cabo positivo 2 e o cabo de liga-
ção do ABS 3 .
– Montar e apertar o parafuso 4.
Indicação
F00568-10
Parafuso do polo da M6 4,5 Nm
bateria

– Posicionar a tampa do polo positivo 5.


– Posicionar a anilha6 e o cabo negativo 7.
– Montar e apertar o parafuso 8.
Indicação
Parafuso do polo da M6 4,5 Nm
bateria

F00569-10

188
SISTEMA ELÉTRICO 15
– Posicionar a chapa de suporte 9 e montar e apertar os
parafusos bk.
Indicação
Parafusos restantes M6 10 Nm
do chassis

F00565-11

– Montar a unidade de controlo do sistema eletrónico do


motor bl .

F00564-11

Trabalho final
– Montar o assento. ( V. 112)
– Regular as horas. ( V. 48)

189
15 SISTEMA ELÉTRICO
15.3 Carregar a bateria de 12 V

Aviso
Perigo de ferimentos Os ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
– Manter as baterias de 12 V fora do alcance das crianças.
– Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
– Evitar o contacto com ácidos e gases da bateria.
– Manter faíscas ou chamas abertas afastadas da bateria de 12 V.
– Carregar as baterias de 12 V apenas em espaços bem ventilados.
– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
– Lavar os olhos com água abundante durante pelo menos 15 minutos e consultar imediatamente um
médico se ácidos ou gases da bateria tiverem entrado em contacto com os olhos.

Nota
Perigo para o meio ambiente As baterias de 12 V contêm substâncias nocivas para o ambiente.
– Não eliminar as baterias de 12 V através do lixo doméstico.
– Entregar as baterias de 12 V num centro de recolha de baterias usadas.

Nota
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

190
SISTEMA ELÉTRICO 15
Info
Mesmo quando a bateria de 12 V não é utilizada, perde diariamente um pouco de carga.
Para a vida útil da bateria de 12 V são muito importantes o estado da carga e o tipo de carregamento.
Carregar rapidamente com elevada corrente de carga tem um efeito negativo na vida útil da bateria.
Se se ultrapassar a corrente, a tensão ou o tempo de carga, o eletrólito passa através das válvulas de
segurança. Assim a bateria de 12 V fica com menos capacidade.
Se a bateria de 12 V ficar descarregada, carregar imediatamente a bateria de 12 V.
Se a bateria de 12 V permanecer muito tempo descarregada, ocorre um descarregamento profundo e
sulfatação e a bateria de 12 V fica destruída.
A bateria de 12 V é isenta de manutenção. Não é necessário controlar o nível de eletrólito.

Trabalho preparatório
– Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posi-
ção OFF .
– Desmontar o assento. ( V. 111)
– Desmontar a bateria de 12 V. ( V. 185)

191
15 SISTEMA ELÉTRICO
Trabalho principal
– Ligar o carregador à bateria de 12 V. Ligar o carregador.
Indicação
O carregador tem de ser adequado para a bateria de 12 V.

Info
Nunca retirar a tampa . 1
Carregar a bateria de 12 V com, no máximo, 10% da
V01095-10 capacidade que está indicada na caixa da bateria .2
– Após o carregamento, desligar o carregador e separá-lo da
bateria de 12 V.
Indicação
A corrente de carga, a tensão de carga e o tempo de carga
não devem ser ultrapassados.
Recarregar regularmente 3 meses
a bateria de 12 V se não
utilizar a moto

Trabalho final
– Montar a bateria de 12 V. ( V. 188)
– Montar o assento. ( V. 112)
– Regular as horas. ( V. 48)

192
SISTEMA ELÉTRICO 15
15.4 Substituir o fusível principal

Aviso
Perigo de incêndio Fusíveis incorretos sobrecarregam a instalação elétrica.
– Utilizar apenas fusíveis com o valor de amperes especificado.
– Não reparar, nem ligar os fusíveis em ponte.

Info
O fusível principal protege todos os consumidores de corrente do veículo. Encontra-se na caixa do relé
de arranque junto da bateria de 12 V.

Trabalho preparatório
– Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posi-
ção OFF .
– Desmontar o assento. ( V. 111)

193
15 SISTEMA ELÉTRICO
Trabalho principal
– Retirar as proteções 1.

F00571-10

– Remover um fusível principal com defeito 2 com um alicate


de pontas.

Info
Um fusível fundido identifica-se através do arame do
fusível quebrado A .
No relé de arranque está encaixado um fusível de
substituição 3 .

F00570-10 – Colocar o fusível principal novo.


Fusível (58011109130) ( V. 267)

Info
Colocar o novo fusível sobresselente no relé de arran-
que para estar disponível em caso de necessidade.

194
SISTEMA ELÉTRICO 15
– Controlar o funcionamento do sistema elétrico.
– Encaixar as proteções.
Trabalho final
– Montar o assento. ( V. 112)
– Regular as horas. ( V. 48)

15.5 Substituir os fusíveis ABS

Aviso
Perigo de incêndio Fusíveis incorretos sobrecarregam a instalação elétrica.
– Utilizar apenas fusíveis com o valor de amperes especificado.
– Não reparar, nem ligar os fusíveis em ponte.

Info
Dois fusíveis para o ABS encontram-se por baixo do assento. Com estes dois fusíveis, a bomba de
retorno e a unidade hidráulica do ABS estão protegidas. O terceiro fusível, com o qual está protegida
a unidade de controlo ABS, encontra-se na caixa de fusíveis.

Trabalho preparatório
– Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posi-
ção OFF .
– Desmontar o assento. ( V. 111)

195
15 SISTEMA ELÉTRICO
– Tirar do suporte a unidade de controlo do sistema eletrónico
do motor e pousar de lado.
Trabalho principal
– Remover os parafusos 1.
– Puxar a chapa de suporte 2 da bateria de 12 V para a
frente e remover.

F00565-12

– Desbloquear o ressalto de fixação 3 e retirar o suporte 4


por cima.

F00572-10

196
SISTEMA ELÉTRICO 15
Trocar o fusível da unidade hidráulica ABS:
– Retirar a proteção e remover o fusível 5.
– Colocar o novo fusível.
Fusível (58011109115) ( V. 267)
– Montar a proteção.

F00573-10

Trocar o fusível da bomba de retorno ABS:


– Retirar a proteção e remover o fusível 6.
– Colocar o novo fusível.
Fusível (58011109125) ( V. 267)
– Montar a proteção.

F00574-10

197
15 SISTEMA ELÉTRICO
– Posicionar o suporte 4.
O ressalto de fixação 3 engata com um ruído audível.

F00572-10

– Posicionar a chapa de suporte 2 e montar e apertar os


parafusos 1 .
Indicação
Parafusos restantes M6 10 Nm
do chassis

F00565-12

Trabalho final
– Posicionar a unidade de controlo do sistema eletrónico do
motor.
– Montar o assento. ( V. 112)

198
SISTEMA ELÉTRICO 15
15.6 Substituir os fusíveis dos consumidores de corrente individuais

Info
A caixa de fusíveis com os fusíveis dos consumidores individuais encontra-se sob o assento.

Trabalho preparatório
– Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posi-
ção OFF .
– Desmontar o assento. ( V. 111)
Trabalho principal
– Abrir a tampa da caixa de fusíveis 1.

F00575-10

199
15 SISTEMA ELÉTRICO
– Remover o fusível com defeito.
Indicação
Fusível 1 - 10 A - ignição
Fusível 2 - 10 A - ignição, instrumento combinado, uni-
dade de controlo do sistema eletrónico do motor, sonda
Lambda, interruptor ABS
Fusível 3 - 10 A - bomba de combustível
Fusível 4 - 10 A - ventilador do radiador
Fusível 5 - 10 A - buzina, luz do travão, piscas, interruptor
da pressão do óleo
Fusível 6 - 15 A - luzes de máximos, mínimos, luz de posi-
ção, luz traseira, iluminação da matrícula
Fusível 7 - 10 A - para aparelhos adicionais (positivo per-
manente)
Fusível 8 - 10 A - para aparelhos adicionais (positivo ligado
ao interruptor da ignição)
Fusível 9 - 10 A - unidade de controlo ABS, ficha de diag-
F00576-10 nóstico
Fusível 10 - não ocupado
Fusível SPARE - 10 A/15 A - fusíveis sobresselentes

200
SISTEMA ELÉTRICO 15
Info
Um fusível fundido identifica-se através do arame do
fusível quebrado A .

Aviso
Perigo de incêndio Fusíveis incorretos sobrecarre-
gam a instalação elétrica.
– Utilizar apenas fusíveis com o valor de amperes
especificado.
– Não reparar, nem ligar os fusíveis em ponte.

– Colocar o fusível sobresselente com a potência correta.


Fusível (75011088010) ( V. 267)
Fusível (75011088015) ( V. 267)

Sugestão
Colocar o novo fusível sobresselente na caixa de fusí-
veis, para o caso de ser necessário.

– Controlar o funcionamento do consumidor de corrente.


– Fechar a tampa da caixa de fusíveis.
Trabalho final
– Montar o assento. ( V. 112)

201
15 SISTEMA ELÉTRICO
15.7 Desmontar a placa do farol com farol
– Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posi-
ção OFF .
– Proteger o guarda-lamas de danos tapando-o com um pano.
– Suspender o tubo do travão e a cablagem no suporte 1.
– Remover os parafusos 2 de ambos os lados.
– Oscilar a placa do farol para a frente.

K00397-10

– Separar a ligação de ficha 3 do farol.


– Retirar a placa do farol.

V00503-10

202
SISTEMA ELÉTRICO 15
15.8 Montar a placa do farol com farol
Trabalho principal
– Encaixar a ligação de ficha 1 do farol.
– Controlar o funcionamento da iluminação.

V00503-11

– Remover o pano do guarda-lamas, posicionar a placa do


farol.
Ambos os colares de retenção 2 engatam nos orifí-
cios3 do guarda-lamas.

K00399-10

203
15 SISTEMA ELÉTRICO
– Montar e apertar os parafusos 4.
Indicação
Parafuso da placa M5 5 Nm
do farol
– Engatar o tubo do travão e a cablagem no suporte 5.

K00397-12

Trabalho final
– Controlar a regulação do farol. ( V. 207)

15.9 Substituir a lâmpada do farol

Nota
Danos no refletor Gordura no refletor reduz a intensidade da luz.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma perma-
nente no refletor.
– Limpar e desengordurar os globos de vidro antes da montagem.
– Não tocar nos globos de vidro com as mãos nuas.

Trabalho preparatório
– Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 202)

204
SISTEMA ELÉTRICO 15
Trabalho principal
– Rodar a proteção 1 com o casquilho da luz em baixo até
ao batente no sentido contrário aos ponteiros do relógio e
levantar.

E00036-10

– Retirar a lâmpada do farol 2.


– Colocar uma nova lâmpada do farol.
Farol (H4/base P43t) ( V. 268)
– Colocar a proteção com o casquilho da lâmpada no refletor e
rodar até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.

Info
E00037-10
Ter atenção à colocação correta do o-ring 3.
Trabalho final
– Montar a placa do farol com farol. ( V. 203)
– Controlar a regulação do farol. ( V. 207)

205
15 SISTEMA ELÉTRICO
15.10 Substituir a lâmpada da luz de posição

Nota
Danos no refletor Gordura no refletor reduz a intensidade da luz.
A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma perma-
nente no refletor.
– Limpar e desengordurar os globos de vidro antes da montagem.
– Não tocar nos globos de vidro com as mãos nuas.

Trabalho preparatório
– Desmontar a placa do farol com farol. ( V. 202)
Trabalho principal
– Retirar o porta-lâmpadas 1 do refletor.
– Retirar a lâmpada da luz de posição 2 do porta-lâmpadas.
– Colocar a nova lâmpada da luz de posição no
porta-lâmpadas.
Luz de posição (W5W/casquilho W2,1x9,5d) ( V. 268)
– Colocar o porta-lâmpadas no refletor.
E00038-10

Trabalho final
– Montar a placa do farol com farol. ( V. 203)
– Controlar a regulação do farol. ( V. 207)

206
SISTEMA ELÉTRICO 15
15.11 Controlar a regulação do farol
– Colocar o veículo sobre uma superfície horizontal à frente de
uma parede clara e fazer uma marca à altura do centro dos
faróis.
– Fazer uma nova marca com a distância B por baixo da pri-
meira marca.
Indicação
Distância B 5 cm

– Colocar o veículo na distância A na vertical à frente da


400726-10
parede.
Indicação
Distância A 5m

– O condutor senta-se na moto, eventualmente, com bagagem


e passageiro.
– Ligar os mínimos.
– Controlar a regulação do farol.
O nível de claro-escuro deve ficar precisamente sobre a
marca inferior, com a moto pronta a utilizar com o condu-
tor e, eventualmente, bagagem e passageiro.
» Se o nível de claro-escuro não corresponder ao indicado:
– Regular o alcance da luz do farol. ( V. 208)

207
15 SISTEMA ELÉTRICO
15.12 Regular o alcance da luz do farol
Trabalho preparatório
– Controlar a regulação do farol. ( V. 207)
Trabalho principal
– Soltar o parafuso 1.
– Ao rodar o farol, ajustar o alcance da luz.
Indicação
Com a moto pronta a funcionar com o condutor, o limite
claro-escuro deve ficar mesmo por baixo da marca (feita
no passo: controlar a regulação do farol).

V01484-10 Info
A carga pode implicar uma correção do alcance da luz
do farol.

– Apertar o parafuso 1.

208
SISTEMA ELÉTRICO 15
15.13 Ficha de diagnóstico
A ficha de diagnóstico1 encontra-se por baixo da unidade de
controlo do sistema eletrónico do motor.

S02147-10

209
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
16.1 Sistema de refrigeração
Com a bomba de água 1 no motor faz-se um curso forçado do
líquido de refrigeração.
A pressão que ocorre no sistema de refrigeração, em caso de
aquecimento, é regulada por uma válvula no tampão do radia-
dor2 . Com a dilatação provocada pelo calor, a parte exce-
dente do líquido de refrigeração é conduzida para o depósito de
compensação 3 . Se a temperatura descer, esta parte é aspi-
rada novamente para dentro do sistema de refrigeração. Assim,
mantém-se a temperatura permitida do líquido de refrigeração
K00400-10
sem se ter de contar com avarias de funcionamento.

125 °C
O arrefecimento ocorre através do ar deslocado e de um ventila-
dor do radiador que é ligado com temperaturas altas.
Quanto mais reduzida for a velocidade, mais reduzido é também
o efeito de arrefecimento. Da mesma forma, se as aletas de refri-
geração estiverem sujas diminuem o efeito de arrefecimento.

S02234-10

210
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16
16.2 Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração

Aviso
Perigo de escaldadela O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto
está a funcionar.
– Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sis-
tema de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.
– Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do
líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.
– No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.

Aviso
Perigo de envenenamento O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
– Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
– Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o
vestuário.
– Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
– Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrige-
ração tiver entrado em contacto com os olhos.
– Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.

211
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
Condição
O motor está frio.
– Colocar a moto numa superfície horizontal nos suportes late-
rais.
– Remover a tampa 1 do depósito de compensação.
– Remover o tampão do radiador 2.
– Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
−25 … −45 °C
» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não
corresponde ao indicado:
– Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.
– Controlar o nível do líquido de refrigeração no depósito de
compensação.
O nível do líquido de refrigeração deve encontrar-se entre
ambas as marcas.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corres-
ponde ao nível indicado:
– Corrigir o nível do líquido de refrigeração.
K01008-10
Líquido de refrigeração ( V. 280)
– Montar a tampa 1 do depósito de compensação.
– Controlar o nível do líquido de refrigeração no radiador.

212
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16
O radiador deve estar completamente cheio.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corres-
ponde ao nível indicado:
– Corrigir o nível do líquido de refrigeração e determinar
a causa da perda.
– Montar o tampão do radiador 2.

16.3 Controlar o nível do líquido de refrigeração

Aviso
Perigo de escaldadela O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto
está a funcionar.
– Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sis-
tema de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.
– Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do
líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.
– No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.

213
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
Aviso
Perigo de envenenamento O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
– Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
– Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o
vestuário.
– Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
– Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrige-
ração tiver entrado em contacto com os olhos.
– Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.

Condição
O motor está frio.
– Colocar a moto numa superfície horizontal nos suportes late-
rais.
– Controlar o nível do líquido de refrigeração no depósito de
compensação 1 .
O nível de líquido de refrigeração deve encontrar-se entre
ambas as marcas.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corres-
ponde ao nível indicado:
S02236-10
– Corrigir o nível de líquido de refrigeração.

214
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16
Líquido de refrigeração ( V. 280)

– Remover o tampão do radiador 2 e controlar o nível do


líquido de refrigeração no radiador.
O radiador deve estar completamente cheio.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corres-
ponde ao nível indicado:
– Corrigir o nível do líquido de refrigeração e determinar
a causa da perda.

V00520-11 Líquido de refrigeração ( V. 280)


– Montar o tampão do radiador.

16.4 Esvaziar o líquido de refrigeração

Aviso
Perigo de escaldadela O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto
está a funcionar.
– Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sis-
tema de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.
– Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do
líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.
– No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.

215
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
Aviso
Perigo de envenenamento O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
– Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
– Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o
vestuário.
– Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
– Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrige-
ração tiver entrado em contacto com os olhos.
– Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.

Trabalho preparatório
– Desmontar a proteção do motor. ( V. 137)
Trabalho principal
– Colocar a moto na vertical.
– Colocar recipientes adequados por baixo do motor.
– Remover o parafuso 1.
– Remover o tampão do radiador.
– Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
– Montar e apertar o parafuso 1 com o novo anel vedante.
K00402-10

216
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16
Indicação
Bujão do orifício de M10x1 15 Nm
purga da bomba de
água

Trabalho final
– Desmontar a protecção do motor. ( V. 138)

16.5 Encher/purgar o sistema de refrigeração

Aviso
Perigo de envenenamento O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
– Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
– Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o
vestuário.
– Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
– Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrige-
ração tiver entrado em contacto com os olhos.
– Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.

217
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
– Colocar a moto numa superfície horizontal nos suportes late-
rais.
– Remover o tampão do radiador 1.

V00520-10

– Encher o líquido de refrigeração.


Líquido de refrigera- 1,20 l Líquido de refrige-
ção ração ( V. 280)
– Encher completamente o radiador com líquido de refrigera-
ção.
– Montar o tampão do radiador 1.
V00521-10

218
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16
– Remover a tampa 2 do depósito de compensação.
– Encher o líquido de refrigeração até a um nível entre as duas
marcas.
– Montar a tampa do depósito de compensação.

Perigo
Perigo de envenenamento Os gases de escape
são venenosos e podem provocar perda de consci-
S02235-11 ência e morte.
– Garantir sempre uma ventilação suficiente
quando o motor estiver a trabalhar.
– Utilizar um sistema de aspiração de gases de
escape adequado se ligar ou deixar o motor a tra-
balhar num espaço fechado.

– Ligar o motor e deixar aquecer.


– Parar o motor e deixar arrefecer.
– Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 213)

219
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
16.6 Substituir o líquido de refrigeração

Aviso
Perigo de escaldadela O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto
está a funcionar.
– Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sis-
tema de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.
– Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do
líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.
– No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.

Aviso
Perigo de envenenamento O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
– Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.
– Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o
vestuário.
– Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.
– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
– Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrige-
ração tiver entrado em contacto com os olhos.
– Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.

220
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16
Trabalho preparatório
– Desmontar a proteção do motor. ( V. 137)
Trabalho principal
– Colocar a moto na vertical.
– Colocar recipientes adequados por baixo do motor.
– Remover o parafuso 1.

K00402-10

– Remover o tampão do radiador 2.


– Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.

V00520-11

221
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
– Montar e apertar o parafuso 1 com o novo anel vedante.
Indicação
Bujão do orifício de M10x1 15 Nm
purga da bomba de
água

K00402-10

– Colocar a moto numa superfície horizontal nos suportes late-


rais.
– Encher o líquido de refrigeração.
Líquido de refrigera- 1,20 l Líquido de refrige-
ção ração ( V. 280)
– Encher completamente o radiador com líquido de refrigera-
ção.
– Montar o tampão do radiador 2.
V00521-11

222
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16
– Remover a tampa 3 do depósito de compensação.
– Encher o líquido de refrigeração até a um nível entre as duas
marcas.
– Montar a tampa 3 do depósito de compensação.
Perigo
Perigo de envenenamento Os gases de escape
são venenosos e podem provocar perda de consci-
S02235-12 ência e morte.
– Garantir sempre uma ventilação suficiente
quando o motor estiver a trabalhar.
– Utilizar um sistema de aspiração de gases de
escape adequado se ligar ou deixar o motor a tra-
balhar num espaço fechado.

– Ligar o motor e deixar aquecer.


– Parar o motor e deixar arrefecer.
Trabalho final
– Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 213)
– Desmontar a protecção do motor. ( V. 138)

223
17 AFINAR O MOTOR
17.1 Controlar a posição inicial do pedal das mudanças

Info
Na posição inicial, o pedal das mudanças não deve estar encostado à bota durante a condução.
Se o pedal das mudanças estiver constantemente encostado à bota, a transmissão é sujeita a demasi-
ado esforço.

– Sentar-se em posição de condução no veículo e determinar


a distância Aentre a aresta superior da bota e o pedal das
mudanças.
Distância do pedal das 10 … 20 mm
mudanças para a margem
superior da bota
A
0 » Quando a distância não corresponde ao indicado:
– Regular a posição inicial do pedal das mudanças.
400692-10
( V. 225)

224
AFINAR O MOTOR 17
17.2 Regular a posição inicial do pedal das mudanças
– Remover o parafuso 1 com as anilhas e retirar o pedal das
mudanças 2 .

401950-12

– Limpar os dentes A do pedal das mudanças e da árvore de


comando.
– Encaixar o pedal das mudanças 2na posição desejada na
árvore de comando e encaixar os dentes uns nos outros.

Info
A gama de regulação é limitada.
O pedal das mudanças não deve tocar em compo-
nentes do veículo ao ser mudado.
401951-10

– Montar e apertar o parafuso 1 com as anilhas.

225
17 AFINAR O MOTOR
Indicação
Parafuso do M6 14 Nm
pedal das Loctite®243™
mudanças

226
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 18
18.1 Substituir a rede filtrante de combustível

Perigo
Perigo de incêndio O combustível é facilmente inflamável.
O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchi-
mento.
– Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.
– Desligar o motor ao abastecer combustível.
– Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veí-
culo.
– Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.
– Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.

Aviso
Perigo de envenenamento O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
– Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
– Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
– Não inalar vapores de combustível.
– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
– Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver
entrado em contacto com os olhos.
– Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.

227
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
Nota
Perigo para o meio ambiente Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o
ambiente.
– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

– Limpar a ligação de ficha1da tubagem de combustível


muito bem com ar comprimido.

Info
Não deve em caso algum entrar sujidade para a tuba-
gem de combustível. Se entrar sujidade, esta entope a
válvula de injeção!

– Separar a ligação de ficha 1 da tubagem de combustível.


– Retirar a rede filtrante de combustível 2 da peça de ligação.
– Enfiar, até ao batente, uma rede filtrante de combustível nova
na peça de ligação.
– Lubrificar o o-ring e encaixar a ligação de ficha da tubagem
do combustível.

F00578-10

228
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 18
Perigo
Perigo de envenenamento Os gases de escape
são venenosos e podem provocar perda de consci-
ência e morte.
– Garantir sempre uma ventilação suficiente
quando o motor estiver a trabalhar.
– Utilizar um sistema de aspiração de gases de
escape adequado se ligar ou deixar o motor a tra-
balhar num espaço fechado.

– Ligar o motor e controlar o comportamento de resposta.

18.2 Controlar o nível do óleo de motor


Condição
O motor está à temperatura de funcionamento.
Trabalho preparatório
– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.

229
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
Trabalho principal
– Controlar o nível do óleo de motor.

Info
Depois de parar o motor esperar um minuto e só
então efetuar o controlo.

O óleo de motor deve situar-se entre as marcas AeB


do vidro de inspeção.
S01051-10
» Quando o óleo de motor se encontra abaixo da
marca B:
– Atestar de óleo de motor. ( V. 238)
» Quando o óleo de motor se encontra acima da
marca A:
– Corrigir o nível do óleo de motor.

18.3 Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar os filtros de rede

Aviso
Perigo de escaldadela O óleo do motor e da transmissão fica muito quente quando a moto está a
trabalhar.
– Usar vestuário e luvas de proteção adequados.
– No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.

230
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 18
Nota
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info
Esvaziar o óleo de motor com o motor quente.

Trabalho preparatório
– Desmontar a proteção do motor. ( V. 137)
Trabalho principal
– Colocar recipientes adequados por baixo do motor.
– Remover o parafuso de enchimento do óleo 1 com o o-
ring.

H01066-10

231
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
– Remover o parafuso do dreno do óleo 2 com o íman e o
anel vedante.
– Esvaziar completamente o óleo de motor.

F00579-10

– Limpar bem o parafuso do dreno do óleo com o íman.


– Montar e apertar o parafuso do dreno do óleo com o íman e
o novo anel vedante.
Indicação
Parafuso de purga M12x1,5 20 Nm
do óleo com íman

F00580-01

232
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 18
– Remover os parafusos 3. Desmontar a tampa do filtro do
óleo4 com o o-ring.
– Remover o filtro do óleo 5 para fora da caixa do filtro do
óleo.
Pinça para o anel de retenção (51012011000)

F00582-10

– Remover os parafusos 6. Desmontar a tampa do filtro do


óleo7 com o o-ring.
– Remover o filtro do óleo 8 para fora da caixa do filtro do
óleo.
Pinça para o anel de retenção (51012011000)
– Esvaziar completamente o óleo de motor.
– Limpar bem as peças e as superfícies vedantes.
F00588-10

233
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
– Remover o bujão 9 com o filtro de rede do óleo bk e os o-
rings.

F00581-10

– Remover o bujão bl com o filtro de rede do óleo bm e os o-


rings.
– Esvaziar completamente o óleo de motor.
– Limpar bem as peças e as superfícies vedantes.

F00583-10

234
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 18
– Posicionar o filtro de rede do óleo bk com o-rings numa
chave macho.
– Posicionar a chave macho na metade oposta do cárter do
motor, através do orifício do bujão.
– Empurrar o filtro de rede do óleo até ao batente no cárter do
motor.

F00586-10

– Montar e apertar o bujão 9 com o o-ring.


Indicação
Bujão do orifício do M20x1,5 15 Nm
filtro de rede do óleo

F00587-10

235
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
– Posicionar o filtro de rede do óleo bm com os o-rings.
– Montar e apertar o bujão bl com o o-ring.
Indicação
Bujão do orifício do M20x1,5 15 Nm
filtro de rede do óleo

F00584-10

– Colocar um novo filtro do óleo 5.


– Lubrificar o o-ring da tampa do filtro do óleo. Posicionar a
tampa do filtro do óleo 4.
– Montar e apertar os parafusos 3.
Indicação
Parafuso da tampa M5 6 Nm
do filtro de óleo

F00585-10

236
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 18
– Colocar um novo filtro do óleo 8.
– Lubrificar o o-ring da tampa do filtro do óleo. Posicionar a
tampa do filtro do óleo 7 .
– Montar e apertar os parafusos 6.
Indicação
Parafuso da tampa M5 6 Nm
do filtro de óleo
– Encher com óleo de motor na tampa da embraiagem.
F00589-10

Óleo de motor 1,70 l Óleo de motor


(SAE 10W/50)
( V. 282)

Info
Uma quantidade ou qualidade insuficiente de óleo de
motor origina um desgaste antecipado do motor.

237
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
– Montar o parafuso de enchimento do óleo 1 com o o-ring e
apertar.

Perigo
Perigo de envenenamento Os gases de escape
são venenosos e podem provocar perda de consci-
ência e morte.
– Garantir sempre uma ventilação suficiente
H01066-10 quando o motor estiver a trabalhar.
– Utilizar um sistema de aspiração de gases de
escape adequado se ligar ou deixar o motor a tra-
balhar num espaço fechado.

– Ligar o motor e controlar a estanqueidade.


Trabalho final
– Desmontar a protecção do motor. ( V. 138)
– Controlar o nível do óleo de motor. ( V. 229)

18.4 Atestar de óleo de motor

Info
Uma quantidade ou qualidade insuficiente de óleo de motor origina um desgaste antecipado do motor.

238
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 18
Trabalho principal
– Remover o parafuso de enchimento do óleo 1 com o-ring e
encher com óleo de motor.
– Encher com óleo de motor até ao meio do vidro de inspeção.
Óleo de motor (SAE 10W/50) ( V. 282)

Info
Para uma capacidade de potência ideal do óleo do
H01066-10 motor não é recomendado a mistura de vários óleos
de motor.
Recomendamos uma eventual mudança de óleo.

– Montar o parafuso de enchimento do óleo 1 com o o-ring e


apertar.

Perigo
Perigo de envenenamento Os gases de escape
são venenosos e podem provocar perda de consci-
ência e morte.
– Garantir sempre uma ventilação suficiente
quando o motor estiver a trabalhar.
– Utilizar um sistema de aspiração de gases de
escape adequado se ligar ou deixar o motor a tra-
balhar num espaço fechado.

– Ligar o motor e controlar a estanqueidade.

239
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
Trabalho final
– Controlar o nível do óleo de motor. ( V. 229)

240
LIMPEZA, MANUTENÇÃO 19
19.1 Limpar a moto

Nota
Danos materiais Uma utilização incorreta de um equipamento de lavagem de alta pressão poderá originar
danos nos componentes ou a destruição dos mesmos.
Através da alta pressão, a água penetra nos componentes elétricos, fichas, cabos bowden, rolamentos, etc.
Uma pressão demasiado elevada origina avarias e destrói componentes.
– Não direcionar o jato de água diretamente para os componentes elétricos, fichas, cabos bowden ou rola-
mentos.
– Manter uma distância mínima entre o bocal do equipamento de lavagem de alta pressão e o componente.
Distância mínima 60 cm

Nota
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos
travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info
Limpe a moto regularmente, o valor e o aspeto mantêm-se assim durante muito tempo.
Durante a limpeza, evitar radiação solar direta sobre a moto.

241
19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO
– Fechar o sistema de escape para evitar infiltrações de água.
– Remover primeiro a sujidade mais intensa com um jato de
água suave.
– As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um pro-
duto comercial de limpeza de motos e limpas adicionalmente
com um pincel.
Produto de limpeza para motos ( V. 285)

401061-01
Info
Utilizar água quente com um produto de limpeza para
motos adicionado e uma esponja macia.
Nunca aplicar o produto de limpeza para motos no
veículo seco, enxaguar sempre previamente.
Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar
estradas deve ser limpo com água fria. A água quente
potencia o efeito do sal.

– Depois de a moto ter sido muito bem enxaguada com um


jato de água suave, deve ser bem seca.
– Remover a tampa do sistema de escape.

242
LIMPEZA, MANUTENÇÃO 19
Aviso
Perigo de acidente A humidade e a sujidade influ-
enciam o sistema de travões.
– Travar várias vezes com cuidado para secar as
pastilhas dos travões e os discos dos travões e
para libertá-las de qualquer sujidade.

– Após a limpeza, conduzir um pouco até o motor atingir a


temperatura de funcionamento.

Info
Com o calor, a água evapora-se das partes inacessí-
veis do motor e também do sistema de travões.

– Puxar as proteções nas armações do guiador para trás para


que a água que penetrou possa também secar.
– Depois de a moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de
deslize e de apoio.
– Limpar a corrente. ( V. 121)
– As peças de metal não revestidas (à exceção dos discos dos
travões e do sistema de escape) devem ser tratadas com
produto anticorrosivo.
Produto de conservação para pintura, metal e borracha
( V. 284)

243
19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO
– Todas as peças pintadas devem ser tratadas com um pro-
duto suave de tratamento de pintura.
Perfect Finish e polimento para pintura de alto brilho
( V. 284)

Info
Não polir peças de plástico mate no estado de forne-
cimento, dado que isso pode prejudicar consideravel-
mente a qualidade do material.

– Todas as peças de plástico e as peças revestidas a pó


devem ser tratadas com um produto suave de limpeza e
tratamento.
– Lubrificar a fechadura da ignição e tranca da direção.
Spray de óleo universal ( V. 285)

244
LIMPEZA, MANUTENÇÃO 19
19.2 Trabalhos de controlo e de cuidado para o funcionamento de inverno

Info
Se a moto também for utilizada no inverno, deve ter-se em conta o sal para degelar estradas que cos-
tuma haver nas estradas. Por este motivo, devem tomar-se medidas contra o sal agressivo para degelar
estradas.
Depois de se conduzir em estradas com sal, limpar bem o veículo com água fria e secar bem. A água
quente aumenta o efeito do sal.

– Limpar a moto. ( V. 241)


– Limpar o sistema de travões.

Info
Após a conclusão de CADA viagem em estradas com
sal, limpar cuidadosamente as pinças e as pastilhas
dos travões, arrefecidas e montadas, com água fria e
secar bem.
Depois de se conduzir em estradas com sal, limpar
401060-01
bem a moto com água fria e secar bem.

– Tratar o motor, o braço oscilante e todas as peças não


revestidas ou zincadas (à exceção dos discos dos travões)
com produto anticorrosão à base de cera.

245
19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO
Info
Não deve entrar nenhum produto anticorrosão nos
discos dos travões, pois reduz muito o efeito de trava-
gem.

– Limpar a corrente. ( V. 121)

246
ARMAZENAMENTO 20
20.1 Armazenamento

Info
Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efetuar-se as seguintes medidas ou
mandá-las efetuar.
Antes de armazenar a moto controle todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste.
Se forem necessários trabalhos de serviço, reparações ou transformações, estes devem ser efetuados
durante a fase em que não se utiliza a moto (menor sobrecarga das oficinas). Assim consegue evitar
tempos de espera longos na oficina no início da estação.

– Acrescentar aditivo de combustível durante o último abaste-


cimento antes de armazenar a moto.
Aditivo de combustível ( V. 284)

Info
O aditivo de combustível estabiliza o combustível
no caso de uma não utilização prolongada e facilita,
assim, o arranque na próxima colocação em funciona-
401058-01 mento.

– Abastecer de combustível. ( V. 77)


– Limpar a moto. ( V. 241)
– Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar os filtros
de rede. ( V. 230)

247
20 ARMAZENAMENTO
– Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigera-
ção. ( V. 211)
– Controlar a pressão dos pneus. ( V. 181)
– Desmontar a bateria de 12 V. ( V. 185)
– Carregar a bateria de 12 V. ( V. 190)
Indicação
Temperatura de armazena- 0 … 35 °C
mento da bateria de 12 V
sem radiação solar direta
– Colocar o veículo num local seco e que não apresente gran-
des oscilações de temperatura.

Info
A Husqvarna Motorcycles recomenda que a moto seja
levantada.

– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 103)


– Tapar a moto com uma placa ou cobertura permeável ao ar.

248
ARMAZENAMENTO 20
Info
Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utili-
zados em caso algum, uma vez que a humidade não
se evapora, podendo assim ocorrer corrosão.
É muito mau pôr a trabalhar durante pouco tempo o
motor da moto que está inativa. Uma vez que o motor
não fica suficientemente quente, o vapor de água que
decorre do processo de combustão condensa e faz
enferrujar as válvulas e o sistema de escape.

20.2 Colocação em funcionamento após o armazenamento


– Retirar a moto do suporte de montagem. ( V. 103)
– Montar a bateria de 12 V. ( V. 188)
– Regular as horas. ( V. 48)
– Realizar os trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada
colocação em funcionamento. ( V. 61)
– Fazer uma viagem de ensaio.

401059-01

249
21 DETEÇÃO DE AVARIAS
Erro Possíveis causas Medida
O motor não entra em rotação Erro de operação – Efetuar os passos de trabalho para o
quando se acciona o botão do procedimento de arranque. ( V. 62)
arranque eléctrico Bateria de 12 V descarregada – Carregar a bateria de 12 V.
( V. 190)
– Controlar a corrente de repouso.
Fusível 1, 2 ou 3 fundido – Substituir os fusíveis dos consumido-
res de corrente individuais. ( V. 199)
Fusível principal fundido – Substituir o fusível principal.
( V. 193)
Não existe ligação à massa – Controlar a ligação à massa.
O motor apenas roda quando Está metida uma mudança – Colocar a transmissão na posição de
se puxa a alavanca da embrai- ponto-morto.
agem Está metida uma mudança e – Colocar a transmissão na posição de
o suporte lateral está desdo- ponto-morto.
brado
O motor entra em rotação mas Erro de operação – Efetuar os passos de trabalho para o
não arranca procedimento de arranque. ( V. 62)
Fusível 3 fundido – Substituir os fusíveis dos consumido-
res de corrente individuais. ( V. 199)
Ligação de ficha da tuba- – Encaixar a ligação de ficha da tuba-
gem de combustível não está gem de combustível.
encaixada

250
DETEÇÃO DE AVARIAS 21
Erro Possíveis causas Medida
O motor entra em rotação mas Erro na injeção de combustível – Ler a memória de erros com a fer-
não arranca eletrónica ramenta de diagnóstico da Husq-
varna Motorcycles.
Punho do acelerador acionado – Durante o arranque, NÃO acelerar.
no arranque – Efetuar os passos de trabalho para o
procedimento de arranque. ( V. 62)
O motor tem muito pouca Filtro de ar muito sujo – Desmontar o filtro de ar. ( V. 118)
potência – Montar o filtro de ar. ( V. 119)
Rede filtrante muito suja – Substituir a rede filtrante de combustí-
vel. ( V. 227)
Filtro de combustível muito – Controlar a pressão do combustí-
sujo vel.
Erro na injeção de combustível – Ler a memória de erros com a fer-
eletrónica ramenta de diagnóstico da Husq-
varna Motorcycles.
O motor está demasiado Muito pouco líquido de refrige- – Controlar o sistema de refrigeração
quente ração no sistema de refrigera- quanto a estanqueidade.
ção – Controlar o nível do líquido de refrige-
ração. ( V. 213)
Lamelas do radiador forte- – Limpar as lamelas do radiador.
mente sujas

251
21 DETEÇÃO DE AVARIAS
Erro Possíveis causas Medida
O motor está demasiado Formação de espuma no sis- – Esvaziar o líquido de refrigeração.
quente tema de refrigeração ( V. 215)
– Encher/purgar o sistema de refrigera-
ção. ( V. 217)
Tubo do radiador vincado ou – Substituir o tubo do arrefecedor.
danificado
Termóstato com defeito – Controlar o termóstato.
Fusível 4 fundido – Substituir os fusíveis dos consumido-
res de corrente individuais. ( V. 199)
Defeito no sistema do ventila- – Controlar o sistema do ventilador do
dor do radiador radiador.
Ar no sistema de refrigeração – Encher/purgar o sistema de refrigera-
ção. ( V. 217)
A luz indicadora de erro de Erro na injeção de combustível – Ler a memória de erros com a fer-
funcionamento acende-se ou eletrónica ramenta de diagnóstico da Husq-
pisca varna Motorcycles.
A luz indicadora do O sensor de reconhecimento – Ler a memória de erros com a fer-
ponto-morto N não se acende das mudanças não está pro- ramenta de diagnóstico da Husq-
quando a transmissão está na gramado varna Motorcycles.
posição de ponto-morto
O motor vai abaixo durante a Falta de combustível – Abastecer de combustível. ( V. 77)
condução

252
DETEÇÃO DE AVARIAS 21
Erro Possíveis causas Medida
O motor vai abaixo durante a Fusível 1, 2 ou 3 fundido – Substituir os fusíveis dos consumido-
condução res de corrente individuais. ( V. 199)
Luz de aviso do ABS acesa Fusível do ABS fundido – Substituir os fusíveis ABS. ( V. 195)
Rotações da roda dianteira e – Parar, desligar a ignição, voltar a ligar.
da roda traseira muito diver-
gentes
Erro de funcionamento no ABS – Ler a memória de erros do ABS com
a ferramenta de diagnóstico da Husq-
varna Motorcycles.
Elevado consumo de óleo Tubo de ventilação do motor – Dispor o tubo de ventilação sem vin-
dobrado cos e substituir se for necessário.
Nível do óleo do motor dema- – Controlar o nível do óleo de motor.
siado elevado ( V. 229)
Óleo do motor demasiado – Substituir o óleo do motor e o filtro
líquido (Viscosidade) do óleo, limpar os filtros de rede.
( V. 230)
Farol e luz de estacionamento Fusível 6 fundido – Substituir os fusíveis dos consumido-
não funcionam res de corrente individuais. ( V. 199)
Os piscas, a luz do travão e a Fusível 5 fundido – Substituir os fusíveis dos consumido-
buzina não funcionam res de corrente individuais. ( V. 199)

253
21 DETEÇÃO DE AVARIAS
Erro Possíveis causas Medida
As horas deixam de ser indica- Fusível 1 fundido – Substituir os fusíveis dos consumido-
das ou não estão correctas res de corrente individuais. ( V. 199)
– Regular as horas. ( V. 48)
Bateria de 12 V descarregada A ignição não é desligada – Carregar a bateria de 12 V.
quando se para o veículo ( V. 190)
O gerador não carrega a bate- – Controlar a tensão de carga.
ria de 12 V – Controlar a corrente de repouso.
O instrumento combinado não Fusível 1 ou 2 fundido – Substituir os fusíveis dos consumido-
indica no visor res de corrente individuais. ( V. 199)
– Regular as horas. ( V. 48)

254
DADOS TÉCNICOS 22
22.1 Motor
Desenho Motor Otto de 1 cilindro, 4 tempos, arrefecido a
líquido
Cilindrada 692,7 cm³
Curso 80 mm
Diâmetro 105 mm
Compressão 12,7:1
Rotações em vazio
Temperatura do líquido de refrigeração: ≥ 70 °C 1 600 … 1 700 rpm
Comando OHC, entrada com alavanca de arrasto, saída con-
trolada com balancim, acionamento por corrente
Diâmetro da válvula de admissão 42 mm
Diâmetro da válvula de escape 34 mm
Folga da válvula a frio
Admissão a: 20 °C 0,10 … 0,15 mm
Escape a: 20 °C 0,22 … 0,27 mm
Apoio da cambota 2 rolamentos de rolos cilíndricos
Rolamento da biela Apoio deslizante
Rolamento do pino do pistão Pino do pistão com revestimento DLC
Pistões Metal leve forjado

255
22 DADOS TÉCNICOS
Segmento de pistão 1 anel de compressão, 1 segundo anel de compres-
são, 1 anel de óleo com mola flexível
Lubrificação do motor Semilubrificação do cárter seco com 2 bombas de
rotor
Transmissão primária 36:79
Embraiagem Embraiagem anti-hopping APTC™ em banho de
óleo/acionada hidraulicamente
Transmissão Transmissão de 6 mudanças de engate por garra
Relação das mudanças
1ª velocidade 14:35
2ª velocidade 16:28
3ª velocidade 21:28
4ª velocidade 21:23
5ª velocidade 23:22
6ª velocidade 23:20
Preparação da mistura Injeção de combustível eletrónica
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente electrónico
comandado sem contactos com regulação de
ignição digital
Gerador 12 V, 300 W
Vela de ignição
Vela de ignição interna NGK LKAR9BI‑10

256
DADOS TÉCNICOS 22
Vela de ignição externa NGK LMAR7DI‑10
Distância entre eléctrodos das velas da ignição 1,0 mm
Arrefecimento Arrefecimento a líquido, circulação permanente do
líquido de refrigeração com a bomba de água
Auxiliar de arranque Motor de arranque, descompressão automática

22.2 Binários de aperto do motor


Parafuso da fixação da membrana M3 2 Nm
Loctite®243™
Braçadeiras de tubos da flange de M4 2,5 Nm
aspiração
Injector do óleo para lubrificação M4 2 Nm
do rolamento da biela Loctite®243™
Injetor do óleo para lubrificação M4x8 2 Nm
da embraiagem
Injetores do óleo na cabeça do M5 2 Nm
cilindro Loctite®243™
Parafuso da chapa de cobertura M5 6 Nm
do retorno do óleo
Parafuso da mola da embraiagem M5 8 Nm
Parafuso da tampa da bomba do M5 6 Nm
óleo Loctite®243™

257
22 DADOS TÉCNICOS
Parafuso da tampa da bomba do M5 6 Nm
óleo em cima Loctite®243™
Parafuso da tampa do filtro de M5 6 Nm
óleo
Parafuso de fixação axial da M5 6 Nm
árvore de cames Loctite®243™
Parafuso do fusível de armazena- M5 6 Nm
mento Loctite®243™
Parafuso do sensor de identifica- M5 5 Nm
ção da mudança Loctite®243™
Restantes parafusos do motor M5 6 Nm
Parafuso da alavanca de bloqueio M6 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso da bobina da ignição M6 10 Nm
Parafuso da cabeça do cilindro M6 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso da caixa do termóstato M6 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso da calha guia M6x20 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso da calha guia da cor- M6x30 10 Nm
rente de distribuição Loctite®2701™

258
DADOS TÉCNICOS 22
Parafuso da calha tensora da cor- M6x30 10 Nm
rente de distribuição Loctite®2701™
Parafuso da ponte do rolamento M6x80 10 Nm
da árvore de cames
Parafuso da ponte do rolamento M6x90 10 Nm
da árvore de cames
Parafuso da roda da bomba de M6 10 Nm
água Loctite®243™
Parafuso da tampa da embraia- M6 10 Nm
gem
Parafuso da tampa das bombas M6 10 Nm
de água
Parafuso da tampa das válvulas M6 10 Nm
Parafuso da tampa do gerador M6 10 Nm
Parafuso da tampa do gerador M6 10 Nm
(orifício de passagem da calha da Loctite®243™
correia de distribuição)
Parafuso do bloqueio de comuta- M6 10 Nm
ção Loctite®243™
Parafuso do cárter do motor M6 10 Nm
Parafuso do cilindro M6 10 Nm
Loctite®243™

259
22 DADOS TÉCNICOS
Parafuso do cilindro servo da M6x20 10 Nm
embraiagem Loctite®243™
Parafuso do cilindro servo da M6x20 10 Nm
embraiagem
Parafuso do cilindro servo da M6x40 10 Nm
embraiagem Loctite®243™
Parafuso do estator M6 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso do motor de arranque M6 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso do pedal das mudanças M6 14 Nm
Loctite®243™
Parafuso do ressoador M6 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso do sensor de rotação M6 10 Nm
das cambotas Loctite®243™
Parafuso na calha da correia de M6 10 Nm
distribuição Loctite®243™
Parafuso tampa do gerador M6x30 10 Nm
Parafusos da tampa do sistema M6x12 10 Nm
de ar secundário Loctite®243™
Restantes parafusos do motor M6 10 Nm

260
DADOS TÉCNICOS 22
Bico injector de óleo para arrefe- M6x0,75 4 Nm
cimento dos pistões Loctite®243™
Ligação de vácuo do canal de M6x0,75 2,5 Nm
admissão Loctite®243™
Bujão do parafuso de bloqueio M8 15 Nm
Parafuso do balancim M8x40 15 Nm
Parafuso do balancim M8x55 15 Nm
Parafuso sem cabeça da ponte do M8 6 Nm
rolamento da árvore de cames Loctite®243™
Perno da flange do escape M8 10 Nm
Loctite®243™
Porca do flange de escape M8 20 Nm
Massa de cobre

261
22 DADOS TÉCNICOS
Parafuso da cabeça do cilindro M10 Sequência de aperto:
Apertar diagonalmente começando
pelo parafuso traseiro na calha da
correia de distribuição.
1.º nível
15 Nm
2.º nível
30 Nm
3.º nível
45 Nm
4.º nível
60 Nm
Lubrificado com óleo do motor.
Loctite® 577™
Bujão do canal do óleo M10x1 15 Nm
Loctite®243™
Bujão do canal do óleo para o M10x1 15 Nm
radiador do óleo
Bujão do orifício de purga da M10x1 15 Nm
bomba de água
Interruptor da pressão do óleo M10x1 10 Nm
Parafuso de desbloqueio do ten- M10x1 10 Nm
sor da corrente de distribuição
Tubo do óleo para interruptor da M10x1 10 Nm
pressão do óleo

262
DADOS TÉCNICOS 22
Vela de ignição exterior M10x1 11 Nm
Vela de ignição interior M12x1,25 18 Nm
Bujão da válvula de regulação da M12x1,5 20 Nm
pressão do óleo
Parafuso de purga do óleo com M12x1,5 20 Nm
íman
Sensor de temperatura do líquido M12x1,5 12 Nm
de refrigeração na cabeça do
cilindro
Bujão do canal do óleo M14x1,5 15 Nm
Loctite®243™
Apoios aparafusados do cárter do M16x1,5 25 Nm
motor Loctite®243™
Porca do rotor M18x1,5 100 Nm
Bujão do orifício do filtro de rede M20x1,5 15 Nm
do óleo
Porca da haste da embraiagem M20x1,5 120 Nm
Loctite®243™
Porca da roda dentada primária M20LHx1,5 90 Nm
Loctite®243™
Porca do pinhão da corrente M20x1,5 80 Nm
Loctite®243™

263
22 DADOS TÉCNICOS
Bujão do orifício do termóstato do M24x1,5 15 Nm
óleo
Ligação aparafusada no tensor da M24x1,5 25 Nm
correia da distribuição
Parafuso na tampa do gerador M24x1,5 8 Nm

22.3 Quantidades de enchimento

22.3.1 Óleo de motor


Óleo de motor 1,70 l Óleo de motor (SAE 10W/50)
( V. 282)

22.3.2 Líquido de refrigeração


Líquido de refrigeração 1,20 l Líquido de refrigeração ( V. 280)

264
DADOS TÉCNICOS 22
22.3.3 Combustível
Respeitar a identificação nas bombas de combustível da UE.

A00420-10

Conteúdo total do depósito de 13 l Gasolina super sem chumbo (ROZ


combustível aprox. 95) ( V. 280)

Reserva de combustível aprox. 2,5 l

22.4 Chassis
Chassis Estrutura tubular da grelha em tubos de aço de
cromo-molibdénio, revestida a pó
Forqueta WP SuspensionXplor 5448
Amortecedor WP Suspension 4618 com dispositivo de retorno
Pro‑Lever
Curso da suspensão

265
22 DADOS TÉCNICOS
frente 275 mm
atrás 275 mm
Sistema de travões
frente Travão de disco com pinça do travão de dois pis-
tões, apoio flutuante
atrás Travão de disco com pinça do travão de um pistão,
apoio flutuante
Discos dos travões - Diâmetro
frente 300 mm
atrás 240 mm
Discos dos travões - Limites de desgaste
frente 4,5 mm
atrás 4,5 mm
Pressão dos pneus para estrada apenas com condutor
frente 1,8 bar
atrás 1,8 bar
Pressão dos pneus com passageiro/carga útil total
frente 2,0 bar
atrás 2,2 bar
Pressão dos pneus para todo-o-terreno apenas com condutor
frente 1,5 bar
atrás 1,5 bar

266
DADOS TÉCNICOS 22
Transmissão secundária 15:46
Corrente Segmento em X de 5/8 x 1/4”
Ângulo da cabeça da direcção 63°
Distância entre os eixos 1 515 ± 15 mm
Altura do assento sem carga 950 mm
Distância ao solo sem carga 304 mm
Peso sem combustível aprox. 150,4 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 150 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 200 kg
Peso total máximo permitido 350 kg

22.5 Sistema elétrico


Bateria de 12 V YTZ10S Tensão da bateria: 12 V
Capacidade nominal: 8,6 Ah
Isenta de manutenção
Fusível 75011088010 10 A
Fusível 58011109125 25 A
Fusível 75011088015 15 A
Fusível 58011109115 15 A
Fusível 58011109130 30 A

267
22 DADOS TÉCNICOS
Farol H4/base P43t 12 V
60/55 W
Luz de posição W5W/casquilho W2,1x9,5d 12 V
5W
Iluminação do instrumento combi- LED
nado e luzes indicadoras
Piscas LED
Luz do travão/traseira LED
Iluminação da matrícula LED

22.6 Pneus
Pneu dianteiro Pneu traseiro
90/90 - 21 M/C 54S M+S TT 140/80 - 18 M/C 70R M+S TT
Continental TKC 80 Continental TKC 80
Os pneus indicados representam um dos possíveis conjuntos de pneus de série. Encontra mais informações
sobre o serviço em:
www.husqvarna-motorcycles.com

22.7 Forqueta
Número de artigo da forqueta 14.15.8S.10
Forqueta WP SuspensionXplor 5448

268
DADOS TÉCNICOS 22
Amortecimento em compressão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) 469 mm
pré-tensor(es)
Índice de rigidez
Peso do condutor: 75 … 85 kg 5,4 N/mm
Comprimento da forqueta 916 mm

Óleo da forqueta por perna da 620 ± 10 ml Óleo da forqueta (SAE 4)


forqueta (48601166S1) ( V. 282)

22.8 Amortecedor
Número de artigo do amortecedor 15.15.7P.10
Amortecedor WP Suspension 4618 com dispositivo de retorno
Pro‑Lever
Amortecimento em compressão Lowspeed

269
22 DADOS TÉCNICOS
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Amortecimento em compressão Highspeed
Conforto 2 rotações
Standard 1,5 rotações
Sport 1 rotação
Carga útil total 1 rotação
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 15 cliques
Sport 10 cliques
Carga útil total 10 cliques
Pré-tensão da mola 22 mm
Índice de rigidez
Médio (standard) 69 N/mm
Comprimento da mola 225 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 30 mm
SAG 75 … 85 mm

270
DADOS TÉCNICOS 22
Comprimento de montagem 401 mm
Óleo do amortecedor ( V. 282) SAE 2,5

22.9 Binários de aperto do chassis


Parafuso da proteção da corrente EJOT PT® K50x18 2 Nm
Parafuso da proteção do radiador EJOT PT® K50x12 2 Nm
Parafuso do instrumento combi- EJOT PT® 50x12‑Z 1 Nm
nado
Parafuso do interruptor do EJOT PT® K50x12 2 Nm
suporte lateral
Ligação aparafusada do interrup- M4 2 Nm
tor do suporte lateral
Bico do raio da roda dianteira M4,5 4 Nm
Bico do raio da roda traseira M5 4 Nm
Parafuso da bomba de combustí- M5 4 Nm
vel
Parafuso da braçadeira da man- M5 5 Nm
gueira de combustível no depó-
sito de combustível
Parafuso da chapa de protecção M5 8 Nm
do calor do escape Loctite®243™

271
22 DADOS TÉCNICOS
Parafuso da cobertura do ventila- M5 4 Nm
dor do radiador
Parafuso da placa do farol M5 5 Nm
Parafuso do anel de regulação do M5 5 Nm
amortecedor
Parafuso do cabo no motor de M5 3 Nm
arranque
Parafuso do flange de fecho do M5 2,5 Nm
depósito de combustível
Parafuso do lado esquerdo do M5 3,5 Nm
instrumento combinado
Parafuso do piso do pedal do tra- M5 6 Nm
vão Loctite®243™
Parafuso do punho do acelerador M5 3,5 Nm
Parafuso do regulador de pressão M5 4 Nm
Parafuso do revestimento M5x12 3,5 Nm
Parafuso do revestimento M5x17 3,5 Nm
Parafuso do revestimento traseiro M5 2 Nm
na luz traseira
Parafuso do sensor do nível de M5 3 Nm
combustível
Parafuso do suporte do tubo do M5 4 Nm
travão no braço oscilante

272
DADOS TÉCNICOS 22
Parafuso do suporte eléctrico M5 3 Nm
Parafusos do suporte do sensor M5 3 Nm
de rotação das rodas Loctite®243™
Parafusos restantes do chassis M5 4 Nm
Porcas restantes do chassis M5 4 Nm
Parafuso da articulação de esfera M6 10 Nm
da vareta de comando do cilindro Loctite®243™
do travão de pé
Parafuso da caixa do filtro de ar M6 6 Nm
no chassis
Parafuso da cobertura do ventila- M6 3,2 Nm
dor do radiador
Parafuso da fechadura da ignição M6 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso da fechadura do assento M6 5 Nm
Parafuso da fixação do radiador M6 8 Nm
inferior
Parafuso da fixação do radiador M6 10 Nm
superior
Parafuso da guarnição da embrai- M6 5 Nm
agem
Parafuso da guarnição do travão M6 5 Nm
de mão

273
22 DADOS TÉCNICOS
Parafuso da guia da corrente M6 8 Nm
Parafuso da parte de cima da M6 2 Nm
caixa do filtro do ar
Parafuso da protecção da cor- M6 2 Nm
rente Loctite®243™
Parafuso da protecção de deslize M6 8 Nm
da corrente Loctite®243™
Parafuso da purga do radiador M6 8 Nm
Parafuso da unidade de controlo M6 5 Nm
ABS
Parafuso da válvula SLS no qua- M6 4 Nm
dro
Parafuso do aperto do tubo de M6 6 Nm
travão Loctite®243™
Parafuso do depósito de compen- M6 5 Nm
sação do travão da roda traseira
Parafuso do disco do travão dian- M6 14 Nm
teiro Loctite®243™
Parafuso do polo da bateria M6 4,5 Nm
Parafuso do regulador de tensão M6 8 Nm
Parafuso do sensor de rotação M6 6 Nm
das rodas

274
DADOS TÉCNICOS 22
Parafuso do suporte magnético M6 6 Nm
no suporte lateral Loctite®243™
Parafuso inferior do suporte da M6 8 Nm
matrícula
Parafuso na chapa de suporte do M6 10 Nm
módulo ABS na armação
Parafuso superior do suporte da M6 8 Nm
matrícula
Parafuso traseiro do disco do tra- M6 14 Nm
vão Loctite®243™
Parafusos restantes do chassis M6 10 Nm
Porcas restantes do chassis M6 10 Nm
Restantes parafusos do depósito M6 5 Nm
de combustível
União roscada do cilindro do tra- M6 10 Nm
vão de pé
Parafuso da alavanca de ligação M8 30 Nm
no chassis Loctite®243™
Parafuso da braçadeira do silenci- M8 12 Nm
ador Massa de cobre
Parafuso da chapa de suporte M8 25 Nm
da mola na consola do suporte Loctite®243™
lateral

275
22 DADOS TÉCNICOS
Parafuso da consola do suporte M8 25 Nm
lateral Loctite®243™
Parafuso da pega M8 10 Nm
Parafuso da pinça do travão à M8 25 Nm
frente Loctite®243™
Parafuso da ponte de aperto do M8 20 Nm
guiador
Parafuso da protecção dos calca- M8x12 5 Nm
nhares Loctite®243™
Parafuso do deslizador da cor- M8 15 Nm
rente
Parafuso do pedal do travão M8 25 Nm
Loctite®243™
Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm
Parafuso do suporte do depósito M8 15 Nm
de combustível
Parafuso do suporte do descanso M8 25 Nm
para os pés à frente Loctite®243™
Parafuso do suporte do silencia- M8 25 Nm
dor
Parafuso do suporte do silencia- M8 25 Nm
dor no depósito de combustível

276
DADOS TÉCNICOS 22
Parafuso do tubo de direção M8 20 Nm
Loctite®243™
Parafuso inferior da coroa de for- M8 12 Nm
queta
Parafuso inferior do depósito de M8 25 Nm
combustível Loctite®243™
Parafuso superior da coroa de M8 17 Nm
forqueta
Parafuso superior do depósito de M8 25 Nm
combustível Loctite®243™
Parafuso traseiro do suporte do M8x16 25 Nm

Parafusos restantes do chassis M8 25 Nm
Porca do coletor na cabeça do M8 20 Nm
cilindro Massa de cobre
Porca do parafuso da coroa den- M8 35 Nm
tada Loctite®2701™
Porcas restantes do chassis M8 25 Nm
Parafuso de apoio do motor M10 45 Nm
Loctite®243™
Parafuso do suporte do guiador M10 45 Nm
Loctite®243™

277
22 DADOS TÉCNICOS
Parafuso do suporte do motor no M10 45 Nm
chassis
Parafuso do suporte lateral M10 35 Nm
Loctite®243™
Parafuso inferior do amortecedor M10 45 Nm
Loctite®243™
Parafuso superior do amortecedor M10 45 Nm
Loctite®243™
Parafusos restantes do chassis M10 45 Nm
Porcas restantes do chassis M10 45 Nm
Parafuso oco do tubo do travão M10x1 25 Nm
Parafuso do perno do braço osci- M12 80 Nm
lante
Sonda Lambda M12x1,25 25 Nm
Massa de cobre
Porca da alavanca angular no M14x1,5 100 Nm
braço oscilante
Porca da alavanca de ligação na M14x1,5 100 Nm
alavanca angular
Parafuso do sensor de tempera- M18 20 Nm
tura do radiador
Parafuso inferior da cabeça da M20x1,5 60 Nm
direcção Loctite®243™

278
DADOS TÉCNICOS 22
Parafuso superior da cabeça da M20x1,5 12 Nm
direcção
Parafuso do eixo da roda dianteira M24x1,5 45 Nm
Porca do eixo da roda traseiro M25x1,5 90 Nm

279
23 COMBUSTÍVEIS
Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
Norma / Classificação
– DIN EN 228 (ROZ 95)
indicado
– Utilize exclusivamente gasolina super sem chumbo que corresponda à norma indicada ou que seja de qua-
lidade equivalente.
– Nesse caso, uma percentagem de até 10% de etanol (combustível E10) é segura.

Info
Não utilize nenhum combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma
percentagem de etanol superior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).

Líquido de refrigeração
indicado
– Utilize apenas líquido de refrigeração de elevada qualidade sem silicato com aditivo de proteção contra
corrosão para motores em alumínio. Produtos anticongelantes de baixa qualidade e desadequados provo-
cam corrosão, depósitos e espuma.
– Não utilize água pura, uma vez que requisitos como a proteção contra corrosão e as propriedades de lubri-
ficação só podem ser assegurados por líquido de refrigeração.
– Utilize apenas líquido de refrigeração que corresponda à legislação indicada (consultar as indicações no
recipiente) e que possua as características adequadas.
Proteção anticongelante pelo menos −25 °C
até

280
COMBUSTÍVEIS 23
A relação de mistura tem de ser adaptada à proteção anticongelante necessária. Utilize água destilada se for
necessário diluir o líquido de refrigeração.

É recomendada a utilização de líquido de refrigeração pré-misturado.

Observe os dados do fabricante do líquido de refrigeração sobre a proteção anticongelante, a diluição e a


capacidade de mistura (compatibilidade) com outros líquidos de refrigeração.

Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– COOLANT M3.0

Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1


Norma / Classificação
– DOT
indicado
– Utilize apenas líquido dos travões que corresponda à norma indicada (ver indicações no recipiente) e que
tenha as propriedades necessárias.
Fornecedor recomendado
Castrol
– REACT PERFORMANCE DOT 4
MOTOREX®
– Brake Fluid DOT 5.1

281
23 COMBUSTÍVEIS
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1)
Norma / Classificação
– SAE ( V. 286) (SAE 4)
indicado
– Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham
as propriedades correspondentes.

Óleo de motor (SAE 10W/50)


Norma / Classificação
– JASO T903 MA2 ( V. 286)
– SAE ( V. 286) (SAE 10W/50)
indicado
– Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver as indicações no recipiente) e
que tenham as propriedades necessárias.
Óleo de motor completamente sintético
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– Power Synt 4T

Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180751S1)


Norma / Classificação
– SAE ( V. 286) (SAE 2,5)

282
COMBUSTÍVEIS 23
indicado
– Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham
as propriedades necessárias.

283
24 MEIOS AUXILIARES
Aditivo de combustível
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– Fuel Stabilizer

Massa lubrificante de longa duração


Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– Bike Grease 2000

Perfect Finish e polimento para pintura de alto brilho


Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– Moto Shine

Produto de conservação para pintura, metal e borracha


Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– Moto Protect

Produto de limpeza para correntes


Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– Chain Clean

284
MEIOS AUXILIARES 24
Produto de limpeza para motos
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– Moto Clean

Spray de óleo universal


Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– Joker 440 Synthetic

Spray para correntes Street


indicado
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– Chainlube Road Strong

285
25 NORMAS
SAE
As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classifi-
car os óleos de acordo com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e
não constitui qualquer testemunho de qualidade.

JASO T903 MA2


Diferentes linhas de desenvolvimento técnico requerem uma especificação própria para motos - a norma
JASO T903 MA2.
Antigamente, para as motos utilizava-se óleos de motor da indústria automóvel porque não existia nenhuma
especificação própria para motos.
Nos motores automóveis são necessários intervalos de manutenção maiores, enquanto que nos motores das
motos a prioridade é dada aos elevados ganhos de potência a rotações elevadas.
Na maior parte dos motores de motos, a transmissão e a embraiagem são lubrificadas com o mesmo óleo.
A norma JASO T903 MA2 introduz estas exigências especiais.

286
ÍNDICE DE PALAVRAS TÉCNICAS 26
OBD On Board Diagnose Sistema do veículo que controla o parâmetro indi-
cado do sistema eletrónico do veículo
ABS Sistema antibloqueio Sistema de segurança que evita o bloqueio das
rodas em condução reta sem o efeito de forças
laterais.

287
27 ÍNDICE DE ABREVIATURAS
aprox. aproximadamente
cf. confrontar
etc. et cetera
eventl. eventualmente
N.º número
N.º art. número de artigo
p. ex. por exemplo

288
ÍNDICE DE SÍMBOLOS 28
28.1 Símbolos vermelhos
Os símbolos vermelhos indicam um estado de erro que exige uma intervenção imediata.
A luz de aviso da temperatura do líquido de refrigeração acende a vermelho – A tempera-
tura do líquido de refrigeração atingiu um valor crítico.
A luz de aviso da pressão do óleo acende a vermelho – A pressão do óleo é demasiado
baixa. Parar imediatamente de forma segura tendo em conta o trânsito rodoviário e desli-
gar o motor.

28.2 Símbolos amarelos e laranja


Os símbolos amarelos e laranja indicam um estado de erro que exige uma intervenção rápida. Os sistemas de
auxílio à condução ativos também são representados com símbolos amarelos e laranja.
A luz de aviso do ABS acende/pisca a amarelo – O ABS não está ativo. A luz de aviso do
ABS também se acende quando é identificado um erro.
A luz de aviso do nível de combustível acende a laranja – O nível de combustível atingiu a
marca de reserva.
A luz indicadora de erro de funcionamento acende-se/pisca a laranja – O OBD reconheceu
um erro no sistema eletrónico do veículo. Parar o veículo de acordo com as circunstâncias
e contactar uma oficina autorizada da Husqvarna Motorcycles.

289
28 ÍNDICE DE SÍMBOLOS
28.3 Símbolos verdes e azuis
Os símbolos verdes e azuis apresentam informações.
A luz indicadora de máximos acende a azul – Os máximos estão ligados.

A luz indicadora do ponto-morto acende a verde – A transmissão está na posição de ponto-


morto.
A luz indicadora dos piscas pisca a verde – O pisca está ligado.

290
ÍNDICE REMISSIVO
Assento
ÍNDICE REMISSIVO

A desbloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Abastecer desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Assistência a clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21


Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 B
Alavanca da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . 30 Bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Bateria de 12 V
Alavanca do travão de mão . . . . . . . . . . . . . . 30 carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . 142 desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Borrachas de amortecimento do cubo da roda


amortecimento em compressão geral . . . . . . 88 traseira
controlar SAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
controlar SAG estático . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Botão da buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . 96 Botão do arranque elétrico . . . . . . . . . . . . . . 34
regular o amortecimento em compressão C
Highspeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Carregar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
regular o amortecimento em compressão
Lowspeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Colocação em funcionamento
regular o amortecimento em extensão . . . . . 92 após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . 249
indicações para a primeira colocação em
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

291
ÍNDICE REMISSIVO
trabalhos de controlo e de cuidado antes de Descansos para os pés do passageiro . . . . . . 40
cada colocação em funcionamento . . . . . . . 61 Deteção de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . 250-254
Conduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Discos dos travões
Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Coroa dentada E
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Embraiagem
Corrente controlar/corrigir o nível do líquido . . . . . . . 135
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Equipamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
controlar a sujidade . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Estado dos pneus
D
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Dados técnicos Estojo de ferramentas
amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . 271 guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . 257
F
chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Farol
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 controlar ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 regular o alcance da luz . . . . . . . . . . . . . . 208
quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . 264 Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Ficha de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Definição da aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Filtro de ar
Desacelerar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

292
ÍNDICE REMISSIVO
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 G
Filtro do óleo Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Garantia legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Filtros de rede do óleo Guarda-lamas dianteiro
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Folga do rolamento da cabeça de direção montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Guia da corrente
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
limpar os foles contra o pó . . . . . . . . . . . . 105 I
purgar as pernas da forqueta . . . . . . . . . . 104 Ilustrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
regular o nível de compressão . . . . . . . . . . . 85
Instrumento combinado
regular o nível de extensão . . . . . . . . . . . . . 87
ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Funcionamento de inverno mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
trabalhos de controlo e de cuidado . . . . . . 245 regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Funcionamento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 regular a indicação de serviço . . . . . . . . . . . 49
Fusíveis ABS regular as horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 regular quilómetros ou milhas . . . . . . . . . . . 47
vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Fusível
do consumidor individual, substituir . . . . . . 199 Interruptor das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Interruptor de paragem de emergência . . . . . 33
Fusível principal
Interruptor dos piscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

293
ÍNDICE REMISSIVO
L N
Lâmpada da luz de posição Nível do líquido dos travões
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . 144
Líquido de refrigeração da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . 157
controlar o anticongelante e o nível ... . . . 211 Nível do óleo de motor
controlar o nível . . . . . . . . . . . . . .... . . . 213 controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . 215 Número da chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . 220 Número de artigo da forqueta . . . . . . . . . . . . 29
Líquido dos travões Número de artigo do amortecedor . . . . . . . . . 29
da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . 145 Número de identificação do veículo . . . . . . . . 26
da roda traseira, atestar . . . . . . . . . . . . . . 158 Número do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
M Ó
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Óleo de motor
Meios auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Meter mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Moto P
elevar com suporte de elevação . . . . . . . . 103
Parar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Pastilhas do travão
retirar do suporte de montagem . . . . . . . . . 103
da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . 148
Motor
da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . 161
fazer a rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Pastilhas dos travões
da roda dianteira, substituir . . . . . . . . . . . . 149

294
ÍNDICE REMISSIVO
da roda traseira, substituir . . . . . . . . . . . . 162 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Proteção do motor
Pedal das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
controlar a posição inicial . . . . . . . . . . . . . 224 Protecção do motor
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . 225 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Pedal do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Punho do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
controlar o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Q
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Quantidade de enchimento
Pegas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 265
Pinhão do motor líquido de refrigeração . . . . . . . . 218, 222, 264
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 óleo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237, 264
Placa de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 R
Placa do farol com farol
Rede filtrante de combustível
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Regras de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Plano de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-84
Revestimento lateral
Posição do guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Pressão dos pneus
Roda dianteira
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Proteção da forqueta montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

295
ÍNDICE REMISSIVO
Roda traseira Tensão dos raios
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Tranca da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
S Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Travar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
SAG
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 U
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sistema antibloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Utilização errada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . 210 V


encher/purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Vestuário de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spray antifuros Vista geral das luzes indicadoras . . . . . . . . . . 35
utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Vista geral do veículo
Substituir a lâmpada do farol . . . . . . . . . . . . 204 atrás do lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Suporte lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 frente, lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

T
Tampão do depósito de combustível
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tensão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

296
*3402286pt*
3402286pt

08/2018

Husqvarna Motorcycles GmbH


Stallhofnerstraße 3 | 5230 Mattighofen | Áustria Foto: Mitterbauer,
www.husqvarna-motorcycles.com Husqvarna Motorcycles GmbH

Você também pode gostar