Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
390 Duke EU
390 Duke AUS
390 Duke MAL
Art. n.º 3211964pt
CARO CLIENTE DA KTM 1
Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto desportiva moderna que de
CARO CLIENTE DA KTM
certeza lhe irá proporcionar muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.
O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última atualização desta série. Não são contudo de excluir pequenas
diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.
Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM-Sportmotorcycle AG reserva-se o direito de efetuar alterações ou de abolir
indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, modelos e semelhantes sem aviso prévio e sem
ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais e ainda de ces-
sar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibilidades de entrega,
diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados contêm por vezes algum
equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Áustria
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 3
12.2
Controlar os discos dos travões ............................ 93 14.5 Substituir os fusíveis dos consumidores de
12.3
Controlar o nível do líquido dos travões da roda corrente individuais.......................................... 120
dianteira ........................................................... 94 14.6 Substituir a lâmpada do farol ............................ 122
12.4 Atestar de líquido dos travões da roda 14.7 Substituir a lâmpada da luz de limitação............ 125
dianteira ...................................................... 95
x 14.8 Controlar a regulação do farol............................ 128
12.5 Controlar as pastilhas dos travões da roda 14.9 Regular o alcance da luz do farol ....................... 129
dianteira ........................................................... 97 15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO...................................... 132
12.6 Controlar o curso livre no pedal do travão ............. 97 15.1 Sistema de refrigeração .................................... 132
12.7 Regular o curso livre do pedal do travão x .......... 98 15.2 Controlar o nível de anticongelante e de líquido
12.8 Controlar o nível do líquido dos travões da roda de refrigeração................................................. 133
traseira ............................................................. 99 15.3 Controlar o nível do líquido de refrigeração ......... 135
12.9 Atestar o líquido dos travões da roda
15.4 Esvaziar o líquido de refrigeração x ................. 137
traseira ...................................................... 100
x 15.5 Encher/purgar o sistema de refrigeração x ........ 139
12.10 Controlar as pastilhas dos travões da roda
traseira ........................................................... 102 16 AFINAR O MOTOR ...................................................... 141
13 RODAS, PNEUS .......................................................... 103 16.1 Controlar a folga do cabo bowden do
acelerador ....................................................... 141
13.1 Desmontar a roda dianteira x .......................... 103
16.2 Regular a folga do cabo bowden do
13.2 Montar a roda dianteira x ............................... 104
acelerador ..................................................
x 142
13.3 Desmontar a roda traseira x ............................ 105 16.3 Controlar a folga da alavanca da embraiagem...... 142
13.4 Montar a roda traseira x................................. 106 16.4 Regular a folga do cabo bowden da
13.5 Controlar as borrachas do amortecedor do cubo embraiagem ...............................................
x 143
da roda traseira ........................................... 108
x 17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR.......................... 144
13.6 Controlar o estado dos pneus............................. 110 17.1 Controlar o nível de óleo do motor...................... 144
13.7 Controlar a pressão dos pneus ........................... 111 17.2 Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo,
14 SISTEMA ELÉTRICO ................................................... 113 limpar o filtro de rede ..................................
x 144
14.1 Desmontar a bateria x .................................... 113 17.3 Atestar de óleo de motor ................................... 147
14.2 Montar a bateria ......................................... 114
x 18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO ............................................ 149
14.3 Carregar a bateria x........................................ 115 18.1 Limpar a moto ................................................. 149
14.4 Substituir os fusíveis ABS................................. 118 18.2 Trabalhos de controlo e de cuidado para o
funcionamento de Inverno................................. 151
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 6
Identifica uma reação inesperada (por exemplo, um passo de trabalho ou uma função).
Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimentos especializados e com-
preensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal mande estes trabalhos serem efetuados por uma oficina
autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será submetida a um tratamento ideal realizado por pessoal qualifi-
cado e com a ferramenta especial necessária.
Info
A moto está autorizada para andar em estradas públicas apenas na versão homologada.
Info
No veículo encontram-se, em locais bem visíveis, diversos autocolantes com indicações/avisos. Não retire nenhum autocolante com
indicações/avisos. Se estes forem retirados, as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 9
Perigo
Indicação para um perigo que pode causar ou causa de certeza a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam toma-
das as devidas precauções.
Aviso
Indicação para um perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam tomadas as devidas precau-
ções.
Atenção
Indicação para um perigo que pode causar ferimentos leves, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
Nota
Indicação para um perigo que causa danos a máquina ou material, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
Aviso
Indicação para um perigo que causa danos ambientais, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
1 a remoção ou desativação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo, que sirva para redução de ruído, antes
da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veículo, para outros fins que não sejam a manutenção, repa-
ração ou substituição;
2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desativado.
1 remover ou perfurar silenciadores, defletores, coletores ou outros componentes que conduzam gases de escape;
2 remover ou perfurar peças do sistema de admissão;
3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado;
4 substituir peças móveis do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças não autorizadas pelo fabri-
cante.
Perigo
Perigo de acidente Perigo devido a diminuição da capacidade de condução.
– Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool,
medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.
Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a
trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Aviso
Perigo de queimadura Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
– Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema de
travões. Antes de começar a efetuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Operar o veículo apenas se este se encontrar num estado técnico impecável, de acordo com as normas e com uma atitude consciente em
relação à segurança e ao ambiente.
É necessária uma autorização de circulação adequada para circular em estradas públicas.
Mandar imediatamente eliminar as avarias que comprometam a segurança numa oficina autorizada da KTM.
Observar os autocolantes com indicações/avisos que se encontram no veículo.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 11
Aviso
Perigo de ferimentos Vestuário de proteção ausente ou inadequado constitui um risco para a segurança.
– Utilizar sempre vestuário de proteção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protetores) em todas as viagens. Use sempre
vestuário de proteção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais.
No interesse da sua segurança pessoal, a KTM recomenda que use sempre vestuário de proteção adequado ao operar o veículo.
2.8 Ambiente
Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do motociclismo, certifique-se
de que utiliza a moto dentro dos limites legais, de que tem consciência ambiental e de que respeita os direitos dos outros.
Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respetivas leis e diretivas em vigor no
respetivo país.
Na medida em que as motos não estão sujeitas à diretiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de vida útil, não existe qual-
quer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu concessionário KTM autorizado terá todo o gosto em
ajudá-lo.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 12
Aviso
Perigo para o meio ambiente Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Devem utilizar-se os combustíveis e os meios auxiliares (p. ex., combustíveis e lubrificantes) indicados no manual de instruções e de
acordo com as especificações.
3.4 Serviço
A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos trabalhos de serviço,
cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma afinação errada do chassis pode provocar danos e
quebras nos componentes do chassis.
A utilização do veículo em condições difíceis como, p. ex., chuva/calor intenso ou carga elevada pode provocar um desgaste nitidamente
acrescido em componentes, como a transmissão, os sistemas de travões ou os componentes do amortecedor. Por isso, poderá ser necessá-
rio um controlo ou substituição das peças antes de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.
Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumprimento contribui significativa-
mente para o aumento da vida útil da sua moto.
3.5 Ilustrações
As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.
Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas. Nem sempre é imprescindí-
vel uma desmontagem para a respetiva descrição. Tenha em atenção as indicações apresentadas no texto.
101923-10
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO 17
101924-10
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO 19
101877-10
101877-11
5 NÚMEROS DE SÉRIE 21
101876-10
Info
O número da chave é necessário para encomendar uma chave sobresselente. Guarde
o KEYCODECARD num local seguro.
B00755-10
6 COMANDOS 22
101878-10
101879-10
6 COMANDOS 23
101880-10
B00706-11
6 COMANDOS 24
B00704-10
B00705-10
6 COMANDOS 25
B00707-10
6 COMANDOS 26
B00708-10
401685-10
6 COMANDOS 28
401686-01
6 COMANDOS 29
6.11.3 Avisos
Low Oil Pressure aparece no visor de informações quando a pressão do óleo é demasiado
baixa.
401309-01
Low Fuel Level aparece no visor de informações quando o nível de combustível atingiu a
marca de reserva.
401310-01
6 COMANDOS 30
401311-01
Side Stand Down aparece no visor de informações quando o suporte lateral está desdobrado.
401312-01
Low Battery aparece no visor de informações quando a tensão da bateria é inferior ao valor
indicado.
Tensão da bateria 10,80 V
401313-01
6 COMANDOS 31
Service Not Reset aparece no visor de informações durante 10 segundos quando a ignição é
ligada e se o percurso para um serviço tiver sido excedido ou se a indicação do intervalo de
serviço não tiver sido reposta durante um serviço.
401461-01
6 COMANDOS 32
401685-12
6 COMANDOS 33
6.11.6 Visor
A velocidade 1 é exibida em quilómetros por hora km/h ou em milhas por hora mph.
O conta-rotações 2 mostra as rotações do motor em rotações por minuto.
A indicação das mudanças 3 exibe a mudança engatada na transmissão.
A temperatura do líquido de refrigeração é exibida na zona 4.
As horas são exibidas na zona 5.
O nível do depósito de combustível é exibido na zona 6.
O visor de informações 7 apresenta informações adicionais.
Info
As horas devem ser acertadas caso se tenha retirado a bateria ou desmontado o fusí-
vel.
401685-11
6 COMANDOS 35
401292-01
6 COMANDOS 36
Info
O modo de indicação TRIP F acende-se ao mesmo tempo que a luz de aviso geral
e o aviso Low Fuel Level aparece no visor de informações.
401293-01
6 COMANDOS 37
401292-01
6 COMANDOS 38
401291-10
6 COMANDOS 39
Info
A indicação é reposta para 0, no caso de a ignição ter ficado 60 minutos desligada.
Info
Depois de ligada a ignição, o consumo médio 1 é exibido apenas depois de percorri-
dos cerca de 100 metros.
A indicação da velocidade média e do consumo médio 1 é reposta para 0, no caso
de a ignição ter ficado 60 minutos desligada.
Info
Depois de ligada a ignição, o consumo médio 1 e 2 é exibido apenas depois de per-
corridos cerca de 100 metros.
A indicação do consumo médio 1 e 2 é reposta para 0, no caso de a ignição ter
ficado 60 minutos desligada.
6 COMANDOS 41
Info
Depois de ligada a ignição, o consumo médio 2 é exibido apenas depois de percorri-
dos cerca de 100 metros.
A indicação do consumo médio 2 é reposta para 0, no caso de a ignição ter ficado
60 minutos desligada.
Info
A autonomia depende do consumo médio e do nível de combustível no depósito.
Depois de ligada a ignição, a autonomia é exibida apenas depois de percorridos
cerca de 100 metros.
A indicação da autonomia e do tempo de viagem é reposta para 0, no caso de a igni-
ção ter ficado 60 minutos desligada.
Info
A autonomia depende do consumo médio e do nível de combustível no depósito.
Depois de ligada a ignição, a autonomia é exibida apenas depois de percorridos
cerca de 100 metros.
A indicação da autonomia e do tempo de viagem é reposta para 0, no caso de a igni-
ção ter ficado 60 minutos desligada.
Info
Este valor mantém-se até se desligar a bateria e/ou um fusível ser fundido.
TRIP 1 exibe o percurso desde a última reposição. Por exemplo, o percurso entre duas para-
gens para abastecer. TRIP 1 funciona constantemente e conta até 999.9.
Premir a tecla A indicação de TRIP 1 é reposta
SET 5 - 10
segundos.
Premir a tecla Modo de indicação seguinte no visor
MODE.
Info
Efetuar a regulação específica do país.
Condição
A ignição está ligada.
A moto está parada.
– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação ODO no visor.
– Premir a tecla MODE 5 - 10 segundos.
A indicação muda de km/h para mph ou de mph para km/h.
401303-01
401303-01
Info
O número de rotações pode ser regulado em passos de 50.
A partir da rotação RPM 1, o sinal de aviso de sobrerrotação é acionado e pisca.
Info
O número de rotações pode ser regulado em passos de 50.
A partir da rotação RPM 2, o sinal de aviso de sobrerrotação acende-se perma-
nentemente.
O número de rotações RPM 2 deve ser sempre mais elevado do que o número de
401308-01 rotações RPM 1.
Info
A tecla MODE aumenta o valor.
A tecla SET diminui o valor.
Perigo
Perigo de incêndio O combustível é facilmente inflamável.
– Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em aten-
ção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente qualquer
combustível que tenha salpicado.
– O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicação O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
– O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustível.
Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e
sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contami-
nada com combustível. Conservar o combustível num bidão adequado conforme as normas e manter afastado das crianças.
Aviso
Perigo para o meio ambiente Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
6 COMANDOS 50
Nota
Perigo de danos Chave de ignição partida.
– Para aliviar a chave de ignição, pressionar o tampão do depósito. As chaves de igni-
ção danificadas devem ser substituídas.
Aviso
Perigo de incêndio O combustível é facilmente inflamável, venenoso e prejudi-
cial para a saúde.
– Após fechar o tampão, controlar o mesmo quanto a um fecho correto. Tro-
car a roupa contaminada com combustível. Em caso de contacto com a pele
lavar imediatamente com água e sabão.
101881-10
B00758-10
6 COMANDOS 52
6.16 Pegas
As pegas 1 servem para manobrar a moto.
Quando se transporta um passageiro, este pode agarrar-se às pegas durante a viagem.
101882-10
B00713-01
6 COMANDOS 53
101885-11
101885-10
6 COMANDOS 54
101883-10
Info
Durante a viagem, o suporte lateral deve estar dobrado para cima.
O suporte lateral está acoplado ao sistema de arranque de segurança, veja as instru-
ções.
Estados possíveis
• Suporte lateral desdobrado – O veículo pode ser parado sobre o suporte lateral. O sis-
101884-10
tema de arranque de segurança está ativo.
• Suporte lateral dobrado – Esta posição é necessária em todas as viagens. O sistema de
arranque de segurança está inativo.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 55
Perigo
Perigo de acidente Perigo devido a diminuição da capacidade de condução.
– Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool,
medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.
Aviso
Perigo de ferimentos Vestuário de proteção ausente ou inadequado constitui um risco para a segurança.
– Utilizar sempre vestuário de proteção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protetores) em todas as viagens. Use sempre
vestuário de proteção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais.
Aviso
Perigo de queda Efeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.
– As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veículo
pode ficar descontrolado.
Aviso
Perigo de acidente Comportamento de condução descontrolado devido a pneus/rodas não autorizados e/ou recomendados.
– Utilizar apenas os pneus/rodas autorizados e/ou recomendados da KTM com o índice de velocidade correspondente.
Aviso
Perigo de acidente Aderência ao piso reduzida com pneus novos.
– Os pneus novos têm uma face lisa e, por isso, não têm uma aderência total ao piso. A superfície de assentamento total deve ser
obtida durante os primeiros 200 quilómetros conduzindo de forma moderada e com diferentes posições inclinadas. Só depois
da "rodagem" é que se obtém a aderência total.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 56
Info
Ao ligar o veículo tenha em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.
– Certifique-se de que os trabalhos da "Inspeção de entrega" foram feitos por uma oficina KTM autorizada.
Obtém o certificado de entrega e o caderno de serviço na altura da entrega do veículo.
– Antes da primeira viagem leia atentamente todas as instruções de funcionamento.
– Familiarize-se com os comandos.
– Treine a condução da moto num terreno adequado antes de fazer uma viagem grande. Experimente conduzir uma vez o mais lenta-
mente possível para sentir melhor a moto.
– Segure o guiador com as duas mãos e mantenha os pés apoiados nos descansos.
– Fazer a rodagem do motor. ( V. 56)
Sugestão
Durante a fase de rodagem, regular o sinal de aviso de sobrerrotação de acordo com a rotação do motor indicada.
Aviso
Perigo de acidente Condução instável.
– Não ultrapassar o peso máximo permitido nem as cargas no eixo máximas permitidas. O peso total obtém-se a partir de: moto
pronta a funcionar e atestada, condutor e passageiro com vestuário de proteção, capacete e bagagem.
Aviso
Perigo de acidente Condução instável devido a uma montagem inadequada da mala e/ou mochila do depósito.
– Montar e prender a mala e a mochila do depósito de acordo com as indicações do fabricante.
Aviso
Perigo de acidente Perigo de quebra do sistema da mala.
– Se tiver montado uma mala na sua moto deve cumprir as indicações do fabricante no que respeita ao peso máximo.
Aviso
Perigo de acidente Má visibilidade para as outras pessoas em trânsito devido a peças de bagagem soltas.
– Se a luz traseira estiver tapada, os restantes veículos em trânsito têm mais dificuldade em o ver, especialmente se estiver
escuro. Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.
Aviso
Perigo de acidente Condução alterada e maior distância de travagem com carga elevada.
– Adapte a velocidade à carga.
Aviso
Perigo de acidente Condução instável devido a bagagens mal arrumadas.
– Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 58
– Caso transporte bagagem, esta deve estar bem fixada e o mais perto possível do meio do veículo, devendo ainda ter uma distribuição
de peso uniforme entre a roda dianteira e a roda traseira.
– Não ultrapasse em caso algum o peso total máximo permitido e as cargas no eixo máximas permitidas.
Indicação
Peso total máximo permitido 335 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 125 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 210 kg
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 59
Info
Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança para circular no trânsito.
O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.
8.2 Arranque
Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a
trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Atenção
Perigo de acidente Se se puser o veículo a funcionar com uma bateria descarregada ou sem bateria os componentes eletrónicos e
os dispositivos de segurança podem ficar danificados.
– Nunca pôr o veículo a funcionar com a bateria descarregada ou sem bateria.
Nota
Danos no motor Um ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
– Nunca utilizar o veículo sem filtro de ar, uma vez que o pó e a sujidade entram para dentro do motor e provocam um desgaste aumen-
tado.
Nota
Danos no motor Rotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
– Aquecer o motor sempre a baixas rotações.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 61
– Sentar-se no veículo, tirar a carga do suporte e com o pé oscilar para cima até ao
batente.
– Premir o interruptor de paragem de emergência para a posição .
– Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição .
Depois de se ligar a ignição, ouve-se durante cerca de 2 segundos o ruído de funci-
onamento da bomba de combustível. Ao mesmo tempo, é executado o controlo de
função do instrumento combinado.
– Colocar a transmissão ao ralenti.
B00782-10 A luz indicadora do ralenti N verde acende-se.
A lâmpada de aviso ABS acende e volta a apagar após o arranque.
– Premir o botão do arranque elétrico .
Info
Premir o botão do arranque elétrico apenas quando o controlo de função do ins-
trumento combinado estiver concluído.
Ao arrancar NÃO acelerar. Se acelerar durante o arranque, o sistema de gestão
do motor não injeta combustível e o motor não consegue arrancar.
A tentativa de arranque deve durar, no máximo, 5 segundos seguidos. Esperar
pelo menos 5 segundos até à tentativa de arranque seguinte.
Esta moto está equipada com um sistema de arranque de segurança. O
motor apenas pode arrancar quando a transmissão está ao ralenti ou quando,
caso esteja engatada uma mudança, a alavanca da embraiagem está puxada.
Se engatar uma mudança com o suporte lateral aberto e soltar a alavanca da
embraiagem, o motor para.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 62
Desligar o ABS
A KTM recomenda conduzir sempre com ABS. Mas podem existir situações de condu-
ção onde o ABS não é desejado.
Condição
O veículo está parado, o motor está em funcionamento.
– Premir a tecla 1 durante 3 - 5 segundos.
A luz de aviso ABS começa a piscar, o ABS está desativado.
401685-15
8.3 Arrancar
– Puxar a alavanca da embraiagem, engatar a 1ª velocidade, soltar lentamente a alavanca da embraiagem e, ao mesmo tempo, acelerar
cuidadosamente.
Sugestão
Se o motor for abaixo durante o arranque, puxar apenas a alavanca da embraiagem e acionar o botão do arranque elétrico. A
transmissão não deve ser posta ao ralenti.
Aviso
Perigo de acidente No caso de alterações de carga bruscas o veículo pode ficar fora de controlo.
– Evitar mudanças de carga bruscas e manobras de travagem violentas, ajustar a velocidade às condições de trânsito.
Aviso
Perigo de acidente Meter uma mudança mais baixa com uma rotação elevada do motor leva a bloqueio da roda traseira.
– Nunca meter uma mudança mais baixa quando o motor está em sobrerrotação. O motor entra em sobrerrotação e a roda traseira
pode bloquear.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 63
Aviso
Perigo de acidente Ativação de funções erradas devido a posição errada da chave da ignição.
– Não alterar a posição da chave da ignição durante a viagem.
Aviso
Perigo de acidente Distração em relação ao trânsito devido a atividades de regulação no veículo.
– Efetuar todas as atividades de regulação com o veículo parado.
Aviso
Perigo de ferimentos Queda do passageiro.
– O passageiro deve sentar-se adequadamente no lugar do passageiro, agarrar-se ao condutor ou às pegas e colocar os pés nos
apoios para os pés do passageiro. Cumprir as leis relativas à idade mínima do passageiro.
Aviso
Perigo de acidente Perigo de acidente devido a modo de condução de risco.
– Siga as regras do trânsito, conduza de forma defensiva e cuidadosa, para detetar possíveis perigos antecipadamente.
Aviso
Perigo de acidente Aderência ao piso reduzida com pneus frios.
– Em cada viagem, os primeiros quilómetros devem ser percorridos com cuidado a velocidade moderada até os pneus terem atin-
gido a temperatura de funcionamento para se garantir uma excelente aderência ao piso.
Aviso
Perigo de acidente Aderência ao piso reduzida com pneus novos.
– Os pneus novos têm uma face lisa e, por isso, não têm uma aderência total ao piso. A superfície de assentamento total deve ser
obtida durante os primeiros 200 quilómetros conduzindo de forma moderada e com diferentes posições inclinadas. Só depois
da "rodagem" é que se obtém a aderência total.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 64
Aviso
Perigo de acidente Condução instável devido a bagagens mal arrumadas.
– Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.
Aviso
Perigo de acidente Falta de segurança para circulação.
– Após uma queda, deve controlar-se o veículo como antes de cada colocação em funcionamento.
Nota
Danos no motor Sobreaquecimento do motor.
– Se a luz de aviso da temperatura do líquido de refrigeração se acender, parar o veículo e desligar o motor. Deixar o motor arrefecer, e
verificar ou corrigir o nível do líquido de refrigeração no radiador. Continuar a conduzir com a luz de aviso da temperatura do líquido
de refrigeração acesa poderá provocar danos no motor.
Info
Se durante o funcionamento se ouvirem ruídos fora do comum deve parar-se imediatamente o veículo, desligar o motor e contactar
uma oficina autorizada da KTM.
– Caso as condições (inclinação, tipo de condução, etc.) o permitam pode meter uma
mudança mais alta.
– Desacelerar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da embraiagem, meter a mudança
seguinte, soltar a alavanca da embraiagem e acelerar.
Info
A posição das 6 mudanças aparece na ilustração. A posição de ponto-morto ou
ralenti encontra-se entre a primeira e segunda mudança. A 1ª velocidade é para
o arranque ou para subir.
101885-10 A temperatura de funcionamento foi atingida quando se acendem 4 barras na
indicação de temperatura.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 65
– Acelere apenas de acordo com o permitido pela estrada e pelas condições climatéricas.
Especialmente nas curvas não se deve meter mudanças e apenas se deve acelerar com
muito cuidado.
– Para meter uma mudança mais baixa, travar a moto caso necessário, e ao mesmo tempo
reduzir a aceleração.
– Puxar a alavanca da embraiagem e meter uma mudança mais baixa, soltar lentamente a
alavanca da embraiagem, acelerar ou voltar a ligar.
– Pare o motor quando achar que vai estar com a moto a funcionar durante muito tempo
ao ralenti ou no suporte.
– Se a luz de aviso do diagnóstico do motor acender durante a viagem, deve parar ime-
diatamente o veículo, desligar o motor e contactar uma oficina autorizada da KTM.
8.5 Desacelerar
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a um sistema de travões húmido ou sujo.
– Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente limpo e seco respetivamente.
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira.
– Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se não se soltar o pedal do travão as pastilhas do travão ficam a raspar continuamente. O travão da roda traseira pode falhar
devido a sobreaquecimento. Levante o pé do pedal do travão quando não quiser travar.
Aviso
Perigo de acidente Maior distância de travagem devido a peso total elevado.
– Tenha em conta a distância de travagem aumentada quando transportar um passageiro e bagagem.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 66
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem retardado em estradas com sal para degelar estradas.
– O sal para degelar estradas pode acumular-se nos discos dos travões. Para se obter o efeito de travagem habitual deve ativar-se
antes os discos dos travões até ficarem limpos.
Aviso
Perigo de acidente Distância de travagem prolongada pelo ABS.
– O modo de travagem deve ajustar-se ao tipo de condução e às condições de trânsito.
Aviso
Perigo de acidente Se travar com muita força bloqueia as rodas.
– O efeito do ABS apenas é garantido se o mesmo também estiver ligado.
– Para travar, desacelerar e travar ao mesmo tempo com o travão da roda dianteira e da roda traseira.
Info
Com o ABS pode usar toda a potência de travagem, tanto numa travagem a fundo como também no caso de estradas com
pouca aderência, com areia, molhadas da chuva ou escorregadias, sem correr perigo que as rodas bloqueiem.
Aviso
Perigo de acidente Bloqueio da roda pelo efeito de travagem do motor.
– No caso de travagens de emergência, travagens a fundo e ao travar em pisos escorregadios.
Aviso
Perigo de acidente Aderência ao solo diminuída ao travar em posição inclinada ou ao travar em pisos gastos na lateral.
– Concluir o processo de travagem antes do início da curva.
– O procedimento de travagem deve estar concluído sempre antes da curva. Ao fazê-lo, engate uma mudança mais baixa, de acordo com
a velocidade.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 67
– No caso de viagens em terrenos muito inclinados, utilize também o efeito de travagem do motor. Reduza uma ou duas mudanças, mas
sem deixar o motor entrar em sobrerrotação. Desta forma, precisa de travar muito menos e os travões não aquecem.
Aviso
Perigo de apropriação Utilização por parte de pessoas não autorizadas.
– Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autorizadas.
Se deixar o veículo, bloqueie a direção e retire a chave da ignição.
Aviso
Perigo de queimadura Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
– Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema de
travões. Antes de começar a efetuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Nota
Perigo de incêndio Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
– Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objetos sobre o veículo quando este
está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
Nota
Danos materiais Danos e avaria de componentes devido a carga excessiva.
– O suporte lateral deve ser apenas utilizado com o peso da moto. Não se sente na moto quando esta estiver apoiada no suporte lateral.
O suporte lateral e o chassis podem ficar danificados e a moto pode cair.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 68
– Desacelerar a moto.
– Colocar a transmissão ao ralenti.
– Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição .
Info
Se o motor for parado com o interruptor de paragem de emergência e a ignição continuar ativada na fechadura da ignição, a ali-
mentação de corrente dos principais consumidores de corrente não é interrompida e a bateria é assim descarregada. Por isso,
desligar sempre o motor na fechadura da ignição, pois o interruptor de paragem de emergência está previsto apenas para situa-
ções de emergência.
8.7 Transporte
Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Nota
Perigo de incêndio Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
– Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objetos sobre o veículo quando este
está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 69
401448-01
Perigo
Perigo de incêndio O combustível é facilmente inflamável.
– Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em aten-
ção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente qualquer
combustível que tenha salpicado.
– O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicação O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
– O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustível.
Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e
sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contami-
nada com combustível.
Nota
Danos materiais Entupimento prematuro do filtro de combustível.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 70
– Em alguns países e regiões pode acontecer que a qualidade e a pureza de combustível existentes não sejam suficientes. As
consequências são problemas com o sistema de combustível. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
– Abasteça apenas combustível limpo que corresponde à norma especificada.
Aviso
Perigo para o meio ambiente Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
– Parar o motor.
– Abrir o tampão do depósito. ( V. 49)
– Encher o depósito com combustível no máximo até à margem inferior 1 do bocal de
enchimento.
Conteúdo total do 11 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
depósito de com- ( V. 171)
bustível aprox.
– Fechar o tampão do depósito. ( V. 50)
B00719-10
9 PLANO DE SERVIÇO 71
○ Intervalo único
● Intervalo periódico
10 AFINAR O CHASSIS 73
Info
A pré-tensão da mola determina a posição de partida do processo de amortecimento no amortecedor.
A regulação ideal da pré-tensão da mola está ajustada conforme o peso do condutor, eventualmente com bagagem e passageiro,
garantindo, assim, um compromisso entre a capacidade de manobra e a estabilidade.
101886-10 Info
A pré-tensão da mola pode ser regulada para 10 posições diferentes.
10 AFINAR O CHASSIS 74
Info
A gama de regulação do pedal das mudanças é limitada.
– Soltar as porcas 1.
– Regular o pedal das mudanças rodando a haste das mudanças 2.
Indicação
Gama de regulação A da haste das 110… 122 mm
mudanças
Info
O ajuste deve ser efetuado uniformemente em ambos os lados.
Pelo menos 5 passos da rosca devem ser aparafusados no armazenamento.
Info
Após a fixação das contraporcas, os rolamentos da haste das mudanças devem
101927-10
ser alinhados de forma idêntica e centrados, de modo a garantir liberdade de
movimento nos mancais.
Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
B01387-01
Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 76
101884-10
Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Trabalho preparatório
– Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 75)
Condição
– Remover a tampa 1.
101887-10
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 77
Info
Apoiar a moto em cavaletes sempre primeiro atrás.
Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
101889-01
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 78
– Montar a tampa 1.
101887-10
101881-10
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 79
Aviso
Perigo de acidente Em caso de montagem incorreta, o banco do passageiro
pode sair da fixação.
– Após montar o banco do passageiro, controlar se este se encontra correta-
mente trancado puxando para cima.
101890-10
– Controlar, em seguida, se o banco do passageiro está corretamente montado.
101891-10
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 80
101892-10
Trabalho final
– Montar o banco do passageiro. ( V. 79)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 81
400678-01
Aviso
Perigo de acidente Os lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a respetiva aderência.
– Remover os lubrificantes com um produto de limpeza adequado.
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
– Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 82
Info
A vida útil da corrente depende, em grande parte dos cuidados que se tem com ela.
400725-01
Aviso
Perigo de acidente Perigo devido a tensão errada da corrente.
– Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da corrente,
coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste precoce,
em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de acionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo contrário, a
corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda traseira ou danificar o
motor. Ter atenção à tensão correta da corrente e regular se for necessário.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 83
Info
A parte de cima da corrente B deve ficar tensionada.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, por isso repita esta
medição em diversos pontos da corrente.
Tensão da corrente 5… 7 mm
» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado:
– Regular a tensão da corrente. ( V. 84)
B00731-10
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 84
Aviso
Perigo de acidente Perigo devido a tensão errada da corrente.
– Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da corrente,
coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste precoce,
em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de acionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo contrário, a
corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda traseira ou danificar o
motor. Ter atenção à tensão correta da corrente e regular se for necessário.
Trabalho preparatório
– Controlar a tensão da corrente. ( V. 82)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 85
Trabalho principal
– Soltar a porca 1.
– Soltar as porcas 2.
– Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de regulação 3 à esquerda e à
direita.
Indicação
Tensão da corrente 5… 7 mm
Rodar os parafusos de regulação 3 à esquerda e à direita de modo a que as marcas
nos tensores de corrente do lado esquerdo e direito 4 estejam na mesma posição
em relação às marcas de referência C. Assim, a roda traseira está corretamente ali-
nhada.
Info
A parte de cima da corrente deve ficar tensionada.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, por isso, controle
esta regulação em diversos pontos da corrente.
– Apertar as porcas 2.
– Certificar-se de que os tensores de corrente 4 estão assentes nos parafusos de regula-
101893-10 ção 3.
– Apertar a porca 1.
Indicação
Porca do eixo da roda traseiro M14x1,5 60 Nm
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 86
100132-10
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 87
Info
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta medição
A
0 em diversos pontos da corrente.
B01416-10
C00199-10
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 89
B01416-10
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 90
101895-10
– Remover os parafusos 2.
– Retirar o bugspoiler.
101896-10
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 91
101895-10
101896-10
12 SISTEMA DE TRAVÕES 92
Aviso
Perigo de acidente Limitação de funcionamento do ABS
– A roda traseira pode patinar com o travão da roda dianteira acionado (Burn Out)
apenas se o ABS estiver desligado.
– No caso de modificações como cursos de suspensão encurtados ou aumentados,
outros diâmetros de jantes, outros pneus, pressão de pneus errada, outras pas-
tilhas dos travões, etc., já não é possível o ABS funcionar de modo ideal. O fun-
cionamento ideal do ABS é apenas garantido se, no sistema de travões, forem
utilizadas peças sobresselentes e pneus autorizados e/ou recomendados pela
KTM.
– Os trabalhos de manutenção e reparações devem ser realizados de forma correta.
(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
O ABS é um sistema de segurança que evita o bloqueio das rodas em condução reta sem a
atuação de forças laterais.
Aviso
Perigo de acidente Capotagem do veículo
– Em caso de situações de condução extremas (p. ex., carregamento da bagagem
com centro de gravidade alto, alterações no revestimento do piso da estrada,
descidas íngremes, travagens a fundo sem desembraiar), nem sempre é possí-
vel evitar a capotagem do veículo. Adapte o estilo de condução às condições da
estrada e aos seus conhecimentos.
401687-10 O ABS trabalha com dois circuitos de travagem independentes um do outro (travão da roda
dianteira e travão da roda traseira). Em funcionamento normal, o sistema de travões funci-
12 SISTEMA DE TRAVÕES 93
ona como um sistema de travões convencional sem ABS. O ABS entra em funcionamento
regulando a pressão da travagem, apenas quando a unidade de controlo do ABS deteta a
inclinação de bloqueio de uma roda. O processo de regulação é detetável pelo pulsar ligeiro
na alavanca do travão de mão ou no pedal do travão.
A luz de aviso do ABS 3 deve acender após a ignição ser ligada e deve apagar após o
arranque. Se, após o arranque, ela não apagar ou se acender durante a condução, o mesmo
sinaliza um erro no sistema de ABS. Neste caso, o ABS já não está ativo e as rodas podem
bloquear ao travar. O sistema de travões em si permanece em funcionamento, apenas deixa
de funcionar a regulação do ABS.
A luz de aviso do ABS também pode acender quando, em situações de condução extremas,
as rotações das rodas dianteira e traseira divergirem muito, p. ex., no caso de um cavalinho
ou na rotação da roda traseira. Desta forma, o ABS é desligado.
Para voltar a ativar o ABS, deve-se parar o veículo e desligar a ignição. Quando o veículo for
colocado em funcionamento, o ABS também é novamente ativado. A luz de aviso do ABS
apaga após o arranque.
Com a tecla 4 é possível desligar manualmente o ABS (ver arranque).
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a disco(s) dos travões gastos.
– Trocar imediatamente o(s) disco(s) do(s) travão(ões) gasto(s). (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
12 SISTEMA DE TRAVÕES 94
– Controlar a espessura dos discos do travões dianteiros e traseiros em vários pontos dos
discos quanto à medida A.
Info
Com o desgaste, a espessura do disco do travão reduz-se na zona da superfície
de contacto 1 das pastilhas dos travões.
Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN, isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos
travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.
(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
12 SISTEMA DE TRAVÕES 95
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o
gosto em ajudá-lo.)
C00200-10
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o
gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entornado
ou espirrado.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 97
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
– Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Nota
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a discos dos travões danificados.
– Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas, que são de aço, roçam no disco do travão. O
efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos travões ficam estragados. Controlar regularmente as pastilhas dos travões.
Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da
roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 98
– Suspender a mola 1.
– Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o batente final e o batente
do pistão do cilindro do travão de pé e controlar o curso livre A.
Indicação
Curso livre no pedal do travão 3… 5 mm
» Quando o curso livre não corresponde ao indicado:
– Regular o curso livre do pedal do travão. x( V. 98)
– Suspender a mola 1.
101897-10
– Suspender a mola 1.
– Soltar a porca 2 e regular o curso livre definido A com o parafuso 3.
Indicação
Curso livre no pedal do travão 3… 5 mm
Info
A gama de regulação é limitada.
101897-11
Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN, isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos
travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.
(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
12 SISTEMA DE TRAVÕES 100
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o
gosto em ajudá-lo.)
101898-10
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o
gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entornado
101899-10 ou espirrado.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 102
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
– Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Nota
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a discos dos travões danificados.
– Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas, que são de aço, roçam no disco do travão. O
efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos travões ficam estragados. Controlar regularmente as pastilhas dos travões.
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a discos dos travões
danificados.
– Retirar a roda sempre de forma a não danificar os discos do travão.
– Segurar a roda dianteira e puxar o eixo de encaixe para fora. Retirar a roda dianteira da
forqueta.
Info
Não acionar a alavanca do travão de mão com a roda dianteira desmontada.
B01391-10
13 RODAS, PNEUS 104
Trabalho principal
– Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
– Substituir o rolamento da roda. x
– Limpar e engraxar os anéis vedantes do veio 1 e as superfícies de assentamento A dos
casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 174)
– Colocar os casquilhos distanciadores.
B01392-10
13 RODAS, PNEUS 105
Trabalho final
– Remover a moto do suporte atrás. ( V. 75)
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a discos dos travões
danificados.
– Retirar a roda sempre de forma a não danificar os discos do travão.
Info
Não acionar o travão de pé com a roda traseira desmontada.
101900-10
Aviso
Perigo de acidente Não há efeito de travagem ao acionar o travão da roda traseira.
– Depois da montagem da roda traseira acionar sempre o pedal do travão até estar disponível um ponto de pressão.
Trabalho principal
– Controlar as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira. x( V. 108)
– Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
– Substituir o rolamento da roda. x
– Limpar e engraxar os anéis vedantes do veio 1 e as superfícies de assentamento A dos
casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 174)
– Limpar a rosca do eixo de encaixe e porca 2.
101901-10 – Limpar os pontos de acesso no suporte da pinça do travão e braço oscilante.
– Montar a borracha amortecedora e o suporte da coroa dentada na roda traseira.
– Posicionar a roda traseira.
As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.
– Empurrar a roda traseira o mais possível para a frente e colocar a corrente sobre a coroa
dentada.
13 RODAS, PNEUS 108
– Puxar a roda traseira para trás e montar o eixo da roda 3 com o disco e o tensor de cor-
rente 4.
Info
Montar o tensor da corrente 4 à esquerda e à direita na mesma posição.
Trabalho final
– Remover a moto do suporte atrás. ( V. 75)
Trabalho preparatório
– Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 75)
– Desmontar a roda traseira. x( V. 105)
Trabalho principal
– Controlar o rolamento 1.
» Se o rolamento estiver danificado ou gasto:
– Substituir o rolamento. x
– Controlar as borrachas do amortecedor 2 do cubo da roda traseira quanto a danos e
desgaste.
» Se as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira estiverem danificadas ou
gastas:
101925-10 – Substituir todas as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira.
– Colocar a roda traseira com a coroa dentada virada para cima sobre uma bancada e
inserir o eixo da roda no cubo.
– Para controlar a folga A, segurar a roda traseira e tentar rodar a coroa dentada.
Info
A folga é medida no exterior da coroa dentada.
Aviso
Perigo de acidente Comportamento de condução incontrolado devido a roda rebentada.
– No seu próprio interesse, os pneus danificados e gastos devem ser imediatamente trocados. (A sua oficina autorizada da KTM
terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de queda Efeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.
– As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veículo
pode ficar descontrolado.
Aviso
Perigo de acidente Comportamento de condução descontrolado devido a pneus/rodas não autorizados e/ou recomendados.
– Utilizar apenas os pneus/rodas autorizados e/ou recomendados da KTM com o índice de velocidade correspondente.
Info
O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão dos pneus influenciam o comportamento de condução da moto.
Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo no comportamento de condução em caso de piso molhado.
13 RODAS, PNEUS 111
– Controlar os pneus dianteiro e traseiro para ver se apresentam cortes, objetos introduzi-
dos e outros danos.
» Se os pneus apresentarem cortes, objetos introduzidos e outros danos:
– Substituir os pneus.
– Controlar a profundidade do perfil.
Info
Cumpra a profundidade do perfil mínima legal específica do país.
400602-10
Profundidade do perfil mínima ≥ 2 mm
» Se a profundidade do perfil mínima não for atingida:
– Substituir os pneus.
– Controlar a idade dos pneus.
Info
Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita na inscrição dos pneus
e é identificada com os últimos quatro dígitos da identificação DOT. Os primeiros
dois dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o ano de fabrico.
A KTM recomenda uma troca dos pneus, independentemente do desgaste real, o
mais tardar após 5 anos.
Info
Uma pressão dos pneus demasiado reduzida provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.
A pressão dos pneus correta garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.
13 RODAS, PNEUS 112
– Remover a proteção.
– Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.
Pressão dos pneus apenas com condutor
frente 2,0 bar
trás 2,0 bar
Trabalho preparatório
– Desmontar o banco do passageiro. ( V. 78)
– Desmontar o assento. ( V. 79)
Trabalho principal
– Puxar para trás a cobertura do polo negativo 1.
– Desprender o cabo negativo 2 da bateria.
101903-10
14 SISTEMA ELÉTRICO 114
Info
Nunca pôr a moto a funcionar com a bateria descarregada ou sem bateria. Em
ambos os casos, os componentes elétricos e os dispositivos de segurança pode-
rão ficar danificados. O veículo deixa assim de ser seguro para circular.
101904-10
Info
Os polos da bateria devem estar posicionados em cima.
101903-11
Trabalho final
– Montar o banco. ( V. 80)
– Montar o banco do passageiro. ( V. 79)
– Regular as horas. ( V. 46)
Aviso
Perigo para o meio ambiente Os componentes e partes integrantes da bateria são prejudiciais para o meio ambiente.
– Não eliminar as baterias no lixo doméstico. Elimine uma bateria com defeito de acordo com as normas de proteção da natureza.
Entregue a sua bateria no seu concessionário autorizado KTM ou num centro de recolha de baterias velhas.
Info
Mesmo quando a bateria não é utilizada perde diariamente um pouco de carga.
Para a vida útil da bateria é muito importante o estado da carga e o tipo de carregamento.
Carregar rapidamente com elevada corrente de carga tem um efeito negativo na vida útil da bateria.
Se se ultrapassar a tensão de carga e o tempo de carga passa eletrólito através das válvulas de segurança. Assim a bateria fica com
menos capacidade.
Quando a bateria se descarrega deve ser imediatamente carregada.
No caso de muito tempo parado no estado de descarregado ocorre um descarregamento profundo e sulfatação e a bateria fica avari-
ada.
A bateria é isenta de manutenção, ou seja, não é necessário controlar o nível de eletrólito.
Trabalho preparatório
– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
– Desmontar o banco do passageiro. ( V. 78)
– Desmontar o assento. ( V. 79)
– Desprender o cabo negativo da bateria para evitar danos no sistema eletrónico de bordo.
14 SISTEMA ELÉTRICO 117
Trabalho principal
– Prender o carregador na bateria. Ligar o carregador.
Carregador da bateria (58429074000)
Adicionalmente pode ainda, com este carregador, testar a tensão em vazio, a capaci-
dade de arranque da bateria e o gerador. Além disso, com este aparelho não é possível
sobrecarregar a bateria.
Info
Nunca retirar a tampa 1.
Carregar a bateria com, no máximo, 10% da capacidade que está indicada na
caixa da bateria 2.
B01395-10
Trabalho final
– Montar o banco. ( V. 80)
– Montar o banco do passageiro. ( V. 79)
– Regular as horas. ( V. 46)
14 SISTEMA ELÉTRICO 118
Aviso
Perigo de incêndio Com a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico pode ficar sobrecarregado.
– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.
Info
Dois fusíveis para o ABS encontram-se por baixo do banco do passageiro. Com estes dois fusíveis estão protegidas a bomba de
retorno e a unidade hidráulica do ABS. O terceiro fusível, com o qual está protegida a unidade de controlo ABS, encontra-se na
caixa de fusíveis.
Trabalho preparatório
– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
– Desmontar o banco do passageiro. ( V. 78)
Trocar o fusível da unidade hidráulica ABS:
– Remover a tampa de proteção e remover o fusível 1.
Info
Um fusível com defeito identifica-se através do arame do fusível
quebrado A.
Aviso
Perigo de incêndio Com a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico
101905-10 pode ficar sobrecarregado.
– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca
ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.
Sugestão
Colocar o novo fusível sobresselente B na caixa de fusíveis, para o caso de
ser necessário.
– Montar a proteção.
Trocar o fusível da bomba de retorno ABS:
– Remover a tampa de proteção e remover o fusível 2.
Aviso
Perigo de incêndio Com a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico
pode ficar sobrecarregado.
– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca
ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.
101905-11
– Colocar o fusível sobresselente com a potência correta.
Fusível (90111088025)
Sugestão
Colocar o novo fusível sobresselente C na caixa de fusíveis, para o caso de
ser necessário.
– Montar a proteção.
Trabalho final
– Montar o banco do passageiro. ( V. 79)
14 SISTEMA ELÉTRICO 120
Info
A caixa de fusíveis com o fusível principal e os fusíveis dos consumidores de corrente individuais encontra-se sob o banco do pas-
sageiro.
Trabalho preparatório
– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
– Desmontar o banco do passageiro. ( V. 78)
Trabalho principal
– Abrir a tampa da caixa de fusíveis.
– Remover o fusível com defeito.
Indicação
Fusível 1 - 30 A - Fusível principal
Fusível 2 - 15 A - Relé auxiliar do motor de arranque , sistema de alarme (OPCIO-
NAL)
Fusível 3 - 15 A - Unidade de controlo, relé principal
B01410-01 Fusível 4 - 15 A - Bobina da ignição
Fusível 5 - 15 A - Ventilador do radiador
Fusível 6 - 15 A - Buzina, luz do travão, piscas, luz de máximos, luz de mínimos, luz
de limitação, luz traseira, iluminação da matrícula
Fusível 7 - 10 A - Unidade de controlo ABS
Fusível 8 - 10 A - Instrumento combinado, unidade de controlo
Fusível 9 - 10 A - Agregados adicionais
14 SISTEMA ELÉTRICO 121
Info
Um fusível com defeito identifica-se através do arame do fusível quebrado A.
Aviso
Perigo de incêndio Com a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico pode
ficar sobrecarregado.
– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os
fusíveis em ponte nem repará-los.
Sugestão
Colocar o novo fusível sobresselente na caixa de fusíveis, para o caso de ser
necessário.
Nota
Danos no refletor Luminosidade reduzida.
– A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no refletor. Limpar os
globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.
Trabalho preparatório
– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
Trabalho principal
– Remover os rebites de expansão 1.
101907-10
– Remover os parafusos 2.
– Levantar levemente a placa do farol e oscilá-la para a frente.
101908-10
14 SISTEMA ELÉTRICO 123
– Retirar a proteção 3.
– Separar a ligação de ficha 4.
B00760-10
– Desengatar o suporte 5.
– Remover a lâmpada do farol 6.
– Posicionar a nova lâmpada do farol no alojamento do farol.
Farol (H4 / base P43t) ( V. 164)
Info
Colocar a lâmpada do farol de forma a que os ressaltos encaixem nas reentrân-
cias.
B00761-10
– Engatar o suporte 5.
14 SISTEMA ELÉTRICO 124
B00760-10
101908-10
101907-10
14 SISTEMA ELÉTRICO 125
Nota
Danos no refletor Luminosidade reduzida.
– A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no refletor. Limpar os
globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.
Trabalho preparatório
– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
Trabalho principal
– Remover os rebites de expansão 1.
101907-10
– Remover os parafusos 2.
– Levantar levemente a placa do farol e oscilá-la para a frente.
307324-10
14 SISTEMA ELÉTRICO 126
– Remover os parafusos 3.
– Retirar a cobertura 4.
B00762-10
B00763-10
14 SISTEMA ELÉTRICO 127
– Posicionar a cobertura 4.
– Montar e apertar os parafusos 3.
B00762-10
307324-10
101907-10
14 SISTEMA ELÉTRICO 128
101907-10
– Remover os parafusos 2.
– Levantar levemente a placa do farol e oscilá-la para a frente.
101908-10
14 SISTEMA ELÉTRICO 130
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio reduz o alcance da luz, rodar no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio aumenta o alcance da luz.
B00764-10
101908-10
101907-10
14 SISTEMA ELÉTRICO 131
Trabalho final
– Controlar a regulação do farol. ( V. 128)
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 132
101909-10
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 133
101922-10
Aviso
Perigo de escaldadela O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água
morna.
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 134
Aviso
Perigo de intoxicação O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
– O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com os
olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em
caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com líquido de
refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.
Condição
O motor está frio.
– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
– Retirar a tampa do depósito de compensação 1.
– Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
−25… −45 °C
» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
– Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.
– Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação.
101910-10
O nível do líquido de refrigeração deve estar entre MIN e MAX.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
– Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 171)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 171)
– Montar a tampa do depósito de compensação.
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 135
Aviso
Perigo de escaldadela O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água
morna.
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 136
Aviso
Perigo de intoxicação O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
– O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com os
olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em
caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com líquido de
refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.
Condição
O motor está frio.
– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
– Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação 1.
O nível do líquido de refrigeração deve estar entre MIN e MAX.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
– Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 171)
101910-10
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 171)
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 137
Aviso
Perigo de intoxicação O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
– O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com os
olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em
caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com líquido de
refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.
Condição
O motor está frio.
Trabalho preparatório
– Desmontar o bugspoiler. ( V. 90)
Trabalho principal
– Colocar a moto na vertical.
– Colocar um recipiente adequado sob o motor.
– Remover o parafuso 1.
– Retirar o tampão do radiador.
– Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
– Montar e apertar o parafuso 1 com o novo anel vedante.
Indicação
101912-10
Bujão do orifício de purga da bomba de M6 8 Nm
água
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 139
101911-11
Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação
suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços
fechados sem um sistema de aspiração adequado.
101910-11
16 AFINAR O MOTOR 141
Perigo
400192-10 Perigo de intoxicação Os gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação
suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços
fechados sem um sistema de aspiração adequado.
– Ligar o motor e deixar ao ralenti. Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a
sua gama de direcção.
A velocidade do ralenti não deve alterar-se.
» Se a velocidade do ralenti se alterar:
– Controlar a colocação do cabo bowden do acelerador.
16 AFINAR O MOTOR 142
Nota
101914-10 Danos da embraiagem Se a alavanca da embraiagem não tiver folga, a embraiagem
começará a patinar.
– Controlar sempre a folga da alavanca da embraiagem ao utilizar a moto.
101915-10
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 144
Info
Após parar o motor, aguardar um minuto e controlar apenas em seguida.
O óleo de motor deve situar-se entre o canto inferior e o canto superior do vidro de
inspeção.
» Se o nível de óleo do motor não estiver dentro da gama indicada:
101916-10
– Atestar de óleo de motor. ( V. 147)
Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 145
Info
Deve esvaziar o óleo do motor com o motor à temperatura de funcionamento.
Trabalho preparatório
– Desmontar o bugspoiler. ( V. 90)
– Colocar o veículo numa superfície horizontal nos suportes laterais.
Trabalho principal
– Colocar um recipiente adequado sob o motor.
– Remover o parafuso de purga do óleo 1 com o o-ring.
– Remover o filtro de rede do óleo 2 com o o-ring.
– Remover o bujão 3 com o filtro de rede do óleo 4.
– Esvaziar completamente o óleo do motor.
– Limpar cuidadosamente os parafusos de purga do óleo e os filtros de rede do óleo.
– Posicionar o filtro de rede do óleo 2 e montar e apertar o parafuso de purga do óleo 1
com o o-ring.
Indicação
Parafuso de purga do óleo M24x1,5 15 Nm
– Montar e apertar o bujão 3 com o filtro de rede do óleo 4 e o o-ring.
Indicação
Bujão do filtro de rede do óleo pequeno M17x1,5 12 Nm
101917-10
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 146
101918-10
Info
Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um
101919-10 desgaste antecipado do motor.
101920-10
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 147
Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação
suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços
fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Info
Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste antecipado do motor.
Trabalho principal
– Remover o parafuso de enchimento do óleo 1 com o o-ring na tampa da embraiagem e
encher com óleo de motor.
Óleo de motor (SAE 15W/50) ( V. 172)
Info
Para um rendimento ótimo do óleo de motor não é aconselhável misturar óleos
de motor diferentes.
Eventualmente, recomendamos que o óleo de motor seja substituído.
101921-10
– Montar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring e apertar.
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 148
Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação
suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços
fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Nota
Danos materiais Danos e avaria de componentes devido a limpeza a alta pressão.
– Ao limpar o veículo com alta pressão, não dirigir o jato de água diretamente para os componentes elétricos, as fichas, os cabos bow-
den, os rolamentos, etc. Manter uma distância mínima de 60 cm entre o pulverizador de alta pressão e o componente. Uma pressão
excessiva pode provocar avarias ou a destruição destas peças.
Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Limpe a moto regularmente, o valor e o aspeto mantêm-se assim durante muito tempo.
Durante a limpeza, evite radiação solar direta sobre a moto.
401061-01
18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO 150
Info
Utilizar água quente com um produto de limpeza para motos adicionado e uma
esponja macia.
Nunca aplicar o produto de limpeza para motos no veículo seco, enxaguar sem-
pre previamente.
Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estradas deve ser limpo com
água fria. Água quente iria aumentar o efeito do sal.
– Depois de a moto ter sido muito bem enxaguada com um jato de água suave deve ser
bem seca.
– Remover a tampa do sistema de escape.
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a um sistema de travões
húmido ou sujo.
– Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente
limpo e seco respetivamente.
Info
Com o calor, a água evapora-se das partes inacessíveis do motor e também do
sistema de travões.
– Puxar para trás os foles das armações do guiador, de modo a que a água infiltrada
possa evaporar.
– Depois da moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de deslize e de apoio.
– Limpar a corrente. ( V. 81)
– As peças de metal polidas (à exceção dos discos dos travões e do sistema de escape)
devem ser tratadas com produto anticorrosivo.
18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO 151
Info
Se a moto também for utilizada no Inverno deve ter-se em conta o sal que costuma haver nas estradas. Por este motivo devem
tomar-se medidas contra o sal agressivo.
Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estradas, deve ser limpo com água fria após conclusão da viagem. Água quente
iria aumentar o efeito do sal.
18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO 152
Info
Após a conclusão de CADA viagem em estradas com sal, as pinças e as pastilhas
dos travões, arrefecidas e montadas, devem ser bem limpas com água fria e bem
secas.
Após condução em estradas com sal deve limpar-se a moto muito bem com água
fria e secar bem.
401060-01
– Tratar o motor, o braço oscilante e todas as peças não revestidas ou zincadas (à excep-
ção dos discos dos travões) com um produto anticorrosão à base de cera.
Info
Não deve entrar nenhum produto anticorrosão para os discos dos travões, pois
reduz significativamente o efeito de travagem.
19.1 Armazenamento
Info
Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efetuar-se as seguintes medidas ou mandá-las efetuar.
Antes de armazenar a moto controle todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se forem necessários trabalhos
de serviço, reparações ou transformações, estes devem ser efetuados durante a fase em que não se utiliza a moto (menor sobre-
carga das oficinas). Assim consegue evitar tempos de espera longos na oficina no início da estação.
Info
A KTM aconselha a apoiar a moto em suportes.
19 ARMAZENAMENTO 154
Info
Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utilizados em caso algum, uma
vez que a humidade não se evapora, podendo assim ocorrer corrosão.
É muito mau pôr a trabalhar durante pouco tempo o motor da moto que está
inativa. Uma vez que o motor não fica suficientemente quente, o vapor de água
que decorre do processo de combustão condensa e faz enferrujar as válvulas e o
escape.
21.1 Motor
Desenho Motor Otto de 1 cilindro, 4 tempos, arrefecido a líquido
Cilindrada 375 cm³
Curso 60 mm
Diâmetro 89 mm
Compressão 12,8:1
Comando DOHC, 4 válvulas comandadas por alavanca de excêntricos, acio-
namento por corrente
Diâmetro da válvula de admissão 36 mm
Diâmetro da válvula de escape 29 mm
Folga da válvula de admissão a frio 0,08… 0,12 mm
Folga da válvula de escape a frio 0,13… 0,17 mm
Apoio da cambota 2 apoios deslizantes
Rolamento da biela Apoio deslizante
Pistões Metal leve forjado
Segmentos de pistão 1 anel de compressão, 1 segmento minuto, 1 anel raspador de
óleo
Lubrificação do motor Lubrificação do circuito de pressão com 2 bombas de rotor
Transmissão primária 30:80
Embraiagem Embraiagem em banho de óleo/acionada mecanicamente
Transmissão 6ª velocidade de comutação por garra
Relação das mudanças
1ª velocidade 12:32
2ª velocidade 14:26
21 DADOS TÉCNICOS 159
3ª velocidade 19:27
4ª velocidade 21:24
5ª velocidade 23:22
6ª velocidade 25:21
Preparação da mistura Injeção de combustível comandada eletronicamente
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente eletrónico comandado sem
contactos com regulação de ignição digital
Gerador 12 V, 238 W
Vela de ignição BOSCH VR 5 NE
Distância entre elétrodos das velas da ignição 0,8 mm
Arrefecimento Arrefecimento a líquido, circulação permanente do líquido de refri-
geração com a bomba de água
Velocidade do ralenti 1 550… 1 650 rpm
Auxiliar de arranque Motor de arranque eletrónico
21.3.3 Combustível
Conteúdo total do depósito de 11 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 171)
combustível aprox.
21.4 Chassis
Chassis Estrutura em tubos de grade em tubos de aço, revestidos a pó
Forqueta WP Suspension
Amortecedor WP Suspension
Sistema de travões
frente Travão de disco com pinça do travão de quatro pistões
trás Travão de disco com pinça do travão de um pistão, apoio flutuante
Curso da suspensão
frente 150 mm
trás 150 mm
Discos dos travões - diâmetro
frente 300 mm
atrás 230 mm
Discos dos travões - limites de desgaste
frente 3,6 mm
trás 3,6 mm
Pressão dos pneus apenas com condutor
frente 2,0 bar
trás 2,0 bar
21 DADOS TÉCNICOS 164
21.6 Pneus
Pneu dianteiro Pneu traseiro
110/70 ZR 17 M/C 54W TL 150/70 ZR 17 M/C 66W TL
Metzeler SPORTEC MS Metzeler SPORTEC MS
Encontra mais informações sobre o serviço em:
http://www.ktm.com
21.7 Forqueta
Número de artigo da forqueta 90101000044
Forqueta WP Suspension
Comprimento da forqueta 736 mm
21.8 Amortecedor
Número de artigo do amortecedor 90204010000
Amortecedor WP Suspension
Pré-tensão da mola
Standard 3 cliques
carga útil total 10 cliques
SAG estático 15 mm
SAG 50… 55 mm
Comprimento de montagem 300 mm
Info
Não utilize nenhum combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma percentagem de etanol supe-
rior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).
Líquido de refrigeração
indicado
– Utilizar apenas líquido de refrigeração adequado (mesmo em países com altas temperaturas). No caso de se utilizar um produto anti-
congelante de qualidade fraca pode provocar-se corrosão e formação de espuma. A KTM recomenda produtos Motorex®.
Relação da mistura
Proteção contra congelação: −25… −45 °C 50 % produto de proteção contra corrosão/congelação
50 % água destilada
indicado
– Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades
necessárias. A KTM recomenda produtos Motorex®.
Óleo de motor parcialmente sintético
Fornecedor
Motorex®
– Formula 4T
23 MEIOS AUXILIARES 174
Aditivo de combustível
indicado
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Fuel Stabilizer
Agente de limpeza e polimento para vernizes brilhantes e baços, superfícies em metal e plástico
indicado
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Clean & Polish
SAE
As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classificar os óleos de acordo com a
sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não constitui qualquer testemunho de qualidade.
JASO T903 MA
Desenvolvimentos técnicos diferentes necessitam de uma especificação própria para motos a 4 tempos - norma JASO T903 MA. Antiga-
mente, utilizavam-se para as motos a 4 tempos óleos de motor da indústria automóvel porque não existia nenhuma especificação própria
para motos. Nos motores automóveis são necessários intervalos de serviço maiores enquanto que nos motores das motos a prioridade é
dada aos elevados ganhos de potência a rotações elevadas. Na maior parte dos motores de motos, a caixa de velocidades e a embraiagem
são lubrificadas com o mesmo óleo. A norma JASO MA introduz estas exigências especiais.
ÍNDICE REMISSIVO 178
Bateria
ÍNDICE REMISSIVO
A carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Abastecer desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
I Lâmpada do farol
Ilustrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Pastilhas do travão R
da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Regras de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Regulação do farol
Peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Pedal das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Roda dianteira
Pedal do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
controlar o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
regular o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Roda traseira
Pegas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Pinhão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Rotação de comutação RPM 1
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Placa de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Plano de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-72 Rotação de comutação RPM 2
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ÍNDICE REMISSIVO 182
S
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistema anti-bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
encher/purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Suporte lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
T
Tampão do depósito
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tensão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tranca da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
V
Vestuário de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vista geral do veículo
atrás do lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
frente do lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
*3211964pt*
3211964pt
04/2013
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Áustria Foto: Mitterbauer/KTM
http://www.ktm.com