Você está na página 1de 185

MANUAL DE INSTRUÇÕES 2013

390 Duke EU
390 Duke AUS
390 Duke MAL
Art. n.º 3211964pt
CARO CLIENTE DA KTM 1

Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto desportiva moderna que de
CARO CLIENTE DA KTM

certeza lhe irá proporcionar muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.

Esperamos que passe muitos bons momentos a conduzir a sua moto!

Por favor introduza abaixo os números de série do seu veículo.


Número de chassis ( V. 20) Carimbo do revendedor

Número do motor ( V. 21)

Número da chave ( V. 21)

O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última atualização desta série. Não são contudo de excluir pequenas
diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.

Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM-Sportmotorcycle AG reserva-se o direito de efetuar alterações ou de abolir
indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, modelos e semelhantes sem aviso prévio e sem
ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais e ainda de ces-
sar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibilidades de entrega,
diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados contêm por vezes algum
equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.

© 2013 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Áustria


Todos os direitos reservados
A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efectuada com autorização por escrito do
autor.
CARO CLIENTE DA KTM 2

ISO 9001(12 100 6061)


Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza processos de certificação de
qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.
Elaborado por: TÜV Management Service

KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Áustria
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 3

5.4 Número da chave ............................................... 21


ÍNDICE DE CONTEÚDOS

1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO ............................................ 7


1.1 Símbolos utilizados .............................................. 7 6 COMANDOS.................................................................. 22
1.2 Formatações utilizadas ......................................... 7 6.1 Alavanca da embraiagem .................................... 22
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ......................................... 8 6.2 Alavanca do travão de mão.................................. 22
2.1 Definição da aplicação ......................................... 8 6.3 Punho do acelerador........................................... 23
2.2 Indicações de segurança....................................... 8 6.4 Botão da buzina................................................. 23
2.3 Graus dos perigos e símbolos ................................ 9 6.5 Interruptor das luzes .......................................... 24
2.4 Aviso antes de manipulações................................. 9 6.6 Botão da buzina com luz..................................... 24
2.5 Funcionamento seguro........................................ 10 6.7 Interruptor dos piscas......................................... 25
2.6 Vestuário de proteção ......................................... 11 6.8 Interruptor de paragem de emergência ................. 25
2.7 Regras de trabalho ............................................. 11 6.9 Botão do arranque elétrico .................................. 26
2.8 Ambiente .......................................................... 11 6.10 Fechadura da ignição/tranca da direção................ 26
2.9 Manual de instruções ......................................... 12 6.11 Instrumento combinado ...................................... 27
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES ......................................... 13 6.11.1 Vista geral ..................................................... 27
3.1 Garantia contratual e legal .................................. 13 6.11.2 Ativação e teste ............................................. 28
3.2 Combustíveis, meios auxiliares ............................ 13 6.11.3 Avisos........................................................... 29
3.3 Peças sobresselentes, acessórios ......................... 13 6.11.4 Teclas de função ........................................... 32
3.4 Serviço ............................................................. 14 6.11.5 Luzes de controlo........................................... 33
3.5 Ilustrações ........................................................ 14 6.11.6 Visor............................................................. 34
3.6 Assistência a clientes ......................................... 14 6.11.7 Indicação do nível no depósito de
combustível................................................... 35
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO............................................ 16
6.11.8 Indicação TRIP F ........................................... 36
4.1 Vista do veículo à frente do lado esquerdo
(apresentação simbólica) .................................... 16 6.11.9 Indicação da temperatura do líquido de
refrigeração ................................................... 37
4.2 Vista do veículo atrás do lado direito
(apresentação simbólica) .................................... 18 6.11.10 Visor de informações ...................................... 38
6.11.11 Menu tempo de viagem/velocidade média ........ 39
5 NÚMEROS DE SÉRIE .................................................... 20
6.11.12 Menu velocidade média/consumo médio 1 ....... 39
5.1 Número de chassis............................................. 20
6.11.13 Menu consumo médio 1/consumo médio 2....... 40
5.2 Placa de dados .................................................. 20
6.11.14 Menu consumo médio 2/serviço ...................... 41
5.3 Número do motor ............................................... 21
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 4

6.11.15 Menu serviço/autonomia ................................. 42 8.5 Desacelerar ....................................................... 65


6.11.16 Menu autonomia/tempo de viagem .................. 43 8.6 Parar, estacionar................................................ 67
6.11.17 Menu percurso total ODO................................ 44 8.7 Transporte......................................................... 68
6.11.18 Menu percurso 1 TRIP 1 ................................ 44 8.8 Abastecer de combustível ................................... 69
6.11.19 Menu percurso 2 TRIP 2 ................................ 45 9 PLANO DE SERVIÇO ..................................................... 71
6.11.20 Regular quilómetros ou milhas ........................ 46 9.1 Plano de serviço................................................. 71
6.11.21 Regular as horas ............................................ 46 10 AFINAR O CHASSIS ...................................................... 73
6.11.22 Regular a rotação de comutação RPM 1 ........... 47 10.1 Regular a pré-tensão da mola do
6.11.23 Regular a rotação de comutação RPM 2 ........... 48 amortecedor .................................................
x 73
6.12 Abrir o tampão do depósito ................................. 49 10.2 Regular o pedal das mudanças ............................ 74
6.13 Fechar o tampão do depósito .............................. 50 11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS ......................... 75
6.14 Fechadura do assento......................................... 51 11.1 Suspender a moto atrás com suporte ................... 75
6.15 Ferramenta de bordo .......................................... 51 11.2 Remover a moto do suporte atrás......................... 75
6.16 Pegas ............................................................... 52 11.3 Suspender a moto à frente com suporte ............... 76
6.17 Apoios para os pés do passageiro......................... 52 11.4 Remover a moto do suporte à frente..................... 77
6.18 Pedal das mudanças .......................................... 53 11.5 Desmontar o banco do passageiro ........................ 78
6.19 Pedal do travão.................................................. 54 11.6 Montar o banco do passageiro ............................. 79
6.20 Suporte lateral................................................... 54 11.7 Desmontar o assento .......................................... 79
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO............................... 55 11.8 Montar o banco.................................................. 80
7.1 Indicações para a primeira colocação em 11.9 Controlar a sujidade da corrente .......................... 81
funcionamento................................................... 55 11.10 Limpar a corrente............................................... 81
7.2 Fazer a rodagem do motor................................... 56 11.11 Controlar a tensão da corrente ............................. 82
7.3 Carregar o veículo .............................................. 57 11.12 Regular a tensão da corrente ............................... 84
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO........................................ 59 11.13 Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão
8.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de da corrente........................................................ 86
cada colocação em funcionamento ...................... 59 11.14 Desmontar o bugspoiler ...................................... 90
8.2 Arranque ........................................................... 60 11.15 Montar o bugspoiler ........................................... 91
8.3 Arrancar............................................................ 62 12 SISTEMA DE TRAVÕES ................................................. 92
8.4 Ligar, andar....................................................... 62 12.1 ABS / Sistema anti-bloqueio ............................... 92
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 5

12.2
Controlar os discos dos travões ............................ 93 14.5 Substituir os fusíveis dos consumidores de
12.3
Controlar o nível do líquido dos travões da roda corrente individuais.......................................... 120
dianteira ........................................................... 94 14.6 Substituir a lâmpada do farol ............................ 122
12.4 Atestar de líquido dos travões da roda 14.7 Substituir a lâmpada da luz de limitação............ 125
dianteira ...................................................... 95
x 14.8 Controlar a regulação do farol............................ 128
12.5 Controlar as pastilhas dos travões da roda 14.9 Regular o alcance da luz do farol ....................... 129
dianteira ........................................................... 97 15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO...................................... 132
12.6 Controlar o curso livre no pedal do travão ............. 97 15.1 Sistema de refrigeração .................................... 132
12.7 Regular o curso livre do pedal do travão x .......... 98 15.2 Controlar o nível de anticongelante e de líquido
12.8 Controlar o nível do líquido dos travões da roda de refrigeração................................................. 133
traseira ............................................................. 99 15.3 Controlar o nível do líquido de refrigeração ......... 135
12.9 Atestar o líquido dos travões da roda
15.4 Esvaziar o líquido de refrigeração x ................. 137
traseira ...................................................... 100
x 15.5 Encher/purgar o sistema de refrigeração x ........ 139
12.10 Controlar as pastilhas dos travões da roda
traseira ........................................................... 102 16 AFINAR O MOTOR ...................................................... 141
13 RODAS, PNEUS .......................................................... 103 16.1 Controlar a folga do cabo bowden do
acelerador ....................................................... 141
13.1 Desmontar a roda dianteira x .......................... 103
16.2 Regular a folga do cabo bowden do
13.2 Montar a roda dianteira x ............................... 104
acelerador ..................................................
x 142
13.3 Desmontar a roda traseira x ............................ 105 16.3 Controlar a folga da alavanca da embraiagem...... 142
13.4 Montar a roda traseira x................................. 106 16.4 Regular a folga do cabo bowden da
13.5 Controlar as borrachas do amortecedor do cubo embraiagem ...............................................
x 143
da roda traseira ........................................... 108
x 17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR.......................... 144
13.6 Controlar o estado dos pneus............................. 110 17.1 Controlar o nível de óleo do motor...................... 144
13.7 Controlar a pressão dos pneus ........................... 111 17.2 Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo,
14 SISTEMA ELÉTRICO ................................................... 113 limpar o filtro de rede ..................................
x 144
14.1 Desmontar a bateria x .................................... 113 17.3 Atestar de óleo de motor ................................... 147
14.2 Montar a bateria ......................................... 114
x 18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO ............................................ 149
14.3 Carregar a bateria x........................................ 115 18.1 Limpar a moto ................................................. 149
14.4 Substituir os fusíveis ABS................................. 118 18.2 Trabalhos de controlo e de cuidado para o
funcionamento de Inverno................................. 151
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 6

19 ARMAZENAMENTO ..................................................... 153


19.1 Armazenamento ............................................... 153
19.2 Colocação em funcionamento após o
armazenamento ............................................... 154
20 DETEÇÃO DE AVARIAS................................................ 155
21 DADOS TÉCNICOS ...................................................... 158
21.1 Motor.............................................................. 158
21.2 Binários de aperto do motor .............................. 159
21.3 Quantidades de enchimento.............................. 162
21.3.1 Óleo de motor.............................................. 162
21.3.2 Líquido de refrigeração................................. 162
21.3.3 Combustível ................................................ 163
21.4 Chassis ........................................................... 163
21.5 Sistema elétrico............................................... 164
21.6 Pneus ............................................................. 165
21.7 Forqueta ......................................................... 165
21.8 Amortecedor.................................................... 166
21.9 Binários de aperto do chassis ............................ 166
22 COMBUSTÍVEIS .......................................................... 171
23 MEIOS AUXILIARES.................................................... 174
24 NORMAS.................................................................... 177
ÍNDICE REMISSIVO............................................................ 178
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO 7

1.1 Símbolos utilizados


Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reação esperada (por exemplo, um passo de trabalho ou uma função).

Identifica uma reação inesperada (por exemplo, um passo de trabalho ou uma função).

Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimentos especializados e com-
preensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal mande estes trabalhos serem efetuados por uma oficina
autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será submetida a um tratamento ideal realizado por pessoal qualifi-
cado e com a ferramenta especial necessária.

Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).

1.2 Formatações utilizadas


Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.

Nome® Identifica um nome protegido.

Marca™ Indica uma marca na circulação de mercadorias.


2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 8

2.1 Definição da aplicação


As motos desportivas da KTM são concebidas e construídas de forma a cumprirem as exigências em vigor em funcionamento normal em
estrada, mas não são adequadas para utilização em percursos de corrida nem fora de estradas alcatroadas.

Info
A moto está autorizada para andar em estradas públicas apenas na versão homologada.

2.2 Indicações de segurança


Para um manuseamento seguro do veículo, é necessário observar algumas indicações de segurança. Por isso, leia este manual com aten-
ção. As indicações de segurança encontram-se realçadas visualmente no texto e remetem para os pontos relevantes.

Info
No veículo encontram-se, em locais bem visíveis, diversos autocolantes com indicações/avisos. Não retire nenhum autocolante com
indicações/avisos. Se estes forem retirados, as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 9

2.3 Graus dos perigos e símbolos

Perigo
Indicação para um perigo que pode causar ou causa de certeza a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam toma-
das as devidas precauções.

Aviso
Indicação para um perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam tomadas as devidas precau-
ções.

Atenção
Indicação para um perigo que pode causar ferimentos leves, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

Nota
Indicação para um perigo que causa danos a máquina ou material, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

Aviso
Indicação para um perigo que causa danos ambientais, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

2.4 Aviso antes de manipulações


É proibido realizar alterações em componentes do isolamento acústico. As seguintes medidas ou a criação dos respetivos estados são proi-
bidas por lei:

1 a remoção ou desativação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo, que sirva para redução de ruído, antes
da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veículo, para outros fins que não sejam a manutenção, repa-
ração ou substituição;
2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desativado.

Exemplos de manipulação ilegal:


2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 10

1 remover ou perfurar silenciadores, defletores, coletores ou outros componentes que conduzam gases de escape;
2 remover ou perfurar peças do sistema de admissão;
3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado;
4 substituir peças móveis do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças não autorizadas pelo fabri-
cante.

2.5 Funcionamento seguro

Perigo
Perigo de acidente Perigo devido a diminuição da capacidade de condução.
– Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool,
medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.
Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a
trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

Aviso
Perigo de queimadura Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
– Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema de
travões. Antes de começar a efetuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.

Operar o veículo apenas se este se encontrar num estado técnico impecável, de acordo com as normas e com uma atitude consciente em
relação à segurança e ao ambiente.
É necessária uma autorização de circulação adequada para circular em estradas públicas.
Mandar imediatamente eliminar as avarias que comprometam a segurança numa oficina autorizada da KTM.
Observar os autocolantes com indicações/avisos que se encontram no veículo.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 11

2.6 Vestuário de proteção

Aviso
Perigo de ferimentos Vestuário de proteção ausente ou inadequado constitui um risco para a segurança.
– Utilizar sempre vestuário de proteção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protetores) em todas as viagens. Use sempre
vestuário de proteção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais.

No interesse da sua segurança pessoal, a KTM recomenda que use sempre vestuário de proteção adequado ao operar o veículo.

2.7 Regras de trabalho


Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo, mas podem ser encomenda-
das através do número indicado entre parênteses. Exp.: extrator de rolamentos (15112017000)
Na montagem, as peças não reutilizáveis (por exemplo, parafusos e porcas de auto-bloqueio, vedações, anéis vedantes, o-rings, pinos, cha-
pas de proteção) devem ser substituídas por peças novas.
Para alguns aparafusamentos, é necessário um produto para proteção dos parafusos (p. ex., Loctite®). Durante a sua utilização, devem
cumprir-se as indicações específicas do fabricante.
As peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem devem ser limpas e controladas quanto a danos e desgaste. Substituir as peças
danificadas ou gastas.
Depois de terminada a reparação ou um serviço, deve garantir-se que o veículo se encontra em condições de segurança para circular no
trânsito.

2.8 Ambiente
Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do motociclismo, certifique-se
de que utiliza a moto dentro dos limites legais, de que tem consciência ambiental e de que respeita os direitos dos outros.
Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respetivas leis e diretivas em vigor no
respetivo país.
Na medida em que as motos não estão sujeitas à diretiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de vida útil, não existe qual-
quer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu concessionário KTM autorizado terá todo o gosto em
ajudá-lo.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 12

2.9 Manual de instruções


Leia obrigatoriamente todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira vez. O manual de instruções
contém muitas informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização, o manuseamento e a manutenção da sua moto. Só desta forma é
que ficará a saber como tirar o melhor partido do veículo e se proteger de ferimentos.
Guarde o manual de instruções num local de fácil acesso para que o possa consultar a qualquer momento em caso de necessidade.
Caso pretenda obter mais informações sobre o veículo ou se surgirem dúvidas durante a leitura do manual, dirija-se a um concessionário
KTM autorizado.
O manual de instruções faz parte integrante do veículo e, caso o veículo seja vendido, deve ser entregue ao novo proprietário.
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES 13

3.1 Garantia contratual e legal


Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efetuados exclusivamente por uma oficina autorizada da KTM e marcados no
caderno de serviço e garantia, assim como em KTM dealer.net, pois, caso contrário, perde-se o direito de garantia. Em caso de danos e
danos consequenciais, que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo, perde-se o direito à garantia.
Poderá obter mais informações sobre a garantia contratual ou legal e o seu processamento no caderno de serviço e garantia.

3.2 Combustíveis, meios auxiliares

Aviso
Perigo para o meio ambiente Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

Devem utilizar-se os combustíveis e os meios auxiliares (p. ex., combustíveis e lubrificantes) indicados no manual de instruções e de
acordo com as especificações.

3.3 Peças sobresselentes, acessórios


Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela KTM e mande-os montar
numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela utilização de outros produtos e danos que daí pos-
sam advir.
Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respetivas descrições. O seu concessionário autori-
zado KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.

Os KTM PowerParts actuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.


Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES 14

3.4 Serviço
A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos trabalhos de serviço,
cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma afinação errada do chassis pode provocar danos e
quebras nos componentes do chassis.
A utilização do veículo em condições difíceis como, p. ex., chuva/calor intenso ou carga elevada pode provocar um desgaste nitidamente
acrescido em componentes, como a transmissão, os sistemas de travões ou os componentes do amortecedor. Por isso, poderá ser necessá-
rio um controlo ou substituição das peças antes de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.
Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumprimento contribui significativa-
mente para o aumento da vida útil da sua moto.

3.5 Ilustrações
As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.
Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas. Nem sempre é imprescindí-
vel uma desmontagem para a respetiva descrição. Tenha em atenção as indicações apresentadas no texto.

3.6 Assistência a clientes


Caso tenha perguntas sobre o veículo e a KTM, o seu concessionário autorizado KTM estará ao seu dispor.

Poderá encontrar a lista dos concessionários autorizados KTM no website da KTM.


Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
15
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO 16

4.1 Vista do veículo à frente do lado esquerdo (apresentação simbólica)

101923-10
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO 17

1 Teclas de função ( V. 32)


1 Luzes de controlo ( V. 33)
2 Espelho retrovisor
3 Alavanca da embraiagem ( V. 22)
4 Banco
5 Banco do passageiro
6 Fechadura do assento ( V. 51)
7 Pegas ( V. 52)
8 Número do motor ( V. 21)
9 Suporte lateral ( V. 54)
10 Pedal das mudanças ( V. 53)
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO 18

4.2 Vista do veículo atrás do lado direito (apresentação simbólica)

101924-10
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO 19

1 Ferramenta de bordo ( V. 51)


2 Interruptor das luzes ( V. 24)
2 Botão da buzina com luz ( V. 24)
2 Interruptor dos piscas ( V. 25)
2 Botão da buzina ( V. 23)
3 Fechadura da ignição/tranca da direção ( V. 26)
4 Interruptor de paragem de emergência ( V. 25)
5 Punho do acelerador ( V. 23)
6 Alavanca do travão de mão ( V. 22)
7 Botão do arranque elétrico ( V. 26)
8 Número de chassis ( V. 20)
8 Placa de dados ( V. 20)
9 Apoios para os pés do passageiro ( V. 52)
10 Pedal do travão ( V. 54)
5 NÚMEROS DE SÉRIE 20

5.1 Número de chassis


O número do chassis 1 está gravado do lado direito da cabeça de comando.

101877-10

5.2 Placa de dados


A placa de dados 1 encontra-se no chassis do lado direito, depois da cabeça da direção.

101877-11
5 NÚMEROS DE SÉRIE 21

5.3 Número do motor


O número do motor 1 encontra-se do lado esquerdo do motor por baixo do pinhão da cor-
rente.

101876-10

5.4 Número da chave


O número da chave 1 encontra-se no KEYCODECARD.

Info
O número da chave é necessário para encomendar uma chave sobresselente. Guarde
o KEYCODECARD num local seguro.

B00755-10
6 COMANDOS 22

6.1 Alavanca da embraiagem


A alavanca da embraiagem 1 está colocada no lado esquerdo do guiador.

101878-10

6.2 Alavanca do travão de mão


A alavanca do travão de mão 1 está colocada no guiador do lado direito.
Com a alavanca do travão de mão aciona-se o travão da roda dianteira.

101879-10
6 COMANDOS 23

6.3 Punho do acelerador


O punho do acelerador 1 está colocado no lado direito do guiador.

101880-10

6.4 Botão da buzina


O botão da buzina 1 está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
• Botão da buzina na posição inicial
• Botão da buzina premido – Nesta posição, a buzina é acionada.

B00706-11
6 COMANDOS 24

6.5 Interruptor das luzes


O interruptor das luzes 1 está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Luzes de mínimos ligadas – Interruptor das luzes oscilado para baixo.
Nesta posição, a luz de mínimos e a luz traseira ficam acesas.
Luzes de máximos ligadas – Interruptor das luzes oscilado para cima. Nesta
posição, a luz de máximos e a luz traseira ficam acesas.

B00704-10

6.6 Botão da buzina com luz


O botão da buzina com luz 1 está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
• Botão da buzina com luz na posição inicial
• Botão da buzina com luz premido – Nesta posição, a buzina com luz (máximos) é acio-
nada.

B00705-10
6 COMANDOS 25

6.7 Interruptor dos piscas


O interruptor dos piscas 1 está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Piscas desligados
Pisca do lado esquerdo ligado – Interruptor dos piscas premido para a
esquerda. O interruptor dos piscas regressa à posição central, depois do
acionamento.
Pisca do lado direito ligado – Interruptor dos piscas premido para a direita.
O interruptor dos piscas regressa à posição central, depois do acionamento.
B00706-10
Para desligar os piscas, premir o interruptor dos piscas na direção do seu alojamento.

6.8 Interruptor de paragem de emergência


O interruptor de paragem de emergência 1 está colocado no lado direito do guiador.
Estados possíveis
Interruptor de paragem de emergência desligado – Nesta posição, o circuito
da corrente de ignição é interrompido, o motor em funcionamento para e o
motor não arranca.
Interruptor de paragem de emergência ligado – Esta posição é necessária
para o funcionamento, o circuito da corrente da ignição está fechado.

B00707-10
6 COMANDOS 26

6.9 Botão do arranque elétrico


O botão de arranque elétrico 1 está colocado no guiador do lado direito.
Estados possíveis
• Botão do arranque elétrico na posição inicial
• Botão do arranque elétrico premido – Nesta posição, o arranque elétrico é acionado.

B00708-10

6.10 Fechadura da ignição/tranca da direção


A fechadura da ignição/tranca da direção encontra-se à frente da coroa da forqueta supe-
rior.
Estados possíveis
Ignição desligada OFF – Nesta posição o circuito da corrente de ignição
está interrompido, o motor em funcionamento para e o motor parado não
arranca. A chave da ignição pode ser retirada.
Ignição ligada ON – Nesta posição o circuito da corrente de ignição está
fechado e o motor pode arrancar.

B00709-01 Direção bloqueada – Nesta posição o circuito da corrente de ignição é


interrompido e a direção bloqueia. A chave da ignição pode ser retirada.
6 COMANDOS 27

6.11 Instrumento combinado


6.11.1 Vista geral
1 Visor ( V. 34)
2 Teclas de função ( V. 32)
3 Visor de informações ( V. 38)
4 Luzes de controlo ( V. 33)

401685-10
6 COMANDOS 28

6.11.2 Ativação e teste


Ativação
O instrumento combinado é ativado quando a ignição é ligada.
Teste
Os elementos do conta-rotações e da indicação das mudanças acendem-se sucessivamente
e apagam-se de novo.
A indicação de velocidade conta de 0 até 199 e volta para trás.
Os restantes elementos do visor fora do visor de informações acendem-se brevemente.
No visor de informações aparece o texto READY TO RACE >>.
Em seguida, a indicação comuta para o último modo selecionado.

401686-01
6 COMANDOS 29

6.11.3 Avisos
Low Oil Pressure aparece no visor de informações quando a pressão do óleo é demasiado
baixa.

401309-01

Low Fuel Level aparece no visor de informações quando o nível de combustível atingiu a
marca de reserva.

401310-01
6 COMANDOS 30

High Coolant Temperature aparece no visor de informações quando a temperatura do líquido


de refrigeração sobe acima do valor indicado.
Temperatura do líquido de 125 °C
refrigeração

401311-01

Side Stand Down aparece no visor de informações quando o suporte lateral está desdobrado.

401312-01

Low Battery aparece no visor de informações quando a tensão da bateria é inferior ao valor
indicado.
Tensão da bateria 10,80 V

401313-01
6 COMANDOS 31

Service Not Reset aparece no visor de informações durante 10 segundos quando a ignição é
ligada e se o percurso para um serviço tiver sido excedido ou se a indicação do intervalo de
serviço não tiver sido reposta durante um serviço.

401461-01
6 COMANDOS 32

6.11.4 Teclas de função


Com a tecla MODE 1 muda-se o modo de indicação.
Os modos de indicação possíveis são o percurso total percorrido (ODO), o percurso
1 (TRIP 1) e o percurso 2 (TRIP 2).
Se pressionar prolongadamente a tecla SET 2, as funções percurso 1 (TRIP 1) e percurso
2 (TRIP 2) são repostas para 0.0; se pressionar brevemente a tecla SET 2, o modo de indi-
cação no visor de informações muda para o modo seguinte.
Com a tecla 3 é possível desligar o ABS.

401685-12
6 COMANDOS 33

6.11.5 Luzes de controlo


Estados possíveis
A luz indicadora dos piscas pisca a verde de forma intermitente – O pisca
está ligado.
A luz de aviso do diagnóstico do motor (MIL) acende a vermelho – O OBD
(diagnóstico de bordo) reconheceu um erro crítico relativamente a emissões
ou segurança.
O sinal de aviso de sobrerrotação acende/pisca a vermelho – Atingiu-se a
rotação de comutação definida.
A luz de controlo do ralenti acende a verde – A transmissão está em ponto-
morto.
A luz de controlo das luzes de máximos acende-se a azul – Os máximos
estão ligados.
A luz indicadora do bloqueio de rodagem acende/pisca a vermelho – Men-
sagem de estado ou de erro no bloqueio de rodagem/sistema de alarme.
(OPCIONAL)
A luz de aviso geral acende a amarelo – Foi identificada uma nota/aviso
relativo à segurança de funcionamento. Esta informação é apresentada adi-
cionalmente no visor de informações.
401686-01
A luz de aviso do ABS acende/pisca a amarelo – Mensagem de estado ou
de erro no ABS (sistema anti-bloqueio).
6 COMANDOS 34

6.11.6 Visor
A velocidade 1 é exibida em quilómetros por hora km/h ou em milhas por hora mph.
O conta-rotações 2 mostra as rotações do motor em rotações por minuto.
A indicação das mudanças 3 exibe a mudança engatada na transmissão.
A temperatura do líquido de refrigeração é exibida na zona 4.
As horas são exibidas na zona 5.
O nível do depósito de combustível é exibido na zona 6.
O visor de informações 7 apresenta informações adicionais.

Info
As horas devem ser acertadas caso se tenha retirado a bateria ou desmontado o fusí-
vel.

A intensidade do visor LED depende da luminosidade ambiente.

401685-11
6 COMANDOS 35

6.11.7 Indicação do nível no depósito de combustível


A indicação do nível no visor consiste em 9 barras. Quanto mais barras se acenderem, mais
combustível se encontra no depósito.

401292-01
6 COMANDOS 36

6.11.8 Indicação TRIP F


Quando o nível de combustível alcança a marca de reserva, o modo de indicação muda
automaticamente para TRIP F e começa a contar a partir de 0.0, independentemente do
modo ativado anteriormente.

Info
O modo de indicação TRIP F acende-se ao mesmo tempo que a luz de aviso geral
e o aviso Low Fuel Level aparece no visor de informações.

401293-01
6 COMANDOS 37

6.11.9 Indicação da temperatura do líquido de refrigeração


A indicação da temperatura no visor consiste em 13 barras. Quanto mais barras se acen-
derem, mais quente está o líquido de refrigeração. Quando se acendem todas as barras, o
aviso High Coolant Temperature aparece adicionalmente no visor de informações.
Estados possíveis
• Motor frio – Acendem-se até três barras.
• Motor à temperatura de funcionamento – Acendem-se quatro a dez barras.
• Motor quente – Acendem-se onze a treze barras.

401292-01
6 COMANDOS 38

6.11.10 Visor de informações


No visor de informações 1 são exibidos diferentes avisos.
Se a luz de aviso geral se acender, o aviso correspondente é exibido no visor de informa-
ções.

401291-10
6 COMANDOS 39

6.11.11 Menu tempo de viagem/velocidade média


Condição
Alternativa 1
• A ignição está ligada.
• A moto está parada.
Alternativa 2
• A ignição está ligada.
• A moto está a andar.
– Premir brevemente a tecla SET até a indicação desejada aparecer no visor.
401334-01 Neste menu são exibidos o tempo de viagem e a velocidade média.

Info
A indicação é reposta para 0, no caso de a ignição ter ficado 60 minutos desligada.

Premir brevemente a Modo de indicação seguinte no visor de informações


tecla SET.

6.11.12 Menu velocidade média/consumo médio 1


Condição
Alternativa 1
• A ignição está ligada.
• A moto está parada.
Alternativa 2
• A ignição está ligada.
• A moto está a andar.
– Premir brevemente a tecla SET até a indicação desejada aparecer no visor.
401465-01
6 COMANDOS 40

Neste menu é exibida a velocidade média e o consumo médio 1 em L/100km (ou


L/100mile).

Info
Depois de ligada a ignição, o consumo médio 1 é exibido apenas depois de percorri-
dos cerca de 100 metros.
A indicação da velocidade média e do consumo médio 1 é reposta para 0, no caso
de a ignição ter ficado 60 minutos desligada.

Premir brevemente a Modo de indicação seguinte no visor de informações


tecla SET.

6.11.13 Menu consumo médio 1/consumo médio 2


Condição
Alternativa 1
• A ignição está ligada.
• A moto está parada.
Alternativa 2
• A ignição está ligada.
• A moto está a andar.
– Premir brevemente a tecla SET até a indicação desejada aparecer no visor.
401466-01 Neste menu é exibido o consumo médio 1 em L/100km (ou L/100mile) e o consumo médio
2 em km/L (ou mile/L).

Info
Depois de ligada a ignição, o consumo médio 1 e 2 é exibido apenas depois de per-
corridos cerca de 100 metros.
A indicação do consumo médio 1 e 2 é reposta para 0, no caso de a ignição ter
ficado 60 minutos desligada.
6 COMANDOS 41

Premir brevemente a Modo de indicação seguinte no visor de informações


tecla SET.

6.11.14 Menu consumo médio 2/serviço


Condição
Alternativa 1
• A ignição está ligada.
• A moto está parada.
Alternativa 2
• A ignição está ligada.
• A moto está a andar.
– Premir brevemente a tecla SET até a indicação desejada aparecer no visor.
401467-01 Neste menu é exibido o consumo médio 2 em km/L (ou mile/L) e a distância até ao próximo
serviço.

Info
Depois de ligada a ignição, o consumo médio 2 é exibido apenas depois de percorri-
dos cerca de 100 metros.
A indicação do consumo médio 2 é reposta para 0, no caso de a ignição ter ficado
60 minutos desligada.

Premir brevemente a Modo de indicação seguinte no visor de informações


tecla SET.
6 COMANDOS 42

6.11.15 Menu serviço/autonomia


Condição
Alternativa 1
• A ignição está ligada.
• A moto está parada.
Alternativa 2
• A ignição está ligada.
• A moto está a andar.
– Premir brevemente a tecla SET até a indicação desejada aparecer no visor.
401468-01 Neste menu é exibida a distância até ao próximo serviço e a autonomia.

Info
A autonomia depende do consumo médio e do nível de combustível no depósito.
Depois de ligada a ignição, a autonomia é exibida apenas depois de percorridos
cerca de 100 metros.
A indicação da autonomia e do tempo de viagem é reposta para 0, no caso de a igni-
ção ter ficado 60 minutos desligada.

Premir brevemente a Modo de indicação seguinte no visor de informações


tecla SET.
6 COMANDOS 43

6.11.16 Menu autonomia/tempo de viagem


Condição
Alternativa 1
• A ignição está ligada.
• A moto está parada.
Alternativa 2
• A ignição está ligada.
• A moto está a andar.
– Premir brevemente a tecla SET até a indicação desejada aparecer no visor.
401469-01 Neste menu é exibida a autonomia e o tempo de viagem.

Info
A autonomia depende do consumo médio e do nível de combustível no depósito.
Depois de ligada a ignição, a autonomia é exibida apenas depois de percorridos
cerca de 100 metros.
A indicação da autonomia e do tempo de viagem é reposta para 0, no caso de a igni-
ção ter ficado 60 minutos desligada.

Premir brevemente a Modo de indicação seguinte no visor de informações


tecla SET.
6 COMANDOS 44

6.11.17 Menu percurso total ODO


Condição
Alternativa 1
• A ignição está ligada.
• A moto está parada.
Alternativa 2
• A ignição está ligada.
• A moto está a andar.
– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação ODO no visor.
401303-01 ODO exibe o percurso total percorrido.

Info
Este valor mantém-se até se desligar a bateria e/ou um fusível ser fundido.

Premir a tecla Modo de indicação seguinte no visor


MODE.

6.11.18 Menu percurso 1 TRIP 1


Condição
Alternativa 1
• A ignição está ligada.
• A moto está parada.
Alternativa 2
• A ignição está ligada.
• A moto está a andar.
– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação TRIP 1 no visor.
401304-01
6 COMANDOS 45

TRIP 1 exibe o percurso desde a última reposição. Por exemplo, o percurso entre duas para-
gens para abastecer. TRIP 1 funciona constantemente e conta até 999.9.
Premir a tecla A indicação de TRIP 1 é reposta
SET 5 - 10
segundos.
Premir a tecla Modo de indicação seguinte no visor
MODE.

6.11.19 Menu percurso 2 TRIP 2


Condição
Alternativa 1
• A ignição está ligada.
• A moto está parada.
Alternativa 2
• A ignição está ligada.
• A moto está a andar.
– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação TRIP 2 no visor.
401305-01 TRIP 2 exibe o percurso desde a última reposição. Por exemplo, o percurso entre duas para-
gens para abastecer. TRIP 2 funciona constantemente e conta até 999.9.
Premir a tecla A indicação de TRIP 2 é reposta
SET 5 - 10
segundos.
Premir a tecla Modo de indicação seguinte no visor
MODE.
6 COMANDOS 46

6.11.20 Regular quilómetros ou milhas

Info
Efetuar a regulação específica do país.

Condição
A ignição está ligada.
A moto está parada.
– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação ODO no visor.
– Premir a tecla MODE 5 - 10 segundos.
A indicação muda de km/h para mph ou de mph para km/h.

401303-01

6.11.21 Regular as horas


Condição
A ignição está ligada.
A moto está parada.
6 COMANDOS 47

– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação ODO no visor.


– Premir as teclas MODE e SET 5 - 10 segundos.
A hora começa a piscar.
– Regular a indicação das horas com a tecla MODE.
– Regular a indicação dos minutos com a tecla SET.
– Premir as teclas MODE e SET 5 - 10 segundos.
A hora está regulada.

401303-01

6.11.22 Regular a rotação de comutação RPM 1


Condição
A ignição está ligada.
A moto está parada.
– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação TRIP 2 no visor.
– Premir a tecla MODE 5 - 10 segundos.
Aparece a indicação RPM 1.

Info
O número de rotações pode ser regulado em passos de 50.
A partir da rotação RPM 1, o sinal de aviso de sobrerrotação é acionado e pisca.

– Regular as rotações com as teclas MODE e SET.


401307-01
Info
A tecla MODE aumenta o valor.
A tecla SET diminui o valor.
6 COMANDOS 48

– Não acionar as duas teclas durante aprox. 15 segundos.


A indicação RPM 1 apaga-se e a rotação definida é memorizada.

6.11.23 Regular a rotação de comutação RPM 2


Condição
A ignição está ligada.
A moto está parada.
– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação TRIP 2 no visor.
– Premir a tecla SET 5 - 10 segundos.
Aparece a indicação RPM 2.

Info
O número de rotações pode ser regulado em passos de 50.
A partir da rotação RPM 2, o sinal de aviso de sobrerrotação acende-se perma-
nentemente.
O número de rotações RPM 2 deve ser sempre mais elevado do que o número de
401308-01 rotações RPM 1.

– Regular as rotações com as teclas MODE e SET.

Info
A tecla MODE aumenta o valor.
A tecla SET diminui o valor.

– Não acionar as duas teclas durante aprox. 15 segundos.


A indicação RPM 2 apaga-se e a rotação definida é memorizada.
6 COMANDOS 49

6.12 Abrir o tampão do depósito

Perigo
Perigo de incêndio O combustível é facilmente inflamável.
– Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em aten-
ção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente qualquer
combustível que tenha salpicado.
– O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicação O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
– O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustível.
Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e
sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contami-
nada com combustível. Conservar o combustível num bidão adequado conforme as normas e manter afastado das crianças.

Aviso
Perigo para o meio ambiente Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
6 COMANDOS 50

– Levantar a cobertura 1 do tampão do depósito e inserir a chave da ignição na fecha-


dura.

Nota
Perigo de danos Chave de ignição partida.
– Para aliviar a chave de ignição, pressionar o tampão do depósito. As chaves de igni-
ção danificadas devem ser substituídas.

– Rodar a chave da ignição em 90° no sentido dos ponteiros do relógio.


B00710-10 – Levantar o tampão do depósito.
– Retirar a chave da ignição.

6.13 Fechar o tampão do depósito

Aviso
Perigo de incêndio O combustível é facilmente inflamável, venenoso e prejudi-
cial para a saúde.
– Após fechar o tampão, controlar o mesmo quanto a um fecho correto. Tro-
car a roupa contaminada com combustível. Em caso de contacto com a pele
lavar imediatamente com água e sabão.

– Fechar o tampão do depósito.


– Premir para baixo o tampão do depósito, até a fechadura engatar.
B00711-01
6 COMANDOS 51

6.14 Fechadura do assento


A fechadura do assento 1 encontra-se no lado esquerdo do assento.
A fechadura é fechada com a chave da ignição.

101881-10

6.15 Ferramenta de bordo


As ferramentas de bordo 1 encontram-se por baixo do banco do passageiro.

B00758-10
6 COMANDOS 52

6.16 Pegas
As pegas 1 servem para manobrar a moto.
Quando se transporta um passageiro, este pode agarrar-se às pegas durante a viagem.

101882-10

6.17 Apoios para os pés do passageiro


Os apoios para os pés do passageiro são de modelo desdobrável.
Estados possíveis
• Apoios para os pés do passageiro dobrados – Para o transporte sem passageiro.
• Apoios para os pés do passageiro desdobrados – Para o transporte com passageiro.

B00713-01
6 COMANDOS 53

6.18 Pedal das mudanças


O pedal das mudanças 1 está montado do lado esquerdo do motor.

101885-11

A posição das mudanças aparece na ilustração.


A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda mudança.

101885-10
6 COMANDOS 54

6.19 Pedal do travão


O pedal do travão 1 encontra-se posicionado antes do descanso para o pé do lado direito.
Com o pedal do travão aciona-se o travão da roda traseira.

101883-10

6.20 Suporte lateral


O suporte lateral 1 encontra-se no lado esquerdo do veículo.
O suporte lateral serve para parar a moto.

Info
Durante a viagem, o suporte lateral deve estar dobrado para cima.
O suporte lateral está acoplado ao sistema de arranque de segurança, veja as instru-
ções.

Estados possíveis
• Suporte lateral desdobrado – O veículo pode ser parado sobre o suporte lateral. O sis-
101884-10
tema de arranque de segurança está ativo.
• Suporte lateral dobrado – Esta posição é necessária em todas as viagens. O sistema de
arranque de segurança está inativo.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 55

7.1 Indicações para a primeira colocação em funcionamento

Perigo
Perigo de acidente Perigo devido a diminuição da capacidade de condução.
– Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool,
medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.
Aviso
Perigo de ferimentos Vestuário de proteção ausente ou inadequado constitui um risco para a segurança.
– Utilizar sempre vestuário de proteção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protetores) em todas as viagens. Use sempre
vestuário de proteção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais.
Aviso
Perigo de queda Efeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.
– As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veículo
pode ficar descontrolado.
Aviso
Perigo de acidente Comportamento de condução descontrolado devido a pneus/rodas não autorizados e/ou recomendados.
– Utilizar apenas os pneus/rodas autorizados e/ou recomendados da KTM com o índice de velocidade correspondente.

Aviso
Perigo de acidente Aderência ao piso reduzida com pneus novos.
– Os pneus novos têm uma face lisa e, por isso, não têm uma aderência total ao piso. A superfície de assentamento total deve ser
obtida durante os primeiros 200 quilómetros conduzindo de forma moderada e com diferentes posições inclinadas. Só depois
da "rodagem" é que se obtém a aderência total.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 56

Info
Ao ligar o veículo tenha em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.

– Certifique-se de que os trabalhos da "Inspeção de entrega" foram feitos por uma oficina KTM autorizada.
Obtém o certificado de entrega e o caderno de serviço na altura da entrega do veículo.
– Antes da primeira viagem leia atentamente todas as instruções de funcionamento.
– Familiarize-se com os comandos.
– Treine a condução da moto num terreno adequado antes de fazer uma viagem grande. Experimente conduzir uma vez o mais lenta-
mente possível para sentir melhor a moto.
– Segure o guiador com as duas mãos e mantenha os pés apoiados nos descansos.
– Fazer a rodagem do motor. ( V. 56)

7.2 Fazer a rodagem do motor


– Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar a rotação do motor indicada.
Indicação
Rotação máxima do motor
Durante os primeiros: 1 000 km 7 500 rpm

Sugestão
Durante a fase de rodagem, regular o sinal de aviso de sobrerrotação de acordo com a rotação do motor indicada.

– Regular a rotação de comutação RPM 1. ( V. 47)


– Regular a rotação de comutação RPM 2. ( V. 48)
– Evitar conduzir à rotação máxima!
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 57

7.3 Carregar o veículo

Aviso
Perigo de acidente Condução instável.
– Não ultrapassar o peso máximo permitido nem as cargas no eixo máximas permitidas. O peso total obtém-se a partir de: moto
pronta a funcionar e atestada, condutor e passageiro com vestuário de proteção, capacete e bagagem.
Aviso
Perigo de acidente Condução instável devido a uma montagem inadequada da mala e/ou mochila do depósito.
– Montar e prender a mala e a mochila do depósito de acordo com as indicações do fabricante.
Aviso
Perigo de acidente Perigo de quebra do sistema da mala.
– Se tiver montado uma mala na sua moto deve cumprir as indicações do fabricante no que respeita ao peso máximo.
Aviso
Perigo de acidente Má visibilidade para as outras pessoas em trânsito devido a peças de bagagem soltas.
– Se a luz traseira estiver tapada, os restantes veículos em trânsito têm mais dificuldade em o ver, especialmente se estiver
escuro. Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.
Aviso
Perigo de acidente Condução alterada e maior distância de travagem com carga elevada.
– Adapte a velocidade à carga.

Aviso
Perigo de acidente Condução instável devido a bagagens mal arrumadas.
– Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 58

– Caso transporte bagagem, esta deve estar bem fixada e o mais perto possível do meio do veículo, devendo ainda ter uma distribuição
de peso uniforme entre a roda dianteira e a roda traseira.
– Não ultrapasse em caso algum o peso total máximo permitido e as cargas no eixo máximas permitidas.
Indicação
Peso total máximo permitido 335 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 125 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 210 kg
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 59

8.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento

Info
Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança para circular no trânsito.
O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.

– Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 144)


– Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 94)
– Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 99)
– Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 97)
– Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 102)
– Controlar o funcionamento do sistema de travões.
– Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 135)
– Controlar a sujidade da corrente. ( V. 81)
– Controlar a tensão da corrente. ( V. 82)
– Controlar o estado dos pneus. ( V. 110)
– Controlar a pressão dos pneus. ( V. 111)
– Controlar a regulação e a mobilidade de todos os comandos.
– Controlar o funcionamento do sistema elétrico.
– Controlar se a bagagem se encontra bem fixada.
– Sentar-se na moto e controlar a regulação do espelho retrovisor.
– Controlar o reservatório de combustível.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 60

8.2 Arranque

Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a
trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Atenção
Perigo de acidente Se se puser o veículo a funcionar com uma bateria descarregada ou sem bateria os componentes eletrónicos e
os dispositivos de segurança podem ficar danificados.
– Nunca pôr o veículo a funcionar com a bateria descarregada ou sem bateria.
Nota
Danos no motor Um ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
– Nunca utilizar o veículo sem filtro de ar, uma vez que o pó e a sujidade entram para dentro do motor e provocam um desgaste aumen-
tado.

Nota
Danos no motor Rotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
– Aquecer o motor sempre a baixas rotações.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 61

– Sentar-se no veículo, tirar a carga do suporte e com o pé oscilar para cima até ao
batente.
– Premir o interruptor de paragem de emergência para a posição .
– Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição .
Depois de se ligar a ignição, ouve-se durante cerca de 2 segundos o ruído de funci-
onamento da bomba de combustível. Ao mesmo tempo, é executado o controlo de
função do instrumento combinado.
– Colocar a transmissão ao ralenti.
B00782-10 A luz indicadora do ralenti N verde acende-se.
A lâmpada de aviso ABS acende e volta a apagar após o arranque.
– Premir o botão do arranque elétrico .

Info
Premir o botão do arranque elétrico apenas quando o controlo de função do ins-
trumento combinado estiver concluído.
Ao arrancar NÃO acelerar. Se acelerar durante o arranque, o sistema de gestão
do motor não injeta combustível e o motor não consegue arrancar.
A tentativa de arranque deve durar, no máximo, 5 segundos seguidos. Esperar
pelo menos 5 segundos até à tentativa de arranque seguinte.
Esta moto está equipada com um sistema de arranque de segurança. O
motor apenas pode arrancar quando a transmissão está ao ralenti ou quando,
caso esteja engatada uma mudança, a alavanca da embraiagem está puxada.
Se engatar uma mudança com o suporte lateral aberto e soltar a alavanca da
embraiagem, o motor para.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 62

Desligar o ABS
A KTM recomenda conduzir sempre com ABS. Mas podem existir situações de condu-
ção onde o ABS não é desejado.
Condição
O veículo está parado, o motor está em funcionamento.
– Premir a tecla 1 durante 3 - 5 segundos.
A luz de aviso ABS começa a piscar, o ABS está desativado.

401685-15

8.3 Arrancar
– Puxar a alavanca da embraiagem, engatar a 1ª velocidade, soltar lentamente a alavanca da embraiagem e, ao mesmo tempo, acelerar
cuidadosamente.

Sugestão
Se o motor for abaixo durante o arranque, puxar apenas a alavanca da embraiagem e acionar o botão do arranque elétrico. A
transmissão não deve ser posta ao ralenti.

8.4 Ligar, andar

Aviso
Perigo de acidente No caso de alterações de carga bruscas o veículo pode ficar fora de controlo.
– Evitar mudanças de carga bruscas e manobras de travagem violentas, ajustar a velocidade às condições de trânsito.
Aviso
Perigo de acidente Meter uma mudança mais baixa com uma rotação elevada do motor leva a bloqueio da roda traseira.
– Nunca meter uma mudança mais baixa quando o motor está em sobrerrotação. O motor entra em sobrerrotação e a roda traseira
pode bloquear.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 63

Aviso
Perigo de acidente Ativação de funções erradas devido a posição errada da chave da ignição.
– Não alterar a posição da chave da ignição durante a viagem.
Aviso
Perigo de acidente Distração em relação ao trânsito devido a atividades de regulação no veículo.
– Efetuar todas as atividades de regulação com o veículo parado.
Aviso
Perigo de ferimentos Queda do passageiro.
– O passageiro deve sentar-se adequadamente no lugar do passageiro, agarrar-se ao condutor ou às pegas e colocar os pés nos
apoios para os pés do passageiro. Cumprir as leis relativas à idade mínima do passageiro.
Aviso
Perigo de acidente Perigo de acidente devido a modo de condução de risco.
– Siga as regras do trânsito, conduza de forma defensiva e cuidadosa, para detetar possíveis perigos antecipadamente.
Aviso
Perigo de acidente Aderência ao piso reduzida com pneus frios.
– Em cada viagem, os primeiros quilómetros devem ser percorridos com cuidado a velocidade moderada até os pneus terem atin-
gido a temperatura de funcionamento para se garantir uma excelente aderência ao piso.
Aviso
Perigo de acidente Aderência ao piso reduzida com pneus novos.
– Os pneus novos têm uma face lisa e, por isso, não têm uma aderência total ao piso. A superfície de assentamento total deve ser
obtida durante os primeiros 200 quilómetros conduzindo de forma moderada e com diferentes posições inclinadas. Só depois
da "rodagem" é que se obtém a aderência total.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 64

Aviso
Perigo de acidente Condução instável devido a bagagens mal arrumadas.
– Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.
Aviso
Perigo de acidente Falta de segurança para circulação.
– Após uma queda, deve controlar-se o veículo como antes de cada colocação em funcionamento.

Nota
Danos no motor Sobreaquecimento do motor.
– Se a luz de aviso da temperatura do líquido de refrigeração se acender, parar o veículo e desligar o motor. Deixar o motor arrefecer, e
verificar ou corrigir o nível do líquido de refrigeração no radiador. Continuar a conduzir com a luz de aviso da temperatura do líquido
de refrigeração acesa poderá provocar danos no motor.

Info
Se durante o funcionamento se ouvirem ruídos fora do comum deve parar-se imediatamente o veículo, desligar o motor e contactar
uma oficina autorizada da KTM.

– Caso as condições (inclinação, tipo de condução, etc.) o permitam pode meter uma
mudança mais alta.
– Desacelerar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da embraiagem, meter a mudança
seguinte, soltar a alavanca da embraiagem e acelerar.

Info
A posição das 6 mudanças aparece na ilustração. A posição de ponto-morto ou
ralenti encontra-se entre a primeira e segunda mudança. A 1ª velocidade é para
o arranque ou para subir.
101885-10 A temperatura de funcionamento foi atingida quando se acendem 4 barras na
indicação de temperatura.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 65

– Acelere apenas de acordo com o permitido pela estrada e pelas condições climatéricas.
Especialmente nas curvas não se deve meter mudanças e apenas se deve acelerar com
muito cuidado.
– Para meter uma mudança mais baixa, travar a moto caso necessário, e ao mesmo tempo
reduzir a aceleração.
– Puxar a alavanca da embraiagem e meter uma mudança mais baixa, soltar lentamente a
alavanca da embraiagem, acelerar ou voltar a ligar.
– Pare o motor quando achar que vai estar com a moto a funcionar durante muito tempo
ao ralenti ou no suporte.
– Se a luz de aviso do diagnóstico do motor acender durante a viagem, deve parar ime-
diatamente o veículo, desligar o motor e contactar uma oficina autorizada da KTM.

8.5 Desacelerar

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a um sistema de travões húmido ou sujo.
– Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente limpo e seco respetivamente.
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira.
– Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se não se soltar o pedal do travão as pastilhas do travão ficam a raspar continuamente. O travão da roda traseira pode falhar
devido a sobreaquecimento. Levante o pé do pedal do travão quando não quiser travar.
Aviso
Perigo de acidente Maior distância de travagem devido a peso total elevado.
– Tenha em conta a distância de travagem aumentada quando transportar um passageiro e bagagem.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 66

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem retardado em estradas com sal para degelar estradas.
– O sal para degelar estradas pode acumular-se nos discos dos travões. Para se obter o efeito de travagem habitual deve ativar-se
antes os discos dos travões até ficarem limpos.

Aviso
Perigo de acidente Distância de travagem prolongada pelo ABS.
– O modo de travagem deve ajustar-se ao tipo de condução e às condições de trânsito.
Aviso
Perigo de acidente Se travar com muita força bloqueia as rodas.
– O efeito do ABS apenas é garantido se o mesmo também estiver ligado.

– Para travar, desacelerar e travar ao mesmo tempo com o travão da roda dianteira e da roda traseira.

Info
Com o ABS pode usar toda a potência de travagem, tanto numa travagem a fundo como também no caso de estradas com
pouca aderência, com areia, molhadas da chuva ou escorregadias, sem correr perigo que as rodas bloqueiem.

Aviso
Perigo de acidente Bloqueio da roda pelo efeito de travagem do motor.
– No caso de travagens de emergência, travagens a fundo e ao travar em pisos escorregadios.
Aviso
Perigo de acidente Aderência ao solo diminuída ao travar em posição inclinada ou ao travar em pisos gastos na lateral.
– Concluir o processo de travagem antes do início da curva.

– O procedimento de travagem deve estar concluído sempre antes da curva. Ao fazê-lo, engate uma mudança mais baixa, de acordo com
a velocidade.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 67

– No caso de viagens em terrenos muito inclinados, utilize também o efeito de travagem do motor. Reduza uma ou duas mudanças, mas
sem deixar o motor entrar em sobrerrotação. Desta forma, precisa de travar muito menos e os travões não aquecem.

8.6 Parar, estacionar

Aviso
Perigo de apropriação Utilização por parte de pessoas não autorizadas.
– Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autorizadas.
Se deixar o veículo, bloqueie a direção e retire a chave da ignição.
Aviso
Perigo de queimadura Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
– Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema de
travões. Antes de começar a efetuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Nota
Perigo de incêndio Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
– Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objetos sobre o veículo quando este
está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.

Nota
Danos materiais Danos e avaria de componentes devido a carga excessiva.
– O suporte lateral deve ser apenas utilizado com o peso da moto. Não se sente na moto quando esta estiver apoiada no suporte lateral.
O suporte lateral e o chassis podem ficar danificados e a moto pode cair.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 68

– Desacelerar a moto.
– Colocar a transmissão ao ralenti.
– Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição .

Info
Se o motor for parado com o interruptor de paragem de emergência e a ignição continuar ativada na fechadura da ignição, a ali-
mentação de corrente dos principais consumidores de corrente não é interrompida e a bateria é assim descarregada. Por isso,
desligar sempre o motor na fechadura da ignição, pois o interruptor de paragem de emergência está previsto apenas para situa-
ções de emergência.

– Estacionar a moto num piso firme.


– Mover o suporte lateral com o pé até ao batente para a frente e fazer força com o veículo.
– Trancar a direção empurrando o guiador para a esquerda, premir a chave da ignição para a posição e rodar para a posição . Para
facilitar o engatar da tranca da direção, deslocar o guiador um pouco para um lado e para outro. Retirar a chave da ignição.

8.7 Transporte

Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

Nota
Perigo de incêndio Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
– Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objetos sobre o veículo quando este
está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 69

– Parar o motor e retirar a chave da ignição.


– Proteger a moto com cintos tensores ou outros dispositivos de fixação adequados, para
que não caia nem rode.

401448-01

8.8 Abastecer de combustível

Perigo
Perigo de incêndio O combustível é facilmente inflamável.
– Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em aten-
ção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente qualquer
combustível que tenha salpicado.
– O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicação O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
– O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustível.
Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e
sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contami-
nada com combustível.
Nota
Danos materiais Entupimento prematuro do filtro de combustível.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 70

– Em alguns países e regiões pode acontecer que a qualidade e a pureza de combustível existentes não sejam suficientes. As
consequências são problemas com o sistema de combustível. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
– Abasteça apenas combustível limpo que corresponde à norma especificada.

Aviso
Perigo para o meio ambiente Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

– Parar o motor.
– Abrir o tampão do depósito. ( V. 49)
– Encher o depósito com combustível no máximo até à margem inferior 1 do bocal de
enchimento.
Conteúdo total do 11 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
depósito de com- ( V. 171)
bustível aprox.
– Fechar o tampão do depósito. ( V. 50)
B00719-10
9 PLANO DE SERVIÇO 71

9.1 Plano de serviço


todos os 15.000 km ou todos os 2 anos
todos os 7.500 km ou anualmente
uma vez após 1.000 km
Controlar o funcionamento do sistema elétrico. ○ ● ●
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM. x ○ ● ●
Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede. x( V. 144) ○ ● ●
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 97) ○ ● ●
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 102) ○ ● ●
Controlar os discos dos travões. ( V. 93) ○ ● ●
Controlar as tubagens dos travões quanto a danos e estanqueidade. ○ ● ●
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 99) ○ ● ●
Controlar o amortecedor e a forqueta quanto a estanqueidade. ○ ● ●
Controlar o rolamento do braço oscilante.x ● ●
Controlar a folga do rolamento da roda. x ● ●
Controlar o estado dos pneus. ( V. 110) ○ ● ●
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 111) ○ ● ●
Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão da corrente. ( V. 86) ● ●
Controlar a tensão da corrente. ( V. 82) ○ ● ●
Lubrificar todas as peças móveis (p. ex., suporte lateral, alavanca de mão, corrente, ...) e controlar a facilidade de ○ ● ●
movimento. x
Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta. ● ●
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 94) ○ ● ●
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção. ○ ● ●
9 PLANO DE SERVIÇO 72

todos os 15.000 km ou todos os 2 anos


todos os 7.500 km ou anualmente
uma vez após 1.000 km
Substituir as velas de ignição. x ●
Controlar a folga das válvulas. x ○ ●
Controlar todos os tubos (por ex., tubos de combustível, de refrigeração, de ventilação, de drenagem, ...) e foles quanto ○ ● ●
a fissuras, estanqueidade e colocação correta. x
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 133) ○ ● ●
Controlar os cabos para ver se não estão danificados nem dobrados. x ● ●
Controlar os cabos bowden para ver se não estão danificados ou dobrados e se estão bem ajustados. x ○ ● ●
Substituir o filtro de ar. Limpar as caixas do filtro de ar. x ● ●
Controlar os parafusos e as porcas quanto a assentamento correto. x ○ ● ●
Substituir o líquido dos travões da roda dianteira. x ●
Substituir o líquido dos travões da roda traseira. x ●
Controlar a regulação do farol. ( V. 128) ○ ● ●
Controlar o funcionamento do ventilador do radiador. x ○ ● ●
Controlo final: controlar se o veículo se encontra em estado de segurança para circular no trânsito e fazer uma viagem ○ ● ●
de ensaio.
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM após a viagem de ensaio. x ○ ● ●
Fazer o apontamento no KTM DEALER.NET e no caderno de serviço. x ○ ● ●

○ Intervalo único
● Intervalo periódico
10 AFINAR O CHASSIS 73

10.1 Regular a pré-tensão da mola do amortecedor x


Aviso
Perigo de acidente Alterações no chassis podem alterar fortemente o comportamento de condução do veículo.
– Após as alterações, conduzir primeiro devagar para poder avaliar o comportamento de condução.

Info
A pré-tensão da mola determina a posição de partida do processo de amortecimento no amortecedor.
A regulação ideal da pré-tensão da mola está ajustada conforme o peso do condutor, eventualmente com bagagem e passageiro,
garantindo, assim, um compromisso entre a capacidade de manobra e a estabilidade.

– Regular a pré-tensão da mola rodando o anel de regulação 1.


Indicação
Pré-tensão da mola
Standard 3 cliques
carga útil total 10 cliques

Chave de porcas (T106S)

101886-10 Info
A pré-tensão da mola pode ser regulada para 10 posições diferentes.
10 AFINAR O CHASSIS 74

10.2 Regular o pedal das mudanças

Info
A gama de regulação do pedal das mudanças é limitada.

– Soltar as porcas 1.
– Regular o pedal das mudanças rodando a haste das mudanças 2.
Indicação
Gama de regulação A da haste das 110… 122 mm
mudanças

Info
O ajuste deve ser efetuado uniformemente em ambos os lados.
Pelo menos 5 passos da rosca devem ser aparafusados no armazenamento.

– Controlar o ângulo de regulação B.


Indicação
Ângulo de regulação B da haste das 75°
mudanças, dispositivo de retorno no
pedal das mudanças
– Apertar as porcas 1.

Info
Após a fixação das contraporcas, os rolamentos da haste das mudanças devem
101927-10
ser alinhados de forma idêntica e centrados, de modo a garantir liberdade de
movimento nos mancais.

– Controlar o pedal das mudanças quanto a funcionamento e acessibilidade.


11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 75

11.1 Suspender a moto atrás com suporte

Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

– Montar os apoios do suporte.


– Colocar o adaptador no suporte atrás.
Adaptador (61029055130)
Dispositivo de elevação atrás (61029055400)
– Colocar a moto na vertical, alinhar o dispositivo de elevação em relação ao braço osci-
lante e aos adaptadores e elevar a moto.

B01387-01

11.2 Remover a moto do suporte atrás

Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 76

– Proteger a moto contra quedas.


– Remover o suporte atrás e colocar o veículo no suporte lateral 1.
– Remover os apoios do suporte.

101884-10

11.3 Suspender a moto à frente com suporte

Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

Trabalho preparatório
– Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 75)
Condição
– Remover a tampa 1.

101887-10
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 77

– Colocar o guiador na posição para a frente. Colocar o suporte no tubo de direção.


Adaptador (61029955620)
Suporte à frente (61029055500)

Info
Apoiar a moto em cavaletes sempre primeiro atrás.

– Suspender a moto à frente.


101888-01

11.4 Remover a moto do suporte à frente

Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

– Proteger a moto contra quedas.


– Remover o suporte à frente.

101889-01
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 78

– Montar a tampa 1.

101887-10

11.5 Desmontar o banco do passageiro


– Inserir a chave da ignição na fechadura do assento 1 e rodar no sentido dos ponteiros
do relógio.
– Levantar o assento atrás, empurrar na direção do canto e retirar para cima.
– Retirar a chave da ignição para fora da fechadura do assento.

101881-10
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 79

11.6 Montar o banco do passageiro


– Engatar os ganchos 1 do banco do passageiro no grampo 2 do subchassis, rebaixar
atrás e, ao mesmo tempo, empurrar para a frente.
– Premir para baixo o banco do passageiro e deixar engatar.

Aviso
Perigo de acidente Em caso de montagem incorreta, o banco do passageiro
pode sair da fixação.
– Após montar o banco do passageiro, controlar se este se encontra correta-
mente trancado puxando para cima.
101890-10
– Controlar, em seguida, se o banco do passageiro está corretamente montado.

11.7 Desmontar o assento


Trabalho preparatório
– Desmontar o banco do passageiro. ( V. 78)
Trabalho principal
– Remover os parafusos 1.
– Levantar o assento atrás, puxar na direção do canto e retirar para cima.

101891-10
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 80

11.8 Montar o banco


Trabalho principal
– Engatar os entalhes do banco A nos parafusos 1 e rebaixar atrás.
– Montar e apertar os parafusos 2.
Indicação
Parafuso do assento M6 11 Nm

101892-10

Trabalho final
– Montar o banco do passageiro. ( V. 79)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 81

11.9 Controlar a sujidade da corrente


– Controlar a corrente quanto a sujidade de grandes dimensões.
» Se a corrente estiver muito suja:
– Limpar a corrente. ( V. 81)

400678-01

11.10 Limpar a corrente

Aviso
Perigo de acidente Os lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a respetiva aderência.
– Remover os lubrificantes com um produto de limpeza adequado.
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
– Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.

Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 82

Info
A vida útil da corrente depende, em grande parte dos cuidados que se tem com ela.

– Limpar regularmente a corrente.


– Lavar a sujidade maior com um jato de água suave.
– Remover os restos de lubrificante usados com um produto para limpeza de correntes.
Produto de limpeza para correntes ( V. 175)
– Depois de seco aplicar spray para correntes.
Spray para correntes Onroad ( V. 176)

400725-01

11.11 Controlar a tensão da corrente

Aviso
Perigo de acidente Perigo devido a tensão errada da corrente.
– Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da corrente,
coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste precoce,
em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de acionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo contrário, a
corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda traseira ou danificar o
motor. Ter atenção à tensão correta da corrente e regular se for necessário.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 83

– Colocar a moto sobre o suporte lateral.


– Colocar a transmissão ao ralenti.
– Na zona posterior à proteção de deslize da corrente, pressionar a corrente para cima em
direção à alavanca oscilante e determinar a tensão da corrente A.

Info
A parte de cima da corrente B deve ficar tensionada.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, por isso repita esta
medição em diversos pontos da corrente.

Tensão da corrente 5… 7 mm
» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado:
– Regular a tensão da corrente. ( V. 84)

B00731-10
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 84

11.12 Regular a tensão da corrente

Aviso
Perigo de acidente Perigo devido a tensão errada da corrente.
– Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da corrente,
coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste precoce,
em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de acionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo contrário, a
corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda traseira ou danificar o
motor. Ter atenção à tensão correta da corrente e regular se for necessário.

Trabalho preparatório
– Controlar a tensão da corrente. ( V. 82)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 85

Trabalho principal
– Soltar a porca 1.
– Soltar as porcas 2.
– Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de regulação 3 à esquerda e à
direita.
Indicação
Tensão da corrente 5… 7 mm
Rodar os parafusos de regulação 3 à esquerda e à direita de modo a que as marcas
nos tensores de corrente do lado esquerdo e direito 4 estejam na mesma posição
em relação às marcas de referência C. Assim, a roda traseira está corretamente ali-
nhada.

Info
A parte de cima da corrente deve ficar tensionada.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, por isso, controle
esta regulação em diversos pontos da corrente.

– Apertar as porcas 2.
– Certificar-se de que os tensores de corrente 4 estão assentes nos parafusos de regula-
101893-10 ção 3.
– Apertar a porca 1.
Indicação
Porca do eixo da roda traseiro M14x1,5 60 Nm
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 86

11.13 Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão da corrente


– Controlar a coroa dentada e o pinhão da corrente quanto a desgaste.
» Quando a coroa dentada ou pinhão da corrente estão gastos:
– Substituir o conjunto de acionamento. x
Info
O pinhão da corrente, a coroa dentada e a corrente devem apenas ser
trocados em conjunto.

100132-10
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 87

– Colocar a transmissão ao ralenti.


– Puxar na parte de baixo da corrente com o peso indicado A.
Indicação
Peso da medição do desgaste da corrente 15 kg
– Medir a distância B de 20 rolos de corrente na parte inferior da corrente.

Info
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta medição
A
0 em diversos pontos da corrente.

Distância máxima B no ponto mais longo 301,6 mm


da corrente
» Quando a distância B é maior do que o indicado:

B
0 Substituir o conjunto de acionamento. x
Info
Quando quiser montar uma nova corrente deve substituir também a
1 2 3 18 19 20 coroa dentada e o pinhão da corrente.
401288-10 As correntes novas desgastam-se mais depressa montadas numa coroa
dentada ou num pinhão da corrente já antigos e rodados.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 88

– Remover o parafuso 2 e 3 e soltar o parafuso 1. Deslocar a proteção da corrente para


o lado.

B01416-10

– Controlar a proteção de deslize da corrente quanto a desgaste.


» Se o orifício D ficar visível na zona C da proteção de deslize da corrente:
– Substituir a proteção de deslize da corrente. x
– Controlar a proteção de deslize da corrente quanto a assentamento correto.
» Quando a proteção de deslize da corrente está solta:
– Apertar a proteção de deslize da corrente.

C00199-10
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 89

– Posicionar a proteção da corrente e apertar o parafuso 1.


Indicação
Parafuso da proteção da corrente EJOT PT® 4 Nm
– Apertar o parafuso 2.
Indicação
Parafuso da proteção da corrente EJOT PT® 4 Nm
– Apertar o parafuso 3.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M5 5 Nm

B01416-10
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 90

11.14 Desmontar o bugspoiler


– Remover os parafusos 1.

101895-10

– Remover os parafusos 2.
– Retirar o bugspoiler.

101896-10
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 91

11.15 Montar o bugspoiler


– Posicionar o bugspoiler. Montar os parafusos 1, mas não apertar ainda.

101895-10

– Montar e apertar os parafusos 2.


Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
– Apertar os parafusos 1.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm

101896-10
12 SISTEMA DE TRAVÕES 92

12.1 ABS / Sistema anti-bloqueio


A unidade ABS 1, composta pela unidade hidráulica, a unidade de controlo ABS e a
bomba de retorno, está montada por baixo do assento. Encontram-se respetivamente um
sensor de rotação das rodas 2 na roda dianteira e traseira.

Aviso
Perigo de acidente Limitação de funcionamento do ABS
– A roda traseira pode patinar com o travão da roda dianteira acionado (Burn Out)
apenas se o ABS estiver desligado.
– No caso de modificações como cursos de suspensão encurtados ou aumentados,
outros diâmetros de jantes, outros pneus, pressão de pneus errada, outras pas-
tilhas dos travões, etc., já não é possível o ABS funcionar de modo ideal. O fun-
cionamento ideal do ABS é apenas garantido se, no sistema de travões, forem
utilizadas peças sobresselentes e pneus autorizados e/ou recomendados pela
KTM.
– Os trabalhos de manutenção e reparações devem ser realizados de forma correta.
(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

O ABS é um sistema de segurança que evita o bloqueio das rodas em condução reta sem a
atuação de forças laterais.

Aviso
Perigo de acidente Capotagem do veículo
– Em caso de situações de condução extremas (p. ex., carregamento da bagagem
com centro de gravidade alto, alterações no revestimento do piso da estrada,
descidas íngremes, travagens a fundo sem desembraiar), nem sempre é possí-
vel evitar a capotagem do veículo. Adapte o estilo de condução às condições da
estrada e aos seus conhecimentos.

401687-10 O ABS trabalha com dois circuitos de travagem independentes um do outro (travão da roda
dianteira e travão da roda traseira). Em funcionamento normal, o sistema de travões funci-
12 SISTEMA DE TRAVÕES 93

ona como um sistema de travões convencional sem ABS. O ABS entra em funcionamento
regulando a pressão da travagem, apenas quando a unidade de controlo do ABS deteta a
inclinação de bloqueio de uma roda. O processo de regulação é detetável pelo pulsar ligeiro
na alavanca do travão de mão ou no pedal do travão.
A luz de aviso do ABS 3 deve acender após a ignição ser ligada e deve apagar após o
arranque. Se, após o arranque, ela não apagar ou se acender durante a condução, o mesmo
sinaliza um erro no sistema de ABS. Neste caso, o ABS já não está ativo e as rodas podem
bloquear ao travar. O sistema de travões em si permanece em funcionamento, apenas deixa
de funcionar a regulação do ABS.
A luz de aviso do ABS também pode acender quando, em situações de condução extremas,
as rotações das rodas dianteira e traseira divergirem muito, p. ex., no caso de um cavalinho
ou na rotação da roda traseira. Desta forma, o ABS é desligado.
Para voltar a ativar o ABS, deve-se parar o veículo e desligar a ignição. Quando o veículo for
colocado em funcionamento, o ABS também é novamente ativado. A luz de aviso do ABS
apaga após o arranque.
Com a tecla 4 é possível desligar manualmente o ABS (ver arranque).

12.2 Controlar os discos dos travões

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a disco(s) dos travões gastos.
– Trocar imediatamente o(s) disco(s) do(s) travão(ões) gasto(s). (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
12 SISTEMA DE TRAVÕES 94

– Controlar a espessura dos discos do travões dianteiros e traseiros em vários pontos dos
discos quanto à medida A.

Info
Com o desgaste, a espessura do disco do travão reduz-se na zona da superfície
de contacto 1 das pastilhas dos travões.

Discos dos travões - limites de desgaste


frente 3,6 mm
400480-10 trás 3,6 mm
» Se a espessura dos discos dos travões ficar abaixo do valor indicado.
– Substituir os discos dos travões. x
– Controlar os discos dos travões dianteiros e traseiros quanto a danos, fissuras e defor-
mações.
» Se o disco do travão apresentar danos, fissuras ou deformações:
– Substituir os discos dos travões. x
12.3 Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira

Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN, isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos
travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.
(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
12 SISTEMA DE TRAVÕES 95

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o
gosto em ajudá-lo.)

– Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.


– Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de inspeção 1.
» Se o nível do líquido dos travões tiver descido abaixo da marca MIN:
– Atestar de líquido dos travões da roda dianteira. x( V. 95)

C00200-10

12.4 Atestar de líquido dos travões da roda dianteira x


Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN, isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos
travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.
(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da pele O líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
– Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
– Use vestuário e óculos de proteção adequados.
– Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 96

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o
gosto em ajudá-lo.)

Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.

Info
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!

– Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.


– Remover os parafusos 1.
– Retirar a tampa 2 com membrana 3.
– Encher de líquido dos travões até à medida A.
Indicação
Medida A 5 mm

Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 172)


C00201-10
– Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.

Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entornado
ou espirrado.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 97

12.5 Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
– Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Nota
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a discos dos travões danificados.
– Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas, que são de aço, roçam no disco do travão. O
efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos travões ficam estragados. Controlar regularmente as pastilhas dos travões.

– Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima A.


Espessura mínima das pastilhas A ≥ 1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
– Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. x
– Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Quando existem danos ou estrias:
– Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. x
B00739-10

12.6 Controlar o curso livre no pedal do travão

Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da
roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 98

– Suspender a mola 1.
– Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o batente final e o batente
do pistão do cilindro do travão de pé e controlar o curso livre A.
Indicação
Curso livre no pedal do travão 3… 5 mm
» Quando o curso livre não corresponde ao indicado:
– Regular o curso livre do pedal do travão. x( V. 98)
– Suspender a mola 1.

101897-10

12.7 Regular o curso livre do pedal do travão x


Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da
roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 99

– Suspender a mola 1.
– Soltar a porca 2 e regular o curso livre definido A com o parafuso 3.
Indicação
Curso livre no pedal do travão 3… 5 mm

Info
A gama de regulação é limitada.

– Contra-apoiar o parafuso 3 e apertar a porca 2.


– Suspender a mola 1.

101897-11

12.8 Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira

Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN, isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos
travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.
(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
12 SISTEMA DE TRAVÕES 100

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o
gosto em ajudá-lo.)

– Colocar o veículo na vertical.


– Controlar o nível do líquido dos travões no reservatório do líquido.
» Se o nível do líquido atingiu a marca MIN 1:
– Atestar o líquido dos travões da roda traseira. x( V. 100)

101898-10

12.9 Atestar o líquido dos travões da roda traseira x


Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN, isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos
travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.
(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da pele O líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
– Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
– Use vestuário e óculos de proteção adequados.
– Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 101

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o
gosto em ajudá-lo.)

Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.

Info
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!

– Colocar o veículo na vertical.


– Remover a tampa de enroscar 1 com a membrana 2.
– Encher de líquido dos travões até à marca A.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 172)
– Montar a tampa de enroscar com a membrana.

Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entornado
101899-10 ou espirrado.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 102

12.10 Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
– Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Nota
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a discos dos travões danificados.
– Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas, que são de aço, roçam no disco do travão. O
efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos travões ficam estragados. Controlar regularmente as pastilhas dos travões.

– Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima A.


Espessura mínima das pastilhas A ≥ 1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
– Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira. x
– Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Quando existem danos ou estrias:
– Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira. x
B01390-10
13 RODAS, PNEUS 103

13.1 Desmontar a roda dianteira x


Trabalho preparatório
– Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 75)
– Suspender a moto à frente com suporte. ( V. 76)
Trabalho principal
– Remover os parafusos 1 e empurrar o guarda-lamas para o lado.
– Remover o parafuso 2 e puxar o sensor de rotação das rodas 3 para fora do orifício.
– Soltar os parafusos 4 e o parafuso 5.
– Desaparafusar o parafuso 5 cerca de 6 voltas, premir com a mão sobre o parafuso para
retirar o eixo de encaixe para fora da extremidade da forqueta. Remover o parafuso 5.

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a discos dos travões
danificados.
– Retirar a roda sempre de forma a não danificar os discos do travão.

– Segurar a roda dianteira e puxar o eixo de encaixe para fora. Retirar a roda dianteira da
forqueta.

Info
Não acionar a alavanca do travão de mão com a roda dianteira desmontada.

B01391-10
13 RODAS, PNEUS 104

13.2 Montar a roda dianteira x


Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
– Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.

Trabalho principal
– Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
– Substituir o rolamento da roda. x
– Limpar e engraxar os anéis vedantes do veio 1 e as superfícies de assentamento A dos
casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 174)
– Colocar os casquilhos distanciadores.
B01392-10
13 RODAS, PNEUS 105

– Limpar a rosca do eixo de encaixe e parafuso 2.


– Posicionar a roda dianteira e colocar o eixo da roda.
As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.
– Montar e apertar o parafuso 2.
Indicação
Parafuso do eixo da roda dianteiro M8 30 Nm
– Inserir o sensor de rotação das rodas 3 no orifício. Montar e apertar o parafuso 4.
Indicação
Parafuso do suporte do sensor de rotação M6 8 Nm
das rodas
– Montar e apertar os parafusos 5.
– Remover a moto do suporte à frente. ( V. 77)
– Acionar o travão da roda dianteira e flectir a forqueta, várias vezes, com força para que
as pernas da forqueta fiquem alinhadas.
– Apertar os parafusos 6.
Indicação

B01391-11 Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm

Trabalho final
– Remover a moto do suporte atrás. ( V. 75)

13.3 Desmontar a roda traseira x


Trabalho preparatório
– Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 75)
Trabalho principal
– Remover o parafuso 1 e puxar o sensor de rotação das rodas 2 para fora do orifício.
13 RODAS, PNEUS 106

– Remover a porca 3 e o disco. Retirar o tensor de corrente 4.


– Segurar a roda traseira e puxar o eixo da roda 5 com o disco e o tensor de corrente 4
para fora.
– Empurrar a roda traseira o mais possível para a frente e retirar a corrente da coroa den-
tada.

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a discos dos travões
danificados.
– Retirar a roda sempre de forma a não danificar os discos do travão.

– Puxar a roda traseira para trás e retirar do braço oscilante.

Info
Não acionar o travão de pé com a roda traseira desmontada.

101900-10

13.4 Montar a roda traseira x


Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
– Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.
13 RODAS, PNEUS 107

Aviso
Perigo de acidente Não há efeito de travagem ao acionar o travão da roda traseira.
– Depois da montagem da roda traseira acionar sempre o pedal do travão até estar disponível um ponto de pressão.

Trabalho principal
– Controlar as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira. x( V. 108)
– Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
– Substituir o rolamento da roda. x
– Limpar e engraxar os anéis vedantes do veio 1 e as superfícies de assentamento A dos
casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 174)
– Limpar a rosca do eixo de encaixe e porca 2.
101901-10 – Limpar os pontos de acesso no suporte da pinça do travão e braço oscilante.
– Montar a borracha amortecedora e o suporte da coroa dentada na roda traseira.
– Posicionar a roda traseira.
As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.
– Empurrar a roda traseira o mais possível para a frente e colocar a corrente sobre a coroa
dentada.
13 RODAS, PNEUS 108

– Puxar a roda traseira para trás e montar o eixo da roda 3 com o disco e o tensor de cor-
rente 4.

Info
Montar o tensor da corrente 4 à esquerda e à direita na mesma posição.

– Montar a porca 2 e o disco.


– Premir a roda traseira para a frente para que os tensores da corrente assentem nos
parafusos e apertar a porca 2.
Indicação
Para que a roda traseira fique corretamente alinhada, as marcas nos tensores da cor-
rente do lado esquerdo e direito devem estar na mesma posição em relação às mar-
cas de referência B.

Porca do eixo da roda traseiro M14x1,5 60 Nm


– Inserir o sensor de rotação das rodas 5 no orifício. Montar e apertar o parafuso 6.
Indicação
Parafuso do suporte do sensor de rotação M6 8 Nm
das rodas
101900-11

Trabalho final
– Remover a moto do suporte atrás. ( V. 75)

13.5 Controlar as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira x


Info
A força do motor é transmitida pela coroa dentada através de 6 borrachas do amortecedor para a roda traseira. Estas desgastam-se
durante o funcionamento. Se as borrachas do amortecedor não forem substituídas a tempo, o suporte da coroa dentada e o cubo da
roda traseira ficam danificados.
13 RODAS, PNEUS 109

Trabalho preparatório
– Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 75)
– Desmontar a roda traseira. x( V. 105)
Trabalho principal
– Controlar o rolamento 1.
» Se o rolamento estiver danificado ou gasto:
– Substituir o rolamento. x
– Controlar as borrachas do amortecedor 2 do cubo da roda traseira quanto a danos e
desgaste.
» Se as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira estiverem danificadas ou
gastas:
101925-10 – Substituir todas as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira.
– Colocar a roda traseira com a coroa dentada virada para cima sobre uma bancada e
inserir o eixo da roda no cubo.
– Para controlar a folga A, segurar a roda traseira e tentar rodar a coroa dentada.

Info
A folga é medida no exterior da coroa dentada.

Folga das borrachas do amortecedor da ≤ 5 mm


roda traseira
101926-10
» Quando a folga A é maior do que o valor indicado:
– Substituir todas as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira.
Trabalho final
– Montar a roda traseira. x( V. 106)
– Remover a moto do suporte atrás. ( V. 75)
13 RODAS, PNEUS 110

13.6 Controlar o estado dos pneus

Aviso
Perigo de acidente Comportamento de condução incontrolado devido a roda rebentada.
– No seu próprio interesse, os pneus danificados e gastos devem ser imediatamente trocados. (A sua oficina autorizada da KTM
terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de queda Efeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.
– As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veículo
pode ficar descontrolado.

Aviso
Perigo de acidente Comportamento de condução descontrolado devido a pneus/rodas não autorizados e/ou recomendados.
– Utilizar apenas os pneus/rodas autorizados e/ou recomendados da KTM com o índice de velocidade correspondente.

Info
O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão dos pneus influenciam o comportamento de condução da moto.
Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo no comportamento de condução em caso de piso molhado.
13 RODAS, PNEUS 111

– Controlar os pneus dianteiro e traseiro para ver se apresentam cortes, objetos introduzi-
dos e outros danos.
» Se os pneus apresentarem cortes, objetos introduzidos e outros danos:
– Substituir os pneus.
– Controlar a profundidade do perfil.

Info
Cumpra a profundidade do perfil mínima legal específica do país.

400602-10
Profundidade do perfil mínima ≥ 2 mm
» Se a profundidade do perfil mínima não for atingida:
– Substituir os pneus.
– Controlar a idade dos pneus.

Info
Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita na inscrição dos pneus
e é identificada com os últimos quatro dígitos da identificação DOT. Os primeiros
dois dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o ano de fabrico.
A KTM recomenda uma troca dos pneus, independentemente do desgaste real, o
mais tardar após 5 anos.

» Quando os pneus têm mais de 5 anos:


– Substituir os pneus.

13.7 Controlar a pressão dos pneus

Info
Uma pressão dos pneus demasiado reduzida provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.
A pressão dos pneus correta garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.
13 RODAS, PNEUS 112

– Remover a proteção.
– Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.
Pressão dos pneus apenas com condutor
frente 2,0 bar
trás 2,0 bar

Pressão dos pneus com passageiro/carga útil total


frente 2,0 bar
400695-01
trás 2,2 bar
» Quando a pressão dos pneus não corresponde ao indicado:
– Ajustar a pressão dos pneus.
– Montar a proteção.
14 SISTEMA ELÉTRICO 113

14.1 Desmontar a bateria x


Aviso
Perigo de ferimentos Os ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
– Manter as baterias fora do alcance das crianças.
– Use vestuário e óculos de proteção adequados.
– Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.
– Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.
– Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar, pelo menos,
durante 15 minutos com água e consultar um médico.

Trabalho preparatório
– Desmontar o banco do passageiro. ( V. 78)
– Desmontar o assento. ( V. 79)
Trabalho principal
– Puxar para trás a cobertura do polo negativo 1.
– Desprender o cabo negativo 2 da bateria.

101903-10
14 SISTEMA ELÉTRICO 114

– Puxar para trás a cobertura do polo positivo 3.


– Desprender o cabo positivo 4 da bateria.
– Pendurar a faixa de borracha 5.
– Retirar a bateria para cima para fora do suporte da bateria.

Info
Nunca pôr a moto a funcionar com a bateria descarregada ou sem bateria. Em
ambos os casos, os componentes elétricos e os dispositivos de segurança pode-
rão ficar danificados. O veículo deixa assim de ser seguro para circular.
101904-10

14.2 Montar a bateria x


Trabalho principal
– Posicionar a bateria no suporte da bateria.

Info
Os polos da bateria devem estar posicionados em cima.

– Engatar a faixa de borracha 1.


– Prender o cabo positivo 2 da bateria.
– Posicionar a cobertura do polo positivo 3.
101904-11
14 SISTEMA ELÉTRICO 115

– Prender o cabo negativo 4 da bateria.


– Posicionar a cobertura do polo negativo 5.

101903-11

Trabalho final
– Montar o banco. ( V. 80)
– Montar o banco do passageiro. ( V. 79)
– Regular as horas. ( V. 46)

14.3 Carregar a bateria x


Aviso
Perigo de ferimentos Os ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
– Manter as baterias fora do alcance das crianças.
– Use vestuário e óculos de proteção adequados.
– Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.
– Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.
– Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar, pelo menos,
durante 15 minutos com água e consultar um médico.
14 SISTEMA ELÉTRICO 116

Aviso
Perigo para o meio ambiente Os componentes e partes integrantes da bateria são prejudiciais para o meio ambiente.
– Não eliminar as baterias no lixo doméstico. Elimine uma bateria com defeito de acordo com as normas de proteção da natureza.
Entregue a sua bateria no seu concessionário autorizado KTM ou num centro de recolha de baterias velhas.

Info
Mesmo quando a bateria não é utilizada perde diariamente um pouco de carga.
Para a vida útil da bateria é muito importante o estado da carga e o tipo de carregamento.
Carregar rapidamente com elevada corrente de carga tem um efeito negativo na vida útil da bateria.
Se se ultrapassar a tensão de carga e o tempo de carga passa eletrólito através das válvulas de segurança. Assim a bateria fica com
menos capacidade.
Quando a bateria se descarrega deve ser imediatamente carregada.
No caso de muito tempo parado no estado de descarregado ocorre um descarregamento profundo e sulfatação e a bateria fica avari-
ada.
A bateria é isenta de manutenção, ou seja, não é necessário controlar o nível de eletrólito.

Trabalho preparatório
– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
– Desmontar o banco do passageiro. ( V. 78)
– Desmontar o assento. ( V. 79)
– Desprender o cabo negativo da bateria para evitar danos no sistema eletrónico de bordo.
14 SISTEMA ELÉTRICO 117

Trabalho principal
– Prender o carregador na bateria. Ligar o carregador.
Carregador da bateria (58429074000)
Adicionalmente pode ainda, com este carregador, testar a tensão em vazio, a capaci-
dade de arranque da bateria e o gerador. Além disso, com este aparelho não é possível
sobrecarregar a bateria.

Info
Nunca retirar a tampa 1.
Carregar a bateria com, no máximo, 10% da capacidade que está indicada na
caixa da bateria 2.

– Desligar o carregador depois de carregar. Desligar a bateria.


Indicação
A corrente de carga, a tensão de carga e o tempo de carga não devem ser ultrapassa-
dos.
Recarregar regularmente as baterias 3 meses
quando não se utiliza a moto

B01395-10

Trabalho final
– Montar o banco. ( V. 80)
– Montar o banco do passageiro. ( V. 79)
– Regular as horas. ( V. 46)
14 SISTEMA ELÉTRICO 118

14.4 Substituir os fusíveis ABS

Aviso
Perigo de incêndio Com a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico pode ficar sobrecarregado.
– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.

Info
Dois fusíveis para o ABS encontram-se por baixo do banco do passageiro. Com estes dois fusíveis estão protegidas a bomba de
retorno e a unidade hidráulica do ABS. O terceiro fusível, com o qual está protegida a unidade de controlo ABS, encontra-se na
caixa de fusíveis.

Trabalho preparatório
– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
– Desmontar o banco do passageiro. ( V. 78)
Trocar o fusível da unidade hidráulica ABS:
– Remover a tampa de proteção e remover o fusível 1.

Info
Um fusível com defeito identifica-se através do arame do fusível
quebrado A.

Aviso
Perigo de incêndio Com a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico
101905-10 pode ficar sobrecarregado.
– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca
ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.

– Colocar o fusível sobresselente com a potência correta.


14 SISTEMA ELÉTRICO 119

Fusível (75011088015) ( V. 164)

Sugestão
Colocar o novo fusível sobresselente B na caixa de fusíveis, para o caso de
ser necessário.

– Montar a proteção.
Trocar o fusível da bomba de retorno ABS:
– Remover a tampa de proteção e remover o fusível 2.

Aviso
Perigo de incêndio Com a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico
pode ficar sobrecarregado.
– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca
ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.

101905-11
– Colocar o fusível sobresselente com a potência correta.
Fusível (90111088025)

Sugestão
Colocar o novo fusível sobresselente C na caixa de fusíveis, para o caso de
ser necessário.

– Montar a proteção.
Trabalho final
– Montar o banco do passageiro. ( V. 79)
14 SISTEMA ELÉTRICO 120

14.5 Substituir os fusíveis dos consumidores de corrente individuais

Info
A caixa de fusíveis com o fusível principal e os fusíveis dos consumidores de corrente individuais encontra-se sob o banco do pas-
sageiro.

Trabalho preparatório
– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
– Desmontar o banco do passageiro. ( V. 78)
Trabalho principal
– Abrir a tampa da caixa de fusíveis.
– Remover o fusível com defeito.
Indicação
Fusível 1 - 30 A - Fusível principal
Fusível 2 - 15 A - Relé auxiliar do motor de arranque , sistema de alarme (OPCIO-
NAL)
Fusível 3 - 15 A - Unidade de controlo, relé principal
B01410-01 Fusível 4 - 15 A - Bobina da ignição
Fusível 5 - 15 A - Ventilador do radiador
Fusível 6 - 15 A - Buzina, luz do travão, piscas, luz de máximos, luz de mínimos, luz
de limitação, luz traseira, iluminação da matrícula
Fusível 7 - 10 A - Unidade de controlo ABS
Fusível 8 - 10 A - Instrumento combinado, unidade de controlo
Fusível 9 - 10 A - Agregados adicionais
14 SISTEMA ELÉTRICO 121

Info
Um fusível com defeito identifica-se através do arame do fusível quebrado A.

Aviso
Perigo de incêndio Com a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico pode
ficar sobrecarregado.
– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os
fusíveis em ponte nem repará-los.

– Colocar o fusível sobresselente com a potência correcta.


Fusível (75011088010) ( V. 164)
Fusível (75011088015) ( V. 164)
Fusível (75011088030) ( V. 164)

Sugestão
Colocar o novo fusível sobresselente na caixa de fusíveis, para o caso de ser
necessário.

– Controlar o funcionamento do consumidor de corrente.


– Fechar a tampa da caixa de fusíveis.
Trabalho final
– Montar o banco do passageiro. ( V. 79)
14 SISTEMA ELÉTRICO 122

14.6 Substituir a lâmpada do farol

Nota
Danos no refletor Luminosidade reduzida.
– A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no refletor. Limpar os
globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.

Trabalho preparatório
– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
Trabalho principal
– Remover os rebites de expansão 1.

101907-10

– Remover os parafusos 2.
– Levantar levemente a placa do farol e oscilá-la para a frente.

101908-10
14 SISTEMA ELÉTRICO 123

– Retirar a proteção 3.
– Separar a ligação de ficha 4.

B00760-10

– Desengatar o suporte 5.
– Remover a lâmpada do farol 6.
– Posicionar a nova lâmpada do farol no alojamento do farol.
Farol (H4 / base P43t) ( V. 164)

Info
Colocar a lâmpada do farol de forma a que os ressaltos encaixem nas reentrân-
cias.
B00761-10
– Engatar o suporte 5.
14 SISTEMA ELÉTRICO 124

– Conectar a ligação de ficha 4.


– Montar a proteção 3.

B00760-10

– Oscilar a placa do farol para cima.


– Montar e apertar os parafusos 2.
Indicação
Parafuso da placa do farol M6 11 Nm

101908-10

– Montar os rebites de expansão 1 em ambos os lados.


– Controlar o funcionamento da iluminação.

101907-10
14 SISTEMA ELÉTRICO 125

14.7 Substituir a lâmpada da luz de limitação

Nota
Danos no refletor Luminosidade reduzida.
– A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no refletor. Limpar os
globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.

Trabalho preparatório
– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
Trabalho principal
– Remover os rebites de expansão 1.

101907-10

– Remover os parafusos 2.
– Levantar levemente a placa do farol e oscilá-la para a frente.

307324-10
14 SISTEMA ELÉTRICO 126

– Remover os parafusos 3.
– Retirar a cobertura 4.

B00762-10

– Retirar o casquilho com a lâmpada 5 para fora da caixa.


– Remover a lâmpada.
– Posicionar uma nova lâmpada no casquilho.
Luz de limitação (W5W / base W2,1x9,5d) ( V. 165)
– Posicionar o casquilho com a lâmpada 5 na caixa.

B00763-10
14 SISTEMA ELÉTRICO 127

– Posicionar a cobertura 4.
– Montar e apertar os parafusos 3.

B00762-10

– Oscilar a placa do farol para cima.


– Montar e apertar os parafusos 2.
Indicação
Parafuso da placa do farol M6 11 Nm

307324-10

– Montar os rebites de expansão 1 em ambos os lados.


– Controlar o funcionamento da iluminação.

101907-10
14 SISTEMA ELÉTRICO 128

14.8 Controlar a regulação do farol


– Colocar o veículo numa superfície horizontal à frente de uma parede clara e fazer uma
marca à altura do centro dos faróis.
A
0 – Fazer uma nova marca com a distância B abaixo da primeira marca.
Indicação
Distância B 5 cm
0
B – Colocar o veículo na distância A na vertical e ligar os mínimos.
Indicação
Distância A 5m
400726-10
– O condutor senta-se na moto, eventualmente com bagagem e passageiro.
– Controlar a regulação do farol.
O nível de claro-escuro deve ficar precisamente sobre a marca inferior, com a moto
pronta a utilizar com o condutor e, eventualmente, bagagem e acompanhante.
» Quando o nível de claro-escuro não corresponde ao indicado:
– Regular o alcance da luz do farol. ( V. 129)
14 SISTEMA ELÉTRICO 129

14.9 Regular o alcance da luz do farol


Trabalho principal
– Remover os rebites de expansão 1.

101907-10

– Remover os parafusos 2.
– Levantar levemente a placa do farol e oscilá-la para a frente.

101908-10
14 SISTEMA ELÉTRICO 130

– Regular o alcance da luz do farol rodando o parafuso 3.


Indicação
O limite de luminosidade/escuridão deve encontrar-se precisamente sobre a marca-
ção inferior com a moto operacional e o condutor, eventualmente com bagagem e
passageiro (aplicável em: controlar as regulações do farol).

Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio reduz o alcance da luz, rodar no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio aumenta o alcance da luz.
B00764-10

– Oscilar a placa do farol para cima.


– Montar e apertar os parafusos 2.
Indicação
Parafuso da placa do farol M6 11 Nm

101908-10

– Montar os rebites de expansão 1 em ambos os lados.

101907-10
14 SISTEMA ELÉTRICO 131

Trabalho final
– Controlar a regulação do farol. ( V. 128)
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 132

15.1 Sistema de refrigeração


Com a bomba de água 1 no motor faz-se um curso forçado do líquido de refrigeração.
A pressão que ocorre no sistema de refrigeração em caso de aquecimento é regulada por
uma válvula no tampão do radiador 2. Com a dilatação provocada pelo calor, a parte exce-
dente do líquido de refrigeração é orientada para o depósito de compensação 3. Se a tem-
peratura descer, esta parte é aspirada novamente para dentro do sistema de refrigeração.
Assim, a temperatura do líquido de refrigeração indicada é admissível, sem ser necessário
calcular avarias de funcionamento.
125 °C

101909-10
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 133

O arrefecimento ocorre através do vento da condução e de um ventilador do radiador 4,


controlado através de um interruptor térmico.
Quanto mais reduzida for a velocidade, mais reduzido é também o efeito de arrefecimento.
Da mesma forma, as aletas de arrefecimento sujas também reduzem o efeito de arrefeci-
mento.

101922-10

15.2 Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração

Aviso
Perigo de escaldadela O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água
morna.
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 134

Aviso
Perigo de intoxicação O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
– O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com os
olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em
caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com líquido de
refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.

Condição
O motor está frio.
– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
– Retirar a tampa do depósito de compensação 1.
– Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
−25… −45 °C
» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
– Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.
– Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação.
101910-10
O nível do líquido de refrigeração deve estar entre MIN e MAX.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
– Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 171)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 171)
– Montar a tampa do depósito de compensação.
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 135

– Retirar o tampão do radiador 2.


– Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
−25… −45 °C
» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
– Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.
– Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
O radiador deve estar completamente cheio.
101911-10
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
– Corrigir o nível do líquido de refrigeração e determinar a causa da perda.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 171)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 171)
» Se tiver sido necessário encher mais líquido de refrigeração do que o indicado:
> 0,20 l
– Encher/purgar o sistema de refrigeração. x( V. 139)
– Montar o tampão do radiador.

15.3 Controlar o nível do líquido de refrigeração

Aviso
Perigo de escaldadela O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água
morna.
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 136

Aviso
Perigo de intoxicação O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
– O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com os
olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em
caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com líquido de
refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.

Condição
O motor está frio.
– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
– Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação 1.
O nível do líquido de refrigeração deve estar entre MIN e MAX.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
– Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 171)
101910-10
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 171)
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 137

– Desaparafusar o tampão do radiador 2 e controlar o nível do líquido de refrigeração no


radiador.
O radiador deve estar completamente cheio.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
– Corrigir o nível do líquido de refrigeração e determinar a causa da perda.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 171)
101911-10 Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 171)
» Se tiver sido necessário encher mais líquido de refrigeração do que o indicado:
> 0,20 l
– Encher/purgar o sistema de refrigeração. x( V. 139)
– Montar o tampão do radiador.

15.4 Esvaziar o líquido de refrigeração x


Aviso
Perigo de escaldadela O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água
morna.
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 138

Aviso
Perigo de intoxicação O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
– O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com os
olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em
caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com líquido de
refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.

Condição
O motor está frio.
Trabalho preparatório
– Desmontar o bugspoiler. ( V. 90)
Trabalho principal
– Colocar a moto na vertical.
– Colocar um recipiente adequado sob o motor.
– Remover o parafuso 1.
– Retirar o tampão do radiador.
– Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
– Montar e apertar o parafuso 1 com o novo anel vedante.
Indicação
101912-10
Bujão do orifício de purga da bomba de M6 8 Nm
água
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 139

15.5 Encher/purgar o sistema de refrigeração x


Aviso
Perigo de intoxicação O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
– O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com os
olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em
caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com líquido de
refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.

– Remover o tampão do radiador 1.

101911-11

– Abrir o parafuso de purga 2 3 rotações.


– Inclinar o veículo ligeiramente para a direita.
– Encher de líquido de refrigeração até este sair sem bolhas pelo parafuso de purga e
apertar imediatamente o parafuso de purga.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 171)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 171)
101913-10
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 140

– Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração. Montar o tampão do


radiador.
– Colocar o veículo no suporte lateral.

Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação
suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços
fechados sem um sistema de aspiração adequado.

– Ligar o motor e deixar aquecer.


– Parar o motor e deixar arrefecer.
– Depois de arrefecer controlar novamente o nível do líquido de refrigeração no radiador e
caso necessário encher de líquido de refrigeração.
– Retirar o bujão do depósito de compensação 3 e encher o nível do líquido de refrigera-
ção até à marca MAX.
– Montar a tampa do depósito de compensação.
– Montar o bugspoiler. ( V. 91)

101910-11
16 AFINAR O MOTOR 141

16.1 Controlar a folga do cabo bowden do acelerador


– Controlar a facilidade de movimento do punho do acelerador.
– Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar levemente o punho do acelera-
dor para trás e para a frente e determinar a folga do cabo bowden do acelerador.
Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm
» Quando a folga do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indicado:
– Regular a folga do cabo bowden do acelerador. x( V. 142)

Perigo
400192-10 Perigo de intoxicação Os gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação
suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços
fechados sem um sistema de aspiração adequado.

– Ligar o motor e deixar ao ralenti. Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a
sua gama de direcção.
A velocidade do ralenti não deve alterar-se.
» Se a velocidade do ralenti se alterar:
– Controlar a colocação do cabo bowden do acelerador.
16 AFINAR O MOTOR 142

16.2 Regular a folga do cabo bowden do acelerador x


– Colocar o guiador na posição para a frente.
– Empurrar o fole 1 para trás.
– Soltar a contraporca 2.
– Regular a folga do cabo bowden do acelerador com o parafuso de regulação 3.
Indicação
Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm
– Apertar a contraporca 2.
B00728-10 – Empurrar o fole 1 para a frente.

16.3 Controlar a folga da alavanca da embraiagem


– Controlar a facilidade de movimento da alavanca da embraiagem.
– Colocar o guiador na posição para a frente. Apertar levemente a alavanca da embraia-
gem e determinar a folga da alavanca da embraiagem A.
Folga da alavanca da embraiagem 1… 3 mm
» Quando a folga da alavanca da embraiagem não corresponde ao indicado:
– Regular a folga do cabo bowden da embraiagem. x( V. 143)

Nota
101914-10 Danos da embraiagem Se a alavanca da embraiagem não tiver folga, a embraiagem
começará a patinar.
– Controlar sempre a folga da alavanca da embraiagem ao utilizar a moto.

– Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama de direção.


A folga da alavanca da embraiagem não deve alterar-se.
16 AFINAR O MOTOR 143

» Se a folga da alavanca da embraiagem se alterar:


– Controlar a colocação do cabo bowden da embraiagem.

16.4 Regular a folga do cabo bowden da embraiagem x


– Colocar o guiador na posição para a frente.
– Empurrar o fole 1 para trás.
– Soltar a contraporca 2.
– Regular a folga da alavanca da embraiagem A com o parafuso de regulação 3.
Indicação
Folga da alavanca da embraiagem 1… 3 mm
– Apertar a contraporca 2.
– Empurrar o fole 1 para a frente.

101915-10
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 144

17.1 Controlar o nível de óleo do motor


Condição
O motor está à temperatura de funcionamento.
Trabalho preparatório
– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Trabalho principal
– Controlar o nível de óleo do motor.

Info
Após parar o motor, aguardar um minuto e controlar apenas em seguida.

O óleo de motor deve situar-se entre o canto inferior e o canto superior do vidro de
inspeção.
» Se o nível de óleo do motor não estiver dentro da gama indicada:
101916-10
– Atestar de óleo de motor. ( V. 147)

17.2 Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede x


Aviso
Perigo de escaldadela O óleo do motor e o óleo da transmissão ficam muito quentes quando a moto está a trabalhar.
– Usar vestuário e luvas adequados. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água morna.

Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 145

Info
Deve esvaziar o óleo do motor com o motor à temperatura de funcionamento.

Trabalho preparatório
– Desmontar o bugspoiler. ( V. 90)
– Colocar o veículo numa superfície horizontal nos suportes laterais.
Trabalho principal
– Colocar um recipiente adequado sob o motor.
– Remover o parafuso de purga do óleo 1 com o o-ring.
– Remover o filtro de rede do óleo 2 com o o-ring.
– Remover o bujão 3 com o filtro de rede do óleo 4.
– Esvaziar completamente o óleo do motor.
– Limpar cuidadosamente os parafusos de purga do óleo e os filtros de rede do óleo.
– Posicionar o filtro de rede do óleo 2 e montar e apertar o parafuso de purga do óleo 1
com o o-ring.
Indicação
Parafuso de purga do óleo M24x1,5 15 Nm
– Montar e apertar o bujão 3 com o filtro de rede do óleo 4 e o o-ring.
Indicação
Bujão do filtro de rede do óleo pequeno M17x1,5 12 Nm

101917-10
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 146

– Remover os parafusos 5. Desmontar a tampa do filtro do óleo 6 com o o-ring.


– Remover o filtro do óleo 7 para fora da caixa do filtro do óleo.
Pinças de aperto invertidas (51012011000)
– Esvaziar completamente o óleo do motor.
– Limpar bem as peças e as superfícies vedantes.

101918-10

– Colocar o filtro do óleo 7.


– Lubrificar o o-ring da tampa do filtro do óleo. Montar a tampa do filtro do óleo 6.
– Montar e apertar os parafusos.
Indicação
Parafuso da tampa do filtro de óleo M5 8 Nm

Info
Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um
101919-10 desgaste antecipado do motor.

– Remover o parafuso de enchimento do óleo 8 com o o-ring na tampa da embraiagem e


encher com óleo de motor.
Óleo de motor 1,6 l Óleo de motor (SAE 15W/50) ( V. 172)
– Montar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring e apertar.

101920-10
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 147

Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação
suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços
fechados sem um sistema de aspiração adequado.

– Ligar o motor e controlar a estanqueidade.


Trabalho final
– Montar o bugspoiler. ( V. 91)
– Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 144)

17.3 Atestar de óleo de motor

Info
Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste antecipado do motor.

Trabalho principal
– Remover o parafuso de enchimento do óleo 1 com o o-ring na tampa da embraiagem e
encher com óleo de motor.
Óleo de motor (SAE 15W/50) ( V. 172)

Info
Para um rendimento ótimo do óleo de motor não é aconselhável misturar óleos
de motor diferentes.
Eventualmente, recomendamos que o óleo de motor seja substituído.
101921-10
– Montar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring e apertar.
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 148

Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação
suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços
fechados sem um sistema de aspiração adequado.

– Ligar o motor e controlar a estanqueidade.


Trabalho final
– Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 144)
18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO 149

18.1 Limpar a moto

Nota
Danos materiais Danos e avaria de componentes devido a limpeza a alta pressão.
– Ao limpar o veículo com alta pressão, não dirigir o jato de água diretamente para os componentes elétricos, as fichas, os cabos bow-
den, os rolamentos, etc. Manter uma distância mínima de 60 cm entre o pulverizador de alta pressão e o componente. Uma pressão
excessiva pode provocar avarias ou a destruição destas peças.

Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada
e de acordo com os requisitos em vigor.

Info
Limpe a moto regularmente, o valor e o aspeto mantêm-se assim durante muito tempo.
Durante a limpeza, evite radiação solar direta sobre a moto.

– Fechar o sistema de escape para evitar a entrada de água.


– Remover primeiro as sujidades maiores com um jato de água suave.
– As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um produto comercial de limpeza de
motos e adicionalmente com um pincel.
Produto de limpeza para motos ( V. 175)

401061-01
18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO 150

Info
Utilizar água quente com um produto de limpeza para motos adicionado e uma
esponja macia.
Nunca aplicar o produto de limpeza para motos no veículo seco, enxaguar sem-
pre previamente.
Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estradas deve ser limpo com
água fria. Água quente iria aumentar o efeito do sal.

– Depois de a moto ter sido muito bem enxaguada com um jato de água suave deve ser
bem seca.
– Remover a tampa do sistema de escape.

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a um sistema de travões
húmido ou sujo.
– Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente
limpo e seco respetivamente.

– Após a limpeza, conduzir um pouco até o motor atingir a temperatura de funciona-


mento.

Info
Com o calor, a água evapora-se das partes inacessíveis do motor e também do
sistema de travões.

– Puxar para trás os foles das armações do guiador, de modo a que a água infiltrada
possa evaporar.
– Depois da moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de deslize e de apoio.
– Limpar a corrente. ( V. 81)
– As peças de metal polidas (à exceção dos discos dos travões e do sistema de escape)
devem ser tratadas com produto anticorrosivo.
18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO 151

Meio de limpeza e conservação para metal e borracha ( V. 174)


– Todas as peças pintadas devem ser tratadas com um produto suave de tratamento de
pintura.
Polimento para pintura de alto brilho ( V. 175)
– Todas as peças de plástico e as peças revestidas a pó devem ser tratadas com um pro-
duto suave de limpeza e tratamento.
Agente de limpeza e polimento para vernizes brilhantes e baços, superfícies em
metal e plástico ( V. 174)
– Lubrificar a fechadura da ignição/tranca da direção.
Spray de óleo universal ( V. 175)

18.2 Trabalhos de controlo e de cuidado para o funcionamento de Inverno

Info
Se a moto também for utilizada no Inverno deve ter-se em conta o sal que costuma haver nas estradas. Por este motivo devem
tomar-se medidas contra o sal agressivo.
Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estradas, deve ser limpo com água fria após conclusão da viagem. Água quente
iria aumentar o efeito do sal.
18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO 152

– Limpar a moto. ( V. 149)


– Limpar os travões.

Info
Após a conclusão de CADA viagem em estradas com sal, as pinças e as pastilhas
dos travões, arrefecidas e montadas, devem ser bem limpas com água fria e bem
secas.
Após condução em estradas com sal deve limpar-se a moto muito bem com água
fria e secar bem.
401060-01
– Tratar o motor, o braço oscilante e todas as peças não revestidas ou zincadas (à excep-
ção dos discos dos travões) com um produto anticorrosão à base de cera.

Info
Não deve entrar nenhum produto anticorrosão para os discos dos travões, pois
reduz significativamente o efeito de travagem.

– Limpar a corrente. ( V. 81)


19 ARMAZENAMENTO 153

19.1 Armazenamento

Info
Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efetuar-se as seguintes medidas ou mandá-las efetuar.
Antes de armazenar a moto controle todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se forem necessários trabalhos
de serviço, reparações ou transformações, estes devem ser efetuados durante a fase em que não se utiliza a moto (menor sobre-
carga das oficinas). Assim consegue evitar tempos de espera longos na oficina no início da estação.

– Acrescentar aditivo de combustível durante o último abastecimento antes de armazenar


a moto.
Aditivo de combustível ( V. 174)
– Abastecer de combustível. ( V. 69)
– Limpar a moto. ( V. 149)
– Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede. x( V. 144)
– Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 133)
401058-01 – Controlar a pressão dos pneus. ( V. 111)
– Desmontar a bateria. x ( V. 113)
– Carregar a bateria. x ( V. 115)
Indicação
Temperatura de armazenamento da bate- 0… 35 °C
ria sem radiação solar direta
– Colocar o veículo num local seco e que não apresente grandes oscilações de tempera-
tura.

Info
A KTM aconselha a apoiar a moto em suportes.
19 ARMAZENAMENTO 154

– Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 75)


– Suspender a moto à frente com suporte. ( V. 76)
– Tapar a moto com uma placa ou cobertura permeável ao ar.

Info
Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utilizados em caso algum, uma
vez que a humidade não se evapora, podendo assim ocorrer corrosão.
É muito mau pôr a trabalhar durante pouco tempo o motor da moto que está
inativa. Uma vez que o motor não fica suficientemente quente, o vapor de água
que decorre do processo de combustão condensa e faz enferrujar as válvulas e o
escape.

19.2 Colocação em funcionamento após o armazenamento


– Remover a moto do suporte à frente. ( V. 77)
– Remover a moto do suporte atrás. ( V. 75)
– Carregar a bateria. x( V. 115)
– Montar a bateria. x( V. 114)
– Regular as horas. ( V. 46)
– Realizar os trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funciona-
mento. ( V. 59)
– Fazer uma viagem de ensaio.
401059-01
20 DETEÇÃO DE AVARIAS 155

Erro Possíveis causas Medida


O motor não roda quando se aciona o Erro de operação – Efetuar os passos de trabalho para o arranque.
botão do arranque elétrico ( V. 60)
Bateria descarregada – Carregar a bateria. x( V. 115)
Fusível 1, 3, 4 ou 8 fundido – Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
rente individuais. ( V. 120)
Não existe ligação à massa – Controlar a ligação à massa.
O motor apenas roda quando se puxa a Está metida uma mudança – Colocar a transmissão ao ralenti.
alavanca da embraiagem Está metida uma mudança e o suporte – Colocar a transmissão ao ralenti.
lateral está desdobrado
O motor roda mas não arranca Erro de operação – Efetuar os passos de trabalho para o arranque.
( V. 60)
Avaria no sistema de injeção de com- – Ler a memória de erros com a ferramenta de
bustível diagnóstico KTM. x
O motor tem muito pouca potência Filtro de ar muito sujo – Substituir o filtro de ar.
Filtro de combustível muito sujo – Controlar a pressão do combustível. x
Avaria no sistema de injeção de com- – Ler a memória de erros com a ferramenta de
bustível diagnóstico KTM. x
O motor está demasiado quente Muito pouco líquido de refrigeração no – Controlar o sistema de refrigeração quanto a
sistema de refrigeração estanqueidade.
– Controlar o nível do líquido de refrigeração.
( V. 135)
Lamelas do radiador muito sujas – Limpar as lamelas do radiador.
Formação de espuma no sistema de – Esvaziar o líquido de refrigeração. x
refrigeração ( V. 137)
– Encher/purgar o sistema de refrigeração. x
( V. 139)
20 DETEÇÃO DE AVARIAS 156

Erro Possíveis causas Medida


O motor está demasiado quente Termóstato com defeito – Controlar o termóstato. x
Fusível 5 fundido – Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
rente individuais. ( V. 120)
Defeito no sistema do ventilador do – Controlar o sistema do ventilador do radiador. x
radiador
A luz de aviso do diagnóstico do Avaria no sistema de injeção de com- – Ler a memória de erros com a ferramenta de
motor (MIL) acende a vermelho bustível diagnóstico KTM. x
O motor vai abaixo durante a condução Falta de combustível – Abastecer de combustível. ( V. 69)
Fusível 1, 3, 4 ou 8 fundido – Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
rente individuais. ( V. 120)
Luz de aviso do ABS acesa Fusível do ABS fundido – Substituir os fusíveis ABS. ( V. 118)
Rotações da roda dianteira e da roda – Parar, desligar a ignição, voltar a ligar.
traseira muito divergentes
Funcionamento errado no ABS – Ler a memória de erros do ABS com a ferramenta
de diagnóstico da KTM. x
Elevado consumo de óleo Tubo da ventilação do motor dobrado – Colocar o tubo de ventilação sem dobras ou
substituí-lo.
Nível de óleo do motor demasiado ele- – Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 144)
vado
Óleo do motor demasiado líquido (vis- – Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, lim-
cosidade) par o filtro de rede.x ( V. 144)
O farol e a luz de limitação não funcio- Fusível 6 fundido – Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
nam rente individuais. ( V. 120)
Piscas, luz do travão e buzina não fun- Fusível 6 fundido – Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
cionam rente individuais. ( V. 120)
20 DETEÇÃO DE AVARIAS 157

Erro Possíveis causas Medida


As horas não são exibidas ou não são Fusível 8 fundido – Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
exibidas correctamente rente individuais. ( V. 120)
– Regular as horas. ( V. 46)
Bateria descarregada A ignição não se desliga quando se – Carregar a bateria. x( V. 115)
para o veículo
A bateria não é carregada pelo gerador – Controlar a tensão de carga. x
– Controlar a corrente de repouso. x
O instrumento combinado não indica Fusível 8 fundido – Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
nada no visor rente individuais. ( V. 120)
– Regular as horas. ( V. 46)
A indicação de velocidade no instru- Cablagem da indicação de velocidade – Controlar cablagem e ligação de ficha.
mento combinado não funciona danificada ou ligação de ficha oxidada
21 DADOS TÉCNICOS 158

21.1 Motor
Desenho Motor Otto de 1 cilindro, 4 tempos, arrefecido a líquido
Cilindrada 375 cm³
Curso 60 mm
Diâmetro 89 mm
Compressão 12,8:1
Comando DOHC, 4 válvulas comandadas por alavanca de excêntricos, acio-
namento por corrente
Diâmetro da válvula de admissão 36 mm
Diâmetro da válvula de escape 29 mm
Folga da válvula de admissão a frio 0,08… 0,12 mm
Folga da válvula de escape a frio 0,13… 0,17 mm
Apoio da cambota 2 apoios deslizantes
Rolamento da biela Apoio deslizante
Pistões Metal leve forjado
Segmentos de pistão 1 anel de compressão, 1 segmento minuto, 1 anel raspador de
óleo
Lubrificação do motor Lubrificação do circuito de pressão com 2 bombas de rotor
Transmissão primária 30:80
Embraiagem Embraiagem em banho de óleo/acionada mecanicamente
Transmissão 6ª velocidade de comutação por garra
Relação das mudanças
1ª velocidade 12:32
2ª velocidade 14:26
21 DADOS TÉCNICOS 159

3ª velocidade 19:27
4ª velocidade 21:24
5ª velocidade 23:22
6ª velocidade 25:21
Preparação da mistura Injeção de combustível comandada eletronicamente
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente eletrónico comandado sem
contactos com regulação de ignição digital
Gerador 12 V, 238 W
Vela de ignição BOSCH VR 5 NE
Distância entre elétrodos das velas da ignição 0,8 mm
Arrefecimento Arrefecimento a líquido, circulação permanente do líquido de refri-
geração com a bomba de água
Velocidade do ralenti 1 550… 1 650 rpm
Auxiliar de arranque Motor de arranque eletrónico

21.2 Binários de aperto do motor


Injetor do óleo M5 6 Nm Loctite® 243™
Parafuso da chapa de suporte M5 6 Nm Loctite® 243™
Parafuso da chapa de suporte do cabo M5 8 Nm Loctite® 243™
do estator
Parafuso da tampa do filtro de óleo M5 8 Nm –
Parafuso do estator M5 8 Nm Loctite® 243™
Parafuso do sensor de impulsos M5 6 Nm Loctite® 243™
Parafuso do sensor de reconhecimento M5 6 Nm Loctite® 243™
das mudanças
21 DADOS TÉCNICOS 160

Bujão do orifício de purga da bomba de M6 8 Nm –


água
Injetor do óleo M6 6 Nm Loctite® 243™
Parafuso da alavanca de bloqueio M6 12 Nm Loctite® 243™
Parafuso da árvore de cames do eixo de M6 10 Nm Loctite® 243™
descompressão
Parafuso da bomba do óleo M6 12 Nm Loctite® 243™
Parafuso da cabeça do cilindro M6 12 Nm –
Parafuso da calha tensora da corrente M6 12 Nm Loctite® 243™
da distribuição
Parafuso da chapa de segurança do M6 12 Nm Loctite® 243™
pinhão da corrente
Parafuso da chapa de suporte da roda M6 12 Nm Loctite® 243™
dentada livre
Parafuso da chapa de suporte do anel M6 11 Nm Loctite® 243™
vedante do veio da tampa da embraia-
gem
Parafuso da chapa de ventilação do M6 10 Nm Loctite® 243™
motor
Parafuso da fixação do rolamento M6 12 Nm Loctite® 243™
Parafuso da mola da embraiagem M6 10 Nm –
Parafuso da ponte do rolamento da M6 11 Nm –
árvore de cames
Parafuso da proteção contra queda da M6 11 Nm Loctite® 243™
corrente
Parafuso da tampa da bomba de água M6 12 Nm –
Parafuso da tampa da embraiagem M6 12 Nm –
21 DADOS TÉCNICOS 161

Parafuso da tampa da válvula M6 12 Nm –


Parafuso da tampa do gerador M6 12 Nm –
Parafuso do cárter do motor M6x35 12 Nm –
Parafuso do cárter do motor M6x75 12 Nm –
Parafuso do desbloqueio para o tensor M6 10 Nm –
da corrente de distribuição
Parafuso do dispositivo de bloqueio de M6 12 Nm Loctite® 243™
seleção
Parafuso do motor de arranque M6 12 Nm –
Parafuso do tensor da correia da distri- M6 12 Nm –
buição
Porca da roda da bomba da água M6 10 Nm Loctite® 243™
Bujão M8 12 Nm –
Parafuso da mola de retorno do disposi- M8 12 Nm Loctite® 243™
tivo automático de seleção
Parafuso da roda dentada do eixo de M8 20 Nm Loctite® 243™
equilíbrio
Perno do flange de escape M8 22 Nm –
Porca do flange de escape M8 22 Nm –
Parafuso do rolamento da biela M8x1 34 Nm –
Interruptor da pressão do óleo M10 14 Nm –
Parafuso da cabeça do cilindro M10 1.º nível Rosca lubrificada, base da
30 Nm cabeça engraxada
2.º nível
60 Nm
Parafuso da roda dentada da árvore de M10 32 Nm Loctite® 243™
cames
21 DADOS TÉCNICOS 162

Parafuso do rotor M10 60 Nm Loctite® 243™


Sensor da temperatura da água M10 14 Nm –
Bujão da alavanca de arrasto M10x1 9 Nm –
Vela de ignição M12 15 Nm –
Porca do pinhão da corrente da distri- M14 55 Nm Loctite® 243™
buição
Porca da haste da embraiagem M16LHx1,5 120 Nm Loctite® 243™
Porca do carreto primário/pinhão da cor- M16x1,5 120 Nm Loctite® 243™
rente da distribuição
Bujão do filtro de rede do óleo pequeno M17x1,5 12 Nm –
Bujão da tampa do gerador M18x1,5 15 Nm –
Bujão da tampa do gerador M24x1,5 10 Nm –
Parafuso de purga do óleo M24x1,5 15 Nm –
Porca da roda dentada do eixo de equilí- M28x1,5 60 Nm Loctite® 243™
brio

21.3 Quantidades de enchimento


21.3.1 Óleo de motor
Óleo de motor 1,6 l Óleo de motor (SAE 15W/50) ( V. 172)

21.3.2 Líquido de refrigeração


Líquido de refrigeração 1,1 l Líquido de refrigeração ( V. 171)
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 171)
21 DADOS TÉCNICOS 163

21.3.3 Combustível
Conteúdo total do depósito de 11 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 171)
combustível aprox.

Reserva de combustível aprox. 1,5 l

21.4 Chassis
Chassis Estrutura em tubos de grade em tubos de aço, revestidos a pó
Forqueta WP Suspension
Amortecedor WP Suspension
Sistema de travões
frente Travão de disco com pinça do travão de quatro pistões
trás Travão de disco com pinça do travão de um pistão, apoio flutuante
Curso da suspensão
frente 150 mm
trás 150 mm
Discos dos travões - diâmetro
frente 300 mm
atrás 230 mm
Discos dos travões - limites de desgaste
frente 3,6 mm
trás 3,6 mm
Pressão dos pneus apenas com condutor
frente 2,0 bar
trás 2,0 bar
21 DADOS TÉCNICOS 164

Pressão dos pneus com passageiro/carga útil total


frente 2,0 bar
trás 2,2 bar
Transmissão secundária 15:45
Corrente 5/8 x 1/4” (520) o‑ring
Ângulo da cabeça da direção 65°
Distância entre os eixos 1 367±15 mm
Altura do assento sem carga 800 mm
Distância ao solo sem carga 172 mm
Peso sem combustível aprox. 142 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 125 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 210 kg
Peso total máximo permitido 335 kg

21.5 Sistema elétrico


Bateria FTZ-9 Tensão da bateria: 12 V
Capacidade nominal: 8 Ah
Isenta de manutenção
Fusível 75011088010 10 A
Fusível 75011088015 15 A
Fusível 90111088025 25 A
Fusível 75011088030 30 A
Farol H4 / base P43t 12 V
60/55 W
21 DADOS TÉCNICOS 165

Luz de limitação W5W / base W2,1x9,5d 12 V


5W
Iluminação do instrumento e luzes de con- LED
trolo
Piscas LED
Luz do travão/traseira LED
Iluminação da matrícula LED

21.6 Pneus
Pneu dianteiro Pneu traseiro
110/70 ZR 17 M/C 54W TL 150/70 ZR 17 M/C 66W TL
Metzeler SPORTEC MS Metzeler SPORTEC MS
Encontra mais informações sobre o serviço em:
http://www.ktm.com

21.7 Forqueta
Número de artigo da forqueta 90101000044
Forqueta WP Suspension
Comprimento da forqueta 736 mm

Óleo da forqueta 450 ml Óleo da forqueta (SAE 5) ( V. 172)


21 DADOS TÉCNICOS 166

21.8 Amortecedor
Número de artigo do amortecedor 90204010000
Amortecedor WP Suspension
Pré-tensão da mola
Standard 3 cliques
carga útil total 10 cliques
SAG estático 15 mm
SAG 50… 55 mm
Comprimento de montagem 300 mm

21.9 Binários de aperto do chassis


Parafuso da proteção da corrente EJOT PT® 4 Nm –
Parafuso do farol EJOT PT® 4 Nm –
Parafuso da unidade de controlo da inje- M4 4 Nm –
ção eletrónica de gasolina
Parafuso do revestimento inferior do M4 2 Nm –
subchassis
Restantes parafusos do chassis M4 4 Nm –
Parafuso da bomba de combustível M5 5 Nm –
Parafuso da tampa do depósito M5 4 Nm –
Parafuso da viseira M5 3 Nm –
Parafuso do flange de fecho do depósito M5 3 Nm –
de combustível
Parafuso do interruptor do suporte late- M5 5 Nm Loctite® 243™
ral
21 DADOS TÉCNICOS 167

Parafuso do reservatório do líquido do M5 6 Nm Loctite® 243™


travão da roda traseira
Parafuso do revestimento do depósito de M5 5 Nm –
combustível
Parafuso do sensor do ângulo de inclina- M5 6 Nm Loctite® 243™
ção
Parafuso do spoiler M5 5 Nm –
Parafuso do suporte de identificação M5 11 Nm –
Parafuso do suporte do tubo do travão M5 8 Nm Loctite® 243™
atrás
Parafuso dos anéis de aperto do ABS M5 8 Nm –
Parafuso inferior da cobertura do braço M5 5 Nm Loctite® 243™
Restantes parafusos do chassis M5 5 Nm –
Parafuso da bobina da ignição M6 9 Nm –
Parafuso da caixa do filtro de ar M6 6 Nm –
Parafuso da parte inferior traseira M6 11 Nm –
Parafuso da placa do farol M6 11 Nm –
Parafuso da proteção contra salpicos M6 9 Nm –
atrás
Parafuso da proteção de deslize da cor- M6 9 Nm Loctite® 243™
rente
Parafuso de fixação do assento à frente M6 5 Nm –
Parafuso de fixação do radiador M6 6 Nm –
Parafuso do acionamento das mudanças M6 11 Nm Loctite® 243™
Parafuso do assento M6 11 Nm –
Parafuso do cilindro do travão de pé M6 9 Nm Loctite® 243™
21 DADOS TÉCNICOS 168

Parafuso do depósito de combustível M6 11 Nm –


Parafuso do depósito de compensação M6 11 Nm –
Parafuso do guarda-lamas dianteiro M6 11 Nm –
Parafuso do regulador de tensão M6 10 Nm –
Parafuso do reservatório do líquido do M6 9 Nm –
travão da roda traseira
Parafuso do suporte de cabos do inter- M6 9 Nm Loctite® 243™
ruptor do suporte lateral
Parafuso do suporte de identificação M6 14 Nm –
Parafuso do suporte do farol M6 11 Nm –
Parafuso do suporte do radiador M6 9 Nm –
Parafuso do suporte do regulador de ten- M6 15 Nm –
são
Parafuso do suporte do sensor de rota- M6 8 Nm –
ção das rodas
Parafuso do suporte do sensor do ângulo M6 11 Nm –
de inclinação
Parafuso do suporte magnético do M6 5 Nm Loctite® 243™
suporte lateral
Porca de regulação do pedal do travão M6 10 Nm –
Porca do radiador M6 5 Nm –
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm –
Restantes porcas do chassis M6 15 Nm –
Parafuso da buzina M8 6 Nm –
Parafuso da pega M8 31 Nm –
Parafuso da ponte de aperto do guiador M8 21 Nm –
21 DADOS TÉCNICOS 169

Parafuso do disco do travão dianteiro M8 30 Nm Loctite® 243™


Parafuso do disco do travão traseiro M8 30 Nm Loctite® 243™
Parafuso do eixo da roda dianteiro M8 30 Nm –
Parafuso do pedal das mudanças M8 15 Nm Loctite® 243™
Parafuso do pedal do travão M8 15 Nm Loctite® 243™
Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm –
Parafuso do suporte do descanso para os M8 26 Nm Loctite® 243™
pés atrás
Parafuso do suporte do motor no chassis M8 30 Nm –
Parafuso inferior da coroa de forqueta M8 15 Nm –
Parafuso superior da coroa de forqueta M8 11 Nm –
Restantes parafusos do chassis M8 25 Nm –
Restantes porcas do chassis M8 30 Nm –
Parafuso da pinça do travão dianteiro M8x1 27 Nm Loctite® 243™
Ligação aparafusada da suspensão do M10 55 Nm –
motor
Ligação aparafusada do suporte lateral M10 34 Nm –
Porca do espelho M10 16 Nm –
Restantes parafusos do chassis M10 45 Nm –
Restantes porcas do chassis M10 50 Nm –
Parafuso oco do tubo do travão M10x1 20 Nm –
Cavilha roscada nas pontas da coroa M10x1,25 50 Nm –
dentada
Ligação aparafusada do suporte do guia- M10x1,25 21 Nm –
dor
21 DADOS TÉCNICOS 170

Parafuso da consola do suporte lateral M10x1,25 25 Nm Loctite® 243™


Parafuso do suporte do descanso para os M10x1,25 46 Nm –
pés à frente
Parafuso superior do amortecedor M10x1,25 50 Nm –
Porca do parafuso da coroa dentada M10x1,25 32 Nm –
Porca dos piscas M10x1,25 6 Nm –
Porca do eixo da roda traseiro M14x1,5 60 Nm –
Porca do perno do braço oscilante M14x1,5 140 Nm –
Parafuso superior da cabeça da direção M16x1,5 52 Nm –
Anel de regulação do rolamento do M22x1 Apertar sem folga –
braço oscilante
Porca da cabeça da direção M30x1 1.º nível –
50 Nm
2.º nível (soltar, no sentido
contrário aos ponteiros do
relógio)
2 rotações
3.º nível
5 Nm
22 COMBUSTÍVEIS 171

Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)


segundo
– DIN EN 228 (ROZ 95)
indicado
– Utilize exclusivamente gasolina super sem chumbo que corresponda à norma indicada ou que seja de qualidade equivalente.
– Nesse caso, uma percentagem de até 10% de etanol (combustível E10) é segura.

Info
Não utilize nenhum combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma percentagem de etanol supe-
rior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).

Líquido de refrigeração
indicado
– Utilizar apenas líquido de refrigeração adequado (mesmo em países com altas temperaturas). No caso de se utilizar um produto anti-
congelante de qualidade fraca pode provocar-se corrosão e formação de espuma. A KTM recomenda produtos Motorex®.
Relação da mistura
Proteção contra congelação: −25… −45 °C 50 % produto de proteção contra corrosão/congelação
50 % água destilada

Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar)


Proteção contra congelação −40 °C
Fornecedor
Motorex®
– COOLANT G48
22 COMBUSTÍVEIS 172

Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1


segundo
– DOT
indicado
– Utilize apenas líquidos dos travões que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as proprieda-
des necessárias. A KTM recomenda produtos Castrol e Motorex®.
Fornecedor
Castrol
– RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
Motorex®
– Brake Fluid DOT 5.1

Óleo da forqueta (SAE 5)


segundo
– SAE ( V. 177) (SAE 5)
indicado
– Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessárias.
A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Racing Fork Oil

Óleo de motor (SAE 15W/50)


segundo
– JASO T903 MA ( V. 177)
– SAE ( V. 177) (SAE 15W/50)
22 COMBUSTÍVEIS 173

indicado
– Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades
necessárias. A KTM recomenda produtos Motorex®.
Óleo de motor parcialmente sintético
Fornecedor
Motorex®
– Formula 4T
23 MEIOS AUXILIARES 174

Aditivo de combustível
indicado
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Fuel Stabilizer

Agente de limpeza e polimento para vernizes brilhantes e baços, superfícies em metal e plástico
indicado
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Clean & Polish

Massa lubrificante de longa duração


indicado
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Bike Grease 2000

Meio de limpeza e conservação para metal e borracha


indicado
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Protect & Shine
23 MEIOS AUXILIARES 175

Polimento para pintura de alto brilho


indicado
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Moto Polish

Produto de limpeza para correntes


indicado
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Chain Clean

Produto de limpeza para motos


indicado
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Moto Clean 900

Spray de óleo universal


indicado
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Joker 440 Synthetic
23 MEIOS AUXILIARES 176

Spray para correntes Onroad


indicado
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Chainlube Road
24 NORMAS 177

SAE
As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classificar os óleos de acordo com a
sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não constitui qualquer testemunho de qualidade.

JASO T903 MA
Desenvolvimentos técnicos diferentes necessitam de uma especificação própria para motos a 4 tempos - norma JASO T903 MA. Antiga-
mente, utilizavam-se para as motos a 4 tempos óleos de motor da indústria automóvel porque não existia nenhuma especificação própria
para motos. Nos motores automóveis são necessários intervalos de serviço maiores enquanto que nos motores das motos a prioridade é
dada aos elevados ganhos de potência a rotações elevadas. Na maior parte dos motores de motos, a caixa de velocidades e a embraiagem
são lubrificadas com o mesmo óleo. A norma JASO MA introduz estas exigências especiais.
ÍNDICE REMISSIVO 178

Bateria
ÍNDICE REMISSIVO

A carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Abastecer desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira


Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Alavanca da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Botão da buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alavanca do travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Botão da buzina com luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Botão do arranque elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Amortecedor Bugspoiler
regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Anticongelante montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 C
Apoios para os pés do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Carregar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Colocação em funcionamento
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Assistência a clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 indicações para a primeira colocação em funcionamento . . 55
Ativar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação
B em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Combustíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Banco Conduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Coroa dentada
Banco do passageiro controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Corrente
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
controlar a sujidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
ÍNDICE REMISSIVO 179

limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Filtro de rede do óleo


D limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Filtro do óleo
Dados técnicos
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Folga da alavanca da embraiagem
binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Folga do cabo bowden da embraiagem
forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Folga do cabo bowden do acelerador
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Funcionamento de Inverno
Definição da aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 trabalhos de controlo e de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Desacelerar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Funcionamento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Deteção de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-157
Fusíveis ABS
Discos dos travões
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Fusível
E dos consumidores de corrente individuais, substituir . . . . 120
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
G
Estado dos pneus
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Garantia legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
F
H
Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fechadura do assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Horas
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ferramenta de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ÍNDICE REMISSIVO 180

I Lâmpada do farol
Ilustrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Instrumento combinado Líquido de refrigeração


activação e teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . 28 esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . 29 Líquido dos travões
indicação da temperatura do líquido de refrigeração .. . . . 37 da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
indicação do nível no depósito de combustível . . . ... . . . 35 da roda traseira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
indicação TRIP F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . 36 Luzes de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
luzes de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . 33
M
menu autonomia/tempo de viagem . . . . . . . . . . . ... . . . 43
menu consumo médio 1/consumo médio 2 . . . . . . ... . . . 40 Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
menu consumo médio 2/serviço . . . . . . . . . . . . . ... . . . 41 Meios auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
menu percurso 1 TRIP 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . 44 Moto
menu percurso 2 TRIP 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . 45 limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
menu percurso total ODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . 44 remover do suporte à frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
menu serviço/autonomia . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . 42 remover do suporte atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
menu tempo de viagem/velocidade média . . . . . . ... . . . 39 suspender à frente com suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
menu velocidade média/consumo médio 1 . . . . . . ... . . . 39 suspender atrás com suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
teclas de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . 32 Motor
visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . 34 fazer a rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
visor de informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . 38
N
Interruptor das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nível de líquido de refrigeração
Interruptor de paragem de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133, 135
Interruptor dos piscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nível de óleo do motor
L
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Lâmpada da luz de limitação Nível do líquido dos travões
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
ÍNDICE REMISSIVO 181

da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Pressão dos pneus


Número da chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Número de chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Punho do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Número do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Q
Ó Quantidade de enchimento
Óleo de motor combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 163
atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 óleo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
P Quilómetros ou milhas
Parar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Pastilhas do travão R
da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Regras de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Regulação do farol
Peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Pedal das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Roda dianteira
Pedal do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
controlar o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
regular o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Roda traseira
Pegas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Pinhão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Rotação de comutação RPM 1
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Placa de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Plano de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-72 Rotação de comutação RPM 2
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ÍNDICE REMISSIVO 182

S
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistema anti-bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
encher/purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Suporte lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
T
Tampão do depósito
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tensão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tranca da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
V
Vestuário de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vista geral do veículo
atrás do lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
frente do lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
*3211964pt*
3211964pt
04/2013

KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Áustria Foto: Mitterbauer/KTM
http://www.ktm.com

Você também pode gostar