Você está na página 1de 55

®

UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

UNIQUICK® Feeder Vario


RIVKLE

Manual de instruções e de manutenção


(Tradução das instruções de serviço originais)

Número de venda:

Böllhoff Automation GmbH


Archimedesstr. 1-4
D - 33649 Bielefeld
Tel.: ++49 - (0)521 / 44 82-860
Fax: ++49 - (0)521 / 44 82-869
Internet: http://www.boellhoff.com
e-mail: schraubtechnik@boellhoff.com
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

Símbolos do manual de instruções

Neste manual de instruções, as passagens de texto com


especial importância, são assinaladas com os seguintes
símbolos.

Perigo!
Este símbolo indica desde um perigo directo para a vida
e para a saúde de pessoas, até perigos de ferimentos
mortais e mesmo a morte.

Perigo devido a tensão eléctrica!


Este símbolo avisa em relação a perigos causados por
energia elétrica durante o manuseio do sistema.

Perigo devido a esmagamento!


Este símbolo avisa em relação a lesões devido a
esmagamento.

Manual de instruções
Este símbolo avisa em relação à observação das
instruções de serviço.

As cifras entre parêntesis, no texto, são os números de


(1)
posição nas figuras.
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE Símbolos do manual de instruções

1.0 Estrutura do sistema ....................................................................................... 1


1.1 Módulos .................................................................................................... 1
1.2 Designação de tipo UNIQUICK®Feeder ........................................................... 2
1.3 Estrutura do sistema ................................................................................... 3

2.0 Utilização e modo de funcionamento .......................................................... 4


2.1 Utilização conforme as disposições ................................................................ 4
2.2 Explicação de incorporação .......................................................................... 5
2.3 Modo de funcionamento .............................................................................. 6

3.0 Dados técnicos ........................................................................................... 7

4.0 UNIQUICK® Feeder com separação múltipla, incl. retorno .......................... 8


4.1 Modo de funcionamento .............................................................................. 8

5.0 Instruções de segurança ............................................................................ 9


5.1 Medidas organizatórias ................................................................................ 9
5.2 Qualificação do pessoal ............................................................................... 9
5.3 Indicações para a sua segurança .................................................................. 9

6.0 Posicionamento e instalação .................................................................... 10


6.1 Instalação ............................................................................................... 10
6.2 Conectar o cabo de rede e a alimentação de ar comprimido ............................ 11

7.0 Preparativos antes da primeira colocação em funcionamento .................. 12

8.0 Operação ................................................................................................. 14


8.1 Preparativos antes da colocação em funcionamento diária .............................. 14

9.0 Colocação em funcionamento / colocação fora de funcionamento ............ 16


9.1 Colocação em funcionamento ..................................................................... 16
9.2 Colocação fora de funcionamento................................................................ 17

10.0 Falhas, causas e solução ........................................................................... 18


10.1 Falhas ..................................................................................................... 18
10.2 Condições mecânicas ................................................................................ 20
10.2.1 Ajustar o volume de ar e a duração do golpe de ar de alimentação .................. 20
10.2.2 Ajustar o período de pausa ........................................................................ 21
10.2.3 Remover porcas de rebite cego emperradas do carril de saída ......................... 22
10.2.4 Soltar as porcas de rebite cego do separador ................................................ 23
10.2.5 Ajustar a velocidade de transporte da cabeça de colocação ............................. 24
10.2.6 Esvaziar o contentor de refugo ................................................................... 24

11.0 Manutenção .............................................................................................. 25


11.1 Instruções de segurança para a manutenção, a conservação e a eliminação de
falhas 25
11.2 Intervalos de manutenção ......................................................................... 26
11.3 Manutenção ............................................................................................. 27
11.3.1 Tampa do UNIQUICK® Feeder .................................................................... 27
11.3.2 Controle das mangueiras pneumáticas ......................................................... 27
11.3.3 Limpeza do classificador ............................................................................ 28

12.0 Armazenamento ....................................................................................... 29

13.0 Descarte ................................................................................................... 29


®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE Símbolos do manual de instruções

14.0 Explicação da lista de peças ..................................................................... 30


14.1 Peças de desgaste .................................................................................... 30
14.2 Peças sobressalentes ................................................................................ 30
14.3 Leitura das listas de peças ......................................................................... 30
14.4 Estrutura dos componentes ........................................................................ 31

15.0 Listas de peças UNIQUICK® Feeder ........................................................... 33


15.1 UNIQUICK® Feeder ................................................................................... 35
15.2 UNIQUICK® Feeder Lista básica de peças Rivkle ............................................ 37
15.3 UNIQUICK® Feeder Retorno ........................................................................ 40
15.4 UNIQUICK®Feeder Separador de rebites ...................................................... 43
15.5 UNIQUICK®Feeder Dispositivo rotativo (opcional) .......................................... 45
15.6 UNIQUICK® Feeder RIVKLE ........................................................................ 47
15.7 Sistema pneumático ................................................................................. 49

17.0 Lista de peças Suporte inferior com separação múltipla

18.0 Lista de peças Monitoramento do nível de enchimento

19.0 Lista de peças Uniquick® Feeder com Checkbox


19.1 Operação
19.2 Lista de peças Checkbox
19.3 Checkbox completa
19.4 Dispositivo de teste
19.5 Suporte inferior
19.6 Sensores

20.0 Listas de peças Uniquick® XLarge 7,5 L


20.1 Uniquick® XLarge guarnição 15 L (opcional)
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE Índice

1.0 Estrutura do sistema

1.1 Módulos

UNIQUICK® Feeder Componente Descrição

[1] Carcaça com


unidade de
manutenção

[2] Placa básica


com comando

[3] Classificador

[4] Separação

Módulos
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

1.2 Designação de tipo UNIQUICK®Feeder

UNIQUICK®Feeder Uniquick Feeder UF:

Variantes de comando:
Para aparafusadoras UNIQUICK®Vario Rivkle de versão simples

UFV-X-Rivkle simples

Para aparafusadoras UNIQUICK®Vario Rivkle versão dupla

UFV-X-Rivkle duplo

Para aparafusadoras UNIQUICK®Vario Rivkle de versão tripla

UFV-X-Rivkle triplo

Para aparafusadoras UNIQUICK®Vario Rivkle versão quadrupla

UFV-X-Rivkle quadruplo

Variantes de comando

Diâmetro do classificador = X Pick&Place = SL S = Especial com


340 mm Aumento em uma, duas, três ou reservatório
360 mm 480mm Twin quatro unidades de transferência ou trajeto linear

Exemplo: Uniquick Feeder com classificador de 340 mm para uma cabeça de colocação com
reservatório:
UFV-340-Rivkle simples/S

2
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

1.3 Estrutura do sistema

Pos. Elemento/elemento atuador Função


1 UNIQUICK® Feeder Alimentação dos elementos de conexão na ferramenta
2 Capa Abrir / fechar a abertura de enchimento
3 Tecla do vibrador Partida temporária do transportador vibratório
4 Conexão do ar comprimido Conexão para ar comprimido
5 Interruptor principal Ligar e desligar o sistema
6 Aparafusador de curso de retorno Acionamento do curso de retorno
7 Potenciómetro rotativo Ajuste da velocidade de transporte do classificador
8 Nebulizador de óleo Lubrificação do ar comprimido
9 Unidade de manutenção Regular o ar comprimido
10 Parafuso de ajuste do nebulizador de óleo Regulação da quantidade de óleo
11 Roda de ajuste Ajuste da pressão de ar

1
2

Estrutura do sistema

10

11

6 9
7

5
4

3
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

2.0 Utilização e modo de funcionamento

2.1 Utilização conforme as disposições

 O UNIQUICK® Feeder (1 é exclusivamente destinado para


classificar e separar elementos de conexão (p.ex. porcas de
rebite cego), e para os conduzir para uma ferramenta.

 O UNIQUICK® Feeder só deve ser utilizado se a mangueira de


alimentação, através da qual os elementos de conexão são
transportados, estiver conectado a uma ferramenta.

 Para a utilização correta é necessário observar os dados técnicos


(v. capítulo 3.0, página 7 ).

 O UNIQUICK® Feeder deve ser utilizado em recintos fechados,


nos quais os aparelhos não possam se aquecer acima de 40 °C.

 É expressamente proibido realizar alterações construtivas no


sistema, manipulações por conta própria no UNIQUICK®
Feeder e elas levam à perda da garantia de qualidade.

 A utilização conforme as disposições inclui também a


observância deste manual de instruções.

 A firma Böllhoff não se responsabiliza por danos resultantes de


uma utilização não adequada.

4
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

2.2 Explicação de incorporação

Explicação de incorporação do fabricante


(tradução do original)
Para a incorporação de uma máquina completa, nos termos da diretiva CE de
máquinas 2006/42/CE, anexo II, parte 1, seção B

Declaramos, por meio desta, que a máquina a seguir designada incompleta - na medida
do possível a partir do volume de fornecimento - está em conformidade com os
requisitos básicos exigidos pela diretiva de máquinas CE.
A colocação em funcionamento da máquina incompleta é proibida até que a máquina
incompleta seja incorporada em uma máquina e que esta corresponda às disposições da
diretiva de máquinas CE e que haja a declaração de conformidade CE de acordo com o
anexo II.
Além disso, nós declaramos que os documentos técnicos especiais para esta máquina
incompleta foram elaborados em conformidade com o Anexo VII, Parte B, nos
responsabilizamos em apresentá-las, a pedido das autoridades de fiscalização do
mercado, por meio de nosso departamento de documentação.

Designação da máquina: Sistema de alimentação


Tipo da máquina: UNIQUICK® Feeder UF
Ano de construção: 2015

As seguintes diretivas CE Diretiva de máquinas 2006/42/CE na versão de


foram aplicadas: 17.05.2006
Diretiva 2004/108/CE relativa à compatibilidade
eletromagnética, na versão de 15.12.2004

Conformidade com os 1.1.2 1.2.1 1.3.1 1.4.1 1.5.1 1.6.1 1.7.1


requisitos da diretiva de 1.1.3 1.2.2 1.3.3 1.4.2.1 1.5.2 1.6.2 1.7.2
máquinas 2006/42/CE, anexo 1.1.5 1.2.3 1.3.4 1.4.2.2 1.5.3 1.6.3 1.7.3
I, parte 1: 1.2.4.1 1.3.7 1.5.4 1.6.4 1.7.4
1.2.6 1.3.8.2 1.5.8 1.7.4.1
1.3.9 1.7.4.2

As seguintes normas EN 12100:2010 EN 4414: 2010


harmonizadas foram EN 61000-6-2:2005
aplicadas: EN 61000-6-3:2007
EN 60204-1:2006/AC:2010
EN 60529:1991/A1:2000

Normas nacionais e DIN VDE 0100


especificações técnicas
aplicadas:
Fabricante: Böllhoff Automation GmbH
Archimedesstr. 1-4
D-33649 Bielefeld

Representante autorizado da Stefanie Wittenborn


documentação técnica:

Indicações sobre o Gerente da Böllhoff Automation


signatário:

5
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

2.3 Modo de funcionamento

UNIQUICK® Feeder Componentes funcionais de transporte e função de


separação:
 Classificador (1)
 Tranquilizador sem congestionamento (2)
 Saída (3)
 Separação (4)
 Retorno (5)

4
2

UNIQUICK® Feeder

As porcas de rebite cego são transportadas para cima, na pista prevista


do classificador (1). Depois de terem passado pelo tranquilizador sem
congestionamento (2), elas são alinhadas na saída (3) e conduzidas à
separação (4). Para que não haja um congestionamento de muitas porcas
de rebite cego, se encontra um sensor indutivo na saída da tampa, que
liga o bocal de sopro do tranquilizador sem congestionamento a partir de
uma determinada quantidade de porcas de rebite cego. Na separação é
separada, respectivamente, uma porca de rebite cego e conduzida à
mangueira de alimentação.
A porca de rebite cego é transportada, por um golpe de ar, através da
mangueira de alimentação, até à cabeça de colocação.
Se uma porca de rebite cego não puder ser colocada devido a um defeito,
ela será transportada para um contentor de refugo por meio de um
dispositivo de retorno (5).

6
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

3.0 Dados técnicos

Dados técnicos do UNIQUICK® Feeder


L x P x A: 660*660*1042
(com reservatório 7,5L) (1390)
(com reservatório 15L) (1530)
Medidas espaciais [mm]
Com tampa aberta ---

Com tampa aberta ---

Peso [kg] >70

Conexão do ar comprimido [‘’] 1/4

Consumo de ar, aprox. L/min 400


Ar comprimido
Pressão nominal [bar] 6

máx. pressão de entrada [bar] 10

230, 50
Conexão elétrica
[V;Hz] 230, 60
opcional
Abastecimento de 115, 60
energia Potência absorvida [VA] 130

Protecção por fusível [A] 10


Emissão de ruídos
com a tampa Módulo de alimentação dB(A) <60 dB(A)
fechada

A
(com reservatório)

P L

7
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

4.0 UNIQUICK® Feeder com separação múltipla, incl.


retorno

4.1 Modo de funcionamento


UNIQUICK® Feeder Componentes funcionais com função de transporte e de separação
:
 Base (1)
 Saída (2)
 Separação múltipla incl. retorno (3)
 Bocal de vácuo (4)
 Contentor de refugo (5) 5

UNIQUICK® Feeder

A base pode ser montada, opcionalmente, sob um UNIQUICK® Feeder. A porca de


rebite cego é separada pelo aparelho de alimentação e é deixada cair, através da base,
para dentro da mangueira de alimentação. Entre cada processo de separação, o
separador é deslocado, com ajuda do cilindro pneumático, para uma posição nova, de
modo que cada mangueira de alimentação seja ocupada por uma porca de rebite cego.
Isto é controlado por um sensor fixado na mangueira de alimentação. A alimentação
para cada cabeça de colocação é realizada para cada porca de rebite cego através de
um golpe de ar separado.
Se a porca de rebite cego tiver que ser conduzida de volta, o cilindro pneumático leva a
respectiva mangueira de alimentação para debaixo da conexão do bocal de vácuo e a
porca de rebite cego é transportada para dentro do contentor de refugo.

8
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

5.0 Instruções de segurança

5.1 Medidas organizatórias

O pessoal encarregado com as tarefas no UNIQUICK® Feederdeve ler o


manual de instruções antes do início do trabalho, especialmente o
capítulo „Instruções de segurança“. É imprescindível seguir à risca as
instruções lá contidas.

O manual de instruções deve ser guardado de modo que esteja


sempre ao alcance do pessoal de comando.

É necessário cumprir os intervalos de inspeção prescritos no capítulo 11.2


página 26 deste manual de instruções!

5.2 Qualificação do pessoal

1. Pessoas em fase de formação ou aprendizagem só devem trabalhar na


máquina sob a orientação e a vigilância constante de uma pessoa
experiente na operação do UNIQUICK® Feeder.

2. Condição preliminar para efectuar trabalhos no sistema pneumático é a


qualificação por uma formação técnica, com conhecimentos no
manuseio de sistemas pneumáticos.

3. Para trabalhos no sistema eléctrico é pressuposta a qualidicação por


um especialista electricista.

5.3 Indicações para a sua segurança

Para proteger a saúde e a saúde dos seus colegas, deverá


observar as seguintes indicações:

1. O UNIQUICK® Feeder só deve ser colocado em funcionamento se a


mangueira de alimentação estiver firme na ferramenta. Caso
contrário, existe perigo de projecção de elementos de conexão!

2. Fechar a tampa durante o funcionamento do UNIQUICK® Feeder..


Isto reduz os ruídos do sistema de transporte.

9
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

6.0 Posicionamento e instalação

6.1 Instalação
Colocar o UNIQUICK® Feeder sobre uma superfície horizontal, firme e
plana.

90

Ajustar o classificador, desaparafusando o classificador,


colocar o pinho no orifício previsto para tal no accionamento e
em seguida reaparafusar o classificador.
A saída e a separação deveriam então estar alinhados um ao outro e
estar a uma distância de aprox. 0,5 mm.
Ligar o cabo do sensor ao iniciador.

Segurança de transporte

10
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

6.2 Conectar o cabo de rede e a alimentação de ar comprimido


1. Conectar o cabo da fonte de alimentação a partir da rede ao aparelho
e conectar a fonte de alimentação a partir da rede à tomada.

2. Conectar a alimentação de ar comprimido (mangueira com Ø de 8


mm, do cliente) à conexão de ar comprimido / unidade de
manutenção
(5 em 0 / 0).

Conexão do ar
comprimido

Mangueira de ar
comprimido

Conexão de ar comprimido

3. As mangueiras devem ser instaladas, ou fixas, de modo a evitar


perigos.

Mangueira correctamente Raio apertado demais


instalada

4. Por exemplo, pode ocorrer um perigo se a mangueira chicotear após


se soltar ou romper, p.ex. por influência externa.

11
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

7.0 Preparativos antes da primeira colocação em


funcionamento
1. Se existente, deverá encher o reservatório do nebulizador de óleo
com óleo, até a marcação de enchimento máximo (despressurizado).

ATENÇÃO:
Em aparelhos com
acionamento elétrico
não é necessário
óleo algum no
lubrificador!

Encher óleo,
fechar novamente
após o enchimento

Encher óleo no nebulizador de óleo.

2. Tipo de óleo: Só deve ser utilizado óleo da classe ISO VG 15, p.ex.

 Óleo Aral CMS,


 BP Energol HP10,
 Esso Esstic 12,
 Shell tellus C 10,
 Veedol Abalon 10

3. Controlar se todas as conexões dos cabos e as mangueiras estão


firmes.

12
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

Ajustar o nebulizador de óleo

Aquando da colocação em funcionamento é necessário ajustar o


nebulizador de óleo e controlar e regular em intervalos regulares
(semanalmente). Para tal, proceda do seguinte modo:

Disparar a cabeça de colocação durante aprox. 1 minuto. Após disparar,


deveria estar visível uma gota de óleo no nebulizador de óleo. Com o
parafuso de ajuste é possível alterar a quantidade de óleo.

ATENÇÃO:
Em aparelhos com
acionamento elétrico
não é necessário
óleo algum no
lubrificador!

Ajustar o nebulizador de óleo

• no sentido horário, para reduzir a quantidade de óleo.


• no sentido anti-horário, para aumentar a quantidade de óleo.

No caso de uma quantidade de óleo constantemente grande demais,


podem ocorrer avarias nas válvulas ou a cabeça de colocação.
No caso de uma quantidade de óleo constantemente pequena demais, é
reduzida a vida útil da cabeça de colocação.
Lista de preparativos antes da primeira colocação em funcionamento:
Nebulizador de óleo cheio

Tipo de óleo só da classe ISO VG 15

Conexões do cabo eléctrico firmes

Conexões da mangueira de ar comprimido firmes

Nebulizador de óleo ajustado

13
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

8.0 Operação
Antes de começar a trabalhar, leia as indicações de
segurança.
Trata-se da sua saúde!

8.1 Preparativos antes da colocação em funcionamento diária

1. Encher os elementos de conexão (A) no classificador

Elementos de conexão A

Encher os elementos de conexão

• para comprimentos de porcas de rebite cego < 20 mm  encher


3/4 do classificador

< 20 mm
Quantidade
3/4
d

• para comprimentos de porcas de rebite cego > 20 mm  encher


1/2 do classificador

> 20 mm
Quantidade 1/2
d

14
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

2. Observe o tipo correto de elementos de conexão.

3. Controlar o nível de óleo do nebulizador de óleo. Se não houver óleo


no recipiente, deverá reabastecer.
Em aparelhos com acionamento elétrico não é necessário óleo algum
no lubrificador.

Máximo

Nível de óleo

Mínimo

Encher óleo no nebulizador de óleo

15
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

9.0 Colocação em funcionamento / colocação fora de


funcionamento

9.1 Colocação em funcionamento

1. Premir o interruptor principal para cima, para a posição “ON” (ligado).


 O sistema está ligado à rede, o LED de 24 V verde está iluminado.

ON
OFF

2. Regular o ar comprimido com a roda de ajuste da unidade de

manutenção em aprox. 6,5 bar.

Lista de controlo para a colocação em funcionamento:


UNIQUICK® Feeder ligado

O ar comprimido está ajustado em 6,5 bar

Mangueira de alimentação firme no UNIQUICK® Feeder

A cabeça de colocação deve estar conectada (como descrito na

instrução de serviço)

16
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

9.2 Colocação fora de funcionamento

1. Premir o interruptor principal para baixo, para a posição "OFF" e puxar


a ficha do aparelho da tomada.  O sistema está separado do
comando.

ON
OFF

2. Fechar a torneira de fechamento da alimentação de ar comprimido.

Lista de controlo para a colocação fora de funcionamento:


UNIQUICK® Feeder desligado

Puxar a ficha do aparelho da tomada

Torneira de fechamento fechada

17
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

10.0 Falhas, causas e solução

10.1 Falhas

As seguintes avarias podem ocorrer no UNIQUICK® Feeder. Algumas delas


são indicadas pelos LEDs no lado de comando do aparelho.

Avaria / erro Indicação Causa Solução outras


de informações
avaria
Não são mais -
alimentadas outras
Fuga Verificar a estanqueidade -
porcas de rebite
cego
O classificador está Colocar porcas de rebite cego no
- vazio. classificador. -
Observar que seja o tipo correto!
Soltar a mangueira de
alimentação e eliminar os objetos
na mangueira de alimentação.
Cuidado com o manuseio de ar
Mangueira de
- comprimido. -
alimentação obstruída
Perigo de lesões devido a
projeção de objetos.
Substituir a mangueira de
alimentação
- Mangueira de Manter o mínimo raio de flexão
alimentação muito (=250 mm) do pacote de -
dobrada condução de cabo.
- Pressão para o golpe
de ar de alimentação Ajustar a pressão de ar para o
-
está ajustada fraca golpe de ar de alimentação
demais.
-
O ar comprimido na
Ajustar a pressão de ar
unidade de
comprimido em 6,5 bar
Na cabeça de manutenção Capítulo 9.1
Controlar a alimentação de ar
colocação está ajustado fraco
comprimido
não chegam porcas demais.
de rebite cego
- O momento de
desligamento não foi Controlar a pressão de ar no
Capítulo 8.0
alcançado (no caso de módulo de alimentação
consulta da válvula)
- Desligar o interruptor principal,
Esvaziar o classificador,
Esvaziar a mangueira de
Porcas de rebite cego alimentação,
erradas no Ligar o interruptor principal, (v.0
classificador. Acionar o botão de curso de
retorno e
soltar, assim, a porca de rebite
cego.
- Ajustar o golpe de ar de
alimentação
e acionar o botão de curso de
retorno e com isto soltar a porca
O golpe de ar de
de rebite cego.
alimentação foi -
ajustado fraco demais.

18
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

Avaria / erro Indicação Causa Solução outras


de informações
avaria
- Porcas de rebite cego
remover as porcas de rebite cego Capítulo 10.2.3
emperradas nos carris
emperradas Capítulo 10.2.4
de saída
- Porcas de rebite cego
Porcas de rebite Soltar as porcas de rebite cego Capítulo 10.2.3
emperradas no
cego não são emperradas Capítulo 10.2.4
separador
separadas no
- Sujidades no Desligar o interruptor principal,
módulo de -
classificador esvaziar e limpar o classificador
alimentação.
- As porcas de rebite
cego dançam e caem Reduzir a velocidade de
Capítulo 10.2.5
para fora das molas de transporte
saída

Se não for possível eliminar as avarias com estas indicações, o nosso serviço pós-venda
estará à disposição:

Serviço pós-venda técnico


Böllhoff Automation GmbH
Hotline.: ++49 - (0)521 / 44 82 - 269
Fax: ++49 - (0)521 / 44 82 - 869

19
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

10.2 Condições mecânicas

10.2.1 Ajustar o volume de ar e a duração do golpe de ar de alimentação

As porcas de rebite cego separadas no tranquilizador do classificador são


transportados, com golpe de ar, pela mangueira de alimentação da cabeça de
colocação. Dependendo do tamanho da porca de rebite cego e do
comprimento da mangueira de alimentação, o golpe de ar é ajustado

 quanto a sua duração (mangueira comprida = longo golpe de ar),


 quanto ao seu volume (porcas de rebite cego pesadas = mais volume).

O golpe de ar de alimentação está corretamente ajustado quando as porcas


de rebite cego chegam, sem avarias, até a cabeça de colocação.

Para ajustar a duração do golpe de ar de alimentação, se deve girar o


parafuso de ajuste

 no sentido horário, para prolongar o golpe de ar


 no sentido anti-horário, para reduzir o golpe de ar

Parafuso de ajuste para o golpe de ar de alimentação

20
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

Para ajustar o volume do golpe de ar de alimentação, deverá girar a


válvula de estrangulamento

• no sentido horário, para reduzir o volume de ar,


• no sentido anti-horário, para aumentar o volume de ar.

Válvula de estrangulamento

10.2.2 Ajustar o período de pausa

Para reduzir a emissão de ruídos, o classificador repousa nas pausas de


trabalho. Ao acionar a cabeça de colocação, o classificador é reativado
imediatamente.

Parafuso de ajuste do período de pausa

O período de pausa é o período de funcionamento por inércia do classificador


após o último aparafusamento. Para ajustar o período de pausa, se deve girar
o parafuso de ajuste (1)

• no sentido horário, para prolongar o período de pausa,


• no sentido anti-horário, para reduzir o período de pausa.

As faixas de ajuste são de no mínimo 3 segundos até no máximo 30


segundos.

21
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

10.2.3 Remover porcas de rebite cego emperradas do carril de saída

1. Coloque o interruptor principal em DESLIGAR.

ON
OFF

2. Soltar os 2 parafusos de fixação do tranquilizador (A)

Carril de saída

3. Remover as porcas de rebite cego emperradas.


4. Fixar, novamente, o tranquilizador.
5. Ligar, novamente, o interruptor principal.

ON
OFF

22
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

10.2.4 Soltar as porcas de rebite cego do separador

1. Desligar o interruptor principal e separar a alimentação de ar comprimido.

ON
OFF

2. Soltar o parafuso de fixação do carril de cobertura (B)

Separação

3. Remover as porcas de rebite cego emperradas.


4. Fixar novamente o carril de cobertura sobre o separador.
5. Conectar novamente a alimentação do ar comprimido.
6. Ligar, novamente, o interruptor principal.

ON
OFF

23
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

10.2.5 Ajustar a velocidade de transporte da cabeça de colocação

Para o ajuste da velocidade de transporte deverá girar o pontenciómetro


rotativo:

 no sentido horário, para aumentar a velocidade de transporte,


 • no sentido anti-horário, para reduzir a velocidade de transporte.

10.2.6 Esvaziar o contentor de refugo

1. Desligar o interruptor principal e separar a alimentação de ar comprimido.

ON
OFF

2. Abrir a porta dianteira (1) e remover o contentor de refugo. Esvaziá-lo e


colocar, em seguida, o contentor de refugo de volta no aparelho. Então
fechar de novo a porta.

2
1

3. Ligar, novamente, o interruptor principal.

ON
OFF

24
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

11.0 Manutenção
11.1 Instruções de segurança para a manutenção, a conservação e a
eliminação de falhas

Cumpra as tarefas de manutenção prescritas no manual de instruções


dentro dos prazos recomendados. Isto permite prolongar o tempo de
vida do UNIQUICK® Feeder.

Os trabalhos de manutenção, inspecção e reparação devem ser


realizados exclusivamente por pessoal com a qualificação necessária.
(v. capítulo 11.2, página 26 e capítulo 5.2 página 9)

Se a placa frontal do UNIQUICK® Feeder tiver que ser solta para


manutenção, inspeção ou reparação, se deve puxar a ficha da
tomada antes de iniciar os trabalhos! Perigo devido a choque
elétrico!

Instruções de segurança
para a manipulação do
sistema elétrico

Os trabalhos em todos os componentes do sistema que sejam


abastecidos por energia elétrica devem ser realizados exclusivamente
por eletricistas.

Ao tocar em peças condutoras de tensão elétrica, a tensão de serviço


necessária para o sistema poderá causar a morte. Por isto é
necessário desligar o UNIQUICK® Feeder pelo interruptor
principal e puxar a ficha da tomada antes de iniciar os trabalhos
!

Em caso de curto-circuito, há perigo de formação de faíscas e incêndio.

Utilize exclusivamente fusíveis originais com a amperagem prescrita!

O equipamento elétrico do sistema deve ser inspecionado regularmente.


Defeitos, tais como conexões soltas, etc., devem ser imediatamente
comunicados aos responsáveis e eliminados.

25
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

11.2 Intervalos de manutenção

Intervalos de manutenção

Intervalos de
manutenção

diariamente
Outras
Componente Manutenção

semanal
informações

mensal
Esvaziar o contentor
de refugo
 Capítulo 10.2.6

Controlo visual da
tampa quanto a  Capítulo 11.3.1
danos exteriores

UNIQUICK Feeder
Limpeza do
classificador
 Capítulo 11.3.3

Em aparelhos com
acionamento elétrico não
Dosagem do
nebulizador de óleo
 é necessário óleo algum
no nebulizador de óleo.
Capítulo 8.1
Capítulo 7.0
apenas quando não existe
Escoar água de
condensação
 um separador automático
de água
Controlar as

Abastecimento de ar
conexões
das mangueiras
 Capítulo 11.3.2

comprimido pneumáticas
Em aparelhos com
acionamento elétrico não
Encher o nebulizador
de óleo
 é necessário óleo algum
no nebulizador de óleo.
Capítulo 8.0

Todos os trabalhos de manutenção devem ser executados, o mais tardar após


1000 horas, mesmo que o período indicado ainda não tenha sido alcançado!

Os intervalos de limpeza são tempos aproximados e podem ser reduzidos


devido a sujidade.

26
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

11.3 Manutenção

11.3.1 Tampa do UNIQUICK® Feeder

Controlar visualmente a tampa. Uma tampa intacta e fechada reduz os


ruídos do transportador helicoidal vibratório.

11.3.2 Controle das mangueiras pneumáticas

Controlar se a mangueira pneumática da alimentação de ar comprimido


está intacta. Mangueiras pneumáticas que apresentam fugas podem ser
reconhecidas acusticamente por um "sibilo" do ar comprimido.
Controlar se as mangueiras pneumáticas estão firmes na sua posição
correta. Se as mangueiras pneumáticas frouxas se soltarem, é possível
que elas sejam „chicoteadas“ , atingindo dolorosamente as partes do
corpo.

Se forem necessários trabalhos no sistema pneumático no interior do


módulo de alimentação, estes trabalhos deverão ser executados pela
"Böllhoff Automation". Pois se as conexões no sistema pneumático
forem trocadas, é possível que sejam acionados impulsos de ar
comprimido involuntários.
Há perigo por objetos projetados - mesmo após o fim de
trabalhos no sistema pneumático!

27
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

11.3.3 Limpeza do classificador

1. Coloque o interruptor principal em DESLIGAR.

ON
OFF

2. Esvaziar o classificador.
3. Limpar o classificador com um pano macio. Não utilize objetos
pontiagudos para a limpeza. Não use, de modo algum, solventes,
gasolina, álcool, produtos de limpeza frios ou substâncias similares.
4. Não deixar restos de produtos de limpeza no classificador.
5. Encher de novo o classificador.
Evite que corpos estranhos ou sujidade possam entrar no
classificador.
6. Coloque o interruptor principal em LIGAR.

ON
OFF

7. Disparar a cabeça de colocação várias vezes por instantes, até se


encontrarem elementos de conexão no separador.

28
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

12.0 Armazenamento
O UNIQUICK® Feeder deveria ser armazenado em uma embalagem de
plástico. Respeite as seguintes condições de armazenamento:
• local seco
• sob um tecto
• Temperatura de armazenamento de aprox. -10 °C - +60 °C

13.0 Descarte
As prescrições sobre o descarte em vigor no país devem ser
respeitadas!

O aparelho, os acessórios e a embalagem deveriam ser enviados a uma


reciclagem ecológica.

Substâncias auxiliares

As seguintes substâncias auxiliares devem ser descartadas de acordo


com as diretivas vigentes no país:
• Lubrificantes
• panos sujos de lubrificantes
• recipientes vazios para lubrificantes

29
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

14.0 Explicação da lista de peças

Basicamente os produtos da Böllhoff são construídos de modo que as peças


sobressalentes e as peças de desgaste sejam limitadas a um mínimo.

As peças sobressalentes apresentadas na tabela a seguir são uma referência


para manter o seu aparelho sempre pronto para funcionar. Devido à produção
variável, não é possível mencionar números de unidades.

14.1 Peças de desgaste

Para as peças sobressalentes (V) indicadas na listas de peças, recomendamos


um armazenamento de acordo com o grau de desgaste, para reduzir os
tempos de paragem a um mínimo.

14.2 Peças sobressalentes

Para as peças (E) apresentadas nas listas de peças deveria se anunciar


lentamente um desgaste. Em aparelhos com uma grande exigência em
relação à disponibilidade, recomendamos aqui também que sejam
armazenadas quantidades mínimas.

14.3 Leitura das listas de peças

Aos desenhos que se encontram nas páginas seguintes, estão sempre


anexadas as respectivas listas de peças. A estrutura destas listas é explicada
na figura que se encontra abaixo.

30
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

14.4 Estrutura dos componentes

Para melhorar a disposição clara desta lista de peças de desgaste e de peças


sobressalentes, o sistema universal de aparafusamento rápido é organizado
nos componentes apresentados abaixo. Os desenhos e as listas de peças dos
diversos componentes encontram-se nas páginas a seguir.

UNIQUICK® Lista básica de Carcaça


Feeder peças 10
Página 34/35 10
Página 36/37

Classificador Acionamento
20 40

Carril de saída Consola


30 13

Dispositivo de Separação
Peças
rotação 40
complementares
opcional
14
Página 42/43

Feeder elétrico Acionamento


110 40

Página 44/45

Feeder Vario elétrico


pneumático 45
120
Página 46/47 Página 44

Multi+Retorno Separador de
rebites
Página 38/39 10
Página 40/41

31
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

32
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

15.0 Listas de peças UNIQUICK® Feeder

15.1 UNIQUICK® Feeder 15.2 Lista básica de peças Rivkle

15.3 Base do retorno 15.4 Separador de rebites

15.5 Dispositivo rotativo 15.6 Sistema elétrico

15.7 Sistema pneumático

33
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

34
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

15.1 UNIQUICK® Feeder

35
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

36
®
UNIQUICK Feeder Vario RIVKLE

15.2 UNIQUICK® Feeder Lista básica de peças Rivkle

37
®
UNIQUICK Feeder RIVKLE

15.3 UNIQUICK® Feeder Retorno

40
®
UNIQUICK Feeder RIVKLE

41
®
UNIQUICK Feeder RIVKLE

42
®
UNIQUICK Feeder RIVKLE

15.4 UNIQUICK®Feeder Separador de rebites

43
®
UNIQUICK Feeder RIVKLE

44
®
UNIQUICK Feeder RIVKLE

15.5 UNIQUICK®Feeder Dispositivo rotativo (opcional)

45
®
UNIQUICK Feeder RIVKLE

46
®
UNIQUICK Feeder RIVKLE

15.6 UNIQUICK® Feeder RIVKLE

10

20

45
Feeder
Módulo de alimentação,
lista básica de peças

47
®
UNIQUICK Feeder RIVKLE

48
®
UNIQUICK Feeder RIVKLE

15.7 Sistema pneumático

49
®
UNIQUICK Feeder RIVKLE

50

Você também pode gostar