Você está na página 1de 11

História da

língua
portuguesa
A realização
fonética do galego e
a do português: um
estudo comparativo
com o latim
Considerações iniciais

O trabalho busca resgatar a origem do


galego-português e realizar um estudo
fonético comparativo entre o galego, o
português e o latim.

Contribui para os estudos da descrição


linguística, abordando a proximidade
entre o galego e o português e a relação
com o latim.

Etapas da Investigação: Inserido na relação entre fonética


Avaliação do documento; histórica e história da língua portuguesa,
Reunir partes selecionadas e com a contextualização de fatos históricos
interpretar de forma coerente antes da Península Ibérica durante a Idade
de analisar. Média.
O galego-português: um romance regional medieval
O galego-português nasceu entre os
séculos IX e XII

Portugal se separou da Galiza no


século XII

Disputa pela coroa de Castela no


séc. XIV

A fase dos Séculos Obscuros


O galego-português: um romance
regional medieval
O reconhecimento do português como uma nova língua;
O isolamento do Galego quanto ao Português;
Certo distanciamento entre o Galego e o Português;
As três línguas peninsulares: Galego-português, a oeste; o castelhano, no
centro; e o catalão, a leste.
Os três períodos da língua portuguesa: pré-histórico; proto-histórico;
histórico;
A independência de Portugal e o galego no reino de Castela;
A difusão do português.
As Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma
galego: a realização
fonética das letras

Ausência: J, K, W, Y, Ç
As Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma
galego: a realização
fonética das letras

Semelhante: CH, GU, NH, QU, RR


Diferente: LL
O estudo comparativo: latim de pronúncia
reconstituída, galego e
português

Três noções de pronúncias do latim: tradicional, eclesiástica e


reconstituída.
A reconstituída procura recompor o latim como era supostamente
falado no período clássico.
Inexistência de consenso sobre a pronúncia do latim vulgar
o latim reconstituído tende a ser mais confiável para um estudo
comparativo.
O estudo comparativo: latim de pronúncia
reconstituída, galego e
português Principais diferenças e semelhanças

Mesmo número de letras (23), porém com a diferença que no


latim haviam as letras “k” e “Y”, e no galego “ñ” e “u.
No português temos 26 letras com o acréscimo das letras “k”,
“w”, “y”, e não há a letra “ñ” (mas há equivalência fonética com
o dígrafo “nh”).
As vogais “e” e “o” em latim em galego e em português têm as
mesmas pronúncias.
o “x” no latim é definido como “dúplice”, pois sempre tem o som
difônico de “ks”, como em “táxi”; O galego também possui o “x”
dúplice mais som chiado como em “queixo”; e o português possui
todos os quatro fonemas como em: “queixo”, “próxima, “táxi”, e
”exagero”.
O “h” não possui som no português nem no galego. Mas no latim
er apronunciado como um fonema aspirado. Ex: em inglês
“hostel”.
O estudo comparativo: latim de pronúncia
reconstituída, galego e
português

Não há realização fonética do “j” no latim e no galego.


Não há, em latim ou galego a consoante fricativa retroflexa “s” realizada
foneticamente com som de “z”.
No português, além do “s” de “sócio”, pronunciado como no latim e no galego, tem-se
o “s” com som de “z”, como ocorre na palavra “rosa”.
Considerações
finais
A partir deste artigo é possível compreender a relação existente entre
o galego e o português, percebendo também a distinta evolução que
cada uma dessas línguas possuiu. Para além, nele há a presença de
um recorte histórico e um estudo das línguas românticas, por
conseguinte trazendo um estudo comparativo de três dessas línguas.
Os autores concluem que há uma forte aproximação entre a
realização fonética da língua latina e da galega. Por fim, é notável a
abrangência desse tema, tendo muito ainda o que ser explorado em
seus estudos.
referência:

MENDES, C. D. S.; MEDEIROS, N. R. DE; OLIVEIRA, T. S. DE. A realização fonética do galego e


a do português: um estudo comparativo com o latim. Entrepalavras, v. 7, n. 2, p. 107, 3 nov. 2017.

Você também pode gostar