Você está na página 1de 21

NORMA NM 336:2012

MERCOSUR

Primer edición / Primeira edição


2012-08-08

Ensayos no destructivos
Ultrasonidos en soldadura - Procedimiento

Ensaios não destrutivos


Ultrassom em solda - Procedimento

ASOCIACIÓN
MERCOSUR Número de referencia
DE NORMALIZACIÓN NM 336:2012
NM 336:2012

Índice Sumário

Prefacio Prefácio

1 Objeto 1 Escopo

2 Referencias normativas 2 Referências normativas

3 Definiciones 3 Definições

4 Certificación del personal 4 Certificação de pessoal

5 Procedimiento 5 Procedimento

6 Requisitos generales 6 Requisitos gerais

7 Requisitos específicos 7 Requisitos específicos

Anexo A (informativo) Figuras Anexo A (informativo) Figuras


NM 336:2012

Prefacio Prefácio

La AMN - Asociación MERCOSUR de A AMN – Associação MERCOSUL de


Normalización - tiene por objeto promover y Normalização – tem por objetivo promover e adotar
adoptar las acciones para la armonización y la as ações para a harmonização e a elaboração das
elaboración de las Normas en el ámbito del normas no âmbito do Mercado Comum do Sul –
Mercado Común del Sur - MERCOSUR, y está MERCOSUL, e é integrada pelos Organismos
integrada por los Organismos Nacionales de Nacionais de Normalização dos países membros.
Normalización de los países miembros.

La AMN desarrolla su actividad de normalización A AMN desenvolve sua atividade de normalização


por medio de los CSM - Comités Sectoriales por meio dos CSM – Comitês Setoriais
MERCOSUR - creados para campos de acción MERCOSUL – criados para campos de ação
claramente definidos. claramente definidos.

Las Normas MERCOSUR son elaboradas de Normas MERCOSUL são elaboradas de acordo
acuerdo con las reglas dadas en las Directivas com as regras dadas nas Diretivas AMN, Parte 2.
AMN, Parte 2.

Los proyectos de norma MERCOSUR, Os Projetos de Norma MERCOSUL, elaborados no


elaborados en el ámbito de los CSM, circulan âmbito dos CSM, circulam para votação nacional
para votación nacional por intermedio de los por intermédio dos Organismos Nacionais de
Organismos Nacionales de Normalización de los Normalização dos países membros.
países miembros.

La homologación como Norma MERCOSUR por A homologação como Norma MERCOSUL por
parte de la Asociación MERCOSUR de parte da Associação MERCOSUL de Normalização
Normalización requiere la aprobación por requer a aprovação por consenso de seus
consenso de sus miembros. membros.

Esta Norma fue elaborada por el Comité Sectorial Esta Norma foi elaborada pelo Comitê Setorial
MERCOSUR CSM 24 - Ensayos No Destructivos. MERCOSUL CSM 24 - Ensaios Não Destrutivos.

La versión en español del texto base del Proyecto A versão em português do texto-base do Projeto de
de Norma MERCOSUR 24:02-00003 fue Norma MERCOSUL 24:02-00003 foi elaborada
elaborado por Argentina y tuvo su origen en la pelo Brasil e teve origem na norma ABNT NBR
norma ABNT NBR 15357. 15357.

Se solicita atención a la posibilidad de que Solicita-se atenção para a possibilidade de que


algunos elementos de este documento puedan alguns elementos deste documento possam ser
ser objetos de derechos de patente. La AMN no objetos de direitos de patente. A AMN não é
es responsable por la identificación de cualquier o responsável pela identificação de qualquer ou tais
tales derechos de patente. direitos de patente.


NM 336:2012
NM 336:2012

Ensayos no destructivos - Ultrasonidos en soldadura - Procedimiento

Ensaios não destrutivos - Ultrassom em solda - Procedimento

1 Objeto 1 Escopo

1.1 Esta Norma establece las condiciones 1.1 Esta Norma estabelece as condições mínimas
mínimas exigibles para la realización del ensayo exigíveis para a realização do ensaio não
no destructivo por medio del método de destrutivo por meio do método de ultrassom
ultrasonidos realizado en uniones soldadas, realizado em junta soldada, utilizando método de
utilizando el método de corrección de amplitud por correção de amplitude pela distância (DAC/TCG).
la distancia (DAC/TCG).

1.2 Esta Norma se aplica a inspecciones de 1.2 Esta Norma aplica-se à inspeção de solda
soldadura a través de un instrumento de medición através de instrumento de medição manual, semi-
manual, semi-automático o automático, utilizando automática ou automática, utilizando a técnica de
la técnica de pulso-eco. pulso-eco.

2 Referencias normativas 2 Referências normativas

Los documentos indicados a continuación son Os documentos relacionados a seguir são


indispensables para la aplicación de este indispensáveis à aplicação deste documento. Para
documento. Para las referencias fechadas, se referências datadas, aplicam-se somente as
aplican solamente las ediciones citadas. Para las edições citadas. Para referências não datadas,
referencias sin fecha, se aplican las ediciones más aplicam-se as edições mais recentes do referido
recientes del documento normativo citado documento (incluindo emendas).
(incluyendo cualquier modificación).

NM 335, Ensayos no destructivos NM 335, Ensaios não destrutivos


Ultrasonidos - Terminología Ultrassom - Terminologia

NM ISO 9001:2009 3Ed, Sistemas de gestión de NM ISO 9001:2009 3Ed, Sistemas de gestão da
la calidad - Requisitos (ISO 9001:2008, IDT) qualidade - Requisitos (ISO 9001:2008, IDT)

NM ISO 9712, Ensayos no destructivos. NM ISO 9712, Ensaios não destrutivo.


Calificación y certificación del personal Qualificação e certificação de pessoal

ISO/IEC 17024, Conformity assessment - General ISO/IEC 17024, Conformity assessment - General
requirements for bodies operating certification of requirements for bodies operating certification of
persons persons

BS EN 12223, Non destructive testing - BS EN 12223, Non destructive testing -


ultrasonic examination - Specification for ultrasonic examination - Specification for
calibration block Nº 1 calibration block Nº 1

BS EN 12668-1, Non destructive testing - BS EN 12668-1, Non destructive testing -


Characterization and verification of ultrasonic Characterization and verification of ultrasonic
examination equipment - Instruments examination equipment - Instruments

BS EN 12668-2, Non destructive testing - BS EN 12668-2, Non destructive testing -


Characterization and verification of ultrasonic Characterization and verification of ultrasonic
examination equipment. Part 2: Probes examination equipment. Part 2: Probes

BS EN 12668-3, Non destructive testing - BS EN 12668-3, Non destructive testing -


Characterization and verification of ultrasonic Characterization and verification of ultrasonic
examination equipment. Part 3: Combined examination equipament. Part 3: Combined
equipment equipament

1
NM 336:2012

BS EN 27963, Calibration block Nº 2 for ultrasonic BS EN 27963, Calibration block Nº2 for ultrasonic
examination of welds examination of welds

ASTM E 317, Standard practice for evaluating ASTM E 317, Standard pratice for evaluating
performance characteristics of ultrasonic pulse- performance characteristics of ultrasonic pulse-
echo examination instruments and systems echo examination instruments and systems
without the use of electronic measurement without the use of electronic measurement
instruments instruments

3 Términos y definiciones 3 Termos e definições

Para los fines de la presente Norma Mercosur se Para os fins da presente Norma Mercosul
aplican los términos y las definiciones de la aplicam-se os termos e as definições na
NM 335 y las siguientes: NM 335 e os seguintes:

3.1 3.1
ajuste de amplificación ajuste da sensibilidade
determinación de ganancia en decibeles (dB), determinação de ganho em decibel (dB)
necesario para que la señal producida por un necessário, para que o sinal produzido por um
reflector patrón alcance una amplitud dada refletor-padrão atinja uma dada amplitude

3.2 3.2
corrección de amplificación correção da sensibilidade
correcciones efectuadas en el nivel de ganancia, correções efetuadas no nível de ganho, para
para ajustar la amplificación de barrido, proceder a ajustar a sensibilidade de varredura, proceder à
la evaluación de discontinuidades y compensar las avaliação de descontinuidades e compensar as
diferencias de acoplamiento, atenuación sónica diferenças de acoplamento, atenuação sônica
existente entre el material a ser ensayado y el existente entre o material a ser ensaiado e o bloco
bloque de referencia de referência

3.3 3.3
curva de referencia curva de referência
curva construida a partir de un reflector utilizado curva construída a partir de um refletor utilizado
como referencia para el ajuste de amplificación de como referência para o ajuste da sensibilidade do
ensayo ensaio

3.4 3.4
sistema computarizado de ultrasonidos sistema computadorizado de ultrassom
sistema en la cual la adquisición de datos es sistema no qual a aquisição de dados é efetuada
efectuada con recursos computacionales com recursos computacionais

4 Certificación del personal 4 Certificação de pessoal

Los operadores de ensayos no destructivos de Os profissionais de ensaios não destrutivos de


nivel 1, 2 y 3 deben estar calificados y certificados nivel 1, 2 e 3 devem ser qualificados e certificados
según la norma NM ISO 9712 por un organismo segundo a norma NM ISO 9712 por um organismo
independiente y acreditado según la norma independente e acreditado segundo a norma
ISO/IEC 17024. ISO/IEC 17024.

5 Procedimiento 5 Procedimento

5.1 Procedimiento escrito 5.1 Procedimento escrito

5.1.1 Se deben registrar, en la secuencia 5.1.1 Devem constar, na sequência indicada, os


indicada, los ítems siguientes: seguintes itens:

a) objetivo; a) objetivo;

b) norma de proyecto, fabricación, construcción, b) norma de projeto, fabricação, construção,


montaje y en servicio, incluyendo edición o montagem e em serviço, incluindo edição ou
revisión; revisão;

2
NM 336:2012

c) material (metal de base y metal de aporte) y c) material (metal de base e metal de adição) e
espesor; espessura;

d) diseño con detalles dimensionales de la junta d) desenho com detalhes dimensionais da junta
soldada; soldada;

e) instrumento de medición, tipo, fabricante y e) instrumento de medição, tipo, fabricante e


modelo; modelo;

f) palpador, tipo, dimensiones, ángulo, f) cabeçote, tipo, dimensões, ângulo, freqüência


frecuencia y rango de espesor de utilización, e faixa de espessura de utilização, citando
citando fabricante y modelo; fabricante e modelo;

g) técnica a ser usada (ejemplo: contacto directo g) técnica a ser usada (exemplo: contato direto
y pulso-eco); e pulso-eco);

h) método y periodicidad de verificación del h) método e periodicidade de verificação do


sistema de medición; sistema de medição;

i) método de ajuste de la base de tiempos ; i) método de ajuste da escala horizontal;

j) ajuste de la amplificación del instrumento de j) ajuste da sensibilidade do instrumento de


medición; medição;

k) condición superficial y técnica de k) condição superficial e técnica de preparação;


preparación;

l) acoplante; l) acoplante;

m) técnica de barrido; m) técnica de varredura;

n) sistema de adquisición de datos n) sistema de aquisição de dados


computarizados, incluyendo programa de computadorizados, incluindo programa de
computación (software) y versión del computador (software) e versão do programa,
programa, cuando sea aplicable; quando aplicável;

o) descripción del sistema de barrido (manual o o) descrição do sistema de varredura (manual


automático), cuando sea aplicable; ou mecanizado), quando aplicável;

p) requisitos adicionales (si hubiesen); p) requisitos adicionais (se houver);

q) criterio de registro y aceptación de q) critério de registro e aceitação de


discontinuidades; descontinuidade;

r) sistema de identificación y trazabilidad de los r) sistemática de identificação e rastreabilidade


resultados; dos resultados;

s) registro de los resultados; s) registro de resultados;

t) modelo de informe de registro de los t) modelo de relatório de registro de resultados;


resultados;

u) limpieza final; u) limpeza final;

v) requisitos de seguridad y ambiente conforme v) requisitos de segurança e ambientais


a 6.7. conforme 6.7.

En el caso que exista algún ítem citado en la Caso exista algum item citado na norma de
norma de proyecto, fabricación, construcción, projeto, fabricação, construção, montagem e em
montaje y en servicio no contemplado en el serviço não contemplado acima, este deve ser
mismo, éste se debe incluir aquí. aqui incluído.

3
NM 336:2012

5.1.2 El procedimiento debe tener el nombre del 5.1.2 O procedimento deve ter o nome do
emisor, estar numerado y tener indicación de emitente, ser numerado e ter indicação de revisão,
revisión, identificación y firma del inspector de identificação e assinatura do inspetor nível 3
nivel 3 responsable. responsável.

5.2 Calificación del procedimiento 5.2 Qualificação de procedimento

5.2.1 Todos los procedimientos de ensayo deben 5.2.1 Todos os procedimentos de ensaio devem
ser calificados por personal nivel 3 de acuerdo con ser qualificados por profissional nível 3 de acordo
la Norma de proyecto, fabricación, construcción y com a Norma de projeto, fabricação, construção e
montaje y las evidencias de calificación deben montagem e as evidências da qualificação devem
estar disponibles para la apreciación del estar disponíveis para apreciação da contratante.
contratante.

5.2.2 Cuando no se especifique en la Norma de 5.2.2 Quando não especificado na Norma de


proyecto, fabricación, construcción y montaje, la projeto, fabricação, construção e montagem, a
calificación del procedimiento se debe efectuar en qualificação do procedimento deve ser efetuada
probetas representativas del ensayo a ser em corpos de prova representativos do ensaio a
efectuado. Las características y la cantidad de ser efetuado. As características e a quantidade
probetas se deben aprobar por el contratante. dos corpos de prova devem ser aprovadas pela
contratante.

5.3 Instrumento de medición 5.3 Instrumento de medição

Para el ensayo de soldadura, se debe utilizar un Para o ensaio de solda, deve ser utilizado um
instrumento de medición que cumpla los requisitos instrumento de medição que atenda aos requisitos
de la Norma de proyecto, fabricación, da Norma de projeto, fabricação, construção,
construcción, montaje e inspección en servicio. montagem e inspeção em serviço.

6 Requisitos generales 6 Requisitos gerais

Las condiciones generales deben estar conforme As condições gerais devem estar conforme a
a la Norma de proyecto, construcción, fabricación, Norma de projeto, construção, fabricação,
montaje e inspección en servicio y con las montagem e inspeção em serviço e com as
complementaciones y excepciones descritas en complementações e exceções descritas nos itens
6.1 a 6.7. 6.1 à 6.7.

6.1 Registro de los resultados 6.1 Registro dos resultados

6.1.1 Los resultados de los ensayos se deben 6.1.1 Os resultados dos ensaios devem ser
registrar por medio de un sistema de identificación registrados por meio de um sistema de
y trazabilidad que permita correlacionar el lugar identificação e rastreabilidade que permita
ensayado con el informe y viceversa. correlacionar o local ensaiado com o relatório e
vice-versa.

6.1.2 La descripción de la sistemática de registro 6.1.2 A descrição da sistemática de registro dos


de los resultados puede ser exceptuada de resultados pode ser dispensada de constar no
constar en el procedimiento de ensayo, a criterio procedimento de ensaio, a critério da contratante,
del contratante, si el ejecutante presenta en su se o executante apresentar em seu sistema da
sistema de calidad una sistemática según 6.1.1. qualidade uma sistemática que atenda a 6.1.1.

6.1.3 Se recomienda que la terminología para la 6.1.3 Recomenda-se que a terminologia para
determinación de las discontinuidades sea de determinação das descontinuidades seja de
acuerdo con la Norma del proyecto, fabricación, acordo com a Norma de projeto, fabricação,
construcción, montaje e inspección en servicio. construção, montagem e inspeção em serviço.

6.1.4 Para los sistemas computarizados, se debe 6.1.4 Para sistemas computadorizado, deve ser
elaborar una sistemática de organización, elaborada uma sistemática de organização,
identificación y archivo de los resultados de identificação e arquivamento dos resultados do
ensayo, que permita correlacionar el archivo de ensaio, que permita correlacionar o arquivo de
datos con el lugar de ensayo y viceversa. dados com o local ensaiado e vice-versa.

4
NM 336:2012

6.2 Materiales 6.2 Materiais

Los materiales a inspeccionar se deben clasificar Os materiais a serem inspecionados devem ser
de acuerdo con la Tabla 1, en función de sus classificados de acordo com a Tabela 1, em
propiedades acústicas. função de suas propriedades acústicas.

Tabla 1 / Tabela 1
Grupo de materiales similares / Grupo de materiais similares

Grupo / Grupo Descripción del material / Descrição de material


1 Aceros al carbono / Aços-carbono
2 Aceros inoxidables austeníticos / Aços inoxidáveis austeníticos
3 Aluminio y sus aleaciones / Alumínio e suas ligas
NOTA Los otros materiales se deben considerar individualmente como un grupo. En este caso, se
realiza una descripción sucinta de la composición del material. Ejemplo: acero con 9% de Cr y 1% de
Mo / Outros materias devem ser considerados individualmente como um grupo. Neste caso, deve ser
realizada uma descrição sucinta da composição do material. Exemplo: aço com 9% Cr e 1 % Mo).

6.3 Calibración del instrumento de medición 6.3 Calibração do instrumento de medição

6.3.1 Proceso de calibración 6.3.1 Processo de calibração

6.3.1.1 El instrumento de medición y los 6.3.1.1 O instrumento de medição e os materiais


materiales componentes del ensayo deben componentes do ensaio devem estar em
cumplir con los requisitos de la Norma ISO 9001. conformidade com os requisitos da Norma
ISO 9001.

6.3.1.2 La calibración del instrumento de 6.3.1.2 A calibração do instrumento de


medición se debe realizar de acuerdo con la medição deve ser realizada de acordo com as
BS EN 12668-1 y BS EN 12668-2. BS EN 12668-1 e BS EN 12668-2.

6.3.1.3 La calibración de los bloques patrón 6.3.1.3 A calibração dos blocos padrão deve estar
deben estar de acuerdo con las BS EN 12223 y de acordo com as BS EN 12223 e BS EN 27963.
BS EN 27963.

6.3.1.4 El bloque de referencia debe presentar las 6.3.1.4 O bloco de referência deve apresentar as
mismas características del material a ensayar y mesmas características do material a ser
responder a la Norma de proyecto, fabricación, ensaiado e atender à Norma de projeto,
construcción, montaje e inspección en servicio. fabricação, construção, montagem e inspeção em
serviço.

6.3.1.5 La periodicidad de calibración de los 6.3.1.5 A periodicidade de calibração dos blocos


bloques depende de la frecuencia y condiciones depende da freqüência e condições de utilização.
de utilización. Se recomienda que la periodicidad Recomenda-se que a periodicidade de calibração
de calibración sea 24 meses, como máximo. não seja superior a 24 meses.

6.4 Verificación del instrumento de medición 6.4 Verificação do instrumento de medição

6.4.1 Las verificaciones a efectuar, así como los 6.4.1 As verificações a serem efetuadas, bem
métodos, el error maximo admisible y la como os métodos, o erro máximo admissível e a
periodicidad, deben estar de acuerdo con la periodicidade, devem estar de acordo com a
Tabla 2. Tabela 2.

5
NM 336:2012

Tabla 2 / Tabela 2
Verificación del instrumento de medición y palpadores /
Verificação do instrumento de medição e cabeçotes

Periodicidad mínima /
Error máximo Periodicidade (no mínimo)
Item a verificar / Item Método /
admisible / Erro US Manual /
a ser verificado Método US Mecanizado /
máximo admissível US Manual
b
b d
c US Mecanizado

ASTM E 317
o/ou
Linealidad horizontal / BS EN 12668-3 Semanal / Semanal /
BS EN 12668-3
Linearidade horizontal apartado/item 3.2.1 Semanal Semanal
Instrumento de apartado/item
medición / Instrumento 3.2.1
de medição Linealidad de ASTM E 317
control/ganancia / BS EN 12668-3 BS EN 12668-3 Diaria /
Diaria / Diária
Linearidade vertical ou apartado/item apartado/item 3.2.2 Diária
controle/ganho 3.2.2
BS EN 12668-3
Punto de salida del eje apartado 3.3.1 o
BS EN 12668-3 Diaria /
sónico / Ponto de saída / ou Diaria / Diária
apartado/item 3.3.1 Diária
do feixe sônico apartado/item
3.3.3
Ángulo real del BS EN 12668-3
Diaria /
palpador / Ângulo real apartado/item ± 2º Diaria / Diária
Diária
Palpadores / Cabeçotes do cabeçote 3.3.2 o/ ou 3.3.3
± 1º
en el ángulo de
Perfil del eje sónico / Semanal / Mensual /
a BS EN 12668-2 divergencia del eje / a
Perfil do feixe sônico Semanal Mensal
no ângulo de
divergência do feixe
BS EN 12668-2
Alineamiento del eje apartado 7.9.4.1, BS EN 12668-2
Mensual / Mensual /
sónico / Alinhamento do linea b) / item apartado/item
Mensal Mensal
feixe sônico 7.9.4.1, 7.9.4.2
alínea b)
Estado físico y aspecto
Diaria /
externo / Estado físico Diaria / Diária
Diária
e aspecto externo

Conjunto instrumento Amplificación y relación BS EN 12668-3


BS EN 12668-3
de medición - cables - Señal-Ruido / apartado/item Semanal / Semanal /
apartado/item 3.4
palpador / Conjunto Sensibilidade e relação 3.4 Semanal Semanal
instrumento de medição Sinal-Ruído
- cabos - cabeçotes Duración del pulso / Semanal / Semanal /
Duração de pulso Semanal Semanal

e f Mensual / Mensual /
Resolución / Resolução
Mensal Mensal
a
La verificación del perfil del eje sónico solo es requerido cuando se realiza el dimensionamiento de la altura de las discontinuidades. /
A verificação do perfil do feixe sônico só é requerida quando for executado o dimensionamento da altura das descontinuidades.
b
La periodicidad especificada se establecen para condiciones normales de trabajo. Esta periodicidad se puede reducir en función de la
frecuencia de utilización, rugosidad superficial y característica de los equipamientos. / A periodicidade especificada é estabelecida para
condições normais de trabalho. Esta periodicidade pode ser reduzida em função da freqüência de utilização, rugosidade superficial e
características dos equipamentos.
c
Cualquier reparación o mantenimiento en el instrumento de medición implica la necesidad de una nueva calibración,
independientemente de la periodicidad establecida. / Qualquer reparo ou manutenção no instrumento de medição implica a
necessidade de nova calibração, independentemente da periodicidade estabelecida.
d
Otras Normas y periodicidades pueden ser aceptadas a criterio del contratante. / Outras Normas e periodicidades podem ser aceitas a
critério da contratante.
e
Se deben utilizar dos reflectores adyacentes con distancia entre los picos maximizados para la altura total de la pantalla, de las
señales respectivas en la base de tiempo, equivalentes a 2,25 longitudes de onda. / Devem ser utilizados dois refletores adjacentes
com distância entre os picos maximizados para a altura total da tela, dos respectivos sinais na base de tempo, equivalentes a 2,25
comprimentos de onda.
f
La diferencia en amplitud entre el punto de intersección entre las señales indicadas en la nota 5 y el pico de menor señal debe ser
6 dB, como mínimo. / A diferença em amplitude entre o ponto de interseção entre os sinais descritos na nota 5 e pico de menor sinal
deve ser de no mínimo 6 dB.

6
NM 336:2012

6.4.2 Las verificaciones indicadas en la Tabla 2 6.4.2 As verificações indicadas na Tabela 2


se deben registrar apropiadamente y deben estar devem ser registradas apropriadamente e devem
disponibles para la apreciación del contratante. estar disponíveis para apreciação da contratante.

6.5 Acoplante 6.5 Acoplante

El acoplante debe tener buena propiedad de O acoplante deve ter boa propriedade de
transmisión sónica del palpador a la pieza, no se transmissão sônica do cabeçote para peça, não
debe utilizar un acoplante que contamine o sendo permitido acoplante que contamine ou
dificulte la preparación de la superficie (limpieza) dificulte a preparação da superfície (limpeza) para
para la etapa subsiguiente. a etapa subsequente.

6.6 Preparación de la superficie 6.6 Preparação de superfície

6.6.1 La superficie de ensayo se debe adecuar 6.6.1 A superfície de ensaio deve ser adequada
para permitir el ensayo ultrasónico en la amplitud para permitir o ensaio ultrassônico na
indicada conforme al método de fabricación. Las sensibilidade indicada conforme o método de
superficies pueden ser esmeriladas, granalladas, fabricação. As superfícies podem ser
cepilladas, raspadas o preparadas de alguna u esmerilhadas, jateadas, escovadas, raspadas ou
otra forma, para la realización del ensayo de preparadas de alguma outra forma, para a
acuerdo con el contratante. Se debe citar el realização do ensaio de acordo com o contratante.
método a emplear en la preparación de la Deve ser citado o método a ser empregado na
superficie. preparação da superfície.

El bloque de referencia debe tener, en la O bloco de referência deve ter, na superfície de


superficie de contacto del palpador y en la contato do cabeçote e na superfície oposta o
superficie opuesta, el mismo tratamiento mesmo tratamento superficial da peça em exame.
superficial que la pieza en examen.

6.6.2 Para aceros inoxidables austeníticos y 6.6.2 Para aços inoxidáveis austeníticos e ligas
aleaciones de níquel, las herramientas de de níquel, as ferramentas de preparação de
preparación de la superficie de estos materiales superfície destes materiais devem ser utilizadas
se deben utilizar solamente para ellas y seguir los apenas para eles e atender aos seguintes
siguientes requisitos: requisitos:

a) ser de acero inoxidable o revestido con este a) ser de aço inoxidável ou revestida com este
material; material;

b) los discos de corte y esmerilado deben tener b) os discos de corte e esmerilhamento devem
alma de nylon o similar. ter alma de náilon ou similar.

6.7 Requisitos de seguridad y ambiente 6.7 Requisitos de segurança e ambientais

6.7.1 Se deben considerar los aspectos 6.7.1 Devem ser considerados os aspectos
ambientales, impactos ambientales y riesgos y ambientais, impactos ambientais e riscos e
peligros causados por la actividad de inspección perigos causados pela atividade de inspeção na
en la fabricación, construcción y montaje y en fabricação, construção e montagem e em serviço.
servicio.

6.7.2 Antes de inicio de los trabajos de inspección 6.7.2 Antes do início dos trabalhos de inspeção
dentro de las instalaciones del contratante, se dentro das instalações da contratante, deve ser
debe obtener un permiso de trabajo, conforme a obtida uma permissão de trabalho, conforme a
la norma específica, donde estén definidos los norma específica, onde são definidos os requisitos
requisitos de seguridad para la ejecución de los de segurança para a execução dos trabalhos de
trabajos de inspección. En caso de no inspeção. Em caso de não-conformidade,
conformidad, comunicar al área de gestión de comunicar ao órgão gestor da segurança industrial
seguridad industrial y medio ambiente. e meio ambiente.

6.7.3 Utilizar los elementos de protección 6.7.3 Utilizar os equipamentos de proteção


personal (EPP) necesarios para la ejecución de individual (EPI) necessários para execução dos

7
NM 336:2012

los servicios de inspección, conforme a la serviços de inspeção, conforme a legislação


legislación vigente. vigente.

6.7.4 Verificar si los accesos, andamios e 6.7.4 Verificar se os acessos, andaimes e


iluminación son suficientes y adecuados. iluminação são suficientes e adequados.

6.7.5 Verificar si los trabajos de mantenimiento en 6.7.5 Verificar se os trabalhos de manutenção em


paralelo no ofrecen riesgos a la seguridad. paralelo não oferecem riscos à segurança.

7 Requisitos específicos 7 Requisitos específicos

7.1 Inspección de soldadura 7.1 Inspeção de solda

7.1.2 Palpadores 7.1.2 Cabeçotes

7.1.2.1 Deben cumplir la Norma de proyecto, 7.1.2.1 Devem ser conforme a Norma de projeto,
fabricación, construcción y montaje de fabricação, construção e montagem do
equipamiento. equipamento.

7.1.2.2 Se recomienda en caso de dudas, el 7.1.2.2 Recomenda-se, no caso de dutos, o


empleo de sistemas mecanizados-computarizados emprego de sistemas mecanizados-
con palpadores de eje focalizado. computadorizados com cabeçotes de feixe
focalizado.

7.1.2.3 Los palpadores no deben producir ruido 7.1.2.3 Os cabeçotes não devem produzir ruído
excesivo, de modo de permitir una fácil excessivo, de modo a permitir a fácil identificação
identificación de un eco con amplitud de 10% de de um eco com amplitude de 10% da altura total
altura total de pantalla, en su área de utilización. da tela, na sua área de utilização.

7.1.2.4 Se recomienda para juntas a tope, la 7.1.2.4 Recomenda-se, para juntas de topo, a
selección de los ángulos de los palpadores, seleção dos ângulos dos cabeçotes, observando
observando los siguientes requisitos: os seguintes requisitos:

a) el ángulo del palpador debe ser compatible a) o ângulo do cabeçote deve ser compatível
con el detalle dimensional de la unión com o detalhe dimensional da junta soldada;
soldada;

b) el ángulo del palpador debe ser compatible b) o ângulo do cabeçote deve ser compatível
con el tipo de discontinuidad a detectar; com o tipo de descontinuidade a ser
detectada;

c) 60º y 70º para espesores hasta 15 mm; c) 60° e 70° para espessuras até 15 mm;

d) 60º y 70º o 45º y 60º para espesores entre d) 60° e 70° ou 45° e 60° para espessuras entre
15 mm y 25 mm; 15 mm e 25 mm;

e) 45º y 60º o 45º y 70º para espesores entre e) 45° e 60° ou 45° e 70° para espessuras entre
25 mm y 40 mm; 25 mm e 40 mm;

f) 45º y 60º para espesores por encima de f) 45° e 60° para espessuras acima de 40 mm.
40 mm.

7.1.2.5 Para tipos de juntas diferentes de las 7.1.2.5 Para tipos de juntas diferentes das juntas
juntas a tope, aplicar lo descrito en a) y b) de de topo, aplicar o descrito nas alíneas a) e b) de
7.1.2.4. Se deben utilizar, como mínimo dos 7.1.2.4. Devem ser utilizados, no mínimo, dois
palpadores de ángulos diferentes. cabeçotes de ângulos diferentes.

7.2 Ajuste del sistema de medición 7.2 Ajuste do sistema de medição

7.2.1 Ajuste de la base de tiempo 7.2.1 Ajuste da base de tempo

8
NM 336:2012

7.2.1.1 El rango de la base de tiempo se debe 7.2.1.1 A faixa da base de tempo deve ser
seleccionar para cubrir la zona de ensayo definida selecionada para cobrir a zona de ensaio definida
por la norma, procedimiento o especificación na norma, procedimento ou especificação
utilizada. detalhada.

7.2.1.2 Se debe hacer la regulación de la base de 7.2.1.2 A regulagem da base de tempo e o atraso
tiempo y su retardo con ayuda de un bloque devem ser feitos com a ajuda de um bloco padrão
patrón o de referencia mediante cálculos. Estos se ou de referência, mediante cálculos. Estes devem
deben verificar por medio de la ubicación de dos ser verificados por meio da localização dos
reflectores en la pieza de referencia. refletores na peça de referência.

7.3 Ajuste de amplificación 7.3 Ajuste da amplificação

7.3.1 Debe ser conforme a lo establecido en la 7.3.1 Deve ser conforme prescrito na Norma de
Norma de proyecto, fabricación, construcción y projeto, fabricação, construção e montagem do
montaje del equipamiento. equipamento.

7.3.2 El nivel de referencia se puede establecer 7.3.2 O nível de referência pode ser estabelecido
por medio de la curva DAC o TCG. por meio de curva DAC ou TCG.

7.3.3 Si en el trazado de la curva DAC, los últimos 7.3.3 Se na traçagem da curva DAC, os últimos
puntos permanecen por debajo del 20 % de la pontos ficarem abaixo de 20 % de altura da tela,
altura de pantalla, se debe construir una nueva deve ser construída uma nova curva a partir
curva a partir de estos puntos, denominada curva destes pontos denominada curva de referência
de referencia auxiliar, en caso en que el auxiliar, caso o instrumento de medição não
instrumento de medición no posea recursos de possua recursos de correção digital da curva de
corrección digital de la curva de referencia. referência.

7.4 Corrección por transferencia 7.4 Correção de transferência

7.4.1 La corrección debida a la pérdida o 7.4.1 A correção, devido à perda o ganho por
ganancia por transferencia para palpadores transferência para cabeçotes normal monocristal e
normales de ondas longitudinales de uno y dos cabeçote de duplo cristal, deve ser executada da
cristales, se debe realizar de la manera siguiente: seguinte maneira:

a) maximizar un eco de fondo del bloque de a) maximizar um eco de fundo do bloco de


referencia y, con el auxilio del control de referência e, com o auxílio do controle de
ganancia, posicionarlo al 80% de la altura ganho, posicioná-lo a 80% da altura total da
total de pantalla del instrumento de medición tela do instrumento de medição (GP);
(GP);

b) con la misma ganancia, posicionar el b) com o mesmo ganho, posicionar o cabeçote


palpador en la pieza a ensayar: na peça a ser ensaiada;

c) verificar la diferencia de altura de los ecos en c) verificar a diferença na altura dos ecos em
decibeles, siendo esta diferencia denominada decibels, sendo esta diferença denominada
perdida por transferencia (PT), que debe ser perda por transferência (PT), que deve ser
aumentada o disminuida sobre la ganancia acrescida ou diminuída no ganho primário
primaria (GP); (GP);

d) la ganancia resultante es denominada d) o ganho resultante é denominado ganho


ganancia corregida (GC = GP ± PT). corrigido (GC = GP ± PT).

e) Es condición necesaria que el bloque de e) É condição necessária que o bloco de


referencia y la pieza a ensayar tengan el referência e a peça a ser ensaiada tenham a
mismo espesor y las mismas características mesma espessura e as mesmas
acústicas. características acústicas.

f) De no poder cumplirse con la condición e), se f) Caso não se cumpra esta condição e), deve se
debe considerar que influencia tiene sobre las considerar a influência sobre as alturas dos
alturas de los ecos, la diferencia de caminos ecos, a diferença da distância percorrida e as

9
NM 336:2012

recorridos y de la características acústicas, características acústicas, de ambas as peças


de ambas piezas (influencia de la atenuación (influência da atenuação sobre a distância).
con la distancia)

g) En caso de que el bloque de referencia y la g) No caso do bloco de referência e a peça a ser


pieza a ensayar no tengan el mismo espesor ensaiada não terem a mesma espessura (ou
(o recorrido de referencia), se debe adoptar percurso sônico), se deve adotar um critério
un criterio similar al descrito para palpadores similar ao descrito para cabeçotes angulares
angulares (ver 7.4.2). (ver 7.4.2).
Las características acústicas de los bloques As características acústicas dos blocos de
de referencia y de la pieza a ensayar, deben referência e da peça a ser ensaiada devem ser
ser iguales. Los bloques de referencia deben iguais. Os blocos de referência devem ter o
tener la misma terminación superficial. mesmo acabamento superficial.

h) Si la terminación superficial de la pieza en h) Se o acabamento superficial da peça em


ensayo no es uniforme, se deben realizar ensaio não é uniforme, deve se realizar todas
todas las correcciones de transferencia as correções de transferência necessárias.
necesarias.

7.4.2 La corrección debido a la pérdida o 7.4.2 A correção, devido a perda ou ganho por
ganancia por transferencia para palpadores transferência para cabeçotes angulares, deve ser
angulares, se debe ejecutar de la siguiente executada da seguinte maneira:
manera:

a) con el bloque de referencia, se debe trazar la a) com o bloco de referência, deve ser traçada a
curva mostrada en la Figura A.1, con dos curva mostrada na figura A.1, com dois
palpadores del mismo ángulo, frecuencia, tipo cabeçotes de mesmo ângulo, freqüência, tipo
y fabricante, utilizados en el ensayo, uno e fabricante, utilizados no ensaio, um como
como emisor y otro como receptor; emissor e outro como receptor;

b) los palpadores se deben posicionar conforme b) os cabeçotes devem ser posicionados


la figura A.1, de modo de obtener la señal conforme Figura A.1, de modo a se obter o
E/R1, siendo la señal maximizada y colocada sinal E/R1, sendo o sinal maximizado e
al 80% de la altura de la pantalla; colocado a 80% de altura da tela;

c) sin alterar la ganancia, las señales de las c) sem alterar o ganho, os sinais das posições
posiciones E/R2 y E/R3 se deben marcar en E/R2 e E/R3 devem ser marcados na tela;
la pantalla;

d) interconectar los puntos de E/R1 a E/R3, d) interligar os pontos de E/R1 a E/R3, obtendo-
obteniendo una curva sobre la pantalla; se uma curva sobre a tela;

e) con la misma ganancia, posicionar los e) com o mesmo ganho, posicionam-se os


palpadores en la pieza a ensayar (Figura cabeçotes na peça a ser examinada (Figura
A.1), en la posición E/P1 y si la altura del eco A.1), na posição E/P1 e, se a altura do eco
de este posicionamiento fuera igual a la altura deste posicionamento for igual à altura da
de la curva [párrafo b)], no se necesita curva [alínea b)], não são necessárias
corrección; correções;

f) habiendo diferencias, se ajusta la altura f) havendo diferenças, ajusta-se a altura


encontrada sobre el material de la pieza para encontrada no material da peça para a
la misma altura de la curva [párrafo b)] y se mesma altura da curva [alínea b)] e anota-se
anota el numero de decibeles (PT) que deben o número de decibels (PT) que devem ser
ser aumentados o disminuidos sobre la acrescidos ou diminuídos no ganho primário
ganancia primaria o ganancia auxiliar (GA); (GP) ou ganho auxiliar (GA);

g) la ganancia resultante se denomina ganancia g) o ganho resultante é denominado ganho


corregida (GC = GP ± PT) o corrigido (GC = GP ± PT) ou (GC = GA ± PT).
(GC = GA ± PT).

h) Es condición necesaria que el bloque de h) É necessário que o bloco de referência tenha

10
NM 336:2012

referencia, tenga la misma terminación o mesmo acabamento superficial em ambas


superficial en ambas caras y que el bloque de faces e que o bloco de referência e a peça a
referencia y la pieza a ensayar, tengan las ser ensaiada tenham as mesmas
mismas características acústicas. características acústicas.

i) Si la terminación superficial de la pieza i) Se o acabamento superficial da peça


ensayada no es uniforme, se deben realizar ensaiada não é uniforme, deve se realizar
todas las correciones de transferencias todas as correções de transferência
necesarias. necessárias.

7.4.3 La ganancia para el barrido debe ser la 7.4.3 O ganho para varredura deve ser o ganho
ganancia corregida aumentada en 6 dB. corrigido acrescido de 6 dB.

7.4.4 Para la evaluación de discontinuidades, la 7.4.4 Para avaliação de descontinuidades, o


ganancia debe ser la ganancia corregida, sin el ganho deve ser o ganho corrigido, sem o
aumento de 6 dB. acréscimo de 6 dB.

7.5 Técnica de barrido 7.5 Técnica de varredura

7.5.1 Debe ser conforme a lo prescrito en la 7.5.1 Deve ser conforme prescrito na Norma de
Norma de proyecto, fabricación, construcción y projeto, fabricação, construção e montagem do
montaje de equipamiento. equipamento.

7.5.2 El área recorrida por el palpador angular se 7.5.2 A área percorrida pelo cabeçote angular
debe inspeccionar con un palpador de ondas deve ser inspecionada com cabeçote de ondas
longitudinales suficiente para ensayar toda la longitudinais suficientes para que seja ensaiada
soldadura y 20 mm de metal de base de cada toda a solda e mais 20 mm de metal de base de
lado de la soldadura, como mínimo, a lo largo de cada lado da solda, ao longo da seção
la sección transversal con incidencia del eje transversal, com incidência do feixe sônico o mais
sónico lo mas perpendicular posible con la zona perpendicular possível com a zona de ligação
de unión (Figura A.2). El ensayo siempre que sea (Figura A.2). O ensaio, sempre que possível, deve
posible, se debe efectuar a ambos lados de la ser feito por ambos os lados da solda. Deve ser
soldadura. Se debe efectuar la marcación física de efetuada a marcação física dos limites da área a
los límites de área a recorrer por el palpador, por ser percorrida pelo cabeçote, por meio de tinta,
medio de pintura, lápiz, grabado, cinta magnética lápis, riscador, fita magnética ou outro meio
u otro medio adecuado. adequado.

7.5.3 Para cada tipo de equipamiento o 7.5.3 Para cada tipo de equipamento ou
instalación, se deben anexar los procedimientos instalação, devem ser anexados ao procedimento
de diseños esquemáticos de las juntas, indicando desenhos esquemáticos das juntas, indicando
ángulos de palpador, superficies y lados de ângulos de cabeçote, superfícies e lados de
barrido a utilizar para inspeccionar el volumen varredura a serem utilizados para inspecionar o
total de la soldadura. volume total da solda.

7.5.4 En las juntas que presentan un ángulo 7.5.4 Em juntas que apresentam pequeno ângulo
pequeño de bisel (narrow gap), se recomienda la do bisel (narrow gap), recomenda-se a utilização
utilización de la técnica tándem. da técnica tandem.

7.6 Criterio de evaluación y registro 7.6 Critério de avaliação e registro

7.6.1 El criterio de evaluación y registro de 7.6.1 O critério de avaliação e registro de


discontinuidades debe estar de acuerdo con la descontinuidades deve estar de acordo com a
norma de proyecto, fabricación, construcción y norma de projeto, fabricação, construção e
montaje y/o especificaciones del proyecto. Para montagem e/ou especificações de projeto. Para
inspección en servicio, el criterio de aceptación inspeção em serviço, o critério de aceitação deve
debe ser aquel indicado por el contratante. ser aquele indicado pela contratante.

7.6.2 Cuando no sea definido por la norma de 7.6.2 Quando não for definido pela norma de
proyecto, fabricación, construcción y montaje, el projeto, fabricação, construção e montagem, o
siguiente criterio se puede utilizar, a elección de seguinte critério pode ser utilizado, à escolha dos
los involucrados: envolvidos:

11
NM 336:2012

a) se deben registrar todas las discontinuidades a) devem ser registradas todas as


con orientación longitudinal a la soldadura descontinuidades com orientação longitudinal
que tuvieran reflectividades: à solda que tiverem a refletividade:

 mayor que en la curva de referencia de  maior que a curva de referência de 50 %;


50 %; o ou

 mayor que en la curva de referencia de  maior que a curva de referência de 20 % e


20 % y una longitud mayor que 20 mm; comprimento superior a 20 mm;

b) se deben registrar todas las discontinuidades b) devem ser registradas todas as


transversales a la soldadura que tuvieran descontinuidades transversais à solda que
reflectividades mayores que en la curva de tiverem refletividade maior que a curva de
referencia de 20 %; referência de 20 %;

c) discontinuidades registradas con posición c) descontinuidades registradas com posição


longitudinal a la soldadura son consideradas longitudinal à solda são consideradas
defectos y se deben reparar, si: defeitos e devem ser reparadas se:

 tuvieren reflectividad igual o mayor que la  tiverem refletividade maior ou igual à


curva de referencia de 100 %; o curva de referência de 100 %; ou
 tuvieren reflectividad entre las curvas de  tiverem refletividade entre as curvas de
50 % y 100 % (curva 50 % ≤ reflectividad 50 % e 100 % (curva 50 % ≤ refletividade
< 100 %) y longitud mayor que 2 % del < 100 %) e comprimento superior a 2 %
espesor o 15 mm, o el que sea mayor, o da espessura ou 15 mm, o que for maior,
tuvieren reflectividad entre las curvas de ou tiverem refletividade entre as curvas de
20 % y 50 % (curva 20 % ≤ reflectividad 20 % e 50 % (curva 20 % ≤ refletividade
< 50 %) y longitud mayor que 1,5 de < 50 %) e comprimento superior a 1,5 da
espesor o 25 mm, el que sea mayor; espessura ou 25 mm, o que for maior;

d) discontinuidades registradas, con posición d) descontinuidades registradas, com posição


transversal a la soldadura, esto es, que transversal à solda, isto é, que tenham sido
hayan sido detectadas por barrido paralelo o detectadas por varredura paralela ou
aproximadamente paralelo a la dirección aproximadamente paralela à direção
longitudinal de la soldadura, se consideran longitudinal da solda, são consideradas
defectos y se deben reparar. defeitos e devem ser reparadas.

7.6.3 La longitud de las discontinuidades 7.6.3 O comprimento das descontinuidades


registrables, se debe determinar por el método de registráveis deve ser determinado pelo método da
caída de los 6 dB en los extremos de las queda dos 6 dB nos extremos das
discontinuidades. descontinuidades.

7.6.4 La determinación de altura de las 7.6.4 A determinação da altura das


discontinuidades, cuando sea requerido, se debe descontinuidades, quando requerida, deve ser
realizar por medio del dimensionamiento mas realizada pelo método de dimensionamento mais
indicado por sus características, orientación y indicado para as características, orientação e
morfología, de la discontinuidad. morfologia, da descontinuidade.

NOTA Se recomienda siempre que sea posible, el empleo de NOTA Recomenda-se, sempre que possível, o emprego de
las técnicas basadas en difracción. técnicas baseadas em difração.

7.7 Calificación del procedimiento de ensayo 7.7 Qualificação do procedimento de ensaio

7.7.1 La calificación se debe efectuar con los 7.7.1 A qualificação deve ser efetuada nos blocos
bloques patrón y de referencia utilizados para la padrão e de referência utilizados para ajuste do
calibración del instrumento de medición. El sistema de medição. O procedimento é
procedimiento se considera calificado si la considerado qualificado se o ajuste puder ser
calibración se puede efectuar atendiendo lo efetuado atendendo ao descrito em 7.2.1.
descrito en 7.2.1.

12
NM 336:2012

7.7.2 Para situaciones específicas, siguiendo 7.7.2 Para situações específicas, segundo critério
criterio de contratante, el procedimiento debe da contratante, o procedimento deve apresentar
presentar resultados satisfactorios en un mínimo resultados satisfatórios em no mínimo dois corpos
de dos probetas representativas de la pieza a de prova representativos da peça a ser ensaiada
ensayar conteniendo discontinuidades naturales o contendo descontinuidades naturais ou artificiais.
artificiales.

7.7.3 Para sistemas mecanizados- 7.7.3 Para sistemas mecanizados-


computarizados, adicionalmente a lo establecido computadorizados, adicionalmente ao
en 7.5.1, el procedimiento debe presentar estabelecido em 7.5.1, o procedimento deve
resultados satisfactorios en un mínimo de dos apresentar resultados satisfatórios em no mínimo
probetas, representativas de la pieza a ensayar dois corpos de prova representativos da peça a
conteniendo discontinuidades naturales o ser ensaiada contendo descontinuidades naturais
artificiales. ou artificiais.

7.8 Revisión y recalificación del procedimiento 7.8 Revisão e requalificação do procedimento


de ensayo de ensaio

7.8.1 Para ultrasonidos con barrido manual, 7.8.1 Para ultrassom com varredura manual
siempre que cualquiera de las variables citadas en sempre que qualquer das variáveis citadas em
5.1.1 fuera alterada, se debe emitir una revisión 5.1.1 for alterada, deve ser emitida uma revisão
de procedimiento. do procedimento.

7.8.2 Siempre que cualquiera de las variables 7.8.2 Sempre que qualquer das variáveis citadas
citadas en los párrafos b), c), e), f), g), h),i), j), n) y nas alíneas b), c), e), f), g), h), i), j), n) e o) de
o) de 5.1.1 fuera alterado, el procedimiento se 5.1.1 for alterada, o procedimento deve ser
debe recalificar. requalificado.

7.8.3 Para los ultrasonidos mecanizados, se debe 7.8.3 Para o ultrassom mecanizado deve ser
realizar un análisis para verificar la necesidad de realizada uma análise para verificar a necessidade
recalificación del procedimiento, en función de la de requalificação do procedimento, em função de
alteración de cualquiera de las demás variables no alteração de qualquer uma das demais variáveis
citadas en 7.6.2. não citadas em 7.6.2.

7.9 Registro de los resultados 7.9 Registro de resultados

Se debe emitir un informe conteniendo como Deve ser emitido um relatório contendo no
mínimo: mínimo:

a) nombre del emisor (firma ejecutante); a) nome do emitente (firma executante);

b) identificación numérica; b) identificação numérica;

c) identificación de la pieza, tipo, grado, c) identificação da peça, tipo, grau, diâmetro e


diámetro y espesor; espessura;

d) número y revisión del procedimiento; d) número e revisão do procedimento;

e) identificación, incluyendo número de serie, de e) identificação, incluindo número de série, dos


los instrumentos de medición y palpadores instrumentos de medição e cabeçotes
utilizados; utilizados;

f) sistema de adquisición de datos f) sistema de aquisição de dados


computarizados, incluyendo programa de computadorizados, incluindo programa de
computación (software) y versión del computador (software) e versão do programa,
programa, cuando sea aplicable; quando aplicável;

g) equipamiento de barrido, cuando sea usado; g) equipamento de varredura, quando usado;

h) identificación del registro de calibración del h) identificação do registro da calibração do


instrumento de medición; instrumento de medição;

13
NM 336:2012

i) condición superficial; i) condição superficial;

j) acoplante utilizado; j) acoplante utilizado;

k) superficie por donde se realizó el ensayo; k) superfície por onde o ensaio foi realizado;

l) identificación del bloque de referencia l) identificação do bloco de referência utilizado;


utilizado;

m) registro de resultados: m) registro de resultados:

- nivel de respuesta; - nível de resposta;

- localización en relación a la dirección - localização em relação à direção


longitudinal de la soldadura; longitudinal da solda;

- croquis de la localización aproximada a la - croqui da localização aproximada na


sección transversal de la soldadura; seção transversal da solda;

- identificación y dimensiones de las - identificação e dimensões da


discontinuidades; descontinuidade;

- palpador utilizado en la detección de las - cabeçote utilizado na detecção da


discontinuidades; descontinuidade;

- superficie de detección; - superfície de detecção;

n) normas, incluyendo edición y revisión, o n) normas, incluindo edição e revisão, ou


valores de referencia para la interpretación de valores de referência para interpretação dos
los resultados; resultados;

o) veredicto, indicando aceptación, rechazo o o) laudo indicando aceitação, rejeição ou


recomendación de un ensayo recomendação de ensaio complementar;
complementario;

p) fecha; p) data;

q) identificación, firma y nivel del inspector q) identificação, assinatura e nível, do inspetor


responsable. responsável.

NOTA 1 En caso de que exista algún ítem citado en la norma NOTA 1 Caso exista algum item citado na norma de projeto,
de proyecto, fabricación, construcción y montaje no fabricação, construção e montagem não contemplado acima,
contemplados aquí, este debe ser incluido. este deve ser aqui incluído.

NOTA 2 Para inspección en servicio, lo descrito en 7.9 o) NOTA 2 Para inspeção em serviço, o descrito em 7.9 o)
solamente es requerido cuando fuera solicitado por el somente é requerido quando solicitado pela contratante.
contratante.

14
NM 336:2012

Anexo A
(informativo)

Figuras

Bloque de referencia / Bloco de referência

Pieza / peça

Figura A.1 - Corrección de pérdida por transferencia / Correção da perda por transferência

15
NM 336:2012

Área de barrido / Área de varredura

Área de barrido / Área


de varredura

Área de barrido / Área de varredura

Movimiento lateral /
Movimento lateral

Figura A.2 - Movimiento del palpador en el área de barrido /


Movimento do cabeçote e área de varredura

16
NM 336:2012

ICS 19.100
Descriptores: ensayos no destructivos; ultrasonidos; soldadura; procedimiento
Palavras-chave: ensaios não destrutivos; ultrassom; solda; procedimento
Número de páginas: 16

Você também pode gostar