Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ABNT-Associação
Brasileira de
Normas Técnicas
Sede:
Rio de Janeiro
Av. Treze de Maio, 13 - 28º andar
CEP 20003-900 - Caixa Postal 1680
Rio de Janeiro - RJ
Tel.: PABX (021) 210 -3122
Fax: (021) 240-8249/532-2143
Endereço Telegráfico:
NORMATÉCNICA
Sumário Índice
1 Objetivo 1 Objeto
4 Especificações 4 Especificaciones
5 Exatidão 5 Exatitud
Anexo A (normativo) - Erro de medição em qualquer Anexo A (normativo) - Error de medición en cualquier
ponto da faixa de medição punto del rango de medición
Anexo B (informativo) - Prática recomendada para Anexo B (informativo) - Práctica recomendada para
utilização de micrômetros utilización de micrómetros
Anexo C (informativo) - Métodos recomendados para Anexo C (informativo) - Métodos recomendados para
calibração de micrômetros calibración de micrómetros
Prefácio nacional
A ABNT - Associação Brasileira de Normas Técnicas - é o Fórum Nacional de Normalização. As Normas Brasileiras,
cujo conteúdo é de responsabilidade dos Comitês Brasileiros (CB) e dos Organismos de Normalização Setorial (ONS),
são elaboradas por Comissões de Estudo (CE), formadas por representantes dos setores envolvidos, delas fazendo
parte: produtores, consumidores e neutros (universidades, laboratórios e outros).
A ABNT adotou, por solicitação do seu ABNT/CB-04 - Comitê Brasileiro de Máquinas e Equipamentos Mecânicos, a
norma MERCOSUL NM-ISO 3611:1997.
A correspondência entre as normas listadas na seção 2 "Referências normativas" e as Normas Brasileiras é a seguinte:
NM-ISO 1:1996 NBR NM-ISO 1:1997 - Temperatura padrão de referência para medições industriais de comprimento
Cópia não autorizada
Prefácio Prefacio
O CMN - Comitê MERCOSUL de Normalização - tem por El CMN - Comité MERCOSUR de Normalización - tiene
objetivo promover e adotar as ações para a harmonização por objeto promover y adoptar las acciones para la
e a elaboração das Normas no âmbito do Mercado armonizaciín y la elaboración de las Normas en el ámbito
Comum do Sul - MERCOSUL - e é integrado pelos Orga- del Mercado Común del Sur - MERCOSUR - y está
nismos Nacionais de Normalização dos países membros. integrado por los Organismos Nacionales de
Normalización de los países miembros.
O CMN desenvolve sua atividade de normalização por El CMN desarrolla su actividad de normalización
meio dos CSM - Comitês Setoriais MERCOSUL - criados por medio de los CSM - Comités Sectoriales MERCOSUR
para campos de ação claramente definidos. - creados para campos de acción claramente definidos.
Os projetos de norma MERCOSUL, elaborados no âmbito Los proyectos de norma MERCOSUR, elaborados en el
dos CSM, circulam para votação Nacional por intermédio ámbito de los CSM, circulan para votación nacional por
dos Organismos Nacionais de Normalização dos países intermedio de los Organismos Nacionales de
membros. Normalización de los países miembros.
A homologação como Norma MERCOSUL por parte do La homologación como Norma MERCOSUR por parte
Comitê MERCOSUL de Normalização requer a apro- del Comité MERCOSUR de Normalización requiere la
vação por consenso de seus membros. aprobación por consenso de sus miembros.
Esta Norma foi elaborada pelo CSM 06 - Comitê Setorial Esta Norma fue elaborada por el CSM 06 - Comité Sectorial
de Máquinas e Equipamentos Mecânicos. de Máquinas y Equipos Mecánicos.
Para o estudo deste projeto de Norma MERCOSUL se Para el estudio de este proyecto de Norma MERCOSUR
tomou como texto base a norma: se tomó como texto base la norma:
ISO 3611:1978 - Micrometer callipers for external ISO 3611:1978 - Micrometer callipers for external
measurement measurement
Prefacio ISO
Prefácio ISO
ISO (la Organización Internacional de Normalización) es
A ISO (Organização Internacional de Normalização) é
una federación mundial de Organismos nacionales de
uma federação mundial de Organismos nacionais de nor-
normalización (miembros ISO). El trabajo de preparación
malização (membros ISO). O trabalho de elaboração
de Normas Internacionales se realiza a través de Comités
das Normas Internacionais é desenvolvido através dos
Técnicos da ISO. Todos los miembres interesados en el
Comitês Técnicos da ISO. Todos os membros inte-
tema para el cual ha sido constituído un Comité Técnico,
ressados no tema para o qual tenha sido constituído um
tienen derecho a estar representados en dicho Comité.
Comitê Técnico têm direito a se fazer representar nesse
También toman parte en los trabajos organizaciones
mesmo Comitê.Também podem tomar parte nos trabalhos
internacionales, gubernamentales y no guberna-
organizações internacionais, governamentais e não
mentales vinculadas con ISO.
governamentais vinculadas à ISO.
Los Proyectos de Normas Internacionales adoptados por
Os projetos de Normas Internacionais adotados pelos
los Comités Técnicos se hacen circular entre todos los
Comitês Técnicos circulam entre todos os membros para
miembros para aprobación antes de ser aceptadas como
aprovação antes da sua aceitação como Normas Inter-
Normas Internacionales por el Consejo de la ISO.
nacionais pelo Conselho da ISO.
La Norma Internacional ISO 3611 fue elaborada por el
A Norma Internacional ISO 3611 foi elaborada pelo Co-
Comité Técnico ISO/TC 3, Tolerancias y Ajustes, y fue
mitê Técnico ISO/TC 3, Tolerâncias e Ajustes, e foi circu-
circulada entre los miembros en diciembre de 1974.
lada entre os membros em dezembro de 1974.
La Norma Internacional fue aprobada por los miembros
A Norma Internacional foi aprovada pelos membros dos
de los siguientes países:
seguintes países:
Alemanha Inglaterra
Alemanha Inglaterra
Austrália Itália
Austrália Itália
Áustria Japón
Áustria Japão
Bélgica Nueva Zelandia
Bélgica Nova Zelândia
Bulgária Polônia
Bulgária Polônia
Tcheco Eslovaquie Rep. Sudafricana
Thecoslováquia República da África do Sul
Finlândia Rep. Democrática da Coréia
Finlândia República Democrática da Coréia
Francia Rumania
França Romênia
Holanda Suécia
Holanda Suécia
Hungria Suíza
Hungria Suíça
Índia Turquia
Índia Turquia
Los miembros de los siguientes países manifestarán
Os membros dos seguintes países manifestaram desa-
desaprovación al documento por razones técnicas:
provação ao documento por motivos técnicos:
Canadá Canada
Estados Unidos da América Estados Unidos da America
Rússia Rusia
Cópia não autorizada
1 Objetivo 1 Objeto
Esta Norma especifica características dimensionais, Esta norma especifica las características dimensionales,
funcionais e qualitativas dos micrômetros para medições funcionales y de calidad de los micrómetros para
externas. mediciones externas.
Esta norma aplica-se a micrômetros equipados com um Esta norma se aplica a micrómetros equipados con
fuso roscado com passo de 0,5 ou 1 mm, com com- tornillos de paso de 0,5 o 1 mm para un recorrido máximo
primento máximo de 25 mm, cobrindo faixas de até de 25 mm, cubriendo capacidades hasta 500 mm y
500 mm e tendo batentes não removíveis com superfícies teniendo topes no removibles con superficies de medición
de medição planas. planas.
NOTA - Esta Norma não se aplica a micrômetros de leitura NOTA - Esta norma no se aplica a micròmetros de lectura
digital, mas pode ser utilizada para indicar requisitos desejáveis digital, pero puede ser utilizada para indicar requisitos deseables
para tais micrômetros onde seja apropriado. para aquellos micrómetros donde sea apropiado.
NM-ISO 1:1996 - Temperatura padrão de referência NM-ISO 1:1996 - Temperatura patrón de referencia
para medições industriais de comprimento para mediciones industriales
ISO/R 1938:1971 -ISO system of limits and fits - ISO/R 1938:1971 - ISO system of limits and fits - Part
Part II: Inspection of plain workpieces II: Inspection of plain workpieces
3.1 Ver a nomenclatura para micrômetros na figura 1. 3.1 La nomenclatura se indica en la figura 1.
Para os fins desta norma, aplicam-se as seguintes defi- A los fines de esta norma son de aplicación las
nições: definiciones siguientes:
3.2 Erro de medição: Diferença algébrica entre o valor 3.2 Error de medición: Diferencia algebraica entre el valor
indicado, a leitura do micrômetro e o valor verdadeiro da indicado, lectura del micrómetro, y el valor verdadero de
dimensão medida. la magnitud medida.
3.3 Erro do fuso roscado micrométrico: Diferença entre o 3.3 Error del tornillo micrométrico: Diferencia entre el
maior e o menor valor da curva de erro da leitura obtida mayor y el menor valor de la curva de error de la lectura
ao longo do comprimento do fuso. obtenida a lo largo del recorrido total del tornillo.
Cópia não autorizada
NOTA - A ilustração é apenas esquemática e não pretende NOTA - La ilustración es solamente esquematica y no pretende
mostrar detalhes do projeto. mostrar detalles de disenõ.
4 Especificações 4 Especificaciones
O arco deve ser bem dimensionado, de modo a permitir a El arco estará bien dimensionado de modo de permitir la
medição de um cilindro de diâmetro igual à faixa de me- medición de un cilindro de diámetro igual a la máxima
dição do micrômetro. A rigidez do arco deve ser tal que capacidad de medición del micrómetro. La rigidéz del
uma força igual à de acionamento da fricção ou à força arco será tal que una fuerza igual a la fuerza de
da catraca aplicada, entre as duas superfícies de me- accionamiento de fricción o de la fuerza del crique
dição, não altere a distância entre elas além do valor aplicada, entre las dos superficies de medición, no altere
mostrado na tabela 1. Quando não existe catraca, a força la distancia entre ellas más que el valor indicado en la
aplicada deve ser de 10 N. tabla 1. Cuando no existe crique, la fuerza aplicada será
de 10 N.
O arco deve ser de material apropriado; aço ou ferro El arco será de material apropiado; acero o fundición de
fundido são normalmente utilizados. hierro son utilizados normalmente.
Recomenda-se que placas isoladoras de calor sejam Se recomienda que las placas aislantes del calor sean
adaptadas ao arco, especialmente em micrômetros adaptados al arco, especialmente en micrómetros
grandes. grandes.
4.1.2 Fuso de medição e batente de medição 4.1.2 Husillo de medición y yunque de medición
A rosca do fuso deve ter o passo de 0,5 ou 1 mm e girar El paso de la rosca del husillo será de 0,5 a 1 mm y debe
livremente sem folgas ao longo de todo o seu comprimento. girar libremente sin juego en todo su recorrido.
O fuso deve ser de aço inoxidável, tendo uma dureza El husillo será de acero inoxidable de una dureza no
não menor que 530 HV, ou ser de aço-ferramenta tem- menor que 530 HV, o de acero para herramientas
perado, tendo uma dureza não menor que 670 HV. templado, de una dureza no menor que 670 HV .Las
As superfícies de medição podem ser de carboneto de superficies de medición serán de carburo de tungsteno u
tungstênio ou outro material convenientemente duro. As otro material convenientemente duro. Los bordes de las
bordas das superfícies de medição podem ser levemente superficies de medición estarán levemente biselados
chanfradas (aproximadamente 0,1 mm). (aproximadamente 0,1 mm).
Cópia não autorizada
O desenho da trava do fuso de medição deve ser tal que El dibujo de la traba del husillo de medición será tal que
ela efetivamente prenda o fuso sem alterar a distância bloquee efectivamente el husillo sin alterar la distancia
entre as superfícies de medição por mais do que 2 µm. entre las superficies de medición más que 2 µm.
O fuso de medição será acionado através de um acopla- El husillo de medición será accionado mediante un
mento de fricção. A força aplicada pelo mesmo, entre as acoplamiento de fricción. La fuerza aplicada a tráves del
superfícies de medição, deve ser de 5 a 15 N, a menos mismo, entre las superficies de mediciòn, será de 5 a
que outra seja requerida. 15 N, a menos que otra sea requerida.
NOTA - Qualquer que seja a força aplicada, a mesma deve per- NOTA - Cualquiera que sea la fuerza aplicada, ella deberá per-
manecer constante em toda a faixa de medição do instrumento. manecer constante en todo el recorrido de medición del ins-
trumento.
O tambor deve ser graduado com 50 ou 100 divisões, El tambor debe ser graduado con 50 o 100 divisiones,
dependendo se o passo do fuso roscado é de 0,5 ou dependiendo si el paso del husillo de medición es de
1 mm, indicando cada divisão 0, 01 mm. Os traços devem 0,5 o 1mm, indicando cada división 0,01 mm.Los trazos
ser bem definidos. estarán bien definidos.
A distância central entre os traços de graduação não deve La distancia central entre los trazos de graduación no
ser inferior a 0,8 mm. debe ser menor que 0,8 mm.
A distância central entre os traços e graduação pode La distancia central entre los trazos de graduaciòn debe
variar, normalmente, entre 0,08 mm e 0,2 mm, mas a variar, normalmente, entre 0,08 mm y 0,2 mm,pero el
máxima espessura pode ser de até 0,25 mm, quando a espesor máximo puede ser hasta 0,25 mm ,cuando la
distância entre os centros dos traços for maior que 1 mm. distancia entre los centros de los trazos son mayores que
A variação na espessura dos traços deve ser no máximo 1 mm. La variación en el espesor de los trazos debe ser
0,03 mm máximo de 0,03 mm.
Se o tambor é diselado ou chanfrado, o ângulo deve ser Si el tambor es biselado o chaflanado, el ángulo será de
de 10° a 20°. 10° a 20°.
A distância entre o cilindro e a face graduada do tambor La distancia entre el cilindro y la superfície graduada del
deve ser conforme a figura 2. tambor se indica en la figura 2.
A espessura da linha de referência do cilindro deve ser a El espesor del la línea de referencia del cilindro debe ser
mesma que a dos traços de graduação no tambor e deve el mismo que para los trazos de graduación en el tambor
estar sujeita às mesmas variações de espessura; y estará sujeto a las mismas variaciones de espesor;
permitido 0,03 mm. permitido de 0,03mm.
4.1.7.1 O micrômetro deve ter meios para ajuste de zero 4.1.7.1 El micrómetro debe tener medios para el ajuste de
(origem). cero (orígen).
4.1.7.2 O micrômetro deve ter meios para compensar o 4.1.7.2 El micrómetro debe tener medios para compensar
desgaste entre a rosca do fuso e a rosca da porca. el desgaste entre la rosca del husillo y la rosca de la
tuerca.
As gravações devem ser bem legíveis e permanentes Los grabados serán bien legibles y permanentes con el
com o valor das divisões, capacidade de medição e nome valor de las divisiones, capacidad de medición y nombre
do fabricante ou marca registrada. del fabricante o marca registrada.
Cópia não autorizada
5 Exatidão 5 Exactitud
Os erros e tolerâncias especificados nas tabelas 1 e 2 Los errores y tolerancias especificadas en las tablas 1 y
aplicam-se às medições feitas à temperatura de re- 2 se aplican a mediciones realizadas a una temperatura
ferência de 20°C (NM-ISO 1). de referencia de 20°C (NM-ISO 1).
O erro do fuso micrométrico em sua faixa de 25 mm não El error del husillo micrométrico, en su recorrido de 25
deve exceder 3 µm. mm no será mayor que 3 µm.
A tolerância f no ajuste de zero (origem) deve ser como a La tolerancia f del ajuste de cero ( origen ) se indica en la
mostrada na tabela 1. Ela está baseada na seguinte fór- tabla 1.Esta está basada en la fórmula siguiente:
mula:
f = ± (2 + A/50)
onde: donde:
A é o limite inferior (isto é, ajuste de zero = origem) A es el límite inferior (ésto es, ajuste de cero = origen)
na escala de medição, em milímetros. en la escala de medición, en milimetros.
Informações sobre o máximo erro de medição de ins- Informaciones sobre el error máximo de medición de los
trumentos obedecendo a esta Norma estão no anexo A. instrumentos que obedecen a ésta Norma se indican en
el anexo A.
As superfícies de medição devem ser lapidadas e cada Las superficies de medición serán lapidadas y cada
superfície deve ser plana em uma tolerância de 1 µm. superficie será plana con una tolerancia de 1 µm.
As superfícies de medição dos micrômetros sem aco- Las superficies de medición de los micrómetros sin
plamento de fricção ou catraca deverão ser paralelas acoplamientos de fricción o crique, serán paralelas dentro
dentro dos limites mostrados na Tabela 1, quando sujeitas de los límites mostrados en la tabla 1, cuando están
a uma força de medição de 10 N. A força de medição que sometidas a una fuerza de medición de 10 N. La fuerza
eles exercem deve ser considerada, quando forem pro- de medición que estos ejercen debe ser considerada, si
vidos de acoplamento de fricção ou catraca de fricção. están provistos de un acoplamiento de fricciòn o crique.
As tolerâncias são baseadas na seguinte fórmula: Las tolerancias están basadas en la fórmula siguiente:
2 + A/50
onde: donde:
A é o limite inferior (isto é, ajuste de zero = origem) A es el límite inferior (esto es, ajuste de cero = origen)
na escala de medição, em milímetros. en la escala de medición, en milimetros.
Cópia não autorizada
Tabela 1/Tabla 1 - Flexão permitida para um arco sujeito a uma força de 10 N e tolerâncias de ajuste de
zero (origem) e paralelismo das superfícies de medição/
Flexion permitida para un arco sometido a una fuerza de 10 N y tolerancias de ajuste
de cero (origen) y de paralelismo de las superficies de medición
mm µm µm µm
0 a 25 2 ±2 2
25 a 50 2 ±2 2
50 a 75 3 ±3 3
75 a 100 3 ±3 3
100 a 125 4 ±4 4
125 a 150 5 ±4 4
150 a 175 6 ±5 5
175 a 200 6 ±5 5
200 a 225 7 ±6 6
225 a 250 8 ±6 6
250 a 275 8 ±7 7
275 a 300 9 ±7 7
300 a 325 10 ±8 8
325 a 350 10 ±8 8
350 a 375 11 ±9 9
375 a 400 12 ±9 9
400 a 425 12 ± 10 10
425 a 450 13 ± 10 10
450 a 475 14 ± 11 11
475 a 500 15 ± 11 11
Cópia não autorizada
Anexo A (normativo)
Erro de medição em qualquer ponto da faixa de Error de medición en cualquier punto del rango de
medição medición
Como determinado na ISO/R 1938, qualquer instrumento Como se determina en la ISO/ R 1938, cualquier
de medição tem seu erro inerente, independente da parte instrumento de medición tiene su error inherente,
a ser medida e condições externas de medição. Para independientemente de la parte a medir y de las
ajudar o usuário a escolher o tipo de instrumento mais condiciones extremas de medición. Para ayudar al
conveniente para seus propósitos e ajustar seus limites usuario a seleccionar el instrumento más conveniente
de inspeção para garantir que os limites de desenho para sus propósitos y ajustar sus límites de inspección
sejam respeitados, tanto quanto possível sem ultrapassar para garantizar que los límites de diseño sean respetados,
em muito as tolerâncias de fabricação, é recomendado en lo posible, sin sobrepasar en demasía las tolerancias
que fabricantes de instrumentos de medições indiquem de fabricación, se recomienda que los fabricantes de
a provável incerteza de medição dos instrumentos e esta instrumentos de medición indiquen la probable
seja expressa em termos de “Desvio Padrão Sm”, do incertidumbre de mediciòn de los instrumentos y ésta
qual mais detalhes são mostrados na ISO/R 1938. sea expresada en términos de “desvio patrón Sm “, del
cuál más detalles se establecen en la norma ISO/R 1938.
É suficiente dizer aqui que valores numéricos para essas Es suficiente decir aquí que los valores numéricos para
incertezas são valores estatísticos baseados na aplicação esas incertidumbres son valores estadísticos basados
de uma fórmula para ensaios em um grupo completo de en la aplicación de una fórmula para ensayo de un grupo
instrumentos e aplicadas somente para os instrumentos completo de instrumentos y aplicados solamente para
como os mencionados. los instrumentos como los mencionados.
A ISO/R 1938 inclui uma tabela mostrando os valores La ISO/R 1938 incluye una tabla con los valores máximos
máximos de Sm que podem ser considerados aceitáveis de Sm que pueden ser considerados aceptables para
para instrumentos destinados a verificar peças fabricadas instrumentos destinados a verificar piezas fabricadas con
com tolerâncias de IT3 a IT16. tolerancias de IT3 a IT16.
Os valores na tabela 2 podem ser comparados com Los valores de la tabla 2 pueden ser comparados con los
aqueles na ISO/R 1938; assim o usuário pode verificar de la norma ISO/R 1938, así el usuario puede verificar si
se os micrômetros englobados por essa Norma são los micrómetros englobados por esa Norma son
convenientes para verificar produtos feitos para o grau convenientes para verificar productos fabricados para el
de tolerâncias da ISO. São valores estatísticos no sentido grado de tolerancia ISO. Son valores estadísticos en el
descrito acima e representam o erro de medição Fmáx. em sentido descripto más arriba y representan el error de
qualquer ponto na faixa de medição de micrômetros de medición Fmáx en cualquier punto del rango de medición
acordo com essa Norma, verificados com uma força de de micrómetros de acuerdo con esta Norma, verificados
medição de 10 N e baseados na seguinte fórmula: con una fuerza de medición de 10 N , y basados en la
fórmula siguiente:
Fmáx. = 4 + A/50
onde: donde:
Fmáx. é o erro de medição máxima em qualquer ponto Fmáx es el error de medición en cualquier punto del
da faixa de medição; rango de medición,
A é o limite inferior (isto é ajuste de zero = origem) na A el límite inferior ( ésto es, ajuste de cero = origen )
faixa de medição, em milímetros. en el rango de medición, en milímetros
Deve ser observado que Fmáx. pode ser positivo ou ne- Debe observarse que Fmáx puede ser positivo o negativo.
gativo.
Cópia não autorizada
mm µm
0 a 25 4
25 a 50 4
50 a 75 5
75 a 100 5
100 a 125 6
125 a 150 6
150 a 175 7
175 a 200 7
200 a 225 8
225 a 250 8
250 a 275 9
275 a 300 9
300 a 325 10
325 a 350 10
350 a 375 11
375 a 400 11
400 a 425 12
425 a 450 12
450 a 475 13
475 a 500 13
Cópia não autorizada
Anexo B (informativo)
B.1 As superfícies de medição devem ser mantidas lim- B.1 Las superficies de medición se mantendrán limpias
pas através da utilização de materiais adequados para utilizando materiales adecuados para realizar la limpieza.
limpeza.
B.2 O fuso do micrômetro deve movimentar-se suave- B.2 El husillo del micrómetro debe moverse suavemente
mente em seu curso; caso contrário, normalmente indica en todo su recorrido, en caso contrario, normalmente
a presença de sujeira. Para manter a suavidade do des- indica la presencia de suciedad. Para mantener un
locamento, recomenda-se efetuar uma pequena lubri- deslizamiento suave, se recomienda efectuar una
ficação com um óleo fino de alta qualidade. pequeña lubricación con un aceite fino de alta calidad.
O fuso do micrômetro deve movimentar-se sem inter- El husillo del micrómetro debe moverse sin interferencia
ferência ou folga; interferências e folgas alternadas ni juego.Interferencias y juegos alternados indican un
indicam um fuso empenado. husillo torcido.
B.3 É mais fácil medir com um micrômetro se o arco for B.3 Es más fácil medir con un micrómetro si el arco es
fixado em dispositivo independente. fijado en un dispositivo independiente.
B.4 O fuso do micrômetro deve ser cuidadosamente girado B.4 El husillo del micrómetro debe ser cuidadosamente
pela ação da catraca ou acoplamento de fricção. girado por la acciòn de un crique o el acoplamiento de
fricción.
B.5 A leitura do micrômetro deve ser verificada com um B.5 La lectura del micrómetro se verifica con un conjunto
conjunto de padrões de dimensões conhecidas e ajus- de patrones de medidas conocidas y ajustadas si es
tada se for necessário. Esses padrões devem ter, prefe- necesario. Esos patrones tendrán ,preferiblemente, la
rivelmente, a mesma forma geométrica das superfícies misma forma geométrica que las superficies de medición
de medição do micrômetro, assim como a peça a ser me- del micrómetro, así como la pieza a ser medida por él.
dida pelo mesmo.
NOTA - As hastes padrão fornecidas com micrômetros são NOTA - Las barras patrón provistas con los micrómetros son
normalmente feitas para a faixa mínima do instrumento dentro normalmente fabricadas para el rango de medición mínimo del
de certas tolerâncias de fabricação. instrumento dentro de ciertas tolerancias de fabricación.
Cópia não autorizada
Anexo C (informativo)
Se as superfícies não são perfeitamente planas, um certo Si las superficies no están perfectamente planas, un cierto
número de franjas de interferência coloridas será visto nùmero de franjas de interferencia coloreadas serán
em suas superfícies e o plano óptico deverá ser aplicado vistas en sus superficies y el plano óptico se aplicará de
de tal forma que o número mínimo de franjas seja obtido. modo de obtener el número mínimo de franjas .La forma
A forma e o número das franjas indicam o grau de pla- y el número de franjas indican el grado de planicidad de
nicidade da superfície de 1 µm; não mais que quatro la superficie, para que esas superficies cumplan con la
franjas de mesma cor devem ser visíveis em qualquer tolerancia de planicidad especificada en 1 µm. En
uma das superfícies. cualquiera de las superficies serán visibles no más que
cuatro franjas del mismo color.
As franjas serão mais visíveis se o ensaio for realizado Las franjas serán más visibles si el ensayo se realiza
utilizando uma fonte de luz monocromática. utilizando una fuente de luz monocromática.
O erro de um fuso de micrômetro é normalmente verificado El error del husillo del micrómetro es normalmente
por meio de leitura em uma série de blocos-padrão. determinado por lecturas realizadas sobre una serie de
bloques patrón.
As dimensões dos blocos-padrão devem ser escolhidas Los tamaños de los bloques patrón deben ser
de forma a avaliar o fuso do micrômetro em voltas seleccionados de forma de ensayar el husillo del
completas e também em posições intermediárias. micrómetro en vueltas completas y también en posiciones
intermedias.
Como um exemplo, para um micrômetro com passo de Como ejemplo, para un micrómetro con paso de 0,5 mm,
rosca de 0,5 mm, uma série conveniente de blocos é: 2,5 una serie conveniente de bloques es 2,5 - 5,1 - 7,7 - 10,3
- 5,1 - 7,7 - 10,3 - 12,9 - 15,0 - 17,6 - 20,2 - 22,8 e 25 mm. - 12,9 - 15,0 - 17,6 - 20,2 - 22,8 y 25 mm.Esta serie puede
Esta série pode ser utilizada para observar a leitura de utilizarse para observar las lecturas de dos vueltas
duas voltas completas, mas não adjacentes do fuso, completas, pero no adyacentes del husillo,
proporcionando uma verificação em qualquer variação proporcionando una verificaciòn de cualquier variación
periódica que possa estar presente. periódica que pueda estar presente.
No caso de micrômetros com faixa de 25 mm, os erros no En el caso de micrómetros con capacidades mayores
fuso podem ser verificados com blocos-padrão como que 25 mm, los errores del husillo pueden ser
indicado acima, prendendo cuidadosamente o determinados con bloques patrón como los indicados,
micrômetro em um suporte e fixando um batente tempo- tomando cuidadosamente el micrómetro en un soporte y
rário de comprimento apropriado e com uma face arre- fijando temporariamente una barra de longitud apropiada
dondada perto da face do fuso do micrômetro. con una superfície redondeada que contacte con la
superfície del husillo del micrómetro.
A força da catraca ou acionamento de fricção deve ser La fuerza del crique o del accionamiento de fricción se
verificada com a ajuda de um dinamômetro. verifica con ayuda de un dinamómetro.