Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 66

1

Exposição Oficina Ministério da Cultura apresenta


7 nov 2017 — 14 jan 2018 Caligrafia Chinesa Banco do Brasil apresenta e patrocina
Centro Cultural Banco do Brasil Brasília com um mestre chinês
Galeria 3 16 dez 2017

Mostra de cinema
12 — 17 dez 2017

PATROCÍNIO ASSISTENTE ADMINISTRATIVA Agradecemos às empresas Todeschini, Villela


e Carvalho Construtora, Ranieri Jóias, BsB
Banco do Brasil Ana Paula Cabral
Molduras, Luciano Alves Serralheria, Premiere
Vidros, Léo Madeiras, Bira Representações
REALIZAÇÃO ASSESSORIA DE IMPRENSA Móveis e Glaibi Cortinas – cujo apoio foi
Ministério da Cultura Panorama Assessoria essencial para a realização desta exposição.
Centro Cultural Banco do Brasil
TRADUÇÃO Ao Itamaraty – Ministério das Relações
Exteriores, pelo convite que possibilitou a
CURADORIA Sofia Barbaresco (inglês) realização da residência artística que deu
Renata Azambuja Rodrigo Bernardes (chinês) origem à essa mostra; à Central Academy of
Fine Arts – CAFA, universidade que recebeu o
COORDENAÇÃO E PRODUÇÃO ÁUDIO-DESCRIÇÃO artista em Pequim.
EXECUTIVA
Soraya Ferreira Alves À Embaixada da China, que apoiou a mostra
Mira produção e arte de cinema realizada como atividade paralela
Bruna Neiva
A aventura de
MONTAGEM à exposição e à Universidade de Brasília,
Virginia Manfrinato C2 instituição na qual o artista Christus Nóbrega

Christus Nóbrega
é professor.
ASSISTENTE DE PRODUÇÃO MONTAGEM DE LUZ
Aos amigos Ludmila Correia, Marx Lamare,
Gisele Lima Jó Capoliteo
Jonny Lucas
Adriano Bezerra, Daniela Cadena e Ivone
Oliveira. na China
DESIGN
Gabriel Menezes CENOGRAFIA Aos colecionadores Camila Vellasco, Fernando
Bueno, Kedma Villar, Sérgio Carvalho.
Curadoria
Marcenaria Polovinas
EXPOGRAFIA
Um especial agradecimento à Isadora Aires
Renata Azambuja
Gero Tavares e Paulo Cabral PINTURA Campos e Gloria Lee.
LM Montagem de Cenários
PROJETO LUMINOTÉCNICO
Caco Tomazzoli PLOTAGEM
WL Serviços e Comunicação
ASSISTENTE DO ARTISTA
Visual
Mattheus Silva Mota
FÁBRICA DE PIPAS (PERFORMERS)
FOTOGRAFIA
Carolina Antunes Curvello Araújo
Lucas Las-Casas Maria Luiza Porto
Paula Resende Cathoud Pinheiro
GESTÃO FINANCEIRA
Raiany Carvalho
Elisa Mattos

D541t

DIAS, Karina 1970-; TEJO, Cristiana 1976- Fonte Suisse Int'l


Tempo Paisagem Karina Dias. – , Brasília, Papel Couché 150g/m2
Mira Produção e Arte, 2017. 44 p. : il. Impressão Athalaia Gráfica
Tiragem 500
ISBN 978-85-54915-00-1

1. Artes Visuais. 2. Arte Brasileira.


3. Paisagem 1. Título.

CDD 700 | CDU 73

2
6 7

Agitações concêntricas,
sistêmicas e organizadas
em lago verde, 2015
Pigmento mineral sobre
papel de algodão. 50 × 75
(cada)

Concentric, systemic and


organized agitations in a
green lake, 2015
Mineral pigment on cotton
paper. 50x75 (each)

绿湖里有系统及有组织的同心振
动,2015年
矿物颜料,棉纸底
50 × 75厘米(每一张)
25 Dragão Floresta Abundante
A Aventura de Christus Nóbrega na China

Abundant Forest Dragon


The adventures of Christus Nobrega in China

37 Perguntas para Christus Nóbrega


Respostas para Renata Azambuja

Questions for Christus Nobrega


Answers for Renata Azambuja

49 龙沛森
Christus Nóbrega 行在中国

10
12
13
14 15
16 17
18 19
20 21
The Ministry of Culture and Banco do Brasil presents Ministério da Cultura e Banco do Brasil apresentam Dragão
Abundant Forest Dragon, an exhibition that shows a visual Floresta Abundante, exposição que traz uma narrativa visual
narrative of the journey of artist Christus Nobrega to da viagem do artista Christus Nóbrega à China em 2015.
China in 2015. Dragão Floresta Abundante é a tradução literal do nome
Abundant Forest Dragon is the literal translation of the chinês Lóng Pèi Sēn, o qual foi dado a Nóbrega durante o
Chinese name Lóng Pèi Sēn, which was given to Nobrega período em que o artista participou de um programa de
during the period in which the artist participated in a residências artísticas do Ministério das Relações Exteriores
program of artistic residencies by the Ministry of Foreign em parceria com a Central Academy of Fine Arts – CAFA –
Affairs in partnership with the Central Academy of Fine Arts em Pequim.
- CAFA - in Beijing. O conceito curatorial deste trabalho foi construído
The curatorial concept of this work was created taking levando-se em consideração uma série de argumentos que
into account a series of themes that were emerged from the estiveram presentes no processo laboral do artista durante
artist’s creative process during his residency: landscape / o tempo da residência, a saber: paisagem/cidade; inova-
city; innovation / maintenance and symbologies, all of which ção/manutenção e simbologias, os quais foram devidamen-
were, fittingly, permeated by the idea of temporality. te permeados pela ideia de temporalidade.
With this exhibition, Banco do Brasil maintains its Com esta proposta, o Banco do Brasil mantém o seu
commitment to educating the public about visual arts and compromisso com a formação de público para as artes
to promote access to said culture by creating space for visuais e com a promoção do acesso à cultura, possi-
new experiences and encompassing a broad public of bilitando novas experiências e abrangendo público das
diverse characteristics and ages, in addition to promoting mais diversas características e idades, além de promover
reflection and debate about the production of contempo- também reflexão e debate sobre a produção de arte
rary Brazilian art. contemporânea brasileira.

Banco do Brasil Cultural Center Centro Cultural Banco do Brasil

22 23
Abundant Forest Dragon Dragão Floresta Abundante
The adventures of Christus Nobrega A Aventura de Christus Nóbrega
in China na China

Renata Azambuja Renata Azambuja

Prologue to a fabulous tale. getting to know an environment: at first, Prólogo para um conto se torne um lugar? Dois eixos de balizas
the artist distances himself and observes, fabuloso. temporais e conceituais foram formulados
This exhibition tells the story of a displace- and eventually gets into the daily life of the para tentar responder a esta indagação e
ment: Christus Nobrega travels, as an city. Both contexts are fertile grounds for Esta exposição narra a história de um possibilitar o movimento poético.
artist, from Brazil to China, and remains self-knowledge. deslocamento: Christus Nóbrega viaja, Nomeados como Ver-paisagem e Ser-
there for two months. Stemming from this The curatorship proposed to integrate como artista, do Brasil para a China, e lá cidade esses conceitos implicam, respec-
overseas experience, in the form of an these axes by constructing spaces dis- fica por dois meses. Em decorrência dos tivamente, em estratégias para conhecer
artistic residency, Nobrega carries with him tinct from each other, based on Christus instantes vividos durante esse encontro o entorno: em um primeiro momento, o
his expectations and his baggage as an Nobrega’s dual notions of estrangement ultramar, sob o formato de uma residência artista se distancia e observa; e, por fim,
artist: his expertise with paper cutting and and recognition in a foreign territory. artística, Nóbrega leva suas expectativas entranha-se no cotidiano da cidade. Ambos
with appropriate technologies, his love of This hermetic conjuncture, which blocks e o que tem na bagagem como artista: a contextos são focos fecundos para o se
books, the notion of reproducible objects our knowledge and perception about what expertise com recorte de papel e com as conhecer.
as a social power multiplier, and an obser- Chinese society is, opens, on the other tecnologias apropriadas, o amor pelos A curadoria propôs integrar todos esses
vation that what the world offers is up for for hand, doors to the imagination of the artist, livros, a noção de que há um poder social eixos ao construir espaços distintos uns
reinvention and for critical investigations. who invents worlds from what he sees and multiplicador na coisa quando se torna dos outros, balizados pela noção de estra-
The awareness that the Brazilian artist feels, trying to translate this sensation of reprodutível, e um interesse em perceber nhamento e reconhecimento de Christus
would constantly be inhabited by a foreign- estrangement into visual poetics making que aquilo que o mundo oferece está Nóbrega em território estrangeiro.
ness colored his artistic vision, influencing it possible for the viewer to get to know disponível para reinvenção e para investi- Esta conjuntura hermética, que bloqueia
his choices and impacting the curatorship facets of Chinese society, particularly that gações críticas. o nosso conhecimento e percepção sobre
of the exhibition. The show was conceived of Beijing. A consciência de que o ser estrangeiro o que seja a sociedade chinesa, abre, por
from a fundamental line of questioning for estaria constantemente sendo habitado outro lado, portas para a imaginação do
the artist-traveler: how to turn a space into a pelo ser brasileiro sobrevoou a visão do artista, que inventa mundos a partir do
place? Dual axes of temporal and conceptu- The weave: conductive wires artista, influenciando as suas escolhas e que vê, sente, procurando traduzir essa
al beacons were formulated to try to answer impactando a curadoria. O conjunto exposi- sensação de estranhamento em poética
this question and enable poetic action. 1. Paper cutouts tivo foi idealizado a partir de um questiona- visual possibilitando, para o expectador, a
Entitled See-landscape and Be-city, So the story begins. The artist lands in mento fundamental para o artista-viajante: conhecer facetas da sociedade chinesa e
these concepts suggest strategies for foreign territory. The year is 2015 and the como constituir um espaço para que ele de Pequim, em especial.

24 25
month is October. The rope he uses to moor the specific experience of the residency A trama: fios condutores constituindo, aos poucos, como mágica, e
his vessel and connect it to that place, so but developed in harmony with previous para produzir magia.
full of mythologies and cryptic languages, series, as we see in Cartesian Diver, 2009; 1. O papel recortado. E foi assim, de maneira auspiciosa, que
is his poetic ability to invent worlds by laser in Desertion, 2011; in Annexes, 2013- and in Assim começa a história. O artista aporta Christus Nóbrega chegou em Pequim.
cutting images on paper, creating pieces Hangman, 2014. em território estrangeiro. O ano é 2015 e o A Roupa nova do Rei, o trabalho mais
that represent one of the facets of his work. In this series of images, titled from Hans mês é outubro. A corda que usa para atracar recente desse conjunto expositivo, sinaliza
In this way, the artist, without having to Christian Andersen’s fairy tale published in a sua embarcação e conectá-lo àquele o ponto de chegada da viagem e encerra o
resort to the spoken word, introduces him- 1837, the artist’s naked body is covered by lugar, tão cheio de mitologias e com idioma ciclo de viagem para o além-mar. A série foi
self through his poetics: he presents him- the cut paper, leaving him partially exposed. críptico, é a sua habilidade poética de in- desenvolvida a partir da experiência espe-
self as a Westerner who, when approaching As in the Danish writer’s tale, there is a ventar mundos ao recortar, a laser, imagens cífica da residência mas desenvolvida em
a tradition that is so dear to the Chinese, public performance with the viewer as a em papel, gerando trabalhos que represen- consonância com séries anteriores, como
the paper cutout, becomes part of a shared witness. The artist, naked in the eyes of tam uma das facetas de sua produção. vemos em Ludiões, 2009; em Transfúgio,
cultural language, which Nobrega proceeds the beholder, has his face covered, but he Desse modo, o artista, sem precisar 2011; em Anexos, 2013- e em Algozes, 2014.
to update with his own unique perspectives is alluded to under the gaps in the filigree recorrer à conversa falada, se introduz pela Nesta série de imagens, intitulada a
and with advanced technologies, working design, cut in the style of Chinese tradi- sua poética: apresenta-se como um ociden- partir do conto de fadas de Hans Christian
within a contemporary visual process. tion and held by gold pins. What does he tal que, ao aproximar-se de uma tradição Andersen, publicado em 1837, o corpo nu
For the Chinese, the technique of cutting hide? What does he show? And what is he tão cara aos chineses, que é o recorte de do artista é recoberto pelo papel recortado,
paper is almost as old as its own history. announcing? papel, passa a se constituir como parte da que o deixa parcialmente à mostra. Como
Considered a practice that integrates linguagem cultural compartilhada, atualiza- no conto do escritor dinamarquês, há aqui
fundamental elements of its culture, it 2. Literature and books. da por Nóbrega por meio de perspectivas uma performance acontecendo em público,
seems to have existed even before the The world is diverse, as are the travelers próprias, singulares e de tecnologias tendo o espectador como testemunha. O
invention of paper, as a way of revering gods within it. There are those who leave for avançadas, dentro de um processo contem- artista, desnudado frente ao olhar de quem
and honoring ancestors. Leaves, pieces of a trip blindly. There are those who read porâneo de exercício da visualidade. vê, não tem seu rosto identificado, mas se
silk and animal leather were the supporting about their destination before leaving. Para os chineses, a técnica de recortar insinua sob as lacunas do desenho filigra-
materials. Whatever way you immerse yourself in the papel é quase tão antiga quanto a sua nado, recortado à moda da tradição chinesa
The cutout method gradually evolves journey to come, the experience of being is própria história. Considerada como uma e fincado por alfinetes de ouro. O que ele
and what emerges is a smooth, monochro- inalienable and is part of the unknown. For prática que integra um dos elementos esconde? O que ele mostra? E o que ele
matic plane. Red is the preferred color, the contemporary artist, the desired fruit of fundantes da cultura popular, parece ter anuncia?
representing good fortune. Everything holds uncertain terrain is the material for artistic estado presente mesmo antes da invenção
a symbolism revolving around the desire for production, no matter the field he decides do papel, como forma de reverenciar 2. Literaturas e livros.
well-being and longevity. Piece by piece, the to focus his gaze. deuses e homenagear ancestrais. Folhas, Diverso é o mundo e diversos são os
imagery magically develops and is used to His artistic production begins before pedaços de seda e couro animal foram os viajantes que nele estão. Há os que partem
make more magic. the trip to China. Some literary and cultural suportes remotos. para uma viagem às cegas. Há aqueles que
And it was in this promising manner that sources prompted the artist to reflect O desenho recortado surge aos poucos sobre o destino leem antes de partir. Seja
Christus Nobrega arrived in Beijing. poetically about the country. The chosen e dá forma ao que era um plano liso e qual for a forma pela qual se mergulhe na
The King’s New Clothes, the latest piece references are enigmatic and, therefore, monocromático. O vermelho é a cor prefe- viagem que está por vir, a experiência do
in the exhibition, signals the artist’s arrival stimulate artistic invention. They are: the rida, e prenuncia a boa sorte. Tudo carrega estar é inalienável e faz parte do desco-
from the trip and ends the cycle of over- Chinese encyclopedia called the Celestial uma simbologia voltada para o desejo de nhecido. Para o artista contemporâneo,
seas travel. The series was created from Emporium of Benevolent Knowledge, bem estar e longevidade. A imagem vai se o terreno do incerto é fruto almejado do

26 27
quoted in a book by Jorge Luis Borges, And what is this enigma? Realizing that desejo como matéria para a produção, seja Portanto, não estamos tão enganados
and lends its name to one of the works he would be so close to the geographic em qual território resolva aportar seu olhar. ao considerarmos que as obras desta
on display; the I-Ching, also known as the source of The Celestial Emporium of A construção de sua produção artística exposição poderiam ser tanto partes
Book of Changes, an oracle book, which Benevolent Knowledge, a book of dubious se inicia antes da ida para a China. Algumas de um conto, como também de uma
has its origins in antiquity and the stories existence, and which had long dominated fontes literárias e culturais instigaram o fábula, mesmo que, em vários momentos
Diary of a Madman, 1918 and The Kite, 1925, his thoughts - and probably of many artista a refletir poeticamente sobre o país. os núcleos de produção apontem para
both by Lu Xun, poet, writer, editor, trans- others as well, since being mentioned by As referências escolhidas são enigmáticas situações indubitavelmente reais. Ao se
lator and literary critic, recognized as the the exemplary Jorge Luis Borges, in “The e, por isso, estimulam a invenção artística. agregarem, esses gêneros formam um
most prominent Chinese writer of the early Analytical Language of John Wilkins” - São elas: a enciclopédia chinesa chamada corpo fabuloso, pois mesmo que balizados
twentieth century. Nobrega resolutely made the search for this de Empório Celestial de Conhecimentos por uma estrutura temporal fechada, como
This is not the first instance of Christus book the theme of a “performance-pilgrim- Benévolos, citada em livro de Jorge Luis é caraterístico do conto, o que dá a partida
Nobrega interweaving literature, or even age” to the libraries of Beijing. This idea is Borges e que dá nome a uma das obras em conceitual à viagem do artista faz parte
the book as an object, into his body of work. brought to the exhibition as an installation, exposição; o I-Ching, também conhecido de um enigma, abrindo a estrutura para o
The prospect of going to China allowed allowing visitors an experience similar to como Livro das Mutações, um livro-oráculo, imponderável, lugar da fábula.
him to expand the scope of this facet of his the artist’s. The viewer is urged to walk, que tem suas origens na antiguidade; os E que enigma é este? Ao perceber que
production. Being in a country whose written touch surfaces, open and close drawers. escritos Diário de um louco, de 1918 e A pipa, estaria tão próximo da fonte geográfica que
language is over 3,000 years old; where The Celestial Emporium of Benevolent de 1925, ambos de autoria de Lu Xun, poeta, originou a enciclopédia Empório Celestial
thousands of dialects make up a gigantic Knowledge installation sets up a narrative of escritor, editor, tradutor e crítico literário, de Conhecimentos Benévolos, um livro
linguistic body; where words derive meaning contact and dissonance with the situations reconhecido como o mais proeminente de existência duvidosa, e que dominou a
from the combination of their characters, experienced by the artist. escritor chinês do início do século XX. sua imaginação durante muito tempo - e
or logograms - which then acquire further Thusly emerges the other end of the Não é de hoje que Christus Nóbrega provavelmente de muitos desde que foi
meanings depending on the context in rope, which ties the artist’s boat to its entrelaça a literatura, e mesmo o livro mencionado por um escritor tão emblemá-
which they arise - makes communication Chinese dock. Only this time, the bridge como objeto, ao seu corpo de trabalho. A tico como Jorge Luis Borges, em O Idioma
both an impossible hurdle for the foreign that interconnects worlds is a piece western perspectiva de ir para a China possibilitou Analítico de John Wilkins – Nóbrega não
traveler, and also a fertile place for poetics, fictional literature. ampliar o escopo desta faceta em sua pro- teve dúvidas e fez da busca por esse livro
which will chisel into the gaps of unintelligi- dução. Estar em um país cuja língua escrita um tema de trabalho que tornou-se alvo de
ble reality to invent fictions (after all, reality 3. Other literature as references: tem data superior a 3.000 anos; onde milha- uma ‘performance-peregrinação’ às biblio-
always tries to trap us anyway). print media and modern-day China. res de dialetos compõem um tronco linguís- tecas de Pequim. Essa ideia é trazida para a
Therefore, we would not be so wrong as In reality there are also shared fictions, re- tico gigantesco; onde as palavras tomam exposição como uma instalação, permitin-
to consider the pieces in this exhibition as gardless of the geographical distances that significados a partir da combinação de seus do aos visitantes uma experiência próxima
part of a tale, or a fable, even if, at various separate the countries. After all, in this day caracteres, ou logogramas - que adquirem a do artista. O espectador é instigado a
moments, the nuclei of production point and age we share worlds, preconceptions significados a depender do contexto em caminhar, tatear superfícies, abrir e fechar
to undoubtedly real situations. When taken and regressions. que surgem - tornam a comunicação, ao gavetas. A instalação Empório Celestial dos
together, these genres form a fictitious This secrecy that obstructs our access mesmo tempo que um fator impossibilitante Conhecimentos Benévolos estabelece uma
body, for even if they are bookended by a to knowledge about China is permeable para o viajante estrangeiro, também um espécie de narrativa de contato e dissonân-
closed temporal structure, as is characteris- and often manages to break through the lugar fértil para a poética, que vai burilar as cia com as situações vividas pelo artista.
tic of a tale, the artist’s journey is part of an blockade to reach the West via the media, lacunas do real ininteligível para inventar E aqui surge a outra ponta da corda, que
enigma, opening the reflective process to corroborating the traveling artist’s sense ficções (afinal, o real sempre nos prega, de amarra a embarcação do artista ao cais da
the imponderable, a place of fable. that any resemblance to the other side of qualquer maneira, armadilhas). China. Só que desta vez, o que se atrela é a

28 29
the world cannot be mere coincidence: patriarchal society as an accepted part of literatura ficcional ocidental que faz surgir argumentos para além do que se constituía
after all, what we experience is all part of reality; gender conceptions that, unfortu- uma ponte que interliga mundos. como o previsto para a produção artísti-
the same world, but with different contours. nately, are common to other populations. ca, alavancada pelo quadro da tradição
This reminds us of another ‘fable’ invented The work, composed of a total of 18 sets 3. Outras literaturas como referências: estética.
by Borges in partnership with Adolfo Bioy of photographs, accompanied by logo- as mídias impressas e a China atual. O artista em residência está em cons-
Casares in the micro-essay of 1946, “The grams and their translations into different Há também no real, ficções compartilha- tante embate e encontro com a sociedade;
Rigor of Science,” in which the unmeasured languages that corresponds to each set of das, independentemente das distâncias está em contato direto com fragmentos de
maps came together to become one map: photographs, form a concept that points to geográficas que separam os países. Afinal, realidades que não somente prenunciam
the Map of the Empire, which “was the the concreteness of language as a socially na contemporaneidade compartilhamos boas novas, como os recortes de papéis
size of the Empire and coincided precisely shared and illusory system. mundos, pré-conceitos e atavismos. antigos faziam crer, mas tratam de refletir
with it “having been relentlessly left to the In the second piece referenced above, Esse hermetismo que obstrui nosso sobre ocorrências da vida presente, que
elements for generations and later found his attention is on the event in 1989 that acesso ao conhecimento sobre a China podem vir amarradas à reflexão sobre
that “the ruins of the Map were inhabited had wide journalistic repercussion, where é permeável e, muitas vezes, consegue gênero, política, ambientalismo, como é o
by Animals and Beggars; in the whole of a young person, as a form of protest, faces furar o bloqueio para chegar até o oci- caso de três instalações fotográficas pre-
the country there were no other relics of a column of army tanks in the center of dente como notícia veiculada pela mídia, sentes na exposição: Dicionário Feminino;
Cartographic Disciplines.” Tiananmen Square. On Nobrega’s visit to corroborando a sensação do artista 89 Passos. 89 Linhas; Desenhos sobre a Paz
In the process of Nobrega “becoming the square, he decides to reflect poetically viajante de que qualquer semelhança com e Fábrica de Nuvens.
a city,” he was subjected to all kinds of on the event and plans a performative o outro lado do mundo pode não ser mera Se a Enciclopédia Celestial é do domínio
crossings, marked by events that impacted action. He takes a contemplative walk coincidência e que, afinal, o que se vive faz da invenção ficcional, o Dicionário Feminino
him and pushed him to take from his artist’s around the square, recorded on a cell parte de um mesmo naco de mundo, com é uma invenção do artista para falar sobre
suitcase other solutions beyond what he phone’s GPS inside his backpack. The result contornos diferentes. Isso nos faz lembrar uma ficção corrente adotada por uma
had expected to utilize, held by the frame- is the 89 Steps. 89 Lines. Drawings about de outra ‘fábula’ inventada por Borges sociedade patriarcal como parte aceita da
work of aesthetic tradition. Peace installation, consisting of a group of em parceria com Adolfo Bioy Casares no realidade; concepções de gênero que, infe-
The artist in residence is in constant photos crossed by metal pipes of varying micro-ensaio de 1946, O Rigor da ciência lizmente, são comuns a outras populações:
conflict and engagement with society; he is dimensions arranged in front of a drawing em que os mapas desmedidos se torna- o trabalho, composto por um total de 18
in direct contact with fragments of realities made of the 89 drawn lines that represent ram um só mapa: o Mapa do Império, que conjuntos de lâminas fotográficas, acompa-
that not only foreshadow good news, as the 89 steps of that walk. “(...) tinha o tamanho do Império e que nhadas por logogramas e suas traduções
the old paper cutouts once did, but he also Cloud Factory is an ironic reflection on coincidia pontualmente com ele (...)”, tendo para idiomas variados, correspondentes
tries to reflect on the happenings of present the acceptance of something so serious sido pelas gerações posteriores impla- a cada set de fotografias, formam um
day life, which are then tied to reflections to society: pollution in Beijing, due to a cavelmente deixado ao sabor das intem- conceito que aponta para a concretude
on gender, politics, environmentalism, as is ceaseless mass industrial production, a péries e encontrado mais tarde como “(...) da linguagem como sistema socialmente
the case of three photographic installations widely and internationally publicized fact Ruínas do Mapa habitadas por Animais e compartilhado e ilusório.
in the exhibition: Feminine Dictionary; 89 that affected the artist while he was there. por Mendigos; em todo o País não há outra No segundo trabalho citado acima, a
Steps. 89 Rows. Drawings about Peace and Nobrega decides to bring attention to relíquia das Disciplinas Cartográficas.” sua atenção recai sobre o episódio de 1989
Cloud Factory. the contradiction and the tragedy of the Na medida em que Nóbrega foi se que teve ampla repercussão jornalística,
If the Celestial Encyclopedia is in the situation by creating a jocular device, with “tornando cidade” ficou sujeito a todo tipo onde um jovem, em uma ação de protesto,
domain of fictional invention, Feminine a trompe’oeil effect that calls into ques- de atravessamento, marcado por acon- enfrenta uma coluna de tanques do exér-
Dictionary is the artist’s invention to speak tion our belief in the power of vision. The tecimentos que o impactaram e o impe- cito no centro da Praça da Paz Celestial.
about a current fiction adopted by a installation generates disappointment and liram a tirar da sua mala de artista outros Nóbrega, ao visitar a praça, resolve refletir

30 31
causes reflection. The spectator is “de- production and industrial production, the poeticamente sobre o acontecimento: fundamental para o artista é de ordem
ceived” for a moment: at first she believes artist realized that he could reconnect planeja uma ação performática. Faz uma metodológica e processual e procura
she is seeing the image of a cloud but then with another facet of his body of work that caminhada reflexiva, gravada pelo GPS responder, com frequência, a indagações
she realizes she has been deceived, be- involves the production of lace in Paraíba, do celular, deixado dentro de sua mochila oriundas do campo de estudo da tecno-
cause she discovers that the poetic cloud of his home state thus aligning with his core sobre o piso da praça. O resultado é a logia apropriada que, definida de maneira
the previous slide was, in fact, a formation of interest. He chose the kite as a connective instalação 89 Passos. 89 Linhas. Desenhos simples, vincula-se à cultura, ao ambiente
smoke coming from a factory tower. element that, like the paper cutouts, has sobre a Paz constituída por um grupo de e aos recursos disponíveis do local aonde
an ancient origin and is part of the Chinese fotos atravessadas por canos de metal de será desenvolvida e, assim, compõem a
4. Appropriate Technology and Art. cultural repertoire. diferentes espessuras e comprimentos dis- fundação de projetos de desenvolvimento
Traversing and enveloping the web of wires But how to re-situate the kite to insert it postos em frente à impressão do desenho econômico e social.
that guide this fabulous tale of travel, upon in a context of contemporary and critical re- das 89 linhas desenhadas representando A produção de arte, mesmo que de
being transformed into an exhibition, we flection? Lu Xun, an icon of modern Chinese os 89 passos dessa caminhada. alcance ínfimo e despojada do propósito
find the central nucleus of interest of the literature and famous for his ability to deal Fábrica de Nuvens é uma reflexão, em de produção em larga escala, e até mesmo
artist, stemming from the interweaving with themes of his cultural origin as places tom irônico, sobre a naturalização de algo por isso, é campo fecundo para refletir
between art and technology. The underlying conducive to ideological battles, had begun socialmente tão grave, que é a poluição sobre questões próprias do campo da tec-
concern for the artist is of a methodological to point to some paths. His books Diary of a em Pequim, decorrente de uma produção nologia apropriada, que faz uso da pequena
and procedural nature and explores the Madman, from 1918 and The Kite, from 1925, industrial incessante e massificadora, fato escala, se articula em rede e apresenta um
field of appropriate technology. The culture, were important sources for the construction amplamente divulgado internacionalmente ligação estreita com as manifestações cul-
environment and available resources of the of two of the installations in the exhibition e que afetou o artista enquanto esteve lá. turais e, tal como a arte, procura contestar
place determine how technology will prog- Guided Tour and Kite Factory. Nóbrega resolve apontar para o contras- sistemas opressores.
ress and, thus, constitute the foundation of On Guided Tour, kites are printed with senso e a tragédia da situação criando um Mesmo antes de viajar para China, o
economic and social development projects mixed photographs of Chinese people, dispositivo jocoso, de efeito trompe’oeil que artista entende que precisa exercitar os
in an area. many of them as models for art classes in coloca em xeque a nossa crença no poder temas que envolvem o desejo de inovação,
The production of art, even if it is small order to contribute to their family income. By da visualidade. A instalação gera decepção típico da sociedade ocidental e a busca pela
in scope and stripped of the purpose of reinforcing the antiquity of the kite as a ref- e provoca reflexão. O espectador é ‘enga- manutenção da tradição, correntes na cultu-
large-scale production, is fertile ground erence to its ancient history in the culture, nado’ por um instante: em um segundo crê ra oriental. Lugar de coabitação da produção
for reflecting on issues within the field he darkens and stains the paper, and by estar vendo a imagem de uma nuvem mas, artesanal e da produção industrial, o artista
of appropriate technology. Both share associating images of citizens with financial logo em seguida, percebe que foi iludido, percebeu que poderia se reconectar com
elements of a being small in scale, being difficulties to an object of playful character, porque descobre que a poética nuvem do outra faceta de seu conjunto de trabalhos
part of a network and a close connection the artist exposes a social paradox, an idea slide anterior era, de fato, uma formação de envolvendo a produção de rendas na
to cultural manifestations that seeks to that unfolds in Kite Factory. fumaça saída de uma torre de fábrica. Paraíba, seu Estado de origem e, assim, com
counter oppressive systems. In this installation, a microcosm of the o seu núcleo maior de interesse. Escolheu a
Even before traveling to China, the hard economic system of Chinese produc- 4. Tecnologia apropriada e Arte. pipa como elemento de conexão que, como
artist understands that he needs to tion, with its methods and work organization, Sobrevoando e envolvendo a trama de fios o papel recortado, tem origem longínqua e
explore the themes around the desire is reproduced and made available for the que conduzem a este conto de viagem faz parte do repertório cultural chinês.
for innovation, typical of Western society experience of the viewer, who becomes a fabuloso, transformado em exposição, Mas como re-situar a pipa para inseri-la
and the quest for maintaining tradition, participant in the work. The viewer is invited encontramos o núcleo central de interesse em um contexto de reflexão contemporâ-
which permeates Eastern culture. As a to make kites, but must accept the rules of do artista, advindo do entrecruzamento nea e crítica? Lu Xun, ícone da literatura
place of cohabitation between artisanal the game. And who knows, maybe get the entre arte e tecnologia. A inquietação chinesa moderna e famoso pela habilidade

32 33
beautiful butterfly-shaped gold kite, set in the that are globally shared. The arrangement em tratar temas de sua origem cultural regras do jogo. E, quem sabe, obter a linda
center of the room, so close to the viewers/ of the pieces in the space are the results of como lugares propícios à batalha ideológi- pipa de ouro, em formato de borboleta,
workers but at the same time so inaccessi- cross purposes, involving sums, divisions, ca, havia começado a apontar para alguns disposta no centro da sala de trabalho, tão
ble: only those who have overcome the hard multiplications and subtractions that inte- caminhos. Seus livros Diário de um louco, próxima aos espectadores/trabalhadores
task of fulfilling the duties of the factory can grated the investigative process of Christus de 1918 e A pipa, de 1925, foram fontes mas, ao mesmo tempo, tão inacessível:
have it. Nóbrega during his residency. The artist was importantes para a construção de duas somente aqueles que tenham vencido
What we see in this exhibition is the immersed in environmental circumstances das instalações que estão na exposição a dura tarefa de cumprir os deveres da
result of an adventure of a traveling artist which he reacted to based on his prior Passeio Controlado e Fábrica de Pipas. fábrica podem tê-la.
who has been discovering and getting to interests and history, establishing, at the Em Passeio Controlado, pipas são impres- O que vemos nesta exposição é o
know a unfamiliar territory full of gaps of end of the process, a visual universe full of sas com mistos de fotografias de chineses, resultado de uma aventura de um artista
knowledge, making it conducive to artistic discursive layers. muitos deles recebendo como modelos para viajante que esteve a descobrir e conhecer
invention. Gaps that bring to light issues aulas de arte, a fim de incrementar a sua ren- um território pouco conhecido e repleto de
da familiar. Ao reforçar a antiguidade da pipa lacunas, propício para a invenção artística.
como parte remota da cultura, escurecendo Lacunas que deixam entrever questões
e manchando o papel, e ao associar imagens compartilhadas pela atualidade global. As
de cidadãos com dificuldades financeiras a obras estão dispostas no espaço como
um objeto de caráter lúdico, o artista expõe resultados de operações cruzadas, que
um paradoxo social, ideia que ele desdobra envolvem somas, divisões, multiplicações
em Fábrica de Pipas. e subtrações que integraram o processo de
Nessa instalação, um microcosmo do investigação de Christus Nóbrega durante a
duro sistema econômico de produção residência, situação em que o artista esteve
chinesa, com seus métodos e organização imerso em circunstâncias postas pelo lugar,
de trabalho, é reproduzido e disponibilizado e em torno das quais reagiu a partir de
para a vivência do espectador, que se interesses prévios, estabelecendo, ao final
transforma em partícipe da obra. Ele é con- do processo, um universo visual pleno de
vidado a fazer pipas, mas precisa aceitar as camadas discursivas.

34 35
Questions for Christus Nobrega Perguntas para Christus Nóbrega
(February 22nd, 2016) (22 de fevereiro de 2016)
Answers for Renata Azambuja Respostas para Renata Azambuja
(February 26th, 2016) (26 de fevereiro de 2016)
Hey! Kid! Quit pissing me off! Ah! Menino! Deixa de encher meu saco!
Go to China! Vai prá China!
So I went. E eu fui.

1. Can you tell me why you went to China I devoted myself to both the study of 1. Você pode me contar por que razão diferentemente de como é feito na China,
to attend an artistic residency? Mandarin and Chinese history and general você foi para a China participar de uma utilizo como suporte a fotografia enquanto
In July 2015, I was invited by the Ministry of culture. In studying the logograms (Chinese residência? os chineses o papel vermelho.
Foreign Affairs to participate in their Artistic characters) I became acquainted with the Em Julho de 2015, fui convidado pelo Depois da formalização do convite do
Residency Program, having been nominated traditions of that nation. The research on the Itamaraty para participar do Programa Itamaraty até a viagem, ocorrida em 19 de
by Chinese curator Tiffany Beres, who an- Mandarin written language accompanied de Residência Artística do Ministério das Outubro de 2015, dediquei-me tanto ao
alyzed several portfolios of national artists me throughout the residency process, Relações Exteriores do Brasil, por indicação estudo do mandarim, como da história e da
at the request of the Brazilian government. influencing some of the works developed in da curadora chinesa Tiffany Beres, que cultura geral chinesa. Ao estudar os logo-
The residency program aims to consolidate that period. I understand that language is analisou diversos portfólios de artistas gramas (caracteres chineses) fui introduzido
international ties between Brazilian artists the substratum of culture since in addition nacionais a pedido do governo brasileiro. O as tradições dessa nação. A pesquisa sobre
and international cultural agents, as well as to giving shape to the perception of reality, it referido programa de residência tem como a escrita do mandarim acompanhou-me
to support national artistic research. creates reality itself. objetivo consolidar laços internacionais durante todo o processo de residência,
In this context, the curator Tiffany Beres entre artistas brasileiros e agentes culturais influenciando alguns dos trabalhos de-
and the organizers of the program at the 2. Can you quickly discuss this internacionais, como também apoiar a senvolvidos nesse período. Entendo que a
Ministry recognized an affinity with Chinese residency program? (where did you go, pesquisa artística nacional. linguagem é o substrato da cultura já que
art in my body of work and, thus, a chance how long was it, features and themes) Nesse contexto, a curadora Tiffany além de dar forma à percepção que se tem
for dialogue between the two countries. One The artistic residency took place between Beres e os organizadores do programa no da realidade, cria a própria realidade.
of the technical aspects of this affinity was October and December 2015 in Beijing. I Itamaraty reconheceram na minha produ-
the use of paper cutouts, since China has in spent the 60 days in the “foreign students ção diálogos com a arte chinesa e, assim, 2. Você pode discorrer rapidamente
a centuries old cultural heritage of pa- and experts” housing of the Central uma possibilidade de aproximação entre os sobre esse programa de residência?
per-cutting used by both artisans and artists. Academy of Fine Arts - CAFA1. CAFA is the dois países. Um dos aspectos técnicos des- (aonde foi, quanto tempo,
However, unlike China, I use photography as largest and most prestigious university of sa aproximação foi o uso de papéis recorta- características, temas)
base while the Chinese use red paper. visual arts in China and one of the most dos, já que a China tem no paper-cutting um A residência artística ocorreu entre outubro
After the Ministry formalized the patrimônio cultural secular utilizado tanto e dezembro de 2015, na cidade de Pequim.
invitation to the trip on October 19, 2015, 1 http://www.cafa.com.cn/ por artesãos como por artistas. Porém, Estive ao longo de sessenta dias sediado

36 37
important in Asia. It regularly hosts students 3. You have participated in other no alojamento de estudantes estrangeiros e apesar de ter transitado em outros depar-
from Taiwan, Hong Kong, Russia and some residencies. To what extent does experts da Central Academy of Fine Arts – tamentos, como o de arte experimental e
from Europe. I became the first Brazilian to this residency differ from those you CAFA 1. A CAFA é a maior e mais prestigiada fotografia.
study at the institution, as well as the first to attended? universidade de artes visuais da China e Quanto às questões de ordem con-
participate in an artistic residency program. My previous experience with artistic uma das mais importantes da Ásia. Recebe ceitual/curatorial, o programa não previa
The roster of teachers at CAFA is filled residency programs was as a creator and regularmente muitos estudantes de Taiwan, nenhum tema em particular. Assim, eu tinha
with great names of Chinese art. In techni- coordinator, having directed the first two Hong Kong, Rússia e alguns da Europa. total liberdade de trânsito e reflexão em
cal terms, the university has open access to editions of (not so)Distant Interactions in Sendo eu, o primeiro brasileiro a estudar na minha pesquisa.
state-of-the-art machines for students and 2013 and 2014. The program took place instituição, bem como o primeiro a partici-
teachers, excellent and extensive labora- where the Visual Arts program of the par de um programa de residência artística. 3. Você já participou de outras
tories and workshops for artistic practices, University of Brasília had outposts, in the O quadro de docentes da CAFA é residências. Em que medida esta
galleries for experimental presentations, states of Acre, Minas Gerais and São Paulo. composto por grandes nomes da arte residência difere das que você
shops and specialized bookstores. However, I use travelling as a way to book- chinesa. Em termos técnicos a universidade conhece?
Additionally, the institution has a museum end my production, for example the Autumn conta com máquinas de última geração de Minha experiência anterior com programas
on its grounds, one of the largest and most Expedition in the Amazon, the Per Capita acesso livre para os alunos e professores, de residência artística foi na qualidade de
important art museums in China designed and the Labyrinth Expedition, both in the excelentes e amplos laboratórios e ateliês idealizador e coordenador, tendo dirigido as
by the Japanese architect Arata Isozaki2. interior of Paraíba, showing the importance para as práticas artísticas, galerias para duas primeiras edições do Interações(não)
CAFA has several departments, each of travel and drifting as fundamental parts of apresentações experimentais, lojas e livra- Distantes, nos anos de 2013 e 2014. O
with its own undergraduate, master’s and (my) artistic process. rias especializadas. Além desses aparelhos referido programa ocorreu nos polos onde
doctorate courses, among them: pho- a instituição conta com um museu em suas funcionava o curso de licenciatura em Artes
tography, engraving, European painting, 4. Was there a curatorial proposition? dependências, um dos maiores e mais Visuais da Universidade de Brasília, nos
handcrafted traditions, traditional Chinese What Chinese artists did you know? importante museu de arte da China dese- estados do Acre, Minas Gerais e São Paulo.
painting and calligraphy, experimental art, Did you have to work as a group or was nhado pelo arquiteto japonês Arata Isozaki2. Porém, como parte de minha produção
new media, fashion, graphic design and everything done individually? A CAFA possui diversos departamen- se faz valer da viagem para se consolidar,
architecture, among others. There was no curatorial orientation on the tos, cada um com seus respectivos cursos a exemplo da Expedição Outono, na
During the residency I was allowed to part of the Artistic Residency Program of de graduação, mestrado e doutorado, entre Amazônia, e da Expedição Per Capita e
transit between departments and take the Brazilian Ministry of Foreign Affairs. The eles: departamento de fotografia, gravura, Expedição Labirinto, ambas no interior da
workshops with some teachers. I ended up Ministry left me free to research and decide pintura europeia, tradições artesanais, Paraíba, entendo a importância do trânsito
devoting most of my time to the theoreti- on what issues I would like to explore. caligrafia e pintura tradicional chinesa, e da deriva como partes fundamentais do
cal-practical study of calligraphy, although I In methodological terms, I divided my arte experimental, novas mídias, escultura, (meu) processo artístico.
also spent time in other departments, such research into two blocks of equal times: the design, moda, arquitetura, entre outros.
as experimental art and photography. first thirty days I called see-landscape and No período de residência me foi per- 4. Havia uma linha curatorial? Que
As for the questions of conceptual / cu- the next thirty days I named be-city. When mitido transitar entre os departamentos e artistas chineses você conheceu? Você
ratorial nature, the program did not call for seeing as a tourist we see the space, the realizar workshops com alguns professores. precisou trabalhar em grupo ou tudo foi
any particular theme. So I had total freedom buildings, the people, the sounds and other Acabei me dedicando mais demoradamen- realizado individualmente?
to flow and reflect in my research. elements of the environment as landscape, te ao estudo teórico-prático da caligrafia, Não havia orientação curatorial por parte
because between us and the elements do Programa de Residência Artística do
there is a great symbolic vacuum. As we 1 http://www.cafa.com.cn/
Ministério das Relações Exteriores do
2 http://museum.cafa.com.cn/en/ understand the meanings of these symbols 2 http://museum.cafa.com.cn/en/ Brasil. O Itamaraty, deixou-me livre para

38 39
and begin to incorporate them, linking them habits and customs of her people. As Gloria pesquisar e decidir sobre quais as questões Durante o período de residência
in our daily lives, what was once distant and Lee was also trained in Letters / Chinese gostaria de desenvolver. conheci alguns importantes curadores e
purely a landscape becomes a city. A city is and was the person who knew me most Em termos metodológicos, dividi meu artistas chineses, vendo de perto como é
an incorporated landscape. So, in the first intimately, on the day of my birthday she cronograma de pesquisa em dois tempos o dia-a-dia em seus ateliês. Entre eles He
half I contemplated. In the second, I acted. chose and presented me with a Chinese de iguais proporções: os trintas primei- Yunchang, Song Hongquan, Yao Lu, Wu
In the first, I saw and heard. In the second, I name 龍沛森 (pronounced Lóng pèi sēn). ros dias que chamei de ver-paisagem e Jian`an e Zang Yanzi e os curadores Mr. Fan
made myself seen and be heard. The first logogram means dragon, the sec- os trinta dias seguintes que nomeei de (presidente da CAFA) e Mr. Wang Chunchen.
While I was still in see-landscape I had ond abundant and the third forest. Loosely ser-cidade. Ao olhar como turista vemos Também tive a oportunidade de ter contato
the opportunity to learn more about Chinese translated it means ‘one who does blessed os espaço, as edificações, as pessoas, os com a produção de cinema underground
culture. To begin to understand a little about and grandiose things’. sons e outros elementos do entorno como da China, por meio do cineasta Popo Fan,
its modus operandi, its flavors, its taboos, Gloria Lee helped me intensely in the paisagem, pois entre nós e eles há um ativista do movimento LGBT chinês.
its fears, its system of control, its ancient production of some of the works I devel- grande vácuo simbólico. A medida que en- No meu cotidiano conheci uma estu-
traditions, its forms of moving, of negotiat- oped in China. In fact, I needed consider- tendemos os significados desses símbolos dante de fotografia de Taiwan, Gloria Lee,
ing, its political postures, its economy, its able help from other artists and students e começamos a praticá-los, atrelando-os que generosamente me tutoriou pela China,
understanding of art and of what art can do. to carry out some projects. For example, in em nosso cotidiano, o que era antes distan- me apresentando o cotidiano da região e
I became acquainted with the great wall of Feminine Dictionary, I had to photograph te e puramente paisagístico transforma-se me explicando muito dos hábitos e costu-
China; the physical one and the invisible many women, which I did inside a large em cidade. Cidade é paisagem praticada. mes de seu povo. Como Gloria Lee também
one. The one that blocks foreign bodies, the chain of European-style furniture and dec- Assim, no primeiro momento contemplei. era formada em Letras/Chinês e foi a
one that blocks information on the Internet, oration stores that had recently arrived in No segundo agi. No primeiro vi e ouvi. No pessoa que mais me conheceu intimamen-
and the one that blocks free thinking. Beijing, which had become quite trendy and segundo fiz-me ver e ser ouvido. te, no dia do meu aniversário foi capaz de
Without Google, without Facebook, without so were always crowded. There I had the Enquanto estava apenas a ver-paisa- escolher e presentear-me com um nome
so many other apps, by the end of the two chance to meet a variety of Chinese people, gem tive a oportunidade de conhecer mais em chinês 龍沛森 (pronuncia-se Lóng pèi
months I became more and more isolated but since I did not speak the language I a cultura chinesa. Começar a entender um sēn). O primeiro logograma significa dragão,
and in a way more anesthetized to the world always needed an interpreter to explain to pouco seus modus operandi, seus sabores, o segundo abundante e o terceiro floresta.
and more connected with the local space. the subjects that I would like to photograph seus tabus, seus medos, seu sistema de Em uma tradução livre significa ‘aquele que
During the residency I met some import- them. Another example was the Celestial controle, suas tradições milenares, suas faz coisas bem-aventuradas e grandiosas’.
ant curators and Chinese artists, observing Emporium of Benevolent Knowledge, as the formas de transitar, de negociar, suas Gloria Lee ajudou-me intensamente na
their day-to-day in their workshops. Among project was about photographing the search posturas políticas, sua economia, seu produção de algumas obras que desenvolvi
them He Yunchang, Song Hongquan, Yao Lu, for a mythological book in Beijing libraries, entendimento do que é arte e do que pode na China. Na verdade, precisei do auxílio de
Wu Jian`an and Zang Yanzi and the curators so I again needed a network of collabora- a arte. Conheci a grande muralha da China; outros artistas e estudantes muitos para a
Mr. Fan (president of CAFA) and Mr. Wang tors to map the libraries of the city and help a física e a invisível. Aquela que bloqueia realização de alguns projetos. Por exemplo,
Chunchen. I also had the opportunity to me get authorization to enter them with os corpos estrangeiros, a que bloqueia a em Dicionário Feminino, precisei fotografar
connect with China’s underground film pro- all the necessary equipment to create the informação na internet, e a que bloqueia o muitas mulheres, o que o fiz no interior de
duction scene through filmmaker Popo Fan, performance. Even after returning to Brazil, pensamento libertário. Sem Google, sem uma grande cadeia de lojas de móveis e
an activist with the Chinese LGBT movement. I still maintain regular contact with some of Facebook, sem tantos outros apps, fui objetos de decoração europeia recém che-
I met a Taiwanese photo student, Gloria these artists who assisted me in my stay. ao longos dos dois meses ficando cada gada em Pequim que tinha se tornado febre
Lee, who generously showed me around in vez mais isolado e de certa forma mais entre no local e por isso vivia lotada. Lá tive a
China, introducing me to the daily life of the 5. I would like to know about how you anestesiado ao mundo e mais conectado chance de encontrar uma variedade de chi-
region and explaining to a large extent the developed your work there. How was the com o espaço local. neses, porém, como não dominava a língua

40 41
“foreign factor” added to your poetics? red is in the name of our country, by this precisava sempre de um intérprete para Na minha tentativa de me conectar com
As I said, the artistic research was per- logic, I do not know why our flag is not red explicar ao público que gostaria de fotogra- o país exótico fazia um exercício diário de
formed in two moments which I called like China. There, I also noticed the fact that fá-los. Outro exemplo foi o projeto Empório lembrar da popularidade da comida chinesa
see-landscape (a stage of observation, the Brazilian natives are also Chinese. They Celestial dos Conhecimentos Benévolos, no Brasil, da Feira do Importados e as popu-
incubation and planning) and be-city (a left the other end of the world, crossed the como o projeto pautava-se em fotografar a lares lojas de 1,99 e suas delícias capitalista,
stage of execution and dialogue). The Bering Strait, and occupied the Americas. busca por um livro mitológico em bibliotecas das inúmeras revistas dedicadas ao Feng
foreigner’s perspective was fundamental to They were called Indians. We have, thus, de Pequim, precisei novamente de uma rede Shui encontradas em qualquer banca da
maintain the distance necessary to be able Chinese DNA. In Brazil we always send the de colaboradores para mapear as bibliotecas cidade que me orientou a decorar minha
to support the experience of contemplation. estranged to China. So there I went. da cidade e ajudar-me a ter autorização para casa. Atentei também que a cor vermelha
In the second act there was an attempt to However, I believe that one of the main adentrá-las com todo o aparato necessário está na base dos dois países. Na china é a
transform the exotic into familiar. To create dilemmas I experienced in the East, and is para realizar a performance. Mesmo depois cor da bandeira, cor de sorte, cor dos vesti-
a connection between here and there. In strongly reflected in the resulting work of de voltar ao Brasil, mantenho ainda contato dos de noivas, cor da cidade proibida, cor de
several moments I found the landscape the residency, was to confront what I have regular com alguns desses artistas que me repressão, cor da ditadura, cor de sangue.
of China to be similar to that of Brazil. Not come to call the Western “aesthetics of auxiliaram em minha estadia. No Brasil, tão importante como o verde e
necessarily in topological and geophysical innovation” with the Eastern “aesthetics of amarelo é o vermelho. Vermelho é a cor do
terms, but mainly in aspects of their social maintenance”. By aesthetics of innovation, I 5. Gostaria de saber sobre como você sangue da árvore que dá nome a nação.
movements. At different times while drifting mean the pleasure in the unrest arising from desenvolveu seu trabalho lá. Como o Pau Brasil dava a tinta vermelha. Esse era o
through the streets of China, I felt simul- the desire for discovery, the state of dissat- “fator estrangeiro” foi agregado a sua grande deslumbre dos europeus com nossa
taneously in Brazil in the 1980s and in the isfaction with the present moment, the im- poética? terra, já que o vermelho era a cor mais cara
Brazil that I imagined to be the future. pulse for consumption, whether of products, Como relatado anteriormente, a pesquisa e nobre naquele período. Já que o vermelho
In my attempt to connect with the exotic ideas or forms. Coming from a capitalist artística foi executada em dois momentos está no nome de nossa pátria, por essa
country I performed a daily exercise to country with a history of miscegenation I os quais chamei de ver-paisagem (fase de lógica, não sei porque nossa bandeira não
remember the popularity of Chinese food in learned that it is “natural” to invent and mix. observação, incubação e planejamento) e é vermelha tal qual a da China. Lá, atentei
Brazil, the Imported Goods Market and the In terms of “aesthetics of maintenance,” ser-cidade (fase de execução e diálogo). A também para o fato de que os nativos bra-
popular R$1.99 stores and their capitalist I am referring to the individual’s desire to perspectiva do estrangeiro foi fundamental sileiros também são chineses. Eles saíram
delights, the numerous Feng Shui maga- perpetuate tradition and enjoy being part para manter o distanciamento necessário do outro extremo do globo, atravessaram o
zines found in any newsstand that helped of a whole. Of letting yourself pass through capaz de subsidiar a experiência de con- Estreito de Bering e ocuparam as Américas.
me decorate my house. I also noticed that an ancestral, social and cultural flow that is templação. No segundo momento houve A eles deram o nome de índios. Temos,
the color red is fundamental to the two greater than you. uma tentativa de transformar o exótico em assim, DNA chinês. Aqui sempre mandamos
countries. In China it is the color of the flag, While in the “aesthetics of innovation” familiar. Criar uma conexão entre o aqui e os desafetos pra China. Pra lá eu fui.
a lucky color, the color of bridal dresses, subjectivities are more valued, accessing o acolá. Por muitas vezes a paisagem da Porém, acredito que um dos principais
the color of the forbidden city, the color social history through individual experienc- China apresentou-se similar a do Brasil. dilemas que vivi no oriente, e que muito se
of repression, of dictatorship, of blood. In es, in the “aesthetics of maintenance” the Não necessariamente em termos topológi- reflete na produção resultante da residência,
Brazil, as important as green and yellow, is whole is not equal to the sum of individ- cos e geofísicos, mas principalmente nos foi confrontar o que acabei chamando
red. Red is the color of the blood of the tree uals. Thus, art in a culture of innovation aspectos de suas engrenagens sociais. Em de estética da inovação ocidental com a
that gives its name to the nation. Pau Brasil starts as a premise to question the status diferentes ocasiões de deriva pelas ruas da estética da manutenção oriental. Por estética
bled red dye. This enchanted the Europeans quo. Conversely, in maintenance cultures China senti-me, simultaneamente, no Brasil da inovação entendo o prazer na inquietação
with our land, for red was the most expen- the art reinforces the maintenance of the da década de 80 e no Brasil que imaginava advinda do desejo pela descoberta, do es-
sive and noble color of the period. Since status quo. ser o do futuro. tado de insatisfação com o momento atual,

42 43
As a Westerner that produces work 89 lines, each with 89 steps, referring to the do impulso do consumo, seja de produtos, é proibido) e desenho. Trabalhei com o
based the aesthetics of innovation, my date of 1989 in which the unknown young ideias ou formas. Vindo de um país capi- GPS para executar meus desenhos (GPS
gaze was “naturally” biased to look for man stopped a line of bellicose tanks with talista com uma história de miscigenação Drawing). Enquanto andava por lugares
neuralgic points in their traditions to then his body. What resulted is the performance/ aprendi que é “natural” inventar e misturar. especiais da Chinas deixava o GPS do
disturb them. In particular, my attention was photo-installation 89 Steps. 89 Lines. Já por estética da manutenção refiro-me ao celular ligado, o qual armazenava os traços
called to: (1) the role of women in Chinese Drawings about Peace. desejo do indivíduo em perpetuar a tradição dos meus percursos. Assim, me deslocava
society (feminine themes that I have During my performance, I attracted e sentir prazer em ser parte de um todo e pelo espaço também de forma estratégica
explored in other works, such as the Per looks from guards and tourists, confused as deixar-se perpassar por um fluxo social e com o propósito de criar desenhos do
Capita Expedition project, in which I worked to why I had dropped my backpack on the cultural ancestral maior que você. meu percurso que ficavam registrados no
with women from the Brazilian northeast floor and on it had supported a camera that Enquanto na estética da inovação celular. Desenhos virtuais, “invisíveis” que
countryside and the Labyrinth project); (2) measured my distance while I walked the valoriza-se mais as subjetividades, aces- usam o território como papel. A questão era
the dictatorship and the “Great Wall” control same path back and forth dozens of times sando-se a história social por meio das pensar, onde desenhar e o que desenhar
systems. However, traditional topics, such in performative action. experiências individuais, na estética da sobre esse território.
as calligraphy, paper-cutting and kites have Despite having used techniques already manutenção o todo não é igual a soma dos Na Praça da Paz Celestial, por exemplo,
also inspired some projects. explored in previous works, at CAFA I be- indivíduos. Assim, a arte em uma cultura da após passar por um rigoroso sistema
came interested in learning about traditional inovação parte como premissa questionar o policial de fiscalização e revista entrei no
6. What artistic languages did you deal artisanal techniques such as Chinese callig- status quo. Contrariamente, em culturas da território que foi palco de um dos mais
with? Were there different media and raphy and painting, the manufacture of kites manutenção a arte reforça sua manutenção. importantes protestos da história. Armado
materials than we know in the West? (China being the inventor of the kite and Agindo como um ocidental, que produz a de uma máquina fotográfica para docu-
I basically worked with photography, perfor- having commemorative dates surrounding partir da estética da inovação, meu olhar foi mentar minha ação invisível e um celular e
mance (which in certain circumstances is it), ancestral paper cutting techniques “naturalmente” tendencioso a procurar por um programa para gravar meu percurso de
prohibited) and drawing. I worked with GPS as well as digital production techniques pontos nevrálgicos na tradição para então deslocamento com o GPS ligado desenhei
to execute my drawings (GPS Drawing). As I of large format woodblock carving. The perturbá-los. Em particular me chamou uma teia de 89 linhas, cada qual com 89
drove through special places in China I left question of scale particularly caught my atenção: (1) o papel da mulher na sociedade passos, referenciando-me a data de 1989
the GPS of my cell phone on, which stored attention. They make truly grand things. chinesa (temática do feminino que já explorei na qual o jovem desconhecido parou com
the traces of my routes. So, I strategically em outros trabalhos, a exemplo do projeto seu corpo uma linha de tanques bélicos. O
moved around spaces for the purpose of 7. There is a strong interference by the Expedição Per Capita, que trabalhei com as que resultou na performance/foto-intalação
creating drawings of my route that were state over artist’s work - see Ai Wei Wei. mulheres do interior do nordeste brasileiro e 89 Passos. 89 Linha. Desenhos sobre a Paz.
registered in the cell phone. Virtual, “invisi- Was there ever any interference in what do projeto Labirinto); (2) a ditadura e os siste- Durante minha ação atrai os olhares de
ble” designs that use the land as paper. The you were doing? mas de controle da “grande muralha”. Porém, guardas e turistas do local, que olhavam
point was to think of where to draw and what No doubt the Chinese state has a strict questões da tradição, como a caligrafia, o com um certo desentendimento a razão
to draw on that space. control over what is produced and shown paper-cutting e as pipas também me fizeram pela qual tinha largado minha mochila no
In Tiananmen Square, for example, inside and outside of China. The censorship pensar em alguns projetos. chão e sobre ela tinha apoiado uma máqui-
after undergoing a rigorous police search, system is very active and no image, video or na fotográfica a qual controlava a distância
I entered the space which was the scene music, for example, can be shown without 6. Com que linguagens você lidou? com um controle enquanto ia e voltava
of one of the most important protests in prior authorization of censorship board. Haviam mídias e materiais diferentes do dezenas de vezes em um mesmo sentindo
history. Armed with a camera to document However, the criteria of what is allowed or que conhecemos no ocidente? em ação performativa.
my invisible action, a cell phone and a GPS not are quite nebulous, at least for me as a Trabalhei basicamente com fotografia, per- Apesar de ter utilizados técnicas já
program to record my route, I drew a web of resident artist. In some studios of the 798 formance (o que em certas circunstâncias exploradas em trabalhos anteriores, na CAFA

44 45
Art Zone (a gigantic space that gathers hun- of the difficulty they have in opening them- interessei-me por técnicas artesanais tradi- Acredito que a vontade de crítica se
dreds of galleries and workshops in Beijing), selves to Western influences without losing cionais, como a caligrafia e pinturas chinesa, acentuou quando tive a palestra censurada.3
for example, there are signs that prohibit themselves in this process. In light of this a fabricação de pipas (sendo a China a inven- Após convidarem-me para palestrar sobre o
entry by foreigners. In others, there are observation, I believed that anthropophagic tora da pipa e possuindo datas comemorati- panorama da arte brasileira no auditório do
guards at the gates who prevent offending reflections on the Week of Modern Art in vas sobre o tema), as técnicas ancestrais de Museu da CAFA houve muito desentendi-
art material from leaving the space. 1922 could be the starting point for the corte de papel, bem como técnicas digitais mento sobre o que eu poderia ou não falar. O
This tense climate ended up influencing lecture, hence the title. However, I later dis- de produção de matrizes de xilogravura de primeiro título da palestra “Por que comemos
much of what I produced there. Directly or covered that cannibalism is one of the main grande formato. Particularmente a questão carne humana? História da arte brasileira:
indirectly most of the works deal with this Chinese taboos, as explored by banned da escala me encantou. Eles fazem coisas tradição e contemporaneidade” foi censura-
political aspect, be it freedom of expression writer Lu Xun, one of the country’s principal realmente grandes. do. Em conversas com os artistas chineses,
or criticism of their current economic sys- critics. Cannibalism was until recently also vários me relataram da dificuldade que tem
tem, the role of women in Chinese society used as a form of punishment for political/ 7. Há uma forte ingerência do Estado de se abrirem para as influências ocidentais
or LGBT rights: all recurrent issues in my ideological dissidents in China, a recent sobre a obra do artista – vide Ai Wei Wei. sem se perderem identitariamente nesse
poetic production. past that still shames them. Em algum momento houve interferência processo. Diante dessa constatação acreditei
I believe that my desire to criticize was After the title change, other censorship no que você estava fazendo? que as reflexões antropofágicas da semana
heightened when I had my lecture censored processes followed, an attempt to control Sem dúvida o estado Chinês tem um de 22 poderiam ser o ponto de partida para a
(http://museum.cafa.com.cn/cn/Seminars/ which images and artists I might or might rígido controle sobre o que é produzido e palestra, daí o título. Porém, posteriormente
SeminarsDetails_jz_418). After inviting me not show. However, after the Embassy inter- mostrado dentro e fora da china. O sistema descobri que o canibalismo é um dos prin-
to lecture on the Brazilian art scene in the vened, the lecture happened. In it I present- de censura é muito atuante e nenhuma ima- cipais tabus chineses, tendo na pessoa do es-
auditorium of the CAFA Museum, there was ed, among other artists, several of those gem, nem vídeo, nem música, por exemplo, critor proibido Lu Xun, um dos seus principais
much disagreement about what I could or who fought against the military regime in podem ser veiculados sem prévia autoriza- críticos. O canibalismo até pouco tempo era
could not talk about. The original title of the Brazil, like Cildo Meireles and Hélio Oiticica. ção da censura. Porém, os critérios do que utilizado também como forma de punição dos
lecture was “Why do we eat human flesh? The talk was documented by government é permitido ou não são bastantes nebulo- dissidentes políticos/ ideológicos na China,
The history of Brazilian art: tradition and stenographers as well as videotaped for sos, pelo menos para mim enquanto artista um passado que os envergonha.
contemporaneity” was censored. In conver- future analysis by the Communist Party. residente. Em alguns ateliês do espaço 798 Após a mudança do título outros
sations with Chinese artists, several told me Art Zone (um espaço gigantesco que reúne processos de censura se sucederam,
centenas de galerias e ateliês em Pequim), tentando controlar quais imagens e artistas
por exemplo, há placas de proibida a eu poderia ou não mostrar. Porém, após
entrada de estrangeiros. Em outros, há intervenção da Embaixada a palestra pode
guardas nas portas que vigiam e impedem acontecer. Nela apresentei entre outros
que material artístico transgressor saia. artistas vários dos que lutaram contra o
Esse clima de tensão acabou influencian- regime militar no Brasil, a exemplo do Cildo
do o que eu produzi lá. Direta ou indiretamen- Meireles e Hélio Oiticica. A palestra foi
te a maioria das obras tratam desse aspecto documentada por taquigrafas do governo,
político, seja da liberdade de expressão, seja bem como registrada em vídeo para futura
da crítica ao sistema econômico vigente, seja análise do partido comunista.
ao papel da mulher na sociedade chinesa ou
dos direitos LGBT, questões recorrentes em
3 http://museum.cafa.com.cn/cn/Seminars/
minha produção poética. SeminarsDetails_jz_418

46 47
龙沛森
Christus Nóbrega 行在中国

本次展览以艺术视角来叙述艺术家Christus 尔金斯的分析语言》一篇文章里引用的中国百
Nóbrega(1976年出生于若昂配索阿市,帕拉 科全书,被称为《仁慈智慧之天体商店》(百
伊巴州,如今在巴西利亚生活及工作)2015年 科全书的可疑存在让艺术家去许多北京的图书
在中国北京的游记。 馆进行具有表演性的“朝圣”);《易经》,在
在更好地理解中国本土文化、政治环境、 西方又称为“变化之书”,一本起源于中国古
经济与社会制度,乃至神话传说的过程中,艺 代的神谕书;还有诗人、作家、编辑、翻译和
术家变身为地图绘制员、民族志学者和“食人 文学评论家,曾出版许多关于书法的书籍,被
族” (巴西现代艺术的一个概念)。最终,他 认定为二十世纪初最突出的中国作家鲁迅的《
也幻化成中国神话的一部分:成为了龙沛森, 狂人日记 》(1918年)以及《风筝》(1925
葡语意为蛟龙游弋于森林中,这名字是此次中 年)。
国之行的特别礼物。 为了构成一个能够表达出来该经验多么丰
现实的再造是神话的艺术,艺术家在中央 富的策展理念和展览设计,策划者必须考虑
美术学院的艺术驻留项目中开启了一段诗行诠 到艺术家两个月在中国生活及工作过程中所
释的探索旅程,也是该校邀请的第一个巴西艺 存在的一些论点,涉及到风景——城市、创
术家。 新——保留以及象征的使用,而这一切也充满
展现在我们眼前的是一场求索历险,艺术 着“暂时性”的概念。
家的创作灵感在这鲜为人知及四处留白的全新 除了这些论点之外,成果也包括艺术家一
领域中迸发闪耀。留白引人思考当下的全球性 辈子积累的经验,例如工作、想象、小时候以
热点话题,例如性别平等、劳动力革新、环境 及他长大的环境。在这个个人领域中有书籍,
污染等,这也正是艺术家所密切关注的。 图书馆,收入,切割,重现性和适当的技术,
看似晦涩难懂的中国社会,如同一个封闭 也就是说某一群体生活及劳动方式 。
结构,就这样被解开了。“人生地不熟”冲击 展现的作品以及它们在空间中组织的方
着艺术家的想象空间,它们都被转化成了可视 式是许多“交叉运算”的结果,是Christus
的诗集。 Nobrega在中国进行研究的加法、除法、乘法
出发以前,去中国的前景早让艺术家深思 和减法。艺术家原来的经验以及兴趣沉浸在中
该国家。为了指导将来的创造工作,他选了几 国生活以后,最终产生了一个新鲜的,充满不
个文学及文化资源。此文献让他同时深入神 同观点层面的视觉领域。
话,还有把神话与他亲身经验的中国生活混合
在一起来推动他衍生自己的艺术工程。这些文 Renata Azambuja,
献是: 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯在《约翰·威 策划者

48 49
50 51
52 53

Muralha, 2015
Impressão sobre caixas de
papelão
232 × 240 cm

Wall, 2015
Print on cardboard boxes
232 × 240 cm

墙壁,2015年
纸板上印刷
232 × 240厘米

54 55
56 57

Passeio controlado, 2015-2016


Impressão sobre pipas
Dimensões variadas

Guided Tour, 2015


Print on old paper and kite
Various dimensions (photo
installation / performance)

被控制漫步,2015-2016
风筝上印刷
不同尺寸

58 59
60 61
62 63

A roupa nova do rei I, II


e III, 2015-2017
Papel de arroz recortado
fixado sobre fotografia
com alfinetes de ouro
reais e falsificados.
1×2 m

The King’s New Clothes I,


II e III, 2015/2017
Paper cutout pinned to
photograph with gold pins
1×2 m

国王新衣服一、二、三,2015-2016年
用真的和假的黄金针把剪米纸钉在照
片上
1 × 2米

64 65
66 67
68 69

A roupa nova do rei IV


(2015-2017)
Papel de arroz recortado
fixado sobre fotografia
com alfinetes de ouro
reais e falsificados.
1×1 m

The King’s New Clothes


IV, 2015/2017
Paper cutout pinned to
photograph with gold pins
1×1 m

国王新衣服四,2015-2017年
用真的和假的黄金针把剪米纸钉在
照片上
1 × 1米

70 71
72 73
74 75
76 77

Dicionário Feminino,
2015-2016
Pigmento mineral sobre
papel de caligrafia
Dimensões variadas


Feminine Dictionary, Pessoa
2015-2016 Persono
Mineral pigment on Person
calligraphy paper Persona
46x70 cm (each) (Rén) Personne
Persona
女子词典,2015-2016年 ‫صخش‬
矿物颜料,书法纸底 ‫םדא‬
Persona
不同尺寸
Человек

78 79
女 男

女 田 力 男
Mulher Terra Poder Homem
Virino Tero Edzino Viro
Woman Ground + Wife Man
Mujer Tierra Esposa Hombre
(Nǚ) Femme Terre Épouse Homme
(Tián) (Lì) (Nán)
Donna Terra Moglie Uomo
‫ءاسنلا‬ ‫ضرأ‬ ‫ةجوز‬ ‫لجر‬
‫הָׁשִא‬ ‫עקרק‬ ‫ותשא‬ ‫שיא‬
Mulier Humus Uxorem Vir
Женщина Почва жена Человек

80 81
女 夭 女 女

女 夭 妖 女 女 奻
Mulher Jovem Demônio Mulher Mulher Discussão
Virino Juna Demon Virino Virino Discuso
Woman + Young Demon Woman + Woman Discussion
Mujer Joven Demonio Mujer Mujer Discusión
(Nǚ) Femme (Yāo) Jeune (Yāo) Démon (Nǚ) Femme (Nǚ) Femme (Nuán) Discussion
Donna Giovane donna Demone Donna Donna Discussione
‫ءاسنلا‬ ‫باش‬ ‫ناطيش‬ ‫ءاسنلا‬ ‫ءاسنلا‬ ‫شاقن‬
‫הָׁשִא‬ ‫ריִעָצ‬ ‫דֵׁש‬ ‫הָׁשִא‬ ‫הָׁשִא‬ ‫ןּויִד‬
Mulier Puer Daemonium Mulier Mulier Sermo
Женщина Молодой Демон Женщина Женщина Обсуждение

82 83
女 子 好
Mulher Filho Bom
Virino Filo Bona
Woman + Son Good
Mujer Hijo Bueno
(Nǚ) Femme (Zǐ) Fils (Hǎo) Bien
Donna Figlio Bene
‫ءاسنلا‬ ‫نبا‬ ‫ديج‬
‫הָׁשִא‬ ‫ןֵּב‬ ‫בֹוט‬
Mulier Filius Bonum
Женщина Сын Xорошо

女 帚 林
Floresta
Arbaro
Forest
Bosque
Forêt
+ 女
Mulher
Virino
Woman
Mujer
Femme

Avarento
Avara
Avaricious
Avaro
Avare
(Lín) (Nǚ) (Lán)
Foresta Donna Avaro
‫ةباغ‬ ‫ءاسنلا‬ ‫ليخب‬
‫רַעַי‬ ‫הָׁשִא‬ ‫וטנרבוא‬
Silva Mulier Avarus
Лес Женщина XАлчный

宀 女 安
Telhado Mulher Paz
Tegmento Virino Paco
Roof + Woman Peace
Techo Mujer Paz
(Mián) Toit (Nǚ) Femme (Ān) Paix
Tetto Donna Pace
‫فقس‬ ‫ءاسنلا‬ ‫مالس‬
‫גג‬ ‫הָׁשִא‬ ‫םולש‬
Tectum Mulier Pax
крыша Женщина Мир

而 女 耍
E então Mulher Divertir-se
Kaj Virino Amuziĝi
And then + Woman To have fun
Y luego Mujer Divertirse
(Ér) Et puis (Nǚ) Femme (Shuǎ) S'amuser
E poi Donna Divertirsi
‫مث‬ ‫ءاسنلا‬ ‫ةعتم نوكي نأ‬
‫זאו‬ ‫הָׁשִא‬ ‫תונהיל‬
Et Mulier Epulare
A потом Женщина Веселиться

女 帚 爫 女 妥
Garra


Mulher Vassoura Esposa Mulher Adequado
Virino Malfermita Edzino Klako Virino Adequate
Woman + Broom Wife Claw + Woman Adequate
Mujer Escoba Esposa Garra Mujer Adecuado
(Nǚ) Femme (Zhǒu) Balai (Fù) Femme (Zhǎo) Griffe (Nǚ) Femme (Tuǒ) Adéquat
Donna Scopa Moglie Artiglio Donna Adeguato
‫ءاسنلا‬ ‫ةسنكم‬ ‫ةجوز‬ ‫بلخم‬ ‫ءاسنلا‬ ‫فاك‬
‫הָׁשִא‬ ‫אטאטמ‬ ‫ותשא‬ ‫רֶפֹוט‬ ‫הָׁשִא‬ ‫תואנ‬
Mulier Scopae Uxor Pes Mulier Scitus
Женщина Метла Жена Коготь Женщина Адекватное

84 85
女 票 嫖 女 又 奴
Mulher Moeda Prostituição Mulher E Escravo
Virino Mono Prostituo Woman Kaj Sima
Woman + Banknote Prostitution Mujer– + And Slave
Mujer Acuñar Prostitución Y Esclavo
(Nǚ) Femme (Piào) Billet de banque (Piáo) Prostitution (Nǚ) (Yòu) Et (Nú) Esclave
Donna Moneta Prostituzione E Schiavo
‫ءاسنلا‬ ‫ةلمع‬ ‫ءاغب‬ ‫و‬ ‫مالس‬
‫הָׁשִא‬ ‫ףסכ‬ ‫תּונְז‬ ‫ו‬ ‫דֶבֶע‬
Mulier Monetæ Meretricium Et Mancipium
Женщина Монета Проституция И Ведомый

女 疾 嫉 男 女 男 嬲
Mulher Doença Inveja Homem Mulher Homem Provocação
Virino Malsano Envio Viro Virino Viro Provoco
Woman + Disease Envy Man + Woman + Man Provocation
Mujer Enfermedad Envidia Hombre Mujer Hombre Provocación
(Nǚ) Femme (Jí) Maladie (Jí) Envie (Nán) Homme (Nǚ) Femme (Nán) Homme (Niǎo) Provocation
Donna Malattia Invidia Uomo Donna Uomo Provocazione
‫ءاسنلا‬ ‫ضرم‬ ‫دسح‬ ‫لجر‬ ‫ءاسنلا‬ ‫لجر‬ ‫ةراثإ‬
‫הָׁשִא‬ ‫הלחמ‬ ‫האנק‬ ‫שיא‬ ‫השִא‬ָׁ ‫שיא‬ ‫סֹו ֱנאֶל‬
Mulier Morbus Invidia Vir Mulier Vir Provocarent
Женщина Болезнь Зависть Человек Женщина Человек Провокация

女 并 姘 女 女 女 奻
Mulher Anexo Trair Mulher Mulher Mulher Estupro
Virino Alligiteco Betray Virino Virino Virino Rapo
Woman + Attachment To betray Woman + Woman + Woman Rape
Mujer Adjunto Traicionar Mujer Mujer Mujer Violación
(Nǚ) Femme (Bìng) Attachement (Pīn) Trahir (Nǚ) Femme (Nǚ) Femme (Nǚ) Femme (Nuán) Râpé
Donna Attaccamento Tradire Donna Donna Donna Stupro
‫ءاسنلا‬ ‫قلعت‬ ‫ةنايخل‬ ‫ءاسنلا‬ ‫ءاسنلا‬ ‫ءاسنلا‬ ‫باصتغا‬
‫הָׁשִא‬ ‫ףרוצמ‬ ‫דוגבל‬ ‫השִא‬ָׁ ‫השִא‬ָׁ ‫השִא‬ָׁ ‫סֹו ֱנאֶל‬
Mulier Annexamus Vitium Mulier Mulier Mulier Vitium virginis
Женщина Привязанность Предавать Женщина Женщина Женщина Изнасилование

女 开 妍
Mulher Aberto Bonito
Virino Malfermita Betray
Woman + Open Beautiful
Mujer Abierto Hermosa
(Nǚ) Femme (Kāi) Ouvrir (Yán) Beau
Donna Aperto Bellissimo
‫ءاسنلا‬ ‫حوتفم‬ ‫ةليمج‬
‫הָׁשִא‬ ‫תלדה‬ ‫הפי‬
Mulier Apertum Formosus
Женщина Открыто Красивая

女 兼 嫌
Mulher Duplo Ressentimento
Virino Duobla Resento
Woman + Double Resentment
Mujer Doble Resentimiento
(Nǚ) Femme (Jiān) Doublé (Xián) Rancœur
Donna Doppio Risentimento
‫ءاسنلا‬ ‫جودزم‬ ‫ءايتسالا‬
‫הָׁשִא‬ ‫ליִּפכַהְל‬ ‫הניט‬
Mulier Geminus Iracundia
Женщина двойной Чувство обиды

86 87
88 89
89 Passos. 89 Linhas.
Desenhos sobre a Paz,
2015
Pigmento mineral sobre
papel de algodão e tubos
de aço
Dimensões variadas

89 Steps. 89 Lines.
Drawings about Peace,
2015
Performance, photography,
GPS drawing
Various dimensions (photo
installation)

89步。89线。关于和平的画
儿,2015年
矿物颜料,棉纸和钢铁管底
不同尺寸

90 91
Um sistema de satélites, em Na Praça da Paz Celestial – local O desenho gerado pelo GPS é um
comunicação com um dispositivo do massacre da revolução estu- conjunto de 89 passos. O desenho
móvel, é capaz de identificar sua dantil em 1989 na China – de posse foi então baixado do celular e
geolocalização utilizando tecno- um celular hackeado liguei o GPS impresso fazendo parte integrante
logia GPS. Para furar bloqueios e e registrei o desenho de minha da fotoinstalação.
sistemas de censura cibernética caminhada clandestina, silenciosa
usa-se tecnologia VPN e invisível.

92 93

Fábrica de Nuvens II,


2015
foto-instalação

Cloud Factory II, 2015


Mineral pigment on
cotton paper
Various dimensions
(photo installation)

云工厂二,2015年
照片安装

94 95
96 97
98 99

Empório Celestial dos


Conhecimentos Benévolos,
2015
Pigmento mineral sobre
papel de algodão
Dimensões variadas (foto
instalação)

Celestial Emporium of
Benevolent Knowledge, 2015
Mineral pigment on cotton
paper
Various dimensions (photo
installation)

仁慈智慧之天体商店,2015年
矿物颜料,棉纸底
不同尺寸(照片安装)

100 101
Essas ambiguidades, redundâncias e deficiências
recordam as que o doutor Franz Kuhn atribui a
certa enciclopédia chinesa intitulada 'Empório
celestial de conhecimentos benévolos'. Em suas
remotas páginas está escrito que os animais se
dividem em 14 categorias:

a) pertencentes ao Imperador a) belong to the emperor • 皇帝所屬的


b) embalsamados b) embalmed ones care trained • 防腐處理過
c) amestrados d) suckling pigs • 馴養的
d) leitões e) mermaids (sirens) • 哺乳的
e) sereias f) fabulous ones • 半人半魚
f) fabulosos g) stray dogs • 遠古的
g) cães vira-latas are included in this
h)  • 迷途的狗
os que estão incluídos nesta
h)  classification • 包含在這分類中
classificação i) tremble as if they were mad • 騷動如瘋子
i) os que se agitam feito loucos j) innumerable ones • 不可勝數
j) inumeráveis drawn with a very fine camel
k)  • 用駱毛細筆描繪的
desenhados com um pincel
k)  hair brush • 其他
finíssimo de pêlo de camelo l) et cetera • 剛打破水缸
l) et cetera that have just broken the
m)  • 遠看像蒼蠅
os que acabaram de quebrar
m)  flower vase
o vaso n) at a distance resemble flies
n) os que de longe parecem
moscas

Jorge Luis Borges


O idioma analítico de John Wilkins

102 103
104 105
106 107
108 109
110 111
112 113
114 115
Fábrica de Nuvens II, 2015
foto-instalação

Cloud Factory II, 2015


Mineral pigment on cotton
paper
Various dimensions (photo
installation)

云工厂二,2015年
照片安装

116 117
118 119
1 8 15
00:00:00,759 --> 00:00:03,039 00:00:31,159 --> 00:00:35,400 00:01:01,200 --> 00:01:05,159

Olá a todos, sou Gloria Então me decidi por “dra- Além disso, o caractere
Lee. gão” (Lóng) como sobreno- “Sen” significa também
me chinês de Christus. “encontrar algo exube-
2 rante”.
00:00:03,159 --> 00:00:08,800 9
Estou muito feliz de 00:00:35,720 --> 00:00:39,159 16
ter sido convidada por Como já disse, o dragão 00:01:05,400 --> 00:01:13,800
Christus para gravar este vive dentro d’água. Quando eu somei o número
vídeo. de traços destes três
10 caracteres 龙沛森 (Lóng
3 00:00:39,319 --> 00:00:44,439 Peisen), descobri que
00:00:09,000 --> 00:00:15,000 Então escolhi “Pei” (沛) dava 37.
Vou apresentar o nome como segundo caractere do
chinês que dei a Christus nome de Christus, 17
quando ele viajava pela 00:01:14,000 --> 00:01:18,800
China. 11 No estudo dos nomes
00:00:44,479 --> 00:00:47,759 chineses, 37 é um número
4 pois significa chuva muito auspicioso.
00:00:15,200 --> 00:00:18,360 abundante, fartura, pleno
Christus me disse que seu de água. 18
signo do horóscopo chinês 00:01:19,000 --> 00:01:21,400
é dragão. 12 Com o significado de
00:00:48,000 --> 00:00:50,759 felicidade e sabedoria
5 O terceiro caractere
00:00:18,400 --> 00:00:22,159 escolhido foi “Sen” (森). 19
Na China, o dragão simbo- 00:01:22,000 --> 00:01:27,079
liza o poder imperial. 13 Então decidi dar ao
00:00:50,800 --> 00:00:54,759 Christus o nome chinês
6 Podemos ver que este Long Peisen (龙沛森).
00:00:22,200 --> 00:00:28,079 caractere é formado por
Também é um animal incrí- muitas árvores (木: mu)
vel que mora na água mas
pode voar pelo céu. 14
00:00:55,039 --> 00:01:01,159
7 Significando “muitas
00:00:28,159 --> 00:00:31,079 árvores”, porque eu e
Na China, “dragão” também Christus nos conhecemos
é um sobrenome. em uma floresta.

120 121
122 123
Fábrica de Pipas, 2015/2017
Relógio de ponto, cadastro da
impressão digital, contrato,
trabalho, fabricação de pipas,
pipa de ouro
Performance (3 meses de duração)

Kite Factory, 2015/2017


Timeclock, fingerprint
database, contract, work, kite
manufacturing, golden kite
Performance (3 months duration)

风筝工厂,2015/2017年
时钟,指纹注册,合约,工作,风筝制造、金
风筝
性能. (持续3个月)

124 125
工作合同
CONTRATO DE TRABALHO
11/11

Do Objeto do Contrato

Art. 1º O presente contrato de trabalho refere-se a execução de bem móvel, fungível,


mais conhecido como pipa de papel.

Das Obrigações do Empregado

Art. 2º É obrigação do empregado bater o ponto eletrônico ao chegar na fábrica.


Art. 3º É obrigação do empregado colocar a vestimenta adequada para a realização
de sua tarefa.
Art. 4° - É obrigação do empregado manter o status quo ante de sua área de trabalho
após a realização deste.

FUNCIONÁRIO
Do Prazo para Execução do Trabalho
DA SEMANA
Art. 5º Cada turno para execução do trabalho é de 15 minutos, excluído o tempo de 这个月的员工
preparação e troca da vestimenta.
Art. 6º É permitido ao empregado trabalhar quantos ciclos de 15 minutos forem
necessários para cumprimento de suas metas de fabricação, respeitando o ciclo
determinado pelos gerentes de produção.
Art. 7º Não é permitida, durante a execução da atividade, a ingestão de quaisquer
tipos de alimentos, ainda que líquidos.

Do Pró-labore

Art. 8º A cada 11 pipas executadas 1 é do empregado que a executou.

Parágrafo Único – Gerentes de produção responsáveis pela fiscalização da


execução das atividades irão avaliar a qualidade do trabalho, só então decidirão
sobre o merecimento da bonificação dada ao empregado. Após feito carimbarão o
controle de ponto. 工厂风筝 Fábrica De Pipas LTDA
uma empresa do grupo
Dragão Floresta Abundante 龍沛森

Das Vedações

Art. 9º É vedado o auxílio, na execução da atividade, de um empregado a outro - com


execeção de menores de 10 anos que poderão ser auxiliados.
Art. 10º É vedado a comunicação de um empregado com outro quando da execução
da atividade.

Das Obrigações do Empregador

Art. 11º Pelo presente contrato o empregador se exime que quaisquer obrigações a
não ser a de fiscalizar o empregado.

工厂风筝 Fábrica De Pipas LTDA | uma empresa do grupo Dragão Floresta Abundante 龍沛森

126 127

Você também pode gostar