Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 158

Machine Translated by Google

REDUTORES DE VERMES
CAIXAS DE ENGRENAGENS SEM-FIM

ENGRENAGEM HELICOIDAL

X K H XX-KX-KK

07/2019
Machine Translated by Google

FEITO NA ITÁLIA
Para a TRAMEC a expressão “MADE IN ITALY” tem um significado muito mais profundo do que o que lhe é atribuído no uso comum.
Todos os produtos TRAMEC são na verdade o resultado de:

DESIGN E CRIATIVIDADE ITALIANA


Cada redutor da gama TRAMEC é totalmente concebido em ITÁLIA, na sede principal em CALDERARA di RENO (BOLOGNA), no coração do chamado "MOTOR VALLEY" e
"PACKAGING VALLEY", uma área onde a mecânica sempre foi o protagonista. Aqui os engenheiros da TRAMEC expressam melhor a criatividade ITALIANA, fazendo uso de ferramentas
cada vez mais avançadas para projetar caixas de engrenagens inovadoras e personalizáveis com base nas necessidades específicas do cliente.

PRODUÇÃO E MONTAGEM
Todos os principais componentes dos redutores TRAMEC são fabricados pela rede de produção da nossa empresa, que também aproveita a experiência e competências de artesãos
selecionados presentes no mesmo território.
Os redutores TRAMEC nascem da montagem destes componentes, realizada com maestria pelos nossos técnicos especializados.
O resultado é um produto de altíssima qualidade, como os descritos no catálogo que você está navegando.

SERVIÇO AO CLIENTE
A importância que a TRAMEC atribui aos seus clientes não se reflete apenas em fornecer um produto de alta qualidade, mas também em garantir uma assistência PRÉ e PÓS-VENDA
digna do produto fornecido.
Desta forma, zelando ao máximo pela qualidade dos produtos e permanecendo constantemente ao lado do Cliente, expressa-se plenamente a ITALIANIDADE da nossa Empresa.

Isto é o que significa para a TRAMEC a expressão “MADE IN ITALY” .

Na TRAMEC “MADE IN ITALY” é uma expressão com um significado muito mais profundo, pois todos os produtos TRAMEC são o resultado de:

DESIGN ITALIANO E CRIATIVIDADE


A TRAMEC está sediada em CALDERARA di RENO (BOLOGNA), no coração do famoso “MOTOR VALLEY” ou “PACKAGING VALLEY” da Itália, onde a arte da performance é dominada
com a ciência da precisão.
A criatividade italiana de design e engenharia é expressa através das ferramentas mais avançadas dos engenheiros da TRAMEC no design de nossos produtos padrão e personalizados.
Esta criatividade resulta num design inovador e de notável qualidade que se apresenta no catálogo que temos diante de si.

PRODUÇÃO E MONTAGEM
Os designs da TRAMEC ganham vida através das mãos cuidadosas de maquinistas e técnicos que expressam a tradição local de excelência.
Todos os principais componentes são produzidosmontado , pela organização de fabricação TRAMEC.
e inspecionados
Desta longa tradição, expressando desempenho e precisão em objetos de qualidade excepcional, apresentamos as CAIXAS DE ENGRENAGENS TRAMEC.

SERVICO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR

Tudo o que fazemos, desde a concepção até a entrega, é focado em nossos clientes. Produtos de precisão de alto desempenho fabricados com níveis de qualidade cada vez mais
exigentes merecem excelência antes, durante e depois da compra
Na TRAMEC expressamos a nossa cultura e herança italiana no cuidado com os nossos clientes durante todo o processo.

Para todos na TRAMEC, é isso que significa dizer “MADE IN ITALY”.

Para a TRAMEC, o termo “MADE IN ITALY” tem um significado muito mais importante do que o de uso comum. Todos os produtos TRAMEC são o resultado de:

PLANEJAMENTO E CRIATIVIDADE ITALIANA


Todos os produtos TRAMEC são inteiramente concebidos em ITÁLIA, na sede em CALDERARA di RENO (BO), no coração do “MOTOR VALLEY” e “PACKAGING VALLEY”, onde
predomina a mecânica. Aqui a criatividade ITALIANA é plenamente expressa pelos engenheiros da TRAMEC na concepção de produtos, que também podem ser personalizados,
utilizando ferramentas cada vez mais avançadas. O resultado são produtos com características de altíssima qualidade, como os do catálogo que você está navegando.

PRODUÇÃO E MONTAGEM
Todos os principais componentes dos produtos TRAMEC são o resultado da rede de produção da nossa empresa, que conta com a experiência e competências dos artesãos do nosso
território.
A montagem destes componentes, realizada integralmente pelos experientes e excelentes técnicos da TRAMEC, dá origem ao redutor planetário MTA.

ATENDIMENTO AO CLIENTE
Para a TRAMEC, a importância do cliente não se expressa apenas na entrega de um produto de alta qualidade, mas também no ATENDIMENTO AO CLIENTE que está no mesmo nível
de qualidade antes e depois da venda do próprio produto. a assistência constante ao cliente expressa a essência ITALIANA.

Tudo isso junto significa “MADE IN ITALY” para a TRAMEC .


Machine Translated by Google

R
Machine Translated by Google

ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE

1,0 GENERALIDADE' INFORMAÇÕES GERAIS EM GERAL 2

1.1 Unidades de medida Unidades de medida unidades 3


1.2 Potência 1.3 Poder Desempenho 3

Relação de redução 1.4 Torque Taxa de redução taxa de redução 3

Torque Torque 3
1.5 Fator de serviço Fator de serviço Fator operacional 4
1.6 Rendimento Eficiência Eficiência 5
1.7 Irreversibilidade Irreversibilidade auto-inibição 6

1.8 Folga angular 1.9 Retaliação jogo de ângulo 7


Sentido de rotação Direção de rotação Direção de rotação 8
1.10 Cargas radiais Carga radial Cargas radiais 8
1.11 Energia térmica Poder Térmico Performance térmica 11
1.12 Seleção Seleção Escolha 11
1.13 Lubrificação Lubrificação lubrificação 12
1.14 Instalação 1.15 Instalação Instalação 14
Manutenção Manutenção manutenção 14
1.16 Pintura Pintura Pintura 14

2,0
REDUTORES SEM FIM 15
CAIXAS DE ENGRENAGENS X SEM-FIM ENGRENAGEM SEM-FIM X
FINO X

3,0
REDUTORES SEM FIM 43
K CAIXAS DE ENGRENAGENS SEM-FIM K
FINO K

4,0
REDUTORES SEM FIM CAIXAS DE ENGRENAGEM Engrenagem reta 67
FINE CON PRECOPPIA H SEM-FIM HELICOIDAIS ENGRENAGEM SEM-FIM H

5,0
REDUTORES SEM FIM CAIXAS DE ENGRENAGENS DOBRO 89
FINAL COMBINADO SEM-FIM COMBINADAS ENGRENAGEM HELICOIDAL

6,0
REDUTORES SEM FIM CAIXAS DE ENGRENAGENS SEM- ENGRENAGEM SEM-FIM COM 115
TERMINAR COM SAÍDA DUPLA FIM DE SAÍDA DUPLA DOIS EIXOS DE SAÍDA

7,0
125
VARIADORES N VARIADORES N ENGRENAGEM DE AJUSTE N

8,0
137
VARIADORES UDL VARIADORES UDL ENGRENAGEM AJUSTÁVEL UDL

9,0
143
MOTORES ELÉTRICOS MOTORES ELÉTRICOS MOTORES ELÉTRICOS

10,0
CONDIÇÕES GERAIS TERMOS E CONDIÇÕES EM GERAL 147
DE VENDAS DE VENDA TERMOS DE VENDA

1
Machine Translated by Google

1.0 Informações gerais 1,0 informações gerais 1.0 Geral

A TRAMEC apresenta no mercado a linha de redutores A TRAMEC introduziu no mercado uma gama de A TRAMEC lançou no mercado uma seleção de
sem-fim com as seguintes séries: redutores femininos disponíveis da seguinte forma: engrenagens helicoidais:

Série X Série X Série X


Redutor de parafuso sem-fim com corpo monolítico Caixa de engrenagens sem-fim com corpo monolítico. Caixa de engrenagens sem-fim com carcaça monolítica
caracterizado por alta modulação Graças à usinagem com tolerância de todas as faces, e. Graças ao processamento com tolerância das
velocidade de fixação graças à usinagem de tolerância a série X se destaca pela alta modularidade das opções superfícies de armazenamento, a série X caracteriza-
de todas as superfícies de apoio. de fixação. se pela ampla modularidade das opções de montagem.

Série K Série K Série K


Caixas de engrenagens sem-fim com formato redondo As caixas de engrenagens sem-fim com formato Engrenagem sem-fim em caixa redonda
que permitem menores dimensões e peso. Várias redondo são leves e requerem espaço reduzido. são leves e requerem menos espaço. As fixações (pés
possibilidades de versões são facilmente obtidas As peças do acoplamento (pés e flanges) são separadas e flanges) são modulares, o que significa que são
também graças aos seus detalhes de conexão (pés e e portanto oferecem a possibilidade de obter inúmeras possíveis muitas versões diferentes.
flanges) que são separados. versões.

Série H Série H Série H


Redutor sem-fim com pré-estágio cilíndrico e corpo Redutor de rosca sem-fim com módulo de pré-estágio Engrenagem sem-fim com módulo de pré-estágio
monolítico. Obtêm-se assim proporções mais elevadas, cilíndrico e corpo em peça única. Oferece proporções cilíndrico e carcaça inteiriça. Oferece relações de
mantendo ao mesmo tempo uma boa eficiência. mais altas mantendo uma boa eficiência. transmissão mais altas, mantendo uma boa eficiência.

Série KX - XX - KK Série KX - XX - KK Série KX - XX - KK


Redutor combinado de engrenagem dupla sem-fim Redutor de rosca sem-fim com pré-estágio cilíndrico As engrenagens helicoidais duplas combinadas
caracterizado por altas reduções de velocidade. Redutor de rosca sem-fim combinado com eixo sem- permitem um grande número de opções de redução.
fim duplo, oferece altas reduções de velocidade.

2
Machine Translated by Google

1.1 Unidades de medida 1.1 Unidades de medida 1.1 Densidade de massa

Unidade de medida
Símbolo
Unidade de medida
Símbolo Definição Definição Descrição
Símbolo
Unidade de medida

FS' Fator de serviço reduzido Fator de serviço da caixa de câmbio Fator de serviço da caixa de câmbio
FS Fator de serviço do aplicativo Fator de serviço do aplicativo Fator operacional da aplicação
Taxa de redução da 1ª caixa de velocidades Relação da 1ª caixa de velocidades Taxa de redução da 1ª marcha
i1 Taxa de redução da 2ª caixa de velocidades Relação da 2ª caixa de velocidades Taxa de redução da 2ª marcha
i2 em Taxa de redução Taxa de redução taxa de redução
M2S [Nm] Torque de deslizamento Torque escorregadio Momento de deslizamento

n1 [min-1] Voltas recebidas Velocidade de entrada Velocidade de condução

n2 [min-1] Voltas de saída Velocidade de saída velocidade de saída


P [kW] Redutor de potência Capacidade da caixa de velocidades Desempenho de transmissão

P' [kW] Requisito de energia de entrada Potência necessária na entrada Energia necessária na unidade
P1 [kW] Potência do motorredutor Potência do motor redutor Desempenho do motorredutor
P2 [kW] Potência de saída Potência de saída potência de saída
Ptc [kW] Saída de calor correta Potência térmica corrigida melhor desempenho térmico
Tomada de força [kW] Produção nominal de calor Poder Térmico Classificação térmica
Sex1 [N] Carga radial do eixo de entrada Carga radial do eixo de entrada Carga radial no eixo de transmissão

Fr2 [N] Carga radial do eixo de saída Carga radial do eixo de saída Carga radial no eixo de saída

Fa1 [N] Carga axial do eixo de entrada Carga axial do eixo de entrada Carga axial no eixo de saída

Fa2 [N] Carga axial do eixo de saída Carga axial do eixo de saída Carga axial no eixo de transmissão
Estrada Desempenho dinâmico Eficiência dinâmica eficiência dinâmica
R$ Desempenho estático Eficiência estática eficiência estática
Voltado para
[°C] Temperatura do quarto Temperatura ambiente Temperatura ambiente
T2M [Nm] Torque reduzido Torque da caixa de engrenagens Torque de transmissão

T2 [Nm] Torque do motorredutor Torque do motorredutor Torque do motorredutor


Momento de torque a ser usado na escolha do redutor Torque a ser usado para a seleção da caixa de câmbio Torque a ser usado para selecionar a caixa de câmbio
TC [Nm]

T2' [Nm] Torque necessário Torque Necessário torque necessário

1.2 Poder 1.2 Poder 1.2 Desempenho

P = Potência máxima de entrada aplicável com P = máx. potência aplicável na entrada com eixo sem- P = potência máxima aplicável ao acionamento, com
parafuso de eixo macho referente à velocidade n1 fim macho, referente à velocidade n1 , fator de serviço munhão do eixo sem-fim ou velocidade do acionamento
com fator de serviço FS = 1 e serviço contínuo S1. FS=1, em serviço contínuo S1. n1 , fator de serviço FS=1 e operação contínua S1.

P1 = Potência recomendada do motor referente à P1 = potência recomendada do motor, referente à P1 = potência informada do motor ou velocidade n1 ,
velocidade n1 com fator de serviço FS mostrado na velocidade n1 , fator de serviço FS conforme tabela da fator de serviço FS (conforme tabela da página 4) e
tabela da página. 4 e serviço contínuo S1. página 4, em regime contínuo S1. operação contínua S1.

É possível determinar a potência de entrada A potência de entrada necessária em relação ao A potência P' necessária no inversor (com base no
necessária P' com base no torque torque T2 exigido pela aplicação deve ser calculada torque T2 exigido pela aplicação ) pode ser calculada
T2' necessário para aplicação segundo a seguinte com a seguinte fórmula: da seguinte forma:
fórmula:

1.3 Taxa de redução 1.3 Taxa de Redução 1.3 Taxa de redução

in = É a relação de redução de velocidade, definida in= relação de redução de velocidade, definida da seguinte in = relação de redução de velocidade, é definida da
como: forma: seguinte forma:

n1
=
eu
n

2

1.4 Torque 1.4 Torque 1.4 Torque

T2M = É o máximo torque de saída transmissível do redutor T2M = máx. torque transmissível na saída do redutor T2M = torque máximo transmissível na saída do
com carga uniforme referente à velocidade n1 com fator de com carga uniforme, referente à velocidade n1 , fator redutor, com carga uniforme ou velocidade n1 , fator
serviço FS =1 e serviço contínuo S1. de serviço FS = 1, em serviço contínuo S1. de serviço FS = 1 e S1 operação contínua.

T2 = É o torque de saída do motorredutor referente à velocidade T2 = torque de saída transmissível ao T2 = torque de saída transferível, baseado na
n1 na potência P1, com o fator de serviço FS indicado na tabela motoredutor, referente à velocidade n1 , P1 velocidade do inversor n1, na potência P1 e no fator
e com serviço contínuo S1. poder , Fator de serviço FS conforme de operação FS indicado na tabela para operação
relatado na tabela, em serviço contínuo S1. contínua S1.

3
Machine Translated by Google

1,5 fator de serviço FS 1.5 Fator de serviço FS 1.5 Fator de serviço FS

É o valor que leva em consideração as diversas condições de Valor que leva em consideração as diferentes Valor que tem em conta as diferentes condições de
funcionamento: condições de funcionamento: funcionamento:
• tipo de aplicação ou natural • tipo de aplicação ou tipo de carga (A- • Tipo de aplicação ou tipo de carga
taxa de carga (ABC) AC) (ABC)
• duração da operação (horas por dia h/dia) • duração da operação (horas por dia h/ d) • Tempo de operação (horas por dia)
• número de partidas/ hora • Número de partidas por hora
• número de partidas/hora Este coeficiente (FS) deverá ser igual ou inferior ao
O coeficiente assim encontrado (FS) deverá ser FS do redutor selecionado FS' dado pela relação O coeficiente (FS) assim calculado deve ser menor
igual ou inferior ao fator de serviço do redutor a ser entre o torque T2M mencionado no catálogo e o ou igual ao fator de serviço FS' do redutor, que é a
adotado FS' dado pela relação entre o torque T2M torque T2' exigido pela aplicação. relação entre o torque máximo T2M especificado no
indicado no catálogo e o torque T2' exigido pela catálogo
aplicação.
e o torque T2' exigido pela aplicação .

T 2 milhões

FS' = ' > FS


T2
Os valores de FS indicados na tabela estão Os valores de FS informados na tabela referem-se ao Os valores de FS indicados na tabela referem-se à
relacionados ao funcionamento do motor elétrico; se funcionamento do motor elétrico; caso seja utilizado utilização de motor elétrico. Se for utilizado um motor
for utilizado um motor de combustão, deve ser motor a combustão, considerar um fator de de combustão interna, deverá ser considerado um
levado em consideração um fator de multiplicação de multiplicação de 1,3 para motor multicilíndrico, de 1,5 fator de multiplicação de 1,3 para motores
1,3 se for multicilíndrico e 1,5 se for monocilíndrico. para motor monocilíndrico. multicilíndricos ou 1,5 para motores monocilíndricos.
Se o motor elétrico aplicado for autofrenado, é Se for utilizado um motor com freio elétrico, considere Se for um motor com freio elétrico, o número de
necessário considerar um número de partidas o dobro um número de partidas que seja o dobro do número partidas deverá ser contado duas vezes.
do realmente necessário. realmente necessário.

Carregar classe N. AVVIAMENTI/ORA / N. START-UP/ HORA / NÚMERO DE OPERAÇÕES DE START-UP POR HORA
h/gg
Carregar classe h/ d
Jardim da infância
2 4 8 16 32 63 125 250 500
St./Etiqueta

4 0,8 0,8 0,9 0,9 1,0 1.1 1.1 1.2 1.2

A 16
8 1,0
1,3
1,0
1,3
1,1
1,3
1,1
1,3
1,3
1,5
1.3
1,5
1.3
1,5
1.3
1,5
1.3
1,5
24 1,5 1,5 1,5 1,5 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8
APLICATIVOS / APLICATIVOS / APLICATIVOS
Agitadores para líquidos puros Agitadores de líquidos puros Agitadores para líquidos puros
Fontes de alimentação do forno Alimentadores Fournace Dispositivos de alimentação para fornos
Carga uniforme Alimentadores de disco Alimentadores de disco Alimentador de pratos
Carga uniforme Filtros de lavagem de ar Filtros de ar para lavanderia Purgar filtro de ar
Geradores Geradores O gerador
Carga distribuída uniformemente
Bombas centrífugas Bombas centrífugas Bombas centrífugas
Transportadores de carga uniformes Transportador com carga distribuída uniformemente

Carregar classe N. AVVIAMENTI/ORA / N. START-UP/ HORA / NÚMERO DE OPERAÇÕES DE START-UP POR HORA
h/gg
Carregar classe h/ d
Jardim da infância
2 4 8 16 32 63 125 250 500
St./Etiqueta

4 1,0 1,0 1,0 1,0 1,3 1,3 1,3 1,3 1.3

B 8
1,3
1,5
1,3
1,5
1,3
1,5
1,3
1,5
1,5
1,8
1,5
1,8
1,5
1,8
1,5
1,8
1,5
1,8
16 24 1,8 1,8 1,8 1,8 2,2 2,2 2,2 2,2 2.2

Misturadores para líquidos e sólidos Agitadores líquidos e sólidos Agitadores para líquidos e sólidos
Alimentadores de correia Correia transportadora Correia transportadora

Guinchos com serviço médio Guinchos de serviço médio Ventos médios

Carga de choque moderada Filtros com pedras e cascalho Filtros de pedra e cascalho Filtrar com pedras/cascalho

Carga de choque moderada Parafusos para expulsão de água Parafusos de desidratação Trados de esgoto
Floculadores Floculador Dispositivos de flocagem
Carregar com choques moderados
Filtros de vácuo Filtros de vácuo Filtro de vácuo
Elevadores de caçamba Elevadores de caçamba Elevadores de caçamba

Gru Guindastes Guindastes

Carregar classe N. AVVIAMENTI/ORA / N. START-UP/ HORA / NÚMERO DE OPERAÇÕES DE START-UP POR HORA
h/gg
Carregar classe h/ d
Jardim da infância
2 4 8 16 32 63 125 250 500
St./Etiqueta

4 1,3 1,3 1,3 1,3 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5

C 16
8 1,5
1,8
1,5
1,8
1,5
1,8
1,5
1,8
1,8
2,2
1,8
2,2
1,8
2,2
1,8
2,2
1,8
2.2
24 2.2 2.2 2.2 2.2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
APLICATIVOS / APLICATIVOS / APLICATIVOS
Guinchos para serviço pesado Guindastes para serviço pesado Guinchos para cargas pesadas
Extrusoras Extrusoras Extrusora
Carregado com choques fortes Calandras de borracha para britadores Calendário de borracha
Calandras de borracha
Carga de choque pesada Prensas de tijolos Prensas de tijolos Prensagem de tijolos
Carga com fortes impactos Plainas máquinas de aplainar
Máquina de aplainar
Moinhos de bolas Moinhos de bolas Moinho de bolas

4
Machine Translated by Google

1.6 Rendimento 1.6 Eficiência 1.6 Eficiência

Rd - É a eficiência dinâmica, definida como a razão Rd - eficiência dinâmica, definida como a relação Rd - eficiência dinâmica, é a relação entre a potência
entre a potência de saída P2 entre a potência de saída P2 e a potência de entrada de saída P2 e a potência de acionamento P1 . O valor
e o de entrada P1. Depende principalmente da P1 . Depende principalmente da velocidade de Rd é influenciado pela velocidade de deslizamento,
velocidade de deslizamento, do tipo de lubrificante e deslizamento, do tipo de lubrificante e do ângulo de tipo de lubrificante e ângulo de ataque. As tabelas
do ângulo da hélice. ataque. Os valores informados na tabela são válidos mostram os valores válidos quando o torque de saída
Os valores indicados nas tabelas são válidos se for quando o torque de saída correspondente é aplicado. correspondente é fornecido. Durante o período de
aplicado o torque de saída correspondente. Durante a Durante as primeiras 300 horas de funcionamento em rodagem nas primeiras 300 horas de funcionamento
fase de rodagem, aproximadamente nas primeiras 300 carga, o valor a considerar é 30% inferior ao reportado sob carga, este valor é 30% inferior ao valor indicado
horas de funcionamento sob carga, o valor deve ser na tabela. na tabela de desempenho.
considerado 30% inferior ao indicado na tabela.

Rs - É a eficiência estática que ocorre quando o redutor é Rs - eficiência estática na partida do redutor; ele muda Rs - eficiência estática na partida da caixa de câmbio
acionado e varia de acordo com a taxa de redução. dependendo da taxa de redução. e dependendo da relação de redução.

É importante, para uma avaliação correta do redutor O valor Rs é importante para selecionar a caixa de O valor Rs é importante para selecionar o redutor
a ser utilizado, em aplicações nas quais as condições engrenagens correta para aplicações onde um estado correto para aplicações onde não ocorre operação
de estado estacionário nunca são alcançadas, como estacionário nunca é alcançado, como para aplicações estável, como aplicações de serviço intermitente.
em operações intermitentes. Tal como no caso de serviço intermitente. Tal como a eficiência dinâmica,
dinâmico, a eficiência estática durante a rodagem a eficiência estática também durante o período de A eficiência estática, mesmo durante o período de
também é 30% inferior ao valor indicado na tabela. rodagem será 30% inferior ao valor indicado na tabela. rodagem, será 30% inferior ao valor indicado na tabela.

R$
X-K 5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 65 80 100
30 0,70 0,67 0,62 0,55 0,47 0,43 0,39 0h30 0,27 0,25 0,22 0,21
40 0,69 0,67 0,63 0,55 0,52 0,45 0,40 0,35 0,29 0,26 0,25 0,23
50 0,69 0,68 0,65 0,58 0,53 0,47 0,41 0,37 0,32 0,28 0,25 0,23
63 0,70 0,68 0,65 0,57 0,55 0,50 0,47 0,38 0,33 0,29 0,28 0,23
75 / 0,68 0,65 0,58 0,55 0,51 0,43 0,39 0,35 0,31 0,28 0,24
89 / 0,68 0,65 0,58 0,55 0,52 0,45 0,39 0,36 0,32 0,29 0,25
90 / 0,68 0,65 0,58 0,55 0,52 0,45 0,39 0,36 0,32 0,29 0,25
110 / 0,68 0,66 0,59 0,56 0,53 0,44 0,40 0,38 0,33 0h30 0,26
130 / 0,69 0,66 0,60 0,57 0,55 0,44 0,42 0,39 0,35 0,32 0,28

R$
H 30 40 60 80 100 120 160 200 260 320 400
40 0,66 0,62 0,54 0,51 0,44 0,39 0,34 0,28 0,25 0,24 0,22
50 0,66 0,64 0,57 0,52 0,46 0,40 0,36 0,31 0,27 0,24 0,22
63 0,67 0,64 0,56 0,54 0,49 0,46 0,37 0,32 0,28 0,27 0,22
75 0,67 0,64 0,57 0,54 0,50 0,42 0,38 0,34 0h30 0,27 0,23
90 0,67 0,64 0,57 0,54 0,51 0,44 0,38 0,35 0,31 0,28 0,24
110 0,67 0,65 0,58 0,55 0,52 0,43 0,39 0,37 0,32 0h30 0,25
130 0,68 0,65 0,59 0,56 0,54 0,43 0,41 0,38 0,34 0,31 0,27

Uma vez estabelecida a relação de redução necessária Uma vez estabelecida a relação de redução exigida Depois de determinada a taxa de redução necessária
para a aplicação, sempre que possível, é aconselhável pela aplicação, é aconselhável selecionar um tipo de para a aplicação, selecione um tipo de caixa de
utilizar os diferentes tipos de redutores que oferecem, redutor que, sendo a relação igual, ofereça melhor câmbio que tenha melhor eficiência dinâmica com a
para a mesma relação, melhor eficiência dinâmica. eficiência dinâmica. mesma taxa de redução.

5
Machine Translated by Google

1.7 Irreversibilidade 1.7 Irreversibilidade 1.7 Travamento automático

Nas aplicações onde é necessário evitar a A utilização de freios externos é aconselhada em Os freios externos devem ser usados em aplicações
transmissão de movimento retrógrado ou apoiar a aplicações onde o movimento para trás deve ser onde o movimento para trás deve ser evitado ou a
carga, na ausência de energia elétrica, é aconselhável dificultado e a carga deve ser mantida caso o avanço carga deve ser mantida mesmo em caso de falta de
adotar freios externos. seja interrompido. energia.

Essa característica natural surge nos redutores de Algumas caixas de engrenagens sem-fim apresentam Algumas engrenagens helicoidais são autotravantes.
engrenagem helicoidal, denominada grau de irreversibilidade natural. Quanto maior for o rácio, Quanto maior for a redução, maior será o
irreversibilidade, que aumenta com o aumento da taxa maior será a irreversibilidade, uma vez que depende autotravamento, pois depende muito da respectiva
de redução por estar estritamente ligada à eficiência estritamente da eficiência relativa. eficiência. Para obter um autotravamento mais alto,
relativa. selecione taxas de redução mais altas.

Para obter elevados graus de irreversibilidade é Para alcançar uma elevada irreversibilidade é portanto Observe que a eficiência da caixa de câmbio aumenta
portanto necessário adoptar os maiores índices de necessário seleccionar rácios de redução de eficiência nas primeiras 500 horas de operação e só depois se
redução, sem esquecer que a eficiência tende a mais elevados, sem esquecer que a eficiência aumenta estabiliza nos valores especificados no catálogo.
aumentar durante as primeiras 500 horas de durante as primeiras 500 horas de vida até estabilizar
funcionamento e depois estabilizar nos valores nos valores mencionados no catálogo.
reportados no catálogo.

Irreversibilidade estática Irreversibilidade estática Autotravamento estático

Condição de impedimento à rotação controlada pelo A irreversibilidade estática ocorre quando a rotação O autotravamento estático ocorre quando a rotação
eixo lento sem excluir possíveis retornos lentos caso controlada pelo eixo de saída é prejudicada; possíveis controlada pelo eixo de saída é impedida. O retorno
a carga seja submetida a vibrações. retornos lentos não podem ser excluídos caso a carga lento é possível se a carga estiver exposta a vibrações.
esteja sujeita a vibrações.

Rs <0,45 há irreversibilidade Rs <0,45 fornece irreversibilidade Rs <0,45 há travamento automático


Rs = 0,45 ÷ 0,55 irreversibilidade incerta Rs = 0,45 ÷ 0,55 irreversibilidade é incerta Rs = 0,45 ÷ 0,55 autotravamento incerto
Rs > 0,55 há reversibilidade Rs > 0,55 reversibilidade é possível Rs > 0,55 há reversibilidade

Irreversibilidade dinâmica Irreversibilidade dinâmica Travamento automático dinâmico

Condição de parada e portanto suporte de carga A irreversibilidade dinâmica é caracterizada pela Paralisação e sustentação da carga quando o
quando cessa a ação do comando. A condição é mais parada e retenção da carga quando o inversor para. controle é desligado.
difícil de obter porque é influenciada pela eficiência Esta condição é mais difícil de alcançar, pois depende
dinâmica, pela velocidade de rotação, por quaisquer É mais difícil atingir esta condição porque ela é influenciada da eficiência dinâmica, da velocidade e de possíveis
vibrações que a carga possa gerar e pela direção do pela eficiência dinâmica, velocidade de rotação e possíveis vibrações causadas pela carga.
movimento em relação à carga. vibrações geradas pela direção do movimento em relação à
carga.

Este último caso é particularmente importante em


Esta última condição é muito evidente nos elevadores: Esta última condição é muito mais evidente durante o aplicações de elevação. Se o acionamento parar
levantamento: se o acionamento parar durante o durante o curso, a carga deverá atingir uma velocidade
uma carga ascendente, cessando a ação de controle, levantamento da carga esta deverá atingir uma próxima de zero (irreversibilidade estática) antes que
deve parar e, portanto, assumir velocidade zero velocidade igual a zero (irreversibilidade estática) a rotação seja revertida e a carga desça sob a ação
(eficiência estática) antes de reverter o movimento e antes da inversão da rotação do movimento e sua da gravidade.
cair devido à gravidade. queda por gravidade.
Em contraste, a carga ganha a sua eficiência dinâmica
através do movimento descendente.
Uma carga descendente, por outro lado, tende a Pelo contrário, a carga durante a sua descida tem o
continuar o seu movimento, dificultada durante a sua seu movimento obstruído pela sua eficiência dinâmica.
queda apenas pela eficiência dinâmica.

Rd <0,45 há irreversibilidade Rd <0,45 fornece irreversibilidade Rd < 0,45 há travamento automático


Rd = 0,45 ÷ 0,55 irreversibilidade incerta Rd = 0,45 ÷ 0,55 irreversibilidade é incerta Rd = 0,45 ÷ 0,55 autotravamento incerto
Rd > 0,55 há reversibilidade Rd > 0,55 reversibilidade é possível Rd > 0,55 há reversibilidade

6
Machine Translated by Google

1.8 Jogo angular 1.8 Reação 1.8 Jogo angular

Folga angular padrão Reação Padrão Jogo de ângulo padrão

X-K
30 40 50 63 75 89 90 110 130
em
máx. máx. máx. máx. máx. máx. máx. máx. máx.
5 16' 13,5' 10,5' 10' /
7,5 16' 13,5' 10,5' 10' / / / / 8'
10 16' 13,5' 10,5' 10' 10' 8' 8'
15 16' 13,5' 10,5' 10' 10' 8' 8'
20 14,5' 12' 9,5' 8,5' 10' 9,5' 9,5' 8' 8'
25 14,5' 12' 9,5' 8,5' 8,5' 9' 9' 9' 9' 7' 7'
30 14,5' 12' 8,5' 8,5' 8,5' 8,5' 8,5' 7' 7'
40 14,5' 12' 9,5' 8,5' 8,5' 7' 7'
50 14' 12' 9,5' 8,5' 8,5' 7' 7'
65 14' 12' 9' 8' 7' 7'
80 13,5' 11,5' 9' 7,5' 8,5' 8,5' 8,5' 7' 7' 7'
100 13' 11' 9' 7,5' 8' 7,5' 7,5' 8,5' 8' 8' 8' 7,5' 7,5' 7'
8,5' 8' 8' 8' 7,5' 7,5' 7'

H
40 50 63 75 90 110 130
em
máximo máx.
30 máximo máximo máximo 9' 9'
40 16,5' 13,5' 9' 9'
60 16,5' 13,5' 9' 9'
80 16,5' 13,5' máximo máximo 11,5' 8' 8'
100 15' 12,5' 12' 12' 12' 12' 11' 11' 8' 8'
120 15' 16,5' 12,5' 14,5' 12' 10,5' 10,5' 11,5' 12' 10,5' 10,5' 12' 10,5' 10,5' 11' 9' 8'
160 15' 12,5' 10,5' 10,5' 10,5' 8' 8'
200 15' 12,5' 10,5' 10,5' 10' 8' 8'
260 15' 12,5' 10,5' 10,5' 10' 8' 8'
320 14,5' 12' 9,5' 9,5' 9,5' 8' 8'
400 14' 12' 9,5' 9,5' 9,5' 8' 8'

Medido bloqueando o eixo de entrada e girando o eixo Folga angular medida após ter bloqueado o eixo de Após o bloqueio do eixo de transmissão, a folga
de saída em ambas as direções, aplicando o torque entrada girando o eixo de saída em ambos os sentidos angular no eixo de saída pode ser medida. O eixo de
estritamente necessário para criar contato entre os e aplicando o torque estritamente necessário para transmissão deve ser girado em ambas as direções e
dentes criar um contato entre os dentes das engrenagens. deve ser exercido um torque suficiente para criar
das engrenagens, no máximo 2% do torque nominal O torque aplicado deve ser no máximo 2% do máximo. contato entre os dentes. O torque exercido deverá ser
(T2M). torque (T2M). no máximo 2% do torque máximo garantido pela
caixa de câmbio (T2M) .

Jogo angular reduzido Folga reduzida Jogo angular reduzido

As folgas angulares reduzidas mostradas na tabela A folga angular reduzida mostrada na tabela só pode As folgas angulares reduzidas mostradas na tabela
só podem ser obtidas através da construção de ser obtida através da construção de coroas especiais. só podem ser alcançadas se forem fabricados anéis
coroas especiais. Observe que o desgaste devido ao Ressalta-se que o desgaste por funcionamento faz especiais. Deve-se ressaltar que o desgaste causado
funcionamento faz com que a versão com com que a versão com folga reduzida de duração pela operação na versão com redução
folga reduzida de duração limitada diretamente limitada seja diretamente proporcional ao fator de
proporcional ao fator de serviço (fs) da aplicação: serviço (fs) da aplicação: quanto mais
quanto mais sobredimensionado for o redutor, maior sobredimensionado for o redutor, maior será a duração A folga reduzida tem uma duração diretamente
será a duração da folga reduzida. da folga reduzida. proporcional ao fator de serviço (fs) da aplicação:
quanto maior for o redutor, maior será a duração da
folga reduzida.

X-K
30 40 50 63 75 89 90 110 130
em
máx. máx. máx. máx. máx. máx. máx. máx. máx.
5÷100 7' 6' 5' 5' 4' 4' 4' 4' 4'

H
40 50 63 75 90 110 130
em
máx. máx. máx. máx. máx. máx. máx.
5÷100 8' 7' 7' 6' 6' 6' 6'

7
Machine Translated by Google

1.9 Sentido de rotação 1.9 Sentido de rotação 1.9 Sentido de rotação

KX
X H XX
Kk

1.10 Cargas radiais 1.10 Carga radial 1.10 Carga Radial

Cada tipo de componente de transmissão conectado Qualquer dispositivo de transmissão acoplado ao eixo Os elementos de acionamento conectados ao eixo de
ao eixo de entrada ou de saída determina as cargas de entrada ou ao eixo de saída gera cargas radiais, entrada ou saída causam cargas radiais (Fr1 e Fr2
radiais Fr1 e Fr2 respectivamente. Fr1 e Fr2 respectivamente. respectivamente).

Os valores indicados na tabela de acordo com as Os valores de carga informados na tabela, Os valores indicados na tabela para velocidade de
diversas velocidades de entrada e saída devem ser dependendo da velocidade de entrada e saída, devem entrada e saída referem-se a cargas que atuam no
considerados aplicáveis como a força atuante no meio ser considerados como atuando no meio da projeção; meio do eixo saliente; se as cargas atuarem em 1/3
da projeção; para um posicionamento a 1/3 do se a carga for aplicada em 1/3 da projeção, aumentar do comprimento, os valores indicados na tabela
comprimento é necessário aumentar os valores da os valores da tabela em 25%; se a carga for aplicada deverão ser aumentados em 25%; se atuarem em 2/3
tabela em 25% enquanto para um posicionamento a em 2/3, reduzir os valores em 25%. do comprimento, os valores da tabela deverão ser
2/3 do comprimento é necessário diminuir os mesmos reduzidos em 25%.
valores em 25%.
As cargas axiais aplicáveis na entrada Fa1 e na saída
Os valores das cargas axiais aplicáveis na entrada Fa2 são informadas nas tabelas.
Fa1 e na saída Fa2 estão indicados nas tabelas. Os valores das cargas axiais aplicáveis (Fa1 no
No caso de eixos de projeção dupla, cada extremidade inversor e Fa2 na saída) são fornecidos nas tabelas.
Nos eixos de projeção dupla, cada extremidade pode pode suportar uma carga radial igual a 3/5 dos valores
suportar uma carga radial igual a 3/5 dos valores listados na tabela, desde que atuem na mesma Para eixos que se projetam em ambos os lados, a
mostrados na tabela, desde que atuem na mesma direção e tenham a mesma intensidade. carga radial em cada extremidade pode ser 3/5 dos
direção e tenham a mesma intensidade seguintes valores, desde que a resistência e a direção
sejam iguais.

Cargas radiais Fr1 e axiais Fa1 no eixo de Cargas radiais Fr1 e cargas axiais Fa1 no eixo Cargas radiais Fr1 e Fa1
entrada [N] de entrada [N] Cargas axiais no eixo de transmissão [N]

Entrada
entrada
dirigir

8
Machine Translated by Google

n1 XA30 XA40 XA50 XA63 XA75 XA90 XA110 XA130


[min-1] Fa1
Sex1 Sex1 Fa1 Sex1 Fa1 Sex1 Fa1 Sex1 Fa1 Sex1 Fa1 Sex1 Fa1 Sex1 Fa1
1400 100 20 220 44 400 80 480 96 750 150 850 170 1200 240 1500 300

HA40 HA50 HA63 HA75 HA90 HA110 HA130


Sex1 Fa1 Sex1 Fa1 Sex1 Fa1 Sex1 Fa1 Sex1 Fa1 Sex1 Fa1 Sex1 Fa1
1400 150 30 250 50 320 64 570 114 570 114 800 160 1000 200

XXA30/30 XXA40/63 XXA50/75


XXA30/40 XXA40/75 XXA50/89
XXA63/110
XXA30/50 XXA40/89 XXA50/90
XXA30/63 XXA40/90 XXA50/110 _

Sex1 Fa1 Sex1 Fa1 Sex1 Fa1 Sex1 Fa1 Sex1 Fa1
1400 100 20 220 44 400 80 480 96 480 96

Cargas radiais Fr2 e cargas axiais Fa2 Cargas radiais Fr2 e cargas axiais Fa2 no eixo de Cargas radiais Fr2 e Fa2
no eixo de saída [N] saída [N] Cargas axiais no eixo de saída [N]

saída
saída
força descendente

CUSCINETTI RADIALI A ESFERE / ROLAMENTOS DE ESFERAS RADIAIS / SCHRÄGKUGELLAGER


30 40 50 63 75 89 90 110 130
n1=1400rpm 30/63 40/75 40/89 40/90 50/110
30/30 30/40 30/50 63/130
40/63 50/75 50/89 50/90 63/110
a = 66,5 b = 49 a = 83,5 b = 60,5 a = 102 b = 73,5 a = 122,5 b = 93,5 a = 134 b = 100 a = 163 b = 118 a = 163 b = 118 a = 179,5b = 131,5 a = 190 b = 145
n2
em
[rpm] Fr2 Fa2 Fr2 Fa2 Fr2 Fa2 Fr2 Fa2 Fr2 Fa2 Fr2 Fa2 Fr2 Fa2 Fr2 Fa2 Fr2 Fa2
5 280 700 140 1400 280 1400 300 1800 360 / / / / /
7,5 187 750 150 1500 300 1650 330 2100 420 2500 500 2600 520 2600 520 3500 700 5100 1020
10 140 800 160 1600 320 1800 360 2300 460 2800 560 3000 600 3000 600 3800 760 5600 1120
15 93 850 170 1700 340 1950 390 2600 520 3000 600 3400 680 3400 680 4200 840 6400 1280
20 70 900 180 1800 360 2200 440 2800 560 3300 660 3800 760 3800 760 4600 920 7000 1400
25 56 950 190 1900 380 2400 480 3100 620 3700 740 4100 820 4100 820 5100 1020 7600 1520
30 47 1000 200 2000 400 2600 520 3400 680 4000 800 4500 900 4500 900 5600 1120 8050 1610
40 35 1050 210 2100 420 2850 570 3700 740 4400 880 4900 980 4900 980 6100 1220 8800 1760
50 28 1100 220 2200 440 3100 620 4000 800 4850 970 5300 1060 5300 1060 6700 1340 9500 1900
60 23 1150 230 2400 480 3200 640 4200 840 5000 1000 5600 1120 5600 1120 7100 1420 9800 2000
63 22 1250 250 2500 500 3400 680 4450 890 5300 1060 5900 1180 5900 1180 7400 1480 10100 2020
80 17,5 1350 270 2700 540 3800 760 4900 980 5800 1160 6500 1300 6500 1300 8100 1620 11200 2240
100 14 1500 300 3000 600 4000 800 5400 1080 6500 1300 7000 1400 7000 1400 8500 1700 12050 2410
120 11,7 1520 304 3100 620 4100 820 5500 1100 6550 1310 7100 1420 7100 1420 8800 1760 12200 2500
150 9,3 1550 310 3150 630 4250 850 5600 1120 6600 1320 7300 1460 7300 1460 9100 1820 12500 2600
160 8,8 1570 314 3200 640 4300 860 5700 1140 6700 1340 7400 1480 7400 1480 9200 1840 12800 2650
ÿ 200 ÿ 7,0 1600 320 3300 660 4500 900 6000 1200 7100 1420 7900 1580 7900 1580 10000 2000 13000 2800

9
Machine Translated by Google

Versões reforçadas Versões reforçadas Versões com rolamentos de rolos cônicos

Mediante solicitação, as versões reforçadas são As versões reforçadas com rolamentos de rolos Mediante solicitação, podem ser fornecidas versões
fornecidas com rolamentos de rolos cônicos na coroa cônicos na roda sem-fim estão disponíveis com rolamentos de rolos cônicos na roda sem-fim.
capazes de suportar cargas superiores às permitidas mediante solicitação. Eles podem suportar cargas Eles permitem cargas mais altas
nas versões normais com rolamentos radiais de esferas. mais altas em comparação com versões padrão em comparação com produtos padrão com rolamentos
com rolamentos radiais de esferas. de esferas de contato angular.
Como esses valores são calculados com base na vida Estes valores são calculados em relação à vida útil dos Esses valores são calculados de acordo com a vida
útil dos rolamentos, é necessário avaliar rolamentos, portanto é necessário selecionar a versão útil dos rolamentos. Portanto, é necessário escolher a
cuidadosamente o tipo de versão mais adequado para mais adequada para evitar qualquer problema estrutural. versão mais adequada para evitar problemas. Em
evitar problemas estruturais. Em particular, a carga qualquer caso, a carga axial deve comprimir o flange
axial deve atuar de forma a comprimir o flange de Em particular, a carga axial deve comprimir o flange de de saída.
saída. saída.

As cargas axiais e radiais apresentadas na tabela As cargas axiais e radiais mostradas na tabela não Os valores máximos de cargas axiais e radiais
não podem atuar simultaneamente em seus precisam atuar simultaneamente de acordo com a indicados na tabela não devem ocorrer ao mesmo
valores máximos. carga máx. valores. tempo.

No caso de qualquer competição entre as duas forças, No caso de simultaneidade de ambas as forças, estas Se ocorrerem cargas axiais e radiais, a direção de
estas devem ser limitadas em relação ao tipo de carga devem ser reduzidas em relação ao tipo de carga carga predominante deve ser usada para seleção:
predominante: predominante:

1. Condição de prevalência de carga radial: 1. prevalência de carga radial: 1. Predominam cargas radiais:

Fr2 = conforme tabela Fr2 = conforme tabela Fr2 = ver tabela


Fa2 = Fr2 0,37 Fa2 = Fr2 0,37 Fa2 = Fr2 0,37

2. condição de prevalência da carga axial: 2. prevalência de carga axial: 2. Predominam cargas axiais

Fa2' = Fa2 0,6 Fa2' = Fa2 0,6 Fa2' = Fa2 0,6


Fr2' = Fa2 0,4 Fr2' = Fa2 0,4 Fr2' = Fa2 0,4

CUSCINETTI A RULLI CONICI / ROLAMENTOS DE ROLOS CÔNICOS / KEGELROLLENLAGER


30 40 50 63 75 89 90 110 130
30/63 40/75 40/89 40/90 50/110
n1=1400rpm 30/30 30/40 30/50 63/130
40/63 50/75 50/89 50/90 63/110
n2 a=61,4 b=43,9 a=77 b=54 a=94,5 b=66 a=114,8 b=85,8 a=123,8 b=89,8 a=152,8 b=107,8 a = 152,8b = 107,8 a=167,3 b=119,3 a= 174,8b=129,8
em
[rpm]
Fr2 Fa2 Fr2 Fa2 Fr2 Fa2 Fr2 Fa2 Fr2 Fa2 Fr2 / Fa2 Fr2 Fa2 Fr2 / Fa2 Fr2 Fa2
5 280 800 1100 1800 2300 4000 5000 4000 5000 / / /
7,5 187 900 1200 1900 2400 4500 5500 4500 5500 5300 6500 6000 8000 6000 8000 8000 10500 9500 11000
10 140 1000 1300 2000 2500 5000 6000 5000 6000 5500 6700 7000 9200 7000 9200 8300 11000 10500 12500
15 93 1100 1400 2100 2600 5800 7000 5800 7000 5700 6900 7400 9800 7400 9800 8800 11500 11000 13000
20 70 1250 1650 2300 2800 6000 7200 6100 7300 6400 7600 7800 10300 7800 10300 9300 12000 15000 13500
25 56 1450 1900 2500 3000 6200 7500 6500 7700 7400 9400 8500 11000 8500 11000 9800 12500 12000 14000
30 47 1700 2200 2800 3300 6500 7800 6800 8000 8000 10000 9500 12000 9500 12000 10500 13200 12500 14000
40 35 1800 2300 3000 3500 6600 8000 7000 8200 8500 10500 10000 12500 10000 12500 11000 14000 14000 16000
50 28 1900 2400 3200 3700 6800 8200 7100 8400 9000 11000 10500 13000 10500 13000 12000 15000 14500 17000
60 23 1900 2400 3200 3700 6800 8200 7100 8400 9000 11000 10500 13000 10500 13000 12000 15000 15000 17000
63 22 1900 2400 3200 3700 6800 8200 7100 8400 9000 11000 10500 13000 10500 13000 12000 15000 15000 17000
80 17,5 1900 2400 3200 3700 6800 8200 7100 8400 9000 11000 10500 13000 10500 13000 12000 15000 15000 17000
100 14 1900 2400 3200 3700 6800 8200 7100 8400 9000 11000 10500 13000 10500 13000 12000 15000 15000 17000
120 11,7 1900 2400 3200 3700 6800 8200 7100 8400 9000 11000 10500 13000 10500 13000 12000 15000 15000 17000
150 9,3 1900 2400 3200 3700 6800 8200 7100 8400 9000 11000 10500 13000 10500 13000 12000 15000 15000 17000
160 8,8 1900 2400 3200 3700 6800 8200 7100 8400 9000 11000 10500 13000 10500 13000 12000 15000 15000 17000
ÿ 200 ÿ 7,0 1900 2400 3200 3700 6800 8200 7100 8400 9000 11000 10500 13000 10500 13000 12000 15000 15000 17000
Consequência 32005 32006 32008 32008 32010 32010 32010 32012 32015
Consequência
Cerveja 25x47x15 30x55x17 40x68x19 40x68x19 50x80x20 50x80x20 60x95x23 75x115x25

10
Machine Translated by Google

1.11 Energia térmica 1.11 Energia térmica 1.11 Desempenho térmico

As tabelas informadas nas seções relativas a cada As seções dedicadas a cada tipo de redutor contêm Para cada tipo de redutor, os valores nominais da
tipo de redutor indicam os valores da potência térmica tabelas informando os valores da potência térmica potência térmica Pt0 são fornecidos nos respectivos
nominal Pt0 [kW]. Este valor representa a potência nominal (kW) Pt0 . Os valores listados representam capítulos [kW]. Estes valores correspondem à potência
máxima aplicável à entrada do redutor, em serviço o máximo. potência aplicável na entrada do redutor, máxima de acionamento transferível no redutor em
contínuo a uma temperatura ambiente máxima de em serviço contínuo e a uma temperatura ambiente operação contínua com temperatura ambiente
30°C, para que a temperatura do óleo não ultrapasse de máx. 30°C, para que a temperatura do óleo não máxima de 30°C, de forma que a temperatura do
o valor de 95°C. exceda 95°C. óleo permaneça abaixo de 95°C.

O valor Pto não deve ser levado em consideração O valor Pt0 não deve ser levado em consideração O valor Pt0 não deve ser levado em consideração
se o funcionamento for contínuo por no máximo 1 - 2 se o serviço for contínuo por no máx. 1 - 2 horas e se o funcionamento contínuo durar no máximo 1 - 2
horas seguidas de pausas de duração suficiente seguidas de pausas suficientemente longas para horas e for seguido de interrupções suficientemente
(aproximadamente 2 horas) para restaurar a devolver a caixa de velocidades à temperatura longas para que a temperatura do redutor volte à
temperatura ambiente no redutor. ambiente (cerca de 2 horas). temperatura ambiente (aproximadamente 2 horas).
Para ter em conta as condições reais de
Os valores de Pto devem ser corrigidos utilizando os funcionamento, os valores de Pt0 devem ser corrigidos Os valores de Pt0 devem ser melhorados pelos
seguintes coeficientes, de forma a considerar as com os seguintes coeficientes, obtendo-se assim os seguintes coeficientes para que as condições reais de
condições reais de funcionamento, obtendo-se os valores de potência térmica corrigida de Ptc . operação sejam realmente levadas em consideração.
valores de potência térmica corrigidos Ptc.
A fórmula a seguir fornece os valores da potência
térmica correta Ptc.

Os coeficientes de correção podem ser obtidos nas Os coeficientes corretivos são mostrados nas tabelas Os coeficientes de melhoria podem ser encontrados
seguintes tabelas: a seguir: na tabela abaixo:
Onde: Onde: Há:
ft = coeficiente de temperatura ambiente ft = coeficiente de temperatura ambiente ft = coeficiente de temperatura ambiental
fv = coeficiente de ventilação fv = coeficiente de ventilação fv = coeficiente de resfriamento do ar
fu = coeficiente de utilização fu = coeficiente de utilização fu = coeficiente de aplicação

Ta (°C) 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
pés 1,46 1,38 1.31 1.23 1,15 1.1 1,0 0,92 0,85 0,77 0,69

Ta = Temperatura ambiente (°C) Ta = temperatura ambiente (°C) Ta = temperatura ambiente (°C)

fv = 1,45 com ventilação forçada efetiva com ventilador fv = 1,45 para ventilação forçada com ventilador fv = 1,45 para ventilação forçada com ventilador
dedicado específico específico
fv = 1,25 com ventilação forçada segundo fv = 1,25 para ventilação forçada segundo fv = 1,25 para ventilação comprimida e outros
ar para outros dispositivos (polias, ventiladores, motor, a outros dispositivos (polias, ventiladores, motor, etc.) dispositivos (discos, rodas de ventilador, motor, etc.)
etc.)
fv = 1 resfriamento natural (situação padrão) fv = 1 para resfriamento natural (situação padrão) fv = 1 ventilação natural (padrão)

fv = 0,5 em ambiente fechado e restrito (car-ter) fv = 0,5 em ambiente fechado e estreito (caso) fv = 0,5 em um espaço estreito e fechado (habitação)

Dt (min) 10 20 30 40 50 60

era 1.6 1,35 1.2 1.1 1.05 1

Dt = minutos de operação em uma hora Dt = minutos de operação por hora Dt = minutos de operação por hora

1.12 Seleção 1.12 Seleção 1.12 Escolha

Escolha do redutor Selecionando uma caixa de câmbio Escolha da caixa de velocidades

A) n1 = 1400, 2800, 900, 500 min-1 A) n1 = 1400, 2800, 900, 500 min-1 A) n1 = 1400, 2800, 900, 500 min-1
Das tabelas de desempenho dos redutores será Consulte a tabela de eficiência do redutor; selecione Na tabela de desempenho, selecione um grupo de
escolhido um grupo que, numa relação próxima da um grupo cuja proporção seja próxima da proporção redutores cuja relação de redução esteja próxima do
calculada, permita uma potência: calculada e que permita potência: valor calculado e que seja o seguinte

Desempenho permitido:

P ÿ P' · FS'

11
Machine Translated by Google

Escolha do motorredutor Selecionando um motorredutor Escolha do motoredutor

B) FS =1 B) FS =1 B) FS =1
Procuraremos nas tabelas de desempenho do Consulte a tabela de eficiência do motorredutor e Na tabela de potências do motor, selecione um grupo
motorredutor um grupo cuja potência P1 corresponda selecione um grupo cuja potência P1 corresponda ao cuja potência P1 corresponda à potência calculada P'.
ao P' calculado. P' calculado.

C) FS ÿ1 C) FS ÿ1 C) FS ÿ1
A escolha deve ser feita como no ponto A) verificando Siga as instruções do ponto A), verificando se o Siga as instruções em A). É necessário verificar se o
se o tamanho do motor a ser instalado é compatível tamanho do motor a ser instalado é compatível com tamanho do motor a ser instalado é compatível com
com os permitidos pelo redutor (IEC); obviamente a o redutor (IEC); obviamente, a potência instalada deve o redutor (IEC); a potência instalada deve
potência instalada deve corresponder ao valor P' corresponder ao valor P' requerido. corresponder ao valor P' requerido.
requerido.

Uma vez determinado o redutor adequado, é Após ter selecionado o redutor adequado, é necessário Uma vez selecionada a caixa de engrenagens
necessário verificar se quaisquer cargas adicionais verificar se possíveis cargas adicionais (radiais ou apropriada, deve-se garantir que as cargas radiais ou
(radiais e axiais) atuantes nos eixos de saída e/ou axiais) nos eixos de entrada e/ ou saída estão dentro axiais adicionais no eixo de entrada ou saída estejam
entrada também estão dentro dos valores permitidos dos valores informados no catálogo. abaixo dos valores indicados no catálogo.
indicados no catálogo.
Em determinadas condições de aplicação pode ser Dependendo da aplicação, pode ser necessário
necessário verificar se a potência absorvida pelo verificar se a potência absorvida pelo redutor não Dependendo do tipo de aplicação, às vezes é
redutor não ultrapassa o limite térmico indicado no excede o limite de potência térmica informado no necessário verificar se a potência absorvida pelo
catálogo, conforme indicado no ponto 1.10 relativo à catálogo conforme parágrafo 1.10. redutor é inferior ao valor da potência térmica indicada
potência térmica. no catálogo (seção 1.10).

1.13 Lubrificação 1.13 Lubrificação 1.13 Lubrificação

Todos os redutores, exceto X130, K130 e H130, são Todos os redutores de rosca sem-fim, exceto os tipos Todos os redutores de rosca sem-fim, com
fornecidos completos com lubrificante sintético à X130, K130 e H130, são fornecidos com lubrificante exceção das versões X130, K130 e H130, são
base de PAG com índice de viscosidade ISO VG320. sintético, base PAG, índice de viscosidade ISO VG fornecidos com lubrificante sintético à base
320. de PAG e índice de viscosidade ISO VG 320.

Os rolamentos do eixo de alta velocidade são sempre Os rolamentos montados no eixo piloto são sempre Os rolamentos montados no eixo piloto são
lubrificados com graxa de base sintética para todas fornecidos com graxa de base sintética para todas as sempre fornecidos com graxa de base sintética
as posições de montagem, somente para as posições posições de montagem. Nas formas construtivas B6 - para todas as posições de instalação. Para as
de montagem B6 – B7, para uma lubrificação correta B7, os rolamentos do eixo de saída também são posições de montagem B6 - B7, os rolamentos
os rolamentos do eixo também são lubrificados lubrificados para garantir uma lubrificação correta. Isto do eixo de saída também são lubrificados para
lentamente. Isto significa que somente das posições significa que é garantir uma lubrificação correta. Isto significa
de montagem B6 – B7 é possível passar para todas é possível passar das posições de montagem B6 - que só é possível passar das posições
as outras posições, modificando apenas as B7 para todas as outras posições, alterando apenas construtivas B6 - B7 para todas as outras
quantidades de óleo, conforme indicado nas as quantidades de óleo especificadas nas tabelas posições, alterando apenas as quantidades
respectivas tabelas; quanto às posições de montagem correspondentes. As posições de montagem B3 - B8 de óleo especificadas nas tabelas
B3 – B8 – V5 – V6, elas só podem ser intercambiáveis - V5 - V6 podem ser trocadas sem alterar a quantidade correspondentes. As posições de instalação
entre si, sem modificar as quantidades de óleo. de óleo. B3 - B8 - V5 - V6 podem ser trocadas sem
alterar a quantidade de óleo.

Atenção! para redutores sem-fim pré-estágio HA – Cuidado! para redutores sem-fim com pré-estágio HA Perigo! Para engrenagens sem-fim com pré-
HF, a posição de montagem V5 não , pode ser - HF, a posição de montagem V5 não pode ser estágio HA-HF, a posição de instalação V5 não
intercambiável com nenhuma outra posição; no que intercambiável com nenhuma outra posição; no que pode ser trocada por outra posição.
diz respeito à lubrificação dos rolamentos dos diz respeito à lubrificação dos rolamentos dos redutores No que diz respeito à lubrificação dos rolamentos
redutores combinados, a posição de montagem combinados, a posição de montagem deve referir-se dos redutores combinados, a posição de montagem
deverá referir-se ao redutor único.
deve referir-se ao redutor individual.
ao redutor único.

Uma escolha cuidadosa do tipo de lubrificante, Escolha o lubrificante de acordo com as condições A engrenagem de redução terá um
dependendo das condições operacionais e ambientais, operacionais e ambientais para garantir um alto desempenho ideal se o lubrificante correto for
permite que as caixas de engrenagens atinjam um desempenho do redutor. cuidadosamente selecionado, dependendo
desempenho ideal. das condições operacionais e ambientais.

Os desempenhos da caixa de velocidades indicados Os dados de desempenho, conforme tabelas de Os dados de desempenho da transmissão
nas tabelas de dados técnicos foram calculados especificações, referem-se à utilização de óleo fornecidos nas tabelas de dados técnicos
considerando o uso de óleo sintético. sintético. referem-se à lubrificação com óleo sintético.

VISCOSITE' VISCOSIDADE VISCOSIDADE


É um dos parâmetros mais importantes a considerar na É um dos parâmetros mais importantes a serem A viscosidade é uma das características mais
escolha de um óleo e influencia considerados na seleção de um óleo; depende de importantes a considerar na escolha do óleo
zable por vários parâmetros, como velocidade, vários fatores, como velocidade e temperatura. A certo; é influenciado por vários parâmetros,
temperatura. Resumimos as avaliações gerais para seguir estão as diretrizes gerais para escolher a como velocidade e temperatura. Abaixo
escolher a viscosidade certa: viscosidade correta: resumimos as dicas gerais mais importantes
para escolher a viscosidade certa

junto:

12
Machine Translated by Google

Alta viscosidade Alta viscosidade Alta viscosidade


Use para baixas velocidades de rotação e/ou altas Para ser utilizado em baixas velocidades de rotação e/ ou Adequado para baixas velocidades ou altas
temperaturas. altas temperaturas. temperaturas. (Uma viscosidade demasiado
(Uma viscosidade demasiado baixa nestas condições (Nestas condições de funcionamento, uma baixa baixa provoca desgaste prematuro nestas
de funcionamento provoca desgaste prematuro). viscosidade provoca desgaste prematuro). condições de funcionamento).

Baixa viscosidade Baixa viscosidade Baixa viscosidade


Use para altas velocidades de rotação e/ou baixas Para ser utilizado em altas velocidades de rotação e/ ou Adequado para altas velocidades ou baixas
temperaturas. baixas temperaturas. temperaturas.
(Viscosidade muito alta causa redução no (A alta viscosidade reduz a eficiência e causa (Neste caso, uma viscosidade demasiado
desempenho e superaquecimento). superaquecimento). baixa provoca uma redução na eficiência e
sobreaquecimento).

ADITIVOS ADITIVOS ADITIVOS


Todos os óleos minerais contêm aditivos antidesgaste, EP (mais Todos os óleos minerais contêm aditivos de proteção contra o Todos os óleos minerais contêm propriedades antidesgaste
ou menos energéticos), antioxidantes e antiespumantes. É desgaste, EP (mais ou menos forte), antioxidante e antiespumante. aditivos, EP (mais ou menos fortes), agentes
aconselhável garantir que sejam suaves e não agressivos para É aconselhável certificar-se de que a ação de tais aditivos seja antioxidantes e agentes antiespumantes.
as vedações. suave e não muito agressiva nas vedações. Deve-se assegurar que estes aditivos sejam
fracos e não ataquem as vedações.

BASE DE ÓLEO BASE DE ÓLEO BASE DE ÓLEO


Pode ser mineral ou sintético. Pode ser mineral ou sintético. Pode ser óleo mineral ou óleo sintético.
O óleo sintético compensa o custo mais elevado com O óleo sintético compensa o custo mais elevado com uma
uma série de vantagens: série de vantagens: Embora o óleo sintético seja mais caro, oferece uma
série de vantagens:

a) menor coeficiente de atrito (portanto a) menor coeficiente de atrito (consequentemente a) menor coeficiente de atrito (portanto,
melhor performance) eficiência melhorada) melhor eficiência)
b) melhor estabilidade ao longo do tempo (possível b) melhor estabilidade ao longo do tempo (possível b) melhor estabilidade durante longos períodos de tempo
lubrificação vitalícia) lubrificação vitalícia) (lubrificação vitalícia possível)
c) melhor índice de viscosidade (melhor c) melhor índice de viscosidade (mais adaptável c) melhor índice de viscosidade (ajusta
adaptabilidade a várias temperaturas). a diversas temperaturas). adaptar-se melhor a diferentes temperaturas).
As vantagens do óleo mineral são o custo mais baixo Os óleos de base mineral oferecem a vantagem de custar As vantagens do óleo mineral são os custos mais
e o melhor comportamento de rodagem. menos e ter melhor desempenho durante o período de baixos e o melhor comportamento de amaciamento.
rodagem.

OLIO MINERALE / ÓLEO MINERAL / ÓLEO MINERAL OLIO SINTETICO / ÓLEO SINTÉTICO / ÓLEO SINTÉTICO
ISO VG
460 320 220 460 320 220 150

Temperatura do quarto
Com.Temp. Temperatura (°C) 5° a 45° 0° a 40° -5° a 35° -15° a 60° -20 a 50° -25° a 45° -30° a 40°
Temperatura ambiente
MINERALE / MINERAL / MINERAL
Você Terminou Você Terminou Você Terminou
CONCHA
ÓLEO 460 ÓLEO 320 ÓLEO 220

PA Energol Energol Energol


GRXP 460 GRXP320 GR XP 220

TEXACO Méropa Méropa Méropa


460 320 220
Alfa SP Alfa SP
MINERAIS /

CASTROL
MINAS.

Alfa SP 460
MINAS. /

320 220
Lamora Lamora Lamora
KLUBER
460 320 220
Equipamento móvel Equipamento móvel Equipamento móvel
CARRO
634 632 630
PAG

Tecnologia PAG (polialcoliglicoli) / Tecnologia PAG (polialquilenoglicol) / PAG (polialquilglicol)


Omala S4 Omala S4 Omala S4 Omala S4
CONCHA
NÓS 460 NÓS 320 NÓS 220 NÓS 150

PA Energol Energol Energol Enersyn


SGXP460 SGXP320 SGXP220 150 libras esterlinas

TEXACO
Synlube Synlube Synlube
CLP460 CLP320 CLP 220
Agip Blásia Agip Blásia Agip Blásia
FABRICANTE
FORNITOR /

FABRICANTE /

AGIP

S320 S220 S 150

Tecnologia PAO (polialcoliolifini) / PAO Tecnologia (polialfaolefina) / PAO (polialfaolefina)


PAO

Óleo Omala RL/ Óleo Omala RL/ Óleo Omala RL/ Óleo Omala RL/
CONCHA
HD 460 HD 320 HD 220 HD 150

CASTROL Sintetização Alfa Sintetização Alfa Sintetização Alfa Sintetização Alfa


460 320 220 150

KLUBER Síntese Síntese Síntese Síntese


D460EP D320EP D220 EP D150EP

CARRO SHC 634 SHC 632 SHC 630 SHC 629

13
Machine Translated by Google

1.14 Instalação 1.14 Instalação 1.14 Instalação

Fixe o redutor de forma a evitar qualquer vibração e A caixa de velocidades deve ser montada para evitar A caixa de velocidades deve ser instalada de forma a
preste atenção ao alinhamento do redutor com o qualquer vibração. Verifique cuidadosamente o evitar todos os tipos de vibrações. Deve ser dada
motor e a ferramenta. alinhamento redutor/ motor/ máquina e utilize especial atenção ao alinhamento da caixa de
za utilizando, quando possível, juntas de acoplamento. acoplamentos sempre que possível. velocidades/motor/máquina. Pode ser necessário usar
Verifique se os dispositivos a serem montados no acoplamentos.
Certifique-se de que as peças a serem montadas A caixa de engrenagens possui tolerância ISO h6 Os elementos montados no redutor deverão ter as
nos redutores tenham tolerâncias ISO h6 para para os eixos e ISO H7 para os furos. seguintes tolerâncias: ISO h6 para os eixos e ISO h7
os eixos e ISO H7 para os furos. Se o redutor for instalado ao ar livre, recomendamos para os furos.
Se o redutor for instalado ao ar livre recomendamos a utilização do bujão de respiro com válvula, exceto
utilizar a tampa de respiro com válvula, exceto para tamanho 30-40-50-63-75- Além dos tamanhos 30-40-50-
os tamanhos 30-40-50- 89. 63-75-89, recomenda-se o uso de um parafuso de
63-75-89. Todos os redutores e motoredutores mencionados sangria valvulado se a caixa de engrenagens for
Todos os redutores e motoredutores mencionados em neste catálogo são destinados ao uso industrial e à instalada ao ar livre.
Este manual destina-se ao uso industrial com operação em temperatura ambiente entre -20°C e
temperatura ambiente de -20°C a +40°C a uma +40°C, em altitude máx. 1000 m acima do nível do Todos os redutores e motoredutores especificados
altitude máxima de 1000 m acima do nível do mar. mar. neste catálogo são destinados ao uso industrial em
temperaturas ambientes de -20°C a +40°C e a uma
altitude máxima de 1000 m acima do nível do mar.

Para todos os outros avisos, consulte o manual de Para todas as demais instruções consulte o “Manual Para mais instruções, baixe as “Instruções de
“uso e manutenção” que pode ser baixado do site de uso e manutenção” que pode ser baixado do nosso Operação e Manutenção” do nosso site www.tramec.it.
www.tramec.it site www.tramec.it

1.15 Manutenção 1.15 Manutenção 1.15 Manutenção

Todas as caixas de engrenagens sem-fim, exceto Todas as caixas de engrenagens sem-fim, exceto Todas as engrenagens sem-fim, com exceção das
X130 e K130, são lubrificadas permanentemente com os tipos X130 e K130, são lubrificadas versões X130 e K130, são lubrificadas permanentemente
óleo sintético como SHELL OMALA S4 WE 320. permanentemente com óleo sintético SHELL OMALA S4 comWE 320.
óleo sintético SHELL OMALA S4 WE 320.
Por isso não necessitam de nenhuma manutenção
Portanto, não requerem nenhuma manutenção especial, exceto a limpeza externa (evitar o uso de Portanto, não necessitam de nenhuma manutenção
especial além da manutenção da limpeza externa, solventes que possam danificar as juntas e retentores) especial além da limpeza externa e do cumprimento
evitando o uso de solventes para não danificar as e o cumprimento dos cronogramas de troca de óleo dos intervalos de troca de óleo indicados nas
juntas ou anéis de vedação, e o cumprimento de informados no “Manual de Uso e Manutenção” que “Instruções de uso e manutenção” em nosso site
todas as instruções e qualquer troca de óleo em pode ser baixado em nosso site www.tra-mec.it www.tramec.it.
intervalos programados e relatados na seção "uso e
manutenção " manual que pode ser baixado do site Ao limpar a parte externa, não use solventes, pois
www.tramec.it danificam as vedações.

1.16 Pintura 1.16 Pintura 1.16 Pintura

As carcaças e flanges em ferro fundido dos tamanhos Os tamanhos 90, 110 e 130 possuem carcaças e As carcaças dos tamanhos 90, 110 e 130 são feitas
90, 110 e 130 são pintadas em AZUL RAL 5010 flanges em ferro fundido pintados em AZUL RAL 5010. de ferro fundido e pintadas em AZUL RAL 5010.
enquanto as de alumínio dos tamanhos 89, 75, 63,
50, 40 e 30 são jateadas. As carcaças dos tamanhos 89, 75, 63, 50, 40 e 30 Para os tamanhos 89, 75, 63, 50, 40 e 30 a carcaça é
são fabricadas em alumínio e jateadas. feita de alumínio e jateada.

14
Machine Translated by Google

2,0 REDUTORES DE PARAFUSO CAIXAS DE ENGRENAGENS X SEM-FIM ENGRENAGEM SEM-FIM X


SEM FIM

2.1 Características Características características 16


2.2 Designação Designação Designação 17
2.3 Lubrificação e posições Lubrificação e lubrificação e 18
por Assembleia posição de montagem Posição de instalação

2.4 Posição do bloco terminal Posição da placa terminal Localização da área de transferência 18
2,5 Dados técnicos Dados técnicos Dados técnicos 19
2,6 Momentos de inércia Momento de inércia momento de inércia 27
2,7 Dimensões Dimensões Dimensões 32
2.8 Entrada adicional Limitador Entrada adicional Unidade adicional 37
2.9 de torque Limitador de torque com passagem Limitador de torque 37
cabo de passagem eixo oco com eixo oco contínuo
2.10 Acessórios Lista Acessórios Acessórios 39
2.11 de peças de reposição Lista de peças de reposição Lista de peças de reposição 40

XF XA XC

07/2019
15
Machine Translated by Google

2.1 Recursos 2.1 Características 2.1 Recursos

• As caixas de engrenagens sem-fim da série X • Os redutores sem-fim da série X estão disponíveis • Os redutores de rosca sem-fim da série X estão
estão disponíveis nas versões com eixo XA e com nas seguintes versões: XA com eixo, XF e XC disponíveis nas versões XA com eixo e XF / XC
predisposição para conexão ao motor XF-XC. O adequados para montagem em motor. O tamanho com conexão ao motor.
tamanho 89 está disponível apenas na versão XC. 89 só está disponível na versão XC. O tamanho 89 está disponível apenas na versão
XC.

• A versão XF (sino + junta), caracterizada pela maior • A versão XF (sino + junta) adapta-se a uma gama • A versão XF (campainha + acoplamento), que se
versatilidade para diversos tipos de aplicações, mais ampla de aplicações e proporciona maior caracteriza pelas inúmeras aplicações possíveis,
apresenta maior eficiência em relação ao compacto eficiência do que a versão compacta XC, que na oferece desempenho superior à série compacta
reduzido. verdade oferece menor necessidade de espaço. XC, o que por sua vez traz vantagens em termos
de economia de espaço.

• A carcaça monobloco é em ferro fundido nos • A carcaça em bloco é em ferro fundido para os • A carcaça do bloco é feita de ferro fundido para os
tamanhos 90, 110 e 130, em alumínio fundido sob tamanhos 90, 110 e 130, em alumínio fundido para tamanhos 90, 110 e 130, e de alumínio fundido
pressão nos tamanhos 30, 40, 50, 63, 75 e 89. os tamanhos 30, 40, 50, 63, 75 e 89. para os tamanhos 30, 40, 50, 63, 75 e 89.

• O parafuso sem-fim é feito de liga de aço endurecido • O eixo sem-fim é em liga de aço temperado e • O parafuso é feito de liga de aço endurecida/
e retificado. temperado e retificado. temperada e depois retificada.

• A coroa possui um cubo de ferro fundido com • A roda sem-fim possui um cubo de ferro fundido • A roda sem-fim consiste em um cubo de ferro fundido
revestimento de fusão de anel de bronze. fornecido com um anel de bronze fundido inserido. e um anel de bronze fundido.

• As carcaças em ferro fundido são pintadas em AZUL • As caixas em ferro fundido são pintadas em AZUL • As rodas sem-fim em ferro fundido são pintadas
RAL5010 enquanto as em alumínio são jateadas. RAL 5010, as em alumínio são jateadas. com AZUL RAL 5010, as de alumínio são jateadas.

• O eixo de saída do cabo é fornecido separadamente. • O eixo de saída oco é fornecido como padrão. Uma • O eixo oco faz parte do equipamento padrão.
ries e há ampla disponibilidade de acessórios: ampla gama de acessórios está disponível: Numerosos acessórios estão disponíveis: segundo
segunda entrada, rolamentos cônicos na coroa, segunda entrada, rolamentos de rolos cônicos na acionamento, rolamento cônico na roda sem-fim,
flange de saída, eixo lento com 1 ou 2 saliências, roda sem-fim, flange de saída, eixo de saída com flange de saída, eixo de saída padrão ou dupla
limitador de torque com cabo passante, braço de extensão simples ou dupla, limitador de torque com face, limitador de torque com eixo oco contínuo,
reação, kit de proteção de eixo oco, kit de proteção eixo oco passante, braço de torque, kit de proteção braço de torque, dispositivo de proteção para eixo
limitador de casal. de eixo oco, torque kit de proteção do limitador. oco, dispositivo de proteção para limitador de torque.

16
Machine Translated by Google

2.2 Designação 2.2 Designação 2.2 Designação

ACESSÓRIOS
RIDUTTORE / CAIXA DE VELOCIDADES / TRANSMISSÃO ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS

Acoplamento
transmissão

Predisposto

montagem
Adaptador

Tamanho

momento
Limitador

Segunda
Conexão
Tamanho

adicional
redução

Unidade
Posição

entrada
entrada

instalação

Flange
Flange
contra.

reação
Árvore

torção
saída.

Braço
Braço
Posição
motor

saída
saída

saída

saída

saida
Taxa
drive

cabo
Tipo

Tipo

Eixo

Eixo

seta
oco

de
de
de

de

de

de
de
do
de

de

do
de

de

de

de
a.
Limitador Braço

de
Caixa Tipo Tamanho Razão Redução motor
do Posição Eixo de
saída de Entrada Seta

XA 50 10/1 PAM B3 H25 F1S LD SeA SD BR

30
40
50
A 63
75 F1D-F2D-F3D
5
89*
56
veja
7,5 63 tabelas
C 10 71 B3, B6 LD SD
15 80 veja
Alumínio B7, B8 BR
20 90 tabelas
Alumínio
Alumínio 25 100 Mar
Caixa V5, V6
30 112 por favor consulte F1S-F2S-F3S
engrenagem 90 A mesa
40 132
Redutor
F 110
50
130 SS
65 80 100 LS

Ferro fundido F12-F22-F32


Ferro fundido
ferro fundido
DD

*: 89 somente com entrada tipo C *: 89 somente com entrada tipo C *: 89 somente com drive tipo C

Tipo de entrada Tipo de entrada Tipo de drive

17
Machine Translated by Google

2.3 Lubrificação 2.3 Lubrificação 2.3 Lubrificação

Os redutores sem-fim da série X, exceto tamanho Os redutores sem-fim da série X, exceto o tamanho As engrenagens helicoidais da série X, exceto
130, são fornecidos completos com lubrificante 130, são fornecidos com lubrificante sintético, base tamanho 130, são fornecidas com lubrificante sintético
sintético à base de PAG com índice de viscosidade PAG, índice de viscosidade ISO VG320. à base de PAG e índice de viscosidade ISO VG320.
ISO VG320.
Recomenda-se sempre especificar a posição de Posição de montagem sempre a ser especificada no Especifique sempre a posição de instalação desejada
trabalho desejada no momento do pedido. pedido. no pedido.

Para mais detalhes consulte a página. 12 parágrafo Para mais detalhes, consulte a página 12, parágrafo Mais detalhes podem ser encontrados na página 12,
1.13. 1.13. parágrafo 1.13

Posições de montagem Posições de montagem Posições de instalação

B3 B6 B7 B8 V5 V6

Carregamento e respiração / Enchimento e respiro


Enchimento e ventilação
Livello / nível / nível de óleo
Drenar / Absolver

Nos corpos de alumínio 30, 40, 50, 63, 75 e 89 existe As carcaças de alumínio 30, 40, 50, 63, 75 e 89 possuem As caixas de alumínio 30, 40, 50, 63, 75 e 89 possuem
apenas uma tampa de abastecimento de óleo. apenas um bujão de enchimento de óleo. 1 tampão de enchimento.

Quantidade de óleo / Quantidade de óleo / Schmiermittelmenge [lt]


Posição de montagem / Posição de montagem / Einbaulage
B3 B6 - B7 B8 V5 - V6
30 0,015 0,030 0,015
40 0,040 0,060 0,040
50 0,080 0,120 0,080
63 0,160 0,220 0,160
X 75 0,260 0,340 0,260
89 0,450 0,750 0,450
90 1.1 0,9 1 1,5
110 2.2 1,8 1.6 2.6
130 3.6 3 2,5 3.8

18
Machine Translated by Google

2.4 Posição do bloco terminal 2.4 Posição da placa terminal 2.4 Localização da caixa de terminais

B3 B6 B7

A B D
HG F E

D B
A C C A
C
E F B G H
D
E H

FG V5 V6 D
F E

B8 C A
C
B GH
B D

A
B
HG
GF
A C
E F
H E D

Sempre especifique a posição de montagem e a Posição de montagem sempre a ser especificada no Ao fazer o pedido, especifique sempre a posição de
forma de construção ao fazer o pedido. pedido. montagem e o design desejados.
Posição da placa terminal, consulte a página 35-36 Localização da caixa de terminais página 35-36
Posição do bloco de terminais, consulte página (PM=1; PM=2) (PM=1; PM=2)
35-36 (PM=1; PM=2)

19
Machine Translated by Google

2.5 Dados técnicos 2.5 Dados técnicos 2.5 Dados técnicos

n1 = 2800 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
560 0,89 14 0,92 5,6 0,37 2,5
30 5 373 0,86 16 0,72 8 0,37 2,0
280 0,84 16 0,56 11 0,37 1,5
7,5 10 15 187 0,81 17 0,41 15 0,37 1.1
20 140 0,76 15 0,29 13 0,25 1.2 63
25 112 0,74 - 16 0,25 16 0,25 1,0
56 63 56 63 56
30 93 0,71 13 0,18 13 0,18 1,0
40 70 0,65 16 0,18 16 0,18 1,0
50 56 0,62 15 0,14 14 0,13 1.1
1.4 65 43 0,57 17 0,13 17 0,13 1,0
80 35 0,54 13 0,09 13 0,09 1,0 -
100 28 0,52 12 0,07 16 0,09 0,8

n1 =1400 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
280 0,87 0,40 19 0,64 6,5 0,22 2.9
30 5 187 0,84 0,40 21 0,49 9 0,22 2.2
140 0,82 0,40 22 0,40 12 0,22 1,8
7,5 93 0,77 0,30 22 0,28 17 0,22 1.3
10 70 0,72 0,20 19 0,19 18 0,18 1.1 63
15 56 0,69 0,20 21 0,18 21 0,18 1,0
56 63 56 63 56
20 47 0,66 0,20 20 0,15 18 0,13 1.1
25 35 0,59 0,20 21 0,13 21 0,13 1,0
30 28 0,55 0,20 19 0,10 17 0,09 1.1
1.4 40 22 0,51 0,10 20 0,09 20 0,09 1,0
50 18 0,48 0,10 17 0,06 16 0,06 1,0 -
65 80 100 14 0,45 0,10 14 0,05 18 0,06 0,8

n1 = 900 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
180 0,85 23 0,51 5,9 0,13 3.9
30 5 120 0,82 25 0,38 9 0,13 2.9
90 0,80 25 0,30 11 0,13 2.3
7,5 60 0,75 25 0,21 15 0,13 1.6
10 45 0,69 22 0,15 19 0,13 1.2 63
15 36 0,66 - 24 0,14 23 0,13 1.1
56 63 56 63 56
20 30 0,63 21 0,10 18 0,09 1.2
25 23 0,55 24 0,10 21 0,09 1.1
30 18 0,52 21 0,08 16 0,06 1.1
1.4 40 14 0,48 22 0,07 20 0,06 1.1
50 0,44 19 0,05 11 0,03 1.7 —
65 80 100 11 9 0,42 15 0,03 13 0,03 1.1

n1 = 500 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
100 0,83 29 0,36 — — —
30 5 67 0,80 31 0,27 — — —
50 0,77 31 0,21 — — —
7,5 33 0,72 31 0,15 — — —
10 25 0,66 26 0,10 — — — 63
15 20 0,62 - 27 0,09 — — —
56 63 56 63 56
20 17 0,59 25 0,07 — — —
25 13 0,51 28 0,07 — — —
30 10 0,48 25 0,06 — — —
1.4 40 8 0,43 25 0,05 — — —
50 6 0,40 20 0,03 — — — —
65 80 100 5 0,38 16 0,02 — — —

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

20
Machine Translated by Google

2.5 Dados técnicos 2.5 Dados técnicos 2.5 Dados técnicos

n1 = 2800 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
5 560 0,88 25 1,67 11,3 0,75 2,2
40 7,5 373 0,87 10 280 30 1,3 17 0,75 1,8
0,86 15 187 0,82 20 31 1,1 22 0,75 1,4
140 0,80 25 112 0,76 32 0,76 32 0,75 1,0 -
71
30 93 0,73 40 70 0,70 31 0,57 30 0,55 1,0
50 56 0,65 65 43 0,61 - 27 0,41 24 0,37 1,1
63 71 63 56 71 63 -
80 35 0,58 100 28 0,55 35 0,47 28 0,37 1,3
33 0,35 24 0,25 1,4
30 0,27 28 0,25 1,1
2.4 28 0,21 24 0,18 1,2 - 56
26 0,16 21 0,13 1,3
25 0,13 24 0,13 1,0

n1 = 1400 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
5 280 0,87 0,80 34 1,14 16,3 0,55 2,1
40 7,5 187 0,85 0,80 40 0,92 24 0,55 1,7
10 140 0,83 0,70 41 0,73 31 0,55 1,3
15 93 0,79 0,50 42 0,52 30 0,37 1,4 -
71
20 70 0,76 0,50 40 0,39 38 0,37 1,0
25 56 0,72 0,40 35 0,29 31 0,25 1,1
63 71 63 56 71 63 -
30 47 0,68 0,40 41 0,29 35 0,25 1,2
40 35 0,64 0,30 38 0,22 38 0,22 1,0
50 28 0,59 0,30 38 0,19 36 0,18 1,1
2.4 65 22 0,54 0,20 35 0,15 31 0,13 1,1 - 56
80 18 0,52 0,20 33 0,12 31 0,11 1,1
100 14 0,49 0,20 28 0,08 30 0,09 0,9

n1 = 900 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
5 180 0,85 42 0,93 16,7 0,37 2,5
40 7,5 120 0,83 10 90 48 0,72 25 0,37 2,0
0,81 15 60 0,76 20 48 0,56 32 0,37 1,5
45 0,74 25 36 0,69 49 0,40 45 0,37 1,1 -
71
30 30 0,65 40 23 0,61 46 0,29 39 0,25 1,2
50 18 0,55 65 14 0,51 - 42 0,23 33 0,18 1,3
63 71 63 56 71 63 -
80 11 0,48 100 9 0,45 48 0,23 37 0,18 1,3
42 0,16 33 0,13 1,3
42 0,14 38 0,13 1,1
2.4 39 0,11 32 0,09 1,2 - 56
37 0,09 37 0,09 1,0
30 0,06 29 0,06 1,0

n1 = 500 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
100 0,83 51 0,64 7,1 0,09 7,1
40 5 67 0,81 50 58 0,50 59 10 0,09 5,5
0,79 33 0,73 0,39 59 0,28 14 0,09 4,4
7,5 25 0,70 20 55 0,20 24 19 0,09 3,1 -
71
10 0,65 0,09 2,3
15 - 48 0,15 28 0,09 1,7
63 71 63 56 71 63 -
20 17 0,61 58 0,17 31 0,09 1,8
25 13 0,57 10 52 0,12 39 0,09 1,3
30 0,51 8 0,46 51 0,11 44 0,09 1,2
2.4 40 6 0,44 5 0,41 45 0,08 52 0,09 0,9 - 56
50 42 0,06 61* 0,09 0,7*
65 80 100 32 0,04 71* 0,09 0,4*

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

21
Machine Translated by Google

2.5 Dados técnicos 2.5 Dados técnicos 2.5 Dados técnicos

n1 = 2800 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1
Entrada - IEC
em
Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
5 560 0,89 44 2,9 22,8 1,5 1,9
50 7,5 373 0,88 10 280 51 2,3 34 1,5 1,5
0,86 15 187 0,84 20 54 1,8 44 1,5 1,2
140 0,81 25 112 0,78 57 1,3 47 1,1 1,2 -
80
30 93 0,75 40 70 0,72 58 1,0 42 0,75 1,4
50 56 0,68 65 43 0,64 - 50 0,75 50 0,75 1,0
71 80 71 63 80 71 -
80 35 0,61 100 28 0,58 55 0,71 42 0,55 1,3
54 0,63 54 0,55 1,0
56 0,48 43 0,37 1,3
4,0 53 0,37 53 0,37 1,0 - 63
48 0,29 41 0,25 1,2
45 0,23 35 0,18 1,3

n1 = 1400 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1
Entrada - IEC
em
Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
5 280 0,87 1,2 2,1 26,7 0,9 2,3 62
50 7,5 187 0,86 1,2 1,6 40 0,9 1,8 70
10 140 0,84 1,0 1,3 52 0,9 1,4 73
15 93 0,80 0,80 74 0,90 74 0,9 1,0 -
80
20 70 0,78 0,70 75 0,71 58 0,55 1,3
25 56 0,74 0,60 65 0,51 47 0,37 1,4
71 80 71 63 80 71 -
30 47 0,71 0,60 66 0,46 53 0,37 1,2
40 35 0,67 0,50 69 0,38 68 0,37 1,0
50 28 0,62 0,40 70 0,33 53 0,25 1,3
4,0 65 22 0,58 0,40 64 0,25 64 0,25 1,0 - 63
80 18 0,54 0,40 60 0,20 53 0,18 1,1
100 14 0,51 0,30 55 0,16 45 0,13 1,2

n1 = 900 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1
Entrada - IEC
em
Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
5 180 0,85 75 1,66 33,8 0,75 2,2
50 7,5 120 0,84 10 90 83 1,23 50 0,75 1,6
0,82 15 60 0,78 20 86 0,98 66 0,75 1,3
45 0,75 25 36 0,71 88 0,71 68 0,55 1,3 -
80
30 30 0,67 40 23 0,63 87 0,54 59 0,37 1,5
50 18 0,59 65 14 - 75 0,40 70 0,37 1,1
71 80 71 63 80 71 -
0,54 80 11 0,51 100 79 0,37 79 0,37 1,0
9 0,47 75 0,28 67 0,25 1,1
80 0,26 78 0,25 1,0
4,0 74 0,20 67 0,18 1,1 - 63
67 0,16 56 0,13 1,2
58 0,12 45 0,09 1,3

n1 = 500 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1
Entrada - IEC
em
Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
100 0,84 92 1,15 14,3 0,18 6,4
50 5 67 0,82 50 100 0,85 21 0,18 4,7
0,80 33 0,75 104 0,68 28 0,18 3,8
7,5 25 0,72 20 106 0,49 39 0,18 2,7 -
80
10 0,68 17 0,63 104 0,38 50 0,18 2,1
15 13 0,59 10 - 88 0,27 58 0,18 1,5
71 80 71 63 80 71 -
20 0,54 8 0,50 6 98 0,27 65 0,18 1,5
25 0,46 5 0,43 95 0,21 0,18 1,2 81
30 94 0,18 93 0,18 1,0
4,0 40 86 0,14 56 0,09 1,5 - 63
50 77 0,11 63 0,09 1,2
65 80 100 61 0,07 74 0,09 0,8

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

22
Machine Translated by Google

2.5 Dados técnicos 2.5 Dados técnicos 2.5 Dados técnicos

n1 = 2800 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
5 560 0,89 79 5,2 45,5 3 1,7
63 7,5 373 0,88 10 280 88 3,9 68 3 1,3
0,87 15 187 0,84 20 94 3,2 89 3 1,1
140 0,83 25 112 0,81 98 2,3 95 2,2 1,0 90 -
30 93 0,77 40 70 0,74 110 1,9 85 1,5 1,3
50 56 0,70 65 43 0,67 - 93 1,4 76 1,1 1,2
80 90 80 71 90 80 -
80 35 0,64 100 28 0,60 110 1,4 87 1,1 1,3
117 1,2 111 1,1 1,1
97 0,81 90 0,75 1,1
6.6 98 0,66 81 0,55 1,2 - 71
91 0,52 65 0,37 1,4
83 0,41 75 0,37 1,1

n1 = 1400 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
5 280 0,88 1,8 111 54
3,7 1,8 2,0
63 7,5 187 0,87 1,8 120 2,7 1,8 1,5 80
10 140 0,85 1,6 127 2,2 105 1,8 1,2
15 1,2 130
931,6 125 1,5 1,1
0,81 90 -
20 70 0,80 1,2 144 1,3 120 1,1 1,2
25 56 0,77 1,0 118 0,90 118 0,9 1,0
80 90 80 71 90 80 -
30 47 0,73 0,90 142 0,95 134 0,9 1,1
40 35 0,69 0,80 150 0,79 142 0,75 1,1
50 28 0,65 0,70 122 0,55 122 0,55 1,0
6.6 65 22 0,61 0,60 122 0,45 100 0,37 1,2 - 71
80 18 0,58 0,60 113 0,36 79 0,25 1,4
100 14 0,53 0,50 102 0,28 91 0,25 1,1

n1 = 900 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
5 180 0,87 135 2,9 69 1,5 1,9
63 7,5 120 0,85 10 90 144 2,1 102 1,5 1,4
0,83 15 60 0,79 20 150 1,7 133 1,5 1,1
45 0,77 25 36 0,74 152 1,2 139 1,1 1,1 90 -
30 30 0,70 40 23 0,66 167 1,0 123 0,75 1,4
50 18 0,61 65 14 0,57 - 140 0,71 109 0,55 1,3
80 90 80 71 90 80 -
80 11 0,54 100 9 0,50 164 0,74 122 0,55 1,3
171 0,61 154 0,55 1,1
141 0,44 120 0,37 1,2
6.6 139 0,35 98 0,25 1,4 - 71
128 0,28 115 0,25 1,1
115 0,22 95 0,18 1,2

n1 = 500 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
100 0,85 169 2,08 20 0,25 8,3
63 5 67 0,83 50 177 1,5 30 0,25 5,9
0,81 33 0,76 182 1,2 39 0,25 4,7
7,5 25 0,74 20 184 0,84 55 0,25 3,4 90 -
10 0,71 200 0,70 71 0,25 2,8
15 - 165 0,49 85 0,25 1,9
80 90 80 71 90 80 -
20 17 0,65 13 195 0,52 94 0,25 2,1
25 0,62 10 0,56 201 0,43 118 0,25 1,7
30 8 0,52 6 165 0,31 135 0,25 1,2
6.6 40 0,50 5 0,45 161 0,25 163 0,25 1,0 - 71
50 148 0,19 137 0,18 1,1
65 80 100 122 0,14 77 0,09 1,6

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

23
Machine Translated by Google

2.5 Dados técnicos 2.5 Dados técnicos 2.5 Dados técnicos

n1 = 2800 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
7,5 373 0,89 131 5,8 125 5,5 1,0
75 10 280 0,88 15 187 143 4,8 120 4 1,2
0,85 20 140 0,84 25 152 3,5 131 3 1,2 112 ——
112 0,82 30 93 0,78 40 172 3,0 171 3 1,0 100
70 0,75 50 56 0,73 65 155 2,2 154 2,2 1,0
- 112 112
43 0,69 80 35 0,66 100 170 2,1 120 1,5 1,4 90 71 100 90 80
100 90 -
28 0,62 183 1,8 154 1,5 1,2
166 1,3 136 1,1 1,2
- 80
9,0 155 1,0 114 0,75 1,4
145 0,80 135 0,75 1,1 131 0,62 159 0,75 71
0,8

n1 = 1400 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
7,5 187 0,87 2,5 180 4,0 178 1,0 4
75 10 140 0,86 2,3 193 3,3 176 1,1 3
15 93 0,83 1,9 202 2,4 187 2,2 1,1 112 ——
20 70 0,81 1,7 226 2,0 199 1,8 1,1 100
25 56 0,78 1,5 202 1,5 200 1,5 1,0
112 112
30 47 0,74 1,2 220 1,5 167 1,1 1,3 90 71 100 90 80
100 90 -
40 35 0,71 1,1 235 1,2 213 1,1 1,1
50 28 0,67 1,0 211 0,92 206 0,9 1,0
- 80
9,0 65 22 0,63 0,90 195 0,70 154 0,55 1,3
80 18 0,60 0,80 182 0,55 180 0,55 1,0 100 14 0,56 0,70 162 0,43 210 0,55 0,8 71

n1 = 900 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
7,5 120 0,86 215 3,1 205 1,0 3
75 10 90 0,84 15 60 229 2,6 197 2,2 1,2
0,81 20 45 0,78 25 237 1,9 1,8 1,0 231 112 ——
36 0,76 30 30 0,71 263 1,6 250 1,5 1,1 100
40 23 0,67 50 18 0,64 233 1,2 221 1,1 1,1
- 112 112
65 14 0,59 80 11 254 1,1 249 1,1 1,0 90 71 100 90 80
100 90 -
0,56 100 9 0,52 270 0,94 214 0,75 1,3
241 0,71 186 0,55 1,3
- 80
9,0 221 0,54 151 0,37 1,5
205 0,43 177 0,37 1,2 184 0,34 203 0,37 71
0,9

n1 = 500 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
7,5 67 0,84 265 2,2 90 0,75 2,9
75 10 50 0,82 33 279 1,8 118 0,75 2,4
15 0,78 25 0,75 286 1,3 167 0,75 1,7 112 ——
20 20 0,72 17 315 1,1 216 0,75 1,5 100
25 0,67 13 0,63 278 0,80 260 0,75 1,1
- 112 112
30 10 0,59 8 302 0,79 288 0,75 1,1 90 71 100 90 80
100 90 -
40 0,55 6 0,52 5 317 0,66 265 0,55 1,2
50 0,47 282 0,50 210 0,37 1,3
- 80
9,0 65 257 0,38 251 0,37 1,0
80 238 0,30 197 0,25 1,2 206 0,23 161 0,18 71
100 1,3

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

24
Machine Translated by Google

2.5 Dados técnicos 2.5 Dados técnicos 2.5 Dados técnicos

n1 = 2800 XC
n2 T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC
[min-1] [Nm] [kW] B5/B14
7,5 373 0,89 171 7,5 1.2
89 10 280 0,88 15 187 165 5,5 1.3
0,86 20 140 0,84 25 241 5,5 1,0 112
112 0,83 30 93 0,79 40 230 4 1.2 100 -
70 0,77 50 56 0,74 65 212 1.2
43 0,71 80 35 0,68 100 - 243 1.1 90
28 0,64 230 33 1.3
278 2,2 1,0
13,0 235 2,2 1.1 -
205 1,5 1,2 80
163 1,1 0,75 1,3

n1 = 1400 XC
n2 T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC
[min-1] [Nm] [kW] B5/B14
7,5 187 0,88 3,0 10 140 0,86 2,5 247 5,5 1.2
89 15 93 0,84 2,2 20 70 0,82 2,0 236 4 1.3
25 56 0,80 1,8 30 47 0,76 1,5 256 1.2 112
40 35 0,72 1,3 50 28 0,69 1,1 334 1.1 100 -
299 33 1.1
340 2,2 1,0 90
355 2,2 1.1
353 1,8 1,0
13,0 65 22 0,65 1,0 80 18 0,63 1,0 100 14 317 1,5 1,0 -
0,58 0,80 309 1,1 1,0 80
217 0,9 0,55 1,2

n1 = 900 XC
n2 T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC
[min-1] [Nm] [kW] B5/B14
7,5 120 0,86 206 1.7
89 10 90 0,85 15 60 0,82 270 1.3
20 45 0,79 25 36 0,77 286 33 1.3 112
30 30 0,73 40 23 0,69 371 2,2 1.1 100 -
50 18 0,66 65 14 0,62 369 2,2 1,0
80 11 0,59 100 9 0,54 - 416 1,8 1,0 90
440 1,8 1,0
384 1,5 1,0
13,0 319 1,1 1.1 -
274 0,75 1,2 80
313 0,55 0,55 1,0

n1 = 500 XC
n2 T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC
[min-1] [Nm] [kW] B5/B14
7,5 67 0,84 91 0,75 4.7
89 10 50 0,83 33 118 0,75 3.7
15 0,79 25 0,76 169 0,75 2.7 112
20 20 0,74 17 219 0,75 2.3 100 -
25 0,68 13 0,65 265 0,75 1.7
30 10 0,61 8 - 294 0,75 1.6 90
40 0,57 6 0,54 5 371 0,75 1.4
50 0,49 439 0,75 1.1
13,0 65 388 0,55 1.1 -
80 305 0,37 1,3 80
100 344 0,37 1,0

* ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado utilizando o seguinte fator calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
de serviço: T2M = T2 x FS'
xFS'

25
Machine Translated by Google

2.5 Dados técnicos 2.5 Dados técnicos 2.5 Dados técnicos

n1 = 2800 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
7,5 373 0,89 209 9,2 7,5 1,2 171
90 10 280 0,88 15 187 223 7,4 165 5,5 1,3
0,86 20 140 0,84 25 241 5,5 241 5,5 1,0 112
112 0,83 30 93 0,79 40 272 4,7 230 4 1,2 100 -
70 0,77 50 56 0,74 65 255 3,6 212 3 1,2
- 112 112
43 0,71 80 35 0,68 100 270 3,3 243 3 1,1 90 100 90 80
100 90 -
28 0,64 293 2,8 230 2,2 1,3
278 2,2 278 2,2 1,0
23,6 250 1,6 235 1,5 1,1 -
238 1,3 205 1,1 1,2 212 0,97 163 0,75 1,3 80

n1 = 1400 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
7,5 187 0,88 3,0 290 6,5 247 5,5 1.2
90 10 140 0,86 2,5 305 5,2 236 15 93 0,84 2,2 320 3,7 256 20 4 1.3
70 0,82 2,0 360 3,2 334 25 56 0,80 1,8 332 2,4 299 2,2 30 47 3 1.2 112
0,76 1,5 350 2,3 340 2,2 40 35 0,72 1,3 377 1,9 355 1,8 50 3 1.1 100 -
28 0,69 1,1 353 1,5 353 1,5 1.1
112 112
1,0 90 100 90 80
100 90 -
1.1
1,0
23,6 65 22 0,65 1,0 317 1,1 317 1,1 1,0 -
80 18 0,63 1,0 309 0,90 309 0,9 1,0 80
100 14 0,58 0,80 264 0,67 217 0,55 1,2

n1 = 900 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
7,5 120 0,86 345 5,0 206 362 4,0 1.7
90 10 90 0,85 15 60 270 377 2,9 286 2,2
3
3 1.3
0,82 20 45 0,79 25 419 2,5 2,2 385 1,9 369 1,8 416 1.3 112
36 0,77 30 30 0,73 1,8 416 1,8 440 1,5371
440 1,5 398 1.1 100 -
40 23 0,69 50 18 0,66 1,1 384 1,1 358 0,8 4 319 0,75 1,0
- 112 112
65 14 0,62 80 11 0,59 1,1 1,0 90 100 90 80
100 90 -
100 9 0,54 1,0
1,0
23,6 -
337 0,68 274 0,55 1,2 313 0,55 313 0,55 80
1,0

n1 = 500 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
7,5 67 0,84 430 3,6 91 0,75 4,7
90 10 50 0,83 33 443 2,8 118 0,75 3,7
15 0,79 25 0,76 456 2,0 169 0,75 2,7 112
20 20 0,74 17 502 1,7 219 0,75 2,3 100 -
25 0,68 13 0,65 459 1,3 265 0,75 1,7
- 112 112
30 10 0,61 8 483 1,2 294 0,75 1,6 90 100 90 80
100 90 -
40 0,57 6 0,54 5 512 1,0 371 0,75 1,4
50 0,49 467 0,80 439 0,75 1,1
23,6 65 417 0,59 388 0,55 1,1 -
80 391 0,48 305 0,37 1,3 345 0,37 344 0,37 80
100 1,0

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

26
Machine Translated by Google

2.5 Dados técnicos 2.5 Dados técnicos 2.5 Dados técnicos

n1 = 2800 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
7,5 373 0,89 345 15,1 343 15 1,0
110 10 280 0,88 15 187 368 12,2 332 11 1,1
0,86 20 140 0,85 25 404 9,2 7,5 1,2 331 -
132
112 0,84 30 93 0,80 40 465 8,0 435 7,5 1,1
70 0,78 50 56 0,76 65 441 6,2 393 5,5 1,1
- 112 112
43 0,73 80 35 0,70 100 459 5,6 450 5,5 1,0
100 132 100 90 132 — —
28 0,66 503 4,7 424 4 1,2 90
476 3,7 388 3 1,2 417 2,6 354 2,2 1,2 -
44,0 -
400 2,1 287 1,5 1,4 364 1,6 339 1,5 1,1 90

n1 = 1400 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
7,5 187 0,88 4,3 480 10,6 415 9,2 10 140 0,87 4,0 504 8,5 446 7,5 15 1.2
110 93 0,84 3,2 543 6,3 475 5,5 20 70 0,83 3,0 623 5,5 623 5,5 25 56 0,81 1.1
2,7 578 4,2 554 30 47 0,77 2,2 601 3,8 472 40 35 0,74 2,0 650 3,2 606 1.1 -
132
50 28 0,72 1,8 608 2,5 538 2,2 44,0 65 22 0,68 1,6 528 1,8 451 1,5 1,0
4 1,0
112 112
3 1.3 100 132 100 90 132 — —
3 1.1 90
1.1 -
1.2 -
80 18 0,65 1,5 503 1,4 390 1,1 1,3 458 1,1 458 1,1 1,3 90
100 14 0,61 1,0

n1 = 900 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
7,5 120 0,87 578 8,3 5,5 1,5 381
110 10 90 0,86 15 60 600 6,6 500 5,5 1,2
0,83 20 45 0,81 25 641 4,9 526 4 1,2 -
132
36 0,79 30 30 0,74 720 4,2 685 4 1,1
40 23 0,71 50 18 0,68 672 3,2 628 3 1,1
- 112 112
65 14 0,64 80 11 697 2,9 520 2,2 1,3
100 132 100 90 132 — —
0,61 100 9 0,57 749 2,5 664 2,2 1,1 90
697 1,9 653 1,8 1,1 603 1,4 487 1,1 1,2 -
44,0 -
571 1,1 570 1,1 1,0 513 0,85 450 0,75 1,1 90

n1 = 500 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
7,5 67 0,85 718 5,9 183 1,5 3,9
110 10 50 0,84 33 738 4,6 240 1,5 3,1
15 0,80 25 0,78 778 3,4 344 1,5 2,3 -
132
20 20 0,76 17 866 2,9 446 1,5 1,9
25 0,70 13 0,67 802 2,2 542 1,5 1,5
- 112 112
30 10 0,64 8 832 2,1 603 1,5 1,4
100 132 100 90 132 — —
40 0,59 6 0,56 5 886 1,7 765 1,5 1,2 90
50 0,52 820 1,3 671 1,1 1,2 705 0,96 553 0,75 1,3 -
44,0 65 -
80 664 0,77 643 0,75 1,0 594 0,60 542 0,55 90
100 1,1

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

27
Machine Translated by Google

2.5 Dados técnicos 2.5 Dados técnicos 2.5 Dados técnicos

n1 = 2800 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
7,5 373 0,90 530 23 345 15 549 18,1 455 15 1,5
130 10 280 0,89 15 187 636 14,3 490 11 733 12,5 645 1.2
0,87 20 140 0,86 25 11 710 9,8 667 9,2 729 8,8 622 1.3
112 0,85 30 93 0,81 40 7,5 819 7,5 819 7,5 758 5,7 732 1.1 132 -
70 0,80 50 56 0,78 65 5 0,5 648 3,9 499 637 3,2 598 1.1
- 112 112 -
43 0,75 80 35 0,73 100 597 2,5 525 2,2 1.2
100 132 100 90
28 0,70 1,0
1,0
55,0 3 1.3 -
3 1.1 90
1.1

n1 = 1400 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
7,5 187 0,89 6,0 736 16,2 418 9,2 10 140 0,88 5,5 756 12,6 552 9,2 15 1,8
130 93 0,85 4,4 855 9,8 803 9,2 20 70 0,84 4,1 974 8,5 86 0 7,5 25 56 0,83 1.4
3,9 920 6,5 778 5,5 30 47 0,79 3,2 947 5,9 883 5,5 40 35 0,76 2,8 1.1
1037 5,0 829 4 50 28 0,74 2,6 959 3,8 757 3 1.1 132 -
1.2
112 112 -
1.1 100 132 100 90
1.3
1.3
55,0 65 22 0,71 2,3 801 2,6 678 2,2 80 18 0,68 2,1 758 1.2 -
2,1 649 1,8 100 14 0,64 1,8 699 1,6 655 1,5 1,2 90
1,1

n1 = 900 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
7,5 120 0,88 889 12,7 385 5,5 2,3
130 10 90 0,87 15 60 905 9,8 508 5,5 1,8
0,84 20 45 0,82 25 1016 7,6 735 5,5 1,4
36 0,81 30 30 0,76 1149 6,6 957 5,5 1,2 132 -
40 23 0,73 50 18 1074 5,0 860 4 1,3
- 112 112 -
0,70 65 14 0,67 80 1113 4,6 968 4 1,2
100 132 100 90
11 0,64 100 9 0,60 1208 3,9 930 3 1,3
1077 2,9 817 2,2 1,3
55,0 924 2,0 832 1,8 1,1 -
869 1,6 815 1,5 1,1 828 1,3 700 1,1 1,2 90

n1 = 500 XA XC-XF
n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS' XC XF
[min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW] B5/B14 B5 B14
7,5 67 0,86 1109 9,0 228 1,85 4,9
130 10 50 0,84 33 1107 6,9 297 1,85 3,7
15 0,81 25 0,79 1230 5,3 429 1,85 2,9
20 20 0,78 17 1388 4,6 558 1,85 2,5 132 -
25 0,72 13 0,69 1266 3,4 689 1,85 1,8
- 112 112 -
30 10 0,66 8 1320 3,2 763 1,85 1,7
100 132 100 90
40 0,63 6 0,59 5 1423 2,7 975 1,85 1,5
50 0,55 1261 2,0 1166 1,85 1,1
55,0 65 1095 1,4 860 1,10 1,3 -
80 1082 1,2 992 1,10 1,1 945 0,9 788 0,75 1,2 90
100

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

28
Machine Translated by Google

2.6 Momentos de inércia [Kg cm2] 2.6 Momentos de inércia [Kg·cm2] 2.6 Momento de inércia [Kg cm2]
(referindo-se ao eixo de entrada de alta velocidade) (referido ao eixo de entrada) (referindo-se ao eixo de transmissão)

XC XF
em
XA
B5 - B14 B5 - B14
IEC 56 IEC 63 IEC 56 CEI 63
0,077 0,130 0,127 0,122 0,123
5 0,058 0,112 0,109 0,102 0,103
0,049 0,103 0,100 0,093 0,094
X30 7,5 0,042 0,097 0,094 0,087 0,087
10 0,039 0,095 0,092 0,084 0,084
15 0,038 0,094 0,091 0,083 0,083
20 0,038 0,093 0,090 0,083 0,084
25 0,037 0,093 0,090 0,082 0,082
30 0,037 0,092 0,089 0,081 0,082
40 0,024 0,079 - 0,069 0,069
50 0,024 0,079 - 0,069 0,069
65 80 100 0,024 0,078 - 0,069 0,069

XC XF
em
XA
B5 - B14 B5 B5 - B14
CEI 56 IEC 63 CEI 71 IEC 56 CEI 63 CEI 71
0,242 - 0,391 0,463 0,289 0,447 0,464
5 0,170 - 0,321 0,356 0,217 0,375 0,391
X40 0,144 - 0,272 0,347 0,190 0,348 0,365
7,5 0,125 - 0,266 0,340 0,171 0,329 0,346
10 0,094 - 0,263 0,338 0,141 0,298 0,315
15 0,091 - 0,262 0,337 0,137 0,295 0,312
20 0,113 - 0,262 0,337 0,160 0,318 0,335
25 0,087 - 0,261 - 0,134 0,292 0,309
30 0,087 0,182 0,261 - 0,133 0,291 0,308
40 0,069 0,182 0,261 - 0,116 0,274 0,290
50 0,069 0,182 0,261 - 0,115 0,273 0,290
65 80 100 0,068 0,182 0,261 - 0,115 0,273 0,290

XC XF
em
XA
B5 - B14 B5 B5 - B14
CEI 63 IEC 71 CEI 80 IEC 63 IEC 71 CEI 80
0,744 - 0,922 1,046 0,978 0,955 1.558
5 0,499 - 0,684 0,935 0,733 0,750 1.313
0,417 - 0,602 0,853 0,651 0,668 1.231
X50 7,5 0,358 - 0,543 0,794 0,593 0,609 1.173
10 0,281 - 0,523 0,774 0,516 0,532 1.096
15 0,272 - 0,513 0,764 0,506 0,523 1.086
20 0,323 - 0,508 0,759 0,557 0,574 1.137
25 0,262 0,315 0,503 - 0,496 0,513 1.076
30 0,183 0,313 0,501 - 0,417 0,434 0,997
40 0,136 0,311 0,499 - 0,370 0,387 0,950
50 0,136 0,310 0,498 - 0,370 0,387 0,950
65 80 100 0,135 0,309 0,498 - 0,370 0,386 0,950

29
Machine Translated by Google

2.6 Momentos de inércia [Kg cm2] 2.6 Momentos de inércia [Kg·cm2] 2.6 Momento de inércia [Kg cm2]
(referindo-se ao eixo de entrada de alta velocidade) (referido ao eixo de entrada) (referindo-se ao eixo de transmissão)

XC XF
em
XA
B5 - B14 B5 B5 - B14
CEI 71 IEC 80 CEI 90 IEC 71 IEC 80 CEI 90
1,853 - 2,431 2.671 2.632 2,766 3.844
5 1,363 - 1,949 2.269 2.142 2,276 3.354
1,158 - 1,744 2.063 1.936 2,070 3.148
X63 7,5 1,011 - 1,597 1.916 1.789 1,924 3.001
10 0,710 - 1,545 1.864 1.489 1,623 2.701
15 0,679 - 1,514 1.833 1.458 1,592 2.670
20 0,922 - 1,508 1.828 1.701 1,835 2.913
25 0,660 0,966 1,495 - 1.439 1,573 2.651
30 0,653 0,959 1,488 - 1.431 1,565 2.643
40 0,552 0,955 1,484 - 1.330 1,465 2.542
50 0,550 0,953 1,482 - 1.329 1,463 2.541
65 80 100 0,549 0,952 1,481 - 1.327 1,462 2.539

XC XF
em
XA
B5 - B14 B5 B5 - B14
CEI 71 IEC 80 IEC 90 IEC 100-112 3,712 4,462 IEC 80 CEI 90 CEI 100-112
7,5 2,970 - - 3,234 3,984 2,893 5.138 5.066 6.837
10 2,492 - - 3,643 2,774 3,523 4.661 4.588 6.359
15 2,151 - - 2,709 3,458 2,689 4.320 4.247 6.018
X75 20 1,567 - - 3,438 2,659 2,642 3.735 3.662 5.433
25 1,501 - - 2,633 2,629 2 0,626 3.670 3.597 5.368
30 1,946 1.615 1,575 4.115 4.042 5.813
40 1,451 - 1,573 - 3.620 3.547 5.318
50 1,435 - 1,570 - 3.603 3.531 5.302
65 1,158 1,609 1,569 - 3.326 3.253 5.024
80 1,153 1,605 1,565 - 3.322 3.249 5.020
100 1,150 1,602 1,562 - 3.318 3.246 5.017

XC
em

B5 - B14
CEI 80 IEC 90 CEI 100-112
7,5 6,898 7.671
10 - 5,875 6.648
15 - 5,144 5.917
X89 20 - 3,398 5.661
25 - 3,256 5.520
30 - 3,215 5.479
40 - 3,151 -
50 - 3,115 -
65 2,024 3,096 -
80 2,014 3,087 -
100 2,008 3,080 -

30
Machine Translated by Google

2.6 Momentos de inércia [Kg cm2] 2.6 Momentos de inércia [Kg·cm2] 2.6 Momento de inércia [Kg cm2]
(referindo-se ao eixo de entrada de alta velocidade) (referido ao eixo de entrada) (referindo-se ao eixo de transmissão)

XC XF
em
XA
B5 - B14 B5 B5 - B14
CEI 80 IEC 90 IEC 100-112 IEC 80 IEC 90 CEI 100-112
7,5 6,167 6,898 7.671 8,335 8.263 10.033
10 5,143 - 5,875 6.648 7,312 7.239 9.010
15 4,413 - 5,144 5.917 6,581 6.508 8.279
X90 20 2,653 - 3,398 5.661 4,821 4.749 6.519
25 2,511 - 3,256 5.520 4,680 4.607 6.378
30 3,974 - 3,215 5.479 6,142 6.070 7.841
40 2,406 - 3,151 - 4,574 4.502 6.273
50 2,371 - 3,115 - 4,539 4.467 6.237
65 1,672 2,024 3,096 - 3,841 3.768 5.539
80 1,663 2,014 3,087 - 3,831 3.759 5.530
100 1,656 2,008 3,080 - 3,825 3.752 5.523

XC XF
em
XA
B5 - B14 B5 B5 - B14
CEI 90 IEC 100-112 IEC 132 17.980 IEC 80 IEC 90 IEC 100-112 IEC 132
7,5 16,247 - 20.038 15.119 17.177 20.584 20.535 20.711 22.704
10 13,386 - 13.076 15.134 8.367 17.723 17.674 17.851 19.843
15 11,343 - 14.418 7.969 14.020 15.679 15.631 15.807 17.799
X110 20 6,655 - 11.850 13.908 7.677 10.992 10.943 11.120 13.112
25 6,257 - 7.578 7.510 7 0,489 7,474 10.594 10.545 10.722 12.714
30 10,117 - 14.453 14.405 14.581 16.573
40 5,965 - - 10.302 10.254 10.430 12.422
50 5,866 - - 10.203 10.154 10.330 12.323
65 3,792 5,592 - 8.128 8.080 8.256 10.248
80 3,770 5,570 - 8.107 8.059 8.235 10.227
100 3,755 5,555 - 8.092 8.044 8.220 10.212

XC XF
em
XA
B5 - B14 B5
IEC 90 IEC 100-112 IEC 132 40,70 32,96 IEC 90 IEC 100-112 IEC 132
7,5 42,80 - 27,43 42,78 48,92 49,22 41,18 41,48 50.01
10 35,06 - 16,68 35,04 35,66 35,96 25,07 25,37 42,27
15 29,53 - 15,52 29,51 23,92 24,22 32,34 32,64 36,74
X130 20 18,95 - 24,12 27,58 23,21 23,51 22,92 23,22 26.16
25 17,80 - 14,81 26,42 18,66 18,96 18,60 18,90 25h00
30 26,22 - 12,57 26,20 18. 56 18,86 33,42
40 17,09 - 14,35 25,71 24h29
50 16,80 - 14,30 - 24h00
65 12,53 10,46 14,26 - 19,74
80 12,48 10,41 - 19,68
100 12,44 10,37 - 19h65

31
Machine Translated by Google

2.7 Dimensões 2.7 Dimensões 2.7 Dimensões

XA

XF

XC

32
Machine Translated by Google

2.7 Dimensões 2.7 Dimensões 2.7 Dimensões

Flangia pendolare / Flange montada em eixo / flange deslizante

30 40 - 50 63 - 75 - 89 - 90 - 110 - 130

Bb C de D2 f
G H h
XAa ser b2 H8
E
h8 H1 H2 h1 h2
j6

30 80 54 56 44 3 5 - 31,5 9 14 — 40 6,5 55 97 40 57 71 27 44

40 105 70 71 60 4 6 6 39 11 18 19 50 6,5 60 125 50 75 90 35 55

50 125 80 85 70 5 8 8 46 14 25 24 60 8,5 70 150 60 90 104 40 64

63 147 100 103 85 6 8 — 56 19 25 — 72 9 80 182 72 110 130 50 80

75 176 120 112 90 8 8 8 60 24 28 30 86 11 95 219,5 86 133,5 153 60 93

89* 203 140 130 100 — 10 — 70 — 35 — 103 13 110 248,5 103 145,5 172 70 102

90 203 140 130 100 8 10 — 70 24 35 — 103 13 110 248,5 103 145,5 172 70 102

110 252,5 170 143 115 8 12 — 77,5 28 42 — 127,5 14 130 310,5 127,5 183 210 85 125

130 292,5 200 155 120 10 14 14 85 38 45 48 147,5 15 180 355 147,5 207,5 240 100 140

XI Kc Kf eu M eu Em N PP R ru S o t2 X

30 31,5 57 15 M6x8 M4x10 M5x7,5 44,5 29 65 35,4 5,5 10,2 16,3 — 1,5

40 40 75 20 M6X10 M4X12 M5X10 57,5 36,5 75 42,4 6 12,5 20,8 21,8 1,5

50 50 82 25 M8x10 M5x13 M6x10 67,5 43,5 85 53,7 7 16 28,3 27,3 1,5

63 63 95 veja a página 30 M8x14 M8x20 M6x12 77,5 53 95 60,8 8 21,5 28,3 — 2


veja a página
75 75 112 - 110 (1) ver pág. 40 M8x14 M8x20 M8x12 95 57 115 70,7 10 27 31,3 33,3 2
36
89* 90 122 — M10x18 — M8x14 — 67 130 70,7 12 — 38,3 — 2

90 90 122 40 M10x18 M8x20 M8x14 105 67 130 70,7 12 27 38,3 — 2

110 110 153 50 M10x18 M8x20 M10x18 130 74 165 85,0 14 31 45,3 - 2,5

130 130 173 70 M12x20 M10x25 M10x16 152 81 215 104 15 41 48,8 51,8 3

*: 89 somente com entrada tipo C *: 89 somente com entrada tipo C *: 89 somente com drive tipo C

(1): Solo por PAM 71B14 / Somente para PAM 71B14 / Nur PAM 71B14

33
Machine Translated by Google

2.7 Dimensões 2.7 Dimensões 2.7 Dimensões

Vista da A / Vista de A / Vista de A


Flangia uscita / Flange de saída / Flange de saída

30 130

F1 F1
- F2
- -

40 50 40 50

F1 F1 ——
F2 — -F2
—— F3 -

63 75 63 75

F1 F1 ——
F2 — -F2
—— F3 -

90 110 90 110

-F1 F1 -
—— F2 F2
—— F3 -

89 -
F EM
Tipo
G P R
Tipo C P EM COM

Tipo
H8 Ø

F1 66 50 54,5 23 68 4 nº 4 6,5 6
30 F2 31,5
F3
F1 85 60 67 28 75-90 4 nº 4 9 8
40 F2 39 85 60 97 58 75-90 4 nº 4 9 8
F3 140 95 80 41 115 5 nº 7 9 10
F1 94 70 90 44 85-100 5 nº 4 11 10
50 F2 46 160 110 89 43 130 5 nº 7 11 11
F3
F1 142 115 82 26 150 5 nº 4 11 11
63 F2 56 142 115 112 56 150 5 nº 4 11 11
F3 160 110 80,5 24,5 130 5 nº 4 11 12
F1 160 130 111 51 165 5 nº 4 13 12
75 F2 60 160 110 90 30 130 6 nº 4 11 13
F3
F1 200 152 111 41 175 5 nº 4 13 12
89 F2 70 200 152 151 81 175 5 nº 4 13 13
90
F3 200 130 110 40 165 6 nº 4 11 11
F1 260 170 131 53,5 230 6 nº 8 13 15
110 F2 77,5 250 180 150 72,5 215 5 nº 4 15 16
F3
F1 320 180 255
140 55 7 nº 8 * 16 16
130 F2 85 300 230 265
F3
* Perfuração girada em 22,5° * Perfuração girada em 22,5° * Deslocamento do furo 22,5°

34
Machine Translated by Google

2.7 Dimensões 2.7 Dimensões 2.7 Dimensões

Flania entrata / Flange de entrada / Antriebsflansch


X . C.

V1

R1
G1
A 45°
E
H

D B

F G
C U1
PM = 1 PM = 2 Z1
PM V1 Diametro fori PAM / Diâmetro dos furos IEC / Diâmetro IEC
XC IEC G1 R1 U1 e Z1
12 Ø 5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 65 80 100

56 B5 80 • • 100 4 7 • 65 3,5 6 8 8 9 9 80 8 9 9 999999999999 9999


56 B14 50 • • 115 4 9 • 75 4 6 • 8 9999
30 63 B5 95 • 100 4 7 • 65 3,5 6 • 8 140 8 11 11 90 8 11 1111120 9 11
// 4 80 11 11 11 11 /
63 B14 60 • 115 4 9 • 75 3,5 6 • 8 8 // 140 9 11 11 11 4 90 8 11 11 11 // // /
56 B5 80 • 130 4,5 9 • 85 3,5 7 8 160 10 14 14 14 14 14 14 14 14 / 105 11 11 9 9 9 9
56 B14 50 • 115 4 9 • 75 3,5 6 8 14 14 14 14 14 14 14 14 / 140 9/11/4 90 8 9999
63 B5 95 • • 130 4,5 9 • 85 3,5 8 11 11 11 11
40 63 B14 60 7 • 165 4,5 11 • 100 11 // 11 11
11 // 11 11 11 // 11 11
11 // 11 11
11 // 11 11
11 // 11 11 11
71 B5 110 • 47 8 /
71 B14 70 • 8 /
63 B5 95 • 8 11 11
63 B14 60 // // // // // 11 11
11 // 11 11
11 // 11 11
71 B5 110 • 8 // 160 10 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14
50 71 B14 70 4 105 8 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14
80 B5 130 • 8 200 10 19 19 19 19 19 19 19 19/120 10 19 19 19 19 19 19 19 19/ /
80 B14 80 • 8 // // /
71 B5 110 • 70 • 130 4,5 9 • 85 3,5 8 160 10 // / 14 14 14 14 14
71 B14 130 7 • 165 4,5 11 • 100 4 105 10 // / 14 14 14 14 14 // // // //
80 B5 • 80 130 4 7 • 165 4,5 11 • 8 200 10 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19
63 80 B14 • 115 4 8,5 • 130 4,5 4 120 10 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19
90 B5 95 • 110 9 • 85 3,5 7 • 165 8 200 10 24 24 24 24 24 24 24/140 10 24 24 24 24 24 24 24/160 10 // /
90 B14 • 70 130 4,5 11 • 100 4 7 • 165 8 // // // /
71 B5 • 80 130 4,5 11 • 115 4 9 • 8 14 14 14 14
71 B14 • 215 5 14 • 130 4,5 4 105 11 // // // // // 14 // // 14 14 14
80 B5 95 9 • 165 4,5 11 • 100 8 200 10 // // 19 19 19 19 19 19
80 B14 4 7 • 165 4,5 11 • 4 120 11 // 19 19//19 19 //
19 19 //
75 90 B5 100/112 115 4 9 • 215 5 14 • 8 200 10/24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24
90 B14 B5 130 4,5 9 165 5 11 4 140 11 / 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24
180 • 100/112 B14 110 • • 115 5 9 8 250 13/28 28 28 28 28 28/160 11/28 28 28 28 28 28/200 10 // / / // / / / /
130 • 80 130 • 95 100/112 8 19 19 /
80 B5 B5 180 8 19
80 B14 • 4 120 11 / 19 19 //19 // // // // ////
89 90 B5 100/112 8 200 10/24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24
90 B14 4 140 11 / 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24
90
B14 1 10 • 90 B5 130 • 90 8 250 13/28 28 28 28 28 28 // 160 11/28 28 28 28 28 28 // 200 12 // / 24/24 24 24 /
B14 95 100/112 B5 180 • 8 // // /
100/112 B14 110 • 130 5 9 4
132 B5 230 • 265 5 14 4 140 12 // / 24/24 24 24 // // // //
132 B14 130 • 165 5 11 130 215 5 14 4 250 14/28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28
110 • 165 5 11 95 • 115 5 9 1 00/112 B5 180 • 215 5 14 4 160 12/28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28
100/112 B14 110 • 130 5 9 132 B5 230 • 265 5 14 130 • 4 300 14/38 38 38 38 38 38 // 200 12/38 38 38 38 38 38 // 200 12 // / / 24 24 /
165 5 11 Nota: Montagem STD de PM=2 apenas 4 24 // // /
90 B5 quando a montagem STD de PM=1 4
90 B14 não for possível. 4 140 12 // / / 24 24 24 // // // // //
4 250 14/28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28
130 4 160 12/28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28
4 300 14 / 38 38 38 38 38 38 38 / 200 12 / 38 38 38 38 38 38 38 / NB: /
132 B14 4 Montagem STD de PM=2 somente se a montagem STD de PM=1 não for // // /
possível. NOTA: Montagem STD de PM=2 somente se a montagem
STD de PM=1 for impossível.
Nota: Também é possível criar todas as Nota: é possível criar combinações híbridas com os NOTA: São possíveis combinações mistas com os flanges
composições híbridas obtidas a partir de flanges existentes.
flanges existentes. disponíveis.

35
Machine Translated by Google

2.7 Dimensões 2.7 Dimensões 2.7 Dimensões

Flania entrata / Flange de entrada / Antriebsflansch


KF

X F. .

V1
ø

R1
G1
A 45°
E
H

D B

F G
C U1
PM = 1 PM = 2 Z1

PM V1

XF CEI G1 KF
R1 U1
E Z1
1 2 Ø

56 B5 • • 80 82,5 100 3.5 7 8 120 8


56 B14 • 50 82,5 65 3.5 6 4 80 8
30
63 B5 • • 95 85,5 115 4 9 8 140 10
63 B14 • • 60 85,5 75 3.5 6 8 90 8
56 B5 • • 80 101,5 100 3.5 7 8 120 8
63 B5 • • 95 104,5 115 4 9 8 140 10
40 63 B14 • • 60 104,5 75 3.5 6 8 90 8
71 B5 • • 110 111,5 130 4,5 9 8 160 10
71 B14 • • 70 111,5 85 4 7 8 105 10
63 B5 • • 95 119,5 115 4 9 8 140 10
71 B5 • • 110 126,5 130 4,5 9 8 160 10
50 71 B14 • 70 126,5 85 3.5 7 4 105 10
80 B5 • • 130 136,5 165 4,5 11 8 200 10
80 B14 • • 80 136,5 100 4 7 8 120 10
71 B5 • • 110 141,5 130 4,5 9 8 160 10
80/90 B5 • • 130 161,5 165 4,5 11 8 200 10
63
80 B14 • • 80 151,5 100 4 7 8 120 10
90 B14 • • 95 161,5 115 4 9 8 140 10
80/90 B5 • • 130 190 165 4,5 11 8 200 10
90 B14 • 95 190 115 4 9 4 140 10
75
100/112B5 • • 180 200 215 5 14 8 250 14
100/112 B14 • • 110 200 130 4,5 9 8 160 10
80/90 B5 • • 130 200 165 4,5 11 8 200 10
90 B14 • 95 200 115 4 9 4 140 10
90
100/112B5 • • 180 210 215 5 14 8 250 14
100/112 B14 • • 110 210 130 4,5 9 8 160 10
80/90 B5 • 130 235 165 4,5 11 4 200 12
100/112B5 • 180 245 215 5 14 4 250 14
110
132 B5 • 230 266 265 5 14 4 300 16
132 B14 • 130 266 165 4,5 11 4 200 12
90 B5 • 130 281 165 4,5 M10 4 200 12
130 100/112B5 • 180 289 215 5 13 4 250 16
132 B5 • 230 310 265 5 13 4 300 20

Nota: Montagem STD de PM=2 somente quando a Nota: Montagem STD de PM=2 somente se a montagem NOTA: Montagem STD de PM=2 somente se a montagem
montagem STD de PM=1 não for possível. STD de PM=1 não for possível. STD de PM=1 for impossível.

36
Machine Translated by Google

2.8 Renda adicional 2.8 Entrada adicional 2.8 Unidade adicional


(vite bisporgente) (eixo estendido duplo) (onda dupla face)

d
X j6
LM N1 b t

30 9 15M4x10 42,5 3 10.2


40 11 20 M4x12 52,5 4 12,5
Mar 50 14 25 M5x13 62,5 5 16
63 19 30 M8x20 74,5 6 21,5
75 24 40 M8x20 91 8 27
89 - 90 24 40 M8x20 108 8 27
110 28 50 M8x20 132,5 8 31
130 38 70 M10x25 152 10 41

2.9 Limitador de torque 2.9 Limitador de torque com passagem 2.9 Limitador de torque
cabo de passagem eixo oco com eixo oco contínuo

O limitador de torque é recomendado em todas A utilização de um limitador de torque é aconselhada Recomenda-se a utilização de um limitador de torque
aquelas aplicações que requerem uma limitação do quando a aplicação requer a limitação do torque para proteger o sistema e/ou redutor contra
torque transmissível para proteger o sistema e/ou transmissível para proteger a planta e/ ou evitar sobrecargas ou choques indesejados e inesperados.
preservar o redutor, evitando sobrecargas ou impactos sobrecargas ou choques inesperados e indesejados
indesejados e inesperados. que possam danificar o redutor.
O limitador possui um eixo com eixo oco contínuo e
É um dispositivo com eixo equipado com cabo O limitador de torque é um dispositivo equipado com um acoplamento. Está integrado na transmissão, o
passante, com operação por fricção, e está integrado um eixo passante oco e uma embreagem de fricção. que significa que ocupa pouco espaço.
ao redutor, apresentando tamanho limitado. Está integrado na caixa de velocidades, pelo que o
espaço necessário é limitado. O limitador de torque foi projetado para operar em
Projetado para funcionar em banho de óleo, o banho de óleo. É confiável ao longo do tempo e
dispositivo é confiável ao longo do tempo e está livre Projetado para trabalhar em banho de óleo, o resistente ao desgaste (exceto quando o
de desgaste se não receber manutenção. dispositivo é confiável ao longo do tempo e não escorregamento persiste por muito tempo: isso
durante condições de escorregamento prolongado está sujeito a desgaste a menos que seja mantido acontece quando o torque é superior ao valor de
(condição que ocorre quando o torque apresenta em condições de escorregamento prolongado calibração).
valores superiores aos de calibração). (ocorre quando os valores de torque são superiores O ajuste pode ser facilmente realizado pelo lado de
aos valores de calibração). fora apertando uma porca autotravante.
A calibração é facilmente ajustável pelo lado de fora, A calibração pode ser facilmente ajustada externamente
apertando uma porca autotravante que comprime as apertando o anel autotravante que causa a compressão O aperto causa a união
4 molas copo dispostas em série. das 4 arruelas Belleville dispostas em série. Pressionando as 4 molas da placa reversa.

O dispositivo não combina com: O limitador não vê o seguinte


O dispositivo não permite: • o uso de rolamentos de rolos cônicos em antes:

• o uso de rolamentos de rolos cônicos saída • o uso de rolamentos de rolos cônicos na saída
saída • Operação prolongada sob condições de
• operação prolongada em condições escorregadias. escorregamento. • Operação deslizante mais longa.

A tabela a seguir mostra os valores dos torques de A tabela a seguir mostra os valores dos torques de A tabela abaixo mostra os valores do torque de
deslizamento M2S em função do número de voltas da deslizamento M2S em função do número de voltas da deslizamento M2S dependendo do número de voltas
porca anel. porca anel. da porca.
Os valores de calibração têm tolerância de ±10% e Os valores de calibração apresentam uma tolerância Os valores de calibração têm tolerância de ±10% e
referem-se a uma condição estática. de ±10% e referem-se a condições estáticas. referem-se a condições estáticas.
Em condições dinâmicas, os valores do torque de comentários.
Em condições dinâmicas deve-se notar que o torque escorregamento diferem dependendo do tipo de Em condições dinâmicas, o momento de
de escorregamento assume valores diferentes sobrecarga: os valores são maiores se o aumento da escorregamento possui valores diferentes dependendo
dependendo do tipo e/ou modo em que ocorre a carga for uniforme, os valores são menores se do tipo de sobrecarga. Os valores são maiores quando
sobrecarga: com valores mais elevados no caso de ocorrerem picos repentinos de carga. a carga aumenta uniformemente; eles são mais
uma carga uniformemente crescente em comparação NOTA: O deslizamento ocorre quando os valores de baixos no caso de picos repentinos de carga.
com valores menores após a ocorrência de picos configuração são excedidos.
repentinos de carga. O coeficiente de atrito entre o con- NOTA: O escorregamento ocorre quando os valores
superfícies de tato de estática tornam-se dinâmicas e definidos são excedidos. O fator de atrito entre as
NOTA: quando o valor de calibração é excedido, o torque transmitido é aprox. 30% menor. superfícies de contato torna-se dinâmico em vez de
ocorre deslizamento. estático e o torque transmitido cai aproximadamente
O coeficiente de atrito entre as superfícies de contato É aconselhável parar primeiro para poder reiniciar com base no 30%.
passa de estático para dinâmico e o torque transmitido valor de configuração inicial.
cai aproximadamente 30%. Portanto, é aconselhável parar antes de iniciar
Portanto, é aconselhável prever uma parada para novamente para atingir os valores de torque originais.
reiniciar no valor de calibração inicial.

37
Machine Translated by Google

É importante notar que o torque de escorregamento nem É importante observar que o torque de escorregamento não é o É importante notar que o torque de deslizamento da embreagem
sempre permanece o mesmo durante toda a vida útil do limitador. mesmo durante toda a vida útil do limitador de torque. Geralmente deslizante não permanece constante durante toda a sua vida útil,
diminui em função do número e da duração dos escorregamentos, mas geralmente diminui em conexão com ciclos de deslizamento
Na verdade, tende a diminuir em relação ao número isso ocorre porque a superfície do limitador de torque fica mais mais longos devido ao desgaste das superfícies de contato.
e à duração dos deslizamentos que, ao correrem nas engatada, aumentando assim a eficiência.
superfícies de contacto, aumentam a sua eficiência.

Portanto, é aconselhável verificar periodicamente a Por este motivo é aconselhável verificar a calibração Portanto, é aconselhável verificar regularmente a
calibração do dispositivo, especialmente durante a do dispositivo em intervalos regulares, especialmente configuração do dispositivo, especialmente durante o
fase de rodagem. durante o período de rodagem. Caso seja necessário período de rodagem.
Quando for necessário um erro menor na calibração, um erro de calibração menor, é necessário testar o
é necessário testar o torque transmissível no sistema. torque transmissível na planta. Quando o limitador de torque é entregue, ele já vem
ajustado no valor especificado no catálogo em T2M ,
O dispositivo é entregue calibrado com o torque O limitador de torque é fornecido já calibrado no valor salvo indicação em contrário no pedido.
mostrado no catálogo T2M , salvo indicação expressa de torque T2M, salvo indicação em contrário no
em contrário durante a fase de pedido. pedido.

Não. voltas do anel de ajuste / N°. rotações da porca anel / Nr. Umdrehungen der Mutter
X 3/4 1 1 1/4 2 1/4121/2
1/2 2 3/4
1 3/4 2 3 3 1/4 3 1/2 3 3/4 4 4 1/4 4 1/2
M2S [Nm]
30 15 18 22 27 32
40 23 30 35 40 45 50 60
50 45 60 70 80 90 100 110
63 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
75 140 160 180 200 220 240 260 280 300
89 - 90 230 280 310 330 350 380 410 435 460 490 510
110 420 500 560 670 730 810 910
130

Arranjo de molas EM SÉRIE (torque mínimo, sensibilidade máxima)


Arranjo de arruelas SÉRIE (torque mínimo, sensibilidade máxima)
Localização da nascente SÉRIE (torque mínimo, sensibilidade máxima)

D
X C Cl CT M G
H8

30 31,5 55,5 87 14 50x25,4x1,25 M25x1,5

40 39 65 104 18 (19) 56x30,5x1,5 M30x1,5


50 46 76 122 25 (24) 63x40,5x1,8 M40x1,5
63 56 91 147 71x40,5x2 M40x1,5
25
75 60 100 160 28 (30) 90x50,5x2,5 M50x1,5
89 - 90 70 109 179 35 (32) 100x51x2,7 M50x1,5
110 77,5 127,5 205 42 125x61x4 M60x2,0
130
Cl C ( ) A richiesta / A pedido / A pedido
CT

Na versão com limitador não são fornecidos eixos


lentos.

A versão com limitador de torque é fornecida sem


eixos de saída.

A versão com limitador de torque é fornecida sem


LD LS eixos de saída.

38
Machine Translated by Google

2.10 Acessórios 2.10 Acessórios 2.10 Acessórios

Árvore lenta Seta de saida seta de saida

Eixo lento simples Eixo duplo lento


Eixo de saída único Eixo de saída duplo
Eixo de saída padrão Eixo de saída duplo

d d
XA B d1 e LM m S AA -b Bb d1 e Libra Sb
h6 h6
30 30 62 14 18,5 20 94,5 M6 16 2,5 30 29 64 14 18,5 20 126 2,5
40 40 77 18 19 23,5 30 120 M6 16 3 40 39 79 18 23,5 30 161 3
50 50 90 25 24 31,5 40 143,5 M8 22 3.5 50 49 93 25 31,5 40 195,5 3,5
63 50 111 25 31,5 40 165 M8 22 4 50 49 113 25 31,5 40 216 4
75 60 119 28 30 34,5 50 183 M8 22 4 60 59 121 28 34,5 50 244 4
89 - 90 80 139 35 41,5 60 224 M10 28 5 80 78,5 141,5 35 41,5 60 305 5
110 80 154,5 42 49,5 60 242,5 M10 28 8 80 77,5 157 42 49,5 60 322,5 8
130 80 168 45 54,5 70 253 M16 36 5 80 78 172 45 54,5 70 335 5

Braço de reação Braço de torção Braço de torção

X ab D1 EHK Lt O S1 S2

30 85 37,5 55 65 8 24 141,5 7 14 4
40 100 45 60 75 10 31,5 167 7 14 4
50 100 50 70 85 10 39 172 9 14 5
63 150 55 80 95 10 49 227 9 14 6
75 200 70 95 115 20 47,5 302 9 25 6
89 - 90 200 80 110 130 20 57,5 312 11 25 6
110 250 100 130 165 25 62 390 11 30 6
130 250 125 180 215 25 69 415 13 30 6

Kit de proteção: Kit de proteção: Dispositivo de proteção

Albero cavo / eixo oco / eixo oco


Limitador de torque / Limitador de torque / Drehmomentbegrenzer

XA B C XA B C

30 12 13 39 30 36 37 36
40 14 15,5 44,5 40 40 41,5 44
50 15 16,5 54 50 47 48,5 53
63 17 19 60 63 52 54 55
75 17,5 20 70 75 58 60 68
89 -90 21,5 24 80 89 - 90 60,5 63 70
110 22 25 96 110 72 75 85
130 22 25 130 130

Opções disponíveis: Opções disponíveis: Os seguintes acessórios estão disponíveis


mediante solicitação:
Rolamentos de rolos cônicos Crown Rolamento de rolos cônicos em engrenagem helicoidal Rolamento de rolos cônicos na roda sem-fim

39
Machine Translated by Google

2.11 Lista de peças de reposição 2.11 Lista de peças de reposição 2.11 Lista de peças de reposição

XA-XF

Anéis de vedação/Retentores Cappellotto / Selo de óleo


Cuscinetti / Rolamentos / Lager
X Selos de óleo fechado Selo de óleo fechado
94.02 94.03 95.01 95.02 95.03 95,25 95,26
6.000 6005 *32005
30 10x26x8 25x47x12 25x47x15
26/10/5.5 26/10/7 25/40/7 - ø 6x7

6201 6006 *32006


40 12x32x10 30x55x13 30x55x17
32/12/7 32/12/7 30/47/7 - ø 32x7

6203 6008 *32008


50 17x40x12 40x68x15 40x68x19
17/40/7 17/40/7 40/62/8 - ø 40x7

30204 6008 *32008


63 20x47x15,25 40x68x15 40x68x19
20/47/7 20/47/7 40/62/8 - ø 47x7

30205 6010 *32010


75 25x52x16,25 50x80x16 50x80x20
25/52/7 25/52/7 50/72/8 - ø 52x7

32205 6010 *32010


90 25x52x19,25 50x80x16 50x80x20
25/52/7 25/52/7 50/72/8 ø 35x5 ø 52x7

32206B 6012 *32012


110 30x62x21,25 60x95x18 60x95x23
30/62/7 30/62/7 60/85/8 ø 47x7 ø 62x7

33208 6015 *32015


130 40x80x32 75x115x20 75x115x25
40/80/10 40/80/10 75/100/10 ø 52x7 ø 80x10

* Cuscinetti a rulli conici a richiesta - Rolamentos de rolos cônicos sob consulta - Rolamentos de rolos cônicos sob consulta

40
Machine Translated by Google

XC

03.02(1)

03.02(1)

03.01(1)

214

215

(1): solo com XC89 / somente com XC89 / nur mit XC89
Anéis de vedação/Retentores Cappellotto / Selo de óleo
Cuscinetti / Rolamentos / Lager
Selos de óleo fechado Selo de óleo fechado
XIEC
94,01 94.02 94.03 95,01 95,02 95,03 95,26
56 61804 (20x32x7) 6.000 6005 *32005 20/32/5
30 63 61804 (20x32x7) 10x26x8 25x47x12 25x47x15 20/32/5
26/10/7 25/40/7 ø 26x7

56 6303 (17x47x14) 6204 17/47/7


6201 6006 *32006
40 63 (20x47x14) 6005 12x32x10 30x55x13 30x55x17
20/47/7 12/32/7 30/47/7 25/47/7 ø 32x7
71 (25x47x12) 6204
63 (20x47x14 ) 6005 20/47/7
6203 6008 *32008
50 71 ( 25x47x12 ) 6006 17x40x12 40x68x15 40x68x19
25/47/7 17/40/7 40/62/8 30/55/7 ø 40x7
80 (30x55x1) 3) 30305
71 (25x62x18,25) 30206 25/62/7
30204 6008 *32008
63 80 ( 30x62x17,25 ) 32007 20x47x15,25 40x68x15 40x68x19
30/62/7 20/47/7 40/62/8 35/62/7 ø 47x7
90 (35x62x18) 30206
71 (30x62x17,25) 30/62/7
80 30206 (30x62x17,25) 30205 6010 *32010 30/62/7
75 90 32007 (35x62x18) 25x52x16,25 50x80x16 50x80x20 35/62/7
25/52/7 50/72/8 ø 52x7

100/112 32008 (40x68x19) 6206 40/68/10


80 (30x62x16) 6007 30/62/7
6205 C3 6010 *32010
89 90 ( 35x62x14) 100/112 25x52x15 50x80x16 50x80x20
35/62/7 25/52/7 50/72/8 40/68/10 ø 52x7
6008 (40x68x15) 30206 (30x62)
80 x17,25 ) 32007 (35x62x18) 30/62/7
32205B 6010 *32010
90 90 100/112 32008 25x52x19,25 50x80x16 50x80x20
35/62/7 25/52/7 50/72/8 40/68/10 ø 52x7
( 40x68x19 ) 30208 (40x80x19,75)
90 100/112 30208 40/80/10
32206B 6012 *32012
110 (40x80x19,75) 32010 (50x80x20) 30x62x21,25 60x95x18 60x95x23
40/80/10 30/62/7 60/85/8 50/80/10 ø 62x7
132 30208 (40x80x19,75)
90 100/112 30208 40/80/10
33208 6015 *32015
130 (40x80x19,75) 32010 (50x80x20) 40x80x32 75x115x20 75x115x25
40/80/10 40/80/10 75/100/10 ø 80x10
132 50/80/10
* Cuscinetti a rulli conici a richiesta - Rolamentos de rolos cônicos sob consulta - Rolamentos de rolos cônicos sob consulta

41
Machine Translated by Google

42
Machine Translated by Google

REDUTOR DE PARAFUSO CAIXAS DE ENGRENAGENS K SEM-FIM ENGRENAGEM SEM-FIM K


3,0
SÉRIE K INFINITA

3.1 Características Características características 44


3.2 Designação Designação Designação 45
3.3 Lubrificação e posições de Lubrificação e lubrificação e 46
montagem posição de montagem Posição de instalação

3.4 Posição do bloco terminal Posição da placa terminal Localização da placa terminal 47
3.5 Dados técnicos Dados técnicos Dados técnicos 48
3,6 Momentos de inércia Momentos de inércia momento de inércia 57
3,7 Dimensões Dimensões Dimensões 59
3.8 Entrada adicional Limitador Entrada adicional Unidade adicional 62
3.9 de torque Limitador de torque com eixo oco Limitador de torque 62
cabo de passagem passante com eixo oco contínuo
3.10 Acessórios Lista Acessórios Acessórios 64
3.11 de peças de reposição Lista de peças de reposição Lista de peças de reposição 65

07/2019
43
Machine Translated by Google

3.1 Recursos 3.1 Características 3.1 Recursos

• Caixas de engrenagens da série parafuso sem-fim • Os redutores sem-fim KC são extremamente leves • Os redutores sem-fim da série KC são extremamente
KC são extremamente leves graças ao formato graças ao formato compacto da carcaça, que é em leves graças ao formato compacto da carcaça. A
compacto do corpo em ferro fundido nos tamanhos ferro fundido para os tamanhos 90, 110 e 130, em carcaça é feita de ferro fundido para os tamanhos
90,110 e 130, em alumínio fundido sob pressão nos alumínio fundido para os tamanhos 30, 40, 50, 63, 90, 110 e 130 e de alumínio fundido para os
tamanhos 30, 40, 50, 63, 75 e 89. 75 e 89. tamanhos 30, 40, 50, 63, 75 e 89.

• A série apresenta diversas versões, com e sem pés, • Esta série apresenta uma ampla gama de versões, • Esta série está disponível em diversas versões, com
o que a torna mais versátil no uso em qualquer tipo com e sem pés, o que a torna extremamente versátil e sem pés, o que permite versatilidade nas mais
de aplicação. para utilização em diversas aplicações. diversas aplicações.

• A série K está disponível exclusivamente na versão • A série K está disponível para motores • A série K está disponível apenas com versão de
preparada para conexão ao motor (PAM) e não versão de montagem (PAM) somente e não com fixação de motor (IEC) e não com eixo de
com eixo de entrada macho. eixo de entrada macho. transmissão.

• O parafuso sem-fim é feito de liga de aço endurecido • O eixo sem-fim é em liga de aço temperado e • O eixo sem-fim é feito de liga de aço endurecida/
e retificado. temperado e retificado. temperada e depois retificada.

• A coroa possui um cubo de ferro fundido com • A roda sem-fim possui um cubo de ferro fundido • A roda sem-fim consiste em um cubo de ferro fundido
revestimento de fusão de anel de bronze. com anel de bronze fundido inserido. e um anel de bronze fundido.

• As carcaças em ferro fundido são pintadas em AZUL • As carcaças em ferro fundido são pintadas em AZUL • As caixas em ferro fundido são pintadas com AZUL
RAL5010 enquanto as em alumínio são jateadas. RAL5010 enquanto as carcaças em alumínio são RAL5010, as caixas em alumínio são jateadas.
jateadas.

• O eixo de saída do cabo é fornecido separadamente. • O eixo de saída oco é fornecido como padrão. Uma • O eixo oco faz parte do equipamento padrão. Está
ries e há ampla disponibilidade de acessórios: ampla gama de acessórios está disponível: disponível uma vasta gama de acessórios: segundo
segunda entrada, rolamentos cônicos na coroa, segunda entrada, rolamentos de rolos cônicos na
flange de saída, eixo lento com 1 ou 2 saliências, roda sem-fim, flange de saída, eixo de saída com Acionamento, rolamento cônico na roda sem-fim,
limitador de torque com cabo passante, braço de extensão simples ou dupla, limitador de torque com flange de saída, eixo de saída padrão ou dupla
reação, kit de proteção de eixo oco, kit de proteção eixo oco passante, braço de torque, kit de proteção face, limitador de torque com eixo oco contínuo,
limitador de casal. de eixo oco, torque kit de proteção do limitador. suporte de torque, dispositivo de proteção para eixo
oco, dispositivo de proteção para limitador de
torque.

44
Machine Translated by Google

3.2 Designação 3.2 Designação 3.2 Designação

ACESSÓRIOS
RIDUTTORE / CAIXA DE VELOCIDADES / TRANSMISSÃO ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS

Redução
execução
Tamanho

Predisposto

momento
Limitador
Adaptador

montagem
Versão

Segunda
transmissão

Conexão

Limitador

entrada

adicional
Posição

Unidade
Tamanho

redução

contra.
entrada

saída

Árvore
instalação

saida
motor

casal.
saída

saída
Eixo
Posição

seta
drive

cabo
Taxa
Tipo

Eixo

oco
Tipo

de

de
de
do

de

de
de
de

do
de
Versão

de
de

a.
Limitador Seta

de
Razão Posição Eixo Entrada

reação
Tipo Acoplamento

torção
Braço
Braço
Caixa Tamanho Braço

de
de
KC 50 F1S 10 PAM B3 H25 LD Mar SDBR

30
40
50
63
75
89
5
A1-A2 7,5
B1-B2 10
56 LS
V1-V2 15 você vê SD
C 63 B3
20 tabela
Alumínio 71 B6
Alumínio
P 25 80 B7 Mar
Alumínio ver
30 90 B8
tabelas
90 F1S-F2S 40 100 V5 BR
Caixa

F3S 50 112 V6
engrenagem
110 veja tabelas
132
130 F1D-F2D 65
Redutor
F3D 80 LD SS
100

Ferro fundido

Ferro fundido
ferro fundido

DD

Versões Versões Explicações

45
Machine Translated by Google

3.3 Lubrificação 3.3 Lubrificação 3.3 Lubrificação

Os redutores sem-fim da série K, exceto tamanho Os redutores de rosca sem-fim KC, exceto o tamanho As engrenagens helicoidais da série KC, exceto
130, são fornecidos completos com lubrificante 130, são fornecidos com lubrificante sintético PAG tamanho 130, são fornecidas com lubrificante sintético
sintético à base de PAG com índice de viscosidade com classe de viscosidade ISO VG320. à base de PAG e índice de viscosidade ISO VG320.
ISO VG320. Especifique sempre a posição de instalação desejada
Recomenda-se sempre especificar a posição de Posição de montagem sempre a ser especificada no no pedido.
montagem desejada no momento do pedido. pedido.

Para mais detalhes consulte a página. 12 parágrafo Para mais detalhes, consulte a página 12, parágrafo Mais detalhes podem ser encontrados na página 12,
1.13 1.13 parágrafo 1.13

Posições de montagem Posições de montagem Posições de instalação

B3 B6 B7 B8 V5 V6
Carregamento e respiração / Enchimento e respiro
Enchimento e ventilação
Livello / nível / nível de óleo
Drenar / Absolver

Nos corpos de alumínio 30, 40, 50, 63, 75 e 89 existe apenas As carcaças de alumínio tamanhos 30, 40, 50, 63,75 e 89 As caixas de alumínio dos tamanhos 30, 40, 50, 63, 75 e 89
uma tampa de abastecimento de óleo. possuem apenas um tampão de enchimento. possuem apenas um parafuso de enchimento.

46
Machine Translated by Google

3.3 Lubrificação 3.3 Lubrificação 3.3 Lubrificação

Quantidade de óleo / Quantidade de óleo / Schmiermittelmenge [lt]


Posição de montagem / Posição de montagem / Einbaulage

B3 B6 - B7 B8 V5 - V6

30 0,015 0,030 0,015


40 0,040 0,060 0,040
50 0,080 0,120 0,080
63 0,160 0,220 0,160
KC 75 0,260 0,340 0,260
89 0,600 0,700 0,600
90 1 0,8 0,8 1.3
110 2 1,5 2 2
130 3 2.6 2.1 2.8

3.4 Posição do bloco terminal 3.4 Posição da placa terminal 3.4 Localização da caixa de terminais

B3 B6 B7
A
B H G D
F E
D B
A C C A
C
E
F G H
D B
E H

FG V5 V6 D
F E

B8 C C A

B D B GH

A
B
GF HG
A C
H E E F
D

Sempre especifique a posição de montagem e a Posição de montagem sempre a ser especificada no Ao fazer o pedido, especifique sempre a posição de
forma de construção ao fazer o pedido. pedido. montagem e o design desejados.
Posição da placa terminal, consulte a página 61 Localização da caixa de terminais página 61
Posição do bloco de terminais, consulte página 61 (PM=1; PM=2) (PM=1; PM=2)
(PM=1; PM=2)

47
Machine Translated by Google

3.5 Dados técnicos 3.5 Dados técnicos 3.5 Dados técnicos

n1 = 2800 KC
n2 T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] [kW] B5/B14
560 0,89 5,6 0,37 2,5
30 5 373 0,86 8 0,37 2,0
280 0,84 11 0,37 1,5
7,5 187 0,81 15 0,37 1.1
10 140 0,76 13 0,25 1.2 63
15 112 0,74 16 0,25 1,0
- 56
20 93 0,71 13 0,18 1,0
25 70 0,65 16 0,18 1,0
30 56 0,62 14 0,13 1.1
1.2 40 43 0,57 17 0,13 1,0
50 35 0,54 13 0,09 1,0 -
65 80 100 28 0,52 16 0,09 0,8

n1 =1400 KC
n2 T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] [kW] B5/B14
280 0,87 0,40 6,5 0,22 2.9
30 5 187 0,84 0,40 9 0,22 2.2
140 0,82 0,40 12 0,22 1,8
7,5 93 0,77 0,30 17 0,22 1.3
10 70 0,72 0,20 18 0,18 1.1 63
15 56 0,69 0,20 21 0,18 1,0
56
20 47 0,66 0,20 18 0,13 1.1
25 35 0,59 0,20 21 0,13 1,0
30 28 0,55 0,20 17 0,09 1.1
1.2 40 22 0,51 0,10 20 0,09 1,0
50 18 0,48 0,10 16 0,06 1,0 -
65 80 100 14 0,45 0,10 18 0,06 0,8

n1 = 900 KC
n2 T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] [kW] B5/B14
180 0,85 5,9 0,13 3.9
30 5 120 0,82 9 0,13 2.9
90 0,80 11 0,13 2.3
7,5 60 0,75 15 0,13 1.6
10 45 0,69 19 0,13 1.2 63
15 36 0,66 - 23 0,13 1.1
56
20 30 0,63 18 0,09 1.2
25 23 0,55 21 0,09 1.1
30 18 0,52 16 0,06 1.3
1.2 40 14 0,48 20 0,06 1.1
50 0,44 11 0,03 1,7 -
65 80 100 11 9 0,42 13 0,03 1,1

n1 = 500 KC
n2 T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] [kW] B5/B14
100 0,83 - - -
- - -
30 5 67 0,80
- - -
50 0,77
7,5 33 0,72 - - -
10 25 0,66 - - - 63
15 20 0,62 - - -
- 56
20 17 0,59 - - -
25 13 0,51 - - -
30 10 0,48 - - -
1.2 40 8 0,43 - - -
50 6 0,40 - - - -
65 80 100 5 0,38 - - -

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

48
Machine Translated by Google

3.5 Dados técnicos 3.5 Dados técnicos 3.5 Dados técnicos

n1 = 2800 KC
n2 T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] [kW] B5/B14
560 0,88 11,3 0,75 2.2
40 5 373 0,87 17 0,75 1,8
280 0,86 22 0,75 1.4
7,5 187 0,82 32 0,75 1,0 -
71
10 140 0,80 30 0,55 1,0
15 112 0,76 - 24 0,37 1.1
63
20 93 0,73 28 0,37 1.3
25 70 0,70 24 0,25 1.4
30 56 0,65 28 0,25 1.1
2,0 40 43 0,61 24 0,18 1.2 - 56
50 35 0,58 21 0,13 1.3
65 80 100 28 0,55 24 0,13 1,0

n1 = 1400 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
280 0,87 0,80 16,3 [kW] 2.1
40 5 187 0,85 0,80 24 0,55 1.7
140 0,83 0,70 31 0,55 1.3
7,5 93 0,79 0,50 30 0,55 1.4 -
71
10 70 0,76 0,50 38 0,37 1,0
15 56 0,72 0,40 31 0,37 1.1
63
20 47 0,68 0,40 35 0,25 1.2
25 35 0,64 0,30 38 0,25 1,0
30 28 0,59 0,30 36 0,22 1.1
2,0 40 22 0,54 0,20 31 0,18 1.1 - 56
50 18 0,52 0,20 31 0,13 1.1
65 80 100 14 0,49 0,20 30 0,11 0,09 0,9

n1 = 900 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
180 0,85 16,7 [kW] 2,5
40 5 120 0,83 25 0,37 2,0
90 0,81 32 0,37 1,5
7,5 60 0,76 45 0,37 1.1 -
71
10 45 0,74 39 0,37 1.2
15 36 0,69 - 33 0,25 1.3
63
20 30 0,65 37 0,18 1.3
25 23 0,61 33 0,18 1.3
30 18 0,55 38 0,13 1.1
2,0 40 14 0,51 32 0,13 1.2 - 56
50 0,48 37 0,09 1,0
65 80 100 11 9 0,45 29 0,09 0,06 1,0

n1 = 500 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
100 0,83 7,1 [kW] 7.1
40 5 67 0,81 10 0,09 5.5
50 0,79 14 0,09 4.4
7,5 33 0,73 19 0,09 3.1 -
71
10 25 0,70 24 0,09 2.3
15 20 0,65 - 28 0,09 1.7
63
20 17 0,61 31 0,09 1,8
25 13 0,57 39 0,09 1.3
30 10 0,51 44 0,09 1.2
2,0 40 8 0,46 52 0,09 0,9 - 56
50 6 0,44 61* 0,09 0,7*
65 80 100 5 0,41 71* 0,09 0,09 0,4*

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

49
Machine Translated by Google

3.5 Dados técnicos 3.5 Dados técnicos 3.5 Dados técnicos

n1 = 2800 KC
n2 T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] [kW] B5/B14
560 0,89 22,8 1,5 1,9
50 5 373 0,88 34 1,5 1,5
280 0,86 44 1,5 1.2
7,5 187 0,84 47 1,1 1.2 -
80
10 140 0,81 42 0,75 1.4
15 112 0,78 - 50 0,75 1,0
71
20 93 0,75 42 0,55 1.3
25 70 0,72 54 0,55 1,0
30 56 0,68 43 0,37 1.3
3.4 40 43 0,64 53 0,37 1,0 - 63
50 35 0,61 41 0,25 1.2
65 80 100 28 0,58 35 0,18 1.3

n1 = 1400 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
280 0,87 1,2 26,7 2.3
50 5 187 0,86 1,2 40 1,8
140 0,84 1,0 52 1.4
7,5 93 0,80 0,80 74 1,0 -
80
10 70 0,78 0,70 58 [kW] 1.3
15 56 0,74 0,60 47 0,9 1.4
71
20 47 0,71 0,60 53 0,9 1.2
25 35 0,67 0,50 68 0,9 1,0
30 28 0,62 0,40 53 0,9 1.3
3.4 40 22 0,58 0,40 64 0,55 1,0 - 63
50 18 0,54 0,40 53 0,37 1.1
65 80 100 14 0,51 0,30 45 0,37 0,37 0,25 0,25
1.20,18 0,13

n1 = 900 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
180 0,85 33,8 [kW] 2.2
50 5 120 0,84 50 0,75 1.6
90 0,82 66 0,75 1.3
7,5 60 0,78 68 0,75 1.3 -
80
10 45 0,75 59 0,55 1,5
15 36 0,71 - 70 0,37 1.1
71
20 30 0,67 79 0,37 1,0
25 23 0,63 67 0,37 1.1
30 18 0,59 78 0,25 1,0
3.4 40 14 0,54 67 0,25 1.1 - 63
50 0,51 56 0,18 1.2
65 80 100 11 9 0,47 45 0,13 0,09 1.3

n1 = 500 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
100 0,84 14,3 [kW] 6.4
50 5 67 0,82 21 0,18 4.7
50 0,80 28 0,18 3.8
7,5 33 0,75 39 0,18 2.7 -
80
10 25 0,72 50 0,18 2.1
15 20 0,68 - 58 0,18 1,5
71
20 17 0,63 65 0,18 1,5
25 13 0,59 81 0,18 1.2
30 10 0,54 93 0,18 1,0
3.4 40 8 0,50 56 0,18 1,5 - 63
50 6 0,46 63 0,09 1.2
65 80 100 5 0,43 74 0,09 0,09 0,8

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

50
Machine Translated by Google

3.5 Dados técnicos 3.5 Dados técnicos 3.5 Dados técnicos

n1 = 2800 KC
n2 T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] [kW] B5/B14
560 0,89 45,5 1.7
63 5 373 0,88 68 1.3
280 0,87 89 1.1
7,5 187 0,84 95 33 1,0 90 -
10 140 0,83 85 3 1.3
15 112 0,81 - 76 2,2 1.2
80
20 93 0,77 87 1,5 1.3
25 70 0,74 111 1,1 1.1
30 56 0,70 90 1,1 1.1
5.7 40 43 0,67 81 1,1 1.2 - 71
50 35 0,64 65 0,75 1.4
65 80 100 28 0,60 75 0,55 0,37 0,37 1.1

n1 = 1400 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
280 0,88 1,8 54 2,0

63 5 187 0,87 1,8 80 1,5


140 0,85 1,6 105 1.2
7,5 93 0,81 1,2 125 1.1 90 -
10 70 0,80 1,2 120 1.2
15 56 0,77 1,0 118 1,0
80
20 47 0,73 0,90 134 1.1
25 35 0,69 0,80 142 [kW] 1.1
30 28 0,65 0,70 122 1,8 1,0
5.7 40 22 0,61 0,60 100 1,8 1.2 - 71
50 18 0,58 0,60 79 1,8 1.4
65 80 100 14 0,53 0,50 91 1.10,55 0,37 0,25 0,25
1,5 1,1 0,9 0,9 0,75

n1 = 900 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
180 0,87 69 1,9

63 5 120 0,85 102 1.4


90 0,83 133 1.1
7,5 60 0,79 139 1.1 90 -
10 45 0,77 123 [kW] 1.4
15 36 0,74 - 109 1,5 1.3
80
20 30 0,70 122 1,5 1.3
25 23 0,66 154 1,5 1.1
30 18 0,61 120 1,1 1.2
5.7 40 14 0,57 98 0,75 1.4 - 71
50 0,54 115 0,55 1.1
65 80 100 11 9 0,50 95 1.20,25 0,18
0,55 0,55 0,37 0,25

n1 = 500 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
100 0,85 20 [kW] 8.3

63 5 67 0,83 30 0,25 5.9


50 0,81 39 0,25 4.7
7,5 33 0,76 55 0,25 3.4 90 -
10 25 0,74 71 0,25 2.8
15 20 0,71 - 85 0,25 1,9
80
20 17 0,65 94 0,25 2.1
25 13 0,62 118 0,25 1.7
30 10 0,56 135 0,25 1.2
5.7 40 8 0,52 163 0,25 1,0 - 71
50 6 0,50 137 0,25 1.1
65 80 100 5 0,45 77 0,18 0,09 1.6

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

51
Machine Translated by Google

3.5 Dados técnicos 3.5 Dados técnicos 3.5 Dados técnicos

n1 = 2800 KC
n2 T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] [kW] B5/B14
7,5 373 0,89 125 5,5 1,0
75 10 280 0,88 120 4 1.2
15 187 0,85 131 1.2 112 ——
20 140 0,84 171 1,0 100
25 112 0,82 154 33 1,0
30 93 0,78 - 120 2,2 1.4 90 71
40 70 0,75 154 1,5 1.2 -
50 56 0,73 136 1,5 1.2
- 80
8,0 65 43 0,69 114 1,1 1.4
80 35 0,66 135 0,75 1,1 71
100 28 0,62 159 0,75 0,75 0,8

n1 = 1400 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
7,5 187 0,87 2,5 178 1,0
75 10 140 0,86 2,3 176 1.1
15 93 0,83 1,9 187 1.1 112 ——
20 70 0,81 1,7 199 1.1 100
25 56 0,78 1,5 200 1,0
30 47 0,74 1,2 167 1.3 90 71
40 35 0,71 1,1 213 1.1 -
50 28 0,67 1,0 206 1,0
- 80
8,0 65 22 0,63 0,90 154 [kW] 1.3
80 18 0,60 0,80 180 43 1,0 71
100 14 0,56 0,70 210 2,2 1,8 1,5 1,1 1,10,8
0,9 0,55 0,55 0,55

n1 = 900 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
7,5 120 0,86 205 1,0
75 10 90 0,84 197 1.2
15 60 0,81 231 1,0 112 ——
20 45 0,78 250 1.1 100
25 36 0,76 221 1.1
30 30 0,71 - 249 1,0 90 71
40 23 0,67 214 [kW] 1.3 -
50 18 0,64 186 3 2,2 1.3
- 80
8,0 65 14 0,59 151 1,8 1,5
80 0,56 177 1,5 1,2 71
100 11 9 0,52 203 1,1 1,1 0,75 0,55 0,9
0,37 0,37 0,37

n1 = 500 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
7,5 67 0,84 90 [kW] 2.9
75 10 50 0,82 118 0,75 2.4
15 33 0,78 167 0,75 1.7 112 ——
20 25 0,75 216 0,75 1,5 100
25 20 0,72 260 0,75 1.1
30 17 0,67 - 288 0,75 1.1 90 71
40 13 0,63 265 0,75 1.2 -
50 10 0,59 210 0,55 1.3
- 80
8,0 65 8 0,55 251 0,37 1,0
80 6 0,52 197 0,37 1,2 71
100 5 0,47 161 0,25 0,18 1,3

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

52
Machine Translated by Google

3.5 Dados técnicos 3.5 Dados técnicos 3.5 Dados técnicos

n1 = 2800 KC
n2 T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] [kW] B5/B14
7,5 373 0,89 171 7,5 1.2
89 10 280 0,88 165 5,5 1.3
15 187 0,86 241 5,5 1,0 112
20 140 0,84 230 4 1.2 100
-
25 112 0,83 212 1.2
30 93 0,79 - 243 1.1 90
40 70 0,77 230 33 1.3
50 56 0,74 278 2,2 1,0
11,5 65 43 0,71 235 2,2 1.1 -
80 35 0,68 205 1,5 1,2 80
100 28 0,64 163 1,1 0,75 1,3

n1 = 1400 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
7,5 187 0,88 3,0 247 1.2
89 10 140 0,86 2,5 236 1.3
15 93 0,84 2,2 256 1.2 112
20 70 0,82 2,0 334 1.1 100
-
25 56 0,80 1,8 299 1.1
30 47 0,76 1,5 340 1,0 90
40 35 0,72 1,3 355 1.1
50 28 0,69 1,1 353 1,0
11,5 65 22 0,65 1,0 317 1,0 -
80 18 0,63 1,0 309 1,0 80
100 14 0,58 0,80 217 [kW] 5,5 4 3 3 2,2 1,2
2,2 1,8 1,5 1,1 0,9 0,55

n1 = 900 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
7,5 120 0,86 206 1.7
89 10 90 0,85 270 1.3
15 60 0,82 286 1.3 112
20 45 0,79 371 1.1 100
-
25 36 0,77 369 1,0
30 30 0,73 - 416 1,0 90
40 23 0,69 440 1,0
50 18 0,66 384 1,0
11,5 65 14 0,62 319 [kW] 1.1 -
80 0,59 274 33 1,2 80
100 11 9 0,54 313 2,2 2,2 1,8 1,8 1,51,0
1,1 0,75 0,55 0,55

n1 = 500 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
7,5 67 0,84 91 [kW] 4.7
89 10 50 0,83 118 0,75 3.7
15 33 0,79 169 0,75 2.7 112
20 25 0,76 219 0,75 2.3 100
-
25 20 0,74 265 0,75 1.7
30 17 0,68 - 294 0,75 1.6 90
40 13 0,65 371 0,75 1.4
50 10 0,61 439 0,75 1.1
11,5 65 8 0,57 388 0,75 1.1 -
80 6 0,54 305 0,55 1,3 80
100 5 0,49 344 0,37 0,37 1,0

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

53
Machine Translated by Google

3.5 Dados técnicos 3.5 Dados técnicos 3.5 Dados técnicos

n1 = 2800 KC
n2 T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] [kW] B5/B14
7,5 373 0,89 171 7,5 1.2
90 10 280 0,88 165 5,5 1.3
15 187 0,86 241 5,5 1,0 112
20 140 0,84 230 4 1.2 100
-
25 112 0,83 212 1.2
30 93 0,79 - 243 1.1 90
40 70 0,77 230 33 1.3
50 56 0,74 278 2,2 1,0
16.4 65 43 0,71 235 2,2 1.1 -
80 35 0,68 205 1,5 1,2 80
100 28 0,64 163 1,1 0,75 1,3

n1 = 1400 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
7,5 187 0,88 3,0 247 1.2
90 10 140 0,86 2,5 236 1.3
15 93 0,84 2,2 256 1.2 112
20 70 0,82 2,0 334 1.1 100
-
25 56 0,80 1,8 299 1.1
30 47 0,76 1,5 340 1,0 90
40 35 0,72 1,3 355 1.1
50 28 0,69 1,1 353 1,0
16.4 65 22 0,65 1,0 317 1,0 -
80 18 0,63 1,0 309 1,0 80
100 14 0,58 0,80 217 [kW] 5,5 4 3 3 2,2 1,2
2,2 1,8 1,5 1,1 0,9 0,55

n1 = 900 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
7,5 120 0,86 206 1.7
90 10 90 0,85 270 1.3
15 60 0,82 286 1.3 112
20 45 0,79 371 1.1 100
-
25 36 0,77 369 1,0
30 30 0,73 - 416 1,0 90
40 23 0,69 440 1,0
50 18 0,66 384 1,0
16.4 65 14 0,62 319 [kW] 1.1 -
80 0,59 274 33 1,2 80
100 11 9 0,54 313 2,2 2,2 1,8 1,8 1,51,0
1,1 0,75 0,55 0,55

n1 = 500 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
7,5 67 0,84 91 [kW] 4.7
90 10 50 0,83 118 0,75 3.7
15 33 0,79 169 0,75 2.7 112
20 25 0,76 219 0,75 2.3 100
-
25 20 0,74 265 0,75 1.7
30 17 0,68 - 294 0,75 1.6 90
40 13 0,65 371 0,75 1.4
50 10 0,61 439 0,75 1.1
16.4 65 8 0,57 388 0,75 1.1 -
80 6 0,54 305 0,55 1,3 80
100 5 0,49 344 0,37 0,37 1,0

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

54
Machine Translated by Google

3.5 Dados técnicos 3.5 Dados técnicos 3.5 Dados técnicos

n1 = 2800 KC
n2 T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] [kW] B5/B14
7,5 373 0,89 343 15 1,0
110 10 280 0,88 332 11 1.1
15 187 0,86 331 7,5 1.2 -
132
20 140 0,85 435 7,5 1.1
25 112 0,84 393 5,5 1.1
- 112
30 93 0,80 450 5,5 1,0
100
40 70 0,78 424 4 1.2 90
50 56 0,76 388 1,2 -
31,5 65 43 0,73 354 3 1,2 -
80 35 0,70 287 2,2 1,4 90
100 28 0,66 339 1,5 1,5 1,1

n1 = 1400 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
7,5 187 0,88 4,3 415 1.2
110 10 140 0,87 4,0 446 1.1
15 93 0,84 3,2 475 1.1 -
132
20 70 0,83 3,0 623 1,0
25 56 0,81 2,7 554 1,0
112
30 47 0,77 2,2 472 1.3 100
40 35 0,74 2,0 606 1.1 90
50 28 0,72 1,8 538 1.1 -
31,5 65 22 0,68 1,6 451 [kW] 1.2 -
80 18 0,65 1,5 390 9,2 1,3 90
100 14 0,61 1,3 458 1,01,5 1,1 1,1
7,5 5,5 5,5 4 3 3 2,2

n1 = 900 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
7,5 120 0,87 381 1,5
110 10 90 0,86 500 1.2
15 60 0,83 526 1.2 -
132
20 45 0,81 685 1.1
25 36 0,79 628 1.1
- 112
30 30 0,74 520 1.3
100
40 23 0,71 664 1.1 90
50 18 0,68 653 1.1 -
31,5 65 14 0,64 487 1.2 -
80 0,61 570 1,0 90
100 11 9 0,57 450 1,1 2,2 1,8 1,1 1,1 0,75
[kW] 5,5 5,5 4 4 3 2,2

n1 = 500 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
7,5 67 0,85 183 3.9
110 10 50 0,84 240 3.1
15 33 0,80 344 2.3 -
132
20 25 0,78 446 1,9
25 20 0,76 542 1,5
- 112
30 17 0,70 603 1.4
100
40 13 0,67 765 1.2 90
50 10 0,64 671 1,2 -
31,5 65 8 0,59 553 [kW] 1,3 -
80 6 0,56 643 1,5 1,0 90
100 5 0,52 542 1,5 1,5 1,5 1,5 1,51,1
1,5 1,1 0,75 0,75 0,55

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

55
Machine Translated by Google

3.5 Dados técnicos 3.5 Dados técnicos 3.5 Dados técnicos

n1 = 2800 KC
n2 T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] [kW] B5/B14
7,5 373 0,90 345 15 1,5
130 10 280 0,89 455 15 1.2
15 187 0,87 490 11 1.3
20 140 0,86 645 11 1.1 132 -
25 112 0,85 667 9,2 1.1
- 112
30 93 0,81 622 7,5 1.2
100
40 70 0,80 819 7,5 1,0
50 56 0,78 732 5,5 1,0
45 65 43 0,75 499 1.3 -
80 35 0,73 598 1.1 90
100 28 0,70 525 3 3 2,2 1.1

n1 = 1400 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
7,5 187 0,89 6,0 418 1,8
130 10 140 0,88 5,5 552 1.4
15 93 0,85 4,4 803 1.1
20 70 0,84 4,1 860 1.1 132 -
25 56 0,83 3,9 778 1.2
112
30 47 0,79 3,2 883 1.1
100
40 35 0,76 2,8 829 1.3
50 28 0,74 2,6 757 1.3
45 65 22 0,71 2,3 678 1.2 -
80 18 0,68 2,1 649 1,2 90
100 14 0,64 1,8 655 1,15,5 5,5 4 3 2,2 1,8 1,5
[kW] 9,2 9,2 9,2 7,5

n1 = 900 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
7,5 120 0,88 385 2.3
130 10 90 0,87 508 1,8
15 60 0,84 735 1.4
20 45 0,82 957 1.2 132 -
25 36 0,81 860 1.3
- 112
30 30 0,76 968 1.2
100
40 23 0,73 930 1.3
50 18 0,70 817 1.3
45 65 14 0,67 832 1.1 -
80 0,64 815 1.1 90
100 11 9 0,60 700 1.24 4 3 2,2 1,8 1,5 1,10
[kW] 5,5 5,5 5,5 5,5

n1 = 500 KC
n2 T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] P1 B5/B14
7,5 67 0,86 228 [kW] 4.9
130 10 50 0,84 297 1,85 3.7
15 33 0,81 429 1,85 2.9
20 25 0,79 558 1,85 2,5 132 -
25 20 0,78 689 1,85 1,8
- 112
30 17 0,72 763 1,85 1.7
100
40 13 0,69 975 1,85 1,5
50 10 0,66 1166 1,85 1.1
45 65 8 0,63 860 1,85 1.3 -
80 6 0,59 992 1,10 1.1 90
100 5 0,55 788 1,10 0,75 1.2

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

56
Machine Translated by Google

3.6 Momentos de inércia [Kg cm2] 3.6 Momentos de inércia [Kg·cm2] 3.6 Momento de inércia [Kg cm2]
(referindo-se ao eixo de entrada de alta velocidade) (referido ao eixo de entrada) (referindo-se ao eixo de transmissão)

KC KC
em em
B5 - B14 B5 - B14

CEI 56 CEI 63 CEI 56 CEI 63 CEI 71

5 0,130 0,127 5 - 0,391 0,463

7,5 0,112 0,109 7,5 - 0,321 0,356

10 0,103 0,100 10 - 0,272 0,347

15 0,097 0,094 15 - 0,266 0,340


K30 20 0,095 0,092
K40 20 - 0,263 0,338

25 0,094 0,091 25 - 0,262 0,337

30 0,093 0,090 30 - 0,262 0,337

40 0,093 0,090 40 - 0,261 0,336

50 0,092 0,089 50 0,182 0,261 -

65 0,079 - 65 0,182 0,261 -

80 0,079 - 80 0,182 0,261 -

100 0,078 - 100 0,182 0,261 -

KC KC
em em
B5 - B14 B5 - B14

CEI 63 CEI 71 CEI 80 CEI 71 CEI 80 CEI 63

5 - 0,922 1.046 5 - 2.431 2.671

7,5 - 0,684 0,935 7,5 - 1.949 2.269

10 - 0,602 0,853 10 - 1.744 2.063

15 - 0,543 0,794 15 - 1.597 1.916


K50 20 - 0,523 0,774
K63 20 - 1.545 1.864

25 - 0,513 0,764 25 - 1.514 1.833

30 - 0,508 0,759 30 - 1.508 1.828

40 0,315 0,503 - 40 0,966 1.495 -

50 0,313 0,501 - 50 0,959 1.488 -

65 0,311 0,499 - 65 0,955 1.484 -

80 0,310 0,498 - 80 0,953 1.482 -

100 0,309 0,498 - 100 0,952 1.481 -

57
Machine Translated by Google

3.6 Momentos de inércia [Kg cm2] 3.6 Momentos de inércia [Kg·cm2] 3.6 Momento de inércia [Kg cm2]
(referindo-se ao eixo de entrada de alta velocidade) (referido ao eixo de entrada) (referindo-se ao eixo de transmissão)

KC KC
em em

B5 - B14 B5 - B14

IEC 71 IEC 80 IEC 90 IEC 100-112 CEI 80 CEI 90 CEI 100-112

7,5 - - 3.712 4.462 7,5 6.898 7.671

10 - - 3.234 3.984 10 - 5.875 6.648

15 - - 2.893 3.643 15 - 5.144 5.917

K75 20 - - 2.774 3.523 K89 20 - 3.398 5.661

25 - - 2.709 3.458 25 - 3.256 5.520

30 1.615 1.575 2.689 3.438 30 - 3.215 5.479

40 - 1.573 2.659 - 40 - 3.151 -

50 - 1.570 2.642 - 50 - 3.115 -

65 1.609 1.569 2.633 - 65 2.024 3.096 -

80 1.605 1.565 2.629 - 80 2.014 3.087 -

100 1.602 1.562 2.626 - 100 2.008 3.080 -

KC KC
em em

B5 - B14 B5 - B14

CEI 80 CEI 90 CEI 100-112 CEI 90 CEI 100-112 CEI 132

7,5 6.898 7.671 7,5 - 17.980 20.038

10 - 5.875 6.648 10 - 15.119 17.177

15 - 5.144 5.917 15 - 13.076 15.134


- K110 -
K90 20 3.398 5.661 20 8.367 14.418

25 - 3.256 5.520 25 - 7.969 14.020

30 - 3.215 5.479 30 - 11.850 13.908

40 - 3.151 - 40 - 7.677 -

50 - 3.115 - 50 - 7.578 -

65 2.024 3.096 - 65 5.592 7.510 -

80 2.014 3.087 - 80 5.570 7.489 -

100 2.008 3.080 - 100 5.555 7.474 -

KC
em

B5 - B14

CEI 90 CEI 100-112 CEI 132

7,5 - 40,70 42,78

10 - 32,96 35.04

15 - 27.43 29.51

K130 20 - 16,68 27,58

25 - 15.52 26.42

30 - 24.12 26h20

40 - 14,81 25,71

50 - 12.57 -

65 10.46 14h35 -

80 10.41 14h30 -

100 10.37 14.26 -

58
Machine Translated by Google

3.7 Dimensões 3.7 Dimensões 3.7 Dimensões

KC..A KC..B
30 40 50 63 75 89 - 90 110 130
6 8 8
b2 5 (6)
8 10 12 14
(8) (8)
C 31,5 39 46 56 60 70 77,5 85
18 25 28 45
D2 H8 14 25 35 42 (48)
(19) (24) (30)
E 41 51 60 71 85 103 127,5 147,5
G h8 55 60 70 80 95 110 130 180
EU 31,5 40 50 63 75 90 110 130
J. 37,5 43,5 53,5 64 78 100 122 131
114
K 57 75 82 97 122 153 173
112 (1)
M M6x8 M6x10 M8x10 M8x14 M8x14 M10x18 M10x18 M12x20
PP 29 36,5 43,5 53 57 67 74 81
R 65 75 85 95 115 130 165 215
T 52,5 68,5 82,5 100,5 116,5 131,5 161,5 181

KC..V t2 16.3
20,8
(21.8)
28,3
(27.3)
28,3
31.3
(33,3)
38,3 45,3
48,8
(51,8)
X 1,5 1,5 1,5 2 2 2 2,5 3
(1): Solo por PAM 71B14 / Somente para PAM 71B14 / Nur PAM 71B14

Pés
Pés 30 40 50 63 75 89 - 90 110 130
Pés
1 67 86,5 106 190 250
A 127,5 155,5 295
2 67 86,5 106 190 250
1 40-52 70 63-85 95 140 200 235
a 120
2 40-52 52 63-85 140 200 220
1 78 98 119 136 168 210
B 140 229
2 78 98 119 168 210
1 66 84 99 140 162 190
b 111 115
2 66 81 99 146 181 191
1 6,5 7 9 13 13
Flangia pendolare / Tampa lateral para montagem em eixo / flange deslizante f 11 11 15
2 6,5 8,5 9 11 13

63 - 75 - 89 1 52 71 85 135 172 200


30 40 - 50 H 100 115
90 - 110 - 130 2 55 72 82 142 170 195
1 5 9 11 14 17 20
S 12 12
2 8 10 8 14 15 15

4 4 8
Fori / Furos / Furos Fori / Furos / Furos Fori / Furos / Furos

KC..P Eixo de saída do cabo


Eixo de saída oco
Eixo oco de saída
59
Machine Translated by Google

3.7 Dimensões 3.7 Dimensões 3.7 Dimensões

Flangia uscita / Flange de saída / Flange de saída


Vista da A / Vista de A / Vista de A

30 130

F1 F1
- F2
- -

40 50 40 50

F1 F1 ——
F2 — -F2
—— F3 -

KC..F

63 75 63 75

F1 F1 ——
F2 — -F2
—— F3 -

90 110 90 110

-F1 F1 -
—— F2 F2
—— F3 -

89 -
F EM

G
KC C H8
P P R EM
Ø
COM

F1 66 50 54,5 23 68 4 nº 4 6,5 6
30 F2 31,5
F3
F1 85 60 67 28 75-90 4 nº 4 9 8
40 F2 39 85 60 97 58 75-90 4 nº 4 9 8
F3 140 95 80 41 115 5 nº 7 9 10
F1 94 70 90 44 85-100 5 nº 4 11 10
50 F2 46 160 110 89 43 130 5 nº 7 11 11
F3
F1 142 115 82 26 150 5 nº 4 11 11
63 F2 56 142 115 112 56 150 5 nº 4 11 11
F3 160 110 80,5 24,5 130 5 nº 4 11 12
F1 160 130 111 51 165 5 nº 4 13 12
75 F2 60 160 110 90 30 130 6 nº 4 11 13
F3
F1 200 152 111 41 175 5 nº 4 13 12
89 F2 70 200 152 151 81 175 5 nº 4 13 13
90 F3 200 130 110 40 165 6 nº 4 11 11
F1 260 170 131 53,5 230 6 nº 8 13 15
110 F2 77,5 250 180 150 72,5 215 5 nº 4 15 16
F3
F1 320 180
140 55
255
7 16 16
nº 8 *
130 F2 85 300 230 265
F3
* Perfuração girada em 22,5° * Perfuração girada em 22,5° * Deslocamento do furo 22,5°

60
Machine Translated by Google

3.7 Dimensões 3.7 Dimensões 3.7 Dimensões

Flania entrata / Flange de entrada / Antriebsflansch

V1

R1
G1
A 45°
E H
D B
F G
C U1
PM = 1 PM = 2 Z1
PM V1 Diametro fori PAM / Diâmetro dos furos IEC / Diâmetro IEC
KC IEC G1 R1 U1 e Z1
12 Ø 5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 65 80 100

56 B5 80 • • 100 4 7 • 65 3,5 8 120 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9


56 B14 50 • 6 • 115 4 9 • 75 4 8 80 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
30 63 B5 95 • 6 • 100 4 7 • 65 8 140 8 11 11 / 11 11 11 11 1111 11 / 11
/ / / / / 11
11 11 11 11 11
11 11
63 B14 60 • 3,5 6 • 115 4 9 • 8 90 8 11 11 / 160 10 14 14 14 14 14 14 14 14 105 8 14 14 14 // //
56 B5 80 • 75 3,5 6 • 130 4,5 8 120 9/9 9 9 9 14 14 14 14 14
56 B14 50 9 • 85 3,5 7 4 80 8/9 9 9 9
63 B5 95 • 8 140 9 11 11 11 11 11
40 63 B14 60 4 90 8 11 11 11 11 // 11 11
11 // 11 11
11 // 11 11 11 // 11 11
71 B5 110 • 8 //
71 B14 70 • 8 // 11 // 11 //
63 B5 95 • • 115 4 9 • 75 3,5 8 140 9 4 11 11 11 11 11
63 B14 60 6 • 130 4,5 9 • 85 90 8 // // // // // // 11 11 11 11 11
71 B5 110 • 3,5 7 • 165 4,5 11 // 160 10 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14
50 71 B14 70 • 100 4 7 • 130 4,5 4 105 8 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14
8 (nº 8)*
80 B5 130 • 9 • 85 3,5 7 • 165 200 10 19 19 19 19 19 19 19 19 // / 120 10 19 19 19 19 19 19 19 19 / / / 160 10 // /
80 B14 80 • 4,5 11 • 100 4 7 • 14 14 14 14 14 /
71 B5 110 • 165 4,5 11 • 115 4 888
71 B14 70 8 .5 4 105 10 // 14 14 14 14 14 // // // // //
80 B5 130 • 8 200 10 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19
63 80 B14 80 4 120 10 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19
90 B5 130 • 8 200 10 24 24 24 24 24 24 24/140 10 24 24 24 24 24 24 24/ /
90 B14 95 • 8 // // // /
71 B5 110 • • 130 4,5 9 • 85 8 160 10 // 200 / / / / / 14 / / 14 14 14
71 B14 70 3,5 7 4 105 11 14 / / 14 14 14
80 B5 130 • • 165 4,5 11 • 100 8 10 // // 19 19 19 19 19 19
80 B14 80 4 7 • 165 4,5 11 • 4 120 11 / 19 19// 19
// 19//19
/ / 19 // / / // / /
75 90 B5 130 • 115 4 9 • 215 5 14 8 200 10/24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24
90 B14 95 • 130 4,5 9 • 165 4 140 11 / 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24
100/112 B5 180 • 4,5 11 • 100 4 7 • 8 250 13/28 28 28 28 28 28/160 11/28 28 28 28 28 28/200 /
100/112 B14 110 • 165 4,5 11 • 115 4 8 10 // / / // // /
80 B5 130 • 9 • 215 5 14 • 130 8 // / / 19 19 19
80 B14 80 4,5 9 4 120 11 // 19 19// 19 // // // //
89 90 B5 130 • 8 200 10/24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24
90 B14 95 4 140 11 / 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24
90
100/112 B5 180 • 8 250 13/28 28 28 28 28 28/160 11/28 28 28 28 28 28/ /
100/112 B14 110 • 8 // // // /
90 B5 130 • 165 5 11 • 115 4 200 12 // / 24/24 24 24
90 B14 95 5 9 215 5 14 • 130 4 140 12 // / 24/24 24 24 // // // //
100/112 B5 180 • 5 9 265 5 14 4 250 14/28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28
110 100/112 B14 110 165 5 11 165 5 11 4 160 12/28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28
132 B5 230 • • 115 5 9 215 5 4 300 14/38 38 38 38 38 38 // 200 12/38 38 38 38 38 38 // 200 12 // / / /
132 B14 130 • 14 • 130 5 9 4 24 24 24 // // /
90 B5 130 • 265 5 14 165 4
90 B14 95 5 11 4 140 12 // / / 24 24 24 // // // // //
100/112 B5 180 • 4 250 14/28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28
130 100/112 B14 110 4 160 12/28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28
132 B5 230 • 130 • 4 300 14/38 38 38 38 38 38 38/200 12/38 38 38 38 38 38 38 / /
132 B14 4 // // /
*
A richiesta, solo con corpo speciale / A pedido, somente com corpo especial / A pedido, somente com corpo especial

Nota: Montagem STD de PM=2 somente quando a Nota: Montagem STD de PM=2 somente se a NOTA: Montagem STD de PM=2 somente se a
montagem STD de PM=1 não for possível. montagem STD de PM=1 não for possível. montagem STD de PM=1 for impossível.
Nota: Também é possível criar todas as Nota: é possível criar combinações híbridas com os NOTA: São possíveis combinações mistas com os flanges
composições híbridas obtidas a partir de flanges existentes.
flanges existentes. disponíveis.

61
Machine Translated by Google

3.8 Renda adicional 3.8 Entrada adicional 3.8 Unidade adicional


(vite bisporgente) (eixo estendido duplo) (onda dupla face)

d
KC eu M N1 b t
j6
30 9 15M4x10 42,5 3 10.2
40 11 20 M4x12 52,5 4 12,5
50 14 25 M5x13 62,5 5 16

Mar 63 19 30 M8x20 72,5 6 21,5


75 24 40 M8x20 89 8 27
89 - 90 24 40 M8x20 108 8 27
110 28 50 M8x20 132,5 8 31
130 38 70 M10x25 152 10 41

3.9 Limitador de torque 3.9 Limitador de torque com passagem 3.9 Limitador de torque
cabo de passagem eixo oco com eixo oco contínuo

O limitador de torque é recomendado em todas A utilização de um limitador de torque é aconselhável Recomenda-se a utilização de limitador de torque
aquelas aplicações que requerem uma limitação do quando a aplicação requer a limitação do torque para proteger o sistema e/ou redutor contra
torque transmissível para proteger o sistema e/ou transmissível para proteger a planta e/ ou o redutor sobrecargas indesejadas e inesperadas.
preservar o redutor, evitando sobrecargas ou impactos de sobrecargas inesperadas ou indesejadas.
indesejados e inesperados.
O limitador de torque está equipado com um eixo É um dispositivo com eixo oco contínuo.
É um dispositivo com eixo equipado com cabo passante oco e uma embreagem de fricção.
passante, com operação por fricção, e está integrado Está integrado na caixa de velocidades, pelo que o Está integrado na caixa de velocidades, o que
ao redutor, apresentando tamanho limitado. espaço necessário é limitado. significa que o espaço necessário é pequeno. O
Projetado para trabalhar em banho de óleo, o limitador foi projetado para operação em banho de óleo.
Projetado para funcionar em banho de óleo, o dispositivo é confiável ao longo do tempo e não é sub- É confiável ao longo do tempo e resistente ao
dispositivo é confiável ao longo do tempo e está livre sujeito a desgaste, exceto em caso de operação com desgaste (exceto quando o escorregamento persiste
de desgaste se não receber manutenção. escorregamento prolongado (ocorre quando os valores por muito tempo: isso acontece quando o torque é
durante condições de escorregamento prolongado de torque são superiores aos valores de calibração). superior ao valor de calibração).
(condição que ocorre quando o torque apresenta O ajuste pode ser facilmente realizado pelo lado de
valores superiores aos de calibração). A calibração pode ser facilmente ajustada externamente fora apertando uma porca autotravante. Apertar faz
apertando o anel autotravante, o que provoca a com que as 4 molas do diafragma dispostas em
A calibração é facilmente ajustável pelo lado de fora, compressão das 4 arruelas Belleville dispostas em direções alternadas se comprimam.
apertando uma porca autotravante que comprime as série.
4 molas copo dispostas em série.

O dispositivo não combina com:


O dispositivo não permite: • o uso de rolamentos de rolos cônicos em O dispositivo não vê o seguinte
• o uso de rolamentos de rolos cônicos de saída saída antes:

• operação prolongada sob condições de • o uso de rolamentos de rolos cônicos na saída


• operação prolongada em condições escorregadias. escorregamento
• Operação deslizante mais longa
A tabela a seguir mostra os valores dos torques de
A tabela a seguir mostra os valores dos torques de deslizamento M2S em função do número de voltas da A tabela abaixo mostra os valores do torque de
deslizamento M2S em função do número de voltas da porca anel. deslizamento M2S dependendo do número de voltas
porca anel. Os valores de calibração apresentam uma tolerância da porca.
Os valores de calibração têm tolerância de ±10% e de ±10% e referem-se a condições estáticas. Os valores de calibração têm tolerância de ±10% e
referem-se a uma condição estática. Em condições dinâmicas os valores do torque de referem-se a condições estáticas.
escorregamento mudarão de acordo com o tipo de comentários.
Em condições dinâmicas deve-se notar que o torque sobrecarga: os valores serão maiores se o aumento Em condições dinâmicas, o momento de
de escorregamento assume valores diferentes da carga for uniforme; os valores são mais baixos se escorregamento possui valores diferentes dependendo
dependendo do tipo e/ou modo em que ocorre a ocorrerem picos repentinos de carga. do tipo de sobrecarga. Os valores são maiores quando
sobrecarga: com valores mais elevados no caso de colocar. a carga aumenta uniformemente; eles são mais
uma carga uniformemente crescente em comparação baixos no caso de picos repentinos de carga.
com valores menores após a ocorrência de picos NOTA: O deslizamento ocorre quando os valores de
repentinos de carga. configuração são excedidos. NOTA: O escorregamento ocorre quando os valores
O coeficiente de atrito entre as superfícies de contato definidos são excedidos. O fator de atrito entre as
NOTA: quando o valor de calibração é excedido, da estática torna-se dinâmico e o torque transmitido superfícies de contato torna-se dinâmico em vez de
ocorre deslizamento. O coeficiente de atrito entre as é aproximadamente. 30% menor. estático e o torque transmitido cai aproximadamente
superfícies de contato passa de estático para dinâmico 30%.
e o torque transmitido cai aproximadamente 30%. É aconselhável parar primeiro para poder reiniciar com base na
configuração inicial. Portanto, é aconselhável parar antes de iniciar
Portanto, é aconselhável prever uma parada para valor. novamente para atingir os valores de torque originais.
reiniciar no valor de calibração inicial.

62
Machine Translated by Google

É importante notar que o torque de escorregamento nem É importante observar que o torque de escorregamento É importante notar que o torque de deslizamento da embreagem
sempre permanece o mesmo durante toda a vida útil do limitador. não é o mesmo durante toda a vida útil do limitador de deslizante não permanece constante durante toda a sua vida útil,
torque. mas geralmente diminui em conexão com ciclos de deslizamento
Na verdade, tende a diminuir em relação ao número Geralmente diminui em função do número e da mais longos devido ao desgaste das superfícies de contato.
e à duração dos deslizamentos que, ao correrem nas duração dos escorregamentos, isso se deve ao fato
superfícies de contacto, aumentam a sua eficiência. de as superfícies do limitador de torque ficarem mais
engatadas, aumentando assim a eficiência.
Portanto, é aconselhável verificar periodicamente a Portanto, é aconselhável verificar regularmente a
calibração do dispositivo, especialmente durante a Por este motivo é aconselhável verificar a calibração configuração do dispositivo, especialmente durante o
fase de rodagem. do dispositivo em intervalos regulares, especialmente período de rodagem.
Quando for necessário um erro menor na calibração, durante o período de rodagem.
é necessário testar o torque que pode ser transmitido Se for necessário um erro de calibração baixo, o
ao sistema. Caso seja necessário um erro de calibração menor, torque traduzível deverá ser testado no sistema.
O dispositivo é entregue calibrado com o torque é necessário testar o torque transmissível na planta.
mostrado no catálogo T2M , salvo indicação expressa Quando o dispositivo é entregue, ele já vem calibrado
em contrário durante a fase de pedido. O limitador de torque é fornecido já calibrado no valor com o torque especificado no catálogo T2M , salvo
de torque informado no catálogo T2M, salvo indicação indicação em contrário no pedido.
em contrário no pedido.

Não. voltas do anel de ajuste / N°. rotações da porca anel / Nr. Umdrehungen der Mutter
K 3/4 1 1 1/4 2 1/41 21/2
1/2 2 3/4
1 3/4 2 3 3 1/4 3 1/2 3 3/4 4 4 1/4 4 1/2
M2S [Nm]
30 15 18 22 27 32
40 23 30 35 40 45 50 60
50 45 60 70 80 90 100 110
63 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
75 140 160 180 200 220 240 260 280 300
89 - 90 230 280 310 330 350 380 410 435 460 490 510
110 420 500 560 670 730 810 910
130

Arranjo de molas EM SÉRIE (torque mínimo, sensibilidade máxima)


Arranjo de arruelas SÉRIE (torque mínimo, sensibilidade máxima)
Localização da nascente SÉRIE (torque mínimo, sensibilidade máxima)

D
KC C Cl CT M G
H8
30 31,5 55,5 87 14 50x25,4x1,25 M25x1,5
40 39 65 104 18 (19) 56x30,5x1,5 M30x1,5
50 46 76 122 25 (24) 63x40,5x1,8 M40x1,5
63 56 91 147 71x40,5x2 M40x1,5
25
75 60 100 160 28 (30) 90x50,5x2,5 M50x1,5
89 - 90 70 109 179 35 (32) 100x51x2,7 M50x1,5
110 77,5 127,5 205 42 125x61x4 M60x2,0
Cl C 130
CT
( ) A richiesta / A pedido / A pedido

Na versão com limitador não são fornecidos eixos


lentos.

A versão com limitador de torque é fornecida sem


eixos de saída.

A versão com limitador de torque é fornecida sem


eixos de saída.

LD LS

63
Machine Translated by Google

3.10 Acessórios 3.10 Acessórios 3.10 Acessórios

Árvore lenta Seta de saida seta de saida

Eixo lento simples Eixo duplo lento


Eixo de saída único Eixo de saída duplo
Eixo de saída padrão Eixo de saída duplo

d d
KC AB d1 e LM m S AA -b Bb d1 e Libra Sb
h6 h6
30 30 62 14 18,5 20 94,5 M6 16 2,5 30 29 64 14 18,5 20 126 2,5
40 40 77 18 19 23,5 30 120 M6 16 3 40 39 79 18 23,5 30 161 3
50 50 90 25 24 31,5 40 143,5 M8 22 3,5 50 49 93 25 31,5 40 195,5 3,5
63 50 111 25 31,5 40 165 M8 22 4 50 49 113 25 31,5 40 216 4
75 60 119 28 30 34,5 50 183 M8 22 4 60 59 121 28 34,5 50 244 4
89 - 90 80 139 35 41,5 60 224 M10 28 5 80 78,5 141,5 35 41,5 60 305 5
110 80 154,5 42 49,5 60 242,5 M10 28 8 80 77,5 157 42 49,5 60 322,5 8
130 80 168 45 54,5 70 253 M16 36 5 80 78 172 45 54,5 70 335 5

Braço de reação Braço de torção Braço de torção

KC ab D1 EHK Lt O S1 S2

30 85 37,5 55 65 8 24 141,5 7 14 4
40 100 45 60 75 10 31,5 167 7 14 4
50 100 50 70 85 10 39 172 9 14 5
63 150 55 80 95 10 49 227 9 14 6
75 200 70 95 115 20 47,5 302 9 25 6
89 -90 200 80 110 130 20 57,5 312 11 25 6
110 250 100 130 165 25 62 390 11 30 6
130 250 125 180 215 25 69 415 13 30 6

Kit de proteção: somente na versão P Kit de proteção: apenas para versão P Dispositivo de proteção: somente para versão P

Albero cavo / eixo oco / eixo oco


Limitador de torque / Limitador de torque / Drehmomentbegrenzer

KC AB C KC AB C

30 12 13 39 30 36 37 36
40 14 15,5 44 40 40 41,5 44
50 15 16,5 54 50 47 48,5 53
63 17 19 60 63 52 54 55
75 18 20 70 75 58 60 68
89 - 90 21,5 24 80 89 - 90 60,5 63 70
110 22 25 96 110 72 75 85
130 22 25 130 130

Opções disponíveis: Opções disponíveis: Os seguintes acessórios estão disponíveis


mediante solicitação:
Rolamentos de rolos cônicos Crown Rolamento de rolos cônicos para roda sem-fim Rolamento de rolos cônicos para roda sem-fim

64
Machine Translated by Google

3.11 Lista de peças de reposição 3.11 Lista de peças de reposição 3.11 Lista de peças de reposição

KC

03.02(1)

03.01(1)

(1): solo com KC89 / apenas com KC89 / nur mit KC89

Anéis de vedação/Retentores Cappellotto / Selo de óleo


Cuscinetti / Rolamentos / Lager
Selos de óleo fechado Selo de óleo fechado
KC IEC
94.01 94.02 94.03 95.01 95.02 95.03 95,26
56 61804 (20x32x7) 6.000 6005 *32005 20/32/7
30 63 61804 (20x32x7) 10x26x8 25x47x12 25x47x15 20/32/7
26/10/7 25/40/7 ø 26x7

56 6303 (17x47x14) 17/47/7


6201 6006 *32006
40 63 6204 (20x47x14) 12x32x10 30x55x13 30x55x17
30x55x17 12/32/7 30/47/7 ø 32x7
71 6005 (25x47x12) 25/47/7
63 6204 (20x47x14) 20/47/7
6203 6008 *32008
50 71 6005 ( 25x47x12 ) 17x40x12 40x68x15 40x68x19
25/47/7 17/40/7 40/62/8 ø 40x7
80 6006 ( 30x55x13) 30/55/7
71 303 05 (25x62x18,25) 25/62/7
30204 6008 *32008
63 80 30206 ( 30x62x17,25 ) 20x47x15,25 40x68x15 40x68x19
30/62/7 20/47/7 40/62/8 ø 47x7
90 32007 ( 35x62x18 ) 35/62/7
71 30206 ( 30x62x17,25) 30/62/7
80 30206 (30x62x17,25) 30205 6010 *32010 30/62/7
75 90 32007 (35x62x18) 25x52x16,25 50x80x16 50x80x20 35/62/7
25/52/7 50/72/8 ø 52x7

100/112 32008 (40x68x19) 6206 40/68/10


80 (30x62x16) 6007 30/62/7
6205 C3 6010 *32010
89 90 ( 35x62x14) 100/112 25x52x15 50x80x16 50x80x20
35/62/7 25/52/7 50/72/8 ø 52x7
6008 (40x68x15) 30206 (30x62) 40/68/10
80 x17,25 ) 32007 (35x62x18) 30/62/7
32205B 6010 *32010
90 90 100/112 32008 25x52x19,25 50x80x16 50x80x20
35/62/7 25/52/7 50/72/8 ø 52x7
( 40x68x19 ) 30208 (40x80x19,75) 40/68/10
90 100/112 30208 40/80/10
32206B 6012 *32012
110 (40x80x19,75) 32010 (50x80x20) 30x62x21,25 60x95x18 60x95x23
40/80/10 30/62/7 60/85/8 ø 62x7
132 30208 (40x80x19,75) 50/80/10
90 100/112 30208 40/80/10
33208 6015 *32015
130 (40x80x19,75) 32010 (50x80x20) 40x80x32 75x115x20 75x115x25
40/80/10 40/80/10 75/100/10 ø 80x10
132 50/80/10

* Cuscinetti a rulli conici a richiesta - Rolamentos de rolos cônicos sob consulta - Rolamentos de rolos cônicos sob consulta

65
Machine Translated by Google

66
Machine Translated by Google

REDUTORES DE PARAFUSO H SEM-FIM HELICOIDAL Engrenagem reta


4,0 INFINITO COM CAIXAS DE ENGRENAGENS ENGRENAGEM SEM-FIM H
PRECOPPIA H

4.1 Características Características características 68


4.2 Designação Designação Designação 69
4.3 Lubrificação e posições de Lubrificação e lubrificação e 70
montagem posição de montagem Posição de instalação

4.4 Posição do bloco terminal Posição da placa terminal Localização da área de transferência 70
4,5 Dados técnicos Dados técnicos Dados técnicos 71
4,6 Momentos de inércia Momentos de inércia momento de inércia 78
4,7 Dimensões Dimensões Dimensões 80
4.8 Versão com parafuso Verme duplo estendido Versões frente e verso 84
bisporgente projeto do eixo excelente eixo sem-fim
4.9 Limitador de torque Limitador de torque com eixo Limitador de torque 84
através do cabo oco passante com eixo oco contínuo
4.10 Acessórios Lista Acessórios Acessórios 86
4.11 de peças de reposição Lista de peças de reposição Lista de peças de reposição 87

07/2019
67
Machine Translated by Google

4.1 Recursos 4.1 Características 4.1 Recursos

• A série H tem as mesmas características da • A série H tem as mesmas características da série X • A série H oferece as mesmas propriedades que a
com a adição de um pré-estágio de engrenagem
reta na entrada que proporciona relações mais
altas ou melhor eficiência sob as mesmas relações.

• A estrutura é composta pela carcaça monobloco do • A estrutura é composta por uma carcaça de peça • Esta versão é composta pela carcaça de bloco do
redutor de parafuso da série XA única para o redutor XA, no lado de entrada deste redutor de rosca sem-fim da série XA e por uma
em cuja entrada é fixado o corpo que redutor é encaixada a carcaça contendo a redução carcaça fixada no lado do acionamento, que
contém o primeiro estágio de redução. do primeiro estágio. contém o pré-estágio da engrenagem reta.

• O parafuso sem-fim é feito de liga de aço endurecido • O eixo sem-fim é em liga de aço temperado e • O parafuso é feito de liga de aço endurecida/
e retificado. temperado e retificado. temperada e depois retificada.

• As engrenagens da primeira redução possuem • As engrenagens da primeira redução possuem • As engrenagens de pré-impressão possuem um
dentes helicoidais com perfil retificado. dentes helicoidais com perfil retificado. perfil de engrenagem helicoidal.

• A coroa possui um cubo de ferro fundido com • A roda sem-fim possui um cubo de ferro fundido • A roda sem-fim consiste em um cubo de ferro
revestimento de fusão de anel de bronze. fornecido com um anel de bronze fundido inserido. fundido e um anel de bronze fundido.

• O eixo de saída do cabo é fornecido como padrão • Eixo de saída oco é fornecido como padrão. Uma • Vários acessórios estão disponíveis:
e há uma ampla disponibilidade de acessórios: ampla gama de acessórios está disponível: segundo acionamento, rolamento de rolos cônicos
segunda em roda sem-fim, flange de saída, eixo de saída
segunda entrada, rolamentos cônicos na entrada, rolamentos de rolos cônicos na roda sem- padrão ou dupla face, limitador de torque com eixo
coroa, flange de saída, eixo lento com 1 ou fim, flange de saída, eixo de saída estendido contínuo, suporte de torque.
2 saliências, limitador de torque com cabo simples ou duplo, limitador de torque com eixo oco
passante, braço de reação passante.
isso é.

• As carcaças em ferro fundido são pintadas em AZUL • As carcaças em ferro fundido são pintadas em AZUL • As caixas em ferro fundido são pintadas com AZUL
RAL5010 enquanto as em alumínio são jateadas. RAL5010, enquanto as em alumínio são jateadas. RAL5010, as caixas em alumínio são jateadas.

68
Machine Translated by Google

4.2 Designação 4.2 Designação 4.2 Designação

ACESSÓRIOS
RIDUTTORE / CAIXA DE VELOCIDADES / TRANSMISSÃO ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS

montagem
transmissão

Predisposto

reação
Adaptador

Braço
Tamanho

momento
Posição

Limitador
Limitador
Conexão

Segunda
Tamanho

adicional
redução

Unidade
entrada
entrada

instalação

Flange
contra.

Árvore

torção
saída.

Braço
casal.
Posição

flange
motor

saída

saída

saída

saída

saida
Taxa
drive

cabo
Tipo

de
Tipo

Eixo

Eixo

seta
oco
de

de
de

de

de
do

de
de

de

do
de

de

de

de

de
a.
Limitador Braço

de
Caixa Tipo Tamanho Razão Redução Acoplamento Posição Eixo Flange Entrada Seta

HA 50 30/1 PAM B3 H25 F1S LD SeA H BR

30
40
A você vê
40 60 56 F1D-F2D-F3D
tabela SD
50 80 63 B3, B6
63 100 71 ver
75 120 80 B7, B8 tabelas BR
90 160 90 Mar
Caixa 110 200 100 V5, V6 por favor consulte LD
112 A mesa F1S-F2S-F3S SS
engrenagem 130 260
Redutor
320
F
400

LS
F12-F22-F32 DD

Tipo de entrada Tipo de entrada Tipo de drive

4.3 Lubrificação e 4.3 Lubrificação e 4.3 Lubrificação e


posições de montagem posição de montagem Posição de instalação

Os redutores sem-fim H são fornecidos completos Os redutores sem-fim H são fornecidos com Os redutores sem-fim da série H são fornecidos com
com lubrificante sintético à base de PAG com índice lubrificante sintético PAG com classe de viscosidade lubrificante sintético à base de PAG e índice de
de viscosidade ISO VG320. ISO VG320. Sempre especifique a posição de viscosidade ISO VG320. Especifique sempre a
Recomenda-se sempre especificar a posição de montagem necessária ao fazer o pedido. posição de instalação desejada no pedido.
trabalho desejada no momento do pedido.

Para mais detalhes consulte a página. 12 parágrafo Para mais detalhes, consulte a página 12, parágrafo Mais detalhes podem ser encontrados na página 12,
1.13. 1.13. parágrafo 1.13.

B3 B6 B7 B8 V5 V6
Carregamento e respiração / Enchimento e respiro Nos corpos de alumínio 40, 50, 63,75 existe apenas uma
Enchimento e ventilação tampa de enchimento de óleo.
Livello / nível / nível de óleo
As carcaças de alumínio dos tamanhos 40, 50, 63 e 75 possuem apenas um
Drenar / Absolver tampão de enchimento.

As caixas de alumínio nos tamanhos 40, 50, 63 e 75 possuem


parafusos de enchimento.

69
Machine Translated by Google

4.3 Lubrificação e 4.3 Lubrificação e 4.3 Lubrificação e


posições de montagem posição de montagem Posição de instalação

Atenção! Nas versões HA e HF é imprescindível conhecer a posição de trabalho, pois na configuração V5 é


necessário posicionar corretamente o retentor parafuso para preservar a correta lubrificação do par de engrenagens
cilíndricas do primeiro estágio de redução.

Aviso! É fundamental especificar a posição de montagem principalmente no pedido das versões HA e HF. Isso
porque na configuração V5 o retentor de óleo no eixo sem-fim deve ser posicionado adequadamente para garantir a
lubrificação do conjunto de engrenagens de dentes retos do primeiro estágio de redução.

Perigo! Para as versões HA e HF a informação referente à posição de instalação é absolutamente necessária: no


projeto V5 o retentor de óleo no sem-fim deve ser instalado corretamente para manter a lubrificação do conjunto de
engrenagens retas do primeiro estágio.

Quantidade de óleo / Quantidade de óleo / Schmiermittelmenge [lt]


Posição de montagem / Posição de montagem / Einbaulage

B3 B6 - B7 B8 V5 - V6

40 0,040 0,060 0,040


50 0,080 0,120 0,080
1 63 0,160 0,220 0,160
H 75 0,260 0,340 0,260
90 1.1 0,9 1 1,5
110 2.2 1,8 1.6 2.6
130 3.6 3 2,5 3.8

B3 B6 B8 V5
40 0,040
50 0,052
2 63 0,095
H 75 0,180
90 0,180
110 0,250
130 0,350
Sempre especifique a posição de montagem e a Posição de montagem sempre a ser especificada no Ao fazer o pedido, especifique sempre a posição de
forma de construção ao fazer o pedido. pedido. montagem e o design desejados.
Posição da placa terminal, consulte a página 81 Localização da caixa de terminais na página 81
Posição do bloco de terminais, consulte página 81 (PM=1; PM=2) (PM=1; PM=2)
(PM=1; PM=2)
4.4 Posição do bloco terminal 4.4 Posição da placa terminal 4.4 Localização da caixa de terminais

B3 B6 B7
A
B D
HG F E

D B
A C C A
C E F G H
D B
E H

V5 V6 D
FG F E

C A
B8 C
GH
B
B D

G F B
HG
A C
H E E F
D

70
Machine Translated by Google

4.5 Dados técnicos 4.5 Dados técnicos 4.5 Dados técnicos

n1 = 2800 HA AF
n2 T2M P [ Nm] T2 P1 [Nm] Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [kW] 52 0,64 53 [kW] 30 0,37 39 B5 B14
30 93 0,80 0,50 53 0,36 0,37 37 0,25 47 1.7
40 40 70 0,77 50 0,26 44 0,20 0,25 40 0,18 45 1.4
60 47 0,72 55 0,22 52 0,17 0,18 40 0,13 47 1.4
80 35 0,70 47 0,13 42 0,10 0,13 38 0,09 44 1.1
100 28 0,65 39 0,08 31 0,05 0,09 52 * 0,09 1.1
120 23 0,61 - 1.2 - 63 56-63 56
160 18 0,57 1.3
200 14 0,51 1,0
2.9 260 0,47 1.1
320 0,45 0,9
400 11 9 7 0,42 0,6*

n1 = 1400 HA AF
n2 T2M P T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] [kW] 0,41 [Nm] P1 B5 B14
30 47 0,77 0,60 65 0,32 35 [kW] 1,9
40 40 35 0,75 0,60 65 0,23 45 0,22 1,5
60 23 0,69 0,50 62 0,17 62 0,22 1,0
80 18 0,66 0,40 60 0,12 47 0,22 1.3
100 14 0,61 0,40 52 0,14 46 0,13 1.1
120 12 0,57 0,30 66 0,11 60 0,11 1.1 - 63 56-63 56
160 9 0,52 0,30 62 0,09 62 0,13 1,0
200 7 0,47 0,30 58 0,06 58 0,11 1,0
2.9 260 5 0,43 0,20 46 0,05 46 0,09 1.1
320 4 0,41 0,20 44 0,03 53 0,06 0,8
400 3 0,38 0,20 33 64* 0,06 0,06 0,5*

n1 = 900 HA AF
n2 T2M P [Nm] T2 P1 [Nm] Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [kW] 0,27 0,21 [kW] 31 0,13 40 B5 B14
30 30 0,76 66 0,15 0,13 56 0,13 49 2.1
40 40 23 0,73 66 0,12 0,09 58 0,09 62 1.6
60 15 0,67 66 0,09 0,09 51 0,06 57 1.2
80 11 0,64 66 0,10 0,06 33 0,03 39 1.3
100 9 0,59 58 0,08 0,03 46 * 0,03 1,0
120 8 0,54 - 66 0,06 1.1 - 63 56-63 56
160 6 0,50 66 0,05 1.3
200 5 0,44 61 0,03 1.1
2.9 260 4 0,40 54 0,02 1.6
320 3 0,39 46 1.2
400 2 0,36 34 0,7*

n1 = 500 HA AF
n2 T2M P T2 P1 [Nm] [kW] Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] [kW] 66 B5 B14
30 17 0,74 0,15 — — —
40 40 13 0,71 66 0,12 — — —
60 8 0,66 66 0,09 — — —
80 6 0,62 66 0,07 — — —
100 5 0,57 66 0,06 — — —
120 4 0,52 - 66 0,06 — — — - 63 56-63 56
160 3 0,48 66 0,04 — — —
200 2,5 0,42 66 0,04 — — —
2.9 260 2 0,38 60 0,03 — — —
320 1,5 0,36 48 0,02 — — —
400 1 0,34 35 0,01 — — —

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

71
Machine Translated by Google

4.5 Dados técnicos 4.5 Dados técnicos 4.5 Dados técnicos

n1 = 2800 HA AF
n2 T2M P [Nm] T2 P1 [Nm] Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [kW] 91 1,10 94 [kW] 62 0,75 81 B5 B14
30 93 0,81 0,87 96 0,63 94 0,75 84 0,55 72 1,5
50 40 70 0,79 0,48 81 0,35 96 0,37 58 0,25 96 1.2
60 47 0,74 0,37 97 0,30 86 0,37 81 0,25 67 1.1
80 35 0,72 0,23 81 0,18 72 0,18 81 0,18 1.3
100 28 0,68 0,14 59 0,10 67 0,13 54 0,09 1.4
120 23 0,64 - 1,0 71 63 56 71 63 -
160 18 0,60 1.2
200 14 0,55 1.3
4.7 260 0,51 1,0
320 0,47 1.1
400 11 9 7 0,44 1.1

n1 = 1400 HA AF
n2 T2M P T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [ Nm] [kW] 113 [Nm] P1 B5 B14
30 47 0,79 0,90 0,70 116 0,56 88 [kW] 1.3
50 40 35 0,76 0,80 116 0,40 114 116 0,55 1,0
60 23 0,71 0,70 0,31 97 0,22 108 0,55 1.1
80 18 0,68 0,60 107 0,22 115 93 0,37 1.2
100 14 0,63 0,50 0,19 102 0,15 97 0,25 1,0
120 12 0,59 0,50 90 0,11 83 0,09 107 0,22 1,0 71 63 56 71 63 -
160 9 0,55 0,40 65 0,06 108 0,22 1.1
200 7 0,50 0,40 89 0,18 1.1
4.7 260 5 0,46 0,40 90 0,13 1,0
320 4 0,42 0,30 83 0,11 1,0
400 3 0,40 0,30 65 0,09 0,06 0,9

n1 = 900 HA AF
n2 T2M P [Nm] T2 P1 [Nm] Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [kW] 116 0,47 [kW] 91 0,37 116 B5 B14
30 30 0,77 116 0,37 116 0,37 110 0,25 1.3
50 40 23 0,75 0,26 116 0,21 101 0,18 85 1,0
60 15 0,69 108 0,17 116 0,13 94 0,13 1.1
80 11 0,66 0,16 116 0,13 116 0,13 91 1.2
100 9 0,61 112 0,11 107 0,09 107 0,09 1.3
120 8 0,57 - 0,09 90 0,07 65 82 0,06 48 0,03 1.3 71 63 56 71 63 -
160 6 0,53 0,04 1,0
200 5 0,48 1.2
4.7 260 4 0,44 1,0
320 3 0,40 1.1
400 2 0,38 1.4

n1 = 500 HA AF
n2 T2M P [Nm] T2 P1 [Nm] Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [kW] 116 0,27 [kW] 39 0,09 50 B5 B14
30 17 0,76 116 0,21 116 0,09 69 0,09 88 3,0
50 40 13 0,73 0,15 116 0,12 0,09 101 0,09 2.3
60 8 0,67 116 0,10 116 112 0,09 138* 1.7
80 6 0,64 0,09 116 0,08 0,09 156* 0,09 1.3
100 5 0,59 116 0,07 114 184* 0,09 208* 1.1
120 4 0,54 - 0,06 95 0,04 69 0,09 244* 0,09 1,0 71 63 56 71 63 -
160 3 0,50 0,03 0,8
200 2,5 0,45 0,7
4.7 260 2 0,41 0,6*
320 1,5 0,38 0,5*
400 1 0,35 0,3*

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

72
Machine Translated by Google

4.5 Dados técnicos 4.5 Dados técnicos 4.5 Dados técnicos

n1 = 2800 HA AF
n2 T2M P [Nm] T2 P1 [Nm] Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [ kW ] 158 1,89 [kW] 126 1,5 164 B5 B14
30 93 0,82 164 1,50 170 1,5 170 1,1 151 1.3
63 40 70 0,80 1,10 181 0,90 0,75 133 0,55 1,0
60 47 0,76 150 0,62 177 148 0,55 186 1,0
80 35 0,74 0,66 186 0,55 0,55 147 0,37 1.2
100 28 0,71 147 0,37 142 118 0,25 138 1.1
120 23 0,66 - 0,30 138 0,25 0,25 115 0,18 1.2 80 71 63 80 71 -
160 18 0,62 115 0,18 1,0
200 14 0,57 1,0
7,9 260 0,53 1.2
320 0,51 1,0
400 11 9 7 0,46 1,0

n1 = 1400 HA AF
n2 T2M P T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] [kW] 198 [Nm] P1 B5 B14
30 47 0,79 1,3 1,22 203 0,96 146 1.4
63 40 35 0,77 1,2 203 0,69 211 190 1.1
60 23 0,72 1,0 0,55 181 0,40 163 [kW] 1.2
80 18 0,70 0,90 213 0,43 220 211 0,9 1,0
100 14 0,67 0,80 0,35 177 0,25 169 0,9 1.1
120 12 0,61 0,70 175 0,20 160 185 0,55 1.1 80 71 63 80 71 -
160 9 0,57 0,60 0,16 126 0,11 156 0,55 1.4
200 7 0,52 0,60 177 0,37 1,0
7,9 260 5 0,48 0,50 154 0,37 1.1
320 4 0,46 0,50 130 0,25 1.2
400 3 0,41 0,50 150 0,25 0,18 0,13
0,80,13

n1 = 900 HA AF
n2 T2M P [Nm] T2 P1 [Nm] Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [kW] 0,89 0,69 [kW] 186 0,75 B5 B14
30 30 0,78 220 0,49 177 0,55 166 1.2
63 40 23 0,76 220 0,37 0,37 220 0,37 1.2
60 15 0,70 220 0,29 172 0,25 187 1.3
80 11 0,68 220 0,29 0,25 168 0,18 1,0
100 9 0,65 201 0,24 196 0,18 162 1.2
120 8 0,59 - 220 0,18 0,13 133 0,09 1.2 80 71 63 80 71 -
160 6 0,55 220 0,15 148 0,09 1.3
200 5 0,50 196 0,12 1,0
7,9 260 4 0,46 192 0,08 1.2
320 3 0,43 175 1.3
400 2 0,39 131 0,9

n1 = 500 HA AF
n2 T2M P [Nm] T2 P1 [Nm] Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [kW] 220 0,50 [kW] 79 0,18 101 B5 B14
30 17 0,76 220 0,39 220 0,18 140 0,18 2.8
63 40 13 0,74 0,28 220 0,22 182 0,18 220 2.2
60 8 0,68 220 0,18 220 0,18 115 0,09 1.6
80 6 0,66 0,17 220 0,14 143 0,09 161 1.2
100 5 0,62 220 0,12 215 0,09 193 0,09 1,0
120 4 0,56 - 0,10 188 0,08 225 0,09 250 * 1,9 80 71 63 80 71 -
160 3 0,52 138 0,05 0,09 1,5
200 2,5 0,47 1.4
7,9 260 2 0,43 1.1
320 1,5 0,41 0,8
400 1 0,36 0,6*

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

73
Machine Translated by Google

4.5 Dados técnicos 4.5 Dados técnicos 4.5 Dados técnicos

n1 = 2800 HA AF
n2 T2M P [Nm] T2 P1 [Nm] Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [kW] 236 2,81 [kW] 185 2,2 242 B5 B14
30 93 0,82 242 2,20 258 2,2 235 1,5 223 1.3
75 40 70 0,80 1,65 285 1,40 1,1 184 0,75 1,0
60 47 0,77 252 1,03 275 205 0,75 259 1.1
80 35 0,74 1,01 290 0,84 0,75 224 0,55 1.3
100 28 0,72 258 0,63 236 181 0,37 214 1.4
120 23 0,67 - 0,48 214 0,37 0,37 241 0,37 1.3 90 80 71 90 80 -
160 18 0,63 195 0,30 1.1
200 14 0,60 1.2
13.3 260 0,55 1.3
320 0,52 1,0
400 11 9 7 0,48 0,8

n1 = 1400 HA AF
n2 T2M P T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [ Nm] [kW] 295 [Nm] P1 B5 B14
30 47 0,80 1,9 1,80 319 1,50 295 1,0
75 40 35 0,78 1,7 329 1,10 350 319 1,0
60 23 0,73 1,4 0,90 305 0,66 329 1,0
80 18 0,71 1,3 331 0,65 348 350 1,0
100 14 0,68 1,2 0,55 307 0,41 255 [kW] 1.2
120 12 0,62 1,0 279 0,31 256 280 1,8 1.2 90 80 71 90 80 -
160 9 0,58 0,90 0,25 213 0,18 348 1,5 1,0
200 7 0,55 0,80 277 1,1 1.1
13.3 260 5 0,50 0,80 223 0,9 1.3
320 4 0,47 0,70 256 0,55 1,0
400 3 0,43 0,70 300* 0,55 0,55 0,37
0,7*0,25 0,25 0,25

n1 = 900 HA AF
n2 T2M P [Nm] T2 P1 [Nm] Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [kW] 1,35 1,10 [kW] 1,1 1,1 0,75 B5 B14
30 30 0,78 338 0,75 275 1.2
75 40 23 0,76 350 0,60 350 1,0
60 15 0,71 343 0,49 343 0,55 1,0
80 11 0,69 350 0,46 321 0,37 1.1
100 9 0,66 339 0,37 258 0,37 1.3
120 8 0,60 - 350 0,31 281 0,37 1.2 90 80 71 90 80 -
160 6 0,56 350 0,24 350 0,25 1,0
200 5 0,52 339 0,18 277 0,18 1.2
13.3 260 4 0,48 307 0,13 233 0,18 1.3
320 3 0,45 282 282 307* 1,0
400 2 0,40 221 0,18 0,7*

n1 = 500 HA AF
n2 T2M P [Nm] T2 P1 [Nm] Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [kW] 350 0,80 [kW] 110 0,25 B5 B14
30 17 0,77 350 0,62 350 142 0,25 198 3.2
75 40 13 0,74 0,44 350 0,34 0,25 254 0,25 2,5
60 8 0,69 350 0,29 350 303 0,25 325 1,8
80 6 0,67 0,27 350 0,22 0,25 291 0,18 1.4
100 5 0,63 350 0,19 345 348 0,18 200 1.2
120 4 0,57 - 0,16 303 0,12 0,09 231 0,09 1.1 90 80 71 90 80 -
160 3 0,53 232 0,08 258 0,09 1.2
200 2,5 0,49 1,0
13.3 260 2 0,45 1.7
320 1,5 0,42 1.3
400 1 0,38 0,9

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

74
Machine Translated by Google

4.5 Dados técnicos 4.5 Dados técnicos 4.5 Dados técnicos

n1 = 2800 HA AF
n2 T2M P [Nm] T2 P1 [Nm] Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [kW] 381 4,48 [kW] 255 3 334 B5 B14
30 93 0,83 396 3,56 410 3 352 2,2 456 1,5
90 40 70 0,82 2,57 456 2,20 2,2 377 1,5 1.2
60 47 0,78 416 1,66 439 439 1,5 392 1,1 1.2
80 35 0,76 1,54 467 1,31 317 0,75 384 1,0
100 28 0,74 427 1,01 384 0,75 329 0,55 1.1
120 23 0,69 - 0,75 360 0,60 252 0,37 1,0 90 80 71 90 80 -
160 18 0,65 318 0,47 1.2
200 14 0,62 1.3
27.2 260 0,58 1,0
320 0,55 1.1
400 11 9 7 0,50 1.3

n1 = 1400 HA AF
n2 T2M P T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] [ kW] 482 [Nm] P1 B5 B14
30 47 0,81 2,1 2,92 495 2,30 297 1.6
90 40 35 0,79 1,9 506 1,65 554 388 1.3
60 23 0,75 1,6 1,40 505 1,06 460 1.1
80 18 0,72 1,4 531 1,01 560 434 1.3
100 14 0,70 1,3 0,85 510 0,66 429 1.2
120 12 0,64 1,1 454 0,49 424 473 1.1 90 80 71 90 80 -
160 9 0,60 1,0 0,39 367 0,29 494 [kW] 1.1
200 7 0,57 0,90 428 1,8 1.2
27.2 260 5 0,53 0,80 345 1,8 1.3
320 4 0,50 0,80 402 1,5 1.1
400 3 0,45 0,70 314 1.2 0,55 0,37 0,37 0,25
1,1 0,9 0,9 0,75

n1 = 900 HA AF
n2 T2M P [Nm] T2 P1 [Nm] Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [kW] 2,18 1,71 [kW] 1,5 1,5 1,1 B5 B14
30 30 0,79 550 1,21 379 1,5
90 40 23 0,77 560 0,94 492 1.1
60 15 0,73 560 0,78 510 1.1
80 11 0,70 560 0,72 447 0,75 1.3
100 9 0,68 560 0,57 534 0,75 1.1
120 8 0,61 - 560 0,49 430 0,55 1.3 90 80 71 90 80 -
160 6 0,58 560 0,37 533 0,55 1.1
200 5 0,54 560 0,29 426 0,37 1.3
27.2 260 4 0,50 501 0,21 501 0,37 1,0
320 3 0,47 466 399 0,25 1.2
400 2 0,42 381 320 0,18 1.2

n1 = 500 HA AF
n2 T2M P [Nm] T2 P1 [Nm] Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [kW] 560 1,26 [kW] 111 0,25 B5 B14
30 17 0,77 560 0,97 560 144 0,25 202 5,0
90 40 13 0,75 0,69 560 0,54 0,25 259 0,25 3.9
60 8 0,70 560 0,45 560 310 0,25 334 2.8
80 6 0,68 0,42 560 0,34 0,25 416 0,25 2.2
100 5 0,65 560 0,29 560 488 0,25 417 1,8
120 4 0,58 - 0,24 517 0,19 0,18 485 0,18 1.7 90 80 71 90 80 -
160 3 0,54 401 0,13 269 0,09 1.3
200 2,5 0,51 1.1
27.2 260 2 0,47 1.3
320 1,5 0,44 1.1
400 1 0,39 1,5

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

75
Machine Translated by Google

4.5 Dados técnicos 4.5 Dados técnicos 4.5 Dados técnicos

n1 = 2800 HA AF
n2 T2M P [Nm] T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [kW] 641 7,50 [Nm] [kW] 641 B5 B14
30 93 0,84 658 5,85 698 619 7,5 1,0
110 40 70 0,82 4,30 782 3,71 649 5,5 1.1
60 47 0,79 727 2,83 754 632 4 1.1
80 35 0,77 2,61 807 2,20 566 1.2
100 28 0,75 749 1,70 646 634 3 1.3
- 112 112
120 23 0,70 1,21 611 0,98 807 2,2 1.2 90 80 90 -
100 100
160 18 0,67 545 0,75 661 2,2 1,0
200 14 0,65 589 2,2 1.1
48,8 260 0,60 469 1,5 1.1
320 0,57 545 1,1 1.3
400 11 9 7 0,53 0,75 0,75 1,0

n1 = 1400 HA AF
n2 T2M P T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] [kW] 807 [Nm] P1 B5 B14
30 47 0,82 3,2 4,83 825 3,78 668 1.2
110 40 35 0,80 2,9 864 2,76 957 655 1.3
60 23 0,76 2,4 2,37 884 1,80 689 1.3
80 18 0,74 2,2 916 1,70 970 887 1.1
100 14 0,72 2,1 1,42 896 1,10 884 1,0
112 112
120 12 0,66 1,7 743 0,75 722 809 1.1 90 80 90 -
100 100
160 9 0,62 1,5 0,64 644 0,48 749 1.3
200 7 0,60 1,5 896 1,0
48,8 260 5 0,55 1,3 743 [kW] 1,0
320 4 0,52 1,2 624 43 1.2
400 3 0,47 1,1 705 0,91,1 1,1 0,75 0,55 0,55
2,2 2,2 1,8 1,5

n1 = 900 HA AF
n2 T2M P [Nm] T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [kW] 3,61 2,82 [Nm] [kW] B5 B14
30 30 0,80 922 2,06 766 1.2
110 40 23 0,78 937 1,59 732 3 1.3
60 15 0,74 970 1,32 849 2,2 1.1
80 11 0,72 970 1,21 912 1,8 1.1
100 9 0,69 970 0,96 811 1,5 1.2
- 112 112
120 8 0,63 970 0,81 884 1,1 1.1 90 80 90 -
100 100
160 6 0,60 970 0,60 758 1,1 1.3
200 5 0,57 970 0,48 902 0,75 1.1
48,8 260 4 0,52 846 0,37 779 0,75 1.1
320 3 0,49 794 616 0,55 1.3
400 2 0,45 700 700 0,37 0,37 1,0

n1 = 500 HA AF
n2 T2M P [Nm] T2 P1 [Nm] Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [kW] 970 2,16 [kW] 336 0,75 B5 B14
30 17 0,78 970 1,67 970 437 0,75 616 2.9
110 40 13 0,76 1,18 970 0,92 0,75 792 0,75 2.2
60 8 0,72 970 0,75 970 970 0,75 754 1.6
80 6 0,69 0,71 970 0,57 0,55 933 0,55 1.2
100 5 0,67 970 0,48 955 754 0,37 900 1,0
- 112 112
120 4 0,60 0,39 889 0,32 0,37 700 0,25 1.3 90 80 90 -
100 100
160 3 0,56 727 0,23 568 0,18 1.1
200 2,5 0,53 1.3
48,8 260 2 0,49 1.1
320 1,5 0,46 1.3
400 1 0,41 1.3

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

76
Machine Translated by Google

4.5 Dados técnicos 4.5 Dados técnicos 4.5 Dados técnicos

n1 = 2800 HA AF
n2 T2M P T2 P1 [Nm] [kW] Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [Nm] [kW] 976 B5 B14
30 93 0,85 11,22 652 994 8,67 860 7,5 1,5
130 40 70 0,84 1086 6,63 900 1216 5,71 7,5 1.2
60 47 0,80 1171 1170 4,40 1064 1203 5,5 1.2
80 35 0,78 4,08 1179 1306 3,42 1146 5,5 1,0
100 28 0,78 1175 2,57 1005 1008 1,78 4,0 1.1
- 112 -
120 23 0,72 851 1,46 732 1,14 855 4 1,0 90 80
100
160 18 0,70 1.1
200 14 0,67 3 1.2
60 260 0,64 2,2 1.2
320 0,61 971 1,5 1.3
400 11 9 7 0,57 889 1,1 1,1 1,0

n1 = 1400 HA AF
n2 T2M P T2 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [ Nm] [kW] 1231 [Nm] P1 B5 B14
30 47 0,83 4,9 7,3 1238 5,6 928 1.3
130 40 35 0,81 4,4 1375 4,3 1472 1216 1,0
60 23 0,77 3,6 3,7 1413 2,8 1279 1.1
80 18 0,75 3,3 1407 2,6 1517 1194 1.2
100 14 0,74 3,2 2,2 1353 1,6 1111 1.3
112 -
120 12 0,68 2,6 1219 1,1 1182 1191 1.2 90 80
100
160 9 0,65 2,4 0,9 1136 0,7 1517 1,0
200 7 0,62 2,2 1269 1.1
60 260 5 0,58 1219 1,0
320 4 0,55 2 1182 1,0
400 3 0,51 1,8 1,7 893 1.3
[kW] 5,5 5,5 4 3 2,2 2,2 2,2 1,5 1,1 0,9 0,55

n1 = 900 HA AF
n2 T2M P [Nm ] T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [kW] 1424 5,5 [Nm] [kW] B5 B14
30 30 0,81 1429 4,2 1520 774 3 1019 3 1,8
130 40 23 0,80 3,2 1694 2,8 1433 3 1345 1.4
60 15 0,75 1726 2,3 1632 2,2 1681 2,2 1.1
80 11 0,72 2,0 1723 1,7 1508 1,85 1553 1.3
100 9 0,72 1542 1,3 1282 1,5 1354 1,1 1,0
- 112 -
120 8 0,64 0,87 1298 0,75 1102 0,75 1299 1.1 90 80
100
160 6 0,61 1126 0,56 0,75 1097 0,55 1.1
200 5 0,58 1.1
60 260 4 0,54 1.2
320 3 0,51 1,0
400 2 0,47 1,0

n1 = 500 HA AF
n2 T2M P [Nm] T2 P1 [Nm] Entrada - IEC
em Estrada Pt0 FS'
[min-1] [kW] 1659 3,7 [kW] 335 0,75 B5 B14
30 17 0,78 1616 2,8 1786 435 0,75 619 4.9
130 40 13 0,76 2,2 1819 1,7 0,75 802 0,75 3.7
60 8 0,72 1821 1,4 1816 988 0,75 1049 2.9
80 6 0,70 1,3 1796 1,0 0,75 1306 0,75 2.3
100 5 0,69 1723 0,84 1485 1547 0,75 1366 1,8
- 112 -
120 4 0,61 0,60 1392 0,48 0,55 1063 0,37 1.7 90 80
100
160 3 0,57 1282 0,38 1244 0,37 1.4
200 2,5 0,54 1.1
60 260 2 0,50 1.1
320 1,5 0,47 1.3
400 1 0,44 1,0

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

77
Machine Translated by Google

4.6 Momentos de inércia [Kg cm2] 4.6 Momentos de inércia [Kg·cm2] 4.6 Momento de inércia [Kg cm2]
(referindo-se ao eixo de entrada de alta velocidade) (referido ao eixo de entrada) (referindo-se ao eixo de transmissão)

AF AF
em HA B5 - B14
em HA B5 B5 - B14

CEI 56 CEI 63 CEI 56 CEI 63 CEI 71

30 0,080 0,125 0,125 30 0,161 0,208 0,366 0,383

40 0,079 0,123 0,124 40 0,156 0,203 0,361 0,377

60 0,077 0,122 0,123 60 0,152 0,199 0,357 0,374

H40 80 0,076 0,120 0,121 H50 80 0,148 0,194 0,352 0,369

100 0,075 0,120 0,120 100 0,147 0,194 0,352 0,368

120 0,077 0,121 0,122 120 0,150 0,197 0,355 0,372

160 0,075 0,120 0,120 160 0,146 0,193 0,351 0,368

200 0,075 0,120 0,120 200 0,141 0,188 0,346 0,363

260 0,074 0,119 0,119 260 0,138 0,185 0,343 0,360

320 0,074 0,119 0,119 320 0,138 0,185 0,343 0,360

400 0,074 0,119 0,119 400 0,138 0,185 0,343 0,360

AF AF
em HA B5 B5 - B14
em HA B5 B5 - B14

CEI 63 CEI 71 CEI 80 CEI 71 CEI 80 CEI 90

30 0,405 0,639 0,656 1.219 30 0,865 1.643 1.778 2.855

40 0,392 0,626 0,643 1.206 40 0,835 1.613 1.748 2.825

60 0,383 0,617 0,634 1.197 60 0,813 1.592 1.726 2.804

H63 80 0,364 0,598 0,615 1.178 H75 80 0,777 1.556 1.690 2.768

100 0,362 0,596 0,613 1.176 100 0,773 1.551 1.686 2.764

120 0,377 0,612 0,628 1.191 120 0,801 1.579 1.714 2.791

160 0,361 0,595 0,612 1.175 160 0,770 1.548 1.683 2.760

200 0,360 0,595 0,611 1.175 200 0,769 1.547 1.682 2.759

260 0,354 0,588 0,605 1.168 260 0,751 1.530 1.664 2.742

320 0,354 0,588 0,605 1.168 320 0,751 1.530 1.664 2.742

400 0,354 0,588 0,605 1.168 400 0,751 1.529 1.664 2.742

78
Machine Translated by Google

4.6 Momentos de inércia [Kg cm2] 4.6 Momentos de inércia [Kg·cm2] 4.6 Momento de inércia [Kg cm2]
(referindo-se ao eixo de entrada de alta velocidade) (referido ao eixo de entrada) (referindo-se ao eixo de transmissão)

AF AF
em HA B5 B5 - B14 em HA B5 B5 - B14
CEI 71 CEI 80 CEI 90 CEI
CEI 80 CEI 90
110-112
30 1.064 1.843 1.977 3.055
30 2.558 4.726 4.654 6.424
40 1.000 1.779 1.913 2.991
40 2.379 4.547 4.475 6.246
60 0,955 1.733 1.868 2.945
60 2.251 4.420 4.347 6.118
80 0,845 1.623 1.758 2.835
H90 H110 80 1.958 4.127 4.054 5.825
100 0,836 1.615 1.749 2.827
100 1.933 4.102 4.029 5.800
120 0,927 1.706 1.840 2.918
120 2.175 4.343 4.271 6.041
160 0,829 1.608 1.742 2.820
160 1.915 4.084 4.011 5.782
200 0,827 1.606 1.740 2.818
200 1.909 4.077 4.005 5.776
260 0,784 1.562 1.696 2.774
260 1.779 3.948 3.875 5.646
320 0,783 1.562 1.696 2.774
320 1.778 3.946 3.874 5.645
400 0,783 1.561 1.695 2.773
400 1.777 3.945 3.873 5.644

AF
em HA B5
CEI
CEI 80 CEI 90
110-112
30 5,64 7,90 10.22 11,83

40 5.15 7,42 9,73 11h35

60 4,81 7.07 9h39 11h00

H130 80 4.15 6.41 8,72 10.34

100 4.07 6,34 8,65 10.27

120 4,60 6,86 9.18 10,79

160 4.03 6.29 8,61 10.22

200 4.01 6.27 8,59 10h20

260 3,75 6.01 8.32 9,94

320 3,74 6h00 8.32 9,93

400 3,74 6h00 8.32 9,93

79
Machine Translated by Google

4.7 Dimensões 4.7 Dimensões 4.7 Dimensões

HA

AF

80
Machine Translated by Google

4.7 Dimensões 4.7 Dimensões 4.7 Dimensões

Flangia pendolare / Flange montada em eixo / flange deslizante

D2 G
HAaBb ser b2 C de E f H H1 H2 h h1 h2
j6 H8 h8

40 105 70 71 60 3 6 6 39 9 18 19 50 6,5 60 125 50 75 90 35 55

50 125 80 85 70 4 8 8 46 11 25 24 60 8,5 70 150 60 90 104 40 64

63 147 100 103 85 5 8 — 56 14 25 — 72 9 80 182 72 110 130 50 80

75 176 120 112 90 6 8 8 60 19 28 30 86 11 95 219,5 86 133,5 153 60 93

90 203 140 130 100 6 10 — 70 19 35 — 103 13 110 248,5 103 145,5 172 70 102

110 252,5 170 143 115 8 12 — 77,5 24 42 — 127,5 14 130 310,5 127,5 183 210 85 125

130 292,5 200 155 120 8 14 14 85 24 45 48 147,5 15 180 355 147,5 207,5 240 100 140

H EU
IP eu M Meu Em N PP R ru S o t2 X

40 40 5 15 M6X10 M4X12 M5X10 91,5 36,5 75 42,4 6 10.2 20,8 21.8 1,5

50 50 10 20 M8x10 M4x12 M6x10 104,5 43,5 85 53,7 7 12,5 28,3 27.3 1,5

63 63 16,5 25 M8x14 M4x10 M6x12 121 53 95 60,8 8 16 28,3 - 2

75 75 22 30 M8x14 M6x16 M8x12 147,75 57 115 70,7 10 21,5 31.3 33,3 2

90 90 37 30 M10x18 M6x16 M8x14 157,75 67 130 70,7 12 21,5 38,3-2

110 110 47 40 M10x18 M8x22 M10x18 196,5 74 165 85,0 14 27 45,3 - 2,5

130 130 55 50 M12x20 M8x14 M10x16 240 81 215 104 15 27 48,8 51,8 3

Dimensões da conexão do flange de entrada Dimensões do flange de montagem de entrada

HD M P X E

40 26M5x940 12,5 12,5

50 32 M5x9 45 15 15

63 40 M6x12 53 19 19

75 47 M6x12 62 21,5 21,5

90 47 M6x12 62 21,5 21,5

110 52 M8x15 75 25 25

130 62 M10x17 92 30 30

81
Machine Translated by Google

4.7 Dimensões 4.7 Dimensões 4.7 Dimensões

Flangia uscita / Flange de saída / Flange de saída


Vista da A / Vista de A / Vista de A

40 50 40 50

F1 F1 ——
F2 — -F2
—— F3 -

63 75 63 75

F1 F1 ——
F2 — -F2
—— F3 -

90 110 90 110

-F1 F1 -
—— F2 F2
—— F3 -

130

F1
F2
-

Tipo
F EM

G P R
Tipo C H8 P EM COM

Tipo Ø

F1 85 60 67 28 75-90 4 nº 4 9 8
40 F2 39 85 60 97 58 75-90 4 nº 4 9 8

F3 140 95 80 41 115 5 nº 7 9 10

F1 94 70 90 44 85-100 5 nº 4 11 10
50 F2 46 160 110 89 43 130 5 nº 7 11 11

F3
F1 142 115 82 26 150 5 nº 4 11 11
63 F2 56 142 115 112 56 150 5 nº 4 11 11

F3 160 110 80,5 24,5 130 5 nº 4 11 12

F1 160 130 111 51 165 5 nº 4 13 12


75 F2 60 160 110 90 30 130 6 nº 4 11 13

F3
F1 200 152 111 41 175 5 nº 4 13 12
90 F2 70 200 152 151 81 175 5 nº 4 13 13

F3 200 130 110 40 165 6 nº 4 11 11

F1 260 170 131 53,5 230 6 nº 8 13 15


110 F2 77,5 250 180 150 72,5 215 5 nº 4 15 16

F3
F1 320 180 255
140 55 7 nº 8 * 16 16
130 F2 85 300 230 265

F3
* Perfuração girada em 22,5° * Perfuração girada em 22,5° * Deslocamento do furo 22,5°

82
Machine Translated by Google

4.7 Dimensões 4.7 Dimensões 4.7 Dimensões

Flania entrata / Flange de entrada / Antriebsflansch

KF

H F. .

V1

R1
G1
A
45°
E
H
D B

C FG U1
PM = 1 PM = 2 Z1
PM V1

AF CEI
1 2
G1 KF
R1 U1 Ø
E Z1

56 B5 • • 80 129,5 100 3.5 7 8 120 8


56 B14 • 50 129,5 65 3.5 6 4 80 8
40 • •
63 B5 95 132,5 115 4 9 8 140 10
63 B14 • • 60 132,5 75 3.5 6 8 90 8
56 B5 • • 80 148,5 100 3.5 7 8 120 8
63 B5 • • 95 151,5 115 4 9 8 140 10

50 63 B14 • • 60 151,5 75 3.5 6 8 90 8


71 B5 • • 110 158,5 130 4,5 9 8 160 10
71 B14 • • 70 158,5 85 4 7 8 105 10
63 B5 • • 95 173 115 4 9 8 140 10
71 B5 • • 110 180 130 4,5 9 8 160 10

63 71 B14 • 70 180 85 3.5 7 4 105 10


80 B5 • • 130 190 165 4,5 11 8 200 10
80 B14 • • 80 190 100 4 7 8 120 10
71 B5 • • 110 221,5 130 4,5 9 8 160 10
80/90 B5 • • 130 232 165 4,5 11 8 200 10
75 • •
80 B14 80 222 100 4 7 8 120 10
90 B14 • • 95 232 115 4 9 8 140 10
71 B5 • • 110 221,5 130 4,5 9 8 160 10
80/90 B5 •• • 130 242 165 4,5 11 8 200 10
90 • •
80 B14 80 232 100 4 7 8 120 10
90 B14 • • 95 242 115 4 9 8 140 10
80/90 B5 • • 130 294,5 165 4,5 11 8 200 10
90 B14 • 95 294,5 115 4 9 4 140 10
110 • •
100/112B5 180 304,5 215 5 14 8 250 14
100/112 B14 • • 110 304,5 130 4,5 9 8 160 10
80/90 B5 • 130 345,5 165 4,5 11 4 200 12
130 •
100/112B5 180 355,5 215 5 14 4 250 14

Nota: Montagem STD de PM=2 somente quando a Nota: Montagem STD de PM=2 somente se a montagem NOTA: Montagem STD de PM=2 somente se a montagem
montagem STD de PM=1 não for possível. STD de PM=1 não for possível. STD de PM=1 for impossível.

83
Machine Translated by Google

4.8 Renda adicional 4.8 Entrada adicional 4.8 Unidade adicional


(vite bisporgente) (eixo estendido duplo) (onda dupla face)

d
H j6
eu M N1 b t

40 11 20 M4x12 52,5 4 12,5


50 14 25 M5x13 62,5 5 16

Mar 63
75
19
24
30 M8x20 74,5
40 M8x20 91
6
8
21,5
27
90 24 40 M8x20 108 8 27
110 28 50 M8x20 132,5 8 31
130 38 70 M10x25 152 10 41

NOTA: A entrada adicional da série H está localizada NOTA: o segundo eixo dos redutores da série H é NOTA: a segunda extremidade do eixo dos redutores
na posição intermediária do mecanismo cinemático. colocado na posição intermediária do movimento da série H está localizada no meio do redutor. Se a
Portanto, se utilizado como comando, terá apenas a cinemático que se utilizado como acionamento terá segunda extremidade do eixo for usada como eixo de
redução do torque do parafuso/coroa. Se, no entanto, apenas a redução do conjunto sem-fim/ roda. Para acionamento adicional, a velocidade deverá ser
for utilizado como eixo motriz, sua velocidade será a utilização como eixo acionado sua velocidade reduzida em 4:1 devido ao estágio preliminar.
velocidade de entrada reduzida pela relação 4:1 da corresponderá à velocidade de entrada reduzida pela
pré-engrenagem. relação 4:1 do pré-estágio.

4.9 Limitador de torque 4.9 Limitador de torque com passagem 4.9 Limitador de torque
cabo de passagem eixo oco com eixo oco contínuo

O limitador de torque é recomendado em todas aquelas A utilização de um limitador de torque é aconselhável Recomenda-se a utilização de um limitador de torque
aplicações que requerem uma limitação do torque no caso de aplicações que requeiram a limitação do para proteger o sistema e a caixa de engrenagens
transmissível para proteger o sistema e/ou preservar o torque para proteger a planta e/ ou o redutor contra contra sobrecargas e choques indesejados e
redutor evitando sobrecargas ou impactos inesperados. sobrecargas ou choques inesperados e indesejados. inesperados. O limitador possui um eixo oco contínuo
e um acoplamento. Está integrado na caixa de
tão desejado quanto inesperado. velocidades, o que significa que o espaço necessário
É um dispositivo com eixo equipado com cabo O limitador de torque está equipado com um eixo oco é pequeno.
passante, com operação por fricção, e está integrado passante e uma embreagem de fricção.
ao redutor, apresentando tamanho limitado. Está integrado na caixa de velocidades, pelo que O limitador de torque foi projetado para operação em
a necessidade de espaço é limitada. banho de óleo. É confiável ao longo do tempo e
Projetado para funcionar em banho de óleo, o Projetado para trabalhar em banho de óleo, é resistente ao desgaste (exceto quando o
dispositivo é confiável ao longo do tempo e está livre confiável ao longo do tempo e não está sujeito a escorregamento persiste por muito tempo: isso
de desgaste se não receber manutenção. desgaste, a menos que ocorra escorregamento acontece quando o torque é superior ao valor de
durante condições de escorregamento prolongado prolongado (acontece quando os valores de torque calibração).
(condição que ocorre quando o torque apresenta são superiores aos valores de calibração). A calibração pode ser facilmente realizada externamente
valores superiores aos de calibração). A calibração pode ser facilmente ajustada externamente apertando uma porca autotravante. O aperto faz com
apertando o anel autotravante, o que provoca a que as 4 molas prato em camadas alternadas se
A calibração é facilmente ajustável pelo lado de fora, compressão de 4 arruelas Belleville dispostas em série. comprimam.
apertando uma porca autotravante que comprime as 4
molas copo dispostas em série.

O dispositivo não permite: A utilização do limitador de torque não acompanha: O torque beyrenzer não fornece o seguinte:
• o uso de rolamentos de rolos cônicos de saída
• o uso de rolamentos de rolos cônicos em • o uso de rolamentos de rolos cônicos na saída
• operação prolongada em condições escorregadias. saída
• Operação prolongada sob condições de • Operação deslizante mais longa.
A tabela a seguir mostra os valores dos torques de escorregamento. A tabela abaixo mostra os valores do torque de
deslizamento M2S em função do número de voltas da A tabela a seguir mostra os valores dos torques de deslizamento M2S dependendo do número de voltas
porca anel. deslizamento M2S em função do número de voltas da da porca.
Os valores de calibração têm tolerância de ±10% e porca anel. Os valores de calibração têm tolerância de ±10% e
referem-se a uma condição estática. Os valores de calibração apresentam uma tolerância referem-se a condições estáticas.
de ±10% e referem-se a condições estáticas. comentários.
Em condições dinâmicas deve-se notar que o torque Em condições dinâmicas, os valores do torque de Em condições dinâmicas, o momento de escorregamento
de escorregamento assume valores diferentes escorregamento diferem dependendo do tipo de possui valores diferentes dependendo do tipo de
dependendo do tipo e/ou modo em que ocorre a sobrecarga: os valores são maiores se o aumento da sobrecarga. Os valores são maiores quando a carga
sobrecarga: com valores mais elevados no caso de carga for uniforme, os valores são menores se aumenta uniformemente; eles são mais baixos no
carga crescente uniformemente em comparação com ocorrerem picos repentinos de carga. caso de picos repentinos de carga.
valores mais contidos após a ocorrência de picos NOTA: O deslizamento ocorre quando os valores de
repentinos de carga. configuração são excedidos. NOTA: O escorregamento ocorre quando os valores
NOTA: quando o valor de calibração é excedido, O coeficiente de atrito entre o con- definidos são excedidos. O fator de atrito entre as
ocorre deslizamento. O coeficiente de atrito entre as superfícies de tato de estática tornam-se dinâmicas e superfícies de contato torna-se dinâmico em vez de
superfícies de contato passa de estático para dinâmico o torque transmitido é aprox. 30% menor. estático e o torque transmitido cai aproximadamente
e o torque transmitido cai aproximadamente 30%. 30%.
É aconselhável parar primeiro para poder reiniciar com base no
Portanto, é aconselhável prever uma parada para valor de configuração inicial. Portanto, é aconselhável parar antes de iniciar
reiniciar no valor de calibração inicial. novamente para atingir os valores de torque originais.

84
Machine Translated by Google

É importante notar que o torque de escorregamento nem É importante observar que o torque de escorregamento não é o É importante notar que o torque de deslizamento da embreagem
sempre permanece o mesmo durante toda a vida útil do limitador. mesmo durante toda a vida útil do limitador de torque. Geralmente deslizante não permanece constante durante toda a sua vida útil,
diminui em função do número e da duração dos escorregamentos, mas geralmente diminui em conexão com ciclos de deslizamento
Na verdade, tende a diminuir em relação ao número isso se deve ao fato de as superfícies do limitador de torque mais longos devido ao desgaste das superfícies de contato.
e à duração dos deslizamentos que, ao correrem nas ficarem mais engatadas, aumentando assim a eficiência.
superfícies de contacto, aumentam a sua eficiência.

Portanto, é aconselhável verificar periodicamente a Portanto, é aconselhável verificar regularmente a


calibração do dispositivo, especialmente durante a Por este motivo é aconselhável verificar a calibração configuração do dispositivo, especialmente durante o
fase de rodagem. do dispositivo em intervalos regulares, especialmente período de rodagem.
Quando for necessário um erro menor na calibração, durante o período de rodagem.
é necessário testar o torque que pode ser transmitido Quando o limitador de torque é entregue, ele já vem
ao sistema. Caso seja necessário um erro de calibração menor, ajustado no valor especificado no catálogo em T2M ,
O dispositivo é entregue calibrado com o torque é necessário testar o torque transmissível na planta. salvo indicação em contrário no pedido.
mostrado no catálogo T2M , salvo indicação expressa O limitador de torque é fornecido já calibrado no valor
em contrário durante a fase de pedido. de torque informado no catálogo T2M, salvo indicação
em contrário no pedido.

Não. voltas do anel de ajuste / N°. rotações da porca anel / Nr. Umdrehungen der Mutter
H 1 1/4 1 1/2 1 3/4 2 1/2 32 1/4 3 1/2 3 3/4 4 1/2
2 1/4 2 3/4 3 4 4 1/4 4 3/4 5
M2S [Nm]
40 35 40 45 50 55 60 65
50 60 70 80 90 100 110 115 120
63 115 125 130 140 155 165 175 180 190 200 220
75 220 245 275 310 350
90 250 290 330 365 410 435 465 500 530 560 580
110 500 560 670 730 810 910 940 970
130

Arranjo de molas EM SÉRIE (torque mínimo, sensibilidade máxima)


Arranjo de arruelas SÉRIE (torque mínimo, sensibilidade máxima)
Localização da nascente SÉRIE (torque mínimo, sensibilidade máxima)

LD LS
D
H C CL Ct H8
M G

40 39 65 104 18 (19) 56x30,5x1,5 M30x1,5 Na versão com limitador não são fornecidos eixos lentos.
50 46 76 122 25 (24) 63x40,5x1,8 M40x1,5
63 56 91 147 71x40,5x2 M40x1,5
25
A versão com limitador de torque é fornecida sem
75 60 100 160 28 (30) 90x50,5x3,5 M50x1,5 eixos de saída.
90 70 109 179 35 (32) 100x51x2,7 M50x1,5
110 77,5 127,5 205 42 125x61x4 M60x2,0 A versão com limitador de torque é fornecida sem eixos
130 de saída.

( ) A richiesta / A pedido / A pedido

85
Machine Translated by Google

4.10 Acessórios 4.10 Acessórios 4.10 Acessórios

Árvore lenta Seta de saida seta de saida

Eixo lento simples Eixo duplo lento


Eixo de saída único Eixo de saída duplo
Eixo de saída padrão Eixo de saída duplo

d d
XA B d1 e LM m S AA -b Bb d1 e Libra Sb
h6 h6
40 40 77 18 19 23,5 30 120 M6 16 3 40 39 79 18 23,5 30 161 3
50 50 90 25 24 31,5 40 143,5 M8 22 3.5 50 49 93 25 31,5 40 195,5 3,5
63 50 111 25 31,5 40 165 M8 22 4 50 49 113 25 31,5 40 216 4
75 60 119 28 30 34,5 50 183 M8 22 4 60 59 121 28 34,5 50 244 4
90 80 139 35 41,5 60 224 M10 28 5 80 78,5 141,5 35 41,5 60 305 5
110 80 154,5 42 49,5 60 242,5 M10 28 8 80 77,5 157 42 49,5 60 322,5 8
130 80 168 45 54,5 70 253 M16 36 5 80 78 172 45 54,5 70 335 5

Braço de reação Braço de torção Braço de torção

H ab D1 EHK Lt O S1 S2

40 100 45 60 75 10 31,5 167 7 14 4


50 100 50 70 85 10 39 172 9 14 5
63 150 55 80 95 10 49 227 9 14 6
75 200 70 95 115 20 47,5 302 9 25 6
90 200 80 110 130 20 57,5 312 11 25 6
110 250 100 130 165 25 62 390 11 30 6
130 250 125 180 215 25 69 415 13 30 6

Kit de proteção: Kit de proteção: Dispositivo de proteção


Albero cavo / eixo oco / eixo oco
Limitador de torque / Limitador de torque / Drehmomentbegrenzer

A B C A B C

40 14 15,5 44 40 40 41,5 44
50 15 16,5 54 50 47 48,5 53
63 17 19 60 63 52 54 55
75 18 20 70 75 58 60 68
90 21,5 24 80 90 60,5 63 70
110 22 25 96 110 72 75 85
130 22 25 130 130

Opções disponíveis: Opções disponíveis: Os seguintes acessórios estão disponíveis


mediante solicitação:
Rolamentos de rolos cônicos Crown Rolamento de rolos cônicos na roda sem-fim Rolamento de rolos cônicos na roda sem-fim

86
Machine Translated by Google

4.11 Lista de peças de reposição 4.11 Lista de peças de reposição 4.11 Lista de peças de reposição

HA-HF

Anéis de vedação/Retentores Cappellotto / Selo de óleo


Cuscinetti / Rolamentos / Lager
H Selos de óleo fechado Selo de óleo fechado
94.02 94.03 94.04 94,05 95.01 95,02 95,03 95.04 95,26
6201 6006 *32006 6.000 6.000
40 12x32x10 30x55x13 30x55x17 10x26x8 10x26x8
32/12/7 32/12/7 30/47/7 26/10/7 ø 32x7

6203 6008 *32008 6200 6201


50 17x40x12 40x68x15 40x68x19 10x30x9 12x32x10
17/40/7 17/40/7 40/62/8 32/12/7 ø 40x7

30204 6008 *32008 6201 6203


63 20x47x15,25 40x68x15 40x68x19 12x32x10 17x40x12
20/47/7 20/47/7 40/62/8 17/40/7 ø 47x7

30205 6010 *32010 6202 6204


75 25x52x16,25 50x80x16 50x80x20 15x35x11 20x47x14
25/52/7 25/52/7 50/72/8 20/47/7 ø 52x7

32205 6010 *32010 6202 6204


90 25x52x19,25 50x80x16 50x80x20 15x35x11 20x47x14
25/52/7 25/52/7 50/72/8 20/47/7 ø 52x7

32206B 6012 *32012 6303 6205


110 30x62x21,25 60x95x18 60x95x23 17x47x14 25x52x15
30/62/7 30/62/7 60/85/8 25/52/7 ø 62x7

33208 6015 *32015 6304 6305


130 40x80x32 75x115x20 75x115x25 20x52x15 25x62x17
40/80/10 40/80/10 75/100/10 25/62/8 ø 80x10

* Cuscinetti a rulli conici a richiesta - Rolamentos de rolos cônicos sob consulta - Rolamentos de rolos cônicos sob consulta

87
Machine Translated by Google

88
Machine Translated by Google

REDUTORES DE PARAFUSO VERMELHO COMBINADO COMBINADO-


5,0 COMBINADO INFINITAMENTE CAIXAS DE ENGRENAGENS ENGRENAGEM HELICOIDAL

5.1 Características Características características 90


5.2 Designação Designação Designação 90
5.3 Lubrificação e posições de Lubrificação e lubrificação e 94
montagem posição de montagem Posição de instalação

5.4 Posição do bloco terminal Posição da placa terminal Localização da caixa de terminais 96
5.5 Dados técnicos Dados técnicos Dados técnicos 97
5.6 Dimensões Dimensões Dimensões 102
5.7 Limitador de torque Limitador de torque com eixo Limitador de torque 109
através do cabo oco passante com eixo oco contínuo
5.8 Versão com parafuso Design de eixo sem-fim duplo Versões frente e verso 110
bisporgente estendido excelente eixo sem-fim
5.9 Acessórios Acessórios Acessórios 111
5.10 Lista de peças de reposição Lista de peças de reposição Lista de peças de reposição 112

XX KX

Kk

07/2019
89
Machine Translated by Google

5.1 Recursos 5.1 Características 5.1 Recursos

A combinação de duas caixas de engrenagens sem- A combinação de duas caixas de velocidades sem-fim A combinação de duas engrenagens helicoidais
fim leva a uma eficiência muito baixa, mas a alta proporciona uma eficiência muito baixa, no entanto o acarreta uma eficiência muito baixa, mas é uma
redução de velocidade obtida em um espaço muito facto de se poder obter uma redução substancial da solução interessante e por vezes insubstituível porque
pequeno ainda torna esta solução interessante e às velocidade num espaço extremamente reduzido torna pode ser obtida uma alta redução de velocidade num
vezes insubstituível. As caixas de engrenagens sem- esta solução muito interessante e por vezes espaço consideravelmente reduzido. As engrenagens
fim combinadas estão disponíveis nas séries KX, XX insubstituível. As caixas de engrenagens sem-fim helicoidais combinadas estão disponíveis nas
e KK. combinadas estão disponíveis nas séries: KX XX e KK. seguintes séries: KX, XX e KK.
,

As séries KX e KK estão disponíveis exclusivamente As séries KX e KK estão disponíveis apenas para a As séries KX e KK estão disponíveis apenas com
na versão pam versão IEC. fixação de motor IEC.

A série XX está disponível na versão com eixo XXA A série XX está disponível na versão XXA com eixo A série XX está disponível com eixo (versão XXA) ou
e nas duas versões com predisposição para conexão e em duas versões com acoplamento de motor: XXC com acoplamento para conexão do motor (XXC
ao motor em formato compacto XXC ou com (compacto) e XXF (com campânula e junta). compacto e XXF com campânula e conector).
campânula e acoplamento XXF.

Eles são fornecidos com eixo oco padrão e O eixo oco é fornecido como padrão. O eixo oco faz parte do equipamento padrão. Uma
existe uma vasta gama de acessórios: Uma ampla gama de acessórios está disponível: ampla gama de acessórios está disponível: segundo
segunda entrada, rolamentos cônicos na coroa, flange segunda entrada, rolamentos de rolos cônicos na roda acionamento, rolamento de rolos cônicos em roda
de saída, eixo lento com 1 ou 2 saliências, limitador sem-fim, flange de saída, eixo de saída estendido sem-fim, flange de saída, eixo de saída padrão ou
de torque com cabo passante, braço de reação. simples ou duplo, limitador de torque com eixo oco dupla face, limitador de torque com eixo oco contínuo,
passante, torque suporte de torque.
braço.

5.2 Designação 5.2 Designação 5.2 Designação

ACESSÓRIOS
RIDUTTORE / CAIXA DE VELOCIDADES / TRANSMISSÃO ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS
Tamanho

torque
Predisposto

construção
Carro

montagem
Versão

Projeto

Segunda
Limitador
engrenagens

Conexão

limitador
Versão

entrada
Redutor

adicional
entrada

Posição
saiu

Unidade
Tamanho

redução

contra.
entrada
câmbio

Forma

saída

Árvore
instalação

saida
casal.
motor
unidade

saída
Caixa

saída
saída

Eixo
Posição

seta
drive

cabo
Taxa
Tipo

Eixo

oco
Caixa

Tipo

Redução

de
de
de

de
do

de

de
de
de
na
de

do
de

Versão

de
de

a.

Execução Seta
na
de

Limitador
de

Caixa Caixa Razão Posição Eixo Entrada

reação
Tipo Acoplamento

torção
Braço
Braço
Tamanho Braço

de
de
KKC 50/110 1200 PAM F1 a B3 H42 LD SeA1 SDBR

ab
30/30 150
30/40 200 cd
B3
30/50 300
30/63 450 P se
B6 você vê
SD
40/63 600 tabela
56
40/75 900 F (1-2-3) ah
63 B7
40/89 1200 ver
C 71
40/90 1500 Um (1-2) EU tabelas LD SeA1
80 B8 BR
50/75 1950
90
50/89 2500 B (1-2) no por favor consulte

V5 A mesa SS
50/90 3250
Caixa
Engrenagem
50/110 4000 V (1-2) não
V6
63/110 5.000
Caixa
63/130 10.000 pq LS

SeA2
DD

90
Machine Translated by Google

5.2 Designação 5.2 Designação 5.2 Designação

Forma de construção / versão / Bauform

EM

Forma costruttiva non realizzabile su: / Versão não viável em: / Design não executável para:

30/30, 30/40, 30/50 PAM 63B5 (ø 140), 40/63 PAM 71B5 (ø 160)

91
Machine Translated by Google

5.2 Designação 5.2 Designação 5.2 Designação


ACESSÓRIOS
RIDUTTORE / CAIXA DE VELOCIDADES / TRANSMISSÃO ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS

Tamanho

Predisposto

Acoplamento

construção

torque
montagem
Carro

Versão

Segunda
Limitador
engrenagens

Versão

entrada
limitador
Bauform
Redutor

Posição

adicional
entrada

saiu

Conexão

Unidade
Tamanho

redução

contra.
entrada
câmbio

Forma

saída

Árvore

saida
casal.
unidade

saída
Caixa

saída
saída

Eixo
motor

seta
drive

cabo
Taxa

de
Tipo

Eixo

oco
Caixa

Tipo

Redução Limitador

de
de
de

de

de
de
de
na
de

do
de
Versão Execução

de
de

do
a.
na
de

Caixa Caixa Razão motor


do Eixo Entrada Seta

reação
Tipo

torção
de
Posição

Braço
Braço
Tamanho Braço

de
de
KXC 50/110 1200 PAM F1 a B3 H42 LD SeA1 SDBR
ab
30/30 150
30/40 200 cd SD
B3
30/50 300
30/63 450 se
B6 veja
40/63 600 tabelas
56
40/75 900 P ah SS
63 B7
40/89 1200 ver
C 71
40/90 1500 F EU tabelas LD SeA1
80 B8
50/75 1950 (1-2-3)
90
50/89 2500 no por favor consulte

V5 A mesa DD
50/90 3250 BR
Caixa
Engrenagem 50/110 4000 não
V6
63/110 5000
Caixa 63/130 10000 pq LS SeA2

ACESSÓRIOS
RIDUTTORE / CAIXA DE VELOCIDADES / TRANSMISSÃO ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS
Tamanho

Predisposto

construção

torque
montagem.
Carro

Versão

Segunda
Limitador
engrenagens

Versão

entrada
limitador
Redutor

adicional
entrada

Conexão
saiu

Unidade
Tamanho

redução

posição
contra.

Projeto
entrada
câmbio

Forma

saída

Árvore
instalação

saida
casal.
unidade

saída
Caixa

saída
motor
saída

Eixo
Posição

seta
drive

cabo
Taxa

de
Tipo

Eixo

oco
Caixa

Tipo

Redução Limitador
de
de
de

de
de

de
da
de
de
na
de

do
de

Versão
do

de
de

a.

Execução
na
de

Seta
de

Caixa Caixa Razão Acoplamento Posição Eixo Entrada


reação

Tipo

torção
Braço
Braço

Tamanho Braço

de
de

XXC 50/110 1200 PAM F1 a B3 H42 LD SeA1 SDBR


ab
30/30 150
A 30/40 200 cd SD
B3
30/50 300
30/63 450 se
B6 veja
40/63 600 tabelas
56
C 40/75 900 P ah SS
63 B7
40/89 1200 ver
71
40/90 1500 EU tabelas LD SeA1
80 B8
50/75 1950 F (1-2-3)
90
50/89 2500 no por favor consulte

V5 A mesa DD
50/90 3250 BR
Caixa
Engrenagem F
50/110 4000 não
V6
63/110 5000
LS
Caixa 63/130 10000 pq SeA2

92
Machine Translated by Google

5.2 Designação 5.2 Designação 5.2 Designação

Forma de construção / versão / Bauform

Forma de construção não viável em:


Versão não viável em:
Design não executável para:

30/30, 30/40, 30/50 PAM 63B5 (ø 140),


40/63 PAM 71B5 (ilha 160)

93
Machine Translated by Google

5.3 Lubrificação e 5.3 Lubrificação e 5.3 Lubrificação e


posições de montagem posição de montagem Posição de instalação

Os redutores de rosca sem-fim combinados são Os redutores combinados de rosca sem-fim são As engrenagens helicoidais combinadas são
fornecidos completos com lubrificante sintético à base fornecidos com lubrificante sintético, base PAG, fornecidas com lubrificante sintético baseado em
de PAG com índice de viscosidade ISO VG320. índice de viscosidade ISO VG320. PAG e índice de viscosidade ISO VG320.
Recomenda-se sempre especificar a forma de A versão necessária e a posição de montagem devem
construção e a posição de trabalho desejada no ser sempre especificadas no pedido. A posição de instalação e o design devem ser sempre
momento do pedido. especificados no pedido.

Para mais detalhes consulte a página. 12 parágrafo Para mais detalhes, consulte a página 12, parágrafo Mais detalhes podem ser encontrados na página 12,
1.13. 1.13. parágrafo 1.13.

F (b, d, f, h, k, m, o, q) P (a, b, c, d, i, k, l, m)

B3 B6 B7 B8 V5 V6

F (a, c, e, g, i, l, n, p)

B3 B6 B7 B8 V5 V6

Carregamento e respiração / Enchimento e respiro


Enchimento e ventilação
Livello / nível / nível de óleo
Drenar / Absolver

Nos corpos de alumínio 30, 40, 50, 63, 75 e 89 existe apenas As carcaças de alumínio dos tamanhos 30, 40, 50, 63, 75 e 89 Os tamanhos de carcaça de alumínio 30, 40, 50, 63, 75 e 89
uma tampa de abastecimento de óleo. possuem apenas um tampão de enchimento. possuem apenas um tampão de enchimento.

Quantidade de óleo / Quantidade de óleo / Schmiermittelmenge [lt]

XXA - XXC - KXC - XXF


30/30 30/40 30/50 30/63 40/63 40/75 40/89 40/90 50/75 50/89 50/90 50/110 63/110 63/130
EM 0,015 0,04 0,08 0,16 0,4
B3
FORA 0,015 0,04 0,08 0,16 0,16 0,26 0,45 1.1 0,26 0,45 1.1 2.2 2.2 3.6
EM 0,015 0,04 0,08 0,16 0,4
B6
FORA 0,030 0,060 0,120 0,220 0,220 0,34 0,75 0,9 0,26 0,75 0,9 1,8 1,8 3,0
EM 0,015 0,04 0,08 0,16 0,4
B7
FORA 0,030 0,060 0,120 0,220 0,220 0,34 0,75 0,9 0,26 0,75 0,9 1,8 1,8 3,0
instalação

EM 0,015 0,04 0,08 0,16 0,4


Posição

B8
de

FORA 0,015 0,04 0,08 0,16 0,16 0,26 0,45 1 0,26 0,45 1 1.6 1.6 2,5
montagem
Posições

Posições EM 0,030 0,06 0,12 0,22 0,22


de

V5
FORA 0,015 0,04 0,08 0,16 0,16 0,26 0,45 1,5 0,26 0,45 1,5 2.6 2.6 3.8
EM 0,030 0,06 0,12 0,22 0,22
V6
FORA 0,015 0,04 0,08 0,16 0,16 0,26 0,45 1,5 0,26 0,45 1,5 2.6 2.6 3.8

IN = Riduttore entrata / Caixa de câmbio na entrada / Caixa de câmbio no acionamento

OUT = Riduttore uscita / Caixa de câmbio na saída / Caixa de câmbio na saída

94
Machine Translated by Google

F (b, d, f, h, k, m, o, q) P (a, b, c, d, i, k, l, m)

F (a, c, e, g, i, l, n, p)

B3 B6 B7 B8 V5 V6
Quantidade de óleo / Quantidade de óleo / Schmiermittelmenge [lt]

Tipo combinado: KKC


30/30 30/40 30/50 30/63 40/63 40/75 40/89 40/90 50/75 50/89 50/90 50/110 63/110 63/130
EM 0,015 0,04 0,08 0,16 0,16
B3
SAÍDA 0,015 0,04 0,08 0,16 0,16 0,26 0,60 1 0,26 1 2 2 3
EM 0,015 0,04 0,08 0,16 0,4
B6
FORA 0,030 0,060 0,120 0,220 0,220 0,340 0,70 0,9 0,26 0,9 1,8 1,8 3,0
EM 0,015 0,04 0,08 0,16 0,4
B7
FORA 0,030 0,060 0,120 0,220 0,220 0,340 0,70 0,9 0,26 0,9 1,8 1,8 3,0
instalação

EM 0,015 0,04 0,08 0,16 0,16


Posição

B8
de

SAÍDA 0,015 0,04 0,08 0,16 0,16 0,26 0,60 0,8 0,26 0,8 2 2 2.1
montagem
Posições

Posições EM 0,030 0,060 0,120 0,220 0,220


V5
de

FORA 0,015 0,04 0,08 0,030 0,16 0,16 0,26 0,60 0,060 1,5 0,26 1,5 2.6 2,6 3,8
EM 0,120 0,220 0,220
V6
FORA 0,015 0,04 0,08 0,16 0,16 0,26 0,60 1,5 0,26 1,5 2.6 2.6 3.8

IN = Riduttore entrata / Caixa de câmbio na entrada / Caixa de câmbio no acionamento OUT = Riduttore uscita / Caixa de câmbio na saída / Caixa de câmbio na saída

95
Machine Translated by Google

5.4 Posição do bloco terminal 5.4 Posição da placa terminal 5.4 Localização da caixa de terminais

B3 A B6 B B7
HG
D B A C

C E F
D

E H
D
F E

C A
F G
G H
B

B8 V5 V6
C
B
D HG
B
A C
F D
A E
E F
D
GF C A
GH
B
H E

Sempre especifique a posição de montagem e a Posição de montagem sempre a ser especificada Ao fazer o pedido, especifique sempre a posição
forma de construção ao fazer o pedido. no pedido. de montagem e o design desejados.
Posição da placa terminal, consulte a página Localização da caixa de terminais nas páginas 109-110
Posição do bloco de terminais, consulte página 109 - 110 109-110 (PM=1; PM=2) (PM=1; PM=2)
(PM=1; PM=2)

96
Machine Translated by Google

5.5 Dados técnicos 5.5 Dados técnicos 5.5 Dados técnicos

n1 = 1400 século 20 KXC - XXC - XXF - KKC


30 30 n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada FS' KC-XC XF
e1 i2 [min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW]
B5/B14 B5 B14
150 15 9,3 0,51 37 0,070 32 0,06 1,2

30/30 200 10 20 7,0 0,47 32 0,050 39 0,06 0,8


300 4,7 0,42 39 0,045 52* 0,06 0,8*
450 15 3,1 0,40 39 0,032 73* 0,06 0,5*
63
600 20 900 2,3 0,37 39 0,026 91* 0,06 0,4*
30 30 1,6 0,34 39 0,019 125* 0,06 0,3*
1200 40 1500 1,2 0,30 39 0,016 149* 0,06 0,3*
- 56 — 63 56 — 63 56
50 0,9 0,28 39 0,014 173* 0,06 0,2*
1950 65 2500 0,7 0,26 39 0,011 209* 0,06 0,2* 0,23 30 0,008 235* -
50 0,6 0,06 0,1* 63
3,0 3250 65 4000 0,4 0,21 30 0,006 283* 0,06 0,11*
50
80 0,4 0,20 30 0,005 328* 0,06 0,09*
-
5.000 0,3 0,19 30 0,005 385* 0,06 0,08*
100
10.000 100 0,1 0,15 17 0,002 609* 0,06 0,03*

n1 = 1400 século 20 KXC - XXC - XXF - KKC


30 40 n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada FS' KC-XC XF
e1 i2 [min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW]
B5/B14 B5 B14
150 15 9.3 0,54 82 0,148 72 0,13 1,1

30/40 200 10 20 7,0 0,51 76 0,110 76 0,11 1,0


300 4,7 0,43 82 0,094 79 0,09 1,0
450 15 600 3,1 0,40 82 0,067 74 0,06 1,1
63
20 2,3 0,37 82 0,054 92 0,06 0,9
900 30 1200 30 1,6 0,34 82 0,039 126* 0,06 0,6*
40 1,2 0,31 82 0,033 151* 0,06 0,5*
- 56 — 63 56 — 63 56
1500 50 1950 0,9 0,29 82 0,028 176* 0,06 0,5*
65 0,7 0,27 82 0,023 212* 0,06 0,4* -
2500 50 0,6 0,23 68 0,017 236* 0,06 0,3* 0,21 68 0,014 285* 63
4,0 3250 65 0,4 0,06 0,24*
50
4000 80 5000 0,4 0,20 68 0,012 330* 0,06 0,21*
-
0,3 0,19 68 0,011 387* 0,06 0,18*
100
10.000 100 0,1 0,15 35 0,003 626* 0,06 0,06*

n1 = 1400 século 20 KXC - XXC - XXF - KKC


30 50 n2 T2 P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada FS' KC-XC XF
e1 i2 [min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW]
B5/B14 B5 B14
150 15 9,3 0,55 149 0,265 124 0,22 1,2

30/50 200 10 20 7,0 0,52 144 0,201 129 0,18 1,1


300 4,7 0,44 150 0,166 118 0,13 1,3
450 15 3,1 0,42 150 0,118 140 0,11 1,1
63
600 20 900 2,3 0,39 150 0,094 143 0,09 1,0
30 30 1,6 0,36 150 0,069 131 0,06 1,1
1200 40 1500 1.2 0,32 150 0,058 156 0,06 1,0
- 56 — 63 56 — 63 56
50 0,9 0,30 150 0,049 182 0,06 0,8
1950 65 0,7 0,28 150 0,041 220* 0,06 0,7* -
2500 50 0,6 0,25 125 0,030 253* 0,06 0,5* 63
6,0 3250 65 0,4 0,23 125 0,025 305* 0,06 0,41*
50
4000 80 0,4 0,22 125 0,021 354* 0,06 0,35*
-
5.000 0,3 0,20 125 0,018 414* 0,06 0,30*
100
10.000 100 0,1 0,16 69 0,006 645* 0,06 0,11*

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

97
Machine Translated by Google

5.5 Dados técnicos 5.5 Dados técnicos 5.5 Dados técnicos

n1 = 1400 século 20 KXC - XXC - XXF - KKC


30 63 n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada FS' KC-XC XF
e1 i2 [min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW]
B5/B14 B5 B14
150 15 9,3 0,56 228 0,400 126 0,22 1,8
30/63 200 10 20 7,0 0,54 279 0,378 162 0,22 1,7
300 4,7 0,46 268 0,285 207 0,22 1,3
450 15 3,1 0,43 268 0,202 238 0,18 1,1
63
600 20 900 2,3 0,40 268 0,162 215 0,13 1,2
30 30 1,6 0,37 268 0,118 250 0,11 1,1
1200 40 1500 1,2 0,33 268 0,099 243 0,09 1,1
- 56 — 63 56 — 63 56
50 0,9 0,31 268 0,085 189 0,06 1,4
1950 65 2500 0,7 0,29 268 0,071 228 0,06 1,2 0,26 222 0,050 265 -
50 0,6 0,06 0,8 63
8,5 3250 65 4000 0,4 0,24 222 0,042 319* 0,06 0,70*
50
80 0,4 0,23 222 0,036 369* 0,06 0,60*
-
5.000 0,3 0,21 222 0,031 433* 0,06 0,51*
100
10.000 100 0,1 0,16 138 0,012 663* 0,06 0,21*

n1 = 1400 século 20 KXC - XXC - XXF - KKC


40 63 n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada FS' KC-XC XF
e1 i2 [min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW]
B5/B14 B5 B14
150 15 9.3 0,56 261 0,452 214 0,37 1,2
40/63 200 10 20 7,0 0,55 279 0,373 277 0,37 1,0
300 4,7 0,46 268 0,282 238 0,25 1,1
450 15 600 3,1 0,44 268 0,197 244 0,18 1,1 71 -
20 2,3 0,43 268 0,154 226 0,13 1,2
900 30 1200 30 1,6 0,38 268 0,115 257 0,11 1,2 1,0
40 0,36 268 0,091 264 0,09 1,0
63 71 63 56 71 63 -
1500 50 1950 0,9 0,33 268 0,079 203 0,06 1,3
65 0,7 0,30 268 0,067 241 0,06 1,1
2500 50 0,6 0,28 222 0,047 284 0,06 0,8
9,5 3250 65 0,4 0,25 222 0,039 338* 0,06 0,66* - 56
50
4000 80 5000 0,4 0,24 222 0,033 400* 0,06 0,55*
0,3 0,23 222 0,028 471* 0,06 0,47*
100
10.000 100 0,1 0,18 138 0,011 722* 0,06 0,19*

n1 = 1400 século 20 KXC - XXC - XXF - KKC


40 75 n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada FS' KC-XC XF
e1 i2 [min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW]
B5/B14 B5 B14
150 15 9,3 0,57 409 0,698 322 0,55 1,3
40/75 200 10 20 7,0 0,56 442 0,583 417 0,55 1,1
300 4,7 0,47 418 0,432 358 0,37 1,2
450 15 3,1 0,45 418 0,302 346 0,25 1,2 71 -
600 20 900 2,3 0,43 418 0,236 390 0,22 1,1
30 30 1,6 0,39 418 0,176 309 0,13 1,4
1200 40 1500 1,2 0,36 418 0,140 388 0,13 1,1
63 71 63 56 71 63 -
50 0,9 0,34 418 0,121 379 0,11 1,1
1950 65 2500 0,7 0,31 418 0,102 368 0,09 1,1
50 0,6 0,29 381 0,077 296 0,06 1,3
14,5 3250 65 4000 80 0,4 0,26 381 0,065 352 0,06 1,08 - 56
50
0,4 0,25 381 0,055 417 0,06 0,91
5.000 0,3 0,24 381 0,047 491* 0,06 0,78*
100
10.000 100 0,1 0,19 232 0,018 762* 0,06 0,30*

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

98
Machine Translated by Google

5.5 Dados técnicos 5.5 Dados técnicos 5.5 Dados técnicos

n1 = 1400 século 20 KXC - XXC - XXF - KKC


50 75 n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada FS' KC-XC XF
e1 i2 [min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW]
B5/B14 B5 B14
150 15 9.3 0,57 409 0,750 409 0,75 1,0

50/75 200 10 20 7,0 0,56 442 0,576 422 0,55 1,0


300 4,7 0,48 418 0,427 363 0,37 1,2
-
450 15 3.1 0,46 418 0,299 350 0,25 1,2 80
600 20 2,3 0,42 418 0,250 418 0,25 1,0
900 30 30 1,6 0,40 418 0,180 418 0,18 1,0
1200 40 1,2 0,38 418 0,134 406 0,13 1,0
71 80 71 63 80 71 —
1500 50 1950 0,9 0,35 418 0,116 470 0,13 0,9
65 0,7 0,33 418 0,095 572* 0,13 0,7*
2500 50 0,6 0,30 381 0,074 674* 0,13 0,6*
-
63
16,5 3250 65 0,4 0,28 381 0,060 819* 0,13 0,47*
50
4000 80 5000 0,4 0,26 381 0,053 939* 0,13 0,41*
0,3 0,25 381 0,045 1108* 0,13 0,34*
100
10.000 100 0,1 0,19 232 0,018 1719* 0,13 0,13*

n1 = 1400 século 20 KXC - XXC - XXF - KKC


40 90 n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada FS' KC-XC XF
e1 i2 [min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW]
B5/B14 B5 B14
150 15 9.3 0,58 392 0,659 327 0,55 1,2

40/89 200 10 20 7,0 0,56 504 0,654 424 0,55 1,2


300 4,7 0,48 606 0,615 542 0,55 1,1
450 15 600 3,1 0,46 606 0,430 520 0,37 1,2 71 -
20 2,3 0,44 606 0,336 457 0,25 1,3
900 30 1200 30 1,6 0,39 606 0,250 605 0,25 1,0
40 1,2 0,37 606 0,199 668 0,22 0,9
63 71 63 56 71 63 -
1500 50 1950 0,9 0,34 594 0,169 630 0,18 0,9
65 0,7 0,31 558 0,134 542 0,13 1,0
2500 50 0,6 0,30 571 0,112 564 0,11 1,0
15,4 3250 65 0,4 0,28 571 0,094 549 0,09 1,0 - 56
50
4000 80 5000 0,4 0,27 571 0,079 651 0,09 0,88
0,3 0,25 571 0,067 767* 0,09 0,74*
100
10.000 100 0,1 0,19 361 0,028 1173* 0,09 0,31*

n1 = 1400 século 20 KXC - XXC - XXF - KKC


40 90 n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada FS' KC-XC XF
e1 i2 [min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW]
B5/B14 B5 B14
150 15 9,3 0,58 435 0,732 327 0,55 1,3

40/90 200 10 20 7,0 0,56 560 0,727 424 0,55 1,3


300 4,7 0,48 673 0,683 542 0,55 1,2
450 15 3,1 0,46 673 0,478 520 0,37 1,3 71 -
600 20 900 2,3 0,44 673 0,373 668 0,37 1,0
30 30 1,6 0,39 673 0,278 605 0,25 1,1
1200 40 1500 1,2 0,37 673 0,221 668 0,22 1,0
63 71 63 56 71 63 -
50 0,9 0,34 660 0,188 630 0,18 1,0
1950 65 2500 0,7 0,31 620 0,149 542 0,13 1,1
50 0,6 0,30 634 0,124 564 0,11 1,1
27 3250 65 4000 0,4 0,28 634 0,104 549 0,09 1,2 - 56
50
80 0,4 0,27 634 0,088 651 0,09 0,97
5.000 0,3 0,25 634 0,074 767 0,09 0,83
100
10.000 100 0,1 0,19 401 0,031 1173* 0,09 0,34*

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

99
Machine Translated by Google

5.5 Dados técnicos 5.5 Dados técnicos 5.5 Dados técnicos

n1 = 1400 século 20 KXC - XXC - XXF - KKC


50 90 n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada FS' KC-XC XF
e1 i2 [min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW]
B5/B14 B5 B14
150 15 9.3 0,59 590 0,980 541 0,90 1,1

50/89 200 10 20 7,0 0,57 638 0,819 584 0,75 1,1


300 4,7 0,49 606 0,608 548 0,55 1,1
-
450 15 3.1 0,46 606 0,426 527 0,37 1,1 80
600 20 2,3 0,45 606 0,327 463 0,25 1,3
900 30 30 1.6 0,41 606 0,239 632 0,25 1,0
1200 40 1,2 0,39 606 0,191 573 0,18 1,1
71 80 71 63 80 71 —
1500 50 1950 0,9 0,36 606 0,165 662 0,18 0,9
65 0,7 0,34 606 0,135 582 0,13 1,0
2500 50 0,6 0,32 571 0,106 701 0,13 0,8
-
63
17 3250 65 0,4 0,30 571 0,087 853* 0,13 0,67*
50
4000 80 5000 0,4 0,28 571 0,076 977* 0,13 0,58*
0,3 0,26 571 0,064 1153* 0,13 0,49*
100
10.000 100 0,1 0,20 361 0,027 1764* 0,13 0,20*

n1 = 1400 século 20 KXC - XXC - XXF - KKC


50 90 n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada FS' KC-XC XF
e1 i2 [min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW]
B5/B14 B5 B14
150 15 9.3 0,59 655 1,089 541 0,90 1,2

50/90 200 10 20 7,0 0,57 709 0,910 584 0,75 1,2


300 4,7 0,49 673 0,675 548 0,55 1,2
-
450 15 600 3,1 0,46 673 0,473 527 0,37 1,3 80
20 2,3 0,45 673 0,363 463 0,25 1,5
900 30 1200 30 1,6 0,41 673 0,266 632 0,25 1,1
40 1,2 0,39 673 0,212 573 0,18 1,2
71 80 71 63 80 71 —
1500 50 1950 0,9 0,36 673 0,183 662 0,18 1,0
65 0,7 0,34 673 0,150 582 0,13 1,2
2500 50 0,6 0,32 634 0,118 701 0,13 0,9
-
63
29 3250 65 0,4 0,30 634 0,097 853* 0,13 0,74*
50
4000 80 5000 0,4 0,28 634 0,084 977* 0,13 0,65*
0,3 0,26 634 0,071 1153* 0,13 0,55*
100
10.000 100 0,1 0,20 401 0,030 1764* 0,13 0,23*

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

100
Machine Translated by Google

5.5 Dados técnicos 5.5 Dados técnicos 5.5 Dados técnicos

n1 = 1400 século 20 KXC - XXC - XXF - KKC


50 110 n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada FS' KC-XC XF
e1 i2 [min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW]
B5/B14 B5 B14
150 15 9,3 0,60 785 1,269 557 0,9 0,58 1000 1,265 1.4
50/110 200 10 20 7,0 712 0,9 1.4
300 4,7 0,50 1165 1,130 928 0,9 3,1 1.3 -
450 15 0,48 1165 0,791 1105 0,75 1,1 80
600 20 900 2,3 0,47 1165 0,608 1054 0,55 1,1
30 30 1,6 0,43 1165 0,445 968 0,37 1,2
1200 40 1500 1,2 0,40 1165 0,354 823 0,25 1,4
71 80 71 63 80 71 —
50 0,9 0,37 1165 0,306 952 0,25 1,2
1950 65 2500 0,7 0,35 1150 0,248 1018 0,22 1,1
50 0,6 0,33 1119 0,200 1009 0,18 1,1
-
63
49 3250 65 4000 0,4 0,31 1119 0,164 886 0,13 1,26
50
80 0,4 0,29 1119 0,143 1015 0,13 1,10
5.000 0,3 0,27 1119 0,121 1198 0,13 0,93
100
10.000 100 0,1 0,21 727 0,051 1854* 0,13 0,39*

n1 = 1400 século 20 KXC - XXC - XXF - KKC


63 110 n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada FS' KC-XC XF
e1 i2 [min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW]
B5/B14 B5 B14
150 15 9.3 0,61 1123 1,793 939 1,5 1.2

63/110 200 10 20 7,0 0,59 1229 1,536 1200 1,5 4,7 0,51 1165 1,116 1,0
300 1148 1,1 1,0 -
90
450 15 600 3,1 0,49 1165 0,781 1119 0,75 1,0
20 2,3 0,48 1165 0,593 1081 0,55 1,1
900 30 1200 30 1,6 0,44 1165 0,433 995 0,37 1,2
40 1,2 0,40 1165 0,370 1165 0,37 1,0
80 90 80 71 90 80 —
1500 50 1950 0,9 0,39 1165 0,292 998 0,25 1,2
65 0,7 0,37 1165 0,239 1217 0,25 1,0
2500 50 0,6 0,34 1119 0,190 1469 0,25 0,8
- 71
52 3250 65 0,4 0,32 1119 0,156 1792* 0,25 0,62*
50
4000 80 5000 0,4 0,31 1119 0,133 2097* 0,25 0,53*
0,3 0,28 1119 0,117 2395* 0,25 0,47*
100
10.000 100 0,1 0,22 727 0,049 3706* 0,25 0,20*

n1 = 1400 século 20 KXC - XXC - XXF - KKC


63 130 n2 T2M P T2 P1 Entrada - IEC
em Estrada FS' KC-XC XF
e1 i2 [min-1] [Nm] [kW] [Nm] [kW]
B5/B14 B5 B14
150 15 9,3 0,64 1438 2,2 1176 1,8 0,61 1831 2,2 1.2

63/130 200 10 20 7 1498 1,8 1.2


300 4,7 0,53 1890 1,7 1627 1,5 3,1 0,49 1890 1,3 1655 1.2
90 -
450 15 1,1 1.1
600 20 900 2,3 0,47 1890 0,98 1731 0,9 1,6 0,42 1890 0,73 1.1
30 30 1934 0,75 1
1200 40 1500 1,2 0,39 1890 0,59 1756 0,55 1,1
80 90 80 71 90 80 —
50 0,9 0,36 1890 0,51 2026 0,55 0,9
1950 65 0,7 0,34 1890 0,42 1673 0,37 1,1
2500 50 0,6 0,33 1920 0,34 2082 0,37 0,9
- 71
63 3250 65 0,4 0,3 1920 0,29 1663 0,25 1,2
50
4000 80 0,4 0,29 1920 0,24 1978 0,25 1,1
5.000 0,3 0,26 1920 0,22 2217 0,25 0,9
100
10.000 100 0,1 0,2 1276 0,09 3411 0,25 0,4

*ATENÇÃO: o torque máximo utilizável [T2M] deve * AVISO: Torque máximo permitido *ATENÇÃO: o torque máximo aplicável [T2M] deve ser
ser calculado utilizando o fator de serviço: T2M = T2 [T2M] deve ser calculado usando o seguinte fator de calculado com o seguinte fator de serviço: T2M = T2 x FS'
x FS' serviço: T2M = T2 x FS'

101
Machine Translated by Google

5.6 Dimensões 5.6 Dimensões 5.6 Dimensões

KXC

século 20

XXF

XXC

102
Machine Translated by Google

5.6 Dimensões 5.6 Dimensões 5.6 Dimensões

Flangia pendolare / Tampa lateral para montagem em eixo / flange deslizante


30/63 - 40/63 - 40/75 - 40/89 - 40/90
30/30 30/40 - 30/50 50/75 - 50/89 - 50/90 - 50/110
63/110 - 63/130

KXC - XXC - XXF -XXA


a A b ser b2 B C1 C2 de D2 H8 E Eq E2 f2 G h8 h h1 h2 H H1 H2
30/30 54 80 44 5-56 31,5 14 - 40 6,5 55 71 27 44 97 40 57

30/40 70 105 60 6 6 71 39 18 19 50 6,5 60 90 35 55 125 50 75


3 31,5 9 41 40
30/50 80 125 70 8 85 46 24 60 8,5 70 104 40 64 150 60 90
30/63 8 25
-
100 147 85 - 103 56 72 9 80 130 50 80 182 72 110
40/63
4 39 11 51 50
40/75
120 176 90 8 8 112 60 28 30 86 11 95 153 60 93 219,5 86 133,5
50/75 5 46 14 60 60
40/89
4 39 11 51 50
40/90
140 203 100 10-130 70 35 — 103 13 110 172 70 102 248,5 103 145,5
50/89
50/90 5 46 14 60 60
50/110
170 252,5 115 12-143 77,5 42 - 127,5 14 130 210 85 125 310,5 127,5 183
63/110 6 56 19 71 72
63/130 200 292,5 120 6 14 14 155 56 85 19 45 48 — 72 147,5 15 180 240 100 140 355 147,5 207,5

KXC - XXC - XXF -XXA


EU
E1 I2 Jt Jq Kc Kq L Ten M Me N PP RS Tt Tq te t2 X

30/30 100 31,5 171,5 M6x8 29 65 5,5 16,3 - 1,5

30/40 122 40 203,5 M6x10 36,5 75 6 20,8 21,8 1,5


31,5 37,5 40 57 57 15 M4x10 44,5 52,5 57 10,2
30/50 132 50 223,5 M8x10 43,5 85 7 27,3 1,5
30/63 145 248,5 28,3
63 M8x14 53 95 8 —2
40/63 150 261
40 43,5 50 75 75 20 M4x12 57,5 68,5 75 12,5
40/75 174,5 299,5
75 M8x14 57 115 10 31,3 33,3 2
50/75 190 50 53,5 60 82 82 25 322 M5x13 67,5 82,5 90 16
40/89
184,5 40 43,5 50 75 75 20 326,5 M4x12 57,5 68,5 75 12,2
40/90
90 M10x18 67 130 12 38,3-2
50/89
200 349
50/90 50 53,5 60 82 82 25 M5x13 67,5 82,5 90 16
50/110 226 399,5
110 M10x18 74 165 14 45,3 - 2,5
63/110 236 63 64 72 97 95 30 419,5 M8x20 77,5 100,5 110 21,5
63/130 256 63 130 — 72 97 95 30 459,5 M12x20 M8x20 77,5 81 215 15 — 110 21,5 48,8 51,8 3

103
Machine Translated by Google

5.6 Dimensões 5.6 Dimensões 5.6 Dimensões

KKC_A

KKC_B

KKC_V

KKC_P

104
Machine Translated by Google

5.6 Dimensões 5.6 Dimensões 5.6 Dimensões

Flangia pendolare / Tampa lateral para montagem em eixo / flange deslizante

30/30 30/40 - 30/50 30/63 - 40/63 - 40/75 - 40/90 - 50/75 50/90


- 50/110 - 63/110 - 60/130

KKC
A a B b f H S
b2 C1 C2 D2 H8 E1 E2 G h8
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
30/30 67 40-52 78 66 6,5 52 55 5 85— 31,5 14 — 41 55
30/40 86,5 70 52 98 84 81 7 8,5 71 72 9 10 6 6 39 18 19 51 60
31,5 41
30/50 106 63-85 119 99 9 85 82 11 8 8 46 24 60 70
30/63 8 25
127,5 95 136 111 11 100 12 - 56 - 71 80
40/63
39 51
40/75
155,5 120 140 115 11 115 12 8- 60 28 30 85 95
50/75 46 60
40/89
39 51
40/90
190 140 168 140 146 13 11 135 142 14 10 - 70 35 — 103 110
50/89
50/90 46 60
50/110
250 200 210 162 181 13 13 171 170 17 15 12 — 77,5 42 — 127,5 130
63/110 56 71
63/130 295 235 220 229 190 191 15 200 195 20 15 14 56 85 45 48 71 147,5 180

KKC
EU E1 I2 J1 J2 Kc Tenente M PP R De Que t2 X

30/30 100 31,5 37,5 171,5 M6x8 29 65 Que 16,3 - 1,5


30/40 122 40 43,5 203,5 M6x10 36,5 75 52,5 20,8 21,8 1,5
31,5 37,5 57 52,5
30/50 132 50 53,5 223,5 M8x10 43,5 85 68,5 27.3 1,5
30/63 147 248,5 82,5 28,3
63 64 M8x14 53 95 —2
40/63 152 261
40 43,5 75 68,5 100,5
40/75 176,5 301,5
75 78 M8x14 57 115 31,3-2
50/75 192 50 53,5 82 324 82,5
40/89 116,5
186,5 40 43,5 75 328,5 68,5
40/90
90 100 M10x18 67 130 38,3-2
50/89
202 351
50/90 50 53,5 82 82,5 131,5
50/110 226 399,5
110 122 M10x18 74 165 45,3 - 2,5
63/110 236 63 64 97 419,5 100,5 161,5
63/130 256 63 130 64 131 97 459,5 M12x20 81 215 100,5 181 48,8 51,8 3

105
Machine Translated by Google

5.6 Dimensões 5.6 Dimensões 5.6 Dimensões

Flangia uscita / Flange de saída / Flange de saída Vista da A / Vista de A / Vista de A

30/30 63/130

F1 F1
- F2
- -

30/40 30/50 30/40 30/50

F1 F1 ——
F2 — -F2
—— F3 -

30/63 40/75 30/63 40/75


40/63 50/75 40/63 50/75

F1 F1 ——
F2 — -F2
—— F3 -

40/90 50/110 40/90 50/110


50/90 63/110 50/90 63/110

-F1 F1 -
—— F2 F2
—— F3 -

40/89 - 40/90 - 50/89 - 50/90 - 50/110 - 63/110

KX F EM
Tipo G
XX Tipo C H8 P P R EM COM

Kk Ø
Tipo
30/30 F1 31,5 66 50 54,5 23 68 4 n* 4 6,5 6

F1 85 60 67 28 75-90 4 n* 4 9 8
30/40 F2 39 85 60 97 58 75-90 4 n* 4 9 8

F3 140 95 80 41 115 5 nº 7 9 10

F1 94 70 90 44 85-100 5 n* 4 11 10
30/50 46
160 110 89 43 130 5 n* 7 11
F2 11

F1 142 115 82 26 150 5 n* 4 11 11


30/63 56 142 115 112 56 150 5 n* 4 11 11
40/63 F2
F3 160 110 80,5 24,5 130 5 n* 4 11 12

40/75 F1 60
160 130 111 51 165 5 n* 4 13 12

50/75 F2 160 110 90 30 130 6 n* 4 11 13

40/89 F1 200 152 111 41 175 5 n* 4 13 12

40/90 70 200 152 151 81 175 5 n* 4 13 13


50/89 F2
50/90 F3 200 130 110 40 165 6 n* 4 11 11

50/110 F1 77,5
260 170 131 53,5 230 6 nº 8 13 15

63/110 F2 250 180 150 72,5 215 5 n* 4 15 16

F1 320 180 255


63/130 85
300 230
140 55
265
7 nº 8 * 16 16
F2

* Perfuração girada em 22,5° * Perfuração girada em 22,5° * Deslocamento do furo 22,5°

106
Machine Translated by Google

5.6 Dimensões 5.6 Dimensões 5.6 Dimensões

Flania entrata / Flange de entrada / Antriebsflansch

V1
KX C.. XX séc.. Kk C..

R1
G1
A 45°
E
H U1
D B Z1

C FG
PM = 1 PM = 2

Diâmetro fori PAM / Diâmetro dos furos IEC


PM V1
KXC Diâmetro IEC
XXC CEI G1 R1 U1 e Z1 150
1500 1950 5.000
KKC 12 Ø 200 450 600 900 1200
2500 3250
4000
10.000
300
56 B5 80 • • 100 4 7 8 120 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9
30/30
30/40 56 B14 50 • • 65 3,5 6 • 115 4 8 80 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9
30/50 63 B5 95 • 9 • 75 4 6 • 100 4 8 140 8 90 11 11 11 11 11 11 /
30/63 63 B14 60 • 7 • 65 3,5 6 8 8 120 9 11 /
56 B5 80 • 8 80 8 9 // // 9
56 B14 50 4 11 // 11 // 11 // 11 // 11 // 9 99 99 9
40/63
40/75 63 B5 95 • • 115 4 9 • 75 3,5 8 140 9 90 11 11 11 11 11 11 11 11 11
40/89 63 B14 60 6 • 130 4,5 9 • 85 4 1114 14 14 14
8 11 11 160 10 1114 105
11 8 14 11
40/90 71 B5 110 • 3,5 7 8 14 14 14 14 /
71 B14 70 • 8 11 // 11 // 11 // /
63 B5 95 • • 115 4 9 • 75 3,5 8 140 9 90 11 11 11 11 11
63 B14 60 6 • 130 4,5 9 • 85 4 8 160 // // // // 11 11 11 11 11
50/75
50/89 71 B5 110 • 3,5 7 • 165 4,5 11 8 10 14 14 14 14 14 14 105 8 14 14 14 14 14 14 14 14 14
50/90 71 B14 70 • 100 4 7 4 200 10 19 19 19 19 19 120 10 19 19 19 19 19 14
50/110 80 B5 130 • 8 /
80 B14 80 • 8 // 14 // 14 // /
71 B5 110 • • 130 4,5 9 • 85 8 160 10 // 14 14 105 10 // 14 14 200 10 19 19 19 14 14 14
71 B14 70 3,5 7 • 165 4,5 11 4 19 19 19 120 10 19 19// 19 19
// 19 19 200 10 24 24 14 14 14
63/110 80 B5 130 • • 100 4 7 8 24 24 / 19 19 19
63/130 80 B14 80 4 19 / 19 / 19
90 B5 130 • • 165 4,5 11 8 / /
90 B14 95 • • 115 4 8,5 8 140 10 24 24 24 24 / / / / /

Nota: Também é possível criar todas as composições Nota: é possível criar combinações híbridas com os NOTA: São possíveis combinações mistas com os flanges
híbridas obtidas a partir de flanges existentes. flanges existentes. disponíveis.

107
Machine Translated by Google

5.6 Dimensões 5.6 Dimensões 5.6 Dimensões

Flania entrata / Flange de entrada / Antriebsflansch KF

V1
XXF ..

R1
G1
A 45°
E
H
D B

C FG
U1
PM = 1 PM = 2
Z1

PM V1

XXF CEI
1 2
G1 KF
R1 U1 Ø
E Z1

56 B5 • • 80 82,5 100 3,5 7 8 120 8


30/30
56 B14 • 50 82,5 65 3,5 6 4 80 8
30/40
30/50 63 B5 • • 95 85,5 115 4 9 8 140 10
30/63 • •
63 B14 60 85,5 75 3.5 6 8 90 8
56 B5 • • 80 101,5 100 3,5 7 8 120 8
40/63 63 B5 • • 95 104,5 115 4 9 8 140 10
40/75 • •
63 B14 60 104,5 75 3.5 6 8 90 8
40/89
71 B5 • • 110 111,5 130 4,5 9 8 160 10
40/90
71 B14 • • 70 111,5 85 4 7 8 105 10
63 B5 • • 95 119,5 115 4 9 8 140 10
50/75 71 B5 • • 110 126,5 130 4,5 9 8 160 10
50/89 •
71 B14 70 126,5 85 3.5 7 4 105 10
50/90
50/110 80 B5 • • 130 136,5 165 4,5 11 8 200 10
80 B14 • • 80 136,5 100 4 7 8 120 10
71 B5 • • 110 141,5 130 4,5 9 8 160 10
80/90 B5 • • 130 161,5 165 4,5 11 8 200 10
63/110
63/130 80 B14 • • 80 151,5 100 4 7 8 120 10
90 B14 • • 95 161,5 115 4 9 8 140 10

5.7 Limitador de torque 5.7 Limitador de torque com passagem 5.7 Limitador de torque
cabo de passagem eixo oco com eixo oco contínuo

Projetado para trabalhar em banho de óleo, o Projetado para trabalhar em banho de óleo, o É confiável e livre de desgaste (o desgaste ocorre apenas em
dispositivo é confiável ao longo do tempo e está livre dispositivo é confiável ao longo do tempo e não está caso de escorregamento permanente, caso em que o torque é
de desgaste se não for mantido em condições de sujeito a desgaste, a não ser em caso de operação maior que o valor de calibração definido).
escorregamento prolongado (condição que ocorre com escorregamento prolongado (ocorre quando os
quando o torque apresenta valores superiores aos valores de torque são superiores aos valores de
valores de calibração). calibração). A calibração pode ser facilmente realizada pelo lado
A calibração pode ser facilmente ajustada externamente de fora, apertando uma porca autotravante, que
A calibração é facilmente ajustável pelo lado de apertando o anel autotravante, o que provoca a aumenta a pressão nas 4 molas prato dispostas
fora, apertando uma porca autotravante que compressão das 4 arruelas Belleville dispostas em alternadamente.
comprime as 4 molas copo dispostas em série. série.

O dispositivo não vê o seguinte


O dispositivo não permite: antes:

• o uso de rolamentos de rolos cônicos de saída O dispositivo não combina com: • o uso de rolamentos de rolos cônicos na saída
• o uso de rolamentos de rolos cônicos em
• operação prolongada em condições escorregadias. saída • Operação deslizante mais longa
• operação prolongada sob condições de
escorregamento A tabela abaixo mostra os valores do torque de
A tabela a seguir mostra os valores dos torques de deslizamento M2S dependendo do número de voltas
deslizamento M2S em função do número de voltas A tabela a seguir mostra os valores dos torques de da porca.
da porca anel. deslizamento M2S em função do número de voltas da Os valores de calibração têm tolerância de ±10%
porca anel.

108
Machine Translated by Google

5.7 Limitador de torque 5.7 Limitador de torque com passagem 5.7 Limitador de torque
cabo de passagem eixo oco com eixo oco contínuo

XX-KX Não. voltas do anel de ajuste / N°. rotações da porca anel / Nr. Umdrehungen der Mutter
Kk 1 1 1/4 1 1/2 1 3/4 2 2 1/4 2 1/2 2 3/4 3 3 1/4 3 1/2 3 3/4 4 4 1/4 4 1/2
30/30 20 25 30 35 40
30/40 50 60 70 80 90
30/50 75 95 115 135 155
30/63
110 125 145 160 180 200 220 230 245 255 265 285
40/63
40/75
220 245 275 310 350 375 410 450
50/75
40/89
40/90
330 365 410 435 465 500 530 560 580 600 630 670
50/89
50/90
50/110
750 860 1000 1100 1230
63/110
63/130

Os valores de calibração têm tolerância de ±10% e Os valores de calibração apresentam uma tolerância e consulte o carregamento estático
referem-se a uma condição estática. de ±10% e referem-se a condições estáticas. coisas.
Em condições dinâmicas os valores do torque de Em condições dinâmicas, o momento de
Em condições dinâmicas deve-se notar que o torque escorregamento mudarão de acordo com o tipo de escorregamento possui valores diferentes dependendo
de escorregamento assume valores diferentes sobrecarga: os valores serão maiores se o aumento do tipo de sobrecarga. Os valores são maiores
dependendo do tipo e/ou modo em que ocorre a da carga for uniforme; os valores são mais baixos se quando a carga aumenta uniformemente; eles são
sobrecarga: com valores mais elevados no caso de houver picos repentinos de carga mais baixos no caso de picos repentinos de carga.
uma carga uniformemente crescente em comparação ocorrer.
com valores menores após a ocorrência de picos NOTA: O escorregamento ocorre quando os valores
repentinos de carga. NOTA: O deslizamento ocorre quando os valores de definidos são excedidos. O fator de atrito entre as
configuração são excedidos. superfícies de contato torna-se dinâmico em vez de
NOTA: quando o valor de calibração é excedido, O coeficiente de atrito entre as superfícies de estático e o torque transmitido cai aproximadamente
ocorre deslizamento. O coeficiente de atrito entre as contato da estática torna-se dinâmico e o torque 30%.
superfícies de contato passa de estático para transmitido é aproximadamente. 30% menor.
dinâmico e o torque transmitido cai aproximadamente Portanto, é aconselhável parar antes de iniciar
30%. É aconselhável parar primeiro para poder reiniciar com base no novamente para atingir os valores de torque originais.
Portanto, é aconselhável prever uma parada para valor de configuração inicial.
reiniciar no valor de calibração inicial.

Arranjo de molas
Arranjo de arruelas
Localização da nascente

EM SÉRIE (torque mínimo, sensibilidade máxima)


SÉRIE (torque mínimo, sensibilidade máxima)
SÉRIE (torque mínimo, sensibilidade máxima)

XX-KX D2
C2 CL Ct G2 M2
H8
LD-LS
30/30 31,5 55,5 87 14 M25x1,5 50x25,4x1,5
30/40 39 65 104 18 (19) M30x1,5 46 76 122 25 (24) 56x30,5x2
30/50 M40x1,5 63x40,5x2,5
30/63
56 91 147 25 M40x1,5 71x40,5x2,5
40/63
40/75
60 100 160 28 (30) M50x1,5 90x50,5x3,5
50/75
40/89 - 40/90
70 109 179 35 (32) M50x1,5 100x51x3,5
LD LS 50/89 - 50/90
50/110
77,5 127,5 205 42 M60x2 125x61x5
63/110
63/130

109
Machine Translated by Google

5.8 Versão com parafuso 5.8 Projeto de eixo sem-fim duplo 5.8 Versões com dupla face
bisporgente estendido Excelente eixo sem-fim

SeA1 SeA2

A entrada adicional do redutor de saída (SeA2) não O segundo eixo de entrada da caixa de engrenagens O eixo sem-fim estendido da segunda engrenagem
pode ser utilizada como comando, pois o movimento de saída (SeA2) não pode ser utilizado como (SeA2) não pode ser usado como acionamento porque
relativo é impedido pela irreversibilidade do primeiro acionamento porque seu movimento será interrompido o travamento automático da primeira engrenagem o
redutor. pela reversibilidade da primeira caixa de engrenagens. neutraliza.
Se utilizado como eixo de transmissão, sua velocidade
Utilizado como eixo motriz, terá velocidade será igual à velocidade de entrada diminuída pela Se for utilizado como eixo de saída, terá velocidade e
correspondente à velocidade de entrada reduzida pela relação da primeira caixa de câmbio. torque correspondentemente reduzidos pela redução
relação do primeiro redutor. da primeira marcha.

KXC - XXC SeA1 SeA2


XXF-XA n N
KKC b d j6 eu eu t B D j6 eu M T
KK-KX XX KK KX-XX
30/30 3 9 15M4x10 42,5 42,5 10.2 3 9 15M4x10 42,5 42,5 10.2
30/40 3 9 15M4x10 42,5 42,5 10.2 4 11 20 M4x12 52,5 52,5 12,5
30/50 3 9 15M4x10 42,5 42,5 10.2 5 14 25 M5x13 62,5 62,5 16
30/63 3 9 15M4x10 42,5 42,5 10.2 6 19 30 M8x20 72,5 74,5 21,5
40/63 4 11 20 M4x12 52,5 52,5 12,5 6 19 30 M8x20 72,5 74,5 21,5
40/75 4 11 20 M4x12 52,5 52,5 12,5 8 24 40 M8x20 89 91 27
50/75 5 14 25 M5x13 62,5 62,5 16 8 24 40 M8x20 89 91 27
40/89
4 11 20 M4x12 52,5 52,5 12,5 8 24 40 M8x20 108 108 27
40/90

50/89
5 14 25 M5x13 62,5 62,5 16 8 24 40 M8x20 108 108 27
50/90
50/110 5 14 25 M5x13 62,5 62,5 16 8 28 50 M8x20 132 132 31
63/110 6 19 30 M8x20 72,5 74,5 21,5 8 28 50 M8x20 132 132 31
63/130 6 19 30 M8x20 72,5 74,5 21,5 10 38 70 M10x25 152 152 41

110
Machine Translated by Google

5.9 Acessórios 5.9 Acessórios 5.9 Acessórios

Árvore lenta Seta de saida seta de saida

Eixo lento simples Eixo duplo lento


Eixo de saída único Eixo de saída duplo
Eixo de saída padrão Eixo de saída duplo

d d
KK-KX- XXAB d1 e LM m S AA -b Bb d1 e Libra Sb
h6 h6
30/30 30 62 40 14 18,5 20 94,5 M6 16 2,5 30 29 64 14 18,5 20 126 2,5
30/40 77 18 50 90 25 24 19 23,5 30 120 M6 16 3 40 39 79 18 23,5 30 161 3
30/50 31,5 40 143,5 M8 22 3,5 50 49 93 25 31,5 40 195,5 3,5
30/63
50 111 25 31,5 40 165 M8 22 4 50 49 113 25 31,5 40 216 4
40/63
40/75
60 119 28 30 34,5 50 183 M8 22 4 60 59 121 28 34,5 50 244 4
50/75
40/89 - 40/90
80 139 35 41,5 60 224 M10 28 5 80 78,5 141,5 35 41,5 60 305 5
50/89 - 50/90
50/110
80 154,5 42 49,5 60 242,5 M10 28 8 80 77,5 157 42 49,5 60 322,5 8
63/110
63/130 80 168 45 54,5 70 253 M16 36 5 80 78 172 45 54,5 70 335 5

Braço de reação Braço de torção Braço de torção

Kk
KX ab D1 EHK Lt O S1 S2
XX
30/30 85 37,5 55 65 8 24 141,5 7 14 4
30/40 100 45 60 75 10 31,5 167 7 14 4
30/50 100 50 70 85 10 39 172 9 14 5
30/63
150 55 80 95 10 49 227 9 14 6
40/63
40/75
200 70 95 115 20 47,5 302 9 25 6
50/75
40/89 -40/90
200 80 110 130 20 57,5 312 11 25 6
50/89 -50/90
50/110
250 100 130 165 25 62 390 11 30 6
63/110
63/130 250 125 180 215 25 69 415 13 30 6

Kit de proteção: somente na versão P Kit de Proteção: somente para versão P Dispositivo de proteção: somente para versão P

Albero cavo / eixo oco / eixo oco


Limitador de torque / Limitador de torque / Drehmomentbegrenzer

Kk A B C Kk A B C
KX KX
XX DENTRO, DENTRO, DENTRO, FORA XX DENTRO, DENTRO, DENTRO, FORA

30/30 12 13 39 30/30 36 37 36
30/40 14 15,5 44 30/40 40 41,5 44
12 13 39 36 37 36
30/50 15 16,5 54 30/50 47 48,5 53
30/63 30/63
17 19 60 52 54 55
40/63 40/63
14 15,5 44 40 41,5 44
40/75 40/75
18 20 70 58 60 68
50/75 15 40/89 - 16,5 54 50/75 47 40/89 - 48,5 53
40/90 14 50/89 - 50/90 15,5 44 40/90 40 50/89 - 50/90 41,5 44
21,5 24 80 60,5 63 70
50/110 63/110 50/110 63/110
15 16,5 54 47 48,5 53
63/130 63/130
22 25 96 72 75 85
17 60 19 52 54 55
17 22 19 25 60 130 52 54 55

Opções disponíveis: Opções disponíveis: Os seguintes acessórios estão disponíveis


mediante solicitação:
Rolamentos de rolos cônicos Crown Rolamento de rolos cônicos em engrenagem helicoidal Rolamento de rolos cônicos na roda sem-fim

111
Machine Translated by Google

5.10 Lista de peças de reposição 5.10 Lista de peças de reposição 5.10 Lista de peças de reposição

KXC - XXC - XXA - XXF - KKC

1 2 3
EM FORA
KIT
X..P - K..P XC-KC
30/30 KIT 30/30 (2850002010) 30/9
30/40 X30 KIT 30/40 (2850002013) 40/11
30/50 KC30 KIT 30/50 (2850002016) 50/14
30/63 KIT 30/63 (2850002019) 63/19
40/63 KIT 40/63 (2850002028) 63/19
X40
40/75 75/24
KC40 KIT 40/75-90 (2850002031)
40/89 - 40/90 90/24
50/75 75/24
X50 KIT 50/75-90 (2850002034)
50/89 - 50/90 90/24
KC50
50/110 KIT 50/110 (2850002049) 110/28
X63
63/110 KIT 63/110-130 (2850002052) 110/28
KC63
X63
63/130 KIT 63/110-130 (2850002052) 110/28
KC63

112
Machine Translated by Google

5.10 Lista de peças de reposição 5.10 Lista de peças de reposição 5.10 Lista de peças de reposição

X - H - K - KX - XX - KK
Limitador de torque através do cabo Limitador de torque com eixo oco passante Limitador de torque com eixo
oco contínuo

A B

A B
X-H-K
30 (LD - LS) 40 (LD - LS) 50 (LD - LS) 63 (LD - LS) 75 (LD - LS) 90 (LD - LS) 110 (LD - LS) 130 (LD - LS)

KX - XX - KK
30/40 (LD - LS) 30/50 (LD - LS)
30/30 (L1-LD-LS)
40/63 (L1) 50/75 (L1) 30/63 (LD - LS)
30/40 (L1) 40/75 (LD - LS) 40/90 (LD - LS) 50/110 (LD - LS)
40/75 (L1) 50/89 (L1) 40/63 (LD-LS) 63/130 (LD - LS)
30/50 (L1) 50/75 (LD - LS) 50/90 (LD - LS) 63/110 (LD - LS)
40/89 (L1) 50/90 (L1) 63/110 (L1)
30/63 (L1)
40/90 (L1) 50/110 (L1)

1 Coroa de bronze / Roda de bronze / Bronzerad /

2 Albero cavo limitatore / Limitador de torque de eixo oco / Eixo oco de embreagem deslizante
3 Anel de fricção / Anel de fricção / Reibring
4 Molas espaçadoras / Anel distanciador das arruelas / Federdistanzring
Guia / tecla / Passfeder
5
8x7x10AB 10x8x13AB 12x8x18AB 12x8x40A 16x10x40A 16x10x50A 18x11x60A
6 Arruelas Belleville / Tellerfeder

7 Anel / Anel de metal / Anel de metal


6005 6006 6008 6008 6010 6010 6012
8
25x47x12 30x55x13 40x68x15 40x68x15 50x80x16 50x80x16 60x95x18

9 25x40x7 30x47x7 40x62x8 40x62x8 50x72x8 50x72x8 60x85x8

10 30x40x5 35x47x7 48x62x8 48x62x8 58x72x8 58x72x8 70x85x8

OR2087 OR2106 OU OU OR2187 OR2187 OR2225


11
21,95x1,78 26,7x1,78 36,27x1,78 36,27x1,78 47,37x1,78 47,37x1,78 56,87x1,78

12 -
Espaçadores / espaçadores / mangas espaçadoras

113
Machine Translated by Google

114
Machine Translated by Google

REDUTORES SEM FIM SEM-FIM DE SAÍDA DUPLA ENGRENAGEM SEM-FIM COM


6,0 TERMINAR COM SAÍDA DUPLA CAIXAS DE ENGRENAGENS DOIS EIXOS DE SAÍDA

6.1 Características Características características 116


6.2 Designação Designação Designação 116
6,3 Dados técnicos Dados técnicos Dados técnicos 117
6,4 Lubrificação Lubrificação lubrificação 118
6,5 Cargas radiais e axiais Cargas radiais e axiais Cargas radiais e axiais 118
6,6 Dimensões Dimensões Dimensões 119
6,7 Lista de peças de reposição Lista de peças de reposição Lista de peças de reposição 121

05/2019
115
Machine Translated by Google

A série de parafusos sem-fim com saída dupla inclui A série de caixas de engrenagens sem-fim de saída A série de redutores sem-fim com dois eixos de saída
redutores construídos especificamente para atender dupla inclui caixas de engrenagens especialmente é uma caixa de engrenagens sem-fim usada para
necessidades específicas de automação. fabricadas para atender a requisitos específicos. tarefas de acionamento especiais.
O movimento cinemático é realizado por meio de um
O mecanismo cinemático, composto por um parafuso eixo sem-fim e duas rodas sem-fim para ter dois A estrutura consiste em um eixo sem-fim e duas
sem-fim e duas coroas, permite a disponibilização, eixos de saída com rotação síncrona. rodas sem-fim convertidas. O acionamento é fornecido
na saída, de dois eixos ocos com rotação contra- por motores padrão IEC ou motorredutores de
rotativa síncrona. Estas caixas de câmbio podem ser montadas em velocidade variável.
A motorização pode ser realizada através de motores motores elétricos ou motovariadores em total
elétricos ou variadores de velocidade equipados com conformidade com as especificações IEC.
flange de fixação dimensionado de acordo com as
normas IEC.

6.1 Recursos 6.1 Características 6.1 Recursos

• Corpo e flange • Carcaça e flanges • Carcaça e flanges


Fabricado em alumínio e pintado na cor Fabricado em alumínio e pintado Fabricado em alumínio e com cor
AZUL RAL 5010 AZUL RAL 5010 AZUL RAL 5010 pintado

• Parafuso sem-fim • Parafuso sem-fim • Lesma


Feito de liga de aço. Endurecido por cimentação e Feito de liga de aço. Endurecido e endurecido e Feito de liga de aço. Endurecido por endurecimento
revenido e acabado por retificação depois acabado por retificação superficial e têmpera com retificação de acabamento

• Coroa • Roda sem-fim • Roda dentada


Banda dentada de bronze GcuSn12 UNI UNI 7013 GcuSn12 com dentes de bronze Banda dentada em bronze GcuSn 12 UNI 7013,
7013 fundido em cubo de ferro fundido G20 UNI banda. Inserido por fundição em cubo de ferro fundida em cubo de ferro fundido G20 UNI 5007
5007 fundido UNI 5007 G20.

• Rolamentos • Rolamentos • Cerveja


Os rolamentos de rolos cônicos são montados Os rolamentos de rolos cônicos são montados no Os rolamentos de rolos cônicos são montados no
no parafuso e nas duas saídas parafuso e nas duas saídas sem-fim e nas duas saídas.

• Lubrificação • Lubrificação • Lubrificação


As caixas de engrenagens são normalmente As caixas de engrenagens são normalmente Normalmente as caixas de engrenagens são
fornecidas sem lubrificante. A pedido podem ser fornecidas sem lubrificante. No entanto, podem entregues sem lubrificante. A pedido podem ser
fornecidos com lubrificante sintético. ser fornecidos com lubrificante sintético mediante fornecidos com lubrificante sintético
co solicitação

6.2 Designação 6.2 Designação 6.2 Designação


transmissão

Predisposto
Adaptador

Tamanho

Tamanho

Redução

Conexão
redução
entrada

contra.

motor
Taxa
drive
Tipo

Tipo

de

do
de

de

a.

Caixa Tipo Tamanho Razão Acoplamento

VSF.2USC. VM 135 40 mãe 200/19


135
VM 150
170
eu

NÓS

230

116
Machine Translated by Google

6.3 Dados técnicos 6.3 Dados técnicos 6.3 Dados técnicos

135 150 170 230

Tipo
Tamanho
13 15,5 19 40
Tipo

eu 40 7,5 40 40 80 10 28 40

n2 [min-1] 35 187 35 35 17,5 140 50 35

P1 [kW] 0,75 1,8 0,75 1,8 1,5 5.5 4 1,8

VM n1 = 1400 min-1

T2 [Nm] 66 37 65 160 221 149 268 160

Fs 2 3.7 2.6 1.4 1 2.7 1.6 2.8

n2 [min-1] 35 / / 35 17,5 / / /

P1 [kW] 1,5 / / 2.6 1,5 / / /


n1 = 1400
min-1
T2 [Nm] 131 / / 234 218 / / /

HD 0,64 / / 0,65 0,54 / / /

n2 [min-1] 23 / / 23 11 / / /

P1 [kW] 1.2 / / 2 1.1 / / /


n1 = 900
NÓS
min-1
T2 [Nm] 158 / / 269 247 / / /

HD 0,60 / / 0,62 0,51 / / /

n2 [min-1] 12,5 / / 12,5 6 / / /

P1 [kW] 0,8 / / 1.4 0,8 / / /


n1 = 500
min-1
T2 [Nm] 186 / / 317 288 / / /

HD 0,56 / / 0,57 0,46 / / /

hS 0,43 0,70 0,44 0,45 0,33 0,69 0,49 0,42

O torque T2 refere-se a cada saída. O torque T2 refere-se a cada saída T2 refere-se a qualquer downforce

117
Machine Translated by Google

6.4 Lubrificação 6.4 Lubrificação 6.4 Lubrificação

As caixas de engrenagens são normalmente As caixas de engrenagens são normalmente Normalmente as caixas de engrenagens são
fornecidas sem lubrificante. fornecidas sem lubrificante. entregues sem lubrificante.
As tampas estão dispostas conforme desenho. Os bujões de enchimento estão dispostos conforme A fixação dos bujões de enchimento corresponde ao
mostrado no desenho. desenho.

B3 B6 B7 B8 V5 V6

Carregamento e respiração / Enchimento e respiro


Quantidade de óleo / Quantidade de óleo / Schmiermittelmenge [lt]
Enchimento e ventilação
Livello / nível / nível de óleo Posição de montagem / Posição de montagem / Einbaulage
Drenar / Absolver
B3 B6 B7 B8 V5 - V6

135 0,8 0,6 0,6 0,8 0,5


150 1,5 1.2 1.2 1,5 1
VM
170 2 1,5 1,5 2 1.2
230 5 4,5 3.5 5 3.2

6.5 Cargas radiais e axiais 6.5 Cargas radiais e axiais 6.5 Cargas radiais e axiais

A tabela mostra os valores, expressos em N, das Na tabela, as cargas radiais e axiais permitidas para A tabela mostra os valores das cargas radiais e axiais
cargas radiais e axiais admissíveis em cada saída cada saída individual são mostradas como N permitidas em N em cada saída individual.
individual.
A carga radial Fr2 é considerada aplicada a uma A carga radial Fr2 deve ser considerada aplicada a
distância do encontro do eixo oco igual ao valor do uma distância do ressalto do eixo igual ao valor do No que diz respeito à carga radial Fr2, assume-se
diâmetro. diâmetro. uma distância do batente do eixo oco que corresponde
Os valores indicados têm como limite a estrutura da Os valores listados são limitados pela estrutura de ao valor do diâmetro.
caixa de câmbio, portanto não variam conforme a acionamento da engrenagem, portanto, não sofrerão
velocidade diminui, o que normalmente acontece alterações à medida que a velocidade diminui, o que Os valores indicados são limitados pela estrutura da
quando o limite se refere aos rolamentos. normalmente acontece quando os rolamentos são a caixa de câmbio e, portanto, não mudam quando a
referência limite. velocidade é reduzida. Este é normalmente o caso
quando o limite se refere aos rolamentos.

Tipo
Tamanho 135 150 170 230
Tipo

Fr2 [N] 1200 1900 1700 3.000

Fa2 [N] 600 950 850 1500

118
Machine Translated by Google

6.6 Dimensões 6.6 Dimensões 6.6 Dimensões

94
80

80

31.3
185

28H7
80

80

78
13
67,5 67,5 18
110 110

135 261,5
290 Versão com parafuso saliente
Eixo de entrada estendido
Estende a onda

19h6
83,5

M8
47,5
36
47,5

19

30

92 79 40
160
200

10

105
95
226,5

38,3

35H7
92
95

75 75
16
14

122,5 122,5
311,5

150 313,5
Versão com parafuso saliente
Eixo de entrada estendido
Estende a onda
24h6
7,5)
M10

(eu

(eu
40)
32
j6
=

=
70

64

10
70

40
eu=7,5 eu=40
50
160
200 92 152 (eu = 7,5)
149 (eu = 40)
24 19

119
Machine Translated by Google

6.6 Dimensões 6.6 Dimensões 6.6 Dimensões

23

124,5
10
70

35,3
186

70

32H7

102
23

13
85 85
361

170 192 192


425
Versão com parafuso saliente
Eixo de entrada estendido
Estende a onda
19

24h6
10
80

M8
61

19 24
61

40

160 112 120 50


200
140

12
140

160,5
13.3
325

40H7
140

140

140

115 115
16

30
200 200
230 485
130

eu = 10 eu=40 eu=28
125
55

28 24 28

200
250

120
Machine Translated by Google

6.7 Lista de peças de reposição 6.7 Lista de peças de reposição 6.7 Lista de peças de reposição

WC - VI 135

96,61
96,60 06.01
95.01

94.03

05.01

12.02
94.01

96,10

94.04
12.01

96,41

94.02 95.02
96,63
96,40

95,25

10.01
96,52

96,55
10.01 01.01
95.03
96,51
95.03
96,50 96,55
96,63 94,05
11.01
96,55
94,05
96,55
07.02

96,50 96,62

96,55
96,50
94,05 96,50
11.01 96,55 95.03

94,05 95.03

07.02 96,50
96,62

Anéis de vedação/Retentores Cappellotto / Selo de óleo


VM Cuscinetti / Rolamentos / Lager
Selos de óleo fechado Selo de óleo fechado
NÓS 94.01 94.02 94.03 94.04 94,05 95.01 95.02 95.03 95,25
30206 30304 32010 30206 32009
135 30x62x17,25 20x52x16,25 50x80x20 30x62x17,25 45x75x20
30/56/10 20/52/10 45/65/10 ø 52x7

121
Machine Translated by Google

6.7 Lista de peças de reposição 6.7 Lista de peças de reposição 6.7 Lista de peças de reposição

WC - VI 150

95.01
96,61
96,60
07.01
95.01

94.01
05.01
96,10

94.01
12.02

96,63
12.01 94.02

96,41

94.02
10.01
96,40

96,63
95.02 96,52
96,55 01.01
10.01 95.02
96,50 96,51
96,55

94.03
96,55 11.01

96,55
94.03

96,50
07.02
96,55
96,50 96,62
95,25
94.03

11.01 96,50

96,55 95.02

94.03 95.02
07.02
96,50
96,62

Anéis de vedação/Retentores Cappellotto / Selo de óleo


VM Cuscinetti / Rolamentos / Lager
Selos de óleo fechado Selo de óleo fechado
NÓS 94.01 94.02 94.03 95.01 95.02 95,25
32007
35x62x18 30205 32010
150 * 30305 25x52x16,25 50x80x20
35/56/10 50/72/8 ø 52x7

55x62x18

* Solo para VI150 i40 / Somente para VI150 i40 / Nur fur VI150 i40

122
Machine Translated by Google

6.7 Lista de peças de reposição 6.7 Lista de peças de reposição 6.7 Lista de peças de reposição

WC - VI 170

95.01
96,61
96,60
07.01
95.01

94.01
05.01
96,10

94.01
12.02

12.01 94.02
96,63
96,41

94.02
96,63

10.01 96,40

96,52
10.01 95.02 96,55 01.01
95.02 96,51
96,50
96,55

94.03
96,55 11.01
96,55
94.03
96,50
07.02
96,55
96,50
95,25 96,62
94.03

11.01 96,50

96,55 95.02
94.03
95.02
07.02
96,50
96,62

Anéis de vedação/Retentores Cappellotto / Selo de óleo


VM Cuscinetti / Rolamentos / Lager
Selos de óleo fechado Selo de óleo fechado
NÓS 94.01 94.02 94.03 95.01 95.02 95,25
32008 30206 32010
170 40x68x19 30x62x17,25 50x80x20
40/62/8 50/72/8 ø 62x7

123
Machine Translated by Google

6.7 Lista de peças de reposição 6.7 Lista de peças de reposição 6.7 Lista de peças de reposição

VM 230

96,60
95.01

05.01

94.01

96,63

12.01

10.01
94.02

96,40 96,52
10.01 96,55
01.01
95.02

95.02 96,51
96,50 96,55
96,63
94.03

96,55 11.01

96,55 94.03

96,50
07.02

96,62
96,55 96,50 95,25
94.03

96,50
11.01
96,55 95.02

94.03
95.02
07.02 96,50

96,62

Anéis de vedação/Retentores Cappellotto / Selo de óleo


Cuscinetti / Rolamentos / Lager
VM Selos de óleo fechado Selo de óleo fechado
94.01 94.02 94.03 95.01 95.02 95,25
30208 30307 32012
230 40x80x19,75 35x80x22,75 60x95x23
40/72/7 60/85/8 ø 80x10

124
Machine Translated by Google

VARIADORES VARIADORES ENGRENAGEM AJUSTÁVEL


7,0

7.1 Princípio da Operação Princípio de funcionamento do variador Princípio de funcionamento 126


7.2 Variáveis Variadores Engrenagem de ajuste 127
7,3 Características Características Características 127
7,4 Designação Designação Designação 128
7,5 Dados técnicos Dados técnicos Especificações técnicas 130
7.6 Lubrificação Lubrificação lubrificação 131
7.7 Posições de montagem Posições de montagem Posições de instalação 132
7,8 Dimensões Dimensões Dimensões 133

05/2019
125
Machine Translated by Google

7.1 Princípio de funcionamento 7.1 Funcionamento do variador 7.1 Princípio de funcionamento


do variador princípio

É uma transmissão epicíclica de proporção variável. O funcionamento do variador mecânico baseia-se numa A engrenagem de ajuste é uma engrenagem planetária
transmissão epicíclica de relação variável. com relação de redução ajustável.
Quando o motor aciona o solar (5-6), os satélites (8)
são induzidos a girar sobre seu próprio eixo e, ao Quando o motor aciona o anel solar (5- O motor aciona a engrenagem solar (5-6).
mesmo tempo, devido ao efeito da restrição com a pista 6) os satélites (8) passam a girar sobre seu eixo e O movimento rotacional é transmitido às rodas
externa fixa (7) e a móvel via externa (9), a um simultaneamente, devido à conexão com o anel externo planetárias (8). A conexão entre a pista externa imóvel
movimento revolucionário que arrasta fixo (7) e o anel externo móvel (9), originam a rotação (7) e móvel (9) transmite o movimento rotacional ao
do portador do satélite (eixo de saída). eixo de saída.
rotação do suporte planetário (eixo de saída).
Ao variar a posição axial da pista externa móvel (9)
através do parafuso de controle, do anel porta esfera Os satélites giram em torno de seus eixos e Ao mover o anel esférico (14) e o came (15), a posição
(14) e do came fixo (15), os satélites são forçados a simultaneamente originam a rotação do portador do axial da pista móvel (9) e a posição radial das
variar sua posição radial de revolução. Desta forma, os satélite (eixo de saída). engrenagens planetárias mudam.
diâmetros de laminação mudam, assim como a Alterando a posição axial do anel móvel externo (9)
velocidade angular do eixo de saída. por meio do eixo de transmissão, do anel de suporte Desta forma, o diâmetro do rolo e a velocidade angular
esférico (14) e do came fixo, os satélites são forçados do eixo de saída mudam.
a modificar sua posição radial de rotação envolvendo
Quando o contato de rolamento com as pistas externas tanto a modificação de os diâmetros de rolamento e a Se o ponto de contato entre as engrenagens
(7) (9) for em direção ao centro do satélite (8), a velocidade angular do eixo de saída. planetárias (7) e a pista externa (9) se mover em
velocidade de rotação será mais lenta: o eixo de saída direção ao centro das engrenagens planetárias, a
girará mais lentamente, mas terá um torque maior velocidade de saída cai e o torque aumenta.
disponível. Quando o ponto de contato de rolamento dos anéis
externos (7) (9) está próximo ao centro dos satélites
(8) a velocidade de saída é muito baixa: o eixo de saída
girará mais lentamente, mas disporá de um torque de
saída maior.

Atenção Aviso Cuidado


O ajuste de velocidade SÓ pode ser realizado com o variador O ajuste da velocidade só é possível quando o A velocidade só pode ser alterada durante a operação.
em funcionamento, NUNCA com a máquina parada. variador está em funcionamento, nunca ajuste a
velocidade enquanto o variador estiver parado.
Isso resultará em danos ao variador.

126
Machine Translated by Google

7.2 Variáveis 7.2 Variadores 7.2 Engrenagens de ajuste

Os variadores mecânicos da série N são fabricados Os variadores mecânicos série N tamanhos 003, 005, Os redutores de ajuste mecânico da série N são
em alumínio nos tamanhos 003, 005, 010, 020, 030, 010, 020, 030 e 050, de 0,18 kW a 4 kW são fabricados fabricados em alumínio nos tamanhos 003, 005, 010,
050 para potências de 0,18 kW a 4 kW. em alumínio. 020, 030, 050 para potências de 0,18 kW a 4 kW.

7.3 Recursos 7.3 Características 7.3 Recursos

• A carcaça de alumínio, além de melhor estética, • A carcaça de alumínio beneficia a redução de peso • Graças à carcaça de alumínio, o mecanismo de
proporciona menor peso do variador tornando mais para aplicações e transporte mais convenientes. ajuste é muito leve, o que facilita a sua utilização e
convenientes suas aplicações e transporte. transporte.

• No módulo básico é possível montar, de forma • O design simples permite a montagem com pés • Um flange de saída ou um pé podem ser montados
simples e rápida, um flange ou pé de saída, ou flanges de saída na unidade padrão, reduzindo no módulo básico. Isso resulta em economia de
conforme a necessidade. os níveis de estoque e permitindo entrega rápida. espaço e prazos de entrega mais rápidos.
Isso reduz os volumes de armazenamento e os
prazos de entrega.

• O lado de entrada do variador é fechado, parte • O flange de entrada fechado é parte integrante da • O lado do acionamento é fechado e faz parte
integrante do corpo: isso facilita a instalação e carcaça do variador para fácil instalação e evita a integrante da carcaça: a instalação é mais fácil e
elimina totalmente a possibilidade de vazamentos possibilidade de vazamentos de óleo. as perdas de óleo são eliminadas.
de óleo.

• A ligação a motores de tamanho IEC forma B5 está • Conexões de motor IEC B5 disponíveis como • Fixação padrão em motores IEC B5.
prevista como padrão. padrão.

• O bujão de drenagem do óleo é do tipo magnético: • O bujão de respiro magnético mantém uma • Bujão magnético de drenagem de óleo: uma
uma lubrificação mais limpa permite intervalos de lubrificação limpa e prolonga os intervalos de lubrificação mais limpa permite intervalos de
manutenção mais longos. manutenção. manutenção mais longos.

• Funcionamento em banho de óleo, silencioso, de • A operação em banho de óleo proporciona alta • A operação em banho de óleo é silenciosa, com
alto rendimento e livre de vibrações. eficiência para um funcionamento silencioso e maior desempenho e livre de vibrações.
sem vibrações.

• A operação é possível em ambos os sentidos de • A unidade pode operar em ambas as direções, os • A operação é possível em ambos os sentidos de
rotação com a mesma entrada e saída. eixos de entrada e saída giram na mesma direção. rotação, com os eixos de entrada e saída girando
no mesmo sentido.

• Faixa de variação 1 - 6. • Faixa de variação 1 - 6 redução. • Variações Breite 1 – 6

• O eixo de controle tem saliência dupla e, portanto, é • O volante pode ser instalado em ambos os lados da • O volante de controle está saliente em ambos os
acessível para operação em ambas as extremidades. caixa de controle para uma instalação conveniente. lados: pode ser operado em ambas as extremidades.

127
Machine Translated by Google

7.4 Designação 7.4 Designação 7.4 Designação

Localização

construção
Motoranbau

Frequência
Desempenho

Localização
montagem

frequência
controle

Posição
terminal
Flangia
Tamanho

Conexão

terminais
Posição

controle
uscita

Forma
instalação

Tensão
Tensão
diam.

Versão
caixa

motor

bloco
Grõße

Poder
Posição

motor

motor
Caixa
motor
mm

caixa
motor

Número
pólos
Tipo

Tipo

IEC

postes
IEC

de
da

do
do
de
de

do

do
de

de
da
do
Diâmetro

do

de

Tipo

de
eixo Diâmetro do Adaptador Posição Potência Número Versão Tensão Frequência Posição

de
Tamanho do Posição

NF 030 AU28 F250 100B5 B5 SA 2,2 kW 4 B5 230/400 50 Hz MA


B3
Você vê Você vê Você vê Você vê
N B6
003 tabela tabela tabela tabela
Novo México B7
005 sobre E
NF B8 2
010 Ver Ver Ver SB Ver MB
V5 4 B5
020 tabelas tabelas tabelas SC tabelas MC
etc. V6 6
030 SD Médico
NMK B5
050 Por favor consulte Por favor consulte Por favor consulte Por favor consulte
NFK V1
Mesa Mesa Mesa Mesa
V3

Posição do bloco terminal Caixa de terminais e velocidade Localização da caixa de terminais e do


e caixa de controle posição da caixa de controle Caixa de controle

128
Machine Translated by Google

7.4 Designação 7.4 Designação 7.4 Designação

Localização

construção
Motoranbau

Frequência
Desempenho

Localização
montagem

frequência
controle

Posição
terminal
Flangia
Tamanho

Conexão

terminais
redução

redução

Posição

controle
uscita

Forma
instalação

Tensão
Tensão
diam.

Versão
caixa

motor
Razão

bloco
Grõße

Poder
Posição

motor

motor
Caixa
motor
mm

caixa
motor

Número
pólos
taxa
Tipo

Tipo

IEC

postes
IEC

de
da

do
do
de
de

de

de

do

do
de

de
da
do
Diâmetro

do
(i)

de

Tipo

de
(i)
Razão eixo Diâmetro do Adaptador Posição Potência Número Versão Tensão Frequência Posição

de
Tamanho do Posição

NFR 003/1 5 AU19 F160 63B5 B5 SA 0,25 kW 4 B5 230/400 50Hz MA

B3
Ver Ver Ver Ver
B6
NRT 003/1 tabelas tabelas tabelas tabelas
B7
NRM 005/1 sobre E
B8 2
NRF 010/1 2,5 Ver Ver Ver SB Ver MB
V5 4 B5
NRTK 020/1 5 tabelas tabelas tabelas SC tabelas MC
V6 6
NRMK 030/1 SD Médico
B5
NRFK 050/1 Por favor consulte Por favor consulte Por favor consulte Por favor consulte
V1
Mesa Mesa Mesa Mesa
V3

Posição do bloco de Posição da caixa de terminais e Localização da caixa de terminais e do


terminais e caixa de controle da caixa de controle de velocidade Caixa de controle

129
Machine Translated by Google

7.5 Dados técnicos 7.5 Dados técnicos 7.5 Informações técnicas

Tipo poli Conexão do motor IEC


P1 n2 máx. n2 minutos T2 min T2 máx.
Tipo Poloneses Adaptador de motor IEC min-1 min-1
eu

kW Nm Nm
Tipo Polônia Motoranbau IEC

0,25 4 63 B5 950 190 - 1,9 3.8


N003
0,37 2 63 B5 1900 380 - 1,5 3

380 76 2,5 4.7 9.3


NÃO 003/1 0,25 4 63 B5
190 38 5 9.3 18,6

0,37 4 71 B5 1000 167 - 3 6

N005 0,55 4 71 B5 1000 167 - 4,5 9

0,75 2 71 B5 2000 333 - 3 6

400 67 2,5 7.3 14,7


NÃO 005/1 0,37 4 71 B5
200 33 5 14,7 29,4

0,75 4 80 B5 1000 167 - 6 12

N010 0,92 4 80 B5 1000 167 - 7,5 12

1,5 2 80 B5 2000 333 - 6 12

400 67 2,5 14,7 29,4


NÃO 010/1 0,75 4 80 B5
200 33 5 29,4 58,8

1,5 4 90 B5 1000 167 - 12 24

N020 1,85 4 90 B5 1000 167 - 15 24

2.2 2 90 B5 2000 333 - 9 18

400 67 2,5 29,4 58,8


NÃO 020/1 1,5 4 90 B5
200 33 5 58,8 118

2.2 6 100 B5 660 125 - 27 54

N030 2.2 4 100 B5 1000 167 - 18 36

3 4 100 B5 1000 167 - 24 48

400 67 2,5 44,1 88,2


NÃO 030/1 2.2 4 100 B5
200 33 5 88,2 176

N050 4 4 112 B5 1000 167 - 32 64

400 67 2,5 78,4 157


NÃO 050/1 4 4 112 B5
200 33 5 157 314

Simbologia: Símbolos: Símbolo:


P1 [kW] Poder do motor P1 [kW] Potência do motor P1 [kW] Desempenho do motor

polícia Nº de pólos do motor postes Número de postes poli Número de pólos do motor

n2 máx [min-1] Velocidade máxima de saída n2 máx [min-1] Velocidade máxima de saída n2 max [min-1] Velocidade máxima de saída
n2 min [min-1] Velocidade mínima de saída n2 min [min-1] Velocidade mínima de saída n2 min [min-1] Velocidade mínima de saída
T2min [Nm ] Torque na velocidade máxima T2min [Nm ] Torque de saída na velocidade máxima T2min [Nm ] Torque na velocidade máxima
T2 máx [Nm] i Torque na velocidade mínima T2 máx [Nm] Torque de saída na velocidade mínima T2 máx [Nm] i Torque na velocidade mínima
Taxa de redução eu Taxa de redução taxa de redução

O diagrama A mostra os valores indicativos da O diagrama A mostra o valor indicativo da eficiência O diagrama A mostra os valores padrão de eficiência
eficiência do variador nas diversas velocidades. em relação à velocidade de saída n2 dependendo da velocidade de saída n2 min-1. O
velocidade de saída n2 expressa em min-1 e o expresso em min-1. O Diagrama B mostra a Diagrama B mostra a porcentagem de potência
diagrama B indica a porcentagem de carga do motor. porcentagem da potência de saída do motor utilizada. necessária do motor.

130
Machine Translated by Google

Os diagramas a seguir mostram as curvas de Os diagramas a seguir mostram o desempenho Os diagramas a seguir mostram as curvas de torque
torque referentes às diversas potências aplicadas do torque de saída em relação à potência de em relação à potência e velocidade do inversor.
e ao número de rotações de entrada no variador entrada e velocidade de entrada n1 (min-1).
n1 (min-1).

7.6 Lubrificação 7.6 Lubrificação 7.6 Lubrificação

Os variadores são fornecidos completos com Os variadores são fornecidos completos com lubrificante. É As engrenagens de ajuste são abastecidas com óleo.
lubrificante. Após colocar o variador, certifique-se de importante ter o nível correto de lubrificação para a montagem Após a instalação da engrenagem de ajuste, o nível
que o nível de lubrificante esteja final. do óleo deve ser verificado através do visor. Se
visível no indicador de nível, completando se posição escolhida. Certifique-se de que o óleo necessário, complete com um dos óleos recomendados
necessário. pode ser visto através do bujão de nível de óleo (ver tabela).
rio, com lubrificante semelhante escolhido dentre os para permitir o abastecimento, se necessário.
recomendados na tabela.

Lubrificantes recomendados / Lubrificantes recomendados / Empfohlene Öle


Fluido Dexron II PI

Fluido ATF Dexron DIII SHELL


Graxa Atina 0 PI
ATF 200 VERMELHO CARRO

ATF Dexron MULTAR

BP Autran DX PA

ATF Dexron ISTO


Tivela Composto A SHELL
ATF Dexron CHEVRON

ATF Dexron AGIP

131
Machine Translated by Google

7.7 Posições de montagem 7.7 Posições de montagem 7.7 Posições de instalação

132
Machine Translated by Google

7.8 Dimensões 7.8 Dimensões 7.8 Dimensões

Tipo
Tipo AB B1 C1 DE F1 G1 H1 H2 IJ L1 M1 N1 N2 O O1 PQSTX X1 Y Kg
Tipo

N003 302 110 66 44 11 23 36 55 79 58 12,5 4 128 100 42 56 M6 M8 97 89 M5 160 192 42 122 5

N005 336 118 78 61 14 30 36 55 88 73 16 5 153 120 56 75 M6 M8 97 89 M6 185 218 50 137 7

N010 383 145 95 75 19 40 45 82 107 91 21,5 6 187 140 56 75 M6 M10 107 89 M6 222 239 65 158 13

N020 450 172 105 82 24 50 58 82 126 108 27 8 220 190 75 100 M8 M10 107 89 M8 264 278 70 177 20

Tipo
Tipo AB B1 CD D1 EFGH H1 I E1 J J1 KLMNOPQRS S1 TX X1 Y Kg
Tipo

11 23 12,5 4 M5
NM003 302 110 66 25 11 (14) 105 130 71 76 (30) 12,5 4 12,5 140 110 80 9 97 89 11 M5 173 192 42 122 6
(16) (5) (M6)
14 30 16 5
NM005 336 118 78 30 14 105 130 90 88 (19) (40) 19 16 5 12,5 155 120 83 10 97 89 13 M6 M6 202 218 50 137 8
(21,5) (6)
40 21,5 6 M6
NM010 382 143 95 35 19 125 150 106 107 (24) (50) 24 21,5 6 12,5 190 160 120 12 107 89 13,5 M6 242 239 65 158 14
(27) (8) (M8)
50 27 M8
NM020 441 171 104 50 24 140 165 125 126 (28) (60) 28 27 8 8 12,5 230 180 130 12 107 89 16 M8 277 270 70 177 21
(31) (M10)
60 31 8 M10
NM030/050 546 206 122 25 28 230 270 150 158 (38) (80) 31 8 20 300 245 190 14 155 120 20 M10 337 340 95 197 51
(41) (10) (M12)

133
Machine Translated by Google

7.8 Dimensões 7.8 Dimensões 7.8 Dimensões

Tipo
Tipo AB B1 C C1 D D1 E H1 H2 I I1 J J1 LMNOPQS S1 TX X1 Y Kg
Tipo
11 23 12,5 4 140 115 95 9 165
NF003 302 110 66 3,5 8 11 76 58 12,5 4 97 89 M5 M5 192 42 122 6
(14) (28) (16) (5) (160) (130) (110) (9) (175)
14 28 16 5 160 130 110 9 188
NF005 338 120 80 3,5 10,5 (19) 14 88 73 16 5 97 89 M6 M6 218 50 137 8
(38) (21,5) (6) (200) (165) (130) (11) (208)
38 21,5 6 M6
19NF010 384 145 97 3,5 13,5 (24) 24 19 107 91 21,5 6 200 165 130 11 107 89 M6 237 239 65 158 14
(48) (27) (8) (M8)
48 27 200 165 130 11 M8 260
NF020 443 173 106 4 14 24 126 108 27 8 8 107 89 M8 270 70 177 21
(28) (58) (31) (250) (215) (180) (14) (M10) (277)
28 58 31 8 250 215 180 M10
NF030/050 548 208 124 4(5) 16 28 158 134 31 8 14 155 120 M10 336 340 95 197 51
(38) (78) (41) (10) (300) (265) (230) (M12)

Tipo
Tipo AB B1 CD D1 E E1 FGH H1 I E1 J J1 KLMNOPQRS S1 TX X1 Y Kg
Tipo

19 111 21,5
NRM003 331139108 57 11 30 23 105130 36 12,5 6 4 12,5 140 110 80 9 97 89 11 M6 M5 173 192 42 122 7
(20) (116) (22,5) 140
19 21,5
NRM005 363145105 54 14 30 30 105130 38 (135) (22,5) 169 16 6 5 12,5 155120 83 10 97 89 13 M6 M6 202 218 50 137 11
(20)
24 27
NRM010 418179131 69 19 35 40 125150 44 (160) (28) 21,5 8 6 12,5 190160120 12 107 89 13,5 M8 M6 242 239 65 158 9
(25)
28 188 31
NRM020 471201135 78 24 45 50 140165 63 (190) 27 8 8 12,5 230180130 12 107 89 16 M10 M8 277 270 70 177 33
(30) (33)
NRM030 38 230 41 10
586246165 63 28 60 60 230270 78 (224) 31 8 20 300245190 14 155120 20 M12 M8 337 340 95 197 75
NRM050 (40) (43) (12)

134
Machine Translated by Google

7.8 Dimensões 7.8 Dimensões 7.8 Dimensões

Tipo
Tipo AB B1 C C1 D D1 E E1 H H1 I E1 J J1 LMNOPQS S1 TX X1 Y Kg
Tipo

NRF003 333 141 112 3,5 8 19 11 28 23 98 36 21,5 12,5 6 4 160 130 110 9 97 89 M6 M5 178 192 42 122 7

NRF005 372 154 114 3,5 10,5 19 14 28 30 123 38 21,5 16 6 5 160 130 110 9 97 89 M6 M6 203 218 50 137 11

NRF010 419 180 130 3,5 13,5 24 19 33 40 154 44 27 21,5 8 6 200 165 130 11 107 89 M8 M6 254 239 65 158 19

NRF020 473 203 137 4 14 28 24 43 50 171 63 31 27 8 8 250 215 180 14 107 89 M10 M8 296 270 70 177 33

NRF030/050 588 248 167 4 16 38 28 58 60 214 78 41 31 10 8 300 265 230 14 155 120 M12 M8 364 340 95 197 75

Tipo
Tipo AB B1 CD D1 E E1 FGH H1 I I1 J J1 KLMNOPQRS S1 TX X1 Y Kg
Tipo

NRT003 376 184 140 20 19 11 40 23 45 80 110 36 21,5 12,5 6 4 14 130 105 70 9 97 89 10 M6 M5 167 192 42 122 9

NRT005 412 194 154 6 24 14 50 30 70 110 130 38 27 16 8 5 15 180 150 90 11 97 89 12 M8 M6 192 218 50 137 13

NRT010 456 218 171 7,5 28 19 60 40 70 115 163 44 31 21,5 8 6 14 215 165 100 11 107 89 15 M8 M6 231 239 65 158 21

NRT020 551 281 215 25 38 24 70 50 85 142 195 46 41 27 10 8 23 250 185 130 14 107 120 16 M10 M8 266 270 70 177 33

NRT030/050 686 346 261 19 48 28 100 60 130 178 250 59 51,5 31 14 8 17 310 240 160 17 155 120 18 M10 M8 337 340 95 197 75

135
Machine Translated by Google

136
Machine Translated by Google

VARIADORES UDL VARIADORES UDL ENGRENAGEM AJUSTÁVEL UDL


8,0

8.1 Princípio da Operação Princípio de funcionamento do variador Princípio de funcionamento 138


8.2 Variáveis Variadores Engrenagem de ajuste 139
8,3 Características Características Características 139
8,4 Designação Designação Designação 140
8,5 Dados técnicos Dados técnicos Especificações técnicas 140
8,6 Lubrificação Lubrificação lubrificação 140
8,7 Posições de montagem Posições de montagem Posições de instalação 141
8.8 Dimensões Dimensões Dimensões 141

05/2019
137
Machine Translated by Google

8.1 Princípio de funcionamento 8.1 Funcionamento do variador 8.1 Princípio de funcionamento do mecanismo
do variador princípio de ajuste

É uma transmissão epicíclica de proporção variável. O variador mecânico é baseado em uma transmissão A engrenagem de ajuste é uma engrenagem planetária
epicíclica para relações variáveis. com relação de redução ajustável.
Quando o motor aciona o solar (5-6), os satélites (8) O motor gira os anéis solares (5-
são induzidos a girar sobre seu próprio eixo e, ao 6) que giram os satélites (8). Por sua vez estes estão O motor aciona a engrenagem solar (5-6).
mesmo tempo, devido ao efeito da restrição com a pista em contato com o anel externo fixo (7) e o anel externo O movimento rotacional é transmitido às rodas
externa fixa (7) e a móvel via externa (9), a um móvel (9). planetárias (8). A conexão entre a pista externa imóvel
movimento revolucionário que arrasta Os satélites giram em torno de seus eixos e (7) e móvel (9) transmite o movimento rotacional ao
simultaneamente originam a rotação do portador do eixo de saída.
rotação do suporte planetário (eixo de saída). satélite (eixo de saída).
Ao variar a posição axial da pista externa móvel (9) Quando o ponto de contato de rolamento dos anéis
através do parafuso de controle, do anel porta esfera externos (7) (9) estiver próximo ao centro dos satélites Ao mover o anel esférico (14) e o came (15), a posição
(14) e do came fixo (15), os satélites são forçados a (8) a velocidade de saída diminuirá: o eixo de saída axial da pista móvel (9) e a posição radial das
variar sua posição radial de revolução. Desta forma, os girará mais lentamente aumentando assim o valor do engrenagens planetárias mudam.
diâmetros de laminação mudam, assim como a torque de saída.
velocidade angular do eixo de saída. Desta forma, o diâmetro do rolo e a velocidade angular
do eixo de saída mudam.

Quando o contato de rolamento com as pistas externas Se o ponto de contato entre as engrenagens
(7) (9) for em direção ao centro do satélite (8), a planetárias (7) e a pista externa (9) se mover em
velocidade de rotação será mais lenta: o eixo de saída direção ao centro das engrenagens planetárias, a
girará mais lentamente, mas terá um torque maior velocidade de saída cai e o torque aumenta.
disponível.

Atenção Aviso Cuidado


O ajuste de velocidade SÓ pode ser realizado com o variador O ajuste da velocidade só é possível quando o A velocidade só pode ser ajustada quando o mecanismo
em funcionamento, NUNCA com a máquina parada. variador está em funcionamento, nunca ajuste a de ajuste estiver em funcionamento e não quando
velocidade enquanto o variador estiver parado. estiver parado.
Isso resultará em danos ao variador. Caso contrário, a engrenagem de ajuste será danificada.

138
Machine Translated by Google

8.2 Variáveis 8.2 Variadores 8.2 Engrenagens de ajuste

A linha de variadores de velocidade TRA-MEC se A atual linha de redutores de velocidade Tramec é A atual série de variadores Tramec
completa com a nova série UDL, disponíveis nos completada pelo novo é complementado pela nova série UDL.
tamanhos 002, 005 e 010. Série UDL disponível em 3 tamanhos: 002.005 e 010 Está disponível nos tamanhos 002, 005 e 010.

8.3 Recursos 8.3 Características 8.3 Recursos

• A carcaça de alumínio, além de melhor estética, • A carcaça de alumínio beneficia a redução de peso • Graças à carcaça de alumínio, o mecanismo de
proporciona menor peso do variador tornando mais para aplicações e transporte mais convenientes. ajuste é muito leve, o que facilita a sua utilização e
convenientes suas aplicações e transporte. transporte.

• No módulo básico é possível montar, de forma • O design simples permite a montagem com pés ou • Um flange de saída ou um pé podem ser montados
simples e rápida, um flange ou pé de saída, flanges na unidade padrão, reduzindo os níveis de no módulo básico. Isso resulta em economia de
conforme a necessidade. estoque e permitindo entrega rápida. espaço e prazos de entrega mais rápidos.
Isso reduz os volumes de armazenamento e os
prazos de entrega.

• O lado de entrada do variador é fechado, parte • O flange de entrada fechado é parte integrante da • O lado do acionamento é fechado e faz parte
integrante do corpo: isso facilita a instalação e carcaça do variador para fácil instalação e evita a integrante da carcaça: a instalação é mais fácil e
elimina totalmente a possibilidade de vazamentos possibilidade de vazamentos de óleo. as perdas de óleo são eliminadas.
de óleo.

• A ligação a motores de tamanho IEC forma B5 está • Conexões de motor IEC B5 disponíveis como • Fixação padrão em motores IEC B5.
prevista como padrão. padrão.

• O bujão de drenagem do óleo é do tipo magnético: • O bujão de respiro magnético mantém um lubrificante • Bujão magnético de drenagem de óleo: uma
uma lubrificação mais limpa permite intervalos de limpo e prolonga os intervalos de manutenção. lubrificação mais limpa permite intervalos de
manutenção mais longos. manutenção mais longos.

• Funcionamento em banho de óleo, silencioso, de • A operação em banho de óleo proporciona alta • A operação em banho de óleo é silenciosa, com
alto rendimento e livre de vibrações. eficiência para um funcionamento silencioso e maior desempenho e livre de vibrações.
sem vibrações.
• A operação é possível em ambos os sentidos de
• A operação é possível em ambos os sentidos de • A unidade pode operar em ambas as direções, os rotação, com os eixos de entrada e saída girando
rotação com a mesma entrada e saída. eixos de entrada e saída giram na mesma direção. no mesmo sentido.

139
Machine Translated by Google

8.4 Designação 8.4 Designação 8.4 Designação

construção
Motoranbau

Frequência
Desempenho
montagem

frequência
Flangia
Tamanho

Conexão

Posição
uscita

Forma
instalação

Tensão
Tensão
diam.

Versão
motor
Grõße

Albero

Poder
Posição

motor

motor
uscita

motor
diam.

mm

motor

Número
pólos
Tipo

Tipo

IEC

postes
mm

IEC

do
de
de

do

do
do
Diâmetro

do

de

Tipo

de
do Adaptador Posição Potência Número Versão Tensão Frequência

de
Tamanho do
Diâmetro

UDL 010 AU19 F200 80B5 B5 0,75 kW 4 B5 230/400 50Hz

ÀS 11 F 140 63 B5 0,18
002 B5 0,25
UDL 005 AOS 14 F 160 71 B5 V1 0,37 4 B5 230/400 50Hz
010 V3 0,55
AOS 19 F 200 80 B5 0,75

8.5 Dados técnicos 8.5 Dados técnicos 8.5 Informações técnicas

Tipo poli Conexão do motor IEC


P1 Poloneses
n2 máx. n2 minutos T2 min T2 máx.
Tipo kW Adaptador de motor IEC min-1 min-1 Nm Nm
Tipo Polônia Motoranbau IEC

UDL 002 0,18 4 63 B5 880 170 1,5 3


0,25 1000 200 2 6
UDL 005 4 71 B5
0,37 1000 200 3 6
0,55 4 1000 200 4.4 12
UDL 010 80 B5
0,75 4 1000 200 6 12

8.6 Lubrificação 8.6 Lubrificação 8.6 Lubrificação

Os variadores são fornecidos completos com Os variadores são fornecidos completos com As engrenagens de ajuste são fornecidas com
lubrificante. Após colocar o variador, certifique-se de lubrificante. Após a montagem, certifique-se de que o lubrificante. Após a instalação da engrenagem de
que o nível de lubrificante esteja óleo possa ser visto através do bujão de nível de óleo ajuste, o nível do óleo deve ser verificado através do
visível no indicador de nível, completando se para permitir o abastecimento, se necessário. O óleo visor. Se necessário, complete com um dos óleos
necessário. deve ser selecionado entre os recomendados. recomendados (ver tabela).
rio, com lubrificante semelhante escolhido
dentre os recomendados na tabela.

Lubrificantes recomendados / Lubrificantes recomendados / Empfohlene Öle

Fluido Dexron II PI

Fluido ATF Dexron DIII CONCHA

ATF 200 VERMELHO CARRO

ATF Dexron MULTAR

BP Autran DX PA

ATF Dexron ISTO

ATF Dexron CHEVRON

ATF Dexron AGIP

140
Machine Translated by Google

8.7 Posições de montagem 8.7 Posições de montagem 8.7 Posições de instalação

B5 V1 V3

Kit de plugue de
ventilação somente para posição de montagem V1, V3

Plugue de respiro do kit


apenas para posições de montagem V1, V3

Parafuso de sangria do kit


Somente para posições de instalação V1, V3

8.8 Dimensões 8.8 Dimensões 8.8 Dimensões

A
B X
E B1
P

P J.
hora
1
E

horas

EU
2

O
C C1
M

Tipo
Tipo AB B1 C C1 D H1 H2 I J. LMNOPQSTXYkg
Tipo

UDL 002 318,5 111,5 64 3,5 6,5 11 78 70 12,5 4 140 115 95 9 113 70 M5 183 207 130 3,3

UDL 005 333 108 71,5 3,5 8,5 14 91 80 16 5 160 130 110 9 113 70 M5 205 225 145 4,6

UDL 010 398,5 143,5 87,5 3,5 10,5 19 107 100 21,5 6 200 165 130 11 120 85 M6 242 255 175 7,9

Os valores A, X, Y e kg dependem do motor utilizado Os valores A, X, Y e kg dependem do motor elétrico utilizado. Os valores A, X, Y e kg dependem do motor elétrico

141
Machine Translated by Google

142
Machine Translated by Google

9.0 MOTORES ELÉTRICOS MOTORES ELÉTRICOS MOTORES ELÉTRICOS

B5

B14

143
Machine Translated by Google

B5

Motores elétricos (1) Motores elétricos com autofrenagem (2)


Motores elétricos Motores com freio elétrico
Motores elétricos Motores com freio elétrico

4
postes
BCDLMNOPQ QA R RA S SA T TA U UA WZ CHAVE
kW kg. kg.
(1) (2)
A 0,06 2,5 4 PG11 3x3x15

56 B 0,09 2,6 5 9 20 M4 120 100 80 7 3 8 8 188 220 168 200 110 110 108 108 90 PG11 3x3x15

C 0,11 3,2 5 PG11 3x3x15

A 0,13 3,7 5 PG11


63 B 0,18 4,3 7 11 23 M4 140 115 95 9 3 9 9 208 257 185 234 123 123 110 110 98 PG11 4x4x15

C 0,22 4,3 7 PG11


A 0,25 5,8 8 PG11
71 B 0,37 6,2 8 14 30 M5 160 130 110 9 3,5 9 9 245 297 215 267 140 140 121 121 98 PG11 5x5x20

C 0,55 7,4 9 PG11


A 0,55 8,5 11 PG16
80 B 0,75 9,8 13 19 40 M6 200 165 130 11 3,5 10 10 278 336 238 296 159 159 138 138 111 PG16 6x6x30

C 0,9 10,5 13,5 PG16


S 1.1 12 17 305 369 255 319 PG16
90 L 1,5 13,5 18 24 50 M8 200 165 130 11 3,5 10 10 176 176 149 149 129 PG16 8x7x35
330 394 280 344
Libra 1,8 15,5 20 PG16
A 2,2 19 25,5 PG16
100 B3 21 28 28 60 M10 250 215 180 14 4 14 14 369 434 309 374 195 195 160 160 139 PG16 8x7x45

B 4 23 30 PG16
Um 4 29 38 PG16 8x7x45
112 28 60 M10 250 215 180 14 4 14 14 388 467 328 407 219 219 172 172 161
B 5,5 35 44 PG16 8x7x45

S 5,5 43 56 448 570 368 490

132 M 7,5 52 66 38 80 M12 300 265 230 14 4 20 14 258 258 192 192 186 PG21 10x8x60
485 600 405 520
CdM 9.2 54 68

As dimensões dos motores elétricos são As dimensões dos motores elétricos são valores As dimensões dos motores elétricos são
meramente indicativas. aproximados. aproximadas.

144
Machine Translated by Google

B14

Motores elétricos (1) Motores elétricos com autofrenagem (2)


Motores elétricos Motores com freio elétrico
Motores elétricos Motores com freio elétrico

4
postes
BCDLMNOPR RA S SA T TA U UA WZ CHAVE

kW kg. kg.
(1) (2)
A 0,06 2,5 4 PG11 3x3x15

56 B 0,09 2,6 5 9 20 M4 80 65 50 M5 2,5 188 220 168 200 110 110 108 108 90 PG11 3x3x15

C 0,11 3,2 5 PG11 3x3x15

A 0,13 3,7 5 PG11

63 B 0,18 4,3 7 11 23 M4 90 75 60 M5 2,5 208 257 185 234 123 123 110 110 98 PG11 4x4x15

C 0,22 4,3 7 PG11


A 0,25 5,8 8 PG11

71 B 0,37 6,2 8 14 30 M5 105 85 70 M6 2,5 245 297 215 267 140 140 121 121 98 PG11 5x5x20

C 0,55 7,4 9 PG11


A 0,55 8,5 11 PG16
80 B 0,75 9,8 13 19 40 M6 120 100 80 M6 3 278 336 238 296 158 159 138 138 111 PG16 6x6x30

C 0,9 10,5 13,5 PG16


S 1.1 12 17 305 369 255 319 149

90 L 1,5 13,5 18 24 50 M8 140 115 95 M8 3 176 176 149 129 PG16 8x7x35
330 394 280 344 160
Libra 1,8 15,5 20

A 2,2 19 25,5

100 B 3 21 28 28 60 M10 160 130 110 M8 3,5 369 434 309 374 195 195 173 160 139 PG16 8x7x45

B 4 23 30

Um 4 29 38 PG16 8x7x45
112 28 60 M10 160 130 110 M8 3,5 388 467 328 407 219 219 192 172 161
B 5,5 35 44 PG16 8x7x45

S 5,5 43 56 448 570 368 490

132 M 7,5 52 66 38 80 M12 200 165 130 M10 4 258 258 192 192 186 PG21 10x8x60
485 600 405 520
CdM 9.2 54 68

As dimensões dos motores elétricos são As dimensões dos motores elétricos são valores As dimensões dos motores elétricos são
meramente indicativas. aproximados. aproximadas.

145
Machine Translated by Google

146
Machine Translated by Google

10.0 CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA TERMOS E CONDIÇÕES DE VENDA

10.1 Escopo Propósito 148


10.1.1 Alterações às condições gerais de venda Modificação das condições de venda 148
10,2 Definições gerais Definições gerais 148
10,3 Referências Referências 148
10.4 Ofertas e pedidos Ofertas e pedidos 148
10.4.1 Ofertas Ofertas 148
10.4.2 Pedidos Pedidos 149
10.4.3 Confirmação do pedido Confirmação do pedido 149
10,5 Preço dos produtos Preço dos produtos 149
10,6 Envio e transporte Expedição e transporte 150
10.7 Termos de entrega Condições de entrega 150
10.8 Pagamentos Pagamentos 150
10.8.1 Reclamações e/ou disputas Reclamações e/ ou litígios 150
10.8.2 Não conformidade Incumprimento 151
10.8.3 Devolução de material Garantia Devolução de material 151
10.8.4 do produto Marcas e Garantia do produto 151
10.9 direitos de propriedade intelectual Disputas e Marcas e direitos de propriedade intelectual Disputas 151
10h10 rescisão contratual Cláusula de rescisão art. 1455 e rescisão de contrato Rescisão art. 1455 152
10.10.1 CC CC (Código Civil Italiano) 152
10.10.2 Cláusula rescisória art. 1461 CC Arte da rescisão. 1461 CC (Código Civil Italiano) 152

147
Machine Translated by Google

10.1 Finalidade 10.1 Finalidade

As presentes “Condições Gerais de Venda” (doravante designadas por As presentes “Condições Gerais de Venda” (doravante denominadas
“Condições de Venda”) aplicam-se e regulam todos os fornecimentos de “Condições de Venda”), serão aplicáveis e regerão todos os fornecimentos de
produtos com a marca “TRAMEC” e/ou comercializados pela mesma, e anulam produtos “TRAMEC” com rótulo “TRAMEC” e/ ou comercializados diretamente
qualquer cláusula ou termo acordado pela Cliente, tanto na venda individual pela “TRAMEC” e cancelar qualquer cláusula ou termo acordado , pelo Cliente
como na documentação de origem da mesma, que não foi aceite mediante que não tenha sido aceito mediante consentimento prévio por escrito da
consentimento prévio por escrito da "TRAMEC SrL". “TRAMEC SrL”.

10.1.1 Alterações nas condições de venda


10.1.1 Modificação das condições de venda
“TRAMEC SrL” reserva-se o direito de modificar, adicionar, eliminar qualquer
ponto destas Condições de Venda, as quais serão consideradas aplicadas a “TRAMEC SRL” reserva-se o direito de modificar, adicionar, eliminar qualquer
todas as encomendas posteriores à data de notificação ao Cliente das novas parte destas “Condições de Venda”, que serão consideradas aplicáveis a todos
Condições de Venda. os pedidos recebidos após a data de notificação do Cliente.

10.2 Definições gerais


10.2 Definições gerais
Para maior clareza na leitura das presentes Condições de Venda, definem-se
os seguintes termos: Para uma melhor compreensão das presentes Condições de Venda, definimos
os seguintes termos:
• “TRAMEC”: TRAMEC SrL, Via Bizzarri,6 – 4007 Calderara
em Reno (BO) - ITÁLIA • “TRAMEC”: TRAMEC SrL, Via Bizzarri,6 – 4007 Calderara
em Reno (BO) - ITÁLIA
• “Produtos”: Todos os bens produzidos, montados, comercializados e/ou
vendidos pela TRAMEC SrL • “Produtos”: Todos os bens fabricados, montados, comercializados e/ ou
vendidos pela TRAMEC SrL.
• “Cliente”: Todas as empresas e/ou pessoas jurídicas legalmente constituídas
que adquirem bens, produtos ou serviços de • “Clientes”: Todas as empresas legalmente constituídas e/ ou pessoas jurídicas
TRAMEC SrL que compram bens, produtos ou serviços de
TRAMEC SRL
• “Pedido”: Qualquer proposta de compra de bens, produtos ou serviços
encaminhada por um cliente à TRAMEC SrL e confirmada • “Pedidos”: Cada oferta de compra de bens, produtos ou serviços enviada
para aceitação com a “Confirmação do Pedido” do mesmo. pelo Cliente à TRAMEC SrL e confirmada para aceitação com uma
“confirmação de pedido” diretamente do
TRAMEC SrL
• “Marcas Registradas”: Todas as marcas registradas de propriedade da TRAMEC SrL
das quais é proprietária e/ou licenciada • “Marcas Registradas”: Todas as marcas registradas de propriedade ou das quais a TRAMEC
SrL é licenciado.
• “Patentes e Propriedade Intelectual”: Qualquer direito vinculado à proteção do
• “
seu Know-How, coberto por patentes italianas e internacionais, para Patentes e Propriedade Intelectual”: todos os direitos relacionados com a
invenções, marcas, modelos, desenhos e produtos dos quais a TRAMEC proteção do seu próprio Know-How, cobertos por patentes italianas e
SrL detém e é titular dos direitos, estejam registrados ou em processo de internacionais de invenções, marcas, modelos, desenhos e produtos para
registro, inclusive qualquer outra forma prevista nas leis internacionais. os quais TRAMEC SRL detém e detém os direitos, sejam registrados ou sob
registro, incluindo qualquer outra forma prescrita pelas leis internacionais.

10.3 Referências
10.3 Referências
Este documento é parte integrante da “LISTA DE PREÇOS TRAMEC”, cuja
cópia se encontra publicada no site da empresa Este documento é parte integrante da “LISTA DE PREÇOS DA TRAMEC”, cuja
www.tramec.it cópia está publicada no site da empresa www.tramec.it

10.4 Ofertas e pedidos


10.4 Ofertas e pedidos
10.4.1 Ofertas
10.4.1 Ofertas
A pedido do Cliente, a TRAMEC, diretamente ou através da sua rede comercial,
formulará uma proposta de compra dos seus produtos indicados pelo Cliente, A pedido do cliente, a TRAMEC, diretamente ou através de sua própria rede de
formalizando-a por escrito. A oferta de venda/proposta de compra não será vendas, apresentará uma proposta por escrito para os produtos solicitados pelo
considerada vinculativa pelo Cliente e será válida por 30 (trinta) dias. Findo Cliente. A oferta não será vinculativa para o Cliente e terá validade de 30 (trinta)
este prazo, a TRAMEC ficará exonerada de compromissos e reformulará uma dias. Após este período a oferta será anulada e a pedido do Cliente a TRAMEC
nova oferta/proposta a pedido do cliente. apresentará uma nova proposta. As ofertas escritas da TRAMEC destinam-se
ao recebimento e visualização do Cliente, e a divulgação da oferta com
concorrentes pode tornar a oferta nula e sem efeito.
Dado o carácter confidencial do conteúdo da oferta/proposta recebida, o Cliente
compromete-se a não divulgar o seu conteúdo.

148
Machine Translated by Google

10.4.2 Pedidos 10.4.2 Pedidos

Todos os pedidos de compra de produtos TRAMEC deverão ser formalizados Todos os pedidos de compra de produtos TRAMEC deverão ser formalizados
por escrito pelo Cliente em papel timbrado próprio e enviados por e-mail, fax por escrito pelo cliente, em papel timbrado próprio e enviados via correio, fax
ou carta diretamente para as referências indicadas na oferta/proposta recebida, ou carta diretamente para as referências mencionadas.
tendo o cuidado de indicar: na oferta, certificando-se de adicionar:

- Referência ao n. oferecer, - Número de referência da oferta ,


- Código do produto, - Código do produto,
- Descrição do produto, - Descrição do produto,
- quantidade necessária, - Quantidade requerida,
- preços e condições de entrega. - Preços e Condições de Entrega.

A TRAMEC oferece a possibilidade de aceitar também encomendas de "URGÊNCIA" sujeitas Uma opção de produção “URGENTE” poderá ser acordada caso a caso com
a acordos telefónicos com o respectivo representante comercial da TRAMEC, que devem o departamento comercial da TRAMEC. Para aceitar a opção de produção
ser formalizados por escrito pelo Cliente, e que prevêem a entrega no prazo de 5 (cinco) ou 6-9 urgente, o Cliente deverá declarar por escrito, solicitando a opção URGENTE,
(de seis a nove) dias úteis a contar da data de aceitação da encomenda. A estes pedidos será e considerar o envio padrão de pedidos urgentes como 5 (cinco) ou 6-9 (de seis
aplicado um acréscimo de 15% (quinze por cento) e 7% (sete por cento), respectivamente, a nove) dias úteis a partir da data da TRAMEC. aceitação do pedido,
calculado sobre o total bruto EX WORKS do pedido, além dos valores líquidos totais. dependendo da disponibilidade no momento do pedido. Para tais pedidos
urgentes será cobrado um adicional de 15% (quinze por cento) ou 7% (sete
por cento), respectivamente, calculado sobre o valor total EX WORKS do pedido.

ATENÇÃO ATENÇÃO!!!!
Todos os pedidos emergenciais, uma vez aceitos e confirmados pela Pedidos urgentes, uma vez reconhecidos pela TRAMEC, não são
TRAMEC, não poderão mais ser modificados ou cancelados. canceláveis e não podem ser modificados.

10.4.3 Confirmação do pedido 10.4.3 Confirmação do pedido

A venda considerar-se-á concluída com o envio da Confirmação de Encomenda A TRAMEC reconhecerá o Pedido do Cliente por e-mail ou mediante solicitação
que a TRAMEC enviará ao Cliente. Tal confirmação de pedido por fax para o endereço especificado pelo Cliente. Todas as Encomendas a
serão encaminhados ao cliente por e-mail ou mediante solicitação por fax realizar estão sujeitas aos Termos e Condições Acordados entre as partes.
diretamente para os dados de contato indicados pelo Cliente. A Confirmação
do Pedido obedecerá ao pedido de compra do Cliente recebido pela TRAMEC, O Cliente terá dois (2) dias para analisar o reconhecimento de erros ou
tanto nos termos e condições indicados e acordados. Após 2 (dois) dias úteis imprecisões para notificar a TRAMEC para correção, após estes dois (2) dias o
a partir do envio da Confirmação do Pedido, a TRAMEC considerará o pedido Pedido será considerado reconhecido pelo Cliente e não poderá mais ser
confirmado pelo Cliente e qualquer imprecisão contida e não contestada por contestado ou cancelado.
escrito pelo Cliente e sempre confirmada por escrito pela TRAMEC (com nova
Confirmação do Pedido revisada) , destacados no momento da entrega dos
produtos ao Cliente, não serão mais contestáveis ou anuláveis.

10.5 Preço dos produtos 10.5 Preço dos produtos

Todos os preços dos produtos indicados nos pedidos de venda e ofertas Todos os preços constantes nas ordens de venda e nas ofertas referem-se à
relacionadas referem-se à tabela de preços da TRAMEC, em Tabela de Preços da “TRAMEC” válida no momento da sua transmissão ao
em vigor no momento do seu envio ao Cliente. Caso o produto em ordem não Cliente.
esteja presente na tabela de preços da TRAMEC, ele terá Caso o produto não conste da Tabela de Preços da “TRAMEC”, o seu valor
valor conforme acordado e confirmado por escrito no próprio pedido. será aquele acordado entre as partes por escrito.

Exceto conforme acordado por escrito entre as partes, os preços indicados no Salvo acordo em contrário, os preços indicados na ordem de venda da TRAMEC
pedido de venda TRAMEC são calculados ex-works, líquidos de IVA e serão calculados ex-works, excluindo IVA e descontos.
descontos. Além disso, estes preços não incluem quaisquer custos de
embalagem, envio e transporte das instalações da TRAMEC até às instalações Estes preços não incluem quaisquer custos de embalagem, expedição e
do cliente, que serão suportados separadamente pelo Cliente. transporte do armazém da TRAMEC até às instalações do Cliente, que serão
pagos separadamente pelo Cliente.
A TRAMEC manterá a propriedade dos Produtos vendidos ao Cliente até que o
preço dos mesmos seja integralmente pago. Esta cláusula de reserva de A TRAMEC manterá a propriedade dos Produtos vendidos ao cliente até o seu
propriedade obriga o Cliente a cumprir todas as obrigações exigidas por lei, pagamento integral. Devido a esta cláusula de salvaguarda de propriedade, o
quando aplicável, para tornar esta obrigação válida e executável perante todos Cliente deverá cumprir todas as formalidades exigidas por lei e, se necessário,
os terceiros. tornar tal restrição válida e oponível a terceiros.

A TRAMEC reserva-se o direito de modificar unilateralmente e sem aviso


prévio, com efeito imediato, os preços indicados nos seus A TRAMEC reserva-se o direito de modificar os preços da tabela de preços,
tabela de preços, nos casos em que o reajuste se deva a alterações inesperadas , a
unilateralmente e sem aviso prévio, com efeito imediato se o ajuste for devido
nas condições de mercado das matérias-primas ou nas taxas de câmbio. alterações inesperadas nas condições de mercado, nas matérias-primas ou
Qualquer modificação será, em qualquer caso, comunicada ao Cliente e nas taxas de câmbio. Cada modificação será, no entanto, anotada e indicada
aplicada na próxima encomenda recebida. no Pedido
Agradecimento e será aplicado ao próximo pedido.

149
Machine Translated by Google

10.6 Expedição e transporte 10.6 Expedição e transporte

O envio é realizado através de transportadoras nacionais e internacionais, Os envios serão realizados por transportadoras nacionais e internacionais
indicadas pelo Cliente ou na falta de indicações escolhidas de forma indicadas pelo Cliente, caso não sejam incluídas instruções específicas ficarão
independente pela TRAMEC. A escolha do transportador é feita com base a critério da TRAMEC. Quando o envio for feito a critério da TRAMEC, a
numa avaliação de comodidade e garantia de transporte que o próprio escolha da transportadora será feita com base na conveniência e nos prazos
transportador assegura/certifica. Todo o material viaja por conta e risco do de entrega assegurados pelas transportadoras. As Mercadorias são vendidas
Cliente e é considerado aceito pelo Cliente no início do transporte pela ao Cliente e consideradas EX-WORKS (ver 10.5. PREÇO DOS PRODUTOS),
transportadora. Qualquer dano ocorrido ao material durante o transporte não é todas as despesas de transporte, perdas, danos ou atrasos serão de risco e
coberto pela garantia TRAMEC. responsabilidade do Cliente e de sua transportadora, e não estarão sujeitas à
TRAMEC garantia escrita ou implícita.
Conforme indicado no ponto 10.5 PREÇO DOS PRODUTOS, a mercadoria
viaja sempre EX WORKS.

10.7 Condições de entrega 10.7 Condições de entrega

Os prazos de entrega indicados na Confirmação do Pedido são meramente , Os prazos de entrega mencionados na Confirmação do Pedido “TRAMEC” são
indicativos e devem ser considerados fixos sem prejuízo considerados acordados e honrados caso ocorram eventos inesperados fora
acontecimentos imprevistos atribuíveis a circunstâncias de força maior e que do controle da “TRAMEC”, como por exemplo:
estejam fora do seu controlo. A título de exemplo e sem pretender ser exaustivo,
enumera-se o seguinte:
a) Atrasos por parte do cliente no fornecimento dos dados técnicos ou a) O Cliente demora a fornecer informações técnicas ou administrativas
administrativos necessários ao envio dos produtos necessárias ao envio atempado dos produtos. b) Dificuldades na aquisição
b) Dificuldade por parte da TRAMEC em adquirir as matérias-primas necessárias de matérias-primas necessárias à fabricação dos produtos TRAMEC.
à produção dos produtos
c) Greves parciais ou totais, catástrofes naturais, dificuldades no transporte de c) Greves trabalhistas totais ou parciais, desastres naturais, dificuldades de
materiais, etc. e todas as outras causas de força maior transporte ou outras circunstâncias fora do controle da TRAMEC.
d) Atrasos devidos a terceiros ou ao expedidor
d) Atrasos devidos a terceiros ou à empresa de transporte de entrada

A ocorrência de algum dos eventos listados ou de outros eventos não listados A ocorrência de alguns dos eventos listados ou outros não listados, não
não dará ao Cliente o direito de exigir indenização de qualquer espécie ou pedir conferem ao cliente o direito de reclamar qualquer indemnização ou reclamação
indenização por danos. por danos.

10.8 Pagamentos 10.8 Pagamentos

A TRAMEC a seu critério emitirá uma fatura, salvo acordo escrito entre as A menos que declarado por escrito e acordado, a “TRAMEC” faturará o Cliente
partes, no momento do envio dos produtos ou antecipadamente na aceitação na Confirmação do Pedido para Clientes com Termos Pré-pagos, ou no
do pedido do Cliente. Todos os pagamentos são esperados em EURO, exceto momento do envio para os Clientes com termos de crédito comercial NET. Os
para acordos comerciais que exijam outra moeda. Os pagamentos deverão pagamentos deverão ser feitos em EURO, exceto quando acordos comerciais
ser efetuados dentro dos prazos estabelecidos e indicados na Confirmação do específicos forem feitos em moedas alternativas. Os pagamentos devem ser
Pedido, mesmo na presença de reclamações ou litígios. feitos dentro dos termos NET declarados oferecidos no momento da Confirmação
do Pedido, independentemente de reclamações ou conflitos externos.

Qualquer atraso ou falta de pagamento nos termos estabelecidos dará à Atrasos ou faltas de pagamentos fora dos termos acordados conferirão à
TRAMEC o direito de suspender qualquer entrega de produtos e/ou encomendas TRAMEC o direito de suspender qualquer entrega de produtos, serviços e
em curso e solicitar ao Cliente o pagamento de juros bancários conforme quaisquer pedidos pendentes, bem como exigir que o Cliente pague juros
exigido pela legislação em vigor à taxa estabelecida pelo BCE + 7 % (Sete por sobre faturas vencidas, conforme previsto em lei ao extensão determinada pela
cento). taxa do
, BCE + 7% (sete por cento)

No entanto, qualquer reclamação e/ou litígio não pode de forma alguma NENHUMA reclamação ou disputa poderá justificar a suspensão, atraso ou não
justificar a suspensão ou atraso no pagamento. pagamento das faturas devidas.

10.8.1 Reclamações e/ou disputas 10.8.1 Reclamações e/ ou disputas

Qualquer tipo de reclamação ou disputa deverá ser formalizada à TRAMEC por Cada reclamação ou reclamação deverá ser transmitida por escrito à “TRAMEC”,
escrito diretamente para o endereço de e-mail customer.care@tramec.it ou diretamente para o endereço de e-mail customer.care@
através da seção “Atendimento ao Cliente” de seu site www.tramec.it. , Cliente”.
tramec.it ou através do site www.tramec.it seção “Atendimento ao

Eventuais reclamações referentes a falhas ou defeitos nos produtos recebidos Qualquer reclamação relativa a defeito deverá ser comunicada por escrito à
deverão ser comunicadas à TRAMEC, sempre por escrito, no prazo de 10 (dez) “TRAMEC” no prazo de 10 (dez) dias após o recebimento do produto.
dias a contar da data de entrega.

Caso tais falhas ou defeitos se tornem evidentes, devido à sua natureza, após Se algum defeito for constatado ou ocorrer após a data de entrega, deverá ser
a data de entrega, deverão ser comunicados, sempre por escrito, à TRAMEC comunicado por escrito à TRAMEC no prazo de 5 (cinco) dias a partir da data
imediatamente no prazo máximo de 5 (cinco) dias a partir da data de detecção, em que o defeito foi detectado e sempre
, dentro do prazo de 1 (um) ano de
e em em qualquer caso serão considerados como tal o mais tardar no ano de garantia fornecido para os produtos TRAMEC.
garantia previsto para os produtos TRAMEC.

Os custos de transporte são suportados pelo Cliente, salvo acordo em contrário Os custos de transporte são suportados pelo Cliente, salvo acordo em contrário
entre as partes. entre a TRAMEC e o Cliente.

150
Machine Translated by Google

10.8.2 Não conformidade 10.8.2 Não conformidade

Eventuais não correspondências no tipo e/ou quantidade do produto, em Qualquer não conformidade de qualquer produto ou de sua quantidade diferente
relação ao indicado na Confirmação do Pedido, deverão ser prontamente do indicado na Confirmação do Pedido deverá ser comunicada por escrito à ,
comunicadas por escrito à TRAMEC ou ao seu agente de referência no prazo TRAMEC ou ao seu Agente, no prazo máximo de 5 (cinco) dias a partir da data
máximo de 5 (cinco) dias a partir da data de entrega do material. . Após este de entrega do material.
prazo, os produtos entregues serão considerados conformes com o pedido do Sem notificação após este prazo os produtos serão considerados
, em
Cliente e não poderão mais ser contestados junto à TRAMEC. Os custos de conformidade com o pedido reconhecido ao Cliente e não serão mais
transporte são suportados pelo Cliente, salvo acordo em contrário entre as contestados à TRAMEC.
partes. Os custos de transporte são suportados pelo Cliente, salvo acordo em contrário
entre a TRAMEC e o Cliente.

10.8.3 Devolução de material 10.8.3 Devolução de material

O material não poderá ser devolvido à TRAMEC sem autorização prévia por Nenhum bem ou material poderá ser devolvido sem autorização prévia por
escrito da mesma. Quaisquer materiais recebidos sem que o Cliente tenha feito escrito da “TRAMEC”. Os materiais recebidos sem autorização e relatório
o relatório escrito conforme previsto nos pontos 10.8.1 e 10.8.2 e autorizado ,
escrito do Cliente, conforme exigido nos pontos 10.8.1 e 10.8.2, e totalmente
pela TRAMEC, serão devolvidos ao remetente, sendo cobrados os custos de autorizados pela “TRAMEC”, serão devolvidos ao remetente às custas do
, transporte salvo acordo em contrário entre as partes. remetente por todas as taxas de transporte e alfandegárias, a menos que de
outra forma acordado entre as partes por escrito.

10.8.4 Garantia do produto 10.8.4 Garantia do produto

A TRAMEC garante seus produtos, conforme exige a legislação vigente, pelo A “TRAMEC” garante seus produtos, nos termos da lei, pelo prazo de 1 (um)
prazo de 1 (um) ano a partir da data de faturamento dos mesmos. A garantia ano a partir da data da fatura. Esta garantia será válida para todos os produtos
se aplicará a todos os produtos TRAMEC onde sejam detectáveis defeitos de “TRAMEC”, onde forem detectados defeitos de construção, instalação ou
fabricação, montagem ou design e implicará que a TRAMEC tenha que projeto e acarretará à “TRAMEC” o ônus de substituição ou reparo de peças
substituir ou reparar as peças defeituosas sem qualquer outro ônus e/ou defeituosas a seu critério, sem qualquer outro ônus ou responsabilidade ou
encargos por danos diretos e/ou indiretos de qualquer natureza. encargos por quaisquer danos ou despesas diretas e/ ou indiretas.

A garantia será anulada se forem realizados reparos, modificações ou A garantia “TRAMEC” será anulada se forem realizados reparos, alterações ou
adulterações sem autorização por escrito da TRAMEC e se faltar a placa alterações no produto sem o consentimento por escrito da “TRAMEC”, e
original de fábrica, presente em todos os produtos TRAMEC. somente válida com a placa de identificação original que se encontra em todos
os produtos “TRAMEC”.
O uso negligente ou indevido e o não cumprimento das instruções de uso, O uso negligente ou impróprio, bem como a não observância das normas que
manutenção e conservação dos produtos resultarão na perda imediata da regem a utilização, manutenção e armazenamento dos produtos, resultarão na
garantia. O produto, coberto pela garantia, deverá ser devolvido à TRAMEC, perda imediata desta garantia. O produto, abrangido pela garantia, deverá ser
conforme indicado no ponto 10.8.3, sendo os custos de transporte suportados devolvido gratuitamente à “TRAMEC”, conforme indicado no ponto 10.8.3,
pelo Cliente salvo acordo em contrário entre as partes. A propriedade do sendo todos os custos de transporte suportados pelo Cliente salvo acordo em
produto ou componente substituído em garantia, caso seja constatado defeito, contrário entre as partes por escrito. O produto ou componente substituído em
será transferida à TRAMEC pelo Cliente. garantia, caso apresente defeito, pertencerá à “TRAMEC”.

Qualquer direito de garantia não será aplicável aos produtos aos quais os A garantia não será válida para produtos que não sejam pagos integralmente,
valores relevantes devidos conforme a fatura de referência ainda não tenham de acordo com as condições e prazos acordados, e para os valores devidos
sido integralmente pagos nas condições e prazos acordados. A TRAMEC por respectiva fatura.
também não garante qualquer A “TRAMEC” não oferece nenhuma garantia quanto à conformidade dos seus
garantia quanto à conformidade dos produtos com as regras e regulamentos produtos com as normas e regulamentos de países ou estados não
de países ou estados que não se enquadram e não pertencem à Comunidade pertencentes à Comunidade Europeia.
Europeia.

10.9 Marcas registradas e direitos de propriedade intelectual 10.9 Marcas registradas e direitos de propriedade intelectual

A TRAMEC é a única proprietária de suas Marcas, devendo o Cliente abster-se A TRAMEC é a única proprietária de suas marcas, devendo o Cliente abster-se
de utilizá-las sem autorização prévia, ou de registrar Marcas que sejam de utilizá-las sem autorização prévia, ou registrar marcas semelhantes e/ ou
semelhantes e/ou que possam confundir as mesmas. facilmente confundidas com as marcas da TRAMEC. Todo uso das marcas
No entanto, qualquer utilização dos mesmos deverá ser autorizada por escrito TRAMEC requer autorização por escrito da TRAMEC, tanto nos termos quanto
pela TRAMEC tanto em termos de métodos como de forma, conforme indicações na forma, de acordo com instruções acordadas com o proprietário dessas
acordadas com o titular das Marcas. marcas.

Todos os direitos de Propriedade Intelectual são propriedade total e exclusiva Todos os Direitos de Propriedade Intelectual são propriedade completa e
da TRAMEC e a sua comunicação ou utilização no âmbito destas “Condições exclusiva da TRAMEC e a sua comunicação ou utilização sob estes Termos de

Gerais de Venda” não produz qualquer direito ou reclamação para o Cliente, Venda” não produz qualquer direito ou reivindicação ao Cliente, que é obrigado
que se compromete a não praticar atos ou solicitações para contestar a a abster-se de atos ou solicitar questionamento do título de posse e Propriedade.
propriedade e a propriedade.

151
Machine Translated by Google

10.10 Disputas e rescisão contratual 10.10 Disputas e rescisão contratual

Todos os litígios decorrentes ou relacionados com estas Condições de Venda e/ Todos os litígios devidos ou relacionados com estes “Termos de Venda” e/ ou
ou qualquer venda estão sujeitos à jurisdição exclusiva do Tribunal competente de qualquer venda, estão sujeitos à jurisdição exclusiva do Tribunal Competente
Bolonha (ITA-LIA). de Bolonha (ITÁLIA).

A TRAMEC SrL está legalmente domiciliada em sua sede A TRAMEC SRL está legalmente domiciliada em sua sede na Via Bizzarri,
rua principal da Via Bizzarri,6 – 40007 Calderara di Reno (BO) – ITÁLIA. 6-40007 Calderara di Reno (BO) - ITÁLIA.

10.10.1 Cláusula rescisória art. 1455 CC 10.10.1 Rescisão art. 1455 CC (Código Civil Italiano)

A TRAMEC terá o direito de rescindir, nos termos e para os efeitos do art. 1455 do A “TRAMEC” poderá extinguir-se, nos termos do art. 1455 do Código Civil
Código Civil Italiano, a qualquer momento com comunicação escrita ao Cliente, a Italiano, a qualquer momento, mediante notificação por escrito ao Cliente, a
venda única em caso de incumprimento das obrigações previstas nos pontos 10.5 venda única em caso de violação das obrigações estabelecidas nos parágrafos
(Preço dos Produtos), 10.8 (Pagamentos), 10.9 (Marcas e Direitos de Propriedade 10.5 (Preço do Produto), 10.8 (Pagamentos), 10.9 (Marcas e Propriedade
Intelectual). Intelectual Direitos) .

10.10.2 Cláusula rescisória art. 1461 CC 10.10.2 Rescisão art. 1461 CC (Código Civil Italiano)

A TRAMEC terá o direito de suspender, nos termos e para os efeitos do art. 1461 A “TRAMEC” terá o direito de suspender, nos termos do art. 1461 do Código
do Código Civil Italiano, a qualquer momento, mediante comunicação escrita ao Civil Italiano, a qualquer momento, mediante notificação por escrito ao Cliente,
Cliente, de todas as obrigações correntes decorrentes da venda dos produtos, no todas as obrigações atuais decorrentes da venda dos produtos, no caso de as
caso de as condições financeiras do Cliente se tornarem e/ou se revelarem tais condições financeiras do Cliente se tornarem e/ ou resultarem em sérios
que suscitem sérias dúvidas sobre a aquisição natural do esperado contra-jogo. problemas duvidar da aquisição natural da compensação esperada.

A TRAMEC poderá avaliar quaisquer garantias adicionais propostas pelo Cliente, A “TRAMEC” poderá considerar quaisquer garantias adicionais propostas
tais como seguros sobre obrigações existentes. pelo Cliente, tais como seguros de obrigações pendentes.
ré.

152
Machine Translated by Google

153
Machine Translated by Google

REVISÕES REVISÕES O TROCO

capítulo sobre instruções modificação das instruções de Mude para as


de troca de lubrificação. 1.13 lubrificação cap. 1.13 pág.12. instruções de lubrificação cap.
07/2019 07/2019
página 12. 07/2019 1.13 página 12.

07/2019
Este catálogo cancela e substitui qualquer edição ou revisão Este catálogo cancela e substitui qualquer edição e revisão Com a edição deste catálogo, todos os catálogos anteriores são
anterior. anterior. cancelados.
Todos os dados listados são indicativos e destinam-se sem Todos os dados listados são aproximados e entende-se que Todos os dados são valores calculados que não são vinculativos
qualquer compromisso da nossa parte. isso não implica qualquer obrigação da nossa parte. para o vendedor.
Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio. Reservamo-nos o direito de implementar modificações sem aviso O vendedor reserva-se o direito de fazer alterações sem aviso
prévio. prévio.

154
Machine Translated by Google

Caixas de engrenagens sem-fim / Caixas de engrenagens sem-fim

Riduttori a ingranaggi / Caixas de engrenagens helicoidais helicoidais e cônicas


GAMA DE PRODUTOS
Redutores planetários de precisão / Redutores planetários de precisão
VARIEDADE DE PRODUTOS
Caixas de velocidades especiais / Caixas de velocidades especiais

Variadores de velocidade/Variadores mecânicos

TRAMEC srl • Via Bizzarri, 6 - 40012 Calderara di Reno (Bo) - Itália • Tel. +39 051728935 - Fax +39 051728937
tramec@tramec.it • www.tramec.it

Você também pode gostar