Você está na página 1de 48

SERRA

CIRCULAR
WS18 E WS12

Manual de Operação

Dealer Copy -- Not for Resale


e Manutenção

A Doosan adquiriu a Bobcat Company da Ingersoll-Rand Company


em 2007. Qualquer referência à Ingersoll-Rand Company ou
utilização neste manual de marcas registradas, marcas de serviços,
logotipos ou outras marcas de identificação de marca registrada
pertencentes à Ingersoll-Rand Company são históricas ou nominativas
por natureza e não pretendem. sugerir uma afiliação atual entre a © Melroe Company 1998
6722612BR (8–98) Revisado (5-12) Ingersoll-Rand Company e a Bobcat Company ou os produtos de cada Impresso nos EUA
1 of 48
uma delas.
2 of 48
Dealer Copy -- Not for Resale
ÍNDICE
INTRODUÇÃO
INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
.....
SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vii
....
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. . .
MANUTENÇÃO DA SERRA CIRCULAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 ..
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 .... SEGURANÇA

INFORMAÇÃO DE REFERÊNCIA INSTRUÇÕES


DE OPERAÇÃO
Escreva as informações corretas para a SUA serra circular Bobcat nos espaços
abaixo. Ao se referir à sua serracircular Bobcat, utilize sempre esses números.

MANUTENÇÃO DA
Número de série da serra circular . . SERRA CIRCULAR

ESPECIFICAÇÕES

Dealer Copy -- Not for Resale


NOTAS:

O Manual de Serviços de implementos


N/P 6722922 fornece todos os procedimentos
necessários para a manutenção dos componentes
dos implementos. Você pode pedir o Manual de
Serviços de Implementos Melroe diretamente de
seu representante Melroe.

SEU DISTRIBUIDOR DA
CARREGADEIRA BOBCAT: IMPLEMENTOS

ENDEREÇO:

TELEFONE: MANUAL DE SERVIÇOS

Melroe Company
P.O. Box 128
Gwinner, ND 58040-0128

Melroe Europa
J. Huysmanslaan 59
B-1651 LOT
BÉLGICA

Serra Circular
3 of 48 i Manual de Operação e Manutenção
NÚMERO DE CERTIFICAÇÃO FM 31682

A Melroe Company está certificada pela ISO 9001


A ISO 9001 é um conjunto de normas internacionais que
controlam os processos e procedimentos que utilizamos para
projetar, desenvolver, fabricar, distribuir e dar assistência
técnica aos produtos da Melroe Company.
O Instituto Britânico de Normas B( SI) é o Registrador Certificado
que a Melroe escolheu para avaliar a conformidade da Empresa
ao conjunto de normas ISO 9001. O registro da BSI certifica que
as duas fábricas Melroe e os escritórios da corporação Melroe
(Gwinner, Bismarck e Fargo) na Dakota do Norte estão em
conformidade com a ISO 9001. Somente os assessores
certificados, como a BSI, podem conceder registros. Uma vez

Dealer Copy -- Not for Resale


que o registro requer essa auditoria de terceiros, ele é uma
evidência irrefutável de conformidade.A certificação continuada
é sujeita a auditorias periódicas.
A ISO 9001 significa que, como empresa, nós falamos o que
fazemos e fazemos o que falamos. Em outras palavras,
estabelecemos procedimentos e políticas e fornecemos
evidência de que os procedimentos e políticas são obedecidos.
O que a ISO 9001 significa para os Clientes da Bobcat? Significa
que a Melroe Company produz a carregadeira Bobcat,
Escavadeira ou Spra-Coupe e os acessórios com estrita
atenção aos detalhes, utilizando a tecnologia mais avançada e
técnicas comprovadas.

Serra Circular
4 of 48 ii Manual de Operação e Manutenção
INTRODUÇÃO INTRODUÇÃO
Este Manual de Operação e Manutenção foi escrito para fornecer instruções
sobre a operação e manutenção seguras da serra circular ao proprietário/ope-
rador. LEIA E COMPREENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E MANU -
TENÇÃO ANTES DE OPERAR A SUA SERRA CIRCULAR. Se você tive r
dúvidas, entre em contato com o seu representante da carregadeira Bobcat .

LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE SÉRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v. .


RELATÓRIO DE ENTREGA DO IMPLEMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v.

IDENTIFICAÇÃO DA SERRA CIRCULAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi.

Dealer Copy -- Not for Resale

Serra Circular
5 of 48 iii Manual de Operação e Manutenção
Dealer Copy -- Not for Resale

Serra Circular
6 of 48 iv Manual de Operação e Manutenção
LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE SÉRIE
A
É importante fazer a referência correta ao número de sé-
rie (item 1) [A] da serra circular durante serviços de repa-
ro ou ao fazer pedidos de peças. As peças utilizadas nos 1
modelos anteriores e nos modelos mais recentes (identi-
ficação feita pelo número de série)podem ser diferentes,
ou pode ser necessário utilizar um procedimento diferen-
te ao realizar uma operação específica de serviço.

A placa com o número de série da serra circular está lo-


calizada na parte posterior da estrutura de deslocamento
lateral, no canto esquerdo.

P–1802

RELATÓRIO DE ENTREGA DO IMPLEMENTO


B RELATÓRIO DE ENTREGA
O Relatório de Entrega deverá ser preenchido pelo
distribuidor e assinado pelo proprietário ou operador
quando a serra circular for entregue. Uma explicação do
formulário deve ser dada ao proprietário. Certifique-se de
que ele seja preenchido completamente [B].
ADVERTÊNCIA

Dealer Copy -- Not for Resale

Serra Circular
7 of 48 v Manual de Operação e Manutenção
IDENTIFICAÇÃO DA SERRA CIRCULAR - WS18 E WS12
ILUSTRAÇÃO DO MODELO WS18

GUIA DA LINHA
DE CORTE
PONTO DE ELEVAÇÃO
PROTETOR
DE DETRITOS APOIO DE MÃO

MEDIDOR DE PROFUNDIDADE
CILINDRO DE DEGRAU
CONTROLE DE
PROFUNDIDADE
VÁLVULA
DE CONTROLE

ENGATES
AUXILIARES

CABO ELÉTRICO
BRAÇO DE

Dealer Copy -- Not for Resale


CONTROLE DE MOTOR DE
PROFUNDIDADE ACIONAMENTO
ENGATE DO DRENO
ACIONAMENTO DO CÁRTER
PLANETÁRIO
CILINDRO DE
APOIO DE DESLOCAMENTO
PROFUNDIDADE LATERAL

PROTETOR DE
DETRITOS

DEGRAU

ENGATES RÁPIDOS DE
CONTROLE DA SERRA
RODA DA DISCO DE CORTE
ARMAÇÃO B–15165
B–15166

Serra Circular
8 of 48 vi Manual de Operação e Manutenção
SEGURANÇA

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ix. .

SEGURANÇA

Dealer Copy -- Not for Resale

Serra Circular
9 of 48 vii Manual de Operação e Manutenção
Dealer Copy -- Not for Resale

Serra Circular
10 of 48 viii Manual de Operação e Manutenção
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
A SEGURANÇA É RESPONSABILIDADE DO OPERADOR
A carregadeira skid-steer (direção por derrapagem) assim como a escavadeira compacta Bobcat e os implemento s
aprovados pela Melroe, são projetados para fornecer segurança máxima, mas nenhuma máquina pode evitar os erros ou
descuidos do operador.
LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A CARREGADEIRA
OU ESCAVADEIRA E SEUS IMPLEMENTOS. B–10731
Símbolo de alerta de segurança: Este símbolo com uma advertência significa: “Atenção, esteja alerta!
Sua segurança está em jogo”! Leia a mensagem a seguir
cuidadosamente.

O operador deve receber instruções antes de operar a carregadeira


ADVERTÊNCIA ou escavadeira Bobcat e o implemento aprovado. Operadores sem
treinamento podem causar ferimentos ou morte. W–2253–0996

Este Manual de Operação e Manutenção foi escrito com o objetivo de instruir o proprietário/ operador sobre a operação
segura e manutenção dos implementos aprovados pela Melroe. LEIA E COMPREENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO
E MANUTENÇÃO ASSIM COMO O MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DA CARREGADEIRA OU
ESCAVADEIRA E SEUS IMPLEMENTOS. Caso ainda permaneça alguma dúvida, entre em contato com seu distribuido r.

ADVERTÊNCIA IMPORTANTE

Dealer Copy -- Not for Resale


As advertências na máquina e nos Este aviso identifica os procedimen-
manuais são para sua segurança. A tos que devem ser seguidos para evi-
não obediência às advertências pode tar danos à máquina.
causar ferimentos ou morte.
W–2044–1285 I–2019–0284

A OPERAÇÃO SEGURA REQUER UM OPERADOR QUALIFICADO*


UM OPERADOR QUALIFICADO DEVE OBEDECER O QUE SEGUE:
• ENTENDER AS INSTRUÇÕES, REGRAS E REGULAMENT OS DESCRITOS
• As instruções escritas da Melroe Company incluem o relatório de entrega, o Manual do Operador e o Manual de
Operação e Manutenção da carregadeira ou escavadeira, o Manual de Operação e Manutenção do implemento,e
os avisos afixados na máquina (decalques).
• Verifique as regras e regulamentos da sua localidade. Os regulamentos podem incluir também os requisitos d e
segurança de trabalho do empregador. Os regulamentos podem se aplicar a requisitos de trânsito locais ou uso de
um emblema para veículo de deslocamento lento. Os regulamentos podem identificar perigos, tais como linhas de
serviços públicos.
• TER TREINAMENTO JUNTO COM A OPERAÇÃO REAL
• O treinamento do operador deve consistir em demonstração e instrução verbal. Esse treinamento é dado pel o
distribuidor, antes do implemento ser entregue.
• O novo operador deve iniciar em uma área sem curiosos e utilizar todos os controles até que possa operar a
carregadeira, a escavadeira e o implemento com segurança, em todasas condições possíveis da área de trabalho.
• Cursos de treinamento do operador estão disponíveis para operar a carregadeira skid steer
, a escavadeira compacta
e a retroescavadeira. Os cursos fornecem informações para a operação segura e eficiente dos equipamentos .
Consulte o seu distribuidor quanto à disponibilidade.
• CONHECER AS CONDIÇÕES DE TRABALHO
• O operador deve conhecer qualquer uso ou área de trabalho proibidos para o equipamento.
• Conhecer a localização de linhas subterrâneas. Ligue para os serviços públicos locais ou chame o NÚMERO
GRATUITO que aparece na seção de INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA deste manual.
* Para um operador ser qualificado, ele não deve estar sob o efeito de drogas ou bebidas alcoólicas que possam
dificultar
a sua atenção ou coordenação durante o trabalho. Um operador que esteja tomando remédios prescritos deve obter
o conselho de um médico para determinar se pode operar uma máquina com segurança.
SIA30–0698
Serra Circular
11 of 48 ix Manual de Operação e Manutenção
A OPERAÇÃO SEGURA REQUER UM OPERADOR QUALIFICADO (Cont.)
UM OPERADOR QUALIFICADO DEVE FAZER O SEGUINTE (Cont.):

• USAR AS REGRAS DE SEGURANÇA


• Verifique se as alavancas Bob-T ach estão na posição travada e se as cunhas estão encaixadas nos furos d o
implemento.

• Certifique-se de que todos os controles (alavancas e pedais) estejam na posição NEUTRA antes de dar a partid a
na carregadeira ou escavadeira Bobcat.

• Mantenha seus pés nos pedais (ou placas do piso), o cinto de segurança bem apertado e a barra do assento abaixad
a
ao operar a carregadeira e o implemento Bobcat.

• Ao aprender a operar o implemento, opere-o lentamente e em uma área sem curiosos.


• NÃO permita a presença de outras pessoas na área de trabalho ao operar a carregadeira ou escavadeira Bobca t
e seus implementos.

• Antes de sair do assento do operador, sempre abaixe totalmente os braços de elevação, acione o freio, desligue o
motor, levante a barra do assento e desloque os pedais até que ambos estejam travados.

• NÃO FAÇA nenhum ajuste ou conserto na carregadeira ou escavadeira Bobcat nem em seus implementos com o
motor ligado.

• Verifique a existência de linhas subterrâneas antes de começar a escavar.

Dealer Copy -- Not for Resale


• Use óculos de proteção aprovados.
• Não faça modificações no equipamento ou acople implementos que não sejam aprovados pelo fabricante.
• Os implementos SOMENTE podem ser usados em equipamentos que tenham a capacidade de carga correta.
• Opere a serra circular somente a partir do assento do operador.
• Nunca opere a serra circular na posição elevada. Trabalhe apenas na superfície sobre a qual a máquina está apoiada
.

Ligue antes de escavar


1-888-258-0808
Quando você ligar, será transferido para uma área no seu
estado/cidade para obter informações sobre linhas
subterrâneas (telefone, TV a cabo, água, esgoto, gás, etc.).

SIA35–0398

Serra Circular
12 of 48 x Manual de Operação e Manutenção
PREVENÇÃO DE INCÊNDIO
A carregadeira e alguns implementos têm muitos componentes que atingem altas temperaturas sob condições normais
de operação. As fontes primárias de altas temperaturas são o motor e o sistema de escape. O sistema elétrico, se
danificado ou com manutenção incorreta, pode representar uma fonte de centelhas ou faíscas.

Detritos inflamáveis (folhas, palha, etc.) devem ser removidos regularmente da carregadeira ou implemento. Se deixar
os detritos inflamáveis acumular, eles aumentarão o perigo de incêndio. A carregadeira ou implemento deve ser limpa com
a freqüência necessária para evitar esse acúmulo. Os detritos inflamáveis no compartimento do motor ou no implemento
representam um perigo de incêndio quando a carregadeira ou implemento é estacionado após a operação.
O sistema de escape foi projetado para controlar a emissão de partículas quentes do motor e do sistema de escape, mas
o silencioso e os gases de escape ainda permanecem quentes.
• Não utilize a carregadeira ou implemento Bobcat onde os gases de escape, centelhas, fagulhas ou componentes
quentes possam entrar em contato com material inflamável, pó ou gases explosivos.
• O compartimento do motor, o sistema de resfriamento do motor e o implemento devem ser inspecionados todos os dias
e limpos, se necessário, para evitar perigo de incêndio e superaquecimento.
• Verifique toda a fiação elétrica e as conexões quanto à presença de danos. Mantenha os terminais da bateria limpos
e presos. Repare e substitua qualquer peça danificada.
• Verifique se há danos e vazamentos nos tubos de combustível e hidráulicos, mangueiras e conexões. Nunca use chama
aberta ou a pele desprotegida para verificar a presença de vazamentos. Aperte ou substitua qualquer peça que
apresente vazamento. Limpe sempre os fluidos derramados. Não use gasolina ou óleo diesel para limpar peças. Use
solventes comerciais não inflamáveis.

Dealer Copy -- Not for Resale


• Não use éter ou fluidos para dar partida em motores com velas de partida a frio. Esses fluidos para partida podem causar
explosão e ferir você ou pessoas nas proximidades.
• Limpe sempre a carregadeira ou o implemento e desconecte a bateria antes de efetuar qualquer solda. Cubra as
mangueiras de borracha, bateria e todas as outras peças inflamáveis. Mantenha um extintor de incêndio próximo à
carregadeira quando estiver soldando. Tenha boa ventilação quando esmerilhar ou soldar peças pintadas. Use máscara
protetora contra poeira ao esmerilhar peças pintadas. Pó ou gás tóxico podem ser produzidos.
• Pare o motor e deixe-o esfriar antes de adicionar combustível. Não fume!
• Siga o procedimento do Manual de Operação e Manutenção para a conexão da bateria.
• Siga o procedimento do Manual de Operação e Manutenção para a limpeza do silencioso corta-fagulhas.
• Saiba onde estão os extintores de incêndio e os kits de primeiros-socorros e como usá-los.
Um extintor de incêndio está disponível no seu distribuidor local. O extintor pode ser instalado na posição indicada [A].

SIA31–0398 P–10650

Serra Circular
13 of 48 xi Manual de Operação e Manutenção
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES)
WheelSawOperation&MaintenanceManual#6722612-ContentsSection

6705611
6703646 (Esquerda)

6705612
6705624

IMPORTANTE
O LUBRIFICANTE DA CAIXA DE ENGRENAGENS
PLANETÁRIA DEVE SER TROCADO APÓS AS PRI-
MEIRAS 50 HORAS DE OPERAÇÃO E, A PARTIR DE
ENTÃO, UMA VEZ POR ANO OU A CADA 1.000 HO-
RAS DE OPERAÇÃO, O QUE OCORRER PRIMEIRO.
USE APENAS ÓLEO PARA ENGRENAGENS 30W90
GL5.CONSULTE O MANUAL DO PROPRIETÁRIO
PARA MAIORES INSTRUÇÕES SOBRE SERVIÇOS.

6705607

Dealer Copy -- Not for Resale


PERIGO
EVITE FERIMENTOS
OU MORTE

OSTRANSEUNTES DEVEM FICAR


AFASTADOS 6M (20 PÉS). 6705611
DESLIGUE O MOTOR ANTES DE
REALIZAR SERVIÇOS DE MAN-
UTENÇÃO OU A LIMPEZA DESTE
EQUIPAMENTO.

PERIGO
6705608 ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS
OU MORTE

OSTRANSEUNTES DEVEM FICAR


AFASTADOS 6M (20 PÉS).
DESLIGUE O MOTOR ANTES DE
REALIZAR SERVIÇOS DE MAN-
6705612 UTENÇÃO OU A LIMPEZA DESTE
EQUIPAMENTO.

6703645 (Direita)
6705608

PONTO DE APERTO
DESLIGUE O MOTOR ANTES
DE REALIZAR SERVIÇOS DE
MANUTENÇÃO OU A LIMPE-
ZA DESTE EQUIPAMENTO.

6705609

B–15165
B–15166

Serra Circular
14 of 48 xii Manual de Operação e Manutenção
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO
Como entrar na carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3. . .
Montagem da serra circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4. . .
Engates de face plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. . . .

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. . .
Elevação da serra circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8. . .
Operação do kit de água (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ...
INSTRUÇÕES
DE OPERAÇÃO

Dealer Copy -- Not for Resale

Serra Circular
15 of 48 –1– Manual de Operação e Manutenção
Dealer Copy -- Not for Resale

Serra Circular
16 of 48 –2– Manual de Operação e Manutenção
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO
Como entrar na carregadeira
A
Coloque o pé no degrau da estrutura de montagem do
implemento [A].

P–01773

Use o degrau da estrutura de montagem e o apoio para


mão na cabine do operador para subir à estrutura de
montagem [B].
B

Dealer Copy -- Not for Resale


P–01482

Em seguida, pise sobre a superfície antiderrapante na


parte superior da estrutura de montagem [C]. C
Para entrar na cabine do operador , pise na superfície
antiderrapante na travessa da carregadeira.

NOTA: Siga sempre as instruções dos decalques


nos implementos. Em algumas carregadei-
ras com cabine coberta é necessário entrar
pelo lado direito do implemento.

P–01770

Entre na cabine do operador e aperte o cinto de


segurança [D]. D
Abaixe a barra do assento.

P–02121

Serra Circular
17 of 48 –3– Manual de Operação e Manutenção
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (Cont.)
Montagem da serra circular
A
Solte as alavancas Bob-T ach [A] antes de entrar na
carregadeira.

P–01570

Desloque a carregadeira para frente em direção ao


implemento e posicione o Bob-Tach sob a estrutura de
montagem [B].
B

Dealer Copy -- Not for Resale


P–01392

Com o Bob-Tach encaixado sob a estrutura de montagem


da Serra Circular, incline o Bob-Tach para trás de forma
que o implemento fique montado no Bob-Tach [C].
C
Abaixe os braços de elevação.
Desligue o motor, solte o cinto de segurança e levante a
barra do assento.
Mova os pedais até que ambos travem. Acione o freio.

P–01399
Saia da cabine do operador.
Trave ambas as alavancas Bob-Tach [D].
D

ADVERTÊNCIA
As cunhas do Bob-Tach devem ser estendidas
através dos furos no implemento. As alavancas
devem estar totalmente abaixadas e travadas.
Se as cunhas não estiverem fixadas, isto pode
permitir que o implemento se solte provocando
ferimentos ou morte.
W–2102–0588
P–01442

Serra Circular
18 of 48 –4– Manual de Operação e Manutenção
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (Cont.)
Montagem da serra circular (Cont.)
A

ADVERTÊNCIA
EVITE QUEIMADURAS
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates
rápidos podem se aquecer quando a máquina e
implementos estiverem funcionando. Tenha 1
cuidado ao conectar ou desconectar os engates
rápidos. P–01456
W–2220–0396

Passe os engates rápidos grandes macho e fêmea e o


engate do dreno do cárter pela argola em forma de D, B
iniciando pelos engates grandes.
Conecte o engate do dreno do cárter do motor de aciona- 2
mento (item 1) [A] aos engates auxiliares dianteiros na
carregadeira.
NOTA: Certifique-se de passar o dreno do cárter e
mangueiras auxiliares pela argola em forma

Dealer Copy -- Not for Resale


de D a ser montada no braço de elevação 1
esquerdo.
Conecte os engates rápidos grandes macho e fêmea
(itens 1 e 2) [B] do motor de acionamento aosacionado-
res auxiliares dianteiros principais na carregadeira.
P–01480

Conecte o conjunto pequeno de engates da válvula de


controle da serra aos engates rápidos secundários
auxiliares dianteiros [C].
C
Engates de face plana
Algumas carregadeiras podem ter engates de face plana.
Limpe as superfícies conjugadas (incluindo o diâmetro
externo do engate macho). Para engatar, alinhe as extre-
midades dos engates e as empurre paradentro. Quando
os engates estiverem acionados, o anel de travamento
poderá ser girado para evitar uma soltura indesejada. Pa-
ra soltar, alinhe a esfera e o sulco no engate fêmea e des-
lize o anel de travamento para trás.

P–01481

Conecte o cabo elétrico do implemento ao soquete


(item 1) [D] montado sobre o suporte do engate rápido
auxiliar da carregadeira.
D
1
NOTA: Certifique-se de que o cabo elétrico passe
pela argola em D a ser montada no braço de
elevação esquerdo.
Volte para o assento da carregadeira, abaixe a barra do
assento e aperte o cinto de segurança.

P–02489

Serra Circular
19 of 48 –5– Manual de Operação e Manutenção
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
A

ADVERTÊNCIA
Não eleve o implemento mais do que 24 pol.
(609 mm) acima do solo.
W–2227–0196

Entre na carregadeira e eleve a serra circular acima da


superfície de corte utilizando os braços de elevação[A].
P–01772

IMPORTANTE B
Não permita o contato do disco com a superfí-
cie de corte ao acionar a energia hidráulica para
o implemento. A rotação livre é necessária para
evitar picos de pressão excessiva no sistema
hidráulico durante a partida.
I–2099–0196

Dealer Copy -- Not for Resale


Para acionar o sistema hidráulico auxiliar empurre o 1
interruptor de modo (item 1)[B] duas vezes (duas luzes).

P–00998

Puxe o interruptor de gatilho dianteiro (item 1) [C] na


alavanca direita de comando da carregadeira para
acionar a hidráulica auxiliar.
C
Desloque a serra circular lateralmente para a posição de
3
corte apropriada empurrando o interruptor de alavanca 2
(item 2) [C] para a esquerda ou direita, para deslocá-la
lateralmente para a esquerda ou direita.
Alavanca Alavanca
NOTA: Se os interruptores da esquerda e da direita esquerda de direita de
não corresponderem ao sentido correto comando 1 comando
quando forem acionados, inverta as man-
gueiras hidráulicas de deslocamento lateral
nos engates rápidos secundários.

P–02130 P–02129

IMPORTANTE
Certifique-se de que a serra circular esteja
afastada do solo antes de deslocar o imple-
mento lateralmente.
I–2100–0196

Ajuste o apoio de profundidade no implemento para a


profundidade desejada empurrando a parte superior ou
inferior do interruptor de alavanca (item 3) [C] no cabo
esquerdo.

P–02135

Serra Circular
20 of 48 –6– Manual de Operação e Manutenção
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO (Cont.)
Use o medidor de profundidade (item 1) [A] na serra
A
circular para ajustar a profundidade de corte desejada.

Gire o interruptor de potência elevada (item 1) [B] para


a posição ON (LIGADO). P–01805

Coloque o controle de velocidade do motor na posição


máxima.
B
Com a serra circular inclinada totalmente para trás,
abaixe-a lentamente ao encontro da superfície de corte.
1
NOTA: A operação adequada da serra circular
requer que a maior parte do peso da parte
frontal da carregadeira seja colocada sobre
o implemento, baixando-se completamente 1
os braços de elevação. Esta transferência de

Dealer Copy -- Not for Resale


peso resulta em um corte mais suave e
rápido.
Incline lentamente a serra circular para frente até que o
apoio de profundidade entre em contato com a superfície
de corte, atingindo a profundidade desejada.
P–02451 P–10470

IMPORTANTE C

Antes de avançar para frente, deixe o disco


operar até alcançar a profundidade desejada.
I–2101–0196
1

IMPORTANTE
Não coloque os braços de elevação da P–01778
carregadeira na posição de flutuação pois isto
pode causar um corte ou aplainamento
indevido e excesso de vibração.
I–2102–0597
D
Mova-se para frente no material sendo cortado.
NOTA: A serra circular é projetada somente para
cortes retos. Cortes curvos podem causar
danos à mesma e encurtar a vida útil do
implemento.
Utilize a guia da linha de corte (item 1) [C] para manter
a posição adequada durante o procedimento de corte.
Se a guia da linha de corte não estiver sendo utilizada,
coloque a mesma na posição de guarda sobre o
implemento, como indicado [D]. P–01423

Serra Circular
21 of 48 –7– Manual de Operação e Manutenção
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO (Cont.)
A

ADVERTÊNCIA
Não eleve o implemento mais do que 24 pol.
(609 mm) acima do solo.
W–2227–0196

Pode ser necessário elevar ou baixar a serra circular ou


inverter a direção de deslocamento da carregadeira seo
disco emperrar durante a operação de corte [A]. P–01771
NOTA: Se o disco emperrar, deve-se desativar o
sistema hidráulico auxiliar para elevar os
braços de elevação. B
Utilize os braços de elevação da carregadeira para elevar
ou baixar o disco durante a operação de corte e permitir 1
que ele retorne à velocidade máxima [A].

ADVERTÊNCIA

Dealer Copy -- Not for Resale


Nunca eleve a serra circular utilizando o
cilindro de inclinação ou inverta o deslocamen-
to hidráulico do disco quando ele estiver P–01798
emperrado.
W–2228–0196

NOTA: O deslocamento para frente em velocidade


C
excessiva durante a operação de corte
causará a parada [emperramento] da rotação
do disco. Se isto ocorrer, inverta o sentido de
deslocamento ou eleve o disco acima da
superfície de corte para permitir que a serra
circular gire e retorne à velocidade máxima.
Elevação da serra circular
A serra circular possui um ponto de elevação (item 1)[B]
localizado na parte superior da estrutura, como indicado.
Prenda uma corrente ao ponto de elevação quando o
implemento tiver de ser carregado ou transportado P–01799
usando-se o ponto de elevação [C].
Certifique-se de que o dispositivo de elevação possua
uma capacidade adequada para elevar a serra circular .
(Veja as especificações na página 25 quanto ao peso do
implemento.)

Serra Circular
22 of 48 –8– Manual de Operação e Manutenção
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO (Cont.)
Operação do kit de água (opcional)
A
2
Um kit de água e um kit de bico aspersor opcionais estão
disponíveis para a serra circular. O kit de água e o kit de
bico aspersor proporcionam uma boa forma deminimizar
a poeira durante a operação. Consulte o distribuidor de
sua carregadeira para solicitar estes kits. Alavanca
direita de
Após a instalação dos kits de água e de bico aspersor, 1 comando
use as seguintes instruções para operar o sistema:
Use o botão direito no cabo do interruptor múltiplo direito
(item 1) [A] para LIGAR e DESLIGAR o kit de água.
Empurre a parte superior do botão (item 2) [A] para P–02129 P–02542
LIGAR a pulverização de água.
Enquanto o interruptor permanecer LIGADO, a águaserá
abastecida para os bicos montados na serra circular. B 1
Os bicos (item 1) [B] direcionam a pulverização de água
para dentro da estrutura da serra circular para controlar
a poeira criada durante a operação.
Empurre a parte inferior do botão (item 2) [A] para
DESLIGAR a pulverização de água.

Dealer Copy -- Not for Resale


NOTA: Ao estacionar a carregadeira e serra circular
por um longo período de tempo, ou ao
prender a serra circular (com uma cabine
coberta no carregador) sobre um veículo de
transporte, coloque blocos de madeira com
seção aproximada de 5 cm x 15 cm sob as
rodas dianteiras do carregador. Abaixe os P–01885
braços de elevação totalmente, abra a porta
e saia da cabine do operador.

Serra Circular
23 of 48 –9– Manual de Operação e Manutenção
Wheel Saw Operation & Maintenance Manual #6722612-Operating Instructions Section

Dealer Copy -- Not for Resale

Serra Circular
24 of 48 –10– Manual de Operação e Manutenção
MANUTENÇÃO DA SERRA CIRCULAR

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
.....
PROTETORES DE DETRITOS
Remoção e instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
....

RODAS DA ARMAÇÃO
Remoção e instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
....
BARRAS DE DESLOCAMENTO LATERAL
Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
.....

CILINDRO DE DESLOCAMENTO LATERAL


Remoção e instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
....
MANUTENÇÃO DA
CILINDRO DE AJUSTE DA PROFUNDIDADE DO DISCO SERRA CIRCULAR
Remoção e instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
....
APOIO E BRAÇO DE CONTROLE DE PROFUNDIDADE
Remoção e instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
....
Enrijecimento dos fixadores de aço carbono e do disco . . . . . . . . . . . . . . 17 .

Dealer Copy -- Not for Resale


DISCO DE CORTE
Remoção e instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
....
Substituindo os bites de aço carbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 ..

VÁLVULA DE CONTROLE
Remoção e instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
....
Desmontagem e montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 ...
MOTOR DE ACIONAMENTO
Remoção e instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
....

ACIONAMENTO PLANETÁRIO
Remoção e instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
....
Verificação do lubrificante da caixa de engrenagens planetária . . . . . . . . .23
Drenagem do lubrificante planetário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 ..

SERRA CIRCULAR MODELOS WS18/WS12


Identificação de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
....

Os procedimentos de manutenção fornecidos através do Manual de Operação e Manutenção podem ser


executados pelo proprietário/operador mesmo sem treinamento técnico específico. Os procedimentos que
não constam deste manual somente podem ser executados porPESSOAL QUALIFICADO DE UM POSTO
DE SERVIÇO BOBCAT. Use somente partes e peças de reposição genuínas da Bobcat.

Serra Circular
25 of 48 –11– Manual de Operação e Manutenção
Dealer Copy -- Not for Resale

Serra Circular
26 of 48 –12– Manual de Operação e Manutenção
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

É necessário conhecer as instruções antes de operar ou efe-


tuar serviços na máquina. Leia o Manual de Operação e Ma-
nutenção, o Guia e os avisos (decalques) na máquina. Siga
as advertências e instruções dos manuais ao efetuar repa-
ADVERTÊNCIA ros, ajustes ou serviços. Verifique o funcionamento correto
após os ajustes, reparos e serviço. O não cumprimento des-
sas instruções pode provocar ferimentos ou morte.
W–2003–0797

Se a serra circular não estiver funcionando corretamente, faça uma verificação completa do sistema hidráulico da máquina
antes de realizar quaisquer reparos. Os problemas na serra circular podem ser afetados por um sistema hidráulico que
não esteja operando de acordo com as especificações. Conecte um medidor de vazão à carregadeira para verificar a saída
da bomba hidráulica, o ajuste da válvula de descarga e as tubulações para verificar o fluxo e pressão. (Consulte o Manual
de Serviços quanto ao procedimento correto de conexão do medidor de vazão.)
Use a tabela de solução de problemas a seguir para localizar e corrigir os problemas que ocorrem com maior freqüência
na serra circular.
Tabela

PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO


Perda de potência da Falha do solenóide da válvula de controle Remova/limpe ou substitua o cartucho do
serra circular. da serra circular. solenóide ou substitua os anéis O-ring.

Dealer Copy -- Not for Resale


Pressão de descarga do sistema auxiliar Verifique e substitua cada válvula de
muito baixa. descarga. Verifique os ajustes.
Falha da bomba auxiliar/carregadeira. Substitua a bomba auxiliar.
Alimentação de energia Falha do interruptor de modo auxiliar. Falha Verifique/substitua o interruptor e solenóide
auxiliar não desliga. do solenóide da válvula de controle da da válvula de controle.
serra circular.
O disco continua girando Pressão residual do sistema suficiente Adicione verificação de carga suplementar à
sem alimentação de para o arrasto do motor de acionamento. linha de pressão do motor de acionamento
energia. na direção do fluxo.
O motor de acionamento Pressão excessiva de dreno do cárter do Substitua a vedação do eixo do motor e
da serra circular vaza na motor. verifique a conexão do engate na
vedação do eixo. carregadeira.

Serra Circular
27 of 48 –13– Manual de Operação e Manutenção
PROTETORES DE DETRITOS
Remoção e instalação
A
Os dois protetores são usados para controlar detritos em
movimento durante o procedimento de corte.
Esses protetores devem ser substituídos a intervalos
regulares devido ao desgaste decorrente do uso. 1

Remova os três parafusos de montagem, arruelas e


porcas do protetor que está sendo substituído [A] e [B].
Instalação: Aperte os parafusos de montagem
aplicando um torque de 25-28 libras-pés. (34-38 N-m).
Remova o protetor (item 1) [A] e [B] e instale o novo P–01446
protetor com os parafusos de montagem, arruelas e
porcas.
A dobradiça localizada no protetor dianteiro pode
necessitar lubrificações regulares [A].
B

Dealer Copy -- Not for Resale


P–01775

RODAS DA ARMAÇÃO
Remoção e instalação
C
Eleve a estrutura de montagem do Bob-T ach do
implemento acima do piso com um macaco.
Remova o parafuso de montagem (item 1) [C] e a porca
da estrutura de montagem. 2
Instalação: Aperte o parafuso de montagem e a porca
aplicando um torque de 900-1000 libras-pés
(1200-1360 N-m). 1
Remova a roda da armação (item 2) [C] e inspecione
quanto a desgaste e danos.
Substitua a roda da armação se estiver danificada ou P–01803
gasta.
Se a roda da armação não for substituída, limpe-a e
aplique uma camada delgada de graxa dentro da bucha
D
da mesma.
Quando a manutenção das rodas da estrutura é feita
regularmente, obtém-se uma operação de corte mais
suave.
BARRAS DE DESLOCAMENTO LATERAL 1
Lubrificação
As barras de deslocamento lateral (item 1)[D] devem ser
limpas regularmente.
Engraxe as barras de deslocamento lateral diariamente. P–01804

Serra Circular
28 of 48 –14– Manual de Operação e Manutenção
CILINDRO DE DESLOCAMENTO LATERAL
Remoção e instalação
A
Desconecte as mangueiras de deslocamento lateral
(item 1) [A] da válvula de controle.
1
NOTA: Marque a haste e extremidades da base das
mangueiras conectadas à válvula de
controle.
Remova as mangueiras do cilindro após remover o
cilindro da estrutura de montagem.

P–01783

Remova o anel de fixação e o pinodo cilindro (item 1) [B]


da extremidade da base do cilindro. B

Dealer Copy -- Not for Resale


1

P–01789

Remova o anel de fixação e pino do cilindro (item 1) [C]


da extremidade da haste do cilindro. C
Remova o cilindro da estrutura de montagem.
Consulte o Manual de Reparo dos Componentes do
Cilindro quanto ao procedimento de montagem/desmon-
tagem.

P–01790

Serra Circular
29 of 48 –15– Manual de Operação e Manutenção
CILINDRO DE AJUSTE DA PROFUNDIDADE DO
DISCO A
Remoção e instalação
Remova o anel de fixação e pino de cilindro (item 1) [A]
da extremidade da haste do cilindro.

P–01781

Desconecte as mangueiras hidráulicas (item 1) [B] da


extremidade da base do cilindro. Cubra e tampe
quaisquer conexões ou mangueiras abertas.
B
1
Remova o anel de fixação (item 2)[B] da extremidade da
base do cilindro.
Consulte o Manual de Reparo dos componentes do
cilindro quanto ao procedimento de montagem/desmon-
tagem.

Dealer Copy -- Not for Resale


1
P–01782

Serra Circular
30 of 48 –16– Manual de Operação e Manutenção
APOIO E BRAÇO DE CONTROLE DE PROFUNDIDADE
Remoção e instalação
A
Remova o anel de fixação (item 1)[A] e a arruela do eixo
sobre o qual o braço de controle está montado.

P–01784
Remova o anel de fixação e o pinodo cilindro (item 1) [B]
do cilindro de ajuste de profundidade.
Remova o braço de controle do implemento.
B

Dealer Copy -- Not for Resale


1

P–01781
Remova o anel de fixação e o pino (item 1) [C] do apoio
da base (item 2) [C] e remova o apoio do braço de
controle. C
Lubrifique regularmente com graxa a base do apoio e os
pontos de articulação do braço.

P–01785
Enrijecimento dos fixadores de aço carbono e do
disco
O enrijecimento das superfícies dos fixadores de aço
D
carbono e das bordas do disco prolongarão a vida útildo
equipamento. Faça o enrijecimento da seguinte forma:
Solde ao longo das bordas de contato dos fixadores de
ponta de aço carbono (item 1)[D] e ao longo da borda do
disco (item 2) [D] para minimizar o desgaste. 1
2
1

N–00173

Serra Circular
31 of 48 –17– Manual de Operação e Manutenção
DISCO DE CORTE
A
Remoção e instalação
Instale a serra circular na carregadeira (Veja a página 4 2
quanto ao procedimento correto).
Estenda o cilindro da base de profundidade (item 1) [A].
Coloque um bloco na base de profundidade e abaixe o
implemento de forma que o disco de corte não toque no
solo [A]. Desligue o motor da carregadeira.
1
Remova o motor de acionamento da caixa de
engrenagens planetária (Veja a página 22 quanto ao
procedimento correto).
MC–01853
Somente para o disco de corte de 4,5 pol. (114 mm):
Afrouxe os nove parafusos de montagem (item 1) [B] e
porcas que prendem a caixa de engrenagem planetária
à estrutura do disco de corte. NÃO REMOVA OS B
PARAFUSOS.
Instalação: Aperte os parafusos de montagem aplican-
do um torque de 175-190 libras-pés (240-260 N-m).
NOTA: Os parafusos de montagem da caixa de en-
grenagem planetária devem ser removidos
somente para remover o disco de corte com 1

Dealer Copy -- Not for Resale


largura de 4,5 pol. (114 mm). Não afrouxe os
parafusos de montagem ao remover o disco
de corte com largura de 2,5 pol. (64 mm).
Os seis parafusos de montagem (item 2) [A] devem ser
removidos para a remoção do disco de corte.
P–01796
Trave o disco de corte para evitar que ele gire e remova
cinco dos parafusos de montagem.
Instalação: Aperte os parafusos de montagem aplican-
C
do um torque de 190-200 libras-pés (260-271 N-m).
Aper-
te novamente após 1 hora, 5 horas e 100 horas.
NOTA: Certifique-se de deixar o sexto parafuso de
forma que possa ser removido através do
orifício de acesso antes de abaixar o disco.
Retraia o cilindro da base de profundidade para abaixar
o implemento de forma que o disco de corte se apoie so-
bre o solo e retire o sexto parafuso de montagem (através
do orifício de acesso) [C].
Entre na carregadeira e mova lateralmente o conjunto do
disco de corte/planetário para a esquerda (do ponto de P–01779
vista do operador) para separar o disco de corte da caixa
de engrenagem planetária.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS
Apoie o disco com uma corrente de suporte e
guindaste de corrente antes de remover o
chassi da serra circular deste.
W–2229–0196

Serra Circular
32 of 48 –18– Manual de Operação e Manutenção
DISCO DE CORTE (Cont.)
Remoção e instalação (Cont.)
A
4,0 pol.
Construa a corrente de suporte utilizando oprocedimento (102 mm)
seguinte:
2,5 pol.
(63,5 mm)

ADVERTÊNCIA
0,375 pol.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE (9,5 mm)
Perfure
Use óculos de proteção para evitar ferimentos
durante serviços de perfuração ou 21/32 pol. (16,7 mm)
MC–01850
esmerilhamento.
W–2108–1186

Construa dois suportes utilizando as dimensões B Corrente Suporte


indicadas [A].

ADVERTÊNCIA

Dealer Copy -- Not for Resale


EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Tenha boa ventilação ao esmerilhar ou soldar
peças pintadas. Use máscara protetora contra
poeira ao esmerilhar peças pintadas. Pó ou gás Solde aqui
tóxico podem ser produzidos.
W–2111–0687 MC–01850

Use uma corrente de 3/8 pol. com 64 pol. (1626 mm) de


comprimento e solde cada elo de extremidade da C
corrente ao suporte como ilustrado [B].
Levante lentamente o chassi da serra circular com a
carregadeira de forma que a parte superior do disco se
mantenha dentro do chassi [C].

ADVERTÊNCIA 1

Se o disco ficar preso entre o seu chassi e a ex-


tremidade da caixa de engrenagem planetária,
não tente soltá-lo na posição elevada. Nunca MC–01849
coloque as mãos ou qualquer outra parte do
corpo perto do ou sob o disco, pois ele poderá
cair e causar ferimentos graves.
W–2230–0196 D
Instale a corrente de suporte de 64 polegadas (1626mm)
de comprimento (item 1) [C] no orifício de montagem
superior do disco com um parafuso de montagem de
5/8 x 2,5 pol., porca e arruela.
Aperte o gancho do guindaste de corrente no centro da Arruela
corrente de suporte [D].
Porca
Instale um parafuso de 3/8 x 2 pol. através dos elos da
corrente em direção à parte superior da corrente e Parafuso de
prenda-o com uma arruela e porca [D]. 3/8 x 2 pol.
MC–01852

Serra Circular
33 of 48 –19– Manual de Operação e Manutenção
DISCO DE CORTE (Cont.)
Remoção e instalação (Cont.)
A
Peça para uma pessoa operar a carregadeira e elevar a
serra enquanto uma segunda mantém a corrente de
suporte tensionada com o guindaste de corrente [A].
Abaixe o disco de corte ao piso com o guindaste de
corrente.
Instale o disco de corte utilizandoo procedimento inverso
àquele descrito acima.
Substituindo os bites de aço carbono
Use a ferramenta de instalação e remoção de bites MC–01851
MEL1302 para substituir os bites gastos ou danificados
do disco de corte.
A ferramenta para a instalação e remoção das pontas de
aço carbono fica guardada na parte posterior da estrutura
B
de montagem do Bob-Tach [B].
Abaixe completamente os braços de elevação e incline
o disco para frente até que ele fique apoiado sobre o solo.
Desligue o motor e acione o freio de estacionamento.

Dealer Copy -- Not for Resale


NOTA: Durante o uso normal, os bites localizados
nas laterais externas do disco de corte
desgastam com maior rapidez. Verifique-os a
cada 3 horas de operação.
Os bites de aço carbono devem girar livremente no
fixador. P–01478

ADVERTÊNCIA C

Use óculos de proteção para evitar ferimentos


nos olhos quando qualquer condição abaixo
existir:
• Fluidos sob pressão.
• Presença de poeira suspensa ou material
solto.
• Motor funcionando.
• Ferramentas sendo utilizadas.
W–2019–1285
Não bata no bite cortante com um martelo. O
bite rígido pode estilhaçar e causar ferimentos P–01776
graves. Use a ferramenta correta para a
instalação dos mesmos.
W–2114–1191 D
Se o bite não girar livremente no fixador, bata levemente
no fixador para soltar detritos ou partículas estranhas do
bite.
Para a remoção [C] instale a ferramenta de instalação/re-
moção sob a flange do bite, como indicado.
Utilize um martelo para retirar o bite do fixador [C].
Para a instalação [D], coloque a ferramenta de instala-
ção/remoção acima da flange do bite, como indicado.
Utilize um martelo para bater na ferramenta e instalar o
bite no fixador [D]. P–01777

Serra Circular
34 of 48 –20– Manual de Operação e Manutenção
VÁLVULA DE CONTROLE
Remoção e instalação
A
Remova os parafusos de montagem do protetor da
válvula de controle e remova o protetor [A].
Instalação: Aperte os parafusos de montagem
aplicando um torque de 25-28 libras-pés (34-38 N-m).
NOTA: O fio terra do chicote de fios elétricos é
conectado a um dos parafusos de montagem
do protetor. Reinstale-o durante o
procedimento de instalação.
Instalação: Marque as mangueiras hidráulicas e os
conectores elétricos para fazer uma instalação P–01787
adequada.
Desconecte as mangueiras do cilindro de ajuste de
profundidade (item 1) [B] da válvula de controle. B 2
Desconecte as mangueira do cilindro de deslocamento
lateral (item 2) [B] da válvula de controle.
Desconecte os quatro conectores elétricos (item 3) [B]
da válvula de controle.

Dealer Copy -- Not for Resale


1

3
P–01786

Remova as tubulações auxiliares (item 1) [C] da válvula


de controle. C 2
Remova os parafusos de montagem da válvula de
controle (item 2) [C].
Instalação: Aperte os parafusos de montagem
aplicando um torque de 25-28 libras-pés (34-38 N-m). 1
Remova a válvula de controle da estrutura de montagem.

P–01800

Desmontagem e montagem
Remova a porca (item 1) [D] da extremidade da bobina
D 2

da válvula de controle.
4
Remova os solenóides (item 2)[D] e o espaçador (item3) 1
[D] da bobina da válvula de controle.
3
Remova a bobina (item 4) [D] da válvula de controle.
Instalação: Verifique as peças da válvula quanto ao
desgaste e danos e substitua caso necessário. Substitua
o anel O-ring na bobina da válvula.

P–01801

Serra Circular
35 of 48 –21– Manual de Operação e Manutenção
MOTOR DE ACIONAMENTO
Remoção e instalação
A
Desconecte as mangueiras de retorno e pressão (item 1)
[A] do motor de acionamento.

P–01788

Desconecte a mangueira de dreno do cárter (item 1) [B]


do motor de acionamento. B

Dealer Copy -- Not for Resale


1

P–01792

Remova os dois parafusos de montagem (item 1) [C] do


motor de acionamento e remova o motor do acionamento C
planetário.
Instalação: Instale os parafusos de montagem
aplicando um torque de 55-60 libras-pés (75-82 N-m).

1
1

P–01791

Serra Circular
36 of 48 –22– Manual de Operação e Manutenção
ACIONAMENTO PLANETÁRIO
Remoção e instalação
A

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS 1
Tome muito cuidado durante o procedimento
de remoção para evitar que a caixa de
engrenagens planetária vire ou caia.
W–2231–0196
P–01796

Remova o disco de corte daserra circular. (Veja a página


18 quanto ao procedimento correto.)
B
Retire o motor de acionamento da caixa de engrenagens
planetária. (Veja a página 22 quanto ao procedimento 2
correto.)
Suporte completamente a caixa de engrenagens plane-
tária com um guincho de corrente para empilhadeira.
Remova os nove parafusos de montagem (item1) [A] da 1

Dealer Copy -- Not for Resale


flange de montagem da caixa de engrenagens
planetária.
Instalação: Instale os parafusos de montagem aplican-
do um torque de 90-100 libras-pés (125-135 N-m). 3
Deslize cuidadosamente a caixa de engrenagens P–01796
planetária para fora, removendo-a da estrutura da serra
circular.
Verificação do lubrificante da caixa de engrenagens
planetária
Remova o bujão de inspeção (item 1)[B] para verificar o
nível de lubrificante na caixa de engrenagens planetária.
O lubrificante deverá fluir do orifício de inspeção quando
estiver cheio.
Remova o bujão de abastecimento (item 2)[B] e adicione
lubrificante pelo orifício de abastecimento, se
necessário. (Consulte a página 29 de especificações
quanto ao tipo e quantidade de lubrificante usados.)
Drenagem do lubrificante planetário
Remova o bujão de drenagem (item 3) [B] para drenar o
lubrificante.

Serra Circular
37 of 48 –23– Manual de Operação e Manutenção
SERRA CIRCULAR MODELOS WS18/WS12
Identificação de peças

29
59
67 62 60
66 29
64 61
63
65 58
36
22
40 31
35 23
44 30
40 32 21
41
16
41 17

Dealer Copy -- Not for Resale


32
40
4
49
3
56 24
34
53 35 18
42 33 33
40 47
36 37 50
56 7 38 39
55
40
40
15 29
57 43
54 52
50
45 51
20 13 62
26 20
4
20 27
2 8 28 12
25 19
33 29
5 46

6 11
68 1
14 63
10 9
28

MC–01821

Serra Circular
38 of 48 –24– Manual de Operação e Manutenção
SERRA CIRCULAR MODELOS WS18/WS12
Identificação de peças (Cont.)
Item no. Descrição Item no. Descrição
1 ACIONAMENTO PLANETÁRIO 53 GUIA DE LINHA
2 PARAFUSO DE MONTAGEM PLANETÁRIO 54 CILINDRO DA GUIA DE LINHA
3 PORCA PLANETÁRIA 55 ARRUELA
4 ARRUELA DE FIXAÇÃO PLANETÁRIA 56 CONTRAPINO
5 BITE DE AÇO CARBONO ASFALTO 57 BUCHA DO CILINDRO DO GUIA DE LINHA
CONCRETO 58 TAMPA DA VÁLVULA DE CONTROLE
6 FIXADOR DO BITE 59 PARAFUSO DE MONTAGEM DA TAMPA
7 RODA DA ESTRUTURA DE DA VÁLVULA
DESLOCAMENTO LATERAL 60 ARRUELA DE FIXAÇÃO DA TAMPA DA
8 MOTOR VÁLVULA
9 PARAFUSO DE MONTAGEM DO MOTOR 61 PORCA DE MONTAGEM DA TAMPA DA
10 ARRUELA DE MONTAGEM DO MOTOR VÁLVULA
11 GAXETA 62 ENGATE RÁPIDO FÊMEO
12 MANGUEIRA DE DRENAGEM DO CÁRTER 63 ENGATE RÁPIDO MACHO
13 MANGUEIRA DE RETORNO 64 ANEL O-RING
14 MANGUEIRA DE PRESSÃO 65 PARAFUSO DE MONTAGEM DO ANEL
15 CILINDRO DO CONTROLE DE O-RING
PROFUNDIDADE 66 PORCA DE MONTAGEM DO ANEL
16 CILINDRO DE DESLOCAMENTO LATERAL O-RING
17 PINO DE MONTAGEM DO CILINDRO 67 ARRUELA DE MONTAGEM DO ANEL
(EXTREMIDADE DA HASTE) O-RING
18 PINO DE MONTAGEM DO CILINDRO 68 DECALQUE
(EXTREMIDADE DA BASE)

Dealer Copy -- Not for Resale


19 PINO DE MONTAGEM DO APOIO DA BASE
20 ANÉIS DE FIXAÇÃO DE 1 POL.
(APOIO DA BASE E CIL. DE PROFUNDIDADE)
21 CHICOTE DE FIOS ELÉTRICOS
22 PARAFUSO DE MONTAGEM DA VÁLVULA
23 ARRUELA DE MONTAGEM DA VÁLVULA
24 COBERTURA DA MANGUEIRA
25 PARAFUSO PILOTO PLANETÁRIO DE
MONTAGEM
26 ARRUELA PILOTO PLANETÁRIO DE
MONTAGEM
27 CONEXÃO DO DRENO DO CÁRTER
28 CONEXÃO DE 90°
29 CONEXÃO DE 90°
30 VÁLVULA DE DESLOCAMENTO
LATERAL/PROFUNDIDAE
31 CONEXÃO DA TUBULAÇÃO
32 CONEXÃO DA TUBULAÇÃO
33 CONEXÃO DA MANGUEIRA
34 MANGUEIRA DO CILINDRO DE
PROFUNDIDADE
35 PROTETOR DE DETRITOS
36 PARAFUSO DE MONTAGEM DO
PROTETOR
37 PORCAS DA RODA
38 BUCHA DA RODA
39 PARAFUSO DE MONTAGEM DA RODA
40 ARRUELA DE MONTAGEM DO PROTETOR
41 PORCA DE MONTAGEM DO PROTETOR
42 DECALQUE
43 DECALQUE
44 DECALQUE
45 DISCO DE CORTE
46 APOIO DA BASE
47 TUBULAÇÃO DE DESLOCAMENTO LATERAL
48 MANGUEIRA AUXILIAR DE
DESLOCAMENTO LATERAL
49 MANGUEIRA DO CILINDRO DE
DESLOCAMENTO LATERAL
50 ANEL DE FIXAÇÃO
51 BRAÇO DE CONTROLE DE PROFUNDIDADE
52 PINO DE MONTAGEM DO BRAÇO
DE CONTROLE
Serra Circular
39 of 48 –25– Manual de Operação e Manutenção
WheelSawOperation&MaintenanceManual#6722612-WheelSawServiceSection

Dealer Copy -- Not for Resale

Serra Circular
40 of 48 –26– Manual de Operação e Manutenção
ESPECIFICAÇÕES
WheelSawOperation&MaintenanceManual#6722612–SpecificationsSection

ESPECIFICAÇÕES DA SERRA CIRCULAR


Especificações do modelo WS18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
...
Especificações do modelo WS12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
...

ESPECIFICAÇÕES

Dealer Copy -- Not for Resale

Serra Circular
41 of 48 –27– Manual de Operação e Manutenção
Dealer Copy -- Not for Resale

Serra Circular
42 of 48 –28– Manual de Operação e Manutenção
ESPECIFICAÇÕES • As dimensões fornecidas são para a carregadeira equipada com pneus padrão. As
dimensões podem variar com outros tipos de pneus. oTdas as dimensões são dadas em
polegadas. As respectivas dimensões métricas em milímetros estão entre parênteses.
• Quando aplicável, as especificações estão em conformidade com as normas SAE e
ISO, e estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.

81,33 pol.
(2066 mm)
81,33 pol.
(1676 mm)
22,00 pol. Max. 6,0 pol. Min.
(555.8 mm) (152 mm)

53,56 pol.
(1360 mm)

29,13 pol.
63,39 pol. (740 mm)
(1610 mm)

Dealer Copy -- Not for Resale


102,02 pol.
(2591 mm)
BOB–TACH
FACE DO

MC–01818

WS18
Largura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 pol. (1676 mm)
Comprimento total
(a partir da face do Bob-Tach) . . . . . . . . . . . 68 pol. (1727 mm)
Comprimento até a guia da linha
(a partir da face do Bob-Tach) . . . . . . . . . . . 102 pol. (2591 mm)
Altura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53,6 pol. (1361 mm)
Altura até a guia da linha . . . . . . . . . . . . . . . . 81,3 pol. (2066 mm)
Altura da estrutura de montagem . . . . . . . . . 29,1 pol. (739 mm)

Peso do implemento (sem o disco de corte ) 1270 lb. (474 kg)


Peso do disco de corte de 4,5 pol.(114 mm) 370 lb. (168 kg)
Peso do disco de corte de 2,5 pol.(63,5 mm) 318 lb. (144 kg)
Profundidade de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 pol. (457 mm)
Larguras de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 pol. (114 mm) – 44 bites padrão (Asfalto)
2,5 pol. (63,5 mm) – 42 bites padrão(Asfalto)
Curso do cilindro de deslocamento lateral . . 22 pol. (550 mm)
Deslocamento lateral (do centro do disco
de corte à borda da estrutura de montagem) 6 pol. min. a 22 pol. máx. (152,4 mm a 558 mm)

Velocidade do bite da ferramenta . . . . . . . . . 723 pés/min. (222 m/min.)


Velocidade do disco (lâmina) . . . . . . . . . . . . . 53 RPM a 24 GPM (90,8 L/min.)
Velocidade de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Até 15 pés/min. (4,6 m./min.)
Fluxo e pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 GPM (90,8 L/min.) e 3300 PSI (22754 kPa)
Cilindradas do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 pol. cúb. (46 cc/Rev.)
Capacidade da caixa
de engrenagens planetária . . . . . . . . . . . . . . 38 onças (1 Kg)/ (Lubrificante para engrenagem 80W–90 GL5)
Redução da caixa
de engrenagens planetária . . . . . . . . . . . . . . 37,64:1

Serra Circular
43 of 48 –29– Manual de Operação e Manutenção
ESPECIFICAÇÕES • As dimensões fornecidas são para a carregadeira equipada com pneus padrão. As
dimensões podem variar com outros tipos de pneus. oTdas as dimensões são dadas em
polegadas. As respectivas dimensões métricas em milímetros estão entre parênteses.
• Quando aplicável, as especificações estão em conformidade com as normas SAE e
ISO, e estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.

66,00 pol.
69,49 pol. (1676 mm)
(1765 mm) 22,00 pol. 6,00 pol.
(559 mm) (152 mm)

41,63 pol.
(1057 mm)
29,13 pol.
(740 mm)

Dealer Copy -- Not for Resale


52,49 pol.
(1333 mm)
BOB–TACH
FACE DO

96,99 pol.
(2464 mm)

MC–01820

WS12
Largura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 pol. (1676 mm)
Comprimento total
(a partir da face do Bob-Tach) . . . . . . . . . . . 52,5 pol. (1333,5 mm)
Comprimento até a guia da linha
(a partir da face do Bob-Tach) . . . . . . . . . . . 97 pol. (2464 mm)
Altura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,6 pol. (1057,3 mm)
Altura até a guia da linha . . . . . . . . . . . . . . . . 69,5 pol. (1764,9 mm)
Altura da estrutura de montagem . . . . . . . . . 29,1 pol. (739 mm)

Peso do implemento (sem disco de corte) . 1043 lb. (474 kg)


Peso do disco de corte de 4,5 pol.(114 mm) 229 lb. (104 kg)
Peso do disco de corte de 2,5 pol.(63,5 mm) 187 lb. (85 kg)
Profundidade de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 pol. (305 mm)
Larguras de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 pol. (114 mm) – 33 bites padrão (Asfalto)
2,5 pol. (63,5 mm) – 28 bites padrão (Asfalto)
Curso do cilindro de deslocamento lateral . . 22 pol. (550 mm)
Deslocamento lateral (do centro do disco
de corte à borda da estrutura de montagem) 6 pol. min. a 22 pol. máx. (152,4 mm a 558 mm)

Velocidade do bite da ferramenta . . . . . . . . . 992 pés/min. (168 m/min.)


Velocidade do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 RPM a 24 GPM (90,8 L/min.)
Velocidade de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Até 15 pés/min. (4,6 m/min.)
Fluxo e pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 GPM (90,8 L/min.) e 3300 PSI (22754 kPa)
Cilindrada do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 pol. cúb. (46 cc/Rev.)
Capacidade da caixa
de engrenagens planetária . . . . . . . . . . . . . . 38 onças (1 Kg)/ (Lubrificante para engrenagem 80W–90 GL5)
Redução da caixa
de engrenagens planetária . . . . . . . . . . . . . . 20,86:1

Serra Circular
44 of 48 –30– Manual de Operação e Manutenção
DIAGRAMA DE FIAÇÃO E SISTEMA HIDRÁULICO DA SERRA CIRCULAR

ENGATE CILINDRO DE
ENGATE RÁPIDO
RÁPIDO DO CONTROLE DA
MACHO PROFUNDIDADE
DRENO DO
CÁRTER

CONECTOR
DO MOTOR

ENGATES
RÁPIDOS DE
DESLOCAMENTO
LATERAL

Dealer Copy -- Not for Resale


ENGATE CILINDRO DE
RÁPIDO DESLOCAMENTO
FÊMEA VÁLVULA DE
CONTROLE LATERAL
SOLENÓIDES
HIDRÁULICO

VERMELHO
PRETO

LARANJA/BRANCO
AZUL
CONECTOR DO
MARROM IMPLEMENTO
LARANJA/BRANCO
MARROM LARANJA/BRANCO
VERMELHO
VERDE AZUL ESCURO
ESCURO
AZUL CLARO VERMELHO
AZUL PRETO
LARANJA/ VERDE ESCURO
AZUL ESCURO AMARELO
LARANJA PRETO
MARROM

VISTA DO VISTA DO
CONECTOR CONECTOR
DO LADO DO LADO
CONJUGADO CONJUGADO

MC–2063WS

Serra Circular
45 of 48 –31– Manual de Operação e Manutenção
Dealer Copy -- Not for Resale

Serra Circular
46 of 48 –32– Manual de Operação e Manutenção
GARANTIA
Implementos Melroe
A Melroe Company garante ao seu distribuidor autorizado e aos distribuidores
autorizados de Melroe Equipment, Ltd., que por sua vez garantem ao comprador
(proprietário) original, que cada implemento Bobcat estará livre de defeitos
comprovados de material ou fabricação, por 12 (doze)* meses, a contar da data de
entrega para o comprador original (proprietário).

Durante o período de garantia, o distribuidor autorizado Melroe reparará ou


substituirá, à sua opção, sem ônus, peças e mão-de-obra, em qualquer produto

Dealer Copy -- Not for Resale


Melroe que apresente falha comprovada decorrente de defeitos de material ou
fabricação. O proprietário deverá comunicar o defeito por escrito imediatamente,
ao distribuidor autorizado e permitir um prazo razoável para a substituição ou
reparação da peça defeituosa. A Melroe pode, à sua opção, solicitar que as peças
defeituosas sejam devolvidas à fábrica. Despesas de viagem dos mecânicos e o
transporte do produto Melroe ao distribuidor autorizado de carregadeiras Bobcat,
para serviços sob garantia, são de responsabilidade do proprietário.

A garantia do implemento Melroe será anulada se o implemento for usado em um


outro equipamento que não seja fabricado pela Melroe.
A garantia não cobre a substituição de itens de reparos programados e/ou itens
de alto desgaste. A garantia não cobre danos causados por abuso, acidentes,
alterações, ou a falha de manter ou usar o implemento Melroe de acordo com as
instruções que se aplicam ao mesmo.
ESTA GARANTIA PREVALECE SOBRE QUALQUER OUTRA GARANTIA (EXCETO
AQUELAS PREVISTAS POR LEI), EXPLÍCITA OU IMPLÍCITA, E NÃO GARANTE SUA
COMERCIALIZAÇÃO OU UTILIDADE PARA UM USO ESPECÍFICO. EM NENHUM
CASO O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO OU A MELROE SERÃO CONSIDERADOS
RESPONSÁVEIS POR DESPESAS DEVIDAS A TEMPO PARADO DA MÁQUINA,
PERDA DE UTILIDADE DA MÁQUINA OU OUTROS DANOS CIRCUNSTANCIAIS,
CONSEQÜENCIAIS OU ESPECIAIS.

6570124 (1–98) Impresso nos EUA

* Implementos com Números de série vendidos após 1 de janeiro de 1998.


Quaisquer implementos vendidos antes de 1 de janeiro de 1998 possuem 6 meses de
garantia.

47 of 48
48 of 48
Dealer Copy -- Not for Resale

Você também pode gostar