Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Valetadeira
1 of 130
2 of 130
Dealer Copy -- Not for Resale
ÍNDICE
INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MANUTENÇÃO PREVENTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre seu implemento Bobcat. Sempre use esses números
Número de série do
implemento
NOTAS:
ENDEREÇO:
TELEFONE:
Este Manual de Operação e Manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/operador sobre a operação
e manutenção seguras do implemento Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SEU IMPLEMENTO BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte o seu
distribuidor Bobcat. Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em seu implemento Bobcat.
RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
IDENTIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Valetadeiras LT213 e LT313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
CARACTERÍSTICAS E ACESSÓRIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Itens Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Opcionais e Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ISO 9001 é uma norma internacional que especifica requisitos para um sistema de gerenciamento de qualidade que
controla os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat.
O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o Avaliador Certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a
conformidade da empresa com a norma ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner, Dakota do Norte
(EUA), Pontchâteau (França), e nos escritórios corporativos da Bobcat (Gwinner, Bismarck e West Fargo), na Dakota do
Norte. TÜV Rheinland é o Avaliador Certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a conformidade da
empresa com a ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Dobris (República Tcheca). Somente avaliadores
certificados, como o BSI e TÜV Rheinland, podem outorgar registros.
ISO 9001 significa que, como empresa, dizemos o que fazemos e fazemos o que dizemos. Em outras palavras,
estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas de que os procedimentos e diretrizes são seguidos.
Figura 1
LT213 E LT313
NA7494
P-41512
O relatório de entrega [Figura 3] contém uma lista de
itens que devem ser explicados ou mostrados ao
Figura 2 proprietário ou operador pelo distribuidor quando a
valetadeira Bobcat é entregue.
P-60947
4
6
2 5
3
Valetadeira LT414
1
2
5
7
3 6
4
Itens Standard
Opcionais e Acessórios
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operação segura é responsabilidade do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operação segura requer um operador qualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Use Regras de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informe-se antes de escavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Evite Poeira de Sílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sl ATT-0913
A máquina e alguns implementos possuem Sempre limpe derramamentos de fluidos. Não use
gasolina ou diesel para limpar peças. Use solventes
componentes que atingem altas temperaturas sob
comerciais não inflamáveis.
condições normais de operação. As principais fontes de
altas temperaturas são o motor e o sistema de escape. O
Abastecimento
sistema elétrico, se danificado ou incorretamente
mantido, pode ser uma fonte de faíscas ou centelhas.
Soldagem e Esmerilhamento
Extintores de Incêndio
Sl ATT-0913
6903853
MANUAL
DE OPERAÇÃO Instruções completas para manutenção e revisão do
E MANUTENÇÃO implemento Bobcat.
6902546ptBR
6903281enUS
6905987
6579914
(OPCIONAL)
6815993
6575965 6579914
6815993
P-41514A
6579914
7120731
6815993
6575965 6579914
6815993
P-60945A
CONFIGURAÇÃO INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Extensão da lança (Se equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Estrutura de Montagem do Implemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Guia da Corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bob-Tach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
ELEVAÇÃO DO IMPLEMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Instalação
Figura 4
P-32418
P-32317
Instalação (Cont.)
Figura 7
P-32419
1
Figura 8
1
P-32429A
Instalação (Cont.)
P-32423
1
Figura 13
Instalação (Cont.)
1
Figura 14
P-32427
2 1
Figura 15
P-32428
Figura 18
1 2
1 1
P-32318
Bob-Tach
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE A cunha do Bob-Tach deve
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através tocar na borda inferior do
dos furos na estrutura de montagem do implemento. furo da estrutura de
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e montagem do implemento.
P-94792
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208
As cunhas devem se estender através dos furos na
estrutura de montagem do implemento, fixando com
Figura 20 segurança o implemento ao Bob-Tach [Figura 21].
BOB-TACH (CONT.)
Power Bob-Tach
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e P-41500A
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208
Pressione (item 1) [Figura 22] ou [Figura 23] e
mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
“WEDGES DOWN” até que as alavancas estejam
Figura 22 totalmente engatadas na posição travada [Figura 24]
(cunhas totalmente estendidas através dos furos da
estrutura de montagem do implemento).
Interruptor da
carregadeira Figura 25
Figura 26
MODELO VALETADEIRA
MODELO VALETADEIRA
DA CARREGADEIRA LT213 LT313 LT414
DA CARREGADEIRA LT213 LT313 LT414
S570 X X
553 X Somente 4 pés de
profundidade
Todos os modelos 753 X
S590 X X
753 X Somente 4 pés de
N/S 515844249 e posteriores profundidade
Somente 3 pés de
profundidade T110 X
753 X T180 X
N/S 515844250 e posteriores Somente 4 pés de
profundidade
Profundidade de 3 ft 4 ft
763 X X T190 X X
Todos os modelos
773 X X
T190 X
863 X Somente 4 pés de
profundidade
873 X
T200 X
883 X
Figura 27
MODELOS ANTERIORES
P-75687
Figura 28
P-85281
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada. P-85813
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
Entre na carregadeira. Aperte o cinto de segurança e
W-2261-0909
ajuste-o de modo que a fivela fique centralizada entre
seus quadris [Figura 30].
Entrar
Figura 31
Figura 29
P-41520A
Abaixe a barra do assento e acione o freio de
estacionamento [Figura 31].
Use os degraus na valetadeira, as alças de apoio (na
cabine) e os pisos de segurança (na parte superior do Coloque os pedais ou controles manuais na posição
braço de elevação e do chassi da carregadeira) para NEUTRA.
entrar e sair da carregadeira [Figura 29].
NOTA: Mantenha as mãos nas alavancas de
comando e os pés nos pedais (ou apoios)
enquanto opera a carregadeira.
Sair
Remova a chave.
Saia da carregadeira.
ADVERTÊNCIA
Instalação Figura 33
Figura 32
P-41505
Instalação (Cont.)
ADVERTÊNCIA
Pontos de contato com a estrutura
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador: P-94793
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor. Quando travadas, as duas alavancas devem tocar a
• Acione o freio de estacionamento. estrutura como mostrado na [Figura 36].
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA Se as duas alavancas não engatarem na posição
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções travada, consulte seu distribuidor Bobcat para
de elevação, inclinação e tração estejam manutenção.
desativadas.
Figura 37
P-41502A
Empurre as alavancas do Bob-Tach para baixo até que A cunha do Bob-Tach deve
estejam totalmente engatadas na posição travada tocar na borda inferior do
[Figura 35] (cunhas totalmente estendidas através dos furo da estrutura de
furos na estrutura de montagem do implemento). montagem do implemento.
P-94792
Instalação (Cont.)
Power Bob-Tach
ADVERTÊNCIA
Advertências na máquina e nos manuais são para P-41500
sua segurança. Não obedecer às advertências pode
causar ferimentos graves ou morte. Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
W-2744-0608
WEDGES UP (item 1) [Figura 38] até que as alavancas
estejam totalmente elevadas (cunhas totalmente
Esta carregadeira pode ser equipada com um Power elevadas) [Figura 39].
Bob-Tach.
Figura 40
Entre na carregadeira. (Consulte Entrar e Sair da
Carregadeira, na Página 32.)
Figura 38
P-41504
Figura 41
P-41500A
Figura 42
Instalação (Cont.)
Figura 45
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
desativadas.
Para Instalação Pela Primeira Vez Gire as mangueiras hidráulicas do implemento conforme
necessário para que não fiquem torcidas ou em contato
Implementos e carregadeiras novos são equipados na com nenhuma peça móvel da carregadeira ou
fábrica com engates de face plana. Se instalar um implemento.
implemento equipado com engates tipo cônico, os
engates do implemento deverão ser substituídos para Com a torção eliminada das mangueiras hidráulicas,
corresponder aos da carregadeira. Consulte seu aperte as conexões de engate rápido do implemento
distribuidor Bobcat para obter informações sobre peças. enquanto os engates ainda estiverem conectados na
carregadeira. Isso ajudará a manter as mangueiras
hidráulicas na posição durante o aperto.
• Limpe completamente os engates rápidos antes Entre na carregadeira. (Consulte Entrar e Sair da
de fazer conexões. Sujeira pode danificar Carregadeira, na Página 32.)
rapidamente o sistema.
• Recolha e descarte o óleo usado de maneira Dê a partida no motor, pressione o botão PRESSIONE
segura para o meio ambiente. PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento.
P-75687
P-31242
MODELOS RECENTES
P-85281
P-75782
Valetadeiras LT414
Figura 51
P-13254A
Figura 53
P-41547 P-41546
1
P-60944 P-60943
Figura 56
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
2 1
Antes de sair do assento do operador:
ADVERTÊNCIA
Mantenha todos os observadores a 6 m (20 pés) de
distância do equipamento quando estiver operando.
Contato com peças móveis, desmoronamento de
uma valeta ou objetos arremessados podem causar
ferimentos ou morte.
W-2119-0910
1
P-13254A
P-41531
Remoção
Desligue o motor e alivie a pressão hidráulica auxiliar (se Puxe as alavancas do Bob-Tach para cima [Figura 60]
aplicável). (Consulte o Manual de operação e até ficarem totalmente elevadas (cunhas totalmente
manutenção da carregadeira e o Guia do operador para elevadas).
saber o procedimento correto.)
P-41504A
Remoção (Cont.) 1
Power Bob-Tach
Figura 65
VALETADEIRA
MODELO
DE VERSAHANDLER LT313
S/N 045400101 e acima
V417 X
X = Aprovado
ADVERTÊNCIA
Figura 66
P-75480
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE 1
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• Abaixe a barra de retenção (se equipada).
• Mantenha os pés e os braços dentro da cabine. P-39865
W-2810-1109
P-83902
Sair
Desligue o motor.
Remova a chave.
Saia do VersaHANDLER.
Figura 69
P-41505
Instalação (Cont.)
ADVERTÊNCIA
Pontos de contato com a estrutura
Antes de sair da posição do operador:
• Coloque a Alavanca de controle de sentido de P-94793
deslocamento e o joystick em neutro.
• Acione o freio de estacionamento.
• Retraia e abaixe a lança e apoie o implemento Quando travadas, as duas alavancas devem tocar a
nivelado sobre o solo. estrutura como mostrado na [Figura 73].
• Desligue o motor. Eleve a barra de retenção (se
equipada). Se as duas alavancas não engatarem na posição
CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO E travada, consulte seu distribuidor Bobcat para
MANUTENÇÃO PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES manutenção.
W-2637-0607
Figura 74
P-41502A
Instalação (Cont.)
Figura 75
P-83920
Para Instalação Pela Primeira Vez Gire as mangueiras hidráulicas do implemento conforme
necessário para que não fiquem torcidas ou em contato
Implementos novos e VersaHANDLER novos são com nenhuma peça móvel do VersaHANDLER ou
equipados na fábrica com engates de face plana. Se implemento.
instalar um implemento equipado com engates tipo
cônico, os engates do implemento deverão ser Com a torção eliminada das mangueiras hidráulicas,
substituídos para corresponder aos do VersaHANDLER. aperte as conexões de engate rápido do implemento
Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações enquanto os engates ainda estiverem conectados no
sobre peças. VersaHANDLER. Isso ajudará a manter as mangueiras
hidráulicas na posição durante o aperto.
Para desconectar:
P-75480
Funções de Controle
ADVERTÊNCIA
Mantenha todos os observadores a 6 m (20 pés) de 1 2
distância do equipamento quando estiver operando.
Contato com peças móveis, desmoronamento de
uma valeta ou objetos arremessados podem causar
ferimentos ou morte.
W-2119-0910
P-75409 P-75410
Ao usar implementos que penetram no solo, a Para inverter a rotação da corrente da valetadeira,
extensão da lança não deve exceder 250 mm (9,8 mantenha pressionado o interruptor (item 2) para baixo e
Acione os hidráulicos auxiliares. (Consulte o Manual de Pressione o botão (item 1) [Figura 77] pela segunda
operação e manutenção e o Guia do operador do vez para parar a rotação da corrente da valetadeira.
VersaHANDLER para saber o procedimento correto.)
ADVERTÊNCIA P-75410
P-41547 P-41546
Figura 80
P-41547 P-41546
Figura 81
T E L O
N P
E EM
A Tabela de capacidade de carga [Figura 81] é “SOMENTE UM EXEMPLO”. Consulte o Manual de operação e
manutenção e o Guia do operador do VersaHANDLER para obter mais informações sobre as tabelas de capacidade de
carga da máquina.
ADVERTÊNCIA 2 1
Antes de sair da posição do operador:
• Coloque a Alavanca de controle de sentido de
Procedimento de Valetamento
IMPORTANTE
Ao usar implementos que penetram no solo, a
ADVERTÊNCIA extensão da lança não deve exceder 250 mm (9,8
pol.). Exceder esse limite pode causar danos na
lança e/ou cilindro hidráulico.
Mantenha todos os observadores a 6 m (20 pés) de I-2266-0910
distância do equipamento quando estiver operando.
Contato com peças móveis, desmoronamento de
Figura 86
uma valeta ou objetos arremessados podem causar
ferimentos ou morte.
W-2119-0910
ADVERTÊNCIA
Figura 84 P-75409
Remoção
P-41504A
Figura 89
VALETADEIRA
MODELO DE
MÁQUINA LT213 LT313
UTILITÁRIA S/N 045300101 S/N 045400101
e acima e acima
5600 X X
5610 X
X = Aprovado
Figura 90
P-84974
P-73843
ADVERTÊNCIA 1
Figura 91 Sair
P-83404 ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Entre na cabine [Figura 91].
Antes de sair do assento do operador:
NOTA: Mantenha três pontos de contato o tempo • Abaixe totalmente o braço de elevação e apoie o
todo ao entrar ou sair da máquina utilitária. implemento nivelado sobre o solo.
Não pule. • Abaixe totalmente o implemento até o solo (se
equipado).
• Coloque a alavanca de controle de sentido de
deslocamento em “PARK” (ESTACIONAR).
• Coloque todos os controles na posição neutra.
• Desligue o motor, desafivele o cinto de
segurança, eleve o apoio de braço, remova a
chave e saia da cabine.
W-2729-0608
Instalação
Figura 93
P-41505
Dê a partida.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador: As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento dos furos na estrutura de montagem do implemento.
e acessório (se equipado) nivelados sobre o As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
solo. travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
• Coloque a alavanca de controle de sentido de que o implemento se solte.
deslocamento em PARK. W-2715-0208
• Desligue o motor.
• Eleve o apoio de braço do operador. Figura 98
W-2740-0608
Figura 96
Instalação (Cont.)
Power Bob-Tach
ADVERTÊNCIA
Advertências na máquina e nos manuais são para
sua segurança. Não obedecer às advertências pode
causar ferimentos graves ou morte.
W-2744-0608
P-41504
Esta máquina utilitária pode ser equipada com um Power
Bob-Tach.
Abaixe o braço de elevação e incline o Bob-Tach um
pouco para frente.
Entre na máquina utilitária. (Consulte Entrar e Sair da
Máquina Utilitária, na Página 65.)
Desloque a máquina utilitária lentamente para frente até
que a borda superior do Bob-Tach esteja inteiramente
Dê a partida.
embaixo do flange superior da estrutura de montagem
do implemento [Figura 101].
Figura 102
P-88124
Figura 100
P-41505
P-41500
Instalação (Cont.)
Power Bob-Tach (Cont.)
Figura 103
1 2 P-94793
Figura 104
Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH As cunhas devem se estender através dos furos na
WEDGES DOWN (item 2) [Figura 103] até que as estrutura de montagem do implemento, fixando com
alavancas estejam totalmente engatadas na posição segurança o implemento ao Bob-Tach [Figura 106].
travada [Figura 104] (cunhas totalmente estendidas
através dos furos de montagem do implemento). Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
Instalação (Cont.)
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe totalmente o braço de elevação e apoie o
implemento nivelado sobre o solo.
• Abaixe totalmente o implemento até o solo (se
equipado).
• Coloque a alavanca de controle de sentido de
deslocamento em “PARK” (ESTACIONAR).
• Coloque todos os controles na posição neutra.
Para Instalação Pela Primeira Vez Gire as mangueiras hidráulicas do implemento conforme
necessário para que não fiquem torcidas ou em contato
Implementos e máquinas utilitárias novas são equipados com nenhuma peça móvel da máquina utilitária ou do
na fábrica com engates de face plana. Se instalar um implemento.
implemento equipado com engates tipo cônico, os
engates do implemento deverão ser substituídos para Com a torção eliminada das mangueiras hidráulicas,
corresponder aos da máquina utilitária. Consulte seu aperte as conexões de engate rápido do implemento
distribuidor Bobcat para obter informações sobre peças. enquanto os engates ainda estiverem conectados na
máquina utilitária. Isso ajudará a manter as mangueiras
hidráulicas na posição durante o aperto.
• Limpe completamente os engates rápidos antes Entre na máquina utilitária. (Consulte Entrar e Sair da
de fazer conexões. Sujeira pode danificar Máquina Utilitária, na Página 65.)
rapidamente o sistema.
• Recolha e descarte o óleo usado de maneira Dê a partida e libere o freio de estacionamento.
segura para o meio ambiente.
IMPORTANTE
• Limpe completamente os engates rápidos antes
de fazer conexões. Sujeira pode danificar
rapidamente o sistema.
• Recolha e descarte o óleo usado de maneira
segura para o meio ambiente.
I-2278-0608 P-84974
Para conectar:
Para desconectar:
Figura 108
2
1
P-84975
Figura 109
1
Posição de Posição de rotação
deslocamento lateral da corrente
P-39386
1
Pressionar o interruptor (item 1) [Figura 110] para a
1 esquerda irá deslocar lateralmente a valetadeira para a
direita.
Figura 111
P-41547 P-41546
Figura 113
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
2 1
Antes de sair do assento do operador:
P-41525
Procedimento de Valetamento
ADVERTÊNCIA
Mantenha todos os observadores a 6 m (20 pés) de
distância do equipamento quando estiver operando. P-41531
Contato com peças móveis, desmoronamento de
uma valeta ou objetos arremessados podem causar Incline a valetadeira para frente [Figura 115].
ferimentos ou morte.
W-2119-0910 Figura 116
ADVERTÊNCIA
Nota: Os hidráulicos auxiliares devem estar Incline o Bob-Tach lentamente para frente até a
ativados antes da operação do implemento. extremidade do implemento entrar em contato com o
solo [Figura 114] e começar a escavar a valeta.
Figura 114
NOTA: Incline o Bob-Tach para dentro do solo
[Figura 115] LENTAMENTE ou pode ocorrer
danos à sapata de limpeza da valeta.
Remoção (Cont.)
P-41504A
Remoção (Cont.)
Power Bob-Tach
1
Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo. Abaixe ou feche o equipamento
hidráulico.
Procedimento Fixação
NOTA: Use correntes que estejam em boas Fixe as correntes na valetadeira [Figura 124] e [Figura
condições e de tamanho adequado para 125].
elevar o implemento [Figura 122] e [Figura
123]. Use esticadores de correntes para evitar que a
valetadeira se movimente durante o transporte.
Fixe as correntes na valetadeira [Figura 122] e [Figura
123]. Prenda as mangueiras hidráulicas na valetadeira.
Carregamento e Amarração
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
São necessárias rampas adequadamente projetadas
e com resistência suficiente para suportar o peso da
máquina ao carregá-la sobre um veículo de
transporte. Rampas de madeira podem quebrar e
provocar ferimentos pessoais.
W-2058-0807
• Desligue o motor.
Fixação
DIAGNÓSTICO DE FALHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
LUBRIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Pontos de Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo, com uma comunicação de advertência, significa:
"Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.
CERTO
MSW30-0409
Tabela
Se o implemento não estiver funcionando corretamente, verifique completamente o sistema hidráulico da máquina antes
de fazer qualquer reparo no implemento. Problemas no implemento podem estar relacionados a um sistema hidráulico
que não está operando conforme as especificações. Conecte um medidor de vazão na máquina para verificar a saída da
bomba hidráulica, o ajuste da válvula de alívio e nos tubos para verificar a vazão e a pressão. (Consulte no Manual de
serviço da máquina o procedimento correto para conectar o medidor de vazão.)
Use a tabela de diagnóstico de falhas a seguir para localizar e corrigir problemas que ocorrem com mais frequência com
o implemento.
Sempre use graxa de boa qualidade à base de lítio para Figura 127
lubrificar a valetadeira.
Figura 126
1
P-41526
P-32318
Remova o parafuso de montagem (item 1) [Figura 127]
e a porca do eixo de montagem do sem-fim.
Figura 128
P-41528
Figura 129
4 2
3 1
1 P-32309
P-41527
Valetadeira LT213 (três furos no eixo)
NOTA: Pode não ser possível soltar o sem-fim Posicione o sem-fim no furo (item 1) [Figura 130] mais
manualmente. Nesse caso, remova o próximo da engrenagem da corrente quando usar a
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE 1
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
• Na presença de poeira suspensa ou material
solto.
• Motor funcionando.
• Ferramentas sendo usadas.
W-2019-0907
P-15704
Figura 131
Remova a arruela (item 1) [Figura 133].
Figura 134
P-15702
1
P-15703
ADVERTÊNCIA 2
P-32311
EVITE FERIMENTOS
A graxa e a graxeira podem estar sob alta pressão. Remova o parafuso superior (item 1) e afrouxe o
Coloque-se no lado da lança oposto à graxeira de parafuso inferior (item 2). Articule a tampa (item 3) para
lubrificação ao aplicar ou remover a tensão da baixo [Figura 136].
corrente de escavação. Mantenha outras pessoas
afastadas. Use a graxeira correta para evitar que a Figura 137
pressão arremesse-a.
W-2110-0695
P-32312
P-32313
Procedimento(s) (Cont.)
Figura 141
P-32313
Figura 140
P-32310
P-32314
Remova a corrente.
Procedimento(s) (Cont.)
Figura 142
1
1
P-32313
3
Empurre o cilindro para trás para produzir folga na
corrente (item 1) [Figura 144].
Figura 145
2
P-32311
Figura 143
1
P-32315
P-32312
Procedimento(s) (Cont.)
Figura 146
P-32317
P-32316
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
• Na presença de poeira suspensa ou material
solto.
• Motor funcionando.
• Ferramentas sendo usadas.
W-2019-0907
Procedimento(s) (Cont.)
1
Ajuste
IMPORTANTE
O cilindro da lança deve estar cheio de graxa para
funcionar corretamente; qualquer ar no cilindro pode
causar danos. Não aplique tensão excessiva na
corrente. Isso pode causar desgaste mais rápido da P-32312
corrente e perda de potência.
I-2046-0695
Figura 149
P-41529
Procedimento(s)
2
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
• Na presença de poeira suspensa ou material 1
solto.
• Motor funcionando.
P-32321
• Ferramentas sendo usadas.
W-2019-0907
3
NOTA: A seta indica o sentido de
1
6959304
4 10
9
2
3
1
6959305
12
10
6 7
4
8 11
1
2
6959306
11
7
9
6
5
2
3
NOTA: A seta indica o sentido de
rotação da corrente.
1 6959337
7
4
10
3 8
6
5
NA7087
8
4
7
6
5
3
4
3
4
2
6
3
6
3
P-21327
17
13
12 16
9
8
15
5
11
10
3
7
4
6
14
2
12
9
15 16
8
11
7 10
5
6
3
4
14
2
B-17310A
16 18
13
12
9
8 15
5
11
10
7
3
6
4
2 14
B-17311A
11
5 7 10
6
3
4
14
2
P-21328
6 10
4
8
5
3
6959242
6 10
4
8
5
3
6959242
7
6
11
9
2
1
8 10
NA7090
1 4
3 8
5 7
12
11
15
9
7
4 13
6
1
2
10
8
3
NOTA: A seta indica o sentido de
rotação da corrente.
P-60949
16
21
15
19
13
17
11
10
7
14
1 3
12
P-60950
1
2
5
3
9 11
8
7
14
1 5
4 12
6 10
P-60952
9
8
7
16
5
4 14
3 12
2
11
1
10
6
2 7
4
6
10
8
1
5
P-60954
15
13
12
11
9
8
1 3 5 7
4
10 14
2
NOTA: A seta indica o sentido de
rotação da corrente.
P-60955
13
12
5 11
8 16
9
7
1 14
10
3 4
P-60956
9
1 4
3 8
7
2
NOTA: A seta indica o sentido de
rotação da corrente.
P-60957
10
2
8
1
5
7
4
7
6
11
9
2
1
8 10
Advertência (6575965)
Advertência (6579914)
Dimensões
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE e ISO e são sujeitas a alteração sem aviso.
A B
F
C
60°
Desempenho
Sistema Hidráulico
Dimensões
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE e ISO e são sujeitas a alteração sem aviso.
C
F
60°
Desempenho
Sistema Hidráulico
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
GARANTIA
Implementos Bobcat
Durante o período de garantia, o distribuidor autorizado Bobcat irá reparar ou substituir, a critério da
Bobcat Company, sem cobrar peças e mão de obra, qualquer peça do produto Bobcat que venha a
falhar devido a defeitos no material ou fabricação. O proprietário deverá, prontamente e por escrito,
notificar o defeito ao distribuidor autorizado e permitir um tempo razoável para substituição ou reparo.
A Bobcat Company pode, a seu critério, requisitar as peças danificadas para serem devolvidas à
fábrica. O tempo de viagem dos mecânicos e o transporte do produto Bobcat até as dependências do
distribuidor autorizado Bobcat para serviços de garantia são responsabilidade do proprietário. As
coberturas concedidas nesta garantia são exclusivas.