Você está na página 1de 62

O velho do Restelo, Ins de Castro Anlise dos Cantos III e IV de Os Lusadas Luiz de Cames

Mar portugus Fernando Pessoa mar salgado, quanto do teu sal So lgrimas de Portugal! Por te cruzarmos, quantas mes choraram, Quantos filhos em vo rezaram! Quantas noivas ficaram por casar Para que fosses nosso, mar! Valeu a pena? Tudo vale a pena Se a alma no pequena. Quem quer passar alm do Bojador Tem que passar alm da dor. Deus ao mar o perigo e o abismo deu, Mas nele que espelhou o Cu.

1. Lus Vaz de Cames, pequena biografia do "Poeta mximo" "Cames, s por si, vale uma literatura inteira." ( August- Wilhelm Schlegel) Todo e qualquer esforo de proceder-se a uma mnima biografia de Lus Vaz de Cames redundaria por quase intil, em face da escassez de dados reais sobre o maior poeta portugus. D-se como certo seu nascimento em 1524 ou 1525, por favor de um registro seu feito pela Armada portuguesa que lhe atribui, em 1550, 25 anos. Filho de Simo Vaz de Cames e Ana de S Macedo, seu nascimento pode ter ocorrido em Lisboa ou Coimbra, grandes centros da poca, embora haja quem afirme nascido em Alenquer ou Santarm. Era rei portugus nessa poca D. Joo III, que governou Portugal entre 1521 e 1557.

Pelo fato de ter tido educao esmerada, possivelmente em curso superior de Artes e Humanidades ( fato atestado pelos escritos do poeta onde se notam conhecimento em Latim, grego, mitologia clssica, geografia, cartografia, astronomia, escritores clssicos greco-latinos e cultura geral), querem seus bigrafos fazer crer ter sido Cames oriundo de famlia de pequena nobreza, embora decada, dadas as dificuldades pecunirias por que o poeta passou toda a vida. O certo que nenhuma biografia nega que foi soldado mercenrio ( pago para lutar) e que j em 1547 esteve em Ceuta e em luta contra os mouros perdeu o olho direito. Em 1550, como o faziam ento os fidalgos, alistou-se na Marinha portuguesa, mas no chegou a embarcar para as Indias. Em 1552 brigou com Gonalo Borges, servidor do palcio, ferindo-o com um golpe certeiro de espada. Foi preso pelas ordens del-Rei e, depois de passar alguns meses na priso, foi multado e obrigado a embarcar para as ndias. E sua peregrinao pelo Oriente foi longa e tumultuada: Goa, Golfo Prsico, Ternate. Foi provedor de defuntos e ausentes em Macau, onde naufragou e, segundo consta a lenda, teria perdido Dinamene, sua companheira chinesa. Diz ainda a lenda que safou-se nadando e levando o manuscrito de Os Lusadas. Em Goa, d-se por certo sua priso por dvidas , mas esteve sempre prximo das autoridades, em relao de proteo, o que o salvou de outras penalidades mais atrozes. Em 1567, um amigo do poeta, que fora nomeado capito para Moambique, promete-lhe emprego , adiantando, para as passagens, o pagamento de seus salrios. Mas um outro grupo de amigos, algum tempo depois, cotiza-se para pagar-lhe a viagem de retorno a Portugal. Em 1569 chega a Lisboa. Estava to pobre que "comia de amigos", ou seja, comia de favor. Leva na bagagem o livro Os Lusadas, editado em 1572, sob custdia do rei D. Sebastio, a quem a obra dedicada e graas a quem, apesar de conter mitologia , consegue passar pelos rigores do selo do Santo Ofcio. Em reconhecimento grandiosidade de sua obra, o poeta ganha uma tena anual de 15.000 ris, recebida irregularmente, mas que o faz sobreviver com certa dignidade at a morte de seu protetor, D. Sebastio. Ganhou fama e notoriedade, reconhecimento de seu pas, mas aps a morte daquele rei, morreu em 1580, ao que se registra de varola, na mais absoluta misria. Seu enterro tem duas verses: uma, a que lembra que foi pago por uma certa Companhia dos Cortesos, obra beneficente; outra, a que foi enterrado em vala comum, sem caixo que de ordinrio acompanhava os defuntos. A ltima hiptese parece a mais verossmil.

2. A OBRA CAMONIANA De maneira genrica, podemos dividir a obra do maior poeta portugus do sculo XVI da seguinte forma:

I.POESIA: A. PICA : Os Lusadas ( 1572) B. LRICA:

1. lrica tradicional, em versos redondilhos 2. lrica clssica, sonetos, versos decasslabos

II.TEATRO: " O teatro camoniano restringe-se a trs peas, em que se combinam trs influncias: a do auto vicentino, a do teatro clssico e a do romance medieval de cavalaria. So elas: Anfitries, El-Rei Seleuco e Filodemo. Anfitries tem por assunto a comdia de igual nome de Plauto. Escrita em versos populares de sete slabas ( redondilha maior), trata da histria do deus Jpiter que, para conquistar a virtuosa Alcmena, disfara-se sob a figura de seu marido ausente e amado, Anfitrio. um argumento que foi repetidamente tratado pelos comedigrafos clssicos e modernos, a partir da pea latina de Plauto. El-Rei Seleuco foi composta em versos ( redondilhas) e em prosa. Escrita em 1545, conta um caso narrado pelos antigos autores clssicos, ou seja, a cesso feita pelo rei Seleuco de sua prpria esposa. O filho est apaixonado pela madrasta e o pai decide-se a lhe ceder a esposa. Filodemo apresenta uma srie de quadros que nos contam aventuras romanescas de personagens que aparecem sadas das

pginas das novelas de cavalaria: crianas abandonadas e criadas por pastores, amores entre jovens aparentemente de classe social diferente, reconhecimento da verdadeira identidade daqueles que parecem humildes mas so nobres, etc." ( transcrevemos o fragmento de Cames e os Lusadas, Paulo B. Monteiro e Beatriz Berrini, Pioneira-SP)

3. A epopia camoniana "Cantando espalharei por toda a parte Enquanto me ajudar engenho e arte." (Os Lusadas, Proposio, versos 15 e 16) "Os Lusadas serviro perpetuamente, como at agora serviram, a manter coeso o sentido herico e realizador da nacionalidade." (Tasso da Silveira, crtico literrio)

As conquistas martimas portuguesas, desde o sculo XV, j vinham despertando no povo lusitano um orgulho mal-contido e alguns poetas manifestavam desejo de escrever uma epopia para o pas. No reinado de D. Joo II o humanista italiano ngelo Policiano ofereceu-se quele rei para realizar tal feito e pr num poema narrativo, de "versos latinos", os ainda incipientes feitos portugueses. Mais tarde, j no reinado de D. Joo III, Lus Vives elogia os feitos portugueses numa dedicatria e o prprio Garcia de Resende, na introduo de seu Cancioneiro Geral de 1516, mostra-se entristecido pelo fato de no se ter notcia, ainda, de nenhum poema epopeico que louve condignamente a gente lusitana. E somente cinqenta anos depois que Cames daria sua ptria aquele que considerado o maior poema pico escrito em nossa lngua. interessante considerar que trazer luz um poema narrativo, de caractersticas picas, com modelo greco-latino, usando mitologia grega e abertamente cultuando um heri, no era tarefa fcil no final sculo XVI mercantilista. Mas Cames conseguiu tal faanha e tocou fundamente o peito da gente e do rei de Portugal.

1. Um modelo poca de Cames, as viagens ultramarinas, as conquistas das colnias, a heroicizao dos navegadores deram ensejo ao uso do modelo grego clssico, mais especificamente ao de Homero e sua Odissia, escrita tantos sculos antes, mas que tinha, enfim, um mesmo ncleo de aes hericas. Embora se deva a Virglio o modelo seguido no incio do poema , especialmente na Proposio, de Homero que Cames empresta o modelo efetivo na realizao de sua epopia. 2. Um heri "Nada mais fantstico que a prpria realidade." A. Dostoievski)

Vasco da Gama , navegador que em 1498 abriu o caminho martimocomercial para as Indias o heri individual do poema. metfora simblica, no entanto, de um povo e suas faanhas, de um tempo especialmente rico e pleno para a Nao portuguesa. Ele encarna o modelo herico de maneira decisiva: pe-se ao mar, ainda "tenebroso" e segue para outras terras. Abrir o caminho martimocomercial no era apenas o comeo, era um fim em si mesmo: conquistar atravs do mar imenso, a grandiosidade , a coragem, a dignidade, expandindo a monarquia portuguesa e a f crist. Sob outro enfoque, buscar riquezas e fazer jus coragem com o que se inflamavam as mentes lusitanas. Vasco , na epopia, um misto de heri e narrador. E representa um outro heri, este coletivo: todo um povo e seu orgulho; uma gente que se ps ao mar e conquistou o mundo. 1. O assunto "(...) Que eu canto o peito ilustre lusitano, A quem Netuno e Marte obedeceram;(...)" ( Os Lusadas, Canto I, 3/ 5 e 6) O assunto fundamental da epopia a viagem de Vasco da Gama s ndias. Ao redor dele gravitam outros importantes eixos poticos:

a) A narrativa da histria de Portugal; b) Os ideais renascentistas de expanso do poderio portugus; c. c) O ideal cristo de expandir a F; d. d) O sentimento herico-ufanista do colonizador portugus.

4. A estrutura da epopia

A) NOES GERAIS O poema Os Lusadas uma epopia; isto quer dizer o que voc j sabe e o que os gregos e romanos tambm sabiam: existe nele a inteno clara de louvar um heri. Quando nos referimos ao pico, quer dizer poema narrativo com inteno visivelmente demarcada: louvar o heri como modelo de comportamento, ou, atravs dele, louvar uma raa , um povo, uma comunidade. Poema narrativo? Sim. Um poema que conta uma histria de maneira detalhada, em ordem cronolgica ou acronolgica. Por que um poema e no prosa? A resposta : na Antiguidade , poucas pessoas sabiam ler ou escrever ; portanto, as narrativas eram feitas em versos que, por conterem rimas, ficavam mais fceis de ser decorados e, consequentemente, passados de geraes para outras geraes. O poema pico Os Lusadas est dividido em 10 cantos, isto 10 partes , divises internas que, caso fossem prosa, corresponderiam s mesmas divises internas de partes ou captulos dos romances ou novelas. Composto de 1.102 estrofes em oitava rima ou rima-real, o que equivale dizer que cada uma dessas 1.102 estrofes tem oito versos e esses versos so decasslabos. S isso? No... Essas estrofes tm sempre o mesmo esquema rmico ABABABCC:

"No / mar/ tan/ta / tor/ men / ta e / tan/ to /da /no, ( A ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Tan /tas/ 1 2 te/ 2

ve / zes / a/ 3 rra,/ 3 4 5

mor/ te a/ per/ ce/ bi/ da! (B) 6 7 8 9 10

Na/ 1

tan /ta /gue/ rra,/ 4 5 6 7

tan/ to en /ga/ no, (A) 8 9 10

Tan/ ta/ 1 2

ne/ ce/ ssi/ da/ de a / bo/ rre/ ci/ da! (B) 3 4 5 6 7 8 9 10

5 6 7 8

On/ de/ On/ de/

po/ de a/ co/ lher-/ se um/ te/ r/

fra/ co hu/ ma/ no,(A) vi/ da , (B)

se/ gu/ra a / cur/ /ta/

Que / no/

se ar/ me e/

se in/ dig/ne o / Cu / se/ re/no ( C) Te/ rra/ to / pe/ que/no?"( C)

Com/ tra /um / bi/ cho/

( Os Lusadas, Canto I, estrofe 106) Observe: todo o poema composto de 1.102 estrofes idnticas ao exemplo acima transcrito no que diz respeito ao esquema rmico, oitava rima e versos decasslabos. Em sua maioria, os versos so decasslabos hericos ( tonicidade na 6a. e 10a. slabas); h , no entanto, embora em pequena proporo, o uso da tonicidade sfica ( decasslabos com tonicidade na 4a., 8a. e 10a. slabas).

A. AS CINCO PARTES DO POEMA Tal como a obra clssica, o poema , estruturalmente, divide-se em cinco partes: Proposio, Invocao, Dedicatria, Narrao e Eplogo. Em palestra proferida no Recife, durante seminrio promovido para comemorar os 400 anos da publicao de Os Lusadas, o professor Segismundo Spina, uma das autoridades em Cames, professor da USP, indagava se o poeta teria elaborado a epopia a partir do primeiro canto e, de maneira contnua, construra sua obra at o dcimo. A resposta para isso no, certamente. Uma obra de tal envergadura

no poderia, na sua confeco, prender-se a uma linearidade estrutural que a prpria narrao no tem. Ou seja: o poeta foi escrevendo as partes e s depois de prontas alinhou-as, alinhavou-as, fez delas um todo. Mas, com certeza, ao fazer isso, sabia que deveria obedecer a ordem acima. 1. Proposio Entenda tal procedimento como a apresentao dos assuntos, ou assunto, sobre os quais se vai narrar. No caso de Os Lusadas, a uma enumerao grandiosa de feitos, aes, criaturas, povo, reis, atividades portuguesas que so anunciadas minuciosamente em trs estrofes. Assim, podemos observar que os 24 primeiros versos formam, pois, a proposta do narrador: 1 As armas e os bares assinalados, Que da ocidental praia lusitana, Por mares nunca dantes navegados, Passaram ainda alm da Taprobana, E em perigos e guerras esforados Mais do que prometia a fora humana, Entre gente remota edificaram Novo Reino, que tanto sublimaram; 2 E tambm as memrias gloriosas Daqueles reis que foram dilatando a F, o Imprio, e as terras viciosas De frica e de sia andaram devastando; E aqueles que por obras valerosas Se vo da lei da Morte libertando _ Cantando espalharei por toda parte, Se a tanto me ajudar o engenho e arte. 3 Cessem do sbio grego e do troiano As navegaes grandes que fizeram; Cale-se de Alexandre e de Trajano A fama das vitrias que tiveram,

Que eu canto o peito ilustre lusitano, A quem Netuno e Marte obedeceram; Cesse tudo o que a Musa antiga canta, Que outro valor mais alto se alevanta. Temos aqui trs estrofes que estruturalmente j aprendemos a reconhecer: foram concebidas em oitava-rima ou rima-real; cada uma delas tem oito versos, dez slabas mtricas e seu esquema rmico ABABABCC. As trs integram o que denominamos Proposio. Observe que os versos 15 e 16, na segunda estrofe, correspondem a um enorme hiprbato, prova da sintaxe opulenta de que os clssicos se utilizavam. Tais versos, em verdade, deveriam iniciar o poema uma vez que as enumeraes sobreo que o poeta cantar, nos catorze versos iniciais, so sucessivos objetos diretos do verbo cantar. Observe-os: "As armas e os bares assinalados"; "as memrias gloriosas"; ""e aqueles que por obras valerosas". Fixe-se tambm na expresso "por mares nunca dantes navegados"; o que o poeta cantar ( cantar no sentido de louvar, glorificar) a Viagem de Vasco da Gama e seus navegadores que, saindo da Praia do Restelo ("ocidental praia lusitana") puseram-se ao mar e foram para alm do Ceilo ( hoje conhecemos este pas como Sri Lanka). H tambm na terceira estrofe uma aproximao entre portugueses e heris da Antiguidade clssica. "Cessem do sbio grego ( Ulisses) e do Troiano ( Enias),/ as navegaes grandes que fizeram; calese de Alexandre (Magno) e de Trajano ( imperador romano)/ a fama das vitrias que tiveram, / que eu canto o peito ilustre e lusitano/ a quem Netuno e Marte obedeceram." Quando o poeta pede para cessar o antigo, est automaticamente exaltando os feitos do "novo", representado aqui pela metonmia "peito ilustre lusitano". fundamental notar a comparao de carter herico, transformador. Com : "Cesse tudo que a musa antiga canta, que outro valor mais alto se alevanta." Fica claro observar que os portugueses, no tempo presente da epopia, substituem gloriosamente os heris passados e seus feitos e, se comparados aos dos antigos heris, so sobejamente superiores: "outro valor mais alto se alevanta".

Portanto, fica comprovada a mobilizao potica atravs da ufania, orgulho nacionalista, e do superdimensionamento dos feitos portugueses. " idia da epopia ptria andava associada certa ideologia oficial forjada pela expanso, e cujas razes encontramos j em Zurara. Segundo essa ideologia, os Portugueses cumpriram uma misso providencial, dilatando tanto o Imprio como a F: eram Cruzados por excelncia." ( in Histria da Literatura Portuguesa, O Lopes , Antonio J. Saraiva)

2 . Invocao Os poetas clssicos tambm invocavam suas musas logo aps a Proposio do poema pico. Fazia parte da estrutura potica clamar pelas benfazejas criaturas que auxiliam os compositores e legar-lhes um bom nmero de estrofes. Em especial, os poetas picos invocavam Calipso ou Calope, a nona musa, a que auxilia os cantos hericos, segundo a mitologia grega. Cames em Os Lusadas heroicizava os feitos portugueses; portanto, as musas por ele invocadas na Parte II so as tgides, ou seja, criaturas que, segundo a mtica criada pelo autor, habitariam as guas do rio Tejo, o rio por onde iam ao mar as naus portuguesas em busca das novas conquistas. A Invocao inicia-se na quarta estrofe e composta apenas de duas estncias, que passamos a transcrever: 4 E vs, Tgides minhas, pois criado Tendes em mi um novo engenho ardente, Se sempre, em verso humilde, celebrado Foi de mi vosso rio alegremente, Dai-me agora um som alto e sublimado, Um estilo grandloquo e corrente, Por que de vossas guas Febo ordene Que no tenham inveja s de Hipocrene. 5 Dai-me ua fria grande e sonorosa, E no de agreste avena ou frauta ruda,

Mas da tuba canora e belicosa, Que o peito acende e a cor ao gesto muda; Da-me igual canto aos feitos da famosa Gente vossa, que a Marte tanto ajuda: Que se espalhe e se cante no universo, Se to sublime preo cabe em verso. Observe: Dirigindo-se s Tgides, lembra-lhes que celebrava o rio onde habitam atravs "verso humilde", ou seja, na poesia lrica, o que absolutamente verdadeiro, posto ter sido Cames cantor do Tejo. Dispe-se a usar , se elas o ajudarem, "um novo engenho ardente", que aqui pode ser interpretado como os versos decasslabos, eloqentes, da epopia. Suplica-lhes "um som alto e sublimado, um estilo grandloquo" e compara as guas habitadas pelas Tgides com a fonte aberta pelo cavalo Pegasus, ser alado e divino; quem bebesse de tal fonte, diz a lenda, tornar-se-ia poeta e faria os mais belos versos de toda a literatura. Verifique que, alm das musas, de Febo e Hipocrene, aparece Marte, o deus da guerra. tempo, outra vez, de refletir na influncia clssica dos gregos e dos latinos no s nessa epopia camoniana, mas em todas as atividades literrias ou artsticas da poca.

1. Dedicatria

O poema, como j foi exaustivamente dito, oferecido ao rei D. Sebastio, responsvel pela publicao de Os Lusadas , e responsvel pelas tenas que Cames recebeu at 1578, por favor do elogio Ptria e ao povo lusitano. A Dedicatria longa ( ao todo 13 estrofes) e vai da 6a. at a 18a. estrofe, inclusive. preciso no esquecer o fato de estarmos ainda no Canto I da epopia. Leia os versos: 6

E vs, bem nascida segurana Da lusitana antiga liberdade, E no menos certssima esperana De aumento da pequena Cristandade; Vs, novo temor da maura lana, Maravilha fatal da nossa idade, Dada ao mundo por Deus, que todo o mande, Para do mundo a Deus dar parte grande. 7 Vs, tenro e novo ramo florescente De uma rvore de Cristo mais amada Que nenhuma nascida no Ocidente, Cesrea ou Cristianssima chamada (Vede-o no vosso escudo, que presente Vos amostra a vitria j passada, Na qual vos deu por armas e deixou As que ele para si na Cruz tomou); 8 Vs, poderoso Rei, cujo alto Imprio O Sol, logo em nascendo, v primeiro, V-o tambm no meio do Hemisfrio, E quando desce o deixa derradeiro; Vs, que esperamos jugo e vituprio Do torpe Ismaelita cavaleiro, Do turco oriental e do gentio Que inda bebe o licor do Santo Rio: 9 Inclinai por um pouco a majestade, Que nesse tenro gesto vos contemplo, Que j se mostra qual na inteira idade, Quando subindo ireis ao eterno Templo; Os olhos da real benignidade Ponde no cho: vereis um novo exemplo De amor dos ptrios feitos valerosos, Em versos divulgados numerosos. 10

Vereis amor da Ptria, no movido De prmio vil, mas alto e quase eterno, Que no prmio vil ser conhecido Por um prego do ninho meu paterno. Ouvi: vereis o nome engrandecido Daqueles de quem sois senhor superno, E julgareis qual mais excelente, Se ser do mundo rei, se de tal gente. 11 Ouvi, que no vereis com vs faanhas, Fantsticas, fingidas, mentirosas, Louvar os vossos, como nas estranhas Musas, de engrandecer-se desejosas; As verdadeiras vossas so tamanhas, Que excedem as sonhadas, fabulosas, Que excedem Rodamonte e o vo Rugeiro, E Orlando, inda que fora verdadeiro. 12 Por estes vos darei um Nuno fero, Que fez ao rei e ao Reino tal servio; Um Egas e um Dom Fuas, que de Homero A ctara para eles s cobio; Pois pelos Doze Pares dar-vos quero Os Doze de Inglaterra e o seu Magrio; Dou-vos tambm aquele ilustre Gama, Que para si de Enias toma a fama. 13 Pois se a troco de Carlos, rei de Frana, Ou de Csar, quereis igual memria, Vede o primeiro Afonso, cuja lana Escura faz qualquer estranha glria; E aquele que a seu Reino a segurana Deixou, com a grande e prspera vitria; Outro Joane, invicto cavaleiro; O quarto e quinto Afonsos, e o terceiro. 14

Nem deixaro meus versos esquecidos Aqueles que nos Reinos l da Aurora Se fizerem por armas to subidos, Vossa bandeira sempre vencedora: Um Pacheco fortssimo e os temidos Almeidas, por quem sempre o Tejo chora, Albuquerque terrbil, Castro forte, E outros em quem poder no teve a morte. 15 E, enquanto eu estes canto, e a vs no posso, Sublime Rei, que no me atrevo a tanto, Tomai as rdeas vs do Reino vosso: Dareis matria a nunca ouvido canto. Comecem a sentir o peso grosso (Que pelo mundo todo faa espanto) Dos exrcitos e feitos singulares, De frica as terras e do Oriente os mares. 16 Em vs os olhos tem o Mouro frio, Em quem v seu exlio afigurado; S com nos ver, o brbaro Gentio Mostra o pescoo ao jugo j inclinado; Ttis todo o cerleo senhorio Tem para vs por dote aparelhado, Que, afeioada ao gesto belo e tenro, Deseja de comprar-vos para genro. 17 Em vs se vm da olmpica morada, Dos dous avs as almas c famosas, _Ua paz, na paz anglica dourada; Outra, pelas batalhas sanguinosas; Em vs esperam ver-se renovada Sua memria e obras valerosas; E l vos tm lugar, no fim da idade, No Templo da Suprema Eternidade. 18

Mas, enquanto este tempo passa lento De regerdes os povos, que o desejam, Da vs favor ao novo atrevimento, Para que estes meus versos vossos sejam, E vereis ir cortando o salso argento Os vossos Argonautas, por que vejam Que so vistos de vs no mar irado; E acostumai-vos j a ser invocado. Observe: D. Sebastio estava vivo quando Cames, ao dedicar-lhe a epopia, usa todo orgulho lusitano e nele resume a esperana de melhores tempos e empenha-se em atribuir-lhe um lugar de destaque entre os reis passados. D. Sebastio visto pelo poeta como "bem nascida segurana da lusitana antiga liberdade", ou seja, aquele que, atravs seu nascimento, impede que o trono portugus seja anexado ao trono espanhol. Vai alm: "E no menos certssima esperana do aumento da pequena cristandade". Criado pelo tio-av, arcebispo D. Henrique, o rei fora guiado no sentido de aumentar domnios e aumentar a cristandade ( leia-se catolicismo) em virtude do que acontecera com a Reforma Luterana. Em :"Vs, novo temor da Maura lana", a mensagem clara; D. Joo III perdera uma batalha contra os mouros e fizera morrer soldados s centenas. O novo rei, D. Sebastio, deveria se empenhar no combate contra os mouros e encontrar um caminho para estabelecer em Alccer-Quibir uma base portuguesa na costa atlntica do Marrocos. Havia como uma premonio em Cames ou, pior, levado por tais palavras, que o rei, seis anos depois, iria morrer naquele lugar, procura de conquistas. Ao terminar a Dedicatria, um verso terrvel nos faz estremecer: "E acostumai-vos j a ser invocado." Se conhecermos bem a histria terrvel desse rei e o que significou posteriormente a sua morte, gerando o sebastianismo invocativo, visionrio, mtico e mstico, veremos que o poeta escreveu no apenas uma Dedicatria, mas, sobretudo, uma louvao lamentosa daquele que morreria aos 24 anos e, sem filhos, faria, dois anos aps a sua morte, Portugal mergulhar num caos poltico sem par: o domnio dos Felipes. Mas, desconsiderando-se este fato e verificando a grandeza e a majestade do rei enquanto vivo, Cames apenas sintetiza em seus versos o devotamento e o amor com que D. Sebastio foi adorado pelo

povo. "Maravilha fatal da nossa idade" era uma das maneiras como o povo o conhecia, usando as palavras com as quais Bandarra designara um rei por vir, ainda no incio do sculo.

1. Narrao in media res Ainda no Canto I, na estrofe 19, inicia-se a Narrao: 19 J no largo Oceano navegavam, As inquietas ondas apartando; Os ventos brandamente respiravam, Das naus as velas cncavas inchando; Da branca escuma os mares se mostravam Cobertos, onde as proas vo cortando As martimas guas consagradas, Que do gado de Proteu so cortadas; Aqui o poeta inicia a parte denominada Narrao que terminar no Canto X, estrofe 144. Esta parte engloba basicamente dois assuntos: a viagem de Vasco da Gama s ndias e a Histria de Portugal , acrescidos tais assuntos de largo uso da mitologia grega. Mas, o que significa a expresso latina in media res? Significa que quando a histria comea a ser narrada, na estncia 19 do primeiro Canto, os portugueses j esto no Oceano ndico, costa oriental africana, prximos a Madagascar. Ou seja, a narrativa inicia-se quando os navegadores j saram de Portugal, j dobraram o Cabo das Tormentas prximos ao Sri Lanka. O incio da viagem, a sada das naus da Praia do Restelo, aparecer somente mais tarde na epopia, sob forma de reminiscncia ou digresso. A vigsima estrofe introduz um fato novo: enquanto os portugueses navegam, um Conclio de Deuses, no Olimpo, conspira contra eles. Apenas Vnus e Marte ficam a favor dos portugueses. Baco pretende destro-los. Chegam a Moambique, lutam com o

governador que queria mat-los, vencem; vo embora e pouco depois passam por Quloa; chegam a Mombaa. Termina o Canto I. Canto II Estando os portugueses em Mombaa e havendo traio deliberada de Baco contra eles, Vnus dirige-se a Jpiter no sentido de faz- lo zelar pelos portugueses. Jpiter promete-lhe cuidar deles e relata a Vnus as futuras faanhas dos lusitanos no Oriente. "O segundo canto compreende a parte da viagem que vai de Mombaa a Melinde, ponto final dessa trajetria. A recepo amistosa pelos melindanos explica-se pela interveno de Vnus junto a Jpiter, na qual reclama que a determinao dele ( a de que os lusos fossem agasalhados na costa africana como amigos) no vinha sendo cumprida. (...) Aportados em Melinde, o rei local, que recebe festivamente os navegantes portugueses, manifesta certo interesse por saber a origem dessa gente e os sucessos da viagem at ali. Esta curiosidade do rei de Melinde d motivo a que o Gama inicie a histria medieval portuguesa. Antes, porm, o Gama faz uma descrio geogrfica da Europa a fim de situar Portugal; a seguir vem a histria portuguesa medieval, que no Canto III termina na altura do reinado de D. Fernando." (Revista Lngua e Literatura - USP/SP, 1974, vol. 3, Uma Cronologia do poema camoniano, prof. Segismundo Spina) Aqui podemos encontrar um recurso camoniano muito interessante. Caso fizesse uma epopia em ordem linear, ou seja, contando os feitos portugueses desde a fundao do Condado Portucalense, no sculo XII, at a poca em que a epopia foi escrita, seria apenas um livro de Histria em versos, facilmente esquecido por todos; mas o gnio camoniano soube dar-lhe contornos inesquecveis : atravs do expediente do rei de Melinde pedir a Vasco que conte sobre o seu pas, pode-se ter acesso Histria Medieval portuguesa, sem que em nada empane o brilho dos heris navegadores. 109 _ "Mas antes, valeroso Capito, Nos conta ( lhe dizia), diligente, De terra tua o clima e regio Do mundo onde morais, distintamente; E assi de vossa antiga gerao,

E o princpio do Reino to potente, Coos sucessos das guerras do comeo, Que, sem sab-las, sei que so de preo." Canto III Este um dos cantos mais conhecidos desta epopia. Inicia-se quando o narrador dirige-se, abrindo os estrofes, musa Calope ( ou Calipso), inspiradora de todos os cantos hericos, como antes j vimos: 1 Agora tu, Calope, me ensina O que contou ao rei o ilustre Gama; Inspira imortal canto e voz divina Neste peito mortal, que tanto te ama. Assi o claro inventor da Medicina, De quem Orfeu pariste, linda dama, Nunca por Dafne, Clcie ou Leucotoe, Te negue o amor devido, como soe. 2 Pe tu, Ninfa, em efeito meu desejo, Como merece a gente Lusitana; Que veja e saiba o mundo que do Tejo O licor de aganipe corre e mana. Deixa as flores de Pindo, que j vejo Banhar-se Apolo na gua soberana; Seno direi que tens algum receio Que se escurea o teu querido Orfeio.

Observar aqui que dois so os narradores principais de Os Lusadas: o prprio poeta, no caso chamado propriamente de narrador, e Vasco da Gama, que vai sistematicamente falar sobre Portugal e sua Histria. Ocasionalmente, outros narradores "ad hoc"( para aquela hora) tambm se predispem a falar, tal como Veloso e Paulo da Gama, irmo de Vasco. Vasco revisita a Histria Medieval lusitana. Neste Canto, especialmente,

desfilam diante de nossos olhos as personagens que Cames foi buscar nas fontes histricas do humanista Ferno Lopes. nele que o lirismo camoniano, juntando-se tradio trgica, tem seu ponto mais elevado. Aqui acontece o famoso Episdio de Ins de Castro, degolada por Afonso IV em 7 de janeiro de 1355, rainha coroada depois de morta : 119 Tu, s tu, puro amor, com fora crua, Que os coraes humanos tanto obriga, Deste causa molesta morte sua, Como se fora prfida inimiga. Se dizem, fero Amor, que a sede tua Nem com lgrimas tristes se mitiga, porque queres, spero e tirano Tuas aras banhar em sangue humano. 120 Estavas, linda Ins, posta em sossego, De teus anos colhendo o doce fruto, Naquele engano da alma, ledo e cego, Que a Fortuna no deixa durar muito; Nos saudosos campos do Mondego, De teus fermosos olhos nunca enxuto, Aos montes ensinando e s ervinhas O nome que no peito escrito tinhas. 121 De teu prncipe ali te respondiam As lembranas que na alma lhe moravam, Que sempre ante seus olhos te traziam, Quando dos teus fermosos se apartavam; De noite, em doces sonhos que mentiam, De dia, em pensamentos que voavam, E quanto enfim cuidava e quanto via Eram tudo memrias de alegria. 122

De outras belas senhoras e princesas Os desejados tlamos enjeita, Que tudo enfim, tu, puro amor, desprezas, Quando um gesto suave te sujeita. Vendo estas namoradas estranhezas, O velho pai sisudo, que respeita O murmurar do povo e a fantasia Do filho que casar-se no queria, 123 Tirar Ins ao mundo determina, Por lhe tirar o filho que tem preso, Crendo coo sangue s da morte indigna Matar do firme amor o fogo aceso. Que furor consentiu que a espada fina, Que pde sustentar o grande peso Do furor mauro, fosse alevantada Contra ua dama delicada? 124 Traziam-na os horrficos algozes Ante o rei, j movido a piedade; Mas o povo, com falsas e ferozes Razes, morte crua o persuade. Ela, com tristes e piedosas vozes, Sadas s da mgoa e saudade Do seu prncipe e filhos que deixava, Que mais que a prpria morte a magoava, 125 Para o cu cristalino alevantando Com lgrimas os olhos piedosos (Os olhos, porque as mos lhe estava atando Um dos duros ministros rigorosos), E depois nos meninos atentando, Que to queridos tinha e to mimosos, Cuja orfandade como me temia, Para o av cruel assi dizia: 126

_"Se j nas brutas feras, cuja mente Natura fez cruel de nascimento, E nas aves agrestes, que somente Nas rapinas areas tem o intento, Com pequenas crianas viu a gente Terem to piedoso sentimento, Como coa me de Nino j mostraram E coos irmos que Roma edificaram, 127 " tu, que tens de humano o gesto e o peito (Se de humano matar ua donzela Fraca e sem fora, s por ter sujeito O corao a quem soube venc-la), A estas criancinhas tem respeito, Pois o no tens morte escura dela; Mova-te a piedade sua e minha, Pois no te move a culpa que no tinha. 128 "E se, vencendo a moura resistncia, A morte sabes dar com fogo e ferro, Sabe tambm dar vida com clemncia A quem para perd-la no fez erro; Mas, se to assi merece esta inocncia, Pe-me em perptuo e msero desterro, Na Ctia fria ou l na Lbia ardente, Onde em lgrimas viva eternamente. 129 "Pe-me onde se use toda a feridade, Entre lees e tigres, e verei Se neles achar posso a piedade Que entre peitos humanos no achei. Ali, coo amor intrnseco e vontade Naquele por quem morro, criarei Estas relquias suas, que aqui viste, Que refrigrio sejam de me triste." 130

Queria perdoar-lhe o rei benigno, Movido das palavras que o magoam, Mas o pertinaz povo e seu destino ( Que desta sorte o quis) lhe no perdoam. Arrancam das espadas de ao fino Os que por bom tal feito ali apregoam. Contra ua dama, peitos carniceiros, Feros vos amostrais e cavaleiros?! 131 Qual contra a linda moa Policena, Consolao extrema de me velha, Porque a sombra de Aquiles a condena, Coo ferro o duro Pirro se aparelha; Mas ela, os olhos com que o ar serena (Bem como paciente e mansa ovelha) Na msera me postos, que endoidece, Ao duro sacrifcio se oferece: 132 Tais contra Ins os brutos matadores, No colo de alabastro, que sustinha As obras com que Amor matou de amores Aquele que depois a fez rainha, As espadas banhando e as brancas flores Que ela dos olhos seus regadas tinha, Se encarniavam, frvidos e irosos, No futuro castigo no cuidosos. 133 Bem puderas, Sol, da vista destes, Teus raios apartar naquele dia, Como da seva mesa de Tiestes, Quando os filhos por mo de Atreu comia! Vs, cncavos vales, que pudestes A voz extrema ouvir da boca fria, O nome do seu Pedro, que lhe ouvistes, Por muito grande espao repetistes! 134

Assi como a bonina, que cortada, Antes do tempo foi, cndida e bela, Sendo das mos lascivas maltratada Da menina que a trouxe na capela, O cheiro traz perdido e a cor murchada: Tal est morta , a plida donzela, Secas do rosto as rosas, e perdida A branca e viva cor coa doce vida. 135 As filhas do Mondego a morte escura Longo tempo chorando memoraram, E, por memria eterna, em fonte pura As lgrimas choradas transformaram; O nome lhe puseram, que inda dura, "Dos Amores de Ins", que ali passaram. Vede que fresca fonte rega as flores, Que lgrimas so a gua , e o nome Amores! (Frag.)

Observao: Alm de narrar o episdio que acabamos de ler, o Canto III contm , em seu incio, a descrio que Vasco faz da Europa e, muito especialmente, de Portugal at o rei D. Fernando e sua mulher, a espanhola D. Leonor Telles.

Canto IV

Nesse canto narra-se a Batalha de Aljubarrota. D. Joo II inicia as diligncias para chegar at as ndias. O governo de D. Manuel, o Venturoso revisitado. O sonho deste rei est posto em destaque; depois de sonhar, D. Manuel inicia os preparativos, rene uma frota e pe os navios ao mar. Vasco conta a partida de sua Armada da Praia do Restelo. Mas desse canto uma das perguntas mais freqentes sobre Cames no vestibular: o Episdio do Velho do Restelo, amaldioando as ambio portuguesa, "a glria de mandar e a v cobia." Leia o texto:

94 Mas um velho de aspecto venerando, Que ficava nas praias, entre a gente, Postos em ns os olhos, meneando Trs vezes a cabea, descontente, A voz pesada um pouco alevantando, Que ns no mar ouvimos claramente, Cum saber s de experincias feito, Tais palavras tirou do esperto peito: 95 _" glria de mandar! v cobia Desta vaidade a quem chamamos fama! fraudulento gosto que se atia Cua aura popular que honra se chama! Que castigo tamanho e que justia Fazes no peito vo que muito te ama! Que mortes, que perigos, que tormentas, Que crueldade neles experimentas! 96 "Dura inquietao dalma e da vida, Fonte de desamparos e adultrios, Sagaz consumidora conhecida De fazendas, de reinos e de imprios! Chamam-te ilustre, chamam-te subida, Sendo digna de infames vituprios; Chamam-te Fama e Glria soberana, Nomes com quem se o povo nscio engana! 97 "A que novos desastres determinas De levar estes reinos e esta gente? Que perigos, que mortes lhe destinas Debaixo dalgum nome preminente? Que promessas de reinos e de minas De ouro, que lhe fars to facilmente?

Que famas lhe prometers? Que histrias? Que triunfos? Que palmas? Que vitrias? (...) 102 "Oh! Maldito o primeiro que no mundo Nas ondas vela ps em seco lenho! Digno de eterna pena do Profundo, Se justa a justa lei que sigo e tenho! Nunca juzo algum, alto e profundo, Nem ctara sonora ou vivo engenho Te d por isso fama nem memria, Mas contigo se acabe o nome e glria! A fala do velho do Restelo reflexivo-filosfica; ele , fazendo o papel do que na Antiguidade era o coro no teatro grego, representa o que os portugueses, j na dcada de 60 do sculo XVI, pensavam de si prprios. Sair ao mar, pela cobia, ouro, fama... Esta passagem, muito mais tarde, j no sculo XIX, em Mensagem ( 1934), do modernista Fernando Pessoa, tem ressonncia: I. Mar portugus

mar salgado, quanto do teu sal So lgrimas de Portugal! Por te cruzarmos, quantas mes choraram, Quantos filhos em vo rezaram! Quantas noivas ficaram por casar Para que fosses nosso, mar! Valeu a pena? Tudo vale a pena Se a alma no pequena. Quem quer passar alm do Bojador Tem que passar alm da dor. Deus ao mar o perigo e o abismo deu, Mas nele que espelhou o Cu. Canto V

Nele, Vasco continua contando ao rei a Histria portuguesa: a sada de Lisboa, Fogo de Santelmo, a Tromba Marinha, o caso de Ferno Veloso, a passagem pelo Cabo das Tormentas, a viagem at Melinde. Aqui tambm aparece uma personagem mitolgica muito conhecida: o Gigante Adamastor, adaptao camoniana ao mito de Netuno, com suas longas barbas e tridente na mo. Ele aparece no quinto dia de viagem: "cinco sis eram passados" e diz o motivo pelo qual no aceita que os portugueses contornem aquele Cabo. 37 Porm j cinco sis eram passados Que dali nos partramos, cortando Os mares nunca de outrem navegados, Prosperamente os ventos assoprando, Quando ua noite, estando descuidados Na cortadora proa vigiando, Ua nuvem, que os ares escurece, Sobre nossas cabeas aparece. 38 To temerosa vinha e carregada, Que ps nos coraes um grande medo. Bramindo, o negro mar de longe brada, Como se desse em vo nalgum rochedo. _" Potestade _ disse _ sublimada, Que ameao divino ou que segredo Este clima e este mar nos apresenta, Que mor cousa parece que tormenta?" 39 No acabava, quando ua figura Se nos mostra no ar, robusta e vlida, De disforme e grandssima estatura, O rosto carregado, a barba esqulida, Os olhos encovados , e a postura Medonha e m, e a cor terrena e plida, Cheios de terra e crespos os cabelos, A boca negra, os dentes amarelos.

40 To grande era de membros, que bem posso Certificar-te que este era o segundo De Rodes estranhssimo Colosso, Que um dos sete milagres foi do mundo. Cum tom de voz nos fala horrendo e grosso, Que pareceu sair do mar profundo. Arrepiam-se as carnes e o cabelo A mim e a todos, s de ouvi-lo e v-lo. 41 E disse: _ " gente ousada, mais que quantas No mundo cometeram grandes cousas, Tu, que por guerras cruas, tais e tantas, E por trabalhos vos nunca repousas, Pois os vedados trminos quebrantas E navegar meus longos mares ousas, Que eu tanto tempo h j que guardo e tenho, Nunca arados de estranho ou prprio lenho; 42 "Pois vens ver os segredos escondidos Da natureza e do mido elemento, A nenhum grande humano concedidos De nobre ou de imortal merecimento, Ouve os danos de mi que apercebidos Esto a teu sobejo atrevimento, Por todo o largo mar e pela terra Que inda hs-de subjugar com dura guerra. Se voc for perceptivo, estar vendo repetidas as palavras do Velho do Restelo. Alis, a forma mais comum, nesta epopia, de Cames dirigirse ao povo lusitano como "gente ousada", com o sentido dilatado de "empreendedora, destemida". O gigante Adamastor explicar por que far com que os navios da frota de Vasco sejam consumidos pelas guas do Cabo das Tormentas: a ninfa que ele ama "mora nestas guas"e a quilha dos navios poderiam machuc-la. Ambas as partes dialogam e expem seus motivos. E , por fim, "

tornando a cortar a gua salgada/ Fizemos desta costa algum desvio." E l se foram para o mar sem fim. Canto VI Partem os portugueses de Melinde em direo a Calecute. Aqui a epopia ganha a dimenso do tempo presente. Esto, Vasco e sua armada, no tempo em que cortam as guas com "suas navegadoras proas". Para distrair os marinheiros, Veloso conta-lhes o Episdio dos Doze da Inglaterra. Baco enfurece-se contra a gente portuguesa. Uma explicao: preciso esclarecer aqui a razo mitolgica de Baco indispor-se contra os lusitanos. que, segundo a lenda, o filho de Baco, Luso, depois de brigar com o pai, na Grcia, furta-lhe dois ramos do pomar: um de videira e outro de oliveira. E vai para a Europa, onde funda a Lusitnia. Em posse dos ramos, finca-os no cho e comeam a crescer. As videiras invadem as terras, multiplicam-se para muitos bons vinhos; e os olivais, com sua azeitona e azeite expandem-se como riquezas de Portugal. Da tambm, conclui-se por que o povo portugus chamado lusitano. Filhos de Luso; portanto Os Lusadas louvam aquela gente como descendente direta de deuses, o que dava certa estatura moral quele povo e os aproximava, de qualquer modo , dos gregos e romanos. H um Conclio de deuses marinhos e Baco pede que destruam a Armada; Vnus pede s ninfas que contenham os olos ( ventos fortes), seus apaixonados. E assim feito. Chegam os portugueses a Calecute: 86 _"Estas obras de Baco so, por certo _ Disse _ mas no ser que avante leve To danada teno, que descoberto Me leve sempre o mal a que se atreve." Isto dizendo, desce ao mar aberto, No caminho gastando espao breve, Enquanto manda as Ninfas amorosas Grinaldas nas cabeas pr de rosas.

Canto VII J em Calecute , na ndia, o Samori, rei daquele lugar, recebe-os muito bem. E todos , curiosos, querem ver os navios. Nesse canto, os portugueses so exaltados pelo narrador: 2 A vs, gerao de Luso, digo, Que to pequena parte sois no mundo, No digo inda no mundo, mas no amigo Curral de quem governa o Cu rotundo; Vs, a quem no somente algum perigo Estorva conquistar o povo imundo, Mas nem cobia ou pouca obedincia Da Madre que nos Cus est em essncia; 3 Vs, Portugueses, poucos quanto fortes, Que o fraco poder vosso no pesais; Vs, que custa de vossas vrias mortes A lei da vida eterna dilatais: Assi do Cu deitadas so as sortes Que vs, por muito pouco que sejais, Muito faais na santa Cristandade. Que tanto, Cristo, exaltas a humildade! fcil verificar aqui a heroicidade conferida aos portugueses e, principalmente, o ideal de expanso do Imprio portugus e da F Catlica, to presentes na epopia, embora o poeta se valha de arqutipos mitolgicos gregos e romanos. Canto VIII Paulo da Gama, irmo de Vasco, explica o significado das pinturas e bordados nas bandeiras que os navios portugueses agitam; o Catual ouve-o contar sobre os feitos portugueses. O Samori convoca os adivinhos de sua Corte para especular-lhes sobre o futuro; eles falam contra os portugueses e Vasco tem que se defender e defender seu povo diante do rei de Calecute.

1 Na primeira figura se detinha O catual, que vira estar pintada, Que por divisa um ramo na mo tinha, A barba branca, longa e penteada. Quem era e por que causa lhe convinha A divisa que tem na mo tomada? Paulo responde, cuja voz discreta O mauritano sbio lhe interpreta: 2 _"Estas figuras todas que aparecem, Bravos em vista e feros nos aspectos, Mais bravos e mais feros se conhecem, Pela fama, nas obras e nos feitos; Antigos so, mas inda resplandescem Coo nome entre os engenhos mais perfeitos. Este que vs, Luso, donde a fama O nosso Reino "Lusitnia" chama. Canto IX Em Calecute, h uma traio feita a Vasco. Mas a Armada portuguesa consegue escapar. Este canto contm o clebre episdio da lha dos Amores; aps a fuga, navegam e chegam dita ilha. Enquanto os marinheiros passeiam com as nereidas, Ttis conduz Vasco da Gama ao topo de "um cume alto e divino" e de l mostra-lhe "a mquina do mundo", e faz vaticnios sobre o povo lusitano: 87 Tomando-o pela mo, o leva e guia Para o cume dum monte alto e divino, No qual ua rica fbrica se erguia De cristal toda e de ouro puro e fino, A maior parte aqui passam do dia Em doces jogos e em prazer contino; Ela nos paos logra seus amores, As outras pelas sombras, entre as flores.

88 Assi a fermosa e a forte companhia O dia quase todo esto passando Nua alma, doce, incgnita alegria, Os trabalhos to longos compensando; Porque dos feitos grandes, da ousadia Forte e famosa, o mundo est guardando O prmio l no fim, bem merecido, Com fama grande e nome alto e subido. (...) 92 Mas a Fama, trombeta de obras tais, Lhe deu no mundo nomes to estranhos De Deuses, Semideuses imortais, Indgetes, Hericos e de Magnos. Por isso, vs que as famas estimais, Se quiserdes no mundo ser tamanhos, Despertai j do sono do cio ignavo, Que o nimo, de livre, faz escravo; 93 E ponde na cobia um freio duro, E, na ambio tambm, que indignamente Tomais mil vezes, e no torpe e escuro Vcio da tirania, infame e urgente; Porque essas honras vs, esse ouro puro Verdadeiro valor no do gente; Melhor merec-los sem os ter, Que possu-los sem os merecer. 94 Ou da na paz as leis iguais, constantes, Que aos grandes no dem o dos pequenos, Ou vos vesti nas armas rutilantes, Contra a lei dos imigos Sarracenos: Fareis os reinos grandes e possantes, E tereis mais, e nenhum menos; Possuireis riquezas merecidas, Coas honras que ilustram tanto as vidas.

95 E fareis claro o Rei que tanto amais, Agora coos conselhos bem cuidados, Agora coas espadas, que imortais Vos faro, como os vossos j passados. Impossibilidades no faais. Que quem quis, sempre pde; e numerados Sereis entre os Heris esclarecidos, E nesta "Ilha de Vnus"recebidos.

Observao: Ttis aconselha o Vasco sobre o futuro, advertindo-o como metonmia representativa do povo lusitano. Marcam profundamente estas palavras as expresses: "se quiserdes no mundo ser tamanhos/ despertai j do cio ignavo/ que o nimo , de livre, faz escravo." . E acrescenta duras palavras ao seu conselho: "E ponde na cobia um freio duro..." Releia a estrofe 93: honras vs, ouro puro, v cobia... H crtica de como os portugueses conduziam ou conduziriam seus domnios . Canto X Ainda na Ilha dos Amores, Sirena dar conta dos feitos futuros dos portugueses. Do monte Ttis mostra ao Gama a esfera terrestre. Os portugueses partem da Ilha . E retornam, finalmente, a Lisboa. 144 Assi foram cortando o mar sereno, Com vento sempre manso e nunca irado, At que houveram vista do terreno Em que nasceram, sempre desejado; Entraram pela foz do Tejo ameno, E sua Ptria e Rei temido e amado O prmio e glria do por que mandou E com ttulos novos se ilustrou.

I.

EPLOGO

Esta parte estrutural inicia-se na estrofe 145 do ltimo canto; so onze estrofes reflexivas, em que o narrador dirige-se Calope em tom lamentoso, mas grandiloqente: 145 No mais, Musa, no mais, que a lira tenho Destemperada e a voz enrouquecida, E no do canto, mas de ver que venho Cantar a gente surda e endurecida. O favor com que mais se acende o engenho, No no d a Ptria, no, que est metida No gosto da cobia e na rudeza Dua austera, apagada e vil tristeza. (...) 154 Mas eu que falo, humilde, baixo e rudo, De vs no conhecido nem sonhado? Da boca dos pequenos sei, contudo, Que o louvor sai s vezes acabado; Nem me falta na vida honesto estudo, Com longa experincia misturado, Nem engenho, que aqui vereis presente, Cousas que andam juntas raramente. O narrador , na estrofe 154, parece retomar as palavras da Proposio: sua experincia e "honesto estudo" fundem-se ao "engenho" do fazer potico, aqui entendido como "capacidade de criao, astcia para fazer o poema magnfico" que . O Eplogo contm, ainda, apelos ao rei D. Sebastio, reflexes sobre a moralidade e crtica decadncia da nao to gloriosa. Terminam Os Lusadas e est contada, fantasiosamente, usando-se de mitologia e , portanto, do maravilhoso e do inverossmil, a histria de uma gente ousada que, lanando-se ao mar tenebroso, conquistou o mundo, ainda que reduzido, no sculo XVI.

Canto III de Os Lusadas Episdio de Ins de Castro

1. Pressupostos histricos para o entendimento do texto: A Histria de Ins de Castro, a rainha coroada depois de morta, possui pelo menos 10 verses correntes. Uma boa parte delas, assenta-se , sobretudo, na necessidade que o povo portugus teve ( e tem) e glorificar ao extremo os seus heris e mitos, sobretudo os do fim da Idade Mdia. Certo tambm que tanto Ferno Lopes quanto Cames trataram de endeusar tal rainha, morta realmente no dia 7 de janeiro de 1355, por ordem do Conselho de Ancios de do prprio rei Afonso IV, aps a leitura "de culpa", na frente dos filhos, em ausncia do Infante D. Pedro, que houvera sado de Lisboa, a pedido do pai. Certo tambm que D. Pedro apaixonou-se perdidamente por ela e com ela teve dois filhos; da mesma forma que dado como certo que ele, endoidecido de paixo, mandou desenterrar Ins e coroou-a "Rainha de Portugal", bem como reconheceu como seus sucessores seus filhos, elevando-os categoria de Infantes, ou seja, aspirantes ao trono portugus depois de sua morte. Ins hoje, como o foi desde sua morte, um mito portugus. Nem se sabe ao certo sua verdadeira origem, posto que tudo quanto a cerque foi, aos poucos, sendo envolvido nas brumas da necessidade de um mito que consagrasse o amor como eterno e indestrutvel. Ou sagrado, sobre todas as coisas. D-se como correto o fato de que descendia de famlia nobre e que veio para Portugal como dama de companhia de D. Constana, esposa de D. Pedro. Conta-se que sua esplndida beleza perturbou os sentidos do futuro rei e que ele a levou do castelo para uma quinta, nas proximidades do Mondego, ao norte de Lisboa, e passou a v-la em segredo. Especula-se, ainda, que D. Constana teria morrido de desgosto, ao darse conta de que a amiga em quem confiava e a quem confiava suas mgoas a trara. Aps a morte da mulher, Pedro casa-se em segredo com Ins, o que causa um gigantesco escndalo em Portugal. Pressionado pelo Conselho de Ancios e pelos conselheiros-ministros, D. Afonso IV, consente em matar Ins.

Ao voltar a Lisboa, sabendo que o pai morrera de desgosto, Pedro fica sabendo sobre a morte da amada, desenterra-a aps 28 dias de morta ( para alguns historiadores isso acontece depois de 5 anos), coroa-a rainha. Aos assassinos de Ins, D. Pedro aplica os piores castigos ( Ferno Lopes narra tais episdios), tirando-lhes, em praa pblica, o corao pelas costas e jogando suas vsceras aos ces sarnentos de Lisboa. Aos restos deles, manda queimar. Aps esse dia, recebe o nome de Pedro, o Cru ou Pedro, o Cruel. O certo que os tmulos de D. Ins de Castro de Alcobaa e de D. Pedro, o Cruel, esto enterrados frente a frente no Mosteiro de Alcobaa e os eternos amantes, assim o crem, podero estar juntos para a eternidade aps o Juzo Final.

118 Passada esta to prspera vitria, Tornando Afonso lusitana terra, A se lograr da paz com tanta glria, Quanta soube ganhar na dura guerra; O caso triste, e digno de memria, Que do sepulcro os homens desenterra, Aconteceu da msera e mesquinha, Que depois de ser morta, foi Rainha. A "prspera vitria"a que o texto se refere a da Batalha de Salado, acontecida em 1340, em que portugueses aliados aos espanhis combateram, e venceram, os mouros , dando ensejo a uma longa paz entre Portugal e Espanha. Afonso o rei Afonso IV, que governou os portugueses de 1325 a 1357. 119 Tu, s tu, puro amor, com fora crua, Que os coraes humanos tanto obriga, Deste causa molesta morte sua, Como se fora prfida inimiga. Se dizem, fero Amor, que a sede tua Nem com lgrimas tristes se mitiga, porque queres, spero e tirano Tuas aras banhar em sangue humano.

A referncia sobre a tirania que o amor exerce sobre os seres que o sentem: "spero e tirano", desvia o destino das criaturas ( ou converge-os para onde deveriam verdadeiramente se dirigir?). O narrador refere-se ao fato da morte de Ins ter sido ocasionada porque ela se apaixonara - e era correspondida por Pedro, o futuro rei de Portugal, filho de Afonso IV. 120 Estavas, linda Ins, posta em sossego, De teus anos colhendo o doce fruto, Naquele engano da alma, ledo e cego, Que a Fortuna no deixa durar muito; Nos saudosos campos do Mondego, De teus fermosos olhos nunca enxuto, Aos montes ensinando e s ervinhas O nome que no peito escrito tinhas. Ins vivia, de sua beleza, os melhores dias. Casada s escondidas com D. Pedro, colhia os doces frutos do amor, longe da corte. E de saudades chorava ( o rio jamais secava por isso...) . Secretamente eles viviam um tempo feliz, embora ela no pudesse ser assumida por ele publicamente. 121 De teu prncipe ali te respondiam As lembranas que na alma lhe moravam, Que sempre ante seus olhos te traziam, Quando dos teus fermosos se apartavam; De noite, em doces sonhos que mentiam, De dia, em pensamentos que voavam, E quanto enfim cuidava e quanto via Eram tudo memrias de alegria. Quando apartada do amado, Ins sonhava com ele; de noite os sonhos mentiam que ele estivesse com ela; de dia, "os pensamentos voavam"de encontro ao amado. Mas quando ele aparecia para v-la em segredo "eram tudo memrias de alegria".

122 De outras belas senhoras e princesas Os desejados tlamos enjeita, Que tudo enfim, tu, puro amor, desprezas, Quando um gesto suave te sujeita. Vendo estas namoradas estranhezas, O velho pai sisudo, que respeita O murmurar do povo e a fantasia Do filho que casar-se no queria, Ins desprezava o que as outras mulheres sonhavam: um leito nupcial ( tlamos) nos modelos tradicionais; enjeita tudo e se sujeita ao amor do prncipe. D. Afonso ouve o murmurar do povo e estranha que Pedro, aps enviuvar-se, no tenha querido se casar com nenhuma outra princesa ou senhora da corte, preferindo Ins. 123 Tirar Ins ao mundo determina, Por lhe tirar o filho que tem preso, Crendo co_o sangue s da morte indigna Matar do firme amor o fogo aceso. Que furor consentiu que a espada fina, Que pde sustentar o grande peso Do furor mauro, fosse alevantada Contra ua dama delicada? O homem que vencera os mouros, agora premido pelas circunstncias e pelo Conselho de Ancios, determina que Ins seja morta, na esperana de tirar-lhe o filho que a ela se prende por amor e faz-lo casar com quem seja conveniente ao tratado entre Portugal e Espanha.

124 Traziam-na os horrficos algozes Ante o rei, j movido a piedade; Mas o povo, com falsas e ferozes

Razes, morte crua o persuade. Ela, com tristes e piedosas vozes, Sadas s da mgoa e saudade Do seu prncipe e filhos que deixava, Que mais que a prpria morte a magoava, Ins trazida para o julgamento por dois algozes ( soldados que mais tarde vo ser mortos por Pedro); D. Afonso IV, ao v-la, tocado pela piedade, mas o "povo"( leia-se aqui o Conselho de Ministros) o convence de que ela deve morrer pelo bem de Portugal. 125 Para o cu cristalino alevantando Com lgrimas os olhos piedosos (Os olhos, porque as mos lhe estava atando Um dos duros ministros rigorosos), E depois nos meninos atentando, Que to queridos tinha e to mimosos, Cuja orfandade como me temia, Para o av cruel assi dizia: Ins de Castro vinha acompanhada dos filhos pequenos que a ela se agarravam ( segundo a crnica de Ferno Lopes); ela tenta se defender das acusaes e chora. 126 _"Se j nas brutas feras, cuja mente Natura fez cruel de nascimento, E nas aves agrestes, que somente Nas rapinas areas tem o intento, Com pequenas crianas viu a gente Terem to piedoso sentimento, Como co_a me de Nino j mostraram E co_os irmos que Roma edificaram, Ins exemplifica com situaes em que as feras cuidaram dos seres humanos, ou seja, foram mais brandas, menos cruis que o sogro.

127 " tu, que tens de humano o gesto e o peito (Se de humano matar ua donzela Fraca e sem fora, s por ter sujeito O corao a quem soube venc-la), A estas criancinhas tem respeito, Pois o no tens morte escura dela; Mova-te a piedade sua e minha, Pois no te move a culpa que no tinha. Ins iniste em dizer que no humano matar uma moa porque ela se submeteu ao amor do homem que ama. Pede clemncia em nome dos filhos que tem com Pedro, implora pela piedade de D. Afonso. 128 "E se, vencendo a moura resistncia, A morte sabes dar com fogo e ferro, Sabe tambm dar vida com clemncia A quem para perd-la no fez erro; Mas, se to assi merece esta inocncia, Pe-me em perptuo e msero desterro, Na Ctia fria ou l na Lbia ardente, Onde em lgrimas viva eternamente. D. Afonso incitado a reconhecer que se j venceu os mouros na Batalha de Salado tambm pode perdo-la, uma vez que Ins alega no ter cometido erro algum. E implora ao rei que a desterre para terras quentes ou muito frias , onde viva chorando, mas viva. 129 "Pe-me onde se use toda a feridade, Entre lees e tigres, e verei Se neles achar posso a piedade Que entre peitos humanos no achei. Ali, co_o amor intrnseco e vontade Naquele por quem morro, criarei

Estas relquias suas, que aqui viste, Que refrigrio sejam de me triste." Continua se dirigindo ao rei e faz uma comparao: entre feras talvez ache piedade, o que no encontrou ali, entre peitos humanos. Pede, ainda, que l, no desterro, possa criar os filhos, "relquias", longe do amado e que eles possam ser refrigrio ( consolo) de me triste que ela ser. 130 Queria perdoar-lhe o rei benigno, Movido das palavras que o magoam, Mas o pertinaz povo e seu destino (Que desta sorte o quis) lhe no perdoam. Arrancam das espadas de ao fino Os que por bom tal feito ali apregoam. Contra ua dama, peitos carniceiros, Feros vos amostrais e cavaleiros?! D.Afonso tocado pelas palavras da moa, e tais palavras o magoam, mas os homens arrancam das espadas de ao fino e, apesar dos bons modos que apresentam, vo mat-la. bom lembrar que a morte de Ins no foi assim: ela foi degolada na presena dos filhos. 131 Qual contra a linda moa Policena, Consolao extrema de me velha, Porque a sombra de Aquiles a condena, Co_o ferro o duro Pirro se aparelha; Mas ela, os olhos com que o ar serena (Bem como paciente e mansa ovelha) Na msera me postos, que endoidece, Ao duro sacrifcio se oferece: A passagem refere-se a um fato da mitologia grega: o fantasma de Aquiles, que fora heri na Guerra de Tria, e l morrera ao ser atingido por uma seta no calcanhar, nico ponto vulnervel de seu corpo, ordena a Pirro, seu filho, que use a espada para matar

Policena. Ele a mata quando Policena estava chorando sobre o tmulo do morto. Tal como Policena, que se oferece ao sacrifcio, Ins tambm o faz.

132 Tais contra Ins os brutos matadores, No colo de alabastro, que sustinha As obras com que Amor matou de amores Aquele que depois a fez rainha, As espadas banhando e as brancas flores Que ela dos olhos seus regadas tinha, Se encarniavam, frvidos e irosos, No futuro castigo no cuidosos. Os matadores banham suas espadas "de ao fino" do sangue do peito de Ins, peito este que ama Pedro . Tais matadores nem suspeitam do que o futuro lhes reserva: castigo cruel, assistido por um pblico vido. 133 Bem puderas, Sol, da vista destes, Teus raios apartar naquele dia, Como da seva mesa de Tiestes, Quando os filhos por mo de Atreu comia! Vs, cncavos vales, que pudestes A voz extrema ouvir da boca fria, O nome do seu Pedro, que lhe ouvistes, Por muito grande espao repetistes! Outra vez a mitologia: Atreu, irmo de Tistes, vingou-se dele quando soube que o traa com sua esposa; suprema vingana, deu ao irmo, para comer, a carne dos prprios filhos. 134

Assi como a bonina, que cortada, Antes do tempo foi, cndida e bela, Sendo das mos lascivas maltratada Da menina que a trouxe na capela, O cheiro traz perdido e a cor murchada: Tal est morta , a plida donzela, Secas do rosto as rosas, e perdida A branca e viva cor co_a doce vida. Est morta Ins, maltratada por mos terrveis, plida como flor que cortada foi antes do tempo. 135 As filhas do Mondego a morte escura Longo tempo chorando memoraram, E, por memria eterna, em fonte pura As lgrimas choradas transformaram; O nome lhe puseram, que inda dura, "Dos Amores de Ins", que ali passaram. Vede que fresca fonte rega as flores, Que lgrimas so a gua , e o nome Amores! As ninfas do rio Mondego choraram longamente a morte de Ins de Castro e suas lgrimas foram transformadas numa fonte: "Dos Amores de Ins". A fonte hoje existe e est l, mas claro que voc no vai acreditar em mitologia, vai?

O Episdio do Velho do Restelo Canto IV de Os Lusadas

90 Qual vai dizendo:- filho, a quem eu tinha S para refrigrio, e doce amparo Desta cansada j velhice minha, Que em choro acabar, penoso e amargo; Por que me deixas msera e mesquinha? Por que te mim te vais, filho caro, A fazer o funreo enterramento Onde sejas de peixes mantimento? 91 Qual em cabelo: - doce e amado esposo, Sem quem no quis Amor que viver possa, Por que is aventurar ao mar iroso Essa vida, que minha, e no vossa? Como por um caminho duvidoso vos esquece a afeio to doce nossa? Nosso amor, nosso vo contentamento Quereis que com as velas leve o vento? 92 Nestas e noutras palavras que diziam De amor e de piedosa humanidade, Os velhos e os meninos os seguiam Em quem menos esforo pe a idade: Os montes de mais perto respondiam Quase movidos de alta piedade, A branca areia as lgrimas banhavam Que em multido com elas se igualavam. 93 Ns outros sem a vista alevantarmos Nem a me, nem a esposa, n'este estado, Por no nos magoarmos, ou mudarmos Do propsito firme comeado: Determinei de assim nos embarcarmos Sem o despedimento costumado; Que posto que de amor usana boa, a quem parte, ou fica, mais magoa.

94 Mas um velho de aspecto venerando, Que ficava nas praias, entre a gente, Postos em ns os olhos, meneando Trs vezes a cabea, descontente, A voz pesada um pouco alevantando, Que ns no mar ouvimos claramente, Cum saber s de experincias feito, Tais palavras tirou do esperto peito: 95 _" glria de mandar! v cobia Desta vaidade a quem chamamos fama! fraudulento gosto que se atia Cua aura popular que honra se chama! Que castigo tamanho e que justia Fazes no peito vo que muito te ama! Que mortes, que perigos, que tormentas, Que crueldade neles experimentas! 96 "Dura inquietao dalma e da vida, Fonte de desamparos e adultrios, Sagaz consumidora conhecida De fazendas, de reinos e de imprios! Chamam-te ilustre, chamam-te subida, Sendo digna de infames vituprios; Chamam-te Fama e Glria soberana, Nomes com quem se o povo nscio engana! 97 "A que novos desastres determinas De levar estes reinos e esta gente? Que perigos, que mortes lhe destinas Debaixo dalgum nome preminente? Que promessas de reinos e de minas De ouro, que lhe fars to facilmente? Que famas lhe prometers? Que histrias? Que triunfos? Que palmas? Que vitrias?

98
o

Mas tu, gerao d'aquele insano,

Cujo pecado, e desobedincia, No somente de reino soberano Te ps neste desterro e triste ausncia Mais ainda d'outro estado mais que humano, Da quieta, e da simples inocncia Da idade d'ouro tanto te privou, Que na de ferro, e d'armas te deitou: 99
o

J que nesta gostosa vaidade

Tanto enlevas a leve fantasia; J que bruta crueza e feridade puseste nome, esforo e valentia; J que prezas em tanta quantidade O desprezo da vida, que devia De ser sempre estimada; pois que j Temeu tanto perd-la quem a d: 100 _ No tens junto contigo o ismaelita, Com quem sempre ters guerras sobejas? No segue ele do Arbio a lei maldita, Se tu pela de Cristo s pelejas? No tens cidades mil, terra infinita, Se terras, e riqueza mais desejas? No ele por armas esforado, Se queres por vitrias ser louvado? 101 -Deixas criar s portas o inimigo, Por ires buscar outro de to longe, Por quem se despovoe o reino antigo, Se enfraquea, e se v deitando a longe? Buscas o incerto, o incgnito perigo, Por que a fama te exalte, e te lisonje,

Chamando-te senhor, com larga cpia, Da ndia, Prsia, Arbia e de Etipia?

102 "Oh! Maldito o primeiro que no mundo Nas ondas vela ps em seco lenho! Digno de eterna pena do Profundo, Se justa a justa lei que sigo e tenho! Nunca juzo algum, alto e profundo, Nem ctara sonora ou vivo engenho Te d por isso fama nem memria, Mas contigo se acabe o nome e glria! 103
o

Trouxe o filho de Jpeto do cu

O fogo que ajuntou ao peito humano; Fogo que o mundo em armas acendeu, Em mortes, em desonras, grande engano! Quanto melhor nos fora, Prometeu, E quanto para o mundo menos dano, Que a tua esttua ilustre no tivera Fogos de altos desejos, que a movera! 104 - No cometera o moo miserando O carro alto do pai, nem o ar vazio O grande arquiteto co'o filho, dando Um nome ao mar, e o outro fama ao rio: Nenhum cometimento alto e nefando, Por fogo, ferro , gua, calma e frio, Deixa intentado a humana gerao. Msera sorte! Estranha condio!

Notas

"Estava j tudo preparado. No dia 7 de julho de 1497, uma sexta-feira, Vasco da Gama e seu irmo Paulo da Gama e Nicolau Coelho foram velar a noite na Capela de Nossa Senhora de Belm, situada no Restelo, no local onde depois se ergueu o magnfico edifcio de Santa Maria de Belm. Construda por ordem do Infante D. Henrique para irem ali os marinheiros, antes de encetarem as suas viagens, invocar o auxlio do Cu, a pobre ermidinha erguia-se defrontando com o rio, melanclica e solitria. Ali rezou Vasco da Gama devotadamente para que a Providncia lhe fosse propcia, para que a Virgem, orago da capelinha, lhe fosse nas tribulaes do Oceano a Stella Maris que se invoca nas ladainhas. No dia seguinte, sbado, reuniu-se a turba imensa no Restelo. Veio el-rei, vieram os padres para dizer a missa, e, depois, os navegantes caminhando em procisso devota em direo ao rio, empunhando cada um deles uma tocha, encaminharam-se para os navios. A solenidade religiosa a sua majestade ao ato j de si to solene." ( Oliveira Martins, historiador) 90, 1- "qual vai dizendo: filho..." A influncia de Virglio, na Eneida ( Canto XI, 481-483); a me de Euryalo quem diz essas palavras: "Ser tu mesmo que eu vejo, Euryalo? ser que tu, cruel, tu, este tardio repouso de minha velhice, pudeste deixar-me sozinha!" 91 Outra mulher, com os cabelos desgrenhados, sem tap-los com um vu, fala ao marido, interrogando-o sobre a causa de abandon-la e deixar-se ir ao mar "iroso", muitas vezes sem volta. o grito aflito das mulheres o que ela simboliza. um lamento sobre o abandono dos sentimentos verdadeiros em favor das navegaes que a tudo obrigam. 92 Tambm os velhos e os meninos acompanhavam as mulheres em suas queixas. H uma hiprbole: a multido banha com as lgrimas a areia do Restelo. 93 Quem narra Vasco: nem ele, nem a tripulao tinham coragem de erguer os olhos para os homens, crianas e mulheres que lamentavam a viagem. Vasco reconhece que para

quem vai ou fica, a mgoa a mesma, mas que aos que ficavam a dor era maior. 94 Estavam todos se lamentando quando, entre eles, um velho ( o velho do Restelo) "de aspecto venerando", respeitvel, falar aos navegadores j embarcados. As palavras com as quais se dirige Vasco e sua tripulao, ele as tirou do "experto peito", do peito experimentado. Veja que o ponto de vista narrativo de Vasco da Gama: "postos em ns os olhos/ que no mar ouvimos..." o ponto de vista dos embarcados, do navio para a praia. 95 Esta fala do velho o ponto mais importante de todo fragmento pedido pela Fuvest. "Glria de mandar", "v cobia", "vaidade", ou seja, o velho critica os prprios feitos que a epopia insiste em cantar. Uma figura magnfica, prxima do coro grego encarregado de admoestar o heri. 96. - "Glria de mandar" causa da inquietao, dos desamparos e adultrios. Pode enganar o povo ignorante, mas tudo consome em nome das conquistas materiais, inclusive os bens mais preciosos da afeio, do afeto. 97. O velho ainda refere-se "Glria de mandar", cobia v que ela gera e faz lembrar os desastres que pode causar gente navegadora portuguesa, glria esta que tudo promete. 98. Entenda "aquele insano"como Ado e como "reino soberano"como o Paraso de onde Ado foi expulso e estenda isso como se o desafio dos portugueses em colocar os navios sobre o mar tenebroso fosse tambm desobedincia contra Deus. 99. Uma aluso ( verso 8) ao sofrimento de Jesus no Horto das Oliveiras e um chamamento: se o prprio Cristo temeu perder a vida, os portugueses no temeriam? 100. - Referncia de novo a Jesus, o ismaelita, e ao muulmanos, o Arbio, Maom. Uma lembrana de que os portugueses devem ser a lei de Cristo. 101. - Outra advertncia: os portugueses permitem que o inimigo esteja prximo, abandonam o pas, e vo lutar em alheia terra, to distante. O velho quer, na realidade, uma justificativa para isso. 102. - De novo um ponto alto deste trecho: a condenao aos monarcas que no hesitam em sacrificar o dinheiro do povo para as grandes navegaes, colocando os "secos

lenhos"( navios) sobre o mar. A passagem forte: "maldito o primeiro que no mundo ps nas ondas vela em seco lenho". Uma crtica feroz ndole navegadora portuguesa, causa de desamparos e misrias. 103. - Jspeto um tit, filho do Cu e da Terra, vencido por Zeus. Desposou Climene de quem teve um filho: Prometeu. E Prometeu um smbolo forte demais: aquele que furta do Olimpo o fogo sagrado da inteligncia e o d aos humanos comuns e aos andrginos, visando evoluo do mundo. Ou seja, o narrador atribui a Prometeu tambm os desvarios que os homens do presente cometem, movidos pelo conhecimento, pelo progresso humano que este fogo traz. 104. - "Arquitector" um arcasmo usado para "construtor"; a referncia para Ddalo, o construtor dos labirintos de Creta. Preso l por Minos, o rei da ilha, a fim de que no espalhasse ao mundo as notcias sobre seu filho Minotauro, Ddalo fabricou asas para ele e para caro, seu filho ( ou seu sobrinho). caro foi advertido para que no voasse muito alto, perto do sol, porque as penas foram juntadas com cera e poderiam derreter. Desobedeceu, despencou do mais alto e morreu afogado no mar Egeu. caro e Ddalo so tambm smbolos muito fortes, metforas de todos ns, humanos e nossos sonhos de liberade e esperana, da fuga dos labirintos que ns mesmos construmos para ns. No entanto, caro voa sem disciplina e, metaforicamente, cair no mar ( da existncia) onde, despreparado, morrer afogado.

Leituras Complementares:

1. Cames e as altas torres Eugnio de Andrade De Cames, em pura verdade, muito pouco sabemos. Nasceu pobre, viveu pobre, morreu mais pobre ainda ( se no miseravelmente), ele, que acumulou bens que milhares e milhares de homens no tm chegado para delapidar. E ser difcil exaurir to fabulosa fortuna.

Porque _ quem duvida? foi Cames que deu nossa lngua este aprumo de vime branco, este juvenil ressoar de abelhas, esta graa sbita e felina, esta modulao de vagas sucessivas e altas, este mel corrosivo da melancolia. Da ser raro o verso portugus digno de tal nome que as guas camonianas no tenham molhado de luz, desde as mais speras de suas consoantes s suas vogais mais brandas. Fora do nosso corao, no sabemos onde Cames nasceu; nem o ano ou dia em que saiu da "materna sepultura" para o primeiro amanhecer. Como no sabemos onde estudou ou quem lhe ensinou o muito que sabia. Nem isso importa. Nalgumas linhas da sua poesia, e sobretudo nas poucas cartas que indubitavelmente so dele, pode ler-se que, como portugus, encarnou at medula toda a nossa condio: pobreza, vagabundagem, cadeia, desterro. "Erros", "m fortuna" e "amor ardente" se conjuraram para fazer daquele alto esprito do Maneirismo europeu uma das figuras mais desgraadas da via-sacra nacional. Por "erros", talvez se possa entender um cristianssimo arrependimento daquele marialvismo da sua juventude; e a "m fortuna"no pode ter sido seno a de ter vivido num tempo em que "Portugal era uma casa sem luz em matria de instruo", e se preparava fatidicamente para abandonar todas as suas guitarras nos campos de Alccer Quibir; quanto ao "amor ardente"_ no foi o prprio Cames que se mostrou dividido entre o lmpido apelos dos sentidos e toda uma platonizante teoria de amor bebida em Petrarca e Santo Agostinho? No sabemos tambm quem o poeta tenha amado, para l das annimas "ninfas de gua doce"do Mal Cozinhado e outros bordis de Lisboa. Mas que tais "ninfas" tiveram na sua vida importncia, ningum pode duvidar. As cartas de Cames, e como fonte de sua vida privada nada temos mais seguro, alm de nos darem notcias de seu esprito arruaceiro, quase no falam noutra coisa. Que sua poesia s muito raramente tem a ver com os "pagodes"de Alfama bvio, mas dali deve ter partido algumas vezes para, depois de metamorfoses vrias, voar muito alto, como sempre aconteceu. particularmente em herdeiros da cortezia e do dolce stil nuovo. Porque a verdade que nenhuma poesia portuguesa partiu tanto dos sentidos para tanto se desprender deles, como a de Cames. Talvez Aquilino tenha razo: Cames deve realmente ter saboreado com o corpo todas as coisas boas, defesas ou permitidas da vida, mas teremos de acrescentar que nenhum outro poeta foi capaz de se erguer to alto ao cu platnico das idias, e to pungentemente meditar sobre as "mudanas"a que todo o amor est sujeito, ou to dramaticamente arrancar do "abismo infernal de ( seu) tormento"a transparncia de um canto dilacerado por uma lcida conscincia de desamparo e desconcerto. E no me venham com maniquesmos: "damas sa corte"de um lado, e do outro "damas de aluguer"_ o amor entre os seres ao horizonte da dignidade, e Cames,

ou quem quer que seja, se na verdade amou, nunca fez outra coisa. Se no estou em erro, foi AnTnio Srgio quem mais incisivamente trouxe o lirismo camoniano para a esfero do neoplatonismo, e sublinhou, alm de preocupaes religiosas e morais, a raiz metafsica de sua poesia amorosa. Ao pr-se o acento sobre o carter intelectual desta poesia, procurava-se corrigir uma idia bastante corrente de que o poeta seria predominantemente sensorial, antimetafsico, e no sei que mais. Claro que Cames, como homem, medida de todas as coisas, foi um e outro, porque nada impede que a msica de uma natureza mesmo profundamente sensual, mas de eminente capacidade visionria, possa subir s mais altas torres: que se saiba, no h incompatibilidade nenhuma entre estar-se eroticamente "a prises baixas atado"e ter no "alto pensamento"a sua naturalssima complementaridade. Afinal, este homem que deixou fama de desabusado, este pobre soldado raso que regressa de Ceuta a "manquejar de um olho"( para o dizermos com terrveis palavras suas), que serviu na ndia durante cerca de trs lustros sem sequer ter ganho para as passagens de regresso Ptria, este homem que, segundo um de seus primeiros bigrafos, ao morrer no tinha um lenol de seu para lhe servir de mortalha, estava destinado a consolidar a Hierarquia com seu Canto _ o supremo ressoar das guas de todos os nossos mares e de todos os nossos olhos. ( in Versos e Alguma Prosa, Moraes Editores, 1977, pp 7 a 9)

2. Poema-miscelnea Jos Figueira Valverde A sinopse de Os Lusadas no pode construir-se seguindo o curso dos seus cantos. O poema formado por uma srie de conjuntos que se fragmentam e dispersam conservando unidade temtica, encaixados no relato geral da navegao de Vasco da Gama , mero fio de colar, em "conto de contos". Creio que nunca se indicou a novidade absoluta que para a epopia representa este processo e a sua afinidade com a tcinica oriental. Nem uma epopia de personagens, cuja ao se subordine pessoa de Vasco da Gama; nem uma elaborao potica do espao, como as Teogonas, nem uma epopia-evento: o argumento acidental e mero pretexto ( a estatstica das oitavas que lhe so dedicadas bem eloente). Os Lusadas tm um carter essencialmente episdico. A sua unidade no assenta no protagonista, no lugar ou no

assunto, mas no autor ( Cames), no fim ( Portugal) e no meio ( o poema clssico). Se examinarmos o poema, e procedermos separao dos diferentes planos, reconheceremos ( dentro dessa profunda unidade que o poema possui) a existncia dos seguintes elementos: a. Discursos e consideraes morais. b. Cosmografia. Tratados de descrio do universo segundo o sistema de Ptolomeu, a da Europa, etc, etc. c. Apontamentos e observaes soltas de "questes naturais". d. Srie sistemtica da histria de Portugal, desde s origens at o rei D. Sebastio. e. Srie de perfis de claros vares que se distinguiram em Portugal ou na ndia. f. Relao potica da viagem de Vasco da Gama. g. Um poema mitolgico: Vnus defende, contra Baco, os portugueses e recompensa os seus heris. h. Um poema cavalheiresco tomado como histrfico : Os doze da Inglaterra. i. Um episdio mtico-cavalheiresco: Adamastor. j. Notas soltas de memrias e recordaes autobiogrficas. k. Uma stira poltica contra a decadncia atual do antigo valor.

Os Lusadas so, portanto, uma obra naturalmente digressiva. A introduo de episdios opera-se atravs de quatro processos: a. Direto: Usado para a ao fundamental: a Viagem de Vasco da Gama. b. Indireto: Quando o episdio posto na boca de uma personagem. Exemplos: Vasco da Gama conta ao rei de Melinde a histria de Portugal; Paulo da Gama evoca os Vares Ilustres ao mostrar as bandeiras ao Catual; Veloso narra a histria dos Doze da Inglaterra. Observe-se que a tradio dos poemas e as normas clssicas exigiam que o poema no comeasse pelo princpio, mas que logo de incio o heri contasse a histria anterior ; assim o Gama refora o seu carter e torna-se representante de Portugal no narrar o que o antecede. c. Reflexivo: O poeta monologa as suas idias morais ou os seus conhecimentos cientficos, ou refere aspectos autobiogrficos. Exemplo: as "Moralidades"no final da maioria dos Cantos.

d. Proftico: Os deuses anunciam ou narram aes futuras. Exemplo: o discurso do Gigante Adamastor ou o de Ttis no final do poema. Esta tcnica do poema-miscelnea foi sobreposta por Cames preceptiva escolstica da "pica-literria"partindo de uma base para a qual at hoje no se chamou a ateno, mas a que se alude inconscientemente ao procurar-lhe pararelos nos poemas de Hugo, Espronceda e leconte de Lisle. Porque , para Cames, como para os romnticos, a idia da sobreposio ilimitada de temas histricos e novelescos num conjunto, sem outra unidade que a de metro e objeto, veio necessariamente do romanceiro; Os Lusadas so, de certa forma, um "romanceiro"no popular, mas erudito, em metro nobre e submetido ao padro clssico de uma ao principal que serve de encaixe ao foroso fragmentarismo das partes. A sua unidade a das crnicas: a unidade que teria A grande e General Estria se tivesse sido aperfeioada: a unidade que para os peitos humanos se sonhou desde o De moesta mundi, porque "o poema no resulta de uma evaso da vida, a sua contemplao de muito alto, para tudo abranger." 1. O Velho do Restelo

A voz proftica do velho que, na praia lisboeta do Restelo, apostrofa os navegantes no momento da partida das naus do Gama, tem sido interpretada, geralmente, como uma crtica poltica ultramarina de Portugal ( Joromenha, Storck) e, de um modo concreto, da de D. Joo III, em favor das ndias e com o abandono das posies africanas. Afrnio Peixoto e Rebelo Gonalves, depois de acumularem paralelos clssicos ( Aristfanes, Cato, os tpicos antimartimos da poesia na poca de Augusto...) acrescentam a esta interpretao o reconhecimento do seu sentido universal como censura vaidade e cobia. Hernni Cidade acrescentou que a stira se dirige contra a nsia de passar os "vedados trminos"ou de desencadear "foras que na Natureza se equilibram". Neste aspecto, um episdio semelhante ao do gigante Adamastor. Creio que, para a compreenso do episdio, faz falta recordar o sentido renascentista do "estado natural", como apetncia do esprito e sua evocao potica atravs das representaes de uma Idade do Ouro sem guerras, nem conquistas, sem rapinas nem crimes. Paradigmas castelhanos: o Menosprecio, de Guevara; a verso de Beatus Ille de Frei Lus ou o discurso cervantino "Dichosa edad..". Encontraremos, no prprio poema, anloga condenao da cobia e das lutas, na boca dos

vencidos de Aljubarrota ( IV-44). Dentro dos cnones do gnero, justifica o episdio a convenincia pica de que o heri parta, apesar dos pressgios contrrios. O "Velho" a aldeia, e a aldeia o ideal dourado, mas anti-herico. Vasco da Gama parte vencendo as lgrimas do sangue e as vozes da terra. Que, na realidade, umas e outras houve na partida, afirma-o claramente Joo de Barros na Dcada I : "... dobraram estas lgrimas e comearam de os encomendar a Deus e lanar juzos, segundo o que cada um sentia da partida."Tambm aqui temos, portanto, uma base histrica, real, para um episdio moldado em evocaes clssicas; uma vez mais, a viso literria sobrepe-se ao conhecimento de um fato verdadeiro, aliando poesia e verdade. A fala do "Velho do restelo"tem, dentro do poema, um papel anlogo ao do coro trgico, de admoestao desatendida. J Mrio de Albuquerque sublinhou que Cames no ps na boca desta personagem representativa as suas prprias razes, mas as do povo; que no seria compreensvel que compusesse uma epopia para celebrar o que condenava como erro fatal. Sem dvida, considerar-se-ia identificado com o sentir popular ao chamar a ateno para o abandono da conquista africana, mas a advertncia tem um carter superior e distinto do que seria se apresentasse uma mera crtica da empresa ou a indicao de outra como mais til e urgente. Trata-se da ancianidade ( o passado, a experincia, o torro natal, a tradio...) opondo simbolicamente o seu critrio ao da aventura que os heris iniciam. O carter herico tempera-se, assim, numa prova que surge no prprio limiar da ao. O carter coletivo, "o coral", da admoestao encomendada ao "Velho"faz com que este no seja uma cpia direta de nenhum dos "conselheiros"tpicos que, maneira de Nestor da Ilada, o precederam. A sua figura destaca-se dos coros de ancios que, na tragdia grega e nas suas contaminaes latinas, sobretudo em Sneca, encarnavam a prudncia e incitavam a refletir sobre as desgraas que a ambio arrasta consigo ou sobre as vicissitudes e os contrastes da fortuna e do amor, da vida e da morte. Forma e temas que haveriam de influenciar a "poesia cvica"que Horcio levou ao seu apogeu ( Rebelo Gonalves). Quanto s bases dos elementos fundamentais da despedida e do discurso que introduz, so os que se seguem: a. A procisso de religiosos consta em Castanheda e Barros. b. O lamento da me inspira-se na de Euralo na Eneida (IX-481484). A estrofe encerra com a aluso a uns versos famosos dos Tristia ( I, 2, 53-56). c. O lamento da esposa um tpico que tem, desde a poesia grega, variadssimas e comovedoras verses. O passo camoniano inspira-

se diretamente nos adeuses de Dido ( Eneida, IV, 311 e seguintes). d. O grupo de crianas e velhos foi comparado ao Coro dos "Persas"por Rebelo Gonalves. Nas notas indicamos as fontes de alguns pormenores da "fala". Deve salientar-se aqui que, entre eles, no faltam passos de imediata inspirao romance, em contraste com o classicismo de todo o episdio. A vigorosa apstrofe " Glria de mandar, v cobia...", cujos antecedentes latinos so notrios, tem, no entanto, precedentes diretos no Cancioneiro Geral, onde Diogo Brando canta: A grorea de Deos de tanta exyelenea nam busca ningum sendo tam preciosa mas do mundo que he tam enganosa buscaramn'os homes com gran diligenea.

1. Palavra final Nesse canto narra-se a Batalha de Aljubarrota. D. Joo II inicia as diligncias para chegar at as ndias. O governo de D. Manuel, o Venturoso revisitado. O sonho deste rei est posto em destaque; depois de sonhar, D. Manuel inicia os preparativos, rene uma frota e pe os navios ao mar. Vasco conta a partida de sua Armada da Praia do Restelo. Mas desse canto uma das perguntas mais freqentes sobre Cames no vestibular: o Episdio do Velho do Restelo, amaldioando as ambio portuguesa, "a glria de mandar e a v cobia." No se impressione com a quantidade de aluses aos clssicos que Cames revisita atravs dos paradigmas da mmesis ( imitao); esta epopia chamada de "reflexa"por isso mesmo: uma epopia que tem apoio nos modelos deixados pelo Classicismo greco-romano. Ainda: o que faz o velho do Restelo admoestar Vasco era o abandono dos empreendimentos na frica e os investimentos vultosos da Coroa para abrir o caminho comercial para as ndias. A frica, apesar de violenta, era prxima; e o Cabo das Tormentas era, ainda, um mistrio terrvel para quem queria "passar alm da Taprobana", ou seja, expandir o Imprio portugus.

Leve em conta, quando ler os versos do Velho do Restelo, que este canto, quase medial, representa uma crtica contundente ao mercantilismo, s conquistas e busca incessante de riquezas que a coroa portuguesa, essa poca, patrocinava. Leve em conta, ainda, que o velho fala por ocasio da partida de Vasco, mas que Cames, que escreveu o poema quase cem anos depois, sabia, como homem inteligente que era, sobre o rastro de destruio e infortnios que os portugueses tinham espalhado durante a colonizao que fizeram e, sobretudo, as perdas que Portugal sofrera durante as grandes navegaes: navios e homens, tudo pela "glria de mandar, a v cobia." Antes de comear a anlise, leia o poema de Jos Saramago sobre o mesmo tema: FALA DO VELHO DO RESTELO AO ASTRONAUTA Jos Saramago Aqui, na Terra, a fome continua, A misria, o luto, e outra vez a fome. Acendemos cigarros em fogos de napalme E dizemos amor sem saber o que seja. Mas fizemos de ti a prova da riqueza, E tambm da pobreza, e da fome outra vez. E pusemos em ti sei l bem que desejo De mais alto que ns, e melhor e mais puro. No jornal, de olhos tensos, soletramos As vertigens do espao e maravilhas: Oceanos salgados que circundam Ilhas mortas de sede, onde no chove. Mas o mundo, astronauta, boa mesa Onde come, brincando, s a fome, S a fome, astronauta, s a fome, E so brinquedos as bombas de napalme Depois de ler o texto em questo, complemente sua leitura com este trecho, ainda de Jos Saramago, no romance Memorial do Convento, no captulo 21:

"Maldito sejas at quinta gerao, de lepra se te cubra o corpo todo, puta vejas a tua me, puta a tua mulher, puta a tua filha, empalado sejas do cu at boca, maldito, maldito, maldito. J vai andando a rcua dos homens de Arganail, acompanham-nos at fora da vila as infelizes, que vo clamando, qual em cabelo, doce e amado esposo, e outra protestando, filho, a quem eu tinha s para refrigrio e doce amparo desta cansada j velhice minha, no se acabavam as lamentaes, tanto que os montes de mais perto respondiam, quase movidos de alta piedade, enfim j os levados se afastam, vo sumir-se na volta do caminho, rasos de lgrimas os olhos, em bagadas caindo aos mais sensveis, e ento uma grande voz se levanta, um labrego de tanta idade j que no o quiseram, e grita subido a um valado, que plpito dos rsticos, glria de mandar, v cobia, rei infame, Ptria sem justia, e tendo assim clamado, veio dar-lhe um quadrilheiro uma cacetada na cabea, que ali mesmo o deixou morto." Compare as situaes: a construo do Convento de Mafra que, por ordem real ( apesar daquele rei, D. Joo V, ter os cofres vazios) ,recruta os homens do pas inteiro, das mais diferentes regies e obriga-os a um trabalho insano, a fim de ter ele, o rei, seu nome glorificado e perpetuado . Imagine que durante o perodo das grandes navegaes no se deu circunstncia diferente: D. Manuel, o Venturoso, sobrecarregava o povo com impostos e mandava suas frotas s ndias para que voltassem carregadas de especiarias. Muitos, centenas e centenas, de portugueses morreram nesta empreitada de ultrapassar o Bojador, ir ao Mar Tenebroso. O Episdio do Velho do Restelo exatamente isso: a reprovao de uma poltica de ganhos fceis, lucros certos, mas, antes, porm, o esquecimento rpido do custo que isso significou em vidas humanas indispensveis famlia, Potugal como Ptria. Em tempo: o episdio tem o tom lrico, assim como o Canto III, o Episdio de Ins de Castro. possvel encontrar o tom lrico dentro de uma epopia? Pois saiba que Cames no foi o primeiro a utilizar-se disso. Homero e Virglio, poetas grego e latino, tambm ousaram esta empreitada e, portanto, a marca lrica dentro da epopia clssica, no s ocorrncia camoniana.

Exerccios

1. No Canto IV de Os Lusadas, denominado Episdio do Velho do Restelo, podemos encontrar: a. idealismo e amor platnico; b. imitao dos clssicos antigos como paradigmas; c. preocupao com o estilo, confiana na Provid6encia divina, medida velha; d. indicao de que o poeta tem preocupao exclusivamente platoniana; e. orgulho nacionalista da auto-realizao. 1. Leia: Mas um velho de aspecto venerando, Que ficava nas praias, entre a gente, Postos em ns os olhos, meneando Trs vezes a cabea, descontente, A voz pesada um pouco alevantando, Que ns no mar ouvimos claramente, Cum saber s de experincias feito, Tais palavras tirou do experto peito: Esta estrofe ( ou estncia) segue o mesmo modelo das outras 1.101 estrofes que compem Os Lusadas. Qual o esquema rmico e o tipo de verso que ela e as outras compreendem? 2. O que significam as palavras sublinhadas na estrofe acima? 3. Ainda com relao estrofe acima: De quem o ponto de vista do narrador que inicia por contar os fatos? Como podemos decodificar isso? 4. Sobre o narrador ou narradores de os Lusadas, lcito afirmar que: a. existe um narrador pico no poema: o prprio Cames;

b. existem dois narradores no poema: O eu-pico, Cames fala atravs dele, e o outro, Vasco da Gama, que quem d conta de toda a Histria de Portugal. c. o narrador de Os Lusadas Luiz Vaz de Cames; d. O narrador de os Lusadas o Velho do Restelo; e. O narrador de Os Lusadas o prprio povo portugus. 1. Leia o trecho: _" glria de mandar! v cobia Desta vaidade a quem chamamos fama! fraudulento gosto que se atia Cua aura popular que honra se chama! Que castigo tamanho e que justia Fazes no peito vo que muito te ama! Que mortes, que perigos, que tormentas, Que crueldade neles experimentas! No trecho acima existe um recurso estilstico muito comum nas epopias. De que recurso se trata? 2. Explique o que significa a expresso "in media res" e por que o Episdio do Velho do Restelo, que significa a sada das naus portuguesas de Lisboa, encontra-se somente no Canto IV?
o

No cometera o moo miserando

O carro alto do pai, nem o ar vazio O grande Architector co'o filho, dando Um nome ao mar, e o outro fama ao rio: Nenhum cometimento alto e nefando, Por fogo, ferro , gua, calma e frio, Deixa intentado a humana gerao. Msera sorte! Estranha condio! 1. A estrofe acima corresponde 104 da passagem que acabamos de estudar. Que mito encerra em seus versos? Explique. 2. Leia a estrofe abaixo e responda por que ela encerra uma crtica aguda monarquia portuguesa. "Oh! Maldito o primeiro que no mundo Nas ondas vela ps em seco lenho!

Digno de eterna pena do Profundo, Se justa a justa lei que sigo e tenho! Nunca juzo algum, alto e profundo, Nem ctara sonora ou vivo engenho Te d por isso fama nem memria, Mas contigo se acabe o nome e glria!

3. A expresso em destaque como ser interpretada de que maneira? 4. De que maneira voc relaciona o trecho abaixo, de autoria de Fernando Pessoa, e o Episdio do Velho do Restelo? Mar portugus Fernando Pessoa mar salgado, quanto do teu sal So lgrimas de Portugal! Por te cruzarmos, quantas mes choraram, Quantos filhos em vo rezaram! Quantas noivas ficaram por casar Para que fosses nosso, mar! Valeu a pena? Tudo vale a pena Se a alma no pequena. Quem quer passar alm do Bojador Tem que passar alm da dor. Deus ao mar o perigo e o abismo deu, Mas nele que espelhou o Cu. 5. Podemos considerar o trecho acima como pico? 6. Que figuras estilsticas permeiam os dois primeiros versos do Mar portugus? Justifique sua resposta. 7. Leia: "Quem quer passar alm do Bojador Tem que passar alm da dor." Que figura encerra o segundo verso do trecho destacado? " mar salgado, quanto do teu sal So lgrimas de Portugal!

Por te cruzarmos, quantas mes choraram, Quantos filhos em vo rezaram! Quantas noivas ficaram por casar Para que fosses nosso, mar!" 15. Classifique sintaticamente as expresses sublinhadas acima.

Gabarito: 1. b 2. As estrofes de Os Lusadas possuem oito versos ( rima-real ou oitava-rima), com um nico esquema rmico: ABABABCC. 3. Venerando quer dizer respeitvel, digno; experto quer dizer experiente, que conhece o assunto. 4.O ponto de vista do narrador Vasco da Gama, o que o velho do Restelo de dentro da nau. Os indicadores usados so as pessoas do discurso, enunciadas a partir da primeira do plural: "Postos em ns os olhos, meneando"; " Que ns no mar ouvimos claramente" 5. b OBS: Eventualmente, o irmo de Vasco, Paulo da Gama, tambm narra alguns episdios. 6.Trata-se da apostrofao, o que d o tom grandiloqente na fala do Velho do Restelo. Ele usa o recurso da invocao: na sintaxe teramos que classificar o incio de sua fala como plena de vocativos; isso, nas figuras estilsticas, recebe o nome de apstrofe. 7.A expresso latina "in mdia res"pode ser traduzida, com relao s epopias, como "no meio da viagem". E isso se aplica ao Lusadas: quando a narrativa comea, ainda no Canto I, na 19 estrofe, os portugueses j passaram pelo Cabo das Tormentas e se aproximam de seu destino, nas ndias. Da para frente, a parte denominada Narrao ser contada atravs de flashbacks, acronologicamente. desta forma que o Episdio do Velho do Restelo se insere, apesar de ser o primeiro da viagem, no Canto IV.

8.O mito a que estrofe se refere o de Ddalo e caro. Um dos mitos mais importantes da mitologia grega. Ddalo ( Architector) era um artista incomparvel e , fugindo de um homicdio que praticara, homiziou-se em Creta, sob a custdia do rei Minos. Construiu para este um labirinto onde instalou-se o Minotauro e no qual Minos o encerrou com caro, seu filho. Ambos fugiram de l porque, depois de colecionarem as penas das aves, colaram-nas com cera sob a forma de asas. Icaro desobedeceu o pai, aproximou-se do Sol surante o vo e precipitou-se nas guas do Egeu, morrendo. caro simboliza o sonho desenfreado do homem que no sabe como controlar os impulsos da conquista e do livre arbtrio para obter a liberdade.Este mito resume todo o episdio em questo. 9. A estrofe resume todo o falar do Velho do Restelo e, sobretudo, investe contra a poltica de abandonar as colnias africanas, j em andamento, e ir buscar o caminho comercial para as ndias, smbolo do mercantilismo portugus desenfreado do sculo XVI. 10. uma metfora de navio ( seco lenho). O velho amaldioa quem colocou as velhas nos navios e os lanou ao mar tenebroso, matando, destruindo, conquistando. 11.O trecho de Pessoa insere-se no nico livro publicado em vida pelo autor: Mensagem ( 1934), recriao de os Lusadas e do mito sebastinianista. Nele, tambm ocorre o lamento profundo sobre a ganncia desmedida dos portugueses. O mar salgado pelas lgrimas de Portugal, no entanto, toma um sentido eufrico quando poeta reconhece que "tudo vale a pena se a alma no pequena". 12.O trecho acima integra obra de carter pico; no entanto, preciso considerar o evidente lirismo pessoano, que perpassa pela tragdia de um povo sem rumo, em poca salazarista, quando o livro foi escrito. 13. O apstrofe ( invocao em " mar salgado...") e a hiprbole ( "mar salgado= lgrimas de Portugal"). Ambas so figuras que obtm muita expressividade. 14.A metfora. "Passar alm da dor" expresso que no pode ser entendida como real, mas significativa apenas emocionalmente. 15.de Portugal adjunto adnominal de lgrimas; em vo adjunto adverbial de modo.

Você também pode gostar