Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
14
00:00:34,921 --> 00:00:38,117
<i>Deixei um presentinho
para a Elena.</i>
15
00:00:41,383 --> 00:00:44,608
<b>Legenda:
Danicris | Darkside | Caio</b>
16
00:00:44,643 --> 00:00:47,843
<b>Legenda:
Nei | Pablogim | rickSG</b>
17
00:00:48,511 --> 00:00:50,121
O que ela est fazendo?
18
00:00:55,762 --> 00:00:57,529
Se divertindo, bvio.
19
00:00:57,531 --> 00:00:59,687
J no era sem tempo.
Tire a camisa!
20
00:00:59,688 --> 00:01:01,109
Matt!
21
00:01:04,708 --> 00:01:06,226
<i>Tira tudo!</i>
22
00:01:11,544 --> 00:01:12,996
Jeremy, vem.
23
00:01:15,739 --> 00:01:18,633
- Aos amigos.
- Aos amigos!
24
00:01:25,887 --> 00:01:28,867
Sou to fcil assim de imitar
25
00:01:29,695 --> 00:01:31,800
ou vocs
no me conhecem nada?
26
00:01:36,846 --> 00:01:38,246
Elena, o que foi?
27
53
00:03:37,990 --> 00:03:39,390
Nossa.
54
00:03:40,553 --> 00:03:41,953
Trs semanas, ?
55
00:03:42,349 --> 00:03:45,054
Ainda assim,
levou s um segundo
56
00:03:45,055 --> 00:03:47,537
para Katherine me infectar
com um vrus
57
00:03:47,538 --> 00:03:49,573
que me faz querer matar
meus amigos.
58
00:03:49,574 --> 00:03:52,722
Bem, voc a conhece.
No iria sem um grande final.
59
00:03:53,208 --> 00:03:56,083
Acha que me trancar
mesmo necessrio?
60
00:03:56,700 --> 00:03:59,649
- Me sinto bem.
- No podemos arriscar.
61
00:03:59,650 --> 00:04:02,929
Se Damon nos ensinou algo,
foi que esse vrus te faz atacar
62
00:04:02,930 --> 00:04:05,123
ao mero cheiro
de sangue de vampiro.
63
00:04:05,124 --> 00:04:06,524
Como voc...
64
00:04:08,053 --> 00:04:10,489
- Liv.
- Liv?
65
00:04:10,490 --> 00:04:13,474
uma bruxa nova.
79
00:05:12,525 --> 00:05:14,813
- Ele e Elena no eram amigos?
- Eram.
80
00:05:14,814 --> 00:05:18,007
- Ela sabe que Damon o matou?
- No sei. Ela sabe?
81
00:05:18,008 --> 00:05:21,865
No sabe, porque sou eu
quem vai contar.
82
00:05:21,866 --> 00:05:24,462
E se algum
de vocs palhaos contar,
83
00:05:24,609 --> 00:05:26,334
eu arranco suas lnguas.
84
00:05:27,651 --> 00:05:29,217
Nem pense nisso.
85
00:05:29,219 --> 00:05:31,127
- Telefone do Damon.
- Jer?
86
00:05:31,322 --> 00:05:33,688
Elena. Oi.
Como est se sentindo?
87
00:05:33,689 --> 00:05:35,951
Confusa, mas bem.
88
00:05:36,673 --> 00:05:38,820
- Sinto sua falta.
- Eu tambm.
89
00:05:38,821 --> 00:05:42,109
J te matei antes, Gilbert.
Matarei de novo.
90
00:05:42,110 --> 00:05:43,891
Algum quer falar com voc.
91
00:05:55,980 --> 00:05:58,752
- Oi.
- Ol.
92
00:05:58,969 --> 00:06:01,501
Ento...
J comeu algum?
93
00:06:02,003 --> 00:06:05,480
<i>No. At agora estou
livre dos sintomas.</i>
94
00:06:05,481 --> 00:06:08,720
Porm Stefan ainda me mantm
na "Dieta do Damon".
95
00:06:08,721 --> 00:06:10,549
uma merda.
96
00:06:10,550 --> 00:06:12,666
Vai ansiar carboidratos
constantemente.
97
00:06:12,667 --> 00:06:15,170
Mas quer saber de algo?
Tem um lado bom.
98
00:06:15,205 --> 00:06:16,877
Vai manter seu corpinho.
99
00:06:19,932 --> 00:06:21,775
Estou te ligando
de um orelho.
100
00:06:22,056 --> 00:06:23,846
<i>Que retr.</i>
101
00:06:23,916 --> 00:06:26,650
Quer dizer que voc
decorou meu nmero?
102
00:06:27,127 --> 00:06:28,533
<i>Talvez.</i>
103
00:06:28,534 --> 00:06:30,755
Katherine botou uma senha
no meu celular.
104
00:06:30,758 --> 00:06:32,273
No posso us-lo.
105
00:06:32,816 --> 00:06:35,853
Isso explica todas aquelas
fotos doidas no instagram
106
00:06:35,888 --> 00:06:38,113
- que tem postado ultimamente.
- O qu?
107
00:06:38,372 --> 00:06:40,421
Brincadeirinha.
108
00:06:41,299 --> 00:06:43,187
Damon, isso no tem graa.
109
00:06:43,188 --> 00:06:46,023
No sei o que tenho feito
nas ltimas trs semanas.
110
00:06:46,058 --> 00:06:47,631
<i>Eu sei. Desculpe.</i>
111
00:06:49,621 --> 00:06:52,166
O que quer saber?
Vou te contar.
112
00:06:53,802 --> 00:06:55,236
Como ela fez?
113
00:06:55,888 --> 00:06:57,288
O qu?
114
00:06:58,208 --> 00:06:59,608
Partiu seu corao.
115
00:07:00,791 --> 00:07:02,191
<i>Isso.</i>
116
00:07:03,105 --> 00:07:04,505
No sei.
117
00:07:04,925 --> 00:07:07,642
No como se ficasse
revivendo o tempo todo.
118
132
00:08:06,376 --> 00:08:07,868
<i>do sangue de Nadia Petrova.</i>
133
00:08:07,869 --> 00:08:10,319
<i>A adio do veneno
far o vrus do estripador</i>
134
00:08:10,320 --> 00:08:11,858
<i>ainda mais letal
aos vampiros.</i>
135
00:08:11,859 --> 00:08:14,913
- Meu Deus.
- Ento, lobisomens so reais.
136
00:08:15,180 --> 00:08:18,432
Me disseram que eram
s uma piada.
137
00:08:20,379 --> 00:08:21,795
Eu sou Enzo.
138
00:08:23,604 --> 00:08:25,198
"O" Enzo?
139
00:08:25,199 --> 00:08:26,720
No, outro.
140
00:08:28,538 --> 00:08:30,932
Est bem, outro Enzo.
141
00:08:30,934 --> 00:08:34,284
No sei o que faz aqui,
mas no quero ser parte disso.
142
00:08:34,285 --> 00:08:36,404
Estou aqui
pela mesma razo que voc.
143
00:08:36,406 --> 00:08:39,240
Quero o vrus do estripador
fora das nossas vidas.
144
00:08:39,241 --> 00:08:42,243
Por qu? Quer seu parceiro
de matana de volta?
145
00:08:42,245 --> 00:08:45,413
Matar pessoas inocentes
no to divertido sozinho?
146
00:08:45,415 --> 00:08:48,829
Certo. Damon mencionou
que voc era um pouco crtica.
147
00:08:50,111 --> 00:08:53,251
Mas tambm disse que voc
tinha uma queda por sotaques.
148
00:08:54,944 --> 00:08:57,091
Fique fora disso.
149
00:08:57,093 --> 00:08:59,251
No precisamos
de mais problemas.
150
00:08:59,657 --> 00:09:02,815
Ento no est impressionada
que eu tenho o antdoto?
151
00:09:08,054 --> 00:09:10,568
<i>Podemos falar da ironia
de Katherine Pierce</i>
152
00:09:10,569 --> 00:09:12,502
<i>numa aula da faculdade?</i>
153
00:09:13,849 --> 00:09:16,278
No.
Estou reprovando, no ?
154
00:09:16,379 --> 00:09:19,478
Duvido. Aposto que ela
hipnotizou algum idiota
155
00:09:19,513 --> 00:09:22,984
para passar as frias
fazendo seus trabalhos.
156
00:09:23,160 --> 00:09:24,676
Provavelmente tem razo.
157
00:09:25,650 --> 00:09:28,616
171
00:10:05,716 --> 00:10:07,289
porque voc est faminta.
172
00:10:08,353 --> 00:10:09,753
Sim.
173
00:10:11,055 --> 00:10:13,785
Tome, trouxe um pouco
do meu sangue.
174
00:10:13,786 --> 00:10:17,058
Voc no vai escalar prdios,
mas reduzir o desejo.
175
00:10:19,036 --> 00:10:20,436
Valeu.
176
00:10:33,535 --> 00:10:36,209
- Eu preciso de mais.
- Sinto muito.
177
00:10:38,516 --> 00:10:42,189
Eu estou bem, Stefan.
S preciso de mais um pouco.
178
00:10:42,224 --> 00:10:43,938
Voc no est bem, Elena.
179
00:10:46,692 --> 00:10:48,674
Acredite em mim, eu...
180
00:10:49,459 --> 00:10:51,015
Posso lidar com isso.
181
00:10:51,016 --> 00:10:52,842
- Pode?
- Sim.
182
00:10:58,937 --> 00:11:00,684
Voc no est bem, Elena.
183
00:11:06,511 --> 00:11:08,617
Ela est me transformou
num monstro.
184
e coloc-lo no vrus.
197
00:11:47,785 --> 00:11:49,584
Como assim,
veneno de lobisomem?
198
00:11:49,585 --> 00:11:52,077
- Significa que fatal.
- Meu Deus.
199
00:11:52,322 --> 00:11:56,041
Al? Acha que eu te falaria isso
se no tivesse uma esperana?
200
00:11:56,359 --> 00:11:57,981
Tem um antdoto.
201
00:11:59,197 --> 00:12:01,765
S preciso que voc
venha me encontrar.
202
00:12:01,767 --> 00:12:04,646
- Eu mandarei o endereo.
- Ou voc pode traz-lo.
203
00:12:04,681 --> 00:12:06,086
No, voc tem que ir l.
204
00:12:06,087 --> 00:12:08,500
E no pergunte o por qu,
no posso dizer.
205
00:12:08,501 --> 00:12:10,998
Caroline, no faz sentindo,
diga exatamente...
206
00:12:10,999 --> 00:12:13,728
Se eu pudesse,
no acha que eu j estaria l?
207
00:12:13,729 --> 00:12:15,612
Eu mandarei o endereo.
208
00:12:15,613 --> 00:12:18,678
No vou a lugar algum
at me dizer qual o problema.
209
223
00:13:03,828 --> 00:13:05,228
Quer dizer voc.
224
00:13:06,364 --> 00:13:07,764
Ela queria voc.
225
00:13:17,008 --> 00:13:18,408
Ns, por acaso...
226
00:13:18,409 --> 00:13:20,095
Na verdade, ns...
227
00:13:22,132 --> 00:13:23,532
Nos beijamos.
228
00:13:27,051 --> 00:13:28,451
Certo.
229
00:13:32,223 --> 00:13:35,267
- E ento...
- Eu me afastei.
230
00:13:36,127 --> 00:13:37,989
Depois eu juntei as peas.
231
00:13:39,864 --> 00:13:41,264
Ela no era voc.
232
00:13:49,240 --> 00:13:50,640
Eu tenho que ir.
233
00:13:56,648 --> 00:13:59,382
Voc tem que admitir,
foi muito radical.
234
00:13:59,383 --> 00:14:01,718
Prendi uma vampira
no quarto dela
235
00:14:01,719 --> 00:14:03,219
com um selo invisvel.
236
00:14:03,220 --> 00:14:05,901
Quantas bruxas iniciantes
tem isso no currculo?
237
00:14:05,902 --> 00:14:08,414
Se tem, no saem
fazendo alarde.
238
00:14:08,415 --> 00:14:11,275
Fala srio.
Esse lugar est deserto.
239
00:14:11,276 --> 00:14:13,780
Esto todos de frias.
240
00:14:13,781 --> 00:14:16,231
Alm disso,
no est orgulhosa de mim?
241
00:14:16,619 --> 00:14:18,270
Certo, sabichona.
242
00:14:24,524 --> 00:14:26,512
- Acenda-o.
- O qu?
243
00:14:26,661 --> 00:14:28,284
Feitio simples de fogo.
244
00:14:29,313 --> 00:14:30,713
Certo.
245
00:15:03,087 --> 00:15:04,487
Que estranho.
246
00:15:04,497 --> 00:15:06,801
Acho que seu currculo
est meio pobre.
247
00:15:09,017 --> 00:15:10,928
<i>Oi, o Aaron.
Deixe uma mensagem.</i>
248
00:15:11,063 --> 00:15:12,906
<i>Ou no. Tanto faz.</i>
249
00:15:14,042 --> 00:15:16,869
Oi, Aaron. a Elena.
250
j que 'acidentalmente'</i>
264
00:16:19,296 --> 00:16:21,164
<i>sujei minha blusa
de graxa."</i>
265
00:16:31,558 --> 00:16:34,996
Bem, no gosto
dessa blusa mesmo.
266
00:16:39,957 --> 00:16:41,681
Que tal avisar
na prxima vez?
267
00:16:41,682 --> 00:16:43,668
No nada
que no tenha visto.
268
00:16:43,669 --> 00:16:47,965
Eu sei. S estou dizendo
que tem um banheiro bem ali.
269
00:16:48,060 --> 00:16:50,913
isso que gosto
em voc, Stefan.
270
00:16:51,681 --> 00:16:53,304
Sempre um cavalheiro.
271
00:16:55,705 --> 00:16:57,691
No precisa recusar.
272
00:17:00,226 --> 00:17:02,018
No h nada que nos impea.
273
00:17:02,123 --> 00:17:03,889
Estamos solteiros agora.
274
00:17:04,531 --> 00:17:06,339
E sozinhos.
275
00:17:38,148 --> 00:17:41,681
Stefan, no sou eu.
a Katherine, Stefan.
276
00:17:41,816 --> 00:17:43,612
Ela est te seduzindo. Pare!
277
00:17:46,728 --> 00:17:48,199
O que est fazendo?
278
00:17:49,348 --> 00:17:50,844
Eu no sou assim, Stefan.
279
00:17:51,583 --> 00:17:53,052
No est vendo?
280
00:17:54,459 --> 00:17:56,561
Depois de tudo
que passamos...
281
00:17:57,770 --> 00:17:59,824
No daria em cima de voc
desse jeito.
282
00:18:06,636 --> 00:18:08,118
Damon?
283
00:18:09,145 --> 00:18:11,855
Stefan, Stefan, Stefan.
284
00:18:12,715 --> 00:18:15,466
"Estou suja de graxa,
preciso tomar banho."
285
00:18:15,575 --> 00:18:17,666
Fala srio,
o truque mais antigo.
286
00:18:17,667 --> 00:18:20,741
- Como se tivesse percebido.
- No era eu beijando ela.
287
00:18:20,742 --> 00:18:23,184
Parem, tudo bem?
Vocs dois.
288
00:18:23,999 --> 00:18:25,624
isso que ela quer.
289
00:18:28,182 --> 00:18:31,198
Mesmo morta,
est destruindo nossas vidas.
290
00:18:31,963 --> 00:18:33,569
Acha que isso ruim?
291
00:18:34,446 --> 00:18:36,715
Voc no faz ideia, no ?
292
00:18:37,297 --> 00:18:38,698
Sobre o qu?
293
00:18:40,527 --> 00:18:42,098
Sobre o qu, Stefan?
294
00:18:59,320 --> 00:19:01,262
Que diabos
est acontecendo comigo?
295
00:19:05,258 --> 00:19:07,125
- Ele contar para ela.
- Quando?
296
00:19:07,126 --> 00:19:10,615
"Oi, Elena. Matei o Aaron."
No algo simples.
297
00:19:10,616 --> 00:19:12,577
Matar a sangue frio
tambm no ,
298
00:19:12,578 --> 00:19:14,344
mas o Damon
no ligou para isso.
299
00:19:14,345 --> 00:19:15,924
Ou eu posso contar para ela.
300
00:19:16,320 --> 00:19:19,205
J que eu estava na estrada
quando ele parou o carro.
301
00:19:19,975 --> 00:19:21,522
O que voc ganharia?
302
00:19:21,523 --> 00:19:24,715
Fora fazer Damon se arrepender
do que j fez de bom?
303
316
00:20:09,916 --> 00:20:13,411
Precisava de um para continuar,
ento eu fui cobaia dele.
317
00:20:13,918 --> 00:20:16,500
Entre outras coisas,
ele criou um antdoto.
318
00:20:16,574 --> 00:20:18,821
Quando ele morreu,
os Viajantes o pegaram.
319
00:20:18,826 --> 00:20:21,059
E como Elena
importante para ns,
320
00:20:21,061 --> 00:20:24,926
vamos usar o trabalho do Wes
para achar a cura para ela.
321
00:20:25,049 --> 00:20:26,775
Est bem.
Quando estar pronta?
322
00:20:27,184 --> 00:20:28,796
Primeiro precisamos de algo.
323
00:20:28,831 --> 00:20:30,273
Est bem. O qu?
324
00:20:31,253 --> 00:20:32,714
Outro de voc.
325
00:20:40,212 --> 00:20:41,943
<i>Como assim,
veneno de lobisomem?</i>
326
00:20:41,950 --> 00:20:45,181
Eu estou deteriorando.
Lentamente.
327
00:20:46,464 --> 00:20:49,848
Estou tendo alucinaes
de meus piores medos.
328
00:20:50,459 --> 00:20:52,653
342
00:21:28,201 --> 00:21:29,697
<i>Soube da fofoca?</i>
343
00:21:29,699 --> 00:21:31,099
Que fofoca?
344
00:21:31,126 --> 00:21:35,135
<i>Caroline e o hbrido original
transaram.</i>
345
00:21:36,257 --> 00:21:38,291
- No.
- Sim.
346
00:21:38,308 --> 00:21:41,209
Est falando srio?
Caroline e Klaus?
347
00:21:42,369 --> 00:21:43,860
E o Tyler sabe?
348
00:21:43,895 --> 00:21:46,332
Sabe.
E adivinhe quem contou.
349
00:21:46,983 --> 00:21:48,416
Katherine?
350
00:21:49,914 --> 00:21:51,690
Katherine uma vadia.
351
00:21:51,825 --> 00:21:53,233
<i>Ela .</i>
352
00:21:55,147 --> 00:21:56,547
Espere.
353
00:22:02,808 --> 00:22:04,208
Desculpe, eu...
354
00:22:04,600 --> 00:22:06,007
<i>Voc est bem?</i>
355
00:22:08,956 --> 00:22:10,756
S no entendo por que
356
00:22:11,204 --> 00:22:13,309
o Stefan foi para
um local misterioso.
357
00:22:13,310 --> 00:22:14,730
<i>Por que no achamos o Wes</i>
358
00:22:14,731 --> 00:22:16,550
<i>e o obrigamos
a criar o antdoto.</i>
359
00:22:16,555 --> 00:22:18,308
Falar fcil,
difcil fazer.
360
00:22:18,921 --> 00:22:20,328
<i>Wes morreu.</i>
361
00:22:20,399 --> 00:22:22,573
- O qu?
- Eu o matei.
362
00:22:22,619 --> 00:22:24,568
<i>E no aja como se ele
no merecesse.</i>
363
00:22:24,695 --> 00:22:27,396
E o Aaron, Damon?
Ele no merecia.
364
00:22:27,431 --> 00:22:30,400
<i>Wes era a nica coisa
que o Aaron tinha como famlia.</i>
365
00:22:31,795 --> 00:22:33,362
A sopa chegou.
366
00:22:33,765 --> 00:22:35,305
A melhor parte do meu dia.
367
00:22:36,529 --> 00:22:38,611
Eu te ligo depois, est bem?
368
00:22:38,919 --> 00:22:40,930
Sim, est bem.
369
- Aparentemente especial.
382
00:23:18,125 --> 00:23:20,658
- Especial como?
- Eu tambm perguntei.
383
00:23:20,911 --> 00:23:23,111
Como vimos,
os Viajantes so reservados.
384
00:23:23,113 --> 00:23:26,157
Mas sabemos que at
que a ltima cpia desaparea,
385
00:23:26,158 --> 00:23:28,983
o seu sangue misturado
ao da Elena no ter efeito.
386
00:23:28,985 --> 00:23:31,918
Ento vai fazer um feitio
para achar o cara e mat-lo?
387
00:23:31,920 --> 00:23:33,373
Um feitio de ligao.
388
00:23:33,408 --> 00:23:35,321
Quando me ligaram
minha cpia,
389
00:23:35,322 --> 00:23:37,739
fritaram meu crebro
e perdi a memria.
390
00:23:38,020 --> 00:23:39,659
Ento bom
sermos cuidadosos.
391
00:23:44,957 --> 00:23:46,981
OI. ALGUMA NOTCIA?
392
00:24:11,335 --> 00:24:13,768
- Aaron?
- Oi.
393
00:24:15,523 --> 00:24:17,421
Pensei que estava
de frias.
394
00:24:18,783 --> 00:24:20,183
Voc est bem?
395
00:24:20,191 --> 00:24:23,521
Estou doente.
Longa histria.
396
00:24:23,895 --> 00:24:26,970
Eu queria muito
que a gente conversasse.
397
00:24:27,005 --> 00:24:29,468
Nas ltimas duas semanas
no fui eu mesma.
398
00:24:29,503 --> 00:24:30,903
Literalmente.
399
00:24:30,987 --> 00:24:33,588
Katherine Pierce
invadiu meu corpo...
400
00:24:33,711 --> 00:24:35,748
Na verdade,
isso explicaria muito.
401
00:24:35,783 --> 00:24:38,572
Por qu? Eu fiz algo?
402
00:24:45,377 --> 00:24:47,187
Por que no tem
nada seu aqui?
403
00:24:47,614 --> 00:24:50,471
Porque eu no estou
exatamente aqui.
404
00:24:51,600 --> 00:24:53,141
Como assim?
405
00:24:57,616 --> 00:24:59,520
Voc outra alucinao?
406
00:25:10,002 --> 00:25:11,418
Voc est morto?
407
No Seor Frog,
um lugar terrvel.
422
00:25:58,893 --> 00:26:00,654
Ele achou que eu
o tinha trado.
423
00:26:00,655 --> 00:26:03,273
Peguei o primeiro voo
de Cancun e aqui estou.
424
00:26:03,528 --> 00:26:05,056
Eu te conheo?
425
00:26:05,058 --> 00:26:06,741
Sou o Luke.
426
00:26:06,743 --> 00:26:09,494
Nos conhecemos no baile.
427
00:26:09,754 --> 00:26:12,146
Voc est muito bbada.
428
00:26:12,418 --> 00:26:14,716
Vou tomar um banho
429
00:26:14,718 --> 00:26:17,085
e poderemos afogar
nossas mgoas por a.
430
00:26:17,268 --> 00:26:19,370
No parece ser
uma boa ideia.
431
00:26:19,372 --> 00:26:22,789
No me diga que transou
com o Stefan na minha ausncia?
432
00:26:23,293 --> 00:26:24,709
Voc est bem?
433
00:26:24,854 --> 00:26:26,544
S estou com sede.
434
00:26:26,546 --> 00:26:29,158
- Eu pego gua para voc.
- No me toque.
435
00:26:29,159 --> 00:26:33,101
- Precisa de ajuda.
- No, eu preciso me alimentar.
436
00:26:33,103 --> 00:26:35,803
No se mexa.
Preciso de sangue de vampiro.
437
00:26:39,908 --> 00:26:41,357
O que est fazendo?
438
00:26:41,358 --> 00:26:43,387
Preciso te transformar.
Sinto muito.
439
00:26:45,030 --> 00:26:48,900
O qu? O que isso?
440
00:26:49,182 --> 00:26:51,872
Meu namorado paranoico
achou que fossem picadas.
441
00:26:51,873 --> 00:26:54,406
Mas com certeza
algum tipo
442
00:26:54,407 --> 00:26:56,207
de assadura nojenta
ou algo assim.
443
00:26:56,209 --> 00:27:00,044
Ou sua amiga "Elena"
se alimentou de voc.
444
00:27:00,046 --> 00:27:02,865
Escute.
Esquea essa conversa.
445
00:27:02,866 --> 00:27:04,284
Encontre Bonnie Bennett.
446
00:27:04,285 --> 00:27:06,163
Diga-lhe para vir aqui
com a bruxa.
447
00:27:06,164 --> 00:27:07,564
461
00:27:49,274 --> 00:27:52,770
No a hora, Damon?
Eu estou morrendo.
462
00:27:52,995 --> 00:27:55,316
Quase transformei
um aluno hoje.
463
00:27:55,351 --> 00:27:58,766
Ele foi muito amigvel.
Eu ia me alimentar dele.
464
00:27:58,767 --> 00:28:00,763
Quando ser uma boa hora?
465
00:28:00,764 --> 00:28:02,181
<i>Escute, Elena...</i>
466
00:28:02,216 --> 00:28:03,887
Acalme-se.
Escute a minha voz.
467
00:28:03,889 --> 00:28:06,456
Voc vai superar isso.
Eu vou te ajudar.
468
00:28:06,458 --> 00:28:10,627
No, no, no,
voc est mentindo.
469
00:28:10,629 --> 00:28:13,664
- Voc est mentindo!
- Elena, se acalme, por favor.
470
00:28:13,666 --> 00:28:15,465
Por que esto
mentindo para mim?
471
00:28:15,642 --> 00:28:18,018
<i>Voc est mentindo.
Por que isso?</i>
472
00:28:18,020 --> 00:28:20,187
Por que todos esto
mentindo para mim?
473
00:28:26,098 --> 00:28:27,812
Droga. Donovan!
474
00:28:27,993 --> 00:28:29,796
Donovan, venha j aqui.
475
00:28:30,882 --> 00:28:33,076
Relaxe. Estou aqui.
O que foi?
476
00:28:33,302 --> 00:28:35,530
Meu celular morreu.
Ponha para carregar.
477
00:28:35,838 --> 00:28:38,085
Trocou muitas fotos
erticas com a Elena?
478
00:28:39,273 --> 00:28:40,924
Melhor nunca repetir isso.
479
00:28:50,108 --> 00:28:51,677
Damon, pare.
480
00:28:51,874 --> 00:28:53,274
Jeremy!
481
00:28:53,671 --> 00:28:55,272
Ei! Que diabos isso?
482
00:28:55,274 --> 00:28:56,773
Preciso ver a sua irm.
483
00:28:56,775 --> 00:28:58,669
Me desacorrente,
ou eu o matarei.
484
00:29:00,245 --> 00:29:01,878
No posso.
Voc vai mat-la.
485
00:29:01,879 --> 00:29:04,071
Ela vai se machucar.
Est descontrolada.
486
00:29:04,072 --> 00:29:05,472
No faa isso, Jeremy.
487
00:29:05,506 --> 00:29:07,784
No seja um idiota, Jeremy.
Confie em mim.
488
00:29:07,786 --> 00:29:09,820
Ela precisa de mim.
489
00:29:09,822 --> 00:29:11,526
Eu nunca a machucaria,
Jeremy.
490
00:29:14,049 --> 00:29:15,938
Olhe, sei que h
muitos deles,
491
00:29:15,939 --> 00:29:17,645
mas entre voc,
eu e Enzo,
492
00:29:17,646 --> 00:29:20,430
- ns podemos derrot-los.
- Voc disse isso mesmo?
493
00:29:20,432 --> 00:29:22,983
- Desculpe, estou desesperada.
- Ficar tudo bem.
494
00:29:22,985 --> 00:29:24,901
At voc voltar
a perder a memria.
495
00:29:24,903 --> 00:29:26,453
Se eu perder a memria,
496
00:29:26,455 --> 00:29:29,673
lembrarei que eu no tive nada
para me preocupar de incio.
497
00:29:29,675 --> 00:29:31,258
Viu? S h vitria.
498
00:29:31,341 --> 00:29:34,876
Quem se candidata para a terapia
de choque de bruxas?
499
00:29:34,911 --> 00:29:37,564
Eu. E eu faria isso
Bonnie?
525
00:31:48,138 --> 00:31:50,711
Se no tirar o feitio agora,
vou te matar.
526
00:31:50,712 --> 00:31:53,825
Elena, pare. o vrus.
Est na sua cabea.
527
00:31:53,860 --> 00:31:56,528
Katherine queria te destruir,
e est funcionando.
528
00:31:56,530 --> 00:31:57,980
Tem que lutar
contra isso.
529
00:31:57,981 --> 00:31:59,846
Meu Deus.
Voc est certa.
530
00:31:59,847 --> 00:32:03,089
Voc est certa, Bonnie.
No posso deix-la ganhar.
531
00:32:03,090 --> 00:32:05,850
Estou a deixando ganhar.
No posso permitir isso.
532
00:32:12,163 --> 00:32:14,710
Meu Deus!
Meu Deus!
533
00:32:16,826 --> 00:32:19,619
Se eu no te der meu sangue
voc vai morrer.
534
00:32:19,620 --> 00:32:22,820
Ento ter que tirar o feitio.
Ou sangrar at a morte.
535
00:32:23,216 --> 00:32:25,773
Ento, rpido.
A escolha sua.
536
00:32:45,194 --> 00:32:47,081
Por que est
demorando tanto?
537
00:32:49,484 --> 00:32:50,986
S um pouco mais profundo.
538
00:32:56,624 --> 00:32:58,576
Voc ficar bem.
Fique parada.
539
00:32:58,716 --> 00:33:01,577
Ela est entrando em choque.
Preciso do oxignio.
540
00:33:04,499 --> 00:33:05,919
Fique comigo.
541
00:33:07,336 --> 00:33:09,637
Eu o vejo.
Ele est em uma cidade.
542
00:33:15,336 --> 00:33:18,814
- Ele est em Atlanta.
- Isso timo. Voc o achou.
543
00:33:18,815 --> 00:33:20,881
Continue. Tente mais.
544
00:33:26,442 --> 00:33:29,127
Disse que sabe onde ele est.
O que est fazendo?
545
00:33:29,128 --> 00:33:31,342
No terminei.
546
00:33:34,062 --> 00:33:37,399
A ligao forte o bastante.
Precisamos de mais informao.
547
00:33:37,925 --> 00:33:41,136
Est pressionando demais!
Ele perder tudo. Pare!
548
00:33:41,137 --> 00:33:43,751
Precisamos da cpia morta.
549
00:33:44,335 --> 00:33:45,886
- Mais alto!
- No.
550
00:33:52,414 --> 00:33:55,116
Se me ferir,
eles te mataro.
551
00:33:55,118 --> 00:33:56,518
Mande-os parar.
552
00:33:56,520 --> 00:33:59,046
H um modo de todos
conseguirmos o que queremos.
553
00:34:25,854 --> 00:34:27,258
Elena?
554
00:34:30,285 --> 00:34:34,521
Meu Deus. Aaron?
Voc est vivo?
555
00:34:40,195 --> 00:34:42,062
Voc no parece muito bem.
556
00:34:42,064 --> 00:34:44,698
No. Estou bem.
Agora estou bem.
557
00:34:44,700 --> 00:34:47,402
Agora estou bem.
Pensei que tinha te matado.
558
00:34:47,403 --> 00:34:49,333
Eu no te matei.
Voc est bem aqui.
559
00:34:49,334 --> 00:34:51,238
Voc ainda est vivo.
560
00:34:53,974 --> 00:34:56,878
Sou eu. Damon.
Voc est alucinando.
561
00:34:56,879 --> 00:34:59,413
- No...
- Aqui. Beba isso.
562
00:34:59,415 --> 00:35:01,296
627
00:38:56,150 --> 00:38:58,391
Incrvel.
At amanh.
628
00:39:06,225 --> 00:39:08,525
- Exibida.
- Luke, que diabos?
629
00:39:08,526 --> 00:39:12,473
- Eu ia tirar minha camisa.
- Relaxe. Sou gay e seu irmo.
630
00:39:12,500 --> 00:39:15,987
Ento voc a pessoa menos
atraente no mundo pra mim.
631
00:39:16,088 --> 00:39:17,610
Voc est bem?
632
00:39:17,809 --> 00:39:19,857
Desculpe por te meter nisso,
633
00:39:19,873 --> 00:39:21,582
mas Elena achou
que me hipnotizou
634
00:39:21,583 --> 00:39:23,467
e eu no podia
desistir da artimanha.
635
00:39:23,468 --> 00:39:25,439
Estou bem.
Depois que Elena me atacou,
636
00:39:25,440 --> 00:39:27,258
ela me deu um pouco
do sangue dela.
637
00:39:27,259 --> 00:39:29,669
E como vai nossa ncora
para o outro lado?
638
00:39:29,670 --> 00:39:32,450
Estou deixando-a pensar
que est me ensinando magia.
639
00:39:32,451 --> 00:39:33,864
meio fofo.
640
00:39:33,865 --> 00:39:36,752
At ela perceber
que os amigos esto em perigo.
641
00:39:36,753 --> 00:39:38,280
Ento no ser to fofo.
642
00:39:49,969 --> 00:39:51,573
No.
643
00:39:52,038 --> 00:39:53,505
Ela fala.
644
00:39:54,606 --> 00:39:57,565
Quer compartilhar algo mais
dessa linda cabecinha?
645
00:39:59,312 --> 00:40:01,012
Voc deveria ter notado.
646
00:40:02,098 --> 00:40:04,702
- O qu?
- Que eu era Katherine.
647
00:40:04,881 --> 00:40:07,118
Que Katherine era eu.
648
00:40:09,104 --> 00:40:11,223
Voc deveria
ser a pessoa a notar.
649
00:40:11,224 --> 00:40:13,024
Acha que no sei disso?
650
00:40:15,895 --> 00:40:18,149
Se voc tivesse
percebido, Damon...
651
00:40:19,458 --> 00:40:21,342
No haveria nenhum vrus.
652
00:40:21,603 --> 00:40:23,278
Aaron ainda estaria vivo.
653
666
00:40:57,725 --> 00:41:01,173
Onde tenho que ir
contra tudo que acredito.
667
00:41:01,174 --> 00:41:02,846
Novamente.
Porque eu te amo.
668
00:41:02,847 --> 00:41:05,476
- Ento pare de me amar.
- No consigo!
669
00:41:07,113 --> 00:41:08,778
Bem, esse o problema.
670
00:41:08,779 --> 00:41:11,216
- Ns no damos certo!
- Eu sei.
671
00:41:14,322 --> 00:41:15,887
Ento concordamos.
672
00:41:18,124 --> 00:41:19,642
Isso tem que terminar.
673
00:41:20,034 --> 00:41:23,467
Acabei de fazer.
Acabou. Terminamos.
674
00:42:00,423 --> 00:42:04,443
<b>UNITED
Quality is Everything!</b>