Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
15
00:00:41,650 --> 00:00:44,601
Voc trabalha duro por algo
e isso que ganha.
16
00:00:44,602 --> 00:00:48,354
Meu Deus! S esto te fazendo
tirar frias!
17
00:00:49,556 --> 00:00:51,557
Mas eu no quero frias.
18
00:00:51,558 --> 00:00:54,528
Olha, no quero fazer descaso
do que est passando,
19
00:00:54,529 --> 00:00:56,530
mas estou
um pouco distrado agora.
20
00:00:56,531 --> 00:00:58,315
Isso de novo?
21
00:00:58,316 --> 00:01:00,537
Penny props,
voc no disse sim
22
00:01:00,538 --> 00:01:02,996
e agora voc acha
que perdeu seu amor para sempre.
23
00:01:02,997 --> 00:01:04,378
Como isso se compara
comigo
24
00:01:04,379 --> 00:01:06,639
sendo forado a relaxar
por uns dias?
25
00:01:08,858 --> 00:01:10,876
-No se compara!
-Obrigado!
26
00:01:13,209 --> 00:01:14,814
Eu vou falar
com a Penny.
27
40
00:01:54,989 --> 00:01:57,039
Tudo bem.
41
00:01:57,718 --> 00:01:59,141
Que bom.
Legal.
42
00:01:59,941 --> 00:02:02,245
Tudo bem
se eu chorar um pouco?
43
00:02:03,531 --> 00:02:05,077
Eu no choraria.
44
00:02:05,927 --> 00:02:07,433
.
45
00:02:09,161 --> 00:02:11,835
Voc fez o certo ontem.
Eu estava muito mal.
46
00:02:11,836 --> 00:02:14,524
Estava frustrada porque minha
carreira est sem futuro.
47
00:02:14,525 --> 00:02:16,378
Eu entendo
e quero que saiba
48
00:02:16,379 --> 00:02:18,822
que te apoio
em todas suas decises.
49
00:02:18,823 --> 00:02:20,669
timo,
porque estive pensando,
50
00:02:20,670 --> 00:02:22,596
se eu quiser seguir
a carreira de atriz,
51
00:02:22,597 --> 00:02:24,647
preciso focar
toda a minha energia nisso.
52
00:02:24,648 --> 00:02:28,421
77
00:03:30,892 --> 00:03:33,100
-Tarde demais, eu vou.
-Sheldon, fique!
78
00:03:33,101 --> 00:03:35,814
-Mas...
-Eu disse para ficar!
79
00:03:42,382 --> 00:03:46,479
Eu vou trabalhar.
No me siga.
80
00:04:05,103 --> 00:04:07,960
Oi, Stuart.
81
00:04:07,961 --> 00:04:10,045
-Ol.
-Perdo, eu te assustei?
82
00:04:10,046 --> 00:04:14,442
Sim, mas na situao atual
qualquer cliente me assustaria.
83
00:04:14,443 --> 00:04:17,055
-O que posso fazer por voc?
-Preciso de uma ajudinha.
84
00:04:17,056 --> 00:04:19,918
Destru uns dos quadrinhos
do Howard de manh por acidente
85
00:04:19,919 --> 00:04:21,535
e espero poder substitu-lo.
86
00:04:21,536 --> 00:04:22,874
O que aconteceu?
87
00:04:22,875 --> 00:04:26,033
Meu babyliss deu uma coa
na bunda do Batman.
88
00:04:27,400 --> 00:04:29,417
No deixe o Charada
saber disso.
89
00:04:31,217 --> 00:04:33,654
Piada de quadrinhos.
90
00:04:34,860 --> 00:04:36,635
Talvez nem seja.
91
00:04:37,834 --> 00:04:39,413
Voc tem este?
92
00:04:39,414 --> 00:04:40,744
bem raro.
93
00:04:40,745 --> 00:04:42,914
Pode me dar alguns dias
para encontrar algum?
94
00:04:43,320 --> 00:04:46,224
Esperava consegui-lo antes
que Howard chegasse do trabalho.
95
00:04:46,225 --> 00:04:47,533
Por que a pressa?
96
00:04:47,534 --> 00:04:50,320
Ele sempre diz para eu ter
mais cuidado com o babyliss.
97
00:04:50,321 --> 00:04:54,009
E no muito bom deix-lo
pensar que pode estar certo.
98
00:04:55,809 --> 00:04:58,467
Farei o possvel,
mas no posso prometer nada.
99
00:04:59,292 --> 00:05:03,117
Sabe, trabalho
em uma indstria farmacutica.
100
00:05:03,118 --> 00:05:05,101
Se puder resolver isto hoje,
101
00:05:05,102 --> 00:05:08,782
posso ajud-lo com remdios
para ansiedade, antidepressivos.
102
00:05:08,783 --> 00:05:10,268
Srio?
103
00:05:11,232 --> 00:05:14,723
Tem algum desses?
104
00:05:18,029 --> 00:05:20,509
Ol, Sr. Crebro de Rato.
105
00:05:21,902 --> 00:05:26,645
No morde tanto sem o resto
do rato para proteg-lo, certo?
106
00:05:26,646 --> 00:05:27,947
Algum em casa?
107
00:05:27,948 --> 00:05:29,277
O que os traz aqui?
108
00:05:29,278 --> 00:05:31,934
Estamos indo almoar
e viemos saber se quer ir junto.
109
00:05:31,935 --> 00:05:34,544
Por qu? S porque o Sheldon
no trabalha essa semana
110
00:05:34,545 --> 00:05:36,277
e acham que no tenho opo?
111
00:05:36,278 --> 00:05:38,837
Estou brincando.
Vou pegar minha bolsa.
112
00:05:38,838 --> 00:05:40,782
Oi, Amy.
113
00:05:40,783 --> 00:05:42,939
Desculpa, no sabia
que tinha companhia.
114
00:05:42,940 --> 00:05:45,442
Tudo bem.
Estes so Howard e Rajesh.
115
00:05:45,443 --> 00:05:46,743
Meninos, este Bert.
116
130
00:06:21,932 --> 00:06:23,266
O qu?
131
00:06:23,267 --> 00:06:26,008
-Ele no gosta.
-Ele lhe trouxe uma bela pedra.
132
00:06:26,009 --> 00:06:28,544
Ento,
ele faz isso todo dia...
133
00:06:30,716 --> 00:06:34,608
Se quiser deixar o almoo e sair
com seu namorado Bert, tudo bem.
134
00:06:34,609 --> 00:06:35,909
Ele no meu namorado.
135
00:06:35,910 --> 00:06:38,013
Tem certeza?
Ele alto, plido e estranho.
136
00:06:38,014 --> 00:06:40,452
Faz o seu tipo.
137
00:06:40,753 --> 00:06:43,630
Algum solitrio como voc
deve mesmo tirar sarro de mim?
138
00:06:43,631 --> 00:06:46,525
Isso.
Cresa, Howard!
139
00:06:47,499 --> 00:06:49,874
O que fao?
No quero mago-lo.
140
00:06:49,875 --> 00:06:52,735
Talvez o problema seja
ele pensar que est disponvel.
141
00:06:52,736 --> 00:06:54,510
Ele sabe
que voc namora o Sheldon?
142
00:06:54,511 --> 00:06:56,724
220
00:11:06,160 --> 00:11:08,955
No foi fcil.
A Sra. Pierson fez muita presso
221
00:11:08,956 --> 00:11:11,623
para que eu fosse
o supervisor do giz naquele ano.
222
00:11:12,544 --> 00:11:14,644
Obrigada.
Precisava ouvir isso.
223
00:11:15,108 --> 00:11:17,307
Por que o Leonard
no entende?
224
00:11:18,177 --> 00:11:21,115
Porque ele no como ns,
Penny.
225
00:11:21,116 --> 00:11:23,789
Somos sonhadores.
226
00:11:25,362 --> 00:11:29,024
Preciso deixar a janela aberta
quando voc ficar no carro.
227
00:11:35,736 --> 00:11:37,112
Oi.
228
00:11:37,113 --> 00:11:38,430
Ol, Bert.
229
00:11:38,431 --> 00:11:41,900
Ento, haver uma grande mostra
sobre rochas e minerais
230
00:11:41,901 --> 00:11:43,530
semana que vem,
em Santa Mnica...
231
00:11:43,531 --> 00:11:47,405
Bert, antes que continue...
232
00:11:47,739 --> 00:11:49,630
Eu tenho namorado.
233
00:11:50,718 --> 00:11:52,369
Isso estranho.
234
00:11:52,370 --> 00:11:55,723
Achou que eu iria convid-la
para a mostra de minerais.
235
00:11:55,724 --> 00:11:57,047
No iria?
236
00:11:57,883 --> 00:12:01,153
Iria.
237
00:12:01,997 --> 00:12:03,872
muito legal
da sua parte, mas...
238
00:12:03,873 --> 00:12:07,409
-Eu tenho namorado.
- o que todas vocs dizem.
239
00:12:07,410 --> 00:12:08,894
S no querem sair comigo
240
00:12:08,895 --> 00:12:10,879
porque tenho
uma personalidade irritante.
241
00:12:10,880 --> 00:12:12,614
No verdade.
242
00:12:12,615 --> 00:12:15,153
Meu namorado tambm
tem uma personalidade irritante.
243
00:12:15,154 --> 00:12:17,384
Muito mais do que voc.
244
00:12:18,772 --> 00:12:21,372
No se preocupe.
Estou acostumado.
245
00:12:21,373 --> 00:12:24,696
Sou grande, desengonado,
estranho,
246
para isso.
311
00:15:37,303 --> 00:15:40,038
Vou encontr-lo
e ser brutalmente sincera.
312
00:15:40,039 --> 00:15:41,588
-No.
-Ele ficaria to chateado.
313
00:15:41,589 --> 00:15:43,540
Provavelmente subiria
no Empire State
314
00:15:43,541 --> 00:15:45,709
e descontaria nos avies.
315
00:15:49,981 --> 00:15:51,816
Quer que a gente fale
com ele?
316
00:15:51,817 --> 00:15:54,169
Srio?
Vocs fariam isso?
317
00:15:54,170 --> 00:15:55,687
Claro.
J passamos por isso.
318
00:15:55,688 --> 00:15:58,340
Vamos rejeit-lo
com compaixo e respeito.
319
00:15:58,341 --> 00:16:00,125
Obrigada.
320
00:16:00,126 --> 00:16:02,109
Vamos.
321
00:16:03,361 --> 00:16:06,723
-Dizemos que ela lsbica?
-Claro que sim.
322
00:16:15,482 --> 00:16:17,459
Segure por trs...
323
00:16:17,460 --> 00:16:20,433
Dois...
Um.
324
00:16:20,434 --> 00:16:22,248
Muito bem.
325
00:16:22,249 --> 00:16:25,357
Agora vamos tentar
o Guerreiro II.
326
00:16:26,051 --> 00:16:28,328
E segure.
327
00:16:31,289 --> 00:16:35,997
Li que h mestres de iogas
com tanto controle no corpo
328
00:16:35,998 --> 00:16:38,692
que podem sugar gua
pelas genitlias.
329
00:16:47,544 --> 00:16:49,847
Acho
que no faremos isso hoje.
330
00:16:51,971 --> 00:16:53,623
Que pena.
331
00:16:53,624 --> 00:16:55,535
Parece um bom jeito
de tomar milk-shake
332
00:16:55,536 --> 00:16:57,871
sem dor de cabea
por estar gelado.
333
00:17:01,388 --> 00:17:04,041
Agora o Guerreiro Invertido.
334
00:17:09,060 --> 00:17:11,302
Como ela o convenceu
a fazer ioga?
335
00:17:11,303 --> 00:17:14,965
Para ser honesto,
pensei ter ouvido "Yoda".
336
349
00:17:52,003 --> 00:17:53,376
Talvez precisemos.
350
00:17:53,377 --> 00:17:55,392
Se estiverem dispostos,
tambm estou.
351
00:17:57,242 --> 00:18:00,214
-Pode nos dar privacidade?
-No!
352
00:18:00,215 --> 00:18:02,510
Tambm fao parte
dessa relao,
353
00:18:02,511 --> 00:18:05,099
e acho que est na hora
de abrir o jogo.
354
00:18:05,100 --> 00:18:07,473
Por exemplo,
onde isso vai dar?
355
00:18:07,474 --> 00:18:11,512
Vocs vo se casar?
Se sim, onde moraremos?
356
00:18:11,513 --> 00:18:13,010
J pensaram nisso?
357
00:18:14,009 --> 00:18:15,853
-No.
-Penny?
358
00:18:15,854 --> 00:18:17,429
O que estamos fazendo?
359
00:18:17,430 --> 00:18:21,199
Planejando um futuro que moramos
com o Sheldon para sempre.
360
00:18:21,200 --> 00:18:23,745
Agora estamos indo
para algum lugar.
361
00:18:24,712 --> 00:18:27,699
Sei que acha que estou