Você está na página 1de 13

1 00:00:18,369 --> 00:00:23,369 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para voc?

2 00:00:23,370 -->
00:00:25,870 Legenda - willy_br - 3 00:00:25,871 --> 00:00:28,371 Legenda - Murrice - 4 00:00:28,372
--> 00:00:30,872 Legenda - Spa - 5 00:00:30,873 --> 00:00:32,873 Revis? - willy_br - 6 00:00:40,090 -->
00:00:41,689 - Valentina Sergeevna? - Sim. 7 00:00:41,690 --> 00:00:43,885 Al? meu nome ?Oleg. Sou
pai do Tim. 8 00:00:43,886 --> 00:00:45,649 O rapaz que sua filha anda vendo. 9 00:00:45,650 -->
00:00:47,650 Desculpe, n? conhe? nenhum Tim. 10 00:00:47,651 --> 00:00:50,289 Certo, eu s?descobri
hoje sobre sua filha. 11 00:00:50,490 --> 00:00:53,269 - J?te falaram das novidades? - Que novidades? 12
00:00:53,270 --> 00:00:55,313 Eles falaram que est? esperando? 13 00:00:56,160 --> 00:00:58,071
Mikhail, sou do Controle de Voo. 14 00:00:58,072 --> 00:01:00,159 Lamento incomod?lo antes do voo.
15 00:01:00,160 --> 00:01:03,109 Saltar?por conta pr?ria hoje? Sem um instrutor? 16 00:01:03,110 -->
00:01:04,999 Sim, sozinho. Por que a pergunta? 17 00:01:05,000 --> 00:01:08,170 Verificou o
paraquedas? De que cor ele ? 18 00:01:08,420 --> 00:01:11,809 - ?vermelho. - Vermelho? Ent? voc?est?
bem. 19 00:01:11,810 --> 00:01:14,329 Procuramos um lote defeituoso. Tenha um bom voo. 20
00:01:14,330 --> 00:01:17,499 Lamento, deve ter se enganado. Minha filha tem 16 anos. 21 00:01:17,500
--> 00:01:20,229 O meu ?1 ano mais velho que a sua Svetlana. 22 00:01:20,440 --> 00:01:23,040 Eu
estou segurando a imagem do ultrassom... 23 00:01:23,280 --> 00:01:27,280 Eles querem. Talvez possa
dizer pros idiotas ficarem fora disso? 24 00:01:29,010 --> 00:01:30,349 Acabou de choramingar? 25
00:01:30,350 --> 00:01:33,239 J?expliquei minha situa?o. Que tipo de monstro voc?? 26 00:01:33,240
--> 00:01:34,920 Sou apenas uma pessoa. 27 00:01:35,450 --> 00:01:38,380 N? muito diferente de voc?
Alevtina. 28 00:01:39,450 --> 00:01:41,930 H?5 meses voc?sofreu um acidente... 29 00:01:42,131 -->
00:01:43,631 agora um inc?dio... 30 00:01:43,870 --> 00:01:46,830 Um infort?io atr? do outro, n? ? 31
00:01:47,050 --> 00:01:50,730 - Acha engra?do? - N?, acho isso repetitivo. 32 00:01:50,950 -->
00:01:52,949 Desgra?do! Quase morri durante o voo. 33 00:01:52,950 --> 00:01:54,579 Achei que tinha
um problema. 34 00:01:54,580 --> 00:01:56,820 Estou feliz que tudo esteja bem. 35 00:01:57,070 -->
00:02:00,804 Mas h?uma por?o de outras atividades menos perigosas. 36 00:02:01,270 --> 00:02:04,489
Algo aconteceu com Svetlana? Onde est? Por que n? atendeu? 37 00:02:04,490 --> 00:02:07,239
Valentina, sua filha est?perfeitamente bem. 38 00:02:07,240 --> 00:02:08,880 Ela est?no cinema e... 39
00:02:09,081 --> 00:02:11,029 ela n? est?nada gr?ida, 40 00:02:11,030 --> 00:02:13,239 mas como
sabe, ?s?uma quest? de tempo. 41 00:02:13,240 --> 00:02:15,200 Eu liguei pra voc?h?1 m?. 42
00:02:15,970 --> 00:02:18,359 Voc?disse que n? podia quitar seu d?ito. 43 00:02:18,560 --> 00:02:21,349
Me ligue mais uma vez e juro que eu acho voc? 44 00:02:21,570 --> 00:02:23,920 Um milh? e duzentos
mil rublos. 45 00:02:24,170 --> 00:02:25,746 ?o que deve, Mikhail. 46 00:02:26,000 --> 00:02:28,546
Por favor, pague e as liga?es ir? parar. 47 00:02:30,010 --> 00:02:33,589 Vou denunciar voc? Ningu? tem
o direito de perseguir... 48 00:02:33,590 --> 00:02:35,599 e principalmente amea?r os outros. 49
00:02:35,600 --> 00:02:39,180 N? esque? de mencionar o seu dano moral... 50 00:02:40,020 -->
00:02:41,980 Diga para que paguem... 51 00:02:42,440 --> 00:02:45,322 sua lipoaspira?o, e... 52
00:02:45,524 --> 00:02:46,824 pedicure. 53 00:02:47,090 --> 00:02:50,475 Parece estar ?ima para quem
perdeu a casa num inc?dio. 54 00:02:51,700 --> 00:02:55,889 - Voc?n? ?o pai do Tim. - N?. Eu n? tenho
filhos... 55 00:02:55,890 --> 00:02:59,160 mas muitos devedores agem como crian?s. 56 00:02:59,410 -->
00:03:01,999 Fugindo dos cobradores, ignorando liga?es... 57 00:03:02,000 --> 00:03:05,270 - Desgra?
do... - Al? Valentina? Al? 58 00:03:08,671 --> 00:03:14,571 O COBRADOR 59 00:03:24,240 -->
00:03:25,620 - Lisa? - Sim. 60 00:03:25,621 --> 00:03:27,775 N? consigo contato com Yurlov. 61
00:03:27,977 --> 00:03:29,399 Onde ele est? 62 00:03:29,400 --> 00:03:31,661 Yurlov tem uma consulta
m?ica. 63 00:03:31,662 --> 00:03:34,039 Talvez tenha desligado o celular. 64 00:03:34,040 -->
00:03:35,346 Qual o m?ico? 65 00:03:35,548 --> 00:03:37,091 S?um momento. 66 00:03:37,530 -->
00:03:39,289 Gastroenterologista. 67 00:03:39,290 --> 00:03:41,140 N?, desculpe, n? ?esse. 68
00:03:41,540 --> 00:03:45,960 Esse foi o da semana passada. Hoje ele fez um procedimento... 69
00:03:46,640 --> 00:03:49,049 S?tem 3 letras aqui. Dif?il saber o que ? 70 00:03:49,050 -->
00:03:51,050 - EDA? - Desculpe? 71 00:03:51,260 --> 00:03:54,930 A 1 ᆰ letra ?'E'? De 'escola'? EDA?
72 00:03:55,990 --> 00:03:57,590 Parece que sim. 73 00:03:58,000 --> 00:04:01,060 Certo. Ele tem uma
gastroscopia... 74 00:04:01,520 --> 00:04:03,990 Eu preciso do contato do m?ico dele. 75 00:04:04,310
--> 00:04:06,500 O que ?esse EDA? 76 00:04:07,110 --> 00:04:09,219 Lisa, o que eu sou, um 0800? 77
00:04:09,220 --> 00:04:10,869 Mas e se eu estiver doente? 78 00:04:10,870 --> 00:04:13,799 E se eu
tamb? precisar desse E... alguma coisa? 79 00:04:13,800 --> 00:04:18,930 EDA ?quando voc?engole um
longo e espesso tubo... 80 00:04:19,280 --> 00:04:21,079 com uma c?era na ponta... 81 00:04:21,080 -->
00:04:24,499 para verificar o que acontece dentro do seu est?ago. 82 00:04:24,500 --> 00:04:26,250 N?...
eu preferiria morrer. 83 00:04:26,500 --> 00:04:29,040 Consiga o telefone do m?ico para mim, 84
00:04:29,290 --> 00:04:32,880 ou melhor, o telefone da enfermeira de plant?. 85 00:04:33,130 -->
00:04:34,510 Certo. 86 00:04:36,040 --> 00:04:38,549 A enfermeira n? disse que n? posso falar agora?
87 00:04:38,550 --> 00:04:40,149 Tenho um paciente na maca. 88 00:04:40,150 --> 00:04:42,090 ?que ?
uma emerg?cia. 89 00:04:42,091 --> 00:04:45,739 Sou capit? do corpo de bombeiros, chefe Petrov. 90
00:04:45,740 --> 00:04:47,259 N? fomos convocados 91 00:04:47,260 --> 00:04:51,259 para o endere?
21/24 em Andronyevskaya. 92 00:04:51,260 --> 00:04:53,009 Cheiro de algo queimando. 93
00:04:53,010 --> 00:04:54,690 Voc?poderia ir at?l? 94 00:04:54,691 --> 00:04:57,329 Ou enviar algu? r?
ido, vir e abrir a porta? 95 00:04:57,330 --> 00:04:58,970 Eu moro no apartamento 44. 96 00:04:58,971
--> 00:05:00,870 - Tem certeza? - Sim, tenho. 97 00:05:00,871 --> 00:05:02,171 Estranho... 98
00:05:02,172 --> 00:05:04,709 Por que tenho o seu n?ero, ent?? 99 00:05:04,710 --> 00:05:07,360 Eu n?
sei. Vou lembr?lo que tenho um paciente 100 00:05:07,361 --> 00:05:09,079 com um tubo no est?ago.
101 00:05:09,280 --> 00:05:11,489 Uma ?tima pergunta. Voc?mora no 9 ᄎ andar? 102 00:05:11,490 -->
00:05:13,170 - 3 ᄎ. - 3 ᄎ? 103 00:05:13,420 --> 00:05:16,170 Ent? o operador cometeu um erro, de novo?
104 00:05:16,420 --> 00:05:19,309 Obrigado por sua coopera?o. Tchau. 105 00:05:19,310 -->
00:05:21,197 Sergey... ol? 106 00:05:21,400 --> 00:05:22,799 Como voc?se sente? 107 00:05:22,800 -->
00:05:25,319 - Quem fala? - Meu nome ?Arthur... 108 00:05:25,320 --> 00:05:28,866 eu liguei de um
outro n?ero, sobre a sua d?ida... 109 00:05:29,310 --> 00:05:30,900 mas perdemos contato. 110
00:05:31,110 --> 00:05:34,940 Ent? tive que tirar um pouco da aten?o do seu m?ico. 111 00:05:35,280 -->
00:05:38,359 Espero que o procedimento n? tenha sido muito desagrad?el? 112 00:05:38,360 -->
00:05:40,159 Eles suspeitam de um tumor. 113 00:05:40,160 --> 00:05:43,169 O m?ico estava fazendo
uma bi?sia quando voc?ligou. 114 00:05:43,170 --> 00:05:45,159 Sente prazer em torturar os outros?
115 00:05:45,160 --> 00:05:48,120 N?, eu n? gosto de passar dos limites. 116 00:05:48,370 -->
00:05:51,579 Mas o que fazer se os clientes n? entendem de outro modo? 117 00:05:51,580 -->
00:05:54,340 Considere isso um aviso. 118 00:05:55,380 --> 00:05:57,379 Considerando os juros... 119
00:05:57,380 --> 00:05:59,179 voc?deve a n? um total de... 120 00:05:59,180 --> 00:06:03,550 dezenove
milh?s e setecentos e cinquenta e um mil rublos. 121 00:06:04,170 --> 00:06:06,290 Por que fica dizendo
"n?"? 122 00:06:06,500 --> 00:06:09,025 Voc?provavelmente nem trabalha no banco. 123 00:06:09,026
--> 00:06:12,226 Certo, mas isso n? muda o fato que voc?emprestou dinheiro... 124 00:06:12,227 -->
00:06:14,059 e se comprometeu a devolv?lo. 125 00:06:14,060 --> 00:06:16,680 Ou quer que eu passe
dos limites de novo? 126 00:06:16,930 --> 00:06:20,535 R?ido, ou perder?a chance. Tenho uma cirurgia
na segunda. 127 00:06:20,820 --> 00:06:24,029 Voc?n? ?o primeiro a anunciar que est?morrendo. 128
00:06:24,030 --> 00:06:26,629 E sabe o que ?engra?do... 129 00:06:26,630 --> 00:06:30,208 ?que
nenhum dos meus devedores jamais teve, 130 00:06:30,209 --> 00:06:33,729 como podemos dizer... o
chamado c?cer no reto. 131 00:06:33,730 --> 00:06:36,049 E isso n? ?algo t? raro... 132 00:06:36,050 -->
00:06:37,959 entre pacientes comuns. 133 00:06:37,960 --> 00:06:39,889 N? tenho medo das suas amea?
s. 134 00:06:39,890 --> 00:06:42,489 Tenho mais medo de deixar minha fam?ia sem nada. 135
00:06:42,790 --> 00:06:44,189 ?claro que tem. 136 00:06:44,390 --> 00:06:47,369 Mas de qual fam?ia
voc?est?falando nesse momento? 137 00:06:47,370 --> 00:06:49,590 J?que tem pelo menos duas, certo?
138 00:06:50,170 --> 00:06:53,950 Raisa ir?compreender, tenho certeza disso. 139 00:06:54,200 -->
00:06:58,355 Um apartamento no centro mais pens? do seu ex-marido... 140 00:06:58,660 -->
00:07:02,515 Que, na verdade, n? sabe que o beb??seu, n? ? 141 00:07:02,760 --> 00:07:05,710 Vejo que
fez muito bem sua li?o de casa. 142 00:07:05,711 --> 00:07:09,079 S? apenas coisas que estavam na
superf?ie. 143 00:07:09,080 --> 00:07:11,110 Mas se voc?ainda insiste... 144 00:07:11,470 -->
00:07:13,840 Como se deve pronunciar 145 00:07:14,050 --> 00:07:16,420 vila "Ipatyevka"? 146
00:07:17,090 --> 00:07:20,919 V?pro inferno. Certo, transfiro metade da quantia hoje. 147 00:07:20,920
--> 00:07:24,109 ?tudo que tenho... Te darei o resto quando tiver. 148 00:07:24,110 --> 00:07:26,199
Tudo pra n? te ouvir de novo. 149 00:07:26,200 --> 00:07:29,890 Isso soa como m?ica para os meus
ouvidos. 150 00:07:34,520 --> 00:07:36,060 - Al? - Arthur, 151 00:07:36,310 --> 00:07:38,319 voc?
prometeu retornar e n? ligou. 152 00:07:38,320 --> 00:07:39,869 Voc?estar?na abertura? 153
00:07:39,870 --> 00:07:41,299 Que abertura? 154 00:07:41,500 --> 00:07:45,489 Da galeria. Enviei
convite pra Ksenia, mas ela n? respondeu. 155 00:07:46,090 --> 00:07:48,289 Voc?sabe, n? adorar?mos
ir... 156 00:07:48,290 --> 00:07:52,340 mas com os lugares que voc? nos deu na ?tima vez... 157
00:07:52,990 --> 00:07:56,780 N? fui eu... Minha assistente fez confus?... 158 00:07:57,500 -->
00:08:00,690 Deve ser ?imo ter assistentes. 159 00:08:01,350 --> 00:08:04,129 Sempre h?algu? para se
colocar a culpa. 160 00:08:04,130 --> 00:08:07,139 Eu lamento mesmo, mas n? h?lugares hoje. 161
00:08:07,140 --> 00:08:08,610 S? s?para vips. 162 00:08:08,611 --> 00:08:10,929 Miriam
cumprimentar?a todos pessoalmente. 163 00:08:10,930 --> 00:08:12,809 Ent?, voc?e Ksenia vir?? 164
00:08:14,250 --> 00:08:16,939 Tanya, se voc?me perguntar, n? est?amos bem, 165 00:08:16,940 -->
00:08:21,759 mas Ksenia se sentou atr? de uma mulher de penteado rid?ulo. 166 00:08:22,110 -->
00:08:25,380 S?consegu?mos prestar aten?o no cabelo dela. 167 00:08:25,910 --> 00:08:28,319 - Quando
come?? - 20h, na rua Gruzinskaya. 168 00:08:28,320 --> 00:08:30,019 Mas pode atrasar um pouco. 169
00:08:30,020 --> 00:08:32,830 Vou ligar pra Ksenia e te aviso. Beijo. 170 00:08:35,689 --> 00:08:36,989
Al? 171 00:08:36,990 --> 00:08:38,290 Ol? Arthur. 172 00:08:38,562 --> 00:08:40,113 Voc?gostou do v?
eo? 173 00:08:40,340 --> 00:08:42,029 Quem ? Qual v?eo? 174 00:08:42,030 --> 00:08:43,980 Enviei o
link pro seu e-mail. 175 00:08:44,200 --> 00:08:46,499 Talvez seja o e-mail errado. N? recebi nada. 176
00:08:46,500 --> 00:08:48,089 Com quem estou falando? 177 00:08:48,090 --> 00:08:49,729 Espere um
pouco, vou ver. 178 00:08:49,730 --> 00:08:52,509 Posso esperar mais se me disser o que est?havendo.
179 00:08:52,710 --> 00:08:54,250 Mas eu sou idiota! 180 00:08:54,752 --> 00:08:56,099 Completa
idiota! 181 00:08:56,100 --> 00:08:57,580 Est?sendo muito dura. 182 00:08:57,840 --> 00:09:01,209
Encaminhei o v?eo pra todos, menos voc? Acredita nisso? 183 00:09:01,210 --> 00:09:02,510 Isso
acontece. 184 00:09:02,711 --> 00:09:04,489 Desculpe, ?minha 1 ᆰ vez. 185 00:09:04,490 -->
00:09:05,930 Primeira vez do qu? 186 00:09:05,931 --> 00:09:07,831 Que dou o troco num cretino. 187
00:09:09,290 --> 00:09:12,489 Ent? ?minha inimiga? Por que n? disse logo? 188 00:09:12,490 -->
00:09:13,840 Como conseguiu o n?ero? 189 00:09:13,841 --> 00:09:15,161 Eu ligo depois. 190
00:09:18,500 --> 00:09:22,260 Lisa! Parab?s! Estabelecemos um novo recorde. 191 00:09:22,500 -->
00:09:24,339 Voc?fez Yurlov ceder? 192 00:09:24,340 --> 00:09:25,680 N? s?ele. 193 00:09:25,681 -->
00:09:28,549 Venha tomar um champanhe comigo. 194 00:09:28,550 --> 00:09:31,600 Eu n? bebo
champanhe. Me d?solu?s. 195 00:09:31,930 --> 00:09:34,415 Voc?s?n? sabe beber do modo certo. 196
00:09:34,730 --> 00:09:36,929 Me lembre, qualquer hora ensino voc? 197 00:09:36,930 --> 00:09:39,820
Ent? ?isso? Acabou? Estou livre pra ir? 198 00:09:40,350 --> 00:09:43,159 Daqui por diante est?livre
pra fazer o que quiser! 199 00:09:43,360 --> 00:09:45,580 At?mesmo ignorar suas liga?es? 200
00:09:46,320 --> 00:09:48,280 O que quiser, menos isso! 201 00:09:50,430 --> 00:09:52,873 Fa? um caf?
pro melhor chefe que h? 202 00:09:55,730 --> 00:09:57,030 Lisa? 203 00:10:07,310 --> 00:10:08,610
Lis? 204 00:10:47,490 --> 00:10:49,219 - Sim. - Sou eu de novo. 205 00:10:49,220 --> 00:10:52,219 Viu
seu e-mail? Eu reenviei o v?eo. 206 00:10:52,220 --> 00:10:53,750 N?, desculpe. 207 00:10:54,010 -->
00:10:57,219 N? tenho nenhum interesse no seu filme. 208 00:10:57,220 --> 00:10:58,560 Adeus. 209
00:11:18,000 --> 00:11:19,300 Al? 210 00:11:19,501 --> 00:11:21,800 N? ouse desligar na minha cara
de novo. 211 00:11:21,801 --> 00:11:24,232 Sou eu quem decido quando a conversa acaba. 212
00:11:46,950 --> 00:11:48,539 Arthur, n? posso falar agora. 213 00:11:48,540 --> 00:11:51,029 Um
idiota est?tentando guinchar meu carro. 214 00:11:51,030 --> 00:11:53,239 Olhe! Estou parada na frente
da placa! 215 00:11:53,240 --> 00:11:55,990 S?io? O que voc?disse? 216 00:11:56,240 --> 00:11:58,029
N? ligo a m?ima pro que disse. 217 00:11:58,030 --> 00:11:59,829 Arthur, ligo depois, em meia hora. 218
00:11:59,830 --> 00:12:02,449 A?j?ser?tarde. Fomos convidados pra galeria. 219 00:12:02,450 -->
00:12:04,039 Certo. Eu havia esquecido. 220 00:12:04,040 --> 00:12:06,039 Tanya disse quem ia estar l?
221 00:12:06,040 --> 00:12:09,039 N?, mas julgando pela campanha feita pela Miriam, 222 00:12:09,040
--> 00:12:10,879 metade da cidade estar?l? 223 00:12:10,880 --> 00:12:12,459 N? quero ficar perdida.
224 00:12:12,460 --> 00:12:15,430 - Vou estacionar e j?te ligo. - Est?bem. 225 00:12:16,590 -->
00:12:19,059 Ol? Roman. A que devo o prazer? 226 00:12:19,260 --> 00:12:21,199 Diga, no que estava
pensando? 227 00:12:21,200 --> 00:12:22,500 Quando? 228 00:12:22,701 --> 00:12:24,141 Quando fez
aquilo. 229 00:12:24,490 --> 00:12:28,009 Por que todos est? t? misteriosos na sexta ?noite? 230
00:12:28,010 --> 00:12:31,229 Roman, n? fa? ideia do que voc?est?falando. 231 00:12:31,230 -->
00:12:34,659 N? faz ideia... Qual ? Arthur, n? ?engra?do. 232 00:12:34,660 --> 00:12:36,636 - O que
n? ? - Tudo. 233 00:12:36,960 --> 00:12:39,891 Seu ato lament?el e o fato que parou na internet. 234
00:12:40,140 --> 00:12:43,369 N? percebe que n? envolveu apenas voc? mas eu tamb?? 235
00:12:43,570 --> 00:12:45,110 Toda a minha empresa. 236 00:12:45,360 --> 00:12:46,997 Que vacilo,
Arthur. 237 00:13:00,730 --> 00:13:02,030 Lisa? 238 00:13:04,520 --> 00:13:06,939 Pare, tenho c?
egas... Voc???pero. 239 00:13:06,940 --> 00:13:09,798 Desculpe, n? estava falando com voc? Sim,
Arthur. 240 00:13:10,520 --> 00:13:13,248 Lisa, por que leva tanto tempo para atender? 241 00:13:13,480
--> 00:13:16,069 Voc?disse que o meu dia de trabalho tinha acabado. 242 00:13:16,070 --> 00:13:17,869
N? posso ter vida pessoal? 243 00:13:17,870 --> 00:13:20,489 O chefe me ligou, ele estava estranho e
com raiva. 244 00:13:20,490 --> 00:13:21,979 Sabe o que aconteceu? 245 00:13:21,980 --> 00:13:24,189
Pensei que ele nunca tivesse raiva de voc? 246 00:13:24,190 --> 00:13:27,250 Eu tamb?. Ele falou de
uma coisa que fiz, 247 00:13:27,500 --> 00:13:31,119 mas n? disse o que era. Por favor, descubra e me
ligue. 248 00:13:31,520 --> 00:13:33,819 N? estou entendendo. O que preciso achar? 249 00:13:33,820
--> 00:13:37,900 O chefe disse: "O que estava pensando quando fez isso?" 250 00:13:38,130 -->
00:13:40,549 Isso n? ajuda. O que voc?fez? 251 00:13:40,550 --> 00:13:42,100 Eu n? sei. 252
00:13:42,301 --> 00:13:45,356 - N? sabe o que voc?fez? - Eu fiz v?ias coisas... 253 00:13:45,357 -->
00:13:48,727 mas n? fa? ideia do que o chefe estava falando. 254 00:13:48,940 --> 00:13:51,620 ?o
anivers?io da minha irm? 255 00:13:51,940 --> 00:13:54,219 Ano passado eu fui a ?tima a chegar. 256
00:13:54,220 --> 00:13:55,760 Se eu me atrasar de novo... 257 00:13:55,761 --> 00:13:58,231 Certo, eu
vou me virar aqui. 258 00:13:58,530 --> 00:14:00,354 E tamb? receber eu mesmo... 259 00:14:00,956 -->
00:14:02,319 o seu b?us. 260 00:14:02,320 --> 00:14:04,280 Est?bem, entendi. 261 00:14:04,530 -->
00:14:07,119 Tudo bem se eu n? voltar pro escrit?io? 262 00:14:07,120 --> 00:14:08,709 Posso ver isso
no caminho. 263 00:14:08,910 --> 00:14:10,210 Certo. 264 00:14:47,410 --> 00:14:50,153 Cl?ica
veterin?ia, Tamara. Em que posso ajudar? 265 00:14:50,370 --> 00:14:53,579 Oi, esta manh? eu trouxe
um cachorro... 266 00:14:53,580 --> 00:14:55,379 que foi atropelado por um carro. 267 00:14:55,380 -->
00:14:58,480 Ser?que eu deixei minhas luvas cinzas a? 268 00:14:59,210 --> 00:15:02,489 Deixou. Foi
bom ter ligado. Este ?o seu n?ero? 269 00:15:02,490 --> 00:15:05,199 Sim. Pode guardar elas para mim?
270 00:15:05,200 --> 00:15:09,119 ?que n? posso vir hoje, mas com certeza amanh?cedo. 271
00:15:09,120 --> 00:15:12,009 Claro. Poderia responder algumas perguntas? 272 00:15:12,230 -->
00:15:13,624 Que tipo de pergunta? 273 00:15:13,920 --> 00:15:16,009 S? simples. Como ouviu falar da
cl?ica? 274 00:15:16,010 --> 00:15:18,679 Foi por an?cio ou indica?o de um amigo? 275 00:15:18,980
--> 00:15:20,889 S?liguei por causa das luvas. 276 00:15:20,890 --> 00:15:23,809 Posso ligar em outro
hor?io. S?levar?1 minuto. 277 00:15:23,810 --> 00:15:25,599 N? tenho 1 minuto pra gastar. 278
00:15:25,600 --> 00:15:27,197 Se me passar seu e-mail... 279 00:15:28,200 --> 00:15:29,594 Falei com a
Tanya. 280 00:15:29,800 --> 00:15:32,579 Ela disse que Trubnikov iria pra abertura da galeria. 281
00:15:32,580 --> 00:15:35,579 Agora ele patrocina a Miriam. Como ela conseguiu isso? 282
00:15:35,580 --> 00:15:37,277 H?1 ano ela era ningu?. 283 00:15:37,580 --> 00:15:40,959 Arthur,
precisamos estar l? Tanya prometeu me apresent?lo. 284 00:15:41,160 --> 00:15:43,879 ?imo, pode ir na
frente. Eu chegarei depois. 285 00:15:43,880 --> 00:15:45,809 Quando a imprensa tiver sa?o. 286
00:15:45,810 --> 00:15:47,110 Voc?est?maluco? 287 00:15:47,111 --> 00:15:50,180 E se ele for apenas
na abertura e ir embora? 288 00:15:50,181 --> 00:15:53,321 ?assim pra esses bilion?ios. N?, devemos
estar na hora. 289 00:15:53,322 --> 00:15:57,141 ?o seu projeto, tenho certeza que dar?tudo certo sem
mim. 290 00:15:57,360 --> 00:16:00,319 Eu jamais conseguiria. No evento de outra pessoa, 291
00:16:00,320 --> 00:16:02,109 n? d?pra chegar nele e dizer: 292 00:16:02,110 --> 00:16:04,109 "Oi, sou
Ksenia. Tenho um projeto. 293 00:16:04,110 --> 00:16:05,909 Se importaria de dar uma olhada?" 294
00:16:06,110 --> 00:16:09,109 Por favor, Arthur, voc?sabe lidar com pessoas. 295 00:16:09,310 -->
00:16:10,610 Est?bem... 296 00:16:12,080 --> 00:16:15,319 Eu vou. S?preciso ver uma coisa pro meu
chefe. 297 00:16:15,520 --> 00:16:17,020 Algo importante? 298 00:16:17,760 --> 00:16:20,019 Sim, s?n?
sei ainda o que ? 299 00:16:20,420 --> 00:16:22,217 ?por causa daquele v?eo? 300 00:16:22,590 -->
00:16:24,170 Que v?eo? 301 00:16:24,420 --> 00:16:26,429 Algu? me mandou o link esta manh? 302
00:16:26,430 --> 00:16:28,612 Que link? Pode encaminhar pra mim? 303 00:16:29,020 --> 00:16:31,599
Acho que deletei o e-mail assim que abri. 304 00:16:31,600 --> 00:16:33,429 N? se preocupe com isso.
305 00:16:33,430 --> 00:16:35,085 ?algu? sem nada pra fazer, 306 00:16:35,086 --> 00:16:37,439 e que
fica filmando essas atrocidades. 307 00:16:37,440 --> 00:16:40,609 N? entendi. Que atrocidade? Eu
apare? no v?eo? 308 00:16:40,610 --> 00:16:44,399 Havia algumas pessoas. E um parecia muito com
voc? 309 00:16:44,400 --> 00:16:47,989 N? me relembre aquele horror, nem consegui ver at?o fim. 310
00:16:47,990 --> 00:16:51,016 Ksenia, nunca me envolvi em nada sujo. 311 00:16:51,017 -->
00:16:53,382 Pensei isso. Por que ele faria algo assim? 312 00:16:53,383 --> 00:16:55,768 E perto de
uma escola, com crian?s vendo? 313 00:16:55,769 --> 00:16:58,610 Devia ser outra pessoa, algu?
parecido. 314 00:16:58,611 --> 00:17:01,049 Voc?n? ?s?ico. Canso de dizer ? pessoas. 315 00:17:01,050
--> 00:17:04,229 Olha, ainda n? apaguei. Estou te mandando agora. 316 00:17:04,530 --> 00:17:06,529
Quem perguntou a voc? sobre isso? 317 00:17:06,530 --> 00:17:09,329 Todo mundo. Ligam toda hora
perguntando se j?vi 318 00:17:09,330 --> 00:17:10,699 e o que achei. 319 00:17:10,700 --> 00:17:13,069
Tive que bloquear as chamadas. 320 00:17:13,270 --> 00:17:16,339 N? entendo como se empolgam.
Todos temos s?ias, n?? 321 00:17:16,340 --> 00:17:19,849 Vou pra casa, e depois ?galeria. Espero voc?
certo? 322 00:17:19,850 --> 00:17:21,150 Sim. 323 00:17:30,310 --> 00:17:33,570 - Pois n?? - Roman,
assisti ao v?eo. 324 00:17:34,200 --> 00:17:37,999 Olha s?.. tem uma louca me perturbando, 325
00:17:38,000 --> 00:17:39,579 ela me ligou h?pouco. 326 00:17:39,580 --> 00:17:42,740 Bem, ?tudo
editado... ?falso. 327 00:17:43,040 --> 00:17:45,049 Sabe que eu nunca faria algo assim. 328
00:17:45,050 --> 00:17:48,629 Arthur, n? se desculpe. Todos temos fraquezas. 329 00:17:48,630 -->
00:17:50,849 Mas precisa saber escond?las. 330 00:17:51,050 --> 00:17:53,049 Errou? Fa? um acordo
com a louca. 331 00:17:53,050 --> 00:17:55,059 Mais f?il ainda se ela te procura. 332 00:17:55,060 -->
00:17:58,439 Por que explico isso a voc? N? ?crian?, sabe o que fazer. 333 00:17:58,440 -->
00:18:02,269 Eu me lembro daquele dia. Estava com pressa, 334 00:18:02,270 --> 00:18:05,029 posso ter
derrubado algu?, mas foi um acidente. 335 00:18:05,030 --> 00:18:08,819 Do jeito que falaram, foi como
se eu tivesse armado tudo. 336 00:18:08,820 --> 00:18:10,563 E n? houve inc?dio algum. 337
00:18:11,240 --> 00:18:13,029 N? me importa o que aconteceu. 338 00:18:13,030 --> 00:18:15,409 A
preocupa?o ?que todos est? sabendo. 339 00:18:15,410 --> 00:18:17,570 E sabem que voc? trabalha pra
mim. 340 00:18:17,830 --> 00:18:20,039 Veja de novo, com mais calma. 341 00:18:20,040 -->
00:18:22,000 Desaceleraram o v?eo, 342 00:18:22,250 --> 00:18:25,249 para parecer que eu estava l? h?
muito tempo. 343 00:18:25,250 --> 00:18:27,259 Olha, os contadores ligaram. 344 00:18:27,260 -->
00:18:30,159 Disseram que Yurlov transferiu parte do dinheiro. 345 00:18:30,160 --> 00:18:32,469 -
Voc?fez ele ceder? - Claro que sim. 346 00:18:32,470 --> 00:18:35,259 Voc??um g?io. Ele concordou em
pagar a metade? 347 00:18:35,260 --> 00:18:38,899 Metade agora, o resto depois. Vou relembr?lo
semana que vem. 348 00:18:38,900 --> 00:18:42,440 Muito bom, achei que ele era um caso perdido. 349
00:18:43,420 --> 00:18:44,759 Vamos fazer um acordo. 350 00:18:44,760 --> 00:18:47,379 Tire o v?eo
da rede e ponha fim nessa maluquice. 351 00:18:47,380 --> 00:18:48,740 Farei meu melhor. 352
00:18:50,209 --> 00:18:52,269 - Al? - Cheguei ao fundo de tudo, 353 00:18:52,270 --> 00:18:53,709 mas
voc?n? vai gostar. 354 00:18:53,710 --> 00:18:57,189 Gostei da certeza em 'de tudo'. Sabe quem publicou
o v?eo? 355 00:18:57,190 --> 00:18:59,909 - Quem te falou do v?eo? - Isso importa agora? 356
00:18:59,910 --> 00:19:03,249 Se voc?descobriu sozinho, ent? n? ganho o b?us. 357 00:19:03,250 -->
00:19:05,419 Voc?pensa em algo mais al? de dinheiro? 358 00:19:05,420 --> 00:19:09,259 Sim, quando
j?tenho suficiente. Por que me deu a tarefa, ent?? 359 00:19:09,260 --> 00:19:12,089 Eu te pago um b?
us, n? se preocupe. 360 00:19:12,090 --> 00:19:15,999 Eu descobri logo, mas sua linha s?dava ocupado.
361 00:19:16,000 --> 00:19:17,689 Pode deletar o v?eo? 362 00:19:17,690 --> 00:19:21,099 Foi
apagado, mas logo apareceu em outro lugar. 363 00:19:21,100 --> 00:19:22,889 Ouviu falar do Efeito
Streisand? 364 00:19:22,890 --> 00:19:26,269 ?quando se tenta censurar algo e ele fica mais popular
ainda. 365 00:19:26,270 --> 00:19:28,440 N? tenho tempo pra essa merda de efeito! 366 00:19:28,441
--> 00:19:31,069 - Onde est?o v?eo agora? - Em quase todo lugar. 367 00:19:31,070 --> 00:19:33,200
Vasya, vai passar na loja? 368 00:19:34,240 --> 00:19:35,540 Arthur... 369 00:19:35,932 -->
00:19:37,699 posso fazer uma pergunta? 370 00:19:37,700 --> 00:19:39,769 Sim, sou eu no v?eo, 371
00:19:39,770 --> 00:19:42,459 mas n? fiz nada disso que aparece ali. 372 00:19:42,460 --> 00:19:44,678
Nunca encostei o dedo em ningu?. 373 00:19:44,679 --> 00:19:46,879 Por que as crian?s est? t?
assustadas? 374 00:19:46,880 --> 00:19:49,999 E eu sei l? Pergunte ? crian?s o que elas viram. 375
00:19:50,000 --> 00:19:53,509 Voc?pode encontrar a mulher? A que publicou o v?eo. 376 00:19:53,510
--> 00:19:56,089 Ela ligou h?pouco, mas n? peguei o n?ero. 377 00:19:56,090 --> 00:19:59,089 Sua voz
parecia jovem, abaixo de 35. 378 00:19:59,310 --> 00:20:03,939 Eu marquei as mais prov?eis e as copiei
numa pasta separada. 379 00:20:03,940 --> 00:20:06,519 Vou checar, mas s? muitas... 380 00:20:06,520
--> 00:20:09,069 Eu sei. Pegue as primeiras 20, eu pego o resto. 381 00:20:09,070 --> 00:20:11,740
Depois comparamos o resultado. ?isso. 382 00:20:18,109 --> 00:20:19,409 Al? 383 00:20:19,410 -->
00:20:21,290 - Arthur? - Sim. 384 00:20:21,550 --> 00:20:26,539 Boa noite. ?Sergey Kurchatov, o ?cora
da R?io Moscou. 385 00:20:26,940 --> 00:20:28,589 Voc?teria um minuto? 386 00:20:28,590 -->
00:20:31,500 Ligue pra outro. N? quero ser entrevistado. 387 00:20:31,780 --> 00:20:34,919 Entendo.
Apenas quero dizer que estou do seu lado. 388 00:20:34,920 --> 00:20:37,879 N? vou falar sobre o v?
eo, ?terr?el. 389 00:20:37,880 --> 00:20:39,959 N? quero perder a f? nas pessoas. 390 00:20:39,960 -->
00:20:43,959 ?dif?il crer que algu? faria algo assim, numa ?oca de paz, 391 00:20:43,960 -->
00:20:47,659 especialmente a um idoso. Estou certo que ?uma montagem. 392 00:20:47,660 -->
00:20:49,859 Boa tentativa, mas n? vai funcionar. 393 00:20:49,860 --> 00:20:52,029 Talvez com outro,
mas n? comigo. 394 00:20:52,030 --> 00:20:53,880 Voc?n? confia em mim? 395 00:20:53,881 -->
00:20:58,200 Se quiser ganhar uma pessoa, comece falando sobre ela. 396 00:20:58,410 --> 00:21:00,929
Voc? ao contr?io, come?u dando sua opini?, 397 00:21:00,930 --> 00:21:02,830 a qual n? ligo a m?ima.
398 00:21:03,040 --> 00:21:06,039 Adorar?mos escutar o seu ponto de vista. 399 00:21:06,040 -->
00:21:08,210 N? ?um v?eo recente, ? 400 00:21:08,420 --> 00:21:11,899 Nota-se que ?do fim do
inverno. Por que acha que s?saiu agora? 401 00:21:11,900 --> 00:21:14,379 Disse que n? ia falar do v?
eo. 402 00:21:14,380 --> 00:21:17,431 Eu n? estou, n? queria discutir o conte?o. 403 00:21:17,432 -->
00:21:19,389 Quero entender a natureza das pessoas 404 00:21:19,390 --> 00:21:21,179 que fazem tais
v?eos. 405 00:21:21,180 --> 00:21:24,599 E esses merdinhas com c?eras? Observam as pessoas 406
00:21:24,600 --> 00:21:27,691 sem se envolverem, sem ajudar ningu?. 407 00:21:27,980 -->
00:21:31,099 E a?publicam para todos verem. 408 00:21:31,100 --> 00:21:33,052 Para mim, isso ?at?
pior... 409 00:21:33,053 --> 00:21:35,941 Pediu um minuto. E j?acabou. 410 00:21:36,150 -->
00:21:40,449 Na pr?ima, antes de assediar algu? com perguntas est?idas, 411 00:21:40,750 -->
00:21:44,598 certifique-se de pesquisar sobre a pessoa com quem vai falar. 412 00:21:44,599 -->
00:21:45,899 Tchau. 413 00:21:54,280 --> 00:21:56,379 Arthur, ?Tatiana de novo. 414 00:21:56,380 -->
00:21:59,969 Oi, Tatiana. Falei com Ksenia, ela vir?na abertura da galeria. 415 00:21:59,970 -->
00:22:01,589 Provavelmente sozinha. 416 00:22:01,590 --> 00:22:03,530 - Isso ?bom. - Por qu? 417
00:22:03,780 --> 00:22:06,760 - Por que o qu? - Por que isso ?bom? 418 00:22:07,180 --> 00:22:09,140
Ficaremos felizes em v?la. 419 00:22:09,390 --> 00:22:12,150 Certo, ?que eu achei... 420 00:22:12,600
--> 00:22:14,320 Voc?achou certo, Arthur. 421 00:22:14,670 --> 00:22:19,200 ?um evento importante
pra mim e n? quero esc?dalo, entende? 422 00:22:19,530 --> 00:22:20,830 N?. 423 00:22:21,031 -->
00:22:24,420 N? nos conhecemos faz tempo. Tenho certeza que entende. 424 00:22:24,421 -->
00:22:26,450 ?justamente por isso que n? entendo. 425 00:22:26,451 --> 00:22:29,150 De que esc?dalo
est?falando? Quem far? Eu? 426 00:22:29,151 --> 00:22:32,201 J?me viu alguma vez fazendo um esc?
dalo? 427 00:22:32,420 --> 00:22:35,489 Por que eu faria um esc?dalo? S?porque uma maluca 428
00:22:35,490 --> 00:22:37,589 me seguiu e publicou um v?eo? 429 00:22:37,790 --> 00:22:41,169 Eu
estava pulando uma po?. Escutou? Uma po?! 430 00:22:41,170 --> 00:22:43,050 Eu n? vi po? nenhuma.
431 00:22:43,460 --> 00:22:46,259 Estou te falando, ?uma montagem. 432 00:22:46,260 -->
00:22:48,169 Acha que eu mesmo n? conseguiria? 433 00:22:48,170 --> 00:22:51,379 Me d?um santo, e
em 10 minutos n? o reconhecer? 434 00:22:51,380 --> 00:22:52,825 Acalme-se, Arthur. 435 00:22:52,826
--> 00:22:55,138 S?queria ter certeza. N? estou acusando. 436 00:22:55,139 --> 00:22:57,569 N?
precisamos de confus? hoje. 437 00:22:57,570 --> 00:22:59,599 Haver?pessoas respeit?eis. 438
00:22:59,600 --> 00:23:01,329 E eu n? sou respeit?el? 439 00:23:01,530 --> 00:23:03,070 Eu n? disse
isso. 440 00:23:03,300 --> 00:23:04,729 Mas ?o que pensou. 441 00:23:04,730 --> 00:23:07,409 N?
vamos discutir. Se quiser ir na exposi?o, 442 00:23:07,410 --> 00:23:09,529 ficaremos felizes em v?lo
outro dia. 443 00:23:09,530 --> 00:23:12,200 Quer saber? Eu mudei de ideia. 444 00:23:12,830 -->
00:23:17,180 Eu quero ?que voc? fique feliz em me ver hoje. 445 00:23:17,630 --> 00:23:20,724 Estou
saindo... inclusive irei ?abertura. 446 00:23:21,260 --> 00:23:23,840 - A seguran? n? deixar? - ?mesmo?
447 00:23:24,060 --> 00:23:28,100 Achei que resolver?mos isso numa boa. E n? me ligue. 448
00:24:00,340 --> 00:24:01,640 Sim? 449 00:24:01,641 --> 00:24:03,140 Oi, sou eu de novo. 450
00:24:03,810 --> 00:24:05,252 Sentiu minha falta? 451 00:24:05,940 --> 00:24:09,059 Ou?, ainda n? sei
quem ?voc? 452 00:24:09,060 --> 00:24:10,500 mas vou encontr?la. 453 00:24:10,970 --> 00:24:15,000
Sabe que sou inocente, certo? Que eu n? fiz aquilo. 454 00:24:15,550 --> 00:24:17,349 Meu marido
tamb? era. 455 00:24:17,760 --> 00:24:21,354 Ele tinha tudo sob controle... mas ent? as coisas
mudaram. 456 00:24:22,220 --> 00:24:24,429 Mas voc?d?a m?ima pra vida dos outros? 457
00:24:24,430 --> 00:24:26,690 Pros problemas dos outros? N?... 458 00:24:27,570 --> 00:24:30,079 S?se
importava com a d?ida. 459 00:24:30,380 --> 00:24:33,879 Ent? ?pessoal? Est?contra mim por causa do
seu marido? 460 00:24:33,880 --> 00:24:35,923 Por que ele mesmo n? diz algo? 461 00:24:37,500 -->
00:24:38,800 Me diga... 462 00:24:39,147 --> 00:24:41,830 quando voc?descobre que a pessoa... 463
00:24:41,831 --> 00:24:44,571 que est?assediando h?6 meses... 464 00:24:45,380 --> 00:24:48,230
acabou cometendo suic?io... 465 00:24:48,900 --> 00:24:50,489 como consegue dormir? 466
00:24:50,890 --> 00:24:54,060 Eles contam isso a voc? n?? Voc?sente algo? 467 00:24:54,410 -->
00:24:57,570 Primeiro, eu n? matei ningu?. 468 00:24:59,310 --> 00:25:02,979 Segundo, se falei algo
para seu marido, ?o meu trabalho 469 00:25:02,980 --> 00:25:05,970 ajudar as pessoas a pagarem suas d?
idas. 470 00:25:05,971 --> 00:25:07,271 Ajudar? 471 00:25:08,120 --> 00:25:11,680 Voc?o encurralou.
Ele n? tinha outra sa?a. 472 00:25:12,735 --> 00:25:14,999 Sempre h?uma outra sa?a. 473 00:25:15,000
--> 00:25:16,300 ?mesmo? 474 00:25:16,780 --> 00:25:19,180 Vamos ver se voc?encontra uma. 475
00:25:28,890 --> 00:25:31,469 Lisa, ela ligou. Nova informa?o. 476 00:25:31,470 --> 00:25:35,269 O
marido se suicidou. Trabalhei nele por 6 meses. 477 00:25:35,270 --> 00:25:38,060 Desculpe, Arthur, n?
posso ajud?lo. 478 00:25:38,270 --> 00:25:41,659 Roman me proibiu de tratar de trabalho com voc? 479
00:25:41,660 --> 00:25:43,769 Disse que me dispensar? se eu fizer. 480 00:25:43,770 --> 00:25:47,600
Espera a? eu falei com ele agora mesmo. 481 00:25:47,860 --> 00:25:50,667 Tudo estava bem. Ele disse:
Resolva! 482 00:25:50,870 --> 00:25:54,169 Sinto muito. Me sinto mal pelo que aconteceu. 483
00:25:54,170 --> 00:25:56,410 Est?bem. Eu fa? sozinho. 484 00:25:57,500 --> 00:25:58,809 N? vai
conseguir. 485 00:25:58,810 --> 00:26:01,419 O chefe bloqueou seu acesso ao banco de dados. 486
00:26:01,820 --> 00:26:04,629 Devolva meu cigarro. Eu decido quando parar. 487 00:26:04,630 -->
00:26:05,962 Ent?... 488 00:26:06,663 --> 00:26:08,929 - Olha isso... - Por que ele faria isso? 489
00:26:08,930 --> 00:26:11,200 N? sei, sinto muito. 490 00:26:22,340 --> 00:26:25,399 Roman, bloqueou
meu acesso ao banco de dados? 491 00:26:25,400 --> 00:26:27,399 Sim, pedi ao pessoal para fazer isso.
492 00:26:27,400 --> 00:26:29,390 E por que pediu isso? 493 00:26:29,720 --> 00:26:32,239 Um ter? do
banco de dados s? clientes meus, 494 00:26:32,240 --> 00:26:35,695 que pagaram por conta do meu
trabalho, 495 00:26:35,696 --> 00:26:37,409 e voc?ainda me bloqueia? 496 00:26:37,410 -->
00:26:40,829 Sim, tive que fazer. Estava sob press?. 497 00:26:40,830 --> 00:26:43,559 Primeiro,
jornalistas insistindo nas perguntas. 498 00:26:43,890 --> 00:26:46,919 Depois, com o v?eo retirado, as
pessoas disseram 499 00:26:46,920 --> 00:26:50,549 que voc?tem tratamento VIP, que estamos
encobrindo. 500 00:26:50,550 --> 00:26:53,200 Posso explicar tudo. Preciso do banco de dados. 501
00:26:53,201 --> 00:26:56,365 - Como vou trabalhar? - Disse a eles que foi demitido. 502 00:26:57,350
--> 00:26:58,653 O qu? 503 00:26:59,049 --> 00:27:00,349 Por qu? 504 00:27:00,350 --> 00:27:02,399
Caso contr?io, teria sido eu. 505 00:27:05,417 --> 00:27:06,899 Roman, espere... 506 00:27:06,900 -->
00:27:08,590 Eu entendi direito? 507 00:27:08,792 --> 00:27:10,529 Ent? voc?me demitiu? 508
00:27:10,530 --> 00:27:13,529 Acredite, defendi voc? at?onde pude. 509 00:27:13,530 --> 00:27:16,229
Disse a eles que tudo se acalmaria em semanas. 510 00:27:16,230 --> 00:27:18,629 Um novo man?co
surgiria, roubaria os holofotes 511 00:27:18,630 --> 00:27:20,219 e todos esqueceriam. 512
00:27:21,020 --> 00:27:23,620 Voc?sabe que n? sou um "man?co"? 513 00:27:23,920 --> 00:27:27,589
Arthur, recebi um ultimato. Se quisesse manter a empresa, 514 00:27:27,590 --> 00:27:30,120 teria que
convenc?lo a sumir. 515 00:27:30,321 --> 00:27:33,981 O m?imo que consegui foi deix?lo at?? 6h da
manh? 516 00:27:34,590 --> 00:27:37,360 Depois disso, n? h?mais nada que eu possa fazer. 517
00:27:38,180 --> 00:27:41,596 Eu produzo mais em um dia 518 00:27:41,597 --> 00:27:44,798 que todo
o seu departamento em um m?. 519 00:27:45,190 --> 00:27:48,149 E depois disso, quer me jogar debaixo
do ?ibus? 520 00:27:48,150 --> 00:27:51,620 Arthur, eu nunca o dispensaria, mas... 521 00:27:51,940 -->
00:27:55,113 voc?sabe bem como essas pessoas resolvem os problemas. 522 00:27:55,550 -->
00:27:58,409 Ou?, o pr?io est?ficando cercado por loucos. 523 00:27:58,410 --> 00:28:01,004 Ainda
pode escapar pela sa?a de emerg?cia. 524 00:28:08,150 --> 00:28:10,375 N?. Quer saber, n? vou fugir.
525 00:28:11,060 --> 00:28:12,990 Aqui ainda ?o meu escrit?io. 526 00:28:13,330 --> 00:28:16,320 -
Tenho at?as 6h, certo? Tchau. - Arthur... 527 00:28:24,000 --> 00:28:26,409 - Sim? - ?Tamara, da
veterin?ia. 528 00:28:26,410 --> 00:28:28,359 Por favor, n? desligue. 529 00:28:28,360 --> 00:28:32,940
N? tenho tempo para perguntas idiotas, desculpe. 530 00:28:33,393 --> 00:28:35,864 Estou ligando
porque o c? saiu da cirurgia. 531 00:28:35,865 --> 00:28:39,239 Fizemos um raio-X. Pode peg?lo em
uma hora. 532 00:28:39,240 --> 00:28:41,444 Junto com suas luvas e colcha. 533 00:28:41,830 -->
00:28:43,409 - Ou?! - Meu nome ?Tamara. 534 00:28:43,410 --> 00:28:45,409 Ou?, n? ?meu c?. 535
00:28:45,410 --> 00:28:48,039 Algu? o atropelou e eu levei at?a? 536 00:28:48,040 --> 00:28:49,616 Ele
precisa de tratamento. 537 00:28:49,617 --> 00:28:52,159 Ao menos escutou o que eu disse? 538
00:28:52,160 --> 00:28:54,379 N? tenho nada a ver com isso. 539 00:28:54,380 --> 00:28:57,469 Apenas
prestamos socorros e fazemos cirurgias. 540 00:28:57,470 --> 00:28:59,999 N? podemos fazer
tratamentos ap? isso. 541 00:29:00,000 --> 00:29:01,889 Lamento. O que eu tenho com isso? 542
00:29:01,890 --> 00:29:04,269 Trouxe o paciente e pagou pela cirurgia. 543 00:29:04,770 -->
00:29:06,486 Voc?atropelou o c?? 544 00:29:06,822 --> 00:29:10,225 Certo, claro. Ent? empurre o c? pra
mim. 545 00:29:10,226 --> 00:29:14,439 N?, n? atropelei ningu?. Estava na loja, sa? 546 00:29:14,440
--> 00:29:16,239 e o vi ca?o na rua. 547 00:29:16,240 --> 00:29:19,574 Doe a um canil ou o que fazem
nesses casos? 548 00:29:19,870 --> 00:29:22,679 Nesses casos s? retirados por quem os deixou. 549
00:29:23,080 --> 00:29:24,930 Eu n? vou peg?lo. 550 00:29:25,180 --> 00:29:26,979 N? pode pegar um
s?c?? 551 00:29:26,980 --> 00:29:29,620 N? pretendo ser bab? de um cachorro. 552 00:29:30,250 -->
00:29:33,708 Na pr?ima vez que vir um c? ferido, continue andando. 553 00:29:34,410 --> 00:29:37,187
Est?dizendo que eu n? deveria t?lo ajudado? 554 00:29:37,188 --> 00:29:40,603 Sabe o que ?pior que
atropelar um c?? 555 00:29:40,604 --> 00:29:43,717 Dar-lhes esperan? e depois os abandonarem. 556
00:29:55,400 --> 00:29:57,886 - Al? - Lisa. 557 00:29:57,887 --> 00:30:00,489 Voc?tem acesso ao banco
de dados? 558 00:30:00,490 --> 00:30:02,909 J?falei a voc? posso ser demitida. 559 00:30:03,310 -->
00:30:05,370 Tem ou n? tem? 560 00:30:07,490 --> 00:30:09,079 Eu n? posso. 561 00:30:09,080 -->
00:30:12,040 Estranho... Achei que ?amos amigos. 562 00:30:12,490 --> 00:30:15,339 At?apresentei voc?
a Boris, lembra? 563 00:30:15,340 --> 00:30:17,919 - N? terminamos. - Quando foi? 564 00:30:17,920
--> 00:30:20,249 Depois de alguns meses, eu tinha falado. 565 00:30:21,340 --> 00:30:25,190 De
qualquer forma, valeu a experi?cia, certo? 566 00:30:25,440 --> 00:30:27,139 Ele quebrou meus dentes,
567 00:30:27,140 --> 00:30:29,510 achando que eu sa? com algu?. 568 00:30:30,840 --> 00:30:32,240
Idiota. 569 00:30:32,460 --> 00:30:33,960 N?, ele estava certo. 570 00:30:35,020 --> 00:30:38,893
Conhe? um ?imo dentista, ele vai consertar seus dentes. 571 00:30:39,200 --> 00:30:41,429 Obrigada,
mas n? precisa, j?foi feito. 572 00:30:42,810 --> 00:30:45,240 Lisa, voc?? minha ?tima esperan?. 573
00:30:45,490 --> 00:30:49,079 Por favor, n? me pressione. Sou uma pobre coitada. 574 00:30:49,080 -->
00:30:51,326 Vai ser dif?il arrumar outro emprego. 575 00:30:53,190 --> 00:30:57,350 Procure nos
arquivos, ainda devemos ter os originais. 576 00:30:57,551 --> 00:30:58,851 Certo, tchau. 577
00:31:06,140 --> 00:31:09,929 Arthur, fiz meu dever de casa. ?uma boa hora pra voc? 578 00:31:09,930
--> 00:31:12,339 - Quem ? - Kurchatov, da R?io Moscou. 579 00:31:12,340 --> 00:31:16,269 Estamos no
ar, queria me desculpar pela liga?o anterior. 580 00:31:16,270 --> 00:31:18,499 - N? precisa. - N?, eu
preciso. 581 00:31:18,800 --> 00:31:21,264 Voc?me repreendeu, e com raz?... 582 00:31:21,530 -->
00:31:24,649 Eu n? sabia nada de voc? quando liguei antes. 583 00:31:24,650 --> 00:31:27,139 N? fui
profissional, e sim arrogante. 584 00:31:27,140 --> 00:31:29,829 Pode me perdoar e dar mais uma
chance? 585 00:31:29,830 --> 00:31:31,409 Mais uma chance pra qu? 586 00:31:31,410 --> 00:31:33,000
Para entrevist?lo. 587 00:31:33,250 --> 00:31:37,089 Antes de chegar a voc? fal?amos da sua profiss?.
588 00:31:37,090 --> 00:31:40,159 Perguntava aos ouvintes o que achavam de cobradores. 589
00:31:40,160 --> 00:31:42,779 Se j?tiveram que lidar com pessoas como voc? 590 00:31:42,780 -->
00:31:44,469 Quer saber o que disseram? 591 00:31:44,470 --> 00:31:46,430 Eu sei o que disseram. 592
00:31:47,490 --> 00:31:50,269 Por que quer tirar o doce da minha boca? 593 00:31:50,270 -->
00:31:54,306 Tenho as estat?ticas aqui, queria torn?las p?licas. 594 00:31:54,307 --> 00:31:56,510 Se
acha que ningu? gosta de cobradores. 595 00:31:56,511 --> 00:31:58,822 Diga-me, gosta do que faz?
596 00:31:59,430 --> 00:32:00,820 E voc? 597 00:32:01,040 --> 00:32:04,449 Muito. Voc?gosta de
devolver as perguntas? 598 00:32:04,450 --> 00:32:08,030 Pode perguntar a si mesmo essas quest?s. 599
00:32:08,350 --> 00:32:11,040 N? acho nossas profiss?s t? diferentes. 600 00:32:11,460 --> 00:32:15,840
Agora, por exemplo, em vez de me perguntar diretamente 601 00:32:16,460 --> 00:32:18,499 o que as
pessoas querem escutar, 602 00:32:18,500 --> 00:32:20,499 est?criando um clima, certo? 603
00:32:20,500 --> 00:32:22,299 Voc?tem uma abordagem diferente? 604 00:32:22,300 --> 00:32:25,299
Fa? exatamente o mesmo, quando vejo que me evitam. 605 00:32:25,300 --> 00:32:27,399 Por isso falei
que somos parecidos. 606 00:32:27,400 --> 00:32:30,613 Entendi. ?um dos truques da profiss?, certo?
607 00:32:30,814 --> 00:32:33,694 Ent? o devedor n? se sente pressionado? 608 00:32:34,070 -->
00:32:36,069 Vou me lembrar disso. 609 00:32:36,070 --> 00:32:38,620 N? ?preciso. Voc? j?aperfei?ou a
habilidade. 610 00:32:38,621 --> 00:32:42,339 Obrigado pelo elogio, mas voltemos ?sua profiss?... 611
00:32:42,340 --> 00:32:44,929 Desculpe por interromp?lo, mas e se... 612 00:32:45,618 --> 00:32:48,129
E se eu fosse culpado? 613 00:32:48,530 --> 00:32:49,890 E voc?? 614 00:32:51,100 --> 00:32:52,869
Vamos imaginar que sim. 615 00:32:52,870 --> 00:32:56,100 N? ?muito dif?il de se fazer, com o v?eo.
616 00:32:57,140 --> 00:32:59,095 Se n? fosse pelo trabalho... 617 00:32:59,560 --> 00:33:02,409 voc?
gostaria de lidar com algu? como eu? 618 00:33:02,410 --> 00:33:04,299 - Algu? culpado? - Sim. 619
00:33:04,300 --> 00:33:06,099 Claro que n?. 620 00:33:06,100 --> 00:33:08,750 Ao ligar para as
pessoas, voc?gosta de lembr?las 621 00:33:08,751 --> 00:33:10,732 das d?idas que possuem? 622
00:33:11,410 --> 00:33:13,050 N? quero te irritar, 623 00:33:13,410 --> 00:33:15,999 mas eu logo o
apresentarei ?pessoa 624 00:33:16,000 --> 00:33:18,160 que fez esse v?eo... 625 00:33:18,410 -->
00:33:21,330 e espero que descubra tudo por conta pr?ria. 626 00:34:41,660 --> 00:34:45,076 Arthur,
voc?est?a? ?o Eugene, da seguran?. 627 00:34:45,426 --> 00:34:48,429 Sim, Eugene. Preciso de mais
um tempinho pra trabalhar. 628 00:34:48,430 --> 00:34:50,110 Pode abrir a porta? 629 00:34:50,460 -->
00:34:52,930 - Por qu? - Voc?est?bem? 630 00:34:52,931 --> 00:34:54,339 Estou ?imo. 631 00:34:54,340
--> 00:34:58,101 - S?queria saber. - Agora j?sabe. Tchau. 632 00:34:59,640 --> 00:35:04,240 Arthur,
minha filha frequenta aquela creche. 633 00:35:04,720 --> 00:35:06,220 Que creche? 634 00:35:06,495
--> 00:35:09,687 A que estava nas not?ias de hoje, com voc? 635 00:35:10,687 --> 00:35:13,110 N? era
eu... ou melhor... 636 00:35:13,650 --> 00:35:16,650 era eu, mas n? toquei em ningu?, Eugene. 637
00:35:17,100 --> 00:35:19,380 Ent?, por que estava l? 638 00:35:21,060 --> 00:35:24,773 Eu poderia ter
passado direto, mas havia uma po?. 639 00:35:25,370 --> 00:35:29,129 Eu sou o ?ico homem da cidade
que d?a volta em po?s? 640 00:35:29,130 --> 00:35:30,929 Eu n? vi po? nenhuma. 641 00:35:33,820 -->
00:35:35,620 ?verdade, Arthur? 642 00:35:35,970 --> 00:35:38,349 Eugene, bem... agora n? consigo te
ver, 643 00:35:38,350 --> 00:35:41,139 mas isso n? significa que voc?n? est?a? n? ? 644 00:35:41,140
--> 00:35:43,349 ?s?a maneira que editaram o v?eo. 645 00:35:43,350 --> 00:35:44,840 Por qu? 646
00:35:46,200 --> 00:35:50,170 Porque todos n? temos inimigos. 647 00:35:51,000 --> 00:35:53,150
Minha filha viu o notici?io de hoje. 648 00:35:53,151 --> 00:35:54,775 Ela come?u a chorar. 649
00:35:56,040 --> 00:35:58,659 Minha esposa disse que ela relembrou de tudo. 650 00:35:58,660 -->
00:36:01,200 - Eu n? tive participa?o! - E quem foi? 651 00:36:01,450 --> 00:36:03,000 Como vou saber?
652 00:36:03,250 --> 00:36:06,220 N? ?da minha conta. Nem da sua, ali?. 653 00:36:08,210 -->
00:36:09,790 Pode deixar eu entrar? 654 00:36:11,900 --> 00:36:13,300 Posso. 655 00:36:14,000 -->
00:36:15,455 Mas n? quero. 656 00:36:18,010 --> 00:36:21,483 E afinal, por que deixa uma crian?
assistir 657 00:36:21,484 --> 00:36:23,719 esses notici?ios policiais? 658 00:36:23,970 --> 00:36:25,919
N? foi de prop?ito. 659 00:36:25,920 --> 00:36:28,479 Sonia brincava na cozinha e a TV estava ligada.
660 00:36:28,480 --> 00:36:30,580 Pegue isso. Compre algo pra sua filha. 661 00:36:30,581 -->
00:36:32,299 Lamento por tudo que aconteceu, 662 00:36:32,300 --> 00:36:34,100 mas voc?sabe o que
fazemos, n? 663 00:36:35,880 --> 00:36:38,069 Existem muitos por a? que nos odeiam. 664 00:36:38,070
--> 00:36:41,986 E o que eu falo aos jornalistas? Eles querem uma entrevista. 665 00:36:43,490 -->
00:36:45,617 Ent? d?uma entrevista. 666 00:36:46,190 --> 00:36:47,720 Eles querem voc? 667
00:36:47,980 --> 00:36:50,580 - Fale a eles que j?fui embora. - Certo. 668 00:37:02,960 --> 00:37:04,877
Leo, ol? ?o Arthur. 669 00:37:04,878 --> 00:37:07,731 Ol? Meus sentimentos. 670 00:37:08,460 -->
00:37:10,679 Algu? armou para voc? mas n? foi eu. 671 00:37:10,680 --> 00:37:13,948 Eu sei, ?uma vi?
a me dando o troco pelo marido. 672 00:37:13,949 --> 00:37:17,099 Ela acha que eu fiz com que ele se
suicidasse. 673 00:37:17,320 --> 00:37:20,419 Mas que doida. Precisa de um emprego? 674
00:37:21,000 --> 00:37:22,689 Sim, e n? s?um emprego. 675 00:37:22,690 --> 00:37:25,699 Outros v?
recus?lo, mas n? sou esnobe, sabe... 676 00:37:25,700 --> 00:37:27,890 400 mil est?bom para voc? 677
00:37:28,720 --> 00:37:30,499 400 mil o qu? 678 00:37:30,500 --> 00:37:34,140 Fixos. Eu sei que o seu
chefe te pagava menos que isso. 679 00:37:34,990 --> 00:37:37,559 N? tenho interesse em sal?io fixo. E
os juros? 680 00:37:37,560 --> 00:37:39,981 500 mil, oferta final. 681 00:37:39,982 --> 00:37:41,300 E
10%? 682 00:37:41,301 --> 00:37:43,050 S?o valor fixo. Sem juros. 683 00:37:43,051 --> 00:37:46,602
Arthur, com sua reputa?o, nem emprego de zelador consegue. 684 00:37:46,603 --> 00:37:49,479 Olha
quem fala. Um dia, esquecer? de tudo. 685 00:37:49,480 --> 00:37:51,060 Mesmo se eu matar algu?, 686
00:37:51,061 --> 00:37:53,261 amanh?estar? falando sobre outra coisa. 687 00:37:53,262 -->
00:37:56,185 - As pessoas t? mem?ia curta. - Podem ter mem?ia curta, 688 00:37:56,186 -->
00:37:57,629 mas os bra?s s? longos. 689 00:37:57,630 --> 00:37:59,949 Os jornalistas j?sabem onde
voc?trabalha. 690 00:37:59,950 --> 00:38:02,219 Os malucos tamb?. Ligue a TV pra voc?ver. 691
00:38:02,220 --> 00:38:03,920 500 mil ?um generoso presente. 692 00:38:03,921 --> 00:38:07,041 Posso
provar tudo, s?preciso de acesso ao banco de dados. 693 00:38:07,342 --> 00:38:09,390 O chefe bloqueou
o seu acesso? 694 00:38:10,410 --> 00:38:12,919 ?nesse momento que dou uma risada mal?ica. 695
00:38:12,920 --> 00:38:15,150 Devo lembrar o dia que voc?me deixou? 696 00:38:15,151 -->
00:38:17,351 Eu lembro do que voc?falou. Eu n? ouvi 697 00:38:17,352 --> 00:38:20,260 e voc?estava
certo, ?claro. 698 00:38:20,560 --> 00:38:22,960 Massageie seu ego ?vontade, s?n? me envolva. 699
00:38:22,961 --> 00:38:24,711 S?preciso do banco de dados. 700 00:38:24,712 --> 00:38:26,500 - Ainda
est?no escrit?io? - Sim. 701 00:38:26,501 --> 00:38:28,713 Est?totalmente louco! Se fosse voc? 702
00:38:28,714 --> 00:38:30,964 j?estaria a caminho do aeroporto h?tempo! 703 00:38:30,965 -->
00:38:33,065 Viu o que est?havendo a?na entrada? 704 00:38:33,066 --> 00:38:34,953 Ao sair, voc?
virar?celebridade. 705 00:38:34,954 --> 00:38:36,859 O guarda dir? que eu fui embora. 706
00:38:37,360 --> 00:38:39,624 Vai me dar acesso ao banco de dados? 707 00:38:40,240 --> 00:38:41,540
?claro. 708 00:38:42,290 --> 00:38:43,789 Obrigado. 709 00:38:43,790 --> 00:38:45,469 E o que eu
ganho com isso? 710 00:38:45,470 --> 00:38:47,559 Os juros n? s? suficientes pra voc? 711 00:38:47,560
--> 00:38:49,724 N? os ganharei at?o primeiro cliente. 712 00:38:50,660 --> 00:38:52,842 E voc?precisa
do banco de dados agora. 713 00:38:58,850 --> 00:39:00,848 Leo, o que aconteceu com a gente? 714
00:39:01,059 --> 00:39:02,359 Como assim? 715 00:39:02,360 --> 00:39:06,423 Jogamos h?uei juntos
por 10 anos... 716 00:39:07,470 --> 00:39:09,600 Dividimos um apartamento por 3 anos. 717
00:39:10,640 --> 00:39:13,479 Eu lembro o nome de todas as suas ex-namoradas. 718 00:39:13,480 -->
00:39:17,135 Agora, h?s?uma garota que amo: se chama "Bufunfa". 719 00:39:19,480 --> 00:39:21,164
Certo, darei o banco de dados 720 00:39:21,165 --> 00:39:23,762 se voc?me disser como falou com
Arefiev. 721 00:39:28,662 --> 00:39:30,312 Est?bem, fico com os 400 mil. 722 00:39:30,313 -->
00:39:35,080 Vamos, Arthur. Preciso saber como conseguiu os milh?s dele. 723 00:39:35,660 -->
00:39:38,593 O velho delirava. N? reconhecia ningu?. 724 00:39:38,594 --> 00:39:41,697 T?hamos
certeza de que ele n? possu? dinheiro algum. 725 00:39:41,997 --> 00:39:44,371 Como fez com que
Arefiev pagasse? 726 00:39:45,570 --> 00:39:49,330 N? posso contar. Considere como um segredo
profissional. 727 00:39:49,900 --> 00:39:53,399 Quer que eu trabalhe de gra? para voc?por um m?? 728
00:39:53,400 --> 00:39:55,739 Agora, estou ainda mais curioso. 729 00:39:56,239 --> 00:39:57,820 Por
favor! 730 00:40:00,120 --> 00:40:01,810 Primeiro, me d?acesso. 731 00:40:01,811 --> 00:40:06,529
Desembucha! Voc?descobriu algo sobre ele? Chantageou? 732 00:40:06,530 --> 00:40:08,710 Usou
drogas ilegais? 733 00:40:11,510 --> 00:40:13,610 Eu disse que era o filho dele. 734 00:40:14,200 -->
00:40:16,300 Fiz acreditar que tinha sobrevivido. 735 00:40:16,701 --> 00:40:19,280 N? foi muito dif?il
conseguir isso. 736 00:40:19,544 --> 00:40:21,844 Ele n? estava pensando claramente. 737 00:40:23,194
--> 00:40:25,300 Foi mais dif?il me despedir dele. 738 00:40:26,400 --> 00:40:28,170 Seu desgra?do!
739 00:40:31,930 --> 00:40:34,052 Eu nunca pensaria nisso. 740 00:40:34,310 --> 00:40:35,730 Eu te
amo! 741 00:40:36,180 --> 00:40:39,936 - Vai me dar acesso? - Claro. A chave t?no e-mail. 742
00:40:40,150 --> 00:40:41,839 Notou a sorte que voc?teve? 743 00:40:41,840 --> 00:40:44,040 - Como
assim? - A vi?a poderia ter achado 744 00:40:44,041 --> 00:40:45,367 um v?eo diferente. 745
00:40:45,368 --> 00:40:47,368 De voc?fingindo ser filho de Arefiev. 746 00:40:48,100 --> 00:40:49,400
Tchau. 747 00:41:14,390 --> 00:41:16,290 - Al? - Acabei de chegar aqui, 748 00:41:16,291 -->
00:41:18,041 mas n? deixam ningu? entrar. 749 00:41:18,042 --> 00:41:19,692 Todos esperam por
Trubnikov. 750 00:41:19,693 --> 00:41:21,701 - Onde est?/i>? - Eu n? vou. 751 00:41:22,360 -->
00:41:23,660 Por qu? 752 00:41:23,661 --> 00:41:26,687 Tatiana disse que minha presen? ?indesej?el.
753 00:41:27,030 --> 00:41:28,450 Ela disse isso? 754 00:41:28,451 --> 00:41:31,301 Talvez com
outras palavras, mas foi isso que quis dizer. 755 00:41:31,302 --> 00:41:34,849 Vadia. N? d?bola, ela
sempre foi arrogante. 756 00:41:34,850 --> 00:41:36,950 O que ?dela est?guardado. 757 00:41:37,251
--> 00:41:39,459 Ksenia, talvez voc? tamb? n? deva ir? 758 00:41:39,460 --> 00:41:40,974 Mas eu j?
estou aqui. 759 00:41:40,975 --> 00:41:42,302 Por favor! 760 00:41:42,303 --> 00:41:44,799 N?
entendo. Est?nervoso com Tatiana 761 00:41:44,800 --> 00:41:47,061 e quer que eu perca a minha
chance? 762 00:41:47,062 --> 00:41:50,339 E se eu nunca tiver outra chance de encontrar Trubnikov?
763 00:41:50,340 --> 00:41:52,940 Voc?acabar?encontrando outra pessoa. 764 00:41:53,915 -->
00:41:55,641 Teve uma excelente ideia... 765 00:41:55,842 --> 00:41:57,938 ?bom prospectar outros
investidores. 766 00:41:57,939 --> 00:41:59,240 N? seja bobo. 767 00:41:59,241 --> 00:42:01,900 Voc?
est?irritado mas a culpa n? ?minha. 768 00:42:02,445 --> 00:42:06,139 H?uma hora, voc?n? sabia
nada da exibi?o 769 00:42:06,140 --> 00:42:08,268 e n? ia a lugar algum. 770 00:42:08,470 -->
00:42:09,905 E da? 771 00:42:09,906 --> 00:42:12,817 Me lembro do que falou sobre aquela Miriam...
772 00:42:13,092 --> 00:42:15,677 Sim, eu odeio Miriam e tudo que ela faz... 773 00:42:16,440 -->
00:42:18,620 Ela s?quer aparecer. ?uma ningu?. 774 00:42:19,020 --> 00:42:20,487 Ela tem um
rostinho bonito. 775 00:42:20,689 --> 00:42:23,021 Mas o fato ?que ela est? num bom momento. 776
00:42:23,022 --> 00:42:24,648 As coisas caem no colo de alguns. 777 00:42:24,649 --> 00:42:26,399
Tudo conspira a favor dela, sabe? 778 00:42:26,400 --> 00:42:28,350 E voc?decidiu que queria uma
parte? 779 00:42:28,351 --> 00:42:31,940 Acha que a sorte ?um tipo de DST? 780 00:42:32,690 -->
00:42:35,930 N? vamos discutir. Conversaremos em casa... 781 00:42:36,410 --> 00:42:37,960 E se eu
n? voltar pra casa? 782 00:42:37,961 --> 00:42:41,350 Voc?decide. Est? deixando entrar, tchau! 783
00:42:59,820 --> 00:43:01,320 Natalia? 784 00:43:02,095 --> 00:43:03,395 Al? 785 00:43:04,027 -->
00:43:06,140 Al? Arthur. 786 00:43:06,500 --> 00:43:08,300 Demorou um pouco pra me achar. 787
00:43:08,725 --> 00:43:12,340 Mas encontrei. Tanto seu telefone como o endere?. 788 00:43:12,665 -->
00:43:13,965 Quer me fazer uma visita? 789 00:43:13,966 --> 00:43:15,678 Ou preferir? mandar
seguran?s? 790 00:43:15,679 --> 00:43:17,179 N? trabalho dessa forma. 791 00:43:17,180 -->
00:43:20,169 ?mesmo, voc?prefere atacar o psicol?ico. 792 00:43:20,170 --> 00:43:23,939 Eu n?
obriguei o seu marido a pegar um empr?timo. 793 00:43:23,940 --> 00:43:26,140 Nem o empurrei da
ponte. 794 00:43:26,520 --> 00:43:28,694 Sabia que Andrei estava sendo manipulado 795 00:43:28,695
--> 00:43:30,802 por duas empresas, n? s?a minha? 796 00:43:31,180 --> 00:43:33,441 - O banco
vendeu a d?ida dele. - Eu sei. 797 00:43:33,850 --> 00:43:35,850 Ent? por que enche o meu saco? 798
00:43:35,851 --> 00:43:38,200 Ou voc?j?deu cabo dos outros? 799 00:43:38,401 --> 00:43:40,249
Voc?ligava mais pro Andrei. 800 00:43:40,250 --> 00:43:42,250 Armou pra mim por que eu conversava
801 00:43:42,251 --> 00:43:44,459 mais com seu marido, ?isso? 802 00:43:44,460 --> 00:43:47,348
Voc?n? conversava com ele, e sim o pressionava. 803 00:43:47,920 --> 00:43:51,150 Quero que voc?fa?
o upload do v?eo todo. 804 00:43:51,351 --> 00:43:53,088 Do modo que realmente ocorreu. 805
00:43:53,920 --> 00:43:56,324 A verdade pode ser extremamente tediosa. 806 00:43:57,000 -->
00:43:58,600 Voc?me ouviu? 807 00:43:59,000 --> 00:44:01,010 Admita, voc?est?assustado. 808
00:44:01,011 --> 00:44:03,261 Todos pensam que voc??um monstro s?ico. 809 00:44:03,262 -->
00:44:05,309 N? perdoou nem as crian?s... 810 00:44:05,310 --> 00:44:08,341 Voc?ficar?muito mais
assustada se n? fizer isso. 811 00:44:09,990 --> 00:44:13,110 Est?bem. Subirei o v?eo completo. 812
00:44:14,440 --> 00:44:16,683 Se voc?pular agora da sacada. 813 00:44:26,130 --> 00:44:28,473 Quer
que eu morra como seu marido? 814 00:44:30,530 --> 00:44:32,752 Voc?est?completamente louca. 815
00:44:33,780 --> 00:44:35,780 ?isso que pensam de voc? 816 00:44:48,280 --> 00:44:51,658 Cl?ica
veterin?ia, Tamara. Como posso ajud?lo? 817 00:44:52,480 --> 00:44:55,295 Ol? queria informa?es
sobre um c?. 818 00:44:55,296 --> 00:44:58,489 Acho que hoje eu fui mal-educado com voc? 819
00:44:58,490 --> 00:45:00,319 Est?ligando pra pedir desculpas? 820 00:45:00,320 --> 00:45:01,660
N?... sim. 821 00:45:02,120 --> 00:45:03,650 Eu queria perguntar... 822 00:45:04,660 --> 00:45:07,540
- Me desculpe, qual o seu nome? - Tamara. 823 00:45:09,100 --> 00:45:10,834 Voc?disse... 824
00:45:10,835 --> 00:45:13,745 que o c? precisava de uma radiografia ap? a cirurgia. 825 00:45:13,995
--> 00:45:15,860 N? se preocupe com isso. 826 00:45:15,861 --> 00:45:18,310 O m?ico disse que a
cirurgia n? adiantou. 827 00:45:18,511 --> 00:45:21,399 Na verdade, n? esmagou apenas os ossos p?
vicos. 828 00:45:21,400 --> 00:45:23,049 H?uma les? na cabe?... 829 00:45:23,751 --> 00:45:25,405
Ele n? viver?muito mais. 830 00:45:25,640 --> 00:45:27,030 E se... 831 00:45:28,350 --> 00:45:30,013
E se fizesse outra cirurgia? 832 00:45:30,014 --> 00:45:32,238 Na cabe?. Voc? t? os especialistas? 833
00:45:33,144 --> 00:45:35,544 Quer dar outra chance ao c?? 834 00:45:37,940 --> 00:45:39,849 Voc?
n? respondeu minha pergunta. 835 00:45:39,850 --> 00:45:43,159 Deixe eu ver se a Dra. Danila ainda
est?.. 836 00:45:43,160 --> 00:45:44,460 Obrigado. 837 00:45:44,461 --> 00:45:46,350 - Arthur? - O
que foi? 838 00:45:46,351 --> 00:45:48,379 Por que a multid? ainda est?aqui? 839 00:45:48,380 -->
00:45:51,289 Eles n? viram voc?ir embora. Viram as luzes se apagar, 840 00:45:51,290 -->
00:45:54,150 mas ningu? saindo do pr?io. 841 00:45:54,151 --> 00:45:56,987 Eu poderia ter ido
embora pela porta dos fundos, n?? 842 00:45:56,988 --> 00:46:00,530 H?pessoas l?tamb?. O pr?io est?
cercado. 843 00:46:04,470 --> 00:46:07,501 Chame a pol?ia. Pe? para que dispersem esses idiotas. 844
00:46:08,270 --> 00:46:10,092 Ou quer que eu mesmo chame? 845 00:46:10,667 --> 00:46:12,548 A
pol?ia n? dispersar?a imprensa. 846 00:46:12,549 --> 00:46:15,800 Provavelmente, v? te prender
quando sair. 847 00:46:15,801 --> 00:46:17,210 N? vou sair. 848 00:46:17,611 --> 00:46:19,610 Ter?
que passar a noite aqui. 849 00:46:20,886 --> 00:46:23,685 Arthur, me deram ordens para lev?lo at?l?
fora. 850 00:46:23,686 --> 00:46:26,340 Roman disse que voc? n? pode ficar aqui dentro. 851
00:46:29,440 --> 00:46:31,080 Eugene, preciso de mais tempo. 852 00:46:32,090 --> 00:46:35,959 Meu
turno acaba em 25 minutos. Meu parceiro vir?me susbtituir. 853 00:46:36,160 --> 00:46:38,629 Claro
que eu poderia ficar um pouco mais 854 00:46:38,630 --> 00:46:42,049 e ajudar meu parceiro a vigiar a
entrada central, 855 00:46:42,050 --> 00:46:44,860 mas n? vou passar a noite aqui. 856 00:46:45,910
--> 00:46:48,660 Tome. Considere um pagamento por trabalho de risco. 857 00:46:51,100 -->
00:46:52,919 E o que falo ao meu parceiro? 858 00:46:53,270 --> 00:46:55,510 E se ele tamb?
assistiu ? not?ias? 859 00:46:56,060 --> 00:46:59,030 O filho de Anton frequenta a mesma creche. 860
00:46:59,425 --> 00:47:01,900 Anton n? tem filhos. At?jogamos bola juntos 861 00:47:01,901 -->
00:47:03,290 todo fim de semana. 862 00:47:07,150 --> 00:47:10,300 Qual o telefone da creche da sua
filha? 863 00:47:10,301 --> 00:47:13,601 N? lembro. Minha esposa que sabe dessas coisas. 864
00:47:14,741 --> 00:47:17,673 Tudo bem. E aonde est? 865 00:47:18,040 --> 00:47:21,256 Voc?deve
levar sua filha ?escola de vez em quando... 866 00:47:23,470 --> 00:47:25,974 Eugene? Por que n? fala
nada? 867 00:47:26,470 --> 00:47:28,592 N? disseram no notici?io? 868 00:47:30,060 -->
00:47:31,430 Arthur... 869 00:47:31,640 --> 00:47:35,140 Posso deixar que os jornalistas ou a pol?ia
entrem agora. 870 00:47:35,345 --> 00:47:38,149 Ou posso ajud?lo a fugir sem ningu? perceber. 871
00:47:38,150 --> 00:47:39,550 O que voc?escolhe? 872 00:47:40,750 --> 00:47:42,970 Quanto quer
pela segunda op?o? 873 00:47:43,745 --> 00:47:45,610 Mais que 12 mil. 874 00:47:47,670 -->
00:47:51,101 Dei a voc?toda a grana que eu tinha. Nada sobrou. 875 00:47:52,020 --> 00:47:54,220 - E
o seu cart?? - Meu cart?? 876 00:47:55,010 --> 00:47:57,150 Como tiro dinheiro do meu cart?? 877
00:47:57,380 --> 00:47:59,623 Eu posso, se voc?me der o cart?. 878 00:48:00,260 --> 00:48:03,629
Amigo, provarei tudo em breve! S?me d?mais 1 hora. 879 00:48:03,630 --> 00:48:06,790 Est?bem. Mas
em 1 hora, voc?ir?embora... 880 00:48:07,165 --> 00:48:10,301 - ou terei que usar a for?. - Combinado.
881 00:48:17,651 --> 00:48:20,719 Voc?tinha raz?! Aquilo que disse funcionou! 882 00:48:20,720 -->
00:48:22,626 Falei s?umas palavras ao Trubnikov 883 00:48:22,627 --> 00:48:24,721 e ele se animou,
acredita nisso? 884 00:48:24,722 --> 00:48:26,064 Parab?s. 885 00:48:26,910 --> 00:48:29,159 N?
perguntar? o que eu disse a ele? 886 00:48:29,660 --> 00:48:31,510 Desculpe. O que voc?disse? 887
00:48:31,890 --> 00:48:35,622 E da? Voc?n? se importa. Consigo notar pela sua voz. 888 00:48:36,660
--> 00:48:39,780 Parei de ouvir em "se animou". 889 00:48:40,780 --> 00:48:42,459 Ainda est?a?na
galeria? 890 00:48:42,460 --> 00:48:44,664 N? exatamente. Estou no toalete. 891 00:48:45,370 -->
00:48:47,309 At?o banheiro ?todo chique. 892 00:48:47,510 --> 00:48:49,349 O gosto de Miriam n? ?t?
ruim. 893 00:48:49,350 --> 00:48:52,469 N? sei porque a odiava. O que est?havendo com voc? 894
00:48:52,470 --> 00:48:55,430 Nada demais, s?est? tentando me matar... 895 00:48:55,640 -->
00:48:58,309 N? exagere. Tem certeza que n? quer vir? 896 00:48:58,310 --> 00:49:00,099 Gruzinskaya
?bem pr?ima de voc? 897 00:49:00,100 --> 00:49:03,193 - Qual o n?ero em Gruzinskaya? - 90. 898
00:49:03,194 --> 00:49:04,870 At?depois, tchau! 899 00:49:19,290 --> 00:49:21,050 Ol? Ainda aceitam
pedidos? 900 00:49:21,051 --> 00:49:23,420 Sim. O que voc?gostaria? 901 00:49:23,421 -->
00:49:25,879 Coloquei coisas na cesta. 902 00:49:25,880 --> 00:49:28,200 Entrega na rua
Gruzinskaya. Consegue v?la? 903 00:49:29,250 --> 00:49:32,299 - Sim. - H?como entregar ainda hoje?
904 00:49:32,624 --> 00:49:35,099 Entrega expressa ?o dobro do pre?. 905 00:49:35,100 -->
00:49:36,430 Tudo bem... 906 00:49:36,910 --> 00:49:39,309 S?que estamos sem esterco de cavalo. 907
00:49:39,310 --> 00:49:41,680 De que tipo gostaria? 908 00:49:43,150 --> 00:49:44,802 Do tipo
normal. 909 00:49:44,803 --> 00:49:48,261 Sem terra, sem serragem. Tem algo assim? 910
00:49:48,662 --> 00:49:51,359 - Para que precisa disso? - Para uma exibi?o. 911 00:49:51,360 -->
00:49:53,529 Quero fazer uma estrutura com bosta. 912 00:49:53,530 --> 00:49:55,329 N?, n? temos
desse tipo. 913 00:49:55,730 --> 00:49:57,369 Ent? deixarei que escolha. 914 00:49:57,860 -->
00:49:59,175 Quantos sacos? 915 00:49:59,176 --> 00:50:01,559 Dez... deve ser suficiente. 916
00:50:01,560 --> 00:50:04,929 E n? se incomode em entrar. Pode deixar na recep?o. 917 00:50:04,930
--> 00:50:07,721 Obrigado por seu pedido. Ser?entregue em breve. 918 00:50:20,210 --> 00:50:22,799
Voc?foi mais r?ido. Eu estava para te ligar. 919 00:50:22,800 --> 00:50:24,989 Dei uma olhada na
planta do seu pr?io. 920 00:50:24,990 --> 00:50:26,389 Poder?sair pelo por?. 921 00:50:26,590 -->
00:50:28,880 Vou sair pela porta da frente em breve. 922 00:50:29,260 --> 00:50:32,350 Leo, eu achei
um devedor que cometeu suic?io. 923 00:50:32,790 --> 00:50:35,220 Por algum motivo seu caso foi
encerrado. 924 00:50:35,470 --> 00:50:38,060 Certo, porque n? h?mais devedor. 925 00:50:38,270 -->
00:50:41,099 N?, eu entendi. Quando o devedor morre, tudo acaba 926 00:50:41,100 --> 00:50:43,859 e
seus registros s? deletados. Mas n? neste caso. 927 00:50:43,860 --> 00:50:47,030 Aqui est?dizendo que
a d?ida foi paga. 928 00:50:47,740 --> 00:50:49,799 Talvez algu? trocou os registros? 929 00:50:49,800
--> 00:50:51,100 N?. 930 00:50:51,101 --> 00:50:52,401 Deixe eu ver... 931 00:50:54,718 -->
00:50:56,119 Bom... 932 00:50:56,120 --> 00:50:58,329 o corpo n? foi achado. Nestes casos... 933
00:50:58,330 --> 00:51:01,890 detetives particulares entram em cena, certo? 934 00:51:02,660 -->
00:51:04,589 Precisa do detetive deste caso? 935 00:51:04,590 --> 00:51:06,130 Sim, isso ajudaria. 936
00:51:06,380 --> 00:51:08,020 Encaminharei por e-mail. 937 00:51:09,380 --> 00:51:11,238 Por que
n? tenta escapar? 938 00:51:11,480 --> 00:51:13,030 Bem, ?que... 939 00:51:13,980 --> 00:51:15,450
acho que esqueci... 940 00:51:15,770 --> 00:51:17,540 meus t?is de corrida. 941 00:51:20,250 -->
00:51:23,760 Arthur? ?Roman. Sua linha est?sempre ocupada. 942 00:51:24,420 --> 00:51:28,070 Sim,
estou incrivelmente popular hoje. 943 00:51:29,010 --> 00:51:30,590 Esqueceu alguma coisa? 944
00:51:30,810 --> 00:51:32,429 Quer me demitir, n? ? 945 00:51:32,430 --> 00:51:33,980 Calma a? por
favor. 946 00:51:34,230 --> 00:51:37,443 Chamei a pol?ia para te ajudar a sair o pr?io. 947
00:51:38,120 --> 00:51:40,000 Ent? ?o meu salvador? 948 00:51:40,230 --> 00:51:43,100 Como
conseguirei recompens?lo por isso? 949 00:51:43,440 --> 00:51:45,030 Arthur, pare de enrola?o! 950
00:51:45,860 --> 00:51:49,079 Eu j?bolei tudo. Juntos encontraremos a mulher 951 00:51:49,080 -->
00:51:50,779 e eu farei uma declara?o. 952 00:51:50,780 --> 00:51:53,079 Direi aos jornalistas que foi
uma vingan?. 953 00:51:53,080 --> 00:51:56,459 Que n? h?qualquer evid?cia, que o v?eo ?uma arma?
o. 954 00:51:56,460 --> 00:51:59,040 Demiti voc? porque precis?amos de tempo... 955 00:51:59,290
--> 00:52:01,040 para achar ela. 956 00:52:03,760 --> 00:52:05,700 Por que n? est?dizendo nada? 957
00:52:06,050 --> 00:52:08,154 Ou j?encontrou outro trabalho? 958 00:52:09,630 --> 00:52:11,509 L

Você também pode gostar