Você está na página 1de 50

1

00:00:01,087 --> 00:00:02,917


<b><i>Anteriormente em
11.22.63

2
00:00:03,550 --> 00:00:05,101
<i>Al, porque me
mostraste isto?

3
00:00:05,102 --> 00:00:07,465
<i>Quero que impe�as
o assassinato

4
00:00:07,466 --> 00:00:09,133
<i>de John F. Kennedy.

5
00:00:09,134 --> 00:00:11,184
<i>Tamb�m quero salv�-lo.
Quero ajudar.

6
00:00:11,185 --> 00:00:13,291
<i>Temos de descobrir quando
� que o Oswald come�a a falar

7
00:00:13,292 --> 00:00:14,592
<i>sobre o General Walker.

8
00:00:14,851 --> 00:00:16,850
<i>E com quem �
fala por causa dele.

9
00:00:16,851 --> 00:00:18,870
<i>O Lee regressou.

10
00:00:18,871 --> 00:00:20,920
<i>� o George de Mohrenschildt.
� da CIA.

11
00:00:20,921 --> 00:00:22,967
<i>Isto pode ser o in�cio
do que vai acontecer.

12
00:00:22,968 --> 00:00:24,267
<i>General Walker.

13
00:00:24,268 --> 00:00:25,978
<i>Eu tenho algo a dizer!
14
00:00:25,979 --> 00:00:27,948
<i>Porque vem para uma cidade
pequena como Jodie

15
00:00:27,949 --> 00:00:29,988
<i>quando h� v�rias vagas
nas escolas de Dallas?

16
00:00:29,989 --> 00:00:31,828
<i>N�o gostei muito da cidade.

17
00:00:31,829 --> 00:00:33,968
<i>Trate-me por Deke.
Todos os professores chamam.

18
00:00:33,969 --> 00:00:35,908
<i>Senhor Amberson,
esta � a Menina Dunhill.

19
00:00:35,909 --> 00:00:37,571
<i>Sim, j�...
j� nos conhecemos.

20
00:00:37,572 --> 00:00:40,888
<i>As pessoas do Texas n�o olham
com bons olhos para uma divorciada.

21
00:00:40,889 --> 00:00:42,189
<i>Aos novos come�os.

22
00:01:33,730 --> 00:01:37,604
<b><i>11.22.63 S01E04
- The Eyes Of Texas -

23
00:01:39,267 --> 00:01:42,269
<b>25/03/1963

24
00:01:42,270 --> 00:01:45,270
<b><i>Traduzido por:
AsapSubs

25
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
<b><i>Revis�o e correc��o por:
AsapSubs

26
00:01:49,620 --> 00:01:51,019
Merda.

27
00:02:05,568 --> 00:02:08,039
R�pido, r�pido, r�pido.

28
00:02:11,600 --> 00:02:12,972
Pronto,
vamos mostrar-lhes como �.

29
00:02:19,753 --> 00:02:22,773
Agora est�s nos Fuzileiros, filho.

30
00:02:24,803 --> 00:02:26,903
Vamos ver como est�.

31
00:02:30,823 --> 00:02:33,772
Atirador eficaz!

32
00:02:52,753 --> 00:02:54,773
De novo.

33
00:03:05,386 --> 00:03:07,395
Marina?

34
00:03:09,466 --> 00:03:11,435
Marina!

35
00:03:16,416 --> 00:03:20,335
Juney, est�...

36
00:03:27,356 --> 00:03:30,505
Querida, est� tudo bem.

37
00:03:30,506 --> 00:03:33,425
Estou...
O pap� est� a chegar, estou...

38
00:03:33,426 --> 00:03:37,396
Est� tudo bem.

39
00:03:47,920 --> 00:03:49,415
Em Ingl�s.
Agora �s Americana.

40
00:03:49,418 --> 00:03:51,455
Marina.
Fica aqui.

41
00:03:52,000 --> 00:03:53,300
Est� bem.

42
00:03:56,100 --> 00:03:58,535
- Para que s�o os jornais?
- Porque as pessoas v�o querer saber a raz�o.

43
00:03:58,536 --> 00:04:00,375
Que estou a defender algo.

44
00:04:00,376 --> 00:04:03,336
Est�s rid�culo.

45
00:04:05,638 --> 00:04:07,637
Lee, o que � que
um homem como tu

46
00:04:07,638 --> 00:04:09,587
vai fazer com uma
espingarda dessas?

47
00:04:09,588 --> 00:04:10,888
Vou ca�ar Fascistas.

48
00:04:13,708 --> 00:04:15,787
Pronto?

49
00:04:16,330 --> 00:04:17,630
Agora.

50
00:04:32,708 --> 00:04:37,707
Bill. Quero que hoje os vigies
com muita mais aten��o.

51
00:04:37,708 --> 00:04:39,657
Quero saber
tudo que se passa

52
00:04:39,658 --> 00:04:41,617
entre o George e o Lee,
est� bem?

53
00:04:41,618 --> 00:04:43,697
Sim.
Sim, sem problemas.

54
00:04:43,698 --> 00:04:45,667
Gosto de estar neste
novo apartamento,

55
00:04:45,668 --> 00:04:48,637
mesmo por baixo deles.
Tornam as coisas muito mais f�cil.

56
00:04:48,638 --> 00:04:52,727
Ainda n�o fazem
ideia de quem somos.

57
00:04:52,728 --> 00:04:54,707
Vamos mant�-lo dessa forma.

58
00:04:55,200 --> 00:04:56,500
- Est� bem.
- Entendeste?

59
00:04:56,501 --> 00:04:57,801
Sim.

60
00:04:57,802 --> 00:04:59,400
- At� logo.
- At� logo.

61
00:06:17,748 --> 00:06:19,628
Ol�, estranho.

62
00:06:27,618 --> 00:06:30,758
Dizem que: "Ser inteligente � a
nova forma de ser sensual."

63
00:06:32,698 --> 00:06:34,797
N�o conhe�o
ningu�m que diga isso.

64
00:06:34,798 --> 00:06:38,778
Bem... eu digo-o.

65
00:06:43,818 --> 00:06:47,648
N�o te preocupes.
Foram-se todos embora.
66
00:06:48,818 --> 00:06:53,697
Sabes alguma coisa...
mais alegre?

67
00:06:53,800 --> 00:06:55,730
Nem por isso,
s� estou a aprender.

68
00:06:56,890 --> 00:06:59,267
Que tal isto?

69
00:06:59,668 --> 00:07:03,797
Como � que podia
dan�ar com outra...

70
00:07:05,738 --> 00:07:10,667
Quando te vi a� parada?

71
00:07:10,900 --> 00:07:12,200
Fica no ouvido.

72
00:07:12,281 --> 00:07:13,637
- Sim.
- Inventaste isso?

73
00:07:13,638 --> 00:07:15,627
Sim. Eu e os meus amigos,

74
00:07:15,628 --> 00:07:17,627
o John, o Paul,
o George, e o Ringo.

75
00:07:18,060 --> 00:07:19,717
Os teus amigos?

76
00:07:19,718 --> 00:07:23,687
Sim, os meus
amigos imagin�rios.

77
00:07:28,200 --> 00:07:29,677
�s t�o estranho.

78
00:07:30,090 --> 00:07:32,797
S� sou louco... por ti.
79
00:07:44,638 --> 00:07:45,938
Senhor Amberson.

80
00:07:45,939 --> 00:07:47,627
Sim!

81
00:07:47,728 --> 00:07:49,028
Tem um momento?

82
00:07:54,698 --> 00:07:57,627
Quando aceita a responsabilidade
para dar aulas,

83
00:07:57,628 --> 00:07:59,762
tamb�m aceita
a responsabilidade

84
00:07:59,763 --> 00:08:01,063
para dar o exemplo.

85
00:08:01,064 --> 00:08:02,677
<i>Para dar o exemplo?

86
00:08:02,678 --> 00:08:04,807
Raios, � mais dif�cil
para as raparigas.

87
00:08:05,808 --> 00:08:07,787
As regras s�o diferentes,
entende?

88
00:08:07,788 --> 00:08:09,797
Quer dizer,
d� uma vista de olhos.

89
00:08:09,798 --> 00:08:13,177
Por cada par de olhos que v�,
existem dois pares que n�o consegue ver.

90
00:08:13,178 --> 00:08:15,088
E est�o sempre de olhos em si,

91
00:08:15,089 --> 00:08:18,158
a julg�-lo, a decidirem
se � boa ou m� pessoa.
92
00:08:18,159 --> 00:08:21,988
As raparigas daqui querem crescer
para serem como a Menina Dunhill,

93
00:08:21,989 --> 00:08:23,289
e isso � bom,

94
00:08:23,290 --> 00:08:25,168
porque ela � uma
pessoa importante.

95
00:08:25,169 --> 00:08:27,969
� um novo tipo de mulher.

96
00:08:29,179 --> 00:08:30,800
<i>Gosta dela?

97
00:08:30,900 --> 00:08:32,200
Sim.

98
00:08:32,201 --> 00:08:34,088
Ent�o p�e-na
em primeiro lugar.

99
00:08:34,089 --> 00:08:36,189
Proteja o que �
importante nesta vida.

100
00:08:38,129 --> 00:08:42,129
A discri��o � a melhor parte da
valentia de algu�m, meu jovem.

101
00:08:42,190 --> 00:08:44,540
<b>BUNGALOWS HOLLYHOCK
PINE WAY 68, JODIE, TEXAS

102
00:08:45,402 --> 00:08:46,702
Certo.

103
00:08:49,049 --> 00:08:52,029
<i>Tenho de falar contigo
sobre a tua defesa, filho.

104
00:09:10,979 --> 00:09:13,068
<i>Vou fazer alguma coisa, juro.
105
00:09:13,069 --> 00:09:15,028
<i>Algu�m tem de fazer.

106
00:09:15,200 --> 00:09:16,500
<i>Fazer... fazer...

107
00:09:17,500 --> 00:09:19,850
Jake, larga isso.
Escuta.

108
00:09:20,219 --> 00:09:21,520
Tens de ouvir isto.

109
00:09:21,521 --> 00:09:23,138
Toma. Escuta.

110
00:09:23,139 --> 00:09:27,038
<i>A... a estrutura da sociedade
est� a ser desfeita

111
00:09:27,039 --> 00:09:29,078
<i>por pessoas
como o General Walker.

112
00:09:29,079 --> 00:09:31,068
<i>J� vimos algo assim
anteriormente, n�o j�?

113
00:09:31,069 --> 00:09:33,188
<i>Homens com poder,
a fazerem tudo que querem.

114
00:09:33,189 --> 00:09:35,128
Gra�as a Deus que
est�o a falar Ingl�s.

115
00:09:35,129 --> 00:09:38,008
<i>Vou fazer alguma coisa, juro.

116
00:09:38,009 --> 00:09:39,978
<i>Algu�m tem de fazer.

117
00:09:39,979 --> 00:09:42,138
<i>Fazer... fazer uma declara��o.

118
00:09:42,139 --> 00:09:43,968
<i>Tens uma espingarda nova.

119
00:09:46,029 --> 00:09:47,958
<i>Manda uma mensagem.

120
00:09:47,959 --> 00:09:51,118
<i>Faz algo que n�o pode
n�o pode ser ignorado.

121
00:09:51,119 --> 00:09:55,188
<i>E vou faz�-lo.
Digo-te, eu tenho algo em mim.

122
00:09:55,189 --> 00:09:58,128
<i>Tens coragem.

123
00:09:59,300 --> 00:10:01,158
<i>E eu tenho alguns amigos.

124
00:10:01,159 --> 00:10:03,958
<i>Amigos poderosos que podem...

125
00:10:03,959 --> 00:10:08,028
<i>ajudar-te a ser o grande
homem que... que queres ser.

126
00:10:08,029 --> 00:10:10,118
<i>Ficarei feliz em apresentar-te.

127
00:10:10,119 --> 00:10:13,968
<i>Marina, n�o batas...

128
00:10:13,969 --> 00:10:15,458
Isto... isto muda tudo.

129
00:10:16,959 --> 00:10:18,128
O que queres dizer?

130
00:10:18,129 --> 00:10:21,958
O George acabou de dizer ao Lee
para assassinar o General Walker.

131
00:10:21,959 --> 00:10:24,178
E disse que ia apresent�-lo
aos amigos dele...
132
00:10:24,179 --> 00:10:27,018
� CIA.

133
00:10:27,019 --> 00:10:29,138
<i>O George � o
manipulador do Lee.

134
00:10:29,139 --> 00:10:32,028
O George � a arma.
O Lee � a bala.

135
00:10:32,029 --> 00:10:33,168
A CIA puxa o gatilho.

136
00:10:33,169 --> 00:10:37,968
E o Walker � um teste
para o Kennedy.

137
00:10:37,969 --> 00:10:39,118
Mas disseste que n�o
consegue matar o Walker.

138
00:10:39,119 --> 00:10:40,988
Ent�o porque � que a CIA
ficaria com o atirador

139
00:10:40,989 --> 00:10:42,168
que falha o alvo?

140
00:10:42,169 --> 00:10:44,078
<i>N�o sei. N�o sei.

141
00:10:44,079 --> 00:10:46,988
Talvez o Lee fa�a parte
da conspira��o agora,

142
00:10:46,989 --> 00:10:48,138
e faz merda,
e mandam-no embora,

143
00:10:48,139 --> 00:10:50,068
mas tenta matar o Kennedy
na mesma. N�o sei.

144
00:10:50,069 --> 00:10:52,059
Ent�o... o que sabemos?

145
00:10:54,784 --> 00:10:56,815
Temos que seguir os dois,
est� bem?

146
00:10:56,816 --> 00:10:58,568
<i>Tu ficas com o Lee.
Eu vigio o George.

147
00:10:58,569 --> 00:10:59,793
- N�o, tu ficas com o Lee.
- N�o, n�o, n�o.

148
00:10:59,794 --> 00:11:00,953
- Eu fico com o George.
- N�o, tu ficas com o Lee.

149
00:11:00,954 --> 00:11:03,743
N�o quero ficar com o Lee.
A �nica coisa que faz � ler livros.

150
00:11:03,744 --> 00:11:05,823
Ent�o ser� f�cil!

151
00:11:05,824 --> 00:11:07,824
Fecha, fecha, fecha.

152
00:11:07,825 --> 00:11:08,844
Est� bem,
est� bem, est� bem.

153
00:11:08,845 --> 00:11:11,775
Fecha as portas! R�pido!

154
00:11:21,000 --> 00:11:22,374
Menina Mimi.

155
00:11:22,875 --> 00:11:26,873
Quanto tempo pensava que ia
conseguir escapar, senhor Amberson?

156
00:11:26,874 --> 00:11:28,805
<i>Ou devo trat�-lo
por senhor Epping?

157
00:11:40,200 --> 00:11:41,700
Obrigada.

158
00:11:50,334 --> 00:11:53,633
Bill, respeito o teu
interesse pela minha visita,

159
00:11:53,634 --> 00:11:56,737
mas acho que este assunto correr�
melhor se for tratado em privado

160
00:11:56,738 --> 00:11:58,140
entre mim e o teu irm�o.

161
00:12:07,805 --> 00:12:11,784
Ent�o... como � que me
encontrou aqui em Dallas?

162
00:12:11,785 --> 00:12:13,864
N�o � dif�cil de seguir.

163
00:12:13,865 --> 00:12:17,744
Nunca recebemos os seus
registos de imuniza��o.

164
00:12:17,745 --> 00:12:20,884
A administra��o da escola p�blica
exige esses documentos para trabalhar.

165
00:12:20,885 --> 00:12:23,764
Os seus n�o existem.

166
00:12:23,765 --> 00:12:26,864
Investiguei o seu diploma e
descobri que foi emitido por,

167
00:12:26,865 --> 00:12:30,814
o que generosamente podemos
chamar-lhe de "moinho",

168
00:12:30,815 --> 00:12:33,874
<i>e uma chamada para a sua
�ltima morada em Kentucky

169
00:12:33,875 --> 00:12:37,764
revelou que usa o nome
Epping quando lhe conv�m.
170
00:12:37,765 --> 00:12:39,895
Pronto,
est� bem, j� percebi.

171
00:12:42,785 --> 00:12:44,934
<i>Ainda n�o falei disto
ao senhor Simmons.

172
00:12:44,935 --> 00:12:48,000
Vim ter consigo, porque
acredito na confian�a.

173
00:12:48,835 --> 00:12:50,945
N�o quebraria a nossa
confian�a, pois n�o?

174
00:12:57,925 --> 00:12:59,230
N�o.

175
00:12:59,925 --> 00:13:04,784
N�o faria isso.

176
00:13:04,785 --> 00:13:07,944
Tem raz�o, n�o lhe
tenho dito a verdade.

177
00:13:07,985 --> 00:13:10,035
<i>Bem, nem toda.

178
00:13:13,435 --> 00:13:15,300
O meu nome
verdadeiro � Jake Epping.

179
00:13:18,200 --> 00:13:24,800
Deram-me o nome
Amberson no FBI

180
00:13:25,885 --> 00:13:29,834
quando entrei num programa
de protec��o de testemunhas.

181
00:13:29,835 --> 00:13:31,654
Protec��o de testemunhas?

182
00:13:31,655 --> 00:13:36,844
Sim, em 1959,
entreguei provas ao Estado

183
00:13:36,845 --> 00:13:40,834
para um caso contra a M�fia.

184
00:13:40,835 --> 00:13:42,335
O que � a M�fia?

185
00:13:42,336 --> 00:13:43,744
<i>A M�fia!

186
00:13:43,845 --> 00:13:47,374
Um grupo de crime
organizado Italo-Americano.

187
00:13:47,475 --> 00:13:48,925
O que testemunhou?

188
00:13:54,825 --> 00:13:56,745
Bem...

189
00:13:58,745 --> 00:14:02,904
Tinha um amigo,
chamado Fredo,

190
00:14:02,905 --> 00:14:06,864
e o irm�o Michael,

191
00:14:06,865 --> 00:14:09,794
matou mat�-lo numa
viagem de pesca

192
00:14:09,795 --> 00:14:11,874
no Lago Tahoe.

193
00:14:11,875 --> 00:14:13,844
<i>Em troca do meu testemunho,

194
00:14:13,845 --> 00:14:15,964
<i>o FBI deu-me uma nova identidade.

195
00:14:15,965 --> 00:14:18,924
Mandaram-me para Jodie,

196
00:14:18,925 --> 00:14:21,804
um s�tio em que nunca ningu�m
iria procurar por mim.

197
00:14:21,805 --> 00:14:24,964
E o Bill e eu temos este
apartamento como reserva.

198
00:14:24,965 --> 00:14:30,735
A Menina sabe, caso voltem
a tentar chamar-me.

199
00:14:34,825 --> 00:14:36,795
Estou a ver...

200
00:14:39,785 --> 00:14:42,934
Se fosse revelado como um
impostor na escola,

201
00:14:42,935 --> 00:14:45,894
devastaria esta comunidade.

202
00:14:45,895 --> 00:14:48,734
Pois.

203
00:14:48,735 --> 00:14:50,834
N�o direi nada sobre o assunto.

204
00:14:50,835 --> 00:14:52,315
Obrigado.

205
00:14:57,855 --> 00:15:00,755
� errado escondermos coisas
das pessoas que gostamos.

206
00:15:03,845 --> 00:15:06,764
O que... o que est� a dizer?
Devia contar � Sadie?

207
00:15:06,765 --> 00:15:09,224
Se eu consegui descobrir isto sobre si,
qualquer pessoa consegue.

208
00:15:09,925 --> 00:15:12,914
<i>Senhor Amberson, quando se
recusa a dizer a verdade �s pessoas,
209
00:15:12,915 --> 00:15:15,913
est� a negar-lhes a dignidade.

210
00:15:15,914 --> 00:15:20,854
E para algumas pessoas,
a dignidade tem import�ncia.

211
00:16:39,965 --> 00:16:43,624
- Ol�.
- Ol�.

212
00:16:48,975 --> 00:16:50,625
<i>Queres dan�ar?

213
00:16:53,675 --> 00:16:56,934
Qual � o motivo?

214
00:16:57,500 --> 00:16:58,924
� Sexta-Feira.

215
00:17:00,925 --> 00:17:03,775
Sim, vi no calend�rio.

216
00:17:11,835 --> 00:17:13,703
N�o quero
avan�ar r�pido demais.

217
00:17:13,704 --> 00:17:15,010
Pois n�o.

218
00:17:16,965 --> 00:17:20,874
Eu sei, eu...

219
00:17:20,875 --> 00:17:23,874
Se calhar fi-lo, mas...

220
00:17:23,875 --> 00:17:25,795
Tenho estado a pensar...

221
00:17:27,905 --> 00:17:29,895
Eu gosto de ti.

222
00:17:32,895 --> 00:17:35,894
Tamb�m gosto de ti.
223
00:17:35,895 --> 00:17:39,854
E apercebi-me que

224
00:17:39,855 --> 00:17:42,834
o facto de estares comigo
pode estar a custar-te algo

225
00:17:42,835 --> 00:17:44,845
mais do que devia.

226
00:17:47,765 --> 00:17:50,664
As pessoas falam muito.

227
00:17:50,665 --> 00:17:53,823
Por isso, pensei,

228
00:17:53,824 --> 00:17:57,824
se pod�amos ter um s�tio,

229
00:17:57,825 --> 00:18:01,874
um momento, onde...

230
00:18:01,875 --> 00:18:05,734
pod�amos ser n�s pr�prios.

231
00:18:05,735 --> 00:18:07,844
O que te parece?

232
00:18:07,845 --> 00:18:09,824
Um bocado dram�tico.

233
00:18:09,825 --> 00:18:11,125
Pois.

234
00:18:11,126 --> 00:18:13,944
Tudo que quero

235
00:18:13,945 --> 00:18:17,925
� estar aqui contigo.

236
00:18:21,955 --> 00:18:26,814
Mas se isto for demais,

237
00:18:26,815 --> 00:18:30,834
eu... percebo perfeitamente.

238
00:18:30,835 --> 00:18:34,873
Trouxe aquele
gira-discos de casa,

239
00:18:34,874 --> 00:18:36,954
e � muito pesado.

240
00:18:37,300 --> 00:18:39,794
E aquela � uma das
minhas m�sicas preferidas.

241
00:18:39,795 --> 00:18:43,894
Acho que s� quero...

242
00:18:43,895 --> 00:18:46,824
N�o sei... muito sobre ti.

243
00:18:46,825 --> 00:18:48,904
S� quero conhecer-te.

244
00:18:48,905 --> 00:18:50,895
Qual � o teu nome do meio?

245
00:18:54,600 --> 00:18:55,900
Laurel.

246
00:18:56,775 --> 00:18:58,904
Laurel.

247
00:18:58,905 --> 00:19:01,755
O meu nome do meio � George.

248
00:19:19,835 --> 00:19:22,873
Desculpa,
n�o queria incomodar-te.

249
00:19:22,874 --> 00:19:25,794
Eu... encontrei isto.

250
00:19:25,795 --> 00:19:28,824
Vi a tua beb� com
ela algumas vezes.

251
00:19:28,825 --> 00:19:30,775
<i>Pensei que podia
precisar dela.

252
00:19:31,905 --> 00:19:35,884
Sou o Bill.
Do andar de baixo.

253
00:19:35,885 --> 00:19:37,944
Sim. Bill.

254
00:19:37,945 --> 00:19:39,854
Sou a Marina.

255
00:19:39,855 --> 00:19:42,775
Muito prazer em
conhecer-te, Marina.

256
00:19:44,795 --> 00:19:48,834
Obrigada, Bill.
Pela boneca.

257
00:19:48,835 --> 00:19:51,825
A June, ela... n�o tem muitas.

258
00:20:16,945 --> 00:20:19,933
Pareces diferente
quando dormes.

259
00:20:19,934 --> 00:20:21,914
O que se passa?

260
00:20:21,985 --> 00:20:23,300
<i>Nada.

261
00:20:25,815 --> 00:20:28,794
Diz-me.

262
00:20:28,795 --> 00:20:32,914
Porque nunca contas
hist�rias sobre a tua vida?

263
00:20:32,915 --> 00:20:37,944
Sobre a tua fam�lia, sobre
como tu e o Bill cresceram.

264
00:20:37,945 --> 00:20:40,864
Queres hist�rias de fam�lia,
posso contar-te hist�rias de fam�lia.

265
00:20:40,900 --> 00:20:42,215
<i>N�o foi o que quis dizer.

266
00:20:53,785 --> 00:20:57,744
Tens alguma coisa a esconder?

267
00:20:57,745 --> 00:21:00,924
N�o quero
esconder nada de ti.

268
00:21:01,800 --> 00:21:03,100
<i>�ptimo.

269
00:21:03,101 --> 00:21:05,815
Quero que sejamos
honestos um com o outro.

270
00:21:08,965 --> 00:21:11,825
S� n�o sei se consigo ser.

271
00:21:15,965 --> 00:21:20,884
Por vezes as pessoas escondem
coisas porque t�m medo...

272
00:21:22,800 --> 00:21:24,100
que se as contarem aos outros...

273
00:21:24,101 --> 00:21:28,784
Que vai estragar tudo?

274
00:21:28,785 --> 00:21:33,934
� disso que tens medo?

275
00:21:33,935 --> 00:21:38,924
Sinto que sou um impostor
na minha pr�pria vida.

276
00:21:38,925 --> 00:21:42,834
Toda a gente pensa
que s� uma coisa,

277
00:21:42,835 --> 00:21:47,904
mas sou outra coisa.

278
00:21:47,905 --> 00:21:49,885
N�o quero ser assim.

279
00:21:52,915 --> 00:21:56,884
Quero...

280
00:21:56,885 --> 00:21:58,955
Quero come�ar as coisas
de novo agora mesmo.

281
00:22:01,865 --> 00:22:03,865
Aqui, contigo, neste quarto.

282
00:22:05,735 --> 00:22:07,035
� isto que quero.

283
00:22:09,865 --> 00:22:11,815
E nunca olhar para tr�s.

284
00:22:12,965 --> 00:22:14,885
Est� bem?

285
00:22:15,945 --> 00:22:17,795
Est� bem.

286
00:22:22,855 --> 00:22:25,764
Pronto,
vou contar-te uma coisa

287
00:22:25,765 --> 00:22:27,745
que vai parecer
completamente louca.

288
00:22:35,400 --> 00:22:36,700
O que �?

289
00:22:37,765 --> 00:22:39,935
Aquele envelope estava
ali quando cheg�mos?

290
00:22:45,300 --> 00:22:46,600
N�o sei.

291
00:23:01,945 --> 00:23:03,245
O que se passa?

292
00:23:03,246 --> 00:23:04,825
� s� a conta do hotel.

293
00:23:06,805 --> 00:23:08,774
Sabes uma coisa?
Eu...

294
00:23:08,775 --> 00:23:12,804
esqueci-me que tenho de
fazer uma coisa com o Bill.

295
00:23:12,805 --> 00:23:15,573
- Temos de ir embora.
- Vamos embora?

296
00:23:15,574 --> 00:23:16,874
<i>Lamento imenso.

297
00:23:18,200 --> 00:23:19,500
<i>Lamento.
Temos mesmo que ir embora.

298
00:23:22,095 --> 00:23:24,584
- A CIA?
- Sim.

299
00:23:24,985 --> 00:23:26,784
Estamos a aproximar-nos.

300
00:23:26,785 --> 00:23:28,814
Isto s�o eles a dizerem-nos
para nos afastar-nos.

301
00:23:28,915 --> 00:23:30,913
Se a CIA est�
preocupada connosco,

302
00:23:30,914 --> 00:23:33,754
porque n�o nos
matam com um dardo

303
00:23:33,755 --> 00:23:35,814
- ou com veneno para os ratos ou assim?
- Isto � uma mensagem espec�fica.
304
00:23:36,215 --> 00:23:37,754
N�o est�o s� a dizer que
v�o destruir-me a mim,

305
00:23:37,755 --> 00:23:39,055
v�o tamb�m destruir a Sadie.

306
00:23:39,235 --> 00:23:41,024
<i>S�o danos colaterais.

307
00:23:41,425 --> 00:23:42,844
Ent�o acaba com a Sadie.

308
00:23:43,445 --> 00:23:45,054
- O qu�?
- Acaba com a Sadie.

309
00:23:45,155 --> 00:23:46,824
Deixa... deixa a Sadie fora disto.

310
00:23:47,125 --> 00:23:48,814
N�o meti a Sadie nisto.

311
00:23:49,015 --> 00:23:50,784
O que estou a dizer � que

312
00:23:50,785 --> 00:23:52,763
temos de ter cuidados
redobrados, est� bem?

313
00:23:52,764 --> 00:23:56,854
Temos de resolver estas merdas
com o Lee e o George. Agora!

314
00:23:57,055 --> 00:23:58,824
- Queres resolver o assunto?
- Sim.

315
00:23:59,025 --> 00:24:00,744
Mata o Lee!

316
00:24:00,745 --> 00:24:02,545
N�o estou convencido
que o Lee esteja sozinho.
317
00:24:02,660 --> 00:24:04,754
Mas isto diz-nos
que estamos perto.

318
00:24:05,055 --> 00:24:07,654
Estamos a aproximar-nos deles,
e n�o est�o a gostar.

319
00:24:07,855 --> 00:24:09,665
S� precisamos de
mais um bocadinho.

320
00:24:17,275 --> 00:24:20,124
George, n�o quero fazer isto.
Est� bem? Vamos para casa.

321
00:24:20,325 --> 00:24:22,504
Cala-te. Se notam que
se passa alguma coisa,

322
00:24:22,505 --> 00:24:23,805
n�o nos deixam entrar.

323
00:24:24,206 --> 00:24:26,773
<i>- Sim?</i>
- Barra de chocolate.

324
00:24:26,874 --> 00:24:28,795
<i>- Entrem.</i>
- J� est�.

325
00:24:30,265 --> 00:24:31,834
Pronto, olha.

326
00:24:31,835 --> 00:24:33,734
O George disse que ia
apresentar o Lee

327
00:24:33,735 --> 00:24:35,040
aos amigos poderosos.

328
00:24:35,300 --> 00:24:36,600
Isto pode ser o encontro.

329
00:24:36,701 --> 00:24:38,001
N�o gosto disto.
330
00:24:38,002 --> 00:24:39,302
- Anda l�!.
- N�o gosto mesmo!

331
00:24:39,303 --> 00:24:40,764
Anda l�, Bill!

332
00:24:41,465 --> 00:24:43,184
Temos que nos aproximar o
suficiente para os ouvirmos

333
00:24:43,285 --> 00:24:44,600
sem que nos vejam.

334
00:24:44,601 --> 00:24:47,950
Temos de ouvir o plano desde que quando
come�arem a falar da CIA at� ao Lee.

335
00:24:49,414 --> 00:24:51,104
<i>- Sim?</i>
- Barra de chocolate.

336
00:24:52,605 --> 00:24:53,905
<i>Entrem.

337
00:24:53,906 --> 00:24:55,210
N�o vai funcionar.

338
00:24:55,245 --> 00:24:57,174
Bem, se vais ficar c� fora,
espera no carro,

339
00:24:57,475 --> 00:24:58,865
com os outros beb�s.

340
00:25:13,835 --> 00:25:15,140
Pronto, anda,
temos de encontrar o Lee.

341
00:25:15,215 --> 00:25:16,794
Anda, Bill.

342
00:25:24,714 --> 00:25:26,114
<i>Bill, Bill, Bill.
343
00:25:26,745 --> 00:25:28,754
- Anda aqui a trair a mulher.
- Eu sei, calma...

344
00:25:28,955 --> 00:25:30,660
<i>Bem-vindos ao Hotel Shamrock.

345
00:25:30,725 --> 00:25:32,025
Ol�.

346
00:25:32,035 --> 00:25:33,684
Deixem-me oferecer-vos
uma bebida e apresentar-vos

347
00:25:33,785 --> 00:25:35,254
�s melhores coisas da vida.
O que dizem?

348
00:25:35,355 --> 00:25:36,684
Parece-me bem.

349
00:25:37,085 --> 00:25:38,385
Lindo menino!

350
00:25:38,986 --> 00:25:41,664
Isto � um estabelecimento de alta classe.
N�o se preocupem.

351
00:25:41,665 --> 00:25:43,764
At� temos Michelobs
em garrafinhas pequenas.

352
00:25:44,065 --> 00:25:45,983
�ptimo, queremos duas,
por favor, obrigado.

353
00:25:45,984 --> 00:25:49,284
Gosto de ti, filho.
Como te chamas?

354
00:25:49,485 --> 00:25:51,474
- Sou o George.
- E o teu amigo?

355
00:25:51,575 --> 00:25:52,904
- Este � o Wayne.
- Bill.

356
00:25:52,905 --> 00:25:54,254
Billy Wayne.

357
00:25:55,845 --> 00:25:58,934
Agrade�o imenso
a hospitalidade, mas,

358
00:25:58,935 --> 00:26:00,964
n�o quero parecer indelicado...
Mas estou pronto para a ac��o,

359
00:26:00,965 --> 00:26:02,944
se � que me entendes!
Pronto!

360
00:26:02,945 --> 00:26:04,794
<i>Acredita em mim, acredito.
Tempo � dinheiro.

361
00:26:04,795 --> 00:26:07,344
<i>- Pois.
- V�em alguma coisa que vos agrade?

362
00:26:08,745 --> 00:26:12,955
Bem, sim.
Ela parece-me �ptima.

363
00:26:15,605 --> 00:26:18,184
<i>Dawn, apanhei-te um.

364
00:26:19,485 --> 00:26:20,785
Ol�, ol�.

365
00:26:20,886 --> 00:26:22,754
- Ol�, senhor.
- Ol�.

366
00:26:23,455 --> 00:26:24,764
E tu?

367
00:26:24,835 --> 00:26:26,144
Ele est� falido.

368
00:26:26,345 --> 00:26:27,834
O qu�?
N�o, isso n�o � verdade.

369
00:26:27,835 --> 00:26:29,644
Sim, est� falido;
e vai esperar por mim ali.

370
00:26:29,845 --> 00:26:31,825
<i>- Anda l�, querido.
- Adeus!

371
00:26:33,245 --> 00:26:34,664
N�o estou falido.

372
00:26:36,165 --> 00:26:38,704
- Eu consigo subir.
- Est� bem, r�pido, estou preparado.

373
00:26:38,805 --> 00:26:40,113
Est� bem,
vamos mais depressa.

374
00:26:40,914 --> 00:26:43,424
Deixa-me dizer-te uma coisa,
Quinta-Feira � noite de lua cheia.

375
00:26:43,525 --> 00:26:46,834
� como ter crocodilos
a comerem galinhas,

376
00:26:46,935 --> 00:26:48,834
<i>com penas e ossos
e essas merdas todas.

377
00:26:49,535 --> 00:26:51,915
<i>Sally, comp�e esse batom.

378
00:26:55,145 --> 00:26:58,964
S� para que saibas,
s�o 15 d�lares por 15 minutos.

379
00:26:58,965 --> 00:27:01,654
Meia-hora vai custar-te 25 d�lares.

380
00:27:02,755 --> 00:27:04,524
E n�o parece que consigas
aguentar uma hora,
381
00:27:04,525 --> 00:27:05,864
por isso,
nem vou dizer o pre�o.

382
00:27:05,865 --> 00:27:08,954
E n�o fa�o nada de p�,

383
00:27:08,955 --> 00:27:11,735
por causa da minha pior perna.

384
00:27:27,375 --> 00:27:28,753
Vens?

385
00:27:28,954 --> 00:27:31,894
Sabes, n�o vou...

386
00:27:32,295 --> 00:27:33,634
N�o vais o qu�?

387
00:27:33,635 --> 00:27:34,944
N�o vou...
N�o preciso de ti.

388
00:27:35,045 --> 00:27:36,364
N�o, n�o �s um desses.

389
00:27:36,365 --> 00:27:37,714
N�s n�o permitimos isso.

390
00:27:37,915 --> 00:27:39,284
- Est� tudo bem.
- N�o, n�o, aquela n�o � a tua festa.

391
00:27:39,585 --> 00:27:40,894
Eu sei, eu sei,
n�o estou a falar disso.

392
00:27:40,895 --> 00:27:42,294
Aquela, aquela... n�o!

393
00:27:42,995 --> 00:27:44,754
Est�s bem?

394
00:27:45,260 --> 00:27:47,754
- Seu filho da puta!
- O qu�? Cala-te!

395
00:27:49,629 --> 00:27:50,933
Cala-te!

396
00:27:51,855 --> 00:27:53,854
<i>Pol�cia!
Parem! Isto � uma rusga!

397
00:27:53,855 --> 00:27:55,875
Caralho! Caralho!

398
00:28:02,170 --> 00:28:03,864
Rapaz, onde vais
com tanta pressa?

399
00:28:04,665 --> 00:28:06,005
Merda.

400
00:28:18,815 --> 00:28:20,654
N�o vi o Lee nem
o George l� dentro.

401
00:28:20,655 --> 00:28:21,964
Pois, bem,
o George muita gente.

402
00:28:21,965 --> 00:28:24,814
Era imposs�vel ir
parar � cadeia.

403
00:28:24,815 --> 00:28:27,444
<i>Pedido de uma prostituta?

404
00:28:28,345 --> 00:28:30,823
Talvez me tenha
enganado consigo, Jake.

405
00:28:30,824 --> 00:28:32,804
Quanto ao Bill,
at� entendo, mas o senhor...

406
00:28:32,805 --> 00:28:34,824
O qu�?

407
00:28:34,825 --> 00:28:36,814
- Deke.
- N�o te incomodes, filho.

408
00:28:36,915 --> 00:28:38,234
N�o quero saber.

409
00:28:38,235 --> 00:28:39,864
Sei que � pedir muito,

410
00:28:39,865 --> 00:28:41,954
mas pudemos manter
isto entre n�s?

411
00:28:42,355 --> 00:28:43,895
<i>Entende o que quero dizer?

412
00:29:05,845 --> 00:29:07,147
<i>Pronto.

413
00:29:07,285 --> 00:29:09,664
Um momento.
O senhor n�o vai a lado nenhum.

414
00:29:09,665 --> 00:29:10,974
O que quer dizer?

415
00:29:10,975 --> 00:29:13,903
Vai dar aulas daqui a meia-hora,
e n�o tenho professor substituto.

416
00:29:13,904 --> 00:29:15,894
- Posso mudar de camisa?
- N�o.

417
00:29:15,895 --> 00:29:17,874
- Deke.
- Est� prestes a aprender uma li��o

418
00:29:17,875 --> 00:29:19,844
por colher aquilo que semeou.

419
00:29:19,845 --> 00:29:21,925
Fecha a porta, Bill.

420
00:29:46,165 --> 00:29:47,554
Bom dia, Menina Mimi.

421
00:29:47,600 --> 00:29:49,273
<i>Bom dia, senhor Simmons.

422
00:29:49,774 --> 00:29:51,784
<i>Bem, acho que
est� na hora de vermos

423
00:29:51,785 --> 00:29:53,324
<i>a agenda escolar de Ver�o.

424
00:30:12,295 --> 00:30:14,044
<i>Bom dia, Menina Mimi.

425
00:30:14,945 --> 00:30:16,844
Senhor Amberson.

426
00:30:16,845 --> 00:30:18,774
Talvez queira ver as
regras sobre a roupa

427
00:30:18,775 --> 00:30:20,100
no manual de professores.

428
00:30:20,125 --> 00:30:22,744
- N�o, eu...
- S� o qu�?

429
00:30:22,745 --> 00:30:26,534
S� preciso de uma gravata e de um cinto.
Pode ajudar-me? Eu...

430
00:30:26,535 --> 00:30:27,864
Verei o que posso fazer.

431
00:30:27,865 --> 00:30:29,165
Obrigado.

432
00:30:34,765 --> 00:30:36,875
Caf�.

433
00:30:43,865 --> 00:30:45,854
Menina Mimi, quem � aquele?

434
00:30:45,855 --> 00:30:47,744
� o senhor Clayton.

435
00:30:47,745 --> 00:30:49,534
O ex-marido da Sadie?

436
00:30:49,635 --> 00:30:50,944
O que faz aqui?

437
00:30:51,045 --> 00:30:53,815
Senhor Amberson, o senhor n�o
tem nada a ver com o assunto.

438
00:31:26,815 --> 00:31:31,784
Sadie? Sadie!

439
00:31:31,785 --> 00:31:34,874
� da loja de peles.
Ter� que trabalhar sem gravata.

440
00:31:34,875 --> 00:31:36,925
Pronto. Obrigado.

441
00:31:45,685 --> 00:31:47,034
Agora n�o posso falar.

442
00:31:47,535 --> 00:31:48,840
Sadie.

443
00:31:48,841 --> 00:31:50,884
N�o, agora n�o quero falar.

444
00:31:50,885 --> 00:31:53,784
Espera, espera, espera.

445
00:31:53,785 --> 00:31:56,134
O que se passa?
Fala comigo.

446
00:31:57,835 --> 00:32:00,904
Ele n�o aceita o div�rcio.

447
00:32:01,305 --> 00:32:02,964
Est� bem.

448
00:32:03,165 --> 00:32:04,944
Pensava que
aqui ia ser diferente.

449
00:32:04,945 --> 00:32:06,924
Mas encontrou-me.

450
00:32:06,925 --> 00:32:08,884
Por isso, n�o vai permitir.

451
00:32:08,885 --> 00:32:11,924
Como � que te encontrou?

452
00:32:11,925 --> 00:32:14,874
A minha m�e contou-lhe.

453
00:32:14,875 --> 00:32:17,863
Porque est�s t�o preocupada?

454
00:32:17,864 --> 00:32:20,814
Bem, lembras-te...

455
00:32:20,815 --> 00:32:22,764
quando disseste que
toda a gente tem segredos

456
00:32:22,765 --> 00:32:24,070
e que t�m medo de os partilhar?

457
00:32:24,071 --> 00:32:26,944
Sim, mas n�o h� nada que
n�o possas compartilhar...

458
00:32:26,945 --> 00:32:29,864
N�o entendes.

459
00:32:29,865 --> 00:32:31,924
Ent�o diz-me.

460
00:32:31,925 --> 00:32:34,935
Vai correr bem.

461
00:32:36,925 --> 00:32:40,905
Prometo.
Vai correr bem.
462
00:32:45,825 --> 00:32:47,744
Quando conheci o Johnny,
pensei que fosse

463
00:32:47,745 --> 00:32:50,905
o homem mais charmoso
que alguma vez conheci.

464
00:32:52,775 --> 00:32:54,923
Nunca fizemos muita coisa...

465
00:32:54,924 --> 00:32:57,774
fisicamente.

466
00:32:57,775 --> 00:33:00,925
Pensei que ele gostasse que
fosse como antigamente.

467
00:33:02,825 --> 00:33:05,864
Na nossa noite de
casamento, ele...

468
00:33:05,865 --> 00:33:07,944
ficou muito nervoso.

469
00:33:07,945 --> 00:33:10,804
N�o queria beijar-me.

470
00:33:10,805 --> 00:33:13,864
Pediu-me para fechar os olhos.

471
00:33:13,865 --> 00:33:17,734
E eu fi-lo.

472
00:33:17,735 --> 00:33:20,874
E depois pegou na minha m�o,

473
00:33:20,875 --> 00:33:22,955
e p�-la no corpo dele.

474
00:33:25,895 --> 00:33:29,804
E eu gritei.

475
00:33:29,805 --> 00:33:31,875
Porqu�?
476
00:33:40,745 --> 00:33:43,805
Porque tinha molas
da roupa presas nele.

477
00:33:45,745 --> 00:33:47,815
O qu�?

478
00:33:49,855 --> 00:33:52,904
N�o sabia o que dizer,
por isso, ri-me.

479
00:33:52,905 --> 00:33:54,924
E depois bateu-me.

480
00:33:54,925 --> 00:33:58,905
Comecei a chorar,
e voltou a bater-me.

481
00:34:00,955 --> 00:34:04,935
E depois tapou-me a boca com a m�o
e p�s-se em cima de mim.

482
00:34:06,915 --> 00:34:10,784
Quando acabou, disse:

483
00:34:10,785 --> 00:34:15,765
"Vai lavar o teu buraco nojento.
Est�s suja."

484
00:34:16,895 --> 00:34:18,854
Porque n�o o deixaste?

485
00:34:18,855 --> 00:34:20,794
Bem, tentei dizer � minha m�e,

486
00:34:20,795 --> 00:34:22,773
mas ela disse que
era o dever da mulher

487
00:34:22,774 --> 00:34:24,874
tratar do marido.

488
00:34:24,875 --> 00:34:28,924
E foi o que fiz.
489
00:34:28,925 --> 00:34:32,794
Nunca te devia ter contado.

490
00:34:32,795 --> 00:34:34,854
Deves pensar que sou nojenta.

491
00:34:34,855 --> 00:34:38,844
O qu�?
N�o. N�o.

492
00:34:38,845 --> 00:34:40,744
- Sadie, n�o.
- Estreguei tudo.

493
00:34:40,745 --> 00:34:42,844
N�o.

494
00:34:42,845 --> 00:34:44,955
- Sadie! Raios...
- Estraguei tudo.

495
00:35:10,825 --> 00:35:12,130
Bill? O que fazes aqui?

496
00:35:12,165 --> 00:35:13,864
O George foi � casa do Lee.

497
00:35:13,865 --> 00:35:15,764
Baixa a voz.

498
00:35:15,765 --> 00:35:17,884
Queria que o Lee
sa�sse com ele �s 16H.

499
00:35:17,885 --> 00:35:20,654
Disse que os dois amigos dele
queriam encontrar-se com ele hoje.

500
00:35:20,655 --> 00:35:21,955
Que tinham que se encontrar hoje.

501
00:35:21,990 --> 00:35:23,634
O Lee n�o queria saber.

502
00:35:23,635 --> 00:35:24,944
Ainda estava chateado
por causa de ontem � noite.

503
00:35:24,945 --> 00:35:27,784
Disse que tinha algo
que tinha de fazer.

504
00:35:27,785 --> 00:35:29,844
Porque n�o est�s com
ele agora mesmo?

505
00:35:29,845 --> 00:35:31,914
Porque foi dormir.
Hoje trabalhar at� tarde.

506
00:35:31,915 --> 00:35:34,733
- Est� bem.
- Vamos.

507
00:35:34,734 --> 00:35:36,955
<i>Tu segues o Lee.
Eu sigo o George.

508
00:35:45,655 --> 00:35:46,955
Merda.

509
00:35:58,925 --> 00:36:00,875
Vamos l�, senhora.

510
00:36:02,965 --> 00:36:05,914
<i>Merda.

511
00:36:05,915 --> 00:36:09,835
<i>A esconderem-se em plena vista.
Mesmo t�pico da CIA.

512
00:36:10,875 --> 00:36:12,934
V� l�.

513
00:36:12,935 --> 00:36:14,805
Onde est�s?

514
00:36:53,895 --> 00:36:55,944
<i>N�o quero discutir, querida.

515
00:36:55,945 --> 00:36:59,753
<i>Olha, tenho uma coisa para ti.

516
00:37:00,054 --> 00:37:01,375
<i>Espera...

517
00:37:01,376 --> 00:37:03,914
<i>� a �nica foto
de n�s os tr�s juntos.

518
00:37:03,915 --> 00:37:05,834
<i>� que...

519
00:37:05,835 --> 00:37:09,834
<i>Emoldurei-a para ti.

520
00:37:09,835 --> 00:37:13,934
<i>Se alguma coisa me acontecer,
quero que a Juney fique com ela.

521
00:37:13,935 --> 00:37:15,914
<i>Para se lembrar do pai.

522
00:37:15,915 --> 00:37:19,764
<i>O que queres dizer com
"se acontecer alguma coisa"?

523
00:37:19,765 --> 00:37:21,794
<i>H� uma coisa importante
que tenho de fazer.

524
00:37:21,795 --> 00:37:24,944
<i>N�o te posso dizer o que �,
mas � uma coisa boa.

525
00:37:30,555 --> 00:37:31,883
<i>Est� tudo bem.

526
00:37:31,884 --> 00:37:35,874
<i>Vai ficar tudo bem.

527
00:38:04,935 --> 00:38:06,955
Que merda do caralho,
Meu Deus.

528
00:38:36,935 --> 00:38:38,894
<i>Disseste que estaria aqui.
529
00:38:38,895 --> 00:38:40,814
<i>- Eu sei.
- Bem, ent�o onde est�?

530
00:38:42,734 --> 00:38:44,734
� dif�cil lidar com ele.
Estou a fazer o meu melhor.

531
00:38:47,335 --> 00:38:48,854
<i>O General Walker,
tal como combin�mos...

532
00:39:08,815 --> 00:39:11,915
S�o animais imundos, n�o s�o?

533
00:39:21,885 --> 00:39:24,874
Bem, acho que ainda n�o fomos
formalmente apresentados.

534
00:39:24,875 --> 00:39:27,954
Johnny Clayton.

535
00:39:27,955 --> 00:39:29,944
Sou o marido da Sadie.

536
00:39:29,945 --> 00:39:32,774
Seguiu-me?

537
00:39:32,775 --> 00:39:35,833
Bem, queria conversar.

538
00:39:35,834 --> 00:39:37,874
Para garantir que
recebeu a mensagem.

539
00:39:37,875 --> 00:39:39,804
- Que mensagem?
- As fotografias...

540
00:39:39,805 --> 00:39:41,699
de si e da minha esposa.

541
00:39:42,600 --> 00:39:43,900
Era o senhor?
542
00:39:43,901 --> 00:39:47,664
Senhor Amberson,
o senhor tem-se portado mal.

543
00:39:48,865 --> 00:39:52,444
E tem de... tem de entender
o que est� em jogo.

544
00:39:52,445 --> 00:39:53,904
Nem faz ideia!

545
00:39:55,935 --> 00:39:58,954
Vamos tentar conversar
sem blasf�mias.

546
00:39:59,155 --> 00:40:00,504
V� para o caralho!

547
00:40:00,539 --> 00:40:01,841
- Est� bem?
- Est� bem.

548
00:40:01,842 --> 00:40:03,784
Se alguma vez voltar a falar
com a Sadie, ou se aproximar dela,

549
00:40:03,785 --> 00:40:06,944
encho-o de porrada e
atiro-o para uma valeta.

550
00:40:07,445 --> 00:40:09,395
Recebeu a minha mensagem?

551
00:40:10,815 --> 00:40:13,735
A Sadie � a minha mulher.

552
00:40:14,955 --> 00:40:17,804
Ela pertence-me.

553
00:40:17,805 --> 00:40:19,914
Se o senhor tentar quebrar
essa liga��o, ent�o...

554
00:40:19,915 --> 00:40:22,864
Haver� consequ�ncias.
555
00:40:22,965 --> 00:40:25,124
- Para voc�s os dois.
- Como est�o as molas da roupa?

556
00:40:26,825 --> 00:40:28,795
Est� a us�-las agora?

557
00:40:29,905 --> 00:40:31,753
Vive numa cidade pequena.

558
00:40:31,754 --> 00:40:33,344
As pessoas gostam de falar.

559
00:40:33,745 --> 00:40:34,870
O que acha que v�o dizer

560
00:40:34,905 --> 00:40:39,744
assim que souberem
dos seus tristes segredos?

561
00:40:39,745 --> 00:40:41,744
Foi o seu pai que as l� p�s?

562
00:40:41,745 --> 00:40:43,794
N�o, foi a sua m�ezinha.

563
00:40:43,795 --> 00:40:45,095
N�o.

564
00:40:47,835 --> 00:40:50,824
Ela... ela n�o devia ter...

565
00:40:50,825 --> 00:40:52,764
N�o devia ter-lhe contado isso.

566
00:40:52,765 --> 00:40:54,814
D�-lhe o div�rcio,

567
00:40:54,815 --> 00:40:56,933
e depois volte a rastejar
para baixo das pedras,

568
00:40:56,934 --> 00:40:59,845
seu monte de merda.
569
00:41:17,755 --> 00:41:19,915
Voc�s os dois merecem-se.

570
00:42:18,735 --> 00:42:20,285
Ol�.

571
00:42:21,785 --> 00:42:23,085
Ol�.

572
00:42:25,785 --> 00:42:27,085
S�o para ti.

573
00:42:34,905 --> 00:42:37,934
As pessoas... as pessoas
gostam de pensar

574
00:42:37,935 --> 00:42:39,964
que a vida � assim, que...

575
00:42:39,965 --> 00:42:42,755
S�o s� flores e cora��es.

576
00:42:43,895 --> 00:42:45,835
Mas n�o �.

577
00:42:47,845 --> 00:42:49,815
� complicada.

578
00:42:50,855 --> 00:42:52,155
As coisas podem correr mal.

579
00:42:56,905 --> 00:42:59,784
N�o quero que estejas aqui
por sentires pena de mim.

580
00:42:59,785 --> 00:43:01,085
N�o � por isso que estou aqui.

581
00:43:03,815 --> 00:43:06,795
Estou aqui porque
amo tudo em ti.

582
00:43:10,765 --> 00:43:13,774
Sem importar
o que te aconteceu,
583
00:43:13,775 --> 00:43:16,914
ou que te possa acontecer,

584
00:43:17,415 --> 00:43:19,364
<i>nem tudo foi mau.

585
00:43:20,865 --> 00:43:23,905
Porque a pessoa que est�
� minha frente � fant�stica.

586
00:43:28,885 --> 00:43:31,785
Tu �s fant�stica.

587
00:44:10,755 --> 00:44:12,753
Bill?

588
00:44:12,754 --> 00:44:14,054
O que se passa?

589
00:44:18,545 --> 00:44:20,804
Est�o ali duas horas de
conversa Russa naquela grava��o

590
00:44:20,805 --> 00:44:23,854
se quiseres ouvir.

591
00:44:23,855 --> 00:44:27,744
Por mim, acabou.

592
00:44:28,955 --> 00:44:32,784
<i>- Lee, p�ra!</i>
- Pronto, chega.

593
00:44:32,785 --> 00:44:34,085
- Aquele filho da puta...
<i>- Por favor, p�ra!</i>

594
00:44:34,086 --> 00:44:35,844
N�o podes, n�o, n�o, n�o.

595
00:44:35,845 --> 00:44:38,283
Juro por Deus, que vou dar-te um
murro no caralho da garganta.

596
00:44:38,284 --> 00:44:39,774
N�o te podes
envolver na vida deles.

597
00:44:39,775 --> 00:44:42,624
- N�o podes interferir!
- Escuta o que lhe est� a fazer!

598
00:44:42,659 --> 00:44:43,960
- Est� a mago�-la!
- Est� viva!

599
00:44:43,995 --> 00:44:45,295
S� pensas em ti!

600
00:44:45,296 --> 00:44:46,596
Sai da minha frente!

601
00:44:46,597 --> 00:44:48,844
N�o podes! N�o podes.
Lamento.

602
00:44:48,845 --> 00:44:51,755
Est� bem?
Lamento.

603
00:44:54,445 --> 00:44:57,745
Escuta. Escuta, escuta.

604
00:44:58,795 --> 00:45:01,935
Parou. Parou.

605
00:45:03,885 --> 00:45:05,925
�s um idiota do caralho.

606
00:45:26,855 --> 00:45:28,875
Ol�.

607
00:45:31,845 --> 00:45:33,894
Cigarro?

608
00:45:33,895 --> 00:45:35,875
Lee n�o gosta.

609
00:45:37,915 --> 00:45:40,775
Eu n�o lhe conto.
610
00:46:31,955 --> 00:46:33,314
Bom dia, Deke.

611
00:46:33,315 --> 00:46:34,794
Volto daqui a 15 minutos.

612
00:46:34,795 --> 00:46:37,824
- Onde est� a Mimi?
- Est� doente.

613
00:46:37,825 --> 00:46:39,775
E tenha cuidado.
� Menina Mimi.

614
00:46:41,425 --> 00:46:42,853
O que se passa com ele?

615
00:46:43,454 --> 00:46:44,894
N�o sei.

616
00:46:46,095 --> 00:46:47,423
<b>Ele n�o �
quem pensas que �.

617
00:46:47,424 --> 00:46:48,730
<i>O que � isso?

618
00:46:50,775 --> 00:46:53,764
Assinou-o.

619
00:46:53,765 --> 00:46:56,044
<i>N�o sei como, mas assinou.

620
00:46:56,245 --> 00:46:57,545
Isso � �ptimo!

621
00:46:57,815 --> 00:46:59,745
Dev�amos celebrar.

622
00:47:01,945 --> 00:47:03,245
Nem acredito.

623
00:47:11,735 --> 00:47:13,045
Sadie?
624
00:47:16,889 --> 00:47:18,405
<i>Amo-te.

625
00:47:21,045 --> 00:47:22,454
Eu tamb�m.

626
00:47:24,155 --> 00:47:25,633
At� logo.

627
00:47:26,634 --> 00:47:27,955
Est� bem.

628
00:47:54,775 --> 00:47:56,864
Isso mesmo. Isso mesmo!

629
00:47:57,565 --> 00:48:01,684
For�a! Boa!
Isso mesmo!

630
00:48:10,785 --> 00:48:12,184
Ol�.

631
00:48:12,985 --> 00:48:14,384
Ganhaste?

632
00:48:15,485 --> 00:48:18,544
Sim.
Usei o livro do Al.

633
00:48:18,945 --> 00:48:20,245
N�o faz mal. � dos dois.

634
00:48:22,265 --> 00:48:23,603
Olha,

635
00:48:24,304 --> 00:48:25,604
O que se passou com a Marina...

636
00:48:27,505 --> 00:48:28,805
Lamento.

637
00:48:29,915 --> 00:48:34,784
O que estamos a fazer
� algo muito louco.
638
00:48:34,785 --> 00:48:36,744
E vejo que n�o consigo

639
00:48:36,745 --> 00:48:38,755
faz�-lo sem ti.

640
00:48:42,925 --> 00:48:44,754
Somos uma equipa.

641
00:48:44,755 --> 00:48:46,060
Sim.

642
00:48:46,461 --> 00:48:48,034
Somos uma equipa.

643
00:48:48,735 --> 00:48:50,054
Est� bem?

644
00:48:50,055 --> 00:48:51,963
Tudo bem.

645
00:48:51,964 --> 00:48:54,774
Tenho de voltar a Jodie.
Ficas bem?

646
00:48:54,775 --> 00:48:57,944
Claro, tenho alguns
planos para as vit�rias.

647
00:48:57,945 --> 00:49:00,795
Ai sim? Espero que n�o
voltes ao Hotel Shamrock.

648
00:49:06,205 --> 00:49:07,505
N�o!

649
00:49:09,520 --> 00:49:10,885
Pronto.

650
00:49:32,513 --> 00:49:33,845
Jake?

651
00:49:46,075 --> 00:49:47,375
Jake, est�s aqui?
652
00:50:15,305 --> 00:50:16,605
Bill, �s tu?

653
00:50:20,175 --> 00:50:21,475
Jake?

654
00:51:45,749 --> 00:51:48,000
<b>Amo-te.
Sadie

655
00:51:58,710 --> 00:52:00,030
Sadie?

656
00:52:08,565 --> 00:52:09,885
Quem �s tu?

657
00:52:15,320 --> 00:52:18,320
<i><b>Traduzido por:
Mr.Scudester

658
00:52:19,000 --> 00:52:22,000
<b><i>Revis�o e correc��o por:
Mr.Scudester

659
00:52:23,000 --> 00:52:26,000
<b><i>Asap Subs
Can you beat us?

660
00:52:27,000 --> 00:52:30,000
<b><i>Sigam-nos em:
<u>Facebook.Com/AsapSubs</u>

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

Você também pode gostar