Você está na página 1de 96

1

00:00:06,000 --> 00:00:12,074


Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje

2
00:00:19,978 --> 00:00:24,312
Legendas: Mordor09,
Tatá Xavier & Hell-ena Mussoi

3
00:00:24,336 --> 00:00:28,336
<i>Legendas Equipe Scary
Acervo Scary no Telegram</i>

4
00:00:48,840 --> 00:00:51,586
Qual é o seu problema?
Onde você conseguiu isso?

5
00:00:51,628 --> 00:00:53,595
Johnny, o que você está fazendo?

6
00:01:49,401 --> 00:01:51,069
<i>190, qual a sua emergência?</i>

7
00:01:53,513 --> 00:01:55,715
<i>Olá? 190.</i>

8
00:01:57,756 --> 00:01:59,161
<i>Isto é uma emergência?</i>

9
00:02:01,413 --> 00:02:02,539
<i>Senhor, você pode falar?</i>

10
00:02:04,583 --> 00:02:06,884
<i>Se não puder falar,
pressione qualquer botão.</i>

11
00:02:06,926 --> 00:02:08,879
<i>Uma vez para "sim",
duas vezes para "não".</i>

12
00:02:10,756 --> 00:02:11,809
<i>Você ainda está aí?</i>

13
00:02:13,508 --> 00:02:15,927
<i>Senhor,
continue na linha, está bem?</i>
14
00:02:16,762 --> 00:02:18,416
<i>Vou rastrear sua localização.</i>

15
00:02:27,147 --> 00:02:28,398
<i>Você ainda está aqui?</i>

16
00:02:30,192 --> 00:02:32,611
<i>Alô? Você ainda está aí?</i>

17
00:02:37,115 --> 00:02:40,577
<i>Certo. 129, Peterson Drive.
Necrotério de Miles County.</i>

18
00:02:40,960 --> 00:02:42,871
<i>Senhor, você ainda está aqui?</i>

19
00:02:44,915 --> 00:02:46,624
<i>Fique onde está e mantenha a calma.</i>

20
00:02:46,666 --> 00:02:48,293
<i>A Polícia e os paramédicos estão...</i>

21
00:04:07,664 --> 00:04:08,983
ÁCIDO FLUORANTIMÔNICO

22
00:05:24,366 --> 00:05:26,493
COLISÃO FRONTAL
MATA FAMÍLIA DE QUATRO

23
00:10:20,954 --> 00:10:22,313
Senhora, eu entendo,

24
00:10:22,355 --> 00:10:24,749
mas não posso te dar
essa informação.

25
00:10:24,791 --> 00:10:27,169
Seu marido é o único
listado na apólice.

26
00:10:28,494 --> 00:10:29,687
Cadela!

27
00:10:29,712 --> 00:10:32,798
Não, senhora, não é você.
Não é você.

28
00:10:32,841 --> 00:10:34,217
Mãe, não tem fita métrica?

29
00:10:34,756 --> 00:10:37,135
Não sei, olha a gaveta
perto do micro-ondas.

30
00:10:37,178 --> 00:10:38,343
Sim, senhora!

31
00:10:38,838 --> 00:10:40,122
Eu entendo.

32
00:10:40,736 --> 00:10:43,935
Mas, no futuro, seu marido
vai ter que ligar para o seguro.

33
00:10:45,729 --> 00:10:48,606
Tudo o que posso te dizer
é que ainda está ativo.

34
00:10:50,859 --> 00:10:51,985
Sim.

35
00:10:56,756 --> 00:10:59,249
Dá para esperar cinco minutos?
Vai buscar seu irmão!

36
00:10:59,284 --> 00:11:00,322
Sim, senhora.

37
00:11:00,365 --> 00:11:03,454
Meu gerente
vai te dizer a mesma coisa.

38
00:11:05,541 --> 00:11:08,628
Então, você já pensou
na sua fantasia de amanhã?

39
00:11:09,935 --> 00:11:11,319
O palhaço de Miles County.

40
00:11:11,671 --> 00:11:12,714
Não faz isso.
41
00:11:13,194 --> 00:11:14,256
Por que não?

42
00:11:14,299 --> 00:11:16,260
Porque isso
é extremamente desrespeitoso.

43
00:11:16,301 --> 00:11:17,636
Do que vocês estão falando?

44
00:11:17,677 --> 00:11:19,140
Ele quer se fantasiar de um cara

45
00:11:19,178 --> 00:11:21,067
que matou nove pessoas
no ano passado.

46
00:11:21,097 --> 00:11:23,557
Você tem alguma ideia
do quanto isso é insensível?

47
00:11:23,600 --> 00:11:24,976
Sem falar que é doentio.

48
00:11:25,018 --> 00:11:26,301
Ah, você não vai fazer isso.

49
00:11:26,561 --> 00:11:27,813
É só uma fantasia.

50
00:11:27,854 --> 00:11:29,613
Deus me livre,
mas como você se sentiria

51
00:11:29,647 --> 00:11:32,775
se ele tivesse atacado um parente,
e as pessoas o celebrassem?

52
00:11:33,026 --> 00:11:34,493
É isso que você está fazendo.

53
00:11:34,527 --> 00:11:36,238
Ninguém se fantasia
de Jeffrey Dahmer
54
00:11:36,279 --> 00:11:37,364
ou Charles Manson.

55
00:11:37,405 --> 00:11:39,123
Vocês duas estão exagerando.

56
00:11:39,157 --> 00:11:42,259
-É mesmo?
-Charles Manson não matou ninguém.

57
00:11:42,293 --> 00:11:43,912
Está bem, está bem. Já chega.

58
00:11:44,259 --> 00:11:46,289
Eu disse que não, ponto final.

59
00:11:49,058 --> 00:11:51,594
Sabia o que os nazistas
injetavam os olhos de crianças...

60
00:11:51,628 --> 00:11:53,796
-para ver se eles mudavam de cor?
-Jonathan!

61
00:11:54,423 --> 00:11:55,457
Obrigada.

62
00:12:03,181 --> 00:12:04,519
Quais são os planos de amanhã?

63
00:12:04,849 --> 00:12:06,768
Megan Melanie
vai dar uma festa de Halloween.

64
00:12:06,809 --> 00:12:08,228
Que legal!

65
00:12:08,594 --> 00:12:10,146
Você vai com a Allie?

66
00:12:10,718 --> 00:12:11,746
E com a Brooke.

67
00:12:14,119 --> 00:12:15,526
Ela não vai dirigir, né?
68
00:12:16,069 --> 00:12:18,906
-Vou pegar um Uber.
-Por quê, para encher a cara?

69
00:12:19,171 --> 00:12:21,115
Você acha
que eu sou idiota, Sienna?

70
00:12:21,597 --> 00:12:23,384
Temos que fazer isso
toda vez que eu saio?

71
00:12:23,410 --> 00:12:24,620
Você sabe que eu não bebo.

72
00:12:25,664 --> 00:12:26,996
Já que você diz...

73
00:12:34,296 --> 00:12:36,975
Seu irmão nunca fecha
essas malditas caixas.

74
00:12:37,289 --> 00:12:38,724
Me dá aqui, eu cuido disso.

75
00:12:45,831 --> 00:12:47,065
Mãe, você já...

76
00:12:48,567 --> 00:12:50,047
Já se questionou
sobre o Jonathan?

77
00:12:51,203 --> 00:12:52,480
Como assim?

78
00:12:53,189 --> 00:12:54,357
Você sabe, ele é...

79
00:13:08,705 --> 00:13:10,791
Ele é excêntrico, e daí?

80
00:13:10,823 --> 00:13:14,017
Ele estava pesquisando assassinos
quando eu fui ao quarto dele.
81
00:13:14,059 --> 00:13:16,620
Agora ele está falando
sobre nazistas e o Holocausto.

82
00:13:16,662 --> 00:13:19,490
-Quer dizer...
-É só uma fase, Sienna.

83
00:13:19,532 --> 00:13:20,924
Vai passar.

84
00:13:22,176 --> 00:13:23,636
Você disse isso há um ano.

85
00:13:33,338 --> 00:13:36,482
É, bom, ele perdeu o pai.

86
00:13:37,859 --> 00:13:38,884
E eu não?

87
00:13:40,386 --> 00:13:42,379
Você não me vê por aí
implorando por atenção.

88
00:13:42,421 --> 00:13:44,882
Bem que eu gostaria
que você fizesse isso às vezes.

89
00:13:44,924 --> 00:13:46,663
Você guarda tudo para si.

90
00:13:46,913 --> 00:13:48,676
-Isso não é saudável.
-Está bem.

91
00:13:48,710 --> 00:13:51,331
Não se surpreenda se achar
um animal morto no quarto dele.

92
00:13:51,372 --> 00:13:53,249
Sabe de uma coisa? Olha essa boca!

93
00:13:53,332 --> 00:13:55,835
MASSACRE EM MILES COUNTY
AVISO: CONTEÚDO GRÁFICO
94
00:14:07,206 --> 00:14:10,433
QUEM É ART, O PALHAÇO?

95
00:14:14,729 --> 00:14:16,189
E quanto a você?

96
00:14:16,520 --> 00:14:21,110
E quando seu pai te levou
para pescar aquelas sardinhas?

97
00:14:21,527 --> 00:14:24,113
-Vairões.
-É, tanto faz.

98
00:14:24,280 --> 00:14:26,741
Ele te pegou
arrancando as cabeças deles.

99
00:14:27,743 --> 00:14:29,369
Você achou que eu não me lembrava?

100
00:14:29,907 --> 00:14:31,670
Eu era bem mais nova
do que o Jonathan.

101
00:14:31,704 --> 00:14:33,498
E velha o bastante
para saber a diferença

102
00:14:33,539 --> 00:14:34,957
entre o certo e o errado.

103
00:14:35,542 --> 00:14:36,667
Seu irmão está bem.

104
00:15:00,274 --> 00:15:02,152
Você tem Super Bonder?

105
00:15:09,575 --> 00:15:10,621
Um pouco.

106
00:15:11,452 --> 00:15:12,496
Por quê, o que houve?

107
00:15:13,038 --> 00:15:14,179
A corda soltou.

108
00:15:15,456 --> 00:15:17,209
Pensei que você não ia
usar isso amanhã.

109
00:15:17,250 --> 00:15:18,918
Não vou pintar meu rosto então.

110
00:15:19,385 --> 00:15:21,462
-Jonathan...
-Qual é!

111
00:15:22,399 --> 00:15:24,298
Já está tarde
para arranjar outra fantasia.

112
00:15:26,218 --> 00:15:27,232
Me dá isso aqui.

113
00:15:30,729 --> 00:15:33,423
Nossa, você cresceu 30cm
desde o jantar?

114
00:15:33,457 --> 00:15:35,184
Sou o garoto mais alto da turma.

115
00:15:35,643 --> 00:15:38,897
-Bom, ainda posso te dar uma surra.
-Não por muito tempo.

116
00:15:41,707 --> 00:15:42,859
Isso está irado!

117
00:15:43,577 --> 00:15:44,677
Falta muito ainda?

118
00:15:45,353 --> 00:15:46,670
Estou terminando o crânio.

119
00:15:47,846 --> 00:15:49,949
Parece igual
ao personagem do papai.

120
00:15:50,533 --> 00:15:53,078
Sabe, você está desenhando
quase tão bem quanto ele.

121
00:15:54,039 --> 00:15:55,073
Obrigada.

122
00:16:01,419 --> 00:16:03,235
Isto também faz parte
da sua fantasia?

123
00:16:03,729 --> 00:16:06,490
Não. Não dá para sair na rua
com aquela coisa.

124
00:16:06,532 --> 00:16:09,811
-Eu seria presa em dois segundos.
-É, mas ninguém mexeria com você.

125
00:16:09,845 --> 00:16:10,870
É verdade.

126
00:16:10,903 --> 00:16:13,918
Só toma cuidado, por favor.
Essa lâmina é muito afiada.

127
00:16:19,151 --> 00:16:21,314
Pronto. Deve estar bom agora.

128
00:16:21,690 --> 00:16:22,737
Incrível!

129
00:16:26,585 --> 00:16:28,211
Você acha
que aquele cara está por aí?

130
00:16:28,404 --> 00:16:29,406
Quem?

131
00:16:30,189 --> 00:16:31,657
O palhaço de Miles County.

132
00:16:33,186 --> 00:16:35,870
Qual é a sua com esse palhaço?
Você está obcecado.

133
00:16:36,351 --> 00:16:37,788
Nunca encontraram o corpo dele.
134
00:16:38,097 --> 00:16:39,611
E se ele decidir voltar aqui?

135
00:16:39,645 --> 00:16:41,675
É por isso
que você quer se vestir como ele?

136
00:16:41,709 --> 00:16:44,921
Se ele te vir com a fantasia,
vai ser todo cordial com você?

137
00:16:45,546 --> 00:16:46,548
Cordial?

138
00:16:47,674 --> 00:16:48,677
Amigável.

139
00:16:49,784 --> 00:16:51,052
Não.

140
00:16:51,276 --> 00:16:52,651
Eu não me preocuparia com isso.

141
00:16:52,945 --> 00:16:55,097
Se ele ainda estiver vivo,

142
00:16:55,131 --> 00:16:56,951
tenho certeza
de que está bem longe daqui.

143
00:16:59,894 --> 00:17:01,188
Obrigado de novo pelo chapéu.

144
00:17:01,719 --> 00:17:02,789
De nada.

145
00:17:11,200 --> 00:17:12,698
<i>Bate aqui embaixo.</i>

146
00:17:29,581 --> 00:17:32,635
<i>Owen! Eu vi aquilo de novo!</i>

147
00:18:21,801 --> 00:18:25,654
<i>Venham ao Café Palhaço,
o melhor food truck da cidade</i>

148
00:18:25,688 --> 00:18:29,902
<i>O menu é nojento
e cheio de especialidades</i>

149
00:18:29,935 --> 00:18:33,571
<i>Nada aqui vai fazer bem,
então pegue um pedaço</i>

150
00:18:33,612 --> 00:18:38,135
<i>A comida é esquisita
no Café Palhaço</i>

151
00:18:38,169 --> 00:18:42,296
<i>Venham ao Café Palhaço</i>

152
00:18:42,330 --> 00:18:46,425
<i>Venham ao Café Palhaço</i>

153
00:18:46,459 --> 00:18:49,838
<i>Pegue logo seu pedido
antes que ele vá para o espaço</i>

154
00:18:49,879 --> 00:18:54,652
<i>A comida é esquisita
no Café Palhaço</i>

155
00:18:54,686 --> 00:18:58,525
<i>Venha depois da escola,
venha experimentar</i>

156
00:18:58,559 --> 00:19:02,666
<i>Nossos petiscos e aperitivos
vão te encantar</i>

157
00:19:02,700 --> 00:19:06,526
<i>Se seus dentes não apodrecerem
será um grande fracasso</i>

158
00:19:06,560 --> 00:19:11,073
<i>A comida é esquisita
no Café Palhaço</i>

159
00:19:11,107 --> 00:19:15,120
<i>Venham ao Café Palhaço</i>
160
00:19:15,154 --> 00:19:19,082
<i>Venham ao Café Palhaço</i>

161
00:19:19,117 --> 00:19:22,703
<i>Traga seu apetite,
que a comida é um bagaço</i>

162
00:19:22,750 --> 00:19:25,155
<i>Porque a comida é esquisita</i>

163
00:19:25,517 --> 00:19:27,634
<i>A comida é esquisita</i>

164
00:19:27,668 --> 00:19:32,713
<i>A comida é esquisita
no Café Palhaço</i>

165
00:19:33,297 --> 00:19:35,469
Você vai ajudar este homem?

166
00:19:35,508 --> 00:19:37,636
Ei, você aí!

167
00:19:37,680 --> 00:19:40,702
-É! Alimente este homem!
-Cala a boca!

168
00:19:40,736 --> 00:19:45,810
E você? Ele está com fome.
Alimente este homem!

169
00:19:46,350 --> 00:19:50,064
Ele não é invisível!
Dê comida a ele!

170
00:19:51,315 --> 00:19:54,195
Chegaram o cereal
de ameixas crocantes do Art!

171
00:19:54,229 --> 00:19:57,129
Diversão e pequenas surpresas
a cada mordida!

172
00:19:59,160 --> 00:20:02,284
Vidro,
insetos e lâminas de barbear!
173
00:20:02,330 --> 00:20:05,037
Ninguém sabe o que vai encontrar!

174
00:20:05,080 --> 00:20:08,791
Tem um prêmio especial
incluído em cada caixa!

175
00:20:08,833 --> 00:20:11,806
Uau! O que será que eu ganhei?

176
00:20:11,840 --> 00:20:13,671
Falando em surpresas, crianças,

177
00:20:13,712 --> 00:20:16,925
temos um convidado muito especial
conosco hoje.

178
00:20:16,970 --> 00:20:21,303
Para um cara que não fala,
ele com certeza faz muito barulho.

179
00:20:21,617 --> 00:20:26,724
Direto de Miles County,
com vocês, Art, o Palhaço!

180
00:21:47,072 --> 00:21:50,442
Uau! Uau! Isso!

181
00:21:54,246 --> 00:21:55,847
Sim!

182
00:23:06,118 --> 00:23:09,579
Parem tudo oque
estiverem fazendo agora!

183
00:23:09,621 --> 00:23:15,585
Estou vendo vocês comendo.
Alimente-o! Ele está com tanta fome.

184
00:23:15,627 --> 00:23:19,656
Alimentem este homem!
Alimente este homem!

185
00:23:19,698 --> 00:23:22,768
Alimentem este homem!
186
00:25:09,975 --> 00:25:13,411
Um prêmio especial
incluído em cada caixa.

187
00:26:43,034 --> 00:26:44,169
Merda.

188
00:26:49,574 --> 00:26:51,367
O que está acontecendo?

189
00:26:51,409 --> 00:26:52,711
- Mamãe!
- Desça!

190
00:26:55,046 --> 00:26:56,181
Jesus Cristo!

191
00:26:57,816 --> 00:26:59,718
Mamãe,
o que você está fazendo? Vamos!

192
00:27:11,830 --> 00:27:13,523
Sério, Siena?

193
00:27:13,565 --> 00:27:17,160
Você deixou velas acesas
em sua cômoda a noite toda?

194
00:27:17,202 --> 00:27:18,695
Você é o que, idiota?

195
00:27:18,737 --> 00:27:21,064
Eu não fiz nada.
Elas não estavam acesos.

196
00:27:21,106 --> 00:27:22,198
Então por favor me explique

197
00:27:22,240 --> 00:27:24,467
como seu maldito quarto
pegou fogo.

198
00:27:24,509 --> 00:27:26,869
- Eu não faço ideia.
- Você faz ideia.
199
00:27:26,911 --> 00:27:30,573
Então, ele pegou fogo
do nada?

200
00:27:30,615 --> 00:27:32,751
- Eu acho que sim.
- Sienna--

201
00:27:34,119 --> 00:27:36,646
Volte para a cama.
Você tem escola de manhã.

202
00:27:36,688 --> 00:27:39,424
- Quer dizer que ainda tenho que ir?
- O que foi que eu disse?

203
00:27:42,360 --> 00:27:43,653
Quer saber, Siena?

204
00:27:43,695 --> 00:27:45,655
Você vai nos matar
um dia desses,

205
00:27:45,697 --> 00:27:47,590
com os seus produtos químicos
e suas pistolas quentes,

206
00:27:47,632 --> 00:27:49,058
e ficar acordado até as 4:00

207
00:27:49,100 --> 00:27:51,861
da porra da manhã
fazendo só Deus sabe o quê!

208
00:27:51,903 --> 00:27:53,262
Oh meu Deus.
Pela centésima vez,

209
00:27:53,304 --> 00:27:54,731
Eu não estava usando produtos químicos

210
00:27:54,773 --> 00:27:57,375
e eu não deixei
velas acesas na minha cômoda!

211
00:27:58,209 --> 00:28:00,779
- Por que você não pode simplesmente acreditar em mim?
- Porque...

212
00:28:03,782 --> 00:28:07,410
Fique no meu quarto esta noite,
e eu vou dormir no sofá.

213
00:28:07,452 --> 00:28:09,379
Eu não me importo de dormir
no sofá.

214
00:28:09,421 --> 00:28:10,155
Vá para a cama.

215
00:29:40,345 --> 00:29:43,172
Eu guardei o que quer que
havia na gaveta de baixo.

216
00:29:43,214 --> 00:29:44,516
A maior parte está arruinada.

217
00:29:46,551 --> 00:29:49,812
Não se esqueça de estacionar
na garagem quando chegar em casa.

218
00:29:49,854 --> 00:29:52,381
Aqueles animais aí do lado
estão sempre jogando ovos

219
00:29:52,423 --> 00:29:54,150
e creme de barbear.

220
00:29:54,192 --> 00:29:56,361
Não quero que o carro
fique arranhado.

221
00:29:59,531 --> 00:30:01,524
Sabe a espada que papai me deu?

222
00:30:01,566 --> 00:30:02,400
O que tem ela?

223
00:30:04,569 --> 00:30:06,571
Estava em cima da minha cômoda
a noite passada.
224
00:30:08,940 --> 00:30:10,742
Bem, talvez possa ser restaurada.

225
00:30:12,377 --> 00:30:13,278
É ruim?

226
00:30:14,946 --> 00:30:16,873
Está boa.

227
00:30:16,915 --> 00:30:18,875
Não tem nenhuma marca nela.

228
00:30:18,917 --> 00:30:20,643
Isso é bom.

229
00:30:20,685 --> 00:30:22,812
Não posso dizer o mesmo
das suas roupas.

230
00:30:22,854 --> 00:30:24,856
Jonathan, apresse-se.
Você tem cinco minutos.

231
00:31:23,014 --> 00:31:24,807
Bem-vindo de volta ao programa.

232
00:31:24,849 --> 00:31:27,043
Se você está apenas sintonizando,
estou aqui ao vivo

233
00:31:27,085 --> 00:31:29,445
com o único sobrevivente
do massacre de Miles County,

234
00:31:29,487 --> 00:31:32,281
que ocorreu
exatamente há ano.

235
00:31:32,323 --> 00:31:34,217
Eu trabalho nesse programa
há muitos anos,

236
00:31:34,259 --> 00:31:35,918
e eu nunca sentei ao lado
de alguém
237
00:31:35,960 --> 00:31:38,454
que tivesse uma história para contar
parecida com a sua.

238
00:31:38,496 --> 00:31:40,823
Obrigado novamente
por tirar um tempo para vir aqui

239
00:31:40,865 --> 00:31:43,059
- conversar comigo.
- O prazer é meu.

240
00:31:43,101 --> 00:31:45,795
Agora, quando paramos,
estávamos falando sobre o momento

241
00:31:45,837 --> 00:31:47,430
em que você acordou do coma.

242
00:31:47,472 --> 00:31:48,898
Você lembra da
sua reação inicial

243
00:31:48,940 --> 00:31:50,266
quando você viu seu rosto pela primeira vez?

244
00:31:50,308 --> 00:31:51,801
Sim.

245
00:31:51,843 --> 00:31:55,304
Gostaria de
compartilhar isso conosco?

246
00:31:55,346 --> 00:31:57,974
Eu queria estar morto.

247
00:31:58,016 --> 00:32:00,209
Você ainda se sente
dessa maneira?

248
00:32:00,251 --> 00:32:01,344
As pessoas têm medo

249
00:32:01,386 --> 00:32:04,780
da minha aparência,
especialmente crianças.
250
00:32:04,822 --> 00:32:08,184
E é muito difícil para mim
lidar com isso,

251
00:32:08,226 --> 00:32:09,627
então o isolamento é o ideal.

252
00:32:11,129 --> 00:32:13,589
Agora, e quanto ao
seu agressor?

253
00:32:13,631 --> 00:32:15,400
O homem apenas identificado
como Art o Palhaço.

254
00:32:16,668 --> 00:32:17,960
Bem, há muita
controvérsia

255
00:32:18,002 --> 00:32:19,996
em torno de sua suposta morte.

256
00:32:20,038 --> 00:32:21,297
As autoridades emitiram
uma declaração,

257
00:32:21,339 --> 00:32:22,832
alegando que o corpo dele havia
desaparecido

258
00:32:22,874 --> 00:32:25,334
do escritório do legista do condado
na manhã seguinte ao ataque.

259
00:32:25,376 --> 00:32:27,845
Ele está morto.
Eu vi ele morrer.

260
00:32:43,928 --> 00:32:46,222
- O que vocês estão fazendo?
- Cara, olha o que o Sean achou.

261
00:32:46,264 --> 00:32:47,432
É o novo mascote.

262
00:32:49,100 --> 00:32:51,327
Oh cara.

263
00:32:51,369 --> 00:32:54,630
Bem no seu beco,
hein, cara J?

264
00:32:54,672 --> 00:32:56,065
Eu me pergunto como ele morreu.

265
00:32:56,107 --> 00:32:57,375
Provavelmente
comeu o bolo de carne da escola.

266
00:32:58,576 --> 00:33:00,303
Eu acho que é melhor você deixar
isso aí.

267
00:33:00,345 --> 00:33:03,239
Por que? Ele não se importa.

268
00:33:03,281 --> 00:33:04,573
É tão nojento.

269
00:33:04,615 --> 00:33:05,841
Cara, você deveria estar aqui.

270
00:33:05,883 --> 00:33:07,143
dois pássaros
estavam comendo o cu dele.

271
00:33:07,185 --> 00:33:08,052
É.

272
00:33:10,188 --> 00:33:12,056
Cuidado. Stephanie!

273
00:33:13,891 --> 00:33:16,252
Stephanie!
Venha aqui um minuto.

274
00:33:16,294 --> 00:33:18,229
Sean, vamos.

275
00:33:19,297 --> 00:33:21,357
Vai ser incrível.
276
00:33:21,399 --> 00:33:23,159
- E aí?
- Olha só.

277
00:33:23,201 --> 00:33:25,328
Um gato acabou de dar à luz
atrás da lixeira.

278
00:33:25,370 --> 00:33:26,495
- Sério?
- Sim.

279
00:33:26,537 --> 00:33:28,373
Vá olhar os gatinhos.

280
00:33:36,748 --> 00:33:37,648
Oh meu Deus!

281
00:33:39,384 --> 00:33:41,753
O que houve?
As larvas também precisam de amor!

282
00:33:43,821 --> 00:33:45,214
Stephanie!

283
00:33:45,256 --> 00:33:47,291
Você pode?

284
00:33:48,393 --> 00:33:49,585
O que está acontecendo?

285
00:33:49,627 --> 00:33:50,628
Ah Merda. Sra. Príncipe.

286
00:33:52,597 --> 00:33:54,332
O que vocês garotos estão fazendo
aqui de novo?

287
00:33:55,299 --> 00:33:57,960
Ah, Cristo. Sr. Henderson.

288
00:33:58,002 --> 00:33:59,462
- Nada.
- Sério?
289
00:33:59,504 --> 00:34:01,030
Vá procurar o
Sr. Curtis agora,

290
00:34:01,072 --> 00:34:02,732
e faça ele tirar isso daqui.

291
00:34:02,774 --> 00:34:04,934
E vocês dois, vão para a aula.

292
00:34:04,976 --> 00:34:06,477
Mexam-se!

293
00:34:37,675 --> 00:34:38,609
Jonathan.

294
00:34:40,678 --> 00:34:42,213
Mantenha seus olhos
na sua própria prova.

295
00:34:45,583 --> 00:34:46,551
Sr. Whalen.

296
00:34:48,986 --> 00:34:50,446
Com licença?

297
00:34:50,488 --> 00:34:52,181
Espere. Eu acho que
esqueci meu short.

298
00:34:52,223 --> 00:34:53,949
Acho que tenho um par extra.

299
00:34:53,991 --> 00:34:55,951
-Você tem uma camisa extra?
-Eu devo.

300
00:34:55,993 --> 00:34:57,862
Podemos ir ao banheiro...

301
00:36:14,639 --> 00:36:16,932
Ei! Nada de correr nos corredores!

302
00:36:16,974 --> 00:36:18,075
Jonathan, volte aqui!
303
00:36:27,451 --> 00:36:29,287
Oh meu Deus.

304
00:36:36,260 --> 00:36:38,262
Feliz Halloween, minha linda.

305
00:36:39,964 --> 00:36:42,558
- Um pouco cedo para chocolate, não?
- Mmm.

306
00:36:42,600 --> 00:36:44,260
Você está falando com alguém
quem come Conde Chocula

307
00:36:44,302 --> 00:36:46,295
regularmente.

308
00:36:46,337 --> 00:36:48,364
Não podemos falar de cereais?

309
00:36:48,406 --> 00:36:49,465
Por favor?

310
00:36:49,507 --> 00:36:50,608
OK.

311
00:36:52,843 --> 00:36:55,871
Alguém está de mau humor
esta manhã.

312
00:36:55,913 --> 00:36:57,373
Desculpe.

313
00:36:57,415 --> 00:36:59,183
Mal dormi a noite passada.

314
00:37:00,284 --> 00:37:01,410
Deixe-me adivinhar.

315
00:37:01,452 --> 00:37:03,779
Você ficou acordada até as 4:00
de manhã,

316
00:37:03,821 --> 00:37:06,257
trabalhando
naquela fantasia de Halloween novamente.

317
00:37:08,359 --> 00:37:11,420
Na verdade, era mais como 6:00.

318
00:37:11,462 --> 00:37:13,556
Vocês ouviram
sobre Monica Brown esta manhã?

319
00:37:13,598 --> 00:37:15,491
Eca! Aquele vadia apresentador de talk show?

320
00:37:15,533 --> 00:37:18,661
Sim, aquela vadia apresentadora de talk show
teve seu rosto arrancado completamente.

321
00:37:18,703 --> 00:37:20,396
O que?

322
00:37:20,438 --> 00:37:21,564
Ok, pegue isso.

323
00:37:21,606 --> 00:37:23,165
Então, ela tinha aquele Condado de Miles
sobrevivente em.

324
00:37:23,207 --> 00:37:24,800
Você se lembra daquela
mulher que estava em coma

325
00:37:24,842 --> 00:37:26,468
e o rosto dele estava todo mutilado?
Qual é o nome dela?

326
00:37:26,510 --> 00:37:28,604
Era tipo, eu não sei,
Victoria ou algo assim.

327
00:37:28,646 --> 00:37:30,639
- Victoria Heyes?
- Sim.

328
00:37:30,681 --> 00:37:32,308
Ela teve um colapso
no programa, certo?
329
00:37:32,350 --> 00:37:34,910
E então nos bastidores,
ela ficou completamente psicopata,

330
00:37:34,952 --> 00:37:37,646
e agrediu Monica Brown
a mãos nuas.

331
00:37:37,688 --> 00:37:39,624
- Não brinca.
- Oh meu Deus.

332
00:37:41,058 --> 00:37:43,185
Ela está morta?

333
00:37:43,227 --> 00:37:45,287
Quero dizer, se ela tiver sorte.

334
00:37:45,329 --> 00:37:48,123
O que? Você já viu fotos
desses rostos de transplante,

335
00:37:48,165 --> 00:37:49,658
que se parecem com o Sr. Cabeça de Batata?

336
00:37:49,700 --> 00:37:52,261
- É uma merda.
- Deus, é tão ruim assim?

337
00:37:52,303 --> 00:37:53,195
Bem, eu não vi fotos.

338
00:37:53,237 --> 00:37:54,863
Mas pelo que ouvi,

339
00:37:54,905 --> 00:37:57,199
ela ficou parecida com a parte
de dentro do meu biscoito.

340
00:37:57,241 --> 00:37:59,201
Os olhos dela foram arrancados.

341
00:37:59,243 --> 00:38:01,370
E o nariz dela ficou meio que pendurado
no rosto.
342
00:38:01,412 --> 00:38:02,671
Oh meu Deus.

343
00:38:02,713 --> 00:38:05,040
E eu soube que a bochecha dela

344
00:38:05,082 --> 00:38:06,875
foi encontrada
no fundo
dentro

345
00:38:06,917 --> 00:38:08,477
do sapato de Victoria Heyes.

346
00:38:08,519 --> 00:38:10,679
Você está bem?

347
00:38:10,721 --> 00:38:12,223
Siena?

348
00:38:19,764 --> 00:38:20,956
Ei, tudo bem?

349
00:38:20,998 --> 00:38:21,991
Eu realmente não quis dizer aquilo
para te assustar,

350
00:38:22,033 --> 00:38:22,958
aquela merda da Monica Brown.

351
00:38:23,000 --> 00:38:24,360
- Me desculpe.
- Não.

352
00:38:24,402 --> 00:38:26,395
- Você está bem?
- Estou bem, estou bem. Estou bem.

353
00:38:26,437 --> 00:38:30,074
Eu acabei de--
Eu só preciso de um segundo, eu acho.

354
00:38:33,044 --> 00:38:34,169
Oi. Com licença.

355
00:38:34,211 --> 00:38:36,171
Dá para cuidar da sua própria vida
por favor?

356
00:38:36,213 --> 00:38:38,140
Obrigada.

357
00:38:38,182 --> 00:38:40,709
Meu Deus.
Siena, fale comigo.

358
00:38:40,751 --> 00:38:41,519
O que está acontecendo?

359
00:38:44,088 --> 00:38:46,181
Nós tivemos -- nós tivemos um incêndio
noite passada.

360
00:38:46,223 --> 00:38:48,851
- O que? Onde?
- Meu quarto.

361
00:38:48,893 --> 00:38:52,921
Devo ter adormecido
com as velas acesas.

362
00:38:52,963 --> 00:38:55,391
- Foi muito ruim.
- Ok. Quão ruim é "muito ruim"?

363
00:38:55,433 --> 00:38:57,559
Tipo, as chamas tocaram
o teto,

364
00:38:57,601 --> 00:38:59,528
a casa inteira
poderia ter pegado fogo.

365
00:38:59,570 --> 00:39:02,865
- Jesus. Estão todos bem?
- Sim. Sim, sim.

366
00:39:02,907 --> 00:39:04,733
Não, minha mãe
apagou as chamas a tempo.

367
00:39:04,775 --> 00:39:06,669
Uau. A porra da Bárbara
salva o dia.

368
00:39:06,711 --> 00:39:08,737
Juro que aquela
mulher é um super-herói.

369
00:39:08,779 --> 00:39:11,540
-Ela estava chateada?
-Lívido.

370
00:39:11,582 --> 00:39:14,443
Me passou um sermão de uma hora e
meia hoje de manhã

371
00:39:14,485 --> 00:39:15,544
Quer dizer,
não é tão ruim.

372
00:39:15,586 --> 00:39:16,612
Quer dizer, você quase acendeu ateou fogo
em toda a família

373
00:39:16,654 --> 00:39:18,280
enquanto eles dormiam

374
00:39:18,322 --> 00:39:21,383
Olhe. A coisa importante
é que ninguém se machucou. Certo?

375
00:39:21,425 --> 00:39:23,085
Sério, em algumas semanas,
você vai estar rindo

376
00:39:23,127 --> 00:39:25,187
- dessa coisa toda.
- Está mais para meses.

377
00:39:25,229 --> 00:39:27,732
- Ok. Alguns meses.
- Provavelmente um ano.

378
00:39:30,167 --> 00:39:31,469
Não foi só o fogo.

379
00:39:34,238 --> 00:39:35,172
É que...
380
00:39:39,143 --> 00:39:42,438
Algo realmente estranho
aconteceu ontem à noite.

381
00:39:42,480 --> 00:39:43,414
O que?

382
00:39:48,319 --> 00:39:51,613
Nada. Nada. Estou bem.

383
00:39:51,655 --> 00:39:54,983
- Tem certeza disso?
- Sim. Sim.

384
00:39:55,025 --> 00:39:57,319
Sim, não, vamos. Hum...

385
00:39:57,361 --> 00:39:58,529
Vamos... vamos voltar.

386
00:40:02,767 --> 00:40:05,227
Agora, que minha comida
provavelmente está gelada.

387
00:40:05,269 --> 00:40:06,695
Você quer um pedaço
do meu biscoito Monica Brown?

388
00:40:06,737 --> 00:40:08,831
- Brooke.
- Desculpe.

389
00:40:08,873 --> 00:40:10,141
Te odeio.

390
00:40:11,208 --> 00:40:12,101
Obrigado, oficial.

391
00:40:12,143 --> 00:40:14,236
Eu sinto muito
por lhe causar problemas.

392
00:40:14,278 --> 00:40:15,904
Sem problemas.
Tenha um bom dia, senhora.
393
00:40:15,946 --> 00:40:16,781
Você também.

394
00:40:22,787 --> 00:40:26,615
- Vá para o seu quarto.
- Mas mãe, eu--

395
00:40:26,657 --> 00:40:28,617
Vá para o seu quarto.

396
00:40:28,659 --> 00:40:30,786
Não quero ouvir
uma palavra de você

397
00:40:30,828 --> 00:40:32,363
até que eu mande.

398
00:40:44,742 --> 00:40:45,834
Eu não acredito que fui reduzido

399
00:40:45,876 --> 00:40:49,037
para um par
de asas baratas compradas em uma loja.

400
00:40:49,079 --> 00:40:50,506
Você acha que estão muito pequenas?

401
00:40:50,548 --> 00:40:51,740
Qual o tamanho que você quer?

402
00:40:51,782 --> 00:40:53,442
Você vai esbarrar
nas bebidas das pessoas

403
00:40:53,484 --> 00:40:54,843
a noite toda.

404
00:40:54,885 --> 00:40:57,312
Eu acho elas fofas.

405
00:40:57,354 --> 00:40:59,148
Bem, eles não são horríveis.

406
00:40:59,190 --> 00:41:00,949
Você realmente não tem escolha.

407
00:41:00,991 --> 00:41:04,019
Ugh, é minha mãe.

408
00:41:04,061 --> 00:41:07,055
Você disse a sua mãe que a gente
iria para onde esta noite?

409
00:41:07,097 --> 00:41:08,999
Festa de Halloween da Megan Melanie.

410
00:41:10,167 --> 00:41:11,894
OK. Eu te pego na frente.

411
00:41:11,936 --> 00:41:12,961
OK.

412
00:41:13,003 --> 00:41:14,271
Ei mãe.

413
00:41:18,442 --> 00:41:20,035
Bom.

414
00:41:20,077 --> 00:41:22,971
Não, indo para a cidade
com a Siena.

415
00:41:23,013 --> 00:41:24,573
Que horas você vai estar em casa?
Porque--

416
00:41:24,615 --> 00:41:25,883
Desculpe.

417
00:41:28,185 --> 00:41:30,879
Eu sinto muito.

418
00:41:30,921 --> 00:41:33,148
Legal.

419
00:41:33,190 --> 00:41:35,651
Nada. acabei de esbarrar com um homem

420
00:41:35,693 --> 00:41:37,728
vestindo uma fantasia de
palhaço assustadora.

421
00:42:44,361 --> 00:42:46,130
Posso ajudá-lo a encontrar alguma coisa?

422
00:42:50,801 --> 00:42:51,869
Precisa de alguma ajuda?

423
00:43:06,050 --> 00:43:08,352
Uh, está tudo em ordem?

424
00:43:10,321 --> 00:43:11,522
Sim. Mmhmm.

425
00:43:13,457 --> 00:43:15,025
Vou precisar escaneá-las.

426
00:43:17,361 --> 00:43:21,156
Oh. Certo. Desculpe.

427
00:43:21,198 --> 00:43:23,200
Está tudo certo.

428
00:43:27,304 --> 00:43:30,507
OK. São 32,25.

429
00:43:32,042 --> 00:43:33,010
Certo, hum...

430
00:43:36,246 --> 00:43:37,982
Eu acho que
deixei minha bolsa lá embaixo.

431
00:44:44,381 --> 00:44:45,115
Senhor.

432
00:44:47,718 --> 00:44:48,443
Se você vai colocar isso
na sua boca,

433
00:44:48,485 --> 00:44:49,620
vai ter que pagar por isso.

434
00:45:00,130 --> 00:45:01,590
Aqui está.

435
00:45:01,632 --> 00:45:02,666
Obrigado.

436
00:45:08,338 --> 00:45:10,599
Quer saber?
Vou pegar um saco maior para você.

437
00:45:10,641 --> 00:45:12,134
Ah, não, não... eu...

438
00:45:12,176 --> 00:45:13,235
- Eu não... não preciso, não.
- Não, não, está tudo bem.

439
00:45:13,277 --> 00:45:15,112
Tem alguns bem aqui atrás.

440
00:45:16,947 --> 00:45:18,615
Tudo bem.

441
00:45:44,308 --> 00:45:45,375
Por favor, não.

442
00:45:53,650 --> 00:45:55,477
Pare. Por favor, pare!
Por favor!

443
00:45:55,519 --> 00:45:56,520
Ei, amigo?

444
00:45:57,955 --> 00:45:59,289
Quer parar de causar
problemas?

445
00:46:04,828 --> 00:46:07,255
- Obrigado.
- Obrigado.

446
00:46:07,297 --> 00:46:08,799
- Feliz Halloween
- Pra você também.

447
00:46:40,330 --> 00:46:41,723
Ei, estamos fechando, cara.
448
00:46:41,765 --> 00:46:43,433
Posso te ajudar em algo?

449
00:46:58,081 --> 00:46:59,249
8.99.

450
00:47:13,897 --> 00:47:15,065
Tá falando sério?

451
00:47:16,967 --> 00:47:19,603
Ei, você tem grana pra
pagar ou não?

452
00:47:24,474 --> 00:47:26,376
Senhor, o que você está fazendo?

453
00:47:32,482 --> 00:47:35,285
Tudo bem. O senhor quer saber?
Vou chamar a polícia.

454
00:47:46,997 --> 00:47:49,266
Ei! Você me ouviu?

455
00:47:52,169 --> 00:47:55,239
Sai daqui agora antes que
eu te quebre!

456
00:47:59,309 --> 00:48:00,936
Isso é loucura, porra.

457
00:48:00,978 --> 00:48:02,871
Tô falando que era ele, Allie.

458
00:48:02,913 --> 00:48:04,105
Até o ponto preto...

459
00:48:04,147 --> 00:48:05,983
na ponta do nariz.

460
00:48:11,355 --> 00:48:13,048
Sienna, você mesma disse.

461
00:48:13,090 --> 00:48:14,149
Sabe, tem milhares de...
462
00:48:14,191 --> 00:48:15,984
idiotas vestidos como aquele
psicopata hoje.

463
00:48:16,026 --> 00:48:18,086
Até seu irmão estava querendo
se fantasiar disso.

464
00:48:18,128 --> 00:48:20,430
Não estou chamando seu irmão
de idiota.

465
00:48:27,037 --> 00:48:28,496
Foi só uma coincidência.

466
00:48:28,538 --> 00:48:30,232
E então como você
explica o fogo?

467
00:48:30,274 --> 00:48:32,442
Eu sonhei e aconteceu.

468
00:48:38,649 --> 00:48:42,010
Você mudou de remédio
ultimamente?

469
00:48:42,052 --> 00:48:43,887
Puta merda!
Eu não sou louca!

470
00:48:46,056 --> 00:48:47,324
Respira.

471
00:48:55,065 --> 00:48:57,359
Sabe, só estou dizendo
que você pode considerar...

472
00:48:57,401 --> 00:48:59,794
uma explicação lógica,
de que talvez o fogo causou...

473
00:48:59,836 --> 00:49:02,464
o seu pesadelo, e não o seu
pesadelo causou o fogo?

474
00:49:02,506 --> 00:49:03,240
O que?

475
00:49:20,657 --> 00:49:23,118
Pensei que o fogo tinha começado
enquanto você estava dormindo.

476
00:49:23,160 --> 00:49:24,886
E que funcionava assim
no seu sonho.

477
00:49:24,928 --> 00:49:27,022
Sabe, o seu corpo pode ter
sentido as chamas.

478
00:49:27,064 --> 00:49:29,833
Coisas assim acontecem o
tempo todo, você sabe.

479
00:49:31,201 --> 00:49:33,361
Olha, você vai ir pegar doces
ou não?

480
00:49:33,403 --> 00:49:36,006
Quero dizer, o que...
você está fazendo aqui ainda?

481
00:49:38,075 --> 00:49:39,701
E mesmo se esse for o caso...

482
00:49:39,743 --> 00:49:41,545
não explica como começou
o incêndio.

483
00:49:48,518 --> 00:49:49,453
Vamos, amor.

484
00:49:50,587 --> 00:49:52,881
Ah, merda.
Está fechado.

485
00:49:52,923 --> 00:49:54,849

486
00:49:54,891 --> 00:49:56,017
Olha isso, mãe.

487
00:49:56,059 --> 00:49:58,753
É, é lindo, meu bem.

488
00:49:58,795 --> 00:49:59,629
Legal.

489
00:50:01,398 --> 00:50:03,858
Certo.
Vamos. Vamos.

490
00:50:03,900 --> 00:50:05,226
Você vai ficar aqui
o tempo todo.

491
00:50:05,268 --> 00:50:06,103
Vamos.

492
00:50:12,542 --> 00:50:16,504
Não lidamos direto com
nossos segurados.

493
00:50:16,546 --> 00:50:18,540
Certo, mas deixa eu pegar
o seu CEP.

494
00:50:18,582 --> 00:50:20,650
Vou achar um corretor
na sua região.

495
00:50:36,500 --> 00:50:37,601
O que você está fazendo em casa?

496
00:50:39,002 --> 00:50:40,103
Ele está aqui, Sienna.

497
00:50:42,072 --> 00:50:43,431
Quem?

498
00:50:43,473 --> 00:50:45,066
O palhaço de Miles County.

499
00:50:45,108 --> 00:50:46,701
Do que você está falando?

500
00:50:46,743 --> 00:50:48,636
Eu o vi hoje na escola.
501
00:50:48,678 --> 00:50:50,438
Igualzinho nas fotos da polícia.

502
00:50:50,480 --> 00:50:52,140
Calma aí.

503
00:50:52,182 --> 00:50:54,042
Era ele.

504
00:50:54,084 --> 00:50:55,685
Alguma coisa bem feia vai
acontecer essa noite.

505
00:50:58,922 --> 00:51:00,749
Esse é o caderno de
desenho do papai?

506
00:51:00,791 --> 00:51:02,550
Olha aqui.

507
00:51:02,592 --> 00:51:04,428
Há quanto tempo você tem isso?

508
00:51:05,328 --> 00:51:07,222
Jonathan, me responde.

509
00:51:07,264 --> 00:51:09,758
Você sabe há quanto tempo
estamos procurando por isso.

510
00:51:09,800 --> 00:51:11,559
Leia isso.

511
00:51:11,601 --> 00:51:14,295
Eu a vi hoje.
Essa mesma garota.

512
00:51:14,337 --> 00:51:16,398
Mas ela não parecia humana.

513
00:51:16,440 --> 00:51:18,800
Há algum tipo de conexão entre
ela, o antigo parque...

514
00:51:18,842 --> 00:51:20,602
e o palhaço de Miles County.

515
00:51:20,644 --> 00:51:22,137
Alguma coisa bem ruim vai
acontecer essa noite.

516
00:51:22,179 --> 00:51:24,172
Eu sei.

517
00:51:24,214 --> 00:51:26,641
Você colocou isso aqui?

518
00:51:26,683 --> 00:51:27,651
Não.

519
00:51:29,186 --> 00:51:31,521
Mas olha isso.

520
00:51:33,056 --> 00:51:34,057
É ele!

521
00:51:36,126 --> 00:51:37,060
O papai desenhou isso?

522
00:51:39,696 --> 00:51:40,664
Isso não é tudo.

523
00:52:00,150 --> 00:52:02,343
E se você também
estiver conectado?

524
00:52:02,385 --> 00:52:04,279
O que?

525
00:52:04,321 --> 00:52:07,449
Jonathan, você está
falando merda.

526
00:52:07,491 --> 00:52:09,384
Você tá falando merda, tá bom?

527
00:52:09,426 --> 00:52:11,719
Ele criou esse personagem
para você.
528
00:52:11,761 --> 00:52:13,621
Ele te deu aquela espada
antes de morrer.

529
00:52:13,663 --> 00:52:15,657
Foi como se ele soubesse.

530
00:52:15,699 --> 00:52:17,459
O papai desenhou muita
coisa para mim.

531
00:52:17,501 --> 00:52:19,160
Ele me comprou milhares
de porcarias.

532
00:52:19,202 --> 00:52:21,162
Sério, o que você tem?

533
00:52:21,204 --> 00:52:23,398
- Você está se ouvindo?
- O que está acontecendo aqui?

534
00:52:23,440 --> 00:52:24,666
Ele te mostrou isso?

535
00:52:24,708 --> 00:52:25,900
Ela não liga.

536
00:52:25,942 --> 00:52:27,569
Ela está puta porque eu
posso pegar suspensão.

537
00:52:27,611 --> 00:52:28,970
Suspensão. Por que?

538
00:52:29,012 --> 00:52:30,972
Ah, você não contou pra ela?

539
00:52:31,014 --> 00:52:33,007
Seu irmão levou um
animal morto para a escola...

540
00:52:33,049 --> 00:52:34,209
hoje cedo.

541
00:52:34,251 --> 00:52:36,010
- O que?
- É.

542
00:52:36,052 --> 00:52:38,522
Um animal morto.
Dá pra acreditar?

543
00:52:39,623 --> 00:52:40,982
Ele vandalizou os corredores.

544
00:52:41,024 --> 00:52:42,383
Eu quase tive um
ataque cardíaco...

545
00:52:42,425 --> 00:52:43,318
quando me contaram.

546
00:52:43,360 --> 00:52:45,353
Não fui eu.
Era o palhaço.

547
00:52:45,395 --> 00:52:46,921
A garotinha levou.

548
00:52:46,963 --> 00:52:50,425
Não quero ouvir mais uma palavra
sobre essa merda de palhaço.

549
00:52:50,467 --> 00:52:53,061
Ele estava coberto de sangue,
na camiseta, nas mãos...

550
00:52:53,103 --> 00:52:54,362
quando chegou em casa.

551
00:52:54,404 --> 00:52:56,498
O diretor, literalmente,
te pegou no flagra.

552
00:52:56,540 --> 00:52:57,908
Foi porque ele jogou em mim.

553
00:52:59,042 --> 00:53:00,201
Eu deveria ter te ouvido.

554
00:53:00,243 --> 00:53:02,036
Você está me falando
o tempo todo...

555
00:53:02,078 --> 00:53:03,571
sobre essa criança.

556
00:53:03,613 --> 00:53:05,707
Vou ligar para o Dr. Schiffrin
na segunda-feira.

557
00:53:05,749 --> 00:53:07,742
Vou colocar um fim nisso agora.

558
00:53:07,784 --> 00:53:10,378
E coloca essa merda de
tigela na pia.

559
00:53:10,420 --> 00:53:11,588
Não vou falar de novo.

560
00:53:13,423 --> 00:53:14,616
Foi ele.

561
00:53:14,658 --> 00:53:15,992
Você tem que acreditar em mim.

562
00:53:19,930 --> 00:53:20,931
Jonathan.

563
00:53:23,099 --> 00:53:24,759
Foi...

564
00:53:24,801 --> 00:53:27,695
só algumas crianças na escola,
zoando um pouco.

565
00:53:27,737 --> 00:53:29,631
É o aniversário de um ano.

566
00:53:29,673 --> 00:53:32,767
Sabe, eu já vi alguns...

567
00:53:32,809 --> 00:53:35,812
idiotas com a mesma fantasia
no Abracadabra uma hora atrás.
568
00:53:37,480 --> 00:53:40,250
E esses desenhos e
esses artigos então?

569
00:53:42,252 --> 00:53:45,213
Nós sabemos o que aconteceu
com o papai.

570
00:53:45,255 --> 00:53:48,516
Certo, mas nada disso
foi culpa dele.

571
00:53:48,558 --> 00:53:51,719
E todas essas coisas
feias aqui...

572
00:53:51,761 --> 00:53:53,196
não são quem ele era.

573
00:53:54,831 --> 00:53:56,824
Ele te amava...

574
00:53:56,866 --> 00:53:57,667
muito.

575
00:54:03,039 --> 00:54:04,274
Vai ficar tudo bem.

576
00:54:08,812 --> 00:54:11,406
- Fica em casa essa noite.
- Jonathan.

577
00:54:11,448 --> 00:54:13,775
Por favor.
Eu te imploro.

578
00:54:13,817 --> 00:54:16,511
- Não vai acontecer nada.
- Certo.

579
00:54:16,553 --> 00:54:17,812
Mas não fique surpresa
se um monte de gente...

580
00:54:17,854 --> 00:54:18,989
for morta essa noite.

581
00:54:34,371 --> 00:54:36,039
Você nunca...

582
00:54:44,047 --> 00:54:45,048
Eu acredito nele.

583
00:54:46,716 --> 00:54:48,051
Sobre o que?

584
00:54:49,886 --> 00:54:51,980
Eu não acho que ele vandalizou
a escola.

585
00:54:52,022 --> 00:54:54,616
Ah, e agora você acredita nele?

586
00:54:54,658 --> 00:54:56,217
Ontem ele era o Assassino
do Zodíaco.

587
00:54:56,259 --> 00:54:57,360
O que mudou?

588
00:55:01,931 --> 00:55:03,266
Fecha a porta.

589
00:55:06,703 --> 00:55:08,296
Restaurantes
na costa leste...

590
00:55:08,338 --> 00:55:09,831
estão recolhendo
alface romana...

591
00:55:09,873 --> 00:55:12,166
por causa de uma
epidemia de E. Coli.

592
00:55:12,208 --> 00:55:14,535
Pelo menos doze pessoas
foram hospitalizadas...

593
00:55:14,577 --> 00:55:16,680
e duas estão em
situações críticas.

594
00:55:18,248 --> 00:55:19,741
- Oi.
- Gostosuras ou travessuras!

595
00:55:19,783 --> 00:55:22,744
Feliz Halloween.

596
00:55:22,786 --> 00:55:24,212
Ah, amei sua maquiagem.

597
00:55:24,254 --> 00:55:26,748
Ah, ela fez sozinha.

598
00:55:26,790 --> 00:55:29,183
Uau! Que demais.

599
00:55:29,225 --> 00:55:30,251
O que você disse?

600
00:55:30,293 --> 00:55:31,686
Obrigada.

601
00:55:31,728 --> 00:55:32,987
De nada.

602
00:55:33,029 --> 00:55:34,631
- Tchau.
- Tchau.

603
00:56:04,928 --> 00:56:07,964
Ah, você não passou da idade de
ir pedir doces?

604
00:56:11,101 --> 00:56:12,226
Espera um pouco.

605
00:56:12,268 --> 00:56:14,137
Você não é o cara da
loja de fantasias?

606
00:56:15,171 --> 00:56:16,564
Não é?

607
00:56:16,606 --> 00:56:19,476
O que você tá fazendo aqui?

608
00:56:20,810 --> 00:56:22,846
Sério, você mora por aqui?

609
00:56:25,982 --> 00:56:27,809

610
00:56:27,851 --> 00:56:30,445
Você é bem estranho, sabia?

611
00:56:30,487 --> 00:56:33,114
Sim.
Olha, eu entendi, cara.

612
00:56:33,156 --> 00:56:36,050
Esse negócio de mímica,
todo silencioso.

613
00:56:36,092 --> 00:56:37,752
Sabe, funciona bem.

614
00:56:37,794 --> 00:56:40,788
E o sangue é um toque especial.

615
00:56:40,830 --> 00:56:44,125
É.
Não tenho nada para você.

616
00:56:44,167 --> 00:56:48,162
Não, me desculpe. Sério.
Não, nenhum doce para adultos.

617
00:56:48,204 --> 00:56:49,038
Vamos.

618
00:56:56,446 --> 00:56:59,874
Dá o fora.

619
00:56:59,916 --> 00:57:02,519
Sério, idiota, vai
perturbar outra pessoa.

620
00:57:06,723 --> 00:57:07,749
Você tá me zoando?
621
00:57:07,791 --> 00:57:10,393
Eu disse para sair.
Eu tô falando sério.

622
00:57:12,195 --> 00:57:15,732
Espera. Então, se eu te
dar o doce você vai embora?

623
00:57:19,169 --> 00:57:21,362
Ótimo.

624
00:57:21,404 --> 00:57:24,541
Aqui. Feliz Halloween.

625
00:58:06,950 --> 00:58:08,009
Em outras notícias...

626
00:58:08,051 --> 00:58:10,411
a entrevistadora de
talk show, Monica Brown...

627
00:58:10,453 --> 00:58:13,014
ainda está em
estado crítico...

628
00:58:13,056 --> 00:58:14,982
após um ataque violento
que aconteceu nos...

629
00:58:15,024 --> 00:58:17,385
estúdios da KLA hoje cedo.

630
00:58:17,427 --> 00:58:19,587
A apresentadora foi
violentamente atacada...

631
00:58:19,629 --> 00:58:21,989
em seu camarim, depois de
uma transmissão ao vivo...

632
00:58:22,031 --> 00:58:23,925
com a convidada Victoria Heyes.

633
00:58:23,967 --> 00:58:27,361
Heyes é a única sobrevivente
do massacre de Miles County...
634
00:58:27,403 --> 00:58:30,531
de 2017, que deixou oito
pessoas mortas...

635
00:58:30,573 --> 00:58:32,900
e Heyes em estado crítico.

636
00:58:32,942 --> 00:58:35,002
A garota de vinte anos foi
presa na cena do crime...

637
00:58:35,044 --> 00:58:37,672
e levada em custódia pelas
autoridades.

638
00:58:37,714 --> 00:58:39,373
A entrevista
gerou polêmica...

639
00:58:39,415 --> 00:58:41,409
após alguns acusarem
Brown de...

640
00:58:41,451 --> 00:58:43,444
tendências exploradoras.

641
00:58:43,486 --> 00:58:45,880
Heyes foi liberada do
St. Michael's Hospital...

642
00:58:45,922 --> 00:58:48,783
ontem a tarde, depois de
meses de reabilitação...

643
00:58:48,825 --> 00:58:50,918
e tratamentos psiquiátricos.

644
00:58:50,960 --> 00:58:52,762
Igual você, Sienna.

645
00:58:56,165 --> 00:58:58,226
O Halloween chegou,
oficialmente...

646
00:58:58,268 --> 00:59:00,194
e milhares de pessoas estão
esperando pelo desfile...

647
00:59:00,236 --> 00:59:02,530
de East Village em na
cidade de Nova Iorque.

648
00:59:02,572 --> 00:59:05,099
Se espera que o tempo esteja
chuvoso e frio...

649
00:59:05,141 --> 00:59:07,343
então coloque um agasalho
se você quiser participar.

650
01:03:37,013 --> 01:03:39,348
Não!

651
01:03:41,918 --> 01:03:43,286
Não!

652
01:03:46,189 --> 01:03:47,423
No!

653
01:03:52,094 --> 01:03:53,196
Não!

654
01:04:08,277 --> 01:04:11,080
Não! Não!

655
01:06:19,208 --> 01:06:20,634
Johnny!

656
01:06:20,676 --> 01:06:22,403
Você ainda está com medo.

657
01:06:22,445 --> 01:06:24,280
Para com isso agora.
Estou falando sério.

658
01:06:28,351 --> 01:06:31,078
Eles estão vindo
te pegar, Barbara.

659
01:06:31,120 --> 01:06:32,513
E?
660
01:06:32,555 --> 01:06:34,415
Para com isso!
Seu idiota!

661
01:06:34,457 --> 01:06:35,749
Eles estão vindo
te pegar, Barbara.

662
01:06:35,791 --> 01:06:37,084
É revelador.

663
01:06:37,126 --> 01:06:38,018
Para.

664
01:06:38,060 --> 01:06:39,186
Três meses de
trabalho e tudo que...

665
01:06:39,228 --> 01:06:41,355
você consegue falar
é que é revelador?

666
01:06:41,397 --> 01:06:43,891
Suas tetas estão praticamente
pulando pra fora.

667
01:06:43,933 --> 01:06:44,758
Não estão!

668
01:06:44,800 --> 01:06:46,527
Estão sim!
Vira!

669
01:06:46,569 --> 01:06:47,603
Aí vem ele.

670
01:06:48,804 --> 01:06:49,730
Johnny!

671
01:06:49,772 --> 01:06:52,066
Sabe o que eu
estava fazendo?

672
01:06:52,108 --> 01:06:53,667
É o personagem do papai.
673
01:06:53,709 --> 01:06:56,236
É, mas ver no papel, e agora
ver na minha filha...

674
01:06:56,278 --> 01:06:59,540
são coisas completamente
diferentes.

675
01:06:59,582 --> 01:07:01,275
Parece que você trabalha num
clube de strip-tease.

676
01:07:01,317 --> 01:07:04,578
Mãe, é assim que as pessoas
se vestem hoje em dia no Halloween.

677
01:07:04,620 --> 01:07:05,913
Tem ideia de quanto
trabalho isso...

678
01:07:05,955 --> 01:07:06,847
aqui deu?

679
01:07:06,889 --> 01:07:08,449
Foi um belo trabalho.

680
01:07:08,491 --> 01:07:13,420
Mas desde quando Halloween é
sinônimo de sexo?

681
01:07:13,462 --> 01:07:14,630
Você é tão puritana.

682
01:07:16,232 --> 01:07:18,067
Certo. Minha carona chegou.
Até mais tarde.

683
01:07:20,503 --> 01:07:21,337
Sienna.

684
01:07:25,141 --> 01:07:26,976
O papai iria amar.

685
01:07:28,811 --> 01:07:29,745
Tchau.
686
01:07:37,486 --> 01:07:39,088
Allie!

687
01:07:40,689 --> 01:07:42,883
Você está distribuindo doces?

688
01:07:42,925 --> 01:07:45,694
A tigela está cheia até a tampa.

689
01:07:48,864 --> 01:07:49,999
Allie!

690
01:08:00,576 --> 01:08:01,844
Ah, meu Deus.

691
01:08:09,285 --> 01:08:10,486
Allie?

692
01:08:13,055 --> 01:08:16,025
Allie? Allie, me responde.

693
01:08:17,359 --> 01:08:18,519
Cadê você?

694
01:08:18,561 --> 01:08:20,029
Allie?

695
01:08:30,206 --> 01:08:34,310
Ah, não! Não, não!

696
01:08:47,056 --> 01:08:49,725
Mãe.

697
01:09:10,579 --> 01:09:12,739
O que eu te disse?

698
01:09:12,781 --> 01:09:14,508
Não duvidei de você
nem um segundo.

699
01:09:14,550 --> 01:09:16,385
Vamos. Vamos nessa.

700
01:09:17,887 --> 01:09:18,979
O que vocês querem?

701
01:09:19,021 --> 01:09:21,148
Ah, vodca e Coca, por favor.

702
01:09:21,190 --> 01:09:22,516
O que você quer?

703
01:09:22,558 --> 01:09:23,550
Sai do telefone.
O que você vai querer?

704
01:09:23,592 --> 01:09:24,985
Ah, rum e coca. Misturado.

705
01:09:25,027 --> 01:09:27,796
E duas doses de uísque,
por favor? Obrigado.

706
01:09:29,965 --> 01:09:31,892
A Allie respondeu sua mensagem?

707
01:09:31,934 --> 01:09:33,727
Não.

708
01:09:33,769 --> 01:09:34,904
Bem, pode ver de novo?

709
01:09:37,873 --> 01:09:39,933
Negativo.

710
01:09:39,975 --> 01:09:41,435
Você sabe que ela não é assim.

711
01:09:41,477 --> 01:09:42,469
Está tudo bem.

712
01:09:42,511 --> 01:09:44,872
Só relaxa.

713
01:09:44,914 --> 01:09:47,616
E se diverte pelo menos
uma vez na sua vida, tá bom?

714
01:09:52,922 --> 01:09:55,249
Talvez se eu mandar uma mensagem
para a mãe dela, ela me responda.

715
01:09:55,291 --> 01:09:56,250
Não. Sem telefone.

716
01:09:56,292 --> 01:09:57,751
- Telefone desligado.
- Tá bom!

717
01:09:57,793 --> 01:09:59,119
- Olha, nós vamos nos divertir.
- Uhum.

718
01:09:59,161 --> 01:10:00,287
- Nesse ambiente sem estresse.
- É.

719
01:10:00,329 --> 01:10:01,388
- Pega isso.
- Tá bom.

720
01:10:01,430 --> 01:10:02,923
- Vamos.
- Tudo bem. Obrigada.

721
01:10:02,965 --> 01:10:04,858
Pode me dar licença?
Sinto muito.

722
01:10:04,900 --> 01:10:05,859
Opa!

723
01:10:05,901 --> 01:10:07,236
- Vamos lá.
- Certo. Sim.

724
01:10:12,408 --> 01:10:14,034
Tudo bem.

725
01:10:14,076 --> 01:10:17,638
Por uma ótima noite
com as minhas meninas.

726
01:10:17,680 --> 01:10:19,515
- Por uma ótima noite.
- Feliz Halloween.

727
01:10:22,685 --> 01:10:23,577
Ah, meu Deus.

728
01:10:23,619 --> 01:10:25,612
Ah, você é tão amadora.

729
01:10:25,654 --> 01:10:27,247
Não sei como você consegue
beber essa merda.

730
01:10:27,289 --> 01:10:28,424
Certo.

731
01:10:32,328 --> 01:10:33,820
Ah, filho da puta!

732
01:10:33,862 --> 01:10:35,965
Feliz Halloween, fofura.

733
01:10:38,801 --> 01:10:39,893
Você está gostosa.

734
01:10:39,935 --> 01:10:41,895
Ah, é? Gostou do meu cabelo?

735
01:10:41,937 --> 01:10:43,497
Gostei. Quanto tempo demorou?

736
01:10:43,539 --> 01:10:44,431
Você não vai querer saber.

737
01:10:44,473 --> 01:10:46,099

738
01:10:46,141 --> 01:10:47,768
É, bela camisa.

739
01:10:47,810 --> 01:10:48,902
Está pensando coisas...

740
01:10:48,944 --> 01:10:50,112
Aposto que sim!

741
01:10:52,948 --> 01:10:54,174
Ah, Jeff.

742
01:10:54,216 --> 01:10:56,109
Essa é minha melhor amiga,
Sienna.

743
01:10:56,151 --> 01:10:57,444
Oi.

744
01:10:57,486 --> 01:10:59,313
Uau. Que roupa foda.

745
01:10:59,355 --> 01:11:01,148
Obrigada.

746
01:11:01,190 --> 01:11:02,916
Essa garota tem
muito talento.

747
01:11:02,958 --> 01:11:04,451
Você não tem ideia.

748
01:11:04,493 --> 01:11:06,820
Ela fez essa merda toda
sozinha, dos pés à cabeça.

749
01:11:06,862 --> 01:11:08,522
Você levou o que, uns
cinco meses?

750
01:11:08,564 --> 01:11:10,190
Não. Não foi tudo isso.

751
01:11:10,232 --> 01:11:11,124
Sim, foi sim.

752
01:11:11,166 --> 01:11:12,859
Você não tem ideia.
Demorou uma eternidade.

753
01:11:12,901 --> 01:11:14,027
Você é inacreditável.

754
01:11:14,069 --> 01:11:15,696
Sabe, honestamente,
me sinto ofuscada.

755
01:11:15,738 --> 01:11:16,597
Tá bom.

756
01:11:16,639 --> 01:11:18,098
Poderiam parar, por favor?

757
01:11:18,140 --> 01:11:20,667
Você está me fazendo sentir
um pouco autoconsciente, então...

758
01:11:20,709 --> 01:11:22,202
Ah. Certo, umas doses
vão dar conta disso.

759
01:11:22,244 --> 01:11:23,971
- Shots! Shots! Shots! Shots!
- Shots! Shots! Shots! Shots!

760
01:11:24,013 --> 01:11:26,173
Não, não, não, não.
Não posso beber mais esta noite.

761
01:11:26,215 --> 01:11:27,874
Minha mãe vai ficar puta se
eu ficar bêbada.

762
01:11:27,916 --> 01:11:29,009
Não, ela não vai!

763
01:11:29,051 --> 01:11:31,011
Sua mãe vai estar dormindo
em duas horas.

764
01:11:31,053 --> 01:11:33,013
Não posso fazer isso.

765
01:11:33,055 --> 01:11:34,781
Certo, tá bom.

766
01:11:34,823 --> 01:11:36,091
Tira uma foto de nós.

767
01:11:42,898 --> 01:11:43,890
Certo.
768
01:11:43,932 --> 01:11:45,726
Ah, vamos dançar!

769
01:11:45,768 --> 01:11:46,935
Tá bom.

770
01:12:13,696 --> 01:12:15,531
- Gostosuras ou travessuras!
- Gostosuras ou travessuras!

771
01:12:17,199 --> 01:12:19,860
Pessoal, olha que legal!

772
01:12:19,902 --> 01:12:21,270
Ah, meu Deus!

773
01:12:22,905 --> 01:12:24,039
Tão legal.

774
01:12:27,609 --> 01:12:29,836
Eca. Porque o meu está melado?

775
01:12:29,878 --> 01:12:31,405
Não se preocupe.
É sangue falso.

776
01:12:31,447 --> 01:12:33,774
Só coloca isso na sacola.

777
01:12:33,816 --> 01:12:35,284
Ah, eu gostei.

778
01:12:39,455 --> 01:12:42,124
Eca.

779
01:12:43,759 --> 01:12:45,085
Tudo bem, obrigada!

780
01:12:45,127 --> 01:12:46,086
- Obrigada!
- Obrigada!

781
01:12:46,128 --> 01:12:48,088
Vamos. Feliz Halloween!
782
01:12:48,130 --> 01:12:49,498
- Feliz Halloween!
- Feliz Halloween!

783
01:13:11,787 --> 01:13:13,455
O que você tá fazendo aqui?

784
01:13:18,260 --> 01:13:19,361
Você quer assistir um filme?

785
01:13:21,764 --> 01:13:25,425
Tem um monte de doce que sobrou
lá embaixo.

786
01:13:25,467 --> 01:13:27,494
Vamos. Vou deixar você
ficar acordado até tarde.

787
01:13:27,536 --> 01:13:29,796
Sai.

788
01:13:29,838 --> 01:13:31,598
Jonathan.

789
01:13:31,640 --> 01:13:35,268
Sinto muito que seus planos para
hoje tenham sido arruinados.

790
01:13:35,310 --> 01:13:37,104
Sinto mesmo.

791
01:13:37,146 --> 01:13:38,405
Mas você deveria ter
pensado nisso antes...

792
01:13:38,447 --> 01:13:40,674
de fazer aquela merda toda
na escola hoje.

793
01:13:40,716 --> 01:13:42,642
Sabe, chega.

794
01:13:42,684 --> 01:13:44,177
Eu te disse a verdade.
795
01:13:44,219 --> 01:13:46,480
- Eu não vou fazer isso de novo.
- Não fui eu!

796
01:13:46,522 --> 01:13:50,350
Bem, se não foi você, então
eu peço desculpas.

797
01:13:50,392 --> 01:13:52,161
Mas eu não consigo mais
acreditar em você.

798
01:13:56,398 --> 01:13:57,691
E isso?

799
01:13:57,733 --> 01:14:00,927
De novo essa porra de livro!

800
01:14:00,969 --> 01:14:03,163
Por que papai estava
colecionando essas notícias?

801
01:14:03,205 --> 01:14:05,932
"Menina morta encontrada
no parque". E isto?

802
01:14:05,974 --> 01:14:08,368
Olha esses desenhos!

803
01:14:08,410 --> 01:14:09,903
Isso não era coisa do papai!

804
01:14:09,945 --> 01:14:13,106
Ele estava doente.

805
01:14:13,148 --> 01:14:16,209
Por que você não
consegue entender?

806
01:14:16,251 --> 01:14:17,377
Ele não sabia mais
quem ele era...

807
01:14:17,419 --> 01:14:19,279
ou o que fazia.
808
01:14:19,321 --> 01:14:20,981
E isso.

809
01:14:21,023 --> 01:14:24,284
Essa merda não é nada mais
do que um lembrete.

810
01:14:24,326 --> 01:14:25,227
Não!

811
01:14:26,929 --> 01:14:28,997
Quero isso fora da minha casa.

812
01:14:40,576 --> 01:14:41,777
Você é uma vadia!

813
01:14:44,246 --> 01:14:47,015
Nunca mais fala isso!

814
01:14:50,018 --> 01:14:52,012
Jonathan.
Jonathan, volta aqui.

815
01:14:52,054 --> 01:14:53,255
Jonathan!

816
01:15:18,780 --> 01:15:20,240
Eu já volto.

817
01:15:20,282 --> 01:15:22,576
Espera. Onde você vai?

818
01:15:22,618 --> 01:15:23,919
Vou pegar uma bebida.

819
01:16:01,957 --> 01:16:05,127
- Ei, posso tirar uma selfie?
- Claro.

820
01:16:07,796 --> 01:16:08,964
Puta merda, cara!

821
01:17:16,098 --> 01:17:17,699
O que?
822
01:17:20,035 --> 01:17:21,236
O que?

823
01:17:25,974 --> 01:17:29,778
Ah, meu Deus.

824
01:17:36,585 --> 01:17:39,079
Sienna!

825
01:17:39,121 --> 01:17:41,056
- Ei!
- Oi!

826
01:17:42,958 --> 01:17:44,459
Senti sua falta, garota.

827
01:17:45,894 --> 01:17:46,753
Oi.

828
01:17:46,795 --> 01:17:49,055
Não, espera.

829
01:17:49,097 --> 01:17:50,824
Sente isso.

830
01:17:50,866 --> 01:17:52,467

831
01:17:54,903 --> 01:17:56,696
- Ah, meu Deus.
- Não, não. Espera.

832
01:17:56,738 --> 01:17:59,332
Você não entende.
Eu quero isso.

833
01:17:59,374 --> 01:18:01,568
- Eu sei.
- Eu quero tipo...

834
01:18:01,610 --> 01:18:02,544
viver nisso, entende?

835
01:18:05,747 --> 01:18:08,908
- Como você está se sentindo?
- Bem.
836
01:18:08,950 --> 01:18:10,243
É?

837
01:18:10,285 --> 01:18:12,612
- Bem pra caramba, na verdade!
- Certo.

838
01:18:12,654 --> 01:18:14,414
Parece que...

839
01:18:14,456 --> 01:18:16,016
aquela bebida
começou a bater agora.

840
01:18:16,058 --> 01:18:18,585
É isso que o uísque faz.

841
01:18:18,627 --> 01:18:20,286
- Eu precisava disso.
- Sim.

842
01:18:20,328 --> 01:18:21,554
Você estava certa.

843
01:18:21,596 --> 01:18:23,089
- Você estava tão certa.
- Sim.

844
01:18:23,131 --> 01:18:28,261
Eu só precisava, sabe, sair,
e parar de pensar...

845
01:18:28,303 --> 01:18:31,673
e de me preocupar com os
detalhes da minha vida.

846
01:18:33,341 --> 01:18:35,135
Tipo... tipo essa fantasia.

847
01:18:35,177 --> 01:18:36,469
É,

848
01:18:36,511 --> 01:18:38,138
Sabe, isso deveria ser
uma coisa legal.
849
01:18:38,180 --> 01:18:39,581
- Sim.
- Você sabe?

850
01:18:41,817 --> 01:18:43,285
Me lembra do meu pai.

851
01:18:44,986 --> 01:18:47,380
Ele costumava...

852
01:18:47,422 --> 01:18:50,583
desenhar essa personagem para
mim quando eu era criança.

853
01:18:50,625 --> 01:18:52,118
Ele me dizia que quando
eu crescesse eu seria...

854
01:18:52,160 --> 01:18:54,387
como ela algum dia.

855
01:18:54,429 --> 01:18:56,322
E eu realmente acreditei.

856
01:18:56,364 --> 01:18:57,290
Bem, olha pra você agora!

857
01:18:57,332 --> 01:18:58,491
Você é ela.

858
01:18:58,533 --> 01:18:59,959
Não tenho nada a ver com ela.

859
01:19:00,001 --> 01:19:00,994
Não sou corajosa.

860
01:19:01,036 --> 01:19:02,195
Não sou destemida.

861
01:19:02,237 --> 01:19:04,597
Sabe, eu literalmente tive
um ataque de pânico hoje...

862
01:19:04,639 --> 01:19:06,332
na escola, na frente de todos.

863
01:19:06,374 --> 01:19:10,503
Eu coloquei uma balinha
na sua bebida.

864
01:19:10,545 --> 01:19:13,273
O que?

865
01:19:13,315 --> 01:19:15,475
Sim. Eu coloquei meio
tablete na sua bebida...

866
01:19:15,517 --> 01:19:16,476
e meio na minha.

867
01:19:16,518 --> 01:19:18,078
Não foi quase nada.

868
01:19:18,120 --> 01:19:19,746
Mas tudo bem, porque
eu também tô na vibe.

869
01:19:19,788 --> 01:19:21,414
Então, estamos bem.
Você e eu.

870
01:19:21,456 --> 01:19:25,026
E é assim que você fica quando
está chapada de ácido.

871
01:19:26,228 --> 01:19:27,454
Porque você tá.

872
01:19:27,496 --> 01:19:28,688
Agora.

873
01:19:28,730 --> 01:19:30,323
Sua vadia!

874
01:19:30,365 --> 01:19:31,991
Mas que...

875
01:19:32,033 --> 01:19:34,127
- Isso é zoado!
- Eu fiz isso.
876
01:19:34,169 --> 01:19:35,361
Eu te fiz sentir melhor, né?

877
01:19:35,403 --> 01:19:37,430
Eu tô muito puta.

878
01:19:37,472 --> 01:19:38,665
Não, não fica puta.

879
01:19:38,707 --> 01:19:39,933
Você está sorrindo.
Você não pode estar puta.

880
01:19:39,975 --> 01:19:41,434
Não, vadia.
Não tô rindo.

881
01:19:41,476 --> 01:19:42,844
Você tá rindo sim.

882
01:19:44,513 --> 01:19:46,748
Então, temos que voltar lá
e temos que dançar.

883
01:20:47,209 --> 01:20:47,976
Jonathan.

884
01:20:50,245 --> 01:20:53,415
Jonathan, por favor, volta.

885
01:20:55,984 --> 01:20:57,252
Jonathan!

886
01:21:05,160 --> 01:21:06,853
Ah, merda.

887
01:21:06,895 --> 01:21:08,721
O que?

888
01:21:08,763 --> 01:21:11,391
Minha mãe me ligou seis vezes.

889
01:21:11,433 --> 01:21:13,560
- Ah. Não retorna.
- Eu vou ver...

890
01:21:13,602 --> 01:21:15,094
Não liga de volta!

891
01:21:15,136 --> 01:21:17,397
Sienna! Sienna!

892
01:21:17,439 --> 01:21:18,598
-Sienna!
-Oi!

893
01:21:18,640 --> 01:21:21,243
-Para com isso!
<i>-Ele está morto, Sienna!</i>

894
01:21:22,277 --> 01:21:24,779
-Espera. O quê?
-Desliga!

895
01:21:25,047 --> 01:21:26,553
Espera. Mãe... Não estou ouvindo.

896
01:21:26,581 --> 01:21:27,949
Espera...

897
01:21:29,794 --> 01:21:33,514
Desculpa. O que você disse?

898
01:21:34,022 --> 01:21:37,184
Ele cobriu a porra do carro todo
com creme de barbear!

899
01:21:37,935 --> 01:21:40,813
<i>-Quê?</i>
-É, a porra toda.

900
01:21:40,847 --> 01:21:43,982
Creme de barbear, papel higiênico,
ovos... Ele está morto!

901
01:21:45,934 --> 01:21:47,027
Ele...

902
01:21:48,603 --> 01:21:50,163
O Jonathan não faria isso.
903
01:21:50,197 --> 01:21:52,324
É, ele não fez isto aqui.

904
01:21:52,358 --> 01:21:55,536
Também não vandalizou a escola
hoje de manhã.

905
01:21:56,023 --> 01:21:58,238
Olha só! Não, não, não!

906
01:21:58,280 --> 01:21:59,321
Isto aqui...

907
01:21:59,354 --> 01:22:01,307
<i>Isto está uma loucura!</i>

908
01:22:01,349 --> 01:22:03,276
Ele vai ao psiquiatra
imediatamente!

909
01:22:03,318 --> 01:22:05,421
Não dá mais para lidar com ele!

910
01:22:05,687 --> 01:22:06,846
<i>Sério, mãe?</i>

911
01:22:06,888 --> 01:22:09,748
Ele vai ao psiquiatra
porque colocou

912
01:22:09,781 --> 01:22:11,718
creme de barbear no seu carro?

913
01:22:12,377 --> 01:22:14,454
Que bom
que você achou graça, Sienna!

914
01:22:14,496 --> 01:22:15,788
<i>É só creme de barbear!</i>

915
01:22:15,830 --> 01:22:17,941
Ele não acertou
um bastão de beisebol

916
01:22:17,975 --> 01:22:19,012
no seu para-brisa.

917
01:22:19,046 --> 01:22:21,145
Tipo, é Halloween!

918
01:22:22,136 --> 01:22:23,538
Você está bêbada?

919
01:22:25,140 --> 01:22:26,942
-Não.
<i>-Sim, está.</i>

920
01:22:26,976 --> 01:22:30,529
Dá para ouvir.
Quantas doses você tomou?

921
01:22:31,113 --> 01:22:34,037
Achei que o assunto era o Jonathan.

922
01:22:34,082 --> 01:22:35,795
<i>Sienna, pelo amor de Deus!</i>

923
01:22:35,830 --> 01:22:38,878
Se você chegar chapada,
como se não bastasse

924
01:22:38,920 --> 01:22:40,681
tudo o que já aconteceu!

925
01:22:40,715 --> 01:22:44,551
<i>Não, eu juro que não estou bêbada!
Vou até fazer teste de bafômetro.</i>

926
01:22:44,585 --> 01:22:46,462
Assim você me mata! E quer saber?

927
01:22:46,727 --> 01:22:49,630
<i>Não aguento mais
você e o seu irmão!</i>

928
01:22:51,566 --> 01:22:52,992
Eu te amo.

929
01:22:53,034 --> 01:22:57,181
Sei. Sienna, estou te avisando.
930
01:22:57,505 --> 01:22:59,347
<i>Não, é sério, mãe.</i>

931
01:23:00,147 --> 01:23:01,362
<i>Eu te amo. Eu...</i>

932
01:23:03,317 --> 01:23:04,820
Eu deveria dizer isso mais vezes.

933
01:23:07,863 --> 01:23:09,065
Também te amo.

934
01:23:11,737 --> 01:23:13,786
Aproveita a festa. Eu...

935
01:23:13,820 --> 01:23:15,423
<i>Desculpa por incomodar.</i>

936
01:23:16,725 --> 01:23:18,285
Escuta...

937
01:23:19,060 --> 01:23:21,205
Tudo vai dar certo com o Jonathan.

938
01:23:21,563 --> 01:23:22,748
<i>Eu prometo.</i>

939
01:23:23,098 --> 01:23:24,958
Só lembra do que eu disse.

940
01:23:26,201 --> 01:23:27,961
Toma cuidado
ao vir para casa, está bem?

941
01:23:28,518 --> 01:23:29,558
<i>Vou tomar.</i>

942
01:23:30,629 --> 01:23:31,731
<i>Tchau.</i>

943
01:23:34,510 --> 01:23:37,746
Feliz Halloween, seus babacas!

944
01:23:39,132 --> 01:23:40,265
Como foi?

945
01:23:41,296 --> 01:23:43,143
-Tudo bem.
-Beleza.

946
01:23:43,485 --> 01:23:45,687
Deixa eu te ensinar uma coisa
sobre MDMA.

947
01:23:45,887 --> 01:23:47,356
Regra número um:

948
01:23:47,693 --> 01:23:49,219
nunca,

949
01:23:49,608 --> 01:23:53,575
nunca ligue para sua mãe
depois de tomar MDMA.

950
01:23:53,628 --> 01:23:56,222
Beleza? Sua mãe? Nunca!

951
01:23:56,264 --> 01:23:58,075
Regra número dois:

952
01:23:58,433 --> 01:24:00,160
não é para desperdiçar.

953
01:24:00,202 --> 01:24:01,703
Anda, vem aqui.

954
01:24:05,415 --> 01:24:07,584
VACA

955
01:24:14,834 --> 01:24:16,194
Olha só isto.

956
01:24:17,386 --> 01:24:21,144
Ele achou mesmo
que ia escapar dessa?

957
01:24:23,191 --> 01:24:26,186
Ele vai se dar muito mal.
958
01:24:29,079 --> 01:24:30,999
As coisas vão mudar por aqui.

959
01:25:12,340 --> 01:25:13,541
Está vendo aquilo?

960
01:25:18,610 --> 01:25:20,449
Ali, ali! A garotinha!

961
01:25:22,166 --> 01:25:24,911
-O que ela disse?
-Do que você está falando?

962
01:25:29,124 --> 01:25:31,984
Eu juro por Deus que ela estava lá.
Eu vi!

963
01:25:32,026 --> 01:25:35,339
-Ela estava logo ali!
-Está bem, vamos ao banheiro.

964
01:25:39,259 --> 01:25:40,927
Sienna? Sienna?

965
01:25:41,511 --> 01:25:43,224
Sienna, olha para mim.
Está tudo bem.

966
01:25:43,263 --> 01:25:46,975
Sienna, respira. Respira.
Tudo vai ficar bem.

967
01:25:49,378 --> 01:25:50,745
Sienna?

968
01:26:00,976 --> 01:26:02,115
Mãe!

969
01:27:16,598 --> 01:27:17,765
Me ajuda!

970
01:28:21,195 --> 01:28:22,798
Desculpa por você ter que sair.

971
01:28:23,846 --> 01:28:25,048
Sem problemas.

972
01:28:26,621 --> 01:28:27,928
Você está bem?

973
01:28:28,870 --> 01:28:32,198
-Sienna, que merda foi aquela?
-Estou bem.

974
01:28:32,240 --> 01:28:34,893
Está de sacanagem comigo?
Você não está bem!

975
01:28:34,927 --> 01:28:37,604
Você está muito longe de estar bem!

976
01:28:37,687 --> 01:28:40,654
-Você surtou!
-Nossa, Brooke... Por que será?

977
01:28:40,690 --> 01:28:42,608
Ah, nem vem me culpar!

978
01:28:42,650 --> 01:28:44,176
Eu tomei a mesma merda.

979
01:28:44,218 --> 01:28:45,251
Mas eu não surtei.

980
01:28:45,612 --> 01:28:47,411
De que merda estamos falando?

981
01:28:48,022 --> 01:28:49,882
Coloquei uma pitada de MDMA
na bebida dela.

982
01:28:49,924 --> 01:28:51,317
Não foi nada.

983
01:28:51,359 --> 01:28:52,752
-Calmante também.
-O quê?

984
01:28:52,794 --> 01:28:54,320
Eu não te dei calmante.
985
01:28:54,362 --> 01:28:57,499
Ela já tinha tomado,
e eu não sabia, beleza?

986
01:28:57,540 --> 01:29:00,585
-Vamos deixar tudo bem claro.
-Você podia ter me matado!

987
01:29:00,627 --> 01:29:03,240
Eu estava tentando
fazer uma gentileza.

988
01:29:03,404 --> 01:29:06,541
Nossa Senhora!
Você está sempre mórbida!

989
01:29:08,574 --> 01:29:09,761
Valeu.

990
01:29:10,334 --> 01:29:11,513
Só me leva para casa.

991
01:29:14,213 --> 01:29:16,906
Sienna,
o que aconteceu não foi normal.

992
01:29:16,935 --> 01:29:17,983
Está bem?

993
01:29:18,270 --> 01:29:22,076
Você poderia ter tido um aneurisma,
uma convulsão, sei lá.

994
01:29:22,110 --> 01:29:25,017
-E se acontecer de novo?
-Quer levá-la ao hospital?

995
01:29:25,059 --> 01:29:28,728
Não, eu quero ir para casa.
Me leva para casa!

996
01:29:31,208 --> 01:29:32,909
Se for sua mãe, não atende!

997
01:29:33,743 --> 01:29:35,459
-Alô?
<i>-Sienna, estou encrencado!</i>

998
01:29:35,662 --> 01:29:36,710
Você acha?

999
01:29:36,739 --> 01:29:39,298
A mamãe falou o que você fez
com o carro, seu babaca!

1000
01:29:39,340 --> 01:29:40,625
Jura que você fez isso?

1001
01:29:40,908 --> 01:29:42,961
<i>Eu preciso de ajuda. Vem me buscar!</i>

1002
01:29:44,504 --> 01:29:45,548
Como assim?

1003
01:29:46,214 --> 01:29:47,221
<i>O que houve?</i>

1004
01:29:47,682 --> 01:29:48,842
<i>Cadê você?</i>

1005
01:29:48,880 --> 01:29:50,552
Estou naquele parque.

1006
01:29:50,719 --> 01:29:54,139
O Eric e o Sean foram embora.
Estou sozinho.

1007
01:29:54,255 --> 01:29:55,348
<i>Qual é seu problema?</i>

1008
01:29:55,731 --> 01:29:57,642
Por favor! Estou com medo!

1009
01:29:58,101 --> 01:29:59,650
Não sei o que fazer...

1010
01:29:59,690 --> 01:30:02,655
<i>-Não posso ligar para a mamãe.</i>
-Está bem, se acalma.

1011
01:30:02,689 --> 01:30:05,411
-Vou te buscar, está bem?
<i>-Rápido, a bateria está acabando!</i>

1012
01:30:05,442 --> 01:30:08,492
<i>Está bem.
Espera perto da entrada principal.</i>

1013
01:30:08,784 --> 01:30:11,431
<i>Jonathan? Jonathan?</i>

1014
01:30:13,491 --> 01:30:14,873
Puta merda.

1015
01:30:16,611 --> 01:30:17,837
Ele está te enganando.

1016
01:30:17,879 --> 01:30:19,071
Não, não está.

1017
01:30:19,113 --> 01:30:20,272
Sim, está.

1018
01:30:20,314 --> 01:30:21,340
É Halloween.

1019
01:30:21,382 --> 01:30:22,675
Você tá me falando, agora,
que é seu irmão...

1020
01:30:22,717 --> 01:30:24,410
que está por trás de uma
coisa tão doentia...

1021
01:30:24,452 --> 01:30:26,412
como essa?
Vamos. O velho parque.

1022
01:30:26,454 --> 01:30:27,980
Não. Eu... eu sei quando o
Jonathan está mentindo. Tá bom?

1023
01:30:28,022 --> 01:30:29,782
Eu... eu consigo ouvir
em sua voz.

1024
01:30:29,824 --> 01:30:31,817
Tem... tem alguma coisa errada.

1025
01:30:31,859 --> 01:30:34,019
Sienna! Cara...

1026
01:30:34,061 --> 01:30:35,997
Fica a apenas alguns
quilômetros daqui.

1027
01:30:40,802 --> 01:30:42,336
Isso é tão idiota.

1028
01:30:46,641 --> 01:30:48,834
Excelente. Ótimo. Foda-se.
Eu não me importo.

1029
01:30:48,876 --> 01:30:50,878
Não dá pra essa
noite ficar pior.

1030
01:31:24,712 --> 01:31:26,338
Bem, e cadê ele?

1031
01:31:26,380 --> 01:31:29,341
Eu disse para ele
esperar na frente.

1032
01:31:29,383 --> 01:31:32,645
- Quantos anos tem seu irmão?
- 12.

1033
01:31:32,687 --> 01:31:33,746
Até o fato de ele estar
aqui agora...

1034
01:31:33,788 --> 01:31:35,347
devia te dizer algo.

1035
01:31:35,389 --> 01:31:36,882
Não foi aqui que uma
menininha morreu...

1036
01:31:36,924 --> 01:31:39,193
uns anos atrás?

1037
01:31:43,965 --> 01:31:45,724
Eu vou procurar ele.

1038
01:31:45,766 --> 01:31:47,660
O que?

1039
01:31:47,702 --> 01:31:49,270
Sienna? Volta pro carro.

1040
01:31:50,471 --> 01:31:52,406
Sienna!

1041
01:32:01,282 --> 01:32:02,416
Ela é louca.

1042
01:32:11,659 --> 01:32:12,927
Jonathan!

1043
01:32:17,265 --> 01:32:18,399
Jonathan!

1044
01:32:20,668 --> 01:32:21,961
Acho melhor a gente
ir com ela.

1045
01:32:22,003 --> 01:32:23,762
Foda-se isso.
Eu te garanto que o irmão...

1046
01:32:23,804 --> 01:32:26,398
só fez isso para assustar ela.

1047
01:32:26,440 --> 01:32:27,533
Ele virou um completo
psicopata...

1048
01:32:27,575 --> 01:32:29,435
desde que o pai deles
se matou.

1049
01:32:29,477 --> 01:32:30,769
Desde o quê?

1050
01:32:30,811 --> 01:32:32,104
Sem meme.

1051
01:32:32,146 --> 01:32:33,706
Ele tinha, tipo, um
tumor gigante no cérebro...

1052
01:32:33,748 --> 01:32:35,708
que eu não sei, mas
fez ele ficar...

1053
01:32:35,750 --> 01:32:38,244
todo zoado e tudo mais.

1054
01:32:38,286 --> 01:32:39,578
E ele estava vendo coisas.

1055
01:32:39,620 --> 01:32:43,082
E ele ficou bem abusivo
perto do fim.

1056
01:32:43,124 --> 01:32:45,651
Especialmente com a Sienna.

1057
01:32:45,693 --> 01:32:47,987
E aí, um dia...

1058
01:32:48,029 --> 01:32:49,588
ele tomou uma garrafa
inteira de uísque...

1059
01:32:49,630 --> 01:32:51,090
entrou no carro, e
enfiou o carro bem no meio...

1060
01:32:51,132 --> 01:32:54,293
de um transformador
de energia.

1061
01:32:54,335 --> 01:32:56,629
E o carro pegou fogo, e ele
ficou preso nas ferragens.

1062
01:32:56,671 --> 01:32:58,039
E queimou até a morte.

1063
01:33:01,008 --> 01:33:04,637
Dava pra ouvir ele gritando
há um quilômetro.
1064
01:33:04,679 --> 01:33:06,639
Olha, eu conheço sua amiga
só há algumas horas...

1065
01:33:06,681 --> 01:33:09,608
mas isso explica muita coisa.

1066
01:33:09,650 --> 01:33:10,976
É.

1067
01:33:11,018 --> 01:33:14,155
E considerando tudo isso, acho
que ela está indo bem.

1068
01:33:39,046 --> 01:33:40,982
Vamos, me responde.

1069
01:33:43,050 --> 01:33:44,009
Cadê você?

1070
01:33:44,051 --> 01:33:45,778
Estou procurando por tudo.

1071
01:33:45,820 --> 01:33:47,479
Socorro.

1072
01:33:47,521 --> 01:33:49,490
Jonathan, consegue me ouvir?

1073
01:33:51,025 --> 01:33:52,718
Eu não...

1074
01:33:52,760 --> 01:33:54,053
Escuta.

1075
01:33:54,095 --> 01:33:56,063
Vou te esperar perto do
carrossel, tá bom?

1076
01:33:56,897 --> 01:33:58,457
Você ouviu o que eu disse?

1077
01:33:58,499 --> 01:34:00,001
Me encontra perto do carrossel.
1078
01:34:01,335 --> 01:34:03,028
Oi?

1079
01:34:03,070 --> 01:34:04,405
Me responde por texto.

1080
01:35:32,626 --> 01:35:34,653
O que é isso?

1081
01:35:34,695 --> 01:35:36,889
Um pequeno estímulo.

1082
01:35:36,931 --> 01:35:39,391
Uau, Jeff. Tá bom.

1083
01:35:39,433 --> 01:35:41,126
Não deixe a Sienna
ver essa merda.

1084
01:35:41,168 --> 01:35:43,996
Bem, teremos que fazer
isso antes que ela volte.

1085
01:35:44,038 --> 01:35:45,097
Não vou fazer isso.

1086
01:35:45,139 --> 01:35:46,298
Você já experimentou?

1087
01:35:46,340 --> 01:35:47,733
Sim. Uma vez. Eu não gostei.

1088
01:35:47,775 --> 01:35:50,102
Ah, claro, impossível. Vamos.

1089
01:35:50,144 --> 01:35:51,378
Isso vai nos fazer voltar
direto pro clube.

1090
01:35:53,714 --> 01:35:55,607
Porra.

1091
01:35:55,649 --> 01:35:56,484
Confia em mim.
1092
01:35:59,220 --> 01:36:00,646
Tá bom.

1093
01:36:00,688 --> 01:36:01,513
Certo. Foda-se.

1094
01:36:01,555 --> 01:36:03,315

1095
01:36:03,357 --> 01:36:05,017
Tá bom.

1096
01:36:05,059 --> 01:36:07,461
Eca!

1097
01:36:12,533 --> 01:36:13,701
Que gosto estranho.

1098
01:36:28,215 --> 01:36:29,216
Jonathan?

1099
01:36:51,205 --> 01:36:52,297
O que foi?

1100
01:36:52,339 --> 01:36:53,232
Cadê ela, porra?

1101
01:36:53,274 --> 01:36:54,375
Quem liga?

1102
01:36:59,446 --> 01:37:00,848
Espera.

1103
01:37:03,083 --> 01:37:04,243
Tudo bem.
Olha, mas, tipo, sério...

1104
01:37:04,285 --> 01:37:05,210
que horas ela saiu?

1105
01:37:05,252 --> 01:37:07,421
- Bem, quem se importa?
- Tá bom.

1106
01:37:10,424 --> 01:37:14,386
Certo. Vou dar uma ligadinha
pra ela, tá bom?

1107
01:37:14,428 --> 01:37:16,397
Rapidinho.

1108
01:37:19,600 --> 01:37:20,559
Onde você vai?

1109
01:37:20,601 --> 01:37:22,261
Preciso fazer xixi.

1110
01:37:22,303 --> 01:37:23,595
Quer segurar?

1111
01:37:23,637 --> 01:37:25,039
Eca. Sai.

1112
01:37:33,247 --> 01:37:34,273
Oi. É a Sienna.

1113
01:37:34,315 --> 01:37:37,142
Deixe uma mensagem, e eu
te retorno.

1114
01:37:37,184 --> 01:37:38,043
A caixa de entrada está cheia...

1115
01:37:38,085 --> 01:37:39,578
Inacreditável.

1116
01:37:39,620 --> 01:37:40,512
...e não pode mais aceitar
mensagens.

1117
01:37:40,554 --> 01:37:41,388
Adeus...

1118
01:37:42,223 --> 01:37:45,551
Idiota!

1119
01:37:45,593 --> 01:37:46,627
É a segunda vez!

1120
01:37:48,195 --> 01:37:49,330
Ah, isso é tão engraçado.

1121
01:37:50,731 --> 01:37:51,690
É, você é muito engraçado.

1122
01:37:51,732 --> 01:37:52,591
Você sabe o que é
realmente muito engraçado?

1123
01:37:52,633 --> 01:37:53,559
- Hum.
- Hum.

1124
01:37:53,601 --> 01:37:55,727
Deixe-me ver aqui. Ah.

1125
01:37:55,769 --> 01:37:57,429
Ei. Não fode.

1126
01:37:57,471 --> 01:37:58,931
- Vamos.
- Ah.

1127
01:37:58,973 --> 01:38:01,266
- Ah, é melhor você pedir desculpas.
- Eu sinto muito.

1128
01:38:01,308 --> 01:38:02,601
E eu não sei...

1129
01:38:02,643 --> 01:38:05,037
se você deveria cheirar
o que está no cinzeiro.

1130
01:38:05,079 --> 01:38:06,438
Seria bem difícil.

1131
01:38:06,480 --> 01:38:08,440
Sinto muito! Desculpa!
Prometo que não vai acontecer de novo.

1132
01:38:08,482 --> 01:38:10,108
Você sente muito mesmo?

1133
01:38:10,150 --> 01:38:12,044
Ei.
1134
01:38:12,086 --> 01:38:13,579
Certo, tudo bem.

1135
01:38:13,621 --> 01:38:15,289
Mas você é idiota.

1136
01:38:50,224 --> 01:38:50,991
Jeff?

1137
01:38:53,861 --> 01:38:54,995
Ah, meu Deus!

1138
01:39:02,202 --> 01:39:03,704
Não! Não, não!

1139
01:39:07,374 --> 01:39:09,310
Não! Não, não!

1140
01:39:19,453 --> 01:39:20,421
Ah, meu Deus!

1141
01:39:43,944 --> 01:39:45,579
Ah, meu Deus!

1142
01:39:55,022 --> 01:39:56,890
Sienna!

1143
01:39:58,425 --> 01:39:59,885
Ah, meu Deus!

1144
01:39:59,927 --> 01:40:01,295
Sienna!

1145
01:40:04,231 --> 01:40:06,300
Ah, meu Deus!
Ah, meu Deus!

1146
01:40:53,180 --> 01:40:54,348
Jonathan!

1147
01:41:00,020 --> 01:41:01,655
Consegue me ouvir!

1148
01:41:16,937 --> 01:41:18,439
Alguém, por favor!

1149
01:41:19,640 --> 01:41:20,541
Socorro!

1150
01:41:28,949 --> 01:41:30,951
Sienna!

1151
01:41:36,824 --> 01:41:37,958
Socorro!

1152
01:41:40,127 --> 01:41:41,161
Brooke!

1153
01:42:32,779 --> 01:42:35,749
Ah, meu Deus! Não, por favor!

1154
01:42:53,934 --> 01:42:57,596
Pra trás. Pare. Por favor, pare.
Fique longe de mim!

1155
01:42:57,638 --> 01:42:59,898
Não, por favor!

1156
01:42:59,940 --> 01:43:04,469
Espera, espera.
Não! Por favor, por favor!

1157
01:43:04,511 --> 01:43:08,815
Não, não, não, não!
Por favor. Pare. Não!

1158
01:43:12,386 --> 01:43:14,713
Não. Pra trás! Não...
Não chega perto de mim.

1159
01:43:14,755 --> 01:43:16,890
Por favor, não!
Não, não!

1160
01:44:23,557 --> 01:44:24,658
Brooke!

1161
01:44:29,029 --> 01:44:30,564
Brooke!
1162
01:44:43,410 --> 01:44:44,177
Brooke.

1163
01:45:30,090 --> 01:45:31,191
Jonathan?

1164
01:45:42,135 --> 01:45:43,136
Jonathan, corre!

1165
01:49:45,612 --> 01:49:46,546
Vamos.

1166
01:50:06,666 --> 01:50:07,834
Por aqui.

1167
01:50:12,973 --> 01:50:14,474
Sienna.

1168
01:50:17,344 --> 01:50:19,270
Você está bem machucada.

1169
01:50:19,312 --> 01:50:22,206
Estou bem. Estou bem.
Deixe-me... deixe-me ver você.

1170
01:50:22,248 --> 01:50:24,250
Você está bem?

1171
01:50:25,552 --> 01:50:27,312
Ah, meu Deus.

1172
01:50:27,354 --> 01:50:28,713
Você estava certo.

1173
01:50:28,755 --> 01:50:30,390
Você estava certo
sobre tudo.

1174
01:50:32,025 --> 01:50:33,426
Eu estava certo sobre
você, também.

1175
01:50:34,427 --> 01:50:36,220
Sobre o que?
1176
01:50:36,262 --> 01:50:38,289
Eles me usaram para te
trazer aqui.

1177
01:50:38,331 --> 01:50:40,391
Eles precisam de você
aqui por algum motivo.

1178
01:50:40,433 --> 01:50:42,193
O que você quer dizer?

1179
01:50:42,235 --> 01:50:44,195
É o que o papai viu.

1180
01:50:44,237 --> 01:50:47,999
Eu pensei que só você
poderia pará-lo.

1181
01:50:48,041 --> 01:50:48,842
Por quê?

1182
01:50:52,712 --> 01:50:53,747
Não sei.

1183
01:50:56,583 --> 01:50:59,219
Bem, vamos dar um jeito
de sair daqui.

1184
01:51:04,257 --> 01:51:05,358
Certo, vamos.

1185
01:51:35,922 --> 01:51:36,990
Espera aqui.

1186
01:53:15,255 --> 01:53:17,190
Jonathan.

1187
01:54:26,926 --> 01:54:28,127
Idiota!

1188
01:55:12,639 --> 01:55:13,706
Jonathan...

1189
01:56:22,842 --> 01:56:24,110
Sienna!

1190
01:56:26,679 --> 01:56:31,042
Sienna. Sienna, acorda.

1191
01:56:31,084 --> 01:56:35,521
Fique comigo. Fique comigo!
Por favor, não vá.

1192
01:56:37,190 --> 01:56:39,984
Sienna.
Por favor, não me deixe.

1193
01:56:40,026 --> 01:56:44,464
Sienna. Querida, acorda.

1194
01:56:47,567 --> 01:56:48,368
Mãe?

1195
01:56:53,539 --> 01:56:55,908
Querida, está tudo bem.

1196
01:56:57,343 --> 01:56:58,211
Você está segura.

1197
01:57:01,581 --> 01:57:02,482
Mãe.

1198
01:57:08,354 --> 01:57:10,957

1199
01:57:12,125 --> 01:57:13,726
Vai ficar tudo bem.

1200
01:57:16,295 --> 01:57:18,664
Pensei que nunca mais
ia te ver.

1201
01:57:20,266 --> 01:57:21,000

1202
01:57:26,272 --> 01:57:29,909
Jonathan te contou...
não contou?

1203
01:57:33,179 --> 01:57:34,080
O que?
1204
01:57:34,814 --> 01:57:36,140
Sienna!

1205
01:57:36,182 --> 01:57:38,317
Afaste-se dela!
Isso não é mamãe!

1206
01:58:21,727 --> 01:58:23,663
Jonathan!

1207
01:58:31,070 --> 01:58:33,139
Não! Não!

1208
01:58:35,541 --> 01:58:38,211
Não! Não, seu idiota!

1209
01:59:06,739 --> 01:59:08,174
Vai se foder.

1210
02:01:51,671 --> 02:01:53,897
Falando de alguns
prêmios, crianças...

1211
02:01:53,939 --> 02:01:56,609
temos um convidado muito
especial hoje.

1212
02:02:46,959 --> 02:02:48,427
Me deixa sair!

1213
02:03:38,210 --> 02:03:42,406
- <i>Venham ao Café Palhaço</i>
- <i>Venham ao Café Palhaço</i>

1214
02:03:42,448 --> 02:03:46,276
- <i>Venham ao Café Palhaço</i>
- <i>Venham ao Café Palhaço</i>

1215
02:03:46,318 --> 02:03:48,178
<i>O clube é horrível</i>

1216
02:03:48,220 --> 02:03:50,013
<i>Mas o apetite é gigante</i>

1217
02:03:50,055 --> 02:03:54,351
<i>Porque a comida é esquisita</i>
<i>A comida é esquisita</i>

1218
02:03:54,393 --> 02:03:59,131
<i>A comida é esquisita
no Café Palhaço</i>

1219
02:05:22,047 --> 02:05:23,883
Sienna!

1220
02:08:28,834 --> 02:08:30,102
Sienna.

1221
02:08:36,642 --> 02:08:37,509
Você pegou ele.

1222
02:08:39,812 --> 02:08:41,580
Acabou. Tá bom?

1223
02:08:42,281 --> 02:08:43,348
Tá bom.

1224
02:11:54,439 --> 02:11:56,166
Por favor, me fala que isso
é pumpkin spice.

1225
02:11:56,208 --> 02:11:58,510
Não tem a menor chance.

1226
02:12:01,880 --> 02:12:02,848
O que é isso?

1227
02:12:04,182 --> 02:12:07,185
Prato de zumbi.
Minha esposa que fez.

1228
02:12:12,724 --> 02:12:14,684
Isso é nojento.

1229
02:12:14,726 --> 02:12:16,319
Criativo, mas nojento.

1230
02:12:16,361 --> 02:12:18,121
Eu não falaria isso
antes de provar.
1231
02:12:18,163 --> 02:12:19,489
Está bem gostoso.

1232
02:12:19,531 --> 02:12:21,133
Ah. Não, obrigado.

1233
02:12:34,313 --> 02:12:36,339
Por mais atraente que
esse cérebro pareça...

1234
02:12:36,381 --> 02:12:39,009
acho que não vou ter
estômago pra isso agora.

1235
02:12:39,051 --> 02:12:41,344
Está tudo bem?

1236
02:12:41,386 --> 02:12:43,980
Cuidei da nossa paciente
celebridade o dia todo.

1237
02:12:44,022 --> 02:12:45,181
Isso é ruim?

1238
02:12:45,223 --> 02:12:46,349
Vamos apenas dizer que
o rosto dela...

1239
02:12:46,391 --> 02:12:48,327
não estimula o apetite
de ninguém.

1240
02:13:00,272 --> 02:13:03,066
- Como ela está?
- Tranquila.

1241
02:13:03,108 --> 02:13:05,010
Está bem cooperativa,
na verdade.

1242
02:13:05,777 --> 02:13:08,180
É meio difícil imaginar que
ela rasgou aquela mulher em pedaços.

1243
02:13:21,059 --> 02:13:22,719
Me passa um desses olhos.

1244
02:13:22,761 --> 02:13:23,528
Ah?

1245
02:13:24,930 --> 02:13:27,366
E, ah, coloque um pouco dessa
geleia cerebral nele também.

1246
02:13:32,804 --> 02:13:36,099
E, Lola, não seja mesquinha.
Ah. Isso aí, isso aí.

1247
02:13:36,141 --> 02:13:37,042
Um pouco mais.

1248
02:13:40,879 --> 02:13:43,315
Obrigada.
A dieta começa amanhã, então...

1249
02:13:51,323 --> 02:13:52,057

1250
02:13:55,961 --> 02:13:56,762

1251
02:14:05,303 --> 02:14:07,230
- O que é isso?
- Hum?

1252
02:14:07,272 --> 02:14:08,565
Essa música que você
está cantando. O que é?

1253
02:14:08,607 --> 02:14:09,408
Ah.

1254
02:14:10,075 --> 02:14:12,068
Na verdade, não faço ideia.

1255
02:14:12,110 --> 02:14:13,370
A Victoria cantou isso
o dia todo.

1256
02:14:13,412 --> 02:14:16,272
Não sai da minha cabeça.

1257
02:14:16,314 --> 02:14:17,149
Ah.

1258
02:14:23,155 --> 02:14:28,551
<i>Venham ao Café Palhaço</i>

1259
02:14:28,593 --> 02:14:33,498
<i>Venham ao Café Palhaço</i>

1260
02:14:39,771 --> 02:14:42,207
Filho da puta!

1261
02:14:46,311 --> 02:14:49,714
<i>Venham ao Café Palhaço</i>

1262
02:14:52,551 --> 02:14:55,187
Puta! Puta! Puta!

1263
02:15:17,209 --> 02:15:18,810
Ah, meu Deus.

1264
02:15:42,501 --> 02:15:46,463
<i>Venham ao Café Palhaço,
o melhor food truck da cidade</i>

1265
02:15:46,505 --> 02:15:50,700
<i>O menu é nojento
e cheio de especialidades</i>

1266
02:15:50,742 --> 02:15:54,237
<i>Nada aqui vai fazer bem,
então pegue um pedaço</i>

1267
02:15:54,279 --> 02:15:58,842
<i>A comida é esquisita
no Café Palhaço</i>

1268
02:15:58,884 --> 02:16:02,846
<i>Venham ao Café Palhaço</i>

1269
02:16:02,888 --> 02:16:07,150
<i>Venham ao Café Palhaço</i>

1270
02:16:07,192 --> 02:16:10,753
<i>Pegue logo seu pedido
antes que ele vá para o espaço</i>
1271
02:16:10,795 --> 02:16:16,134
<i>A comida é esquisita
no Café Palhaço</i>

1272
02:16:16,158 --> 02:16:20,158
<i>Legendas Equipe Scary
Acervo Scary no Telegram</i>

1272
02:16:21,305 --> 02:17:21,160
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org

Você também pode gostar