Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
2
00:00:19,978 --> 00:00:24,312
Legendas: Mordor09,
Tatá Xavier & Hell-ena Mussoi
3
00:00:24,336 --> 00:00:28,336
<i>Legendas Equipe Scary
Acervo Scary no Telegram</i>
4
00:00:48,840 --> 00:00:51,586
Qual é o seu problema?
Onde você conseguiu isso?
5
00:00:51,628 --> 00:00:53,595
Johnny, o que você está fazendo?
6
00:01:49,401 --> 00:01:51,069
<i>190, qual a sua emergência?</i>
7
00:01:53,513 --> 00:01:55,715
<i>Olá? 190.</i>
8
00:01:57,756 --> 00:01:59,161
<i>Isto é uma emergência?</i>
9
00:02:01,413 --> 00:02:02,539
<i>Senhor, você pode falar?</i>
10
00:02:04,583 --> 00:02:06,884
<i>Se não puder falar,
pressione qualquer botão.</i>
11
00:02:06,926 --> 00:02:08,879
<i>Uma vez para "sim",
duas vezes para "não".</i>
12
00:02:10,756 --> 00:02:11,809
<i>Você ainda está aí?</i>
13
00:02:13,508 --> 00:02:15,927
<i>Senhor,
continue na linha, está bem?</i>
14
00:02:16,762 --> 00:02:18,416
<i>Vou rastrear sua localização.</i>
15
00:02:27,147 --> 00:02:28,398
<i>Você ainda está aqui?</i>
16
00:02:30,192 --> 00:02:32,611
<i>Alô? Você ainda está aí?</i>
17
00:02:37,115 --> 00:02:40,577
<i>Certo. 129, Peterson Drive.
Necrotério de Miles County.</i>
18
00:02:40,960 --> 00:02:42,871
<i>Senhor, você ainda está aqui?</i>
19
00:02:44,915 --> 00:02:46,624
<i>Fique onde está e mantenha a calma.</i>
20
00:02:46,666 --> 00:02:48,293
<i>A Polícia e os paramédicos estão...</i>
21
00:04:07,664 --> 00:04:08,983
ÁCIDO FLUORANTIMÔNICO
22
00:05:24,366 --> 00:05:26,493
COLISÃO FRONTAL
MATA FAMÍLIA DE QUATRO
23
00:10:20,954 --> 00:10:22,313
Senhora, eu entendo,
24
00:10:22,355 --> 00:10:24,749
mas não posso te dar
essa informação.
25
00:10:24,791 --> 00:10:27,169
Seu marido é o único
listado na apólice.
26
00:10:28,494 --> 00:10:29,687
Cadela!
27
00:10:29,712 --> 00:10:32,798
Não, senhora, não é você.
Não é você.
28
00:10:32,841 --> 00:10:34,217
Mãe, não tem fita métrica?
29
00:10:34,756 --> 00:10:37,135
Não sei, olha a gaveta
perto do micro-ondas.
30
00:10:37,178 --> 00:10:38,343
Sim, senhora!
31
00:10:38,838 --> 00:10:40,122
Eu entendo.
32
00:10:40,736 --> 00:10:43,935
Mas, no futuro, seu marido
vai ter que ligar para o seguro.
33
00:10:45,729 --> 00:10:48,606
Tudo o que posso te dizer
é que ainda está ativo.
34
00:10:50,859 --> 00:10:51,985
Sim.
35
00:10:56,756 --> 00:10:59,249
Dá para esperar cinco minutos?
Vai buscar seu irmão!
36
00:10:59,284 --> 00:11:00,322
Sim, senhora.
37
00:11:00,365 --> 00:11:03,454
Meu gerente
vai te dizer a mesma coisa.
38
00:11:05,541 --> 00:11:08,628
Então, você já pensou
na sua fantasia de amanhã?
39
00:11:09,935 --> 00:11:11,319
O palhaço de Miles County.
40
00:11:11,671 --> 00:11:12,714
Não faz isso.
41
00:11:13,194 --> 00:11:14,256
Por que não?
42
00:11:14,299 --> 00:11:16,260
Porque isso
é extremamente desrespeitoso.
43
00:11:16,301 --> 00:11:17,636
Do que vocês estão falando?
44
00:11:17,677 --> 00:11:19,140
Ele quer se fantasiar de um cara
45
00:11:19,178 --> 00:11:21,067
que matou nove pessoas
no ano passado.
46
00:11:21,097 --> 00:11:23,557
Você tem alguma ideia
do quanto isso é insensível?
47
00:11:23,600 --> 00:11:24,976
Sem falar que é doentio.
48
00:11:25,018 --> 00:11:26,301
Ah, você não vai fazer isso.
49
00:11:26,561 --> 00:11:27,813
É só uma fantasia.
50
00:11:27,854 --> 00:11:29,613
Deus me livre,
mas como você se sentiria
51
00:11:29,647 --> 00:11:32,775
se ele tivesse atacado um parente,
e as pessoas o celebrassem?
52
00:11:33,026 --> 00:11:34,493
É isso que você está fazendo.
53
00:11:34,527 --> 00:11:36,238
Ninguém se fantasia
de Jeffrey Dahmer
54
00:11:36,279 --> 00:11:37,364
ou Charles Manson.
55
00:11:37,405 --> 00:11:39,123
Vocês duas estão exagerando.
56
00:11:39,157 --> 00:11:42,259
-É mesmo?
-Charles Manson não matou ninguém.
57
00:11:42,293 --> 00:11:43,912
Está bem, está bem. Já chega.
58
00:11:44,259 --> 00:11:46,289
Eu disse que não, ponto final.
59
00:11:49,058 --> 00:11:51,594
Sabia o que os nazistas
injetavam os olhos de crianças...
60
00:11:51,628 --> 00:11:53,796
-para ver se eles mudavam de cor?
-Jonathan!
61
00:11:54,423 --> 00:11:55,457
Obrigada.
62
00:12:03,181 --> 00:12:04,519
Quais são os planos de amanhã?
63
00:12:04,849 --> 00:12:06,768
Megan Melanie
vai dar uma festa de Halloween.
64
00:12:06,809 --> 00:12:08,228
Que legal!
65
00:12:08,594 --> 00:12:10,146
Você vai com a Allie?
66
00:12:10,718 --> 00:12:11,746
E com a Brooke.
67
00:12:14,119 --> 00:12:15,526
Ela não vai dirigir, né?
68
00:12:16,069 --> 00:12:18,906
-Vou pegar um Uber.
-Por quê, para encher a cara?
69
00:12:19,171 --> 00:12:21,115
Você acha
que eu sou idiota, Sienna?
70
00:12:21,597 --> 00:12:23,384
Temos que fazer isso
toda vez que eu saio?
71
00:12:23,410 --> 00:12:24,620
Você sabe que eu não bebo.
72
00:12:25,664 --> 00:12:26,996
Já que você diz...
73
00:12:34,296 --> 00:12:36,975
Seu irmão nunca fecha
essas malditas caixas.
74
00:12:37,289 --> 00:12:38,724
Me dá aqui, eu cuido disso.
75
00:12:45,831 --> 00:12:47,065
Mãe, você já...
76
00:12:48,567 --> 00:12:50,047
Já se questionou
sobre o Jonathan?
77
00:12:51,203 --> 00:12:52,480
Como assim?
78
00:12:53,189 --> 00:12:54,357
Você sabe, ele é...
79
00:13:08,705 --> 00:13:10,791
Ele é excêntrico, e daí?
80
00:13:10,823 --> 00:13:14,017
Ele estava pesquisando assassinos
quando eu fui ao quarto dele.
81
00:13:14,059 --> 00:13:16,620
Agora ele está falando
sobre nazistas e o Holocausto.
82
00:13:16,662 --> 00:13:19,490
-Quer dizer...
-É só uma fase, Sienna.
83
00:13:19,532 --> 00:13:20,924
Vai passar.
84
00:13:22,176 --> 00:13:23,636
Você disse isso há um ano.
85
00:13:33,338 --> 00:13:36,482
É, bom, ele perdeu o pai.
86
00:13:37,859 --> 00:13:38,884
E eu não?
87
00:13:40,386 --> 00:13:42,379
Você não me vê por aí
implorando por atenção.
88
00:13:42,421 --> 00:13:44,882
Bem que eu gostaria
que você fizesse isso às vezes.
89
00:13:44,924 --> 00:13:46,663
Você guarda tudo para si.
90
00:13:46,913 --> 00:13:48,676
-Isso não é saudável.
-Está bem.
91
00:13:48,710 --> 00:13:51,331
Não se surpreenda se achar
um animal morto no quarto dele.
92
00:13:51,372 --> 00:13:53,249
Sabe de uma coisa? Olha essa boca!
93
00:13:53,332 --> 00:13:55,835
MASSACRE EM MILES COUNTY
AVISO: CONTEÚDO GRÁFICO
94
00:14:07,206 --> 00:14:10,433
QUEM É ART, O PALHAÇO?
95
00:14:14,729 --> 00:14:16,189
E quanto a você?
96
00:14:16,520 --> 00:14:21,110
E quando seu pai te levou
para pescar aquelas sardinhas?
97
00:14:21,527 --> 00:14:24,113
-Vairões.
-É, tanto faz.
98
00:14:24,280 --> 00:14:26,741
Ele te pegou
arrancando as cabeças deles.
99
00:14:27,743 --> 00:14:29,369
Você achou que eu não me lembrava?
100
00:14:29,907 --> 00:14:31,670
Eu era bem mais nova
do que o Jonathan.
101
00:14:31,704 --> 00:14:33,498
E velha o bastante
para saber a diferença
102
00:14:33,539 --> 00:14:34,957
entre o certo e o errado.
103
00:14:35,542 --> 00:14:36,667
Seu irmão está bem.
104
00:15:00,274 --> 00:15:02,152
Você tem Super Bonder?
105
00:15:09,575 --> 00:15:10,621
Um pouco.
106
00:15:11,452 --> 00:15:12,496
Por quê, o que houve?
107
00:15:13,038 --> 00:15:14,179
A corda soltou.
108
00:15:15,456 --> 00:15:17,209
Pensei que você não ia
usar isso amanhã.
109
00:15:17,250 --> 00:15:18,918
Não vou pintar meu rosto então.
110
00:15:19,385 --> 00:15:21,462
-Jonathan...
-Qual é!
111
00:15:22,399 --> 00:15:24,298
Já está tarde
para arranjar outra fantasia.
112
00:15:26,218 --> 00:15:27,232
Me dá isso aqui.
113
00:15:30,729 --> 00:15:33,423
Nossa, você cresceu 30cm
desde o jantar?
114
00:15:33,457 --> 00:15:35,184
Sou o garoto mais alto da turma.
115
00:15:35,643 --> 00:15:38,897
-Bom, ainda posso te dar uma surra.
-Não por muito tempo.
116
00:15:41,707 --> 00:15:42,859
Isso está irado!
117
00:15:43,577 --> 00:15:44,677
Falta muito ainda?
118
00:15:45,353 --> 00:15:46,670
Estou terminando o crânio.
119
00:15:47,846 --> 00:15:49,949
Parece igual
ao personagem do papai.
120
00:15:50,533 --> 00:15:53,078
Sabe, você está desenhando
quase tão bem quanto ele.
121
00:15:54,039 --> 00:15:55,073
Obrigada.
122
00:16:01,419 --> 00:16:03,235
Isto também faz parte
da sua fantasia?
123
00:16:03,729 --> 00:16:06,490
Não. Não dá para sair na rua
com aquela coisa.
124
00:16:06,532 --> 00:16:09,811
-Eu seria presa em dois segundos.
-É, mas ninguém mexeria com você.
125
00:16:09,845 --> 00:16:10,870
É verdade.
126
00:16:10,903 --> 00:16:13,918
Só toma cuidado, por favor.
Essa lâmina é muito afiada.
127
00:16:19,151 --> 00:16:21,314
Pronto. Deve estar bom agora.
128
00:16:21,690 --> 00:16:22,737
Incrível!
129
00:16:26,585 --> 00:16:28,211
Você acha
que aquele cara está por aí?
130
00:16:28,404 --> 00:16:29,406
Quem?
131
00:16:30,189 --> 00:16:31,657
O palhaço de Miles County.
132
00:16:33,186 --> 00:16:35,870
Qual é a sua com esse palhaço?
Você está obcecado.
133
00:16:36,351 --> 00:16:37,788
Nunca encontraram o corpo dele.
134
00:16:38,097 --> 00:16:39,611
E se ele decidir voltar aqui?
135
00:16:39,645 --> 00:16:41,675
É por isso
que você quer se vestir como ele?
136
00:16:41,709 --> 00:16:44,921
Se ele te vir com a fantasia,
vai ser todo cordial com você?
137
00:16:45,546 --> 00:16:46,548
Cordial?
138
00:16:47,674 --> 00:16:48,677
Amigável.
139
00:16:49,784 --> 00:16:51,052
Não.
140
00:16:51,276 --> 00:16:52,651
Eu não me preocuparia com isso.
141
00:16:52,945 --> 00:16:55,097
Se ele ainda estiver vivo,
142
00:16:55,131 --> 00:16:56,951
tenho certeza
de que está bem longe daqui.
143
00:16:59,894 --> 00:17:01,188
Obrigado de novo pelo chapéu.
144
00:17:01,719 --> 00:17:02,789
De nada.
145
00:17:11,200 --> 00:17:12,698
<i>Bate aqui embaixo.</i>
146
00:17:29,581 --> 00:17:32,635
<i>Owen! Eu vi aquilo de novo!</i>
147
00:18:21,801 --> 00:18:25,654
<i>Venham ao Café Palhaço,
o melhor food truck da cidade</i>
148
00:18:25,688 --> 00:18:29,902
<i>O menu é nojento
e cheio de especialidades</i>
149
00:18:29,935 --> 00:18:33,571
<i>Nada aqui vai fazer bem,
então pegue um pedaço</i>
150
00:18:33,612 --> 00:18:38,135
<i>A comida é esquisita
no Café Palhaço</i>
151
00:18:38,169 --> 00:18:42,296
<i>Venham ao Café Palhaço</i>
152
00:18:42,330 --> 00:18:46,425
<i>Venham ao Café Palhaço</i>
153
00:18:46,459 --> 00:18:49,838
<i>Pegue logo seu pedido
antes que ele vá para o espaço</i>
154
00:18:49,879 --> 00:18:54,652
<i>A comida é esquisita
no Café Palhaço</i>
155
00:18:54,686 --> 00:18:58,525
<i>Venha depois da escola,
venha experimentar</i>
156
00:18:58,559 --> 00:19:02,666
<i>Nossos petiscos e aperitivos
vão te encantar</i>
157
00:19:02,700 --> 00:19:06,526
<i>Se seus dentes não apodrecerem
será um grande fracasso</i>
158
00:19:06,560 --> 00:19:11,073
<i>A comida é esquisita
no Café Palhaço</i>
159
00:19:11,107 --> 00:19:15,120
<i>Venham ao Café Palhaço</i>
160
00:19:15,154 --> 00:19:19,082
<i>Venham ao Café Palhaço</i>
161
00:19:19,117 --> 00:19:22,703
<i>Traga seu apetite,
que a comida é um bagaço</i>
162
00:19:22,750 --> 00:19:25,155
<i>Porque a comida é esquisita</i>
163
00:19:25,517 --> 00:19:27,634
<i>A comida é esquisita</i>
164
00:19:27,668 --> 00:19:32,713
<i>A comida é esquisita
no Café Palhaço</i>
165
00:19:33,297 --> 00:19:35,469
Você vai ajudar este homem?
166
00:19:35,508 --> 00:19:37,636
Ei, você aí!
167
00:19:37,680 --> 00:19:40,702
-É! Alimente este homem!
-Cala a boca!
168
00:19:40,736 --> 00:19:45,810
E você? Ele está com fome.
Alimente este homem!
169
00:19:46,350 --> 00:19:50,064
Ele não é invisível!
Dê comida a ele!
170
00:19:51,315 --> 00:19:54,195
Chegaram o cereal
de ameixas crocantes do Art!
171
00:19:54,229 --> 00:19:57,129
Diversão e pequenas surpresas
a cada mordida!
172
00:19:59,160 --> 00:20:02,284
Vidro,
insetos e lâminas de barbear!
173
00:20:02,330 --> 00:20:05,037
Ninguém sabe o que vai encontrar!
174
00:20:05,080 --> 00:20:08,791
Tem um prêmio especial
incluído em cada caixa!
175
00:20:08,833 --> 00:20:11,806
Uau! O que será que eu ganhei?
176
00:20:11,840 --> 00:20:13,671
Falando em surpresas, crianças,
177
00:20:13,712 --> 00:20:16,925
temos um convidado muito especial
conosco hoje.
178
00:20:16,970 --> 00:20:21,303
Para um cara que não fala,
ele com certeza faz muito barulho.
179
00:20:21,617 --> 00:20:26,724
Direto de Miles County,
com vocês, Art, o Palhaço!
180
00:21:47,072 --> 00:21:50,442
Uau! Uau! Isso!
181
00:21:54,246 --> 00:21:55,847
Sim!
182
00:23:06,118 --> 00:23:09,579
Parem tudo oque
estiverem fazendo agora!
183
00:23:09,621 --> 00:23:15,585
Estou vendo vocês comendo.
Alimente-o! Ele está com tanta fome.
184
00:23:15,627 --> 00:23:19,656
Alimentem este homem!
Alimente este homem!
185
00:23:19,698 --> 00:23:22,768
Alimentem este homem!
186
00:25:09,975 --> 00:25:13,411
Um prêmio especial
incluído em cada caixa.
187
00:26:43,034 --> 00:26:44,169
Merda.
188
00:26:49,574 --> 00:26:51,367
O que está acontecendo?
189
00:26:51,409 --> 00:26:52,711
- Mamãe!
- Desça!
190
00:26:55,046 --> 00:26:56,181
Jesus Cristo!
191
00:26:57,816 --> 00:26:59,718
Mamãe,
o que você está fazendo? Vamos!
192
00:27:11,830 --> 00:27:13,523
Sério, Siena?
193
00:27:13,565 --> 00:27:17,160
Você deixou velas acesas
em sua cômoda a noite toda?
194
00:27:17,202 --> 00:27:18,695
Você é o que, idiota?
195
00:27:18,737 --> 00:27:21,064
Eu não fiz nada.
Elas não estavam acesos.
196
00:27:21,106 --> 00:27:22,198
Então por favor me explique
197
00:27:22,240 --> 00:27:24,467
como seu maldito quarto
pegou fogo.
198
00:27:24,509 --> 00:27:26,869
- Eu não faço ideia.
- Você faz ideia.
199
00:27:26,911 --> 00:27:30,573
Então, ele pegou fogo
do nada?
200
00:27:30,615 --> 00:27:32,751
- Eu acho que sim.
- Sienna--
201
00:27:34,119 --> 00:27:36,646
Volte para a cama.
Você tem escola de manhã.
202
00:27:36,688 --> 00:27:39,424
- Quer dizer que ainda tenho que ir?
- O que foi que eu disse?
203
00:27:42,360 --> 00:27:43,653
Quer saber, Siena?
204
00:27:43,695 --> 00:27:45,655
Você vai nos matar
um dia desses,
205
00:27:45,697 --> 00:27:47,590
com os seus produtos químicos
e suas pistolas quentes,
206
00:27:47,632 --> 00:27:49,058
e ficar acordado até as 4:00
207
00:27:49,100 --> 00:27:51,861
da porra da manhã
fazendo só Deus sabe o quê!
208
00:27:51,903 --> 00:27:53,262
Oh meu Deus.
Pela centésima vez,
209
00:27:53,304 --> 00:27:54,731
Eu não estava usando produtos químicos
210
00:27:54,773 --> 00:27:57,375
e eu não deixei
velas acesas na minha cômoda!
211
00:27:58,209 --> 00:28:00,779
- Por que você não pode simplesmente acreditar em mim?
- Porque...
212
00:28:03,782 --> 00:28:07,410
Fique no meu quarto esta noite,
e eu vou dormir no sofá.
213
00:28:07,452 --> 00:28:09,379
Eu não me importo de dormir
no sofá.
214
00:28:09,421 --> 00:28:10,155
Vá para a cama.
215
00:29:40,345 --> 00:29:43,172
Eu guardei o que quer que
havia na gaveta de baixo.
216
00:29:43,214 --> 00:29:44,516
A maior parte está arruinada.
217
00:29:46,551 --> 00:29:49,812
Não se esqueça de estacionar
na garagem quando chegar em casa.
218
00:29:49,854 --> 00:29:52,381
Aqueles animais aí do lado
estão sempre jogando ovos
219
00:29:52,423 --> 00:29:54,150
e creme de barbear.
220
00:29:54,192 --> 00:29:56,361
Não quero que o carro
fique arranhado.
221
00:29:59,531 --> 00:30:01,524
Sabe a espada que papai me deu?
222
00:30:01,566 --> 00:30:02,400
O que tem ela?
223
00:30:04,569 --> 00:30:06,571
Estava em cima da minha cômoda
a noite passada.
224
00:30:08,940 --> 00:30:10,742
Bem, talvez possa ser restaurada.
225
00:30:12,377 --> 00:30:13,278
É ruim?
226
00:30:14,946 --> 00:30:16,873
Está boa.
227
00:30:16,915 --> 00:30:18,875
Não tem nenhuma marca nela.
228
00:30:18,917 --> 00:30:20,643
Isso é bom.
229
00:30:20,685 --> 00:30:22,812
Não posso dizer o mesmo
das suas roupas.
230
00:30:22,854 --> 00:30:24,856
Jonathan, apresse-se.
Você tem cinco minutos.
231
00:31:23,014 --> 00:31:24,807
Bem-vindo de volta ao programa.
232
00:31:24,849 --> 00:31:27,043
Se você está apenas sintonizando,
estou aqui ao vivo
233
00:31:27,085 --> 00:31:29,445
com o único sobrevivente
do massacre de Miles County,
234
00:31:29,487 --> 00:31:32,281
que ocorreu
exatamente há ano.
235
00:31:32,323 --> 00:31:34,217
Eu trabalho nesse programa
há muitos anos,
236
00:31:34,259 --> 00:31:35,918
e eu nunca sentei ao lado
de alguém
237
00:31:35,960 --> 00:31:38,454
que tivesse uma história para contar
parecida com a sua.
238
00:31:38,496 --> 00:31:40,823
Obrigado novamente
por tirar um tempo para vir aqui
239
00:31:40,865 --> 00:31:43,059
- conversar comigo.
- O prazer é meu.
240
00:31:43,101 --> 00:31:45,795
Agora, quando paramos,
estávamos falando sobre o momento
241
00:31:45,837 --> 00:31:47,430
em que você acordou do coma.
242
00:31:47,472 --> 00:31:48,898
Você lembra da
sua reação inicial
243
00:31:48,940 --> 00:31:50,266
quando você viu seu rosto pela primeira vez?
244
00:31:50,308 --> 00:31:51,801
Sim.
245
00:31:51,843 --> 00:31:55,304
Gostaria de
compartilhar isso conosco?
246
00:31:55,346 --> 00:31:57,974
Eu queria estar morto.
247
00:31:58,016 --> 00:32:00,209
Você ainda se sente
dessa maneira?
248
00:32:00,251 --> 00:32:01,344
As pessoas têm medo
249
00:32:01,386 --> 00:32:04,780
da minha aparência,
especialmente crianças.
250
00:32:04,822 --> 00:32:08,184
E é muito difícil para mim
lidar com isso,
251
00:32:08,226 --> 00:32:09,627
então o isolamento é o ideal.
252
00:32:11,129 --> 00:32:13,589
Agora, e quanto ao
seu agressor?
253
00:32:13,631 --> 00:32:15,400
O homem apenas identificado
como Art o Palhaço.
254
00:32:16,668 --> 00:32:17,960
Bem, há muita
controvérsia
255
00:32:18,002 --> 00:32:19,996
em torno de sua suposta morte.
256
00:32:20,038 --> 00:32:21,297
As autoridades emitiram
uma declaração,
257
00:32:21,339 --> 00:32:22,832
alegando que o corpo dele havia
desaparecido
258
00:32:22,874 --> 00:32:25,334
do escritório do legista do condado
na manhã seguinte ao ataque.
259
00:32:25,376 --> 00:32:27,845
Ele está morto.
Eu vi ele morrer.
260
00:32:43,928 --> 00:32:46,222
- O que vocês estão fazendo?
- Cara, olha o que o Sean achou.
261
00:32:46,264 --> 00:32:47,432
É o novo mascote.
262
00:32:49,100 --> 00:32:51,327
Oh cara.
263
00:32:51,369 --> 00:32:54,630
Bem no seu beco,
hein, cara J?
264
00:32:54,672 --> 00:32:56,065
Eu me pergunto como ele morreu.
265
00:32:56,107 --> 00:32:57,375
Provavelmente
comeu o bolo de carne da escola.
266
00:32:58,576 --> 00:33:00,303
Eu acho que é melhor você deixar
isso aí.
267
00:33:00,345 --> 00:33:03,239
Por que? Ele não se importa.
268
00:33:03,281 --> 00:33:04,573
É tão nojento.
269
00:33:04,615 --> 00:33:05,841
Cara, você deveria estar aqui.
270
00:33:05,883 --> 00:33:07,143
dois pássaros
estavam comendo o cu dele.
271
00:33:07,185 --> 00:33:08,052
É.
272
00:33:10,188 --> 00:33:12,056
Cuidado. Stephanie!
273
00:33:13,891 --> 00:33:16,252
Stephanie!
Venha aqui um minuto.
274
00:33:16,294 --> 00:33:18,229
Sean, vamos.
275
00:33:19,297 --> 00:33:21,357
Vai ser incrível.
276
00:33:21,399 --> 00:33:23,159
- E aí?
- Olha só.
277
00:33:23,201 --> 00:33:25,328
Um gato acabou de dar à luz
atrás da lixeira.
278
00:33:25,370 --> 00:33:26,495
- Sério?
- Sim.
279
00:33:26,537 --> 00:33:28,373
Vá olhar os gatinhos.
280
00:33:36,748 --> 00:33:37,648
Oh meu Deus!
281
00:33:39,384 --> 00:33:41,753
O que houve?
As larvas também precisam de amor!
282
00:33:43,821 --> 00:33:45,214
Stephanie!
283
00:33:45,256 --> 00:33:47,291
Você pode?
284
00:33:48,393 --> 00:33:49,585
O que está acontecendo?
285
00:33:49,627 --> 00:33:50,628
Ah Merda. Sra. Príncipe.
286
00:33:52,597 --> 00:33:54,332
O que vocês garotos estão fazendo
aqui de novo?
287
00:33:55,299 --> 00:33:57,960
Ah, Cristo. Sr. Henderson.
288
00:33:58,002 --> 00:33:59,462
- Nada.
- Sério?
289
00:33:59,504 --> 00:34:01,030
Vá procurar o
Sr. Curtis agora,
290
00:34:01,072 --> 00:34:02,732
e faça ele tirar isso daqui.
291
00:34:02,774 --> 00:34:04,934
E vocês dois, vão para a aula.
292
00:34:04,976 --> 00:34:06,477
Mexam-se!
293
00:34:37,675 --> 00:34:38,609
Jonathan.
294
00:34:40,678 --> 00:34:42,213
Mantenha seus olhos
na sua própria prova.
295
00:34:45,583 --> 00:34:46,551
Sr. Whalen.
296
00:34:48,986 --> 00:34:50,446
Com licença?
297
00:34:50,488 --> 00:34:52,181
Espere. Eu acho que
esqueci meu short.
298
00:34:52,223 --> 00:34:53,949
Acho que tenho um par extra.
299
00:34:53,991 --> 00:34:55,951
-Você tem uma camisa extra?
-Eu devo.
300
00:34:55,993 --> 00:34:57,862
Podemos ir ao banheiro...
301
00:36:14,639 --> 00:36:16,932
Ei! Nada de correr nos corredores!
302
00:36:16,974 --> 00:36:18,075
Jonathan, volte aqui!
303
00:36:27,451 --> 00:36:29,287
Oh meu Deus.
304
00:36:36,260 --> 00:36:38,262
Feliz Halloween, minha linda.
305
00:36:39,964 --> 00:36:42,558
- Um pouco cedo para chocolate, não?
- Mmm.
306
00:36:42,600 --> 00:36:44,260
Você está falando com alguém
quem come Conde Chocula
307
00:36:44,302 --> 00:36:46,295
regularmente.
308
00:36:46,337 --> 00:36:48,364
Não podemos falar de cereais?
309
00:36:48,406 --> 00:36:49,465
Por favor?
310
00:36:49,507 --> 00:36:50,608
OK.
311
00:36:52,843 --> 00:36:55,871
Alguém está de mau humor
esta manhã.
312
00:36:55,913 --> 00:36:57,373
Desculpe.
313
00:36:57,415 --> 00:36:59,183
Mal dormi a noite passada.
314
00:37:00,284 --> 00:37:01,410
Deixe-me adivinhar.
315
00:37:01,452 --> 00:37:03,779
Você ficou acordada até as 4:00
de manhã,
316
00:37:03,821 --> 00:37:06,257
trabalhando
naquela fantasia de Halloween novamente.
317
00:37:08,359 --> 00:37:11,420
Na verdade, era mais como 6:00.
318
00:37:11,462 --> 00:37:13,556
Vocês ouviram
sobre Monica Brown esta manhã?
319
00:37:13,598 --> 00:37:15,491
Eca! Aquele vadia apresentador de talk show?
320
00:37:15,533 --> 00:37:18,661
Sim, aquela vadia apresentadora de talk show
teve seu rosto arrancado completamente.
321
00:37:18,703 --> 00:37:20,396
O que?
322
00:37:20,438 --> 00:37:21,564
Ok, pegue isso.
323
00:37:21,606 --> 00:37:23,165
Então, ela tinha aquele Condado de Miles
sobrevivente em.
324
00:37:23,207 --> 00:37:24,800
Você se lembra daquela
mulher que estava em coma
325
00:37:24,842 --> 00:37:26,468
e o rosto dele estava todo mutilado?
Qual é o nome dela?
326
00:37:26,510 --> 00:37:28,604
Era tipo, eu não sei,
Victoria ou algo assim.
327
00:37:28,646 --> 00:37:30,639
- Victoria Heyes?
- Sim.
328
00:37:30,681 --> 00:37:32,308
Ela teve um colapso
no programa, certo?
329
00:37:32,350 --> 00:37:34,910
E então nos bastidores,
ela ficou completamente psicopata,
330
00:37:34,952 --> 00:37:37,646
e agrediu Monica Brown
a mãos nuas.
331
00:37:37,688 --> 00:37:39,624
- Não brinca.
- Oh meu Deus.
332
00:37:41,058 --> 00:37:43,185
Ela está morta?
333
00:37:43,227 --> 00:37:45,287
Quero dizer, se ela tiver sorte.
334
00:37:45,329 --> 00:37:48,123
O que? Você já viu fotos
desses rostos de transplante,
335
00:37:48,165 --> 00:37:49,658
que se parecem com o Sr. Cabeça de Batata?
336
00:37:49,700 --> 00:37:52,261
- É uma merda.
- Deus, é tão ruim assim?
337
00:37:52,303 --> 00:37:53,195
Bem, eu não vi fotos.
338
00:37:53,237 --> 00:37:54,863
Mas pelo que ouvi,
339
00:37:54,905 --> 00:37:57,199
ela ficou parecida com a parte
de dentro do meu biscoito.
340
00:37:57,241 --> 00:37:59,201
Os olhos dela foram arrancados.
341
00:37:59,243 --> 00:38:01,370
E o nariz dela ficou meio que pendurado
no rosto.
342
00:38:01,412 --> 00:38:02,671
Oh meu Deus.
343
00:38:02,713 --> 00:38:05,040
E eu soube que a bochecha dela
344
00:38:05,082 --> 00:38:06,875
foi encontrada
no fundo
dentro
345
00:38:06,917 --> 00:38:08,477
do sapato de Victoria Heyes.
346
00:38:08,519 --> 00:38:10,679
Você está bem?
347
00:38:10,721 --> 00:38:12,223
Siena?
348
00:38:19,764 --> 00:38:20,956
Ei, tudo bem?
349
00:38:20,998 --> 00:38:21,991
Eu realmente não quis dizer aquilo
para te assustar,
350
00:38:22,033 --> 00:38:22,958
aquela merda da Monica Brown.
351
00:38:23,000 --> 00:38:24,360
- Me desculpe.
- Não.
352
00:38:24,402 --> 00:38:26,395
- Você está bem?
- Estou bem, estou bem. Estou bem.
353
00:38:26,437 --> 00:38:30,074
Eu acabei de--
Eu só preciso de um segundo, eu acho.
354
00:38:33,044 --> 00:38:34,169
Oi. Com licença.
355
00:38:34,211 --> 00:38:36,171
Dá para cuidar da sua própria vida
por favor?
356
00:38:36,213 --> 00:38:38,140
Obrigada.
357
00:38:38,182 --> 00:38:40,709
Meu Deus.
Siena, fale comigo.
358
00:38:40,751 --> 00:38:41,519
O que está acontecendo?
359
00:38:44,088 --> 00:38:46,181
Nós tivemos -- nós tivemos um incêndio
noite passada.
360
00:38:46,223 --> 00:38:48,851
- O que? Onde?
- Meu quarto.
361
00:38:48,893 --> 00:38:52,921
Devo ter adormecido
com as velas acesas.
362
00:38:52,963 --> 00:38:55,391
- Foi muito ruim.
- Ok. Quão ruim é "muito ruim"?
363
00:38:55,433 --> 00:38:57,559
Tipo, as chamas tocaram
o teto,
364
00:38:57,601 --> 00:38:59,528
a casa inteira
poderia ter pegado fogo.
365
00:38:59,570 --> 00:39:02,865
- Jesus. Estão todos bem?
- Sim. Sim, sim.
366
00:39:02,907 --> 00:39:04,733
Não, minha mãe
apagou as chamas a tempo.
367
00:39:04,775 --> 00:39:06,669
Uau. A porra da Bárbara
salva o dia.
368
00:39:06,711 --> 00:39:08,737
Juro que aquela
mulher é um super-herói.
369
00:39:08,779 --> 00:39:11,540
-Ela estava chateada?
-Lívido.
370
00:39:11,582 --> 00:39:14,443
Me passou um sermão de uma hora e
meia hoje de manhã
371
00:39:14,485 --> 00:39:15,544
Quer dizer,
não é tão ruim.
372
00:39:15,586 --> 00:39:16,612
Quer dizer, você quase acendeu ateou fogo
em toda a família
373
00:39:16,654 --> 00:39:18,280
enquanto eles dormiam
374
00:39:18,322 --> 00:39:21,383
Olhe. A coisa importante
é que ninguém se machucou. Certo?
375
00:39:21,425 --> 00:39:23,085
Sério, em algumas semanas,
você vai estar rindo
376
00:39:23,127 --> 00:39:25,187
- dessa coisa toda.
- Está mais para meses.
377
00:39:25,229 --> 00:39:27,732
- Ok. Alguns meses.
- Provavelmente um ano.
378
00:39:30,167 --> 00:39:31,469
Não foi só o fogo.
379
00:39:34,238 --> 00:39:35,172
É que...
380
00:39:39,143 --> 00:39:42,438
Algo realmente estranho
aconteceu ontem à noite.
381
00:39:42,480 --> 00:39:43,414
O que?
382
00:39:48,319 --> 00:39:51,613
Nada. Nada. Estou bem.
383
00:39:51,655 --> 00:39:54,983
- Tem certeza disso?
- Sim. Sim.
384
00:39:55,025 --> 00:39:57,319
Sim, não, vamos. Hum...
385
00:39:57,361 --> 00:39:58,529
Vamos... vamos voltar.
386
00:40:02,767 --> 00:40:05,227
Agora, que minha comida
provavelmente está gelada.
387
00:40:05,269 --> 00:40:06,695
Você quer um pedaço
do meu biscoito Monica Brown?
388
00:40:06,737 --> 00:40:08,831
- Brooke.
- Desculpe.
389
00:40:08,873 --> 00:40:10,141
Te odeio.
390
00:40:11,208 --> 00:40:12,101
Obrigado, oficial.
391
00:40:12,143 --> 00:40:14,236
Eu sinto muito
por lhe causar problemas.
392
00:40:14,278 --> 00:40:15,904
Sem problemas.
Tenha um bom dia, senhora.
393
00:40:15,946 --> 00:40:16,781
Você também.
394
00:40:22,787 --> 00:40:26,615
- Vá para o seu quarto.
- Mas mãe, eu--
395
00:40:26,657 --> 00:40:28,617
Vá para o seu quarto.
396
00:40:28,659 --> 00:40:30,786
Não quero ouvir
uma palavra de você
397
00:40:30,828 --> 00:40:32,363
até que eu mande.
398
00:40:44,742 --> 00:40:45,834
Eu não acredito que fui reduzido
399
00:40:45,876 --> 00:40:49,037
para um par
de asas baratas compradas em uma loja.
400
00:40:49,079 --> 00:40:50,506
Você acha que estão muito pequenas?
401
00:40:50,548 --> 00:40:51,740
Qual o tamanho que você quer?
402
00:40:51,782 --> 00:40:53,442
Você vai esbarrar
nas bebidas das pessoas
403
00:40:53,484 --> 00:40:54,843
a noite toda.
404
00:40:54,885 --> 00:40:57,312
Eu acho elas fofas.
405
00:40:57,354 --> 00:40:59,148
Bem, eles não são horríveis.
406
00:40:59,190 --> 00:41:00,949
Você realmente não tem escolha.
407
00:41:00,991 --> 00:41:04,019
Ugh, é minha mãe.
408
00:41:04,061 --> 00:41:07,055
Você disse a sua mãe que a gente
iria para onde esta noite?
409
00:41:07,097 --> 00:41:08,999
Festa de Halloween da Megan Melanie.
410
00:41:10,167 --> 00:41:11,894
OK. Eu te pego na frente.
411
00:41:11,936 --> 00:41:12,961
OK.
412
00:41:13,003 --> 00:41:14,271
Ei mãe.
413
00:41:18,442 --> 00:41:20,035
Bom.
414
00:41:20,077 --> 00:41:22,971
Não, indo para a cidade
com a Siena.
415
00:41:23,013 --> 00:41:24,573
Que horas você vai estar em casa?
Porque--
416
00:41:24,615 --> 00:41:25,883
Desculpe.
417
00:41:28,185 --> 00:41:30,879
Eu sinto muito.
418
00:41:30,921 --> 00:41:33,148
Legal.
419
00:41:33,190 --> 00:41:35,651
Nada. acabei de esbarrar com um homem
420
00:41:35,693 --> 00:41:37,728
vestindo uma fantasia de
palhaço assustadora.
421
00:42:44,361 --> 00:42:46,130
Posso ajudá-lo a encontrar alguma coisa?
422
00:42:50,801 --> 00:42:51,869
Precisa de alguma ajuda?
423
00:43:06,050 --> 00:43:08,352
Uh, está tudo em ordem?
424
00:43:10,321 --> 00:43:11,522
Sim. Mmhmm.
425
00:43:13,457 --> 00:43:15,025
Vou precisar escaneá-las.
426
00:43:17,361 --> 00:43:21,156
Oh. Certo. Desculpe.
427
00:43:21,198 --> 00:43:23,200
Está tudo certo.
428
00:43:27,304 --> 00:43:30,507
OK. São 32,25.
429
00:43:32,042 --> 00:43:33,010
Certo, hum...
430
00:43:36,246 --> 00:43:37,982
Eu acho que
deixei minha bolsa lá embaixo.
431
00:44:44,381 --> 00:44:45,115
Senhor.
432
00:44:47,718 --> 00:44:48,443
Se você vai colocar isso
na sua boca,
433
00:44:48,485 --> 00:44:49,620
vai ter que pagar por isso.
434
00:45:00,130 --> 00:45:01,590
Aqui está.
435
00:45:01,632 --> 00:45:02,666
Obrigado.
436
00:45:08,338 --> 00:45:10,599
Quer saber?
Vou pegar um saco maior para você.
437
00:45:10,641 --> 00:45:12,134
Ah, não, não... eu...
438
00:45:12,176 --> 00:45:13,235
- Eu não... não preciso, não.
- Não, não, está tudo bem.
439
00:45:13,277 --> 00:45:15,112
Tem alguns bem aqui atrás.
440
00:45:16,947 --> 00:45:18,615
Tudo bem.
441
00:45:44,308 --> 00:45:45,375
Por favor, não.
442
00:45:53,650 --> 00:45:55,477
Pare. Por favor, pare!
Por favor!
443
00:45:55,519 --> 00:45:56,520
Ei, amigo?
444
00:45:57,955 --> 00:45:59,289
Quer parar de causar
problemas?
445
00:46:04,828 --> 00:46:07,255
- Obrigado.
- Obrigado.
446
00:46:07,297 --> 00:46:08,799
- Feliz Halloween
- Pra você também.
447
00:46:40,330 --> 00:46:41,723
Ei, estamos fechando, cara.
448
00:46:41,765 --> 00:46:43,433
Posso te ajudar em algo?
449
00:46:58,081 --> 00:46:59,249
8.99.
450
00:47:13,897 --> 00:47:15,065
Tá falando sério?
451
00:47:16,967 --> 00:47:19,603
Ei, você tem grana pra
pagar ou não?
452
00:47:24,474 --> 00:47:26,376
Senhor, o que você está fazendo?
453
00:47:32,482 --> 00:47:35,285
Tudo bem. O senhor quer saber?
Vou chamar a polícia.
454
00:47:46,997 --> 00:47:49,266
Ei! Você me ouviu?
455
00:47:52,169 --> 00:47:55,239
Sai daqui agora antes que
eu te quebre!
456
00:47:59,309 --> 00:48:00,936
Isso é loucura, porra.
457
00:48:00,978 --> 00:48:02,871
Tô falando que era ele, Allie.
458
00:48:02,913 --> 00:48:04,105
Até o ponto preto...
459
00:48:04,147 --> 00:48:05,983
na ponta do nariz.
460
00:48:11,355 --> 00:48:13,048
Sienna, você mesma disse.
461
00:48:13,090 --> 00:48:14,149
Sabe, tem milhares de...
462
00:48:14,191 --> 00:48:15,984
idiotas vestidos como aquele
psicopata hoje.
463
00:48:16,026 --> 00:48:18,086
Até seu irmão estava querendo
se fantasiar disso.
464
00:48:18,128 --> 00:48:20,430
Não estou chamando seu irmão
de idiota.
465
00:48:27,037 --> 00:48:28,496
Foi só uma coincidência.
466
00:48:28,538 --> 00:48:30,232
E então como você
explica o fogo?
467
00:48:30,274 --> 00:48:32,442
Eu sonhei e aconteceu.
468
00:48:38,649 --> 00:48:42,010
Você mudou de remédio
ultimamente?
469
00:48:42,052 --> 00:48:43,887
Puta merda!
Eu não sou louca!
470
00:48:46,056 --> 00:48:47,324
Respira.
471
00:48:55,065 --> 00:48:57,359
Sabe, só estou dizendo
que você pode considerar...
472
00:48:57,401 --> 00:48:59,794
uma explicação lógica,
de que talvez o fogo causou...
473
00:48:59,836 --> 00:49:02,464
o seu pesadelo, e não o seu
pesadelo causou o fogo?
474
00:49:02,506 --> 00:49:03,240
O que?
475
00:49:20,657 --> 00:49:23,118
Pensei que o fogo tinha começado
enquanto você estava dormindo.
476
00:49:23,160 --> 00:49:24,886
E que funcionava assim
no seu sonho.
477
00:49:24,928 --> 00:49:27,022
Sabe, o seu corpo pode ter
sentido as chamas.
478
00:49:27,064 --> 00:49:29,833
Coisas assim acontecem o
tempo todo, você sabe.
479
00:49:31,201 --> 00:49:33,361
Olha, você vai ir pegar doces
ou não?
480
00:49:33,403 --> 00:49:36,006
Quero dizer, o que...
você está fazendo aqui ainda?
481
00:49:38,075 --> 00:49:39,701
E mesmo se esse for o caso...
482
00:49:39,743 --> 00:49:41,545
não explica como começou
o incêndio.
483
00:49:48,518 --> 00:49:49,453
Vamos, amor.
484
00:49:50,587 --> 00:49:52,881
Ah, merda.
Está fechado.
485
00:49:52,923 --> 00:49:54,849
486
00:49:54,891 --> 00:49:56,017
Olha isso, mãe.
487
00:49:56,059 --> 00:49:58,753
É, é lindo, meu bem.
488
00:49:58,795 --> 00:49:59,629
Legal.
489
00:50:01,398 --> 00:50:03,858
Certo.
Vamos. Vamos.
490
00:50:03,900 --> 00:50:05,226
Você vai ficar aqui
o tempo todo.
491
00:50:05,268 --> 00:50:06,103
Vamos.
492
00:50:12,542 --> 00:50:16,504
Não lidamos direto com
nossos segurados.
493
00:50:16,546 --> 00:50:18,540
Certo, mas deixa eu pegar
o seu CEP.
494
00:50:18,582 --> 00:50:20,650
Vou achar um corretor
na sua região.
495
00:50:36,500 --> 00:50:37,601
O que você está fazendo em casa?
496
00:50:39,002 --> 00:50:40,103
Ele está aqui, Sienna.
497
00:50:42,072 --> 00:50:43,431
Quem?
498
00:50:43,473 --> 00:50:45,066
O palhaço de Miles County.
499
00:50:45,108 --> 00:50:46,701
Do que você está falando?
500
00:50:46,743 --> 00:50:48,636
Eu o vi hoje na escola.
501
00:50:48,678 --> 00:50:50,438
Igualzinho nas fotos da polícia.
502
00:50:50,480 --> 00:50:52,140
Calma aí.
503
00:50:52,182 --> 00:50:54,042
Era ele.
504
00:50:54,084 --> 00:50:55,685
Alguma coisa bem feia vai
acontecer essa noite.
505
00:50:58,922 --> 00:51:00,749
Esse é o caderno de
desenho do papai?
506
00:51:00,791 --> 00:51:02,550
Olha aqui.
507
00:51:02,592 --> 00:51:04,428
Há quanto tempo você tem isso?
508
00:51:05,328 --> 00:51:07,222
Jonathan, me responde.
509
00:51:07,264 --> 00:51:09,758
Você sabe há quanto tempo
estamos procurando por isso.
510
00:51:09,800 --> 00:51:11,559
Leia isso.
511
00:51:11,601 --> 00:51:14,295
Eu a vi hoje.
Essa mesma garota.
512
00:51:14,337 --> 00:51:16,398
Mas ela não parecia humana.
513
00:51:16,440 --> 00:51:18,800
Há algum tipo de conexão entre
ela, o antigo parque...
514
00:51:18,842 --> 00:51:20,602
e o palhaço de Miles County.
515
00:51:20,644 --> 00:51:22,137
Alguma coisa bem ruim vai
acontecer essa noite.
516
00:51:22,179 --> 00:51:24,172
Eu sei.
517
00:51:24,214 --> 00:51:26,641
Você colocou isso aqui?
518
00:51:26,683 --> 00:51:27,651
Não.
519
00:51:29,186 --> 00:51:31,521
Mas olha isso.
520
00:51:33,056 --> 00:51:34,057
É ele!
521
00:51:36,126 --> 00:51:37,060
O papai desenhou isso?
522
00:51:39,696 --> 00:51:40,664
Isso não é tudo.
523
00:52:00,150 --> 00:52:02,343
E se você também
estiver conectado?
524
00:52:02,385 --> 00:52:04,279
O que?
525
00:52:04,321 --> 00:52:07,449
Jonathan, você está
falando merda.
526
00:52:07,491 --> 00:52:09,384
Você tá falando merda, tá bom?
527
00:52:09,426 --> 00:52:11,719
Ele criou esse personagem
para você.
528
00:52:11,761 --> 00:52:13,621
Ele te deu aquela espada
antes de morrer.
529
00:52:13,663 --> 00:52:15,657
Foi como se ele soubesse.
530
00:52:15,699 --> 00:52:17,459
O papai desenhou muita
coisa para mim.
531
00:52:17,501 --> 00:52:19,160
Ele me comprou milhares
de porcarias.
532
00:52:19,202 --> 00:52:21,162
Sério, o que você tem?
533
00:52:21,204 --> 00:52:23,398
- Você está se ouvindo?
- O que está acontecendo aqui?
534
00:52:23,440 --> 00:52:24,666
Ele te mostrou isso?
535
00:52:24,708 --> 00:52:25,900
Ela não liga.
536
00:52:25,942 --> 00:52:27,569
Ela está puta porque eu
posso pegar suspensão.
537
00:52:27,611 --> 00:52:28,970
Suspensão. Por que?
538
00:52:29,012 --> 00:52:30,972
Ah, você não contou pra ela?
539
00:52:31,014 --> 00:52:33,007
Seu irmão levou um
animal morto para a escola...
540
00:52:33,049 --> 00:52:34,209
hoje cedo.
541
00:52:34,251 --> 00:52:36,010
- O que?
- É.
542
00:52:36,052 --> 00:52:38,522
Um animal morto.
Dá pra acreditar?
543
00:52:39,623 --> 00:52:40,982
Ele vandalizou os corredores.
544
00:52:41,024 --> 00:52:42,383
Eu quase tive um
ataque cardíaco...
545
00:52:42,425 --> 00:52:43,318
quando me contaram.
546
00:52:43,360 --> 00:52:45,353
Não fui eu.
Era o palhaço.
547
00:52:45,395 --> 00:52:46,921
A garotinha levou.
548
00:52:46,963 --> 00:52:50,425
Não quero ouvir mais uma palavra
sobre essa merda de palhaço.
549
00:52:50,467 --> 00:52:53,061
Ele estava coberto de sangue,
na camiseta, nas mãos...
550
00:52:53,103 --> 00:52:54,362
quando chegou em casa.
551
00:52:54,404 --> 00:52:56,498
O diretor, literalmente,
te pegou no flagra.
552
00:52:56,540 --> 00:52:57,908
Foi porque ele jogou em mim.
553
00:52:59,042 --> 00:53:00,201
Eu deveria ter te ouvido.
554
00:53:00,243 --> 00:53:02,036
Você está me falando
o tempo todo...
555
00:53:02,078 --> 00:53:03,571
sobre essa criança.
556
00:53:03,613 --> 00:53:05,707
Vou ligar para o Dr. Schiffrin
na segunda-feira.
557
00:53:05,749 --> 00:53:07,742
Vou colocar um fim nisso agora.
558
00:53:07,784 --> 00:53:10,378
E coloca essa merda de
tigela na pia.
559
00:53:10,420 --> 00:53:11,588
Não vou falar de novo.
560
00:53:13,423 --> 00:53:14,616
Foi ele.
561
00:53:14,658 --> 00:53:15,992
Você tem que acreditar em mim.
562
00:53:19,930 --> 00:53:20,931
Jonathan.
563
00:53:23,099 --> 00:53:24,759
Foi...
564
00:53:24,801 --> 00:53:27,695
só algumas crianças na escola,
zoando um pouco.
565
00:53:27,737 --> 00:53:29,631
É o aniversário de um ano.
566
00:53:29,673 --> 00:53:32,767
Sabe, eu já vi alguns...
567
00:53:32,809 --> 00:53:35,812
idiotas com a mesma fantasia
no Abracadabra uma hora atrás.
568
00:53:37,480 --> 00:53:40,250
E esses desenhos e
esses artigos então?
569
00:53:42,252 --> 00:53:45,213
Nós sabemos o que aconteceu
com o papai.
570
00:53:45,255 --> 00:53:48,516
Certo, mas nada disso
foi culpa dele.
571
00:53:48,558 --> 00:53:51,719
E todas essas coisas
feias aqui...
572
00:53:51,761 --> 00:53:53,196
não são quem ele era.
573
00:53:54,831 --> 00:53:56,824
Ele te amava...
574
00:53:56,866 --> 00:53:57,667
muito.
575
00:54:03,039 --> 00:54:04,274
Vai ficar tudo bem.
576
00:54:08,812 --> 00:54:11,406
- Fica em casa essa noite.
- Jonathan.
577
00:54:11,448 --> 00:54:13,775
Por favor.
Eu te imploro.
578
00:54:13,817 --> 00:54:16,511
- Não vai acontecer nada.
- Certo.
579
00:54:16,553 --> 00:54:17,812
Mas não fique surpresa
se um monte de gente...
580
00:54:17,854 --> 00:54:18,989
for morta essa noite.
581
00:54:34,371 --> 00:54:36,039
Você nunca...
582
00:54:44,047 --> 00:54:45,048
Eu acredito nele.
583
00:54:46,716 --> 00:54:48,051
Sobre o que?
584
00:54:49,886 --> 00:54:51,980
Eu não acho que ele vandalizou
a escola.
585
00:54:52,022 --> 00:54:54,616
Ah, e agora você acredita nele?
586
00:54:54,658 --> 00:54:56,217
Ontem ele era o Assassino
do Zodíaco.
587
00:54:56,259 --> 00:54:57,360
O que mudou?
588
00:55:01,931 --> 00:55:03,266
Fecha a porta.
589
00:55:06,703 --> 00:55:08,296
Restaurantes
na costa leste...
590
00:55:08,338 --> 00:55:09,831
estão recolhendo
alface romana...
591
00:55:09,873 --> 00:55:12,166
por causa de uma
epidemia de E. Coli.
592
00:55:12,208 --> 00:55:14,535
Pelo menos doze pessoas
foram hospitalizadas...
593
00:55:14,577 --> 00:55:16,680
e duas estão em
situações críticas.
594
00:55:18,248 --> 00:55:19,741
- Oi.
- Gostosuras ou travessuras!
595
00:55:19,783 --> 00:55:22,744
Feliz Halloween.
596
00:55:22,786 --> 00:55:24,212
Ah, amei sua maquiagem.
597
00:55:24,254 --> 00:55:26,748
Ah, ela fez sozinha.
598
00:55:26,790 --> 00:55:29,183
Uau! Que demais.
599
00:55:29,225 --> 00:55:30,251
O que você disse?
600
00:55:30,293 --> 00:55:31,686
Obrigada.
601
00:55:31,728 --> 00:55:32,987
De nada.
602
00:55:33,029 --> 00:55:34,631
- Tchau.
- Tchau.
603
00:56:04,928 --> 00:56:07,964
Ah, você não passou da idade de
ir pedir doces?
604
00:56:11,101 --> 00:56:12,226
Espera um pouco.
605
00:56:12,268 --> 00:56:14,137
Você não é o cara da
loja de fantasias?
606
00:56:15,171 --> 00:56:16,564
Não é?
607
00:56:16,606 --> 00:56:19,476
O que você tá fazendo aqui?
608
00:56:20,810 --> 00:56:22,846
Sério, você mora por aqui?
609
00:56:25,982 --> 00:56:27,809
610
00:56:27,851 --> 00:56:30,445
Você é bem estranho, sabia?
611
00:56:30,487 --> 00:56:33,114
Sim.
Olha, eu entendi, cara.
612
00:56:33,156 --> 00:56:36,050
Esse negócio de mímica,
todo silencioso.
613
00:56:36,092 --> 00:56:37,752
Sabe, funciona bem.
614
00:56:37,794 --> 00:56:40,788
E o sangue é um toque especial.
615
00:56:40,830 --> 00:56:44,125
É.
Não tenho nada para você.
616
00:56:44,167 --> 00:56:48,162
Não, me desculpe. Sério.
Não, nenhum doce para adultos.
617
00:56:48,204 --> 00:56:49,038
Vamos.
618
00:56:56,446 --> 00:56:59,874
Dá o fora.
619
00:56:59,916 --> 00:57:02,519
Sério, idiota, vai
perturbar outra pessoa.
620
00:57:06,723 --> 00:57:07,749
Você tá me zoando?
621
00:57:07,791 --> 00:57:10,393
Eu disse para sair.
Eu tô falando sério.
622
00:57:12,195 --> 00:57:15,732
Espera. Então, se eu te
dar o doce você vai embora?
623
00:57:19,169 --> 00:57:21,362
Ótimo.
624
00:57:21,404 --> 00:57:24,541
Aqui. Feliz Halloween.
625
00:58:06,950 --> 00:58:08,009
Em outras notícias...
626
00:58:08,051 --> 00:58:10,411
a entrevistadora de
talk show, Monica Brown...
627
00:58:10,453 --> 00:58:13,014
ainda está em
estado crítico...
628
00:58:13,056 --> 00:58:14,982
após um ataque violento
que aconteceu nos...
629
00:58:15,024 --> 00:58:17,385
estúdios da KLA hoje cedo.
630
00:58:17,427 --> 00:58:19,587
A apresentadora foi
violentamente atacada...
631
00:58:19,629 --> 00:58:21,989
em seu camarim, depois de
uma transmissão ao vivo...
632
00:58:22,031 --> 00:58:23,925
com a convidada Victoria Heyes.
633
00:58:23,967 --> 00:58:27,361
Heyes é a única sobrevivente
do massacre de Miles County...
634
00:58:27,403 --> 00:58:30,531
de 2017, que deixou oito
pessoas mortas...
635
00:58:30,573 --> 00:58:32,900
e Heyes em estado crítico.
636
00:58:32,942 --> 00:58:35,002
A garota de vinte anos foi
presa na cena do crime...
637
00:58:35,044 --> 00:58:37,672
e levada em custódia pelas
autoridades.
638
00:58:37,714 --> 00:58:39,373
A entrevista
gerou polêmica...
639
00:58:39,415 --> 00:58:41,409
após alguns acusarem
Brown de...
640
00:58:41,451 --> 00:58:43,444
tendências exploradoras.
641
00:58:43,486 --> 00:58:45,880
Heyes foi liberada do
St. Michael's Hospital...
642
00:58:45,922 --> 00:58:48,783
ontem a tarde, depois de
meses de reabilitação...
643
00:58:48,825 --> 00:58:50,918
e tratamentos psiquiátricos.
644
00:58:50,960 --> 00:58:52,762
Igual você, Sienna.
645
00:58:56,165 --> 00:58:58,226
O Halloween chegou,
oficialmente...
646
00:58:58,268 --> 00:59:00,194
e milhares de pessoas estão
esperando pelo desfile...
647
00:59:00,236 --> 00:59:02,530
de East Village em na
cidade de Nova Iorque.
648
00:59:02,572 --> 00:59:05,099
Se espera que o tempo esteja
chuvoso e frio...
649
00:59:05,141 --> 00:59:07,343
então coloque um agasalho
se você quiser participar.
650
01:03:37,013 --> 01:03:39,348
Não!
651
01:03:41,918 --> 01:03:43,286
Não!
652
01:03:46,189 --> 01:03:47,423
No!
653
01:03:52,094 --> 01:03:53,196
Não!
654
01:04:08,277 --> 01:04:11,080
Não! Não!
655
01:06:19,208 --> 01:06:20,634
Johnny!
656
01:06:20,676 --> 01:06:22,403
Você ainda está com medo.
657
01:06:22,445 --> 01:06:24,280
Para com isso agora.
Estou falando sério.
658
01:06:28,351 --> 01:06:31,078
Eles estão vindo
te pegar, Barbara.
659
01:06:31,120 --> 01:06:32,513
E?
660
01:06:32,555 --> 01:06:34,415
Para com isso!
Seu idiota!
661
01:06:34,457 --> 01:06:35,749
Eles estão vindo
te pegar, Barbara.
662
01:06:35,791 --> 01:06:37,084
É revelador.
663
01:06:37,126 --> 01:06:38,018
Para.
664
01:06:38,060 --> 01:06:39,186
Três meses de
trabalho e tudo que...
665
01:06:39,228 --> 01:06:41,355
você consegue falar
é que é revelador?
666
01:06:41,397 --> 01:06:43,891
Suas tetas estão praticamente
pulando pra fora.
667
01:06:43,933 --> 01:06:44,758
Não estão!
668
01:06:44,800 --> 01:06:46,527
Estão sim!
Vira!
669
01:06:46,569 --> 01:06:47,603
Aí vem ele.
670
01:06:48,804 --> 01:06:49,730
Johnny!
671
01:06:49,772 --> 01:06:52,066
Sabe o que eu
estava fazendo?
672
01:06:52,108 --> 01:06:53,667
É o personagem do papai.
673
01:06:53,709 --> 01:06:56,236
É, mas ver no papel, e agora
ver na minha filha...
674
01:06:56,278 --> 01:06:59,540
são coisas completamente
diferentes.
675
01:06:59,582 --> 01:07:01,275
Parece que você trabalha num
clube de strip-tease.
676
01:07:01,317 --> 01:07:04,578
Mãe, é assim que as pessoas
se vestem hoje em dia no Halloween.
677
01:07:04,620 --> 01:07:05,913
Tem ideia de quanto
trabalho isso...
678
01:07:05,955 --> 01:07:06,847
aqui deu?
679
01:07:06,889 --> 01:07:08,449
Foi um belo trabalho.
680
01:07:08,491 --> 01:07:13,420
Mas desde quando Halloween é
sinônimo de sexo?
681
01:07:13,462 --> 01:07:14,630
Você é tão puritana.
682
01:07:16,232 --> 01:07:18,067
Certo. Minha carona chegou.
Até mais tarde.
683
01:07:20,503 --> 01:07:21,337
Sienna.
684
01:07:25,141 --> 01:07:26,976
O papai iria amar.
685
01:07:28,811 --> 01:07:29,745
Tchau.
686
01:07:37,486 --> 01:07:39,088
Allie!
687
01:07:40,689 --> 01:07:42,883
Você está distribuindo doces?
688
01:07:42,925 --> 01:07:45,694
A tigela está cheia até a tampa.
689
01:07:48,864 --> 01:07:49,999
Allie!
690
01:08:00,576 --> 01:08:01,844
Ah, meu Deus.
691
01:08:09,285 --> 01:08:10,486
Allie?
692
01:08:13,055 --> 01:08:16,025
Allie? Allie, me responde.
693
01:08:17,359 --> 01:08:18,519
Cadê você?
694
01:08:18,561 --> 01:08:20,029
Allie?
695
01:08:30,206 --> 01:08:34,310
Ah, não! Não, não!
696
01:08:47,056 --> 01:08:49,725
Mãe.
697
01:09:10,579 --> 01:09:12,739
O que eu te disse?
698
01:09:12,781 --> 01:09:14,508
Não duvidei de você
nem um segundo.
699
01:09:14,550 --> 01:09:16,385
Vamos. Vamos nessa.
700
01:09:17,887 --> 01:09:18,979
O que vocês querem?
701
01:09:19,021 --> 01:09:21,148
Ah, vodca e Coca, por favor.
702
01:09:21,190 --> 01:09:22,516
O que você quer?
703
01:09:22,558 --> 01:09:23,550
Sai do telefone.
O que você vai querer?
704
01:09:23,592 --> 01:09:24,985
Ah, rum e coca. Misturado.
705
01:09:25,027 --> 01:09:27,796
E duas doses de uísque,
por favor? Obrigado.
706
01:09:29,965 --> 01:09:31,892
A Allie respondeu sua mensagem?
707
01:09:31,934 --> 01:09:33,727
Não.
708
01:09:33,769 --> 01:09:34,904
Bem, pode ver de novo?
709
01:09:37,873 --> 01:09:39,933
Negativo.
710
01:09:39,975 --> 01:09:41,435
Você sabe que ela não é assim.
711
01:09:41,477 --> 01:09:42,469
Está tudo bem.
712
01:09:42,511 --> 01:09:44,872
Só relaxa.
713
01:09:44,914 --> 01:09:47,616
E se diverte pelo menos
uma vez na sua vida, tá bom?
714
01:09:52,922 --> 01:09:55,249
Talvez se eu mandar uma mensagem
para a mãe dela, ela me responda.
715
01:09:55,291 --> 01:09:56,250
Não. Sem telefone.
716
01:09:56,292 --> 01:09:57,751
- Telefone desligado.
- Tá bom!
717
01:09:57,793 --> 01:09:59,119
- Olha, nós vamos nos divertir.
- Uhum.
718
01:09:59,161 --> 01:10:00,287
- Nesse ambiente sem estresse.
- É.
719
01:10:00,329 --> 01:10:01,388
- Pega isso.
- Tá bom.
720
01:10:01,430 --> 01:10:02,923
- Vamos.
- Tudo bem. Obrigada.
721
01:10:02,965 --> 01:10:04,858
Pode me dar licença?
Sinto muito.
722
01:10:04,900 --> 01:10:05,859
Opa!
723
01:10:05,901 --> 01:10:07,236
- Vamos lá.
- Certo. Sim.
724
01:10:12,408 --> 01:10:14,034
Tudo bem.
725
01:10:14,076 --> 01:10:17,638
Por uma ótima noite
com as minhas meninas.
726
01:10:17,680 --> 01:10:19,515
- Por uma ótima noite.
- Feliz Halloween.
727
01:10:22,685 --> 01:10:23,577
Ah, meu Deus.
728
01:10:23,619 --> 01:10:25,612
Ah, você é tão amadora.
729
01:10:25,654 --> 01:10:27,247
Não sei como você consegue
beber essa merda.
730
01:10:27,289 --> 01:10:28,424
Certo.
731
01:10:32,328 --> 01:10:33,820
Ah, filho da puta!
732
01:10:33,862 --> 01:10:35,965
Feliz Halloween, fofura.
733
01:10:38,801 --> 01:10:39,893
Você está gostosa.
734
01:10:39,935 --> 01:10:41,895
Ah, é? Gostou do meu cabelo?
735
01:10:41,937 --> 01:10:43,497
Gostei. Quanto tempo demorou?
736
01:10:43,539 --> 01:10:44,431
Você não vai querer saber.
737
01:10:44,473 --> 01:10:46,099
738
01:10:46,141 --> 01:10:47,768
É, bela camisa.
739
01:10:47,810 --> 01:10:48,902
Está pensando coisas...
740
01:10:48,944 --> 01:10:50,112
Aposto que sim!
741
01:10:52,948 --> 01:10:54,174
Ah, Jeff.
742
01:10:54,216 --> 01:10:56,109
Essa é minha melhor amiga,
Sienna.
743
01:10:56,151 --> 01:10:57,444
Oi.
744
01:10:57,486 --> 01:10:59,313
Uau. Que roupa foda.
745
01:10:59,355 --> 01:11:01,148
Obrigada.
746
01:11:01,190 --> 01:11:02,916
Essa garota tem
muito talento.
747
01:11:02,958 --> 01:11:04,451
Você não tem ideia.
748
01:11:04,493 --> 01:11:06,820
Ela fez essa merda toda
sozinha, dos pés à cabeça.
749
01:11:06,862 --> 01:11:08,522
Você levou o que, uns
cinco meses?
750
01:11:08,564 --> 01:11:10,190
Não. Não foi tudo isso.
751
01:11:10,232 --> 01:11:11,124
Sim, foi sim.
752
01:11:11,166 --> 01:11:12,859
Você não tem ideia.
Demorou uma eternidade.
753
01:11:12,901 --> 01:11:14,027
Você é inacreditável.
754
01:11:14,069 --> 01:11:15,696
Sabe, honestamente,
me sinto ofuscada.
755
01:11:15,738 --> 01:11:16,597
Tá bom.
756
01:11:16,639 --> 01:11:18,098
Poderiam parar, por favor?
757
01:11:18,140 --> 01:11:20,667
Você está me fazendo sentir
um pouco autoconsciente, então...
758
01:11:20,709 --> 01:11:22,202
Ah. Certo, umas doses
vão dar conta disso.
759
01:11:22,244 --> 01:11:23,971
- Shots! Shots! Shots! Shots!
- Shots! Shots! Shots! Shots!
760
01:11:24,013 --> 01:11:26,173
Não, não, não, não.
Não posso beber mais esta noite.
761
01:11:26,215 --> 01:11:27,874
Minha mãe vai ficar puta se
eu ficar bêbada.
762
01:11:27,916 --> 01:11:29,009
Não, ela não vai!
763
01:11:29,051 --> 01:11:31,011
Sua mãe vai estar dormindo
em duas horas.
764
01:11:31,053 --> 01:11:33,013
Não posso fazer isso.
765
01:11:33,055 --> 01:11:34,781
Certo, tá bom.
766
01:11:34,823 --> 01:11:36,091
Tira uma foto de nós.
767
01:11:42,898 --> 01:11:43,890
Certo.
768
01:11:43,932 --> 01:11:45,726
Ah, vamos dançar!
769
01:11:45,768 --> 01:11:46,935
Tá bom.
770
01:12:13,696 --> 01:12:15,531
- Gostosuras ou travessuras!
- Gostosuras ou travessuras!
771
01:12:17,199 --> 01:12:19,860
Pessoal, olha que legal!
772
01:12:19,902 --> 01:12:21,270
Ah, meu Deus!
773
01:12:22,905 --> 01:12:24,039
Tão legal.
774
01:12:27,609 --> 01:12:29,836
Eca. Porque o meu está melado?
775
01:12:29,878 --> 01:12:31,405
Não se preocupe.
É sangue falso.
776
01:12:31,447 --> 01:12:33,774
Só coloca isso na sacola.
777
01:12:33,816 --> 01:12:35,284
Ah, eu gostei.
778
01:12:39,455 --> 01:12:42,124
Eca.
779
01:12:43,759 --> 01:12:45,085
Tudo bem, obrigada!
780
01:12:45,127 --> 01:12:46,086
- Obrigada!
- Obrigada!
781
01:12:46,128 --> 01:12:48,088
Vamos. Feliz Halloween!
782
01:12:48,130 --> 01:12:49,498
- Feliz Halloween!
- Feliz Halloween!
783
01:13:11,787 --> 01:13:13,455
O que você tá fazendo aqui?
784
01:13:18,260 --> 01:13:19,361
Você quer assistir um filme?
785
01:13:21,764 --> 01:13:25,425
Tem um monte de doce que sobrou
lá embaixo.
786
01:13:25,467 --> 01:13:27,494
Vamos. Vou deixar você
ficar acordado até tarde.
787
01:13:27,536 --> 01:13:29,796
Sai.
788
01:13:29,838 --> 01:13:31,598
Jonathan.
789
01:13:31,640 --> 01:13:35,268
Sinto muito que seus planos para
hoje tenham sido arruinados.
790
01:13:35,310 --> 01:13:37,104
Sinto mesmo.
791
01:13:37,146 --> 01:13:38,405
Mas você deveria ter
pensado nisso antes...
792
01:13:38,447 --> 01:13:40,674
de fazer aquela merda toda
na escola hoje.
793
01:13:40,716 --> 01:13:42,642
Sabe, chega.
794
01:13:42,684 --> 01:13:44,177
Eu te disse a verdade.
795
01:13:44,219 --> 01:13:46,480
- Eu não vou fazer isso de novo.
- Não fui eu!
796
01:13:46,522 --> 01:13:50,350
Bem, se não foi você, então
eu peço desculpas.
797
01:13:50,392 --> 01:13:52,161
Mas eu não consigo mais
acreditar em você.
798
01:13:56,398 --> 01:13:57,691
E isso?
799
01:13:57,733 --> 01:14:00,927
De novo essa porra de livro!
800
01:14:00,969 --> 01:14:03,163
Por que papai estava
colecionando essas notícias?
801
01:14:03,205 --> 01:14:05,932
"Menina morta encontrada
no parque". E isto?
802
01:14:05,974 --> 01:14:08,368
Olha esses desenhos!
803
01:14:08,410 --> 01:14:09,903
Isso não era coisa do papai!
804
01:14:09,945 --> 01:14:13,106
Ele estava doente.
805
01:14:13,148 --> 01:14:16,209
Por que você não
consegue entender?
806
01:14:16,251 --> 01:14:17,377
Ele não sabia mais
quem ele era...
807
01:14:17,419 --> 01:14:19,279
ou o que fazia.
808
01:14:19,321 --> 01:14:20,981
E isso.
809
01:14:21,023 --> 01:14:24,284
Essa merda não é nada mais
do que um lembrete.
810
01:14:24,326 --> 01:14:25,227
Não!
811
01:14:26,929 --> 01:14:28,997
Quero isso fora da minha casa.
812
01:14:40,576 --> 01:14:41,777
Você é uma vadia!
813
01:14:44,246 --> 01:14:47,015
Nunca mais fala isso!
814
01:14:50,018 --> 01:14:52,012
Jonathan.
Jonathan, volta aqui.
815
01:14:52,054 --> 01:14:53,255
Jonathan!
816
01:15:18,780 --> 01:15:20,240
Eu já volto.
817
01:15:20,282 --> 01:15:22,576
Espera. Onde você vai?
818
01:15:22,618 --> 01:15:23,919
Vou pegar uma bebida.
819
01:16:01,957 --> 01:16:05,127
- Ei, posso tirar uma selfie?
- Claro.
820
01:16:07,796 --> 01:16:08,964
Puta merda, cara!
821
01:17:16,098 --> 01:17:17,699
O que?
822
01:17:20,035 --> 01:17:21,236
O que?
823
01:17:25,974 --> 01:17:29,778
Ah, meu Deus.
824
01:17:36,585 --> 01:17:39,079
Sienna!
825
01:17:39,121 --> 01:17:41,056
- Ei!
- Oi!
826
01:17:42,958 --> 01:17:44,459
Senti sua falta, garota.
827
01:17:45,894 --> 01:17:46,753
Oi.
828
01:17:46,795 --> 01:17:49,055
Não, espera.
829
01:17:49,097 --> 01:17:50,824
Sente isso.
830
01:17:50,866 --> 01:17:52,467
831
01:17:54,903 --> 01:17:56,696
- Ah, meu Deus.
- Não, não. Espera.
832
01:17:56,738 --> 01:17:59,332
Você não entende.
Eu quero isso.
833
01:17:59,374 --> 01:18:01,568
- Eu sei.
- Eu quero tipo...
834
01:18:01,610 --> 01:18:02,544
viver nisso, entende?
835
01:18:05,747 --> 01:18:08,908
- Como você está se sentindo?
- Bem.
836
01:18:08,950 --> 01:18:10,243
É?
837
01:18:10,285 --> 01:18:12,612
- Bem pra caramba, na verdade!
- Certo.
838
01:18:12,654 --> 01:18:14,414
Parece que...
839
01:18:14,456 --> 01:18:16,016
aquela bebida
começou a bater agora.
840
01:18:16,058 --> 01:18:18,585
É isso que o uísque faz.
841
01:18:18,627 --> 01:18:20,286
- Eu precisava disso.
- Sim.
842
01:18:20,328 --> 01:18:21,554
Você estava certa.
843
01:18:21,596 --> 01:18:23,089
- Você estava tão certa.
- Sim.
844
01:18:23,131 --> 01:18:28,261
Eu só precisava, sabe, sair,
e parar de pensar...
845
01:18:28,303 --> 01:18:31,673
e de me preocupar com os
detalhes da minha vida.
846
01:18:33,341 --> 01:18:35,135
Tipo... tipo essa fantasia.
847
01:18:35,177 --> 01:18:36,469
É,
848
01:18:36,511 --> 01:18:38,138
Sabe, isso deveria ser
uma coisa legal.
849
01:18:38,180 --> 01:18:39,581
- Sim.
- Você sabe?
850
01:18:41,817 --> 01:18:43,285
Me lembra do meu pai.
851
01:18:44,986 --> 01:18:47,380
Ele costumava...
852
01:18:47,422 --> 01:18:50,583
desenhar essa personagem para
mim quando eu era criança.
853
01:18:50,625 --> 01:18:52,118
Ele me dizia que quando
eu crescesse eu seria...
854
01:18:52,160 --> 01:18:54,387
como ela algum dia.
855
01:18:54,429 --> 01:18:56,322
E eu realmente acreditei.
856
01:18:56,364 --> 01:18:57,290
Bem, olha pra você agora!
857
01:18:57,332 --> 01:18:58,491
Você é ela.
858
01:18:58,533 --> 01:18:59,959
Não tenho nada a ver com ela.
859
01:19:00,001 --> 01:19:00,994
Não sou corajosa.
860
01:19:01,036 --> 01:19:02,195
Não sou destemida.
861
01:19:02,237 --> 01:19:04,597
Sabe, eu literalmente tive
um ataque de pânico hoje...
862
01:19:04,639 --> 01:19:06,332
na escola, na frente de todos.
863
01:19:06,374 --> 01:19:10,503
Eu coloquei uma balinha
na sua bebida.
864
01:19:10,545 --> 01:19:13,273
O que?
865
01:19:13,315 --> 01:19:15,475
Sim. Eu coloquei meio
tablete na sua bebida...
866
01:19:15,517 --> 01:19:16,476
e meio na minha.
867
01:19:16,518 --> 01:19:18,078
Não foi quase nada.
868
01:19:18,120 --> 01:19:19,746
Mas tudo bem, porque
eu também tô na vibe.
869
01:19:19,788 --> 01:19:21,414
Então, estamos bem.
Você e eu.
870
01:19:21,456 --> 01:19:25,026
E é assim que você fica quando
está chapada de ácido.
871
01:19:26,228 --> 01:19:27,454
Porque você tá.
872
01:19:27,496 --> 01:19:28,688
Agora.
873
01:19:28,730 --> 01:19:30,323
Sua vadia!
874
01:19:30,365 --> 01:19:31,991
Mas que...
875
01:19:32,033 --> 01:19:34,127
- Isso é zoado!
- Eu fiz isso.
876
01:19:34,169 --> 01:19:35,361
Eu te fiz sentir melhor, né?
877
01:19:35,403 --> 01:19:37,430
Eu tô muito puta.
878
01:19:37,472 --> 01:19:38,665
Não, não fica puta.
879
01:19:38,707 --> 01:19:39,933
Você está sorrindo.
Você não pode estar puta.
880
01:19:39,975 --> 01:19:41,434
Não, vadia.
Não tô rindo.
881
01:19:41,476 --> 01:19:42,844
Você tá rindo sim.
882
01:19:44,513 --> 01:19:46,748
Então, temos que voltar lá
e temos que dançar.
883
01:20:47,209 --> 01:20:47,976
Jonathan.
884
01:20:50,245 --> 01:20:53,415
Jonathan, por favor, volta.
885
01:20:55,984 --> 01:20:57,252
Jonathan!
886
01:21:05,160 --> 01:21:06,853
Ah, merda.
887
01:21:06,895 --> 01:21:08,721
O que?
888
01:21:08,763 --> 01:21:11,391
Minha mãe me ligou seis vezes.
889
01:21:11,433 --> 01:21:13,560
- Ah. Não retorna.
- Eu vou ver...
890
01:21:13,602 --> 01:21:15,094
Não liga de volta!
891
01:21:15,136 --> 01:21:17,397
Sienna! Sienna!
892
01:21:17,439 --> 01:21:18,598
-Sienna!
-Oi!
893
01:21:18,640 --> 01:21:21,243
-Para com isso!
<i>-Ele está morto, Sienna!</i>
894
01:21:22,277 --> 01:21:24,779
-Espera. O quê?
-Desliga!
895
01:21:25,047 --> 01:21:26,553
Espera. Mãe... Não estou ouvindo.
896
01:21:26,581 --> 01:21:27,949
Espera...
897
01:21:29,794 --> 01:21:33,514
Desculpa. O que você disse?
898
01:21:34,022 --> 01:21:37,184
Ele cobriu a porra do carro todo
com creme de barbear!
899
01:21:37,935 --> 01:21:40,813
<i>-Quê?</i>
-É, a porra toda.
900
01:21:40,847 --> 01:21:43,982
Creme de barbear, papel higiênico,
ovos... Ele está morto!
901
01:21:45,934 --> 01:21:47,027
Ele...
902
01:21:48,603 --> 01:21:50,163
O Jonathan não faria isso.
903
01:21:50,197 --> 01:21:52,324
É, ele não fez isto aqui.
904
01:21:52,358 --> 01:21:55,536
Também não vandalizou a escola
hoje de manhã.
905
01:21:56,023 --> 01:21:58,238
Olha só! Não, não, não!
906
01:21:58,280 --> 01:21:59,321
Isto aqui...
907
01:21:59,354 --> 01:22:01,307
<i>Isto está uma loucura!</i>
908
01:22:01,349 --> 01:22:03,276
Ele vai ao psiquiatra
imediatamente!
909
01:22:03,318 --> 01:22:05,421
Não dá mais para lidar com ele!
910
01:22:05,687 --> 01:22:06,846
<i>Sério, mãe?</i>
911
01:22:06,888 --> 01:22:09,748
Ele vai ao psiquiatra
porque colocou
912
01:22:09,781 --> 01:22:11,718
creme de barbear no seu carro?
913
01:22:12,377 --> 01:22:14,454
Que bom
que você achou graça, Sienna!
914
01:22:14,496 --> 01:22:15,788
<i>É só creme de barbear!</i>
915
01:22:15,830 --> 01:22:17,941
Ele não acertou
um bastão de beisebol
916
01:22:17,975 --> 01:22:19,012
no seu para-brisa.
917
01:22:19,046 --> 01:22:21,145
Tipo, é Halloween!
918
01:22:22,136 --> 01:22:23,538
Você está bêbada?
919
01:22:25,140 --> 01:22:26,942
-Não.
<i>-Sim, está.</i>
920
01:22:26,976 --> 01:22:30,529
Dá para ouvir.
Quantas doses você tomou?
921
01:22:31,113 --> 01:22:34,037
Achei que o assunto era o Jonathan.
922
01:22:34,082 --> 01:22:35,795
<i>Sienna, pelo amor de Deus!</i>
923
01:22:35,830 --> 01:22:38,878
Se você chegar chapada,
como se não bastasse
924
01:22:38,920 --> 01:22:40,681
tudo o que já aconteceu!
925
01:22:40,715 --> 01:22:44,551
<i>Não, eu juro que não estou bêbada!
Vou até fazer teste de bafômetro.</i>
926
01:22:44,585 --> 01:22:46,462
Assim você me mata! E quer saber?
927
01:22:46,727 --> 01:22:49,630
<i>Não aguento mais
você e o seu irmão!</i>
928
01:22:51,566 --> 01:22:52,992
Eu te amo.
929
01:22:53,034 --> 01:22:57,181
Sei. Sienna, estou te avisando.
930
01:22:57,505 --> 01:22:59,347
<i>Não, é sério, mãe.</i>
931
01:23:00,147 --> 01:23:01,362
<i>Eu te amo. Eu...</i>
932
01:23:03,317 --> 01:23:04,820
Eu deveria dizer isso mais vezes.
933
01:23:07,863 --> 01:23:09,065
Também te amo.
934
01:23:11,737 --> 01:23:13,786
Aproveita a festa. Eu...
935
01:23:13,820 --> 01:23:15,423
<i>Desculpa por incomodar.</i>
936
01:23:16,725 --> 01:23:18,285
Escuta...
937
01:23:19,060 --> 01:23:21,205
Tudo vai dar certo com o Jonathan.
938
01:23:21,563 --> 01:23:22,748
<i>Eu prometo.</i>
939
01:23:23,098 --> 01:23:24,958
Só lembra do que eu disse.
940
01:23:26,201 --> 01:23:27,961
Toma cuidado
ao vir para casa, está bem?
941
01:23:28,518 --> 01:23:29,558
<i>Vou tomar.</i>
942
01:23:30,629 --> 01:23:31,731
<i>Tchau.</i>
943
01:23:34,510 --> 01:23:37,746
Feliz Halloween, seus babacas!
944
01:23:39,132 --> 01:23:40,265
Como foi?
945
01:23:41,296 --> 01:23:43,143
-Tudo bem.
-Beleza.
946
01:23:43,485 --> 01:23:45,687
Deixa eu te ensinar uma coisa
sobre MDMA.
947
01:23:45,887 --> 01:23:47,356
Regra número um:
948
01:23:47,693 --> 01:23:49,219
nunca,
949
01:23:49,608 --> 01:23:53,575
nunca ligue para sua mãe
depois de tomar MDMA.
950
01:23:53,628 --> 01:23:56,222
Beleza? Sua mãe? Nunca!
951
01:23:56,264 --> 01:23:58,075
Regra número dois:
952
01:23:58,433 --> 01:24:00,160
não é para desperdiçar.
953
01:24:00,202 --> 01:24:01,703
Anda, vem aqui.
954
01:24:05,415 --> 01:24:07,584
VACA
955
01:24:14,834 --> 01:24:16,194
Olha só isto.
956
01:24:17,386 --> 01:24:21,144
Ele achou mesmo
que ia escapar dessa?
957
01:24:23,191 --> 01:24:26,186
Ele vai se dar muito mal.
958
01:24:29,079 --> 01:24:30,999
As coisas vão mudar por aqui.
959
01:25:12,340 --> 01:25:13,541
Está vendo aquilo?
960
01:25:18,610 --> 01:25:20,449
Ali, ali! A garotinha!
961
01:25:22,166 --> 01:25:24,911
-O que ela disse?
-Do que você está falando?
962
01:25:29,124 --> 01:25:31,984
Eu juro por Deus que ela estava lá.
Eu vi!
963
01:25:32,026 --> 01:25:35,339
-Ela estava logo ali!
-Está bem, vamos ao banheiro.
964
01:25:39,259 --> 01:25:40,927
Sienna? Sienna?
965
01:25:41,511 --> 01:25:43,224
Sienna, olha para mim.
Está tudo bem.
966
01:25:43,263 --> 01:25:46,975
Sienna, respira. Respira.
Tudo vai ficar bem.
967
01:25:49,378 --> 01:25:50,745
Sienna?
968
01:26:00,976 --> 01:26:02,115
Mãe!
969
01:27:16,598 --> 01:27:17,765
Me ajuda!
970
01:28:21,195 --> 01:28:22,798
Desculpa por você ter que sair.
971
01:28:23,846 --> 01:28:25,048
Sem problemas.
972
01:28:26,621 --> 01:28:27,928
Você está bem?
973
01:28:28,870 --> 01:28:32,198
-Sienna, que merda foi aquela?
-Estou bem.
974
01:28:32,240 --> 01:28:34,893
Está de sacanagem comigo?
Você não está bem!
975
01:28:34,927 --> 01:28:37,604
Você está muito longe de estar bem!
976
01:28:37,687 --> 01:28:40,654
-Você surtou!
-Nossa, Brooke... Por que será?
977
01:28:40,690 --> 01:28:42,608
Ah, nem vem me culpar!
978
01:28:42,650 --> 01:28:44,176
Eu tomei a mesma merda.
979
01:28:44,218 --> 01:28:45,251
Mas eu não surtei.
980
01:28:45,612 --> 01:28:47,411
De que merda estamos falando?
981
01:28:48,022 --> 01:28:49,882
Coloquei uma pitada de MDMA
na bebida dela.
982
01:28:49,924 --> 01:28:51,317
Não foi nada.
983
01:28:51,359 --> 01:28:52,752
-Calmante também.
-O quê?
984
01:28:52,794 --> 01:28:54,320
Eu não te dei calmante.
985
01:28:54,362 --> 01:28:57,499
Ela já tinha tomado,
e eu não sabia, beleza?
986
01:28:57,540 --> 01:29:00,585
-Vamos deixar tudo bem claro.
-Você podia ter me matado!
987
01:29:00,627 --> 01:29:03,240
Eu estava tentando
fazer uma gentileza.
988
01:29:03,404 --> 01:29:06,541
Nossa Senhora!
Você está sempre mórbida!
989
01:29:08,574 --> 01:29:09,761
Valeu.
990
01:29:10,334 --> 01:29:11,513
Só me leva para casa.
991
01:29:14,213 --> 01:29:16,906
Sienna,
o que aconteceu não foi normal.
992
01:29:16,935 --> 01:29:17,983
Está bem?
993
01:29:18,270 --> 01:29:22,076
Você poderia ter tido um aneurisma,
uma convulsão, sei lá.
994
01:29:22,110 --> 01:29:25,017
-E se acontecer de novo?
-Quer levá-la ao hospital?
995
01:29:25,059 --> 01:29:28,728
Não, eu quero ir para casa.
Me leva para casa!
996
01:29:31,208 --> 01:29:32,909
Se for sua mãe, não atende!
997
01:29:33,743 --> 01:29:35,459
-Alô?
<i>-Sienna, estou encrencado!</i>
998
01:29:35,662 --> 01:29:36,710
Você acha?
999
01:29:36,739 --> 01:29:39,298
A mamãe falou o que você fez
com o carro, seu babaca!
1000
01:29:39,340 --> 01:29:40,625
Jura que você fez isso?
1001
01:29:40,908 --> 01:29:42,961
<i>Eu preciso de ajuda. Vem me buscar!</i>
1002
01:29:44,504 --> 01:29:45,548
Como assim?
1003
01:29:46,214 --> 01:29:47,221
<i>O que houve?</i>
1004
01:29:47,682 --> 01:29:48,842
<i>Cadê você?</i>
1005
01:29:48,880 --> 01:29:50,552
Estou naquele parque.
1006
01:29:50,719 --> 01:29:54,139
O Eric e o Sean foram embora.
Estou sozinho.
1007
01:29:54,255 --> 01:29:55,348
<i>Qual é seu problema?</i>
1008
01:29:55,731 --> 01:29:57,642
Por favor! Estou com medo!
1009
01:29:58,101 --> 01:29:59,650
Não sei o que fazer...
1010
01:29:59,690 --> 01:30:02,655
<i>-Não posso ligar para a mamãe.</i>
-Está bem, se acalma.
1011
01:30:02,689 --> 01:30:05,411
-Vou te buscar, está bem?
<i>-Rápido, a bateria está acabando!</i>
1012
01:30:05,442 --> 01:30:08,492
<i>Está bem.
Espera perto da entrada principal.</i>
1013
01:30:08,784 --> 01:30:11,431
<i>Jonathan? Jonathan?</i>
1014
01:30:13,491 --> 01:30:14,873
Puta merda.
1015
01:30:16,611 --> 01:30:17,837
Ele está te enganando.
1016
01:30:17,879 --> 01:30:19,071
Não, não está.
1017
01:30:19,113 --> 01:30:20,272
Sim, está.
1018
01:30:20,314 --> 01:30:21,340
É Halloween.
1019
01:30:21,382 --> 01:30:22,675
Você tá me falando, agora,
que é seu irmão...
1020
01:30:22,717 --> 01:30:24,410
que está por trás de uma
coisa tão doentia...
1021
01:30:24,452 --> 01:30:26,412
como essa?
Vamos. O velho parque.
1022
01:30:26,454 --> 01:30:27,980
Não. Eu... eu sei quando o
Jonathan está mentindo. Tá bom?
1023
01:30:28,022 --> 01:30:29,782
Eu... eu consigo ouvir
em sua voz.
1024
01:30:29,824 --> 01:30:31,817
Tem... tem alguma coisa errada.
1025
01:30:31,859 --> 01:30:34,019
Sienna! Cara...
1026
01:30:34,061 --> 01:30:35,997
Fica a apenas alguns
quilômetros daqui.
1027
01:30:40,802 --> 01:30:42,336
Isso é tão idiota.
1028
01:30:46,641 --> 01:30:48,834
Excelente. Ótimo. Foda-se.
Eu não me importo.
1029
01:30:48,876 --> 01:30:50,878
Não dá pra essa
noite ficar pior.
1030
01:31:24,712 --> 01:31:26,338
Bem, e cadê ele?
1031
01:31:26,380 --> 01:31:29,341
Eu disse para ele
esperar na frente.
1032
01:31:29,383 --> 01:31:32,645
- Quantos anos tem seu irmão?
- 12.
1033
01:31:32,687 --> 01:31:33,746
Até o fato de ele estar
aqui agora...
1034
01:31:33,788 --> 01:31:35,347
devia te dizer algo.
1035
01:31:35,389 --> 01:31:36,882
Não foi aqui que uma
menininha morreu...
1036
01:31:36,924 --> 01:31:39,193
uns anos atrás?
1037
01:31:43,965 --> 01:31:45,724
Eu vou procurar ele.
1038
01:31:45,766 --> 01:31:47,660
O que?
1039
01:31:47,702 --> 01:31:49,270
Sienna? Volta pro carro.
1040
01:31:50,471 --> 01:31:52,406
Sienna!
1041
01:32:01,282 --> 01:32:02,416
Ela é louca.
1042
01:32:11,659 --> 01:32:12,927
Jonathan!
1043
01:32:17,265 --> 01:32:18,399
Jonathan!
1044
01:32:20,668 --> 01:32:21,961
Acho melhor a gente
ir com ela.
1045
01:32:22,003 --> 01:32:23,762
Foda-se isso.
Eu te garanto que o irmão...
1046
01:32:23,804 --> 01:32:26,398
só fez isso para assustar ela.
1047
01:32:26,440 --> 01:32:27,533
Ele virou um completo
psicopata...
1048
01:32:27,575 --> 01:32:29,435
desde que o pai deles
se matou.
1049
01:32:29,477 --> 01:32:30,769
Desde o quê?
1050
01:32:30,811 --> 01:32:32,104
Sem meme.
1051
01:32:32,146 --> 01:32:33,706
Ele tinha, tipo, um
tumor gigante no cérebro...
1052
01:32:33,748 --> 01:32:35,708
que eu não sei, mas
fez ele ficar...
1053
01:32:35,750 --> 01:32:38,244
todo zoado e tudo mais.
1054
01:32:38,286 --> 01:32:39,578
E ele estava vendo coisas.
1055
01:32:39,620 --> 01:32:43,082
E ele ficou bem abusivo
perto do fim.
1056
01:32:43,124 --> 01:32:45,651
Especialmente com a Sienna.
1057
01:32:45,693 --> 01:32:47,987
E aí, um dia...
1058
01:32:48,029 --> 01:32:49,588
ele tomou uma garrafa
inteira de uísque...
1059
01:32:49,630 --> 01:32:51,090
entrou no carro, e
enfiou o carro bem no meio...
1060
01:32:51,132 --> 01:32:54,293
de um transformador
de energia.
1061
01:32:54,335 --> 01:32:56,629
E o carro pegou fogo, e ele
ficou preso nas ferragens.
1062
01:32:56,671 --> 01:32:58,039
E queimou até a morte.
1063
01:33:01,008 --> 01:33:04,637
Dava pra ouvir ele gritando
há um quilômetro.
1064
01:33:04,679 --> 01:33:06,639
Olha, eu conheço sua amiga
só há algumas horas...
1065
01:33:06,681 --> 01:33:09,608
mas isso explica muita coisa.
1066
01:33:09,650 --> 01:33:10,976
É.
1067
01:33:11,018 --> 01:33:14,155
E considerando tudo isso, acho
que ela está indo bem.
1068
01:33:39,046 --> 01:33:40,982
Vamos, me responde.
1069
01:33:43,050 --> 01:33:44,009
Cadê você?
1070
01:33:44,051 --> 01:33:45,778
Estou procurando por tudo.
1071
01:33:45,820 --> 01:33:47,479
Socorro.
1072
01:33:47,521 --> 01:33:49,490
Jonathan, consegue me ouvir?
1073
01:33:51,025 --> 01:33:52,718
Eu não...
1074
01:33:52,760 --> 01:33:54,053
Escuta.
1075
01:33:54,095 --> 01:33:56,063
Vou te esperar perto do
carrossel, tá bom?
1076
01:33:56,897 --> 01:33:58,457
Você ouviu o que eu disse?
1077
01:33:58,499 --> 01:34:00,001
Me encontra perto do carrossel.
1078
01:34:01,335 --> 01:34:03,028
Oi?
1079
01:34:03,070 --> 01:34:04,405
Me responde por texto.
1080
01:35:32,626 --> 01:35:34,653
O que é isso?
1081
01:35:34,695 --> 01:35:36,889
Um pequeno estímulo.
1082
01:35:36,931 --> 01:35:39,391
Uau, Jeff. Tá bom.
1083
01:35:39,433 --> 01:35:41,126
Não deixe a Sienna
ver essa merda.
1084
01:35:41,168 --> 01:35:43,996
Bem, teremos que fazer
isso antes que ela volte.
1085
01:35:44,038 --> 01:35:45,097
Não vou fazer isso.
1086
01:35:45,139 --> 01:35:46,298
Você já experimentou?
1087
01:35:46,340 --> 01:35:47,733
Sim. Uma vez. Eu não gostei.
1088
01:35:47,775 --> 01:35:50,102
Ah, claro, impossível. Vamos.
1089
01:35:50,144 --> 01:35:51,378
Isso vai nos fazer voltar
direto pro clube.
1090
01:35:53,714 --> 01:35:55,607
Porra.
1091
01:35:55,649 --> 01:35:56,484
Confia em mim.
1092
01:35:59,220 --> 01:36:00,646
Tá bom.
1093
01:36:00,688 --> 01:36:01,513
Certo. Foda-se.
1094
01:36:01,555 --> 01:36:03,315
1095
01:36:03,357 --> 01:36:05,017
Tá bom.
1096
01:36:05,059 --> 01:36:07,461
Eca!
1097
01:36:12,533 --> 01:36:13,701
Que gosto estranho.
1098
01:36:28,215 --> 01:36:29,216
Jonathan?
1099
01:36:51,205 --> 01:36:52,297
O que foi?
1100
01:36:52,339 --> 01:36:53,232
Cadê ela, porra?
1101
01:36:53,274 --> 01:36:54,375
Quem liga?
1102
01:36:59,446 --> 01:37:00,848
Espera.
1103
01:37:03,083 --> 01:37:04,243
Tudo bem.
Olha, mas, tipo, sério...
1104
01:37:04,285 --> 01:37:05,210
que horas ela saiu?
1105
01:37:05,252 --> 01:37:07,421
- Bem, quem se importa?
- Tá bom.
1106
01:37:10,424 --> 01:37:14,386
Certo. Vou dar uma ligadinha
pra ela, tá bom?
1107
01:37:14,428 --> 01:37:16,397
Rapidinho.
1108
01:37:19,600 --> 01:37:20,559
Onde você vai?
1109
01:37:20,601 --> 01:37:22,261
Preciso fazer xixi.
1110
01:37:22,303 --> 01:37:23,595
Quer segurar?
1111
01:37:23,637 --> 01:37:25,039
Eca. Sai.
1112
01:37:33,247 --> 01:37:34,273
Oi. É a Sienna.
1113
01:37:34,315 --> 01:37:37,142
Deixe uma mensagem, e eu
te retorno.
1114
01:37:37,184 --> 01:37:38,043
A caixa de entrada está cheia...
1115
01:37:38,085 --> 01:37:39,578
Inacreditável.
1116
01:37:39,620 --> 01:37:40,512
...e não pode mais aceitar
mensagens.
1117
01:37:40,554 --> 01:37:41,388
Adeus...
1118
01:37:42,223 --> 01:37:45,551
Idiota!
1119
01:37:45,593 --> 01:37:46,627
É a segunda vez!
1120
01:37:48,195 --> 01:37:49,330
Ah, isso é tão engraçado.
1121
01:37:50,731 --> 01:37:51,690
É, você é muito engraçado.
1122
01:37:51,732 --> 01:37:52,591
Você sabe o que é
realmente muito engraçado?
1123
01:37:52,633 --> 01:37:53,559
- Hum.
- Hum.
1124
01:37:53,601 --> 01:37:55,727
Deixe-me ver aqui. Ah.
1125
01:37:55,769 --> 01:37:57,429
Ei. Não fode.
1126
01:37:57,471 --> 01:37:58,931
- Vamos.
- Ah.
1127
01:37:58,973 --> 01:38:01,266
- Ah, é melhor você pedir desculpas.
- Eu sinto muito.
1128
01:38:01,308 --> 01:38:02,601
E eu não sei...
1129
01:38:02,643 --> 01:38:05,037
se você deveria cheirar
o que está no cinzeiro.
1130
01:38:05,079 --> 01:38:06,438
Seria bem difícil.
1131
01:38:06,480 --> 01:38:08,440
Sinto muito! Desculpa!
Prometo que não vai acontecer de novo.
1132
01:38:08,482 --> 01:38:10,108
Você sente muito mesmo?
1133
01:38:10,150 --> 01:38:12,044
Ei.
1134
01:38:12,086 --> 01:38:13,579
Certo, tudo bem.
1135
01:38:13,621 --> 01:38:15,289
Mas você é idiota.
1136
01:38:50,224 --> 01:38:50,991
Jeff?
1137
01:38:53,861 --> 01:38:54,995
Ah, meu Deus!
1138
01:39:02,202 --> 01:39:03,704
Não! Não, não!
1139
01:39:07,374 --> 01:39:09,310
Não! Não, não!
1140
01:39:19,453 --> 01:39:20,421
Ah, meu Deus!
1141
01:39:43,944 --> 01:39:45,579
Ah, meu Deus!
1142
01:39:55,022 --> 01:39:56,890
Sienna!
1143
01:39:58,425 --> 01:39:59,885
Ah, meu Deus!
1144
01:39:59,927 --> 01:40:01,295
Sienna!
1145
01:40:04,231 --> 01:40:06,300
Ah, meu Deus!
Ah, meu Deus!
1146
01:40:53,180 --> 01:40:54,348
Jonathan!
1147
01:41:00,020 --> 01:41:01,655
Consegue me ouvir!
1148
01:41:16,937 --> 01:41:18,439
Alguém, por favor!
1149
01:41:19,640 --> 01:41:20,541
Socorro!
1150
01:41:28,949 --> 01:41:30,951
Sienna!
1151
01:41:36,824 --> 01:41:37,958
Socorro!
1152
01:41:40,127 --> 01:41:41,161
Brooke!
1153
01:42:32,779 --> 01:42:35,749
Ah, meu Deus! Não, por favor!
1154
01:42:53,934 --> 01:42:57,596
Pra trás. Pare. Por favor, pare.
Fique longe de mim!
1155
01:42:57,638 --> 01:42:59,898
Não, por favor!
1156
01:42:59,940 --> 01:43:04,469
Espera, espera.
Não! Por favor, por favor!
1157
01:43:04,511 --> 01:43:08,815
Não, não, não, não!
Por favor. Pare. Não!
1158
01:43:12,386 --> 01:43:14,713
Não. Pra trás! Não...
Não chega perto de mim.
1159
01:43:14,755 --> 01:43:16,890
Por favor, não!
Não, não!
1160
01:44:23,557 --> 01:44:24,658
Brooke!
1161
01:44:29,029 --> 01:44:30,564
Brooke!
1162
01:44:43,410 --> 01:44:44,177
Brooke.
1163
01:45:30,090 --> 01:45:31,191
Jonathan?
1164
01:45:42,135 --> 01:45:43,136
Jonathan, corre!
1165
01:49:45,612 --> 01:49:46,546
Vamos.
1166
01:50:06,666 --> 01:50:07,834
Por aqui.
1167
01:50:12,973 --> 01:50:14,474
Sienna.
1168
01:50:17,344 --> 01:50:19,270
Você está bem machucada.
1169
01:50:19,312 --> 01:50:22,206
Estou bem. Estou bem.
Deixe-me... deixe-me ver você.
1170
01:50:22,248 --> 01:50:24,250
Você está bem?
1171
01:50:25,552 --> 01:50:27,312
Ah, meu Deus.
1172
01:50:27,354 --> 01:50:28,713
Você estava certo.
1173
01:50:28,755 --> 01:50:30,390
Você estava certo
sobre tudo.
1174
01:50:32,025 --> 01:50:33,426
Eu estava certo sobre
você, também.
1175
01:50:34,427 --> 01:50:36,220
Sobre o que?
1176
01:50:36,262 --> 01:50:38,289
Eles me usaram para te
trazer aqui.
1177
01:50:38,331 --> 01:50:40,391
Eles precisam de você
aqui por algum motivo.
1178
01:50:40,433 --> 01:50:42,193
O que você quer dizer?
1179
01:50:42,235 --> 01:50:44,195
É o que o papai viu.
1180
01:50:44,237 --> 01:50:47,999
Eu pensei que só você
poderia pará-lo.
1181
01:50:48,041 --> 01:50:48,842
Por quê?
1182
01:50:52,712 --> 01:50:53,747
Não sei.
1183
01:50:56,583 --> 01:50:59,219
Bem, vamos dar um jeito
de sair daqui.
1184
01:51:04,257 --> 01:51:05,358
Certo, vamos.
1185
01:51:35,922 --> 01:51:36,990
Espera aqui.
1186
01:53:15,255 --> 01:53:17,190
Jonathan.
1187
01:54:26,926 --> 01:54:28,127
Idiota!
1188
01:55:12,639 --> 01:55:13,706
Jonathan...
1189
01:56:22,842 --> 01:56:24,110
Sienna!
1190
01:56:26,679 --> 01:56:31,042
Sienna. Sienna, acorda.
1191
01:56:31,084 --> 01:56:35,521
Fique comigo. Fique comigo!
Por favor, não vá.
1192
01:56:37,190 --> 01:56:39,984
Sienna.
Por favor, não me deixe.
1193
01:56:40,026 --> 01:56:44,464
Sienna. Querida, acorda.
1194
01:56:47,567 --> 01:56:48,368
Mãe?
1195
01:56:53,539 --> 01:56:55,908
Querida, está tudo bem.
1196
01:56:57,343 --> 01:56:58,211
Você está segura.
1197
01:57:01,581 --> 01:57:02,482
Mãe.
1198
01:57:08,354 --> 01:57:10,957
1199
01:57:12,125 --> 01:57:13,726
Vai ficar tudo bem.
1200
01:57:16,295 --> 01:57:18,664
Pensei que nunca mais
ia te ver.
1201
01:57:20,266 --> 01:57:21,000
1202
01:57:26,272 --> 01:57:29,909
Jonathan te contou...
não contou?
1203
01:57:33,179 --> 01:57:34,080
O que?
1204
01:57:34,814 --> 01:57:36,140
Sienna!
1205
01:57:36,182 --> 01:57:38,317
Afaste-se dela!
Isso não é mamãe!
1206
01:58:21,727 --> 01:58:23,663
Jonathan!
1207
01:58:31,070 --> 01:58:33,139
Não! Não!
1208
01:58:35,541 --> 01:58:38,211
Não! Não, seu idiota!
1209
01:59:06,739 --> 01:59:08,174
Vai se foder.
1210
02:01:51,671 --> 02:01:53,897
Falando de alguns
prêmios, crianças...
1211
02:01:53,939 --> 02:01:56,609
temos um convidado muito
especial hoje.
1212
02:02:46,959 --> 02:02:48,427
Me deixa sair!
1213
02:03:38,210 --> 02:03:42,406
- <i>Venham ao Café Palhaço</i>
- <i>Venham ao Café Palhaço</i>
1214
02:03:42,448 --> 02:03:46,276
- <i>Venham ao Café Palhaço</i>
- <i>Venham ao Café Palhaço</i>
1215
02:03:46,318 --> 02:03:48,178
<i>O clube é horrível</i>
1216
02:03:48,220 --> 02:03:50,013
<i>Mas o apetite é gigante</i>
1217
02:03:50,055 --> 02:03:54,351
<i>Porque a comida é esquisita</i>
<i>A comida é esquisita</i>
1218
02:03:54,393 --> 02:03:59,131
<i>A comida é esquisita
no Café Palhaço</i>
1219
02:05:22,047 --> 02:05:23,883
Sienna!
1220
02:08:28,834 --> 02:08:30,102
Sienna.
1221
02:08:36,642 --> 02:08:37,509
Você pegou ele.
1222
02:08:39,812 --> 02:08:41,580
Acabou. Tá bom?
1223
02:08:42,281 --> 02:08:43,348
Tá bom.
1224
02:11:54,439 --> 02:11:56,166
Por favor, me fala que isso
é pumpkin spice.
1225
02:11:56,208 --> 02:11:58,510
Não tem a menor chance.
1226
02:12:01,880 --> 02:12:02,848
O que é isso?
1227
02:12:04,182 --> 02:12:07,185
Prato de zumbi.
Minha esposa que fez.
1228
02:12:12,724 --> 02:12:14,684
Isso é nojento.
1229
02:12:14,726 --> 02:12:16,319
Criativo, mas nojento.
1230
02:12:16,361 --> 02:12:18,121
Eu não falaria isso
antes de provar.
1231
02:12:18,163 --> 02:12:19,489
Está bem gostoso.
1232
02:12:19,531 --> 02:12:21,133
Ah. Não, obrigado.
1233
02:12:34,313 --> 02:12:36,339
Por mais atraente que
esse cérebro pareça...
1234
02:12:36,381 --> 02:12:39,009
acho que não vou ter
estômago pra isso agora.
1235
02:12:39,051 --> 02:12:41,344
Está tudo bem?
1236
02:12:41,386 --> 02:12:43,980
Cuidei da nossa paciente
celebridade o dia todo.
1237
02:12:44,022 --> 02:12:45,181
Isso é ruim?
1238
02:12:45,223 --> 02:12:46,349
Vamos apenas dizer que
o rosto dela...
1239
02:12:46,391 --> 02:12:48,327
não estimula o apetite
de ninguém.
1240
02:13:00,272 --> 02:13:03,066
- Como ela está?
- Tranquila.
1241
02:13:03,108 --> 02:13:05,010
Está bem cooperativa,
na verdade.
1242
02:13:05,777 --> 02:13:08,180
É meio difícil imaginar que
ela rasgou aquela mulher em pedaços.
1243
02:13:21,059 --> 02:13:22,719
Me passa um desses olhos.
1244
02:13:22,761 --> 02:13:23,528
Ah?
1245
02:13:24,930 --> 02:13:27,366
E, ah, coloque um pouco dessa
geleia cerebral nele também.
1246
02:13:32,804 --> 02:13:36,099
E, Lola, não seja mesquinha.
Ah. Isso aí, isso aí.
1247
02:13:36,141 --> 02:13:37,042
Um pouco mais.
1248
02:13:40,879 --> 02:13:43,315
Obrigada.
A dieta começa amanhã, então...
1249
02:13:51,323 --> 02:13:52,057
1250
02:13:55,961 --> 02:13:56,762
1251
02:14:05,303 --> 02:14:07,230
- O que é isso?
- Hum?
1252
02:14:07,272 --> 02:14:08,565
Essa música que você
está cantando. O que é?
1253
02:14:08,607 --> 02:14:09,408
Ah.
1254
02:14:10,075 --> 02:14:12,068
Na verdade, não faço ideia.
1255
02:14:12,110 --> 02:14:13,370
A Victoria cantou isso
o dia todo.
1256
02:14:13,412 --> 02:14:16,272
Não sai da minha cabeça.
1257
02:14:16,314 --> 02:14:17,149
Ah.
1258
02:14:23,155 --> 02:14:28,551
<i>Venham ao Café Palhaço</i>
1259
02:14:28,593 --> 02:14:33,498
<i>Venham ao Café Palhaço</i>
1260
02:14:39,771 --> 02:14:42,207
Filho da puta!
1261
02:14:46,311 --> 02:14:49,714
<i>Venham ao Café Palhaço</i>
1262
02:14:52,551 --> 02:14:55,187
Puta! Puta! Puta!
1263
02:15:17,209 --> 02:15:18,810
Ah, meu Deus.
1264
02:15:42,501 --> 02:15:46,463
<i>Venham ao Café Palhaço,
o melhor food truck da cidade</i>
1265
02:15:46,505 --> 02:15:50,700
<i>O menu é nojento
e cheio de especialidades</i>
1266
02:15:50,742 --> 02:15:54,237
<i>Nada aqui vai fazer bem,
então pegue um pedaço</i>
1267
02:15:54,279 --> 02:15:58,842
<i>A comida é esquisita
no Café Palhaço</i>
1268
02:15:58,884 --> 02:16:02,846
<i>Venham ao Café Palhaço</i>
1269
02:16:02,888 --> 02:16:07,150
<i>Venham ao Café Palhaço</i>
1270
02:16:07,192 --> 02:16:10,753
<i>Pegue logo seu pedido
antes que ele vá para o espaço</i>
1271
02:16:10,795 --> 02:16:16,134
<i>A comida é esquisita
no Café Palhaço</i>
1272
02:16:16,158 --> 02:16:20,158
<i>Legendas Equipe Scary
Acervo Scary no Telegram</i>
1272
02:16:21,305 --> 02:17:21,160
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org