Você está na página 1de 24

1

00:00:10,634 --> 00:00:14,645


-Brincos de doritos. Eu sou hil�ria!

2
00:00:15,052 --> 00:00:17,008
Ah, qual �! O que houve com o tr�fego.

3
00:00:17,299 --> 00:00:18,873
E por que este monte de...

4
00:00:19,622 --> 00:00:20,923
Carro�as cobertas?

5
00:00:21,578 --> 00:00:23,145
N�o! N�o!

6
00:00:25,800 --> 00:00:27,686
Hoje n�o! Hoje n�o!

7
00:00:29,168 --> 00:00:31,025
Oh, c�us!
Senhor!

8
00:00:33,400 --> 00:00:34,927
Tio Stan, O que est� havendo?

9
00:00:34,927 --> 00:00:37,049
Temos que sair daqui antes que seja tarde!

10
00:00:38,731 --> 00:00:42,022
Eles nos cercaram com carro�as.
Estamos presos!

11
00:00:42,022 --> 00:00:43,727
N�o!

12
00:00:46,505 --> 00:00:49,094
Estou com um bom pressentimento hoje.

13
00:00:55,802 --> 00:01:02,805
GravityFallsBrasil.blogspot.com
Facebook.com/GravityFallsBrasil

14
00:01:02,805 --> 00:01:09,216
::Gravity Falls de F� para F�::
Ajude a divulgar nossa p�gina e nosso blog!

15
00:01:25,378 --> 00:01:26,269
"S�rta sartel s�rt"

16
00:01:30,857 --> 00:01:32,466
Cara, olhe esta cidade!

17
00:01:35,496 --> 00:01:38,382
Vidro sujo!
Olha o vidro sujo!

18
00:01:39,896 --> 00:01:44,967
� dia do pioneiro. Todo ano esses babacas se
festem de idiotas pra celebrar o descobrimento

19
00:01:44,967 --> 00:01:46,607
De Gravity Falls.

20
00:01:46,831 --> 00:01:51,184
-Bem vindo a 1863!
-Eu vou quebrar sua cara!

21
00:01:54,019 --> 00:01:59,245
-Uau! Olha! Mergulhamento de velas!
-Nossa! Peneiramento de ouro!

22
00:01:59,522 --> 00:02:02,006
E eu os declaro marido e mulher.

23
00:02:02,875 --> 00:02:03,986
Aceito!

24
00:02:04,326 --> 00:02:07,362
-Do que voc� ta falando?
-Ah, sim, eu me lembro disso.

25
00:02:09,288 --> 00:02:12,120
Em Gravity Falls o casamento
com pica-paus era permitido.

26
00:02:12,615 --> 00:02:15,406
Continua permitido.
Muito permitido.

27
00:02:16,028 --> 00:02:19,101
Aproximem-se todos para
as cerim�nias de abertura!

28
00:02:19,899 --> 00:02:22,064
-Tiv� Stan, voc� vem?
-N�o, obrigado!

29
00:02:22,064 --> 00:02:26,128
Se voc� voltar pra cabana falando como
esta gente voc� ta morta pra mim!

30
00:02:26,592 --> 00:02:29,276
Tem um vira-casaca
no meio dos nabos!

31
00:02:29,542 --> 00:02:31,552
Bem, d� uma cifrada
da minha mochila.

32
00:02:34,132 --> 00:02:35,190
Mortos pra mim!

33
00:02:35,951 --> 00:02:41,331
Segura, pe�o! Nossas cerim�nia
de abertura j� vai come�ar!

34
00:02:41,846 --> 00:02:44,602
Yahoo! Eu tenho um sino!

35
00:02:45,754 --> 00:02:48,446
Oh, n�o! Pol�cia! Fui assaltada!

36
00:02:51,599 --> 00:02:53,626
Ele adora um sino!

37
00:02:56,689 --> 00:03:01,426
Ol�, pessoal, voc�s me conhecem, Pacifica
Nortwest, parente do fundador de Gravity Falls.

38
00:03:01,647 --> 00:03:03,710
Nathaniel Northwest.

39
00:03:04,062 --> 00:03:05,468
Eu tambem sou muito rica.

40
00:03:07,933 --> 00:03:11,902
Se voc� tem o esp�rito pioneiro, convidamos
voc� a subir aqui e se apresentar.

41
00:03:12,861 --> 00:03:17,332
-Participa��o da audi�ncia!
-N�o sei, Mabel, ela n�o � sua inimiga?

42
00:03:17,689 --> 00:03:19,384
Isto � coisa do passado...

43
00:03:20,714 --> 00:03:21,993
Nossa primeira participante �...

44
00:03:22,912 --> 00:03:24,033
Mabel.

45
00:03:24,359 --> 00:03:27,161
�! Vamos come�ar este dia pioneiro!

46
00:03:28,480 --> 00:03:29,544
Certo, pessoal?

47
00:03:29,822 --> 00:03:34,518
Viva a Am�rica! Viva a Am�rica!
Viva a Am�rica! Viva a Am�rica!

48
00:03:38,798 --> 00:03:43,741
Foi mal te interromper mas o dia Pioneiro
� pra gente s�ria e voc� � rid�cula.

49
00:03:44,198 --> 00:03:48,326
Quer dizer, um cachorro jogando basquete?
Voc� � sempre t�o infantil?

50
00:03:49,401 --> 00:03:50,850
Hey, eu posso ficar s�ria!

51
00:03:52,476 --> 00:03:55,648
Voc� t� com doritos presos
na orelha, amor.

52
00:03:57,262 --> 00:04:00,672
Nossa, eu te deixei com
vergonha. Aplausos, pessoal!

53
00:04:04,224 --> 00:04:06,497
Quem quer ouvir mais sobre mim?

54
00:04:06,965 --> 00:04:09,071
Todo mundo diz "Northwest."

55
00:04:12,446 --> 00:04:13,925
Somos perfeitos.

56
00:04:14,600 --> 00:04:18,341
-Tudo bem com voc�?
-Preciso de um pouco de caramelo.

57
00:04:18,686 --> 00:04:20,071
Vamos embora daqui.

58
00:04:25,671 --> 00:04:28,487
Hey, cara do burro, me d�
uma ajuda com meu carro.

59
00:04:28,952 --> 00:04:36,142
Estamos em 1863 eu nunca ouv� falar de um
"carro". O que � essa caixa m�gica com rodas?

60
00:04:36,501 --> 00:04:39,971
A, qual �, Steve, voc� � um mec�nico
pelo amor de Deus me curta um barato!

61
00:04:40,181 --> 00:04:44,565
"Cortar um barato", este
vocabul�rio n�o me � familiar.

62
00:04:44,817 --> 00:04:48,651
Eu n�o aguento mais! Eu fico mais
burro cada segundo que fico aqui.

63
00:04:48,651 --> 00:04:52,949
-Vamos ter que interver isto?
-Ah, olha s�, o "policial".

64
00:04:53,256 --> 00:04:57,159
O que voc� vai fazer?
Vai me prender nas "le estacas"?

65
00:04:58,278 --> 00:04:59,861
Pelo amor de Deus!

66
00:05:02,260 --> 00:05:06,093
Hey, belo visual, Gide�o.
Parece menos bichinha que o normal.

67
00:05:07,551 --> 00:05:11,781
Stan, eu sou apenas um
agricultor de tomates humilde.

68
00:05:12,227 --> 00:05:13,927
Opa! Deixei ca�r um.

69
00:05:15,783 --> 00:05:18,514
Opa, deixei cair outro.

70
00:05:20,840 --> 00:05:23,223
Dia Pioneiro!

71
00:05:28,605 --> 00:05:30,588
Dipper, posso te perguntar algo?

72
00:05:31,102 --> 00:05:35,480
-Voc� acha que eu sou infantil?
-Ah, n�aaao...

73
00:05:35,725 --> 00:05:40,824
Eu sabia! Os brincos de Doritos, o sueter...
Eu pensei que estava sendo bacana.

74
00:05:41,071 --> 00:05:43,712
Mas as pessoas me veem
como uma grande piada.

75
00:05:46,907 --> 00:05:51,293
-Ah, qual �, Mabel, voc� ama este su�ter!
-Amava, antes da Pac�fica arruin�-lo.

76
00:05:51,572 --> 00:05:53,013
Ela arruina tudo!

77
00:05:55,145 --> 00:05:59,456
Por que ela acha que ser relacionada com o
fundador a d� o direito de ser uma idiota?

78
00:05:59,685 --> 00:06:02,936
-Alguem precisa desmascar�-la!
-Espera um pouco, eu acho que l�
79
00:06:02,936 --> 00:06:05,868
Algo sobre o parente da Pac�fica antes.

80
00:06:06,900 --> 00:06:10,813
� claro! Isto � perfeito.
"Nas minhas investiga��es..."

81
00:06:11,184 --> 00:06:12,634
Eu devia fazer a voz?

82
00:06:13,461 --> 00:06:15,837
Vou s� ler normal...
"Nas minhas investiga��es

83
00:06:15,837 --> 00:06:21,454
Descobri recentemente que Nortwest n�o �
o verdadeiro descobridor de Gravity Falls.

84
00:06:21,797 --> 00:06:25,663
Acredito que a informa��o correta est�
escondida no documento abaixo."

85
00:06:26,769 --> 00:06:28,797
Se eu pudesse traduzir o c�digo...

86
00:06:33,215 --> 00:06:37,319
Cara, se estas informa��es forem corretas
a fam�lia toda de Pac�fica � uma fraude!

87
00:06:37,319 --> 00:06:39,675
-Isto pode ser uma conspira��o!
-S�rio?

88
00:06:39,991 --> 00:06:43,266
-Eu preciso investigar isto.
-Espera, eu vou com voc�

89
00:06:43,480 --> 00:06:46,165
-Conspira��es s�o s�rias, certo?
-Claro, definitivamente.

90
00:06:46,381 --> 00:06:49,796
Se eu te ajudar a traduzir este c�digo
ninguem mais me chamar� de infantil.

91
00:06:50,063 --> 00:06:52,811
-Irm�os do mist�rio?
-Pensei que odiasse isso.

92
00:06:53,014 --> 00:06:54,305
To come�ando a aceitar.

93
00:06:59,936 --> 00:07:02,656
Aqui � o Cherife Blubs.
N�s temos um c�digo S�pia.

94
00:07:03,790 --> 00:07:06,823
-O que? O que voc� vai fazer?
-Vou segu�-los agora mesmo.

95
00:07:07,083 --> 00:07:09,582
Encontre-os e impe�a-os.
N�o h� como errar.

96
00:07:09,969 --> 00:07:11,983
Entendido.
C�mbio e desligo.

97
00:07:12,201 --> 00:07:17,039
Ajudante, manter este segredo �
o noso objetivo de toda a careira.

98
00:07:17,338 --> 00:07:18,460
Voc� est� pronto?

99
00:07:19,852 --> 00:07:23,077
Se ser am�vel fosse crime, voc�
estaria quebrando a lei.

100
00:07:23,685 --> 00:07:24,720
Vamos peg�-los!

101
00:07:29,863 --> 00:07:33,637
Nos tempos antigos, costum�vamos ler
hist�rias em volta da lareira.

102
00:07:33,962 --> 00:07:37,061
Ent�o vamos comer uns livros, crian�as!
Comam os livros!

103
00:07:41,236 --> 00:07:44,340
Ok, Mabel, se conseguimos provas que
Nathaniel Northwest n�o � o fundador
104
00:07:44,340 --> 00:07:47,286
De Gravity Falls poderemos
desmascarar a Pac�fica.

105
00:07:47,635 --> 00:07:50,562
E resolver o mist�rio me
far� deixar de ser infantil.

106
00:07:50,562 --> 00:07:52,558
Sou s�ria.

107
00:07:53,635 --> 00:07:55,013
S�ria...

108
00:07:56,639 --> 00:07:58,230
S� precisamos decifrar o c�digo

109
00:07:58,543 --> 00:08:02,083
Vamos ver...
N�o � eg�pcio.

110
00:08:02,908 --> 00:08:03,963
N�o � numerologia...

111
00:08:05,285 --> 00:08:09,417
N�o �... espera, � claro!
O tri�ngulo � o s�mbolo do fogo!

112
00:08:09,417 --> 00:08:12,363
Queimar o pergaminho ir� revelar
a mensagem secreta!

113
00:08:12,664 --> 00:08:14,157
� t�o �bvio!

114
00:08:15,250 --> 00:08:18,074
Ok, vamos queimar essa coisa logo e...
Mabel!

115
00:08:18,513 --> 00:08:23,148
Eu viz um chap�u!
Droga, acabei de fazer burrice denovo!

116
00:08:24,067 --> 00:08:26,703
Espera, Mabel, voc� dobrou
em forma de mapa!

117
00:08:29,149 --> 00:08:30,711
E eu iria queim�-lo.

118
00:08:31,280 --> 00:08:33,580
Estamos em busca de duas crian�as
que devem estar lendo.

119
00:08:33,940 --> 00:08:36,001
Estamos procurando eles
por motivos secretos!

120
00:08:40,588 --> 00:08:42,475
Talvez dev�ssemos
levar isso em outro lugar.

121
00:08:42,804 --> 00:08:44,863
Esse mapa nos deve levar para...

122
00:08:46,686 --> 00:08:49,665
O museu de hist�ria de Gravity Falls.

123
00:08:50,060 --> 00:08:53,973
Entende o que significa, Mabel?
Vamos ter que invadir!

124
00:08:56,487 --> 00:09:01,740
Aqui est�o seus passes de gra�a do
dia Pioneiro e seus bal�es. Azul e rosa.

125
00:09:04,022 --> 00:09:04,925
Entramos.

126
00:09:06,251 --> 00:09:09,787
O que vamos fazer agora?
Roubar um peda�o do Thomas Jefferson?

127
00:09:10,131 --> 00:09:15,872
Eca, n�o! De acordo com o mapa,
a pr�xima pista est� logo... aqui.

128
00:09:17,386 --> 00:09:20,713
Vamos ter que decodifcar isto r�pido.
Acho que aqueles policiais n�o foram

129
00:09:20,713 --> 00:09:24,598
-� bibilioteca s� para ler.
-Eu acho que o do sininho � analfabeto.

130
00:09:25,002 --> 00:09:26,518
Ent�o o que � isso, de qualquer forma?

131
00:09:33,128 --> 00:09:37,714
Hey, pintura, seja menos est�pida!
Funcionou!

132
00:09:41,771 --> 00:09:44,485
Hey, n�o � obstrato! Est�
de cabe�a pra baixo!

133
00:09:44,743 --> 00:09:47,713
-Eu acho que eu v� essa est�tua no cemit�rio!
-Vamos l�! R�pido!

134
00:09:48,727 --> 00:09:50,793
Ai, ai... ai...
Dor de cabe�a...

135
00:09:51,164 --> 00:09:55,489
-Desculpe, mas estamos sem bal�es rosa.
-Eu nem devia ter vindo..

136
00:09:55,859 --> 00:09:56,871
Oficial Blubs.

137
00:09:58,494 --> 00:10:00,569
-Blubs falando.
-Voc� pegou nosso alvo?

138
00:10:00,569 --> 00:10:04,907
Negativo, mas estamos perto.
Prometo que estes pirralhos nunca v�o nos passar.

139
00:10:06,466 --> 00:10:07,204
Hey! Espera!

140
00:10:10,277 --> 00:10:11,037
Desgra�a!

141
00:10:13,235 --> 00:10:16,166
Pela �ltima vez, n�s n�o
vamos pro sul no inverno!
142
00:10:16,791 --> 00:10:18,136
Nossa casa � aqui!

143
00:10:19,258 --> 00:10:20,645
Voc� s� diz isto!

144
00:10:27,588 --> 00:10:31,505
Olha se n�o � o tio da Mabel, Sr, Pines.
T� querendo isto?

145
00:10:31,803 --> 00:10:33,515
Sim, o que voc� quer? Dinheiro?

146
00:10:33,515 --> 00:10:37,539
Eu s� quero que diga que a fam�lia
Northwest � a melhor de Gravity Falls.

147
00:10:37,964 --> 00:10:39,558
Oh, claro, quer que eu escreva?

148
00:10:43,170 --> 00:10:43,887
Prontinho!

149
00:10:44,190 --> 00:10:44,996
VOC� FEDE!

150
00:10:45,358 --> 00:10:47,305
Ha! Eu fiz isto com minha boca!

151
00:10:52,801 --> 00:10:53,813
Pelo amor de Deus!

152
00:10:56,374 --> 00:10:59,996
Esta est�tua deve estar
apontando pra pr�xima pista.

153
00:11:00,558 --> 00:11:03,258
Oh, nojento! T� com o dedo no meu nariz!

154
00:11:07,046 --> 00:11:10,395
-Mabel, olha!
-Quem � boba agora, Pac�fica?

155
00:11:16,745 --> 00:11:21,570
Agora estamos no n�vel conspirat�rio!
Me sinto t�o s�ria!

156
00:11:26,338 --> 00:11:30,539
Cuidado com as armadilhas.
(Mabel r� de um trocadilho com a palavra "peitos")

157
00:11:35,161 --> 00:11:36,341
Dardos tranquilizantes!

158
00:11:48,929 --> 00:11:52,052
� um buraco cheio de tesouros secretos.

159
00:11:53,033 --> 00:11:54,191
CHAP�U DO LINCOLN
PRESIDENTE DESMASCARADO.

160
00:11:54,423 --> 00:11:55,576
BENJAMIN FLANKIN ERA UMA
MULHER EM SEGREDO!

161
00:11:55,952 --> 00:11:59,290
Oh, cara! Ben Franklin
era uma mulher em segredo!

162
00:11:59,619 --> 00:12:02,415
Hey, olha s�!
O SEGREDO DA FAM�LIA NORTHWEST

163
00:12:02,415 --> 00:12:04,598
Agora saberemos quem foi o verdadeiro
fundador da cidade.

164
00:12:06,000 --> 00:12:12,193
QUE SEJA GUARDADO AQUI QUE O FUNDADOR DE
GRAVITY FALLS � NA VERDADE UM FRAUDE.

165
00:12:12,848 --> 00:12:16,435
SENDO NA VERDADE UM CATADOR
DE LIXO DA CIDADE

166
00:12:18,840 --> 00:12:22,831
Oh, m�s not�cias para a Pac�fica!
Espera os jornais saberem disso!

167
00:12:22,831 --> 00:12:27,093
Quando souberem que eu desvendei uma
conspira��o nunca mais me chamar�o de infantil.

168
00:12:27,390 --> 00:12:32,574
O verdadeiro fundado de Gravity Falls
foi Sir. Lord Quentin Trembley, III, ESQ.

169
00:12:32,924 --> 00:12:36,390
Quem � Quentin Trembley?
Isto n�o � da conta de voc�s!

170
00:12:38,138 --> 00:12:40,277
Whoo! Te pegamos! Whoo!

171
00:12:44,301 --> 00:12:46,700
Ele foi atingido por um
punhado desses dardos.

172
00:12:48,557 --> 00:12:51,777
Odeio dizer isto, mas Quentin Trembley
� informa��o de seguran�a nacional.

173
00:12:54,285 --> 00:12:57,674
Acho que eu estou daut�nico agora.
O que voc� quer dizer com "Seguran�a Nacional"?

174
00:12:57,885 --> 00:12:59,900
E quem � Quentin Trembley,
de qualquer forma?

175
00:13:00,151 --> 00:13:01,535
Veja por voc� mesmo.

176
00:13:05,295 --> 00:13:06,986
Ah, � preto-e-branco!

177
00:13:07,775 --> 00:13:14,377
Se voc� est� vendo isto, quer dizer que � uma
das 8 pessoas autorizadas a assistirem.

178
00:13:14,617 --> 00:13:18,886
De fato, eu mesmo serei baleado assim
que a filmagem terminar.

179
00:13:19,713 --> 00:13:22,565
O que? N�o?
Ainda bem, que al�vio!
180
00:13:23,256 --> 00:13:26,810
De todos os segredos americanos o
mais embara�oso foi o de Quentin Trembley

181
00:13:26,810 --> 00:13:29,915
O presidente n�mero oito-e-meio dos EUA.

182
00:13:30,584 --> 00:13:32,160
-Presidente?
-Oito e meio?

183
00:13:32,620 --> 00:13:35,747
Depois de ganhar as elei��es de
1837 em um soterramento.

184
00:13:37,578 --> 00:13:39,991
Quentin Trembley
ganhou uma r�pida reputa��o

185
00:13:39,991 --> 00:13:43,088
De presidente mais infantil dos EUA.
Ele declarou guerras a panquecas,

186
00:13:43,088 --> 00:13:47,843
Contratou 6 beb�s para a suprema corte.
E proibiu o uso de cau�as por lei.

187
00:13:48,297 --> 00:13:50,530
Seu discurso do Estado da Uni�o
era ainda pior.

188
00:13:50,803 --> 00:13:55,811
"A �nica coisa que devemos temer s�o as
aranhas gigantes comedoras de gente!"

189
00:13:55,811 --> 00:13:59,679
Ele foi afastado do cargo e mandado para uma terra
desconhecida que ele chamou de Gravity Falls.

190
00:14:00,057 --> 00:14:02,113
Depois de ter sido espurgado em alta velocidade.

191
00:14:02,352 --> 00:14:07,408
Trembley foi apagado da hist�ria e substitu�do
por William Henry Harrison como presidente.

192
00:14:07,636 --> 00:14:11,397
E um z� ruela qualquer como
fundador de Gravity Falls.

193
00:14:11,397 --> 00:14:15,671
O paradeiro do cad�ver de
Trembley � desconhecido.

194
00:14:16,389 --> 00:14:17,340
At� agora.

195
00:14:19,171 --> 00:14:20,555
Caramba!

196
00:14:20,555 --> 00:14:22,271
Isto � �mbar ou o que?

197
00:14:22,536 --> 00:14:26,872
O bob�o achou que iria viver pra sempre se
congelado em um bloco de pasta de amendoin.

198
00:14:27,251 --> 00:14:29,025
Se enganou, Sr. presidente.

199
00:14:29,590 --> 00:14:32,212
Achar o corpo de Trembley
era nossa miss�o especial.

200
00:14:32,457 --> 00:14:34,737
E agora, gra�as a voc�s, est� completa.

201
00:14:35,055 --> 00:14:39,311
E tudo que precisamos fazer foi seguir a trilha
de papeis de doce de uma garotinha.

202
00:14:39,731 --> 00:14:41,514
Oh, que babaca.

203
00:14:41,883 --> 00:14:46,470
Agora que voc�s sabem a verdade, n�o
poderemos deixar voc�s sairem assim.

204
00:14:46,764 --> 00:14:48,496
Voc� vai nos matar?

205
00:14:48,812 --> 00:14:52,068
-Oh! N�o!!
-N�o, acalme-se, parceiro, calminha...

206
00:14:52,068 --> 00:14:54,993
N�s s� vamos levar voc�s e estes
tro�os de volta pra Washington.

207
00:14:55,583 --> 00:14:57,938
A prop�sito voc�s n�o voltar�o.

208
00:15:00,543 --> 00:15:05,741
-Que beleza! Camas dobr�veis!
-Eu trouxe meu livro de hist�rias de terror

209
00:15:06,067 --> 00:15:08,199
Eu trouxe braceletes de amizade.

210
00:15:10,197 --> 00:15:13,114
-Tem alguem a�? Socorro!
-Deixa a gente sair!

211
00:15:14,347 --> 00:15:17,407
N�o acredito que deixei uma
trilha de pap�is de bala.

212
00:15:17,721 --> 00:15:19,341
Foi tudo minha culpa.

213
00:15:19,651 --> 00:15:24,128
A Pac�fica tinha raz�o o tempo todo.
Eu sou s� uma fracassada idiota.

214
00:15:24,128 --> 00:15:26,796
Igual este presidente
que eu esquec� o nome.

215
00:15:33,848 --> 00:15:36,143
Sou mim, Quentin Trembley.

216
00:15:38,667 --> 00:15:40,448
Voc� t� vivo!
Mas como?

217
00:15:40,837 --> 00:15:44,022
Amendoim realmente tem propriedades
de sustenta��o da vida!
218
00:15:44,379 --> 00:15:46,861
Voc� n�o � idiota!
Voc� � um g�nio!

219
00:15:47,233 --> 00:15:50,767
Assim como voc�, jovem garota.
Por seguir minhas pistas e me

220
00:15:50,767 --> 00:15:55,056
-Libertar deste t�mulo delicioso!
-� mesmo! Fazer mapas de chap�u,

221
00:15:55,056 --> 00:16:00,166
Virando de cabe�a pra baixo. Sua infantilidade
decifrou o que policiais n�o fariam em anos!

222
00:16:00,561 --> 00:16:02,118
Ah, p�ra!

223
00:16:02,463 --> 00:16:07,601
Por Jefferson! Parece que estamos
trancados num cubo de madeira!

224
00:16:07,953 --> 00:16:11,212
-� uma caixa, Sr. Presidente!
-Ainda bem que eu tenho a chave

225
00:16:11,212 --> 00:16:14,759
Do presidente, que abre
qualquer porta da Am�rica.

226
00:16:20,465 --> 00:16:24,531
-Eu n�o acho que vai funcionar.
-Madeira! Minha velha inimiga.

227
00:16:24,852 --> 00:16:29,151
Pra sa�rmos daqui precisaremos do plano
mais idiota de todos os tempos!

228
00:16:29,578 --> 00:16:31,460
Eu acho que sei quem pode ajudar!

229
00:16:32,259 --> 00:16:38,089
-Que tal aquele buraco?
-Vamos passar por ele!

230
00:16:39,742 --> 00:16:43,628
Quase... Quase...
Continue empurrando.

231
00:16:44,426 --> 00:16:45,904
Eu n�o acho que t� funcionando.

232
00:16:46,278 --> 00:16:48,213
Confie na idiotice!

233
00:16:51,493 --> 00:16:54,832
� minha terceira esposa? Sandy?

234
00:16:58,804 --> 00:17:02,984
N�s n�o passamos pelo buraco. Vamos
reconstruir a caixa e tentar denovo.

235
00:17:03,221 --> 00:17:05,776
-N�s temos que dar o fora!
-Boa id�ia tambem!

236
00:17:07,452 --> 00:17:09,210
Blubs!

237
00:17:12,374 --> 00:17:13,592
N�O ENTRE

238
00:17:13,966 --> 00:17:15,403
SA�DA DE EMERG�NCIA

239
00:17:16,346 --> 00:17:17,023
Me d� isso!

240
00:17:28,694 --> 00:17:31,503
N�o... tem... escapat�ria!

241
00:17:31,970 --> 00:17:36,495
-Vou ter que descansar.
-Voc� est� bem, posso te dar algo?

242
00:17:36,997 --> 00:17:40,788
Edwin Durland, voc� � como
um diamante pra mim.

243
00:17:41,022 --> 00:17:44,996
Cherife Blubs,voc� quer mesmo que sejamos
presos em alguma pris�o do governo?

244
00:17:45,767 --> 00:17:48,771
Eu n�o tenho escolha.
Nossas ordens v�m do topo!

245
00:17:50,254 --> 00:17:53,628
Espera, Quentin, voc� j� assinou
um resigna��o oficial?

246
00:17:53,951 --> 00:17:57,548
N�o senhor. Eu com� uma
lagartixa e pulei da janela!

247
00:17:57,887 --> 00:18:01,565
Ent�o tecnicamente voc�
ainda � o presidente dos EUA!

248
00:18:01,877 --> 00:18:04,315
Voc� tem que obedecer a este cara agora!

249
00:18:05,433 --> 00:18:13,159
Como presidente dos EUA, eu exijo que finjam
que nada disso aconteceu. E est�o de f�rias.

250
00:18:15,126 --> 00:18:16,372
� isso a�!

251
00:18:16,687 --> 00:18:21,393
F�rias? Que lugar voc� sempre quis visitar?
Um, dois...

252
00:18:21,393 --> 00:18:24,685
Escorregadores aqu�ticos
em Grand Lakes, Michigan!

253
00:18:30,960 --> 00:18:37,528
Voc� fez um grande servi�o � na��o, Mabel.
Eu te renomeio congressista oficial dos EUA.

254
00:18:39,100 --> 00:18:41,163
Eu vou legalizar tudo!

255
00:18:41,365 --> 00:18:42,641
-E Roderick...
-Na verdade...
256
00:18:42,641 --> 00:18:50,396
Voc� poder� destrancar os mist�rios desta cidade!
Ent�o eu quero que fique com a chave do presidente.

257
00:18:53,264 --> 00:18:57,028
Ent�o ele me seguiu dando
remadas por umas 3 horas.

258
00:18:57,479 --> 00:19:00,596
-George Washington foi um idiota.
-Concordo.

259
00:19:03,689 --> 00:19:05,807
Chuta ela fora da equipe.

260
00:19:07,491 --> 00:19:11,348
Hey, Pac�fica, eu desvendei uma conspira��o
governamental sobre o oitavo e meio

261
00:19:11,348 --> 00:19:14,240
-Presidente dos Estados Unidos!
-Quem � a idiota agora?

262
00:19:14,527 --> 00:19:19,162
-O que? Quem � aquele idiota?
-Manda a ver, seu dem�nio careca!

263
00:19:19,559 --> 00:19:23,064
O oitavo-e-meio presidente dos EUA.
Eu sei o que voc� ta pesando.

264
00:19:23,341 --> 00:19:27,651
"Como ele continua vivo?"
Bom, voc� pode hibernar em pasta de amendoim...

265
00:19:28,726 --> 00:19:33,654
Nossa, voc� � mesmo uma idiota triste!
Maneiro chap�u, a prop�sito.

266
00:19:35,266 --> 00:19:36,727
Boa, filha!

267
00:19:37,273 --> 00:19:41,878
Oh, eu v� seu carro preso na lama.
Divirta-se caminhando pra casa.

268
00:19:44,450 --> 00:19:50,414
-Voc� n�o vai contar pra ela sobre a farsa?
-Quer saber, Dipper, n�o tenho nada pra provar.

269
00:19:50,785 --> 00:19:53,281
Eu aprend� quer ser infantil � �timo.

270
00:19:56,558 --> 00:19:58,398
Bom, eu n�o aprend� nada!

271
00:19:58,733 --> 00:20:00,176
Hey, Pacifica!

272
00:20:01,644 --> 00:20:03,845
Nathaniel Northwest
n�o � o fundador de Gravity Falls

273
00:20:04,053 --> 00:20:06,683
E toda a sua fam�lia � uma fraude.
Aceite isto agora.

274
00:20:09,991 --> 00:20:11,818
O que? M�e!

275
00:20:12,531 --> 00:20:15,904
Cara, vingan�a � subestimada.
Eu me sinto �timo!

276
00:20:15,904 --> 00:20:20,581
Crian�as, saibam que se precisar de algo
estarei bem aqui...

277
00:20:21,470 --> 00:20:24,545
Em uma nota de 12 d�lares negativos.

278
00:20:24,545 --> 00:20:29,120
-Nossa! Isto � in�til!
-Isto � menos que in�til, rapaz.

279
00:20:30,040 --> 00:20:31,673
Trembley vai embora!

280
00:20:35,684 --> 00:20:37,009
Pra onde voc� acha que ele vai?

281
00:20:37,229 --> 00:20:39,115
Eu diria...
Saltar um penhasco.

282
00:20:39,630 --> 00:20:42,073
E a� o Soos apareceu e ficou
s� falando por uma hora!

283
00:20:42,394 --> 00:20:43,866
Voc� passou por tanto.

284
00:20:47,046 --> 00:20:49,073
-Funciona!
-Qual � a do chap�u?

285
00:20:49,512 --> 00:20:51,929
-Eu sou uma congressita!
-Me perdoa?

286
00:20:52,219 --> 00:20:54,066
Voc� est� oficialmente perdoado.

287
00:20:56,296 --> 00:20:59,292
Ah, voc�s nunca far�o sentino, n�, crian�as.

288
00:20:59,526 --> 00:21:02,069
E n�o, Tiv� Stan.
Eu n�o.

289
00:21:03,063 --> 00:21:04,440
Mabel vai embora!

290
00:21:07,228 --> 00:21:07,890
Estou bem!

291
00:21:08,367 --> 00:21:13,862
Prezados senhores da corte real americana.
Imploro voc�s a repensarem sua deci��o.

292
00:21:17,276 --> 00:21:20,837
-Muito bem, mas quem vai me substituir?
-Mama.

293
00:21:21,337 --> 00:21:22,440
Aquela velhota?

294
00:21:25,239 --> 00:21:28,201
Chefe da justi�a num-num,
voc� est� cuspindo sobre si mesmo!

295
00:21:28,415 --> 00:21:31,691
Ah, qual �!
Isto � um tribunal.

296
00:21:32,129 --> 00:21:33,457
Isto �... isto...

297
00:21:33,961 --> 00:21:35,778
Este � um dia negro pra Am�rica.

Você também pode gostar