Você está na página 1de 131

1

00:00:01,000 --> 00:00:02,517


<b>Legenda:
Darwina, Darrow, MissG</b>

2
00:00:02,518 --> 00:00:04,718
<b>Legenda:
DanielG, SilneiS, LayHolmes</b>

3
00:00:04,719 --> 00:00:06,719
<b>Legenda:
Doug, Queen B., Sassenach</b>

4
00:00:06,720 --> 00:00:09,020
<b>Legenda:
Machado, Pazolline, LikaPoetisa</b>

5
00:00:09,021 --> 00:00:10,721
<b>Revis�o:
Machado e CondeVlad</b>

6
00:00:10,722 --> 00:00:12,498
<b>Revis�o:
Yuca e Patyy</b>

7
00:00:50,623 --> 00:00:52,162
<i>Certo.
Minha vez agora.</i>

8
00:00:52,776 --> 00:00:54,166
<i>- J� sei.
- �timo.</i>

9
00:00:54,167 --> 00:00:56,590
<i>Mas pode fazer
uma mais dif�cil dessa vez?</i>

10
00:00:56,591 --> 00:00:58,686
<i>Tudo bem. Ouve essa.</i>

11
00:00:59,407 --> 00:01:03,506
<i>O que �, o que �?</i>

12
00:01:03,507 --> 00:01:06,943
<i>� uma coisa amarela,</i>

13
00:01:06,944 --> 00:01:11,230
<i>redonda
e que come pontinhos.</i>

14
00:01:12,086 --> 00:01:15,021
<i>- Fala s�rio, Ralph.
- � s�rio.</i>

15
00:01:15,022 --> 00:01:18,822
<i>- Voc� nunca vai adivinhar.
- �bvio que � o Pac-Man.</i>

16
00:01:18,823 --> 00:01:21,596
N�o. Por que � �bvio?

17
00:01:21,597 --> 00:01:26,009
Que outra coisa come pontinhos
e � amarela e redonda?

18
00:01:26,090 --> 00:01:29,405
Conhe�o outras duas:
a Sra. Pac-Man e o Beb� Pac-Man.

19
00:01:29,406 --> 00:01:32,021
- J� pode se desculpar.
- Tudo bem, voc� tem raz�o.

20
00:01:32,022 --> 00:01:35,353
- Mas... era o Pac-Man?
- Era, voc� me pegou.

21
00:01:35,836 --> 00:01:38,608
Sabia!
Me diz uma coisa,

22
00:01:38,609 --> 00:01:42,484
voc� acha
que o Zangief se depila?

23
00:01:42,485 --> 00:01:44,750
Claro que n�o.
Olha o cara, parece um urso.

24
00:01:44,751 --> 00:01:49,300
N�o sei, se os pelos fossem
s� no peitoral eu concordaria,

25
00:01:49,301 --> 00:01:53,480
mas olha os tufos espec�ficos
saindo das botas dele.

26
00:01:53,481 --> 00:01:56,592
Isso n�o acontece por acaso.
� uma escolha.

27
00:01:56,593 --> 00:02:01,154
Voc� tem raz�o, Nanica.
Ele � lisinho no resto do corpo.

28
00:02:01,155 --> 00:02:05,109
- Caso encerrado.
- T� chocado.

29
00:02:05,475 --> 00:02:06,980
Vamos tomar uma vaca preta.

30
00:02:08,342 --> 00:02:10,141
Mostre do que � capaz,
Nanica.

31
00:02:10,942 --> 00:02:12,543
Boa!

32
00:02:12,544 --> 00:02:15,519
Acho que tenho um no jeito.

33
00:02:17,603 --> 00:02:20,166
- Credo, nojento.
- Obrigado.

34
00:02:20,167 --> 00:02:23,723
- Quer dar uma volta no Tron?
- Aquilo n�o est� com v�rus?

35
00:02:23,724 --> 00:02:25,544
N�o,
com certeza consertaram.

36
00:02:27,966 --> 00:02:30,282
Vou bater
o recorde de velocidade.

37
00:02:30,283 --> 00:02:31,764
Espere por mim!
38
00:02:40,874 --> 00:02:43,296
- Ralph?
- Qu�?

39
00:02:43,297 --> 00:02:46,042
Acho que n�o consertaram
o jogo.

40
00:02:46,443 --> 00:02:48,431
Acho que n�o.

41
00:02:48,925 --> 00:02:52,544
Socorro!
Tron?

42
00:02:52,897 --> 00:02:54,311
Aqui!

43
00:02:55,125 --> 00:02:58,927
Algu�m a�, socorro!

44
00:02:59,776 --> 00:03:03,688
<i>Voc� j� pensou que somos
basicamente zeros e uns</i>

45
00:03:03,689 --> 00:03:07,237
<i>flutuando por a�
como part�culas de poeira?</i>

46
00:03:07,238 --> 00:03:10,688
A natureza da nossa exist�ncia
n�o faz voc� se perguntar

47
00:03:10,689 --> 00:03:12,658
se a vida
n�o � mais que isso?

48
00:03:12,659 --> 00:03:16,699
Por que imaginar algo al�m disso
se minha vida � perfeita?

49
00:03:16,700 --> 00:03:19,818
Sei que falando
n�o parece t�o legal.

50
00:03:19,819 --> 00:03:23,005
<i>Sou s� um vil�o destruidor
de pr�dios em um jogo antigo</i>

51
00:03:23,006 --> 00:03:26,624
<i>e, por 27 anos,
fui um in�til sem amigos.</i>

52
00:03:26,625 --> 00:03:28,738
Mas agora eu tenho
uma melhor amiga,

53
00:03:28,739 --> 00:03:32,348
que � a garota mais maneira
de todo o fliperama.

54
00:03:32,649 --> 00:03:35,046
- Valeu, amigo.
- Saca s� isso.

55
00:03:37,905 --> 00:03:39,284
Na mosca!

56
00:03:39,285 --> 00:03:41,284
Beleza,
bora ver o sol nascer.

57
00:03:41,585 --> 00:03:42,988
<i>Est� me dizendo</i>

58
00:03:42,989 --> 00:03:47,347
<i>que n�o mudaria
nadinha na sua vida?</i>

59
00:03:47,348 --> 00:03:52,081
<i>N�o. Pensa bem.
N�s ficamos � toa a noite toda,</i>

60
00:03:52,082 --> 00:03:55,008
o Litwak chega, n�s trabalhamos,
cumprimos nossa jornada,

61
00:03:55,009 --> 00:03:58,289
ent�o o fliperama fecha
e fazemos tudo de novo.

62
00:03:58,290 --> 00:04:02,804
A �nica coisa que eu mudaria
seria n�o precisar trabalhar.

63
00:04:02,805 --> 00:04:05,698
Fora isso,
eu n�o mudaria mais nada.

64
00:04:07,129 --> 00:04:09,714
Para onde o sol foi?

65
00:04:10,015 --> 00:04:12,760
Certo.
Vamos conectar voc�.

66
00:04:14,369 --> 00:04:16,049
� um alerta de nova conex�o.

67
00:04:16,050 --> 00:04:18,689
O Litwak n�o pluga
um jogo novo h� s�culos.

68
00:04:18,690 --> 00:04:20,659
- Vamos ver o que �.
- Vamos.

69
00:04:20,660 --> 00:04:22,506
Com licen�a.
� uma emerg�ncia.

70
00:04:22,507 --> 00:04:25,176
E a�, F�lix. Oi, Calhoun.
O que est� sendo conectado?

71
00:04:25,177 --> 00:04:28,826
Oi, Ralph. O Sonic acha
que vai ser um novo Pinball.

72
00:04:28,827 --> 00:04:30,271
O que voc� acha, meu amor?

73
00:04:30,272 --> 00:04:34,070
Aposto que ser� um aparelho
de medir press�o arterial.

74
00:04:34,071 --> 00:04:35,695
Crian�as amam essas coisas.

75
00:04:36,718 --> 00:04:39,487
Por favor,
seja um jogo de corrida.

76
00:04:39,488 --> 00:04:41,190
Por favor.

77
00:04:44,113 --> 00:04:46,710
Waffle? Ou Whey-Fi?

78
00:04:46,711 --> 00:04:49,497
Deve ser um jogo de cozinhar
ou de marombeiros.

79
00:04:49,498 --> 00:04:52,826
- Na verdade, se fala "Wi-Fi".
- Foi o que eu disse.

80
00:04:52,827 --> 00:04:54,544
E Wi-Fi significa internet,

81
00:04:54,545 --> 00:04:57,557
que � uma comunidade on-line
onde os humanos fazem compras,

82
00:04:57,558 --> 00:05:00,690
- jogam e socializam.
- Que legal!

83
00:05:00,691 --> 00:05:02,449
N�o tem nada de legal.

84
00:05:02,450 --> 00:05:07,209
Ali est� escrito "Wi-Fi",
mas deveria ser "N�o-Vai".

85
00:05:09,508 --> 00:05:13,226
Foi uma piada, mas � s�rio.
A internet n�o tem gra�a.

86
00:05:13,227 --> 00:05:16,394
� nova, � diferente.
Portanto, devemos tem�-la.

87
00:05:16,395 --> 00:05:18,048
Ent�o, fiquem longe daqui.
88
00:05:18,049 --> 00:05:20,586
E v�o trabalhar,
o fliperama j� vai abrir.

89
00:05:20,587 --> 00:05:23,844
T�pico! Finalmente plugaram
uma coisa nova,

90
00:05:23,845 --> 00:05:25,922
e n�o temos permiss�o
para ir l�.

91
00:05:25,923 --> 00:05:27,632
Muito injusto.

92
00:05:27,633 --> 00:05:30,316
Um novo jogo de corrida
seria legal.

93
00:05:30,317 --> 00:05:32,598
- Algo de errado com seu jogo?
- N�o.

94
00:05:32,599 --> 00:05:35,343
� que todas as fases b�nus
foram desbloqueadas,

95
00:05:35,344 --> 00:05:37,147
e j� conhe�o
todos os atalhos.

96
00:05:37,148 --> 00:05:39,854
Daria tudo
por uma pista nova.

97
00:05:39,855 --> 00:05:42,459
Pista nova?
Mas voc� j� tem tr�s op��es.

98
00:05:42,460 --> 00:05:45,736
Eu sei, mas nunca desejou
que algo novo e diferente

99
00:05:45,737 --> 00:05:47,298
acontecesse no seu jogo?

100
00:05:47,299 --> 00:05:49,013
- N�o.
- S�rio?

101
00:05:49,014 --> 00:05:52,758
- Vamos concordar em discordar.
- Mas eu n�o quero discordar.

102
00:05:52,759 --> 00:05:55,988
� s� um jeito de dizer
que n�o discutiremos por isso.

103
00:05:55,989 --> 00:05:58,199
Estamos discutindo?
N�o quero discutir.

104
00:05:58,200 --> 00:06:01,338
Relaxa, n�o foi nada.
Vamos trabalhar.

105
00:06:01,339 --> 00:06:03,329
Te vejo mais tarde, cabe��o.

106
00:06:03,330 --> 00:06:04,737
Tudo bem.

107
00:06:09,416 --> 00:06:11,963
Ela quer uma pista nova?
Ela ter� uma pista nova.

108
00:06:16,012 --> 00:06:18,798
Vem, Nafisa.
Vamos jogar Corrida Doce.

109
00:06:19,830 --> 00:06:22,630
Escolhe a Vanellope, Swatti.
Ela tem o melhor superpoder.

110
00:06:22,631 --> 00:06:24,218
Sim, o tilt.

111
00:06:24,219 --> 00:06:25,565
Eu a amo.

112
00:06:25,566 --> 00:06:28,188
<i>Pilotos,
aque�am seus motores!</i>
113
00:06:28,189 --> 00:06:31,172
Voc� vai perder hoje,
princesa.

114
00:06:31,173 --> 00:06:34,302
Posso ser, tecnicamente,
uma princesa, Taffyta.

115
00:06:34,303 --> 00:06:37,564
Mas pode pensar em mim
como a velha Vanellope,

116
00:06:37,565 --> 00:06:40,039
a piloto que est� prestes
a te fazer comer poeira.

117
00:06:40,040 --> 00:06:43,711
<i>Tr�s, dois, um, vai!</i>

118
00:06:47,096 --> 00:06:50,309
Desculpa.
Com licen�a, estou passando.

119
00:06:57,628 --> 00:07:01,017
Um, dois, tr�s chicletes.

120
00:07:01,018 --> 00:07:02,318
Bem na hora.

121
00:07:02,319 --> 00:07:04,293
Amo quando ela d� o tilt.

122
00:07:10,091 --> 00:07:12,137
Devo ter pegado no sono.

123
00:07:12,138 --> 00:07:14,052
Olha, que legal,
estou ganhando.

124
00:07:16,082 --> 00:07:18,143
<i>Vanellope conseguiu
uma bela vantagem.</i>

125
00:07:18,144 --> 00:07:19,979
<i>Ningu�m pode
alcan��-la agora.</i>

126
00:07:24,530 --> 00:07:26,134
Ela vai adorar isso.

127
00:07:27,892 --> 00:07:29,361
Bem na hora.

128
00:07:32,167 --> 00:07:35,607
O que � isso?
"Procurando algo novo?"

129
00:07:35,608 --> 00:07:37,326
"E diferente?"

130
00:07:37,327 --> 00:07:39,660
"Ent�o pegue esse caminho."

131
00:07:39,961 --> 00:07:42,308
Eita, Ralph, seu danadinho!

132
00:07:42,309 --> 00:07:44,848
Acho que tenho tempo
para um desvio.

133
00:07:46,163 --> 00:07:48,860
Olha, acho que desbloqueei
um novo caminho.

134
00:07:48,861 --> 00:07:50,613
Nunca vi esse antes.

135
00:07:50,614 --> 00:07:51,917
PISTA ROCHOSA

136
00:07:53,224 --> 00:07:55,572
Isso � demais!

137
00:07:55,573 --> 00:07:59,336
- Obrigada, Ralph!
- N�o h� de qu�!

138
00:07:59,337 --> 00:08:02,127
Volte para a pista, Swatti.
Voc� vai perder!
139
00:08:02,128 --> 00:08:05,142
N�o consigo,
parece estar dirigindo sozinho.

140
00:08:05,143 --> 00:08:06,447
CHOCOP�NTANO

141
00:08:10,097 --> 00:08:12,417
O que h� de errado
com essa coisa?

142
00:08:21,188 --> 00:08:23,898
- N�o!
- Nanica!

143
00:08:31,257 --> 00:08:32,984
N�o, n�o, n�o...

144
00:08:32,985 --> 00:08:34,596
Nanica!

145
00:08:34,597 --> 00:08:36,778
Nanica, eu sinto muito!
Voc� est� bem?

146
00:08:38,504 --> 00:08:42,935
Que pista incr�vel!
Obrigada, Ralph! Obrigada!

147
00:08:42,936 --> 00:08:44,237
N�o h� de qu�!

148
00:08:44,238 --> 00:08:47,284
Sabe que levo a s�rio
meu trabalho como seu her�i.

149
00:08:47,285 --> 00:08:50,741
Espere a�,
desde quando voc� � s�rio?

150
00:08:51,985 --> 00:08:55,069
Vanellope, suba aqui!
Temos um problema.

151
00:08:56,043 --> 00:09:00,664
Sr. Litwak, a Vanellope
n�o estava funcionando,

152
00:09:00,665 --> 00:09:03,748
e acho que virei o volante
com muita for�a.

153
00:09:03,749 --> 00:09:06,543
- Sinto muito mesmo.
- Est� tudo bem, Swatti.

154
00:09:06,544 --> 00:09:08,501
Acho que consigo
coloc�-lo de volta.

155
00:09:08,502 --> 00:09:10,531
- O que voc� fez, Ralph?
- Nada!

156
00:09:10,532 --> 00:09:13,770
Deixe-o em paz, ele s� queria
deixar o jogo mais divertido.

157
00:09:13,771 --> 00:09:16,786
Por que n�o relaxa, Taffyta?
Litwak vai consertar.

158
00:09:16,787 --> 00:09:18,087
Tudo bem.

159
00:09:20,481 --> 00:09:24,253
Certo, ainda n�o � um problema.
Ele vai pedir uma pe�a nova.

160
00:09:24,254 --> 00:09:25,555
Eu pediria uma pe�a nova,

161
00:09:25,556 --> 00:09:28,839
mas a fabricante da Corrida Doce
saiu do mercado h� anos.

162
00:09:29,154 --> 00:09:30,734
Tentarei achar na internet.

163
00:09:30,735 --> 00:09:32,035
- Boa ideia!
- Eu tamb�m!
164
00:09:32,036 --> 00:09:33,872
Boa sorte,
ser� como procurar uma...

165
00:09:33,873 --> 00:09:37,371
- Encontrei um! No eBay!
- S�rio? Vamos ver.

166
00:09:37,372 --> 00:09:39,454
Viu? As crian�as t�m
tudo sob controle.

167
00:09:39,455 --> 00:09:41,297
V�o comprar outro volante
do eBoy.

168
00:09:41,298 --> 00:09:43,202
Est� brincando?
Quanto custa?

169
00:09:43,203 --> 00:09:45,677
Isso � mais do que o jogo
rende em um ano!

170
00:09:45,678 --> 00:09:49,672
Odeio ter que dizer isso,
mas o ferro-velho vir� na sexta.

171
00:09:49,673 --> 00:09:52,673
Pode estar na hora de vender
a Corrida Doce para o desmanche.

172
00:09:53,320 --> 00:09:55,601
Aonde ele est� indo? Ele...

173
00:09:55,602 --> 00:09:57,591
Litwak vai desligar o jogo!

174
00:09:57,592 --> 00:10:00,709
Vamos! Vamos! Andem!

175
00:10:08,766 --> 00:10:10,268
Saia da frente!

176
00:10:12,173 --> 00:10:13,621
Sem correr!
177
00:10:13,622 --> 00:10:16,425
O que fazem fora do seu jogo,
pelo amor de Pete?

178
00:10:16,426 --> 00:10:19,888
- O fliperama est� aberto!
- A Corrida Doce ser� desligada!

179
00:10:26,921 --> 00:10:30,119
- Estamos sem-teto!
- Sim, estamos!

180
00:10:30,120 --> 00:10:32,321
O que faremos?

181
00:10:32,802 --> 00:10:36,205
Acalmem-se, acalmem-se!
Recomponham-se.

182
00:10:36,206 --> 00:10:38,105
N�o quero ser uma sem-jogo!

183
00:10:38,106 --> 00:10:40,214
Maldita tomada.

184
00:10:40,215 --> 00:10:43,287
Santo Deus, n�o vejo
tantos personagens sem-jogo

185
00:10:43,288 --> 00:10:45,590
desde que desligaram
o <i>Space Invaders</i>.

186
00:10:46,971 --> 00:10:48,564
Onde vamos morar?

187
00:10:48,565 --> 00:10:51,840
Acho que podem ficar aqui
at� o fliperama fechar,

188
00:10:51,841 --> 00:10:54,927
e depois teremos que descobrir
onde colocar todos.

189
00:11:10,154 --> 00:11:13,093
Certo, l� vamos n�s.

190
00:11:13,519 --> 00:11:16,935
Assaltei a geladeira de Gene.
Boa not�cia, ele tem torta.

191
00:11:16,936 --> 00:11:18,708
E peguei travesseiros
e porcarias.

192
00:11:18,709 --> 00:11:21,809
Podemos fazer um forte aqui,
ou uma tenda.

193
00:11:21,810 --> 00:11:23,799
Ou, podemos pegar
estes travesseiros,

194
00:11:23,800 --> 00:11:26,963
e empilh�-los para fazer
um iglu de travesseiros,

195
00:11:26,964 --> 00:11:30,116
como travesseiro-iglu.
Um igluvisseiro!

196
00:11:30,117 --> 00:11:35,117
O que acha, Nanica? Forte,
tenda ou o �bvio, igluvisseiro?

197
00:11:35,774 --> 00:11:38,917
N�o consigo acreditar
que n�o tenho mais um jogo.

198
00:11:38,918 --> 00:11:42,352
Digo, o que � que vou fazer
o dia todo?

199
00:11:42,353 --> 00:11:44,667
O qu�?
Qual �, est� brincando?

200
00:11:44,969 --> 00:11:48,867
Voc� dorme aqui, n�o trabalha,
e vai ao Tapper's comigo.

201
00:11:48,868 --> 00:11:52,845
- Acabei de descrever o para�so.
- Mas eu amava meu jogo.

202
00:11:52,846 --> 00:11:56,231
Qual �, voc� estava reclamando
das pistas serem muito f�ceis!

203
00:11:56,232 --> 00:11:58,762
Isso n�o quer dizer
que eu n�o as amava!

204
00:11:58,763 --> 00:12:02,123
Sim,
claro que era previs�vel,

205
00:12:02,124 --> 00:12:06,166
mas, ainda assim, eu nunca sabia
o que ocorreria em uma corrida.

206
00:12:07,068 --> 00:12:11,155
� isso que importa, o sentimento
de n�o saber o que acontecer�.

207
00:12:11,763 --> 00:12:16,431
Esse � o neg�cio
que faz eu me sentir viva.

208
00:12:16,977 --> 00:12:19,077
Se eu n�o for corredora,
Ralph,

209
00:12:20,831 --> 00:12:22,326
o que eu sou?

210
00:12:22,327 --> 00:12:25,493
- � minha melhor amiga.
- N�o � o bastante.

211
00:12:26,350 --> 00:12:31,350
N�o, eu s�... Eu sei.
Lamento por parecer estranha.

212
00:12:33,004 --> 00:12:36,322
Acho que talvez
eu precise ficar sozinha agora.

213
00:12:39,127 --> 00:12:40,427
Certo.

214
00:12:40,802 --> 00:12:43,742
Encontro voc� no Tapper's
daqui a pouco, eu acho.

215
00:12:44,913 --> 00:12:46,213
Vamos l�.

216
00:12:48,799 --> 00:12:50,100
<i>Muito bem.</i>

217
00:12:50,101 --> 00:12:53,436
<i>Achamos lares para v�rios
companheiros da Corrida Doce,</i>

218
00:12:53,437 --> 00:12:57,081
e esperamos que mais alguns
abram as portas e seus cora��es

219
00:12:57,082 --> 00:12:58,696
para aqueles necessitados.

220
00:12:58,697 --> 00:13:03,045
Acredito que essa azeitona verde
ficar� bem na minha decora��o.

221
00:13:03,046 --> 00:13:05,292
Sou um chiclete azedo.

222
00:13:05,293 --> 00:13:07,814
Quem pede
n�o tem direito de escolher.

223
00:13:07,815 --> 00:13:09,482
Venha comigo, condimento.

224
00:13:10,103 --> 00:13:11,404
Certo.

225
00:13:11,405 --> 00:13:15,240
Maravilha! Isso nos deixa
apenas com as corredoras.

226
00:13:15,241 --> 00:13:18,417
- Somos, tipo, ador�veis.
- Certamente s�o!

227
00:13:18,418 --> 00:13:20,511
Ent�o, algu�m se prop�e?

228
00:13:25,011 --> 00:13:26,311
Algu�m?

229
00:13:29,307 --> 00:13:34,217
F�lix, sei que nunca falamos
sobre ter uma fam�lia, mas...

230
00:13:34,218 --> 00:13:38,377
Eu sei! Parece o tipo de coisa
em que nos jogamos com tudo

231
00:13:38,378 --> 00:13:39,863
e s� depois
fazemos um plano!

232
00:13:39,864 --> 00:13:42,783
F�lix e eu
daremos abrigo a elas.

233
00:13:44,032 --> 00:13:45,832
Posso ter
uma palavrinha com os dois?

234
00:13:48,519 --> 00:13:52,559
Eu sei, est�o casados h� 6 anos
e querem animar as coisas.

235
00:13:52,560 --> 00:13:56,816
Mas adotar 15 crian�as
n�o � a anima��o que querem.

236
00:13:56,817 --> 00:13:58,383
Aquelas coisas
s�o selvagens.

237
00:13:58,384 --> 00:14:03,245
Perdoe-me, senhor,
mas elas s�o cordeirinhos!

238
00:14:03,246 --> 00:14:07,299
Cordeirinhos perdidos precisando
de dois pastores cuidadosos!
239
00:14:07,300 --> 00:14:11,490
Isso mesmo, al�m disso, ser pai
n�o pode ser t�o dif�cil?

240
00:14:11,491 --> 00:14:14,751
Trate-as como suas amigas,
d� a elas tudo que querem,

241
00:14:14,752 --> 00:14:17,399
e fique hipnotizado
pela fofura delas!

242
00:14:17,400 --> 00:14:19,732
- N�o � mesmo, Tammy?
- Pode apostar.

243
00:14:24,792 --> 00:14:29,022
M�e! Por que sua TV chata
s� tem um canal?

244
00:14:29,968 --> 00:14:32,129
Odeio dizer que avisei.

245
00:14:44,048 --> 00:14:47,470
- Tapper, voc�...
- N�o, Ralph. N�o vi Vanellope.

246
00:14:47,471 --> 00:14:50,512
N�o desde quando me perguntou,
h� 30 segundos!

247
00:14:50,513 --> 00:14:52,958
Desculpe,
s� estou preocupado com ela.

248
00:14:52,959 --> 00:14:56,597
Ela est� cheia de tilts,
superinsegura e...

249
00:14:56,598 --> 00:14:58,111
Escuta s�:

250
00:14:58,112 --> 00:15:01,637
ela disse que ser minha amiga
n�o era o bastante para ela.
251
00:15:02,213 --> 00:15:05,897
N�o � o bastante?
Sou um �timo amigo! N�o sou?

252
00:15:05,898 --> 00:15:08,212
Perd�o,
quem est� sendo inseguro?

253
00:15:08,213 --> 00:15:11,370
Ralph, qual �.
Ela acabou de perder o jogo.

254
00:15:11,371 --> 00:15:12,824
D� um tempo a ela.

255
00:15:13,693 --> 00:15:15,686
A� est� voc�...

256
00:15:15,687 --> 00:15:17,906
- Oi, Ralph.
- Oi, F�lix.

257
00:15:17,907 --> 00:15:20,769
- Desde quando voc� bebe?
- Desde hoje.

258
00:15:20,770 --> 00:15:22,436
Sei como �, cara.

259
00:15:22,437 --> 00:15:26,218
Essa era da Vanellope,
mas voc� pode beber.

260
00:15:26,219 --> 00:15:28,727
- Parece que ela n�o vir�.
- Obrigado.

261
00:15:28,728 --> 00:15:31,887
Sabe, n�o consigo n�o pensar
que essa bagun�a

262
00:15:31,888 --> 00:15:35,142
� meio que culpa minha.

263
00:15:35,143 --> 00:15:38,643
Logo quando minha vida
estava perfeita.

264
00:15:38,644 --> 00:15:43,636
A minha tamb�m estava!
Mas agora sou pai de 15!

265
00:15:43,637 --> 00:15:46,103
N�o � uma b�n��o?

266
00:15:50,123 --> 00:15:52,239
Ai, caub�i.

267
00:15:53,153 --> 00:15:55,475
Espere.
O que voc� disse. F�lix?

268
00:15:56,293 --> 00:15:59,446
- N�o � uma b�n��o?
- N�o, o som estranho.

269
00:16:00,132 --> 00:16:02,164
- Ai, caub�i?
- Sim!

270
00:16:02,899 --> 00:16:04,418
Diz de novo.

271
00:16:04,419 --> 00:16:08,487
- Ai, caub�i. Ai, caub�i.
- Ai, caub�i. Ai... Diz de novo.

272
00:16:08,488 --> 00:16:12,402
- Ai, caub�i. Ai, caub�i.
- Ai, caub�i. Ai, ai... eBoy!

273
00:16:12,403 --> 00:16:14,004
- eBoy? eBoy?
- eBoy! Sim!

274
00:16:14,621 --> 00:16:16,479
O que voc� quer com isso,
Ralph?

275
00:16:16,480 --> 00:16:20,297
Aquele garoto no fliperama
falou de um volante na internet.
276
00:16:20,298 --> 00:16:23,709
Em algo chamado
eBoy ou eBay!

277
00:16:23,710 --> 00:16:25,258
� isso, era eBay!

278
00:16:25,259 --> 00:16:28,875
Ralph, est� pensando
em ir � internet e achar isso?

279
00:16:28,876 --> 00:16:31,320
Essa pe�a � o �nico jeito
de consertar o jogo

280
00:16:31,321 --> 00:16:34,049
e de deixar a Vanellope
feliz de novo.

281
00:16:34,050 --> 00:16:37,254
E, se o jogo for consertado,
aquelas ador�veis pestinhas

282
00:16:37,255 --> 00:16:40,240
que est�o morando na minha casa
e me deixando louco

283
00:16:40,241 --> 00:16:42,595
v�o ter seus lares de volta!

284
00:16:42,596 --> 00:16:46,185
� uma miss�o importante.
Uma miss�o nobre!

285
00:16:46,186 --> 00:16:48,345
- Vou te dar cobertura.
- Obrigado, cara!

286
00:16:48,646 --> 00:16:51,567
Ralph, e a conta?
Voc� s� veio pela vaca preta!

287
00:16:51,568 --> 00:16:54,701
F�lix vai me dar cobertura!
Vaca preta pra todo mundo!

288
00:16:54,702 --> 00:16:56,019
F�lix vai pagar!

289
00:16:58,064 --> 00:17:00,154
Ai, caub�i.

290
00:17:08,365 --> 00:17:10,722
Ralph, o que deu em voc�?

291
00:17:10,723 --> 00:17:14,794
Aque�a os pneus
e se prepare, Nanica,

292
00:17:14,795 --> 00:17:16,918
pois vamos botar
o p� na estrada!

293
00:17:17,671 --> 00:17:20,298
Do que voc� t� falando?

294
00:17:20,299 --> 00:17:22,132
- N�s vamos para a internet.
- O qu�?

295
00:17:22,133 --> 00:17:24,985
- Achar a pe�a pro seu jogo!
- � s�rio?

296
00:17:24,986 --> 00:17:26,855
Eu devia s� ter dito isso.

297
00:17:26,856 --> 00:17:29,384
- N�s vamos para a internet!
- Sim, n�s vamos!

298
00:17:30,086 --> 00:17:32,619
Regulador!
Que bom te ver!

299
00:17:32,620 --> 00:17:35,436
Viemos reportar v�rios v�ndalos
no jogo da toupeira.

300
00:17:35,437 --> 00:17:39,676
N�s vimos alguns moleques
detonando tudo por l�!
301
00:17:39,677 --> 00:17:42,103
Nada disso,
n�o no meu turno!

302
00:17:42,104 --> 00:17:43,533
Obrigado pelo aviso!

303
00:17:47,407 --> 00:17:50,374
Ent�o s� temos
que achar esse lugar eBoy.

304
00:17:50,375 --> 00:17:52,148
- eBay.
- Certo, eBay.

305
00:17:52,149 --> 00:17:54,282
A gente vai l�,
consegue o volante,

306
00:17:54,283 --> 00:17:56,240
entrega no fliperama
antes de sexta,

307
00:17:56,241 --> 00:17:59,085
o seu jogo � consertado
e tudo volta a ser como era!

308
00:17:59,086 --> 00:18:00,776
Felizes para sempre!

309
00:18:00,777 --> 00:18:05,104
� estranho voc� ter tido
essa ideia t�o boa, sem ofensa.

310
00:18:05,105 --> 00:18:06,731
Eu sei, n�o t� ofendido.

311
00:18:06,732 --> 00:18:08,068
L� vem!

312
00:18:08,069 --> 00:18:10,011
Senhoras e senhores,
meninos e meninas,

313
00:18:10,012 --> 00:18:12,912
lhes apresento a internet!
314
00:18:16,433 --> 00:18:20,695
N�o � nem de perto t�o legal
quanto o Sonic falou.

315
00:18:20,696 --> 00:18:23,162
Tenho que admitir,
estou decepcionada.

316
00:18:23,163 --> 00:18:26,359
- Onde ser� que puseram o eBay?
- Sei l�.

317
00:18:26,360 --> 00:18:30,004
- Ol�? Algu�m aqui?
- Algu�m? Ol�?

318
00:18:30,005 --> 00:18:33,635
- Estamos procurando o eBay!
- Ouviu, Nanica?

319
00:18:33,636 --> 00:18:36,269
Faz eco!
Olha s�.

320
00:18:42,259 --> 00:18:45,219
Certo.
Conectar � rede.

321
00:18:45,220 --> 00:18:46,597
Bingo.

322
00:18:46,598 --> 00:18:51,451
A senha � "jogador"
com zeros no lugar dos O's.

323
00:18:51,452 --> 00:18:56,220
E estamos on-line.

324
00:19:06,740 --> 00:19:08,097
Ralph, olhe!

325
00:19:09,576 --> 00:19:11,123
Ilumina��o legal!

326
00:19:14,157 --> 00:19:18,161
- � um gremlin! � um gremlin!
- Parece um mini Sr. Litwak!

327
00:19:19,101 --> 00:19:22,039
<i>O endere�o est� correto
no ponto de entrada.</i>

328
00:19:22,464 --> 00:19:26,044
- Que legal! Vamos segui-lo!
- Me espera!

329
00:19:26,045 --> 00:19:27,568
Nanica, volta!
Espera!

330
00:19:27,569 --> 00:19:28,937
Ei, n�o v� sem mim!

331
00:19:28,938 --> 00:19:31,373
<i>O endere�o est� correto
no ponto de entrada.</i>

332
00:19:31,374 --> 00:19:33,191
Vanellope!

333
00:19:33,192 --> 00:19:35,380
<i>O endere�o est� correto
no ponto de entrada.</i>

334
00:19:53,958 --> 00:19:55,778
FLIPERAMA LITWAK
AGORA COM WI-FI

335
00:19:57,714 --> 00:19:59,078
Nanica!

336
00:19:59,079 --> 00:20:03,195
- Ralph, isso n�o � incr�vel?
- N�o, n�o �!

337
00:20:05,272 --> 00:20:06,583
TERMINAL �PTICO

338
00:20:46,037 --> 00:20:48,747
Pelo amor dos meus docinhos!

339
00:20:50,279 --> 00:20:52,663
Acho que n�o estamos
mais no fliperama.

340
00:20:52,664 --> 00:20:55,581
Com certeza, n�o, migo.

341
00:20:55,582 --> 00:20:57,798
Estamos na internet!

342
00:20:57,799 --> 00:20:59,242
Vamos, Ralph!

343
00:21:07,570 --> 00:21:10,859
Minha Nossa!
Olha s� isso!

344
00:21:11,674 --> 00:21:15,880
� o milagre mais lindo
que j� vi.

345
00:21:16,755 --> 00:21:20,917
Mas � t�o grande.
Parece que n�o tem fim.

346
00:21:20,918 --> 00:21:24,335
Como vamos conseguir
achar o eBay aqui, Ralph?

347
00:21:24,336 --> 00:21:26,375
Nanica!
Nanica, n�o se preocupe!

348
00:21:26,376 --> 00:21:29,220
Com certeza, tem algu�m
que pode nos ajudar.

349
00:21:29,221 --> 00:21:31,025
Olhe ali, aquele cara!

350
00:21:31,026 --> 00:21:33,106
Ele tem um chap�u
de gente inteligente.

351
00:21:33,107 --> 00:21:34,675
Aposto que ele sabe.
Vamos!
352
00:21:34,676 --> 00:21:36,458
Bem-vinda de volta
� barra de busca.

353
00:21:36,459 --> 00:21:39,129
Espero que seu caf� da manh�
tenha sido agrad�vel

354
00:21:39,130 --> 00:21:42,196
baseado nos resultados
da busca de hoje cedo.

355
00:21:42,197 --> 00:21:44,695
Em que o Tudosabe
pode ajud�-la?

356
00:21:44,696 --> 00:21:47,018
Onde achar meias...

357
00:21:47,019 --> 00:21:49,571
Meia-cal�a? Meia boca?
Meia...

358
00:21:49,572 --> 00:21:51,441
De bal�, infantil, P.

359
00:21:51,442 --> 00:21:54,477
A pequenina
vai tentar bal� agora.

360
00:21:54,478 --> 00:21:57,025
Espero que dure mais
que a fase do futebol.

361
00:22:00,081 --> 00:22:01,847
Encontrei
23 milh�es de resultados

362
00:22:01,848 --> 00:22:05,950
para meias de bal�, infantil, P.
N�o � interessante?

363
00:22:06,604 --> 00:22:09,903
<i>Redirecionando
para DesmondsTutus.com.</i>
364
00:22:10,304 --> 00:22:11,946
Eles nunca agradecem.

365
00:22:11,947 --> 00:22:16,186
Ol�, senhor. Interessante.
Voc� n�o tem hist�rico.

366
00:22:16,187 --> 00:22:17,592
Vamos iniciar um
agora mesmo.

367
00:22:17,593 --> 00:22:19,627
- Em que posso lhe ajudar hoje?
- E...

368
00:22:19,628 --> 00:22:22,432
- Escola? Esquilo? Escova?
- N�o!

369
00:22:22,433 --> 00:22:25,107
- N�o-me-toque? N�o interessa?
- Ah!

370
00:22:25,108 --> 00:22:29,270
Aerograma? Aerof�lio?
Amor Maior, Jota Quest?

371
00:22:29,271 --> 00:22:32,946
Parece que esse cabe�a de ovo
est� com a gema meio mole.

372
00:22:32,947 --> 00:22:35,740
Acho que ele quer adivinhar
o que voc� vai dizer.

373
00:22:35,741 --> 00:22:39,865
� que o preenchimento autom�tico
deu a louca hoje.

374
00:22:39,866 --> 00:22:41,166
Deixe-me tentar.

375
00:22:41,167 --> 00:22:43,318
eBay, Corrida Doce, volante.

376
00:22:46,163 --> 00:22:49,007
S� achei um resultado
para a sua busca.

377
00:22:49,008 --> 00:22:51,021
N�o � interessante?

378
00:22:52,045 --> 00:22:55,581
- O qu�? Como voc�...
- A internet � bem intuitiva.

379
00:22:55,582 --> 00:22:59,232
- Obrigada, senhor Tudosabe!
- De nada!

380
00:22:59,233 --> 00:23:01,633
<i>Redirecionando para eBay.</i>

381
00:23:01,634 --> 00:23:03,729
Bem, eu gostei dela.

382
00:23:03,730 --> 00:23:05,468
Que garotinha ador�vel.

383
00:23:06,086 --> 00:23:10,906
<i>Conex�o lenta ser� ativada
para velocidade menor que 3MB/s.</i>

384
00:23:37,848 --> 00:23:41,663
Deve ser
nesse pr�dio gigante

385
00:23:41,664 --> 00:23:43,843
que todo mundo
encontra tudo.

386
00:23:43,844 --> 00:23:46,254
Olhe, est� ali! eBay!

387
00:23:53,530 --> 00:23:57,540
Ralph, vamos mesmo conseguir.
Vamos salvar o meu jogo!

388
00:23:57,541 --> 00:24:01,883
Falei para n�o se preocupar.
Agora � s� ficar bem focado.

389
00:24:01,884 --> 00:24:04,308
Acabe com a gordura abdominal
com esse truque!

390
00:24:04,309 --> 00:24:05,970
Eu adoro truques!

391
00:24:05,971 --> 00:24:08,110
- Mo�as querem te conhecer!
- Querem?

392
00:24:08,111 --> 00:24:10,365
- Parab�ns, voc� � um vencedor!
- S�rio?

393
00:24:10,366 --> 00:24:13,806
- Atores presos! Se surpreenda!
- Parece interessante!

394
00:24:13,807 --> 00:24:16,773
Quer ficar rico com videogames?
Clique aqui e saiba como!

395
00:24:16,774 --> 00:24:19,755
- Ralph, vamos!
- Tem muita coisa legal aqui!

396
00:24:19,756 --> 00:24:22,196
Estarei aqui
se mudar de ideia, irm�o!

397
00:24:22,197 --> 00:24:25,059
E voc�, senhora? Quer ficar rica
jogando videogames?

398
00:24:29,199 --> 00:24:30,953
Senhoras e senhores,
o pr�ximo item,

399
00:24:30,954 --> 00:24:34,469
uma pintura em veludo de gato,
a partir de US$ 49,99.

400
00:24:34,470 --> 00:24:37,206
O castor, um lindo castor
empalhado...

401
00:24:37,207 --> 00:24:41,200
19367, um quadril
gentilmente usado.

402
00:24:46,917 --> 00:24:48,717
Dou-lhe uma,
dou-lhe duas, e vendido!

403
00:24:48,718 --> 00:24:51,513
Uma tortilha na forma
da estrela Beyonc�,

404
00:24:51,514 --> 00:24:54,223
- vendida por US$ 400.
- Isso! Estou t�o feliz!

405
00:24:54,224 --> 00:24:56,432
Est� entendendo
como esse jogo funciona?

406
00:24:56,433 --> 00:24:59,828
Acho que � s� gritar
o maior n�mero poss�vel

407
00:24:59,829 --> 00:25:01,898
e ent�o essas coisas
ser�o suas?

408
00:25:01,899 --> 00:25:04,024
E eu achava estranho
o jogo do <i>Q*bert.</i>

409
00:25:04,025 --> 00:25:07,835
Ei, Nanica, sobe aqui e v�
se consegue achar os volantes.

410
00:25:07,836 --> 00:25:11,571
Tem um monte de coisas
de membros de esporte.

411
00:25:11,572 --> 00:25:14,546
Roupas de beb� enormes
chamadas lingerie?

412
00:25:14,547 --> 00:25:16,245
Vire � direita.
Pra direita.
413
00:25:16,246 --> 00:25:19,181
Tem um setor com um monte
de porcaria velha de videogame.

414
00:25:19,182 --> 00:25:21,250
L� est�!
L�! Consigo ver.

415
00:25:21,251 --> 00:25:24,720
Tem outro tentando ganhar!
Venha, depressa, vamos l�!

416
00:25:24,721 --> 00:25:28,756
Temos 275, e com trinta segundos
restantes de leil�o, temos 275.

417
00:25:28,757 --> 00:25:30,660
Ei, saia da frente.

418
00:25:30,661 --> 00:25:32,579
- Dou 3!
- Tenho 3. Voc� pode dar 305?

419
00:25:32,580 --> 00:25:34,338
- 305? Pode dar 305?
- 305

420
00:25:34,339 --> 00:25:36,599
- 305. Pode dar 310? Me d� 310.
- 310.

421
00:25:36,600 --> 00:25:38,467
- 315.
- 320!

422
00:25:38,468 --> 00:25:40,563
- 325.
- Caramba, esse cara � bom!

423
00:25:40,564 --> 00:25:42,914
Ele fica dizendo n�meros
como se n�o fosse nada!

424
00:25:42,915 --> 00:25:46,574
- Escuto 325, escuto 350? 350?
- Olhe isso.
425
00:25:46,575 --> 00:25:48,766
- 1.000!
- 1.000!

426
00:25:48,767 --> 00:25:51,280
- Temos lance de 1.000!
- Muito bem, Nanica.

427
00:25:51,281 --> 00:25:53,382
- Esse � um n�mero grande!
- Obrigada.

428
00:25:53,383 --> 00:25:55,451
- Olha isso. 15.000!
- 15.000?

429
00:25:55,452 --> 00:25:58,554
Escuto 15.500?

430
00:25:58,555 --> 00:26:00,856
- 15.500!
- 16.000!

431
00:26:00,857 --> 00:26:02,365
- 17.000!
- 18.000!

432
00:26:02,366 --> 00:26:03,759
- 20.000!
- 23.000!

433
00:26:03,760 --> 00:26:05,076
- 25.000!
- 27.000!

434
00:26:05,077 --> 00:26:06,398
27.001!

435
00:26:06,399 --> 00:26:09,078
Vendido! Por 27.001

436
00:26:09,079 --> 00:26:11,612
ao grand�o de roupa rasgada
e descal�o.

437
00:26:11,613 --> 00:26:13,436
- Sou eu!
- Ganhamos!

438
00:26:13,437 --> 00:26:17,590
Parab�ns! Aqui est� seu voucher
para o leil�o do item 197324579.

439
00:26:17,591 --> 00:26:19,619
Por favor,
leve para o processamento.

440
00:26:20,354 --> 00:26:23,579
Ent�o, devo mandar
um volante da Corrida Doce

441
00:26:23,580 --> 00:26:27,095
para a fam�lia Litwak, Fun Land,
em Los Alamitios, Calif�rnia?

442
00:26:27,096 --> 00:26:28,756
- Sim.
- Com envio r�pido,

443
00:26:28,757 --> 00:26:31,060
que deve chegar,
quarta-feira pela manh�.

444
00:26:31,061 --> 00:26:33,622
S�o dois dias antes
de Litwak arrebentar seu jogo.

445
00:26:33,623 --> 00:26:36,624
- Estamos muito adiantados.
- N�s arrasamos!

446
00:26:36,625 --> 00:26:38,827
S� preciso do n�mero
de um cart�o de cr�dito.

447
00:26:38,828 --> 00:26:42,931
- Desculpe, um murro de "creto"?
- N�mero do cart�o de cr�dito.

448
00:26:42,932 --> 00:26:44,533
N�mero. Certo.

449
00:26:44,534 --> 00:26:46,902
- Sete.
- Como �?

450
00:26:46,903 --> 00:26:50,303
Desculpa. N�o, est� certa.
Rid�culo. Quis dizer "onze".

451
00:26:50,304 --> 00:26:52,107
N�o s�o n�meros
de cart�o de cr�dito.

452
00:26:52,108 --> 00:26:53,408
Tenho certeza de que s�o.

453
00:26:53,409 --> 00:26:55,575
Como pretende pagar
por este item, senhor?

454
00:26:55,576 --> 00:26:58,847
- Voc� deve 27.001 d�lares.
- O qu�?

455
00:26:58,848 --> 00:27:02,728
- D�lares? Tipo, dinheiro?
- Sim.

456
00:27:02,729 --> 00:27:06,255
Se n�o tiver cart�o,
aceitamos PayPal, Verifone,

457
00:27:06,256 --> 00:27:09,020
ProPay, SquareCash,
e BuzzBucks.

458
00:27:10,126 --> 00:27:11,791
Voc� vai rir.

459
00:27:13,429 --> 00:27:17,683
Ent�o, esse grand�o atrapalhado
deixou a carteira em casa.

460
00:27:17,684 --> 00:27:19,068
Sim. Sim.

461
00:27:19,069 --> 00:27:21,469
Deixei a carteira em casa
no quarto da carteira,
462
00:27:21,470 --> 00:27:22,889
e a porta est� fechada.

463
00:27:24,040 --> 00:27:28,811
Se n�o pagarem em 24 horas,
estar�o violando a pol�tica.

464
00:27:28,812 --> 00:27:31,237
Voc� vai perder
o lance e o item.

465
00:27:31,238 --> 00:27:32,538
Pr�ximo!

466
00:27:34,117 --> 00:27:37,152
Ei, amigo, vai para o eBoy?
Tenho um conselho para voc�.

467
00:27:37,153 --> 00:27:39,951
N�o v�! Que golpe!

468
00:27:43,392 --> 00:27:46,025
As placas nem s�o reais!

469
00:27:50,699 --> 00:27:52,167
A CONEX�O CAIU
- Que diabos!

470
00:27:52,168 --> 00:27:53,965
Caramba, internet!

471
00:27:57,008 --> 00:27:59,975
Ruim, ruim, ruim...

472
00:27:59,976 --> 00:28:02,044
Ei, Nanica,
qual � o problema?

473
00:28:02,045 --> 00:28:05,347
Se eu n�o tiver o volante,
n�o tenho o jogo! Fico sem jogo!

474
00:28:05,348 --> 00:28:08,498
S� tem um volante
em toda a internet,
475
00:28:08,499 --> 00:28:11,374
e perdemos
as chances de consegui-lo

476
00:28:11,375 --> 00:28:13,255
Ei, tenha calma.

477
00:28:13,256 --> 00:28:16,665
Viemos aqui para salvar
o seu jogo e � o que faremos.

478
00:28:16,666 --> 00:28:18,709
- Certo?
- Certo. Sim.

479
00:28:20,496 --> 00:28:24,299
Muito bem. Agora, olha,
tudo que precisamos fazer

480
00:28:24,300 --> 00:28:27,102
� descobrir uma forma
de ganhar bufunfa!

481
00:28:27,103 --> 00:28:30,837
Somos personagens de videogame,
Ralph! N�o temos bufunfa.

482
00:28:30,838 --> 00:28:33,688
A n�o ser que possa pensar
numa forma m�gica de ficar rico

483
00:28:33,689 --> 00:28:35,578
jogando videogames.

484
00:28:38,581 --> 00:28:40,615
Quer ficar rico
jogando videogames?

485
00:28:40,616 --> 00:28:43,351
- Clique aqui para saber como!
- Cai fora, ladr�o.

486
00:28:44,587 --> 00:28:47,482
- � por aqui.
- Esses bloqueadores de pop-up!
487
00:28:47,483 --> 00:28:50,025
- Por que precisam ser cru�is?
- Ali est� ele!

488
00:28:50,026 --> 00:28:52,094
Gra�as a Deus
ainda est� aqui!

489
00:28:52,095 --> 00:28:55,496
Eu e minha amiga temos 24 horas
para fazer 27.001 d�lares

490
00:28:55,497 --> 00:28:56,798
ou ela perde seu jogo!

491
00:28:56,799 --> 00:28:59,968
Pode por favor nos ensinar
a ficar ricos jogando videogame?

492
00:28:59,969 --> 00:29:01,346
Pode apostar!

493
00:29:01,347 --> 00:29:04,196
Cliquem aqui e levarei voc�s
para o meu site!

494
00:29:07,310 --> 00:29:10,093
Voc� tem um corpo grande,
camarada.

495
00:29:10,094 --> 00:29:12,462
- Vai deixar o carro pesado.
- Desculpa.

496
00:29:12,463 --> 00:29:14,393
Est� chegando
perto da borda.

497
00:29:14,394 --> 00:29:16,199
A borda! A borda!

498
00:29:18,788 --> 00:29:21,156
Ali�s, meu nome �
Jamilson Spamley.

499
00:29:21,157 --> 00:29:24,217
Gostaria de receb�-los
na fam�lia Spamley!

500
00:29:27,369 --> 00:29:31,563
- Entrem na minha sala.
- Esse � o seu site?

501
00:29:31,564 --> 00:29:33,235
Sei o que pensa.
N�o se preocupe,

502
00:29:33,236 --> 00:29:36,196
o meu cara do antiv�rus veio,
e est� t�o limpo quanto...

503
00:29:38,608 --> 00:29:40,578
Meu Deus, isso � vergonhoso.

504
00:29:40,579 --> 00:29:43,429
Bom, sei que est�
um pouco bagun�ado. Ei, Jorge!

505
00:29:43,430 --> 00:29:47,049
Eu tenho um sistema aqui.
Se eu achar... Jorge!

506
00:29:47,050 --> 00:29:48,719
S� preciso achar essa lista.

507
00:29:49,119 --> 00:29:50,669
A� est� voc�.

508
00:29:50,670 --> 00:29:53,169
Esses caras querem ficar ricos
jogando videogame.

509
00:29:53,170 --> 00:29:55,067
O que voc� tem para eles,
parceiro?

510
00:30:04,119 --> 00:30:05,618
Valeu.

511
00:30:05,619 --> 00:30:09,468
Amuleto da Peixeira:
Miss�o M�gica. Tr�s d�lares.
512
00:30:09,469 --> 00:30:13,369
Tapa-Buracos: Batalha Zumbi.
Cinco d�lares.

513
00:30:13,370 --> 00:30:17,194
Estes s�o os comuns
e menos rent�veis.

514
00:30:17,195 --> 00:30:19,818
Aguenta a� um segundo,
Sr. Spamley.

515
00:30:19,819 --> 00:30:23,019
Est� dizendo que, se acharmos
as chuteiras douradas

516
00:30:23,020 --> 00:30:24,869
da Liga Profissional
de Futebol...

517
00:30:24,870 --> 00:30:29,269
Encontramos, trazemos aqui
e um ser humano, da vida real,

518
00:30:29,270 --> 00:30:30,819
vai nos pagar 15 d�lares?

519
00:30:30,820 --> 00:30:33,219
Isso a�, mocinha.
Bem-vinda ao incr�vel mundo

520
00:30:33,220 --> 00:30:34,520
da ca�a � grana!

521
00:30:34,521 --> 00:30:37,619
O pessoal entra nos jogos,
coletam os itens mais cobi�ados,

522
00:30:37,620 --> 00:30:41,668
e os vendem no meu site
pelo maior pre�o!

523
00:30:41,669 --> 00:30:45,119
Certo, s� tem um problema.
Precisamos de muito dinheiro.

524
00:30:45,120 --> 00:30:48,619
Voc� teria, por acaso,
algo mais lucrativo?

525
00:30:48,620 --> 00:30:50,118
Jorge!

526
00:30:50,119 --> 00:30:52,619
Jorge!
A� est� voc�.

527
00:30:54,616 --> 00:30:56,983
Obrigado, amig�o.
Voc� � um cara muito legal.

528
00:30:56,984 --> 00:30:59,712
40 mil � lucrativo o suficiente
para voc�s?

529
00:30:59,713 --> 00:31:02,020
- Nossa!
- Mais do que suficiente!

530
00:31:02,021 --> 00:31:04,082
Tenho um cara
em Des Moines, Iowa,

531
00:31:04,083 --> 00:31:07,120
que pagou 40 mil
pelo carro da Shank

532
00:31:07,121 --> 00:31:08,997
em um jogo chamado
Corrida do Caos.

533
00:31:08,998 --> 00:31:10,899
- Um jogo de corrida?
- Isso mesmo.

534
00:31:10,900 --> 00:31:14,260
Corrida do Caos � o mais popular
jogo de corrida de todos.

535
00:31:14,261 --> 00:31:17,630
- No entanto, � perigoso demais.
- N�o temos medo do perigo.

536
00:31:17,631 --> 00:31:19,702
Essa garota �
a melhor piloto do mundo.

537
00:31:19,703 --> 00:31:22,408
Vamos conseguir esse carro
sem problemas.

538
00:31:22,409 --> 00:31:26,008
<i>Corrida do Caos!
O risco � por sua conta!</i>

539
00:31:33,122 --> 00:31:36,089
Cara, esse jogo � incr�vel.

540
00:31:38,260 --> 00:31:40,561
A aten��o nos detalhes
� impressionante.

541
00:31:41,764 --> 00:31:44,654
Nunca estive em um jogo
com polui��o.

542
00:31:46,168 --> 00:31:48,306
Bom garoto.

543
00:31:52,508 --> 00:31:54,192
Vamos encontrar
o carro da Shank

544
00:31:54,193 --> 00:31:55,978
- e dar o fora daqui.
- Concordo.

545
00:32:01,851 --> 00:32:04,140
Olhe!
L� est� ele!

546
00:32:04,141 --> 00:32:06,356
Aquele carro � lindo!

547
00:32:06,357 --> 00:32:08,640
� por isso que � t�o caro.

548
00:32:10,726 --> 00:32:14,280
Olhe, jogadores!
Eles nos venceram.
549
00:32:14,281 --> 00:32:16,632
31 horas de jogo,

550
00:32:16,633 --> 00:32:19,317
e finalmente encontramos
o carro da Shank.

551
00:32:19,318 --> 00:32:23,415
- Vamos roubar o carr�o.
- � isso a�, MeiaSuja. Partiu!

552
00:32:23,416 --> 00:32:25,208
<i>Jimmy!</i>

553
00:32:25,209 --> 00:32:28,499
<i>N�o est� jogando
aquele jogo horroroso, est�?</i>

554
00:32:28,500 --> 00:32:30,996
N�o, vov�!
Estou fazendo li��o de casa!

555
00:32:30,997 --> 00:32:34,268
Certo. Como eu disse:
vamos roubar esse carr�o.

556
00:32:40,188 --> 00:32:42,556
Vejam s�...

557
00:32:43,224 --> 00:32:46,958
Como a gata n�o estava,
os ratinhos se rebelaram.

558
00:32:46,959 --> 00:32:48,459
SHANK: VELOCIDADE
SOBRE-HUMANA

559
00:32:48,460 --> 00:32:50,360
ESTILO DE MILHAS,
SUPERINTELIGENTE

560
00:32:50,361 --> 00:32:52,576
Aquela deve ser a Shank.

561
00:32:52,577 --> 00:32:54,203
Ou�am, ratos:

562
00:32:54,204 --> 00:32:58,384
qualquer um que tenta jogar
com esse carro ser� pego!

563
00:32:58,385 --> 00:33:01,007
Voc� j� era, Shank.

564
00:33:01,543 --> 00:33:05,410
- Pedr�o, queime a cara deles.
- Com prazer.

565
00:33:08,647 --> 00:33:11,530
<i>- Fim da linha.</i>
- Puxa vida!

566
00:33:11,531 --> 00:33:13,287
Agora preciso come�ar
tudo de novo!

567
00:33:13,755 --> 00:33:15,220
Ralph, talvez...

568
00:33:15,989 --> 00:33:19,408
- Aonde est� indo?
- Eu estou assustado.

569
00:33:19,409 --> 00:33:21,962
Se formos queimados aqui,
j� era, estamos mortos!

570
00:33:21,963 --> 00:33:23,772
Dever�amos sair daqui
agora mesmo.

571
00:33:23,773 --> 00:33:26,112
N�o, espere.
Eu tenho uma ideia.

572
00:33:28,637 --> 00:33:31,444
- Shank?
- O que foi, Pedr�o?

573
00:33:31,445 --> 00:33:34,067
N�o acha que estamos
pegando pesado demais
574
00:33:34,068 --> 00:33:38,451
- com os jogadores?
- De verdade? Eu n�o acho.

575
00:33:38,452 --> 00:33:40,677
� claro que tenho
empatia com jogadores

576
00:33:40,678 --> 00:33:44,782
como o MeiaSuja537
e BabeRaham_Linkin.

577
00:33:44,783 --> 00:33:48,970
Mas se os deixarmos ganhar,
qual � a li��o que fica?

578
00:33:49,371 --> 00:33:50,891
Sim, mas...

579
00:33:50,892 --> 00:33:52,842
acho que o Pedr�o
quer dizer o seguinte:

580
00:33:52,843 --> 00:33:54,893
eles jogaram muito
para chegar at� aqui.

581
00:33:54,894 --> 00:33:56,364
Eu entendo, Falsiane,

582
00:33:56,365 --> 00:33:58,523
mas imagine um jogo
sem desafios.

583
00:33:58,524 --> 00:34:01,994
A mesma coisa previs�vel
toda vez?

584
00:34:01,995 --> 00:34:03,905
- Quem quer isso?
- A Shank est� certa.

585
00:34:03,906 --> 00:34:06,831
Sabe, eu vi uma palestra
bem profunda
586
00:34:06,832 --> 00:34:09,082
e n�o me lembro muito bem
do que o cara disse,

587
00:34:09,083 --> 00:34:11,078
mas eu me senti muito bem.

588
00:34:11,079 --> 00:34:13,379
O que quero dizer � que...

589
00:34:13,380 --> 00:34:16,724
eu honro
a decis�o de voc�s.

590
00:34:16,725 --> 00:34:19,949
- E honramos a sua, Bombad�o.
- Obrigado.

591
00:34:19,950 --> 00:34:22,840
Shank, j� pensou como seria

592
00:34:22,841 --> 00:34:24,741
se algu�m conseguisse
roubar seu carro?

593
00:34:24,742 --> 00:34:27,164
Eu sei de uma coisa:
quem quer que seja,

594
00:34:27,165 --> 00:34:29,032
ter� de ser
o melhor dos melhores.

595
00:34:32,601 --> 00:34:35,047
- Bom dia, madame.
- Quem � voc�?

596
00:34:35,048 --> 00:34:38,623
Estou aqui em nome
do Departamento do Barulho.

597
00:34:39,524 --> 00:34:43,136
Estamos recebendo
reclama��es l� na central.

598
00:34:43,137 --> 00:34:44,687
O Laerte recebeu
uma liga��o...

599
00:34:44,688 --> 00:34:49,442
Enfim, disseram ao Laerte
que ouviram tiros por aqui...

600
00:34:52,421 --> 00:34:54,080
Que m�ximo!

601
00:34:55,391 --> 00:34:57,960
Onde voc� esteve
esse tempo todo?

602
00:34:58,393 --> 00:35:02,619
- Ent�o vim aqui checar...
- Espere, quem � voc� mesmo?

603
00:35:02,620 --> 00:35:04,142
Eu sou o... Laerte?

604
00:35:04,143 --> 00:35:06,387
Voc� disse que o Laerte
foi quem atendeu.

605
00:35:14,109 --> 00:35:18,363
- Bom trabalho, Laerte!
- Sim! Meu charme funcionou!

606
00:35:24,119 --> 00:35:26,480
� s�rio? Conseguiram pegar
o carro da Shank?

607
00:35:26,481 --> 00:35:28,410
E eu preciso do seu.
Desculpe.

608
00:35:30,659 --> 00:35:32,604
Eu vou nessa.

609
00:35:35,497 --> 00:35:37,826
� o pior dia da minha vida!

610
00:35:38,800 --> 00:35:42,360
� uma pena ir embora t�o cedo.
Esse jogo � t�o legal.
611
00:35:42,361 --> 00:35:44,564
Vamos levar logo
o carro para o Spamley

612
00:35:44,565 --> 00:35:46,769
- e pegar o dinheiro.
- Sem problemas!

613
00:35:50,179 --> 00:35:52,472
Olha s� esse cara,
est� vindo com tudo!

614
00:36:08,196 --> 00:36:11,486
Se mexe com o touro,
ganha os chifres, garotinha.

615
00:36:15,537 --> 00:36:17,564
Voc� ainda tem valor,
Bombad�o.

616
00:36:20,707 --> 00:36:24,414
N�o! � aquela mulher, a Shank.
Ela parece estar brava.

617
00:36:24,415 --> 00:36:26,415
N�o se preocupe,
vou despist�-la.

618
00:36:36,690 --> 00:36:39,256
Volte para a estrada,
vou perder meus biscoitos!

619
00:36:39,257 --> 00:36:42,172
N�o tem essa!
Posso dirigir em qualquer lugar!

620
00:36:57,109 --> 00:36:59,174
Ela est� na nossa cola!

621
00:36:59,175 --> 00:37:00,508
Ol�!

622
00:37:00,509 --> 00:37:02,301
Voc� tem algo
que me pertence.

623
00:37:02,302 --> 00:37:04,268
� mesmo?
Ent�o venha pegar.

624
00:37:19,899 --> 00:37:21,454
Essa garota sabe dirigir!

625
00:37:31,878 --> 00:37:34,581
- Pode despist�-la?
- Estou tentando!

626
00:37:35,849 --> 00:37:37,365
Segure-se, grand�o!

627
00:37:44,469 --> 00:37:46,419
N�o estou gostando disso!

628
00:37:57,770 --> 00:38:00,774
Nossinhora,
essa mulher sabe dirigir!

629
00:38:00,775 --> 00:38:04,066
Nanica, olha o fogo!
Est� vendo? Fim da linha!

630
00:38:04,067 --> 00:38:06,579
N�o para mim.
Adeus, Shank.

631
00:38:09,682 --> 00:38:12,315
- � disso que estou falando!
- Bom trabalho, Nanica!

632
00:38:13,016 --> 00:38:17,116
Estou de volta!
Uma sa�da logo ali!

633
00:38:35,641 --> 00:38:38,260
- N�o vai ser assim t�o f�cil.
- Como voc�...

634
00:38:38,261 --> 00:38:40,261
Talvez queira manter
os olhos na estrada.

635
00:38:40,262 --> 00:38:41,562
Nanica!
636
00:38:48,255 --> 00:38:51,766
Departamento do Barulho,
saia do meu carro.

637
00:38:51,767 --> 00:38:55,478
- Cara... O que vamos fazer?
- Fique aqui, relaxe.

638
00:38:55,479 --> 00:38:57,788
- Eu vou falar com ela.
- Ralph, tenha cuidado.

639
00:38:57,789 --> 00:39:00,628
Est� tudo bem.
� isso que os her�is fazem.

640
00:39:03,937 --> 00:39:05,897
Estou preso!

641
00:39:08,075 --> 00:39:11,762
Esse carro n�o foi
feito para grand�es.

642
00:39:12,263 --> 00:39:15,124
Acharam mesmo
que poderiam roubar o meu carro?

643
00:39:15,125 --> 00:39:17,510
Deixe-me dizer
o que vai acontecer agora...

644
00:39:17,511 --> 00:39:20,442
Espere! Normalmente
n�o somos ladr�es de carros.

645
00:39:20,443 --> 00:39:23,388
Minha amiga aqui � piloto
de carrinhos de doce.

646
00:39:23,389 --> 00:39:26,090
Deveria v�-la correndo
na estrada de doce

647
00:39:26,091 --> 00:39:28,420
no carrinho de bolacha
que constru�mos juntos.
648
00:39:29,496 --> 00:39:33,683
O joguinho dela quebrou

649
00:39:33,684 --> 00:39:35,828
e a culpa foi minha.

650
00:39:35,829 --> 00:39:38,014
Ent�o estamos
tentando consertar

651
00:39:38,015 --> 00:39:39,696
e precisamos de dinheiro...

652
00:39:39,697 --> 00:39:42,097
Algu�m ia nos pagar
para roubar o seu carro, e...

653
00:39:42,098 --> 00:39:44,779
Est� bem!
Pode parar de chorar.

654
00:39:44,780 --> 00:39:48,098
Eu respeito o jeito de mostrar
sua vulnerabilidade.

655
00:39:48,781 --> 00:39:51,440
- Obrigado.
- Eu entendo, de verdade.

656
00:39:51,441 --> 00:39:53,996
A amizade � tudo
para n�s tamb�m.

657
00:39:53,997 --> 00:39:55,447
- N�o � mesmo, pessoal?
- Sim.

658
00:39:55,448 --> 00:39:57,500
- Somos uma fam�lia.
- Isso � �timo.

659
00:39:58,201 --> 00:40:01,740
- Ent�o podemos levar o carro?
- Mas � claro que n�o.

660
00:40:01,741 --> 00:40:04,599
Mas queremos ajudar.
Voc� est� com o seu telefone?

661
00:40:04,600 --> 00:40:06,450
- Mas � claro!
- Vamos fazer um v�deo.

662
00:40:06,451 --> 00:40:08,982
Pedr�o, acerte-o
com a arma de vento.

663
00:40:08,983 --> 00:40:11,035
- Eu adoraria.
- Espere. O que �...

664
00:40:13,673 --> 00:40:16,718
Diga algo. A primeira coisa
que vier na sua cabe�a.

665
00:40:16,719 --> 00:40:19,119
Eu vou detonar!

666
00:40:19,120 --> 00:40:21,018
Boa!
Isso mesmo.

667
00:40:21,019 --> 00:40:22,319
Desliga.

668
00:40:23,372 --> 00:40:26,558
- Por que diabos fez isso?
- �.

669
00:40:26,559 --> 00:40:29,420
Tem maneiras muito melhores
de ganhar dinheiro na internet

670
00:40:29,421 --> 00:40:31,132
do que roubar carros.

671
00:40:31,133 --> 00:40:34,284
Como se tornar
uma estrela do Buzzztube.

672
00:40:34,285 --> 00:40:36,111
Eu deveria saber
o que � isso?

673
00:40:36,112 --> 00:40:38,619
Qual �,
todo mundo conhece o Buzzztube.

674
00:40:38,620 --> 00:40:42,637
- � o maior site de v�deos.
- Estou criando uma conta.

675
00:40:42,638 --> 00:40:44,408
Tudo certo.
Aqui est�.

676
00:40:44,409 --> 00:40:48,158
Se esse v�deo viralizar,
voc� pode ganhar muito dinheiro.

677
00:40:48,159 --> 00:40:51,970
Uma amiga minha chamada Yesss
� a chefe de algoritmo de l�.

678
00:40:51,971 --> 00:40:54,642
Diga a ela que eu te mandei,
Yesss vai te ajudar.

679
00:40:54,643 --> 00:40:57,050
Isso � bem legal
da sua parte.

680
00:40:57,051 --> 00:40:59,181
N�o tenho certeza
de que legal � a palavra.

681
00:40:59,182 --> 00:41:00,482
Obrigada.

682
00:41:00,483 --> 00:41:04,014
Eu deveria agradecer, irm�zinha.
A corrida foi divertida.

683
00:41:04,015 --> 00:41:07,051
Obrigada de novo.

684
00:41:07,052 --> 00:41:09,967
J� que estamos conversando,
Shank.
685
00:41:09,968 --> 00:41:13,071
O que fez para passar
por aquele t�nel de fogo?

686
00:41:13,072 --> 00:41:15,731
Foi um drift na curva
que virou um drift pulando?

687
00:41:15,732 --> 00:41:17,051
Talvez.

688
00:41:17,052 --> 00:41:19,482
Se quiser voltar
para uma revanche,

689
00:41:19,483 --> 00:41:21,711
ficarei feliz
em te derrotar novamente.

690
00:41:22,012 --> 00:41:23,317
Te vejo por a�.

691
00:41:38,211 --> 00:41:39,839
Exibida.

692
00:41:40,515 --> 00:41:45,106
- Esse lugar foi assustador.
- Eu sei, foi t�o legal.

693
00:41:45,107 --> 00:41:47,089
N�o,
legal � quando voc� sorri.

694
00:41:47,090 --> 00:41:48,742
Assustador
� quando fica apertado.

695
00:41:48,743 --> 00:41:50,359
E estou apertado at� agora.

696
00:41:50,360 --> 00:41:53,396
Qual �, est� me dizendo
que a Shank

697
00:41:53,397 --> 00:41:55,648
n�o � a pessoa mais legal
que j� conheceu?

698
00:41:55,649 --> 00:41:57,891
Legal?
Ela n�o tem nada de legal.

699
00:41:57,892 --> 00:42:01,048
Vamos ver, tem o estilo legal,
ela fala legal, dirige legal,

700
00:42:01,049 --> 00:42:02,836
o cabelo � legal,
o carro � legal.

701
00:42:02,837 --> 00:42:05,130
Est� me dizendo
que meu cabelo n�o � legal?

702
00:42:05,131 --> 00:42:06,431
O qu�? N�o.

703
00:42:06,432 --> 00:42:09,024
S� estou falando que aquele jogo
era de outro n�vel.

704
00:42:09,025 --> 00:42:12,000
N�o tem ningu�m falando
o que fazer ou para onde ir.

705
00:42:12,001 --> 00:42:14,322
Aonde acha que est� indo?

706
00:42:14,323 --> 00:42:16,215
Para o Buzzztube,
� por aqui.

707
00:42:16,216 --> 00:42:18,911
Vamos voltar para o Spamley.

708
00:42:18,912 --> 00:42:20,762
Ele pode nos dar
algo mais f�cil.

709
00:42:20,763 --> 00:42:23,145
N�o, a gente deveria ir ver
a amiga da Shank.
710
00:42:23,146 --> 00:42:26,020
Eu n�o confio nem um pouco
nessa tal de Shank.

711
00:42:26,021 --> 00:42:27,910
- Mas eu confio.
- Mas eu n�o.

712
00:42:27,911 --> 00:42:29,278
Ol�, senhor.

713
00:42:29,279 --> 00:42:32,282
- Quem � voc�?
- Sou o alerta do eBay.

714
00:42:32,283 --> 00:42:33,946
Voc� � o eBoy!

715
00:42:33,947 --> 00:42:37,641
Estou aqui para te lembrar
que seu lance expira em 8 horas.

716
00:42:37,642 --> 00:42:40,585
8 horas?
Tudo bem, obrigado, eBoy.

717
00:42:40,586 --> 00:42:42,306
Pode deixar.

718
00:42:42,885 --> 00:42:46,525
Miolo Mole,
se formos com o Spamley,

719
00:42:46,526 --> 00:42:50,393
vai levar 20 anos para juntar
o dinheiro do volante.

720
00:42:50,394 --> 00:42:53,765
Certo, vamos fazer do seu jeito,
mas j� vou avisando

721
00:42:53,766 --> 00:42:56,712
que essa ideia do Buzzztube
� p�ssima.

722
00:43:03,784 --> 00:43:06,970
Uau, tem todo tipo
de v�deo aqui.

723
00:43:06,971 --> 00:43:09,502
�, se voc� gosta
de beb�s e gatos.

724
00:43:09,503 --> 00:43:11,611
Olha!
� voc�!

725
00:43:11,612 --> 00:43:13,312
<i>Eu vou detonar.</i>

726
00:43:15,589 --> 00:43:18,767
Me pergunto por que est�o dando
esses cora��es.

727
00:43:18,768 --> 00:43:20,551
Claramente eles me amam.

728
00:43:20,552 --> 00:43:22,479
Eu disse que essa era
uma �tima ideia.

729
00:43:22,480 --> 00:43:24,473
�, claro que disse, bob�o.

730
00:43:24,474 --> 00:43:27,043
Com quem a gente tem que falar
sobre o pagamento?

731
00:43:27,044 --> 00:43:30,125
A chefe de algoritmo,
o nome dela � Yesss.

732
00:43:30,126 --> 00:43:34,324
N�o, n�o, n�o.
N�o � inspirador.

733
00:43:34,325 --> 00:43:35,706
Clich�.

734
00:43:35,707 --> 00:43:37,568
YouTube tem isso.
735
00:43:37,569 --> 00:43:42,547
- Papai Chewbacca? S�rio?
- � como a mam�e Chewbacca,

736
00:43:42,548 --> 00:43:44,583
- mas � um papai.
- N�o.

737
00:43:44,584 --> 00:43:48,091
Ol�, voc� �
a chefe do "alg�"?

738
00:43:48,092 --> 00:43:51,787
Sou a chefe de algoritmo
do Buzzztube,

739
00:43:51,788 --> 00:43:53,792
que significa
que escolho o conte�do

740
00:43:53,793 --> 00:43:56,608
do site de v�deos mais popular
da internet.

741
00:43:56,609 --> 00:43:58,929
O que significa
que n�o tenho tempo de lidar

742
00:43:58,930 --> 00:44:02,402
com qualquer mendigo descal�o,
com bafo, que entra aqui.

743
00:44:02,403 --> 00:44:03,817
Chame a seguran�a,
Quem Sabe.

744
00:44:03,818 --> 00:44:07,697
Sim, mas, Yesss,
esse � o cara do queixo mole.

745
00:44:07,698 --> 00:44:10,341
- Quem?
- O cara sem ossos na mand�bula.

746
00:44:10,342 --> 00:44:14,136
- E da�?
- O v�deo tem 1,3M curtidas.
747
00:44:14,137 --> 00:44:16,137
Bem,

748
00:44:16,592 --> 00:44:19,938
por que n�o disse que estou
na presen�a de um g�nio?

749
00:44:19,939 --> 00:44:21,665
Pega uma bebida para ele.

750
00:44:21,666 --> 00:44:24,589
Essa mulher chamada Shank
que fez o v�deo.

751
00:44:24,590 --> 00:44:26,800
Foi ela que disse
para virmos te ver.

752
00:44:26,801 --> 00:44:29,058
N�o estou surpresa
do seu v�deo ser t�o bom.

753
00:44:29,059 --> 00:44:31,808
- Shank � demais, n�o �?
- N�?!

754
00:44:31,809 --> 00:44:35,519
Ela n�o �. Eu que sou o legal
ganhando todas as curtidas.

755
00:44:35,520 --> 00:44:38,580
Isso � verdade, bebez�o.

756
00:44:39,796 --> 00:44:43,274
- Como se chama?
- Ralph, Detona Ralph.

757
00:44:43,275 --> 00:44:46,517
Bem, Detona Ralph,
voc� est� bombando.

758
00:44:46,518 --> 00:44:48,177
E isso � para voc�.

759
00:44:48,178 --> 00:44:51,858
Curtida, curtida, curtida.

760
00:44:51,859 --> 00:44:55,750
- Sim, curtidas.
- Curtida, curtida, curtida.

761
00:44:56,278 --> 00:45:00,036
Sem querer
cortar a onda de voc�s,

762
00:45:00,037 --> 00:45:04,911
mas Shank disse que v�deo viral
pode fazer dinheiro de verdade.

763
00:45:04,912 --> 00:45:06,896
Curtidas s�o dinheiro,
querida.

764
00:45:06,897 --> 00:45:10,733
Sua conta Buzzzy converte
curtidas em dinheiro. Din din.

765
00:45:10,734 --> 00:45:12,660
43 mil d�lares?

766
00:45:12,661 --> 00:45:15,790
Nanica, s� precisamos
de 27.001, conseguimos.

767
00:45:15,791 --> 00:45:18,142
N�o, n�o, n�o.

768
00:45:18,443 --> 00:45:20,534
S�o 43 d�lares.

769
00:45:20,535 --> 00:45:24,481
43? N�o � nem a metade
de 27.001.

770
00:45:24,482 --> 00:45:28,100
S� temos 8 horas
para salvar meu jogo.

771
00:45:28,101 --> 00:45:30,962
Odeio dizer isso,
mas n�o vai rolar.
772
00:45:30,963 --> 00:45:32,417
Seu v�deo caiu.

773
00:45:32,418 --> 00:45:35,409
- Mas achei que tava bob�o.
- Bombando.

774
00:45:35,410 --> 00:45:38,643
Estava, mas foi h� 15 segundos,
agora n�o est� mais.

775
00:45:38,644 --> 00:45:41,222
Obrigada por passar aqui.

776
00:45:43,281 --> 00:45:47,529
- E agora, Nanica?
- Tenho uma ideia, escuta.

777
00:45:47,530 --> 00:45:50,880
E se voltarmos
para a Corrida do Caos

778
00:45:50,881 --> 00:45:53,756
- e eu pedir para Shank...
- N�o, n�o, n�o.

779
00:45:53,757 --> 00:45:55,888
N�o voltaremos
naquela armadilha mortal.

780
00:45:55,889 --> 00:45:58,498
Yesss, e se eu fizer
um mont�o de v�deos

781
00:45:58,499 --> 00:46:01,068
fazendo todo tipo de coisa?

782
00:46:01,069 --> 00:46:02,677
Quer dizer,
saturar o mercado?

783
00:46:02,678 --> 00:46:05,263
Isso pode te dar muitas curtidas
bem r�pido.

784
00:46:05,264 --> 00:46:09,334
Pensou direito? O que planeja
fazer nesses v�deos?

785
00:46:09,335 --> 00:46:12,615
- Vou imitar o que for popular.
- Genial.

786
00:46:12,616 --> 00:46:14,646
Quem Sabe,
o que est� bombando agora?

787
00:46:14,647 --> 00:46:16,412
Vamos dar uma olhadinha.

788
00:46:16,413 --> 00:46:18,724
Como sempre, humanos
se ferrando � o n�mero um.

789
00:46:18,725 --> 00:46:21,591
Seguido do desafio
de comer pimenta.

790
00:46:21,592 --> 00:46:23,005
Tutorial de jogo.

791
00:46:23,006 --> 00:46:24,638
Animais berrando.

792
00:46:24,639 --> 00:46:27,794
<i>Unboxing</i>,
tutorial de maquiagem,

793
00:46:27,795 --> 00:46:30,764
e finalmente,
trocadilhos com abelhas.

794
00:46:31,108 --> 00:46:33,744
<i>Fa�a amizzzades.</i>

795
00:46:35,462 --> 00:46:38,265
Duas semanas seguidas, pessoal.
� a quinzena das abelhas!

796
00:46:38,266 --> 00:46:40,184
Ele n�o far� nada
com abelhas.
797
00:46:40,185 --> 00:46:44,243
- Elas est�o abaixo de voc�.
- Farei trocadilhos com abelhas!

798
00:46:44,244 --> 00:46:47,092
E vou comer pimenta
e vou me maquiar.

799
00:46:47,093 --> 00:46:50,056
Tudo que precisar, Nanica,
porque viemos aqui

800
00:46:50,057 --> 00:46:52,850
salvar seu jogo
e vamos fazer isso!

801
00:46:52,851 --> 00:46:56,296
Eu amei!
� para isso que pago internet!

802
00:46:56,297 --> 00:46:57,924
Agora, vamos ao trabalho.

803
00:47:00,808 --> 00:47:03,089
J� vi.
Vi esse tamb�m.

804
00:47:03,961 --> 00:47:06,226
J� vi. J� vi.

805
00:47:16,007 --> 00:47:18,310
McNelly,
se lembra do Detona Ralph?

806
00:47:18,311 --> 00:47:20,353
Aquele vil�o
de jogos antigos?

807
00:47:20,354 --> 00:47:24,297
Isso, exatamente. Vou te mandar
um v�deo aleat�rio.

808
00:47:37,035 --> 00:47:40,446
Boa noite e bem-vindos ao mundo
dos Memes. Sou Dani Fernandez.

809
00:47:40,447 --> 00:47:41,954
Ningu�m sabe
de onde eles v�m,

810
00:47:41,955 --> 00:47:46,429
mas o mundo inteiro est� pirando
com uma s�rie de v�deos bizarros

811
00:47:46,430 --> 00:47:49,142
estrelando o vil�o
dos anos 1980, Detona Ralph.

812
00:47:49,143 --> 00:47:52,090
Deem uma olhada no que est�o
falando em BuzzzTube.com.

813
00:47:52,091 --> 00:47:56,275
<i>E a�, galera. Detona Ralph aqui
e o desafio da pimenta fantasma.</i>

814
00:47:56,276 --> 00:47:58,814
<i>Deveria ser bem ardida.
Vamos ver.</i>

815
00:47:59,545 --> 00:48:00,850
<i>N�o � tanto.</i>

816
00:48:00,851 --> 00:48:02,794
<i>� muito quente!
Faz isso parar!</i>

817
00:48:02,795 --> 00:48:05,704
Ei, McNeely. Saiu mais um.
D� uma olhada, cara.

818
00:48:05,705 --> 00:48:07,708
De onde est�o vindo
esses v�deos?

819
00:48:07,709 --> 00:48:10,068
Ei, Josie?
J� viu o desafio da pimenta?

820
00:48:10,069 --> 00:48:13,719
Ainda n�o, estou vendo
o que ele mexe com os l�bios.

821
00:48:13,720 --> 00:48:15,549
� nojento!

822
00:48:15,550 --> 00:48:18,714
<i>� s� misturar esse assim.</i>

823
00:48:18,715 --> 00:48:23,479
<i>E assim, meus amigos, � como
se faz o olho de gato perfeito.</i>

824
00:48:23,480 --> 00:48:26,935
<i>Come�a com a "britadeira",
depois muda para "vassourinha",</i>

825
00:48:26,936 --> 00:48:30,758
<i>e acaba
com o "salto da gar�a".</i>

826
00:48:31,837 --> 00:48:36,670
<i>Vou dar uma amiga
para essa nuvem.</i>

827
00:48:36,671 --> 00:48:38,458
<i>Vai ser a �rvore.</i>

828
00:48:38,459 --> 00:48:40,502
<i>Todo mundo precisa
de um amigo.</i>

829
00:48:41,089 --> 00:48:42,646
<i>Olha s� esses dois!</i>

830
00:48:42,647 --> 00:48:45,169
<i>O gato dormiu
embaixo da orelha do tot�.</i>

831
00:48:47,148 --> 00:48:51,777
<i>Estamos cozinhando a 500�C
h� 6 horas, portanto,</i>

832
00:48:51,778 --> 00:48:53,300
<i>deve estar pronta.</i>

833
00:48:54,175 --> 00:48:56,979
<i>Voil�! Torta queimada!</i>

834
00:48:56,980 --> 00:48:58,842
<i>Vamos assoprar um pouco.</i>

835
00:48:59,597 --> 00:49:01,552
<i>Meu cabelo, meu cabelo!</i>

836
00:49:01,553 --> 00:49:05,781
Ele est� pegando fogo!
Literal e figurativamente!

837
00:49:05,782 --> 00:49:08,666
Mas ainda precisa de 200 milh�es
de cora��es em 5 horas

838
00:49:08,667 --> 00:49:11,186
ou esta linda crian�a
perde seu jogo.

839
00:49:11,187 --> 00:49:13,540
Por isso entraremos
na fase 2!

840
00:49:13,541 --> 00:49:18,019
Voc�s! Minha elite de pop-ups,
preciso que apare�am por a�

841
00:49:18,020 --> 00:49:20,296
e consigam cliques
em todos os lugares.

842
00:49:20,297 --> 00:49:23,256
Estou falando de Tumblr,
Instagram, Mashable!

843
00:49:23,257 --> 00:49:27,472
Sejam meus flautistas,
e levem essas pessoas tamb�m.

844
00:49:27,473 --> 00:49:30,300
Porque o Detona Ralph
precisa de curtidas!

845
00:49:34,066 --> 00:49:36,556
Ei, Senhor! Ei, ei!
Voc�, voc�!

846
00:49:36,557 --> 00:49:39,239
N�o quer perder isso!
O �ltimo v�deo do Detona Ralph.

847
00:49:39,240 --> 00:49:40,826
Clica a�!

848
00:49:44,709 --> 00:49:46,855
CHEGADA

849
00:49:52,871 --> 00:49:55,686
Caramba,
isso parece muito divertido.

850
00:49:55,687 --> 00:49:57,038
Yesss, posso ser um pop-up?

851
00:49:57,039 --> 00:49:59,915
Eu n�o sei. Pode ser
agressivamente irritante?

852
00:49:59,916 --> 00:50:02,705
Eu n�o sei.
Posso? Posso?

853
00:50:02,706 --> 00:50:07,455
- Posso? Posso?
- Sim. Voc� � perfeita!

854
00:50:07,456 --> 00:50:09,121
- Aqui est�!
- Obrigada.

855
00:50:09,122 --> 00:50:12,602
- Se voc� vai tamb�m vou.
- N�o, querido. Precisa ficar

856
00:50:12,603 --> 00:50:15,294
- e ser minha estrela.
- O qu�? N�o, n�o.

857
00:50:15,295 --> 00:50:17,214
Eu e a Nanica
somos como meia e t�nis.

858
00:50:17,215 --> 00:50:18,782
Ou manteiga de amendoim
e bacon.
859
00:50:18,783 --> 00:50:20,742
Um n�o existe sem o outro.

860
00:50:20,743 --> 00:50:22,742
- Vai. Fala para ela.
- � mesmo.

861
00:50:22,743 --> 00:50:24,796
Isso � t�o verdade

862
00:50:24,797 --> 00:50:28,142
- que ficaremos bem separados.
- Mas...

863
00:50:28,143 --> 00:50:30,988
Qual �, parceiro.
� meu jogo que queremos salvar.

864
00:50:30,989 --> 00:50:34,438
- S� quero ser �til.
- Sem mim?

865
00:50:34,439 --> 00:50:36,688
E se voc� se perder?
� s� uma crian�a.

866
00:50:36,689 --> 00:50:39,081
E voc� � o exemplo
de adulto maduro?

867
00:50:39,617 --> 00:50:42,724
- Sou maior.
- N�o seja inseguro, grand�o.

868
00:50:42,725 --> 00:50:44,980
Ela n�o vai se perder,
prometo.

869
00:50:44,981 --> 00:50:47,807
Ela estar�
no meu navegador pessoal.

870
00:50:48,887 --> 00:50:51,031
E seu aplicativo
vem com BuzzzFace,
871
00:50:51,032 --> 00:50:53,598
ent�o pode fazer contato
com tudo na internet.

872
00:50:53,599 --> 00:50:57,662
- Viu? Ficarei bem.
- Eu sei, � s� que...

873
00:51:01,225 --> 00:51:04,318
N�o nos separamos h� 6 anos.

874
00:51:04,319 --> 00:51:08,836
- Vou sentir saudade.
- Voc� ficar� bem tamb�m.

875
00:51:08,837 --> 00:51:10,779
Quantos mais curtidas
receber,

876
00:51:10,780 --> 00:51:14,007
mais r�pido pegamos o volante
e voltamos para casa.

877
00:51:14,008 --> 00:51:18,155
Estaremos comemorando
no Bar do Tapper amanh�, amigo.

878
00:51:18,156 --> 00:51:20,419
�, acho que tem raz�o.

879
00:51:21,454 --> 00:51:22,799
Tchau!

880
00:51:23,356 --> 00:51:26,069
Tenho cuidado!
N�o seja uma bobona!

881
00:51:29,630 --> 00:51:31,627
Aonde exatamente
voc� est� a mandando?

882
00:51:31,628 --> 00:51:33,865
Bem como ela vem dos jogos,

883
00:51:33,866 --> 00:51:36,877
pensando em mand�-la
para o mundo dos jogos.

884
00:51:37,464 --> 00:51:41,804
N�o, n�o. M� ideia. � perigoso.
Jogos danificam o c�rebro.

885
00:51:41,805 --> 00:51:45,766
Por que n�o manda ela
para outro lugar, bem diferente

886
00:51:45,767 --> 00:51:48,225
e bem longe de l�?

887
00:51:48,226 --> 00:51:52,541
Vamos ver. Sites
para toda a fam�lia, parece bom.

888
00:51:52,542 --> 00:51:54,082
E ela � uma princesa,

889
00:51:54,083 --> 00:51:57,549
que tal esse lugar
com o castelo rosa fofo?

890
00:51:57,550 --> 00:52:00,338
Amei! T� bom,
vamos mandar nossa nova pop-up

891
00:52:00,339 --> 00:52:02,980
para ohmydisney.com.

892
00:52:07,956 --> 00:52:11,071
Nossa, esse lugar � louco.

893
00:52:16,501 --> 00:52:19,330
Ao infinito e al�m!

894
00:52:22,321 --> 00:52:27,321
Qual �! Princesas e desenhos?
Que porcaria.

895
00:52:27,332 --> 00:52:32,332
- Ei, cuidado com o que fala.
- N�o quis ofender.

896
00:52:32,858 --> 00:52:34,890
Hora do trabalho.

897
00:52:34,891 --> 00:52:36,824
E nossa �ltima quest�o �

898
00:52:36,825 --> 00:52:39,325
"Como meus amigos
me descreveriam?"

899
00:52:39,326 --> 00:52:43,379
Esperta, engra�ada,
querida ou corajosa.

900
00:52:44,585 --> 00:52:46,716
Querida, eu acho?

901
00:52:46,717 --> 00:52:50,773
Baseado em suas respostas,
sua melhor amiga princesa �

902
00:52:50,774 --> 00:52:52,732
Branca de Neve!

903
00:52:52,733 --> 00:52:56,216
Eu acredito que nossa amizade
ser� maravilhosa.

904
00:52:57,019 --> 00:53:01,675
Quer conhecer meu melhor amigo?
Detona Ralph! Clica no v�deo!

905
00:53:02,868 --> 00:53:04,168
Obrigada!

906
00:53:04,577 --> 00:53:06,909
Em "Capit�o Am�rica:
O Primeiro Vingador",

907
00:53:06,910 --> 00:53:09,500
Caveira Vermelha fala
de Yggdrasil, a �rvore-Mundo,

908
00:53:09,501 --> 00:53:11,207
guardi� da sabedoria
e da f�.

909
00:53:11,208 --> 00:53:15,402
Devemos crer, senhor,
que voc� � descendente dela?

910
00:53:15,403 --> 00:53:19,112
- Eu sou Groot.
- Certo. Muito obrigado.

911
00:53:19,891 --> 00:53:22,655
- Como Drax � de verdade?
- Eu sou Groot.

912
00:53:22,656 --> 00:53:26,293
- Obrigada.
- Voc� � con�fera ou frut�fera?

913
00:53:26,294 --> 00:53:29,476
Licen�a, deixa essa comigo.
Ele � Groot, eu sou Vanellope.

914
00:53:29,477 --> 00:53:31,494
Clique aqui
para conhecer Detona Ralph!

915
00:53:32,532 --> 00:53:34,685
� quase f�cil demais.

916
00:53:35,687 --> 00:53:38,042
Tem permiss�o
para esse pop-up?

917
00:53:38,043 --> 00:53:41,296
� um <i>clickbait</i> n�o autorizado.
Voc� vem conosco, crian�a.

918
00:53:42,486 --> 00:53:44,099
Ela est� fugindo!

919
00:53:46,673 --> 00:53:47,973
Por aqui.

920
00:53:48,942 --> 00:53:50,633
Desculpe, senhor!

921
00:53:53,753 --> 00:53:57,093
N�o sabe ler?
S� o elenco pode entrar!
922
00:53:58,643 --> 00:54:01,157
- Acho que foi por aqui. Vamos.
- Entendido.

923
00:54:01,158 --> 00:54:02,979
Viu uma crian�a
passando por aqui?

924
00:54:02,980 --> 00:54:05,956
Passou correndo por aqui
como uma galinha sem cabe�a.

925
00:54:07,566 --> 00:54:09,625
- Algum sinal dela?
- N�o.

926
00:54:09,626 --> 00:54:13,471
- Deve estar no Airbud Memorium.
- Vamos l� ver.

927
00:54:14,173 --> 00:54:15,480
PRINCESAS

928
00:54:21,126 --> 00:54:22,524
Oi.

929
00:54:26,131 --> 00:54:27,890
Mo�as, eu posso explicar!

930
00:54:29,168 --> 00:54:32,100
- Eu tamb�m sou uma princesa!
- Espere, o qu�?

931
00:54:32,101 --> 00:54:34,715
Princesa Vanellope
von Schweetz

932
00:54:34,716 --> 00:54:37,862
da Corrida Doce
von Schweetzes?

933
00:54:37,863 --> 00:54:41,619
Com certeza j� ouviram falar,
ficaria feio se n�o soubessem.

934
00:54:42,582 --> 00:54:45,775
- Que tipo de princesa voc� �?
- Que tipo?

935
00:54:45,776 --> 00:54:47,576
- Tem cabelo m�gico?
- N�o.

936
00:54:47,577 --> 00:54:49,355
- M�os m�gicas?
- N�o.

937
00:54:49,356 --> 00:54:51,356
- Os animais falam com voc�?
- N�o.

938
00:54:51,357 --> 00:54:52,657
- Foi envenenada?
- N�o!

939
00:54:52,658 --> 00:54:53,969
- Amaldi�oada?
- N�o!

940
00:54:53,970 --> 00:54:57,308
- Sequestrada ou escravizada?
- N�o! Chamo a pol�cia?

941
00:54:57,309 --> 00:55:00,232
Ent�o acho que fez um acordo
com uma bruxa do mar,

942
00:55:00,233 --> 00:55:03,485
e ela pegou sua voz
em troca de um par de pernas!

943
00:55:03,486 --> 00:55:05,880
N�o! Jesus, quem faria isso?

944
00:55:05,881 --> 00:55:08,660
- Teve beijo de amor verdadeiro?
- Que nojo!

945
00:55:08,661 --> 00:55:11,300
- Tem problemas com o pai?
- N�o tenho nem m�e.

946
00:55:11,301 --> 00:55:12,977
N�s tamb�m n�o!

947
00:55:12,978 --> 00:55:15,007
E agora
a pergunta que vale mais:

948
00:55:15,008 --> 00:55:18,051
as pessoas pensam
que seus problemas se resolvem

949
00:55:18,052 --> 00:55:20,070
porque um homem grande
e forte apareceu?

950
00:55:20,071 --> 00:55:22,107
Sim! Qual � o problema deles?

951
00:55:22,108 --> 00:55:23,887
Ela � uma princesa!

952
00:55:25,124 --> 00:55:28,696
Quem fez seu traje?
Nunca vi nada do tipo.

953
00:55:28,697 --> 00:55:31,894
- Essa coisa velha?
- Eu adoraria ter um.

954
00:55:31,895 --> 00:55:34,658
- Eu tamb�m adoraria.
- Melhor roupa de todas.

955
00:55:34,659 --> 00:55:37,387
- Eu tamb�m quero uma.
- Vou pedir para meus ratos.

956
00:55:40,537 --> 00:55:42,694
Isso � amor.

957
00:55:42,695 --> 00:55:47,279
Um viva para Princesa Vanellope,
Rainha do conforto.

958
00:55:49,048 --> 00:55:51,665
De todas as bugigangas
do mundo inteiro,
959
00:55:51,666 --> 00:55:53,980
nunca pensei
que fosse usar uma...

960
00:55:53,981 --> 00:55:55,611
Qual � mesmo o nome disso?

961
00:55:55,612 --> 00:55:57,617
Uma camiseta.

962
00:55:57,957 --> 00:56:01,767
<i>Uma vez tive um sonho
Que poderia usar uma camiseta</i>

963
00:56:02,328 --> 00:56:04,296
Espere,
o que est� acontecendo?

964
00:56:04,297 --> 00:56:05,995
Ela est� cantando.

965
00:56:05,996 --> 00:56:08,994
Sim,
mas tinha m�sica e holofote,

966
00:56:08,995 --> 00:56:11,351
todas voc�s tamb�m viram,
certo?

967
00:56:11,352 --> 00:56:14,666
Acontece quando uma princesa
canta seus sonhos.

968
00:56:14,667 --> 00:56:18,207
Isso nunca aconteceu comigo,
nenhuma vez.

969
00:56:18,208 --> 00:56:19,634
Por que n�o tenta?

970
00:56:19,635 --> 00:56:23,006
O que quer de verdade?
Cante sobre isso.

971
00:56:23,007 --> 00:56:26,422
Tudo bem, claro.
Consigo fazer isso, vamos ver.

972
00:56:28,910 --> 00:56:32,390
<i>Volante, volante</i>

973
00:56:32,391 --> 00:56:36,197
<i>Eu quero um volante</i>

974
00:56:39,565 --> 00:56:42,371
Tem muita coisa
guardada aqui.

975
00:56:42,372 --> 00:56:46,502
Esse volante do qual voc� fala,
� uma met�fora?

976
00:56:46,503 --> 00:56:48,715
N�o, n�o.
N�o � uma met�fora.

977
00:56:48,716 --> 00:56:51,329
Eu literalmente
quero um volante.

978
00:56:51,330 --> 00:56:53,936
Acho que o problema
era que eu estava desafinada.

979
00:56:53,937 --> 00:56:55,554
Talvez um pouco.

980
00:56:55,555 --> 00:57:00,464
�s vezes, sua m�sica n�o come�a
at� voc� ir para algum lugar

981
00:57:00,465 --> 00:57:03,245
- para refletir.
- Funcionou para algumas de n�s.

982
00:57:03,246 --> 00:57:07,303
Ache um pouco de �gua
e fique encarando.

983
00:57:07,304 --> 00:57:08,735
O qu�?
984
00:57:08,736 --> 00:57:11,436
Sim, gosto de encarar
um po�o dos desejos.

985
00:57:11,437 --> 00:57:12,826
Eu encaro o oceano.

986
00:57:12,827 --> 00:57:14,888
- Cocho para cavalo.
- Bolhas de sab�o.

987
00:57:14,889 --> 00:57:17,746
Est� dizendo
que se eu encarar uma �gua...

988
00:57:17,747 --> 00:57:21,433
- Uma �gua importante.
- Sim, claro,

989
00:57:21,434 --> 00:57:22,827
uma �gua importante.

990
00:57:22,828 --> 00:57:25,742
Encaro uma �gua importante
e, de alguma forma,

991
00:57:25,743 --> 00:57:28,604
magicamente, eu come�o a cantar
sobre meu sonho?

992
00:57:28,605 --> 00:57:30,030
Claro.

993
00:57:30,031 --> 00:57:32,808
Acho que n�o, mo�as,
mas obrigada.

994
00:57:33,976 --> 00:57:35,701
Cinco minutos, princesas.

995
00:57:35,702 --> 00:57:38,256
Outro teste de "Qual princesa
da Disney voc� �?"

996
00:57:38,257 --> 00:57:42,334
- come�a em 5 minutos.
- Tudo bem, obrigada.

997
00:57:42,335 --> 00:57:45,233
Acho que � hora de voltarmos
para os vestidos, meninas.

998
00:57:45,234 --> 00:57:47,624
Foi um prazer lhe conhecer,
Vanellope.

999
00:57:47,625 --> 00:57:49,821
E boa sorte
encontrando sua can��o.

1000
00:57:58,043 --> 00:58:00,079
- O que ela falou?
- N�o sabemos.

1001
00:58:00,080 --> 00:58:02,899
- N�o a entendemos.
- Ela � de outro est�dio.

1002
00:58:04,625 --> 00:58:09,275
Oi, pessoal. Sou o Detona Ralph
e vou abrir essa caixinha.

1003
00:58:09,679 --> 00:58:11,130
Vamos ver o que temos aqui.

1004
00:58:11,131 --> 00:58:14,234
Um jogo
de Panqueca Milkshake.

1005
00:58:14,235 --> 00:58:17,749
Est� um pouco pesado.
Tem alguma coisa balan�ando.

1006
00:58:17,750 --> 00:58:20,191
Ser� o gatinho ou o coelho?
Vamos abrir o...

1007
00:58:22,034 --> 00:58:24,464
<i>Abra as abelhas!</i>

1008
00:58:24,465 --> 00:58:28,289
Quem imaginaria que a piada
com abelhas nos levaria ao topo?
1009
00:58:28,290 --> 00:58:30,101
Essa � a internet.

1010
00:58:30,102 --> 00:58:34,338
- Est� fazendo o upload.
- Oi, senhor!

1011
00:58:34,734 --> 00:58:37,116
- Oi, eBoy.
- Estou aqui para avisar

1012
00:58:37,117 --> 00:58:39,804
seu lance expira
em 30 minutos!

1013
00:58:40,219 --> 00:58:43,327
- Obrigado, pequeno eBoy.
- Sem problemas.

1014
00:58:43,328 --> 00:58:46,011
Ouviu isso, Yesss?
N�o temos muito tempo.

1015
00:58:46,012 --> 00:58:47,550
Tudo bem, s� precisamos...

1016
00:58:47,551 --> 00:58:51,507
N�o, n�o, n�o!
N�o agora!

1017
00:58:51,508 --> 00:58:53,550
Por que est� brava
com o pirulito?

1018
00:58:53,551 --> 00:58:56,107
- O que significa?
- O arquivo n�o est� carregando.

1019
00:58:56,108 --> 00:58:58,064
Se n�o carregar,
n�o vamos conseguir!

1020
00:58:58,065 --> 00:58:59,796
Voc� n�o tem curtidas
o bastante.
1021
00:59:00,670 --> 00:59:01,970
Ralph, aonde est� indo?

1022
00:59:01,971 --> 00:59:04,189
Vou l� para baixo
conseguir algumas curtidas!

1023
00:59:04,190 --> 00:59:05,711
G�nio, bem pensado!

1024
00:59:05,712 --> 00:59:07,774
Algu�m chame
o suporte t�cnico, agora!

1025
00:59:11,377 --> 00:59:13,085
N�o, s� uma pessoa.

1026
00:59:13,640 --> 00:59:15,811
Oi. Venham ver meu v�deo.
Voc�s v�o adorar.

1027
00:59:15,812 --> 00:59:18,671
� bem aqui,
e l� vamos n�s.

1028
00:59:18,672 --> 00:59:20,223
O que est�o... gente!

1029
00:59:21,510 --> 00:59:22,810
Um gato?

1030
00:59:22,811 --> 00:59:26,305
Vai gostar mais disso
do que do gato.

1031
00:59:28,200 --> 00:59:29,547
O qu�?

1032
00:59:29,548 --> 00:59:31,153
Me d� essa mangueira,
parceiro.

1033
00:59:31,154 --> 00:59:34,512
Voc�s sabem que amam.
Voc�s me deram aquelas curtidas!
1034
00:59:34,513 --> 00:59:37,952
Ei, pessoal, aonde est�o indo?
Deem uma curtida no meu v�deo!

1035
00:59:37,953 --> 00:59:40,495
� isso a�!
Vamos ver quem est� aqui.

1036
00:59:40,496 --> 00:59:44,288
COMENT�RIOS
- Ol�? Tem algu�m a�?

1037
00:59:47,186 --> 00:59:49,182
Que lugar � esse?

1038
00:59:50,764 --> 00:59:52,834
Algum tipo de biblioteca?

1039
00:59:53,934 --> 00:59:56,127
"Detona Ralph
est� de volta."

1040
00:59:56,128 --> 00:59:58,638
Voc� est� falando de mim!

1041
00:59:58,639 --> 01:00:01,674
Caramba,
a internet � demais!

1042
01:00:01,675 --> 01:00:05,064
"F�lix Jr. Faz-tudo
era o meu jogo favorito."

1043
01:00:05,065 --> 01:00:08,774
Meu tamb�m.
"Os v�deos de Ralph fedem."

1044
01:00:10,042 --> 01:00:12,261
"T�o burro."

1045
01:00:12,262 --> 01:00:15,073
"Ralph � o pior."

1046
01:00:15,466 --> 01:00:17,534
"Odeio ele."
1047
01:00:18,273 --> 01:00:21,109
"Ele � t�o gordo e feio."

1048
01:00:23,046 --> 01:00:27,264
"Apenas um vagabundo in�til,
sozinho numa pilha de tijolos."

1049
01:00:34,416 --> 01:00:38,541
E a�, Ralph. Viu isso, cara?
Tenho que te mostrar...

1050
01:00:42,198 --> 01:00:46,684
Primeira regra da internet:
n�o leia os coment�rios.

1051
01:00:46,685 --> 01:00:48,700
Deveria ter lhe dito isso.

1052
01:00:49,481 --> 01:00:52,842
Olha, este lugar
traz � tona o pior

1053
01:00:52,843 --> 01:00:55,790
de algumas pessoas,
mas voc� tem que ignorar isso.

1054
01:00:55,791 --> 01:00:58,529
Isto n�o � sobre voc�, Ralph.
� sobre eles.

1055
01:00:58,530 --> 01:01:00,914
N�o me importo.
Est� tudo bem.

1056
01:01:02,324 --> 01:01:05,527
As pessoas me odiaram
toda vida por ser um cara mau.

1057
01:01:06,425 --> 01:01:08,401
� apenas um bom lembrete

1058
01:01:08,402 --> 01:01:11,010
que este � o �nico cora��o
que importa.

1059
01:01:11,417 --> 01:01:14,697
Vanellope me deu isso.
E enquanto ela gostar de mim,

1060
01:01:14,698 --> 01:01:16,431
n�o preciso de ningu�m.

1061
01:01:16,432 --> 01:01:18,109
E n�o preciso da internet.

1062
01:01:18,110 --> 01:01:21,484
Calma.
N�o � t�o ruim assim.

1063
01:01:21,485 --> 01:01:26,241
Na internet voc� pode encontrar
um site que vende volantes

1064
01:01:26,242 --> 01:01:29,061
e ganhar dinheiro
que d� para compr�-lo em outro.

1065
01:01:29,062 --> 01:01:31,790
Parab�ns, Ralph.
Voc� conseguiu.

1066
01:01:31,791 --> 01:01:33,320
- S�rio?
- Sim!

1067
01:01:33,321 --> 01:01:34,811
Verifique
a sua conta Buzzzy.

1068
01:01:34,812 --> 01:01:38,029
Voc� precisava de 27 mil
e voc� tem mais de 30 mil!

1069
01:01:38,030 --> 01:01:41,268
Minha nossa! Isso � �timo!
Obrigado, Yesss!

1070
01:01:41,269 --> 01:01:44,001
- N�o teria feito isso sem voc�.
- Isso � verdade.

1071
01:01:44,002 --> 01:01:46,846
- Ei, eBoy!
- O que voc� precisa, campe�o?

1072
01:01:46,847 --> 01:01:50,972
- Pode me dar uma carona?
- Vamos que vamos, Cassidy!

1073
01:01:51,763 --> 01:01:54,802
Vamos, m�sica. Vamos.

1074
01:01:55,303 --> 01:01:57,178
Estou refletindo.

1075
01:01:57,514 --> 01:02:00,051
O que � que eu quero?
Qual � a minha miss�o?

1076
01:02:00,052 --> 01:02:02,784
Qual � o meu sonho?

1077
01:02:04,583 --> 01:02:06,794
Bem, pelo menos tentei.

1078
01:02:06,795 --> 01:02:10,498
Nenhuma m�sica
para essa princesa, eu acho.

1079
01:02:12,740 --> 01:02:14,396
Como essa coisa funciona?

1080
01:02:15,068 --> 01:02:18,262
<i>- Ei, Nanica, voc� pode me ver?</i>
- Sim, voc� est� bem a�!

1081
01:02:18,263 --> 01:02:20,317
<i>Conseguimos!
Temos o dinheiro!</i>

1082
01:02:20,318 --> 01:02:22,676
S�rio, Ralph? Isso � �timo!

1083
01:02:22,677 --> 01:02:25,254
Estou indo para o eBay agora
com o eBoy.

1084
01:02:25,255 --> 01:02:27,535
- Quase l�, campe�o.
- Bom trabalho, eBoy.

1085
01:02:27,536 --> 01:02:30,000
Encontre-me na frente de eBay
em 5 minutos, certo?

1086
01:02:30,001 --> 01:02:33,181
<i>- Certo, at� mais!</i>
- Estamos indo para casa.

1087
01:02:33,182 --> 01:02:35,744
<i>Nossas vidas
finalmente voltar�o ao normal.</i>

1088
01:02:38,805 --> 01:02:42,186
N�o acredito que voltarei
para casa.

1089
01:02:42,187 --> 01:02:46,687
Ent�o, acho que � isso.
Acho que s� queria um volante.

1090
01:02:47,512 --> 01:02:51,544
E agora eu tenho,
ent�o, que bom.

1091
01:02:56,867 --> 01:02:58,352
Corrida do Caos?

1092
01:03:04,947 --> 01:03:09,271
<i>O que pode ter me atra�do
Para este lugar?</i>

1093
01:03:09,272 --> 01:03:11,890
<i>Essa dan�a de carros sei lei</i>

1094
01:03:11,891 --> 01:03:14,074
<i>O que pode ser?</i>

1095
01:03:15,362 --> 01:03:19,671
<i>Ser� que sou um pombinho
Com vontade de voar?</i>

1096
01:03:19,672 --> 01:03:21,431
<i>Isso foi uma met�fora?</i>

1097
01:03:21,432 --> 01:03:24,479
<i>Ali tem uma loja barateira</i>

1098
01:03:24,480 --> 01:03:28,180
<i>Vejam! Eu estou rimando</i>

1099
01:03:28,181 --> 01:03:32,538
<i>E meu esp�rito est� subindo</i>

1100
01:03:32,539 --> 01:03:36,434
<i>Enquanto entro nessa n�voa</i>

1101
01:03:37,309 --> 01:03:40,713
<i>Para este lugar chamado</i>

1102
01:03:40,714 --> 01:03:44,923
<i>Corrida do Caos</i>

1103
01:03:47,411 --> 01:03:49,580
<i>Bem-vinda
Cuidado com a cabe�a</i>

1104
01:03:49,581 --> 01:03:51,220
<i>N�o quero que voc� morra</i>

1105
01:03:51,221 --> 01:03:53,023
<i>Vamos come�ar a festa</i>

1106
01:03:53,024 --> 01:03:55,184
<i>-Aquilo foi roubado?
-Foi!</i>

1107
01:03:55,185 --> 01:03:56,923
<i>-Fios caindo
-Lixeiras esquentando</i>

1108
01:03:56,924 --> 01:03:58,724
<i>-Palha�os assustando
-Pneus queimando</i>

1109
01:03:58,725 --> 01:04:01,989
<i>Essa branquinha no esgoto
Vai gostar de conhecer</i>

1110
01:04:01,990 --> 01:04:04,366
<i>C�es e gatos s�o uma del�cia</i>
1111
01:04:04,367 --> 01:04:06,046
<i>Com o peda�o de uma placa</i>

1112
01:04:06,047 --> 01:04:07,854
<i>Nos acham detest�veis</i>

1113
01:04:07,855 --> 01:04:09,775
<i>Acho voc�s ador�veis!</i>

1114
01:04:09,776 --> 01:04:13,417
<i>Podemos ser arruaceiros
Mas os cora��es s�o verdadeiros</i>

1115
01:04:13,418 --> 01:04:15,979
<i>E uma tatuagem no seu rosto</i>

1116
01:04:31,716 --> 01:04:35,378
<i>Corrida do Caos</i>

1117
01:04:37,353 --> 01:04:40,957
<i>Meu cora��o est� flutuando
Estou me animando</i>

1118
01:04:40,958 --> 01:04:44,188
<i>Parece que meus sonhos
Est�o se realizando</i>

1119
01:04:44,189 --> 01:04:48,286
<i>N�o tem no seu olhar
Sobrancelhas franzindo </i>

1120
01:04:48,287 --> 01:04:51,783
<i>-Voando depressa
-Vivendo sem pressa</i>

1121
01:04:51,784 --> 01:04:55,447
<i>-Vivendo a vida
-Adorando a corrida</i>

1122
01:04:55,448 --> 01:04:57,408
<i>Agora � a hora</i>

1123
01:04:57,409 --> 01:04:58,912
<i>Aqui � o lugar</i>
1124
01:04:58,913 --> 01:05:02,960
<i>Esta Corrida do Caos!</i>

1125
01:05:12,984 --> 01:05:16,119
<i>Eu sei que deveria ir embora</i>

1126
01:05:16,620 --> 01:05:19,964
<i>Mas n�o quero meu lar agora</i>

1127
01:05:20,465 --> 01:05:22,106
<i>Essas estradas</i>

1128
01:05:22,107 --> 01:05:25,817
<i>S�o pavimentadas de sonhos</i>

1129
01:05:26,518 --> 01:05:29,352
<i>Sonhos felizes
E n�o com palha�os esquisitos</i>

1130
01:05:30,550 --> 01:05:33,805
<i>O que o Ralph iria dizer</i>

1131
01:05:34,106 --> 01:05:38,189
<i>Se eu quisesse permanecer</i>

1132
01:05:38,190 --> 01:05:42,269
<i>Neste lugar chamado</i>

1133
01:05:42,270 --> 01:05:47,270
<i>Corrida do Caos</i>

1134
01:05:58,424 --> 01:06:02,415
<i>Neste lugar chamado</i>

1135
01:06:02,416 --> 01:06:06,275
<i>Corrida...</i>

1136
01:06:07,076 --> 01:06:11,614
<i>do Caos</i>

1137
01:06:22,635 --> 01:06:24,728
Voc� quer ficar rico
jogando v�deo game?

1138
01:06:24,729 --> 01:06:27,493
Clique aqui para...
Ralph!

1139
01:06:27,494 --> 01:06:29,351
- Ol�.
- Ol�, Spamley.

1140
01:06:29,352 --> 01:06:30,789
Qual � a boa, irm�o?

1141
01:06:30,790 --> 01:06:32,789
A boa � que vou pagar
o volante,

1142
01:06:32,790 --> 01:06:34,453
e n�s estamos indo
para casa.

1143
01:06:34,454 --> 01:06:36,460
- Parab�ns!
- Obrigado.

1144
01:06:36,461 --> 01:06:38,554
Voc� viu a Vanellope
em algum lugar?

1145
01:06:38,555 --> 01:06:41,087
Sua pequena companheira?
N�o, n�o vi.

1146
01:06:41,088 --> 01:06:42,694
Espero
que n�o esteja perdida.

1147
01:06:42,695 --> 01:06:45,015
Vou tentar falar com ela
nesta geringon�a.

1148
01:06:55,547 --> 01:06:57,679
- V� l�? Sobre aquela montanha?
- Sim?

1149
01:06:57,680 --> 01:06:59,366
� a Estrada da Sequoia.

1150
01:06:59,367 --> 01:07:01,258
<i>Ser� desbloqueada
m�s que vem.</i>

1151
01:07:01,259 --> 01:07:04,328
O que voc� est� fazendo
nesse jogo horr�vel com ela?

1152
01:07:04,329 --> 01:07:07,306
...logo ali.
Vai ser o m�ximo.

1153
01:07:07,307 --> 01:07:08,852
Eu amo isso.

1154
01:07:09,469 --> 01:07:13,235
Posso te contar uma coisa
que n�o poderia contar ao Ralph?

1155
01:07:13,236 --> 01:07:15,578
- Claro.
- Sei que parece loucura,

1156
01:07:15,579 --> 01:07:18,709
mas assim
que entrei neste jogo,

1157
01:07:18,710 --> 01:07:20,201
Parecia...

1158
01:07:20,202 --> 01:07:22,273
Eu me senti em casa.

1159
01:07:22,274 --> 01:07:26,693
- Mais que na Corrida Doce.
- S�rio? Como assim?

1160
01:07:27,001 --> 01:07:29,038
Porque � como no meu sonho.

1161
01:07:29,039 --> 01:07:34,009
Cheia de malucos,
corridas superperigosas, e...

1162
01:07:34,010 --> 01:07:36,674
voc� nunca sabe
o que vai acontecer a seguir.
1163
01:07:37,572 --> 01:07:41,171
Em casa, eu sei exatamente
o que vai acontecer a seguir,

1164
01:07:41,172 --> 01:07:44,749
porque o sonho de Ralph
� fazer a mesma coisa todo dia.

1165
01:07:50,016 --> 01:07:53,236
Isso � uma coisa que gostaria
de ter aprendido h� anos.

1166
01:07:53,237 --> 01:07:56,557
N�o h� nenhuma lei dizendo
que melhores amigos

1167
01:07:56,558 --> 01:07:58,493
tem que ter
os mesmos sonhos.

1168
01:07:58,494 --> 01:07:59,794
Entende?

1169
01:08:01,181 --> 01:08:02,481
Sim.

1170
01:08:02,829 --> 01:08:06,362
Voc� � uma pessoa
muito s�bia, Shank.

1171
01:08:06,363 --> 01:08:08,230
E uma boa amiga tamb�m.

1172
01:08:08,565 --> 01:08:09,866
Obrigada.

1173
01:08:09,867 --> 01:08:13,573
Por aqui,
amigos dizem: valeu!

1174
01:08:13,942 --> 01:08:17,913
Sabe, depois que for para casa
e sua vida voltar ao normal,

1175
01:08:17,914 --> 01:08:20,564
- ser� sempre bem-vinda aqui.
- A quest�o � essa,

1176
01:08:20,565 --> 01:08:22,766
quero que isso seja
o meu normal.

1177
01:08:22,767 --> 01:08:24,766
Quero que essa seja
a minha vida.

1178
01:08:25,657 --> 01:08:27,594
N�o posso ir
para casa agora.

1179
01:08:28,887 --> 01:08:30,438
N�o posso.

1180
01:08:40,363 --> 01:08:44,036
Sabe, de onde eu venho,
isso � chamado de tapa na cara.

1181
01:08:44,037 --> 01:08:45,715
N�o posso acreditar.

1182
01:08:45,716 --> 01:08:48,248
Um soco direto nos dentes.

1183
01:08:48,709 --> 01:08:51,030
Ela devia ser
minha melhor amiga.

1184
01:08:51,601 --> 01:08:53,335
Isso n�o pode estar certo.

1185
01:08:54,205 --> 01:08:56,040
N�o, ela sofreu
uma lavagem cerebral!

1186
01:08:56,041 --> 01:08:58,341
� isso. Porque a Vanellope
que conhe�o

1187
01:08:58,342 --> 01:09:00,007
nunca me abandonaria assim.

1188
01:09:00,008 --> 01:09:03,674
- Tenho que tir�-la de l� agora.
- Calma a�, fera.

1189
01:09:03,675 --> 01:09:06,363
Admiro isso, mas entrar l�

1190
01:09:06,364 --> 01:09:09,175
como um cavaleiro branco,
ela certamente ir� contra voc�.

1191
01:09:09,176 --> 01:09:13,075
Ent�o tenho que deix�-la l�
que � obviamente ruim para ela?

1192
01:09:13,076 --> 01:09:15,817
- Claro que n�o.
- Ent�o, como fa�o que ela saia?

1193
01:09:15,818 --> 01:09:18,648
Ela acha que � t�o legal
e emocionante l� dentro.

1194
01:09:18,649 --> 01:09:21,985
A menos que saiba fazer
um jogo chato ou...

1195
01:09:22,344 --> 01:09:23,650
Espere.

1196
01:09:23,651 --> 01:09:26,307
Voc� entende de v�rus
e essas coisas, certo, Spamley?

1197
01:09:26,673 --> 01:09:27,973
Quem quer saber?

1198
01:09:28,618 --> 01:09:32,556
Em casa, n�s jog�vamos
um jogo chamado Tron.

1199
01:09:32,557 --> 01:09:35,243
Ele pegou um v�rus
que fazia as motos irem devagar,

1200
01:09:35,244 --> 01:09:37,740
e ent�o a Vanellope
parou de querer jogar.
1201
01:09:37,741 --> 01:09:41,107
Voc� sabe um jeito de fazer
parecido na Corrida do Caos?

1202
01:09:41,108 --> 01:09:42,678
Existem maneiras...

1203
01:09:43,461 --> 01:09:44,761
Siga-me.

1204
01:09:53,173 --> 01:09:56,177
Esta �rea � o que chamamos
de Deep Web.

1205
01:09:56,178 --> 01:09:58,216
V�rios sujeitos sinistros
vagam por aqui.

1206
01:09:58,217 --> 01:09:59,977
Tente ser discreto.

1207
01:09:59,978 --> 01:10:01,777
Jorge!
A� est� voc�.

1208
01:10:01,778 --> 01:10:04,328
Esse � Jorge, ele � dedicado
na cria��o de v�rus,

1209
01:10:04,329 --> 01:10:07,252
mas seu primo, o cara
que vamos ver, Dois Berto,

1210
01:10:07,253 --> 01:10:09,777
� uma m�quina
criadora de v�rus.

1211
01:10:10,677 --> 01:10:13,477
- Aqui vamos n�s.
- Tem certeza de que � seguro?

1212
01:10:13,478 --> 01:10:15,227
Se � seguro?
Claro que �.

1213
01:10:15,228 --> 01:10:18,626
S� n�o importa o que fa�a,
n�o olhe para o irm�ozinho dele.

1214
01:10:19,017 --> 01:10:20,517
O irm�ozinho dele?

1215
01:10:23,627 --> 01:10:28,375
- Dois Berto, h� quanto tempo?
- Quem � voc�?

1216
01:10:28,789 --> 01:10:31,902
Jamilson Spamley.
Nos conhecemos no Friendster.

1217
01:10:31,903 --> 01:10:34,927
Deve ter sido
h� muito tempo.

1218
01:10:35,527 --> 01:10:36,977
- Est� olhando o qu�?
- Nada.

1219
01:10:36,978 --> 01:10:38,278
- Meu irm�o?
- N�o, senhor.

1220
01:10:38,279 --> 01:10:40,577
- N�o olhe para o meu irm�o!
- Eu n�o olhei!

1221
01:10:40,578 --> 01:10:42,412
Ele � muito envergonhado!

1222
01:10:45,477 --> 01:10:48,477
Voc�.
O que faz aqui?

1223
01:10:49,227 --> 01:10:51,927
A raz�o de eu ter vindo
at� o fim do seu pesco�o,

1224
01:10:51,928 --> 01:10:55,152
Digo, seu pesco�o tem um rosto,
quero dizer, esse fim de mundo.

1225
01:10:55,153 --> 01:10:58,527
A raz�o de eu estar aqui
� porque ouvi um pequeno tumor.

1226
01:10:58,528 --> 01:11:01,377
Rumor! Ouvi um rumor
de que voc� poderia me dar

1227
01:11:01,378 --> 01:11:04,527
um tipo de v�rus inofensivo
que pudesse desacelerar

1228
01:11:04,528 --> 01:11:06,177
o jogo Corrida do Caos?

1229
01:11:06,581 --> 01:11:08,453
Ah, sim.

1230
01:11:08,454 --> 01:11:11,104
Meu primo, Jorge, me contou
que quer bugar o jogo.

1231
01:11:11,105 --> 01:11:13,954
Bugar?
N�o! N�o, n�o.

1232
01:11:13,955 --> 01:11:16,304
N�o quero
que ningu�m se machuque.

1233
01:11:16,904 --> 01:11:20,241
Se tiver um jeito de apenas...
n�o sei.

1234
01:11:20,242 --> 01:11:24,562
S� fazer os carros irem devagar
para que o jogo seja chato

1235
01:11:24,563 --> 01:11:26,754
e minha amiga volte
para casa comigo.

1236
01:11:26,755 --> 01:11:29,603
Permita-me apresent�-lo

1237
01:11:30,056 --> 01:11:31,356
ao Arthur.
1238
01:11:32,134 --> 01:11:35,753
Calma a�, garoto!
Ele est� tremendo.

1239
01:11:35,754 --> 01:11:39,604
Arthur � o que eu chamo
de um "v�rus da inseguran�a".

1240
01:11:39,605 --> 01:11:42,604
Significa que ele procura
por pequenas falhas e fraquezas

1241
01:11:42,605 --> 01:11:45,180
que deixam
o programa inseguro.

1242
01:11:46,854 --> 01:11:49,604
Se solt�-lo naquele jogo
da Corrida do Caos,

1243
01:11:49,605 --> 01:11:52,334
Arthur encontrar�
defeitos no c�digo

1244
01:11:52,335 --> 01:11:56,404
e ent�o, vai copi�-los
e espalh�-los pelo jogo

1245
01:11:56,405 --> 01:11:58,994
at� que ele se torne,
entre aspas,

1246
01:11:58,995 --> 01:12:02,304
"chato", como voc� queria.

1247
01:12:02,704 --> 01:12:07,104
Certo. S� para ter certeza.
Ningu�m se machuca, n�?

1248
01:12:07,105 --> 01:12:09,504
- Voc� � tapado?
- Bem, eu...

1249
01:12:09,505 --> 01:12:13,204
Porque algu�m s� vai se machucar
se voc� for tapado.
1250
01:12:13,205 --> 01:12:16,004
S� o que tem de fazer
� garantir que o v�rus

1251
01:12:16,005 --> 01:12:19,654
- permane�a na Corrida do Caos.
- Certo. N�o ser tapado.

1252
01:12:19,655 --> 01:12:22,670
Garantir que n�o saia
da Corrida do Caos. Entendi.

1253
01:12:22,671 --> 01:12:25,079
- Saiam daqui!
- Obrigado pelo rosto amigo.

1254
01:12:25,080 --> 01:12:26,430
- Fora!
- Digo, ombro amigo.

1255
01:12:26,431 --> 01:12:29,693
- Pelo rosto... Ombro amigo!
- Saiam!

1256
01:12:34,428 --> 01:12:37,578
- Fim de jogo.
- Sorte de principiante.

1257
01:12:37,579 --> 01:12:40,604
Qual �, Nanica.
Sei reconhecer uma malandra.

1258
01:12:42,103 --> 01:12:44,021
- Jogadores chegando.
- Obrigada, Bob.

1259
01:12:44,022 --> 01:12:45,430
Vamos nessa!

1260
01:12:45,431 --> 01:12:48,081
� hora do show. Preparada
para a sua primeira corrida?

1261
01:12:48,431 --> 01:12:50,231
�. Acho que sim.

1262
01:12:50,581 --> 01:12:52,681
N�o fique nervosa.
Voc� se sair� bem.

1263
01:12:52,682 --> 01:12:55,131
Sim, eu sei, eu sei.
Vou ficar bem.

1264
01:12:55,581 --> 01:12:59,781
- N�o contou ao Ralph, contou?
- N�o exatamente.

1265
01:12:59,782 --> 01:13:03,681
Qual �, Van, � seu melhor amigo.
Tem que contar a ele

1266
01:13:03,682 --> 01:13:05,531
que planeja ficar aqui
por um tempo.

1267
01:13:05,532 --> 01:13:08,581
Eu sei, mas ele vai ficar
muito chateado.

1268
01:13:08,582 --> 01:13:11,981
Pode ser, mas ir�o conversar,
voc�s dar�o um jeito.

1269
01:13:11,982 --> 01:13:14,980
- V�o tirar de letra.
- Mas e se n�o der certo?

1270
01:13:14,981 --> 01:13:17,431
E se eu ferir tanto
os sentimentos dele

1271
01:13:17,432 --> 01:13:20,154
a ponto de ele n�o querer
mais ser meu amigo?

1272
01:13:20,155 --> 01:13:22,975
Olhe. Toda amizade muda.

1273
01:13:23,355 --> 01:13:26,955
Mas as boas de verdade
ficam mais fortes pela mudan�a.

1274
01:13:27,655 --> 01:13:32,055
Shank, odeio incomodar,
mas o jogador est� esperando.

1275
01:13:32,056 --> 01:13:34,054
N�o vou te dizer
o que fazer, Nanica.

1276
01:13:34,055 --> 01:13:35,355
Voc� � quem decide.

1277
01:13:36,055 --> 01:13:37,654
�, sim...

1278
01:13:37,655 --> 01:13:40,255
Certo, ent�o.
Vamos correr!

1279
01:13:54,178 --> 01:13:56,488
<i>Procurando inseguran�as.</i>

1280
01:13:58,738 --> 01:14:01,088
<i>Procurando inseguran�as.</i>

1281
01:14:03,088 --> 01:14:04,958
MISS�O: CARGA PRECIOSA

1282
01:14:04,959 --> 01:14:07,208
<i>Levem o carro
ao Desmanche do Berto.</i>

1283
01:14:07,209 --> 01:14:09,988
<i>Mas tenham cuidado
com Shank e sua gangue!</i>

1284
01:14:27,813 --> 01:14:29,888
Drift na curva e pulo
em alta velocidade!

1285
01:14:29,889 --> 01:14:32,332
Eu vi isso.
Voc� � incr�vel!

1286
01:14:32,333 --> 01:14:33,633
Valeu!

1287
01:14:42,514 --> 01:14:44,844
<i>Procurando inseguran�as.</i>

1288
01:14:49,394 --> 01:14:52,194
Parece que ainda n�o acabou.
Vamos l�, Van.

1289
01:14:54,283 --> 01:14:55,633
Ralph?

1290
01:15:01,983 --> 01:15:06,233
Calma, calma. Eu ligo pra ele
depois da corrida.

1291
01:15:06,234 --> 01:15:09,234
Vai ficar tudo bem.
Ralph vai entender.

1292
01:15:10,053 --> 01:15:12,083
<i>Inseguran�a detectada.</i>

1293
01:15:12,084 --> 01:15:13,412
30% INSEGURA

1294
01:15:13,413 --> 01:15:15,333
<i>Copiando inseguran�a.</i>

1295
01:15:18,183 --> 01:15:20,183
<i>Espalhando inseguran�a.</i>

1296
01:15:20,572 --> 01:15:22,583
<i>Espalhando inseguran�a.</i>

1297
01:15:23,033 --> 01:15:25,282
<i>Espalhando inseguran�a.</i>

1298
01:15:25,283 --> 01:15:26,583
<i>Espalhando...</i>

1299
01:15:27,133 --> 01:15:29,183
O que est� acontecendo?

1300
01:15:34,908 --> 01:15:36,562
O que est� havendo,
Spamley?
1301
01:15:36,563 --> 01:15:39,283
Est� tudo ficando maluco.
Achei que o v�rus s� ia

1302
01:15:39,284 --> 01:15:41,413
- desacelerar o carro dela!
- E ia.

1303
01:15:41,414 --> 01:15:43,703
Deve ter encontrado
algo muito inst�vel l�.

1304
01:15:45,213 --> 01:15:46,732
O tilt dela.

1305
01:15:46,733 --> 01:15:50,353
<i>Reinicializa��o do jogo
em 60 segundos.</i>

1306
01:15:50,354 --> 01:15:53,283
Ralph, voc� n�o pode entrar l�!
V�o reiniciar o jogo

1307
01:15:53,284 --> 01:15:55,384
e o que n�o pertence ao jogo
ser� deletado!

1308
01:15:55,385 --> 01:15:58,783
�! Mas se eu n�o a tirar de l�,
Vanellope vai morrer!

1309
01:16:01,083 --> 01:16:03,583
Anda, Nanica.
O jogo est� bugando. Vamos!

1310
01:16:03,584 --> 01:16:04,884
Acho que � o meu tilt!

1311
01:16:04,885 --> 01:16:08,033
Sinto muito!
N�o queria destruir seu jogo!

1312
01:16:08,034 --> 01:16:10,908
Ficaremos bem, mas seu c�digo
n�o faz parte do jogo!

1313
01:16:10,909 --> 01:16:12,503
Temos que te tirar
daqui agora!

1314
01:16:12,504 --> 01:16:14,083
Me siga at� a sa�da.

1315
01:16:31,205 --> 01:16:33,740
Nanica? Nanica,
onde voc� est�?

1316
01:16:34,245 --> 01:16:36,410
O servidor est� reiniciando,
Ralph.

1317
01:16:36,411 --> 01:16:38,505
Voc�s dois precisam
sair daqui agora.

1318
01:16:38,506 --> 01:16:40,630
Aqui, achei voc�!
Achei voc�.

1319
01:16:41,510 --> 01:16:45,580
<i>Reinicializando jogo
em cinco, quatro,</i>

1320
01:16:45,581 --> 01:16:48,880
<i>tr�s, dois, um.</i>

1321
01:16:50,784 --> 01:16:52,880
<i>Reinicializa��o
em andamento.</i>

1322
01:16:56,665 --> 01:16:58,689
Vamos, Vanellope.
Acorde.

1323
01:16:58,690 --> 01:17:01,039
Vamos l�,
n�o me deixe, Nanica.

1324
01:17:03,612 --> 01:17:04,912
Ralph?

1325
01:17:05,612 --> 01:17:07,061
A� est� voc�.
1326
01:17:07,062 --> 01:17:11,562
- Voc� est� bem, Nanica?
- Ralph. Eu estraguei tudo.

1327
01:17:11,563 --> 01:17:13,761
N�o. N�o, voc� n�o estragou.
Est� tudo bem.

1328
01:17:13,762 --> 01:17:16,612
� tudo culpa minha
e do meu tilt.

1329
01:17:17,362 --> 01:17:22,012
N�o devia ter ido atr�s
do meu sonho est�pido!

1330
01:17:23,662 --> 01:17:28,062
- Eu arruinei tudo!
- N�o, Nanica. N�o.

1331
01:17:29,312 --> 01:17:33,662
Olhe, eu n�o queria
que isso acontecesse.

1332
01:17:33,663 --> 01:17:36,462
N�o era para ser t�o ruim.

1333
01:17:39,362 --> 01:17:42,211
O que � que voc� n�o queria
que acontecesse?

1334
01:17:42,212 --> 01:17:46,562
Talvez eu tenha, tipo,
meio que colocado

1335
01:17:47,062 --> 01:17:50,241
um pequeno v�rus inofensivo
no jogo.

1336
01:17:50,578 --> 01:17:52,498
Um v�rus?

1337
01:17:52,998 --> 01:17:55,178
Voc�... voc� fez isso?

1338
01:17:56,078 --> 01:17:58,032
Eu n�o teria feito
se n�o tivesse ouvido

1339
01:17:58,033 --> 01:18:01,573
voc� dizer que queria viver
na Corrida do Caos para sempre.

1340
01:18:01,574 --> 01:18:04,519
Ent�o estava me espiando?

1341
01:18:04,520 --> 01:18:06,020
Voc� n�o � muito inocente.

1342
01:18:06,021 --> 01:18:08,801
Voc� ia largar todo mundo
e abandonar a Corrida Doce!

1343
01:18:08,802 --> 01:18:12,340
Sou uma entre 16 corredoras.
Nunca sentiram minha falta.

1344
01:18:12,341 --> 01:18:13,654
E eu?

1345
01:18:13,655 --> 01:18:16,501
Por que eu passaria
mais um segundo com voc�

1346
01:18:16,502 --> 01:18:18,061
depois do que fez?

1347
01:18:19,248 --> 01:18:20,548
N�o!

1348
01:18:26,637 --> 01:18:29,826
- Vanellope, aonde est� indo?
- Aonde voc� n�o estiver.

1349
01:18:29,827 --> 01:18:32,997
- Espere, posso explicar.
- N�o! N�o vai me seguir!

1350
01:18:32,998 --> 01:18:36,220
- Vanellope, por favor.
- Um amigo jamais faria isso.
1351
01:18:36,221 --> 01:18:39,114
Nunca!
Ent�o me deixe sozinha!

1352
01:18:39,115 --> 01:18:43,342
Vanellope, n�o, por favor!
Por favor?

1353
01:18:43,343 --> 01:18:47,399
- O que eu fiz?
- <i>Procurando inseguran�as.</i>

1354
01:18:47,400 --> 01:18:48,700
N�o me deixe!

1355
01:18:48,701 --> 01:18:50,979
<i>Inseguran�a detectada.</i>

1356
01:18:53,559 --> 01:18:54,865
100% INSEGURO

1357
01:18:54,866 --> 01:18:56,642
<i>Copiando inseguran�a.</i>

1358
01:18:59,078 --> 01:19:00,997
N�o, n�o, n�o...

1359
01:19:01,470 --> 01:19:03,412
<i>Espalhando inseguran�a.</i>

1360
01:19:25,945 --> 01:19:27,685
N�o.

1361
01:19:32,292 --> 01:19:35,831
VOC� � MEU HER�I

1362
01:19:43,945 --> 01:19:45,601
Que tremendo idiota!

1363
01:19:56,985 --> 01:20:01,425
Qual � o seu problema, Ralph?
Te falei, n�o me siga!

1364
01:20:01,426 --> 01:20:03,228
Amiga?
1365
01:20:03,750 --> 01:20:07,743
- Para! Est� me assustando.
- Amiga?

1366
01:20:08,152 --> 01:20:10,407
- O que est�...?
- Amiga?

1367
01:20:14,161 --> 01:20:15,699
Amiga?

1368
01:20:22,090 --> 01:20:25,561
- Santa m�e, Ralph!
<i>- Not�cias urgentes...</i>

1369
01:20:25,562 --> 01:20:29,072
<i>a internet est� sob ataque
de nega��o de servi�o</i>

1370
01:20:29,073 --> 01:20:31,039
<i>que trava os servidores
da internet.</i>

1371
01:20:31,040 --> 01:20:34,323
<i>O v�rus Detona Ralph
� r�pido e destrutivo.</i>

1372
01:20:36,266 --> 01:20:37,577
Amiga?

1373
01:20:43,284 --> 01:20:44,650
<i>Amiga?</i>

1374
01:20:50,078 --> 01:20:55,078
Especialistas tentam entender
quem ou qual � o alvo do v�rus.

1375
01:20:57,507 --> 01:20:58,807
Amiga!

1376
01:21:00,366 --> 01:21:01,901
Amiga?

1377
01:21:03,393 --> 01:21:04,693
Amiga!
1378
01:21:07,047 --> 01:21:08,621
TUDOSABE

1379
01:21:08,622 --> 01:21:12,312
Achei 130 resultados para:
Onde minha namorada vive agora?

1380
01:21:14,151 --> 01:21:16,913
- De nada...
<i>- Sr. Tudosabe!</i>

1381
01:21:17,456 --> 01:21:21,837
�timo! � a garota encantadora
que diz "por favor", "obrigada".

1382
01:21:21,838 --> 01:21:23,434
Como Tudosabe
pode ajudar hoje?

1383
01:21:23,435 --> 01:21:24,950
- Tem um monte...
- Monte Fuji?

1384
01:21:24,951 --> 01:21:27,967
Monte seu carro?
Marisa Monte?

1385
01:21:27,968 --> 01:21:31,257
N�o, n�o! Tem um monte de Ralphs
me perseguindo!

1386
01:21:31,258 --> 01:21:32,558
<i>Amiga...</i>

1387
01:21:34,235 --> 01:21:37,495
� provavelmente um bom momento
para fechar meu site.

1388
01:21:44,973 --> 01:21:47,400
Quanto tempo acha
at� entrarem aqui?

1389
01:21:48,479 --> 01:21:50,178
Exatamente 1 segundo.

1390
01:21:54,167 --> 01:21:55,791
Ei!
Sou o Ralph verdadeiro!

1391
01:21:58,053 --> 01:22:00,379
- Ralph?
- Minhas desculpas.

1392
01:22:00,380 --> 01:22:03,505
Segui essas coisas.
Acho que est�o te procurando.

1393
01:22:04,298 --> 01:22:07,261
Jura?
O que voc� fez?

1394
01:22:07,262 --> 01:22:09,953
Sinto muito mesmo.
N�o sei como isso aconteceu.

1395
01:22:09,954 --> 01:22:11,704
Acho que � bastante �bvio.

1396
01:22:11,705 --> 01:22:13,869
Aconteceu
porque um v�rus clonou

1397
01:22:13,870 --> 01:22:16,988
seu comportamento carente,
pegajoso e autodestrutivo.

1398
01:22:16,989 --> 01:22:19,498
Comportamento destinado
a destruir amizades

1399
01:22:19,499 --> 01:22:23,609
e, nesse caso em particular...
toda a internet!

1400
01:22:25,252 --> 01:22:28,554
Tudosabe, voc� sabe tudo.
Tenho um pedido de busca.

1401
01:22:28,555 --> 01:22:32,592
O que fa�o se clones meus
querem capturar um amigo?

1402
01:22:32,593 --> 01:22:33,893
Pesquise!

1403
01:22:34,628 --> 01:22:36,844
Achei dois resultados
para sua pesquisa:

1404
01:22:36,845 --> 01:22:39,061
Coloque todos os clones
em terapia...

1405
01:22:39,062 --> 01:22:40,600
N�o muito real�stico...

1406
01:22:40,601 --> 01:22:43,451
ou o distrito de antiv�rus
est� cercado por um port�o

1407
01:22:43,452 --> 01:22:44,761
de software de seguran�a.

1408
01:22:44,762 --> 01:22:47,198
Se Vanellope de alguma forma
passar pelo port�o,

1409
01:22:47,199 --> 01:22:49,242
ser�o todos exterminados
na hora!

1410
01:22:49,243 --> 01:22:52,210
� uma situa��o parecida
com o flautista encantado.

1411
01:22:52,513 --> 01:22:54,890
Espere a�...
conhecemos um flautista!

1412
01:22:54,891 --> 01:22:56,783
- Conhecemos?
- Yesss!

1413
01:22:56,784 --> 01:22:58,187
- Quem?
- Yesss!

1414
01:22:58,188 --> 01:22:59,645
Sim, mas quem �?
1415
01:23:01,175 --> 01:23:02,730
Ah, sim, a Yesss!

1416
01:23:07,016 --> 01:23:08,843
Obrigado pela ajuda,
Tudosabe.

1417
01:23:09,649 --> 01:23:12,781
N�o parece meio in�til
esse gesto agora?

1418
01:23:13,965 --> 01:23:16,850
Esqueci de dizer ao Ralph
que quando se quebra a internet

1419
01:23:16,851 --> 01:23:19,448
n�o tem que, literalmente,
quebrar a internet.

1420
01:23:19,449 --> 01:23:21,594
N�o acredito no que ele fez!

1421
01:23:21,595 --> 01:23:25,556
Quero dizer, obviamente
ele fez escolhas question�veis,

1422
01:23:25,557 --> 01:23:29,483
mas tamb�m fez de tudo
para salvar a melhor amiga.

1423
01:23:29,484 --> 01:23:33,554
Ent�o, o que posso dizer?
A vida � complicada!

1424
01:23:34,356 --> 01:23:36,285
Preparada
para tocar a flauta?

1425
01:23:39,469 --> 01:23:41,788
Ol�, pessoal!
Aqui!

1426
01:23:42,611 --> 01:23:45,945
Sou eu, sua melhor amiga
de toda internet,
1427
01:23:45,946 --> 01:23:48,350
sem a qual
n�o conseguem viver!

1428
01:23:48,351 --> 01:23:50,799
Amiga...

1429
01:23:53,921 --> 01:23:56,591
Daqui de cima posso ver
como realmente sou

1430
01:23:56,592 --> 01:23:58,659
carente, pegajoso
e autodestrutivo

1431
01:23:58,660 --> 01:24:00,628
como o Tudosabe falou.

1432
01:24:01,435 --> 01:24:02,911
Escuta, Nanica...

1433
01:24:02,912 --> 01:24:05,745
n�o te culparia se n�o quiser
ser minha amiga.

1434
01:24:05,746 --> 01:24:08,118
Nunca disse que n�o queria
ser sua amiga.

1435
01:24:08,119 --> 01:24:10,538
Disse que estava agindo
como um mau amigo.

1436
01:24:10,539 --> 01:24:13,214
- E realmente estava.
- Eu sei que sim, mas...

1437
01:24:13,215 --> 01:24:17,741
Bebez�es!
Distrito antiv�rus bem � frente.

1438
01:24:17,742 --> 01:24:19,491
Tudo bem!
Vamos continuar, certo?

1439
01:24:27,860 --> 01:24:29,160
Vamos conseguir!

1440
01:24:45,459 --> 01:24:47,705
- Voc�s est�o bem?
- Estou bem...

1441
01:24:47,706 --> 01:24:50,677
Sim, tudo bem!
Ainda podemos terminar isso.

1442
01:24:50,678 --> 01:24:53,247
Vem c�, grand�o!
Me ajude a desvirar isso.

1443
01:24:57,537 --> 01:24:58,908
Galera?

1444
01:25:09,289 --> 01:25:12,392
Amiga?

1445
01:25:12,393 --> 01:25:14,672
Isso � perturbador.

1446
01:25:20,692 --> 01:25:22,190
Tire a Vanellope daqui,
agora!

1447
01:25:22,191 --> 01:25:23,971
- E voc�, Ralph?
- Apenas v�!

1448
01:25:23,972 --> 01:25:26,072
Eu tenho um encontro
com o cara no espelho.

1449
01:25:26,599 --> 01:25:27,899
Ei, voc�...

1450
01:25:30,853 --> 01:25:32,763
fique longe dela!

1451
01:25:34,035 --> 01:25:35,880
Vou te detonar!

1452
01:25:37,807 --> 01:25:41,277
Ela n�o � sua amiga!
1453
01:25:41,278 --> 01:25:43,737
� minha amiga!

1454
01:25:44,416 --> 01:25:47,942
Venha, � por aqui!
Vamos garota, temos que ir!

1455
01:26:00,537 --> 01:26:02,222
Sem essa!

1456
01:26:19,525 --> 01:26:20,825
N�o!

1457
01:26:22,832 --> 01:26:24,219
Vanellope!

1458
01:26:30,600 --> 01:26:33,088
Ei, me solta!

1459
01:26:35,642 --> 01:26:37,219
- Nanica...
- Ralph!

1460
01:26:44,480 --> 01:26:45,989
Volta aqui!

1461
01:26:48,638 --> 01:26:50,690
Largue agora!

1462
01:27:14,412 --> 01:27:16,075
Vanellope!

1463
01:27:31,789 --> 01:27:35,740
Est� agindo
como o verdadeiro vil�o aqui!

1464
01:27:35,741 --> 01:27:38,228
N�o...

1465
01:27:38,229 --> 01:27:39,804
Sim, est�!

1466
01:27:39,805 --> 01:27:42,740
E nunca serei sua amiga!
1467
01:27:46,001 --> 01:27:47,646
Ei, idiota!

1468
01:27:48,126 --> 01:27:49,426
Ralph!

1469
01:27:56,768 --> 01:27:59,271
Pegue-me se puder,
seu est�pido!

1470
01:28:05,508 --> 01:28:07,212
Peguei voc�, irm�zinha.

1471
01:28:10,943 --> 01:28:13,159
- Vai, se manda daqui!
- Ralph!

1472
01:28:13,160 --> 01:28:14,460
Vai!

1473
01:28:14,461 --> 01:28:17,737
N�o! N�o! N�o o machuque.

1474
01:28:17,738 --> 01:28:19,059
Por favor, n�o!

1475
01:28:23,756 --> 01:28:25,995
Pare!
Voc� vai esmag�-lo!

1476
01:28:27,764 --> 01:28:30,000
Voc� vai matar
meu melhor amigo!

1477
01:28:34,180 --> 01:28:36,781
Est� bem, voc� venceu.
Voc� venceu, est� bem?

1478
01:28:39,725 --> 01:28:42,350
Apenas coloque-o no ch�o,
por favor.

1479
01:28:44,597 --> 01:28:47,117
Serei sua �nica amiga,
est� bem?
1480
01:28:47,794 --> 01:28:50,953
- Deixe-o ir.
- N�o! Nanica, n�o!

1481
01:28:54,476 --> 01:28:56,989
Isso, isso mesmo.

1482
01:28:56,990 --> 01:28:59,262
Coloque-o no ch�o,
e vou com voc�.

1483
01:28:59,263 --> 01:29:01,676
N�s seremos melhores amigos
para sempre.

1484
01:29:02,606 --> 01:29:04,019
S� eu e voc�.

1485
01:29:04,722 --> 01:29:06,424
� isso que voc� quer, n�o �?

1486
01:29:09,292 --> 01:29:11,201
Mas n�o � o que eu quero!

1487
01:29:12,600 --> 01:29:15,155
N�o � certo afastar uma amiga
dos sonhos dela.

1488
01:29:15,156 --> 01:29:16,633
Voc� n�o � dono dela!

1489
01:29:17,130 --> 01:29:19,387
N�o � assim
que a amizade funciona!

1490
01:29:20,181 --> 01:29:21,980
Voc� precisa deix�-la ir!

1491
01:29:28,663 --> 01:29:30,392
Voc� precisa deix�-la ir.

1492
01:29:33,018 --> 01:29:36,497
Eu sei, vai doer um pouquinho
quando fizer isso.
1493
01:29:37,640 --> 01:29:40,360
Quem estou enganando?
Vai doer muito.

1494
01:29:41,850 --> 01:29:44,181
Mas voc� vai ficar bem.

1495
01:29:46,483 --> 01:29:49,701
N�s vamos ficar bem.
Certo, Nanica?

1496
01:29:51,191 --> 01:29:54,047
Claro que vamos. Sempre.

1497
01:29:56,193 --> 01:29:57,596
Viu s�?

1498
01:29:57,597 --> 01:30:01,589
N�o importa aonde ela vai,
ou onde ela vive,

1499
01:30:02,072 --> 01:30:04,416
ela sempre ser� nossa amiga.

1500
01:30:04,417 --> 01:30:06,261
Voc� s� precisa
confiar nela.

1501
01:30:06,884 --> 01:30:11,398
Porque � isso que fazem
os melhores amigos. Certo?

1502
01:30:26,662 --> 01:30:28,199
Valeu, amiguinho.

1503
01:30:29,340 --> 01:30:30,640
Bem...

1504
01:30:32,620 --> 01:30:34,360
Me senti bem com isso.

1505
01:30:41,302 --> 01:30:44,939
Ralph, olhe! Acho que consertou
sua inseguran�a!

1506
01:30:46,283 --> 01:30:47,650
Voc� tem raz�o!

1507
01:30:49,808 --> 01:30:51,626
Ralph, n�o!

1508
01:30:54,584 --> 01:30:56,613
Pare aqui, Ralph!

1509
01:30:56,614 --> 01:30:59,442
Seu velho amigo,
Jamilson Spamley vai te pegar!

1510
01:31:02,550 --> 01:31:04,022
Eita, n�o deu certo.

1511
01:31:08,395 --> 01:31:09,720
Olhem ali!

1512
01:31:09,721 --> 01:31:12,434
� um homem grande e forte
que precisa ser resgatado!

1513
01:31:56,370 --> 01:31:59,075
COLCH�O REAL

1514
01:32:15,024 --> 01:32:16,652
Obrigado, Frogger.

1515
01:32:17,016 --> 01:32:20,107
Espera a�,
quem s�o todas voc�s?

1516
01:32:20,108 --> 01:32:21,968
Somos amigas da Vanellope.

1517
01:32:21,969 --> 01:32:26,196
Sim, e qualquer amigo
da Vanellope � nosso amigo.

1518
01:32:26,197 --> 01:32:29,069
- De nada.
- Ralph!

1519
01:32:29,070 --> 01:32:32,668
- Est� bonit�o, amigo!
- E a�!

1520
01:32:33,149 --> 01:32:35,190
Este vestido n�o � feito
para um garot�o.

1521
01:32:35,191 --> 01:32:37,447
Est� entrando
na parte dos fundos.

1522
01:32:37,448 --> 01:32:40,114
Deixe-me ajustar um pouquinho.
Agora sim!

1523
01:32:41,115 --> 01:32:45,119
<i>Usu�rios da internet
respiram aliviados esta noite.</i>

1524
01:32:45,120 --> 01:32:47,433
<i>Do mesmo jeito misterioso
com que apareceu,</i>

1525
01:32:47,434 --> 01:32:50,447
<i>o v�rus Detona Ralph
desapareceu.</i>

1526
01:32:51,177 --> 01:32:56,041
CORRIDA DO CAOS

1527
01:32:56,042 --> 01:32:57,962
Sabe o que eu acabei
de perceber?

1528
01:32:58,579 --> 01:33:01,101
O sol nunca nasce
ou se p�e aqui,

1529
01:33:01,102 --> 01:33:02,869
porque tudo
est� sempre ligado.

1530
01:33:02,870 --> 01:33:05,963
Essa n�o �
uma observa��o astuta?

1531
01:33:05,964 --> 01:33:08,298
N�o �?
Al�m do Tudosabe,

1532
01:33:08,299 --> 01:33:10,520
devo ser o cara
mais inteligente da internet.

1533
01:33:10,521 --> 01:33:12,284
Claro que �.

1534
01:33:12,285 --> 01:33:15,584
Se liga a�, Van!
Vamos voltar on-line. Pronta?

1535
01:33:15,585 --> 01:33:17,915
- J� vou.
- Oi, Ralph.

1536
01:33:17,916 --> 01:33:19,301
V� se n�o some.

1537
01:33:19,302 --> 01:33:21,639
N�o sou pequeninho como voc�
para sumir, Shank.

1538
01:33:22,773 --> 01:33:24,647
Que bela piada de tioz�o.

1539
01:33:25,632 --> 01:33:28,960
N�o esque�a que a Shank
adicionou meu c�digo e tal,

1540
01:33:28,961 --> 01:33:32,311
ent�o poderei me regenerar.
Vou ficar totalmente segura.

1541
01:33:32,312 --> 01:33:34,461
Eu sei disso.
Vai ser �timo!

1542
01:33:34,789 --> 01:33:37,720
- Achou seu jogo dos sonhos.
- �, achei.

1543
01:33:38,430 --> 01:33:39,730
Eu achei.

1544
01:33:40,299 --> 01:33:41,944
Ent�o...

1545
01:33:42,248 --> 01:33:45,935
Acho que, provavelmente,
eu devo ir para l� agora.

1546
01:33:45,936 --> 01:33:48,779
Antes que v�,
eu queria te dar isto.

1547
01:33:50,032 --> 01:33:52,385
Sinto muito
por ter quebrado, Ralph.

1548
01:33:52,386 --> 01:33:54,181
N�o, est� tudo bem.

1549
01:33:54,182 --> 01:33:56,782
Agora n�s dois podemos ter
metade dele, viu?

1550
01:33:58,257 --> 01:33:59,650
Sim!

1551
01:34:07,235 --> 01:34:09,402
Eu te amo muito.

1552
01:34:09,958 --> 01:34:11,881
Vou sentir muito sua falta.

1553
01:34:13,437 --> 01:34:15,442
Tamb�m vou sentir sua falta,
Nanica.

1554
01:34:16,673 --> 01:34:18,155
Muito.

1555
01:34:18,593 --> 01:34:22,722
VOC� � MEU HER�I

1556
01:34:23,913 --> 01:34:25,293
Beleza.

1557
01:34:26,360 --> 01:34:28,731
Voc� est� ficando
um pouco grudenta em mim.

1558
01:34:31,308 --> 01:34:35,005
Anda, vaza daqui.
O mundo te espera, Nanica.

1559
01:35:32,313 --> 01:35:33,613
<i>Vou ser sincero.</i>

1560
01:35:34,179 --> 01:35:36,529
<i>Ainda parece meio estranho
por aqui.</i>

1561
01:35:36,530 --> 01:35:38,413
<i>Muita coisa mudou.</i>

1562
01:35:38,856 --> 01:35:41,717
<i>Mesmo tendo recuperado o volante
e salvado a Corrida Doce,</i>

1563
01:35:41,718 --> 01:35:43,705
<i>nunca ser� o mesmo.</i>

1564
01:35:44,876 --> 01:35:47,904
<i>Por um lado, os pilotos n�o s�o
mais t�o desagrad�veis assim.</i>

1565
01:35:47,905 --> 01:35:50,309
Jesus Cristinho,
lamento que n�o ganhou, Taffyta.

1566
01:35:51,046 --> 01:35:54,134
Nossa amizade � muito mais
importante do que vencer.

1567
01:35:54,135 --> 01:35:56,136
Perder constr�i car�ter!

1568
01:35:56,137 --> 01:35:58,221
Todo mundo � vencedor,
Taffyta.

1569
01:35:58,579 --> 01:36:01,137
<i>F�lix e Calhoun,
por mais bobos que sejam,</i>

1570
01:36:01,138 --> 01:36:03,443
<i>se tornaram �timos pais.</i>

1571
01:36:03,444 --> 01:36:07,487
Tenho que dar o bra�o a torcer.
Como domaram essas feras?

1572
01:36:07,488 --> 01:36:11,094
� simples, Regulador.
O segredo para criar filhos �...

1573
01:36:13,930 --> 01:36:16,141
E a� o que voc� faz �...

1574
01:36:18,648 --> 01:36:22,025
E esse � o segredo
para criar filhos perfeitos.

1575
01:36:22,026 --> 01:36:25,021
Nossa, gostaria
que todos os pais ouvissem isso.

1576
01:36:25,022 --> 01:36:26,454
<i>Tamb�m estou ocupado.</i>

1577
01:36:26,769 --> 01:36:28,738
<i>Entrei no clube do livro
do Zangief.</i>

1578
01:36:28,739 --> 01:36:31,196
Bem pensado, M. Bison.
E voc�, Ralph?

1579
01:36:31,197 --> 01:36:32,654
Voc� acha que Dostoi�vski

1580
01:36:32,655 --> 01:36:35,017
queria deixar o narrador
pouco confi�vel?

1581
01:36:36,530 --> 01:36:39,032
Eu acho que sim
e acho que n�o.

1582
01:36:39,033 --> 01:36:41,468
Voc� acha que sim
e acha que n�o?
1583
01:36:41,469 --> 01:36:43,867
Dualidade.
Isso � profundo demais, Ralph.

1584
01:36:43,868 --> 01:36:45,211
Obrigado, Sonic.

1585
01:36:45,212 --> 01:36:47,242
N�o sei
do que estou falando.

1586
01:36:48,170 --> 01:36:50,411
<i>E fazemos uma coisa nova
nas noites de sexta,</i>

1587
01:36:50,412 --> 01:36:52,505
<i>quando sa�mos
e jogamos algo diferente.</i>

1588
01:36:52,506 --> 01:36:54,100
<i>Era minha vez essa semana.</i>

1589
01:36:54,101 --> 01:36:57,958
E a�! Espero que estejam
com fome. Fiz torta queimada.

1590
01:36:57,959 --> 01:36:59,879
O que � torta queimada,
Detona?

1591
01:36:59,880 --> 01:37:02,327
� s� uma torta
que voc� queima.

1592
01:37:02,328 --> 01:37:05,236
Serve para qualquer torta.
� s� deixar mais tempo no forno.

1593
01:37:08,107 --> 01:37:09,997
<i>Nos divertimos bastante.</i>

1594
01:37:11,909 --> 01:37:14,286
<i>Acho que s�o todas as novidades
que tenho.</i>

1595
01:37:14,287 --> 01:37:17,484
<i>Nossa, suas hist�rias
nunca decepcionam, Ralph.</i>

1596
01:37:17,485 --> 01:37:20,637
<i>- Adoraria te ver mais vezes.</i>
- �, eu tamb�m adoraria.

1597
01:37:20,638 --> 01:37:22,306
Quando vai ser sua folga
mesmo?

1598
01:37:22,307 --> 01:37:25,134
<i>Nossa atualiza��o come�a
dia 25 de janeiro.</i>

1599
01:37:25,135 --> 01:37:28,464
<i>- Ent�o, daqui a dois meses?</i>
- Vai passar rapidinho.

1600
01:37:28,465 --> 01:37:31,850
Falando nisso, quer que traga
algo de casa da pr�xima vez?

1601
01:37:32,318 --> 01:37:35,330
<i>Sabe o que n�o encontro
em lugar nenhum da internet?</i>

1602
01:37:35,331 --> 01:37:38,125
<i>Um hamb�rguer do BurgerTime
que preste!</i>

1603
01:37:38,126 --> 01:37:40,223
<i>Falei dele
para a Shank e o pessoal,</i>

1604
01:37:40,224 --> 01:37:43,601
<i>mas acho que pensam
que estou inventando.</i>

1605
01:37:43,602 --> 01:37:46,728
Pode deixar comigo.
Tratei um carregamento cheio.

1606
01:37:48,791 --> 01:37:50,758
O sol j� est� nascendo.

1607
01:37:51,071 --> 01:37:53,955
- Acho melhor ir embora.
<i>- �, tamb�m vou.</i>

1608
01:37:53,956 --> 01:37:57,109
<i>- Nos falamos semana que vem?</i>
- Aguardarei a liga��o, madame.

1609
01:37:57,110 --> 01:38:01,906
<i>Sem mais delongas.
Peidar � uma doce tristeza.</i>

1610
01:38:02,891 --> 01:38:05,987
<i>- At� mais, Miolo Mole.</i>
- Tchau, Nanica.

1611
01:38:19,504 --> 01:38:22,030
Tudo bem a�, Ralph?

1612
01:38:22,367 --> 01:38:26,953
Sim, est� tudo bem.
Estou �timo.

1613
01:38:26,954 --> 01:38:29,459
Venha, F�lix.
Vamos trabalhar, amiguinho.

1614
01:38:39,631 --> 01:38:42,033
FLIPERAMA

1615
01:38:45,003 --> 01:38:49,971
WI-FI RALPH:
QUEBRANDO A INTERNET

1616
01:42:01,039 --> 01:42:03,911
Mo, voc� gostou do filme,
querida?

1617
01:42:03,912 --> 01:42:07,077
Bem, teve uma cena
no trailer

1618
01:42:07,078 --> 01:42:11,205
que n�o estava no filme.
E isso me deixou triste.

1619
01:42:11,805 --> 01:42:13,342
Mas que pena!

1620
01:42:13,343 --> 01:42:15,227
Jogue alguma coisa
para se animar.

1621
01:42:15,228 --> 01:42:17,338
PANQUECA MILKSHAKE
- Est� bem.

1622
01:42:18,379 --> 01:42:21,597
Panqueca. Milkshake.

1623
01:42:22,230 --> 01:42:24,979
Panqueca. Panqueca.

1624
01:42:24,980 --> 01:42:26,408
Milkshake.

1625
01:42:26,417 --> 01:42:29,137
<i>Eu quero tentar, quero tentar.
� minha vez.</i>

1626
01:42:29,138 --> 01:42:33,403
<i>Panqueca. Milkshake.
Milkshake. Milkshake.</i>

1627
01:42:33,404 --> 01:42:37,614
Panqueca. Panqueca.
Milkshake. Milkshake.

1628
01:42:37,615 --> 01:42:41,096
Agora sei por que as pessoas
gostam desse jogo. � super zen!

1629
01:42:42,947 --> 01:42:47,370
Olha o que achei, pessoal!
Mais panquecas!

1630
01:42:47,371 --> 01:42:48,759
Que legal!
Vamos acelerar!

1631
01:42:48,760 --> 01:42:50,893
Panqueca, panqueca,
panqueca, panqueca,
1632
01:42:50,894 --> 01:42:52,949
panqueca, panqueca,
panqueca, panqueca,

1633
01:42:52,950 --> 01:42:55,683
panqueca, panqueca, panqueca,
panqueca, panqueca...

1634
01:42:55,684 --> 01:42:57,550
Coma, coelhinho! Coma!

1635
01:42:57,551 --> 01:43:01,323
Ralph, melhor alimentar
o gatinho agora.

1636
01:43:01,324 --> 01:43:04,223
N�o, o gatinho toma
o milkshake.

1637
01:43:04,224 --> 01:43:08,443
O coelhinho come a panqueca.

1638
01:43:18,393 --> 01:43:21,147
<b>Vem legendar com a gente!
contatoenjoyteam@gmail.com</b>

Você também pode gostar