Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
2
00:00:46,333 --> 00:00:50,383
Podes dizer-lhes que ainda não acabei?
Amanhã de manhã levo-lhes.
3
00:01:01,625 --> 00:01:02,455
Maggie?
4
00:01:08,583 --> 00:01:11,133
Eu disse que vou assim que...
5
00:01:13,625 --> 00:01:14,455
Olá.
6
00:01:27,416 --> 00:01:29,576
Olá.
7
00:01:42,250 --> 00:01:43,380
Obrigado.
8
00:01:51,208 --> 00:01:52,208
O que diz?
9
00:01:55,083 --> 00:01:57,253
Não sabiam que fomos encontrados?
10
00:02:00,541 --> 00:02:01,421
Não.
11
00:02:04,041 --> 00:02:06,831
Mãe? O que diz?
12
00:02:09,666 --> 00:02:12,166
Sabes que é...
13
00:02:13,041 --> 00:02:19,291
Há tantos navios naufragados e tanto caos...
14
00:02:21,208 --> 00:02:26,498
Falámos com todas as embaixadas.
Todos os consulados. Todas as empresas.
15
00:02:26,500 --> 00:02:30,040
Há marinheiros noruegueses
em cada porto do mundo.
16
00:02:30,041 --> 00:02:31,961
Eles sabem mais do que a maioria.
17
00:02:34,708 --> 00:02:35,878
Ele já não está connosco.
18
00:02:40,458 --> 00:02:44,878
Sabemos disso há alguns anos. Certo?
19
00:02:53,833 --> 00:02:54,753
Voltaste para casa.
20
00:02:56,791 --> 00:02:59,081
Vão refrescar-se.
21
00:02:59,083 --> 00:03:02,633
E eu vou fazer o jantar.
22
00:03:05,208 --> 00:03:06,128
Vá lá.
23
00:03:18,833 --> 00:03:20,253
Vai para a cama.
24
00:03:21,041 --> 00:03:24,961
O sofá pode ser muito curto.
25
00:03:24,958 --> 00:03:28,208
- Não faz mal.
- És muito alto.
26
00:03:28,208 --> 00:03:29,918
Sou tão alto.
27
00:03:32,625 --> 00:03:35,415
A tua mãe é rígida?
28
00:03:37,333 --> 00:03:39,883
- Ele mostra-te amanhã.
- O quê?
29
00:03:40,583 --> 00:03:42,463
Eu disse que conseguias fazer magia.
30
00:03:43,125 --> 00:03:44,495
Eu consigo fazer isso.
31
00:03:50,250 --> 00:03:51,330
Queres ver?
32
00:03:53,166 --> 00:03:54,126
Anda cá.
33
00:03:56,250 --> 00:03:57,750
- Posso?...
- Sim.
34
00:04:00,708 --> 00:04:02,418
Isto vai ter de servir.
35
00:04:02,416 --> 00:04:04,786
É um truque perigoso.
36
00:04:04,791 --> 00:04:07,961
Porque a minha cabeça pode cair.
37
00:04:10,583 --> 00:04:12,133
Pego nisto
38
00:04:13,041 --> 00:04:17,671
e enrolo-o no pescoço.
39
00:04:17,666 --> 00:04:19,036
Vês, está preso.
40
00:04:21,000 --> 00:04:24,880
Segura nisto... Não mexas, segura.
41
00:04:24,875 --> 00:04:26,575
E tu seguras nisto.
42
00:04:27,625 --> 00:04:29,625
E puxem. Puxem...
43
00:04:30,375 --> 00:04:32,995
Puxem! É perigoso!
44
00:04:33,875 --> 00:04:36,375
Merda, quase me peidei.
45
00:04:40,041 --> 00:04:42,331
- Então.
- É tão perigoso.
46
00:04:42,333 --> 00:04:44,633
Vamos. Boa noite.
47
00:05:02,500 --> 00:05:03,630
Ele estava zangado comigo?
48
00:05:07,250 --> 00:05:08,080
Ele...
49
00:05:13,250 --> 00:05:14,710
Ele não estava zangado contigo.
50
00:05:21,125 --> 00:05:23,915
Não podes pensar...
51
00:05:25,416 --> 00:05:26,246
... assim.
52
00:05:27,333 --> 00:05:28,173
Estás a ouvir?
53
00:05:33,500 --> 00:05:34,670
Tens de esquecer.
54
00:05:36,500 --> 00:05:37,330
Esquece.
55
00:05:58,916 --> 00:06:00,166
É um sítio agradável.
56
00:06:03,500 --> 00:06:05,880
- O tio Torstein...
- Morreu em 1944.
57
00:06:07,250 --> 00:06:09,630
Tão simpático da parte dele.
Puderam mudar-se.
58
00:06:13,000 --> 00:06:15,040
Sim... Sim.
59
00:06:15,750 --> 00:06:18,670
Saímos na noite antes
de os britânicos voltarem.
60
00:06:20,208 --> 00:06:23,418
- Dissemos ao Clausen, mas...
- Ele também morreu?
61
00:06:23,416 --> 00:06:24,326
Sim.
62
00:06:25,125 --> 00:06:27,785
- Todos no edifício.
- Sim.
63
00:06:49,666 --> 00:06:51,036
Queres saber do Freddy?
64
00:06:54,250 --> 00:06:55,080
Agora não.
65
00:07:02,125 --> 00:07:04,125
Prometi trazê-lo para casa.
66
00:07:06,916 --> 00:07:08,206
Mas não consegui.
67
00:07:10,791 --> 00:07:12,171
Fizeste o que podias.
68
00:07:17,041 --> 00:07:17,881
Não sei.
69
00:07:20,625 --> 00:07:21,455
Acho que sim.
70
00:07:31,375 --> 00:07:32,415
Olha...
71
00:07:33,875 --> 00:07:35,575
Acho que vou para a cama.
72
00:07:36,375 --> 00:07:37,575
Sim. Claro.
73
00:07:39,500 --> 00:07:42,790
- Sim... Obrigado pelo sofá.
- Fica o tempo que quiseres.
74
00:07:42,791 --> 00:07:46,131
Claro, mas vou trabalhar em breve,
por isso, vou-me embora.
75
00:07:46,125 --> 00:07:49,705
- Sim. Boa noite.
- Boa noite. Obrigado.
76
00:08:26,791 --> 00:08:27,671
Está bom?
77
00:08:31,291 --> 00:08:32,381
Tem bolhas.
78
00:08:33,416 --> 00:08:35,286
As pessoas vão navegar neste navio.
79
00:08:35,291 --> 00:08:36,791
Vamos fazê-lo como deve ser.
80
00:09:01,166 --> 00:09:04,706
- Soube que tiveste um filho.
- Sim. Tive.
81
00:09:04,708 --> 00:09:07,038
- Sim.
- Que bom.
82
00:09:07,041 --> 00:09:11,001
Temos a Elise e esperamos outro.
83
00:09:11,000 --> 00:09:13,330
- Estás a ir de cabeça.
- Sim.
84
00:09:17,041 --> 00:09:18,501
- Tu?
- O quê?
85
00:09:18,500 --> 00:09:20,830
Não, eu...
86
00:09:25,750 --> 00:09:26,670
Tenho...
87
00:09:30,000 --> 00:09:31,250
... cuidado...
88
00:09:32,500 --> 00:09:35,830
... dos filhos do Freddy. Por isso...
89
00:09:40,791 --> 00:09:41,961
Tem sido bom.
90
00:09:56,166 --> 00:09:57,666
Desculpa ter-me ido embora.
91
00:09:59,375 --> 00:10:02,245
Merda, não devias
pedir desculpa por isso, Kjell.
92
00:10:04,875 --> 00:10:07,415
Tinhas razão. Foi por água abaixo.
93
00:10:11,125 --> 00:10:12,535
Lamento pelo Alfred.
94
00:10:14,041 --> 00:10:15,541
Ele era um bom tipo.
95
00:10:17,333 --> 00:10:18,173
Sim.
96
00:10:48,625 --> 00:10:49,455
Toma.
97
00:11:00,250 --> 00:11:01,830
Arranjaste trabalho?
98
00:11:02,791 --> 00:11:03,631
Sim.
99
00:11:05,750 --> 00:11:07,460
Não sei como aguentas.
100
00:11:08,666 --> 00:11:10,666
Foda-se, sei lá.
101
00:11:14,083 --> 00:11:15,423
É o que posso fazer.
102
00:11:19,541 --> 00:11:21,331
Mas não para estas pessoas.
103
00:11:26,625 --> 00:11:31,375
Em breve, estarás livre de mim.
104
00:11:55,833 --> 00:11:57,753
Pronto. Está ótimo.
105
00:11:58,708 --> 00:11:59,918
Leva...
106
00:12:09,000 --> 00:12:09,830
Toma.
107
00:12:12,000 --> 00:12:13,750
Pronto, vamos metê-lo aqui.
108
00:12:18,583 --> 00:12:19,713
Pronto.
109
00:12:19,708 --> 00:12:21,578
Sim, está bom.
110
00:12:22,333 --> 00:12:24,543
Tens algum plano para a levar para cima?
111
00:12:27,875 --> 00:12:28,995
Para cima?
112
00:12:30,958 --> 00:12:34,328
- Sim, temos. Sem dúvida.
- Sim.
113
00:12:34,333 --> 00:12:35,253
Sim.
114
00:12:36,291 --> 00:12:37,331
Foda-se...
115
00:12:39,416 --> 00:12:42,076
Não sei essa barba me convence.
116
00:12:43,333 --> 00:12:44,213
A barba?
117
00:12:45,208 --> 00:12:47,668
Sim. O Olav diz que faz comichão.
118
00:12:47,666 --> 00:12:51,416
- Certo, Olav? A barba faz comichão?
- Sim, muito.
119
00:12:51,416 --> 00:12:53,786
Não sou um gatinho, está bem?
120
00:12:57,500 --> 00:12:59,750
- Podes ajudar-me?
- Sim.
121
00:12:59,750 --> 00:13:00,670
Obrigada.
122
00:14:09,916 --> 00:14:10,746
Olá.
123
00:14:12,500 --> 00:14:13,330
Olá.
124
00:14:18,458 --> 00:14:22,628
Achei... que estava na hora
de dormires numa cama a sério.
125
00:14:34,125 --> 00:14:34,955
Sim.
126
00:16:59,750 --> 00:17:01,170
Estamos um pouco atrasados.
127
00:17:13,041 --> 00:17:13,881
Olá.
128
00:17:15,708 --> 00:17:16,788
Olá.
129
00:17:26,333 --> 00:17:27,293
Olá.
130
00:17:29,125 --> 00:17:29,955
Olá.
131
00:17:39,250 --> 00:17:41,790
Sim... Então, já estás a trabalhar.
132
00:17:54,333 --> 00:17:56,503
Fiz café. Queres?
133
00:17:56,500 --> 00:17:59,000
Gostava muito. Obrigado.
134
00:18:31,750 --> 00:18:32,580
Ena.
135
00:19:45,833 --> 00:19:46,673
Ele demitiu-se.
136
00:20:08,125 --> 00:20:09,375
Vou buscá-lo.
137
00:20:18,958 --> 00:20:20,998
O mais importante é que ele está vivo.
138
00:20:23,666 --> 00:20:24,996
Vai correr tudo bem.
139
00:20:28,708 --> 00:20:35,498
SINGAPURA
140
00:20:46,583 --> 00:20:48,923
Obrigado. Obrigado! Por favor, sim.
141
00:20:55,458 --> 00:20:56,458
Freddy?
142
00:21:02,000 --> 00:21:02,830
Freddy?
143
00:21:07,166 --> 00:21:07,996
Olha...
144
00:21:11,291 --> 00:21:14,331
Freddy? Olha, Freddy...
145
00:21:37,125 --> 00:21:40,415
Olha... Vejo que não estás bem.
146
00:21:42,625 --> 00:21:43,455
Olha...
147
00:21:48,916 --> 00:21:49,746
Freddy?
148
00:21:55,375 --> 00:21:56,745
Caraças!
149
00:22:00,541 --> 00:22:01,541
Merda...
150
00:22:07,875 --> 00:22:08,875
Olha!
151
00:22:12,791 --> 00:22:13,881
Olha!
152
00:22:19,208 --> 00:22:20,078
Olha!
153
00:22:22,208 --> 00:22:23,038
Afasta-te!
154
00:22:25,208 --> 00:22:28,328
Freddy! Foda-se. Está tudo bem.
155
00:22:28,333 --> 00:22:31,003
- Não!
- Foda-se.
156
00:22:31,000 --> 00:22:32,880
Não! Vai-te embora!
157
00:22:32,875 --> 00:22:34,325
- Freddy!
- Não!
158
00:22:35,625 --> 00:22:36,455
Não!
159
00:22:38,416 --> 00:22:39,286
Freddy!
160
00:22:40,041 --> 00:22:41,541
- Vai-te embora!
- Calma!
161
00:22:41,541 --> 00:22:42,541
Foda-se.
162
00:22:44,916 --> 00:22:45,956
Raios partam...
163
00:22:47,833 --> 00:22:48,713
Foda-se...
164
00:23:00,708 --> 00:23:02,828
Calma. Então...
165
00:23:05,000 --> 00:23:06,830
Foda-se, Freddy. Para com isso!
166
00:23:11,541 --> 00:23:12,381
Para.
167
00:23:18,541 --> 00:23:19,381
Sigbjørn?
168
00:23:20,583 --> 00:23:21,423
Sim.
169
00:23:25,625 --> 00:23:27,705
- Sigbjørn?
- Sim, é o Sigbjørn.
170
00:23:45,125 --> 00:23:45,955
Sigbjørn?
171
00:24:34,208 --> 00:24:35,378
Vá, come.
172
00:24:44,791 --> 00:24:45,921
Então, estão vivos?
173
00:25:19,791 --> 00:25:22,791
Foram para Askøy
poucas horas antes de ser bombardeada.
174
00:25:24,458 --> 00:25:28,668
Mas foram registados como mortos.
Não resta nada lá. Nada.
175
00:25:36,333 --> 00:25:37,543
Queres ver?
176
00:25:57,166 --> 00:26:00,246
Estão crescidos, se é que me entendes...
177
00:26:13,666 --> 00:26:14,536
O William?
178
00:26:15,791 --> 00:26:16,671
Sim.
179
00:26:18,208 --> 00:26:20,248
Tornou-se grande e forte.
180
00:26:21,583 --> 00:26:25,383
Muito trabalhador. Ele é muito bom.
181
00:26:32,583 --> 00:26:36,133
A tripulação achou
que era errado ficares aqui.
182
00:26:36,125 --> 00:26:39,955
Angariaram algum dinheiro, para que tu...
183
00:26:40,875 --> 00:26:42,325
Para que possas ir para casa.
184
00:26:45,500 --> 00:26:47,290
O quê? Não vens?
185
00:26:50,625 --> 00:26:52,125
Não, tenho um emprego.
186
00:26:55,750 --> 00:27:01,290
Não posso apodrecer em terra. Vou navegar.
É a única coisa que gosto de fazer.
187
00:27:23,000 --> 00:27:24,210
Obrigado, Sigbjørn.
188
00:27:42,875 --> 00:27:46,785
Pronto, agora tens roupa e outras coisas.
189
00:27:47,375 --> 00:27:49,875
Vá lá. De certeza que não vens?
190
00:27:51,291 --> 00:27:52,131
Sim.
191
00:28:01,666 --> 00:28:03,456
Eu pego nela. Entra no carro.
192
00:28:11,583 --> 00:28:12,423
Toma.
193
00:28:15,791 --> 00:28:17,711
Boa viagem para casa, Freddy.
194
00:29:11,250 --> 00:29:12,080
Olá.
195
00:29:37,416 --> 00:29:38,286
Olav.
196
00:29:40,875 --> 00:29:43,785
Olha o pai, eu falei-te dele.
197
00:29:48,041 --> 00:29:48,881
Olá.
198
00:29:55,333 --> 00:29:57,213
Vamos entrar.
199
00:29:57,208 --> 00:29:58,748
- Eu levo.
- Obrigado.
200
00:30:19,125 --> 00:30:24,125
O William começou a trabalhar.
Ele sabe soldar e tudo.
201
00:30:26,750 --> 00:30:29,670
A Maggie está a ir bem na escola.
202
00:30:33,375 --> 00:30:34,205
Isso é bom.
203
00:30:39,000 --> 00:30:39,830
Sim.
204
00:30:41,000 --> 00:30:42,920
Temos estado bem.
205
00:30:51,750 --> 00:30:53,210
Todos têm comida suficiente?
206
00:30:54,333 --> 00:30:58,583
- Sim, obrigado.
- Ajudem-me a limpar a mesa.
207
00:30:58,583 --> 00:31:01,713
Só... Eu levo. Senta-te.
208
00:31:18,291 --> 00:31:19,421
Boa noite, pai.
209
00:31:22,166 --> 00:31:23,326
Boa noite, Maggie.
210
00:31:44,708 --> 00:31:45,788
Sabes que mais? Eu...
211
00:31:47,250 --> 00:31:49,830
Acho que é melhor dormir lá em baixo.
212
00:31:49,833 --> 00:31:52,043
Hoje em dia, tenho um sono agitado.
213
00:31:56,041 --> 00:31:57,421
Só até passar.
214
00:32:03,458 --> 00:32:05,378
- Boa noite.
- Boa noite.
215
00:33:25,041 --> 00:33:28,251
Esteve no Northern Star,
no Frostenack e no Falkanger
216
00:33:28,250 --> 00:33:32,540
até 4 de outubro de 1944.
217
00:33:32,541 --> 00:33:36,291
Foi pago durante todo o período,
até sair do navio.
218
00:33:37,500 --> 00:33:38,500
Fomos afundados.
219
00:33:39,333 --> 00:33:43,043
A empresa não é responsável
pelo que aconteceu durante a guerra.
220
00:33:43,041 --> 00:33:45,631
Em relação à indemnização de guerra,
221
00:33:45,625 --> 00:33:50,245
tem de apelar à Nortraship,
ou seja, ao Estado.
222
00:33:51,041 --> 00:33:53,711
Não sei o que isso significará.
223
00:33:53,708 --> 00:33:58,168
Tanto quanto sei,
esta indemnização não está disponível
224
00:33:58,875 --> 00:34:00,125
para pessoas como o senhor.
225
00:34:05,166 --> 00:34:07,496
É o nosso dinheiro. O meu salário.
226
00:34:08,916 --> 00:34:10,956
- Eles prometeram.
- Pois.
227
00:34:11,625 --> 00:34:13,995
Devíamos tê-lo recebido depois da guerra.
228
00:34:17,625 --> 00:34:20,915
Foi dado como desaparecido
em Halifax, em 1945.
229
00:34:22,166 --> 00:34:26,916
Sabe que está na lista
dos desordeiros e desertores?
230
00:34:27,750 --> 00:34:31,170
A lista de "maus elementos".
É o que lhe chamam.
231
00:34:33,666 --> 00:34:37,536
Ninguém o vai querer contratar. Lamento.
232
00:35:18,208 --> 00:35:19,418
Estás bem, pai?
233
00:35:21,375 --> 00:35:22,325
Sim, estou bem.
234
00:35:24,083 --> 00:35:27,213
- Conseguem carregar a árvore?
- Sim.
235
00:35:50,000 --> 00:35:51,630
Segura mais para a esquerda.
236
00:35:52,416 --> 00:35:53,536
Olav, podes ajudar?
237
00:35:54,875 --> 00:35:56,205
- Pronto.
- Já está.
238
00:35:58,208 --> 00:35:59,748
Porque é que ele tem medo de mim?
239
00:36:02,500 --> 00:36:04,210
Ele só precisa de um pouco de tempo.
240
00:36:05,708 --> 00:36:07,038
Tal como tu.
241
00:36:29,625 --> 00:36:30,455
Olav?
242
00:36:31,791 --> 00:36:35,791
Pensei que podias fazer aquele desenho
para o pai, como falámos.
243
00:36:37,583 --> 00:36:39,583
O Sigbjørn vai voltar para casa em breve?
244
00:36:41,875 --> 00:36:42,705
Não.
245
00:36:43,916 --> 00:36:45,246
Ele está no mar.
246
00:37:08,166 --> 00:37:09,706
Pensámos que não estavas vivo.
247
00:37:11,625 --> 00:37:13,285
E não vou pedir desculpa.
248
00:37:13,291 --> 00:37:14,381
Nem devias.
249
00:37:27,958 --> 00:37:29,788
O jantar está quase pronto.
250
00:38:02,125 --> 00:38:04,245
Está bem. Vamos ver como corre.
251
00:38:11,041 --> 00:38:15,041
Dá-me só uns dias.
Estou um pouco enferrujado.
252
00:38:16,208 --> 00:38:19,918
Temos de esvaziar estes edifícios,
por isso preciso de alguém
253
00:38:20,625 --> 00:38:22,035
mais jovem e mais forte.
254
00:38:23,916 --> 00:38:27,076
Não, não aceito pagamento
por um trabalho que não fiz.
255
00:38:35,958 --> 00:38:36,788
Olha.
256
00:39:31,625 --> 00:39:34,745
Toma. Come enquanto está quente.
257
00:39:37,916 --> 00:39:38,786
Olav!
258
00:39:47,333 --> 00:39:48,673
Aqui está.
259
00:39:59,500 --> 00:40:01,960
Olav! Vem comer.
260
00:40:07,125 --> 00:40:08,745
Ele virá quando estiver pronto.
261
00:40:17,708 --> 00:40:19,538
- Mãe?
- Sim, por favor.
262
00:40:33,625 --> 00:40:35,375
Pelo menos, não estão cruas.
263
00:40:41,041 --> 00:40:45,291
Olha para mim! Olha! Olha para mim!
264
00:40:45,291 --> 00:40:50,081
Sabes quem sou? Sou o teu pai.
265
00:40:50,083 --> 00:40:52,923
Larga-o! Já chega!
266
00:40:54,416 --> 00:40:55,286
Olav...
267
00:40:58,750 --> 00:40:59,830
Está tudo bem.
268
00:41:03,250 --> 00:41:04,080
Alfred?
269
00:41:06,083 --> 00:41:06,963
Alfred?
270
00:41:08,041 --> 00:41:10,921
Não! Vai-te embora! Sou eu!
271
00:41:12,083 --> 00:41:12,923
É o Alfred!
272
00:41:15,458 --> 00:41:17,128
- E eu estou vivo!
- Tu...
273
00:41:21,500 --> 00:41:22,460
Eu estou vivo!
274
00:41:23,416 --> 00:41:24,326
Sim...
275
00:41:27,500 --> 00:41:30,330
O Alfred está aqui. E eu estou vivo.
276
00:41:34,166 --> 00:41:35,206
Eu estou vivo.
277
00:41:37,500 --> 00:41:38,330
Sim.
278
00:41:40,041 --> 00:41:41,501
Estamos vivos.
279
00:41:47,875 --> 00:41:49,375
Estamos vivos, todos nós.
280
00:42:05,875 --> 00:42:07,875
Feliz aniversário, avô.
281
00:42:24,041 --> 00:42:24,881
É para si.
282
00:42:25,833 --> 00:42:26,713
Obrigado.
283
00:42:31,166 --> 00:42:34,286
Isso deixou o avô feliz, Johannes.
Podes abrir a porta?
284
00:42:34,291 --> 00:42:35,211
Sim.
285
00:42:43,208 --> 00:42:47,288
Setenta anos e ainda não consegues
fazer o nó da gravata.
286
00:42:47,916 --> 00:42:49,206
Quem era, Johannes?
287
00:42:51,833 --> 00:42:52,963
Eram as flores?
288
00:42:56,833 --> 00:42:59,173
Só precisas de estar lá umas horas.
289
00:42:59,166 --> 00:43:00,076
Duas.
290
00:43:00,083 --> 00:43:04,923
Marcámos um local
e encomendámos comida. O Olav vem de Oslo.
291
00:43:05,750 --> 00:43:07,460
Duas horas e vamos para casa.
292
00:43:07,458 --> 00:43:10,378
Três. Vais conseguir.
293
00:43:17,041 --> 00:43:21,131
Johannes, vai brincar com o Håkon.
O tio William está a chegar.
294
00:43:21,125 --> 00:43:23,245
- Sim.
- Adeus.
295
00:43:34,208 --> 00:43:36,578
Vou acabar o bolo.
296
00:43:38,708 --> 00:43:41,288
Sim. Eles estão crescidos.
297
00:43:42,458 --> 00:43:47,248
Sim. Há quanto tempo... Sigbjørn.
298
00:43:47,250 --> 00:43:51,210
Sim... O... O aniversariante está em casa?
299
00:43:51,916 --> 00:43:53,826
Queria dar-lhe um presente.
300
00:43:54,958 --> 00:43:56,578
Entra.
301
00:44:01,708 --> 00:44:02,578
Alfred?
302
00:44:10,541 --> 00:44:12,131
Ena, és tu?
303
00:44:16,541 --> 00:44:19,461
- Vou fazer café.
- Não vou ficar muito tempo.
304
00:44:19,458 --> 00:44:20,418
Sim, continua.
305
00:44:24,291 --> 00:44:27,331
Então. Também envelheceste.
306
00:44:28,250 --> 00:44:30,170
Setenta anos, caraças...
307
00:44:32,750 --> 00:44:33,750
Pensei que estava...
308
00:45:15,291 --> 00:45:16,541
Eles estão bem?
309
00:45:18,541 --> 00:45:24,131
Sim... O William trabalha
na indústria do petróleo.
310
00:45:26,333 --> 00:45:27,423
Ele trabalha muito.
311
00:45:30,041 --> 00:45:32,631
A Maggie é professora.
312
00:45:32,625 --> 00:45:34,995
Ai sim? Ora bem.
313
00:45:39,541 --> 00:45:40,631
E o pequeno Olav?
314
00:45:42,208 --> 00:45:46,578
O Olav mudou-se para Oslo.
Está a estudar na universidade.
315
00:45:47,083 --> 00:45:48,383
Merda, a sério?
316
00:45:49,500 --> 00:45:51,540
Não sei bem o que ele faz, mas...
317
00:45:52,833 --> 00:45:54,253
Dizem que é inteligente.
318
00:45:55,250 --> 00:45:56,130
Sim.
319
00:46:21,791 --> 00:46:24,171
E tu... Andaste a navegar?
320
00:46:24,166 --> 00:46:26,456
Sim. Andei...
321
00:46:27,250 --> 00:46:30,460
Andei na Ásia, já para o fim, e...
322
00:46:31,166 --> 00:46:32,626
Tive de parar.
323
00:46:33,250 --> 00:46:35,670
É o calor. Não é...
324
00:46:36,666 --> 00:46:39,166
Então... Mas correu bem. Tive...
325
00:46:39,875 --> 00:46:41,245
Tive sorte e...
326
00:46:44,291 --> 00:46:45,791
Vi muita coisa.
327
00:46:47,083 --> 00:46:48,583
Nova Iorque e...
328
00:46:49,666 --> 00:46:54,326
... Trindade e Curaçau, até lá abaixo.
329
00:47:03,958 --> 00:47:05,458
E o Rio, caraças.
330
00:47:09,458 --> 00:47:10,458
Rio do caraças.
331
00:47:13,000 --> 00:47:14,630
Devias ter estado lá.
332
00:48:31,458 --> 00:48:32,628
Muito bem, Freddy.
333
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
Vou andando...
334
00:48:59,083 --> 00:49:00,423
Dá-lhe os meus cumprimentos.
335
00:49:37,500 --> 00:49:38,630
Ele foi-se embora?
336
00:49:50,125 --> 00:49:51,625
- Ele foi-se embora.
- Sim.
337
00:50:03,708 --> 00:50:04,708
Não, eu levo.
338
00:50:13,291 --> 00:50:15,211
Estamos um pouco atrasados, pai.
339
00:50:20,083 --> 00:50:22,503
Alfred? Estás pronto?
340
00:50:24,791 --> 00:50:26,331
Sim. Sim, estou pronto.
341
00:50:40,041 --> 00:50:42,421
Posso pô-lo na mala.
342
00:50:44,166 --> 00:50:45,206
Eu levo.
343
00:50:46,916 --> 00:50:50,996
Sim. Devias levar o casaco.
Para o caso de arrefecer.
344
00:50:51,625 --> 00:50:52,455
Sim.
345
00:50:59,666 --> 00:51:05,376
TRINTA MIL NORUEGUESES NAVEGARAM
PELOS ALIADOS NA FROTA MERCANTE NORUEGUESA
346
00:51:05,375 --> 00:51:11,745
INCLUINDO QUATRO MIL CRIANÇAS
E MAIS DE CEM MULHERES
347
00:51:13,208 --> 00:51:19,378
PERDEU-SE METADE
DOS NAVIOS MERCANTES NORUEGUESES
348
00:51:19,375 --> 00:51:25,745
UM EM CADA NOVE MARINHEIROS MORREU, MUITOS
MAIS FICARAM FERIDOS E TRAUMATIZADOS
349
00:51:27,541 --> 00:51:33,381
DURANTE O BOMBARDEAMENTO DE LAKSEVÅG
A 4 OUTUBRO DE 1944, MORRERAM 193 CIVIS
350
00:51:33,375 --> 00:51:39,705
SESSENTA E UM DOS QUAIS
ERAM CRIANÇAS NA ESCOLA DE HOLEN
351
00:51:42,500 --> 00:51:46,040
"SEM A FROTA MERCANTE NORUEGUESA,
A INGLATERRA E OS ALIADOS TERIAM PERDIDO"
352
00:51:46,041 --> 00:51:52,501
<i>SIR</i> PHILIP NOEL BAKER,
PRÉMIO NOBEL DA PAZ DE 1952
353
00:55:26,791 --> 00:55:29,421
Legendas: Carla Chaves