Você está na página 1de 26

1

00:00:22,916 --> 00:00:27,076


O MARINHEIRO DE GUERRA

2
00:00:46,333 --> 00:00:50,383
Podes dizer-lhes que ainda não acabei?
Amanhã de manhã levo-lhes.

3
00:01:01,625 --> 00:01:02,455
Maggie?

4
00:01:08,583 --> 00:01:11,133
Eu disse que vou assim que...

5
00:01:13,625 --> 00:01:14,455
Olá.

6
00:01:27,416 --> 00:01:29,576
Olá.

7
00:01:42,250 --> 00:01:43,380
Obrigado.

8
00:01:51,208 --> 00:01:52,208
O que diz?

9
00:01:55,083 --> 00:01:57,253
Não sabiam que fomos encontrados?

10
00:02:00,541 --> 00:02:01,421
Não.

11
00:02:04,041 --> 00:02:06,831
Mãe? O que diz?

12
00:02:09,666 --> 00:02:12,166
Sabes que é...

13
00:02:13,041 --> 00:02:19,291
Há tantos navios naufragados e tanto caos...

14
00:02:21,208 --> 00:02:26,498
Falámos com todas as embaixadas.
Todos os consulados. Todas as empresas.

15
00:02:26,500 --> 00:02:30,040
Há marinheiros noruegueses
em cada porto do mundo.

16
00:02:30,041 --> 00:02:31,961
Eles sabem mais do que a maioria.

17
00:02:34,708 --> 00:02:35,878
Ele já não está connosco.

18
00:02:40,458 --> 00:02:44,878
Sabemos disso há alguns anos. Certo?

19
00:02:53,833 --> 00:02:54,753
Voltaste para casa.

20
00:02:56,791 --> 00:02:59,081
Vão refrescar-se.

21
00:02:59,083 --> 00:03:02,633
E eu vou fazer o jantar.

22
00:03:05,208 --> 00:03:06,128
Vá lá.

23
00:03:18,833 --> 00:03:20,253
Vai para a cama.

24
00:03:21,041 --> 00:03:24,961
O sofá pode ser muito curto.

25
00:03:24,958 --> 00:03:28,208
- Não faz mal.
- És muito alto.

26
00:03:28,208 --> 00:03:29,918
Sou tão alto.

27
00:03:32,625 --> 00:03:35,415
A tua mãe é rígida?

28
00:03:37,333 --> 00:03:39,883
- Ele mostra-te amanhã.
- O quê?

29
00:03:40,583 --> 00:03:42,463
Eu disse que conseguias fazer magia.

30
00:03:43,125 --> 00:03:44,495
Eu consigo fazer isso.

31
00:03:50,250 --> 00:03:51,330
Queres ver?

32
00:03:53,166 --> 00:03:54,126
Anda cá.

33
00:03:56,250 --> 00:03:57,750
- Posso?...
- Sim.

34
00:04:00,708 --> 00:04:02,418
Isto vai ter de servir.

35
00:04:02,416 --> 00:04:04,786
É um truque perigoso.

36
00:04:04,791 --> 00:04:07,961
Porque a minha cabeça pode cair.

37
00:04:10,583 --> 00:04:12,133
Pego nisto

38
00:04:13,041 --> 00:04:17,671
e enrolo-o no pescoço.

39
00:04:17,666 --> 00:04:19,036
Vês, está preso.

40
00:04:21,000 --> 00:04:24,880
Segura nisto... Não mexas, segura.

41
00:04:24,875 --> 00:04:26,575
E tu seguras nisto.

42
00:04:27,625 --> 00:04:29,625
E puxem. Puxem...

43
00:04:30,375 --> 00:04:32,995
Puxem! É perigoso!
44
00:04:33,875 --> 00:04:36,375
Merda, quase me peidei.

45
00:04:40,041 --> 00:04:42,331
- Então.
- É tão perigoso.

46
00:04:42,333 --> 00:04:44,633
Vamos. Boa noite.

47
00:05:02,500 --> 00:05:03,630
Ele estava zangado comigo?

48
00:05:07,250 --> 00:05:08,080
Ele...

49
00:05:13,250 --> 00:05:14,710
Ele não estava zangado contigo.

50
00:05:21,125 --> 00:05:23,915
Não podes pensar...

51
00:05:25,416 --> 00:05:26,246
... assim.

52
00:05:27,333 --> 00:05:28,173
Estás a ouvir?

53
00:05:33,500 --> 00:05:34,670
Tens de esquecer.

54
00:05:36,500 --> 00:05:37,330
Esquece.

55
00:05:58,916 --> 00:06:00,166
É um sítio agradável.

56
00:06:03,500 --> 00:06:05,880
- O tio Torstein...
- Morreu em 1944.

57
00:06:07,250 --> 00:06:09,630
Tão simpático da parte dele.
Puderam mudar-se.
58
00:06:13,000 --> 00:06:15,040
Sim... Sim.

59
00:06:15,750 --> 00:06:18,670
Saímos na noite antes
de os britânicos voltarem.

60
00:06:20,208 --> 00:06:23,418
- Dissemos ao Clausen, mas...
- Ele também morreu?

61
00:06:23,416 --> 00:06:24,326
Sim.

62
00:06:25,125 --> 00:06:27,785
- Todos no edifício.
- Sim.

63
00:06:49,666 --> 00:06:51,036
Queres saber do Freddy?

64
00:06:54,250 --> 00:06:55,080
Agora não.

65
00:07:02,125 --> 00:07:04,125
Prometi trazê-lo para casa.

66
00:07:06,916 --> 00:07:08,206
Mas não consegui.

67
00:07:10,791 --> 00:07:12,171
Fizeste o que podias.

68
00:07:17,041 --> 00:07:17,881
Não sei.

69
00:07:20,625 --> 00:07:21,455
Acho que sim.

70
00:07:31,375 --> 00:07:32,415
Olha...

71
00:07:33,875 --> 00:07:35,575
Acho que vou para a cama.
72
00:07:36,375 --> 00:07:37,575
Sim. Claro.

73
00:07:39,500 --> 00:07:42,790
- Sim... Obrigado pelo sofá.
- Fica o tempo que quiseres.

74
00:07:42,791 --> 00:07:46,131
Claro, mas vou trabalhar em breve,
por isso, vou-me embora.

75
00:07:46,125 --> 00:07:49,705
- Sim. Boa noite.
- Boa noite. Obrigado.

76
00:08:26,791 --> 00:08:27,671
Está bom?

77
00:08:31,291 --> 00:08:32,381
Tem bolhas.

78
00:08:33,416 --> 00:08:35,286
As pessoas vão navegar neste navio.

79
00:08:35,291 --> 00:08:36,791
Vamos fazê-lo como deve ser.

80
00:09:01,166 --> 00:09:04,706
- Soube que tiveste um filho.
- Sim. Tive.

81
00:09:04,708 --> 00:09:07,038
- Sim.
- Que bom.

82
00:09:07,041 --> 00:09:11,001
Temos a Elise e esperamos outro.

83
00:09:11,000 --> 00:09:13,330
- Estás a ir de cabeça.
- Sim.

84
00:09:17,041 --> 00:09:18,501
- Tu?
- O quê?
85
00:09:18,500 --> 00:09:20,830
Não, eu...

86
00:09:25,750 --> 00:09:26,670
Tenho...

87
00:09:30,000 --> 00:09:31,250
... cuidado...

88
00:09:32,500 --> 00:09:35,830
... dos filhos do Freddy. Por isso...

89
00:09:40,791 --> 00:09:41,961
Tem sido bom.

90
00:09:56,166 --> 00:09:57,666
Desculpa ter-me ido embora.

91
00:09:59,375 --> 00:10:02,245
Merda, não devias
pedir desculpa por isso, Kjell.

92
00:10:04,875 --> 00:10:07,415
Tinhas razão. Foi por água abaixo.

93
00:10:11,125 --> 00:10:12,535
Lamento pelo Alfred.

94
00:10:14,041 --> 00:10:15,541
Ele era um bom tipo.

95
00:10:17,333 --> 00:10:18,173
Sim.

96
00:10:48,625 --> 00:10:49,455
Toma.

97
00:11:00,250 --> 00:11:01,830
Arranjaste trabalho?

98
00:11:02,791 --> 00:11:03,631
Sim.

99
00:11:05,750 --> 00:11:07,460
Não sei como aguentas.

100
00:11:08,666 --> 00:11:10,666
Foda-se, sei lá.

101
00:11:14,083 --> 00:11:15,423
É o que posso fazer.

102
00:11:19,541 --> 00:11:21,331
Mas não para estas pessoas.

103
00:11:26,625 --> 00:11:31,375
Em breve, estarás livre de mim.

104
00:11:55,833 --> 00:11:57,753
Pronto. Está ótimo.

105
00:11:58,708 --> 00:11:59,918
Leva...

106
00:12:09,000 --> 00:12:09,830
Toma.

107
00:12:12,000 --> 00:12:13,750
Pronto, vamos metê-lo aqui.

108
00:12:18,583 --> 00:12:19,713
Pronto.

109
00:12:19,708 --> 00:12:21,578
Sim, está bom.

110
00:12:22,333 --> 00:12:24,543
Tens algum plano para a levar para cima?

111
00:12:27,875 --> 00:12:28,995
Para cima?

112
00:12:30,958 --> 00:12:34,328
- Sim, temos. Sem dúvida.
- Sim.

113
00:12:34,333 --> 00:12:35,253
Sim.
114
00:12:36,291 --> 00:12:37,331
Foda-se...

115
00:12:39,416 --> 00:12:42,076
Não sei essa barba me convence.

116
00:12:43,333 --> 00:12:44,213
A barba?

117
00:12:45,208 --> 00:12:47,668
Sim. O Olav diz que faz comichão.

118
00:12:47,666 --> 00:12:51,416
- Certo, Olav? A barba faz comichão?
- Sim, muito.

119
00:12:51,416 --> 00:12:53,786
Não sou um gatinho, está bem?

120
00:12:57,500 --> 00:12:59,750
- Podes ajudar-me?
- Sim.

121
00:12:59,750 --> 00:13:00,670
Obrigada.

122
00:14:09,916 --> 00:14:10,746
Olá.

123
00:14:12,500 --> 00:14:13,330
Olá.

124
00:14:18,458 --> 00:14:22,628
Achei... que estava na hora
de dormires numa cama a sério.

125
00:14:34,125 --> 00:14:34,955
Sim.

126
00:16:59,750 --> 00:17:01,170
Estamos um pouco atrasados.

127
00:17:13,041 --> 00:17:13,881
Olá.
128
00:17:15,708 --> 00:17:16,788
Olá.

129
00:17:26,333 --> 00:17:27,293
Olá.

130
00:17:29,125 --> 00:17:29,955
Olá.

131
00:17:39,250 --> 00:17:41,790
Sim... Então, já estás a trabalhar.

132
00:17:54,333 --> 00:17:56,503
Fiz café. Queres?

133
00:17:56,500 --> 00:17:59,000
Gostava muito. Obrigado.

134
00:18:31,750 --> 00:18:32,580
Ena.

135
00:19:45,833 --> 00:19:46,673
Ele demitiu-se.

136
00:20:08,125 --> 00:20:09,375
Vou buscá-lo.

137
00:20:18,958 --> 00:20:20,998
O mais importante é que ele está vivo.

138
00:20:23,666 --> 00:20:24,996
Vai correr tudo bem.

139
00:20:28,708 --> 00:20:35,498
SINGAPURA

140
00:20:46,583 --> 00:20:48,923
Obrigado. Obrigado! Por favor, sim.

141
00:20:55,458 --> 00:20:56,458
Freddy?

142
00:21:02,000 --> 00:21:02,830
Freddy?

143
00:21:07,166 --> 00:21:07,996
Olha...

144
00:21:11,291 --> 00:21:14,331
Freddy? Olha, Freddy...

145
00:21:37,125 --> 00:21:40,415
Olha... Vejo que não estás bem.

146
00:21:42,625 --> 00:21:43,455
Olha...

147
00:21:48,916 --> 00:21:49,746
Freddy?

148
00:21:55,375 --> 00:21:56,745
Caraças!

149
00:22:00,541 --> 00:22:01,541
Merda...

150
00:22:07,875 --> 00:22:08,875
Olha!

151
00:22:12,791 --> 00:22:13,881
Olha!

152
00:22:19,208 --> 00:22:20,078
Olha!

153
00:22:22,208 --> 00:22:23,038
Afasta-te!

154
00:22:25,208 --> 00:22:28,328
Freddy! Foda-se. Está tudo bem.

155
00:22:28,333 --> 00:22:31,003
- Não!
- Foda-se.

156
00:22:31,000 --> 00:22:32,880
Não! Vai-te embora!
157
00:22:32,875 --> 00:22:34,325
- Freddy!
- Não!

158
00:22:35,625 --> 00:22:36,455
Não!

159
00:22:38,416 --> 00:22:39,286
Freddy!

160
00:22:40,041 --> 00:22:41,541
- Vai-te embora!
- Calma!

161
00:22:41,541 --> 00:22:42,541
Foda-se.

162
00:22:44,916 --> 00:22:45,956
Raios partam...

163
00:22:47,833 --> 00:22:48,713
Foda-se...

164
00:23:00,708 --> 00:23:02,828
Calma. Então...

165
00:23:05,000 --> 00:23:06,830
Foda-se, Freddy. Para com isso!

166
00:23:11,541 --> 00:23:12,381
Para.

167
00:23:18,541 --> 00:23:19,381
Sigbjørn?

168
00:23:20,583 --> 00:23:21,423
Sim.

169
00:23:25,625 --> 00:23:27,705
- Sigbjørn?
- Sim, é o Sigbjørn.

170
00:23:45,125 --> 00:23:45,955
Sigbjørn?
171
00:24:34,208 --> 00:24:35,378
Vá, come.

172
00:24:44,791 --> 00:24:45,921
Então, estão vivos?

173
00:25:19,791 --> 00:25:22,791
Foram para Askøy
poucas horas antes de ser bombardeada.

174
00:25:24,458 --> 00:25:28,668
Mas foram registados como mortos.
Não resta nada lá. Nada.

175
00:25:36,333 --> 00:25:37,543
Queres ver?

176
00:25:57,166 --> 00:26:00,246
Estão crescidos, se é que me entendes...

177
00:26:13,666 --> 00:26:14,536
O William?

178
00:26:15,791 --> 00:26:16,671
Sim.

179
00:26:18,208 --> 00:26:20,248
Tornou-se grande e forte.

180
00:26:21,583 --> 00:26:25,383
Muito trabalhador. Ele é muito bom.

181
00:26:32,583 --> 00:26:36,133
A tripulação achou
que era errado ficares aqui.

182
00:26:36,125 --> 00:26:39,955
Angariaram algum dinheiro, para que tu...

183
00:26:40,875 --> 00:26:42,325
Para que possas ir para casa.

184
00:26:45,500 --> 00:26:47,290
O quê? Não vens?
185
00:26:50,625 --> 00:26:52,125
Não, tenho um emprego.

186
00:26:55,750 --> 00:27:01,290
Não posso apodrecer em terra. Vou navegar.
É a única coisa que gosto de fazer.

187
00:27:23,000 --> 00:27:24,210
Obrigado, Sigbjørn.

188
00:27:42,875 --> 00:27:46,785
Pronto, agora tens roupa e outras coisas.

189
00:27:47,375 --> 00:27:49,875
Vá lá. De certeza que não vens?

190
00:27:51,291 --> 00:27:52,131
Sim.

191
00:28:01,666 --> 00:28:03,456
Eu pego nela. Entra no carro.

192
00:28:11,583 --> 00:28:12,423
Toma.

193
00:28:15,791 --> 00:28:17,711
Boa viagem para casa, Freddy.

194
00:29:11,250 --> 00:29:12,080
Olá.

195
00:29:37,416 --> 00:29:38,286
Olav.

196
00:29:40,875 --> 00:29:43,785
Olha o pai, eu falei-te dele.

197
00:29:48,041 --> 00:29:48,881
Olá.

198
00:29:55,333 --> 00:29:57,213
Vamos entrar.

199
00:29:57,208 --> 00:29:58,748
- Eu levo.
- Obrigado.

200
00:30:19,125 --> 00:30:24,125
O William começou a trabalhar.
Ele sabe soldar e tudo.

201
00:30:26,750 --> 00:30:29,670
A Maggie está a ir bem na escola.

202
00:30:33,375 --> 00:30:34,205
Isso é bom.

203
00:30:39,000 --> 00:30:39,830
Sim.

204
00:30:41,000 --> 00:30:42,920
Temos estado bem.

205
00:30:51,750 --> 00:30:53,210
Todos têm comida suficiente?

206
00:30:54,333 --> 00:30:58,583
- Sim, obrigado.
- Ajudem-me a limpar a mesa.

207
00:30:58,583 --> 00:31:01,713
Só... Eu levo. Senta-te.

208
00:31:18,291 --> 00:31:19,421
Boa noite, pai.

209
00:31:22,166 --> 00:31:23,326
Boa noite, Maggie.

210
00:31:44,708 --> 00:31:45,788
Sabes que mais? Eu...

211
00:31:47,250 --> 00:31:49,830
Acho que é melhor dormir lá em baixo.

212
00:31:49,833 --> 00:31:52,043
Hoje em dia, tenho um sono agitado.

213
00:31:56,041 --> 00:31:57,421
Só até passar.

214
00:32:03,458 --> 00:32:05,378
- Boa noite.
- Boa noite.

215
00:33:25,041 --> 00:33:28,251
Esteve no Northern Star,
no Frostenack e no Falkanger

216
00:33:28,250 --> 00:33:32,540
até 4 de outubro de 1944.

217
00:33:32,541 --> 00:33:36,291
Foi pago durante todo o período,
até sair do navio.

218
00:33:37,500 --> 00:33:38,500
Fomos afundados.

219
00:33:39,333 --> 00:33:43,043
A empresa não é responsável
pelo que aconteceu durante a guerra.

220
00:33:43,041 --> 00:33:45,631
Em relação à indemnização de guerra,

221
00:33:45,625 --> 00:33:50,245
tem de apelar à Nortraship,
ou seja, ao Estado.

222
00:33:51,041 --> 00:33:53,711
Não sei o que isso significará.

223
00:33:53,708 --> 00:33:58,168
Tanto quanto sei,
esta indemnização não está disponível

224
00:33:58,875 --> 00:34:00,125
para pessoas como o senhor.

225
00:34:05,166 --> 00:34:07,496
É o nosso dinheiro. O meu salário.

226
00:34:08,916 --> 00:34:10,956
- Eles prometeram.
- Pois.

227
00:34:11,625 --> 00:34:13,995
Devíamos tê-lo recebido depois da guerra.

228
00:34:17,625 --> 00:34:20,915
Foi dado como desaparecido
em Halifax, em 1945.

229
00:34:22,166 --> 00:34:26,916
Sabe que está na lista
dos desordeiros e desertores?

230
00:34:27,750 --> 00:34:31,170
A lista de "maus elementos".
É o que lhe chamam.

231
00:34:33,666 --> 00:34:37,536
Ninguém o vai querer contratar. Lamento.

232
00:35:18,208 --> 00:35:19,418
Estás bem, pai?

233
00:35:21,375 --> 00:35:22,325
Sim, estou bem.

234
00:35:24,083 --> 00:35:27,213
- Conseguem carregar a árvore?
- Sim.

235
00:35:50,000 --> 00:35:51,630
Segura mais para a esquerda.

236
00:35:52,416 --> 00:35:53,536
Olav, podes ajudar?

237
00:35:54,875 --> 00:35:56,205
- Pronto.
- Já está.

238
00:35:58,208 --> 00:35:59,748
Porque é que ele tem medo de mim?

239
00:36:02,500 --> 00:36:04,210
Ele só precisa de um pouco de tempo.
240
00:36:05,708 --> 00:36:07,038
Tal como tu.

241
00:36:29,625 --> 00:36:30,455
Olav?

242
00:36:31,791 --> 00:36:35,791
Pensei que podias fazer aquele desenho
para o pai, como falámos.

243
00:36:37,583 --> 00:36:39,583
O Sigbjørn vai voltar para casa em breve?

244
00:36:41,875 --> 00:36:42,705
Não.

245
00:36:43,916 --> 00:36:45,246
Ele está no mar.

246
00:37:08,166 --> 00:37:09,706
Pensámos que não estavas vivo.

247
00:37:11,625 --> 00:37:13,285
E não vou pedir desculpa.

248
00:37:13,291 --> 00:37:14,381
Nem devias.

249
00:37:27,958 --> 00:37:29,788
O jantar está quase pronto.

250
00:38:02,125 --> 00:38:04,245
Está bem. Vamos ver como corre.

251
00:38:11,041 --> 00:38:15,041
Dá-me só uns dias.
Estou um pouco enferrujado.

252
00:38:16,208 --> 00:38:19,918
Temos de esvaziar estes edifícios,
por isso preciso de alguém

253
00:38:20,625 --> 00:38:22,035
mais jovem e mais forte.
254
00:38:23,916 --> 00:38:27,076
Não, não aceito pagamento
por um trabalho que não fiz.

255
00:38:35,958 --> 00:38:36,788
Olha.

256
00:39:31,625 --> 00:39:34,745
Toma. Come enquanto está quente.

257
00:39:37,916 --> 00:39:38,786
Olav!

258
00:39:47,333 --> 00:39:48,673
Aqui está.

259
00:39:59,500 --> 00:40:01,960
Olav! Vem comer.

260
00:40:07,125 --> 00:40:08,745
Ele virá quando estiver pronto.

261
00:40:17,708 --> 00:40:19,538
- Mãe?
- Sim, por favor.

262
00:40:33,625 --> 00:40:35,375
Pelo menos, não estão cruas.

263
00:40:41,041 --> 00:40:45,291
Olha para mim! Olha! Olha para mim!

264
00:40:45,291 --> 00:40:50,081
Sabes quem sou? Sou o teu pai.

265
00:40:50,083 --> 00:40:52,923
Larga-o! Já chega!

266
00:40:54,416 --> 00:40:55,286
Olav...

267
00:40:58,750 --> 00:40:59,830
Está tudo bem.

268
00:41:03,250 --> 00:41:04,080
Alfred?

269
00:41:06,083 --> 00:41:06,963
Alfred?

270
00:41:08,041 --> 00:41:10,921
Não! Vai-te embora! Sou eu!

271
00:41:12,083 --> 00:41:12,923
É o Alfred!

272
00:41:15,458 --> 00:41:17,128
- E eu estou vivo!
- Tu...

273
00:41:21,500 --> 00:41:22,460
Eu estou vivo!

274
00:41:23,416 --> 00:41:24,326
Sim...

275
00:41:27,500 --> 00:41:30,330
O Alfred está aqui. E eu estou vivo.

276
00:41:34,166 --> 00:41:35,206
Eu estou vivo.

277
00:41:37,500 --> 00:41:38,330
Sim.

278
00:41:40,041 --> 00:41:41,501
Estamos vivos.

279
00:41:47,875 --> 00:41:49,375
Estamos vivos, todos nós.

280
00:42:05,875 --> 00:42:07,875
Feliz aniversário, avô.

281
00:42:24,041 --> 00:42:24,881
É para si.

282
00:42:25,833 --> 00:42:26,713
Obrigado.
283
00:42:31,166 --> 00:42:34,286
Isso deixou o avô feliz, Johannes.
Podes abrir a porta?

284
00:42:34,291 --> 00:42:35,211
Sim.

285
00:42:43,208 --> 00:42:47,288
Setenta anos e ainda não consegues
fazer o nó da gravata.

286
00:42:47,916 --> 00:42:49,206
Quem era, Johannes?

287
00:42:51,833 --> 00:42:52,963
Eram as flores?

288
00:42:56,833 --> 00:42:59,173
Só precisas de estar lá umas horas.

289
00:42:59,166 --> 00:43:00,076
Duas.

290
00:43:00,083 --> 00:43:04,923
Marcámos um local
e encomendámos comida. O Olav vem de Oslo.

291
00:43:05,750 --> 00:43:07,460
Duas horas e vamos para casa.

292
00:43:07,458 --> 00:43:10,378
Três. Vais conseguir.

293
00:43:17,041 --> 00:43:21,131
Johannes, vai brincar com o Håkon.
O tio William está a chegar.

294
00:43:21,125 --> 00:43:23,245
- Sim.
- Adeus.

295
00:43:34,208 --> 00:43:36,578
Vou acabar o bolo.

296
00:43:38,708 --> 00:43:41,288
Sim. Eles estão crescidos.

297
00:43:42,458 --> 00:43:47,248
Sim. Há quanto tempo... Sigbjørn.

298
00:43:47,250 --> 00:43:51,210
Sim... O... O aniversariante está em casa?

299
00:43:51,916 --> 00:43:53,826
Queria dar-lhe um presente.

300
00:43:54,958 --> 00:43:56,578
Entra.

301
00:44:01,708 --> 00:44:02,578
Alfred?

302
00:44:10,541 --> 00:44:12,131
Ena, és tu?

303
00:44:16,541 --> 00:44:19,461
- Vou fazer café.
- Não vou ficar muito tempo.

304
00:44:19,458 --> 00:44:20,418
Sim, continua.

305
00:44:24,291 --> 00:44:27,331
Então. Também envelheceste.

306
00:44:28,250 --> 00:44:30,170
Setenta anos, caraças...

307
00:44:32,750 --> 00:44:33,750
Pensei que estava...

308
00:45:15,291 --> 00:45:16,541
Eles estão bem?

309
00:45:18,541 --> 00:45:24,131
Sim... O William trabalha
na indústria do petróleo.

310
00:45:26,333 --> 00:45:27,423
Ele trabalha muito.

311
00:45:30,041 --> 00:45:32,631
A Maggie é professora.

312
00:45:32,625 --> 00:45:34,995
Ai sim? Ora bem.

313
00:45:39,541 --> 00:45:40,631
E o pequeno Olav?

314
00:45:42,208 --> 00:45:46,578
O Olav mudou-se para Oslo.
Está a estudar na universidade.

315
00:45:47,083 --> 00:45:48,383
Merda, a sério?

316
00:45:49,500 --> 00:45:51,540
Não sei bem o que ele faz, mas...

317
00:45:52,833 --> 00:45:54,253
Dizem que é inteligente.

318
00:45:55,250 --> 00:45:56,130
Sim.

319
00:46:21,791 --> 00:46:24,171
E tu... Andaste a navegar?

320
00:46:24,166 --> 00:46:26,456
Sim. Andei...

321
00:46:27,250 --> 00:46:30,460
Andei na Ásia, já para o fim, e...

322
00:46:31,166 --> 00:46:32,626
Tive de parar.

323
00:46:33,250 --> 00:46:35,670
É o calor. Não é...

324
00:46:36,666 --> 00:46:39,166
Então... Mas correu bem. Tive...
325
00:46:39,875 --> 00:46:41,245
Tive sorte e...

326
00:46:44,291 --> 00:46:45,791
Vi muita coisa.

327
00:46:47,083 --> 00:46:48,583
Nova Iorque e...

328
00:46:49,666 --> 00:46:54,326
... Trindade e Curaçau, até lá abaixo.

329
00:47:03,958 --> 00:47:05,458
E o Rio, caraças.

330
00:47:09,458 --> 00:47:10,458
Rio do caraças.

331
00:47:13,000 --> 00:47:14,630
Devias ter estado lá.

332
00:48:31,458 --> 00:48:32,628
Muito bem, Freddy.

333
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
Vou andando...

334
00:48:59,083 --> 00:49:00,423
Dá-lhe os meus cumprimentos.

335
00:49:37,500 --> 00:49:38,630
Ele foi-se embora?

336
00:49:50,125 --> 00:49:51,625
- Ele foi-se embora.
- Sim.

337
00:50:03,708 --> 00:50:04,708
Não, eu levo.

338
00:50:13,291 --> 00:50:15,211
Estamos um pouco atrasados, pai.

339
00:50:20,083 --> 00:50:22,503
Alfred? Estás pronto?

340
00:50:24,791 --> 00:50:26,331
Sim. Sim, estou pronto.

341
00:50:40,041 --> 00:50:42,421
Posso pô-lo na mala.

342
00:50:44,166 --> 00:50:45,206
Eu levo.

343
00:50:46,916 --> 00:50:50,996
Sim. Devias levar o casaco.
Para o caso de arrefecer.

344
00:50:51,625 --> 00:50:52,455
Sim.

345
00:50:59,666 --> 00:51:05,376
TRINTA MIL NORUEGUESES NAVEGARAM
PELOS ALIADOS NA FROTA MERCANTE NORUEGUESA

346
00:51:05,375 --> 00:51:11,745
INCLUINDO QUATRO MIL CRIANÇAS
E MAIS DE CEM MULHERES

347
00:51:13,208 --> 00:51:19,378
PERDEU-SE METADE
DOS NAVIOS MERCANTES NORUEGUESES

348
00:51:19,375 --> 00:51:25,745
UM EM CADA NOVE MARINHEIROS MORREU, MUITOS
MAIS FICARAM FERIDOS E TRAUMATIZADOS

349
00:51:27,541 --> 00:51:33,381
DURANTE O BOMBARDEAMENTO DE LAKSEVÅG
A 4 OUTUBRO DE 1944, MORRERAM 193 CIVIS

350
00:51:33,375 --> 00:51:39,705
SESSENTA E UM DOS QUAIS
ERAM CRIANÇAS NA ESCOLA DE HOLEN

351
00:51:42,500 --> 00:51:46,040
"SEM A FROTA MERCANTE NORUEGUESA,
A INGLATERRA E OS ALIADOS TERIAM PERDIDO"

352
00:51:46,041 --> 00:51:52,501
<i>SIR</i> PHILIP NOEL BAKER,
PRÉMIO NOBEL DA PAZ DE 1952

353
00:55:26,791 --> 00:55:29,421
Legendas: Carla Chaves

Você também pode gostar