Você está na página 1de 14

1

00:00:00,810 --> 00:00:03,693


Estou aqui em Nova York para
filmar o maior projeto deste álbum,

2
00:00:04,066 --> 00:00:08,900
que é o "Live in New York" no (museu) Dia Beacon

3
00:00:09,068 --> 00:00:11,720
Cheguei ontem, estamos filmando
hoje e vou embora amanhã de manhã

4
00:00:12,324 --> 00:00:17,416
Durante a viagem a Nova York no ano
passado, fui inspirado de muitas maneiras,

5
00:00:18,130 --> 00:00:21,150
então solicitei o (museu) Dia Beacon e aluguei o local

6
00:00:21,307 --> 00:00:26,152
e combinei algumas das minhas canções
com algumas das obras de artes,

7
00:00:26,503 --> 00:00:28,967
para gravar um vídeo ao vivo com eles.

8
00:00:29,074 --> 00:00:31,680
Eu planejei isso e realizei,

9
00:00:32,052 --> 00:00:33,675
então eu só tenho que executar bem

10
00:00:34,444 --> 00:00:36,327
-Olá!
-Olá!

11
00:00:36,361 --> 00:00:37,427
[Chegou no jardim ao ar livre para filmar a primeira música "Wild Flower (with
Youjeen)"]

12
00:00:37,452 --> 00:00:38,185
-Olá!
-Olá!

13
00:00:38,509 --> 00:00:40,169
-Ansioso para trabalharmos juntos!
-Eu também!
14
00:00:40,656 --> 00:00:44,162
[Ouvindo sobre o trabalho de câmera e verificando o bloqueio]

15
00:00:44,689 --> 00:00:46,009
Então, virar para o lado é...

16
00:00:46,034 --> 00:00:47,882
-Ah, o lado oposto?
-Sim, o oposto

17
00:00:47,908 --> 00:00:48,829
O lado oposto da câmera

18
00:00:48,854 --> 00:00:52,003
-Mas você pode se mover como quiser
-Ok!

19
00:00:52,043 --> 00:00:55,630
[Fazendo um ensaio para verificar um pouco o bloqueio]

20
00:00:57,445 --> 00:01:02,314
Eu realmente não sei o quão calmo eu quero fazer o 1º verso
[Monitorando e dando feedback imediatamente]

21
00:01:02,339 --> 00:01:04,040
Estou confuso sobre essa parte

22
00:01:04,163 --> 00:01:05,932
Então eu vou dividi-lo ao meio

23
00:01:05,957 --> 00:01:08,553
e ficar parado no primeira metade

24
00:01:08,578 --> 00:01:13,334
e me mover mais na segunda metade, onde ele pega

25
00:01:13,359 --> 00:01:14,359
OK

26
00:01:13,891 --> 00:01:16,890
E se você fosse mais para a luz do sol?

27
00:01:16,958 --> 00:01:20,131
Oh, certo! O sol está mais atrás
28
00:01:20,188 --> 00:01:21,531
-Sim
-Do que no centro

29
00:01:21,562 --> 00:01:23,057
Vou fazer na parte de trás

30
00:01:23,082 --> 00:01:25,276
E eu não sei o quanto eu deveria aparecer aqui

31
00:01:25,301 --> 00:01:26,301
O que você fez agora...

32
00:01:26,401 --> 00:01:28,406
-Como fiz agora?
-Um pouco mais seria melhor

33
00:01:28,431 --> 00:01:31,044
Então eu preciso ir para aquele segundo ali

34
00:01:31,069 --> 00:01:32,069
Sim

35
00:01:32,890 --> 00:01:35,716
Ok! Acho que entendi

36
00:01:36,467 --> 00:01:39,739
Vamos ensaiar mais uma vez e
depois fazer a filmagem propriamente dita

37
00:01:39,764 --> 00:01:42,941
Mas o problema é que minha garganta já está doendo

38
00:01:42,966 --> 00:01:45,849
Acho que vai ficar tudo bem quando eu terminar
"Wild Flower (feat. Youjeen)"

39
00:01:47,011 --> 00:01:50,904
♪ Eu ansiava pelas chamas
Eu ansiava por uma bela queda ♪

40
00:01:51,940 --> 00:01:56,110
[A filmagem começa usando todo o jardim externo]

41
00:02:28,322 --> 00:02:32,782
-Ok, corta! Bom trabalho!
-Vamos continuar!
[A filmagem terminou bem graças ao ensaio minucioso]

42
00:02:32,901 --> 00:02:38,293
Já que "Wild Flower (feat. Youjeen)" é sobre campos e flores

43
00:02:38,318 --> 00:02:42,107
Eu queria filmar em um parque

44
00:02:42,168 --> 00:02:45,857
Este jardim foi criado por um artista chamado Robert Irwin

45
00:02:45,882 --> 00:02:50,162
Como é arquitetura, todo esse jardim é uma obra de arte

46
00:02:50,187 --> 00:02:54,462
É difícil filmar várias tomadas, mas acho que uma delas ficou boa

47
00:02:54,487 --> 00:03:00,115
Acho que é 75% a 80% o visual que eu queria,

48
00:03:00,140 --> 00:03:03,096
então eu acho ótimo

49
00:03:03,257 --> 00:03:07,095
Acho que vou começar o conteúdo ao vivo com essa música,

50
00:03:07,120 --> 00:03:10,030
então espero que vocês gostem

51
00:03:10,090 --> 00:03:12,863
Eu estou satisfeito!

52
00:03:13,359 --> 00:03:16,536
[Em seguida, indo para outro local para filmar "No.2 (feat. park jiyoon)]

53
00:03:21,959 --> 00:03:26,226
A filmagem principal de hoje é na seção Richard Serra

54
00:03:26,251 --> 00:03:27,689
"No.2 (feat. park jiyoon)"

55
00:03:27,714 --> 00:03:31,808
Essa cena é a que eu estava mais ansioso

56
00:03:34,218 --> 00:03:35,882
Fazer com mais calma, né?

57
00:03:35,914 --> 00:03:37,092
Isso mesmo

58
00:03:37,117 --> 00:03:39,769
Não devo fazer nenhum gesto, certo?

59
00:03:39,794 --> 00:03:42,737
Você nem precisa olhar para a câmera

60
00:03:42,762 --> 00:03:44,134
Como se eu estivesse pensando sozinho

61
00:03:44,159 --> 00:03:45,159
Isso mesmo

62
00:03:47,145 --> 00:03:47,866
Ah, ok

63
00:03:47,891 --> 00:03:51,851
Acho que a câmera pode entrar como antes, como se eu estivesse parado...

64
00:03:51,888 --> 00:03:54,441
Só preciso acertar o tempo...

65
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Isso é certo, né?

66
00:04:01,941 --> 00:04:02,941
Sim

67
00:04:02,966 --> 00:04:05,127
-É um pouco longe
-Acho que você deveria começar a andar mais rápido

68
00:04:05,152 --> 00:04:06,152
Então é como...

69
00:04:07,198 --> 00:04:08,198
Do começo
70
00:04:08,223 --> 00:04:10,790
Sim, desde o início
[Verificando o tempo em detalhes]

71
00:04:16,234 --> 00:04:21,889
[Iniciando a filmagem ao vivo caminhando entre as peças de arte]

72
00:04:53,336 --> 00:04:54,602
Acho que vai ficar perfeito

73
00:04:54,726 --> 00:04:55,726
Ah, eu andando aqui?

74
00:04:55,519 --> 00:04:58,518
Ah, eu chegando aqui rapidinho? Entendo o que você quer dizer
[Monitorando e dando feedback sobre o ritmo]

75
00:04:58,543 --> 00:05:00,035
Então eu deveria andar mais devagar, né?

76
00:05:00,060 --> 00:05:01,650
Vai ficar perfeito se você andar um pouco mais devagar

77
00:05:01,675 --> 00:05:03,231
Não é fácil fazer com que pareça natural

78
00:05:03,256 --> 00:05:06,969
Eu preciso ser assim
[Difícil de andar naturalmente]

79
00:05:07,022 --> 00:05:08,922
Mas eu sou tão rígido...

80
00:05:08,947 --> 00:05:10,646
Se você tentar mais algumas vezes

81
00:05:10,671 --> 00:05:11,955
Esse é o único problema

82
00:05:11,980 --> 00:05:12,980
Assim que estiver pronto, vamos começar

83
00:05:13,022 --> 00:05:14,022
OK
84
00:05:13,927 --> 00:05:15,337
-Estamos prontos
-Pronto?

85
00:05:31,220 --> 00:05:32,220
Como foi?

86
00:05:32,016 --> 00:05:33,016
Essa foi a melhor (tomada)

87
00:05:33,009 --> 00:05:36,153
-Fazer como eu quero é o melhor
-Essa foi a melhor

88
00:05:36,214 --> 00:05:40,635
Acabei de fazer como eu quero

89
00:05:40,660 --> 00:05:43,585
Mas esta é apenas minha opinião

90
00:05:43,610 --> 00:05:47,717
Pode ser diferente do que é melhor

91
00:05:47,856 --> 00:05:51,850
Vocês podem escolher o que acharem melhor

92
00:05:51,875 --> 00:05:53,449
Usando a inteligência coletiva

93
00:05:53,474 --> 00:05:54,944
A luz entrou muito bem

94
00:05:54,969 --> 00:05:58,061
É o melhor momento com
a quantidade perfeita de luz

95
00:06:03,196 --> 00:06:04,420
Acho que podemos seguir em frente

96
00:06:04,445 --> 00:06:05,445
Bom trabalho

97
00:06:05,105 --> 00:06:06,105
Bom trabalho!
98
00:06:07,393 --> 00:06:13,158
Acho que encerramos bem a parte mais importante

99
00:06:13,187 --> 00:06:16,933
Ficou melhor do que eu pensava,

100
00:06:17,515 --> 00:06:19,360
então espero que muitas pessoas gostem

101
00:06:19,385 --> 00:06:22,580
O objetivo deste conteúdo

102
00:06:22,674 --> 00:06:25,940
é deixar para trás um ponto importante na minha carreira

103
00:06:27,278 --> 00:06:31,873
Eu ouso dizer que este pode ser o ponto (mais importante)

104
00:06:31,898 --> 00:06:34,378
Mas por causa desse pensamento, acho que ficou bom

105
00:06:34,475 --> 00:06:37,891
Eu vou filmar o resto bem também

106
00:06:38,757 --> 00:06:39,757
Fighting!

107
00:06:39,773 --> 00:06:44,044
[Após a troca de figurino, verifica a sua marcação
no set de "Still Life (feat. Anderson .Paak)"]

108
00:06:45,947 --> 00:06:47,449
Apenas fazer isso com calma, certo?

109
00:06:47,474 --> 00:06:49,630
-Sim, um pouco tranquilo
-Ok

110
00:06:49,655 --> 00:06:51,826
Vocês estão voltando um pouco, certo?

111
00:06:51,851 --> 00:06:52,851
Sim

112
00:06:52,861 --> 00:06:55,700
-Então é como...
-Um pouco amplo

113
00:07:00,743 --> 00:07:03,653
Estou pronto, está bom
[Verificando o som cuidadosamente]

114
00:07:03,681 --> 00:07:06,626
[Iniciando o ensaio da câmera e verificando a sua posição na marcação]

115
00:07:21,634 --> 00:07:23,687
Devo usar um pouco as costas?
Não usei nessa parte

116
00:07:23,712 --> 00:07:26,440
Sim, isso seria bom

117
00:07:26,730 --> 00:07:28,647
Então eu vou me lembrar de usar

118
00:07:28,779 --> 00:07:29,779
Ok

119
00:07:30,727 --> 00:07:31,727
É deste lado?

120
00:07:31,635 --> 00:07:34,634
Acho que seria bom começar indo para trás

121
00:07:34,828 --> 00:07:37,388
Sim, eu vou fazer isso

122
00:07:54,171 --> 00:07:57,744
Eu não pensei sobre isso
[A atuação é dinâmica, então ele está suando]

123
00:07:58,911 --> 00:08:02,331
Me abaixei muito, mas como ficou?

124
00:08:02,431 --> 00:08:03,431
Agora ficou bom

125
00:08:03,622 --> 00:08:05,505
Então eu vou fazer isso mais vezes
126
00:08:05,590 --> 00:08:10,465
[Usar grandes movimentos e cantar até mesmo a parte de Anderson .Paak é fisicamente
desgastante]

127
00:08:10,584 --> 00:08:11,584
É isso

128
00:08:12,632 --> 00:08:14,221
Preciso diminuir um pouco o tom

129
00:08:14,530 --> 00:08:17,188
O lado oposto de lá
[A gravação recomeça]

130
00:08:17,296 --> 00:08:18,296
Isso é bom

131
00:08:19,464 --> 00:08:20,464
Isto é melhor

132
00:08:20,408 --> 00:08:21,408
Esse lado é legal

133
00:08:21,806 --> 00:08:23,881
Vá nessa direção

134
00:08:42,532 --> 00:08:46,092
Bom trabalho!
[Encerrou as filmagens depois de usar toda a sua energia]

135
00:08:50,029 --> 00:08:51,029
Estou esgotado

136
00:08:53,050 --> 00:08:54,562
Isso foi inesperado

137
00:08:55,162 --> 00:08:56,262
Na minha opinião

138
00:08:59,434 --> 00:09:02,522
Aprendi que é mais difícil quando não há marcação no set,

139
00:09:02,547 --> 00:09:05,315
mas é o único em que me diverti durante as filmagens,
140
00:09:05,538 --> 00:09:07,076
Como este é (o museu) Dia Beacon

141
00:09:07,101 --> 00:09:10,263
você não pode correr na frente das esculturas de Chamberlain

142
00:09:10,404 --> 00:09:12,350
Isso foi o que eles pediram,

143
00:09:12,662 --> 00:09:16,543
então não vou correr por aqui de novo, por favor, fiquem atentos enquanto assistem

144
00:09:16,596 --> 00:09:17,596
Obrigado!

145
00:09:19,205 --> 00:09:22,016
[Chegou ao local da última filmagem de "Change pt.2"]

146
00:09:38,460 --> 00:09:42,540
[Primeiro, fazendo um ensaio só para conferir]

147
00:09:59,228 --> 00:10:03,054
-Contato visual com a câmera
-Contato visual
[Discutindo contato visual e a marcação com o diretor]

148
00:10:03,107 --> 00:10:04,107
Sim

149
00:10:03,345 --> 00:10:04,345
OK

150
00:10:05,031 --> 00:10:06,031
Devo fazer assim?

151
00:10:05,828 --> 00:10:07,146
Se você se expressar com as mãos

152
00:10:07,171 --> 00:10:10,174
Acho que vai ficar exagerado se eu fizer com ação

153
00:10:11,348 --> 00:10:12,348
OK

154
00:10:12,833 --> 00:10:14,680
Vamos tentar então

155
00:10:25,216 --> 00:10:29,844
Eu acho que vai ficar bom se eu tirar quando eu começar e colocar enquanto eu ando

156
00:10:29,870 --> 00:10:31,464
Então é o contrário

157
00:10:34,151 --> 00:10:35,786
Meu rosto está surpreendentemente visível

158
00:10:35,811 --> 00:10:38,262
Não pensei que fosse ficar tão visível...

159
00:10:40,932 --> 00:10:43,509
-Eu acho que esta é a vibe certa
-Esta é melhor, certo?

160
00:10:43,724 --> 00:10:46,080
Eu acho que ter apenas preto e verde é melhor

161
00:10:46,368 --> 00:10:48,250
Dessa forma este lugar parece melhor

162
00:10:48,318 --> 00:10:50,110
Feche os olhos, depois as sobrancelhas...

163
00:10:50,135 --> 00:10:51,965
suas sobrancelhas são muito bonitas

164
00:10:51,990 --> 00:10:54,284
Então vou usar bem minhas sobrancelhas

165
00:10:54,309 --> 00:10:56,897
Vou abaixar minha cabeça

166
00:10:57,549 --> 00:10:59,195
Sim, é assim

167
00:11:02,559 --> 00:11:03,559
Eu amei!

168
00:11:04,215 --> 00:11:05,215
Acho que ficou bom
169
00:11:06,160 --> 00:11:07,160
Está quase acabando

170
00:11:06,890 --> 00:11:08,054
Uma vez, eu filmo uma vez

171
00:11:09,955 --> 00:11:13,594
[RM se concentra até o final para o conteúdo ao vivo]

172
00:11:31,328 --> 00:11:32,328
Ok, corte!

173
00:11:33,597 --> 00:11:34,597
Bom trabalho!

174
00:11:35,509 --> 00:11:41,063
Parabéns pessoal!
[A filmagem do conteúdo "Live in New York" termina bem]

175
00:11:42,921 --> 00:11:45,896
Está tudo acabado agora, são 18:00

176
00:11:46,317 --> 00:11:49,996
Eu acordei as 6:00 da manhã hoje,

177
00:11:50,217 --> 00:11:53,116
então a filmagem terminou após 12 horas

178
00:11:53,147 --> 00:11:57,692
Este projeto foi realmente o maior projeto que eu queria realizar

179
00:11:58,200 --> 00:12:02,240
E muitas pessoas trabalharam duro nisso e me ajudaram com isso

180
00:12:02,464 --> 00:12:06,034
Estou muito feliz que ficou como eu tinha imaginado.

181
00:12:06,059 --> 00:12:08,233
Espero que, para quem assistir,

182
00:12:08,258 --> 00:12:09,492
possa ser um conteúdo

183
00:12:11,245 --> 00:12:14,015
que eles assistam de novo e de novo por um longo tempo

184
00:12:14,040 --> 00:12:16,804
Espero que esses vídeos sejam os que me darão orgulho,

185
00:12:16,829 --> 00:12:19,910
mesmo quando eu os assistir 4-5 anos depois

186
00:12:19,935 --> 00:12:25,343
Eu coloquei muito dinheiro, tempo e
energia para criar este momento no tempo

187
00:12:25,368 --> 00:12:27,841
Espero que vocês também sintam isso

188
00:12:27,866 --> 00:12:30,030
E se tiverem tempo, venham visitar o Dia Beacon

189
00:12:30,055 --> 00:12:34,614
Será uma boa experiência ver você mesmo essas obras-primas

190
00:12:34,682 --> 00:12:36,621
Estou apenas... Feliz!

191
00:12:37,304 --> 00:12:42,919
Eu não acho que há um sentimento melhor do
que ter algo saindo do jeito que você quer

192
00:12:42,952 --> 00:12:44,587
É assim que me sinto agora

193
00:12:44,612 --> 00:12:46,832
[Encerrou as filmagens depois de obter os resultados que queria em Nova York]

Você também pode gostar