Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual Prático Do Subtitle Workshop
Manual Prático Do Subtitle Workshop
2
Captulo 4: Funes Relacionadas ao Texto (Textos)
4.1 Ajuste Inteligente de Linhas
4.2 Converter Maisculas/Minsculas
4.3 No Quebrar Legendas
4.4 Dividir Linhas
4.5 Definir Comprimento Mximo da Linha
4.6 Ler Textos de Arquivo
Captulo 5: Funes Relacionadas s Legendas (Legendas)
5.1 Combinar Legendas
5.2 Direita-para-Esquerda
5.2.1 Texto Reverso
5.2.2 Corrigir Pontuao
5.3 Classificar
5.4 Excluir Links Desnecessrios
5.5 Marcar/Desmarcar Legendas
5.6 Efeitos
Captulo 6: Procurar
6.1 Localizar e Substituir
6.2 Ir para a Linha
Captulo 7: Ferramentas
7.1 Verificar Ortografia e Gramtica
7.2 Converso Mtipla
7.3 Dividir Legendas
7.3.1 Simples
7.3.2 Avanado
7.4 Unir Legendas
7.5 Adicionar FPS de AVI
7.6 Pr-Visualizao Externa
7.7 Extrator de Idioma SAMI
7.8 Script Pascal
3
Captulo 8: Erros e Informaes
8.1 Erros e Correes
8.2 Configuraes para Erros e Infomaes
8.2.1 Geral:
8.2.2 Avanado
8.2.3 Verificar, Corrigir e Espaos Desnecessrios
Captulo 9: Visualizador Interno de Vdeo-Controles de Vdeo
9.1 Modo Pr-Visualizao de Vdeo (Janela de Vdeo)
9.2 Abrindo um arquivo de vdeo
9.3 Informao
9.4 Controles de Vdeo
9.5 Exibir Legendas
9.6 Taxa de Reproduo
Captulo 10: Preferncias-Configuraes
10.1 Geral
10.1.1 Avanado
10.1.2 Codificao de Caracteres
10.2 Formatos
10.3 Tipos de Arquivos
10.4 Salvar
10.5 Pr-Visualizar Vdeo
10.5.1 Legendas
10.6 Pr-Visualizao Externa
10.6.1 Geral
10.6.2 Avanado
10.7 Exibir
10.7.1 Programa
10.7.2 Lista
10.7.3 Menu
Perguntas Frequentes [FAQ]
Contato
Licena
Este manual foi traduzido tendo como base o texto em ingls (e castelhano como auxiliar).
Contudo severas modificaes foram inseridas, a ponto de por muitos momentos a traduo
perder contato com seu texto de origem. Estas modificaes foram introduzidas para
tornar mais gil a dinmica do manual. As principais mudanas foram:
- Aumento na quantidade de captulos: criaram-se novos captulos para o que no original
so apenas tpicos dentro de captulos maiores;
- Excluso ou adaptao de longas apresentaes e texto publicitrio: vrias funes tm
textos introdutrios longos e imprecisos, alm de frases de cunho publicitrio como, "o
programa o melhor do mundo", "voc nunca encontrar nada igual";
- Excluso total dos textos referentes programao do software. So estas: 1.5 Parmetros
de Linha de Comando; 1.6 Arquivos de Idiomas; 1.7 Formatos Personalizados; e 5.5.3
Scripts de OCR.
Define-se agora que:
- "Clicar" refere-se a pressionar o boto esquerdo do mouse sobre a instncia do programa
referida, ao menos que se diga o contrrio, como: "clicar com o boto direito do mouse";
- "Clique Duplo" refere-se a pressionar duas vezes em seguida o boto esquerdo do mouse;
- "Caixa de Dilogo" e "Janela" so sinnimos;
- Para didtica do manual refere-se a uma sequncia de cliques deste modo: Menu Principal
"Editar> Sincronia> Ajuste". Isto significa que no Menu Principal deve-se localizar o
submenu Editar, clicar neste e localizar o comando ou inframenu Ajuste e clicar sobre este;
- As teclas a serem digitadas como atalho para as funes so apresentadas da seguinte
forma: [Ctrl], tecla control, [K], tecla da letra k, etc. Os atalhos so definidos assim
[Ctrl]+[J], isto significa que a tecla control deve ser pressionada e mantida pressionada e
em seguida deve ser pressionada a tecla da letra J;
- Na interface principal do programa (i.e., a tela de abertura) l-se os nomes dos botes ao
se aproximar o cursor do mouse sobre estes. Os nomes so apresentados assim, por
exemplo: "Adicionar ponto (Ctrl+Alt+P) de sincronizao de legenda/vdeo". No manual o
nome dos botes foram escritos SEM o contedo entre parentses que se refere teclas de
atalho para a funo.
Nota.: a traduo da inteface do programa e a do manual foram feitas por autores diferentes.
Para criar um novo arquivo no Menu Principal clicar "Arquivo> Nova Legenda..."
ou tecle [Ctrl]+[N].
Para adicionar novas legendas teclar [Insert] ou no Menu Principal clicar "Editar>
Inserir Legenda".
A legenda ser adicionada diretamente depois da legenda selecionada. A durao
padro de cada nova legenda de 1 segundo, e o tempo de incio ser por padro o
tempo final da legenda anterior mais 1 milisegundo. Se a legenda estiver sendo
adicionada em uma lista em branco seu tempo de incio ser igual a zero.
Caso seja necessrio inserir uma legenda anterior quela selecionada pressionar as
teclas [Shift]+[Insert] ou no Menu Principal clicar "Editar> Inserir Antes".
Controles de Tempo: para editar o tempo de incio clicar no campo "Exibir", ajustar
o tempo (ou quadro) desejado e teclar [Enter].
Para editar o tempo final clicar no campo "Ocultar", ajustar o tempo (ou quadro)
desejado e tecle [Enter]. possvel mudar o tempo final de cada legenda trocando
o valor do campo "Durao".
Alm disso possvel editar o tempo usando os botes para cima/para baixo das
caixas de texto.
Para editar o texto clique na Caixa de Texto para acionar o cursor e digite o
desejado. Na lista de legendas o caractere "|" (pipe/cano) representa uma linha nova.
Aconselha-se evitar a construo de legendas com mais de duas linhas. Legendas de
filmes comercias (no falsificados) nunca ultrapassam este valor.
O Subtitle Workshop apenas trabalha com marcadores para o texto completo das
legendas. Ento para aplicar a variao de estilo em apenas uma parte do texto ser
necessrio o uso de notaes. Como os marcadores (tags) so aplicados para todo o
texto s necessrio aplic-los para a abertura da legenda, o fechamento (como
ocorre no HTML) desnecessrio.
Os marcadores aceitos so::
<b> para negrito
<i> para itlico
<u> para sublinhado
<c:#RRGGBB> para cores, o mesmo padro usado em HTML.
Para adicionar os marcadores simplesmente escreva-os anteriormente frase da
legenda a ser modificada ou ainda selecione a legenda com o boto direito do mouse
Reconhecer a diferena entre esses dois campos essencial para trabalhar com o
Subtitle Workshop. Lembrando FPS (Frames Per Second Quadros por Segundo).
FPS de Entrada so os FPS do vdeo para o qual a legenda foi feita originalmente.
FPS so os FPS do vdeo ao qual se quer adaptar a legenda. Este campo dever ser
10
O Modo Tradutor uma separao da Caixa de Texto, onde o texto das legendas
posto ao lado de espaos vazios onde o tradutor inserir o novo texto traduzido.
Para acion-lo no Menu Principal clicar "Editar> Traduo> Modo Tradutor". Ou
teclar [Ctrl]+[U].
Para intercambiar o texto principal com o texto traduzido (necessrio para a
realizao de algumas tarefas com este texto) basta acionar a funo "Trocar".
Acionada atravs do Menu Principal "Editar> Traduo> Trocar" ou teclar
[Shift]+[Ctrl]+[W].
Para retornar posio original basta repetir o procedimento.
Muitas vezes arquivos sofrem quebra de sincronia com o udio do vdeo. Geralmente
mero problema de adaptao da velocidade de quadros (um arquivo de legendas
para vdeo em 25 fps sendo rodado em um vdeo gravado 29 fps), ver Captulo 2.10.
Contudo algumas vezes esse no o problema; para estes casos o Subtitle Workshop
sincroniza as legendas ao vdeo de quatro maneiras diferentes.
11
dever aparecer no filme, anote o tempo que isso acorre (guarde para mais tarde).
V at o ponto onde a ltima fala ocorre ou o momento em que a ltima legenda
dever aparecer e tome nota deste tempo (reservando a nota para depois tambm).
Clique no menu "Editar/Sincronia/Ajuste/Ajustar Legendas" ou tecle [Ctrl]+[B].
A caixa de dilogo "Ajustar Legendas" se abrir com a janela "Simples", trabalhe
nesta. Em "Primeira Linha Falada" escreva o primeiro tempo anotado anteriormente
e em "ltima Linha Falada" escreva o segundo tempo anotado. Abaixo na mesma
janela clique no quadro "Ajustar!".
12
cada linha da legenda em todo arquivo, ainda que estejam fora da rea de
abrangncia dos pontos. Isso acarretar em um resultado semelhante ao obtido com
o mtodo de sincronizar com uso de dois pontos (mtodos 1-3), porm com mais
pontos.
Retornar para o tempo original (nenhuma mudana): Se um tempo est fora do alcance
13
Existe um tempo ideal de leitura para legendas, isso varia de lngua para lngua
como tambm de culturas e pases. possvel ajustar o tempo mximo e mnimo de
exposio para cada linha de legenda. Isto afetar apenas os tempos de exposio
acima ou abaixo deste limite imposto (caso maior ser cortado, caso maio, ampliado),
dentro deste limite os tempos de exposio se mantero como primeiramente
configurados.
O Subtitle Workshop ajuda a previnir o embaralhamento/sobreposio de legendas
(i.e. no caso de uma legenda aparecer juntamente com a legenda sucessora).
Para ajustar tempos limites clicar no menu "Editar>Sincronia>Definir Limites de
Durao..." ou tecle [Ctrl]+[L]. Depois preciso determinar a durao mxima e
mnima em milisegundos e clicar na caixa Aplicar.
til para consertar variaes nos tempos de durao das linhas de legenda.
A quantidade de tempo de exposio da legenda pode ser definida em segundos ou
quadros.
possvel usar "Reduzir/Expandir Tempo" apenas em algumas circunstncias, so
estas: quando o nmero de caracteres maior do que um nmero de caracteres
personalizveis e/ou se a durao for mais curta/mais longa do que a do tempo
determinado.
No Menu Principal clicar "Editar>Sincronia>Expandir/Reduzir Tempo" ou teclar
[Shift]+[Ctrl]+[Y] . Isso abrir a janela "Expandir/Reduzir Tempo".
Nesta janela ser possvel selecionar entre "Expandir Durao" ou "Reduzir
Durao"; definir a quantidade de segundos a ser usada, basta mudar o valor no
quadro; definir o nmero de caracteres e se isto ou no padro para a correo;
definir o tempo mnimo a ser corrigido e se isso ou no padro para a correo.
Para evitar o embaralhamento/sobreposio de caracteres acione "Previnir
Sobreposio" algo que poder ocorrer com o aumento da durao de exposio da
legenda.
Ao fim da configurao selecionar se necessrio aplicar a mudana para todas as
linhas de legenda ou apenas para as selecionadas. Feito isso pressionar o boto
Aplicar.
Usar quando se tem um arquivo com erro nos tempos e um outro (com o mesmo
nmero de linhas) com os tempos corretos, assim usando as irfomaes do arquivo
correto para ajustar aquele que contm falhas.
14
Abrir o arquivo a ser corrigido, no Menu Principal clicar "Editar> Sincronia> Ler
Tempos de Arquivo" ou digitar [Shift]+[Ctrl]+[T] . Uma caixa de dilogo
aparecer, localizar e selecionar o arquivo com os tempos corretos e abri-lo.
"Duraes Automticas" um recurso til quando se tem um arquivo onde todas (ou
algumas) linhas de legenda esto com as duraes dos tempos erradas. Ao especificar
um tempo por caractere, palavra ou linha (os valores padres geralmente funcionam
bem) o Subtitle Workshop calcular a durao apropriada para a legenda.
Pode ser usado para acelerar o trabalho de legendagem, assim o programador s
precisa demarcar manualmente os pontos de incio de exposio de cada legenda e o
Subtitle Workshop calcular todos os tempos finais.
No Menu Principal clicar "Editar> Sincronia> Duraes Automticas" ou digitar
[Shift]+[Ctrl]+[R]. Isto abrir a janela "Duraes Automticas". Onde ser
possvel especificar o tempo de exposio a ser calculado com base no nmero de
caracteres, palavras e linhas.
possvel tambm especificar se a nova durao vale para todos os casos ou se
para uma exposio mais longa ou mais curta do que a original. E determinar se as
especificaes so para todas as linhas ou apenas para as selecionadas.
Esse recurso move todas as linhas selecionadas 100 milsimos de segundo a mais ou
a menos, sem mudar o valor do Tempo de Exposio da legenda Usar para ajudar na
sincronizao.
No menu principal clicar "Editar> Sincronia> Mudar +X milisegundos" ou digitar
[Shift]+[Ctrl]+[H] para adicionar X milisegundos ao Tempo de Entrada.
Clicar "Editar> Sincronia> Mudar -X milisegundos" ou
[Shift]+[Ctrl]+[N] para retirar X milisegundos do Tempo de Entrada.
digitar
15
"Ajuste Inteligente de Linhas" til para corrigir arquivos que contenham muitas
legendas com mais de duas linhas, ou se a quebra de linhas no parece harmoniosa.
Faz com que o texto mantenha-se com uma ou no mximo duas linhas por legenda.
Abrir o arquivo de legenda a ser corrigido. No Menu Principal clicar "Editar>
Textos> Ajuste Inteligente de Linhas" ou digitar [Ctrl]+[E].
Isto se aplicar a todas as linhas selecionadas, podendo ser mais do que uma. Ao
trabalhar com o "Modo Tradutor" esta ao se aplicar ao texto traduzido tambm.
Pode-se escolher a quantidade de caracteres para base de corte da linha; no Menu
Principal clicar "Preferncias> Configuraes". Isto abrir a janela "Configuraes",
no quadro esquerda clicar em "Avanado", ao lado direito aparecer entre outros
"Ajuste Inteligente de Linhas", selecinar o nmero de caracteres desejado e este se
tornar padro para o uso do "Ajuste Inteligente de Linhas".
Ateno: o "Ajuste Inteligente de Linhas" no perfeito e pode ocasionar erros
especialmente com palavras hifenizadas. altamente recomendada a posterior
leitura do texto.
16
e - Inverso: inverte o que atualmente est em caixa alta para caixa baixa e vice-versa.
Ateno: Estas aes no funcionam para o texto traduzido na "Modo Tradutor",
caso necessrio use a funo "Trocar", tornando o texto traduzido em texto
principal. No Menu Principal clicar em "Editar> Traduo> Trocar", ento aplicar
as funes de variao de caixa.
Divide uma legenda em duas, dando a opo de variao de tempo de exposio para
cada nova legenda.
Com o texto a ser corrigido aberto, selecionar a legenda a ser consertada ento no
Menu
Principal
clicar
"Editar/Textos/Dividir
Linhas..."
ou
teclar
[Shift]+[Ctrl]+[D]. A janela "Dividir Linhas" se abrir.
A janela "Dividir Linhas" mostrar dois quadros, uma com a primeira parte da
diviso do texto, a outra com a segunda. Caso o texto exija (devido ao grande
nmero de linhas) preciso selecionar na caixa superior esquerda, "Dividir Depois
da Linha Nmero" em quantas linhas dever ser o texto dividido (o valor sugerido
pelo programa costuma ser conveniente). Esta opo no estar disponvel caso o
texto tenha apenas duas linhas.
Se a quebra de linhas desaparece em algumas partes do texto preciso desativar o
modo "Ajuste Inteligente de Linha Automtico", para tanto acessar no Menu
Principal o submenus "Preferncias> Configuraes> Avanado", no quadro "Ajuste
de Linhas" desmarcar a opo "Ajuste Inteligente de Linha Automtico".
Caso "Ajuste Inteligente de Linha Automtico" esteja ativo depois de uma nova
configurao cada legenda ser ajustada automaticamente em uma ou duas linhas.
Acionar o "Ajuste Inteligente de Linha" pode ser feito manualmente selecionando-se
o quadro de legenda desejado e ento teclando [Ctrl]+[E].
Os tempos das legendas divididas so calculados automaticamente (tanto os de
exposio quanto os de incio e fim). Selecionando a funo "Continue Diretamente"
permitir a vinda da segunda legenda criada logo aps a primeira. Caso a segunda
legenda deva vir algum tempo depois ento prefervel manter esta funo
desativada e escrever o tempo de incio no quadro ao lado.
possvel ainda definir a proporo de tempo para cada nova legenda selecionando
uma das opes mostradas no alto do quadro. Sendo "1:1" durao de tempo de
17
exposio igual para as duas legendas, "2:1" o tempo da primeira legenda o dobro
do da segundo, e assim por diante.
Terminadas as opes clicar em Dividir!.
Observao: esta funo no funciona para o segundo texto (texto a ser traduzido)
no "Modo de Tradutor".
Funciona como a leitura de tempos, s que neste caso copia o texto ao invs dos
tempos. No Menu Principal clicar em "Editar> Textos> Ler Textos de Arquivo" ou
ento teclar [Shift]+[Ctrl]+[X].
Une todas as legendas selecionadas em uma s com o tempo final de exposio sendo
o tempo de sada da ltima legenda selecionada.
Para unir duas ou mais legendas preciso selecion-las antes. Para isso clicar com o
boto esquerdo do mouse acionando juntamente a tecla [Shift] em cima da primeira
e da ltima linha a ser unida (Ateno: no funcionar para legendas intercaladas,
apenas para uma sequencia direta). Clicar [Ctrl]+[K] ou no Menu Principal seguir
"Editar> Legendas> Combinar Legendas".
Funo usada para lnguas que seguem o padro de leitura oposto ao Ocidental,
como a lngua hebrica ou a rabe.
18
Apaga reticncias que venham depois de uma legenda e logo em seguida outra.
Efeito geralmente usado para dar idia de continuidade entre as legendas, ou seja
"ligar" (link) uma legenda prxima.
Exemplo:
Entrada
Sada
Texto
00:00:01,000
00:00:02,000
00:00:02,001
00:00:03,000
Torna-se:
Entrada
Sada
Texto
00:00:01,000
00:00:02,000
00:00:02,001
00:00:03,000
19
Serve para realar um trecho do texto, ou uma legenda assim facilitando sua
vizualizao durante o processo de produo do arquivo. Esta cor no afeta a cor de
vizualizao no vdeo.
No Menu Principal clicar "Editar> Legendas> Marcar Legendas Selecionadas" ou
tecle [Shift]+[Ctrl]+[M]. Para desmarcar s seguir no Menu Principal "Editar>
Legendas> Desmarcar Legendas Selecionadas" ou teclar [Shift]+[Ctrl]+[A].
Esta funo pode ser combinada com o uso do visualizador de vdeos da Urusoft
ViPlay.
20
"Substituir Tudo".
A janela "Localizar e Substituir" apresenta algumas funes avanadas na sua parte
inferior, caso no estejam visveis clique em Mais. Estas funes extras so:
Diferenciar Maisculas de Minsculas: torna a ao de localizar e substituir sensvel
altura da caixa. i.e. caso esteja buscando uma palavra que inicie com maiscula e haja
outras no texto que inicie com minscula isso servir para distingui-las.
Palavras Inteiras: far com que sejam encontrados palavras inteiras e no parte de
palavras. (Ex.: procurar por "curar", essa funo far que evite de ser encontradas
palavras como "procurar", i.e. que contenha a palavra em sua formao.
Preservar Maisculas/Minsculas ao Substituir: mantm a altura da caixa na palavra
Serve para auxiliar na busca por uma determinada linha de acordo com seu nmero.
No Menu Principal clique em "Procurar> Ir para Linha Nmero..." ou teclar
[Ctrl]+[G]. Isso ir abrir a janela "Ir para a Linha", digite o nmero da linha
procurada e clique OK.
21
passos abaixo:
Selecionar as extenses de arquivo para serem procuradas. (Uma caixa contendo
todas as extenses possveis est ao lado esquerdo da janela "Batch Converter").
Selecionar o caminho para a pasta do Windows onde esto os arquivos a serem
procurados e convertidos. (Ex. C:\Users\Documents).
Acionar "Incluir Subdiretrios" caso se queira fazer a pesquisa em pastas internas
(subpastas) pasta principal.
Acionar "Verificao Exaustiva de Formato" caso seja preciso localizar extenses
que possivelmente no seriam encontradas em uma pesquisa simples. (i.e.: extenses
personalizadas e etc).
Selecionar o "Diretrio de Sada": i.e, o local onde devero ser salvas as converses.
Selecionar o "Formato de Sada": i.e., o formato a ser convertido.
Selecionar o "Default FPS": i.e., Padro de Quadros por Segundo, para o caso de
haver arquivos baseados em quadros e no em tempo.
Clicar no boto Prximo.(A pesquisa comear).
Com o trmino da pesquisa uma lista com todos os arquivos encontrados ser
mostrada.
possvel adicionar, remover, limpar e converter quadros. Feito isso clicar no boto
Converter. Um registro do procedimento ser gerado (*.log), este pode ser salvo
separadamente para possvel consulta futura.
Na verdade divide o arquivo de legendas, para, por exemplo, casos de um vdeo com
dois ou mais discos.
Para abrir a janela "Dividir Legendas, no Menu Principal clique "Ferramentas>
Dividir Legendas) ou ento teclar [Ctrl]+[T].
- Divide o arquivo de legenda em duas partes.
preciso definir o local no texto onde a diviso dever ser feita, h cinco maneiras
de fazer isso:
Item Selecionado: o arquivo ser dividido na legenda selecionada no Quadro de
22
23
para cada arquivo de texto. Caso o fragmento de vdeo aberto no seja o coincidente
com o fragmento do arquivo de texto possvel limpar apenas esta colocao,
mantendo o arquivo de texto no local, basta clicar no boto Limpar Fragmento de
Filme.
O resto segue o padro da "Dividir Legendas: Simples", acima.
Usa um vdeo selecionado pelo usurio como fonte para o padro da velocidade de
quadros por segundo (FPS) de um arquivo de legendas.
H dois modos para fazer isso:
No Menu Principal acionar "Ferramentas> Adicionar FPS de AVI". Este mtodo l
o cabealho do arquivo de vdeo (por isso s funciona com extenses *.avi). Basta
localizar este arquivo e clicar em Abrir (ou Open).
O outro modo feito automaticamente ao abrir um vdeo para ser visualizado no
visualiazador interno do programa. Basta no Menu Principal clicar "Vdeo> Abrir"
ou teclar [Ctrl]+[P], ento localizar e selecionar o arquivo de vdeo desejado.
Extrai uma ou mais lnguas no formato SAMI que contenha mais de uma lngua. O
Subtitle Workshop no trabalha com SAMI multilingual, ento com esta
ferramenta possvel extrair as lnguas desejadas e criar arquivos monolgues.
Para acion-la no Menu Principal clicar "Ferramentas> Extrator de Idioma SAMI".
A janela "SAMI Language Extractor" se abrir. Clique no boto superior Procurar
para localizar e abrir o arquivo desejado. No boto Procurar inferior determinar o
diretrio onde os documentos extrados devem ser salvos. possvel deixar o
programa detectar subarquivos automaticamente clicando no boto Autodetectar
Tudo, ou ento adicionar manualmente atravs do boto Adicionar Manualmente.
Feito isso s clicar em Extrair!.
24
confundir com ausncia de caracteres, pois uma linha contendo, por exemplo,
exclamaes "!!!!!" ser considerada sem letras.
Legendas Vazias: detecta (e apaga) legendas em branco.
Legendas Repetidas : detecta (e apaga) legendas com erro de duplicidade. Este tipo de
legenda geralmente ocorre por um erro de OCR, que cria um "clone" da legenda
principal, como se esta devesse ser dividida em dois tempos de durao diferentes.
Caracteres Proibidos: detecta (e apaga) legendas que contenham caracteres definidos
como "proibidos" pelo usurio. (No apaga o caractere, apaga a legenda toda).
Texto Antes de Dois Pontos (":") : detecta legendas com uso de dois pontos. Isto
25
Valores Ruins: detecta (e corrige) legendas em que o Tempo de Sada maior do que
pontos.
Caracteres Repetidos: detecta (e corrige) a repetio desnecessria de caracteres. O
programa ver definido com os seguites caracteres que podem ser substitudos pelo
usurio: "-!?",;\/_[]=".
Erros de OCR : detecta erros de OCR (Optical Character Recognition). N.T.: o texto
original no explica como funciona e a que se refere o OCR descrito, nem se este
retirado do Microsoft Word ou o qu, apenas indica a seo de scripts para OCR.
Lembrando que os captulos sobre configuraes de programao do software no
foram includos nesta traduo.
"-" em Legendas com uma Linha: detecta (e corrige) legendas compostas de uma nica
linha que se inicie com trao/hfen. O programa apaga o trao inicial da linha.
Espao Depois de Caracteres Especiais: detecta e adiciona epao depois de um caractere
espao duplo dado entre duas palavras. Faz a correo reduzindo para um espao
nico.
Legendas com Mais de Duas Linhas: detecta (e corrige) legendas que possuam mais de
de Exposio muito longo ou muito curto. Caso precise de correo esta dever ser
feita manualmente. Ver Captulo 2.
Linhas Muito Longas: apenas detecta se as linhas de uma legenda so maiores do que
26
Exibir Confirmao no Formulrio Principal Quando Corrigir: N.T.: esta opo no est
arquivo assim que este for aberto pelo programa. Apenas funcionar caso a opo
"Marcar Erros na Lista Principal" tambm esteja ativa.
Corrigir Erros ao Abrir a Legenda: automaticamente corrige erros assim que o arquivo
de legenda for aberto pelo programa. Ateno! Corrige erros sem pedir por
confimao, ainda que este pedido de confimao esteja pr-estabelecido.
Corrigir Sobreposio de uma Unidade ao Carregar Legenda: tem por funo acrescentar
27
legenda e outra para que estas no sejam consideras erros de repetio. Serve como
base de controle da funo "Legendas Repetidas".
Espao Depois de Caracteres: especifica quais caracteres devem ser seguidos por
Longas".
Durao Muito Curta: especifica o valor de base para a funo "Duraes Muito
Curtas".
Linha Muito Longa: especifica o valor de base para a funo "Linhas Muito Longas".
Nestas abas o usurio poder definir quais informaes devem ser detectadas e
corrigidas pela ferramenta "Erros e Informaes".
28
do programa. Caso isso ocorra preciso alterar o nome do arquivo de legenda para
que o filtro no o reconhea. Aps o trabalho o usurio poder renomear o arquivo
como estava originalmente.
Ao acionar esta funo uma janela com relato contendo informaes sobre o vdeo
aberto ser exibida. Para tanto no Menu Principal clicar "Vdeo> Informao...".
29
vdeo no momento, j Definir Tempo Final faz com que o Tempo de Sada da
legenda selecionada seja o momento apresentado no vdeo.
Incio da Legenda [Alt]+[Z] e Fim da Legenda [Alt]+[X]: Faz algo muito parecido
com os botes anteriores, mas com intuito mais voltado criao de um novo texto,
diferente do anterior que serve mais como editor de um texto j existente.
Marcar como Primeiro Ponto de Sync, Marcar como ltimo Ponto de Sincronia e
Adicionar Ponto de Sincronizao de Legenda/Vdeo so botes cujas funes so
explicadas no Captulo 3.
A Barra de Rolagem pode ser usada como em qualquer outro visualizador de vdeo,
por exemplo o Windows Media Player, o ViPlay, o QuickTime, etc.
Observao: Todos os botes do Painel de Controle podem ser acionados atravs do
Menu Principal, clicando em "Vdeo> Reproduzir/ Legendas/ Sincronizao".
possvel reproduzir o vdeo em velocidade mais alta ou mais baixa. Para isso no
Menu Principal clicar "Vdeo> Taxa de Reproduo> 10%-400%".
abra mais de uma vez assim podendo o usurio trabalhar em dois arquivos diferentes
ao mesmo tempo.
Confirmar Quando Apagar Legenda: caso acionada far com que o sistema pea
confirmao, atravs da abertura de uma janela de dilogo, toda vez em que uma
legenda (ou um grupo destas) seja apagado atravs da tecla delete.
30
Interpretar Arquivos Invlidos como Texto Plano: caso acionada ir permitir que
arquivos com extenses desconhecidas sejam abertos pelo programa, porm estes
aparecero como um texto simples, ou seja, sem informaes sobre os tempos.
Busca Automtica por Vdeo: caso acionada far com que o programa procure pelo
arquivo de vdeo correspondente (e o abra) toda a vez que um arquivo de legenda for
aberto.
preciso que os nomes dos arquivos estejam separados por pontos como por
exemplo: "Spiderman.English.srt", o vdeo deve conter o ttulo "Spiderman.avi".
Forar Modo Tempo: caso acionada far com que o arquivo de legenda seja sempre
o texto que foi revertido (como o caso de lnguas orientais) continuem na ordem que
foram escritos.
Selecionar Texto ao Pular para Prxima Linha: acionada permite que ao usar as teclas
[Shift]+[Enter] para pular de uma legenda para outro a prxima legenda esteja
selecionada, assim facilitando o trabalho de edio.
Selecionar Texto ao Pular para a Linha Anterior: o mesmo caso que a funo anterior,
estilo (tags). Caso "Nenhuma Intereo com as Tags" esteja acionado essa funo
no funcionar.
Limites de Arquivos Recentes: permite definir o nmero de arquivos recentes a ser
31
Mostrar na Janela Principal: til para quem est trabalhando com diversos padres de
Tradutor.
trabalho.
Formatos para Exibir quando 'Salvar Como': possvel selecionar quais formatos
aparecer como opo na hora de salvar um arquivo de legenda. Bom para quando se
trabalha com uma pequena variedade de formatos. Apenas os formatos selecionados
sero mostrados na hora de salvar.
Mostrar Formatos Personalizados: permite que formatos pessoais (criados pelo
ao abrir o programa.
Associar s Extenses Suportadas: caso esta funo esteja ativa far com que os
arquivos cujas extenses estejam associadas ao programa sejam abertos pelo prprio
Subtitle Workshop. Para tanto basta acionar as estenes dadas na lista do quadro.
Perguntar por Salvar Antes de Sair ou Fechar Legenda: caso acionada uma janela de
32
original.
Configuraes de Sada: permite que configuraes padres sejam criadas para alguns
tipos de extenses de arquivos que permitem essa opo. Por exemplo, para a
extenso *.sub possvel dar nomear o autor e outras informaes subdata para o
arquivo. Tambm pode ser acionado pelo Menu Principal: "Preferncias>
Configuraes de Sada", ou teclar [Shift]+[Alt]+[L].
determinar uma funo padro a ser seguida. Uma ao dar um clique duplo sobre uma
legenda e a outra ao dar clique duplo pressionando a tecla [Shift]. As funes
programveis so:
Focalizar Caixa de Texto: abre o cursor na caixa de edio para poder modificar o
texto.
Ir para o Tempo da Legenda no Vdeo: posiciona o vdeo no tempo de abertura da
legenda selecionada.
Ir N Segundo(s) Antes da Legenda no Vdeo: posiciona o vdeo um tempo antes do
vdeo.
Forar Uso de Regies (pode ser lento): d certeza de que as legendas parecero
transparentes sobre o vdeo. Para ser usado apenas se a funo "Tentar Fundo
Transparente" no funcionar.
vdeos salvo no sistema. importante lembrar que este programa dever suportar
linhas de comando e legendas externas.
33
Detectar Programa Associado: Ao clicar neste boto o programa encontrar o
encontre o arquivo de vdeo desejado para ser aberto pelo visualizador externo toda
a vez que a operao for acionada.
Sempre Teste com Vdeo: O programa abrir sempre o mesmo vdeo para fazer o teste.
vdeo externo no suporte a extenso de arquivo por hora trabalhado, mas aceita ao
menos um dos formatos possveis do Subtitle Workshop, ento preciso acionar esta
funo e escolher uma extenso vivel.
Parmetros para o Vdeo Player: aqui se deve especificar os parmetros das linhas de
comando para que o visulizador externo de vdeo saiba qual arquivo dever abrir.
VIDEO_FILE representa o arquivo de vdeo e SUBT_FILE o arquivo de legendas.
Verificar na seo de ajuda de seu visualizador quais so essa linhas de comando.
Fonte para Usar no Programa e Tamanho de Fonte: Alterar estes comandos modificarr
texto.
Exibir Linhas de Grade: mostra linhas entre colunas e fileiras da lista de legenda do
quadro principal.
Aplicar Estilos s Legendas: apenas tem efeito em textos que contenham marcadores
de estilo (negrito, itlico, sublinhado ou cor). Acionada esta opo permitir que o
programa mostre apropriadamente estas modificaes.
Marcar Legendas No Traduzidas com a Cor: no Modo Tradutor marca as legendas no
34
Usar Menu no Estilo Office XP: deixa o Menu Principal e seus submenus com uma
submenus.
e para a anterior
35
Na Internet:
http://www.urusoft.net
Este programa apresentado "Como ", sem nenhum tipo de garantia. Todos os
riscos quanto ao seu uso so de resposabilidade do usurio. O autor no se
resposabiliza por nenhum tipo de dano ocasionado direta ou indiretamente,
incidental ou consequentemente a alguma falha apresentada pelo programa.
Este programa deve ser distribudo gratuitamente, no podendo ser vendido ou
revendido, distribudo como parte de qualquer pacote comercial, utilizado em un
contexto comercial, utilizado ou distribudo como suporte de um servio comercial,
ou utilizado e/ou distribudo em qualquer tipo de atividade com fins lucrativos sem a
prvia autorizao assinada do autor, com exceo distribuio em revistas (ler a
seguir).
Editores de revistas interessados em incluir um programa UruSoft em um CD como
parte de uma edio de sua revista dever enviar uma mensagem via e-mail contando
que ir distribuir o programa, detalhando nome e a verso do programa e ainda o
nome e o nmero de edio da revista.
Em qualquer incluso futura edio de um programa na revista o procedimento
acima dever ser retomado.
A integridade do arquivo a ser distribudo dever ser original tal como a distribuida
pelo autor do programa. Todo o contedo deve ser distribuido em seu formato
original.
Se este programa uma atualizao de uma verso antiga s se poder us-lo ou
transferi-lo juntamente com o produto atualizado.
Todos os nomes comercias esto reservados a seus respectivos donos. O autor do
programa no se encontra associado a nenhuma empresa.
Com a no aceitao destes termos o uso do programa deve ser descontinuado.