Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Revista Da Abralin 2011
Revista Da Abralin 2011
ABRALIN
ASSOCIAO BRASILEIRA DE LINGUSTICA
REVISTA DA
ABRALIN
ASSOCIAO BRASILEIRA DE LINGUSTICA
ISSN 1678-1805
REVISTA DA ABRALIN
VOLUME ELETRNICO
NMERO ESPECIAL
1 PARTE
2011
REVISTA DA
ABRALIN
ASSOCIAO BRASILEIRA DE LINGUSTICA
CONSELHO EDITORAL
Aryon Dall'Igna Rodrigues (UnB)
Bruna Franchetto (UFRJ/Museu Nacional)
Carlos Alberto Faraco (UFPR)
Charlote Marie C. Galves (UNICAMP)
Daniel Vanderveken (Quebc Trois-Rivires)
Dermerval da Hora (UFPb)
Dino Preti (USP)
Eduardo Guimares (UNICAMP)
Eleonora Cavalcante Albano (IEL-UNICAMP)
Elsa Gomes-Imbert (Toulouse 2)
Emilio Bonvini (CNRS-LLACAN-Paris)
Eni de Lourdes P. Orlandi (IEL-UNICAMP)
Esmeralda Negro (USP)
Fbio Alves (UFMG)
Gessiane Picano (UFPar)
Gillian Sankoff (University of Pennsylvania)
Gregory Guy (York University)
Ida Lcia Machado (UFMG)
Ieda Maria Alves (USP)
Ilza Maria de Oliveira Ribeiro (UFBA)
Ingedore Grunfeld Villaa Koch (UNICAMP)
Ingrid Finger (UFRGS)
Ivone Panhoca (PUCCAMP)
Kazu Saito Monteiro de Barros (UFPe)
Laura lvarez (ISPLA - Univ. de Estocolmo)
Leda Bisol (PUC-RS)
Leo Wetzels (Vrije Univ. Amsterdan)
Leonor Scliar-Cabral (UFSC)
Letcia Maria Sicuro Corra (PUC-RIO)
FORMATAO
Patricia Mabel Kelly Ramos
COMIT EDITORAL
EDITOR-CHEFE
EDITOR ADJUNTO
REVISTA DA
ABRALIN
ASSOCIAO BRASILEIRA DE LINGUSTICA
REVISTA DA
ABRALIN
ASSOCIAO BRASILEIRA DE LINGUSTICA
R454
SUMRIO
ARTIGOS
COLEO COLETIVAS DE GRAMTICAS DESCRITIVAS: REFLETINDO SOBRE A EXPERINCIA
BRASILEIRA............................................................................................................................... 13
Ataliba T. de Castilho - Universidade de So Paulo (USP)
GRAMTICA: REFLEXES SOBRE UM PERCURSO DE ELABORAES DE MANUAIS................ 33
Maria Helena de Moura Neves - Universidade Presbiteriana Mackenzie Universidade Estadual Paulista Jlio de Mesquita Filho - CNPq
CONSTRUO DE GRAMTICAS DESCRITIVAS ......................................................................... 53
Maria Helena Mira-Mateus - Prof Catedrtica Jubilidada (FLUL e ILTEC)
LAS MACROGRAMTICAS COLECTIVAS. LENGUA-I Y LENGUA-E: DATOS, TCNICAS Y
TEORIAS IMPLCITAS ................................................................................................................ 71
Violeta Demonte- Consejo Superior de Investigaciones Cientcas, Espaa (CCHS- CSIC)
A VARIAO LINGUSTICA E O PAPEL DOS FATORES LINGUSTICOS, SOCIAIS E
ESTILSITICOS ........................................................................................................................... 91
Maria Eugnia Duarte - Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) /CNPq/FAPERJ
Maria da Conceio Paiva - Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) /CNPq
A VARIAO LINGUSTICAS E O PAPEL DO FATORES SOCIAIS: O GNERO DO FALENTE
FOCO ...............................................................................................................................121
Maria Marta Pereira Scherre - Universidade Federal do Espirito Santo (UFES) Universidade de Braslia (UnB)/CNPq
Lilian Coutinho Yacovenco - Universidade Federal do Espitiro Santo (UFES)
EM
ARTIGOS
CONSTRUO COLETIVA DE
DESCRITIVAS:
REFLETINDO
EXPERINCIA BRASILEIRA
GRAMTICAS
SOBRE
A
Introduo
A moderna Lingustica xou-se no Brasil a partir dos anos 70. At
ento, os brasileiros interessados nessa disciplina tinham apenas trs
possibilidades para estud-la: as aulas de Joaquim Mattoso Cmara Jr. na
Universidade do Brasil, hoje UFRJ, as de Theodoro Henrique Maurer
Jr. na Universidade de So Paulo, ou, aqui, em Curitiba, as aulas de Raul
Farni Mansur Gurios.
De l para c muita coisa mudou. Apenas para lembrar: o I Seminrio
de Lingustica de Marlia, realizado em 1967, reuniu todos os linguistas
brasileiros de ento, escassamente uns 15 ou 20. A ABRALIN, fundada
em 1969, por proposta apresentada naquele seminrio, tem hoje centenas
e centenas de associados. Isso, sem falar nas muitas associaes regionais
de Lingustica.
Como todo movimento cientco que estreia, a Lingustica brasileira
precisava escolher um inimigo. Escolheu dois: a Filologia, entendida
como edio crtica de textos, e a gramtica tradicional. A primeira
voltou, felizmente, trazida pelo ressurgimento da Lingustica Histrica,
e a segunda resiste ainda em alguns grotes.
15
18
19
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(2)
(3)
20
21
23
(2)
(3)
(4)
25
Concluses
Para nalizar esta fala, apresento uma proposta ABRALIN: que
ela constitua uma comisso para a elaborao de teorias fundadas no
vasto conhecimento sobre a realidade lingustica brasileira, desenvolvido
26
27
Referncias
ABAURRE, Maria Bernadete Marques; RODRIGUES, ngela Ceclia
de Souza (Orgs.). Gramtica do Portugus Falado, vol. VIII, Novos
estudos descritivos. Campinas: Editora da Unicamp, 2002.
BOSQUE, Ignacio; DEMONTE, Violeta (dir.). Gramtica descriptiva
de la lengua espaola. Madrid: Espasa Calpe, 3 v. 1999.
CASTILHO, Ataliba Teixeira de (Org.). Gramtica do Portugus
Falado, A ordem. Campinas: Editora da Unicamp/Fapesp, v. I, 1990.
2a. ed., 1991, 3a. ed., 1997.
______. Gramtica do Portugus Falado, As abordagens. Campinas:
Editora da Unicamp/Fapesp, v. III, 1993
______. e BASLIO, Margarida (Orgs.). Gramtica do Portugus
Falado, Estudos descritivos. Campinas: Editora da Unicamp/Fapesp,
v. IV, 1996.
______. Langue parle et processus grammaticaux. In: BILGER,
M.; EYNDE, K. van den; GADET , F. (Eds.) Analyse linguistique
et approches de loral. Recueil dtudes offert en hommage Claire
Blanche-Benveniste. Paris/Leuven: Peeters, 1998. p. 141-148.
______. Aspectos tericos de la descripcin de la lengua hablada.
In: BERNALES, Mario; CONTRERAS, Constantino (Orgs.) Por
los Caminos del Lenguaje. Temuco: Ediciones Universidad de La
Frontera, 1998b, p. 23-37.
______. Lingustica cognitiva e tradio funcionalista. Estudos
Lingusticos 32: 1-8, 2002.
______. Anlise multissistmica das preposies do eixo transversal
no Portugus Brasileiro. In: RAMOS, Jnia; ALCKMIM, Mnica
(Orgs.). Para a Histria do Portugus Brasileiro, v. V: Estudos sobre
mudana lingustica e histria social. Belo Horizonte: Faculdade de
Letras da Universidade Federal de Minas Gerais, 2003, p. 53-132. 2007.
28
30
31
RESUMO
Como parte que de uma mesa denominada Construo de gramticas descritivas, composta
por autores de gramticas descritivas de lngua, este texto apresenta uma reexo pessoal que
busca recuperar as questes centrais que me tm desaado na execuo desse tipo de tarefa..
Para isso, fao um percurso histrico da denio dos rumos que segui na construo de dois
manuais de gramtica da lngua portuguesa, e paralelamente recolho, em outras obras que
elaborei, indicaes que podem explicitar as diretrizes tomadas. Por um vezo de formao e de
atuao, dirijo as reexes para a destinao central que sempre pensei para essas obras, que
a destinao escolar, algo que posso resumir em uma busca de entender o que deva constituir
um trabalho com a gramtica, na escola.
ABSTRACT
As part of a round table entitled Construction of descriptive grammars, with authors of
descriptive grammars of the Portuguese language, this text presents a personal reection that
seeks to recover the key issues that have challenged me in this kind of work. In order to do
this, I recover the historical route of the decisions I took in the construction of two manuals
of Portuguese grammar and, at the same time, I gather, in other works I have written,
information that can explain the guidelines adopted. Being consistent with my background
and with my praxis, I offer some thoughts towards the fundamental proposition I have always
considered such works to have, which is the school destination, something I can summarize in
the question of what should constitute a work with the grammar at school.
PALAVRAS-CHAVE
Gramticas descritivas. Gramtica de usos. Gramtica na escola
KEY-WORDS
Descriptive grammars. Usage Grammar . Grammar at school.
Introduo
Com certeza, o que esperam de ns, nesta mesa, uma espcie de
depoimento sobre o que vimos fazendo, na elaborao de gramticas. Foi
assim que, pensando no que seria a exposio, fui fazendo mentalmente
um percurso de minha vivncia, meus estudos e meu pensamento
sobre linguagem/gramtica, buscando vericar por que z o que z,
exatamente como z. assim que minha fala vai nessa direo.
Parto de um percurso histrico da denio dos rumos que segui na
construo de dois manuais de gramtica da lngua (Neves, 2000; 2010a;
Neves, no prelo). Isso envolve uma denio do domnio da gramtica,
com opo por um determinado procedimento de criao e descrio
de fatos, o que, no meu caso, envolve o exame dos usos reais. So usos
observados especialmente em um banco de dados elaborado para tal
tipo de trabalho (e para a elaborao de dicionrios, como explicitarei
logo a seguir) e tambm observados em textos correntes, de variadas
modalidades, escritos e falados, que se encontraram disponveis.
Em primeiro lugar fao a indicao histrica (documental) do projeto
que levou elaborao da Gramtica de usos do portugus (2000). E
nessa incurso est um primeiro preito que quero render.
Nos idos de 1990, na UNESP de Araraquara, meu professor de
Lingustica de todo o curso de Graduao em Letras, o grande mestre
Francisco da Silva Borba, sabendo que eu iniciava a elaborao de um
manual de gramtica de usos, convidou-me para empreendermos um
grande projeto de elaborao de um dicionrio e uma gramtica dessa
34
1. A tomada de decises
Vou lembrar, aqui, especialmente e dentro do tema desta mesa
minha histria de lida com a entidade gramtica, buscando o que
constituiu o fundamento na tomada de decises para a elaborao de
35
2)
3)
36
4)
5)
6)
7)
37
8)
9)
10)
11)
38
12)
13)
40
44
45
3. Pesquisando a destinao
Assim se inicia a Apresentao de meu ltimo livro, em que defendo
que o uso lingustico decorre da viso de lngua, que, por sua vez, decorre
da vivncia da linguagem:
Este livro se destina a todos os que se interessam por
uma proposta escolar de tratamento da gramtica que
no se isole da vivncia da linguagem, ou seja, que ponha
em estudo, realmente, a gramtica da lngua em funo.
(....) Essa viso representa olhar reexivamente a lngua
(....) em contexto de situao e em contexto de cultura,
em inter-relaes e em interfaceamentos. (Ensino de
lngua e vivncia de linguagem, p. 9).
Novamente vou escola, escolhendo para comentrio a destinao
escolar da proposta.
Se difcil delimitar o conceito de gramtica, no menos problemtico
entender o que deva constituir uma disciplina Gramtica, ou um
contedo curricular a ela ligado, dentro da grade curricular escolar.
Cabe vericar o que representa trabalhar com gramtica na escola,
ou ensinar gramtica. Em primeiro lugar, como j apontei, tradicional
e historicamente, a gramtica que a escola tem oferecido a seus alunos
no a da lngua competncia, tambm no a da lngua discurso,
simplesmente a sistematizao gramatical fria e inerte do sistema
daquela lngua particular, no nosso caso o portugus. E a se considera
que ca cumprida a misso de oferecer aos alunos a gramtica da lngua
portuguesa com o simples oferecer de parmetros tradicionalmente
institudos: esquema de classes e subclasses, ou elenco de funes dentro
da estrutura oracional, nem sempre avaliadas as complexas relaes entre
as classes e as funes.
47
b)
c)
d)
48
Consideraes finais
Assim eu programei o livro em que trago uma gramtica do uso da
lngua portuguesa numa forma que classiquei como de lies:
O livro se dirige pela noo de que o estudo da
gramtica da lngua pode e deve centrar-se em reexes
sobre a linguagem. O que se pretende que o estudioso
da gramtica a entenda como a organizao de princpios
que leva produo textual-discursiva, e que, portanto,
leva produo de sentido na interao lingustica.
(Gramtica de usos da lngua portuguesa: lies, a
sair):
Falemos, pois de ns, assim chamados gramticos. E mais uma
vez recolho ponderaes que tenho feito insistentemente.
Parece que a sina que a sociedade em geral olhe os gramticos
como aqueles que, em um livro, fecharam questes. Mas fecharam to
bem que nem com a chave ou seja, com o livro na estante, ali, mo
o consulente resolver suas pendncias com a lngua que usa. A partir
dessa terrvel armao, encerro com perguntas, e no com respostas:
No seria o caso de em primeiro lugar a escola (exatamente
a escola) comear a mostrar queles que se esto formando para a
sociedade que no s nas aulas de matemtica, fsica, qumica que o
aluno tem de pensar? Que so especialmente as aulas de Lngua ptria
que tm de ser baseadas em atividades reexivas, porque nelas est a
porta e a chave da porta de tudo? Que por elas que o falante vai
chegar a saber, realmente, denir melhor suas pendncias, escapando
da angstia de passar a vida tentando resolver pendncias falsas (por
exemplo, as de adequao a uma etrea norma)? Que na explicitao
da gramtica est o exerccio fundamental sobre o clculo de produo
de sentido na linguagem (que o que resolve todas as pendncias de
todos os ramos de conhecimento)?
49
Referncias
BORBA, F. S. (org.) Dicionrio gramatical de verbos do portugus
contemporneo do Brasil. So Paulo: Editora UNESP. Dicionrio de
usos do portugus. So Paulo: Editora UNESP, 2002.
______. Dicionrio UNESP do portugus contemporneo. So Paulo:
Editora UNESP, 2004
GRTNER, E. Grammatik der portugiesischen Sprache. Tbingen:
Max Niemeyer, 1998.
MALHADAS, D.; DEZOTTI, M. C. C.; NEVES, M. H. M. (coords.).
Dicionrio grego-portugus. So Paulo: Ateli, 2006-2010. 5 v.
NEVES, M. H. M. Gramtica na escola. So Paulo: Contexto, 1990.
_____. A gramtica funcional. So Paulo: Martins Fontes, 1997.
______. Gramtica de usos do portugus. So Paulo: Ed. UNESP,
2000; 2 ed. 2010a.
______. A gramtica: histria; teoria e prtica; ensino. So Paulo: Ed.
UNESP, 2002.
______. Guia de uso do portugus: confrontando regras e usos. So
Paulo: Ed. UNESP, 2003.
50
51
1.
2.
3.
b)
2. A segunda edio
A segunda edio da Gramtica foi publicada em 1989 pela editora
Caminho que at hoje detm aos direitos de publicao. Esta edio
foi considerada por ns como uma recriao por termos introduzido
modicaes em quase todos os captulos e, inclusivamente, por termos
includo um estudo inteiramente novo sobre morfologia lexical e
derivacional, da autoria de uma quinta linguista, a Alina Villalva.
54
55
56
60
61
62
63
(a)
(b)
(c)
(a)
(b)
(c)
(b)
(c)
(d)
(b)
(ii)
(iii)
65
(iv)
(b)
(c)
(d)
(b)
66
F (=SFlex ou Flex")
SN
Flex'
Flex
SV
+T (P.Perf)
+Conc (3 sg.)
a amiga da Maria
SN
viu
o filme
Conj'
Sflex
Sconj
Sflex
mas
68
X ]Tema
Tema
b)
Raiz da V1
Raiz da V3
=
Raiz da V1
Voclico
Raiz da V2
Voclico
Raiz da V3
Voclico
Altura
Voclico
Voclico
Altura
69
(Hi)
H*
H+L*Li
70
LAS
MACROGRAMTICAS
COLECTIVAS.
LENGUA-I Y LENGUA-E: DATOS, TCNICAS Y
TEORAS IMPLCITAS.1
Violeta DEMONTE
Consejo Superior de Investigaciones Cientcas, Espaa (CCHS-CSIC)
Introduccin
Han transcurrido alrededor de tres dcadas desde la aparicin en
Europa de las primeras gramticas descriptivas no-normativas concebidas
no como obras de un solo gramtico sino como resultado de un trabajo
conjunto de muchos autores, de equipo, con directrices comunes, bajo
la direccin de una o varias personas responsables y con un plan previo
aceptado por todos. Denominar macrogramticas a las gramticas
as planeadas y ejecutadas, aunque la dimensin, estructura y objetivos
de estas obras colectivas, como es natural, no sean siempre iguales. Tres
dcadas dan quiz perspectiva suciente para analizar la necesidad de
estos tratados, sus ejes, sus limitaciones y su virtualidad. Sin ninguna
pretensin apodctica o didctica, en este texto quiero hacer algunas
consideraciones, primero (seccin 2), sobre el lugar y la naturaleza de la
propia nocin de gramtica en el momento actual de la teora lingstica,
repasar luego (seccin 3), la saga de las macrogramticas europeas y
me referir, en la cuarta y ltima seccin, a la cuestin de la relacin
1
La elaboracin de este trabajo ha sido parcialmente nanciada mediante los proyectos de investigacin FFI2009-07114 (subprograma FILO) y EDU2008-01268 ambos del Ministerio de
Ciencia e Innovacin del Gobierno de Espaa (Plan Nacional de I+D). Agradezco a Elena Castroviejo e Isabel Prez-Jimnez sus permitentes observaciones y crticas a una primera versin
de este texto. Estoy muy agradecida asimismo a mis colegas de la sesin inaugural del VI Congreso
de ABRALIN por lo mucho que de ellos aprend en aquella sesin de trabajo. Gracias muy especiales al Dr. Ataliba Teixeira de Castilho por proporcionarme tan generosamente materiales
bibliogrcos que han sido esenciales para la revisin de aquella ponencia y redaccin denitiva
de este breve texto.
Violeta Demonte
V. Anna Maria Di Sciullo y Cedric Boeckx (eds.): The biolinguistic enterprise; Oxford. OUP, 2011
para una serie de actuales y muy destacados estudios sobre el programa biolingustico.
73
74
Violeta Demonte
Conviene recordar que este uso del la nocin de variacin (variacin paramtrica, en trminos de rasgos de las categoras funcionales) no es equivalente a lo que se entiende por variacin
en la lingstica variacionista (Labov).
75
76
Violeta Demonte
77
78
Violeta Demonte
Robert Berwick y Noam Chomsky: The biolinguistic program. The current state of its development. En Di Sciullo y Boeckx, op. cit., 19-41.
79
80
Violeta Demonte
Este apartado es en los aspectos ms generales (no en el anlisis interno de las obras) deudor
en parte de un artculo que escrib con Ignacio Bosque, co-director conmigo de la Gramtica
descriptiva de la lengua espaola, en la revista Lingstica 15/16, 2003/2004: Teora y descripcin en
la GDLE. Memoria y perspectivas, 11-34.
81
82
Violeta Demonte
Vase la excelente Apresentao elaborada por el coordinador general de esta obra colectiva,
Ataliba Teixeira de Castilho, en el volumen I de la GPCFB: Construo do texto falado, Campinas:
Editora Unicamp, 2006, 7-26.
83
10
Aunque sea ocioso decirlo, las gramticas descriptivas se relacionan ms con las teora de la
lengua-I porque quieren presentar los principios y reglas que gobiernan la forman y el contenido de las palabras, frases, clusulas y oraciones (Huddleston y Pullum 2002: 3) y porque
aspiran a presentar la lengua estndar.
11
A propsito del peso de la nocin de construccin en las gramticas actuales, vase la inteligente y na resea de ngel Alonso Corts a la Nueva gramtica de la lengua espaola de la RAE
Tradicin y modernidad: la nueva gramtica espaola, Revista de Libros 171, marzo 2011.
84
Violeta Demonte
85
86
Violeta Demonte
88
Violeta Demonte
89
90
RESUMO
Neste artigo, discutimos o papel dos fatores estruturais na variao lingustica, procurando,
sobretudo, destacar a possibilidade de depreender princpios mais gerais acerca das restries
que operam sobre fenmenos fonolgicos e sintticos e a forma como diferentes processos
se interrelacionam. No nvel fontico-fonolgico, retomamos a importncia do contexto
subsequente e da classe gramatical na realizao varivel do ditongo [ey] e no apagamento
do rtico em coda. No nvel sinttico-semntico, focalizamos o efeito da manuteno/
mudana da funo do antecedente e sua maior ou menor referencialidade nos processo de
implementao do objeto anafrico nulo e de preenchimento do sujeito pronominal. Com base
em resultados obtidos para esses fenmenos em diferentes comunidades de fala do portugus
brasileiro, apontamos a regularidade no comportamento desses fatores, o que permite inferir
tendncias mais gerais de mudana no portugus brasileiro.
ABSTRACT
This article discusses the role of structural factors in linguistic variation in an attempt
to nd more general principles which restrain phonological and syntactic phenomena
and to show how different processes are inter-related. At the phonetic-phonological
level, we emphasize the importance of the following context and the grammatical class
in the variable realization of the diphthong [ey] and in the deletion of the rotic in
syllabic coda. At the syntactic-semantic level, we bring out the effect of same/different
function of an antecedent and the degree of referentiality in processes of change in
Revista da ABRALIN, v. Eletrnico, n. Especial, p. 91-120. 1 parte 2011
direction of null/overt pronouns, using the results for the course of the implementation
of null objects and overt pronominal subjects. Results for such phenomena in several
speech communities show the regular effect of the mentioned factors and allows one to
infer more general tendencies in processes of change affecting Brazilian Portuguese.
PALAVRAS-CHAVE
Fatores estruturais. Fenmenos fontico-fonolgicos. Fenmenos sintticos. Variao
lingustica.
KEY-WORDS
Structural factors. Phonetic-phonological phenomena. Syntactic phenomena. Linguistic
variation.
Introduo
Gostaramos de iniciar este artigo com um trecho retomado de
SCHILLING- ESTES (2002: 203), que nos lembra que de todos os
subcampos da Sociolingustica, o estudo da variao lingustica talvez seja
aquele que enfatiza mais fortemente o lado lingustico da sociolingustica1.
Portanto, armar que fenmenos de variao e mudana so motivados
pela estrutura da lngua armar o bvio. Desde o clssico texto de
WEINREICH, LABOV E HERZOG (1968), cou bem assentado o
princpio de que os fenmenos de variao e mudana observados nas
comunidades de fala so controlados por fatores internos que atuam
de forma sistemtica. Retomando LABOV (1994), muitas das questes
colocadas pela Sociolingustica Variacionista envolvem necessariamente
aspectos de mbito fontico/fonolgico, morfolgico e sinttico, que
fornecem as bases para respostas a algumas das questes centrais
acerca da mudana lingustica, especialmente as que se relacionam s
1
of all the subelds of sociolinguistics, the study of linguistic variation is perhaps the one with
the strongest emphasis on the linguistic side of sociolinguistics (SCHILLING- ESTES,
2002, p. 203).
92
to understand the causes of change, it is necessary to know where in the social structure the
change originated, how it spread to other social groups and which groups showed most resistance to it (LABOV, 1994: 3)
93
94
95
b.
Joo Pessoa (SILVA, 2004), Rio de Janeiro (PAIVA, 1996) e Porto Alegre
(BISOL, 1994).
GRFICO 1: Efeito do contexto subsequente na monotongao de
[ey]
97
98
80%
68%
60%
40%
20%
37%
9%
3%
2%
0%
Callou et al. (1996)
Hora e Monaretto
(2009)
posio final
Silveira (2004)
posio medial
99
Frequncia
PR
[- continuo]
821/8289 = 10%
0,02
[+ continuo]
1353/1570 = 86%
0,90
100
0,80%
0,70%
0,60%
0,50%
0,40%
0,30%
0,20%
0,10%
0,00%
0,74%
0,70%
0,61%
0,38%
0,33%
Cabreira (1996)
0,28%
Paiva (1996)
radical
Silva (2004)
sufixo
101
0,90%
0,80%
0,82%
0,70%
0,60%
0,50%
0,40%
0,30%
0,33%
0,09%
0,20%
0,14%
0,10%
0,00%
Collou et al. (1996)
Monaretto (2002)
verbos
no verbos
104
Violeta Demonte
[-humano] [+humano]
3 p.
2 p. 1 p.
[-espec./+espec.]
[-ref] < --------------------------------------------------------- > [+ref.]
(Cyrino, Duarte e Kato, 2000:59)
105
Nos exemplos de peas teatrais aparece entre parnteses o ano em que a pea foi escrita.
106
100%
54%
72%
46%
53%
40%
0,33%
32%
25%
18%
20%
9%
0%
7%
2%
0%
XVIII/1
XVIII/2
[+h]
94%
92%
76%
80%
60%
96%
94%
12%
0%
XIX/1
[-h]
XIX/2
XX/1
XX/2
[proposicional]
107
(4)
a.
b.
c.
(5)
a.
b.
(6)
a.
b.
c.
d.
e.
108
(7)
a.
b.
0,82%
30%
20%
0,33%
10%
0%
1845
1a. pess.
1882
1918
2a. pess.
1937
3a. pess.
1955
1975
[arb.]
1992
[prop.]
O eixo horizontal exibe o ano em que a pea foi escrita: 1845 (Martins Pena); 1882 (Frana Junior) ; 1918 (Gasto Tojeiro); 1937 (Armando Gonzaga); 1955 (Millr Fernandes); 1975 (Carlos
Eduardo Novaes) ; 1992 (Miguel Falabella).
109
110
Concluses
Pelo que foi discutido ao longo deste artigo, pode-se concluir que
o efeito de variveis estruturais replicvel, ou seja, as tendncias
observadas a partir do estudo de uma comunidade de fala se reproduzem
em outra, sinalizando, a ao de princpios mais gerais sobre a variao
e a mudana, a questo mais a importante, a nosso ver. Alm disso,
fornecem evidncias acerca da forma como se interrelacionam diferentes
processos de mudana em curso na lngua. Portanto, podemos nos
perguntar: em que medida as generalizaes destacadas acima contribuem
para a compreenso, por um lado, dos fenmenos de variao e, por
outro, da forma de funcionamento da lngua? Obviamente, a resposta
a essa questo envolve uma relao dinmica entre postura terica e
anlise emprica. Entretanto, seja qual for a postura terica, o que parece
evidente que, no que diz respeito a fenmenos variveis no PB, o
segmento subsequente e a classe gramatical so to importantes para
a variao e mudana fontico-fonolgica quanto a funo sinttica e
fatores semnticos so para a variao e mudana sinttica
Referncias
ABAURRE, Maria Bernadette; PAGOTTO, Emlio. Palatalizao das
oclusivas dentais: uma abordagem no linear. In: ABAURRE. M. B;
RODRIGUES, A. C. Gramtica do portugus falado. Campinas:
Editora da UNICAMP, 2002.
111
112
113
115
116
118
120
RESUMO
Neste texto, retomamos discusses labovianas sobre o paradoxo do gnero em fenmenos de
variao e mudana lingustica. Tomamos como base principal pesquisas sobre a alternncia
entre tu/voc nas regies Sul, Norte, Nordeste, Sudeste e Centro-Oeste do Brasil. Ao nal,
propomos que o efeito do gnero orientado pelo princpio marcao.
ABSTRACT
In this paper, we review some labovian discussions about the gender paradox on linguistic
variation and change phenomena. We take as main basis some research of the variation
between tu/voc in the Southern, Northern, Northeast, Southeast and Midwest of Brazil.
Finally, we propose that the gender effect is oriented by markedness principle.
PALAVRAS-CHAVE
Mudana com conscincia social. Mudana sem conscincia social. Princpio da Marcao.
Paradoxo do Gnero. Pronomes de 2 pessoa. Variao e Mudana.
A primeira autora deste texto pesquisadora IB do CNPq, de quem recebe bolsa de Produtividade em Pesquisa (PQ).
KEY-WORDS
Address pronouns. Change from above. Change from below. Gender Paradox. Markedness
Principle Variation and Change.
Consideraes iniciais
A variao e a mudana lingustica h muito so objeto de
pesquisadores em vrios pases, mas na dcada de 1960 que surge um
modelo sociolingustico forte, cuja compreenso a de que a variao
e a mudana lingusticas so inerentes ao prprio sistema, podendo ser
controladas por restries de carter interno (estrutural) ou externo
(social, contextual, discursivo etc.). Weinreich, Labov e Herzog (2006
[1968]), em conhecido texto sobre o tema, propem que, ao lado dos
aspectos internos, os fatores externos so de suma importncia na
compreenso dos fenmenos variveis e postulam que alguns deles
podem ser os responsveis pela variao e pela mudana lingustica.
Assim, a classe social, o sexo do falante e a sua faixa etria, por exemplo,
so variveis recorrentes na anlise e interpretao dos fenmenos
lingusticos variveis. Papel importante tem sido atribudo tambm ao
efeito da varivel estilstica, em especial na sua inter-relao com o sexo
do falante (Labov, 2008 [1972]), discutido e rediscutido em termos do
gnero, em uma perspectiva social e cultural (Labov, 1990 e 2001).
Labov (1990; 2001) d continuidade efervescente discusso sobre
o papel do gnero em fenmenos lingusticos variveis e assume uma
codicao necessria em funo do sexo do falante, abordagem biolgica,
para permitir comparabilidade entre as pesquisas, e interpretao em
funo do gnero, abordagem scio-cultural. Observa que o efeito do
gnero apresenta diferenas instigantes, conforme o tipo de mudana
(Labov, 2001: 262; 366), ao lado do comportamento conservador na
variao estvel: em mudanas com conscincia social (changes from above),
as mulheres usam mais as variantes de prestgio do que os homens.
Entretanto, em mudanas sem conscincia social (changes from below), so
122
123
125
7%
2%
3%
5%
Florianpolis
(fala motivada por
gravuras)
Mulheres
(acima
da
mdia)
Homens
(abaixo
da mdia)
Todos
(mdia)
Concordncia
com tu
48%
33%
41%
70%
19%
7%
12%
0%
14%
11%
12%
0%
127
continuao tabela 2
PESQUISA DE MARTINS (2010: 71) NORTE: Amaznia.
Corpus Martins 2009
Tef (entrevistas
sociolingusticas e gravaes
ocultas consentidas)
71%
59%
65%
4%
Homens
Todos
(mdia)
Concordncia
com tu
1%
11%
6%
0%
2%
13%
7%
0%
59%
69%
68%
0%
16%
51%
35%
0%
Rio de Janeiro
129
continuao tabela 3
PESQUISAS DE LUCCA (2005: 80-84), DIAS (2007: 75-77) E ANDRADE
(2010: 91-96): CENTRO-OESTE Grande Braslia ou Distrito Federal.
ConcorTodos
Mulheres
Homens
dncia
(mdia)
com tu
Grande Braslia ou Distrito Federal
Corpus Lucca 2004-2005
Regies Administra-tivas
(RAs): Ceilndia, Taguatinga Plano Piloto res-trito
13 a 19 anos (gravaes
ocultas consentidas)
20%
77%
72%
0%
11%
15%
13%
0%
Corpus ANDRADE
2008-2009
Plano Piloto ampli-ado
/ 7 a 15 anos, com Vila
Planalto (gravaes noocultas consentidas)
30%
45%
36%
0%
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
Homens
Mulheres
13-19 anos
20-29 anos
132
Mais de 30
anos
134
Fatores
Mulheres
449/585 = 77%
0,59
Homens
215/387 = 56%
0,37
Total
664/972 = 68%
137
140
Observaes finais
De tudo o que acabamos de dizer, consideramos oportuno estabelecer
tarefas e sugestes para uma agenda de trabalho para reexes futuras
sobre nossa proposta de entendimento do papel do gnero, baseada no
Princpio da Marcao Lingustica e Social (Givn, 2005), que busca dar
conta do gnero de forma mais integrada.
Seguem abaixo alguns aspectos que consideramos pertinentes
registrar:
1)
A importncia da codicao da varivel sexo na busca
do entendimento do papel do gnero a questo da
comparabilidade dos resultados.
2)
A questo das amostras e dos gneros discursivos: ser que h
mesmo reverso de mudana ou apenas mais percepo do tu?
3)
A necessidade de amostras maiores para anlises dos dados
dos homens e das mulheres separadamente.
4)
O controle do papel do indivduo (tarefa metodologicamente
fcil) e das comunidades de prtica (tarefa metodologicamente
difcil).
5)
A importncia da relao entre os interlocutores no processo
de escolha dos pronomes de segunda pessoa.
6)
A difcil tarefa de considerar a questo das classes sociais no
Brasil e a importncia dada por Labov (2001) relao entre
gnero e classe social e os diversos momentos da mudana
lingustica.
7)
O papel dos zeros: se o zero fruto de conexo discursiva nos
termos de Paredes (1988) ou se outra variante na referncia
segunda pessoa, nos termos de Ramos (1989), para dados de
141
8)
9)
10)
Referncias
ALVES, Cibelle Corra Bliche. O uso do tu e do voc no portugus
falado no Maranho. Dissertao (Mestrado), Universidade Federal do
Cear. 2010.
ANDRADE, Adriana Lilia Vidigal Soares de. A variao voc, c,
oc no portugus brasileiro falado. 2004. Dissertao (Mestrado),
Universidade de Braslia. 2004.
ANDRADE, Carolina Queiroz. Tu e mais quantos? - A segunda
pessoa na fala brasiliense. Dissertao (Mestrado), Universidade de
Braslia. 2010.
142
LOPES, Clia Regina dos Santos et al. Quem est do outro lado do
tnel? Tu ou voc na cena urbana carioca. Neue Romania, v. 39, p.4966, 2009.
LOREGIAN-PENKAL, Loremi. (Re)anlise da referncia de
segunda pessoa na fala da regio Sul. Tese (Doutorado), Universidade
Federal do Paran, 2004.
LUCCA, Nvia Naves Garcia. A variao tu/voc na fala brasiliense.
Dissertao (Mestrado), Universidade de Braslia. 2005.
MARTINS, Germano Ferreira. A alternncia tu/voc/senhor no
municpio de Tef - Estado do Amazonas. Dissertao (Mestrado),
Universidade de Braslia. 2010.
NARO, Anthony J. & SCHERRE, Maria Marta Pereira. Fluxos e
contrafluxos movimentos sociolingusticos da comunidade de fala
brasileira. In: MOLLICA, Maria Ceclia de Magalhes (org.) Usos da
linguagem e sua relao com a mente humana. Rio de Janeiro:
Tempo Brasileiro, 2010. p.79-90.
NASCIMENTO, Ivanete Belm do. O pronome voc na cidade de So
Paulo tempo aparente e tempo real. Tese (Doutorado), Universidade
de So Paulo. 2010.
OLIVEIRA, Luanda Almeida Figueiredo de. Tu e voc no portugus
afro-brasileiro. Comunicao ao VI Seminrio de Pesquisa e PsGraduao da UFBA. Salvador, 2005.
______. Tu e Voc no portugus popular do Estado da Bahia.
Comunicao ao VIII Seminrio de Pesquisa e Ps-Graduao da
UFBA. Salvador, 2007.
144
145
146
Dermeval da HORA
Universidade Federal da Paraba (UFPB)/CNPq/CAPES
Leo WETZELS
Vrije Universiteit Amsterdam
RESUMO
Os estudos sociolingusticos desenvolvidos por Labov, nos anos 60 e subsequentes do sculo
XX, foram fundamentais para o incio e a continuidade de outros estudos realizados em
diferentes partes do mundo. A partir da estraticao social das variveis e observando
sua correlao com fatores estruturais, foi possvel que se estabelecessem padres sistemticos
em vrios aspectos da lngua, principalmente no que tange aos fonolgicos. Como atestam
os trabalhos implementados, nfase maior foi dada s variveis sociais e estruturais, com
pouca ateno varivel estilstica. Nosso objetivo neste texto avaliar diferentes propostas
(LABOV, 1966, 2001; BELL, 1984; ECKERT, 2000, 2005) que envolvam a relao
estilo/variao, utilizando dados oriundos de corpora diferentes. Em um primeiro momento,
utilizaremos apenas dados de falantes residentes em Joo Pessoa, avaliando o uso das oclusivas
dentais; em um segundo momento, falantes paraibanos que residem em So Paulo (capital) h
mais de cinco anos, avaliando o uso dos rticos. Por ltimo, avaliaremos o nvel de conscincia
do falante em relao aos fenmenos lingusticos considerados acima.
1
Trabalho realizado durante perodo de Estgio Snior na Vrije Universiteit (Processo BEX
3613/09-7 CAPES), tendo como supervisor Leo Wetzels (NWO grant number 040.11.176).
um trabalho que tambm resulta de uma parceria entre o Progama de Ps-Graduao em Lingustica da Universidade Federal da Paraba (UFPB) e o Programa de Lingustica da Universidade
de So Paulo (USP), nanciado pelo CNPq, Proc. 620020/2008-3.
ABSTRACT
The sociolinguistic studies developed by Labov in the 1960s and through the 20th century
were fundamental to other studies conducted worldwide. Owing to the social stratication of
variables and observations regarding their correlation to structural factors, it was possible to
establish systematic patterns in various aspects of language, especially with regards to the
phonology. As demonstrated by the work completed up to the present, emphasis was given to
social and structural variables, with little attention devoted to the stylistic variable. Our goal
in this paper is to evaluate different proposals (LABOV, 1966, 2001, BELL, 1984;
ECKERT, 2000, 2005) that involve the relationship between style and variation using
data from different corpora. The rst stage of this endeavor involved only data from speakers
living in Joo Pessoa, and focused on evaluating the use of dental plosives. Subsequently, the
research expanded to include Paraiban speakers living in So Paulo city for a period greater
than ve years to evaluate the use of rhotics. Finally, we evaluated the speakers level of
awareness of the linguistic phenomena considered above.
PALAVRAS-CHAVE
Audience design. Comunidade de prtica. Estilo. Variao estilstica.
KEY-WORDS
Style. Stylistic variation. Practice community. Audience design.
Introduo
Estilo pode conotar um grande nmero de signicaes que podem
estar atreladas a diferentes situaes da vida. Aqui, interessa-nos aquela
relacionada ao uso da lngua, correlacionando-o a formas variveis de
determinados processos fonolgicos em comunidades especcas.
Dessa forma, o estilo visto como uma restrio que pode favorecer
ou no a escolha de uma dentre as diferentes variantes que constituem
uma varivel. E, mesmo assim, o emprego da restrio estilo vai ter
conotaes diferenciadas.
148
149
150
152
153
155
(a)
(b)
(c)
(d)
Sobre sua proposta, vale questionar: (a) ser que esses estilos se
aplicam fora do arcabouo da entrevista sociolingustica? (b) ser que
a ateno prestada a fala o fator que opera nos estilos propostos por
Labov como formais? (c) ser que o falante tem conscincia da mudana
de estilo?
157
(2)
158
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
159
(8)
(9)
160
162
estudos
etnogrcos
de
comunidades
denidas
geogracamente;
categorias locais como links para as demogrcas;
variveis como categorias de indexao localmente denidas;
estilo como atos de aliao.
163
164
Fonte: http://www.fch.usp.br/dlcv/nurc/
165
167
168
may + eu num ligo, no. Num tenho nada contra [minha] meu jeito de
falar, no.
E* Hum, hum. E voc acha que todos os brasileiros falam do mesmo
jeito?
I* Ah, fala nada! como eu t lhe dizeno, n? O povo do Ri de
Janeiro fala carioca, o povo l de Poto Alegre, o povo que di que
gacho, n? E eles fala assim meio atrapalhado. O povo de interio,
Ave-Maria! a maio vergonha, todo mundo sabe. aqueles negcio
assim bem puxado, n? O povo de Recife, o povo di que meio
choroso. No, mas quem fala mais feio baiano, povinho que fala
feio, viu? Aquele triste! E fala um negcio assim meio, parece que t
assim meio, tudo cheio [de] dessas coisa que o povo fuma agora, n?
Maconha, esses negcio. O povo ca assim, meio assim, doido. Eu
acho engraado. At os canto mesmo, n? E olhe que eu escuto muito
rydo, a, as msica quando toca, a as voz dele tudo diferente da do
povo. Acho engraado.
E* Voc conhece algum que fala diferente de voc?
I* A minha patroa, que ela num daqui, no minha patroa. Ela de
Minas. Ela fala muito UAI, tudo dela UAI, tem hora que enche,
sabe? Mas a gente num pode dize nada, n? E tem umas mul l da
rua tambm fala diferente, s porque foi po Rio de Janeiro, passou dois
ms, a chegou falano carioca. Chegou assoprano, quem j se viu isso?
Se pelo menos tivesse passado cinco ano, oito ano, may no. Vai,
passou dois ms l na favela e veio assoprano po lado da gente , um
povo besta!
A informante tem conscincia de que h traos que diferenciam
os falares, tais traos vo de marcadores discursivos, como o uai
dos mineiros, a traos prosdicos, como quando se refere ao falar
das pessoas de Recife e da Bahia. Quando se refere ao falar do Rio
de Janeiro, menciona algo bastante interessante. Embora no utilize a
terminologia adequada, ela tem conscincia de que a palatalizao das
fricativas uma marca dessa comunidade. Esse processo identicado
como assoprano.
170
171
(gaguejo) esse rgo que a gente tem n? Mas ningum sabe aprender
dizer ruim. Mas se eu quiser dizer na hora, eu digo [rui] eu a eu paro.
A eu tenho que dizer rim tambm. Quer dizer esse tipo de coisas. Que
eu conheo muitas palavras e que eu no uso, a no ser que eu esteja
dentro dum dum setor seleto, que pea, que exija, a eu falo do jeito que
o ambiente me permitir. Mas se no for isso eu no falo comumente.
Acho que voc vai ver na entrevista como eu falo, n?
Se deixarmos de considerar a proposta laboviana para a variao
estilstica, observamos nesse excerto que a fala do informante se encaixa
tanto na proposta de Bell (1984) quanto na proposta de Eckert (2000).
Ele tem conscincia de que pode alterar sua forma de falar de acordo
com o ambiente. Ou seja, de acordo com a audincia, o que tambm
pode ser entendida como uma possvel comunidade de prtica.
Essa exibilidade consciente, ao contrrio do que vimos
anteriormente com as falantes do sexo feminino, denota que o falante
tem domnio sobre a variao estilstica.
Ao mudarmos do estilo formal para o casual, no houve alterao
quanto ao uso das oclusivas dentais, uma vez que a regra de palatalizao
no foi aplicada.
Excerto 2: Estilo casual
E* Voc j perdeu algum muito querido?
I* J.
E* Como foi?
I* Dentro de dentro de um ms eu perdi duas pessoas queridas.
Primeiramente, perdi meu pai em Setembro, vinte e um de setembro de
oitenta e quatro. Meu pai foi fazer uma operao, ela j com oitenta e
trs anos e faleceu. Quando foi em outubro, vinte e um, a minha esposa
j tava hospitalizada no Prontocor. Perdi tambm esposa. E com seis
meses eu perdi um irmo, que era fotgrafo l do IPEP; trabalhava no
IPEP, naquele setor de raio X. Mas meu irmo morreu de graa, porque
ele no se protegia. Ele batia na radiograa, mas no se protegia com
aquele com aquele colete de de chumbo. Foi as trs pessoas que que [ain]
173
hoje ainda tenho memrias deles. Ainda e a gente ainda chora, s vezes
[ain] nas horas vagas ns chora por eles. Dez anos, n?\
Palavras como perdi, primeiramente, vinte, batia etc. tm
sempre as oclusivas dentais realizadas como tais, sem aplicao da regra
de palatalizao. Isto nos leva a crer que, para o informante, a mudana
de estilo no percebida ou que o fenmeno lingustico controlado lhe
indiferente, podendo, assim, estar abaixo do nvel de conscincia.
O segundo informante no escolarizado e est na faixa etria de
15 a 25 anos.
Pelo excerto selecionado, classicado como estilo formal,
constatamos que, em palavras como diferente e educadamente, no
foi aplicada a regra de palatalizao.
Fica evidente pelo excerto, que o falante no tem conscincia de
qualquer aspecto segmental que identique os falares brasileiros, como
aconteceu com os falantes anteriores. A sua concepo de falar bem
est atrelado forma educada de falar. Sua avaliao, pois, est ligada a
questes mais estticas do que de qualquer outra ordem.
Excerto 1: estilo formal
E* Voc acha que fala diferente das 0tras pessoas daque de Joo
Pessoa?
I* Que eu falo diferente? Eu me0mo no. Num acho no.
E* E do resto dos brasileiros, voc fala diferente?
I* No. mai0 me00 ca0 falan0o do que ca0 sen0o mudo, ca0
calado.
E* O que voc mudaria no seu jeito de falar?
I* Eu? Eu num + num mudaria nada. Minha voyz bonita, eu acho minha
voy0 bonita + s.
174
175
177
179
180
181
182
183
A ela fez entrevista a semana passada t esperando pra ver se vai chamar
pra traba(i)ar...
A informante avalia negativamente o falar do norte, que
corresponde ao falar nordestino, mas tem diculdade de dizer o que
o torna diferente do falar paulistano. Quando o faz, refere-se ao lxico,
ilustrando com a forma butar, muito comum entre paraibanos.
Excerto 2: estilo formal
Doc.: Voc presta ateno no qu? No jeito que elas pronunciam as
letras?
Ent.: , no jeito que elas... eu presto ateno assim no jeito que elas
fala, n, pra gente no falar errado, n, porque o povo assim
do norte fala muito errado, n, muita coisa errada, n
Doc.: O que que errado?
Ent.: Palavra errada, no fala a, no pronuncia a palavra certa, n...
eles sempre pronuncia a palavra errada
Doc.: Vamos pensar numa palavra que pode... que o pessoal fala
errado...
Ent.: tem, que mais fcil assim que a gente lembra esse negcio
assim que aqui a gente fala ah, vou por, vou botar essa coisa
aqui, n, l no, l eles fala ...ai, como que ... but,
but, voc acha que buta t certo but? , no sei, eu...
Ent.: , mais o que eu lembro assim, n
Doc.: Por exemplo por...
Entr.: , por pra eles l galinha, n, no tem .... l no existe, n.
Doc.: No se usa l?
Ent.: No, no usa
Doc.: but
Ent.: , tem que but
Doc.: E...deixa eu ver...como que voc chama isso daqui? Como que
voc fala isso daqui?
Ent.: Ah... armrio.
184
185
Consideraes finais
Os dados avaliados nos levam a concluir que o fato de o estilo ser
formal ou casual no condiciona a escolha de uma ou outra varivel,
isto tanto em relao s oclusivas dentais entre paraibanos residentes em
Joo Pessoa, como em relao aos rticos entre paraibanos residentes
em So Paulo (capital).
Dos dados observados, ca clara a diferena de postura avaliativa
entre falantes com mais e com menos anos de escolarizao. Aspectos
segmentais que envolvem, por exemplo, os rticos e as oclusivas
dentais so percebidos mais facilmente pelos falantes com mais anos
de escolarizao. de escolarizados. Os menos escolarizados, por sua
vez, percebem com mais facilidade aspectos prosdicos que marcam as
diferenas dialetais.
A alternncia de uso, como alguns informantes demonstraram, est
muito mais correlacionada ao ambiente, situao, ao contexto social.
Isto ratica a proposta de Eckert e, em parte, a proposta de Alan Bell.
O que podemos concluir do que avaliamos que a compreenso da
variao estilstica passa pela necessidade de buscar outras explicaes
alternativas, associadas, por sua vez, ao que norteia a teoria da acomodao
e os estudos atitudinais. Isso associado a uma postura metodolgica
especca.
186
Referncias
BELL, Alan. Language style as audience design. Language in Society.
13 (2), 1984. p. 145-201,
COUPLAND, Nikolas. Language, situation and the relational
self: theorisingdialect-style in sociolinguistic. In: RICKFORD, John;
ECKERT, Penelope (eds.). Style and sociolinguistic variation.
Cambridge/New York: Cambridge University Press, 2001. p. 185 210.
COUPLAND, Nikolas. Style: language variation and identity. Cambridge:
Cambridge University Press, 2007.
ECKERT, Penelope. Linguistic variation as social practice. Oxford:
Blackwell, 2000.
______. Variao, conveno e significado social. Paper Presented
at the Annual Meeting of the Linguistic Society of America. Oakland
CA. Jan. 7, 2005.
ERVIN-TRIPP, Susan M. An analysis of the interaction of language,
topic and listener. In: GUMEPRZ, John; HYMES, Dell (eds.). The
ethnography of communication, 1964. p. 86-102.
FINEGAN, Edward; BIBER, Douglas. Register and social dialext
variation: na integrated approach. In: Douglas Biber and Edward
Finegan (Eds.). Sociolinguistic perspectives on register. Oxford:
Oxford University Press, 1994. p. 315 347.
HALLIDAY, M. A. K. Language as a social semiotic: the social
interpretation of language and meaning. London: Edward Arnold, 1978.
HYMES, Dell. Models of the interaction of language and social
life. In: GUMPERZ, John; HYMES, Dell (eds.). Directions in
Sociolinguistics. New York: Holt, Reinhart and Winston, 1972. p. 35-71.
187
188
DESENVOLVIMENTO
LINGUSTICO
NA
AQUISIO DE PORTUGUS L2 (ESCRITO) POR
SURDOS: A ESTRUTURA DO SINTAGMA NOMINAL
Heloisa Maria Moreira Lima-SALLES
Universidade de Braslia (UnB)
Lilian Coelho PIRES
Universidade de Braslia (UnB)
RESUMO
O estudo examina a interlngua de sinalizantes da Lngua de Sinais Brasileira aprendizes
de portugus como segunda lngua, considerando, em particular manifestao de denidos
(no singular e no plural) e de nominais nus (no singular e no plural). A alta frequncia de
nominal nu no singular analisada como transferncia de L1, j que a LSB no possui
artigos (denidos). Partindo-se da hiptese de que a categoria de nmero interpretvel no
DP denido, prope-se que o desenvolvimento lingustico ocorre mediante o mapeamento de
propriedades morfo(fono)lgicas do artigo denido (plural) na projeo do ncleo funcional
Nmero.
ABSTRACT
The study examines the so-called interlanguage of learners of Portuguese as a second
language (L2) who have the Brazilian Sign Language (LSB) as their native language
(L1), considering the occurrence of denite (singular and plural) and bare nouns (singular
e plural). The high frequence of singular bare nouns is analysed as a transfer of L1
properties, given that LSB does not have denite articles. We assume the hypothesis that only
interpretable (formal) features are accessible in (second) language acquisition, the mapping of
the morphophonological properties of the DP being obtained through the Number category,
which is as interpretable.
PALAVRAS-CHAVE
Aquisio de Segunda Lngua (AL2). Denitude. Lngua de Sinais Brasileira.. Nominal
Nu. Nmero.
KEY-WORDS
Bare Noun. Brazilian Sign Language. Deniteness. Number. Second Language Acquisition
(AL2).
Introduo
Neste trabalho, examinamos a estrutura do sintagma nominal/
determinante (DP) na interlngua de sinalizantes da Lngua de Sinais
Brasileira (L1), na aquisio de portugus (escrito) como segunda lngua
(L2). Os dados foram obtidos por meio de atividade didtico-pedaggica
com 30 alunos do Ensino Mdio, sinalizantes da LSB, em trs escolas
da Secretaria de Estado de Educao do Distrito Federal. A atividade
consistiu em uma produo escrita em portugus, em que se abordava
tema extrado do componente curricular Biologia. Todos participantes
surdos so uentes na LSB. O conhecimento de portugus (L2) (escrito),
por sua vez, obtido no contexto da educao formal, no processo
de escolarizao. O problema lgico da aquisio de L2 formula-se
com base na hiptese de que o conhecimento lingustico dos falantes
no-nativos, denido como as gramticas subjacentes da interlngua,
exibe propriedades das lnguas naturais (cf. WHITE, 1989, 2003), o
que permite supor que seja determinado pela Gramtica Universal (cf.
CHOMSKY, 1986).
Em particular, examinada a interlngua do surdo (aprendiz de
portugus L2) em relao estruturao do DP, em que se identicam o
nominal nu no singular e no plural), e o nominal denido, no singular e
no plural, conforme ilustrado em (1) a (4):
190
(1)
(2)
(3)
(4)
(7)
(8)
191
Nesse enfoque, o estudo retoma estudo de Salles e Chan-Vianna (2010), no que se refere
metodologia de coleta de dados e recorte temtico, por um lado, e ao enquadramento terico,
por outro, sendo os resultados comparveis (parcialmente). Alm de ampliar a base de dados,
a presente anlise conrma a hiptese adotada no estudo anterior. Ressalta-se, porm, que o
presente estudo amplia a discusso, detalhando aspectos como o tipo semntico do nominal, no
que se refere cardinalidade, considerando a oposio contvel vs. no-contvel, tendo em vista
o papel atribudo categoria formal de Nmero na anlise dos dados.
192
1. Quadro terico
Conforme mencionado, a anlise fundamenta-se na hiptese de que
a interpretabilidade dos traos formais que constituem o lxico funcional
afeta a aquisio das propriedades morfossintticas da lngua-alvo, de que
resulta a transferncia das escolhas paramtricas da L1 para a gramtica
da L2. Em particular, assume-se, seguindo Tsimpli (1999, 2003), Tsimpli
e Stavrakaki (1999), Lopes e Quadros (2005), que a interpretabilidade dos
traos formais das categorias sintticas envolvidas produz uma assimetria
na AL2: traos no-interpretveis na L1 resistem rexao de seus
valores, enquanto traos interpretveis gramaticalizados na L2, mas no
na L1, e traos interpretveis que apresentam gramaticalizao diferente
na L1 e na L2 so adquiridos, mediante etapas de desenvolvimento, a
serem determinadas no mbito da pesquisa.
Assume-se que o nominal nu envolve licenciamento gramatical, o
que implica a presena de categorias funcionais na projeo estendida
do NP, conforme proposto em vrios estudos (cf. SCHMITT; MUNN,
1999, 2003). Nesse sentido, a presena de categorias funcionais
na projeo do nominal nu pressupe, por hiptese, as condies
necessrias para o licenciamento das diferentes conguraes do DP.
Tal abordagem desenvolve-se no mbito da chamada hiptese DP,
em que se postula a projeo da categoria D (determinante), cujas
propriedades esto associadas denitude e codicao da referncia
do nominal realizado pelo NP na posio de complemento (cf. ABNEY
1987; LONGOBARDI 1994, entre outros). Assume-se ainda a projeo
sinttica de traos phi (de pessoa, gnero e nmero), em categorias
funcionais Agr e Num , conforme indicado em (9):
(9)
193
195
196
DP
D[+/-def]/Agr[phi]
NP
(IX)
COBRA
197
3. Os dados e a anlise
3.1. Experimento e participantes
Os dados foram coletados em trs escolas vinculadas Secretaria de
Estado de Educao do Distrito Federal (SEE/DF), que atendem alunos
do 1, 2 e 3 anos do Ensino Mdio e possuem salas de Atendimento
Educacional Especializado (AEE) para surdos e outros estudantes
com necessidades especiais. Os surdos estudam em classes inclusivas
e so acompanhados, no horrio regular de aulas, por intrpretes de
lngua de sinais (LSB)-portugus, em todas as disciplinas. A coleta
dos dados ocorreu em evento didtico-pedaggico, realizado em duas
etapas distintas, com cada um dos dois grupos, que totalizaram 118
participantes: 30 sinalizantes da LSB (grupo experimental) e 60 falantes
do portugus (grupo controle).3
A atividade didtico-pedaggica abordava tema extrado do
componente curricular Biologia, do Ensino Mdio, adotando-se
metodologia baseada na utilizao de modelos e simulaes. Denemse modelos como representaes das propriedades do mundo, em que se
manifestam relaes de causa e efeito, os quais do suporte ao raciocnio,
contribuindo para aumentar a compreenso de fenmenos (cf. Bossel
(1986), apud Bredeweg et al. (2006b)). Seguindo essa ferramenta didticopedaggica, os professores e colaboradores apresentaram aos alunos
(surdos e ouvintes) modelos que demonstravam relaes causais relativas
s seguintes assertivas: (i) Os preos do petrleo tm grande inuncia
na poluio atmosfrica e trazem consequncias para a sade humana;
(ii) As aes humanas provocam o aquecimento global e isso afeta a
vida dos ursos do Plo Norte; (iii) A poluio provoca o bloom de
3
Agradecemos a colaborao dos educadores e a participao dos estudantes das escolas Centro
Educacional 06 de Taguatinga (CED06), Centro de Ensino Mdio Elefante Branco de Braslia
(CEMEB) e Centro de Ensino Mdio 02 de Ceilndia (CEM02). Agradecemos ainda aos parceiros do projeto DynaLearn, a saber Paulo Salles e Mnica Rezende, vinculados ao Programa de
Ps-Graduao em Ensino de Cincias da UnB, pelos dados coletados e cedidos.
198
200
TABELA 1:
Produo dos
Falantes do
Portugus
Total de Dados
127 (44,1%)
21 (6,8%)
148
Nu Plural
55 (19,1%)
19 (6,2%)
74
Denido Singular
Denido Plural
54 (18,8%)
52 (18,0%)
168 (55%)
98 (32%)
222
150
Total
288
306
594
Tipos DPs
Nu Singular
Adotando a hiptese DP, Schmitt e Munn (1999, 2003) assumem que NPs devem ter alguma
estrutura funcional para serem sintaticamente licenciados. Em relao ao PB, postulam a realizao separada de Agr e Num (Split Agr/Num Hypothesis), diferentemente de lnguas como
o ingls, em que tais ncleos sofrem fuso. Assim, em contexto predicativo, com interpretao
existencial, a previso a de que, em lnguas romnicas, o nominal nu singular possa predicar
de um nome no plural, sendo Agr projetado, mas no Num (interpretvel); diferentemente, no
ingls, em que Num selecionado com Agr, o plural no nome, sendo interpretvel, requer que
o predicado seja exionado no plural, admitindo-se o singular somente com o artigo indenido,
conforme (i) e (ii), respectivamente:
(i)
Encontrei cachorros de rabo curto
(ii) I found dogs, with long tails/ *(a) long tail
(adaptados de Schmitt; Munn (2003:X)
201
202
Tipos
de DPs
Nu S
Nu P
Def S
Def Pl
Total
Cont.
50
(17,3%)
46
(15,9%)
24
(8,3%)
40
(13,8%)
160
No-C.
77
(26,7%)
9
(3,1%)
30
(10,4%)
12
(4,1%)
128
Cont.
4
(1,3%)
15
(4,9%)
33
(10,8%
66
(21,5%)
118
No-C.
17
(5,5%)
4
(1,3%)
135
(44,2%)
32
(10,4%)
188
Total
S/F
148
74
222
150
594
De acordo com Chierchia, (1998), o aparato cognitivo humano v o mundo como contendo
tanto entidades singulares quanto entidades plurais. Assim, a extenso de nomes contveis singulares representada por um conjunto de singularidades, e que a extenso de tais nomes no plural
representada por um conjunto de pluralidades
204
Consideraes finais
O estudo examinou a interlngua de sinalizantes da LSB aprendizes
de portugus (escrito) como segunda lngua, considerando, em particular,
a manifestao de denidos (no singular e no plural) e de nominais nus
(no singular e no plural). Constatou-se alta frequncia de nominal nu no
singular e no plural, nos dados da interlngua, o que foi analisado como
uma situao de transferncia dos valores paramtricos L1, j que a LSB
no possui artigos. Props-se que a ocorrncia do nominal denido (no
plural e no singular) indica a existncia de desenvolvimento lingustico.
Assumindo-se que o mapeamento de traos formais nas matrizes
morfo(fono)lgicas restringe-se aos traos interpretveis, argumentouse que a ocorrncia de tal congurao est crucialmente associada
presena do ncleo funcional Num na estrutura do DP. Nesse sentido, o
artigo denido no plural pode ser considerado uma categoria morfolgica
default na AL2, pela qual o trao formal (interpretvel) de nmero
mapeado na categoria Num, com implicaes para a manifestao da
operao Agree na projeo do DP. Essa anlise sustenta-se pela taxa de
frequncia alta de nominais contveis (denidos) no plural nos dados
da interlngua e do grupo constitudo por falantes nativos, considerado
de controle na relao com o grupo experimental.
205
Referncias
ABNEY, S. The English noun phrase in its sentential aspect.
Doctoral Dissertation, MIT, 1987.
ALEXIADOU, A.; HAEGEMAN, L.; STAVROU, M. Noum Phrase in
the Generative Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter, 2007. p. 664
BREDEWEG, B. et al. Curriculum for learning about QR modelling,
Naturnet-Redime, STREP project co-funded by the European
Commission within the Sixth Framework Programme (2002-2006),
Project no. 004074, Project Deliverable Report D6.9.1. Amsterdam, the
Netherlands: Naturnet- Redime Project, 2006.
CAMACHO, R. G.; DALLAGLIO-HATTNHER, M. M.;
GONALVES, S. C. O substantivo. In ILARI, R.; MOURA-NEVES,
M. H. Gramtica do Portugus Culto Falado no Brasil. Campinas:
Editora da UNICAMP, 2008, p. 21-80.
CHERCHIA, G. Plurality of mass nouns and the notion of semantic
parameter. In: Susan Rothstein (ed.). Events and Grammar: p.53-103.
Dordrecht: Kluwer, 1998.
CHAN-VIANA, A. Aquisio de portugus por surdos: estruturas
de posse. Dissertao (Mestrado). Universidade de Braslia, 2003.
_____. Portugus (L2) e Libras (L1): Desenvolvimento de
Estruturas de Posse na Interlngua. In QUADROS, R. M. (ed.). Sign
Languages: spinning and unraveling the past, present and future. TISLR9
Theoretical Issues in Sign Language Research Conference,
Florianopolis, Brazil, December 2006. (2008) Editora Arara Azul.
Petrpolis/RJ. Brazil. Disponvel em: <http://www.editora-arara-azul.
com.br/EstudosSurdos.php>
206
207
208
Introduo
Do ponto de vista da histria do conhecimento sobre a natureza da
linguagem, ningum negaria que o contato do homem europeu com a
diversidade lingustica ao longo dos sculos XVI, XVII, XVIII e XIX
trouxe uma contribuio considervel ao alargamento quantitativo
e qualitativo do conhecimento emprico sobre as lnguas (cf.
Swiggers 1997, Law 2003). Ao longo de quatro sculos, franciscanos,
dominicanos, agostinianos e, principalmente, jesutas participaram da
empresa colonial americana com o objetivo de exercer a dupla funo
do trabalho missionrio: catequese e ensino da leitura e escrita. No por
acaso, j que a condio, ocial ao menos, para que tanto Portugal quanto
Espanha pudessem expandir seus domnios territoriais era ampliar a f
catlica, o que signicava granjear is em cada canto do mundo e, por
suposto, em cada lngua. A misso de converso religiosa passava, pois,
pela tarefa prvia de fazer a mensagem religiosa ser compreendida pela
populao inel, fosse atravs da traduo da bblia e do auxlio de
intrpretes estratgia preferida pelos protestantes fosse atravs
da aprendizagem e utilizao da lngua nativa estratgia preferida do
missionrio catlico.
Em consequncia, e diferentemente do Budismo e do Islamismo,
que tambm enfrentaram em outros sculos o desao de propagarem
sua f (v. Ostler 2003), as misses crists, principalmente as catlicas,
se tornaram bastante sosticadas na tarefa de elaborar instrumentos
pedaggicos para o estudo das lnguas dos territrios a serem colonizados,
Revista da ABRALIN, v. Eletrnico, n. Especial, p. 209-230. 1 parte 2011
H, sem dvida, uma respeitvel literatura bibliogrca sobre a produo americanista por
ex. Backer & Backer 1869-1876, Mendiburu 1874-1890, Muoz y Manzano 1892, Pastells 19121915, Leite 1938, Tovar 1961, Meli et al. 1987 que no supre , entretanto, o interesse em se
preservar um corpus de textos e no oferece (e nem seu objetivo oferecer) uma discusso sobre
sua congurao terica.
210
Cristina Altman
212
Cristina Altman
214
Cristina Altman
distanciado do Tupi natural que lhe serviu de base. Nos seus termos: o
missionrio linguista foi catequtico tanto quanto o missionrio religioso. Da mesma
sorte que se queria melhorar os costumes, o esprito, a moral, a religio do ndio,
tambm se pretendia melhorar-lhe a lngua, moldando-a ao latim (Mattoso
Cmara 1977: 102). O campo de estudo das lnguas indgenas dividia-se,
assim, para Mattoso, entre uma lingustica Tupi, ou estudo objetivo da lngua
em todas as suas manifestaes e especialmente as orais, ainda por ser feito, e
uma lologia Tupi, interessada na literatura de inteno religiosa criada em Tupi
pelos missionrios. (id. ib. 106)
Por um lado, inegvel que as gramticas coloniais, a inclusas as
gramticas missionrias, se organizaram como reza certa tradio latina.
No poderia ser diferente, alis, dado o momento histrico em que foram
produzidas. Embora os missionrios-linguistas da tradio gramatical
em lngua portuguesa no tenham explicitado o modelo que lhes serviu
de referncia ao contrrio dos seus colegas espanhis que sempre
renderam tributo explcito Elio Antonio de Nebrija (1441/441522)
o que especialistas geralmente admitem (cf. Rosa 1995, Zwartjes 2002,
Tashiro 2003) que a principal referncia dos missionrios-linguistas
da tradio portuguesa3 tenha sido o De Institutione grammatica, 1. ed de
1572, de Manuel lvares, S. J. (15261582), escrita sob encomenda para
a Ordem, embora no se possam descartar outras possibilidades, como a
gramtica de Johannes Despauterius (c.14601520), que logo substituiria
a de lvares na preferncia dos jesutas (Zwartjes 2002: 29). Seja como
for, o modelo de gramtica que regeu a tradio descritiva do Tupinamb
e que designaremos aqui, de forma genrica, como modelo latino
de referncia aquele que se erige em oito partes da orao: nome,
pronome, verbo, particpio, preposio, advrbio, interjeio, conjuno,
basicamente o mesmo proposto por Donatus (metade sc. IV), Priscianus
3
A despeito do fato de Anchieta ser, a rigor, espanhol, uma vez que nasceu, em 1534, em Tenerife. Mas estudou em Coimbra entre 1548 e 1551 (Rodrigues 1997: 373) e, uma vez no Brasil, aos
19 anos, reportou-se sempre ao ramo portugus da Cia. de Jesus, at sua morte em Lisboa, em
1597.
215
Do ponto de vista do nmero e hierarquia das partes de que se compe a gramtica, Anchieta
(1990 [1595]) , relativamente, o mais livre em relao ao modelo de referncia. Desenvolvida
em dezesseis captulos, sua gramtica se inicia com um apanhado geral das letras, ortograa, pronunciao e acento (1-9), seguido da exposio das propriedades da morfologia dos nomes (910v), dos pronomes (10v-17) e dos verbos, de longe a parte mais extensa da gramtica (17v-40;
46-58v), intercalada com uma enumerao das preposies (40-46). No h captulos especialmente dedicados aos advrbios (embora a eles se faa meno em alguns pontos da gramtica),
s interjeies e s conjunes. J a gramtica de Figueira (1621), que teria, entre outros, o mrito
de ter ajustado a gramtica de Anchieta ao cnone latino adotado pela Cia. de Jesus (Rosa 1995:
280) a que segue, de fato, bem de perto, o modelo prisciano das 8 partes do discurso.
216
Cristina Altman
217
218
Cristina Altman
220
Cristina Altman
Referncias
ALTMAN, Cristina. 1993. Unificao e Diversificao da Lingustica:
Pesquisa documental de produo lingustica brasileira contempornea
(1968-1988). Tese (Doutorado). Universidade de So Paulo: Faculdade
de Filosoa, Letras e Cincias Humanas. Publicada em forma de livro
em Munique: Lincom Europa, p.198, 2a ed. com o ttulo de A Pesquisa
Lingustica no Brasil (1968-1988). So Paulo, Humanitas, p. 380, 1998.
______. Das Lies aos Princpios de Lingustica Geral. Um
momento de converso estruturalista em Mattoso Cmara.
Estruturalismo: Memria e Repercusses, org. por Hugo Mari, Ivan
Domingues e Julio PintoRio de Janeiro: Diadorim, 1996a. p.27-38.
______. Memrias da Lingustica na Lingustica Brasileira.
Anpoll 1996b, 2. p.173-189.
______. As Gramticas das Lnguas Gerais Sul-Americanas
como um Captulo da Historiografia Lingustica Ocidental. Actas
del I Congreso Internacional de la Sociedad Espaola de Historiografa
Lingustica. A Corua, p.18-21 feb. de 1997, ed. por Mauro Fernandes,
Francisco Garca Gondar e Nancy Vzquez Veiga. Madrid: Arco Libros,
1997a. p.151-160.
______. South American Missionaries and the Description
of the General Languages. Texto proferido na Reunio Anual da
Henry Sweet Society for the History of Linguistic Ideas, realizado na
Universidade de Luton, Inglaterra, 10 e 13 set. 1997. 1997b.
221
Cristina Altman
223
224
Cristina Altman
226
Cristina Altman
228
Cristina Altman
229
230
under the view the predicate must distribute over a set of atoms, and
since mass nouns are not generated by sets of atoms, they are not
compatible with these operations. On the other hand, it is argued that
the bare singular, because it is associated with a count predicate (though
number neutral) is generated by a set of atoms. This is illustrated by
the examples in (1) and (2), from Munn & Schmitt 2005. Sentence (1)
is ne, because criana child is count. On the other hand, sentence (2)
is ungrammatical. This is because the distributive predicate pesa duas
gramas weighs two grams cannot distribute over the bare mass noun
ouro gold, since this substance has no atoms in its denotation. (Munn &
Schmitt 2005, Schmitt & Munn 1999, also in Paraguassu & Mller 2008):
(1)
(2)
Further supporting their claim, these authors argue that the same
contrast shows up when we combine the bare singular and bare mass
nouns with predicates like one after the other that also distribute over
individual atoms as exemplied below (all the examples are from Schmitt
& Munn 1999):
(3)
(4)
The contrast exemplied in (3) and (4) is repeated when the reciprocal
is in argument position. In (5) and (6), the reciprocal is ne with the
countable bare singular, but not with bare mass nouns. Similarly, the
cliticized reciprocal is acceptable with a bare singular subject argument.
Schmitt & Munn 1999 argue that this is because the reciprocal must
distribute over atomic individuals, and take it as evidence that the bare
singular has atomic individuals in its denotation, whereas the mass noun
does not.
(5)
(6)
(7)
We did not nd a plausible minimal contrast with (7) with a bare mass subject (and neither,
apparently did Schmitt & Munn). We hypothesize that this is because typical mass nouns are
non-animate, while se verbs typically ascribe some kind of animacy to their subjects. Thus the
concatenation of a mass noun with a se reexive is not felicitous independent of issues of
atomicity.
234
The eld
Rothstein 2010a shows that there may be different possible answers to the question how
many children are there in the room?, but that this is because of borderline vagueness, or
under-determinedness as to who is a child (whether or not a sixteen year-old counts as a child
depends on context-dependent age-restrictions), and not because of under-determinedness as
to what counts as one.
235
See de Braga et al 2010 for empirical evidences concerning the evaluation of native speakers of
236
(8)
a.
b.
On the other hand, linha thread and reta line are countable, but
not naturally atomic, since what counts as one fence or one (piece of)
line varies from context to context. As (10)-(11) show, they do not easily
combine with distributive predicates and reciprocals, contrary to the
predictions of the canonical view, although they are count nouns as (12)
and (13) show:
(10) ?? Cerca (nesse terreno) tem 2 metros.
Fence (in+this property) has 2 meters.
Fences in this property has 2 meters
BrP with respect to these sentences. The authors shows that speakers do not behave as predicted
by Schmitt & Munn 1999, since they accept bare mass nouns with distributive predicates given
that the noun has natural atoms, and do not accept bare singular nouns with distributive predicates if the noun has no natural atoms.
237
that it can, whereas Mller 2002 claims that it cannot), Pires de Oliveira
et. al 2010 found empirical evidence in corpora analysis that at least for
some dialects of BrP the bare singular combines with kind predicate.
Thus, the rst observation is that both the bare singular and the bare
plural noun phrases can be the subject of generic sentences, in particular
they may be in subject position of kind predicates like estar em extino
to be in the verge of extinction. However, they do not mean the same.
(14) is ambiguous between the kind reading, where it asserts that all
sub-kinds of whales, thus the genus, are on the verge of extinction, and
the taxonomic reading, discussed in Krifka et al. 1995, in which the bare
plural denotes a set of sub-kinds of whales and the sentence asserts that
some sub-kinds of whales are in the verge of extinction (not the genus);
a reading that is not available for the bare singular. The sentence in (15)
does not have the interpretation of sub-kinds, it has only the kind/genus
reading.
(14) Baleias esto em extino. (taxonomic / kind readings) Whales
are in extinction.
Whales (in general) are on the verge of extinction OR
Some kinds of whales are on the verge of extinction
(15) Baleia est em extino. (only kind reading)
Whale is in extinction.
Whales/the whale is on the verge of extinction.
It is difcult to nd unambiguously genus-level predicates which
apply to mass nouns. Exteberria 2010 treats to be abundant as a genus
predicate for mass. Suppose this is so. Sentence (16) shows exactly the
same behavior as a kind predicate applied to a bare singular: in (16) we
see that it can be applied only to the substance as a whole, and cannot be
used to make an assertion about sub-kinds of the substance like low
quality oil, for instance:
239
b.
c.
Krifka et al. 1995 argues that this is the only reading available for the comparable sentence in
English.
240
b.
Thus the bare singular and the bare mass nouns pattern alike in that
they cannot be the object of invent predicates.
In object position of dispositional predicates a parallel distinction
occurs: the bare plural can have either an kind or an existential reading,
while the bare singular and the mass noun have only a kind reading.
(19)
a.
b.
c.
Following the same pattern, the famous English sentences about the
remen, brought about by Diesing 1992, also show the same contrast:
the bare plural is ambiguous between an existential and a kind reading,
whereas both the bare singular and the bare mass noun phrases only
display a genus interpretation:
241
(20)
a.
b.
c.
Bombeiros so prestativos.
(kind / existential readings)
Firemen are helpful.
Firemen in general are helpful
OR Some plumbers are helpful
Bombeiro prestativo. (only kind reading)
Firemen is helpful.
Firemen in general are helpful.
Petrleo til. (only kind reading)
Oil is useful.
Schmitt & Munn 1999 observe that the bare plural when in object
position of a sentence in which the subject is plural may give rise to
specic readings, as exemplied below:
(21)
Os alunos esto procurando artigos de lingustica para
apresentar (ambiguous)
The students are looking-for articles of linguistics to present
The students are looking for linguistics articles to present.
(Schmitt & Munn: 8, example (15a))
Sentence (21) is three ways ambiguous: (a) there are articles which all
the students are looking for; (b) each student may have specic articles
that she or he is looking for; and, (c) the students are all looking for
unspecied linguistics articles. As the authors also observe, the bare
singular only has the non-specic reading:
(22)
Os alunos esto procurando artigo de lingustica para
apresentar.
242
243
244
There are two issues left unnoticed in the literature: (i) the constraint
disappears as soon as a kind reading is available, as showed below in (28),
where the modication of the adverb denotes a time span that allows
for a kind reading. The same modication with the BP gives rise to a
ambiguous reading: the bare plural may be interpreted either generically
or existentially, i.e. as an assertion about some women who used to wear
skirts:
(28)
a.
b.
(ii) the bare mass noun shows the same restriction as the bare
singular: it cannot be in the subject position of episodic sentences,
unless it is focalized or receives a list interpretation, (29a), though it is
plainly ne in the subject position of generic sentences, as shown by
(29b) and (29c) respectively:
(29)
a.
b.
245
c.
Thus, it seems that neither the bare singular nor the bare plural may
combine with episodic events, unless they are about the genus, as shown
below; once again the bare plural is ambiguous between sub-kinds and
kind readings, as shown in (30c):
(30)
a.
b.
c.
Let us summarize what the above data shows us: (i) the BP is always
ambiguous between kind and existential readings; (ii) the bare singular
and the bare mass always denote the kind; (iii) only the BP may be the
subject of episodic sentences that are not about the kind; (iv) only the
BP is ambiguous between specic and non-specic readings, the bare
singular and the bare mass are always non-specic.
246
(31)
Rothstein (2010a) points out nothing hangs on this choice and that the theory can be adapted
to t different accounts of mass semantics.
6
Note that in this respect Rothstein (2010b) differs from Rothstein (2010a). In the latter paper,
mass noun denotations are identical to root noun denotations i.e. they are predicates. Rothstein
(2010b) argues that mass nouns denote kinds. In this paper, we follow Rothstein (2010b).
247
So mass nouns denote the kind associated with the root noun, while
the predicative use of a mass noun can be recovered by the function.
The function, when applied to the kind term, will give back the original
meaning of the root noun, i.e. the set of instantiations of the kind term
in w.
Count nouns differ from mass nouns because they allow direct
grammatical counting. Rothstein (2010a) argues that counting entities is
dependent on a contextually determined choice as to what counts as one
entity. As we saw in section 2, this is shown by nouns such as fence, wall
and bouquet, which are count nouns and therefore must denote sets of
countable atoms, but which nonetheless denote different sets of atoms
depending on context.
The choice of what counts as one entity is encoded the notion of
(counting) context k:
(33) A context k is a set of objects from M, k M, K is the set of
all contexts.
248
which count as one in context k. We see that crucially root, mass and
count terms are of different types. Root terms denote subsets of M
and are of type <d,t>. Mass terms denote kinds and are of type d.
Predicates derived from mass terms via are of type <d,t>, and have
denotations equivalent to root nouns. Count terms, which denote sets
of pairs in M x K, are of type <dxk, t>.
One of the advantages of this theory, as argued by Rothstein (2010a,
b), is that it allows us to distinguish between natural atomicity and semantic
atomicity. Semantically atomic predicates are the denotations of singular count
predicates. i.e. sets of pairs <d,k>. These are sets of indexed entities
bearing the identical index indicating the context in which they count as
one. Naturally atomic predicates are predicates which denote sets of inherently
individuable entities. These sets may be either singular or plural (where
the plurality maybe either lexical or grammatical). A set denoted by a
naturally atomic predicate is a naturally atomic set. A singular naturally
atomic predicate denotes a set of inherently individuable singularites,
while a plural naturally atomic predicate denotes a set generated under
sum from a naturally atomic set of singularities. Naturally atomic mass
nouns and naturally atomic count nouns are dened as follows: A mass
noun denoting the kind Nroot is naturally atomic if the Nroot it is derived
from is naturally atomic. A count noun denoting Nk (or *Nk) is naturally
atomic if 1(Nk) or 1(*Nk) is naturally atomic.
In a mass/count language such as English canonical mass nouns
such as water and mud are not naturally atomic, but some mass nouns
such as furniture, cutlery, jewellery, company are naturally atomic. Conversely,
many count nouns are naturally atomic, but some count nouns are not
naturally atomic. Examples of these were noted in Mittwoch 1988,
Krifka 1992, Rothstein 1999, 2004, 2010a, and include fence, wall, lawn,
sequence, line, plane, twig. As Rothstein 2010a argues, both natural and
semantic atomicity are grammatically relevant for quantity judgment, for
certain distributive predicate and for some instances of anaphora. To
give just one example here, Rothstein 2010a shows that big distributes
over natural atoms of furniture when predicated of mass nouns.
250
(37)
a.
b.
c.
d.
e.
251
not distinguish between bare mass and bare singular expressions, and
thus there is no prima facie reason for treating them as separate classes
of expressions.
We turn now to the data presented in section 2 that may be summarized
as: (i) the BP is always ambiguous between kind and existential readings
including taxonomic readings are some sort of existential; (ii) the BP
is ambiguous between specic and non-specic readings; (iii) the bare
mass and the singular always denote the kind; and nally (iv) they are
never specic. Before presenting our hypothesis we should make clear
that many issues will be raised here that will not be discussed, since our
aim is just to sketch a possible solution.
In order to explain our facts we have to assume a assymmetry between
the external argument position and the internal argument position. This
is a hypothesis widely assumed by several authors: for instance, Kratzers
neodavidsonian approach to the agency or Carlsons (2003) claim that
weak determiners cannot be in the external argument position. Our
hypothesis is that the bare mass noun phrases, when in external position,
i.e. a position that is adjoined, always denote the kind via the application
of the down operator. Thus, the only individual a bare mass noun can
denote as a kind. As formally stated in (31), the down operator applies
to the root noun, and results in the maximal sum in each world. Baleiaroot
whale denotes the set of whales that is not atomically specied, i.e.
it does not have semantic atoms, though it does have natural atoms.
The down operator applies Baleiaroot and denotes for every world the
maximal entity instantiating the whale property in that world. The same
derivation applies to a root noun as Petrleoroot oil: it denotes the set
of non-atomic individuals; the down operator applies to it resulting in
the intensional individual, the kind Oil. Thus, the bare singular and the
bare mass noun phrases denote intensional individuals, type <s, d>, a
function from worlds to the maximal sum in each world, when they are
agents. They are in Carlsons 1977a, b terms proper names; they rigidly
designate the kind.
254
255
the logical form is correct, then the bare mass nouns are not in object
position, but rather in an external position, where they must denote an
individual, and the only individual they can denote is the kind. Thus, the
only option is that the bare mass denotes the kind. And this is precisely
the interpretation that we have for (19b) and (19c).
Thus, our proposal is that when in internal argument positions, the
bare mass nouns are property denoting expressions, as such they undergo
some type of incorporation; thus, they cannot denote a particular
individual. In (22) and (23) the students are in an activity of linguisticpapers-searching, and of milk-searching. They undergo incorporation
because they denote a predicate where no operation of semantically
individuation has taken place.
Let us explain the distinct behavior of the bare plural. The
generalization is that the bare plural is always ambiguous between kind
and existential readings, understanding taxonomic readings as some sort
of existential reading. We propose that the bare plural always denotes a
plural predicate. The derivational process that gives raise to the bare plural
in Brazilian Portuguese relies on a contextual operation of constituting a
semantic individual, that is, an individual that counts as a unit. The count
operation applies to the root noun if there is a contextually given unit, as
stated from (33) to (35). We saw on section 3 that the singular predicate
is engendered by pairing a contextual unit and an individual. Thus,
its type is <dxk, t>, where k is the contextually given unit. Semantic
atoms are then indexed individuals. A pluralized predicate, like meninos
boys, denotes the set of indexed plural individual. Now an operation
of type shifting must apply so that the bare plural may be in argument
position. Since the plural predicate is constituted of indexed individuals,
all the operators may apply. Applying the down operator will give us
the kind interpretation. Existential closure explains their existential
interpretations. The BP may have stage level interpretations when in
subject positions because it denotes a set of semantic individuals that
may occupy the external position. Thus, there are two alternative: either
256
257
b.
b.
But we also have quanto with the bare singular, which again cannot be
the singular predicate, thus it must be the root noun.
Consider now the following context: Joo is travelling and has a
huge amount of books on his hands. His mother can make the following
remarks:
(42)
a.
b.
b.
c.
These uses are attested in corpora: O quanto de livro se escreveu e vendeu, ou, quantas
pregaes se realizaram nos meios de comunicao ou fora deles.
<http://www.guiame.com.br/v4/11832-1526-Coluna-Pr-Heliel-Carvalho-Arrependei-vos.html>
7
260
(46)
a.
b.
b.
As our theory predicts, the bare singular behaves like mass: it may
access different scales. Another argument to show the same conclusion
is that people may disagree about the interpretation of a comparative
sentence when it has a bare singular. Suppose two shermen go to a
store to buy living earthworms for shing, and they are comparing cans
with living worms:
261
(48)
a.
b.
c.
If Bale & Barnes are correct, the bare singular behaves like mass,
as expected by our approach.
Conclusion
The aim of this paper was to explain the distributional parallelisms
between the bare singular and the bare mass noun in contrast with the
bare plural, which were so far unnoticed in the literature. We rejected the
canonical view according to which the bare singular is not mass because
they do not behave alike in distributive contexts. We have shown that the
canonical generalization according to which the bare singular is acceptable
in such contexts whereas the bare mass is not does not hold when non
prototypical mass and count nouns are taken into consideration. Mass
nouns which denote sets of natural individuals behave like count nouns:
they are acceptable with distributive predicates. On the other side, atomless count nouns behave as mass: they are rejected in such contexts. The
contrast between prototypical bare singulars and bare mass nouns in
distributive contexts is explained by the speakers sensitivity to natural
atomicity.
262
263
References
BALE, Alan C. & David Barner. The Interpretation of Functional
Heads: Using Comparatives to Explore the Mass/Count. Journal of
Semantics 26: p.217-252. doi:10.1093/jos/ffp003. 2009.
BRAGA, Joo V.de A, Laiza de Sena, Ruan Mariano & Roberta Pires
de Oliveira. Bare Singular and Bare Mass Nouns in Brazilian
Portuguese: First Results of an empirical survey. Journal of Portuguese
Linguistics 9(1): p.75-94. 2010.
CARLSON, Gregory Reference to kinds in English, Diss., University
of Massachusetts. 1977a
______. A unified analysis of the English bare plural. Linguistics
and Philosophy 1, p.413-457. b
______. Weak Indefinites. In Martine Coene & Yves DHulst (eds.),
From NP to DP: on the syntax and Pragma-Semantics of Noun Phrases.
John Benjamins, v. 1, p.195-210. 2003.
CHIERCHIA, Gennaro. Reference to Kinds across Languages.
Natural Language Semantics 6-4, p.339-405. 1998.
DIESING, Molly. Indefinites. MIT Press, Cambridge, Mass. 1992.
DORON, Edit. Bare singular reference to kinds. SALT 13: p.73-90.
2003.
DOBROVIE-SORIN, Carmen & Roberta Pires de Oliveira. Generic
Bare Singulars in Brazilian Portuguese. Romance Linguistics 2008.
Interaction in Romance, Karlos Arregi, Zusuzsanna Fagyal, Silvina
Montrul, Annie Tremblay (eds.), John Benjamin. 2008.
EXTEBERRIA, Urtzi. Making a definite be interpreted as an
indefinite. Journal of Portuguese Linguistics. 9(1): p.29-52. 2010.
264
265
266
Introduction
Au nom de non . En franais nom de nom! , avec un m la
nale du deuxime nom, est un juron, comme nom de Dieu! , mais en
plus faible Linterjection Nom de nom! semploie, entre autres, pour
signier la difcult dune tche. Parler du ngatif en effet nest pas une
tche simple, do ce jeu de mots pour introduire une ou deux annes de
rexions actuelles et venir sur cette problmatique. Mais aussi, cest au
nom de non et plus largement dun travail collectif sur le ngatif que
sont prsentes ici quelques rexions smiotiques. Le point de dpart
de cet expos est en effet le sujet du Sminaire Intersmiotique de Paris
pour lanne 2010-2011: La ngation, le ngatif, la ngativit.
Ce thme pose, comme dautres, la question de la position de la
smiotique dans le champ des sciences du langage et plus largement
des sciences humaines. Une discipline jeune doit toujours justier
son territoire! Cette question, chaque anne, se pose lors du choix dun
sujet pour ce sminaire jug, tort ou raison en raison de sa liation
greimassienne , comme moteur pour les recherches smiotiques. La
smiotique se situe la croise de la linguistique, de lanthropologie et
de la philosophie plus prcisment de la phnomnologie. Quel est
donc son lieu propre? On a vu rcemment le problme se poser lorsque
le sminaire stait donn pour thme thique et smiotique . Que
pouvait apporter la smiotique la question thique sans se confondre
avec le mme domaine dans le champ philosophique? Et que pouvait
Revista da ABRALIN, v. Eletrnico, n. Especial, p. 267-289. 1 parte 2011
268
Denis Bertrand
3.
4.
270
Denis Bertrand
271
272
Denis Bertrand
H. Parret, Les grandeurs ngatives: de Kant Saussure, expos prsent le 26 janvier 2011.
Le texte est disponible sur le site Internet des Nouveaux Actes Smiotiques.
273
274
Denis Bertrand
2.
3.
4.
Schopenhauer, Le monde comme volont et comme reprsentation, Paris, PUF, 1978 (trad.), p. 512-513.
275
276
Denis Bertrand
277
278
Denis Bertrand
Ibid., p. 10.
279
Denis Bertrand
Ibid., p. 35.
Ibid, p. 32.
281
Eric Landowski, Passions sans nom, Paris, PUF, Formes smiotiques, 2006.
282
Denis Bertrand
283
Denis Bertrand
286
Denis Bertrand
Maurice Merleau-Ponty, Notes de cours sur Claude Simon , Genesis, 6, 1994, cit par JeanClaude Coquet, Phusis et logos, Saint-Denis, Presses Universitaires de Vincennes, 2009, p. 135.
287
288
Denis Bertrand
Pour conclure
En concluant ces tentatives douvertures du ngatif, jen rappellerai
le parcours: une remonte aux fondations de la structure, une extension
qualitative au sein des langages, une ambivalence du positif et du
ngatif, une cohabitation problmatique avec le narratif et, nalement,
une implantation au sein des instances de discours. Le ngatif traverse
de part en part la saisie smiotique des signications. Franois Rastier,
dans Signe et ngativit. Une rvolution saussurienne dj voqu,
revendique galement cette remonte vers les instances travers la
problmatique quil promeut. Il crit: La problmatique rhtorique /
hermneutique considre que les structures ne sont plus des formations
ontologiques stables, mais des lieux et moments de parcours nonciatifs
et interprtatifs. Cest--dire, selon moi, que le ngatif qui prsidait
lavnement des structures commande, in ne, travers la diversit de
ses formes, les modes dactualisation du sens dans lactivit nonciative.
289
Introduo
Neste texto, que foi apresentado como conferncia no Congresso
da ABRALIN, tratamos de gramticas do portugus, examinadas como
discursos, na perspectiva da semitica discursiva de linha francesa. Tratase de projeto de pesquisa que vem sendo desenvolvido nos ltimos anos,
com bolsa do CNPq.
Pretendemos apresentar aqui, em primeiro lugar, alguns dos
resultados obtidos com esse tipo de anlise, salientando a importncia
dos estudos discursivos para a construo da histria dos estudos
lingusticos e das idias lingusticas, em geral, e no Brasil em particular,
e em segundo lugar, abordar, nessa perspectiva, mais especicamente as
gramticas brasileiras do sculo XX.
1. O discurso da gramtica
Nessa pesquisa sobre o discurso da gramtica, estudam-se gramticas
do portugus (portuguesas e brasileiras), do sculo XVI atualidade, na
perspectiva da semitica discursiva de linha francesa, tal como j foi
mencionado. Examinam-se os procedimentos de construo do discurso
da gramtica e as relaes desse discurso com outros discursos sciohistricos, para mostrar como, em momentos diversos, os diferentes
discursos gramaticais constroem laos entre lngua e nao, criando
imprios coloniais e identidades nacionais, ou relaes entre lngua e
Revista da ABRALIN, v. Eletrnico, n. Especial, p. 291-332. 1 parte 2011
292
norma prescritiva
norma usual, de
frequncia de uso
lngua heterognea,
com variantes no
hierarquizadas, a no ser
pela frequncia dos usos
294
297
299
300
301
Quanto aos registros, na Gramtica da Lngua Portuguesa, distinguemse, pela aspectualizao quantitativa ou de intensidade de seus usurios, trs tipos:
h usos na justa medida, os da boa norma, a includos seus
registros distensos, isto , a linguagem corrente familiar e
a coloquial (p. 338, 233, 467, 249, 437, 143, 295, 298, 301,
328, 355); os usos formais ou informais da boa norma so
prescritos ou bem aceitos na gramtica:
Na linguagem coloquial, emprega-se a gente por ns e,
tambm, por eu. (p. 295);
Na linguagem corrente do Brasil evitam-se as formas
de sujeito composto que levam o verbo 2 pessoa do
plural... (p. 467);
Na linguagem coloquial do Brasil corrente o
emprego do verbo ter como impessoal, semelhana de
haver. (p. 143).
-
302
303
304
307
308
309
QUADRO 2:
Lngua escrita e lngua
falada
a) Lngua escrita e lngua
falada
b) Lngua falada
Lngua falada
310
311
312
com muito maior frequncia (p. 164, 96, 94) ou, ao contrrio, pela
expresso muito raro (p. 96). Seguem alguns exemplos:
H trs possibilidades de pluralizao: nos dois
elementos ou em cada um deles. Entretanto, o mais
comum que a palavra no varie (p. 229);
Posposto Essa a posio mais frequente na
linguagem comum, a menos marcada (...). Antesposto
Essa a posio mais marcada, e, por isso mesmo,
ela bastante ocorrente nas obras literrias, j que d
grande efeito de sentido, especialmente o efeito de maior
subjetividade (p. 201);
A frequncia mencionada no resulta de um trabalho estatstico,
mas, tudo indica, da experincia da autora.
Em relao classicao dos usos como variantes diacrnicas,
regionais ou de registros sociais, preciso dizer que essa classicao
feita sobretudo nas gramticas prescritivas, que tm necessidade de
hierarquizar os usos. As gramticas de usos descrevem e explicam
os usos, sem precisar classic-los ou hierarquiz-los. Elas podem,
entretanto, faz-lo, dizendo que se trata de um uso mais frequente em
uma dada regio ou poca. possvel que essas informaes retomem,
de modo indireto, a hierarquizao dos usos, j que ao dizer que uma
variante mais usual no Nordeste do pas ou na zona rural, pode-se, por
razes que no so lingusticas, desqualicar esse uso. A gramtica de
Neves muito raramente indica essas relaes. Ela faz referncia apenas
a alguns usos regionais e a certas variaes de registro, de formalidade e
de gnero textual, encontradas no corpus:
314
315
319
320
321
Consideraes finais
As duas gramticas examinadas compem o quadro dos estudos
gramaticais no Brasil, no sculo XX: de um lado, uma gramtica
tradicional ou segundo a tradio das gramticas greco-latinas e das
gramticas portuguesas desde o sculo XVI (desde Joo de Barros),
prescritiva e, antes de tudo, pedaggica, mas que dialoga com os estudos
lingusticos do sculo XX; do outro, uma gramtica sobretudo descritiva
e explicativa, que escolhe e explicita uma teoria lingustica determinada
para examinar os usos.
As gramticas de Celso Cunha e de Neves constroem imagens
diferentes do enunciador e do enunciatrio, ou, em outras palavras, cada
uma delas apresenta um thos do enunciador e um pthos do enunciatrio.
Na gramtica de Celso Cunha, as estratgias discursivas empregadas
mostram o thos do enunciador erudito, sbio, competente, com a
autoridade de algum que conhece a lngua e suas regras, mas tambm
benevolente, que quer e deve ensinar a lngua aos que no sabem escrever
bem, ou mesmo falar bem, e tambm aos usurios cultos que cometem
erros. o thos de um gramtico, segundo a imagem construda
de um gramtico no Brasil, no sculo XX. O pthos do enunciatrio
o daquele que quer aprender a bem empregar a lngua, que acredita na
gramtica e que sabe que preciso falar e escrever bem se se quer ocupar
um bom lugar na sociedade.
A escolha dos tempos e a das pessoas do discurso na gramtica de
Celso Cunha so procedimentos relevantes da construo do thos e do
pthos: h o emprego da 3 pessoa e, sobretudo, a presena acentuada da
325
326
327
Referncias
ALONG, Stanley. Normes linguistiques, normes sociales, une
perspective anthropologique. In: E. Bdar et J. Maurais (d.). La
norme linguistique. Paris: Le Robert. s/d.
ARGOTE, J. C. de. Regras da lingua portugueza, espelho da lngua
latina ou disposiam para facilitar o ensino da lngua latina pelas
regras da portugueza. Lisboa: Ofcina de Mathias Pereira da Silva.
1721.
AUROUX, Sylvain. A revoluo tecnolgica da gramatizao.
Campinas: Editora da UNICAMP. 1988.
BARBOZA, J. S. Grammatica philosophica da lngua portuguez.
Lisboa: Typographia da Academia Real das Sciencias 1 ed. 1822. 3 ed.,
1830.
328
329
331
332
RESUMEN
En este artculo, presentamos un anlisis comparativo de la entonacin de las preguntas
absolutas del espaol, del cataln y del portugus de Brasil a partir de las investigaciones que
se han llevado a cabo en los ltimos aos por el grupo Entonacin y Habla de la Universitat
de Barcelona. Se trata de una comparacin formal entre los diversos patrones que utiliza
cada lengua para producir este tipo de preguntas. Para realizar esta investigacin, nos hemos
basado en el mtodo Melodic Analysis of Speech (MAS), descrito por Cantero (2002),
revisado y ampliado por Font-Rotchs (2007) y, posteriormente, establecido por Cantero
y Font-Rotchs (2009), despus de haber sido aplicado en distintas investigaciones sobre
descripcin de la entonacin de distintas lenguas e interlenguas.
ABSTRACT
In this paper, we present a comparative analysis of the intonation of absolute questions in
Spanish, Catalan and Brazilian Portuguese based on research carried out during the last
few years by the group Intonation and Speech from the University of Barcelona. This is a
formal comparison between the different patterns that each language uses to produce this
type of question. For this research we have used the Melodic Analysis of Speech method
(MAS) described by Cantero (2002), revised and extended by Font-Rotchs (2007) and
subsequently established by Cantero and Font-Rotchs (2009), after having been applied to
different research projects regarding the description of intonation in different languages and
interlanguages.
PALABRAS-CLAVE
Cataln. Entonacin. Espaol. Preguntas absolutas. Mtodo Anlisis Meldico del Habla.
Portugus de Brasil.
KEY-WORDS
Absolute questions. Analysis of Speech method. Brazilian Portuguese. Catalan. Intonation,
Spanish. Melodic
Introduccin
El estudio de la entonacin de las lenguas es de gran inters porque
tiene aplicaciones en el campo del anlisis, sntesis y reconocimiento de
la voz, en los sistemas de dilogo, en fontica forense, en fontica clnica
(reeducacin de la voz, trastornos del habla) y tambin en la descripcin
lingstica y en la enseanza de lenguas. Es en este ltimo campo en
el que el grupo Entonacin y Habla de la Universitat de Barcelona se ha
especializado.
Para realizar el anlisis de la entonacin de las lenguas, utilizamos el
mtodo Melodic Analysis of Speech (MAS), tambin llamado Anlisis Meldico
del Habla, propuesto por Cantero (2002), revisado y ampliado en Font
Rotchs (2007) y establecido en Cantero y Font-Rotchs (2009) y FontRotchs y Cantero (2009). Se trata de un mtodo muy adecuado para
este tipo de investigaciones, cuyos resultados son tiles para desarrollar
aplicaciones didcticas en la enseanza de primeras y segundas lenguas.
Frente a otros mtodos de anlisis de la entonacin, ofrece un criterio
de segmentacin de las melodas del habla exclusivamente fnico y
presenta un sistema de procesamiento de los datos acsticos que nos
permite obtener los valores relativos que constituyen las melodas, para
compararlas, clasicarlas, reproducirlas con toda delidad, experimentar
con ellas mediante la sntesis de voz, someterlas al anlisis perceptivo y
hacer generalizaciones lingsticas.
334
Dolors Font-Rotchs
335
Dolors Font-Rotchs
Te
277
100%
ca
277
0,0%
be
340
22,7%
100
100
123
337
to(do)
a
320
296
-5,9% -7,5%
116
107
h
311
5,1%
h*
532
71,1%
112
192
Dolors Font-Rotchs
Primer Pico
Cuerpo
IF ascenso
(+70%)
Anacrusi s
340
Dolors Font-Rotchs
a.
b.
c.
d.
e.
341
Ncleo
desplazado
Cuerpo
IF ascenso
(40%~60%)
Anacrusis
Dolors Font-Rotchs
Te gusta el tomate?
Eso se est haciendo?
Es bonito?
Corto yo tambin?
344
Dolors Font-Rotchs
345
GRFICO 7:
346
Dolors Font-Rotchs
347
Primer Pico
Cuerpo
IF ascenso
(+80%)
Anacrusis
348
Dolors Font-Rotchs
En el grco 10 podemos ver el contorno de uno de los enunciadospregunta, que cumple con las caractersticas del patrn. El contorno
empieza en la primera slaba tnica o primer pico, Por-, continua en el
cuerpo hasta la ltima slaba tnica, bam-, y acaba con un ascenso de un
89,1% en bes.
1r pico
Cuerpo
IF ncleo
elevado
(+50%)
Anacrusis
a.
b.
c.
d.
El pintor? El pintor?
DAndalusia? De Andaluca?
Que s lcit? Es lcito?
Vost creu que s car aix? Usted cree que es caro eso?
350
Dolors Font-Rotchs
3.3. El patrn
(+120%)
Inflexin
final
descendente-ascendente
a.
b.
Un pet? Un beso?
I no li sap greu treure-sel? Y no le sabe mal dejarlo?
Dolors Font-Rotchs
Ncleo
Cuerpo
IF ascenso
Anacrusis
30%~52%
353
a.
b.
c.
d.
e.
GRFICO 16: Contorno meldico de Voc quer levar o negocio das vacas?
Quieres llevar el negocio de las vacas? del patrn IF
ascendente (30~52%).
En el grco 16, la pregunta Voc quer levar o negocio das vacas? Usted
quiere llevar el negocio de las vacas? es un ejemplo que sigue las
caractersticas de este tipo de preguntas. Presenta un anacrusis con un
ascenso total de un 20% hasta el primer pico, le-, que en este caso se ha
desplazado a una vocal tona posterior a la primera tnica, un cuerpo
levemente descendente con un ascenso de un 8,1% en -go-, y un ascenso
nal a partir de la ltima slaba tnica, va-, de un 48,4%.
354
Dolors Font-Rotchs
355
356
Dolors Font-Rotchs
a.
b.
c.
d.
e.
Desse voc trouxe da ltima vez? Esto has trado la ltima vez?
Voc est vendo isso? Ests viendo esto?
J pensou se aquilo l estourar? Ya pensaste si aquello explota?
Tem viso aqui? Se puede ver desde aqu?
Mas ele no trabalha nada com o gado? Pero l no trabaja con el
ganado?
357
Dolors Font-Rotchs
lnea negra). En espaol, hay dos patrones con nal ascendente, uno
con una inexin nal superior a un 70% (en el grco lnea gris oscuro)
y otro que se sita entre un 40% y un 60%, pero que debe tener un
primer pico desplazado. Finalmente, en portugus, el patrn ascendente
lo hemos descrito con un ascenso de un 30% a un 52% (en el grco
lneas gris claro). Como ya hemos comentado, esta parte del contorno es
la ms signicativa y es la que permite a los hablantes reconocer el tipo
de meloda que perciben.
GRFICO 21: Esquema del patrn IF ascendente de las tres lenguas.
360
Dolors Font-Rotchs
361
362
Dolors Font-Rotchs
Conclusiones
El mtodo Melodic Analysis of Speech (MAS) se ha utilizado para
el anlisis de la entonacin de distintas lenguas y de la interlengua,
investigaciones que han demostrado su vala y adecuacin para este tipo
de trabajos. El hecho que se base en el habla real de hablantes nativos y
de corpus amplios junto con un anlisis acstico y perceptivo exhaustivo
que nos ofrece datos exactos en porcentajes de movimiento tonal es
lo que favorece su aplicacin no solo en la descripcin lingstica sino
tambin en el desarrollo de aplicaciones didcticas en el mbito de la
enseanza de lenguas.
Hemos aportado la descripcin de los patrones meldicos de las
interrogativas absolutas de tres lenguas romnicas, espaol, cataln y
portugus, procedentes de resultados de estudios llevados a cabo en el
s del grupo Entonacin y Habla. Y hemos caracterizado cada patrn
con unos mrgenes de dispersin amplios en cada una de sus partes:
anacrusis, primer pico, cuerpo, ncleo e inexin nal, con datos exactos
expresados en porcentajes.
363
364
Dolors Font-Rotchs
Referencias
BOERSMA, P. & WEENINK. PRAAT. Doing phonetics by
computer. Institute of Phonetic Sciences, University of Amsterdam.
<http://www.praat.org.> 1992-2010.
CANTERO, F. J. Teora y anlisis de la entonacin. Barcelona,
Edicions de la Universitat de Barcelona. 2002.
______. y FONT-ROTCHS, D. Entonacin del espaol en habla
espontnea: patrones meldicos y mrgenes de dispersin, Moenia,
n. 13, p.69-92, 2007.
______. y FONT-ROTCHS, D. Protocolo para el anlisis meldico
del habla. Estudios de Fontica Experimental, nm. XVIII, p.17-32,
2009.
DEVS, E. La entonacin del espaol hablado por italianos, Actes
del XXVI Congrs Internacional de Lingstica i Filologia Romniques.
Valncia. Universitat de Valncia. en prensa.
FONSECA, A. y CANTERO, F.J. Caractersticas da da entonao
do espanhol falado por brasileiros. Actas do VII congresso
internacional da ABRALIN, Curitiba Brasil. 2011. p. 84-98.
FONT-ROTCHS, D. Lentonaci del catal. Barcelona, Publicacions
de lAbadia de Montserrat. 2007.
______. Els patrons entonatius de les interrogatives absolutes del
catal central. Llengua i Literatura, n. 19, p. 299-329, 2008.
______. y CANTERO, F.J. Melodic Analysis of Speech Method
applied to Spanish and Catalan. Phonica, 5, p. 33-47, 2009.
Disponvel em: <http:/www.ub.es/lfa>. Acesso em: 15-3-2011.
______. y MATEO, M. Absolute interrogatives in Spanish, a new
melodic pattern. Actas do VII Congresso Internacional da ABRALIN,
Curitiba - Brasil, p. 1111-1125. 2011
365
366
RESUMO
Em portugus, a expresso do futuro verbal varivel e apresenta as variantes: a) futuro
simples (viajarei amanh); b) futuro perifrstico com ir + innitivo (vou/irei viajar amanh);
c) presente do indicativo (viajo amanh). Vrios estudos tm atestado esse fenmeno ao longo
da histria da lngua portuguesa e apontam para a implementao da forma perifrstica como
possvel substituta da forma de futuro simples. Este artigo, seguindo a linha da sociolingustica
laboviana, compara dados do portugus brasileiro e do portugus lusitano coletados em jornais
do sculo XXI, para vericar se o fator geogrco interfere nesse fenmeno.
ABSTRACT
In Portuguese, the future tense is variable and presents these variants: a) simple future
(viajarei amanh); b) periphrastic future with ir + innitive (vou/irei viajar amanh); c)
present (viajo amanh). There are many studies of this phenomenon along the history of the
Portuguese that show the implementation of the periphrastic form like a possible substitute
of the simple future form. This paper, following the labvian sociolinguistics, compares tokens
of Brazilian portuguese and Portugal portuguese from newspapers of the 21th century, to
verify if the geographic factor is important in this phenomenon.
PALAVRAS-CHAVE
Futuro Verbal; Sociolingustica; Variao e Mudana.
KEY-WORDS
Future Tense; Sociolinguistics; Variation and Change.
Revista da ABRALIN, v. Eletrnico, n. Especial, p. 367-383. 1 parte 2011
Introduo
Em lngua portuguesa, a expresso do futuro verbal varivel e pode
ser realizada das seguintes formas: a) futuro simples (viajarei amanh); b)
futuro perifrstico com ir + innitivo (vou viajar amanh ou irei viajar
amanh); c) futuro perifrstico com haver + innitivo (hei de viajar
amanh ou haverei de viajar amanh); d) presente (viajo amanh).
Vrios estudos tm atestado esse fenmeno varivel ao longo da
histria da lngua portuguesa e apontam para a implementao da forma
perifrstica com ir + innitivo como possvel substituta da forma de
futuro simples (LIMA, 2001; MALVAR, 2003; OLIVEIRA, 2006).
A forma perifrstica com ir + innitivo, embora documentada j
no sculo XIV, parece ganhar espao no sculo XIX e s no sculo
XX passa a ser mais utilizada, pelo menos na lngua falada, ocupando
o espao antes preenchido pela perfrase com haver de + innitivo,
principal concorrente do futuro simples at o sculo XIX (OLIVEIRA,
2006).
Este artigo, comparando dados do portugus brasileiro e do
portugus lusitano coletados em jornais do sculo XXI de Portugal e
do Brasil, mostra uma anlise contrastiva dessas duas variedades para
vericar se o fator geogrco interfere nesse fenmeno.
Para tanto, seguindo a linha da sociolingustica laboviana, so
consideradas as ocorrncias de expresso do futuro verbal em dois
jornais de Lisboa (O Pblico e Correio da Manh) e em dois jornais de
Salvador Bahia (A Tarde e Tribuna da Bahia), peridicos direcionados,
em ambas as cidades, respectivamente, a um pblico mais elitizado e a
um pblico mais popular.
Nesta pesquisa, so controlados fatores lingusticos e extralingusticos
e considera-se a hiptese da gramaticalizao, nos moldes propostos por
Hopper & Traugott (2003), da forma perifrstica com ir + innitivo.
Objetiva-se, assim, vericar em que estgio se encontra o processo
de mudana futuro simples > futuro perifrstico na escrita considerada
padro e que fatores atuam em cada uma das variedades consideradas
(Brasil e Portugal).
368
1. Quadro terico
A sociolingustica variacionista pressupe que a variao inerente
a toda e qualquer lngua e no aleatria ou fortuita. Ao contrrio,
condicionada por fatores lingusticos e sociais. Ou seja, tanto a variao
como a mudana lingusticas tm ligaes estreitas com fenmenos
extralingusticos que as condicionam.
O funcionalismo lingustico analisa a lngua enquanto fenmeno
comunicativo e discursivo. Sendo a noo de tempo uma categoria
lingustica e suas relaes com o tempo cronolgico uma funo da
comunicao e do discurso, uma abordagem funcionalista pode embasar
teoricamente a anlise da expresso de futuro no portugus, que pode
ser realizada atravs de formas simples (futuro simples ou desinencial e
presente) ou de formas analticas/perifrsticas (haver de + innitivo e ir
+ innitivo).
O tempo futuro expressa a expectativa de alguma ao (processo ou
evento) a ser vericada mais tarde, aps o ato de fala. Ele tem um valor
temporal que no permite expressar uma modalidade factual, pois s
aceita asseres segundo a avaliao feita pelo falante da (im)possibilidade
de ocorrncia de um estado de coisas. Assim, h um valor modal aliado
ao fator temporal no futuro que compromete a determinao do valor
de verdade da proposio enunciada. Segundo Cmara Jr. (1957:223), a
categoria de futuro no ocorre pela necessidade da expresso temporal;
concretizam-no certas necessidades modais, de sorte que o futuro
comea como modo muito mais do que como tempo.
O ciclo de alternncia entre formas simples e formas perifrsticas
de futuro uma constante na histria das lnguas romnicas. J na
passagem do latim ao portugus, o futuro desinencial adveio de formas
modais analticas (cantare habeo > cantar hei > cantarei). Para Cmara Jr., a
nova forma de futuro criada ainda no latim desempenha trs funes na
lngua: a) marca o modo; b) marca tempo com matiz modal; e c) marca
tempo. O autor fala em gramaticalizao do futuro modal em futuro
temporal.
369
2. Amostra e metodologia
Por meio da anlise controlada de dados coletados em jornais
contemporneos brasileiros e lusitanos, com base na sociolingustica
laboviana, verica-se a implementao da perfrase com ir + innitivo,
identicando-se os contextos lingusticos do seu espraiamento. Foram
examinados: a) um exemplar do jornal Correio da Manh (Lisboa), de
09/05/07; b) um exemplar do jornal O Pblico (Lisboa), de 11/05/07;
c) um exemplar do jornal A Tarde (Salvador-BA), de 03/08/07; e d) um
exemplar do jornal Tribuna da Bahia (Salvador-BA), de 23/08/07.
370
371
TABELA 1:
Variantes
Pas
Brasil
Portugal
445 - 51%
496 - 54%
Ir + innitivo
186 - 22%
271 - 29%
Presente
Total
236 - 27%
867
157 - 17%
924
Futuro simples
Pas
Brasil
Portugal
445 - 71%
496 - 65%
Ir + innitivo
186 - 29%
271 - 35%
Total
631
767
Futuro simples
374
Brasil
Portugal
Oc./%
PR
Oc./%
PR
Processo
133/241 - 55%
.65
165/263 - 62%
.57
5/7 - 71%
.84
1/4 - 25%
.31
Evento
23/65 - 35%
.61
35/92 - 38%
.53
Estado
25/318 - 7%
.36
70/408 - 17%
.45
Cognio
Oc. = ocorrncias
PR = Peso relativo
Agente:
(5) Durante o julgamento, os ministros do STF VO
DECIDIR se aceitam ou no a denncia apresentada
pela Procuradoria-Geral da Repblica contra os acusados
de envolvimento no mensalo. (TB, not, p3)
Experienciador:
(6) O TIC VAI OUVIR, atravs de carta precatria, as
testemunhas de defesa indicadas pelo argido, o advogado
Vespasiano Macedo e o gestor daquela rma, Hernani
Portovedo. (CM, mat, p22)
Paciente:
(7) O diploma que VAI SER sujeito a consulta das
instituies, prev que o ministro possa converter uma
instituio em fundao. (CM, mat, p14)
TABELA 4: Uso da perfrase e papel temtico do sujeito
Fator
Brasil
Portugal
Oc./%
PR
Oc./%
PR
129/223 - 57%
.67
167/255 - 65%
.68
52/260 - 20%
.54
73/351 - 20%
.40
2/124 - 1%
.17
25/130 - 19%
.42
Agente
Experienciador
Paciente
Oc. = ocorrncias
PR = Peso relativo
376
Brasil
Portugal
Oc./%
PR
Oc./%
PR
147/280 - 52%
.59
180/362 - 49%
.57
39/351 - 11%
.43
91/405 - 22%
.44
Verbo regular
Verbo irregular
Oc. = ocorrncias
PR = Peso relativo
377
Brasil
PR
Oc./%
PR
6/9 - 66%
.84
18/21 - 85%
.87
3 pessoa
132/408 - 32%
.50
186/560 - 33%
.46
4 pessoa
21/33 - 63%
.82
13/27 - 48%
.59
6 pessoa
27/181 -14%
.40
54/159 -33%
.58
1 pessoa
Oc./%
Portugal
Oc. = ocorrncias
PR = Peso relativo
379
Concluses
A variao na expresso do futuro verbal em portugus um
fenmeno varivel ao longo da histria da lngua. Atualmente, a
concorrncia entre a forma de futuro simples e a forma perifrstica com
ir + innitivo parece bastante acirrada. Observa-se uma inverso parcial
entre as duas variantes, pois a primeira predomina na modalidade escrita
e a segunda predomina na modalidade oral da lngua, inclusive no seu
nvel culto (OLIVEIRA, 2006).
A forma perifrstica com ir + innitivo passa por um processo de
gramaticalizao em que o verbo de movimento ir torna-se verbo auxiliar
de futuro verbal, avanando na escala cognitiva de espao para tempo
(BYBEE & PAGLIUCA, 1987; HOPPER & TRAUGOTT, 1993/2003).
Esse processo atestado tanto no Brasil como em Portugal e
o exame de dados da escrita jornalstica do sculo XXI de ambos os
pases aponta que ambas as variedades seguem direes coincidentes em
relao mudana futuro simples > futuro perifrstico.
Variveis importantes que atuam nesse processo, entre outras,
so a Natureza semntica do verbo, o Papel temtico do sujeito, o
Paradigma verbal e a Pessoa verbal.
Quanto Natureza semntica do verbo, a perfrase parece
implementar-se inicialmente por contextos de verbos que denotam
processo/ao, atingindo em seguida os verbos que denotam evento,
cando por ltimo contextos com verbos cognitivos e estativos.
Quanto ao Papel temtico do sujeito, o sujeito [+ agente] o que
mais seleciona a forma perifrstica, seguido do sujeito experienciador,
cando o sujeito paciente mais favorecedor ao uso do futuro simples.
Quanto ao Paradigma verbal, a perfrase mais usada com verbos
regulares, que seguem o padro geral, cando o futuro simples mais
restrito aos verbos irregulares, ou seja, os que tm um padro morfolgico
especial. Esses verbos, segundo Bybee (2003), por terem uma frequncia
alta de uso na lngua, resistem a mudanas e, sendo estocados na memria
do falante como nicos (especiais), mantm o futuro simples, pois no
seguem padres gerais.
380
Referncias
BYBEE, J. Mechanisms of change in grammaticization: the role of
frequency. In: JOSEPH, B. D. & JANDA, R. D. (Eds.) The handbook
of historical linguistics. Oxford: Blackwell, 2003. p.602-623.
_____ et alii. The evolution of grammar: tense, aspect and modality
in the languages of the world. Chicago: University of Chicago Press,
1994.
______. & PAGLIUCA, W. The evolution of future meaning. In:
RAMAT, A. G., CARRUBA, O. & BERNINI, G. (Eds.). Papers from
the Seventy International Conference on Historical Linguistics.
Amsterdam: Benjamins, 1987, p.109-122.
CMARA JR., J. M. Uma forma verbal portuguesa estudo
estilstico e gramatical. Tese apresentada no concurso para a cadeira de
Lngua Portuguesa da Faculdade de Filosoa. Rio de Janeiro: Jornal do
Comrcio/Rodrigues & Cia., 1957.
381
382
383
Introduo
A expresso verbal do futuro nas lnguas romnicas se d por formas
que, em larga medida, remontam aos moldes latinos. O latim clssico
tinha duas formas indicativas de futuro, uma imperfeita e outra perfeita,
que se traduzem em portugus pelo futuro do presente e pelo futuro
composto, respectivamente. Eram construes sintticas, apoiadas em
suxos, que j no latim vulgar seriam substitudas paulatinamente por
formas analticas, constitudas por um verbo principal e um auxiliar.
O futuro imperfeito tinha contra si alguns fatos, a comear pela falta
de unidade nas desinncias. Enquanto a primeira e a segunda conjugaes
faziam o futuro com -bi (amabo, amabis; delebo, delebis), a terceira e a quarta
utilizavam o suxo -e (legam, leges; capiam, capies). Ademais, esta segunda
desinncia produzia coincidncia de forma da primeira pessoa com o
presente do subjuntivo (legam). A evoluo fontica ampliaria os casos
de confuso: amabit com amavit, dices, dicet com dicis, dicit. A coincidncia
de formas alcanava tambm o futuro perfeito, que era igual ao perfeito
do subjuntivo, salvo na primeira pessoa.
O futuro imperfeito enfrentava ainda a concorrncia do presente
do indicativo e de perfrases verbais, fato que se explica pelo prprio
contedo semntico do futuro, que pode comportar a idia de inteno,
plano ou compromisso manifestos no presente. O uso do presente pelo
futuro se registra em textos de cunho popular e se amplia nos escritos
cristos. As perfrases eram de dois tipos: o primeiro consistia em
associar sum como auxiliar ao principal no particpio futuro (amaturus
sum) ou no gerundivo (baptizandi sunt); o segundo era dado pelo principal
Revista da ABRALIN, v. Eletrnico, n. Especial, p. 385-394. 1 parte 2011
386
1. Panorama romnico
Os romanos da Pennsula Ibrica desenvolveram duas perfrases
com habeo mais innitivo, segundo as duas ordens j utilizadas na fase
pr-romnica: innitivo + habeo (cantarei) e habeo + de + innitivo (hei de
cantar). A primeira imps-se como variante cannica, tendo para isso
contado provavelmente com a preferncia dos meios mais cultivados. A
segunda, que jamais foi rival de peso, de maneira geral declina desde o
Renascimento em portugus e espanhol, para praticamente extinguir-se,
como expresso de futuridade, no sculo XIX.
A transformao da construo innitivo + habeo no futuro sinttico
no se operou de maneira uniforme em todos os contextos e em todas
as variedades. Prova disso a tmese (mesclise), que permaneceu
em portugus mas no em castelhano, em que desaparece no sculo
XVII. Mesmo no portugus medieval, a tmese conviveu com variantes
sintticas consumadas, de que so exemplos formas como darei-te.
A partir dos sculos XV e XVI, veio juntar-se nova perfrase de
innitivo, tendo como auxiliar ir. Em galego, portugus e leons, na
forma de ir + innitivo (vou cantar), em espanhol de ir + a + innitivo (voy
a cantar). A nova variante - provavelmente uma derivao semntica da
construo em que o verbo ir de fato exprime deslocamento no espao
- indica fato que se d como de ocorrncia certa e imediata, porque
est na dependncia apenas da inteno do falante, eu ou ns. Logo a
forma se difunde pelas demais pessoas, ao mesmo tempo em que se
reduz o contedo modal de certeza, comeando a sua gramaticalizao.
A implementao dessa perfrase avana mais rapidamente na Amrica
do que na Europa, em situaes antes coloquiais do que formais.
A nova perfrase de futuro no se desenvolveu em catalo, e por um
bom motivo. que a a construo anar + innitivo surge no m da
Idade Mdia com valor de pretrito, vindo a constituir o chamado passat
perifrstic. Por inuncia do castelhano, usa-se uma que outra vez uma
perfrase de futuro com a preposio a de permeio: anar a cantar. Quando
se considera a terceira pessoa va a cantar , logo se percebe o risco de
387
388
389
2. Instabilidade do futuro
antiga a constatao de que as formas verbais que exprimem o
presente e o pretrito so mais estveis que as que denotam futuro.
Essa diferena provavelmente se prenda ao fato de que o semantismo
do presente e do pretrito repousa sobre uma factualidade, mas no o
do futuro, que remete ao provvel ou ao que se toma como certo, mas
jamais a fato. Por conseguinte, seu signicado tende a espraiar-se, da
certeza ao simples desejo, inteno ou compromisso.
No contexto romnico, a instabilidade do futuro tem suscitado
tentativas de explicao, como a de alguns estudiosos que, centrandose no plano da forma, formulam a hiptese de uma alternncia cclica
entre construes sintticas e construes analticas. De fato, j o
futuro latino em bo, da primeira e da segunda conjugao, teria sido
o estgio ltimo do processo de gramaticalizao de uma perfrase,
em que o verbo auxiliar se reduziu ao morfema bi. evidente que
uma argumentao com base apenas na forma no pode prosperar. A
390
391
Referncias
LVAREZ CASTRO, Camino. Expression du futur e t temps verbal
en franais et en espagnol. Faits de Langue 33: p. 59-68.
AMENTA, Luisa; STRUDSHOLM, Erling. Andare a + infinito in
italiano. Parametri di variazione sincronici e diacronici. Cuadernos de
Filologa Italiana Vol. 9 (2002): 11-29. Disponvel em: <http://revistas.
ucm.es/l/11339527/articulos/CFIT0202110011A.PDF>. Acesso em:
9 fev. 2011.
BARCEL, Gerard Joan. Le(s) futur(s) dans les langues romanes:
volution linaire ou cyclique? Cahiers Chronos 16: 47-62.
CAMARA JR., J. Mattoso. Histria e estrutura da lngua portuguesa.
Rio de Janeiro: Padro, 1976.
CAMUSSI-NI. De la prsence du prsent dans le futur simple. Faits
de Langue 33: 19-26.
HUBER, Joseph. Gramtica do portugus antigo. Lisboa: Fundao
Calouste Gulbenkian, 1986.
ILARI, Rodolfo. Lingustica romnica. So Paulo: tica, 1992.
392
394
RESUMO
Neste estudo apresento um estudo da variao do tempo futuro em texto escritos em portugus,
do ponto de vista diacrnico. Foram feitas duas anlises: uma em tempo real, abrangendo um
perodo de dois sculos, e a outra em tempo real de curta durao, que abrange um perodo
menor, 50 anos de texto escrito. Foram analisadas quatro variantes da representao do tempo
futuro: futuro sinttico (apresentarei amanh); o presente do indicativo (apresento amanh);
a perfrase ir + innitivo (vou apresentar amanh) e a perfrase haver + de + innitivo (hei
de apresentar amanh). Tomando como base terica a sociolingustica quantitativa laboviana
e princpios do paradigma da gramaticalizao.
ABSTRACT
The object of study of this thesis is the change in the future tense in text written in English,
of diachronic perspective. Were made two analyses: a real-time, covering a period of two
centuries, and other real-time short-lived, that covers a period less than 50 years of written
text. Were analyzed four variants of the representation of the future tense: future synthetic
(apresentarei amanh); the present tense (apresento amanh); the periphrasis with to go in
the present (vou apresentar amanh) and the periphrasis with haver to have in the future
(hei de apresentar amanh). On the basis of the quantitative Sociolinguistics laboviana
theoretical and principles of Grammaticalization paradigm.
PALAVRAS-CHAVE
Representao do tempo futuro, Futuro perifrstico, Futuro sinttico. Representao do tempo
futuro em romances brasileiros. Representao do tempo futuro nas revistas em quadrinhos,
Variao lingustica.
Revista da ABRALIN, v. Eletrnico, n. Especial, p. 395-429. 1 parte 2011
KEY-WORDS
Linguistic variation. Representation of the future tense, Future (synthetic), Future
(periphrastics), Representation of the future tense in comics. Representation of the future
tense in Brazilian novels.
Introduo
O trabalho aqui apresentado traz alguns resultados de minha tese de
doutorado apresentada Universidade Federal do Paran, em agosto de
2010 e tem como base os postulados da Sociolingustica Variacionista.
Buscarei a descrio de algumas representaes de contextos de
futuridade bem como sua produtividade em dois corpus, ambos de lngua
escrita: a revista em quadrinhos Pato Donald, editada no Brasil a partir
de 1950, e romances brasileiros escritos a partir do sculo XVIII.
O escopo central desta pesquisa descrever diacronicamente o
fenmeno de variao que envolve a representao do tempo vindouro,
ou seja, descrever como e com que frequncia haver + de + innitivo, futuro
sinttico, presente do indicativo e ir + innitivo representam o tempo futuro
em um recorte de lngua escrita. A hiptese que norteia este objetivo
central que a representao do tempo futuro, de um modo geral, est
sendo feita, em textos mais recentes, pela perfrase verbal ir + innitivo,
independente de a referncia temporal estar localizada em um tempo
prximo ou distante, ou seja, h uma mudana em curso.
Em 2006, Marcos Bagno traduziu e publicou este texto em portugus, com reviso tcnica de
Carlos Alberto Faraco e posfcio de Maria C. A. de Paiva e Maria E. L. Duarte, intitulado Fundamentos empricos para uma teoria da mudana lingustica.
396
397
398
1.
2.
3.
4.
2. Gramaticalizao
Hopper & Traugott (1993) denem o processo de gramaticalizao
como as alteraes ocorridas sobre um item lexical (itens autnomos
uma palavra da lngua, por exemplo, um substantivo, um adjetivo,
um verbo...) transformando-o em um item gramatical (itens presos
elementos que ligam palavras: conjunes, preposies, artigos, alguns
pronomes, axos) no decorrer do processo, ou seja, quando uma palavra
muda de categoria, na lngua, este mudar recebe o nome de gramaticalizao,
e ocorrncia comum a todas as lnguas.
Esse processo pode chegar a ponto de transformar uma palavra da
lngua em axo, como o caso, por exemplo, do futuro sinttico em
portugus. Sua trajetria, desde o latim, nos mostra a passagem de item
lexical para gramatical, depois de item lexical para cltico e de cltico
para axo. No latim a expresso de futuro era representada por uma
expresso analtica, ou seja, possua mais de uma forma, amare habeo,
que passou para amare hei, o que nos possibilita ver o estgio de uma
gramaticalizao que chega a axo, pois, de amare hei, temos, hoje, amarei.
O processo de gramaticalizao fez com que a palavra (habeo) perdesse
sua identidade a tal ponto que o verbo auxiliar virou axo (-ei), perdendo
a classicao de palavra.
399
2.1. Estratificao
Nessa fase a forma nova, ou as formas novas, convivem com a
forma antiga, com funo similar, o que signica dizer que, no domnio
funcional, neste caso a representao do tempo futuro, novas camadas
surgem continuamente. Na anlise aqui proposta as formas distintas de
representao do tempo futuro ocorrem desde a primeira obra analisada.
No corpus 1, constitudo das revistas em quadrinhos Pato Donald temos
o caso especco de haver + de + innitivo que apresenta somente quatro
ocorrncias em um universo de 4.086 dados. Isso que mostra que essa
forma de representao do tempo futuro est caindo em desuso em
favorecimento de outras na mesma funo. Quanto ao corpus 2 , os
romances brasileiros, destaco que ir + innitivo aparece pela primeira
vez no romance de 1844: A Moreninha, de Joaquim Manoel de Macedo,
ou seja, no incide nos textos de As Aventuras de Difones imitando o
Sapientssimo Fenelon na sua Viagem de Telmaco, de Dorothea Engrassia e
O Filho do Pescador, de Teixeira e Sousa, de 1752 e 1843, respectivamente.
2.2. Divergncia
A forma que se gramaticaliza no deixa de existir tambm na
signicao original. Isso acontece com a representao do tempo
futuro ir + innitivo, por exemplo, pois ir est se gramaticalizando de
verbo pleno para auxiliar em contextos de futuridade sem deixar de
se apresentar como pleno posio em que ainda prevalece a noo de
deslocamento espacial enquanto tambm se apresenta como auxiliar.
400
2.3. Especializao
No domnio funcional as formas coexistem com diferenas tnues
entre si. A partir do processo de gramaticalizao as variantes vo se
especializando, cada uma de uma forma, e assumem pequenas diferenas,
distinguindo-se das demais. Dessa forma, medida que uma forma vai
se especializando passa a tornar-se obrigatria naquela funo.
2.4. Persistncia
A forma gramaticalizada mantm vestgios da forma original, de
modo que esses acabam por estabelecer, muitas vezes, contextos de
resistncia no sentido de que o processo de gramaticalizao se nalize.
A forma em que o verbo ir auxiliar dele mesmo um exemplo desse
contexto de resistncia, pois, nos corpus da anlise, no houve nenhuma
ocorrncia dessa construo.
2.5. Descategorizao
A forma que sofre a gramaticalizao acaba por perder as
caractersticas da classe a que pertencia e adquire as novas, como
o caso do verbo ir, que, na representao do tempo futuro, perde as
caractersticas de verbo pleno e assume as de auxiliar.
Ligado ao processo de gramaticalizao est o princpio da
unidirecionalidade. Esse princpio pressupe que o processo se d,
sempre, do item menos gramatical para o mais gramatical, ou seja, esse
princpio prev que a mudana envolve sempre uma passagem de um
estado anterior (A) para um posterior (B).
Reanlise e analogia so os dois mecanismos do processo de
gramaticalizao que possibilitam entender a unidirecionalidade.
A primeira altera as relaes entre os constituintes sem que isso seja
percebvel, enquanto a segunda proporciona a existncia de novas
formas atravs de similaridades com outras j existentes. Para Hopper e
401
Traugott (1993, 2003) e Bybee et al. (1994) esses dois mecanismos atuam
igualmente no processo de gramaticalizao dos verbos de movimento.
Partindo desses princpios, pode-se assumir que a perfrase ir + innitivo,
uma das formas de representao do tempo futuro, est passando pelo
processo de reanlise, pois o verbo ir, para representar futuridade passa
da condio de pleno para a de auxiliar.
3. Aspecto e modalidade
Como as categorias de aspecto e modalidade so importantes quando se
trata de estudo da representao do tempo futuro, destaco Fleischman
(1982) e Coroa (1985), que discutem questes de aspecto, modo e modalidade.
Segundo as autoras, modo uma categoria morfolgica do verbo e tem
paradigmas verbais: indicativo (que indica certeza), subjuntivo (indicativo
de possibilidades, dvidas) e imperativo (para indicar ordens), no entanto,
a noo de modalidade lingustica vai alm, podendo ser abordada de
vrios pontos de vista (sinttico, semntico e pragmtico). A modalidade
aponta para a atitude do falante em relao ao contedo de seu enunciado,
revelando a sua disposio mental.
Coroa (1985) apresenta o futuro como um pensamento que
vai do possvel para a certeza. O falante avalia o evento, durante a
enunciao, pautando-se na necessidade, probabilidade, possibilidade ou
impossibilidade da ocorrncia da ao. Mesmo que haja uma certeza
(subjetiva) da ocorrncia do evento, sua realizao se d somente depois
de cumprido o tempo de referncia. Como este vir a ser escapa
certeza, cando ligado ao possvel, a autora associa tempo futuro com
a modalidade.
Outros pesquisadores tambm veem uma relao estreita entre
modalidade e tempo futuro. Na concepo de Cmara Jr. (1985: 55), a
representao do tempo futuro est mais associada ao desejo, dvida,
imposio da vontade, o que a levaria a funcionar na categoria de modo,
no de tempo. Da mesma forma Mateus et al. (1989) dedicam uma seo
402
403
(2)
(4)
(5)
Que pena, tenho certeza que nada poder ser mais divertido essa
noite. (Carta par algum bem perto, Fernanda Yung, 1990, pg. 97,
amigo para amiga.)
(6)
O fato futuro de cada uma das situaes acima foi diferente do grau
de certeza do emissor do discurso no momento da fala. No exemplo
(03) o fazendeiro nem os deixou falar. Em (04) o personagem no
mudou de comportamento, no (05) a personagem no saiu de casa e no
(06) eles no mudaram de ideia. Apesar de a gramtica tradicional trazer
o futuro como tempo e apresentar o futuro sinttico no indicativo como
a representao de que o fato ser realizado, isso no verdade, o que
refora a tese de que o futuro mais modo do que tempo verbal, pois
no consegue representar um tempo e sim uma inteno, como se pode
observar a partir das ocorrncias acima.
405
Dcada de 50
1963
1973
1983
1993
2003/04
Total consultado
Periodicidade
N. de exemplares
Mensal
Semanal
Quinzenal
Quinzenal
Quinzenal
Quinzenal
--------------
21
23
21
20
22
406
20
127
Nascimento /Dcada
representada
Ano da 1
publicao
As aventuras de
1.
Dorothea Engrassia
Difones imitando a
1711 / 1730
Sapientssimo Fenelon na
Tavareda Dalmira
1752
Teixeira e Sousa
3.
Joaquim Manuel de
1812 / 1830
1820 / 1840
Macedo
4.
5.
6.
Jos de Alencar
Machado de Assis
Ingls de Sousa
7.
Alusio de Azevedo
8.
Adolfo Ferreira
1829 / 1850
1839 / 1860
1851 / 1870
1857 / 1880
1867 / 1890
Caminha
O Filho do Pescador
1843
A Moreninha
1844
A Baronesa do Amor
1879
O Guarani
1857
6. Senhora
1875
Ressurreio
1872
Memorial de Aires
1908
O Cacaulista
1876
O Missionrio
1891
1880
1895
A Normalista
1893
Tentao
1896
Lima Barreto
1881 / 1900
Caminha
Clara dos Anjos
Memrias Sentimentais de
1890 / 1910
Joo Miramar
A Revoluo Melanclica
1897 / 1920
407
1909
1948
1924
1943
O Feijo e o Sonho
1938
O Edifcio Fantasma
1984
Continuao do quadro 2
12. rico Verssimo
1905 / 1930
1910 / 1930
1923 / 1940
1923 / 1940
Telles
16. Carlos Heitor Cony
1926 / 1950
1930 / 1950
1937 / 1960
1941 / 1960
1949 / 1970
1952 / 1970
1961 / 1980
Clarissa
1933
Incidente em Antares
1971
O Quinze
1930
1992
O Encontro Marcado
1956
Os Movimentos Simulados
2004
Ciranda de Pedra
1955
As Horas Nuas
1989
O Ventre
1953
2003
Fluxo-oema
1970
1997
O Exrcito de um homem s
1973
2002
Alice e Ulisses
1983
Palavra de honra
2005
Terra Vermelha
1998
Meninos no Poder
2005
Boca do Inferno
1989
Dias e Dias
2002
A vingana do cobra
1997
2002
Crescer perigoso
23. Mrcia Kupstas
1957 / 1980
Gurka, retrato de um
jovem assassino
1973 / 1990
1970 / 1990
Msica anterior
Carta para algum bem
perto
408
1986
2002
2001
1998
5. O objeto da anlise
A varivel dependente desta tese divide-se em:
01. futuro sinttico;
(7)
02.
presente do indicativo;
(8)
Trago por estes dias, tenho me esquecido. (Clara dos Anjos, Lima
Barreto,1948, pg. 29, masculino adulto para feminino adulto.)
03.
ir + infinitivo:
(9)
04.
410
.60 pouco mais de meio sculo, o que demonstra que o grupo de fatores
que analisou o ano de publicao bastante relevante, como pode ser
observado no grco 01, abaixo:
GRFICO 01: rea das variantes da representao do tempo futuro
a partir do grupo de fatores ano de publicao, em pesos
relativos.
413
414
415
Formas de futuro
Ocorrncias
Futuro sinttico
Presente do indicativo
Perfrases
Haver + de
Totais
1045
255
1068
162
2.530
416
%
42
10
42
6
100
417
418
419
420
421
Consideraes finais
Era objetivo desta anlise vericar a frequncia do emprego dos
verbos modalizadores e aspectuais nas construes perifrsticas com
contextos de futuridade; porm, o que o estudo mostrou, a partir dos
corpus aqui denidos e explorados, foi uma baixa frequncia de dados.
Na Revista Pato Donald, s 202 ocorrncias, em um universo de 4.082 e,
nos romances brasileiros, apenas 95 em 2.530 ocorrncias, o que perfaz,
em ambos os corpus 5% do total, nmero pouco representativo e pouco
oportunizador de anlises sobre o comportamento dessas perfrases,
neste estudo.
423
425
426
Referncias
ALKMIM, Tnia Maria. Sociolingustica, in MUSSALIN, F. & BYBEE,
Joan, PERKINS, Revere & PAGLIUCA, William. The evolution of
grammar Tense, aspect and modality in the languages of the world.
Chicago and London The University of Chicago Press, 1994.
CMARA Jr. Joaquim. Histria e estrutura da lngua portuguesa.
Rio de Janeiro. Padro, 1985.
COMRIE, Bernard. Tense. Cambridge: Cambridge University Press,
1985.
COROA, Maria Luza M. S. O tempo nos verbos do portugus: uma
introduo sua interpretao semntica. Braslia: Thesaurus, 1985.
427
428
429
RESUMO
Os procedimentos de montagem das regras que compem o aparato para a anlise automtica
da morfologia verbal do PB, dentro da plataforma CLAN, sero apresentados e debatidos.
Comparando-se a formalizao das classes sintticas e respectivas regras do espanhol e
do italiano com as do PB, chegou-se concluso de que elas deveriam ser reformuladas,
particularmente no que diz respeito anlise automtica dos morfemas verbais. Tendo em
vista o nvel de previsibilidade dos morfemas do sistema de verbos do PB, apresenta-se a
formalizao das regras morfolgicas que compem esse sistema para os verbos regulares das
trs conjugaes e a formalizao em algoritmo, bem como o trabalho que a antecedeu na
programao informatizada que identica automaticamente as formas verbais do portugus,
classicando-as segundo modo/tempo, pessoa/nmero, em compatibilidade com o sistema
CLAN, da plataforma CHILDES (MacWHINNEY, 2000, 2008). Discutem-se as
diculdades encontradas na converso e as decises que foram tomadas para super-las e
mostra-se a criao automtica de uma linha fonolgica. Este trabalho realizado com apoio
do CNPq e da CAPES, entidade do governo brasileiro voltada para a formao de recursos
humanos.
1. Histrico
O Grupo Integrado Produtividade Lingustica Emergente do CNPq
h anos vem alimentando o maior banco mundial de dados de linguagem
verbal, a plataforma CHILDES, conforme pode ser visualizado e ouvido
no site: http:/childes.psy.cmu.edu/data/Romance/Portuguese/
orianopolis.zip, uma vez que todos os enunciados, tanto dos adultos
quanto os da criana so seguidos de bullets que, quando clicados
permitem sua audio. H trs corpora, correspondentes fase 1 (20m
e 21d), fase 2 (22m e 20d) e fase 3 (26m e 08d) do sujeito P, cujos
enunciados tambm foram transcritos foneticamente (broad transcription).
O principal achado da pesquisa foi considerar o acento de intensidade
como morfema verbal (supraxo), com a funo de assinalar na 1 fase
diferenas aspectuais (posteriormente, redundante e cumulativamente
tambm assinalar tempo/modo). Propusemos, ento a implementao1
da frmula de Mattoso Camara Jr. (2004:134) que passa a: T(R+VT) +
SF (SMTA+SNP +SPF).
O mundo contemporneo dos computadores e da lingustica
computacional tornou possvel a catalogao e anlise de uma quantidade
antes nunca conhecida de dados da comunicao verbal, em tempo muito
menor. Isto possibilita comparaes e generalizaes a partir de uma
massa de dados muitssimo mais robusta. A base de dados da plataforma
CHILDES, com a qual o presente projeto opera, contm 44 milhes de
palavras faladas em 28 lnguas diferentes. Trata-se do maior corpus de fala
atualmente existente. Em segundo lugar, vem o British National Corpus,
com 5 milhes de palavras.
Todos os dados do sistema CHILDES esto codicados de forma
consistente num formato de transcrio denominado CHAT, inclusive
os dados da 3 fase do sujeito P, dos quais ser depreendida a gramtica
automtica. Atualmente j foram construdas gramticas MOR de 10
lnguas: cantons, holands, ingls, francs, alemo, hebraico, japons,
italiano e espanhol, das quais serviro de modelo para a depreenso
da gramtica do PB as gramticas do italiano e do espanhol e as de
432
*CHI:
%pho:
%mor:
433
det|ota=another
435
Conjunes coordenativas
contudo {[scat conj:coor ]} =nevertheless=
Conjunes subordinativas
antes_que {[scat conj:sub ]} =before=
Substantivos comuns
adultos {[scat n][gen masc]} adulto-PL =adults=
Substantivos prprios
Ana
{[scat n][gen fem]}
Uma soluo para equacionar o difcil problema da delimitao
das locues, cujos termos vm ligados por _, aplicar o teste da
impossibilidade de separ-los pela interpolao de outra palavra. O
critrio no foi aplicado para os tempos compostos e locues verbais,
uma vez que seus respectivos auxiliares so arrolados em paradigma
especco. Veja-se, a seguir, um exemplo de codicao de locuo
adverbial listada no corpus PAU003:
Locues adverbiais
ao_mesmo_tempo {[scatadv:loc]} =at_the_same_time=
A seguir sero apresentadas as ferramentas produzidas por
Vera Vasilvski, utilizadas pelos pesquisadores do Grupo Integrado
Produtividade Lingustica Emergente, como auxiliares na depreenso da
gramtica automtica do PB.
436
3. Trajetria
Em 2008, como resultado da tese de doutorado Criao do Sistema de
Converso Grafema-fonema Nhenhm, foi criado o programa de converso
grafmico-fonolgica automtica Nhenhm e, em 2009, a primeira
atualizao. Em 2010 ocorreu a converso do Nhenhm para outra
linguagem de programao, a criao do Nhenhm silabador, a verso
atualizada do Nhenhm silabador (entrada da morfologia, na separao
silbica de palavras compostas por justaposio) e a Interface entre o
Nhenhm e os arquivos Clan.
A interface entre o programa Clan foi feita com um programa
especco criado para auxiliar o trabalho dos bolsistas do projeto.
Chama-se LAA-PALAVRAS e abriga os demais programas e funes,
alm de ler os arquivos do Clan.
A interface ocorre em dois nveis: manipulao de contedo (l
os dados e os dispe em estatstica, sem alterar o arquivo original) ou
interferncia nos arquivos (modica/edita-os) e, cria, simultaneamente a
linha %pho, conforme o quadro abaixo:
QUADRO 1: Converso grafo-fonolgica simultnea da linha 94.
437
438
439
440
441
Resultados
Conforme se pode depreender, encontra-se bastante adiantado
o projeto de criao do programa que analisar automaticamente a
morfologia do PB. Nesse nterim, codicaram-se os paradigmas de
quase todas as classes sintticas, elaboraram-se as regras alomrcas das
vogais temticas e dos suxos modo-temporais e nmero-pessoais do
sistema escrito dos verbos regulares do PB, bem como foram construdas
poderosas ferramentas de investigao como o programa Nhenhm (em
vrias verses), o silabador e o Laa-palavras, alm dos algoritmos de
converso para linguagem de mquina, mas ainda teremos de resolver
conitos decorrentes das ambiguidades por meio de regras especcas.
Referncias
BECHARA, E. Moderna gramtica portuguesa. 37 ed. ver. e amp.
Rio de Janeiro: Lucerna, 1999.
BORBA, F. S. et al. Dicionrio de usos do portugus do Brasil. So
Paulo: tica, 2002.
CASTILHO, A. T. (Org.). Portugus culto falado no Brasil. Campinas:
UNICAMP, 1989.
_____. (Org.). Gramtica do portugus falado, 4 ed. revista. A ordem.
Campinas: UNICAMP/FAPESP. v. I, 2002a.
_____. (org.). Gramtica do portugus falado, 3 ed. revista. As
abordagens. Campinas: UNICAMP/FAPESP. v. III, 2002a.
CUNHA, C.; LINDLEY-CINTRA, L.F. Nova gramtica do portugus
contemporneo. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1987.
ILARI, R. (Org.). Gramtica do portugus falado. 4 ed. revista.
Nveis de anlise lingustica. Campinas: UNICAMP, v. II, 2002.
442
Crditos:
Traduo das glosas para o ingls: Cloves Cardozo (bolsista IC/PIBIC)
Programao: Mrcio Arajo (Engenharia Eletrnica) e Vera Vasilvski
444