Você está na página 1de 12

EDIO CRTICA DE

I
EDIO CRTICA DE F. PESSOA

FERNANDO PESSOA
I

POEMAS DE FERNANDO PESSOA

Rubaiyat

POEMAS DE FERNANDO PESSOA

Rubaiyat

INCM
INCM

Grupo de Trabalho para o Estudo do Esplio e Edio da Obra Completa de Fernando Pessoa
Coordenador: Ivo Castro

Ministrio da Cultura

EDIO CRTICA DE FERNANDO PESSOA


Srie Maior, Volume I
Volumes da Srie Maior
I. Poemas de Fernando Pessoa tomo I: at 1914 (em publicao) tomo II: 1915-1920 (publicado) tomo III: 1921-1930 (publicado) tomo IV: 1931-1933 (publicado) tomo V: 1934-1935 (publicado) Mensagem e Poemas Publicados em Vida (em publicao) Quadras (publicado) Rubaiyat (publicado) II. Poemas de lvaro de Campos (publicado) III. Poemas de Ricardo Reis (publicado) IV. Poemas de Alberto Caeiro (em publicao) V. Poemas Ingleses tomo I: Antinous, Inscriptions, Epithalamium, 35 Sonnets (publicado) tomo II: Poemas de Alexander Search (publicado) tomo III: The Mad Fiddler (publicado) VI: Obras de Antnio Mora (publicado) VII: Escritos sobre Gnio e Loucura (2 tomos) (publicados) VIII: Obras de Jean Seul de Mluret (publicado) IX: A Educao do Stoico (publicado) X: Sensacionismos e Outros Ismos (em publicao) XI: Cadernos tomo I (em publicao) tomo II (em publicao) tomo III (em publicao) tomo IV (em publicao)

Introduo

Iniciei a pesquisa de rubai e rubaiyat na poesia ortnima de Fernando Pessoa pouco depois do I Congresso Internacional de Estudos Pessoanos, no Porto, em 1978. Apresentei os primeiros resultados dessa pesquisa numa comunicao ao III Congresso Internacional de Estudos Pessoanos, em Lisboa, em 1985, com o ttulo Canes de Beber na obra de Fernando Pessoa: rubai e rubaiyat presentes na poesia ortnima. No foram publicadas actas desse congresso. Com o mesmo ttulo e dando conhecimento do avano entretanto obtido, colaborei com um artigo no nmero que a Revista da Biblioteca Nacional dedicou ao Centenrio do nascimento de Fernando Pessoa, em 1988: a se faz o historial da razo da pesquisa, do seu percurso, do seu objectivo e se d a reproduo de alguns espcimes e a sua transcrio em primeira vez. Em 1990 tinha pronto o corpo textual de Canes de Beber com um total de 134 quartetos (134 rubai) que, apoiada pelo interesse de Rui Mrio Gonalves, entreguei para ser editado: Eurico Gonalves executou 13 pinturas que integrariam a edio. A edio foi projectada como um lbum de arte e s veio a sair em 1997 (Tiragem Limitada-Edies de Arte, Lisboa). Contm s espcimes de rubai criativo pessoano presentes no seu Esplio na Biblioteca Nacional. A ortografia foi actualizada mas apresenta-se, no final, aparato de variantes textuais. A reviso das provas deste livro fi-la j na sala onde funcionava, na Biblioteca Nacional, a Equipa Pessoa e contei com o apoio dos seus membros no controle pelos microfilmes. Em 1996 iniciei a transcrio sistemtica de toda a interveno, manuscrita a lpis, de Fernando Pessoa no seu exemplar do livro Rubiyt of Omar Khayyam rendered into english verse by Edward FitzGerald na edio, em um s volume, da editora Tauchnitz, de Leipzig, numa reedio ou reimpresso de 1928. Trabalhei na Casa Fernando Pessoa, onde se encontra a biblioteca pessoal do Poeta e, tambm, sobre fotocpia do microfilme com a ajuda operatria dos amigos da Equipa Pessoa. Dei conta da importncia desse exemplar, como manuscrito pessoano tambm, no artigo com o ttulo/sntese Rubaiyat. De Omar Khayyam transposto em verso ingls

Rubaiyat

por FitzGerald experimentao, em portugus, de Fernando Pessoa. Saiu em Tabacaria, n. 2, Inverno de 1996, Casa Fernando Pessoa/Contexto Editora, Lisboa [republica-se no presente volume como Apndice I]. A se reproduzem algumas das intervenes manuscritas e se d a sua transcrio em primeira vez. Esta pesquisa continuava a feita no Esplio de Fernando Pessoa na Biblioteca Nacional e destinava-se edio crtica gentica global da escrita pessoana de rubai, quer criativos, quer tentativas de traduo, a integrar nas edies crticas nacionais. Com o acordo de Ivo Castro, coordenador da Equipa Pessoa, e o apoio de todo o grupo, preparei a edio, para o grande pblico, das Canes de Beber. Rubaiyat na Obra de Fernando Pessoa, que saiu, pela Assrio & Alvim, em 2003. O corpo textual de 1997 foi novamente cotejado e acrescentados os espcimes criativos pessoanos de rubai ainda pesquisados no Esplio na Biblioteca Nacional entre 1990 e 2002: so 157 quartetos advindos deste fundo. A estes se juntaram mais 25 criativos, manuscritos no exemplar, citado atrs, da edio Tauchnitz, de FitzGerald, de Rubaiyat omariano. Um total de 182 quartetos revelados. A edio tem a ortografia actualizada mas apresenta, no final, aparato de variantes textuais [o prefcio desta edio reproduzido no presente volume como Apndice II]. Em Leituras: Revista da Biblioteca Nacional, Lisboa, srie 3, n.os 12-13, Abril de 2003-Abril de 2004, saiu a minha ltima contribuio neste processo: o artigo Ainda as Canes de Beber na obra de Fernando Pessoa. As suas tentativas de traduo de rubaiyat de Omar Khayyam. Nota sobre um estado de pesquisa [aqui reproduzido como Apndice III]. Nele se revela outra fonte da leitura de Pessoa de rubaiyat omariano e de onde provm a traduo de 6 quartetos, manuscrita em Esp. E3/66-42r-v. Trata-se da obra de T. H. Weir, Omar Khayyam. The Poet, London, 1926. T. H. Weir trabalhou sobre o mesmo manuscrito bodleiano de Oxford que servira de fonte s verses de FitzGerald. A presente edio era necessria pela globalidade textual que foi possvel atingir e justifica-se, ainda, pelo que tem de novo: a) leituras revistas e melhoradas quer nas fontes presentes na Biblioteca Nacional, quer nas criaes pessoais espalhadas pelas pginas em branco e margens do exemplar da traduo de FitzGerald de rubaiyat de Omar Khayyam presente na Casa Fernando Pessoa; b) entrada de tradues de quartetos de Omar Khayyam feitas por Fernando Pessoa nas entrelinhas e nas margens desse mesmo exemplar;

Introduo

c) entrada pela primeira vez, em livro, das tradues feitas no documento 66-42r-v, a partir da verso de T. H. Weir em Omar Khayyam. The Poet; d) entrada da traduo de dois quartetos, manuscrita no exemplar desta obra de T. H. Weir; e) incluso de alguns fragmentos em prosa, de Fernando Pessoa, contendo referncias a Omar Khayyam, que documentam o seu interesse pelo poeta persa e que no se limitou traduo de quartetos, mas que tambm o levou a uma produtiva criao prpria de rubai. Os textos so apresentados na ortografia original e complementados por aparato gentico, segundo o modelo desta coleco da Edio Crtica de Fernando Pessoa. Em apndice, inserem-se os textos, de minha autoria, em que fui dando a informao, sucessivamente aumentada e aclarada, sobre a criao pessoana de poemas segundo o modelo estrutural do rubai tradicional persa. Neste longo percurso de pesquisa tive o apoio, aps a sua entrada em funcionamento, dos investigadores da Equipa Pessoa. No que diz respeito edio de 1997 e edio de 2003, agradeo a ajuda amiga de Joo Dionsio, Lus Prista e Ivo Castro. Para a presente edio, agradeo a ajuda e o socorro tcnico operatrio nos aparatos genticos, de Ivo Castro e Jernimo Pizarro. A todos agradeo sobretudo a delicadeza e a amizade. Lisboa, Abril de 2008.

10

Rubaiyat

Rosto da ed. Tauchnitz

TEXTO CRTICO

Nesta parte do volume, publicam-se criticamente os rubaiyat criativos e os traduzidos por Fernando Pessoa. Os versos numerados so objecto de nota no Aparato Gentico. No Texto Crtico, para alm dos colchetes que servem para desenvolver abreviaturas, podem ocorrer trs smbolos, tambm usados no Aparato Gentico, que tm o seguinte valor: * espao deixado em branco pelo autor leitura conjecturada palavra ilegvel

I. POEMAS CRIATIVOS NO ESPLIO DA BIBLIOTECA NACIONAL O fim do longo, inutil dia ensombra. A mesma sprana que no deu se escombra, Prolixa A vida um mendigo bebado Que extende a mo sua propria sombra.

45-28v 1926?

1 2 4

Dormimos o universo. A extensa massa Da confuso das cousas nos enlaa. Sonhos; e a ebria confluencia humana Vazia echoa-se de raa em raa.

45-28v 1926?

Ao goso segue a dr, e o goso a esta. Ora o vinho bebemos porque festa, Ora o vinho bebemos porque ha dr. Mas de um e de outro vinho nada resta.

906-67v 1926?

14

Rubaiyat

1 2

Contem o fructo inteiro tantos gomos Quantos so os que nelle. Mudos pomos A f em mos que nada tm com ella. Viver nos tornar o que j somos.

60-9v 9-10-1927

Vimos de nada e vamos para onde. Perguntamos, e nada nos responde, A verdade e a mentira so irms: O que que o evidente nos esconde?

66-43r [1927?]

Bordei a concluses a externa prova. Minha memoria emmudeceu de nova. No fui rei, nem fui paria, nem estive entre, Corcunda, o fado no me deu corcova.

66-43r [1927?]

Amei ou no amei? No sei dizer. Quiz ou no quiz? Recordo sem saber. O que foi, e o que fora se se dera, Na mesma cova sto. Mas que morrer?

60-21r 31-1-1928

3 4

Os doze signos de seu regio curso Passou o sol, no imposto seu percurso. Sem magua morre o que nasceu sem sprana, E o resto amor ou vinho, ou vo discurso.

60-21r 31-1-1928

I. Poemas criativos no Esplio da Biblioteca Nacional

15

2 3 4

Entre gente que vil, e outra que serva, Passam meus dias, como um verme entre herva. Humilde absurdo exotico dos deuses, Arrasto-me, mas sinto o deus que observa.

60-21r 31-1-1928

1 2 3

A sperana, como um phosphoro inda aceso, Deitei, e entardeceu no cho illeso. A falha social do meu destino Reconheci, como um mendigo preso.

119-59r 22-11-1928

Cada dia me traz com que sperar O que dia nenhum poder dar. Cada dia me cana da sperana Mas viver sperar e se canar.

119-59r 22-11-1928

2 3 4

O promettido nunca ser dado Porque no prometter cumpriu-se o fado. O que se espera, se a esperana gosto, Gostou-se no esperal-o, e est acabado.

119-59r 22-11-1928

2 3 4

Quanta nobre vingana contra o fado Me deu o verso que a dissesse, e o dado Rolou da mesa abaixo, occulta a conta, Nem o buscou o jogador cansado.

119-59r 22-11-1928

ndice geral

Introduo

p.

TEXTO CRTICO
1. Poemas criativos no Esplio da Biblioteca Nacional 2. Poemas criativos, manuscritos no exemplar pessoal de Rubiyt (Casa Fernando Pessoa) 3. Tradues manuscritas no exemplar de Rubiyt (Casa Fernando Pessoa) 4. Tradues manuscritas no exemplar de Omar Khayyam. The Poet 5. Tradues manuscritas no Esplio da Biblioteca Nacional 6. Textos em prosa relativos a Omar Khayyam 13

47 55 69 71 75

APARATO GENTICO APNDICES Apndice I (1996): Rubaiyat. De Omar Khayyam transposto em verso ingls por FitzGerald experimentao, em portugus, de Fernando Pessoa Apndice II (2003): Prefcio (edio Assrio & Alvim) Apndice III (2004): Ainda as Canes de Beber na obra de Fernando Pessoa. As suas tentativas de traduo de rubaiyat de Omar Khayyam. Nota sobre um estado de pesquisa NDICES ndice topogrfico ndice de primeiros versos ou linhas ndice geral

83

137 147

167

175 183 189

Você também pode gostar