Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Dicionário Bíblico Strong - Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong - James Strong
Dicionário Bíblico Strong - Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong - James Strong
Dicionário Bíblico Strong - Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong - James Strong
PREGADOR JOVEM
ATENO!
Presciso de Fonts do GREGO e HEBRAICO Para Visualizao.
DICIONRIO BBLICO
STRONG
Lxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
2002 Sociedade Bblica do Brasil
SOCIEDADE BBLICA DO BRASIL
Av. Ceci, 706 Tambor
Barueri, SP CEP 06460-120
Cx. Postal 330 CEP 06453-970
Ligue grtis: 0800-727-8888
Visite o nosso site na Internet:
http://www.sbb.org.br
Strongs em Hebraico
Nota Inicial
O vocbulo original grego ou hebraico , em alguns casos, traduzido por mais de uma
palavra em portugus. Nestes casos, a traduo do termo original pode estar separada
por uma ou mais palavras em portugus.
ex. Mt 15.23
Strong, no 630
Portugus
Despedir
despede 630 0 -a 846 630
Aqui o verbo despedir est acompanhado pelo pronome a.
O zero significa que o termo aparece somente uma vez nesta passagem e no duas.
Algumas vezes cinco ou seis palavras separam um termo.
Algumas excees se encontram em Jr 51.3 onde o zero em contra o que faz com o
seu 1869 0 o flecheiro 1869 8802 arme 1869 8799 conecta contra o que faz com o
seu com arme e no com flecheiro.
Veja tambm Nm 16.13; 22.17; 2Sm 12.14.
01 ab
uma raiz; DITAT - 4a; n m
1) pai de um indivduo
2) referindo-se a Deus como pai de seu povo
3) cabea ou fundador de uma casa, grupo, famlia, ou cl
4) antepassado
4a) av, antepassados de uma pessoa
4b) referindo-se ao povo
5) originador ou patrono de uma classe, profisso, ou arte
6) referindo-se ao produtor, gerador (fig.)
7) referindo-se benevolncia e proteo (fig.)
8) termo de respeito e honra
9) governante ou chefe (espec.)
02 ab (aramaico)
correspondente a 1, grego 5 e 912 ; DITAT - 2553; n m
1) pai
03 ab
procedente da mesma fonte de 24; DITAT - 1a; n m
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edies Vida
Nova, www.vidanova.com.br). O nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao
verbete deste dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
fig. Figuradamente
04 eb (aramaico)
correspondente a 3; DITAT - 2554; n m
1) fruto, fresco, novo, verde
05 Abagtha
de origem estrangeira; n pr m
Abagta = dado por Deus
1) um dos sete eunucos na corte persa de Assuero
06 abad
uma raiz primitiva; DITAT - 2; v
1) perecer, desvanecer, extraviar-se, ser destrudo
1a) (Qal)
1a1) perecer, morrer, ser exterminado
1a2) perecer, desaparecer (fig.)
1a3) ser perdido, extraviado
1b) (Piel)
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
07 abad (aramaico)
correspondente a 6; DITAT - 2555; v
1) perecer, desaparecer
1a) (Peal) perecer, desaparecer
1b) (Afel) matar, exterminar, destruir
1c) (Hofal) ser destrudo
08 obed
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Afel
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
09 abedah
procedente de 6; DITAT - 2b; n f
1) uma coisa perdida
010 abaddoh
o mesmo que 9, forma incorreta de 11; DITAT - 2b; n f
1) uma coisa perdida, algo perdido, que perece
011 abaddown
intensivo de 6, grego 3 ; DITAT - 2d; n pr loc
1) lugar de destruio, destruio, runa, reino dos mortos
012 abdan
procedente de 6; DITAT - 2c; n m
1) destruio
013 obdan
procedente de 6; DITAT - 2c; n m
014 abah
uma raiz primitiva; DITAT - 3; v
1) estar disposto a, consentir
1a) (Qal)
1a1) estar disposto a
1a2) consentir, conceder, aceitar
1a3) querer
015 abeh
procedente de 14; DITAT - 3; n f
1) splica, nsia, desejo
016 ebeh
procedente de 14 (no sentido de dobrar-se para frente); DITAT - 3c; n m
1) junco, papiro
Provavelmente os barcos feitos de junco ou papiro eram os barcos a vela daqueles dias
por causa da sua velocidade.
017 abowy
procedente de 14 (no sentido de desejo); DITAT - 3d; interj
1) Ai!, (exclamao de dor indica desejo ou desconforto)
018 ebuwc
procedente de 75; DITAT - 10a; n m
1) manjedoura
019 ibchah
020 abattiyach
de derivao incerta; DITAT - 234a; n m
1) melancia, fruto egpcio
021 Abiy
procedente de 1; n pr f
Abi (Abia) = meu pai
1) me de Ezequias (cf 29)
022 Abiyel
procedente de 1 e 410; n pr m
Abiel = El (Deus) (meu) pai
1) av de Saul
023 Abiyacaph
procedente de 1 e 622; n pr m
Abiasafe = meu pai ajuntou
1) filho (descendente) de Cor
024 abiyb
procedente de uma raiz no utilizada (significando ser novo, fresco); DITAT - 1b; n m
1) fresco, espigas novas de cevada, cevada
2) ms da formao da espiga, poca da colheita Abibe, ms do xodo e da pscoa (maro
ou abril)
025
Abiy
ib own
procedente de 1 e 1391; n pr m
Abi Gibeo = pai de Gibeo
1) Lugar alto, localizao do tabernculo do Senhor no lugar alto
027 Abiydan
procedente de 1 e 1777; n pr m
Abid = meu pai juiz
1) um prncipe (governante) de Benjamim
028 Abiyda
procedente de 1 e 3045; n pr m
Abida = meu pai sabe
1) quarto filho de Midi e neto de Abrao atravs da sua esposa Quetura (depois da morte
de Sara)
030 Abiyhuw
procedente de 1 e 1931; n pr m
Abi = ele (meu) pai
1) filho de Aro que foi morto por ter oferecido sacrifcio diante de Deus com fogo estranho
031 Abiyhuwd
procedente de 1 e 1935, grego 10 ; n pr m
Abide = meu pai majestade
1) filho de Bela, um benjamita
033
034 ebyown
procedente de 14, no sentido de carncia (especialmente na rea dos sentimentos);
DITAT - 3a; adj m
1) pobre, carente, necessitado
2) que sofre opresso
3) necessitando ajuda, libertao de problemas, especialmente libertao atravs da
instrumentalidade divina
4) referncia em geral classe mais baixa
035 abiyownah
036 Abiytuwb
procedente de 1 e 2898; n pr m
Abitube = meu pai bom (bondade)
1) filho de Saaraim, um benjamita
037 Abiytal
procedente de 1 e 2919; n pr f
Abital = meu pai (o) orvalho
1) uma das esposas de Davi
038 Abiyam
procedente de 1 e 3220; n pr m
Abias = meu pai o mar ou Jav (meu) pai
1) rei de Jud, filho e sucessor de Roboo
039 Abiymael
procedente de 1, palavra no utilizada em outro lugar (provavelmente estrangeira); n pr
m
Abimael = meu pai El (Deus)
1) filho de Joct, descendente de Sem
040 Abiymelek
procedente de 1 e 4428; n pr m
Abimeleque = Meleque pai ou meu pai rei
1) rei de Gerar na poca de Abrao
2) rei de Gate na poca de Davi; talvez seja um ttulo de reis filisteus
3) filho de Gideo com uma concubina
4) sacerdote, filho de Abiatar
041 Abiynadab
procedente de 1 e 5068; n pr m
Abinadabe = meu pai nobre ou meu pai est disposto
1) homem de Gibe que abrigou a arca do tabernculo
2) segundo filho de Jess, irmo mais velho de Davi
3) filho de Saul, morto pelos filisteus junto com seu pai
042 Abiyno am
procedente de 1 e 5278; n pr m
Abinoo = meu pai gracioso
1) pai de Baraque, descendente de Naftali
043 Ebyacaph
forma contrata procedente de 23; n pr m
Ebiasafe = meu pai ajuntou
1) filho ou descendente de Cor
044 Abiy e e
procedente de 1 e 5829; n pr m
Abiezer = meu pai ajuda
1) um manassita, chamado de filho de Gileade, tambm filho da irm de Gileade
2) um benjamita, soldado de Davi
045
Abiy- albown
046 abiy
procedente de 82; DITAT - 13c; adj m
1) fora, poder - usado somente para descrever Deus
2) o Poderoso - antigo nome para Deus (potico)
047 abbiy
procedente de 46; DITAT - 13d; adj m
1) poderoso, valente
1a) referindo-se aos homens
1b) referindo-se aos anjos
1c) referindo-se aos animais
1d) (metfora)
1d1) referindo-se aos inimigos
1d2) referindo-se aos prncipes
1d3) referindo-se aos objetos sacrificiais
1e) obstinado (fig.)
048 Abiy am
procedente de 1 e 7311; n pr m
Abiro = meu pai exaltado ou (o) Exaltado (meu) pai
1) um rubenita, filho de Eliabe no xodo
2) filho de Hiel, o betelita que trabalhou para reconstruir Jeric
049 Abiyshag
procedente de 1 e 7686; n pr f
Abisague = meu pai um nmade
1) A linda e jovem enfermeira de Davi
050 Abiyshuwae
procedente de 1 e 7771; n pr m
Abisua = meu pai resgate (segurana) ou meu pai opulncia
1) filho de Finias, neto de Aro
051 Abiyshuw
procedente de 1 e 7791; n pr m
Abisur = meu pai uma muralha
1) filho de Samai, descendente de Jud
054 Ebyatha
forma contrata de 1 e 3498, Grego 8 ; n pr m
Abiatar = meu pai grande
1) sacerdote, filho de Aitube (Aimeleque), fiel a Davi, porm mais tarde veio a rebelar-se
com Adonias
055 abak
uma raiz primitiva; DITAT - 5; v
1) rolar, virar
1a) (Hitpael) rolar, retornar, encapelar-se
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
056 abal
uma raiz primitiva; DITAT - 6; v
1) cobrir-se de luto, lamentar
1a) (Qal) cobrir-se de luto, lamentar
1a1) referindo-se a seres humanos
1a2) referindo-se a objetos inanimados (fig.)
1a2a) referindo-se aos portes
1a2b) referindo-se terra
1b) (Hifil)
1b1) lamentar, levar a lamentar (fig.)
1c) (Hitpael)
1c1) lamentar
1c2) fazer o papel daquele que lamenta
057 abel
de 56; DITAT - 6b; adj
1) lamento
1a) por algum morto
1b) por causa de calamidade
1c) referindo-se a ritos de lamentao
2) aquele que lamenta (substantivo)
2a) por um morto
2b) por alguma calamidade
058 abel
procedente de uma raiz no utiliza (significando ser coberto de grama), grego 9
; DITAT - 7a; n f
1) riacho (do verbo - crescer verde, resistir)
059 Abel
procedente de 58; n pr loc
1) cidade do norte de Israel prximo a Bete-Maaca
2) lugar onde a arca permaneceu no campo de Josu em Bete-Semes
060 ebel
procedente de 56; DITAT - 6a; n m
1) lamentao
1a) por um morto
1b) em rituais de lamentao (metfora)
1c) vestimentas de luto
1d) perodo de luto
061 abal
aparentemente procedente de 56 atravs da idia de negao; DITAT - 8; adv
1) deveras!, de fato!, com certeza!
2) mas, porm, no entanto
3) no!, ao contrrio (neg.)
062
Abel
eyth- a akah
063
Abel hash-Shittiym
064
Abel
e amiym
065
Abel
echowlah
066
Abel
ayim
067
Abel
its ayim
068 eben
procedente da raiz de 1129 com o significado de construir; DITAT - 9; n f
1) pedra (grande ou pequena)
1a) pedra comum (em estado natural)
1b) material rochoso
1b1) referindo-se a placas de pedra
1b2) mrmore, pedras cortadas
1c) pedras preciosas, pedras de fogo
1d) pedras contendo metal (minrio), ferramenta de trabalho ou arma
1e) peso
1f) chumbo(pedras de destruio) tambm feito de metal
1g) objetos semelhantes a pedras, ex. pedras de granizo, corao de pedra, gelo
1h) objeto sagrado, Samuel erigiu como memorial para indicar onde Deus ajudou Israel a
derrotar os filisteus
1i) (smile)
1i1) afundar em gua, imvel
1i2) fora, firmeza, solidez
1i3) comum
1j) (metfora)
1j1) petrificado de terror
1j2) perverso, corao duro
070 oben
procedente da mesma raiz que 68; DITAT - 9a; n m
1) roda, disco
1a) roda de oleiro
1b) banquinho, banquinho de parteira
071 Abanah
talvez procedente de 68; n
1) rio Abana, rio srio que flui atravs de Damasco
072
073 abnet
de derivao inserta; DITAT - 256a; n m
1) faixa, cinto
1a) de um sumo-sacerdote
1b) de outros sacerdotes
1c) de um alto funcionrio
075 abac
uma raiz primitiva; DITAT - 10; v
1) alimentar, engordar, cevar
1a) (Qal) engordado, cevado (particpio passivo)
076 aba bu ah
077 Ebets
procedente de uma raiz no usada que provavelmente significa brilhar; n pr loc
Ebes = Eu tornarei branco (ou lamacento)
1) uma cidade em Issacar
078 Ibtsan
procedente da mesma raiz que 76; n pr m
Ibs, sua brancura (literalmente seu estanho como branco)
1) um juiz belemita da poca dos juizes
079 abaq
uma raiz primitiva, provavelmente elevar-se (como vapor), mas usada somente como
denominativo procedente de 80; DITAT - 12; v
1) (Nifal) lutar
080 abaq
procedente da raiz de 79; DITAT - 11a; n m
1) p, poeira, fuligem
1a) no cho
1b) nuvens (fig.)
081 abaqah
f de 80; DITAT - 11b; n f
1) p aromtico, p
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
082 aba
uma raiz primitiva; DITAT - 13b; v
1) (Hifil) voar, elevar-se voando (movendo as asas)
083 ebe
procedente de 82; DITAT - 13a; n m
1) asa
1a) de pssaro (pomba, falco)
1b) do rei da Babilnia (fig.)
084 eb ah
f de 83; DITAT - 13a; n f
1) asa
1a) de pssaro (avestruz, guia, pomba)
1b) de Deus (metfora)
085 Ab aham
forma contrata procedente de 1 com uma raiz no usada (provavelmente significando
ser populoso), grego 11 ; DITAT - 4b; n pr m
Abrao = pai de uma multido ou chefe de multido
1) amigo de Deus e fundador da nao dos hebreus atravs da aliana e eleio de Deus
086 ab ek
provavelmente uma palavra egpcia significando ajoelhar-se; DITAT - 14; exclamao
1) (significado incerto) - grito usado para anunciar a carruagem de Jos
1a) ordem
1b) inclinar-se
087 Ab am
forma contrata procedente de 48; n pr m
Abro = pai exaltado
1) nome original de Abrao
088 oboth
plural de 178; n pr loc
Obote = odres de gua
1) local indeterminado de um dos acampamentos israelitas no deserto (talvez na fronteira a
leste de Moabe)
089 Age
de derivao incerta, compare com 90; n pr m
Ag = Eu aumentarei
1) pai de um soldado de Davi
091 Agagiy
gentlico ou patronmico de 90; adj
Agagita = Eu superarei o topo
1) dito de Ham, Ham o agagita
092 aguddah
particpio passivo f de uma raiz no usada (significando amarrar);
DITAT - 15a; n f
1) banda, faixa, presilha, lao, feixe, molho
1a) cordas, ataduras, correias (metafrico de escravido)
1b) um molho de hissopo
1c) bando de homens, tropas
1d) abbada (celeste), firmamento (ligando a terra aos cus)
093 egow
provavelmente de origem persa; DITAT - 16; n m coletivo
1) nozes
094 Aguw
particpio passivo de 103; n pr m
Agur = ajuntado
1) filho de Jaque, um autor ou compilador de Pv 30.1-33
095 agow ah
procedente da mesma raiz que 94; DITAT - 23a; n f
1) pagamento, moeda
096 egel
procedente de uma raiz no usada (significando fluir para baixo ou em conjunto como
gotas);
DITAT - 17a; n m
1) gota, suprimento de reserva, colees, depsitos
097 Eglayim
dual de 96; n pr loc
Eglaim = duplo reservatrio
1) uma cidade em Moabe
098 agam
procedente de uma raiz no usada (significando coletar como gua); DITAT - 18a; n m
1) lago, lago agitado
1a) lagos agitados ou lamacentos (sombrios), pntanos
1b) qualquer lago, pequeno
1c) juncos, juncos de pntanos, canas de junco
099 agem
provavelmente procedente da mesma raiz que 98 (no sentido de gua parada); DITAT 18b; adj
1) poa estagnada
0108 ed ade
procedente da mesma raiz que 181; DITAT - 38d; n m
1) neblina, vapor
1c1h) sacerdote
1c1i) anjo teofnico
1c1j) capito
1c1k) reconhecimento geral de superioridade
1c2) referindo-se a Deus
1c2a) meu Senhor, meu Senhor e meu Deus
1c2b) Adonai (paralelo com Jav)
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
1b1) corar
1b2) tingido de vermelho
1b3) avermelhado
1c) (Hifil)
1c1) fazer ficar vermelho
1c2) ofuscar
1c3) emitir (mostar) vermelhido
1d) (Hitpael)
1d1) avermelhar
1d2) ficar vermelho
1d3) parecer vermelho
0122 adom
procedente de 119; DITAT - 26b; adj
1) vermelho, ruivo (referindo-se a homem, cavalo, novilha, roupa, gua, lentilhas)
0124 odem
procedente de 119; DITAT - 26c; n f
1) rubi, srdio (vermelhido)
1a) pedra preciosa
0125 adamdam
forma reduplicada procedente de 119; DITAT - 26g; adj
1) avermelhado, ser avermelhado
0127 adamah
procedente de 119; DITAT - 25b; n f
1) terra, solo
1a) solo (em geral, lavrada, produzindo sustento)
1b) pedao de terra, uma poro especfica de terra
1c) terra (para edificao e construo em geral)
1d) o solo como a superfcie visvel da terra
1e) terra, territrio, pas
1f) toda terra habitada
1g) cidade em Naftali
0128 Adamah
o mesmo que 127; n pr loc
Adam = a terra
1) cidade em Naftali
0129 Adamiy
procedente de 127; DITAT - 26f; n pr loc
Adami-Nequebe = homem de Adar
1) um desfiladeiro ou lugar fortificado em Naftali
0131 Adummiym
plural de 121; n pr loc
Adumim = avermelhado: aquietados?
1) passagem ou cordilheira de montanhas, a oeste de Gilgal
0133 Admatha
provavelmente de derivao persa; n pr m
Admata = um testemunho para eles
1) prncipe da Prsia no reinado de Assuero (Xerxes)
0134 eden
procedente do mesmo que 113 (no sentido de fora); DITAT - 27a; n m
1) base, pedestal, encaixe (forte, firme)
1a) pedestais de ouro nos quais pilares de mrmore eram colocados
1b) pedestais da terra, fundao da terra
1c) pedestais, bases, ou encaixes nos quais era sustentado o tabernculo
0135 Addan
intensivo procedente do mesmo que 134; n pr loc
Ad = forte, firme
1) lugar na Babilnia, de onde retornaram os exilados
0136 Adonay
uma forma enftica de 113; DITAT - 27b; n m
1) meu senhor, senhor
1a) referindo-se aos homens
1b) referindo-se a Deus
2) Senhor - ttulo, usado para substituir Jav como expresso judaica de reverncia
0137
Adoniy-Bezeq
0139
Adoniy-Tsedeq
0140 Adoniyqam
procedente de 113 e 6965; n pr m
Adonico = meu senhor levantou-se
1) o cabea de um cl israelita que retornou do exlio
0141 Adoniy am
procedente de 113 e 7311; n pr m
0142 ada
uma raiz primitiva; DITAT - 28; v
1) ser grande, ser majestoso, largo, nobre (potico)
1a) (Nifal) mafestoso, glorioso (particpio)
1b) (Hifil) tornar glorioso
0143 Ada
provavelmente de derivao estrangeira; n
Adar = glorioso
1) dcimo-segundo ms, correspondendo atualmente a Maro-Abril
0151 Ado am
forma abreviada de 141, Adoniram; n pr m
0152 Ad ammelek
procedente de 142 e 4428; n pr m
Adrameleque = honra do rei ou Adar prncipe ou Adar conselheiro, aquele que
decide
1) um dolo ou deus dos sefarvitas, introduzido em Israel por Salmaneser V
2) o filho e assassino de Senaqueribe
0153 ed a (aramaico)
uma variao ortogrfica de 1872; DITAT - 2682b; n f
1) forte, fora, arma, poder
0154 ed e iy
procedente do equivalente a 153; n pr loc
Edrei = pasto vistoso
1) uma das principais cidades de Bas, ao norte do rio Jaboque
0156 adash
uma raiz primitiva; DITAT - 419; v
1) (Qal) debulhar, pisar, pr o p, esmagar
1c1) amigos
1c2) amantes (fig. de adlteros)
2) gostar
0158 ahab
procedente de 157; DITAT - 29a; n m
1) amores (somente no plural)
2) (DITAT) amor
0159 ohab
procedente de 156; DITAT - 29b; n m
1) objeto amado
2) (DITAT) amor
0160 ahabah
f de 158; DITAT - 29c; n f
1) amor
1a) amor humano por objeto humano
1a1) de uma pessoa em relao a outra pessoa, amizade
1a2) de algum para si mesmo
1a3) entre homem e mulher
1a4) desejo sexual
2) o amor de Deus pelo seu povo
0161 Ohad
procedente de uma raiz no utilizada significando ser unido; n pr m
Oade = unido
1) filho de Simeo e neto de Jac
0162 ahahh
aparentemente uma palavra primitiva que expressa dor em forma de exclamao, Ai!;
DITAT - 30; interj
1) ai!, ah!, ui!
0163 Ahava
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc
Aava = Eu subsistirei
1) cidade ou rea na Babilnia
0164 Ehuwd
procedente do mesmo que 161; n pr m
Ede = Eu agradecerei: Eu serei louvado ou completo, unio apenas em (1Cr 8.6)
1) juiz benjamita de Israel que libertou Israel da opresso de Moabe
2) outro benjamita, filho de Bil (1Cr 8.6)
0165 ehiy
aparentemente uma variao ortogrfica de 346; DITAT - 31; adv
1) onde
0166 ahal
uma raiz primitiva; DITAT - 33; v
1) (Hifil) ser claro, brilhar
0167 ahal
forma denominativa procedente de 168; DITAT - 32; v
1) armar uma tenda, mover uma tenda
1a) (Qal) armar ou remover uma tenda
1a) (Piel) armar a tenda de algum
0168 ohel
procedente de 166; DITAT - 32a; n m
1) tenda
1a) tenda de nmade, veio a tornar-se smbolo da vida no deserto, transitoriedade
1b) casa, lar, habitao
1c) a tenda sagrada de Jav (o tabernculo)
0169 Ohel
o mesmo que 168; n pr m
Oel = tenda
1) filho de Zerubabel
0170 Oholah
na forma fem. de 168, mas na realidade Oholahh
procedente de 168; DITAT - 32b; n pr f
Ool = sua prpria tenda
1) Samaria na qualidade de adltera com a Assria (metfora)
0171 Oholiyab
procedente de 168 e 1; n pr m
Aoliabe = tenda do pai
1) principal auxiliar de Bezalel na construo do tabernculo
0172 Oholiybah
(semelhante a 170) forma usada para Oholiybahh
procedente de 168; DITAT - 32c; n pr f
Oolib = mulher da tenda ou a tenda est nela
1) (metfora) Jerusalm na qualidade de esposa adltera de Jav
0173 Oholiybamah
procedente de 168 e 1116; n
Oolibama = tenda do lugar alto
1) esposa de Esa
2) um chefe da tribo dos edomitas
0176 ow
presume-se que seja a forma construta ou genitiva de av forma abreviada para 185;
DITAT - 36; conjuno
1) ou, em lugar de
1a) estabelecendo que a ltima opo a preferida
1b) ou se, introduzindo um exemplo para ser visto a partir da tica de um princpio
especfico
1c) (em sries consecutivas) ou...ou, quer...quer
1d) se porventura
1e) exceto, ou ento
2) porventura, no o mnimo (expresso), se, de outra forma, tambm, e, ento
0177 Uwel
procedente de 176 e 410; n pr m
Uel = desejo ou vontade de Deus
1) um judeu que casou com uma mulher estrangeira durante o exlio
0178 owb
procedente da mesma raiz que 1 (aparentemente com a idia de algum que balbucia um
nome de pai); DITAT - 37a; n m
1) odres
2) necromante
1b) necromante, pessoa que evoca os mortos
1c) fantasma, esprito de um falecido
1d) prtica da necromancia
3) pessoa que tem um esprito familiar
0179 owbiyl
provavelmente procedente de 56; n pr m
Obil = que monta camelos
1) administrador dos camelos de Davi
0181 uwd
procedente de uma raiz no utilizada significando juntar, amontoar; DITAT - 38a; n m
1) acha, tio, marca de fogo
0183 avah
uma raiz primitiva; DITAT - 40; v
1) desejar, inclinar-se a, cobiar, esperar pacientemente, querer, suspirar, ansiar,
ambicionar, aspirar, preferir
1a) (Piel) desejar, ansiar por (comida e bebida)
1b) (Hitpael) desejar, ansiar por, desejar com ardor (referindo-se aos desejos corporais)
0184 avah
uma raiz primitiva; DITAT - 41; v
1) assinalar, marcar, descrever com uma marca
1a) (Hitpael) medir, delimitar
0185 avvah
procedente de 183; DITAT - 40b; n f
1) desejo, anseio, vontade (no necessariamente m)
0186 Uw ay
talvez uma forma alternativa de 5813; n pr m
Uzai = Eu terei meus borrifadores
1) um judeu, um dos trabalharam na reconstruo dos muros de Jerusalm
0187 Uw al
de derivao incerta; n pr m
Uzal = Eu serei inundado
1) sexto filho de Joct
0188 owy
provavelmente procedente de 183 (no sentido de clamar por); DITAT - 42; interj
1) ai! ui! ah!
1a) grito sentido de lamento ou desespero
0189 Eviy
provavelmente procedente de 183; n pr m
Evi = meu desejo
1) um dos cinco chefes de Midi
0190 owyah
f de 188; interj
1) ai!
0191 eviyl
procedente de uma raiz no utilizada (significando ser perverso); DITAT - 44a; adj m
1) ser idiota, louco
1a) (substantivo)
0192
Eviyl
e odak
0193 uwl
procedente de uma raiz no utilizada significando torcer, i.e. (por implicao) ser forte;
DITAT - 45a; n m
1) proeminncia
1a) corpo, barriga (insolente)
1b) nobres, homens ricos
0195 Uwlay
de derivao persa; n
Ulai = meus lderes (poderosos)
1) rio da regoo do Elo
0196 eviliy
procedente de 191; DITAT - 44b; adj
1) insensato
0198 Uwlam
aparentemente procedente de 481 (no sentido de mudez); n pr m
Ulo = seu lder: vestbulo
1) um manassita
2) um benjamita da famlia de Saul
0199 uwlam
a.C. antes de Cristo
0200 ivveleth
procedente da mesma raiz que 191; DITAT - 44c; n f
1) insensatez, loucura
0201 Owma
procedente de 559; n pr m
Omar = orador ou eloqente
1) neto de Esa
0202 own
provavelmente procedente da mesma raiz que 205 (no sentido de esforo, porm com
sucesso); DITAT - 49a; n m
1) vigor, capacidade de gerar
2) sade
3) fora fsica (de homens e do hipoptamo)
0203 Own
o mesmo que 202; n pr m
Om = sade ou vigor
1) um prncipe da tribo de Rbem
0205 aven
procedente de uma raiz no utilizada talvez significando apropriadamente, ofegar
(portanto, esforar-se, geralmente em vo; DITAT - 48a; n m
1) problema, impiedade, sofrimento
1a) problema, sofrimento
1b) idolatria
1c) problema com iniqidade, impiedade
0206 Aven
o mesmo que 205; n pr loc
ven = vaidade
1) um nome usado desdenhosamente para os seguintes lugares de culto idlatra
1a) uma cidade no Egito, possivelmente Om (Ez 30.17)
1b) Betel e a sua adorao ao bezerro (Os 10.8)
1c) Uma cidade ou regio na Sria (Am 1.5)
Ono = vigoroso
1) cidade em Benjamim
2) um vale (dos artfices)
0208 Ownam
uma variao de 209; n pr m
On = vigoroso
1) um prncipe dos horeus, neto de Seir
2) filho de Jerameel, um prncipe de Jud
0209 Ownan
uma variao de 207; n pr m
On = forte
1) segundo filho de Jud, morto por Deus por no cumprir a exigncia do levirato de gerar
um filho com a esposa do irmo que faleceu sem filhos
0210 Uwpha
talvez uma corrupo de 211; n pr loc
Ufaz = desejo de fino ouro
1) um lugar famoso por seu ouro (localizao desconhecida)
0213 uwts
uma raiz primitiva; DITAT - 51; v
1) pressionar, ser pressionado, apressar, urgir, ter pressa, ser estreito
1a) (Qal)
1a1) pressionar, apressar
1a2) ser pressionado, confinado, estreito
1a3) ter pressa, apressar
1a4) ser estreito
1b) (Hifil)
1b1) instar, insistir
1b2) apressar
0214 owtsa
procedente de 686; DITAT - 154a; n m
1) tesouro, depsito
1a) tesouro (ouro, prata, etc.)
1b) depsito, estoques de comida ou bebida
1c) casa do tesouro, tesouraria
1c1) casa do tesouro
1c2) depsito, loja
1c3) tesouraria
1c4) arsenal de armas (fig. do arsenal de Deus)
1c5) reservatrios (de Deus para chuva, neve, granizo, vento, mar)
0215 ow
uma raiz primitiva; DITAT - 52; v
1) ser ou tornar-se claro, brilhar
1a) (Qal)
1a1) tornar claro (dia)
1a2) brilhar (referindo-se ao sol)
1a3) tornar brilhante
1b) (Nifal)
1b1) ser iluminado
1b2) tornar claro
1c) (Hifil)
1c1) luzir, brilhar (referindo-se ao sol, lua, e estrelas)
1c2) iluminar, aclarar, fazer luzir, resplandecer
1c3) pr fogo a, acender (vela, lenha)
1c4) brilhar (referindo-se aos olhos, sua lei, etc.)
1c5) fazer resplandecer (o rosto)
0216 ow
procedente de 215; DITAT - 52a; n f
1) luz
1a) luz do dia
1b) luminosidade das luminrias celestes (lua, sol, estrelas)
1c) raiar do dia, alvorada, aurora
1d) luz do dia
1e) relmpago
1f) luz de lmparina
1g) luz da vida
1h) luz da prosperidade
1i) luz da instruo
1j) luz da face (fig.)
1k) Jav como a luz de Israel
0217 uw
procedente de 215; DITAT - 52d; n m
1) labareda, luz de fogo
0218 Uw
0219 ow ah
f de 216; DITAT - 52b; n f
1) luz
2) luz da alegria e felicidade (fig.)
0220 ave ah
por transposio de 723; DITAT - 158b; n f
1) manjedoura, estbulo, bero
0221 Uw iy
procedente de 217; n pr m
Uri = ardente
1) um prncipe de Jud, um filho de Hur que foi usado por Deus para preparar o tabernculo
2) um oficial (ou o pai de um oficial) de Salomo em Gileade
3) um porteiro na poca de Esdras que tomou uma mulher estrangeira como esposa
0222 Uw iyel
procedente de 217 e 410; n pr m
Uriel = Deus (El) a minha luz
1) chefe da descendncia levtica de Coate na poca de Davi
2) av materno de Abias
0224 Uw iym
plural de 217; n m
Urim = luzes
1) pedras mantidas em uma bolsa no peitoral do sumo-sacerdote, usadas para estabelecer a
deciso de Deus em certas questes e assuntos
0225 uwth
uma raiz primitiva; DITAT - 53; v
1) (Nifal) consentir, concordar
0226 owth
provavelmente procedente de 225 (no sentido de aparncia); DITAT - 41a; n f
1) sinal
1a) uma marca distintiva
1b) bandeira
1c) lembrana
1d) prodgio
1e) pressgio
1f) advertncia
2) smbolo, insgnia, estandarte, milagre, prova
0227 a
um adv demonstrativo; DITAT - 54; adv
1) ento, naquele tempo
1a) expresses temporais
1a1) ento (passado)
1a2) ento, se...ento (futuro)
1a3) anteriormente
1b) expresses lgicas
1b1) nesse caso
1b2) assim que (sendo assim)
0229 E bay
provavelmente procedente de 231; n pr m
Ezbai = minhas humilhaes
1) pai de um dos heris (homens valentes) de Davi
0230 a ad (aramaico)
de derivao incerta; DITAT - 2564; v
1) (Peal) ir
0231 e owb
provavelmente de derivao estrangeira, grego 5301 ; DITAT - 55; n m
1) hissopo, uma planta usada com propsitos medicinais e religiosos
0232 e ow
procedente de 246; DITAT - 59a; n m
1) cinta, a pea mais ntima do vesturio
1a) referindo-se ao poder de Deus sobre os reis (fig.)
1b) referindo-se fidelidade (metfora)
2) cinto
0233 a ay
provavelmente procedente de 227; DITAT - 54; adv
1) ento, nesse caso
0234 a ka ah
procedente de 2142; DITAT - 551d; n f
1) a oferta memorial, a poro da oferta de alimentos que queimada
0235 a al
uma raiz primitiva; DITAT - 56; v
1) ir, ir embora, ir de uma parte para outra
1a) (Qal)
1a1) ir embora
1a2) ir de uma parte para outra, andar ao redor
1a3) estar consumido, exausto, desaparecido, evaporado
1b) (Pual) ir de um lado para o outro
0236 a al (aramaico)
o mesmo que 235; DITAT - 2565; v
1) ir, partir
1a) (Peal) ir, partir
0237 e el
procedente de 235; n pr loc
Ezel = partida
1) uma pedra memorial entre Ram e Nobe; cena da despedida final entre Davi e Jnatas
0238 a an
uma raiz primitiva; DITAT - 57; v
1) ouvir, escutar
1a) (Hifil)
1a1) ouvir, escutar, dar ouvidos
1a2) ser obediente, atento
1a3) ouvir ou escutar as oraes (referindo-se a Deus)
0239 a an
uma raiz primitiva [bastante parecida com 238 com a idia de balanas com dois
pratos]; DITAT - 58; v
1) (Piel) pesar, testar, provar, considerar
0240 a en
de 238; DITAT - 57b; n m
1) ferramentas, instrumentos, armamentos
0241 o en
procedente de 238; DITAT - 57a; n f
1) orelha, como parte do corpo
2) ouvido, como o rgo de audio
3) (subjetivo) abrir o ouvido para revelar; o receptor da revelao divina
0242
en Shee ah
0243
nowth Tabow
0244 O niy
procedente de 241; n pr m
Ozni ou Oznitas = meu ouvido (audio)
1) filho de Gade
2) pertencente a Ozni e seus descendentes
0245 A anyah
procedente de 238 e 3050; n pr m
Azanias = Jav ouve
1) o pai de Jesua, um levita
0246 a iqqiym
uma variao para 2131; DITAT - 577b; n m
1) correntes, algemas
0247 a a
uma raiz primitiva; DITAT - 59; v
1) cingir, cercar, equipar, vestir
1a) (Qal) cingir (metfora de fora)
1b) (Nifal) ser cingido
1c) (Piel) segurar firme, apertar
1d) (Hitpael) cingir algum (para guerra)
0248 e owa
uma variao para 2220; DITAT - 583b; n f
1) brao
0249 e ach
procedente de 2224 (no sentido de brotar); DITAT - 580b; n m
1) nativo (nascendo do solo)
1a) referindo-se a homens, israelitas nativos
1b) referindo-se a rvores, nativa (para Israel)
0250 E achiy
patronmico procedente de 2246; adj
Ezrata = um nativo (surgindo do solo)
1) Ezrata, da famlia de Zeraque
0251 ach
uma palavra primitiva; DITAT - 62a; n m
1) irmo
1a) irmo (mesmos pais)
1b) meio-irmo (mesmo pai)
1c) parente, parentesco, mesma tribo
1d) um em relao a outro (relacionamento recproco)
1e) (fig.) referindo-se a semelhana
0253 ach
uma variao para 162; DITAT - 60; interj
1) Ah!, Ai!, Ai de mim!
0254 ach
de derivao incerta; DITAT - 66a; n f
1) panela ou vaso que se leva ao fogo, braseiro
0255 oach
provavelmente procedente de 253; DITAT - 65a; n m
1) animal de voz ululante, berrante
1a) chacal
1b) hiena
0256 Achab
uma ocorrncia (por contrao) Echab (Jr 29.22)
procedente de 251 e 1; n pr m
Acabe = irmo do pai
1) rei de Israel, filho de Onri, marido de Jezabel
2) falso profeta executado por Nabucodonosor, na poca de Jeremias
0257 Achban
procedente de 251 e 995; n pr m
Ab = irmo de algum compreensivo (inteligente)
1) filho de Abisur de Jud
0258 achad
talvez uma raiz primitiva; DITAT - 605; v
1) (Hitpael) ir numa direo ou noutro, ser afiado
0259 echad
um numeral procedente de 258; DITAT - 61; adj
1) um (nmero)
1a) um (nmero)
1b) cada, cada um
1c) um certo
1d) um (artigo indefinido)
1e) somente, uma vez, uma vez por todas
1f) um...outro, aquele...o outro, um depois do outro, um por um
1g) primeiro
1h) onze (em combinao), dcimo-primeiro (ordinal)
0260 achuw
de derivao incerta (talvez egpcia); DITAT - 63; n m
0261 Echuwd
procedente de 258; n pr m
Ede = unido
1) bisneto de Benjamim
0262 achvah
procedente de 2331 (no sentido de 2324); DITAT - 618a; n f
1) declarao
0264 achavah
procedente de 251; DITAT - 62b; n m
1) fraternidade, irmandade
0265 Achowach
por reduplicao de 251; n pr m
Ao = irmo da tranqilidade
1) um neto de Benjamim
0266 Achowchiy
patronmico procedente de 264; adj
Aota = irmo da tranqilidade
1) pessoa da cl de Ao
0267 Achuwmay
talvez procedente de 251 e 4325; n pr m
Aumai = um junco aqutico: irmo de guas
1) neto de Sobal, descendente de Jud
0269 achowth
f irregular de 251; DITAT - 62c; n f
1) irm
1a) irm (mesmos pais)
1b) meia-irm (mesmo pai)
1c) parente
1c1) (metfora) referindo-se ao relacionamento de Israel e Jud
1d) amada
1d1) noiva
1e) (fig.) referindo-se a uma ligao ntima
1f) outra
0270 acha
uma raiz primitiva; DITAT - 64; v
1) agarrar, segurar com firmeza, pegar, tomar posse
1a) (Qal) agarrar, apoderar-se de
1b) (Nifal) ser apanhado, agarrado, ser estabelecido
1c) (Piel) cercar, revestir
1d) (Hofal) firmado
0271 Acha
procedente de 270, grego 881 ; n pr m
Acaz = ele agarrou
1) rei de Jud, filho de Joto, pai de Ezequias
2) um benjamita, filho de Mica, e bisneto de Jnatas
0273 Ach ay
procedente de 270; n pr m
Azai = meu mantenedor, protetor
1) um sacerdote ps-exlico, em Jerusalm
0275 Achu am
procedente de 270; n pr m
Auzo = possuidor
1) um descendente de Jud atravs de Calebe
0277 Achiy
procedente de 251; n pr m
A = meu irmo
1) um cabea das famlias de Gade
2) um descendente de Aser
0278 Echiy
provavelmente o mesmo que 277; n pr m
E = meu irmo
1) filho de Benjamim
0279 Achiyam
procedente de 251 e 517; n pr m
Aio = irmo da me
1) um dos guerreiros (heris) de Davi
0282 Achiyhuwd
procedente de 251 e 1935; n pr m
Aide = irmo da majestade
1) um prncipe de Aser
0283 Achyow
forma alongada procedente de 251; n pr m
Ai = fraternal
1) filho de Abinadabe que abrigou a arca
2) um benjamita
3) outro benjamita dos antepassados de Saul
0284 Achiychud
procedente de 251 e 2330; n pr m
Aide = irmo do mistrio
1) um benjamita, filho de Ede
0285 Achiytuwb
procedente de 251 e 2898; n pr m
Aitube = meu irmo bom (bondade)
1) um neto de Eli
2) o pai do sacerdote Zadoque
0286 Achiyluwd
procedente de 251 e 3205; n pr m
Ailude = irmo da criana
1) pai de Josaf, cronista de Davi
2) pai de Baan, um oficial de Salomo
0287 Achiymowth
procedente de 251 e 4191; n pr m
Aimote = irmo da morte ou meu irmo morte
1) um filho de Elcana, um levita
0288 Achiymelek
procedente de 251 e 4428; n pr m
Aimeleque = meu irmo rei ou irmo de Meleque
1) um sacerdote assassinado por Doegue por ordem de Saul, por ter supostamente ajudado
Davi
2) um soldado heteu sob o comando de Davi
0291 Achyan
procedente de 251; n pr m
Ai = fraternal
1) filho de Semida de Manasss
0292 Achiynadab
procedente de 251 e 5068; n pr m
Ainadabe = meu irmo liberal, ou, nobre
1) um oficial de Salomo encarregado dos suprimentos
0293 Achiyno am
procedente de 251 e 5278; n pr f
Aino = meu irmo encantador
1) esposa de Saul, filha de Aimas
0294 Achiycamak
procedente de 251 e 5564; n pr m
Aisamaque = meu irmo apoio (tem sustentado)
1) um danita, pai de Aoliabe, um trabalhador no tabernculo
0295 Achiy e e
procedente de 251 e 5828; n pr m
Aiezer = meu irmo ajuda
1) um prncipe danita que auxiliou Moiss
2) um chefe danita, um dos guerreiros (heris) de Davi
0296 Achiyqam
procedente de 251 e 6965; n pr m
Aico = meu irmo levantou (elevou-se)
1) filho de Saf, um oficial no reinado de Josias
2) protetor de Jeremias
3) pai de Gedalias
0297 Achiy am
procedente de 251 e 7311; n pr m
Airo = meu irmo exaltado ou irmo ou (o) altivo
1) um benjamita, filho de Benjamim
0299 Achiy a
procedente de 251 e 7451; n pr m
Aira = meu irmo mau
1) um prncipe de Naftali
0300 Achiyshacha
procedente de 251 e 7837; n pr m
Aisaar = meu irmo amanhecer ou irmo do amanhecer
1) um benjamita
0301 Achiysha
procedente de 251 e 7891; n pr m
Aisar = meu irmo cantou
1) mordomo importante de Salomo
0302 Achiythophel
procedente de 251 e 8602; n pr m
Aitofel = meu irmo insensato (insensatez)
1) um conselheiro de Davi, av de Bate-Seba (cf 2Sm 11.3; 23.34), que uniu-se a Absalo
na revolta contra Davi, e cometeu suicdio quando Absalo no fez caso do seu
conselho
0303 Achlab
procedente da mesma raiz que 2459; n pr loc
Alabe = lugar frtil
1) uma cidade designada para Aser, lugar atualmente desconhecido
0304 Achlay
o mesmo que 305; n pr m ou f
Alai = ! Tomara!
1) filho de Ses
2) pai de um dos heris de Davi (homens valentes, guerreiros)
0306 achlamah
talvez procedente de 2492 (e, portanto, uma pedra do sonho); DITAT - 67b; n f
1) ametista, uma pedra preciosa na terceira fila do fode, o peitoral de julgamento vestido
pelo sumo sacerdote. Transliterao da palavra da Septuaginta. A identificao no
certa mas supe-se que seja uma pedra prpura, talvez um quartzo ou ento uma pedra
de jaspe vermelha ou marrom.
0308 Achacbay
de derivao incerta; n pr f
Aasbai = irmo dos que me cercam
1) pai de Elifelete, um dos guerreiros (heris) de Davi
0309 acha
uma raiz primitiva; DITAT - 68; v
1) atrasar, hesitar, demorar, pospor, ficar atrs
1a) (Qal)
1a1) atrasar, demorar (intensivo)
1a2) fazer com que algum se atrase, impedir, manter atrs
1b) (Piel) atrasar, esperar, ficar para trs
0310 acha
procedente de 309; DITAT - 68b, 68c; adv prep conj subst
1) depois de, atrs (referindo-se a lugar), posterior,
depois (referindo-se ao tempo)
0312 ache
procedente de 309; DITAT - 68a; adj
1) um outro, outro, seguinte
1a) seguinte, mais adiante
1b) outro, diferente
0313 Ache
o mesmo que 312; n pr m
Aer = seguinte
1) um benjamita
0318
(aramaico)
procedente de 317; DITAT - 2568c; adv
1) fim, resultado
1a) parte oculta (referindo-se a vacas)
1b) fim (de tempo)
1c) remanescente, descendentes
0326 achashta iy
provavelmente de derivao persa; n pr m
Haastari = Eu observarei a busca com diligncia
1) um descendente de Asur de Jud
0327 achasta an
de origem persa; DITAT - 70; adj
1) real (cavalos)
0328 at
procedente de uma raiz no utilizada talvez significando mover-se suavemente; DITAT
- 72b; adv
1) brandura, suavidade
1a) gentilmente
1b) fluente
1c) suavemente
1d) encantador, necromante (substantivo)
0329 atad
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando perfurar ou fazer
rpido; DITAT - 71a; n m
1) espinheiro, sara, espinho
2) Atade, significando espinho, tambm chamada Abel-Mizraim e depois Bete-Hogla estava
localizada a oeste do Jordo, entre o Jordo e Jeric
0330 etuwn
procedente de uma raiz no utilizada (provavelmente significando amarrar); DITAT 73b; n m
1) linho, fio, linha
0331 atam
uma raiz primitiva; DITAT - 73; v
1) fechar, calar, cerrar
1a) (Qal) fechar, tapar (referindo-se aos lbios)
1b) (Hifil) referindo-se aos perversos tapando os ouvidos (fig.)
0332 ata
uma raiz primitiva; DITAT - 74; v
1) (Qal) fechar
1a) calar, fechar, amarrar
1b) fechar a boca de algum
0333 Ate
procedente de 332; n pr m
Ater = aquele que segura
1) um descendente exilado de Ezequias
2) um porteiro levita exilado (talvez o mesmo que 1)
3) um chefe israelita que selou a aliana de Neemias
0334 itte
procedente de 332; DITAT - 74a; adj
1) amarrado, impedido (na sua direita, i.e. canhoto), fechado, calado
0335 ay
talvez procedente de 370; DITAT - 75; adv. interrog
1) onde?, de onde?
2) qual?, como? (prefixado a outro advrbio)
0336 iy
provavelmente idntico a 335 (com a idia de uma pergunta); DITAT - 77; adv
1) no
0337 iy
forma contrata de 188; DITAT - 76; interj
1) ai!
0338 iy
provavelmente idntico a 337 (com a idia de um som melanclico); DITAT - 43a; n m
1) animal que uiva, chacal
0339 iy
procedente de 183; DITAT - 39a; n m
1) costa, ilha, litoral, regio
0340 ayab
uma raiz primitiva; DITAT - 78; v
1) ser hostil, tornar-se inimigo
1a) (Qal)
1a1) ser hostil
1a2) tratar como um inimigo
0342 eybah
procedente de 340; DITAT - 78a; n f
1) inimizade, dio
0343 eyd
procedente da mesma raiz que 181 (no sentido de curvar-se); DITAT - 38c; n m
1) aflio, peso, calamidade
1a) opresso (referindo-se ao justo)
1b) calamidade (referindo-se nao)
1c) desastre (referindo-se ao perverso)
1d) dia de calamidade
0344 ayah
talvez procedente de 337; DITAT - 43b; n f
1) gavio, falco
0345 Ayah
o mesmo que 344; n pr m
Ai ou Aas = falco
1) um horeu, filho de Zibeo
0346 ayeh
forma alongada procedente de 335; DITAT - 75a; inter adv
1) onde?
1a) referindo-se a pessoas, coisas
1b) retrico
0347 Iyowb
procedente de 340, grego 2492 ; DITAT - 78b; n pr m
J = odiado
1) um patriarca, o tema do livro de J
0348 Iy ebel
procedente de 336 e 2083, grego 2403 ; n pr f
Jezabel = Baal exalta ou Baal marido de ou impuro
1) rainha de Israel, esposa de Acabe, filha de Etbaal
0350
Iy-kabowd
0351 eykoh
provavelmente uma variao para 349, mas no como uma interrogativa; DITAT - 75d
1) Onde!
0352 ayil
procedente do mesmo que 193; DITAT - 45d,e,f,g; n m
1) carneiro
1a) carneiro (como alimento)
1b) carneiro (como sacrifcio)
1c) carneiro (pele tingida de vermelho, para o tabernculo)
2) pilares, verga, umbrais, pilastra
3) homem forte, lder, chefe
4) rvore grande, terebinto
0353 eyal
uma variao de 352; DITAT - 79; n m
1) fora
2) ajuda
0354 ayal
0355 ayalah
feminino de 354; DITAT - 45L; n f
1) cora, cerva, gazela
0357 Ayalown
procedente de 354; n pr loc
Aijalom = campo de cervos
1) cidade levtica em D, 14 milhas ou 25 km a noroeste de Jerusalm, mais tarde
governada pelos amorreus, depois pelos benjamitas de Jud, e ento pelos filisteus
2) uma cidade de Zebulom, lugar desconhecido
0358
Eylown
eyth Chanan
0360 eyaluwth
procedente de 353; DITAT - 79a; n f
1) fora, meu socorro
elam
0362 Eylim
plural de 352; n pr loc
Elim = ramos
1) segundo acampamento dos israelitas aps do xodo
ou (feminino)
0364
Eyl Pa an
0365 ayeleth
o mesmo que 355; DITAT - 45L; n f
1) cora, cervo, gazela
2) Aijeleth Shahar ("cora da manh) parte do ttulo do Sl 22.1 e provavelmente
descreve ao msico a melodia com a qual o salmo deveria ser tocado
0366 ayom
procedente de uma raiz no utilizada (significando amedrontrar); DITAT - 80a; adj
1) terrvel, temeroso
0368 Eymiym
plural de 367; n pr m p
Emins = terrores
1) antigos habitantes de Moabe
0369 ayin
aparentemente procedente de uma raiz primitiva significando ser nada ou no existir;
DITAT - 81; subst n neg adv c/prep
1) nada, no n
1a) nada neg
1b) no
1c) no ter (referindo-se a posse) adv
1d) sem c/prep
1e) por falta de
0370 aiyn
provavelmente idntico a 369 no sentido de pergunta (compare com 336); DITAT - 75f;
inter adv
1) Onde?, Donde?
0371 iyn
aparentemente uma forma reduzida de 369; DITAT - 81; interrog adv
1) No h?, No tem?
0372 Iy e e
procedente de 336 e 5828; n pr m
Jezer = sem ajuda
1) um descendente de Manasss
0373 Iy e iy
0375 eyphoh
procedente de 335 e 6311; DITAT - 75h; adv interrog
1) onde?
2) que tipo?
0376 iysh
forma contrata para 582 [ou talvez procedente de uma raiz no utilizada significando ser
existente]; DITAT - 83a; n m
1) homem
1a) homem, macho (em contraste com mulher, fmea)
1b) marido
1c) ser humano, pessoa (em contraste com Deus)
1d) servo
1e) criatura humana
1f) campeo
1g) homem grande
2) algum
3) cada (adjetivo)
0377 iysh
denominativo procedente de 376, grego 2469 ; DITAT - 83a; v
1) (Hitpalel) ser um homem, mostrar masculinidade, campeo, homem grande
0378
Iysh-Bosheth
Hitpalel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto existe porque certas formas verbais duplicam sua
consoante final, modificando-se para uma raiz formada por quatro letras em lugar da forma
normal da raiz composta de trs letras (triliteral).
Ver Hitpael 8819
1) filho de Saul, rei de Israel por 7 anos enquanto Davi era rei sobre Jud; foi sucedido por
Davi que uniu o reino
0379 Iyshhowd
procedente de 376 e 1935; n pr m
Isode = homem de majestade
1) um manassita do leste do Jordo
0380 iyshown
diminutivo procedente de 376; DITAT - 83b; n m
1) pupila do olho
2) meio da noite (que o perodo de maior escurido)
0381
Iysh-Chayil Iysh-Chay
0382
Iysh-Towb
0384 Iythiyel
talvez procedente de 837 e 410; n pr m
Itiel = Deus est comigo
1) o discpulo que recebeu provrbios de Agur
2) um benjamita do tempo de Neemias
0385 Iythama
procedente de 339 e 8558; n pr m
Itamar = costa de ramos
1) o quarto filho e o mais novo de Aro
0387 Eythan
o mesmo que 386; n pr m
Et = duradouro
1) um ezrata conhecido por sua sabedoria
2) um neto de Jud, pai de Azarias
0388 Eythaniym
plural de 386; n pr m
Etanim = duradouro
1) stimo ms judeu, que atualmente corresponde ao perodo de outubro a novembro; assim
chamado em virtude dos rios permanentes continuarem fluindo neste perodo
0389 ak
relacionado com 403; DITAT - 84; adv
1) de fato, certamente (enftico)
2) no entanto, apenas, contudo, mas (restrito)
0390 Akkad
procedente de uma raiz no utilizada com o provvel significado de fortalecer; n pr loc
Acade = sutil
1) uma cidade ao norte da Babilnia, e tambm o distrito ao seu redor
0391 ak ab
procedente de 3576; DITAT - 970b; adj
1) eganoso, traioeiro, decepo, mentira, decepcionante, desapontador
0392 Ak iyb
procedente de 391; n pr loc
Aczibe = engano
1) uma cidade na plancie do ocidente de Jud
2) uma cidade em Aser junto ao mar da Galilia
0393 ak a
procedente de uma raiz no utilizada (com o aparente significado de agir com rispidez);
DITAT - 971a; adj
1) cruel, feroz
0394 ak a iy
procedente de 393; DITAT - 971b; adj
1) cruel
0395 ak e iyuwth
procedente de 394; DITAT - 971c; n f
1) crueldade, ferocidade, cruel
0396 akiylah
procedente de 398; DITAT - 85c; n f
1) alimento, uma refeio, um bocado, carne
0397 Akiysh
de derivao incerta; n pr m
Aquis = Eu denegrirei (ou aterrorizarei) ou somente um homem
0398 akal
uma raiz primitiva; DITAT - 85; v
1) comer, devorar, queimar, alimentar
1a) (Qal)
1a1) comer (tendo o ser humano como sujeito)
1a2) comer, devorar (referindo-se aos animais e pssaros)
1a3) devorar, consumir (referindo-se ao fogo)
1a4) devorar, matar (referindo-se espada)
1a5) devorar, consumir, destruir (tendo coisas inanimadas como sujeito - ex., peste, seca)
1a6) devorar (referindo-se opresso)
1b) (Nifal)
1b1) ser comido (por homens)
1b2) ser devorado, consumido (referindo-se ao fogo)
1b3) ser desperdiado, destrudo (referindo-se carne)
1c) (Pual)
1c1) fazer comer, alimentar
1c2) levar a devorar
1d) (Hifil)
1d1) alimentar
1d2) dar de comer
1e) (Piel)
1e1) consumir
0400 okel
procedente de 398; DITAT - 85a; n m
1) alimento
1a) cereal
1b) carne
2) mantimentos
3) refeio, jantar
0402 oklah
procedente de 401; DITAT - 85b; n f
1) alimento
1a) alimento, comida
0403 aken
procedente de 3559 [compare com 3651]; DITAT - 86; adv
1) certamente, verdadeiramente, de fato
1a) na verdade, de fato (afirmativa forte)
1b) mas de fato, mas na verdade (enfatizando um contraste)
0404 akaph
uma raiz primitiva; DITAT - 87; v
1) pressionar, urgir, dobrar
1a) (Qal)
1a1) ansiar por
0405 ekeph
procedente de 404; DITAT - 87a; n m
1) presso, urgncia, fardo
0406 ikka
procedente de uma raiz no usada significando cavar; DITAT - 88a; n m
1) lavrador, agricultor, fazendeiro
1a) aquele que trabalha na terra mas no a possui
0407 Akshaph
procedente de 3784; n pr loc
Acsafe = Eu serei enfeitiado
1) cidade no norte de Cana ao p do Monte Carmelo
0408 al
uma partcula negativa [ligada a 3808]; DITAT - 90; adv neg
1) no, nem, nem mesmo, nada (como desejo ou preferncia)
1a) no!, por favor no! (com um verbo)
1b) no deixe acontecer (com um verbo subentendido)
1c) no (com substantivo)
1d) nada (como substantivo)
0409 al (aramaico)
correspondente a 408; DITAT - 2574; adv neg
1) no
0410 el
forma contrata de 352, grego 2241 e 1664 ; DITAT - 93a; n m
1) deus, semelhante a deus, poderoso
1a) homens poderosos, homens de posio, valentes poderosos
1b) anjos
1c) deus, deus falso, (demnios, imaginaes)
1d) Deus, o nico Deus verdadeiro, Jav
0411 el
uma partcula demonstrativa (somente no sentido plural); DITAT - 92; pron p demonstr
1) estes(as), esses(as), aqueles(as)
0412 el (aramaico)
correspondente a 411; DITAT - 2575; pron p demonstr
1) estes(as)
0413 el
(mas usado somente na forma construta reduzida) el
partcula primitiva; DITAT - 91; prep
1) para, em direo a, para a (de movimento)
2) para dentro de (j atravessando o limite)
2a) no meio de
3) direo a (de direo, no necessariamente de movimento fsico)
4) contra (movimento ou direo de carter hostil)
5) em adio a, a
6) concernente, em relao a, em referncia a, por causa de
7) de acordo com (regra ou padro)
8) em, prximo, contra (referindo-se presena de algum)
9) no meio, dentro, para dentro, at (idia de mover-se para)
0414 Ela
uma variao de 424; n pr m
El = carvalho
1) pai de um dos representantes de Salomo
0415
0416
El
eyth-El
0417 elgabiysh
procedente de 410 e 1378; DITAT - 89a; n m
1) granizo (lit. - prolas de Deus)
0418 alguwmmiym
por transposio para 484; DITAT - 89b; n m p
1) uma rvore (do Lbano), sndalo
0419 Eldad
0420 Elda ah
procedente de 410 e 3045; n pr m
Elda = Deus conheceu
1) um filho ou descendente de Midi
0421 alah
uma raiz primitiva [um tanto parecida com 422 dentro da idia de
invocao]; DITAT - 95; v
1) (Qal) lamentar, gemer
0422 alah
uma raiz primitiva; DITAT - 94; v
1) jurar, amaldioar
1a) (Qal)
1a1) jurar, fazer juramento (diante de Deus)
1a2) amaldioar
1b) (Hifil)
1b1) colocar sob juramento, imprecar
1b2) colocar sob maldio
0423 alah
procedente de 422; DITAT - 91a; n f
1) juramento
2) juramento de aliana
3) maldio
3a) de Deus
3b) de homens
4) execrao
0424 elah
procedente de 352; DITAT - 45h; n f
1) terebinto
2) vale onde Davi matou Golias
0425 Elah
o mesmo que 424; n pr m,loc
El = Um carvalho
1) um prncipe edomita
2) um rei de Israel por dois anos, filho de Baasa
3) o pai do rei Osias de Israel
4) um filho de Calebe
5) filho de Uzias
1) deus, Deus
1a) deus, divindade pag
1b) Deus (de Israel)
0427 allah
variao de 424; DITAT - 100a; n m
1) carvalho
2) terebinto
0428
el-leh
0430 elohiym
plural de 433; DITAT - 93c; n m p
1) (plural)
1a) governantes, juzes
1b) seres divinos
1c) anjos
1d) deuses
2) (plural intensivo - sentido singular)
2a) deus, deusa
2b) divino
2c) obras ou possesses especiais de Deus
2d) o (verdadeiro) Deus
2e) Deus
0432 illuw
provavelmente procedente de 408; DITAT - 96; conj
1) se, embora (contrrio ao fato)
0434 eluwl
para 457; DITAT - 99a; adj
1) insignificante, algo insignificante, sem valor
2) deuses sem valor, dolos
0435 Eluwl
provavelmente de derivao estrangeira; DITAT - 97; n
Elul = nada
1) sexto ms judaico correspondente ao atual agoto ou setembro
0436 elown
forma alongada de 352; DITAT - 45i; n m
1) rvore, rvore grande, terebinto
2) plancie
0437 allown
uma variao de 436; DITAT - 100b; n m
1) carvalho, rvore grande
0438 Allown
o mesmo que 437; n pr loc, m
Alom = rvore grande ou carvalho
1) cidade em Naftali
2) um simeonita
0439
Allown
akuwth
0442 Aluwsh
de derivao incerta; n pr loc
Alus = Eu amassarei (po)
1) um acampamento no deserto depois do xodo
0443 El abad
procedente de 410 e 2064; n pr m
Elzabade = Deus tem dado
1) um soldado gadita que apoiou Davi
2) um levita corata
0444 alach
0445 Elchanan
procedente de 410 e 2603; n pr m
Elan = Deus tem sido gracioso
1) filho de Jair que lutou contra os geteus
2) filho de Dod que foi um dos chefes de Davi
0446 Eliyab
procedente de 410 e 1; n pr m
Eliabe = meu Deus pai ou Deus pai
1) filho de Helom, lder de Zebulom no deserto
2) um chefe rubenita, pai de Dot e Abiro
3) o irmo mais velho de Davi
4) um msico levita
5) um soldado gadita de Davi
6) um coatita
0447 Eliyel
procedente de 410 repetido; n pr m
Eliel = meu Deus Deus ou El Deus
1) um antepassado de Samuel
2) chefe no exrcito de Davi (pode referir-se a dois ou trs homens diferentes)
3) um levita com Davi no transporte da arca
4) um lder de Manasss
5) dois lderes de Benjamim
6) um chefe coatita
7) um levita
0449 Eliydad
procedente do mesmo que 419; n pr m
Elidade = meu Deus amou
1) um lder benjamita que ajudou a repartir a herana das tribos na terra prometida
0450 Elyada
procedente de 410 e 3045; n pr m
Eliada = Deus sabe
1) um filho de Davi
2) um lder e soldado benjamita
3) um arameu, o pai de um inimigo de Salomo
0451 alyah
procedente de 422 (no sentido original de fora); DITAT - 95a; n f
0454
Elyow eynay
0455 Elyachba
procedente de 410 e 2244; n pr m
Eliaba = Deus esconde
1) um dos soldados valentes de Davi
0457 eliyl
aparentemente procedente de 408; DITAT - 99a; adj m
1) de nada, no serve para nada, sem valor
1a) referindo-se a mdicos, pastor de ovelhas, adivinhao
1b) referindo-se a deuses falsos
0458 Eliymelek
procedente de 410 e 4428; n pr m
Elimeleque = meu Deus rei
1) marido de Noemi
0460 Elyacaph
procedente de 410 e 3254; n pr m
Eliasafe = Deus adicionou
1) um chefe gadita no censo no deserto
2) um dos principais lderes dos gersonitas
0461 Eliy e e
procedente de 410 e 5828, grego 1663 ; n pr m
Elizer = Deus socorro
1) servo damasceno de Abrao
2) um filho de Moiss
3) um benjamita
4) um sacerdote que ajudou a mover a arca
5) um rubenita
6) um profeta que falou a Josaf
7) um chefe levita
8) filho de Harim
9) um sacerdote com esposa estrangeira
0463 Eliy am
procedente de 410 e 5971; n pr m
Eli = Deus do povo ou Deus parente
1) pai de Bate-Seba
2) um soldado gilonita de Davi
0464 Eliypha
procedente de 410 e 6337; n pr m
Elifaz = meu Deus ouro (de boa qualidade)
1) filho de Esa, pai de Tem
2) o amigo temanita de J
0465 Eliyphal
procedente de 410 e 6419; n pr m
Elifal = meu Deus splica
1) um dos soldados valentes de Davi
0468 Eleytsuw
procedente de 410 e 6697; n pr m
Elizur = meu Deus uma rocha ou Rocha Deus
1) um prncipe de Rbem no deserto
0470 Eliyqa
procedente de 410 e 6958; n pr m
Elica = meu Deus rejeita
1) um dos soldados valentes de Davi
0471 Elyaqiym
procedente de 410 e 6965, grego 1662 ; n pr m
Eliaquim = Deus ergue ou Deus levanta
1) o filho de Hilquias, administrador da casa e bens de Ezequias
2) filho de Josias, entronizado por fara
3) um sacerdote que auxiliou Neemias
0472 Eliysheba
procedente de 410 e 7651 (no sentido de 7650), grego 1665 ; n pr f
Eliseba = meu Deus jurou ou Deus um juramento
1) esposa de Aro
0473 Eliyshah
provavelmente de derivao estrangeira; n pr m
Elis = Deus daquele que est por vir
1) descendente de No, filho de Jav; talvez um antepassado dos elios
0474 Eliyshuwa
procedente de 410 e 7769; n pr m
Elisua = meu Deus riqueza ou Deus salvao
1) um filho de Davi
0475 Elyashiyb
procedente de 410 e 7725; n pr m
Eliasibe = Deus restaura
1) um sacerdote no reinado de Davi
2) um descendente de Davi
3) um sumo sacerdote na poca de Neemias
4) um cantor do templo que casou-se com uma estrangeira
5) um descendente de Zatu
6) um descendente de Bani
0476 Eliyshama
procedente de 410 e 8085; n pr m
Elisama = meu Deus ouviu
1) um prncipe efraimita no deserto
2) um filho de Davi
3) secretrio de Jeoaquim
4) um sacerdote que ensinou a lei
5) um homem de Jud
0477 Eliysha
forma contrata para 474, grego 1666 ; n pr m
Eliseu = Deus salvao
1) o grande profeta que sucedeu Elias
0478 Eliyshaphat
procedente de 410 e 8199; n pr m
Elisafate = meu Deus julgou
1) um capito do sumo sacerdote Joiada
0480 al elay
forma reduplicada procedente de 421; DITAT - 101; interj
1) ai!
0481 alam
uma raiz primitiva; DITAT - 102; v
1) atar
1a) (Nifal)
1a1) ser mudo
1a2) ser amarrado
1b) (Piel) atando (part.)
0482 elem
procedente de 481; DITAT - 102b; adj m
1) em silncio, silencioso
0483 illem
procedente de 481; DITAT - 102c; adj
1) mudo, silencioso, quieto, incapaz de falar
0484 almuggiym
provavelmente de derivao estrangeira (usado somente no plural); DITAT - 89c; n m p
1) uma rvore do Lbano, sndalo?, madeira de sndalo
0486 Almowdad
provavelmente de derivao estrangeira, grego 1678 ; n pr m
Almod = no medido
1) um descendente de Sem
0487 Allammelek
procedente de 427 e 4428; n pr loc
Alameleque = carvalho do rei
1) uma cidade ou stio em Aser
0488 alman
forma alongada procedente de 481 no sentido de privao; DITAT - 103; adj
1) enviuvado, esquecido, abandonado como uma viva
0489 almon
procedente de 481 como em 488; DITAT - 104; n m
1) viuvez
0490 almanah
procedente de 488; uma viva; DITAT - 105; n f
1) viva
0491 almanuwth
procedente de 488; DITAT - 106; n f
1) viuvez
0492 almoniy
procedente de 489 no sentido de ocultao; DITAT - 107; adj
1) algum, uma certa pessoa (lugar, homem)
0493 Elna am
procedente de 410 e 5276; n pr m
Elnao = Deus deleite ou Deus agradvel
1) o pai de dois soldados valentes de Davi
0494 Elnathan
procedente de 410 e 5414; n pr m
Elnat = Deus tem dado
1) av materno do rei Joaquim
2) trs lderes na poca de Esdras
3) filho de Acbor, um comandante militar sob Jeoaquim
0495 Ellaca
provavelmente de derivao estrangeira; n pr loc
Elasar = Deus purificador
1) uma cidade na Babilnia, c. 28 milhas (50 km) a leste de Ur
0496 El ad
procedente de 410 e 5749; n pr m
Eleade = Deus testificou
1) um descendente de Efraim
0497 El adah
procedente de 410 e 5710; n pr m
Eleada = Deus adornou
1) um descendente de Efraim
0498 El uw ay
procedente de 410 e 5756 (no sentido de 5797); n pr m
Eluzai = Deus minha fora
1) um soldado benjamita que juntou-se a Davi
0499 El azar
procedente de 410 e 5826, grego 1648 e 2976 ; n pr m
Eleazar = Deus ajudou
1) o sumo-sacerdote filho de Aro
2) o filho de Abinadabe que preocupou-se com a arca
3) o sacerdote que reconstruiu e dedicou os muros restaurados de Jerusalm no tempo de
Esdras
4) um dos soldados valentes de Davi
5) um levita
6) um descendente de Pars
0501 El asah
procedente de 410 e 6213; n pr m
Elasa ou Eleasa = Deus fez
1) um descendente de Jud, filho de Heles
0502 alph
uma raiz primitiva, associar com; DITAT - 108; v
1) aprender
1a) (Qal) aprender
1b) (Piel) ensinar
0503 alaph
denominativo de 505; DITAT - 109 v
1) (CLBL) fazer milhares, produzir milhares
2) (DITAT) (Hifil) produzindo milhares n m
3) (BDB) chefe, comandante de mil
0504 eleph
procedente de 502; DITAT - 108a; n m
1) gado, bois
1a) em uma fazenda
1b) como propriedade
0505 eleph
suporte, o mesmo que 504; DITAT - 109a; n m
1) mil
1a) como numeral
2) mil, conjunto
2a) como um conjunto de homens sob um lder, tropas
0507 Eleph
o mesmo que 505; n pr loc
Elefe = mil
1) uma cidade no territrio de Benjamim
0508 Elpa al
procedente de 410 e 6466; n pr m
Elpaal = Deus criador
1) um benjamita
0509 alats
CLBL CLBL
BDB BDB
0510 alquwm
provavelmente procedente de 408 e 6965; DITAT - 90; subst.?
1) (DITAT) (adv neg) no, nem, nem mesmo
2) (BDB) grupo de soldados
3) (CLBL) sem rebelio, sem insurreio (lit.)
0511 Elqanah
procedente de 410 e 7069; n pr m
Elcana = Deus possuiu ou Deus criou
1) pai de Samuel
2) um governante em Jerusalm no perodo do rei Acaz
3) um dos soldados valentes de Davi
4) filho de Cor
5) diversos levitas
0512 Elqoshiy
gentlico procedente de um nome de derivao incerta; adj
Elcosita = Deus, o laador
1) um nativo eu descendente de Elcs (localizao desconhecida)
0513 Eltowlad
provavelmente procedente de 410 e forma masculina de 8435 [compare com 8434]; n pr
loc
Eltolade = geraes de Deus
1) uma cidade ao sul de Jud
0516
Al tashcheth (aramaico)
0517 em
uma palavra primitiva; DITAT - 115a; n f
1) me
1a) referindo-se a seres humanos
0518 im
uma partcula primitiva; DITAT - 111; part condicional
1) se
1a) clusula condicional
1a1) referindo-se a situaes possveis
1a2) referindo-se a situaes impossveis
1b) em juramentos
1b1) no
1c) se...se, se...ou, se..ou...ou
1d) quando, em qualquer tempo
1e) desde
1f) partcula interrogativa
1g) mas antes
0519 amah
aparentemente uma palavra primitiva; DITAT - 112; n f
1) serva, escrava, empregada, criada, concubina
1a) situao de humildade (fig.)
0520 ammah
forma alongada procedente de 517; DITAT - 115c; n f
1) cvado - uma medida de distncia (o antebrao), equivalente a cerca de 18 polegadas (ou
meio metro).
H vrios cvados usados no AT, o cvado de um homem ou o cvado comum (Dt
3.11), o cvado legal ou o cvado do santurio (Ez 40.5), e outros. Veja um Dicionrio
da Bblia para uma explicao mais completa.
0522 Ammah
o mesmo que 520; n pr loc
Am = um cvado
1) um monte prximo a Gibeo
0523 ummah
procedente do mesmo que 517; DITAT - 115e; n f
1) povo, tribo, nao
0525 amown
0526 Amown
o mesmo que 525, grego 300 ; n pr m
Amom = trabalhador hbil ou trabalhador capacitado
1) um rei de Jud, filho de Manasss
2) um governador de Samaria
3) um descendente de um servo de Salomo
0527 amown
uma variao para 1995; DITAT - 116L; n m
1) artfice, arquiteto, trabalhador capacitado
2) (CLBL) aglomerao, multido
0528 Amown
de derivao egpcia; n pr m
Amom = nutrir: ser fiel
1) um deus egpcio, originalmente o deus local de Tebas, mais tarde um lder do panteo
egpcio
0529 emuwn
procedente de 539; DITAT - 116d; n m
1) fidelidade, confiana
1a) fiel, confivel (as adj.)
0531 Amowts
procedente de 553, grego 301 ; n pr m
Amoz = forte
1) pai de Isaas
0532 Amiy
uma abrev. de 526; n pr m
Ami = servo escravo
1) um descendente de Amom, servo de Salomo
0534 amiy
aparentemente procedente de 559 (sentido de auto-exaltao); DITAT - 118d; n m
1) topo, cume
1a) de rvore
1b) de montanha
0535 amal
uma raiz primitiva; DITAT - 114; v
1) ser fraco, desfalecer, esmorecer, estar exausto
1a) (Qal) particpio pass (referindo-se ao corao)
1a1) estar fraco
1a2) desfalecer
1b) (Pulal)
1b1) ser ou tornar-se frgil
1b2) esmorecer
0536 umlal
procedente de 535; DITAT - 114b; adj
1) fraco, frgil
0537 amelal
procedente de 535; DITAT - 114a; adj
1) fraco, frgil
0538 Amam
procedente de 517; n pr loc
Am = a me deles
1) uma cidade ao sul de Jud
0539 aman
uma raiz primitiva; DITAT - 116; v
1) apoiar, confirmar, ser fiel
1a) (Qal)
1a1) apoiar, confirmar, ser fiel, manter, nutrir
1a1a) pai adotivo (substantivo)
1a1b) me adotiva, enfermeira
1a1c) pilares, suportes da porta
1b) (Nifal)
1b1) ser estvel, ser fiel, ser carregado, firmar
1b1a) ser carregado por uma enfermeira
1b1b) firmado, certificado, duradouro
1b1c) confirmado, estvel, seguro
1b1d) verificado, confirmado
1b1e) digno de confiana, fiel, confivel
1c) (Hifil)
1c1) permanecer firme, confiar, ter certeza, acreditar
Pulal
Pulal
Esta forma duplica a slaba final da raiz e, exceto por isso, equivale ao Pual normal.
Ver Pual 8849
0541 aman
denominativo procedente de 3225; DITAT - 872; v
1) (Hifil) tomar a mo direita, virar direita, optar pela direita, ir para a direita, usar a mo
direita
0542 aman
procedente de 539 (no sentido de treinamento); DITAT - 116c; n m
1) trabalhador capacitado, artista, pessoa capacitada, arteso
0543 amen
procedente de 539, grego 281 ; DITAT - 116b; advrbio
1) em verdade, verdadeiramente, amm, assim seja
0544 omen
procedente de 539; DITAT - 116a; n m
1) fidelidade
0545 omnah
procedente de 544 (no sentido especfico de treinamento) AT - 116f; n f
1) criar, nutrir, criar, treinamento, prover para (como um pai)
0546 omnah
forma feminina de 544 (no seu sentido usual); DITAT - 116g; adv
1) em verdade, verdadeiramente, de fato
0547 om enah
particpio ativo de 544 (no sentido original de suporte)
DITAT - 116; n f
1) pilar, suportes da porta
2) confirmar, suportar, sustentar
0548 amanah
procedente de 543; DITAT - 116h; n f
1) f, apoio, segurana, certeza
1a) referindo-se a uma aliana
1b) referindo-se a apoio financeiro
0549 Amanah
o mesmo que 548; n pr loc
Amana = suporte
1) um rio que desgua na plancie de Damasco procedente do Antilbano
2) rea montanhosa da origem do rio
0551 omnam
procedente de 544; DITAT - 116j; adv
1) em verdade, verdadeiramente, certamente
0552 umnam
uma variao ortogrfica de 551; DITAT - 116i; adv
1) em verdade, verdadeiramente, de fato
0553 amats
uma raiz primitiva; DITAT - 117; v
1) ser forte, alerta, corajoso, bravo, resoluto, audacioso, slido, duro
1a) (Qal) ser forte, bravo, audacioso
1b) (Piel) fortalecer, assegurar (para si mesmo), endurecer (corao), tornar firme, tornar
obstinado, assegurar
1c) (Hitpael) ser determinado, tornar-se alerta, fortalecer-se, confirmar-se, persistir,
mostrar-se superior a
1d) (Hifil) mostrar fora, ser forte, sentir-se forte
0554 amots
provavelmente procedente de 553; DITAT - 117c; adj
1) forte
2) baio, sarapintado, malhado (de cor)
0555 omets
procedente de 553; DITAT - 117a; n m
1) fora
0556 amtsah
procedente de 553; DITAT - 117b; n f
1) fora
0557 Amtsiy
procedente de 553; n pr m
Anzi = minha fora
1) um levita
2) o antepassado na linha sacerdotal de um exilado que voltou do exlio
0559 ama
uma raiz primitiva; DITAT - 118; v
1) dizer, falar, proferir
1a) (Qal) dizer, responder, fala ao corao, pensar, ordenar, prometer, intencionar
1b) (Nifal) ser falado, ser dito, ser chamado
1c) (Hitpael) vangloriar-se, agir orgulhosamente
1d) (Hifil) declarar, afirmar
0561 eme
procedente de 559; DITAT - 118a; n m
1) declarao, discurso, palavra, dito, promessa, ordem
0562 ome
o mesmo que 561; DITAT - 118a; n m
1) declarao, discurso, palavra, dito, promessa, ordem
0564 Imme
procedente de 559; n pr m
Imer = ele tem dito
1) um sacerdote na poca de Davi
2) um sacerdote na poca de Jeremias
3) o pai de Zadoque, o sacerdote
4) um antepassado de um sacerdote
0565 im ah ou em ah
procedente de 561; DITAT - 118b; n f
1) declarao, discurso, palavra
1a) palavra de Deus, a Tor
0566 Im iy
procedente de 564; n pr m
Inri = eloqente
1) um homem de Jud
2) um antepassado de um dos ajudantes de Neemias
0567 Emo iy
0569 Am aphel
de derivao incerta (talvez estrangeira); n pr m
Anrafel = aquele que anuncia a escurido: queda do que anuncia
1) o rei de Sinar (Babilnia) (talvez Hamurabi c 2100 a.C.)
0570 emesh
derivao desconhecida; DITAT - 120; adv
1) ontem, na noite passada
2) recentemente (fig.)
0571 emeth
forma contrata de 539; DITAT - 116k n f
1) firmeza, fidelidade, verdade
1a) certeza, credibilidade
1b) estabilidade, constncia
1c) fidelidade, confiabilidade
1d) verdade
1d1) referindo-se ao que foi dito
1d2) referindo-se a testemunho e julgamento
1d3) referindo-se a instruo divina
1d4) verdade como um corpo de conhecimento tico ou religioso
1d5) doutrina verdadeira adv
2) em verdade, verdadeiramente
0572 amtachath
procedente de 4969; DITAT - 1265a; n f
1) saco, recipiente flexvel (para gros)
2) (DITAT 1265) estender
0573 Amittay
procedente de 571; n pr m
Amitai = minha verdade
0575 an ou anah
forma contrata de 370; DITAT - 75g; adv
1) onde?, para onde? (referindo-se a lugar)
2) quando?, at quando?, quanto tempo? (referindo-se a tempo)
0578 anah
uma raiz primitiva; DITAT - 124; v
1) (Qal) lamentar
0579 anah
uma raiz primitiva [talvez semelhante a 578 com a idia
de contrao em angstia]; DITAT - 126; v
1) ter um encontro, encontrar, aproximar, ser oportuno
1a) (Piel) permitir o encontro, levar a encontrar
1b) (Pual) ser enviado, ser permitido a encontrar
1c) (Hitpael) procurar uma oportunidade (briga), levar a encontrar
0580 anuw
forma contrata para 587; DITAT - 128; pron pess
1) ns (primeira pess. pl. - normalmente usado para nfase)
0582 enowsh
procedente de 605; DITAT - 136a; n m
1) homem, homem mortal, pessoa, humanidade
1a) referindo-se a um indivduo
1b) homens (coletivo)
1c) homem, humanidade
0583 Enowsh
o mesmo que 582, grego 1800 ; n pr m
Enos = homem
1) filho de Sete
0584 anach
uma raiz primitiva; DITAT - 127; v
1) (Nifal) suspirar, gemer (em dor ou sofrimento), ofegar
1a) gemido (de gado)
0585 anachah
procedente de 584; DITAT - 127a; n f
1) suspiro, gemido (expresso de sofrimento ou dor fsica)
0587 anachnuw
aparentemente procedente de 595; DITAT - 128; pron pess
1) ns (primeira pess. pl. - normalmente usada para nfase)
0589 aniy
forma contrata de 595; DITAT - 129; pron pess
1) eu (primeira pess. sing. - normalmente usado para nfase)
0590 oniy
provavelmente procedente de 579 (no sentido de transporte); DITAT - 125a,b; n m,f col
1) frota, navios
0591 oniyah
procedente de 590; DITAT - 125b; n f
1) navio
1a) homens de navios, marinheiros
0592 aniyah
procedente de 578; DITAT - 124a; n f
1) luto, lamento
0593 Aniy am
procedente de 578 e 5971; n pr m
Anio = Eu sou o povo ou lamento do povo
1) um homem de Manasss
0594 anak
provavelmente procedente de uma raiz no utilizada que significa ser estreito; DITAT 129.1; n m
0595 anokiy
um pronome primitivo; DITAT - 130; pron pess
1) eu (primeira pess. sing.)
0596 anan
uma raiz primitiva; DITAT - 131; v
1) (Hitpael) queixar, murmurar
0597 anac
derivao desconhecida; DITAT - 132; v
1) (Qal) compelir, coagir
0599 anaph
uma raiz primitiva; DITAT - 133; v
1) estar irado, estar descontente, respirar de forma ofegante
1a) (Qal) estar irado (referindo-se a Deus)
1b) (Hitpael) estar irado (sempre referindo-se a Deus)
0601 anaphah
procedente de 599; DITAT - 133a; n f
1) um pssaro impuro
1a) talvez uma gara
0602 anaq
uma raiz primitiva; DITAT - 134; v
1) chorar, gemer
1a) (Qal) chorar, lamentar
1b) (Nifal) fazer lamentao
0603 anaqah
procedente de 602; DITAT - 134a; n f
1) choro, gemido, lamentao
0604 anaqah
o mesmo que 603; DITAT - 134b; n f
1) um animal impuro, furo, musaranho, geco
1a) talvez um animal extinto, o significado exato desconhecido
0605 anash
uma raiz primitiva; DITAT - 135; v
0609 Aca
de derivao incerta, grego 760 ; n pr m
Asa = curador: nocivo (?)
1) rei de Jud, filho de Abias, pai de Josaf
2) um levita
0610 acuwk
procedente de 5480; DITAT - 1474a; n m
1) frasco, pequena botija para azeite
0611 acown
de derivao incerta; DITAT - 138a; n m
1) mal, dano, prejuzo, ferimento
0612 ecuw
procedente de 631; DITAT - 141a; n m
1) faixa, grilhes
2) casa de grilhes, priso (figurativo)
1) recolhimento, colheita
0615 aciy
procedente de 631; DITAT - 141b; n m
1) prisioneiro, cativo, preso
0616 acciy
para 615; DITAT - 141c; n m
1) prisioneiros (coletivo)
2) (CLBL) prisioneiro, cativo
0617 Acciy
o mesmo que 616; n pr m
Assir = prisioneiro
1) um filho de Cor
2) um filho de Ebiasafe
3) um filho de Jeconias
0618 acam
procedente de uma raiz no utilizada significando amontoar, um depsito (somente no
plural) ;DITAT - 139a; n m
1) depsito, celeiros
0619 Acnah
de derivao incerta; n pr m
Asn = Eu serei odiado: ela fez provises
1) um servo do templo que retornou do exlio
0620 Ocnappa
de derivao estrangeira; n pr m
Osnapar = touro com chifres: espinho abolido
1) um rei assrio que deportou outros povos para Samaria - provavelmente o rei
Assurbanpal
0621 Ac enath
de derivao egpcia; n pr f
Asenate = pertencente a deusa Nate
1) a esposa de Jos
0622 acaph
uma raiz primitiva; DITAT - 140; v
1) reunir, receber, remover, ajuntar
1a) (Qal)
1a1) reunir, coletar
1a2) reunir (um indivduo na companhia de outros)
1a3) fechar a marcha
1a4) juntar e levar, remover, retirar
1b) (Nifal)
1b1) montar, juntar
0623 Acaph
procedente de 622; n pr m
Asafe = ajuntador
1) o pai do escrivo de Ezequias
2) um filho de Berequias, levita e msico lder no tempo de Davi
3) um oficial persa que administrava a floresta real
0624 acuph
particpio passivo de 622; DITAT - 140c; n m
1) o que ajuntado, guardado, estocado, depsitos
2) (CLBL) limiar (metonmia)
0625 oceph
procedente de 622; DITAT - 140a; n m
1) ajuntamento, ato de coletar, colheita
0626 acephah
procedente de 622; DITAT - 140d; n f
1) ato de coletar, ajuntamento
0627 acuppah
procedente de 624; DITAT - 140e; n f
1) coleo
0630 Acpatha
de derivao persa; n pr m
Aspata = o atrado reunido
1) o terceiro filho de Ham
0631 aca
uma raiz primitiva; DITAT - 141; v
1) amarrar, atar, prender
1a) (Qal)
1a1) amarrar, atar
1a2) amarrar, arrear
1a3) amarrar (com cordas)
1a4) cingir (raro e posterior)
1a5) comear a batalha, fazer o ataque
1a6) referindo-se ao compromisso do juramento (figurativo)
1b) (Nifal) ser aprisionado, agrilhoado
1c) (Pual) ser tomado como prisioneiro
0634
Ecar-Chaddown
de derivao estrangeira; n pr m
Esar-Hadom = Asur entregou um irmo
1) rei da Assria no stimo sculo a.C.
0635 Ecte
de derivao persa; n pr f
Ester = estrela
1) a rainha da Prsia, herona do livro de Ester - filha de Abiail, prima e filha adotiva de
Mordecai, da tribo de Benjamim, foi feita rainha pelo rei Assuero para substituir a
rainha Vasti da qual havia divorciado.
0636 a (aramaico)
correspondente a 6086; DITAT - 2596; n m
1) madeira, viga, tora
0637 aph
uma partcula primitiva; DITAT - 142
conj (denotando adio, esp de alguma coisa maior)
1) tambm, ainda, embora, e muito mais adv
2) ainda mais, de fato
0639 aph
procedente de 599; DITAT - 133a; n m
0640 aphad
uma raiz primitiva [talvez um denominativo procedente de 646]; DITAT - 142.1; v
denom
1) (Qal) amarrar, cingir
1a) cingir (estola sacerdotal)
1b) (DITAT) estola
0641 Ephod
o mesmo que 646 reduzido; n pr m
fode = uma estola (especial)
1) o pai de um prncipe de Manasss
0642 ephuddah
procedente de 646; DITAT - 142.1b?; n f
1) estola sacerdotal
1a) veste sacerdotal, manto ou capa sobre os ombros, veste externa
1a1) usada pelo sacerdote e confeccionada de material branco
1a2) usada pelo sumo sacerdote - mais cara, tecida de ouro, azul, prpura, escarlate, e fios
de linho acompanhados de umbrais e um peitoral feito do mesmo material, ornamentado
com pedras preciosas e ouro
1b) uma cobertura metlica para dolos, revestimento
0643 appeden
aparentemente de derivao estrangeira; DITAT - 142.2; n m; Persa
1) palcio
0644 aphah
uma raiz primitiva; DITAT - 143; v
1) assar
1a) (Qal)
1a1) assar
1a2) (substantivo) padeiro
1b) (Nifal) ser assado, cozido
1a2) usada pelo sumo sacerdote - mais cara, tecida de ouro, azul, prpura, escarlate, e fios
de linho acompanhados de umbrais e um peitoral feito com o mesmo material,
ornamentado com pedras preciosas e ouro
0647 Aphiyach
talvez procedente de 6315; n pr m
Afias = Eu farei respirar
1) um antepassado de Saul
0648 aphiyl
do mesmo que 651 (no sentido de fraqueza); DITAT - 145d; adj
1) tardio, maduro
0649 Appayim
dual de 639; n pr m
Apaim = narinas
1) um filho de Nadabe
0650 aphiyq
procedente de 622; DITAT - 149a; n m
1) canal, leito
2) ravina
3) referindo-se a ossos ocos (fig.)
0651 aphel
procedente de uma raiz no utilizada significando pr-se como o sol; DITAT - 145b; adj
1) sombrio, escuro
0652 ophel
procedente da mesma raiz que 651; DITAT - 145a; n m
1) escurido, trevas
2) falta de receptividade espiritual, calamidade (fig.)
0653 aphelah
procedente de 651; DITAT - 145c; n f
1) escurido, trevas, calamidade
2) impiedade (fig.)
0654 Ephlal
procedente de 6419; n p m
Eflal = intercessor
1) um descendente de Perez
0655 ophen
procedente de uma raiz no utilizada significando revolver; DITAT - 146b; n m
1) circunstncia, condio, oportuno
0656 aphec
uma raiz primitiva; DITAT - 147; v
0657 ephec
procedente de 656; DITAT - 147a; n m
1) trmino, fim, finalidade
0658
Ephec Dammiym
0659 epha
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando respirar; DITAT 1791a; adj
1) de nada, sem valor
0660 eph eh
procedente de 659 (no sentido de assobiar); DITAT - 1791b; n m
1) uma vbora, serpente
0661 aphaph
uma raiz primitiva; DITAT - 148; v
1) circundar, cercar
1a) (Qal) cercar
0662 aphaq
uma raiz primitiva; DITAT - 149; v
1) segurar, ser forte, restringir, reter
1a) (Hitpael)
1a1) restringir-se, impedir
1a2) forar, compelir
0664 Apheqah
feminino de 663; n pr loc
Afeca = rea cercada
1) uma cidade prxima a Hebrom em Jud
2) (BDB) possivelmente um grupo de cidades incluindo Hebrom
0665 ephe
procedente de uma raiz no utilizada significando espalhar; DITAT - 150a; n m
1) cinzas
2) (CLBL) sem valor (fig.)
0666 aphe
do mesmo que 665 (no sentido de revestimento); DITAT - 151a; n m
1) revestimento, atadura
0671
(aramaico)
de origem estrangeira; DITAT - 2599,2600; n pr m pl; persa
Afarsaquitas = como causadores de diviso (?)
Afarsaquitas = Eu dividirei os enganadores (?)
1) (CLBL) um cargo desconhecido
2) (BDB) talvez um cargo ou um oficial
3) (DITAT)
3a) um povo
3b) talvez o ttulo de um oficial
3) esposa de Calebe
0676 etsba
do mesmo que 6648 (no sentido de segurar); DITAT - 1873a; n f
1) dedo, dedo do p
0678 atsiyl
procedente de 680 (no sentido secundrio de separao); DITAT - 153b; n m
1) lateral, canto, principal
2) (CLBL) nobres (fig.)
0679 atstsiyl
procedente de 680 (no sentido primrio de unir); DITAT - 153c; n f
1) unio, junta (como do cotovelo etc)
0680 atsal
uma raiz primitiva; DITAT - 153; v denom
1) separar, reservar, retirar, reter
1a) (Qal) reservar, separar, reter
1b) (Nifal) ser retirado
1c) (Hifil) retirar
0681 etsel
procedente de 680 (no sentido de unio); DITAT - 153a n m
1) ao lado, prximo, perto, junto, proximidade subst
2) (BDB)
2a) conjuno, proximidade
2b) ao lado, nas proximidades, contguo a, do lado
0682 Atsel
procedente de 680;
Azel = proximidade: ele tem reservado n pr loc
1) um lugar prximo a Jerusalm, localizao atualmente desconhecida
Azel = reservado n pr m
2) (CLBL) um descendente benjamita de Saul e Jnatas
0683 Atsalyahuw
procedente de 680 e 3050 prolongado; n pr m
Azalias = Jav tem reservado (separado)
1) o pai do escrivo Saf
0684 Otsem
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando ser forte; n pr m
Ozm = Eu os apressarei
1) irmo mais velho de Davi
2) um descendente de Jud
0686 atsa
uma raiz primitiva; DITAT - 154; v
1) guardar, poupar, acumular
1a) (Qal) guardar, acumular um tesouro
1b) (Nifal) entesourado
0687 Etse
procedente de 686; n pr m
Eser = tesouro
1) um prncipe dos horeus
0688 eqdach
procedente de 6916; DITAT - 1987b; n m
1) brilho de fogo, faiscar
2) (CLBL) o nome de uma pedra preciosa - carbnculo
0689 aqqow
provavelmente procedente de 602; DITAT - 155; n m
1) cabrito monts
0690 a a
provavelmente procedente de 738; n pr m
Ara = leo
1) um descendente de Aser
0691 e el
0692 A eliy
procedente de 691; n pr m
Areli = leo de Deus
1) um filho de Gade
2) pessoas da famlia de Areli (adj pater - arelitas)
0693 a ab
uma raiz primitiva; DITAT - 156; v
1) pr-se em espreita, emboscada, tocaia
1a) (Qal)
1a1) estar de tocaia
1a2) emboscada (particpio como subst)
1b) (Piel) aqueles que fazem emboscada, aqueles que fazem tocaia (particpio pl.)
1c) (Hifil) pr emboscadas
0694 A ab
procedente de 693; n pr loc
Arabe = emboscada
1) uma cidade prxima a Hebrom
0695 e eb
procedente de 693; DITAT - 156a; n m
1) uma emboscada
2) esconderijo, toca, covil
0696 o eb
o mesmo que 695; DITAT - 156b; n m
1) cilada, esconderijo
2) traio, desonestidade (fig.)
0697 a beh
procedente de 7235; DITAT - 2103a; n m
1) um tipo de gafanhotos, enxame de gafanhotos (col)
2) (CLBL)
2a) desaparecimento sbito (fig.)
2b) insignificncia (fig.)
2c) atividade (fig.)
0698 o obah
procedente de 696 (somente no plural); DITAT - 156c; n f
1) artifcio, engano, truque
0699 a ubbah
particpio passivo de 693 (semelhante a esconder); DITAT - 156d; n f
0700 A ubbowth
plural de 699; n pr loc
Arubote = janelas
1) um distrito demarcado por Salomo com o propsito de cobrar impostos
0701 A biy
gentlico procedente de 694; adj
Arbita = uma emboscada
1) um nativo da Arbia
0702 a ba masculino a ba ah
procedente de 7251; DITAT - 2106a; n, adj m, f
1) quatro
0703 a ba (aramaico)
correspondente a 702; DITAT - 2986a; n, adj m,f
1) quatro
0704 A ba
o mesmo que 702; n pr m
Arba = quarto
1) o pai de Anaque e o maior dos gigantes (Anaquim)
2) ver 7153 se for traduzido como cidade de Arba
0705 a ba iym
mltiplo de 702; DITAT - 2106b; n, adj pl
1) quarenta
0706 a ba tayim
dual de 702; DITAT - 2106a; adv
1) qudruplo
0707 a ag
uma raiz primitiva; DITAT - 157; v
1) tecer
1a) (Qal)
1a1) tecer (roupa)
1a2) entranar (o cabelo de Sanso)
1a3) tecelo (substantivo)
1a4) intriga (fig.)
0708 e eg
procedente de 707; DITAT - 157a; n m
1) tear, lanadeira (pea de tear)
0709 A gob
procedente do mesmo que 7263;
0710 a g evan
uma variao para 713; DITAT - 157b; n m
1) prpura
0712 a ga
talvez procedente de 7264 (no sentido de estar suspenso); DITAT - 2112d; n m
1) caixa, ba, cofre
0713 a gaman
de origem estrangeira; DITAT - 157b; n m
1) prpura, vermelho-prpura
0714 Ard
procedente de uma raz no utilizada provavelmente significando vaguear; n pr m
Arde = Eu dominarei
1) filho de Benjamim
2) neto de Benjamim
0715 A down
procedente do mesmo que 714; n pr m
Ardom = dominador: fugitivo
1) um filho de Calebe
0716 A diy
patronmico procedente de 714; adj subst
Arditas = Eu dominarei
1) os descendentes de Arde
0717 a ah
uma raiz primitiva; DITAT - 158; v
1) colher, juntar
1a) (Qal) colher (uvas)
0718 a uw (aramaico)
provavelmente da mesma famlia de 431; DITAT - 2604; interj
1) eis, eis que
0719 A vad
provavelmente procedente de 7300; n pr loc
Arvade = Eu libertarei
1) uma cidade prxima a Sidom situada numa ilha
0720 A owd
uma variao ortogrfica de 719; n pr m
Arodi = Eu dominarei: Eu vaguearei
1) um filho de Gade
0721 A vadiy
gentlico procedente de 719; adj
Arvadeus = Eu libertarei
1) os descendentes de Arvade, um filho de Cana
0722 A owdiy
patronmico de 721; adj
Arodi ou Aroditas = Eu dominarei: Eu vaguearei
1) descendentes de Arodi
0725 A uwmah
uma variao de 7316; n pr loc
Arum = Eu serei exaltado
1) um lugar prximo a Siqum, casa de Abimeleque
0726 A owmiy
um erro relativo grafia de 130; adj
1) arameu, srio (Ketib), edomita
0727 a own ou a on
procedente de 717 (no sentido de ajuntar); DITAT - 166a; n m
1) ba, arca
1a) ba de dinheiro
1b) arca da aliana
2) (DITAT) caixo
Ow nah
ou
0729 a a
uma raiz primitiva; DITAT - 160c v
1) (CLBL) ser firme
2) (CLBL) feito firme (part. pass) adj
3) (BDB/DITAT) firme, forte
0730 e e
procedente de 729; DITAT - 160a; n m
1) cedro
1a) rvore do cedro
1b) toras de cedro, madeira de cedro (em construo)
1c) madeira de cedro (em purificaes)
0731 a ah
procedente de 730; DITAT - 160b; n f col
1) lambris de cedro, trabalho em cedro
0732 a ach
uma raiz primitiva; DITAT - 161; v
1) vaguear, viajar, ir, acompanhar
1a) (Qal)
1a1) viajar, ir
1a2) (part.)
1a2a) aquele que vagueia, caminhante, viandante
1a3) (substantivo)
1a3a) caminhante, viandante, viajante
0733 A ach
procedente de 732; n pr m
Ar = viajante
1) um homem de Aser
2) o lder proeminente duma famlia de exilados que retornaram
3) outro exilado que retornou
0734 o ach
procedente de 732; DITAT - 161a; n m
1) caminho, trajetria
1a) trilha, rua
1b) a trilha, o caminho, a vereda da vida (fig.)
1c) modo de viver (fig.)
1d) viajante, caminhante (meton)
0736 o echah
particpio ativo de 732; DITAT - 161c; n f
1) caravana, grupo de viajantes
0737 a uchah
particpio passivo de 732 (no sentido de designar); DITAT - 161b; n f
1) refeio, subsistncia, rao
1a) alimento
1b) dieta
0740 A iel
o mesmo que 739; n pr m, f
Ariel = leo de Deus ou leoa de Deus
1) um nome aplicado a Jerusalm
2) o nome de um lder dos exilados que retornavam
0741 a ieyl
ou por transposio de 739 ou, o mais provvel, uma variao ortogrfica de 2025;
DITAT - 159a; n m
1) lareira, lareira do altar, altar
0742 A iyday
de origem persa; n pr m
Aridai = o leo suficiente
1) um filho de Ham
0743 A iydatha
de origem persa; n pr m
Aridata = o leo do decreto
1) um filho de Ham
0745 A yeh
o mesmo que 738; n pr m
Ari = leo
1) um oficial do rei Peca
0746 A yowk
de origem estrangeira; n pr m
Arioque = semelhante a um leo
1) o antigo rei de Elasar, aliado de Quedorlaomer
2) o chefe dos executores sob o comando de Nabucodonosor
0747 A iycay
de origem persa; n pr m
Arisai = leo dos meus estandartes (?)
1) um filho de Ham
0748 a ak
uma raiz primitiva; DITAT - 162; v
1) ser longo, prolongar
1a) (Qal) ser longo
1b) (Hifil)
1b1) prolongar (os dias)
1b2) estender (cordas da tenda)
1b3) alongar, continuar longo
0749 a ak (aramaico)
propriamente, correspondente a 748, porm usado somente no sentido de alcanar um
ponto determinado; DITAT - 2607 v
1) (CLBL) (Peal) ser longo, alcanar, encontrar adj v
2) (BDB/DITAT) adequado, prprio
0750 a ek
procedente de 748; DITAT - 162b; adj
1) comprido (plumagem)
2) paciente, tardio em irar-se
0751 E ek
procedente de 748; n pr loc
Ereque = longo
1) uma cidade 64 km (40 milhas) a noroeste de Ur indo em direo Babilnia pela
margem esquerda do rio Eufrates
0752 a ok
procedente de 748; DITAT - 162c; adj
1) longo
1a) referindo-se ao tempo
1b) referindo-se sabedoria de Deus (fig.)
0753 o ek
procedente de 748; DITAT - 162a; n m
1) comprimento, extenso
1a) comprimento fsico
1b) de tempo
2) absteno, auto-controle (de pacincia)
0757 A kiy
gentlico procedente de outro lugar (na Palestina) de nome semelhante a 751; adj
gentlico
Arquita ou Arquitas = estenso
1) referente a cidade natal de Husai
0758 A am
procedente do mesmo que 759; DITAT - 163
Ar ou arameus = exaltado n pr m
1) a nao Ar ou Sria
2) o povo siro ou arameu
Ar = exaltado n m
3) quinto filho de Sem
4) um neto de Naor
5) um descendente de Aser
0759 a mown
procedente de uma raiz no utilizada (significando ser elevado); DITAT - 164a; n m
1) cidadela, palcio, fortaleza
0760
A am Tsobah
0761 A ammiy
gentlico procedente de 758; adj
Siro ou Arameu = exaltado
1) um objeto ou uma pessoa da Sria ou de Ar
0762 A amiyth
feminino de 761; adv
Aramaico = lngua
1) a lngua de Ar, aramaico
0763
A am Naha ayim
0764 A moniy
procedente de 759; n pr m
Armoni = algum do palcio
1) um filho de Saul
0765 A an
procedente de 7442; n pr m
Ar = alegre
1) um descendente de Esa
0766 o en
procedente do mesmo que 765 (no sentido de fora); DITAT - 165a; n m
1) cipreste, cedro
0767 O en
o mesmo que 766; n pr m
Orm = cedro
1) um descendente de Jud
0768 a nebeth
de derivao incerta; DITAT - 123a; n f
1) lebre
1a) provavelmente um animal extinto porque nenhuma lebre conhecida rumina, o
significado exato desconhecido, e ser melhor deixar sem traduo como arnebete
0770 A nan
provavelmente procedente do mesmo que 769; n pr m
Arn = leo da perpetuidade: ou um bode selvagem: Eu gritarei de alegria
1) um descendente de Davi
0771 O nan
provavelmente procedente de 766; n pr m
Orn = a luz foi perpetuada: seus ciprestes
1) um jebuseu que vendeu a Davi uma eira para um altar
0772 a a (aramaico)
correspondente a 776; DITAT - 2610; n m
1) terra, mundo, cho
0774 A pad
procedente de 7502; n pr loc
Arpade = Eu serei estendido (ou suportado)
1) uma cidade no norte da Sria citada como um exemplo da conquista dos assrios
0775 A pakshad
provavelmente de origem estrangeira, grego 742 ; n pr m
Arfaxade = Eu falharei como o peito: ele amaldioou a mamadeira
1) terceiro filho de Sem
0776 e ets
de uma raiz no utilizada provavelmente significando ser firme; DITAT - 167; n f
1) terra
1a) terra
1a1) toda terra (em oposio a uma parte)
1a2) terra (como o contrrio de cu)
1a3) terra (habitantes)
1b) terra
1b1) pas, territrio
1b2) distrito, regio
1b3) territrio tribal
1b4) poro de terra
1b5) terra de Cana, Israel
1b6) habitantes da terra
1b7) Sheol, terra sem retorno, mundo (subterrneo)
1b8) cidade (-estado)
1c) solo, superfcie da terra
1c1) cho
1c2) solo
1d) (em expresses)
1d1) o povo da terra
1d2) espao ou distncia do pas (em medida de distncia)
1d3) plancie ou superfcie plana
1d4) terra dos viventes
1d5) limite(s) da terra
1e) (quase totalmente fora de uso)
1e1) terras, pases
1e1a) freqentemente em contraste com Cana
0777 a tsa
de 776; n pr m
Arsa = terrestre
1) mordomo de El, rei de Israel
0778 a aq (aramaico)
0779 a a
uma raiz primitiva; DITAT - 168; v
1) amaldioar
1a) (Qal)
1a1) amaldioar
1a2) maldito seja (particpio usado em maldies)
1b) (Nifal) ser amaldioado, amaldioado
1c) (Piel) amaldioar, estar sob maldio, rogar maldio sobre
1d) (Hofal) ser tornado uma maldio, ser amaldioado
0780 A a at
de origem estrangeira; DITAT - 169; n pr loc
Ararate = a maldio invertida: precipitao da maldio
1) uma regio montanhosa no leste da Armnia, entre os lagos V e Urmia, o lugar onde a
arca de No aportou
2) (DITAT) a montanha onde a arca de No aportou
0781 a as
uma raiz primitiva; DITAT - 170; v
1) noivar, comprometer-se
1a) (Piel) comprometer-se (homem ou mulher)
1b) (Pual) ser comprometido
0782 a esheth
procedente de 781 (no sentido de querer possuir); DITAT - 171a; n f
1) desejo, pedido
0783
A tachshashta ou A tachshasht ou
0784 esh
uma palavra primitiva; DITAT - 172; n f
1) fogo
1a) fogo, chamas
1b) fogo sobrenatural (junto com teofania)
1c) fogo (para cozinhar, assar, crestar)
1d) fogo do altar
1e) a ira de Deus (fig.)
0786 ish
idntico (em origem e formao) com 784; DITAT - 173; adv subst
1) h, ho
0788 Ashbel
provavelmente do mesmo que 7640; n pr m
Asbel = um homem em Deus: um homem de Baal: fogo de Bel: Eu farei um caminho
1) segundo filho de Benjamim
0789 Ashbeliy
patronmico procedente de 788; adj
Asbelitas = um homem em Deus: um homem de Baal: fogo de Bel: Eu farei um
caminho
1) descendentes de Asbel
0790 Eshban
provavelmente procedente do mesmo que 7644; n pr m
Esb = fogo de discernimento
1) um lder de Edom
0791 Ashbea
procedente de 7650; n pr m
Asbia = Eu farei jurar
1) o patriarca de uma famlia de Jud
0792 Eshba al
procedente de 376 e 1168; n pr m
Esbaal = um homem de Baal
1) o quarto filho de Saul, tambm chamado de Isbosete
0793 eshed
procedente de uma raiz no utilizada significando derramar; DITAT - 174a; n m
1) fundo, declive, fundao, parte inferior
0794 ashedah
procedente de 793; DITAT - 174b; n f
1) fundao, declive
0795 Ashdowd
procedente de 7703, grego 108 ; n pr loc
Asdode = poderoso
1) uma importante cidade dos filisteus junto ao Mar Mediterrneo a oeste de Jerusalm,
atual Esdud.
0796 Ashdowdiy
gentlico procedente de 795; adj
Asdodita = Eu despojarei
1) um habitante de Asdode
0797 Ashdowdiyth
feminino de 796; adv
Asdodita = Eu despojarei
1) linguagem de Asdode
0798
Ashdowth hap-Picgah
0799 eshdath
procedente de 784 e 1881; DITAT - 174b?; n f
1) lei ardente, fogo de uma lei, fogo era uma lei (sentido incerto)
0800 eshshah
procedente de 784; DITAT - 172; n f
1) fogo
0801 ishshah
o mesmo que 800, mas usado no sentido litrgico; DITAT - 172a; n m
1) oferta queimada, oferta feita com fogo, oferta de fogo
0802 ishshah
procedente de 376 ou 582; DITAT - 137a; n f
1) mulher, esposa, fmea
1a) mulher (contrrio de homem)
1b) esposa (mulher casada com um homem)
1c) fmea (de animais)
1d) cada, cada uma (pronome)
0803 ashuwyah
particpio passivo de uma raiz no utilizada significando fundar; DITAT - 175a; n f
1) escora, suporte
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edies Vida
Nova, www.vidanova.com.br). O nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao
verbete deste dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
0806 Ashchuw
provavelmente procedente de 7835; n pr m
Asur = preto
1) filho de Perez
0807 Ashiyma
de origem estrangeira; n pr m
Asima = culpabilidade: Eu tornarei desolado
1) um deus de Hamate
0808 ashiysh
procedente do mesmo que 784 (compare 803); DITAT - 185a; n f
1) com o sentido de pressionar para baixo, fundao
0809 ashiyshah
procedente de 808; DITAT - 185a; n f
1) bolo de uva seca, usado em cerimnias sacrificiais
0810 eshek
procedente de uma raiz no utilizada (provavelmente significando agrupar); DITAT 177; n m
1) testculo
2) (CLBL) pedra
0812 Eshkol
o mesmo que 811; n pr loc,m
Escol = cacho
CLBL CLBL
0814 eshka
em lugar de 7939; n m
1) presente
0815 eshel
procedente de uma raiz de significado incerto; DITAT - 179a; n m
1) p de tamarisco
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
0817 asham
procedente de 816; DITAT - 180b; n m
1) culpa, ofensa, pecado, culpabilidade
1a) ofensa, pecado, transgresso, falta
1b) culpa, culpabilidade
1c) compensaco (pela ofensa)
1d) oferta pelo pecado ou transgresso
0818 ashem
procedente de 816; DITAT - 180a; adj
1) culpado, faltoso (e obrigado a fazer uma oferta pela culpa)
0819 ashmah
procedente de 817; DITAT - 180c; n f
1) culpabilidade, culpa, ofensa, pecado, erro
1a) errando, cometendo uma transgresso ou ofensa
1b) tornando-se culpado, culpa
1c) trazendo uma oferta pela culpa
0820 ashman
provavelmente procedente de 8081; DITAT - 2410d; n m
1) robusto, entre os fortes
2) (CLBL) o desolado, como morto
0822 eshnab
aparentemente procedente de uma raiz no utilizada (provavelmente significando deixar
pequenos espaos); DITAT - 2418a; n m
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
1) trelia
0823 Ashnah
provavelmente uma variao para 3466; n pr loc
Asn = Eu causarei mudana
1) uma cidade perto de D
2) uma cidade em Jud
0824 Esh an
procedente de 8172; n pr loc
Es = suporte
1) uma cidade em Jud
0825 ashshaph
procedente de uma raiz no utilizada (provavelmente significando cecear, i.e. praticar
encantamento); DITAT - 181; n m
1) necromante, conjurador
2) (DITAT) astrlogo, encantador, exorcista
0827 ashpah
talvez procedente da mesma raiz que 825 (no sentido de cobrir); DITAT - 182a; n f
1) aljava (para flechas)
1a) de casa, dos instrumentos de Deus (fig.)
0829 eshpa
de derivao incerta; DITAT - 182.1; n m
1) pedao de carne, poro medida, bolo de tmara (significado obscuro)
0830 ashpoth ou
sh ephoth
ashpowth
ou (por contrao)
plural de um substantivo da mesma forma que 827, procedente de 8192 (no sentido
de raspar); DITAT - 2441b; n m
1) monte de cinzas, monte de refugo, pilha de estrume
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
0834 ahe
um pronome relativo primitivo (de cada gnero e nmero); DITAT - 184
1) (part. relativa)
1a) o qual, a qual, os quais, as quais, quem
1b) aquilo que
2) (conj)
2a) que (em oraes objetivas)
2b) quando
2c) desde que
2d) como
2e) se (condicional)
0835 eshe
procedente de 833; DITAT - 183a; n m
1) felicidade, bem-aventurana
1a) freqentemente usado como interjeio
1b) bem-aventurados so
0836 Ashe
procedente de 833, grego 768 ; n pr m, loc
Aser = feliz
1) filho de Jac e Zilpa
2) a tribo descendente de Aser
3) uma cidade a leste de Siqum em Manasss
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
0837 oshe
procedente de 833; DITAT - 183b; n m
1) felicidade
0839 ashu
contrado para 8391; DITAT - 183e; n f
1) pessoa da tribo de Aser
0840 Asa el
por variao ortogrfica de 833 e 410; n pr m
Asareel = Deus mantm
1) um descendente de Jud atravs de Calebe
0843 Ashe iy
patronmico procedente de 836; adj
Aseritas = feliz
1) os descendentes de Aser
0844 As iyel
uma variao ortogrfica de 840; n pr m
Asriel = Eu serei prncipe de Deus
1) um bisneto de Manasss e filho de Gileade
2) um filho de Manasss
0845 As ieliy
patronmico procedente de 844; adj
Asrielitas = Eu serei prncipe de Deus
1) o cl descendente de Asriel
0848 Eshtauliy
gentlico procedente de 847; adj
Estaoleus = Eu serei implorado
1) os habitantes de Estaol
0850 Eshtown
provavelmente procedente do mesmo que 7764; n pr m
Estom = afeminado
1) um descendente de Calebe da tribo de Jud
Esht emowa
ou
0853 eth
aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de
entidade; DITAT - 186; partcula no traduzida
1) sinal do objeto direto definido, no traduzido em portugus mas geralmente precedendo e
indicando o acusativo
0854 eth
provavelmente procedente de 579; DITAT - 187; prep
1) com, prximo a, junto com
1a) com, junto com
1b) com (referindo-se a relacionamento)
1c) prximo (referindo-se a lugar)
1d) com (poss.)
0855 eth
de derivao incerta; DITAT - 192a; n m
1) relha de arado
0856 Ethba al
procedente de 854 e 1168; n pr m
Etbaal = com Baal
1) rei de Sidom, pai de Jezabel
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Afel
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
0859
0860 athown
provavelmente procedente do mesmo que 386 (sentido de pacincia); DITAT - 190a; n f
1) mula, jumenta
0864 Etham
de derivao egpcia; n pr loc
Et = com eles: a relha de arado deles
1) um lugar de parada para Israel durante o xodo
0866 ethnah
procedente de 8566; DITAT - 2524a; n f
1) pagamento, preo (de uma prostituta)
2) (DITAT) recompensa
0867 Ethniy
talvez procedente de 866; n pr m
Etni = meu salrio
1) um antepassado de Asafe
0868 ethnan
o mesmo que 866; DITAT - 2529a; n m
1) pagamento de prostituta, preo
1a) paga (de prostituta)
1b) referente a idolatria de Israel, Jerusalm, Tiro (fig.)
0869 Ethnan
o mesmo que 868 no sentido de 867; n pr m
Etn = preo da incastidade
1) um neto de Asur
0872 b eah
procedente de 935; DITAT - 212a; n f
1) entrada, acesso, entrada (do templo)
1a) entrada
1b) ingresso (ato de entrar)
0874 baa
uma raiz primitiva; DITAT - 194; v
1) (Piel)
1a) tornar evidente, distinto
1b) tornar claro
1c) declarar
0875 ee
procedente de 874; DITAT - 194a; n f
1) poo, cova, nascente
0876
ee
0877 bo
procedente de 874; DITAT - 194d; n m
1) cisterna, cova, poo
0878
ee a
procedente de 875; n pr m
Beera = um poo
1) um homem de Aser
0879
ee Eliym
0880
ee ah
0881
ee owth
0882
ee iy
procedente de 875; n pr m
Beeri = meu poo
1) o sogro heteu de Esa
2) pai de Osias
0883
ee la-Chay Roiy
0884
ee Sheba
0885
0886
ee othiy
0887 baash
uma raiz primitiva; DITAT - 195; v
1) ter um cheiro ruim, feder, cheirar mal
1a) (Qal) feder, cheirar mal
1b) (Nifal)
1b1) tornar-se odioso
1b2) fazer algum odioso
1c) (Hifil)
1c1) feder, emitir um odor fedorento
1c2) fazer cheirar mal
1c3) referindo-se a fraqueza (fig.)
1d) (Hitpael) fazer algum odioso
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
2) (DITAT) aborrecer
0889 b eosh
procedente de 877; DITAT - 195a; n m
1) mau cheiro, odor repulsivo
0890 boshah
procedente de 889; DITAT - 195b; n f
1) coisas malcheirosas, ino malcheiroso ou nocivo, erva daninha
0891 b eushiym
procedente de 889; DITAT - 195c; n m pl
1) coisas malcheirosas ou sem valor, uvas bravas
0892 babah
particpio ativo de uma raiz no utilizada significando escavar; DITAT - 196; n f
1) a menina (pupila) do olho
0893 Bebay
provavelmente de origem estrangeira; n pr m
Bebai = minhas cavidades
1) um lder dos exlados que retornaram
0894 Babel
procedente de 1101, grego 897 ; DITAT - 197; n pr loc
Babel ou Babilnia = confuso (por mistura)
1) Babel ou Babilnia, o antigo lugar eu capital da Babilnia (atual Hillah) situado junto
ao Eufrates
1) babilnico
0897 bag
uma palavra persa; DITAT - 225a; n m
1) despojo, saque
0898 bagad
uma raiz primitiva; DITAT - 198; v
1) agir deslealmente, enganosamente, tratar deslealmente
1a) (Qal) agir ou tratar deslealmente, infielmente, enganosamente, ofender
0899 beged
procedente de 898; DITAT - 198a; n m
1) desonestidade, engano
2) (CLBL) vestido, vestes (usada indiscriminadamente)
0901 bagowd
procedente de 898; DITAT - 198c; adj
1) traioeiro, enganoso
0902 Bigvay
provavelmente de origem estrangeira; n pr m
Bigvai = nos meus corpos
1) um exilado que retornou sob a liderana de Zorobabel, talvez o cabea de uma famlia
0903 igtha
de derivao persa; n pr m
Bigt = no lagar
1) um eunuco na corte do rei Assuero (Xerxes)
0905 bad
procedente de 909; DITAT - 201a; n m
1) s, por si mesmo, alm de, parte, em separado, estar s
1a) em separado, s, por si mesmo
1a1) somente (adv)
1a2) parte de, alm de (prep)
1b) parte
1c) partes (ex. membros, brotos), barras
0906 bad
talvez procedente de 909 (no sentido de fibras divididas); DITAT - 199; n m
0907 bad
procedente de 908; DITAT - 202a; n m
1) gabarolices, palavreado, mentiroso, mentira
0908 bada
uma raiz primitiva; DITAT - 200; v
1) imaginar, tramar, inventar (mau sentido)
1a) (Qal)
1a1) imaginar, inventar
1a2) tramar
0909 badad
uma raiz primitiva; DITAT - 201; v
1) retirar-se, estar separado, estar isolado
1a) (Qal) pessoa que se afasta do exrcito (part.)
1a1) referindo-se a Efraim (metfora)
2) (DITAT) solitrio
0910 badad
procedente de 909; DITAT - 201b n m
1) isolamento, afastamento, separao
1a) uma cidade isolada adv
2) solitrio
2a) seguridade (fig.)
0911
edad
procedente de 909; n pr m
Bedade = solitrio
1) o pai de um lder edomita
0912 ed eyeah
provavelmente uma forma contrata de 5662; n pr m
Bedias = servo de Jav
1) um exilado israelita que casou com uma mulher estrangeira
0913 b ediyl
procedente de 914; DITAT - 203c; n m
1) mistura, estanho, impureza
1a) referindo-se a Israel (metfora)
0914 badal
uma raiz primitiva; DITAT - 203; v
1) dividir, separar
1a) (Hifil)
1a1) dividir, separar, cortar
1a2) separar, colocar de lado
1a3) fazer distino, diferenciar
1a4) dividir em partes
1b) (Nifal)
1b1) separar-se de (reflexivo de 1a2)
1b2) retirar-se de
1b3) separar algum para
1b4) ser separado
1b5) ser excludo
1b6) ser colocado de lado
0915 badal
procedente de 914; DITAT - 203a; n m
1) um pedao, um pedao cortado, um pedao (de uma orelha)
0916 b edolach
provavelmente procedente de 914; DITAT - 203d; n m
1) bdlio (i.e. resina de cola)
0917
edan
0918 badaq
uma raiz primitiva; DITAT - 204; v
1) (Qal) consertar, reparar (uma construo)
0919 bedeq
procedente de 918; DITAT - 204a; n m
1) fissura, rachadura, fenda, vazamento (em uma construo)
0920 Bidqar
provavelmente procedente de 1856 com um prefixo preposicional; n pr m
Bidcar = com uma punhalada
1) um capito de Je
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
0922 bohuw
procedente de uma raiz no utilizada (significando estar vazio); DITAT - 205a; n m
1) vazio, nulo, ermo
Para uma discusso sobre a teoria do intervalo, veja tpico 8756.
0923 behat
procedente de uma raiz no utilizada (provavelmente significando brilhar); DITAT 206; n m
1) uma pedra cara (talvez prfiro), mrmore vermelho
0925 bahiyr
procedente de uma raiz no utilizada (significando ser brilhante); DITAT - 211b; adj
1) brilho, brilhante (de luz)
0926 bahal
uma raiz primitiva; DITAT - 207; v
1) perturbar, alarmar, aterrorizar, apressar, estar perturbado, estar ansioso, estar com medo,
estar apressado, estar nervoso
1a) (Nifal)
1a1) ser perturbado, assustado, aterrorizado, ansioso
1a2) estar com pressa, ser apressado
1b) (Piel)
1b1) apressar, agir apressadamente, estar com pressa, estar apressado
1b2) assustar, assombrar
1c) (Pual)
1c1) apressar
1c2) apressado, ganho rapidamente (part.)
1d) (Hifil)
1d1) apressar, adiantar
1d2) assustar, assombrar
0928 behalah
procedente de 926; DITAT - 207a; n f
1) pavor, terror ou runa sbita, alarme
0929 b ehemah
procedente de uma raiz no utilizada (provavelmente significando ser mudo); DITAT 208a; n f
1) fera, gado, animal
0930 b ehemowth
na forma de um plural ou 929, mas de fato um singular de derivao
egpcia; DITAT - 208b; n m
1) talvez um dinossauro extinto
1a) um Dipldoco ou Braquiosauro, significado exato desconhecido
Alguns traduzem como um elefante ou um hipoptamo mas, com base na descrio
contida em J 40.15-24, isso evidentemente um absurdo.
0931 bohen
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando ser grosso; DITAT 209a; n f
1) polegar, polegares dos ps (sempre mencionados em conjunto)
0932 Bohan
uma variao ortogrfica de 931; n pr m
Bo = polegar
1) um rubenita que demarcou o limite entre Jud e Benjamim com uma pedra
2) (BDB) um piquete que indica a diviso entre Jud e Benjamim
0933 bohaq
procedente de uma raiz no utilizada significando ser plido; DITAT - 210a; n m
1) um inchao inofensivo na pele, mancha na pele
0934 bohereth
particpio ativo do mesmo que 925; DITAT - 211a; n f
1) mancha branca na pele, brancura, mancha branca (na pele)
2) (CLBL) ponto branco, cicatriz, bolha, furnculo
2a) causado por fogo
2b) causado por inflamao da pele
2c) possvel sinal de lepra
0935 bow
uma raiz primitiva; DITAT - 212; v
1) ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
1a) (Qal)
1a1) entrar, vir para dentro
1a2) vir
1a2a) vir com
1a2b) vir sobre, cair sobre, atacar (inimigo)
1a2c) suceder
1a3) alcanar
1a4) ser enumerado
1a5) ir
BDB BDB
1b) (Hifil)
1b1) guiar
1b2) carregar
1b3) trazer, fazer vir, juntar, causar vir, aproximar, trazer contra, trazer sobre
1b4) fazer suceder
1c) (Hofal)
1c1) ser trazido, trazido para dentro
1c2) ser introduzido, ser colocado
0936 buwz
uma raiz primitiva; DITAT - 213; v
1) desprezar, menosprezar, considerar insignificante
1a) (Qal) desprezar, mostrar desprezo para com
0937 buwz
procedente de 936; DITAT - 213a; n m
1) desprezo
1a) resultante do mal
1b) resultante da prosperidade
1c) resultante do julgamento
0938 Buwz
o mesmo que 937; n pr m
Buz = desprezo
1) segundo filho de Naor, sobrinho de Abrao
2) um gadita
0939 buwzah
part. passivo de 936; DITAT - 213b; n f
1) desprezo
0940 Buwziy
patronmico procedente de 938; adj
Buzita = desprezo
1) um dos antepassados de Eli
0941 Buwziy
o mesmo que 940; n pr m
Buzi = meu desprezo
1) pai de Ezequiel (ou antepassado)
0942 Bavvay
provavelmente de origem persa; n pr m
Bavai = minhas idas
1) um reconstrutor dos muros de Jerusalm na poca de Neemias
0943 buwk
uma raiz primitiva; DITAT - 214; v
1) deixar perplexo, confundir, estar confuso
0944 buwl
em lugar de 2981; DITAT - 835d; n m
1) produto, crescimento
0945 Buwl
o mesmo que 944 (no sentido de chuva); DITAT - 215; n m
Bul = crescimento: produto
1) o oitavo ms hebreu, correspondendo atualmente a outubro-novembro
0946 Buwnah
procedente de 995; n pr m
Buna = inteligncia
1) um filho de Jerameel, um judata
0947 buwc
uma raiz primitiva; DITAT - 216; v
1) esmagar, rejeitar, pisar
1a) (Qal)
1a1) pisotear, esmagar (referindo-se a guerreiros)
1a2) referindo-se a rejeio (fig.)
1b) (Polel)
1b1) pisotear (no mau sentido)
1b2) profanar
1c) (Hitpolel)
1c1) pisar
1c2) chutar
1c2a) referindo-se aos movimentos cegos de crianas
Polel
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Hitpolel
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O
modo distinto se d por causa de certas formas verbais que duplicam sua ltima consoante e
se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3
letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
0948 buwts
procedente de uma raiz no utilizada (da mesma forma) significando branquear, i.e.
(intransitivo) ser branco, grego 1040 ; DITAT - 219; n m
1) um tecido de linho branco caro e de boa qualidade feito no Egito
0949 Bowtsets
procedente do mesmo que 948; n pr loc
Bozez = excessivamente branco: reluzindo
1) uma formao rochosa prxima a Micms deonde Jnatas atacou a tropa dos filisteus
0950 buwqah
part. passivo de uma raiz no utilizada (significando ser oco, vazio); DITAT - 220a; n f
1) vazio
0951 bowker
part. ativo procedente de 1239 como um denominativo de 1241; DITAT - 274b; n m
1) boiadeiro, vaqueiro
0952 buwr
uma raiz primitiva; DITAT - 221; v
1) (Qal)
1a) tornar claro, clarificar, explicar, provar
1b) (CLBL) entediar
1c) (DITAT) declarar (?)
0953 bowr
procedente de 952 (no sentido de 877); DITAT - 194e; n m
1) cova, poo, cisterna
0954 buwsh
uma raiz primitiva; DITAT - 222; v
1) envergonhar, ser envergonhado, ficar embaraado, ficar desapontado
1a) (Qal)
1a1) sentir vergonha
1a2) ser envergonhado, embaraado, desapontado (em virtude de)
1b) (Piel) demorar (em vergonha)
1c) (Hifil)
1c1) envergonhar
1c2) agir vergonhosamente
1c3) estar envergonhado
1d) (Hitpolel) envergonhar-se um do outro
0955 buwshah
? O ponto de interrogao, precedido de um espao e colocado aps a significao de um nome,
indica que essa significao duvidosa. Uma data duvidosa indicada da mesma forma.
0957 baz
procedente de 962; DITAT - 225a; n m
1) despojo, saque, pilhagem, presa
0958 ba a
uma raiz primitiva; DITAT - 223; v
1) (Qal) dividir, separar, atravessar
0959 bazah
uma raiz primitiva; DITAT - 224; v
1) desprezar, menosprezar, desdm
1a) (Qal) desprezar, tratar com desprezo
1b) (Nifal)
1b1) ser desprezado
1b2) ser desprezvel
1b3) ser vil, intil
1c) (Hifil) tornar desprezvel
0960 bazoh
procedente de 959; DITAT - 224b(?); adj
1) escarnecido, desprezado
0961 bizzah
procedente de 957; DITAT - 225(?) 225b; n f
1) despojo, presa
0962 bazaz
uma raiz primitiva; DITAT - 225; v
1) despojar, saquear, pilhar, apreender
1a) (Qal) despojar, saquear, roubar
1b) (Nifal) ser despojado, saqueado
1c) (Pual) ser tomado como despojo
0963 bizzayown
procedente de 959; DITAT - 224a; n m
1) desprezo
0965 bazaq
0966 Bezeq
procedente de 965; n pr loc
Bezeque = relmpago
1) a terra de Adoni-Bezeque, o lugar onde Israel ajuntou-se sob a liderana de Saul
0967 bazar
uma raiz primitiva; DITAT - 227; v
1) espalhar, dispersar
1a) (Qal) espalhar
1b) (Piel) dispersar
0968 i tha
de origem persa; n pr m
Bizta = saque
1) um dos eunucos de Assuero (Xerxes)
0969 bachown
procedente de 974; DITAT - 230d; n m
1) acrisolador (um inspetor e avaliador de metais)
0971 bachiyn
outra forma de 975; DITAT - 230c; n m
1) torre para o cerco na guerra, torre de vigia
0972 bachiyr
procedente de 977; DITAT - 231c; n m
1) escolhido, selecionado, eleito (por Deus)
0973 bachal
uma raiz primitiva; DITAT - 229; v
1) repugnar, abominar, sentir repugnncia
1a) (Qal)
1a1) repugnar
1a2) ganhar por meio da ganncia, ganhar rapidamente
1b) (Pual) obtido por ganncia
0974 bachan
uma raiz primitiva; DITAT - 230; v
1) examinar, testar, provar
1a) (Qal)
1a1) examinar, examinar minuciosamente
1a2) examinar, provar, testar (ouro, metais, pessoas, o corao, homem de Deus)
0975 bachan
procedente de 974 (no sentido de manter vigilncia); DITAT - 230b; n m
1) torre de vigia
0976 bochan
procedente de 974; DITAT - 230a; n m (usado como adj)
1) teste, testado, provado
0977 bachar
uma raiz primitiva; DITAT - 231; v
1) escolher, eleger, decidir-se por
1a) (Qal) escolher
1b) (Nifal) ser escolhido
1c) (Pual) ser escolhido, selecionado
0978 Bacharuwmiy
gentlico procedente de 980 (por transposio); adj
Baarumita = jovens selecionados
1) um habitante ou descendente de Baurim
0982 batach
uma raiz primitiva; DITAT - 233; v
1) confiar
1a) (Qal)
1a1) confiar, confiar em
1a2) ter confiana, estar confiante
1a3) ser ousado
1a4) estar seguro
1b) (Hifil)
1b1) fazer confiar, tornar seguro
2) (DITAT) sentir-se seguro, estar despreocupado
0983 betach
procedente de 982; DITAT - 233a n m
1) seguridade, segurana adv
2) seguro
0984 Betach
o mesmo que 983; n pr loc
Bet = segurana
1) a capital de Zob durante o reinado de Hadadezer
0985 bitchah
procedente de 984; DITAT - 233b; n f
1) ato de acreditar, confiana
0986 bittachown
procedente de 982; DITAT - 233c; n m
1) ato de acreditar, confiana, esperana
0987 battuchowth
procedente de 982; DITAT - 233d; n f pl
1) seguridade, segurana
0988 batel
uma raiz primitiva; DITAT - 235; v
1) cessar
1a) (Qal) cessar
0990 beten
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando ser oco, vazio; DITAT
- 236a; n f
1) ventre, tero, corpo
1a) ventre, abdmem
1a1) como lugar da fome
1a2) como lugar das faculdades mentais
1a3) referindo-se profundidade do Sheol (fig.)
1b) tero
0991 Beten
o mesmo que 990; n pr loc
Bten = ventre
1) uma cidade em Aser
0993 Btoniym
provavelmente o plural de 992; n pr loc
Betonim = nozes de pistachio
1) uma cidade a leste do Jordo no territrio de Gade
0994 biy
talvez procedente de 1158 (sentido de pedir); DITAT - 238a; componente da splica
1) se possvel, por favor, ai!, com licena por favor
1a) usado para introduzir uma splica ou pedido
0995 biyn
uma raiz primitiva; DITAT - 239; v
1) discernir, compreender, considerar
1a) (Qal)
1a1) perceber, discernir
1a2) compreender, saber (com a mente)
1a3) observar, marcar, atentar, distinguir, considerar
1a4) ter discernimento, percepo, compreenso
1b) (Nifal) ter discernimento, ser inteligente, discreto, ter compreenso
1c) (Hifil)
1c1) compreender
1c2) fazer compreender, dar compreenso, ensinar
1d) (Hitpolel) mostrar-se com discernimento ou atento, considerar diligentemente
1e) (Polel) ensinar, instruir
2) (DITAT) prudncia, considerao
0996 beyn
(algumas vezes no pl. masc. ou fem.) de fato, a forma construta de um outro substantivo
no utilizada procedente de 995; DITAT - 239a; subst m (sempre usado como prep)
1) entre, entre vrios, no meio de (com outras preps), dentre
01002 biyrah
de origem estrangeira; DITAT - 240; n f
1) palcio, castelo
2) templo
01003 biyraniyth
procedente de 1002; DITAT - 240; n f
1) fortaleza, lugar fortificado
01004 bayith
provavelmente procedente de 1129 abreviado; DITAT - 241 n m
1) casa
1a) casa, moradia, habitao
1b) abrigo ou moradia de animais
1c) corpos humanos (fig.)
1d) referindo-se ao Sheol
1e) referindo-se ao lugar de luz e escurido
1f) referindo-se terra de Efraim
2) lugar
3) recipiente
4) lar, casa no sentido de lugar que abriga uma famlia
5) membros de uma casa, famlia
5a) aqueles que pertencem mesma casa
5b) famlia de descendentes, descendentes como corpo organizado
6) negcios domsticos
7) interior (metfora)
8) (DITAT) templo adv
9) no lado de dentro prep
10) dentro de
01006 Bayith
o mesmo que 1004; n pr loc
Bait = casa
1) um lugar na Palestina
01007
eyth Aven
01008
Beyth-El
01009
eyth A bel
01010
eyth eown
eyth a al
01011
eyth i iy
01012
Beyth Barah
01013
Beyth-Gader
01014
Beyth Gamuwl
01015
Beyth Diblathayim
01016
Beyth-Dagown
01017
Beyth ha-Eliy
01018
Beyth ha-etsel
01019
Beyth hag-Gllgal
01020
01021
Beyth hak-Kerem
01022
Beyth hal-Lachmiy
01023
Beyth ham-Merchaq
01024
Beyth Markabowth
procedente de 1004 e o pl. de 4818 (com ou sem a interposio do artigo); n pr loc
Bete-Marcabote = casa das carruagens
1) um lugar em Simeo
01025
01026
01027
Beyth ha-Ram
01028
Beyth ha-Ran
01029
Beyth hash-Shittah
01030
Beyth hash-Shimshiy
01031
Beyth Choglah
01032
Beyth Chowrown
01033
Beyth Kar
01034
eyth ebaowth
01035
Beyth Lechem
01036
eyth l e- Aphrah
01037
01038
eyth a akah
01039
Beyth Nimrah
01040
eyth Eden
01041
eyth A maveth
01042
eyth Anowth
01043
eyth Anath
01044
eyth Eqed
01045
01046
Beyth Pelet
01047
eyth P e ow
01048
Beyth Patstsets
01049
Beyth Tsuwr
01050
eyth R echowb
01051
eyth Rapha
01052
01053
Beyth Shemesh
01054
Beth Tappuwach
01055 biythan
provavelmente procedente de 1004; DITAT - 241c; n m
1) casa, palcio
01056 aka
procedente de 1058; n pr loc
Baca = choro
1) um vale na Palestina
01057 baka
o mesmo que 1056; DITAT - 242; n m
1) blsamo - um arbusto que goteja seiva quando cortado
01058 bakah
uma raiz primitiva; DITAT - 243; v
1) chorar, lamentar, prantear, derramar lgrimas
1a) (Qal)
1a1) prantear (em sofrimento, humilhao, ou alegria)
1a2) chorar amargamente (com ac. cognato)
1a3) chorar por (abraar e chorar)
1a4) lamentar
1b) (Piel) particpio
1b1) lamentar
1b2) prantear
01059 bekeh
procedente de 1058; DITAT - 243a; n m
1) choro
01060 b ekow
procedente de 1069; DITAT - 244a; n m
1) primognito, primeiro filho
1a) de homens e mulheres
1b) de animais
1c) substantivo de relao (fig.)
01061 bikkuwr
procedente de 1069; DITAT - 244e; n m pl
1) primeiros frutos
1a) as primcias da colheita e das frutas maduras eram colhidas e oferecidas a Deus de
acordo com o ritual do Pentecoste
1b) o po feito dos gros novos de trigo oferecidos no Pentecoste
1c) o dia das primcias (Pentecoste)
01063 bikkuwrah
procedente de 1061; DITAT - 244f; n f
1) primcias da figueira, figo temporo
2) (DITAT) primeiros frutos
01064
ekow ath
fem. de 1062; n pr m
Becorate = primognito
1) um antepassado benjamita de Saul
01065
ekiy
01066 Bokiym
particpio ativo pl. de 1058; n pr loc
Boquim = choro
1) um lugar prximo a Gilgal (ou Betel), onde os filhos de Israel prantearam
01067 bekiyrah
procedente de 1069; DITAT - 244d; n f
1) filha primognita, primeira filha (dentre as mulheres)
1a) sempre com referncia a mulheres
01068 b ekiyth
procedente de 1058; DITAT - 243d; n f
1) choro
01069 bakar
uma raiz primitiva; DITAT - 244; v
1) nascer primeiro
1a) (Piel)
1a1) carregar os primeiros frutos cedo
1a2) dar o direito de primogenitura
1a2a) fazer como primognito
1a2b) constituir como primognito
1b) (Pual)
01070 beker
procedente de 1069; DITAT - 244b; n m
1) camelo novo, dromedrio
01071 Beker
o mesmo que 1070; n pr m
Bequer = camelo novo
1) um filho de Efraim
2) um filho de Benjamim
01072 bikrah
procedente de 1070; DITAT - 244b; n f
1) fmea nova de camelo, camelo novo, dromedrio
01073 bakkurah
por uma variao ortogrfica de 1063; DITAT - 244f; n f
1) primcias da figueira, figo temporo
2) (DITAT) primeiros frutos
01074 ok e uw
procedente de 1069; n pr m
Bocru = primognito
1) um benjamita
01075 Bikriy
procedente de 1069;
Bicri = vigoroso n pr m
1) um benjamita, pai de Seba adj
2) (BDB) os bicritas
01076 Bakriy
patronimicamente procedente de 1071; adj
Bequeritas = um dromedrio: primognito
1) pessoa da famlia de Bequer
01077 bal
procedente de 1086; DITAT - 246d; adv
1) no, dificilmente, outro
01078 Bel
por contrao de 1168; n pr m
Bel = senhor
1) uma das principais divindades babilnicas
01081 aladan
procedente de 1078 e 113 (forma contrata); n pr m
Balad = Bel ( seu) senhor)
1) o pai de Merodaque-Balad a quem Ezequias mostrou as riquezas dos seus tesouros
01082 balag
uma raiz primitiva; DITAT - 245; v
1) brilhar, sorrir
1a) (Hifil) somente
1a1) mostrar um sorriso, ter aparncia agradvel
1a2) fazer estourar
01083 Bilgah
procedente de 1082; n pr m
Bilga = alegria
1) um sacerdote do dcimo quinto turno, na poca de Davi
2) um sacerdote que acompanhou Zerubabel
01084 Bilgay
procedente de 1082; n pr m
Bilgai = minha alegria
1) um sacerdote que fez aliana com Neemias
01085 Bildad
de derivao incerta; n pr m
Bildade = amor confuso (por mistura)
1) o segundo amigo de J
01086 balah
uma raiz primitiva; DITAT - 246; v
1) gastar, ficar velho
1a) (Qal) gastar
1b) (Piel)
1b1) gastar
1b2) gastar pelo uso, consumir completamente
1b3) usufruir, aproveitar ao mximo
01087 baleh
procedente de 1086; DITAT - 246a; adj
1) gasto, velho
01088 Balah
feminino de 1087; n pr loc
Bal = encerado antigo
1) um lugar em Simeo
01089 balahh
uma raiz primitiva [mais precisamente por transposio para 926]; DITAT - 247; v
1) (Piel) atemorizar
01090 Bilhah
procedente de 1089;
Bila = atemorizado n pr f
1) a ama de Raquel a qual foi dada a Jac como concubina, me de dois dos filhos de Jac,
D e Naftali n pr loc
2) uma cidade em Simeo
01091 ballahah
procedente de 1089; DITAT - 247a; n f
1) terror, destruio, calamidade, fato assustador
01092 Bilhan
procedente de 1089; n pr m
Bil = a decrepitude deles
1) um descendente de Esa
2) um benjamita
1) o quarto dos profetas maiores, tomado como refm na primeira deportao para a
Babilnia; por causa do dom de Deus para interpretar sonhos, tornou-se o segundo no
comando do imprio babilnico e permaneceu at o fim do imprio babilnico e mesmo
no imprio persa. Suas profecias so a chave para a compreenso dos acontecimentos
dos tempos do fim. Segundo um profeta contemporneo, Ezequiel, a sua pureza e
piedade eram dignas de nota.
1a) tambm, Daniel (1840 ou 1841)
01097 b eliy
procedente de 1086; DITAT - 246e subst
1) gastando adv de negao
2) sem, no
01098 b eliyl
procedente de 1101; DITAT - 248a; n m
1) forragem
01099 b eliymah
procedente de 1097 e 4100; DITAT - 246f; n m
1) nada
01100 b eliya al
procedente de 1097 e 3276, grego 955 ; DITAT - 246g; n m
1) imprestvel
1a) imprestvel, bom para nada, no proveitoso, companheiro vil
1b) mpio
1c) runa, destruio (construo)
01101 balal
uma raiz primitiva; DITAT - 248; v
1) misturar, mesclar, confundir
1a) (Qal)
1a1) mesclar, confundir
1a2) misturar
1a3) dar alimento, alimentar (animais)
1b) (Hitpoel) misturar-se (entre outros)
1c) (Hifil) sumir aos poucos
01102 balam
Hitpoel
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da ltima vogal na
segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo
semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
01103 balac
uma raiz primitiva; DITAT - 250; v
1) (Qal) colher figos, cultivar sicmoros
01104 bala
uma raiz primitiva; DITAT - 251; v
1) engolir, deglutir, tragar, comer tudo
1a) (Qal)
1a1) engolir
1a2) deglutir, tragar
1b) (Nifal) ser engolido
1c) (Piel)
1c1) engolir
1c2) deglutir, tragar
1c3) desperdiar (fig.)
1d) (Pual) ser engolido
1e) (Hitpael) ser terminado
01105 bela
procedente de 1104; DITAT - 251a; n m
1) ato de engolir, de devorar (fig. para runa)
2) uma coisa engolida
01106 ela
o mesmo que 1105;
Bela ou Bel = destruio n pr m
1) um rei de Edom
2) primeiro filho de Benjamim
3) um filho de Azaz, um rubenita n pr loc
4) uma das cinco cidades da plancie a qual foi poupada em virtude da intercesso de L, e
recebeu o nome de Zoar
01108 al iy
patronimicamente procedente de 1106; adj
Belatas = engolir
1) descendentes de Bel
01109 il am
provavelmente procedente de 1077 e 5971, grego 903 ; DITAT - 251b
Balao = no do povo n pr m
1) o filho de Beor, um homem dotado com o dom da profecia n pr loc
2) uma cidade em Manasss
01110 balaq
uma raiz primitiva; DITAT - 252; v
1) desolar, deixar deserto, devastar
1a) (Poel) tornar devastado
1b) (Pual) devastado (particpio)
01111 Balaq
de 1110, grego 904 ; n pr m
Balaque = devastador
1) um rei de Moabe que contratou Balao para amaldioar Israel
01114 Bilshan
de derivao incerta; n pr m
Bils = em calnia
1) um exilado que retornou com Zorobabel
01115 biltiy
construto fem. de 1086 (equivalente a 1097); DITAT - 246i subst
1) no, exceto adv
2) no
3) exceto (depois de preceder uma negao) conj
4) exceto (depois de uma negao implcita ou expressa) com prep
5) assim que no, a fim de que no
6) no por causa de, porque...no
7) at que no
01116 bamah
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
01117 Bamah
o mesmo que 1116, Veja tambm 1120; n pr loc
1) um lugar na Palestina (referindo-se a lugares de adorao idlatra)
01118 Bimhal
provavelmente procedente de 4107 com prefixo preposicional; n pr m
Bimal = em circunciso: em fraqueza (por mistura)
1) um descendente de Aser
01119 b emow
forma alongada por prefixo preposicional; DITAT - 193; prep (forma potica)
1) em, junto a
01120 Bamowth
plural de 1116; n pr loc
Bamote = lugares altos ou grande lugar alto
1) uma cidade junto ao rio Arnom em Moabe
01121 ben
procedente de 1129; DITAT - 254; n m
1) filho, neto, criana, membro de um grupo
1a) filho, menino
1b) neto
1c) crianas (pl. - masculino e feminino)
1d) mocidade, jovens (pl.)
1e) novo (referindo-se a animais)
1f) filhos (como caracterizao, i.e. filhos da injustia [para homens injustos] ou filhos de
Deus [para anjos]
1g) povo (de uma nao) (pl.)
1h) referindo-se a coisas sem vida, i.e. fascas, estrelas, flechas (fig.)
1i) um membro de uma associao, ordem, classe
01122 Ben
o mesmo que 1121; n pr m
Bene = filho
1) um levita, um dos funcionrios indicados por Davi para a arca
01125
Ben-Abiynadab
01126
Ben-Owniy
01127
Ben-Geber
01128
Ben-Deqer
01129 banah
uma raiz primitiva; DITAT - 255; v
1) construir, reconstruir, estabelecer, fazer continuar
1a) (Qal)
1a1) construir, reconstruir
1a2) construir uma casa (i.e., estabelecer uma famlia)
1b) (Nifal)
1b1) ser construdo
1b2) ser reconstrudo
1b3) estabelecido (referindo-se a exilados restaurados) (fig.)
1b4) estabelecido (tornado permanente)
Itpeil
Itpeil
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo intensivo
passivo, e funciona como o Hitpael e o Hofal combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
1b5) ser constitudo (de esposa sem filhos tornando-se a me de uma famlia atravs dos
filhos de uma concubina)
01130
Ben-Hadad
01131 Binnuwy
procedente de 1129; n pr m
Binui = construdo
1) um exilado que retornou com Zorobabel, filho de Henadade, que auxiliou na reparao
do muro de Jerusalm, sob a liderana de Neemias
2) um levita na poca de Esdras, pai de Noadias
3) outro levita na poca de Esdras, que casou com uma esposa estrangeira
4) ainda outro levita na poca de Esdras, que casou com uma esposa estrangeira
01132
Ben-Zowcheth
01133
Ben-Chuwr
01134
Ben-Chayil
01135
Ben-Chanan
01136
Ben-Checed
01137 Baniy
procedente de 1129; n pr m
Bani = construdo
1) um gadita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
2) um levita da linhagem de Merari, e um antepassado de Et
01139
eney- e aq
01140 binyah
procedente de 1129; DITAT - 255a; n f
1) estrutura, construo
01141
01142
eney Ya aqan
01143 benayim
dual de 996; DITAT - 239a; subst
1) entre, distncia entre dois exrcitos
1a) homem que se acha entre dois exrcitos, i.e. campeo (referindo-se a Golias) (meton)
01144 Binyamiyn
procedente de 1121 e 3225, grego 958 ; DITAT - 254a; n pr m
Benjamim = filho da mo direita
01145
en-y emiyniy
Ben-Iysh miyniy;
01146 binyan
procedente de 1129; DITAT - 255a; n m
1) estrutura, construo
01148
eniynuw
01150 in a ou in ah
derivao incerta; n pr m
Bine = fonte
1) um descendente de Jnatas
01151
en- Ammiy
01152
ecowd eyah
Iysh
01153
ecay
procedente de 947; n pr m
Besai = meu caminhar
1) um escravo do templo (ou grupo de escravos) que retornou com Zorobabel
01154 becer
procedente de uma raiz no utilizada significando ser azedo; DITAT - 257; n m col
1) uvas no maduras ou azedas
01155 bocer
procedente do mesmo que 1154; DITAT - 257a; n m col
1) uvas no maduras, uvas azedas
01156 b e a (aramaico)
ou b e ah (aramaico)
correspondente a 1158; DITAT - 2635; v
1) perguntar, buscar, pedir, desejar, dirigir uma prece, fazer petio
1a) (Peal)
1a1) perguntar, pedir
1a2) buscar (um favor)
01157 b e ad
procedente de 5704 com prefixo preposicional; DITAT - 258a; prep
1) atrs, atravs de, em torno de, em favor de, longe de, sobre
1a) atravs (referindo-se a ao)
1b) atrs (com verbos denotando a idia de fechar)
1c) sobre (com verbos denotando a idia de cercar)
1d) em favor de (metf. especialmente com o Hitpael)
01158 ba ah
uma raiz primitiva; DITAT - 259; v
1) pesquisar, inchar, fazer inchar, ferver, interrogar
1a) (Qal)
1a1) procurar, interrogar
1a2) fazer ferver
1b) (Nifal)
1b1) ser rebuscado
1b2) estar inchando, formando salincia, inchar
01159 ba uw (aramaico)
procedente de 1152; DITAT - 2635a; n f
1) petio, pedido
2) orao (sempre na liturgia judia)
01160
e ow
1) pai de Balao
2) pai de Bel, rei de Edom
01161 bi uwthiym
procedente de 1204; DITAT - 265b; n m pl
1) terrores, alarmes (ocasionados por Deus)
01162 o a
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto, grego 1003 ; n pr m
Boaz = rapidez
1) antepassado de Davi, parente resgatador de Rute, nora de Noemi
2) nome da coluna esquerda das duas colunas de 18 cvados de altura erguidas no prtico
do templo de Salomo
01163 ba at
uma raiz primitiva; DITAT - 261; v
1) chutar, dar pontap em
1a) (Qal)
1a1) chutar
1a2) dar pontap em
1a3) desejar (fig.)
01164 b e iy
procedente de 1158; DITAT - 1577d; n m
1) runa, monte de runas
01165 b e iy
procedente de 1197 (no sentido de comer); DITAT - 264a; n m col
1) animais, gado
01166 ba al
uma raiz primitiva; DITAT - 262; v
1) casar, dominar sobre, possuir, ser proprietrio
1a) (Qal)
1a1) casar, ser senhor (marido) de
1a2) dominar sobre
1b) (Nifal) ser casado
01167 ba al
procedente de 1166; DITAT - 262a; n m
1) proprietrio, marido, senhor
1a) proprietrio
1b) um marido
1c) cidados, habitantes
1d) governantes, senhores
1e) (substantivo de relao usado para caracterizar - ie, mestre dos sonhos)
1f) senhor (usado para deuses estrangeiros)
01168 a al
o mesmo que 1167, Grego 896 ; DITAT - 262a
Baal = senhor n pr m
1) divindade masculina suprema dos cananeus ou fencios
2) um rubenita
3) o filho de Jeiel e e av de Saul n pr loc
4) uma cidade de Simeo, provavelmente idntica a Baalate-Beer
01169 b e el (aramaico)
correspondente a 1167; DITAT - 2636; n m
1) proprietrio, senhor
01170
a al e iyth
01171
a al ad
01172 ba alah
procedente de 1167; DITAT - 262b; n f
1) senhora, proprietria
2) feiticeira, necromante (substantivo de relao)
01173 a alah
o mesmo que 1172; n pr loc
Baal = senhora
1) outro nome para Quiriate-Jearim ou Quiriate-Baal; atual Kuriet el Enab
2) uma cidade no sul de Jud, tambm denominada Bal e Bila
01174
a al amown
01175
e alowth
01176
a al ebuwb
01177
a al Chanan
01178
a al Chatsow
01179
a al Che mown
01180 a aliy
procedente de 1167 com pron. suf.; n m
Baali = meu senhor
1) uma divindade no reino do norte, variao do nome Baal
01181
a aley amowth
01182
e elyada
01183
e alyah
01184
a aley Y ehuwdah
01185 a alic
provavelmente procedente de um derivado de 5965 com prefixo preposicional; n pr m
Baalis = senhor do estandarte: motivo de alegria
1) rei dos amonitas na poca da destruio de Jerusalm por Nabucodonosor
01186
a al
e own
01187
a al P e ow
01188
a al P e atsiym
01189
a al Ts ephown
01190
a al Shalishah
01191 a alath
uma modificao de 1172; n pr loc
Baalate = senhora
1) uma cidade em D
01192
a alath e e
01193
a al Tama
01194
e on
01195 a ana
o mesmo que 1196; n pr m
Baan = na aflio
1) o filho de Ailude, oficial intendente de Salomo em Jezreel e no norte do vale do Jordo
2) um outro oficial de Salomo
3) pai de Zadoque que ajudou na reconstruco da muralha de Jerusalm sob a liderana de
Neemias
01196 a anah
procedente de um derivado de 6031 com prefixo preposicional; n pr m
Baan = em aflio
1) um benjamita, filho de Rimom, que junto com o seu irmo Recabe assassinou Isbosete.
Por causa disso, foram mortos por Davi e seus corpos mutilados foram pendurados
sobre o aude em Hebrom
2) um netofatita, pai de Helebe ou Helede, um dos soldados das tropas de elite de Davi
3) o cabea de uma famlia de exilados que retornou com Zorobabel
4) um lder do povo
01197 ba a
uma raiz primitiva; DITAT - 263; v
1) queimar, consumir, acender, ser acendido
1a) (Qal)
1a1) comear a queimar, ser acendido, comear a queimar
1a2) queimar, estar queimando
1a3) queimar, consumir
1a4) a ira de Jav, a ira humana (fig.)
1b) (Piel)
1b1) acender, queimar
1b2) consumir, remover (referindo-se a culpa) (fig.)
1c) (Hifil)
1c1) acender
1c2) queimar
1c3) consumir (destruir)
1d) (Pual) queimar v denom
2) ser estpido, ignorante, selvagem
2a) (Qal) ser estpido, de corao insensvel, no receptivo
2b) (Nifal) ser estpido, de corao insensvel
2c) (Piel) alimentar, pastar
2d) (Hifil) fazer com que seja pastado
01198 ba a
procedente de 1197; DITAT - 264b; n m
1) ignorncia, estupidez, embrutecido (pessoa)
01199 a a a
procedente de 1198; n pr f
Baara = bruto
1) uma das esposas de Saaraim, um benjamita
01200 b e e ah
procedente de 1197; DITAT - 263a; n f
1) ardente, fogo
01201 a sha
procedente de uma raiz no utilizada significando cheirar mal; n pr m
Baasa = mpio
1) terceiro rei do reino de Israel, no norte, e o fundador da segunda dinastia daquele reino
depois de ter matado o segundo rei, Nadabe
01202 a aseyah
procedente de 6213 e 3050 com prefixo preposicional; n pr m
Baasias = a servio de Jav
1) um levita gersonita, um dos antepassados de Asafe, o cantor
01203
e esht e ah
01204 ba ath
uma raiz primitiva; DITAT - 265; v
1) aterrorizar, espantar, cair sobre, desalentar, ser tomado de sbito terror
1a) (Nifal) ser atemorizado
1b) (Piel)
1b1) cair sobre, esmagar
1b2) aterrorizar
01205 b e athah
procedente de 1204; DITAT - 265a; n f
1) terror, desalento
01206 bots
provavelmente o mesmo que 948; DITAT - 268a; n m
1) lama
01207 bitstsah
forma intensiva procedente de 1206; DITAT - 268b; n f
1) pntano, charco
01208 batsow ou
de 1219; DITAT - 270f; n m
1) vindima
2) (CLBL) inacessvel
01209 Betsay
talvez o mesmo que 1153; n pr m
Besai = conquistador
01210 batsiyr
procedente de 1219; DITAT - 270f; n m
1) vindima
01212
etsalel
01214 batsa
uma raiz primitiva; DITAT - 267; v
1) cortar, quebrar, adquirir por meio de violncia injusta, pegar, terminar, ser cobioso, ser
ganancioso
1a) (Qal)
1a1) cortar
1a2) parar
1a3) ganhar incorretamente ou atravs de violncia
1b) (Piel)
1b1) cortar fora, romper
1b2) terminar, completar, alcanar
1b3) ter lucro por meio violento
01215 betsa
procedente de 1214; DITAT - 267a; n m
1) lucro, ganho injusto, ganho (lucro) adquirido por meio de violncia
01216 batseq
uma raiz primitiva; DITAT - 269; v
1) (Qal) inchar, empolar
01217 batseq
procedente de 1216; DITAT - 269a; n m
1) massa (no levedada)
01218 Botsqath
01219 batsar
uma raiz primitiva; DITAT - 270; v
1) juntar, restringir, cercar, fortificar, tornar inacessvel, murar
1a) (Qal)
1a1) cortar
1a2) fortalecer, cortar, tornado inacessvel (particpio pass)
1a3) segredos, mistrios, coisas inacessveis (substantivo)
1b) (Nifal) ser retido
1c) (Piel) fortalecer
01220 betser
procedente de 1219; DITAT - 270a; n m
1) ouro, minrio precioso, anel de ouro
01221 Betser
o mesmo que 1220;
Bezer = minrio de ouro ou fortaleza remota n pr m
1) filho de Zofa, um dos lderes das casas de Aser n pr loc
2) uma cidade de refgio em Rbem nos lugares baixos a leste do Jordo
01222 b etsa
outra forma para 1220; DITAT - 270a; n m
1) minrio precioso, ouro, anel de ouro
01223 botsrah
procedente de 1219; DITAT - 270b; n f
1) rea cercada, curral, abrigo de ovelhas
01224 Botsrah
o mesmo que 1223; n pr loc
Bozra = curral de ovelhas ou fortaleza
1) uma cidade em Edom
2) uma cidade em Moabe
01225 bitstsarown
forma intensiva procedente de 1219; DITAT - 270c; n m
1) fortaleza
01226 batstsoreth
forma intensiva procedente de 1219; DITAT - 270d; n f
1) escassez, seca, misria
01227 Baqbuwq
o mesmo que 1228; n pr m
Baquebuque = recipiente
1) um lder de uma famlia de escravos do templo que retornaram do exlio com Zorobabel
01228 baqbuk
procedente de 1238; DITAT - 273a; n m
1) frasco, botija
01229 Baqbukyah
procedente de 1228 e 3050; n pr m
Baquebuquias = desperdcio de Jav
1) um levita da poca de Neemias
01230 Baqbaqqar
forma reduplicada de 1239; n pr m
Baquebacar = aquele de busca
1) um levita, aparentemente um descendente de Asafe
01231 Buqqiy
procedente de 1238; n pr m
Buqui = desperdcio
1) filho de Abisua e pai de Uzi, quinto a partir de Aro na linha dos sumo-sacerdotes
2) filho de Jogli, prncipe da tribo de D, um dos dez homens escolhidos para repartir a terra
de Cana entre as tribos
01232 Buqqiyah
procedente de 1238 e 3050; n pr m
Buquias = Jav esvaziou
1) um levita coatita, dos filhos de Hem, um dos msicos no templo
01233 b eqiya
procedente de 1234; DITAT - 271c; n m
1) fissura, brecha, fenda
01234 baqa
uma raiz primitiva; DITAT - 271; v
1) rachar, fender, abrir em dois, dividir, partir, romper, quebrar, rasgar
1a) (Qal)
1a1) fender, abrir em dois
1a2) partir, rachar
1b) (Nifal)
1b1) fender-se, rasgar-se, romper-se
1b2) irromper
1c) (Piel)
1c1) fender, despedaar, estraalhar
1c2) rasgar, quebrar
1d) (Pual)
1d1) ser rasgado
1d2) ser rompido
1d3) ser despedaado
1e) (Hifil)
1e1) arrombar
1e2) romper
1f) (Hofal) ser arrombado
1g) (Hitpael) arrebentar-se, fender totalmente
01235 beqa
procedente de 1234; DITAT - 271a; n m
1) meio, parte tambm chamada de siclo do santurio ou siclo santo
2) metade de um siclo. Aparentemente h pelo menos trs siclos diferentes, de prata, ouro e
cobre. Consulte um Dicionrio da Bblia para uma explicao mais abrangente do
assunto.
01237 biq ah
procedente de 1234; DITAT - 271b; n f
1) vale
2) plancie, vale aplainado
01238 baqaq
uma raiz primitiva; DITAT - 273; v
1) esvaziar
1a) (Qal)
1a1) esvaziar, devastar
1a2) tornar nulo (fig.)
1b) (Nifal) ser esvaziado
1c) (Polel) esvaziar, devastar
01239 baqar
uma raiz primitiva; DITAT - 274; v
1) buscar, perguntar, considerar
1a) (Piel)
1a1) buscar, procurar
1a2) considerar, refletir
Itpael
Itpael
01241 baqar
procedente de 1239; DITAT - 274a; n m
1) gado, rebanho, boi
1a) gado (pl. genrico de forma sing. - col)
1b) rebanho (um em particular)
1c) cabea de gado (individualmente)
01242 boqer
procedente de 1239; DITAT - 274c; n m
1) manh, romper do dia
1a) manh
1a1) referindo-se ao fim da noite
1a2) referindo-se chegada da aurora
1a3) referindo-se ao incio do nascer do sol
1a4) referindo-se ai incio do dia
1a5) referindo-se a grande alegria depois de uma noite de sofrimento (fig.)
1b) amanh, prximo dia, prxima manh
01243 baqqarah
forma intensiva de 1239; DITAT - 274d; n f
1) uma busca, um cuidado, preocupao
01244 biqqoreth
procedente de 1239; DITAT - 274e; n f
1) punio (apo/s investigao judicial), compensao
01245 baqash
uma raiz primitiva; DITAT - 276; v
1) buscar, requerer, desejar, exigir, requisitar
1a) (Piel)
1a1) procurar para encontrar
1a2) procurar para assegurar
1a3) procurar a face
1a4) desejar, demandar
1a5) requerer, exigir
1a6) perguntar, pedir
1b) (Pual) ser procurado
01246 baqqashah
procedente de 1245; DITAT - 276a; n m
1) pedido, splica, petio
01248 bar
emprestado (como um ttulo) de 1247; DITAT - 277; n m
1) filho, herdeiro
01249 bar
procedente de 1305 (nos seus vrios sentidos); DITAT - 288a adj
1) puro, claro, sincero
2) limpo, vazio adv
3) puramente
01252 bor
procedente de 1305; DITAT - 288d; n m
1) limpeza, pureza
01253 bor
o mesmo que 1252; DITAT - 288c; n m
1) lixvia, potassa, um sal custico usado na fundio de metais
01254 ba a
uma raiz primitiva; DITAT - 278; v
1) criar, moldar, formar
1a) (Qal) moldar, dar forma a, criar (sempre tendo Deus com sujeito)
1a1) referindo-se ao cu e terra
1a2) referindo-se ao homem individualmente
1a3) referindo-se a novas condies e circunstncias
1a4) referindo-se a transformaes
1b) (Nifal) ser criado
1b1) referindo-se ao cu e terra
1b2) referindo-se a nascimento
1b3) referindo-se a algo novo
1b4) referindo-se milagres
1c) (Piel)
1c1) cortar
1c2) recortar
2) ser gordo
2a) (Hifil) engordar
01255
e odak aladan
01256
e ayah
01258 barad
uma raiz primitiva; DITAT - 280; v denom
1) (Qal) chover granizo
01259 barad
procedente de 1258; DITAT - 280a; n m
1) granizo
1a) referindo-se ao julgamento de Deus (fig.)
01260 Bered
procedente de 1258;
Berede = granizo n pr m
1) um filho ou descendente de Efraim n pr loc
2) um lugar no sul da Palestina, prximo a Cades, perto do poo Beer-Laai-Roi
01261 barod
procedente de 1258; DITAT - 280b; adj
1) malhados, pintados
01262 barah
uma raiz primitiva; DITAT - 281; v
1) comer, consumir
1a) (Qal) comer
1b) (Piel) para comer, devorar
1c) (Hifil) fazer comer
01263 Baruwk
particpio pass. de 1288; n pr m
Baruque = abenoado
1) amigo, escrivo e fiel assistente de Jeremias
2) um sacerdote, o filho de Zabai que auxiliou a Neemias na reconstruco das muralhas de
Jerusalm
3) um sacerdote, ou uma famlia de sacerdotes, que assinaram a aliana com Neemias
4) filho de Col-Hoz, um descendente de Perez, o filho de Jud
01265 b e owsh
de derivao incerta; DITAT - 289a; n m
1) cipreste, abeto, junpero, pinheiro
1a) uma rvore nobre (lit.)
1b) referindo-se a magestade (fig.)
1c) material para o templo
01266 b e owth
uma variao de 1265; DITAT - 289a; n m pl
1) cipreste, abeto, junpero, pinheiro
01267 baruwth
procedente de 1262; DITAT - 281b; n f
1) alimento
01269 Birzowth ou
provavelmente fem. pl. procedente de uma raiz no utilizada; n pr f
Birzavite = em inclinao: oliveira seleta
1) um descendente de Aser
01270 barzel
talvez procedente da raiz de 1269; DITAT - 283a; n m
1) ferro
1a) ferro
1a1) minrio de ferro
1a2) como material de moblia, utenslios, implementos
2) ferramenta de ferro
3) aspereza, fora, opresso (fig.)
01271 Barzillay
procedente de 1270; n pr m
Barzilai = meu ferro
1) um lder gileadita que ajudou Davi a derrotar a rebelio de Absalo
2) um sacerdote, genro de Barzilai, o gileadita
3) um israelita natural de Maalate cujo filho Adriel casou-se com Mical, filha de Saul
01272 barach
uma raiz primitiva; DITAT - 284; v
1) atravessar, fugir, escapar, perseguir, afugentar, pr em fuga, alcanar, disparar (estender),
apressar
1a) (Qal)
1a1) ir, atravessar
1a2) fugir
1a3) apressar, chegar rapidamente
1b) (Hifil)
1b1) atravessar
1b2) fazer fugir, pr em fuga
1b3) afugentar
01273 Barchumiy
por transposio de 978; adj
Barumita = filho do maculado: no tempo do desprezo
1) uma pessoa de Baurim, uma vila aparentemente junto ou prxima estrada que leva do
vale do Jordo a Jerusalm, e prxima fronteira sul de Benjamim
01274 b e iy
procedente de 1262; DITAT - 279a; adj subst
1) gordo
2) (DITAT) gordo, mais gordo, alimentado, firme, farto, abundante
01275 Beriy
provavelmente por contrao de 882; n pr m
Beri = um poo
1) filho de Zofa, da tribo de Aser
01276 Beriy
de derivao incerta; adj
Beritas = meu poo: do poo
1) uma tribo que foi nomeada com Abel e Bete-Maaca, e que estavam sem dvida situada
ao norte da Palestina
01277 ba iy
procedente de 1254 (no sentido de 1262); DITAT - 279a; adj
1) gordo
2) (DITAT) gordo, mais gordo, alimentado, firme, farto, abundante
01278 b e iyah
procedente de 1254; DITAT - 278a; n f
1) uma criao, algo criado, algo novo, maravilha
01279 biryah
procedente de 1262; DITAT - 281a; n f
1) comida
01280 b e iyach
procedente de 1272; DITAT - 284b; n m
1) tranca
1a) de madeira
1b) dos portes das cidades
2) referindo-se a tribulao, uma fortaleza, referindo-se terra como uma priso (fig.)
01282 Bariyach
o mesmo que 1281; n pr m
Barias = algo ou algum que foge ou fugitivo
1) filho de Semaas e descendente da famlia real de Jud
01283
e iy ah
01284
e iy iy
01285 b e iyth
procedente de 1262 (no sentido de cortar [como 1254]); DITAT - 282a; n f
1) acordo, aliana, compromisso
1a) entre homens
1a1) tratado, aliana, associao (homem a homem)
1a2) constituio, ordenana (do monarca para os sditos)
1a3) acordo, compromisso (de homem para homem)
1a4) aliana (referindo-se amizade)
1a5) aliana (referindo-se ao casamento)
1b) entre Deus e o homem
1b1) aliana (referindo-se amizade)
1b2) aliana (ordenao divina com sinais ou promessas)
2) (expresses)
2a) fazer uma aliana
2b) manter a aliana
2c) violao da aliana
01286
e iyth
01287 boriyth
procedente de 1253; DITAT - 288e; n f
01288 barak
uma raiz primitiva; DITAT - 285; v
1) abenoar, ajoelhar
1a) (Qal)
1a1) ajoelhar
1a2) abenoar
1b) (Nifal) ser abenoado, abenoar-se
1c) (Piel) abenoar
1d) (Pual) ser abenoado, ser adorado
1e) (Hifil) fazer ajoelhar
1f) (Hitpael) abenoar-se
2) (DITAT) louvar, saudar, amaldioar
01289 b e ak (aramaico)
correspondente a 1288; DITAT - 2641; v
1) abenoar, ajoelhar
1a) (Peal)
1a1) ajoelhando (particpio)
1a2) ser abenoado
1b) (Pael) abenoar, louvar
01290 berek
procedente de 1288; DITAT - 285a; n f
1) joelho
2) fraqueza causado pelo medo (fig.)
01292 a akel
procedente de 1288 e 410; n pr m
Baraquel = Deus abenoa
1) pai de Eli
01293
e akah
procedente de 1288; n f
1) bno
2) (fonte de) bno
3) bno, prosperidade
4) bno, louvor de Deus
5) um dom, presente
6) acordo de paz
01294
e akah
2) um vale no deserto prximo a Tecoa onde Josaf e o seu povo se reuniram para louvar a
Jav depois da derrota dos exrcitos dos moabitas
01295 b e ekah
procedente de 1288; DITAT - 285c; n f
1) lago, poa dgua
01297 b e am (aramaico)
talvez procedente de 7313 com um prefixo preposicional; DITAT - 2642; adv
1) somente, todavia, mas
01298 e a
de derivao incerta; n pr m
Bera = filho do mal
1) um rei de Sodoma
01299 baraq
uma raiz primitiva; DITAT - 287; v
1) (Qal) relampejar, desferir (relmpagos)
01300 baraq
procedente de 1299; DITAT - 287a; n m
1) relmpago
1a) relmpagos, raios
1b) referindo-se uma espada reluzente (fig.)
01301 Baraq
o mesmo que 1300, grego 913 ; n pr m
Baraque = relmpago ou raio
1) filho de Abinoo, de Quedes, que, incitado por Dbora, uma profetiza de Efraim, libertou
os israelitas do jugo de Jabim ao derrotar os cananeus na plancie de Jezreel
01302 Barqowc
de derivao incerta; n pr m
Barcos = o filho cortou fora
1) lder de uma famlia de servidores do templo que retornou do exlio com Zorobabel
01305 barar
uma raiz primitiva; DITAT - 288; v
1) purificar, selecionar, polir, escolher, depurar, limpar ou tornar brilhante testar ou provar
1a) (Qal)
1a1) depurar, purificar
1a2) escolher, selecionar
1a3) limpar, deixar brilhante, polir
1a4) testar, provar
1b) (Nifal) purificar-se
1c) (Piel) purificar
1d) (Hifil)
1d1) purificar
1d2) polir flechas
1e) (Hitpael)
1e1) purificar-se
1e2) mostrar-se puro, justo, bondoso
01306 i sha
provavelmente procedente de 7562 com um prefixo preposicional; n pr m
Birsa = com iniqidade
1) um rei de Gomorra
01307 Berothiy
gentlico procedente de 1268; adj
Beerotita = meus poos
1) um habitante de Berota ou Berotai
01308
esow
procedente de 1319; n pr
Besor = animado
1) um ribeiro, um leito de torrente, ou um vau no extremo sul de Jud, na Filstia, que
desgua no mar Mediterrneo
01310 bashal
uma raiz primitiva; DITAT - 292; v
01311 bashel
procedente de 1310; DITAT - 292a; adj
1) cozido, fervido
01312 Bishlam
de derivao estrangeira; n pr m
Bislo = em paz
1) um oficial persa na Palestina na poca de Esdras
01313 basam
procedente de uma raiz no utilizada significando ser perfumado; DITAT - 290a; n m
1) especiaria, blsamo
2) (DITAT) doce, cheiro doce, odor agradvel
01315 Bosmath
procedente de 1314 (a segunda forma); fragrncia; n pr f
Basemate = especiaria
1) esposa hitita de Esa, filha de Ismael, irm de Nebaiote
2) filha de Salomo, esposa de Aimas, um dos intendentes de Salomo
01316 Bashan
de derivao incerta; n pr loc
Bas = frutfero
1) um distrito a leste do Jordo conhecido por sua fertilidade e que foi dado meia tribo de
Manasss
01317 boshnah
procedente de 954; DITAT - 222b; n m
1) vergonha
1a) vergonha
01318 bashac
uma raiz primitiva; DITAT - 294; v
1) esmagar com os ps, pisotear
1a) (Poel) pisoteando
01319 basar
uma raiz primitiva; DITAT - 291; v
1) trazer novas, dar notcia, publicar, pregar, anunciar
1a) (Piel)
1a1) alegrar-se com boas-novas
1a2) trazer novidades
1a3) anunciar (salvao) como boas-novas, pregar
1b) (Hitpael) receber boas novas
01320 basar
procedente de 1319; DITAT - 291a; n m
1) carne
1a) referindo-se ao corpo
1a1) de seres humanos
1a2) de animais
1b) o prprio corpo
1c) rgo sexual masculino (eufemismo)
1d) parentesco, relaes familiares
1e) carne como algo frgil ou errante (homem em oposio a Deus)
1f) todos os seres viventes
1g) animais
1h) humanidade
01322 bosheth
procedente de 954; DITAT - 222b; n f
1) vergonha
1a) vergonha
1b) coisa vergonhosa
01323 bath
procedente de 1129 e 1121; DITAT - 254b n f
1) filha
1a) filha, menina, filha adotiva, nora, irm, netas, prima, criana do sexo feminino
1a1) como forma educada de referir-se a algum n pr f
1a2) como designao de mulheres de um determinado lugar
2) moas, mulheres
1a3) referindo-se a personificao
1a4) vilas (como filhas procedentes de cidades)
1a5) descrio de carter
01324 bath
provavelmente procedente do mesmo que 1327, grego 943 ; DITAT - 298a; n m
or f
1) bato, uma unidade de medida lquida, igual ao efa, medida de quantidade para secos
(contendo cerca de 9 gales imperiais ou 40 litros, escritos rabnicos sugerem metade
desta quantidade)
01326 bathah
provavelmente um variao ortogrfica para 1327; DITAT - 298c; n f
1) fim, destruio
01327 battah
procedente de uma raiz no utilizada (significando quebrar em pedaos); DITAT - 298b;
nf
1) penhasco, precipcio, ngreme
01328
ethuwel
01329
ethuwl
01330 b ethuwlah
particpio pass. de uma raiz no utilizada significando separar; DITAT - 295a; n f
1) virgem
01331 b ethuwliym
plural masculino do mesmo termo que 1330; DITAT - 295b; n f
1) virgindade
01332 Bithyah
procedente de 1323 e 3050; n pr f
Bitia = filha de Jav
1) uma filha de um fara e esposa de Merede de Jud
01333 bathaq
uma raiz primitiva; DITAT - 296; v
01334 bathar
uma raiz primitiva; DITAT - 297; v
1) cortar em dois
1a) (Qal) cortar em dois
1b) (Piel) cortar em dois
01335 bether
procedente de 1334; DITAT - 297a; n m
1) parte, pedao
1a) referindo-se s partes de um animal cortado ao meio para um sacrifcio
01336 Bether
o mesmo que 1335; n pr m
Beter = fenda
1) uma regio montanhosa na Palestina, localizao desconhecida
01337
Bath Rabbiym
01338 Bithrown
procedente de 1334; n pr loc
Bitrom = diviso ou fenda ou ravina
1) um territrio ou distrito no vale do Jordo no lado leste do rio
01339
ath-Sheba
01340
ath-Shuwa
01341 ge
em lugar de 1343; DITAT - 299a; adj
1) orgulhoso
01342 gaah
uma raiz primitiva; DITAT - 299; v
1) levantar, crescer, ser exaltado em triunfo
1a) (Qal)
1a1) levantar
1a2) crescer
1a3) ser erguido, ser elevado, ser exaltado
01343 geeh
de 1342; DITAT - 299b; adj
1) orgulhoso
01344 geah
procedente de 1342; DITAT - 299c; n f
1) orgulho
01345
euwel
01346 ga avah
procedente de 1342; DITAT - 299d; n f
1) orgulho, majestade, altivez
1a) o ato de elevar-se, avolumar-se (referindo-se ao mar)
1b) majestade (de Israel)
1c) orgulho, arrogncia
01347 gaown
procedente de 1342; DITAT - 299e; n m
1) exaltao, majestade, orgulho
1a) majestade, exaltao, excelncia
1a1) referindo-se s naes
1a2) referindo-se a Deus
1a3) referindo-se ao Jordo
1b) orgulho, arrogncia (mau sentido)
01348 geuwth
procedente de 1342; DITAT - 299f; n f
1) majestade
1a) o ato de elevar-se (referindo-se coluna de fumaa)
1b) o ato de avolumar-se (referindo-se ao mar)
1c) majestade (de Deus)
1d) orgulho
01349 gaayown
procedente de 1342; DITAT - 299g; adj
1) orgulho
01350 gaal
uma raiz primitiva; DITAT - 300; v
1) redimir, agir como parente resgatador, vingar, reivindicar, resgatar, fazer a parte de um
parente
1a) (Qal)
1a1) agir como parente, cumprir a parte de parente mais prximo, agir como parente
resgatador
1a1a) casando com a viva do irmo a fim de lhe conceber um filho para ele, redimir da
escravido, resgatar terra, realizar vingana
1a2) redimir (atravs de pagamento)
1a3) redimir (tendo Deus como sujeito)
1a3a) indivduos da morte
1a3b) Israel da escravido egpcia
1a3c) Israel do exlio
1b) (Nifal)
1b1) redimir-se
1b2) ser remido
01351 gaal
uma raiz primitiva; DITAT - 301; v
1) sujar, poluir, profanar
1a) (Nifal) ser impuro, ser poludo
1b) (Piel) poluir, profanar
1c) (Pual) ser profanado (referindo-se remoo da funo sacerdotal)
1d) (Hifil) poluir, macular
1e) (Hitpael) tornar-se impuro
01352 goel
procedente de 1351; DITAT - 301a; n m
1) contaminao, impureza
01353 g eullah
particpio pass. de 1350; DITAT - 300b; n f
1) parentesco, redeno, direito de redeno, preo de redeno
1a) parente, parentesco
1b) redeno
1c) direito de redeno
1d) preo de redeno
01354 gab
procedente de uma raiz no usada; DITAT - 303a; n m/f
1) superfcie convexa, costas
1a) costas (de homem)
1b) elevao (para adorao ilcita)
1c) algo arcado (projeo convexa do escudo)
1d) baluartes, trincheiras (de argumentos - fig.)
1e) sobrancelha
1f) aro (de rodas)
01356 geb
01357 geb
provavelmente procedente de 1461 [compare 1462]; DITAT - 304a; n m
1) gafanhoto
01360 gebe
procedente de uma raiz no usada; DITAT - 302a; n m
1) cisterna, fonte
1a) cisterna
1b) fonte, charco
01361 gabahh
uma raiz primitiva; DITAT - 305; v
1) ser alto, ser exaltado
1a) (Qal)
1a1) ser alto, elevado, alto (tamanho)
1a2) ser exaltado
1a3) ser elevado
1a3a) ser elevado (referindo-se aos caminhos de Jav - no bom sentido)
1a3b) ser soberbo, ser arrogante (mau sentido)
1b) (Hifil) tornar alto, exaltar
01362 gabahh
procedente de 1361; DITAT - 305a; adj
1) alto, orgulhoso
1a) alto, elevado, alto (tamanho)
1b) exaltado em posio
1c) arrogante, orgulhoso
01363 gobahh
procedente de 1361; DITAT - 305b; n m
1) altura, exaltao
1a) altura
1b) exaltao, grandeza
1c) soberba
01365 gabhuwth
procedente de 1361; DITAT - 305c; n m
1) arrogncia
01369 g ebuw ah
particpio pass. procedente da mesma raiz que 1368; DITAT - 310c; n f
1) fora, poder
1a) fora
1b) poder, valentia, bravura
1c) poder, atos poderosos (de Deus)
01371 gibbeach
de uma raiz no utilizada; DITAT - 306a; adj
1) ser alto, calvo (na parte frontal da cabea), ter a testa calva
01372 gabbachath
procedente do mesmo que 1371; DITAT - 306b; n f
1) parte frontal calva, calvo, um local descoberto
01373 Gabbay
procedente do mesmo que 1354; n pr m
01374 Gebiym
plural de 1356; n pr loc
Gebim = cisternas
1) uma vila ao norte de Jerusalm aparentemente entre Anatote (atual Anata) e a encosta na
qual localizava-se Nobe
01375 g ebiya
procedente de uma raiz no utilizada; DITAT - 309b; n m
1) copo, tigela
01376 g ebiy
procedente de 1396; DITAT - 310d; n m
1) senhor, governante
01377 g ebiy ah
procedente de 1376; DITAT - 310d; n f
1) rainha, dama
2) rainha me
01378 gabiysh
procedente de uma raiz no utilizada; DITAT - 311a; n m
1) cristal
01379 gabal
uma raiz primitiva; DITAT - 307; v denom
1) demarcar, limitar
1a) (Qal) demarcar, limitar
1b) (Hifil) estabelecer limites, colocar limites para
01380
ebal
01381
ebal
01382 Gibliy
gentlico procedente de 1380; adj
Giblitas ou gibleus = uma fronteira
1) habitantes de Gebal
01383 gabluth
procedente de 1379; DITAT - 307c; n f
1) uma contoro
01384 gibben
procedente de uma raiz no utilizada significando ser arqueado ou contrado; DITAT 308a; adj
1) corcunda, de costas tortas
01385 g ebinah
procedente do mesmo que 1384; DITAT - 308b; n f
1) queijo, coalho
01387 eba
procedente do mesmo que 1375; n pr loc
Gaba ou Geba ou Gibe = monte
1) uma cidade em Benjamim (atual Jeba) que se encontra no topo de um monte ngreme e
aplainado, distando dez quilmetros (ou seis milhas) ao nordeste de Jerusalm e cinco
quilmetros (ou trs milhas) de Gibe, beira do Wadi Suweinit no lado norte em
direo antiga vila de Micms, atual Mukhmas
01388 ib a
por permuta de 1389; pr n m
Gibe = monte
1) um filho de Calebe
01389 gib ah
procedente do mesmo que 1387; DITAT - 309a; n f
1) monte
1a) monte (mais baixo que uma montanha)
1b) como lugar de adorao ilcita
1c) forma potica para montanha
1d) usado em nomes de lugares
01390 ib ah
o mesmo que 1389; n pr loc
Gibe = monte
1) uma cidade no distrito montanhoso de Jud
2) uma cidade de Benjamim, terra natal do rei Saul
3) uma cidade em Quiriate-Jearim de Efraim
1) uma cidade levtica de Benjamim, atual El-Jib, que se localiza a 8 quilmentros (ou 5
milhas) de Jerusalm
01392 gib ol
forma alongada de 1375; DITAT - 309d; n m
1) boto de flor
01393 ib oniy
gentlico procedente de 1391; adj
Gibeonita = pequeno monte: montanhoso
1) um habitante de Gibeo
01394 ib ath
procedente do mesmo que 1375; n pr loc
Gibe = monte
1) uma cidade de Benjamim
01395 ib athiy
gentlico procedente de 1390; adj
Gibeatita = montanhoso
1) um habitante de Gibe
01396 gabar
uma raiz primitiva; DITAT - 310; v
1) prevalecer, ter fora, ser forte, ser poderoso, ser valente, ser grande
1a) (Qal)
1a1) ser forte, valente
1a2) prevalecer
1b) (Piel) tornar forte, fortalecer
1c) (Hifil)
1c1) confirmar, dar fora
1c2) confirmar (uma aliana)
1d) (Hitpael)
1d1) mostrar-se valente
1d2) agir orgulhosamentre (diante de Deus)
01397 geber
procedente de 1396; DITAT - 310a; n m
1) homem, homem forte, guerreiro (enfatizando fora ou habilidade para lutar)
01398 Geber
o mesmo que 1397; n pr m
Geber = soldado
1) o filho de Uri, um oficial de Salomo, intendente de Gileade
01399 g eba
procedente de 1396; DITAT - 310a; n m
1) homem, homem (referindo-se a integridade)
01402 Gibbar
intensivo de 1399; n pr
Gibar = o valente
1) um lder de uma famlia de exilados que retornaram sob Zorobabel
01403 ab iyel
procedente de 1397 e 410, grego 1043 ; n pr m
Gabriel = guerreiro de Deus ou homem de Deus
1) um arcanjo; o anjo que Deus usou para enviar mensagens de grande importncia para a
humanidade; enviado a Daniel, a Zacarias, e a Maria
01406 gag
provavelmente por reduplicao de 1342; DITAT - 312; n m
1) telhado, topo, terrao
1a) telhado (da casa)
1b) topo (do altar do incenso)
01407 gad
procedente de 1413 (no sentido de cortar); DITAT - 313c; n m
1) coentro - uma planta cuja semente assemelha-se ao man
01408 Gad
uma variao de 1409; DITAT - 313e; n pr m
Fortuna = deus da fortuna
1) uma divindade babilnica
01409 gad
procedente de 1464 (no sentido de distribuio); DITAT - 313d; n m
1) fortuna, boa fortuna
01410 Gad
procedente de 1464, grego 1045 ; n pr m
Gade = tropa
1) stimo filho de Jac atravs de Zilpa, serva de Lia, e irmo legtimo de Aser
2) a tribo descendente de Gade
3) um profeta durante a poca de Davi; parece ter-se unido a Davi quando este se achava
sob presso; reaparece quando Davi recebe o castigo por realizar um censo; tambm
auxiliou na preparao da adorao musical da casa de Deus
01412 Gudgodah
por reduplicao de 1413 (no sentido de cortar); n pr loc
Gudgoda = o lugar cortante
1) um acampamento ou lugar onde Israel faz uma parada durante a peregrinao pelo
deserto
01413 gadad
uma raiz primitiva [compare 1464]; DITAT - 313; v
1) penetrar, cortar, atacar, invadir
1a) (Qal) penetrar, cortar
1b) (Hitpoel)
1b1) cortar-se
1b2) juntar em tropas ou multides
01415 gadah
procedente de uma raiz no utilizada (significando cortar); DITAT - 314a; n f
1) leito de um rio
01416 g eduwd
procedente de 1413; DITAT - 313a; n m
1) um bando, tropa, bando de salteadores
1a) bando de salteadores, uma quadrilha de ataque
1b) tropa, bando (referindo-se a divises do exrcito)
1c) saque, ataque
01418 g eduwdah
particpio pass. de 1413; DITAT - 313b; n m/f
1) sulco, corte
1a) um sulco
01420
preciso) g eduwllah
procedente de 1419; DITAT - 315e; n f
1) grandeza
1a) referindo-se ao homem
1b) referindo-se grandeza de Deus (como um atributo)
01422 g eduwphah
particpio pass. de 1442; DITAT - 317g; n f
1) um escrnio
01423 g ediy
procedente do mesmo que 1415; DITAT - 314b; n m
1) cabrito, filhote de cabrito
01424 Gadiy
procedente de 1409; n pr m
Gadi = minha fortuna
1) o pai gadita de Menam, um rei de Israel
01425 Gadiy
patronimicamente procedente de 1410; adj
Gadita = um invasor; uma tropa: fortuna
1) pessoa da tribo descendente de Gade
gidduph
e (fem.)
01426 Gaddiy
intensivo para 1424; n pr m
Gadi = minha fortuna
1) o filho de Susi, espio da tribo de Manasss enviado por Moiss para espiar a terra de
Cana
01427 addiyel
de 1409 e 410; n pr m
Gadiel = Deus minha fortuna
1) o espio da tribo de Zebulom enviado por Moiss para espiar a terra de Cana
01429 g ediyah
procedente de 1423; DITAT - 314c; n f pl
1) cabritas, filhotes femininos de cabritos
01430 gadiysh
procedente de uma raiz no utilizada (significando empilhar); DITAT - 319a, 320a; n m
1) monte, pilha
2) tmulo
01431 gadal
uma raiz primitiva; DITAT - 315; v
1) crescer, tornar-se grande ou importante, promover, tornar poderoso, louvar, magnificar,
realizar coisas grandes
1a) (Qal)
1a1) crescer
1a2) tornar-se grande
1a3) ser magnificado
1b) (Piel)
1b1) fazer crescer
1b2) tornar grande, poderoso
1b3) magnificar
1c) (Pual) ser educado
1d) (Hifil)
1d1) tornar grande
1d2) magnificar
1d3) fazer grandes coisas
1e) (Hitpael) magnificar-se
01432 gadel
procedente de 1431; DITAT - 315a; adj / part m
1) tornando-se grande, crescendo
01433 godel
procedente de 1431; DITAT - 315b; n m
1) grandeza
1a) grandeza, magnitude
1b) magnificncia
1c) orgulho, insolncia (mau sentido)
01434 g edil
procedente de 1431 (no sentido de torcer) - DITAT - 315c; n m
1) linhas tranadas, borlas, grinaldas
1a) borlas (em roupas)
1b) grinaldas (nos capitis das colunas)
01435 Giddel
procedente de 1431; n pr m
Gidel = muito grande
1) o lder de uma famlia de servidores do templo que retornou do exlio com Zorobabel
2) o lder dos descendentes dos servos de Salomo que retornaram do exlio com Zorobabel
01436
01437 Giddaltiy
procedente de 1431; n pr m
Gidalti = Eu torno grande
1) um dos filhos de Hem, o vidente do rei
01438 gada
uma raiz primitiva; DITAT - 316; v
1) cortar, talhar, picar, derrubar, separar, cortar em dois, raspar
1a) (Qal) talhar, cortar em dois
1b) (Nifal) ser despedaado, ser talhado
1c) (Piel) cortar ou dividir em dois, talhar em dois pedaos
1d) (Pual) picar, talhar
01439 id own
procedente de 1438, grego 1066 ; DITAT - 316a; n pr m
Gideo = talhador
1) filho mais novo de Jos dos abiezritas, quinto juiz de Israel que liderou os israelitas
contra os midianitas
01440 id om
procedente de 1438; n pr loc
Gidom = uma derrubada
01441 id oniy
procedente de 1438; n pr m
Gideoni = meu talhador
1) um benjamita, pai de Abid
01442 gadaph
uma raiz primitiva; DITAT - 317; v
1) insultar homens, blasfemar contra Deus
1a) (Piel)
1a1) insultar (entre homens)
1a2) blasfemar (a Deus)
01443 gadar
uma raiz primitiva; DITAT - 318; v
1) levantar um muro, cercar, fechar, construir um muro
1a) (Qal)
1a1) levantar um muro, tapar
1a2) pedreiros (particpio)
01444 geder
procedente de 1443; DITAT - 318a; n m
1) muro, cerca
01445 Geder
o mesmo que 1444; n pr loc
Geder = muro
1) uma das cidades cananitas capturadas na terra prometida por Josu e os israelitas
01446
procedente de 1443;
Gedor = muro n pr m
1) um filho de Penuel
2) um filho de Jerede
3) um benjamita de Gibeo n pr loc
4) uma cidade na regio montanhosa de Jud a poucos quilmetros ao norte de Hebrom
01447 gader
procedente de 1443; DITAT - 318a; n m
1) cerca, muro
01448 g ede ah
procedente de 1447; DITAT - 318b; n f
1) muro, cerca
2) curral de ovelhas
01449
ede ah
Gedera = muro
1) uma cidade de Jud na parte baixa do seu territrio
01450
ede owth
01451
ede iy
01452
ede athiy
01453
ede othayim
01454 geh
provavelmente um erro relativo grafia de 2088; DITAT - 528; pron demon
1) este, tal
01455 gahah
uma raiz primitiva; DITAT - 321; v
1) (Qal) partir
1a) ser curado, sarado (meton)
01456 gehah
procedente de 1455; DITAT - 321a; n f
1) uma cura, um restabelecimento
01457 gahar
uma raiz primitiva; DITAT - 322; v
1) (Qal) curvar, agachar
01458 gav
outra forma para 1460; DITAT - 326a; n m
1) as costas
01460 gev
01461 guwb
uma raiz primitiva; DITAT - 323; v
1) cavar
1a) (Qal) cavadores, lavradores (particpio)
01462 gowb
procedente de 1461; DITAT - 304b; n m col
1) gafanhotos
01463 Gowg
de derivao incerta, grego 1136 ; DITAT - 324; n pr m
Gogue = montanha
1) um rubenita, filho de Semaas
2) o prncipe proftico de Rs, Meseque e Tubal, e Magogue
01464 guwd
uma raiz primitiva [da mesma famlia que 1413]; DITAT - 325; v
1) invadir, atacar
1a) (Qal) atacar
01465 gevah
procedente de 1460; DITAT - 326c n f
1) as costas adv
2) (CLBL) atrs
01466 gevah
o mesmo que 1465; DITAT - 299h; n f
1) orgulho, ao de levantar
01468 guwz
uma raiz primitiva [compare com 1494]; DITAT - 327; v
1) passar por cima, passar (desta vida, no sentido de falecer)
1a) (Qal) passar (destida)
2) (DITAT) trazer, cortar fora
01470 Gowzan
provavelmente procedente de 1468; n pr loc
Goz = um ato de cortar
01472 g eviyah
forma alongada de 1465; DITAT - 326d; n f
1) um corpo (referindo-se a seres viventes)
2) um cadver, uma carcassa, um corpo morto
01474 Gowlan
procedente de 1473; n pr loc
Gol = o cativeiro deles: a alegria deles
1) uma cidade de Manasss no planalto de Bas a leste do Jordo; uma cidade de refgio
01475 guwmmats
de derivao incerta; DITAT - 362a; n m
1) cova
01476 Guwniy
provavelmente procedente de 1598; n pr m
Guni = meu defensor (?)
1) um filho de Naftali e fundador da famlia dos gunitas
2) um descendente de Gade
01477 Guwniy
patronimicamente procedente de 1476; adj
Gunitas = meu defensor (?)
1) um membro da famlia de Guni, filho de Naftali
01478 gava
uma raiz primitiva; DITAT - 328; v
1) expirar, morrer, perecer, entregar ou conceder o esprito, estar morto, estar pronto para
morrer
1a) (Qal) expirar, morrer, estar prestes a morrer
01479 guwph
uma raiz primitiva; DITAT - 329; v
1) fechar, trancar
1a) (Hifil) fechar
01480 guwphah
procedente de 1479; DITAT - 329a; n f
1) corpo, cadver
01481 guwr
uma raiz primitiva; DITAT - 330,332; v
1) residir temporariamente, permanecer, habitar, residir com, ficar, habitar, ser um
forasteiro, estar continuamente, certamente
1a) (Qal)
1a1) residir temporariamente, habitar por um tempo
1a2) permanecer, ficar, habitar temporariamente
1b) (Hitpolel)
1b1) buscar hospitalidade com
1b2) agrupar-se
2) incitar problema, lutar, discutir, reunir-se
2a) (Qal)
2a1) incitar conflito
2a2) discutir
2b) (Hitpolel) excitar-se
3) ter muito medo, temer, ficar pasmado, estar com medo
3a) (Qal)
3a1) temer, estar com medo
3a2) estar atnito, ficar pasmado
01483 Guwr
o mesmo que 1482; n pr loc
Gur = peregrinao
1) o lugar onde Acazias foi morto
01485
uw - a al
procedente de uma raiz no utilizada significando ser spero (como pedra); DITAT 381a; n m
1) sorte
1a) sorte - pedras usadas regularmente para tomar decises
2) poro
2a) sorte, poro (algum objeto utilizado para lanar sortes)
2b) recompensa, retribuio
01488 gez
procedente de 1494; DITAT - 336a; n m
1) uma tosquia, tosa
1a) tosquia, que foi tosado
1b) uma tosa, cortar grama
01489 gizbar
de derivao estrangeira; DITAT - 334; n m
1) tesoureiro
01491 gazah
uma raiz primitiva [da mesma famlia que 1468]; DITAT - 335; v
1) cortar, cortar fora, dividir
1a) (Qal) aquele que separou (particpio)
01492 gazzah
procedente de 1494; DITAT - 336b; n f
1) l
01493 Gizowniy
gentlico procedente de um nome de lugar no utilizado; adj
Gizonita = tosquiador: pedreiro
1) um descendente ou habitante de Gizom (localizao desconhecida)
01494 gazaz
uma raiz primitiva [da mesma famlia que 1468]; DITAT - 336; v
1) tosquiar, cortar
1a) (Qal)
1a1) tosquiar
1a2) tosquiador (particpio)
1b) (Nifal) ser cortado fora, ser destrudo
01495 Gazez
procedente de 1494; n pr m
Gazez = tosquiador
1) um filho de Calebe com a sua concubina Ef
2) um filho de Har, o filho de Calebe com a sua concubina Ef (?)
01496 gaziyth
procedente de 1491; DITAT - 335a; n f
1) um corte, um talho
01497 gazal
uma raiz primitiva; DITAT - 337; v
1) arrancar, agarrar, saquear, rasgar, puxar fora, roubar, tomar fora
1a) (Qal)
1a1) arrancar, roubar
1a2) saquear, tomar (com ac cognato)
1b) (Nifal)
1b1) ser roubado
1b2) ser levado embora
01498 gazel
procedente de 1497; DITAT - 337a; n m
1) roubo, algo pilhado
01499 gezel
procedente de 1497; n m
1) roubo, saque
01500 g e elah
procedente de 1498; DITAT - 337b; n f
1) saque, despojo, roubo
01501 gazam
procedente de uma raiz no utilizada significando devorar; DITAT - 338a; n m col
1) gafanhotos
01502 Gazzam
procedente do mesmo que 1501; n pr m
Gazo = devorador
1) o lder de uma famlia de servos do templo que retornou do exlio com Zorobabel
01503 ge a
procedente de uma raiz no utilizada significando derrubar (rvores); DITAT - 339a; n
m
1) caule, tronco, cepo (de rvores)
01504 gazar
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
01505 g e a (aramaico)
correspondente a 1504; DITAT - 2654; v
1) cortar, determinar
1a) (Peal) determinador (particpio)
1b) (Itpeal) ser cortado fora
01506 gezer
procedente de 1504; DITAT - 340a; n m pl
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Itpeal
Itpeal
No aramaico (caldeu), essa forma corersponde ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada
devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo intensivo do tronco
comum (Peal = Qal hebraico).
Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas
peculiares.
Ver Hitpael 8819
Ver Qal 8851
1) parte
01507 Gezer
o mesmo que 1506; n pr loc
Gezer = poro
1) uma cidade levtica na fronteira de Efraim
01508 gizrah
procedente de 1506; DITAT - 340c; n f
1) corte, polimento, separao
1a) corte, polimento
1b) separao, lugar separado
01509 g e e ah
procedente de 1504; DITAT - 340b; n f
1) uma separao, um lugar separado
01510 g e e ah (aramaico)
procedente de 1505 (como 1504); DITAT - 2654a; n f
1) decreto
01512 gachown
provavelmente procedente de 1518; DITAT - 342a; n m
1) ventre (de rpteis)
01514 Gacham
procedente de uma raiz no utilizada significando queimar; n pr m
Ga = queimando
1) um filho de Naor, irmo de Abrao, com a sua concubina Reum
01515 Gachar
procedente de uma raiz no utilizada significando esconder; n pr m
Gaar = esconderijo
1) o lder de uma famlia de servos do templo que retornou do exlio com Zorobabel
01517 giyd
provavelmente procedente de 1464; DITAT - 344a; n m
1) tendo
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Afel
Afel
01520 Giyach
procedente de 1518; n pr loc
Gi = agitar
1) um lugar prximo a Gibeo em Benjamim
01524 giyl
procedente de 1523; DITAT - 346a,b; n m
1) um jbilo
2) um crculo, idade
01526 Giyloniy
gentlico procedente de 1542; adj
Gilonita = de precedncia gentlica
1) um habitante de Gilo
01527 Giynath
de derivao incerta; n pr m
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
Ginate = proteo
1) pai de Tibni
01529 Geyshan
procedente da mesma raiz que 1487; n pr m
Ges = protuberncia
1) um dos filhos de Jadai, na genealogia de Jud, pertencente famlia de Calebe
01530 gal
procedente de 1556; DITAT - 353a; n m
1) monte, fonte, onda, vaga
1a) monte (de pedras)
1a1) sobre um cadver
1a2) isolado
1a3) utilizado na ratificao de uma aliana
1b) ondas (fig. do castigo de Jav)
1c) fonte
01531 gol
procedente de 1556; DITAT - 353c; n m
1) recipiente arredondado, bacia
1a) bacia
1b) recipiente arredondado
1b1) referindo-se a um candeeiro
1b2) referindo-se s partes de formato arredondado dos capitis dos dois pilares do templo
01532 gallab
procedente de uma raiz no utilizada significando barbear; DITAT - 348; n m
1) barbeiro
01533 ilboa
procedente de 1530 e 1158; n pr loc
Gilboa = monte inchado
1) uma cordilheira de montanhas no extremo sudeste da plancie de Jezreel, local da morte
de Saul e Jnatas
01534 galgal
por reduplicao de 1556; DITAT - 353i; n m
1) roda, remoinho, redemoinho, girar
1a) roda
1b) remoinho (de p, de restos)
01536 gilgal
uma variao de 1534; DITAT - 353j; n m
1) roda
01537 Gilgal
o mesmo que 1536; n pr loc
Gilgal = uma roda, rolo
1) o primeiro local de um acampamento israelita a oeste do Jordo, tambm a leste de
Jeric, ali Samuel tornou-se juiz e Saul foi proclamado rei; mais tarde o local foi usado
para adorao ilcita
2) local de habitao de profetas em Israel, no norte, a aproximadamente sete quilmetros
(quatro milhas) de Sil e Betel
3) uma regio conquistada por Josu, localizao incerta
01538 gulgoleth
por reduplicao de 1556, grego 1115 ; DITAT - 353L; n f
1) cabea, eleio, crnio
1a) crnio
1b) cabea, eleio (referindo-se a um censo)
01539 geled
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando polir; DITAT - 349; n
m
1) pele (humana)
01540 galah
uma raiz primitiva; DITAT - 350; v
1) descobrir, remover
1a) (Qal)
1a1) descobrir
1a2) remover, partir
1a3) ir para exlio
1b) (Nifal)
1b1) (reflexivo)
1b1a) descobrir-se
1b1b) descobrir-se ou mostrar-se
1b1c) revelar-se (referindo-se a Deus)
1b2) (passivo)
1b2a) ser ou estar descoberto
1b2b) ser ou estar exposto, ser ou estar descoberto
1b2c) ser revelado
1b3) ser removido
1c) (Piel)
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
01543 gullah
procedente de 1556; DITAT - 353c; n f
1) recipiente arredondado, fonte, bacia
1a) bacia
1b) recipiente arredondado
1b1) referindo-se a uma candeia
1b2) referindo-se s partes de formato arredondado dos capitis dos dois pilares do templo
01545 g elowm
procedente de 1563; DITAT - 354a; n m
1) capa, manto
01546 galuwth
procedente de 1540; DITAT - 350b; n f
1) exlio, exilados
2) (DITAT) cativeiro
01548 galach
uma raiz primitiva; DITAT - 351; v
1) tosquiar, barbear, raspar, ser careca
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
1a) (Piel)
1a1) barbear, raspar
1a2) raspar
1a3) (fig. de devastao)
1b) (Pual) ser barbeado, raspado
1c) (Hitpael) raspar-se
01550 galiyl
procedente de 1556; DITAT - 353f adj
1) rolante, dobradia (de portas) n m
2) cilindro, barra
3) circuito, distrito (na fronteira norte em Naftali)
01552 g eliylah
procedente de 1550; DITAT - 353g n f
1) circuito, fronteira, territrio
Galilia = circuito, distrito n pr loc
2) um territrio em Naftali amplamente ocupado por gentios; um grupo de cidades ao redor
de Quedes-Naftali, no qual estavam situadas as 20 cidades que Salomo deu a Hiro, rei
de Tiro, como pagamento pelo seu trabalho de fornecer madeira do Lbano para
Jerusalm
01553
eliylowth
01554 Galliym
plural de 1530; n pr loc
Galim = mananciais
1) um lugar ao norte de Jerusalm, cidade natal do homem a quem Mical, filha de Saul,
esposa de Davi, foi dada como esposa por Saul mesmo estando casada com Davi
01555 Golyath
talvez procedente de 1540; n pr m
fig. Figuradamente
Golias = esplendor
1) o gigante filisteu de Gate morto por Davi com sua funda
01556 galal
uma raiz primitiva; DITAT - 353; v
1) rolar, rolar embora, rolar para baixo, enrolar
1a) (Qal) rolar
1b) (Nifal)
1b1) enrolar
1b2) fluir
1c) (Pilpel) rolar
1d) (Poal) ser enrolado
1e) (Hitpoel) rolar-se
1f) (Hitpalpel) rolar-se
Pilpel
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
Poal
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
Hitpoel
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da ltima vogal na
segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo
semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
Hitpalpel
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam suas
01557 galal
procedente de 1556; DITAT - 353d; n m
1) esterco
01558 galal
procedente de 1556; DITAT - 352; n m constr (com prep)
1) por causa de, devido a
01559 Galal
procedente de 1556; n pr m
Galal = influente
1) um levita, um dos filhos de Asafe
2) um terceiro levita, filho de Jedutum
01561 gelel
uma variao de 1557; DITAT - 353d; n m
1) esterco, bola de esterco
01562 Gilalay
procedente de 1561; n pr m
Gilalai pesado
1) um msico levtico, um dos filhos do sacerdote na consagrao do muro de Jerusalm
01563 galam
uma raiz primitiva; DITAT - 354; v
1) (Qal) enrolar, dobrar, juntar
01564 golem
procedente de 1563; DITAT - 354b; n m
1) embrio, feto
01565 galmuwd
provavelmente por prolongamento de 1563; DITAT - 354c; adj
1) duro, estril, rspido, frio
1a) rspido, frio (referindo-se a uma companhia de homens perversos)
1b) estril (referindo-se a mulheres)
01566 gala
slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da raiz, que passa
a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
01567 al ed
procedente de 1530 e 5707; n pr loc
Galeede = monte do testemunho
1) uma memorial de pedras empilhadas por Jac e Labo a fim de certificar a sua aliana;
localizada no monte Gileade
01568 il ad
provavelmente procedente de 1567; DITAT - 356 n pr loc
Gileade ou gileaditas = regio rochosa
1) uma regio montanhosa limitada a oeste pelo Jordo, ao norte por Bas, ao leste pelo
planalto rabe, e ao sul por Moabe e Amom; algumas vezes chamado de monte
Gileade ou terra de Gileade ou somente Gileade. Dividida em Gileade do norte e do
sul
2) uma cidade (com o prefixo Jabes)
3) o povo da regio n pr m
4) filho de Maquir e neto de Manasss
5) pai de Jeft
6) um gadita
01569 il adiy
patronmico procedente de 1568; DITAT - 356a; adj
Gileadita = regio rochosa
1) um habitante de Gileade
2) uma ramificao da tribo de Manasss, descendente de Gileade
3) referindo-se a Jeft como filho de Gileade
01570 galash
uma raiz primitiva; DITAT - 357; v
1) sentar, saltar, (possvelmente tambm) reclinar
1a) (Qal)
1a1) referindo-se ao rebanho de cabras
1a2) referindo-se ao cabelo de uma mulher (smile)
01571 gam
por contrao de uma raiz no utilizada; DITAT - 361a; adv
1) tambm, ainda que, de fato, ainda mais, pois
1a) tambm, ainda mais (dando nfase)
1b) nem, nem...nem (sentido negativo)
1c) at mesmo (dando nfase)
1d) de fato, realmente (introduzindo o clmax)
1e) tambm (de correspondncia ou retribuio)
1f) mas, ainda, embora (adversativo)
1g) mesmo, realmente, mesmo se (com quando em caso hipottico)
01572 gama
uma raiz primitiva; DITAT - 358; v
1) engolir (lquidos)
1a) (Piel) engolir
1b) (Hifil) beber
01573 gome
procedente de 1572; DITAT - 358a; n m
1) canio, junco, papiro
01574 gomed
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando agarrar; DITAT 359a; n m
1) cvado
2) (CLBL) meio-cvado - a medida entre um cvado e um palmo - 20 cm (9 in)
01576 g emuwl
procedente de 1580; DITAT - 360a; n m
1) poro, recompensa, benefcio
1a) poro (referindo-se mo de algum)
1b) recompensa
1c) benefcio
01577 gamuwl
particpio pass. de 1580; n pr m
Gamul = desmamado
1) um sacerdote, o lder do vigsimo segundo turno no servio do santurio
01578 g emuwlah
procedente de 1576; DITAT - 360b; n f
1) poro, recompensa
01579 Gimzow
de derivao incerta; n pr loc
Ginzo = frtil em sicmoros
1) uma cidade em Jud ao sul do caminho entre Jerusalm e Jope a qual foi tomada pelos
filisteus juntamente com suas aldeias no reinado de Acaz
01580 gamal
uma raiz primitiva; DITAT - 360; v
1) resolver completamente, recompensar
CLBL CLBL
1a) (Qal)
1a1) repartir, fazer algo para algum
1a2) agir generosamente com
1a3) recompensar, devolver, retribuir
2) (Qal) desmamar uma criana (Nifal) ser desmamado
3) (Qal) amadurecer, estar maduro (amndoas)
01581 gamal
aparentemente procedente de 1580, grego 2574 ; DITAT - 360d; n m/f
1) camelo
1a) como propriedade, como animal de carga, para transporte, proibido como alimento
01582
emalliy
01583 amliyel
de 1580 e 410, grego 1059 ; n pr m
Gamaliel = recompensa de Deus
1) filho de Pedazur e o lder da tribo de Manasss no deserto
01584 gamar
uma raiz primitiva; DITAT - 363; v
1) terminar, chegar ao fim, completar, cessar
1a) (Qal)
1a1) chegar ao fim, deixar de existir
1a2) terminar, completar
2) (DITAT) fracassar, completar, realizar
01586 Gomer
procedente de 1584; DITAT - 363a
Gomer = completo n pr m
1) o filho mais velho de Jaf e neto de No; o progenitor dos antigos cimerianos e outros
ramos da famlia cltica n pr f
2) a esposa infiel do profeta Osias; o relacionamento de Osias com ela era um simbolismo
do relacionamento de Deus com a desobediente Israel
01587
01588 gan
procedente de 1598; DITAT - 367a n m/f
1) jardim, rea cercada
1a) jardim cercado
1a1) (fig. de uma noiva)
1b) jardim (de plantas) n pr loc
1c) Jardim do den
01589 ganab
uma raiz primitiva; DITAT - 364; v
1) roubar, furtar, levar embora
1a) (Qal) roubar
1b) (Nifal) ser roubado
1c) (Piel) furtar
1d) (Pual) ser furtado, vir furtivamente
1e) (Hitpael) ir furtivamente, levar embora
01590 gannab
procedente de 1589; DITAT - 364b; n m
1) ladro
01591 g enebah
procedente de 1589; DITAT - 364a; n f
1) coisa roubada, roubo
01592
enubath
procedente de 1589; n pr m
Genubate = roubo
1) filho de Hadade, um edomita da famlia real, com uma princesa egpcia, a irm de
Tafnes, a rainha do fara que governou o Egito na parte final do reinado de Davi
01593 gannah
procedente de 1588; DITAT - 367b; n f
1) jardim, pomar
01594 ginnah
outra forma para 1593; DITAT - 367b; n f
1) jardim
01595 genez
procedente de uma raiz no utilizada significando guardar; DITAT - 365a; n m
1) tesouro, cofres?
1a) arcas (de diversos tecidos) (significado incerto)
1b) tesouro
01597 ginzak
forma alongada de 1595; DITAT - 366; n m
1) tesouro
01598 ganan
uma raiz primitiva; DITAT - 367; v
1) defender, cobrir, cercar
1a) (Qal) defender
1b) (Hifil) defender
01600 ga ah
uma raiz primitiva; DITAT - 368; v
1) (Qal) mugir, urrar (de gado)
01601 o ah
particpio fem. ativo de 1600; n pr loc
Goa = mugido
1) um lugar prximo a Jerusalm, local desconhecido
01602 ga al
uma raiz primitiva; DITAT - 369; v
1) detestar, abominar, ser horrivelmente lanado fora, cair
1a) (Qal) detestar, abominar
1b) (Nifal) ser corrompido
1c) (Hifil) rejeitar como abominao, mostrar averso
01603 a al
procedente de 1602; n pr m
Gaal = averso
1) filho de Ebede que ajudou os siquemitas em sua rebelio contra Abimeleque
01604 go al
procedente de 1602; DITAT - 369a; n m
1) averso
01605 ga a
uma raiz primitiva; DITAT - 370; v
1) (Qal) repreender, reprovar, corromper
01606 g e a ah
procedente de 1605; DITAT - 370a; n f
1) repreenso, reprovao
01607 ga ash
uma raiz primitiva; DITAT - 371; v
1) balanar, tremer
1a) (Qal) balanar
1b) (Pual) ser balanado, convulsionado
1c) (Hitpael) agitar para frente e para trs, atirar ou girar para trs e para frente
1d) (Hitpoel) atirar para trs e para frente
01608 a ash
procedente de 1607; n pr loc
Gas = tremor
1) uma montanha de Efraim onde Josu foi enterrado
01609 a tam
de derivao incerta; n pr m
Gaet = um vale queimado
1) quarto filho de Elifaz e neto de Esa e um dos nobres de Elifaz
01610 gaph
procedente de uma raiz no utilizada significando arquear; DITAT - 373a; n m
1) corpo, a prpria pessoa (somente em expresses, por ex.: por si mesmo)
2) altura, elevao
01612 gephen
procedente de uma raiz no utilizada significando curvar; DITAT - 372a; n m
1) vide, videira
1a) referindo-se a Israel (fig.)
1b) referindo-se a estrelas desvanecendo no julgamento de Jav (metfora)
1c) referindo-se prosperidade
01613 gopher
procedente de uma raiz no utilizada, provavelmente significando abrigar; DITAT 374; n m
1) cipreste?, madeira de cipreste
1a) madeira com a qual a arca foi construda
1b) sentido e tipo exato desconhecidos
01614 gophriyth
provavelmente procedente de 1613; DITAT - 375; n f
1) enxofre
1a) referindo-se ao julgamento (fig.)
1b) referindo-se ao sopro de Jav (fig.)
01615 gir
talvez procedente de 3564; DITAT - 347a; n m
1) giz, cal
01617 e a
talvez procedente de 1626; n pr m
Gera = um gro
1) um filho de Benjamim
2) um filho de Bela e neto de Benjamim
3) qualquer membro da famlia de Gera da tribo de Benjamim
01618 garab
procedente de uma raiz no utilizada significando arranhar; DITAT - 376a; n m
1) coceira, casca
01619 Gareb
procedente da mesma raiz que 1618;
Garebe = cascudo n pr m
1) um dos heris do exrcito de Davi n pr loc
2) um monte prximo a Jerusalm, aparentemente ao sudoeste
01620 gargar
reduplicao de 1641; DITAT - 386c; n m
1) gro, azeitona
01621 ga g e owth
plural de 1641; DITAT - 386d; n f
1) pescoo (sempre fig.)
01622 Girgashiy
gentlico procedente de um nome no utilizado [de derivao incerta], grego 1086
; adj
Girgaseu = que habita em solo barrento
1) descendentes de Cana e uma das naes que vivia ao leste do mar da Galilia quando os
israelitas entraram na terra prometida
01623 garad
uma raiz primitiva; DITAT - 377; v
1) raspar, arranhar
1a) (Hitpael) raspar-se
01624 garah
uma raiz primitiva; DITAT - 378; v
1) causar conflito, incitar, contender, interferir, lutar, ser incitado
1a) (Piel) incitar conflito, provocar conflito
1b) (Hitpael)
1b1) incitar algum contra, entrar em conflito
1b2) incitar algum (contra um inimigo), empreender guerra
01625 gerah
procedente de 1641; DITAT - 386a; n f
1) ruminante
01626 gerah
procedente de 1641 (como em 1625); DITAT - 386b; n f
1) gera, um peso, a vigsima parte de um siclo, igual ao peso de 16 gros de cevada ou 4 a 5
favas
01628 geruwth
procedente de 1481; DITAT - 330b; n f
1) alojamento
01629 garaz
uma raiz primitiva; DITAT - 379; v
1) cortar, cortar fora
1a) (Nifal) ser cortado (destrudo)
01630
e i iym
01631 garzen
procedente de 1629; DITAT - 379a; n m
1) machado
01632 garol
procedente da mesma raiz que 1486; DITAT - 381a; adj
1) spero, grosseiro
2) (DITAT) sorte, quinho
01633 garam
uma raiz primitiva; DITAT - 382b; v
1) cortar, reservar, pr de lado, deixar, preservar
1a) (Qal) reservar
2) (Piel) quebrar ossos, roer ossos, quebrar
01634 gerem
procedente de 1633; DITAT - 382a; n m
1) osso, fora, descoberto?, pessoa?
1a) osso
1b) fora, ossos fortes
1c) pessoa?, vazio? (referindo-se a escadas)
01636 Garmiy
procedente de 1634; adj
Garmita = ossudo
1) um descendente de Gerem de Jud
01637 goren
procedente de uma raiz no utilizada significando suavizar; DITAT - 383a; n m
1) eira
2) (DITAT) celeiro, cho de celeiro, local de debulha, lugar vazio
01638 garac
uma raiz primitiva; DITAT - 387; v
1) ser esmagado, ser quebrado
1a) (Qal) ser esmagado
1b) (Hifil) esmagar, quebrar (os dentes)
01639 ga a
uma raiz primitiva; DITAT - 384; v
1) diminuir, restringir, retirar, abater, manter atrs, acabar, tomar de, aparar
1a) (Qal)
1a1) diminuir
1a2) restringir
1a3) retirar
1b) (Nifal)
1b1) ser retirado
1b2) ser restringido
1c) (Piel) retirar, puxar
01640 garaph
uma raiz primitiva; DITAT - 385; v
1) (Qal) varrer embora, varrer
01641 garar
uma raiz primitiva; DITAT - 386; v
1) arrastar, arrastar embora
1a) (Qal) arrastar embora
1b) (Nifal) ruminar
1c) (Poal) serrado (particpio)
01642
ea
01643 geres
procedente de uma raiz no utilizada significando descascar; DITAT - 387a; n m
1) esmagado (aquilo que foi esmagado), gro, areia, trigo
01644 garash
uma raiz primitiva; DITAT - 388; v
1) lanar fora, expulsar, atirar fora, mandar embora, divorciar, pr fora, jogar fora, perturbar
1a) (Qal) jogar fora, atirar fora
1b) (Nifal) ser lanado fora, ser atirado
1c) (Piel) expulsar, atirar fora
1d) (Pual) ser impelido para fora
01645 geresh
procedente de 1644; DITAT - 388a; n m
1) algo produzido, renda, produo, algo posto para fora
01646 g e ushah
particpio pass. de 1644; DITAT - 388b; n f
1) expulso, violncia, desapropriao, ato de expulso
01647 e eshom
em lugar de 1648; n pr m
Grson = estrangeiro
1) primeiro filho de Moiss e Zpora
2) primeiro filho de Levi
3) um filho da famlia sacerdotal de Finias que retornou do exlio com Esdras
01649 e eshunniy
patronmico procedente de 1648; adj
Gersonita = veja Gesur
1) um descendente de Grson, primognito de Levi
01650
eshuw
01651
eshuw iy
01652 gasham
uma raiz primitiva; DITAT - 389; v
1) chover
1a) (Pual) ter chovido sobre
1b) (Hifil) causar chuva, enviar chuva
01653 geshem
procedente de 1652; DITAT - 389a; n m
1) chuva, aguaceiro
01656 goshem
procedente de 1652; DITAT - 389 v
1) (Pual) ter chovido sobre n m
2) chuva
01657 Goshen
provavelmente de origem egpcia; DITAT - 390; n pr loc
Gsen = aproximando-se
1) uma regio no norte do Egito, a leste do baixo Nilo, onde os filhos de Israel viveram
desde o tempo de Jos at a poca de Moiss
2) um distrito ao sul da Palestina entre Gaza e Gibeo
3) uma cidade nas montanhas de Jud provavelmente no distrito de Gsen
01658 ishpa
de derivao incerta; n pr m
Gispa = carinho
1) um oficial dos servidores do templo que retornaram do exlio com Neemias
01659 gashash
uma raiz primitiva; DITAT - 391; v
1) sentir com a mo, apalpar, acariciar, sentir
1a) (Piel) apalpar, tatear por, sentir com a mo
01660 gath
01661 Gath
o mesmo que 1660; n pr loc
Gate = lagar
1) uma das cinco cidades reais ou principais dos filisteus bem como a cidade natal de Golias
01662
Gittah-Chepher
01663 Gittiy
gentlico procedente de 1661; adj
Geteu = pertencente a Gate
1) um habitante de Gate
01664 Gittayim
dual de 1660; n pr loc
Gitaim = dois lagares
1) um lugar em Jud, localizao desconhecida
01665 Gittiyth
procedente de 1663; n f
Gitite = os lagares
1) um instrumento musical? procedente de Gate? e usado em trs ttulos de Salmos - Sl 8.1;
81.1; 84.1; ttulo de um cntico usado para a Festa das Tabernculos
01666 Gether
de derivao incerta; n pr m
Geter = temor
1) o terceiro na ordem dos filhos de Aro
01667
Gath-Rimmown
01668 da (aramaico)
correspondente a 2088; DITAT - 2663; pron demonstr
1) isto, um ... para ... o outro
01669 daab
01670 d eabah
procedente de 1669; DITAT - 392a; n f
1) fraqueza, desalento, falncia da energia mental
01671 d eabown
procedente de 1669; DITAT - 392b; n m
1) fraco, desfalecimento, desalento, fraqueza
01672 daag
uma raiz primitiva; DITAT - 393; v
1) temer, estar ansioso, estar preocupado, estar com medo, ser cuidadoso
1a) (Qal)
1a1) estar ansioso, estar preocupado
1a2) temer, ter pavor
01674 d eagah
procedente de 1672; DITAT - 393a; n f
1) ansiedade, preocupao, cuidado
01675 daah
uma raiz primitiva; DITAT - 394; v
1) voar rpido, voar velozmente, arremessar-se atravs do ar
1a) (Qal) voar velozmente, arremessar-se
01676 daah
procedente de 1675; DITAT - 394a; n f
1) ave de rapina de vo rpido (milhano?), ave de rapina
01679 dobe
procedente de uma raiz no utilizada (veja 1680); DITAT - 395a; n m
1) fora?, descanso? (sentido obscuro)
01680 dabab
uma raiz primitiva (veja 1679); DITAT - 396; v
01681 dibbah
procedente de 1680 (no sentido de movimento furtivo); DITAT - 396b; n f
1) murmrio, difamao, relato maldoso
1a) murmrio
1b) difamao
1c) relato maldoso, dito desfavorvel
01688
3810])
o mesmo que 1687;
Debir = santurio n pr m
1) o rei de Eglom, um dos cinco reis enforcados por Josu n pr loc
2) uma cidade nas montanhas de Jud a oeste de Hebrom dada aos sacerdotes, e tambm
uma cidade de refgio
3) um lugar na fronteira norte de Jud
4) uma cidade no territrio de Gade
01689 Diblah
01690 d ebelah
procedente de uma raiz no utilizada (ligada a 2082); DITAT - 397a; n f
1) bolo de figo, uma quantidade de figos amassados
01691 Diblayim
dual de 1690; n pr m
Diblaim = dois bolos
1) o pai de Gmer, a esposa de Osias
01692 dabaq
uma raiz primitiva; DITAT - 398; v
1) grudar-se a, colar, permanecer junto, unir-se, manter-se prximo, juntar-se a, permanecer
com, seguir de perto, juntar-se a, alcanar, pegar
1a) (Qal)
1a1) grudar-se a, unir-se a
1a2) permanecer com
1b) (Pual) ser reunido
1c) (Hifil)
1c1) levar a unir-se a
1c2) perseguir de perto
1c3) alcanar
1d) (Hofal) ser levado a unir-se
01694 debeq
procedente de 1692; DITAT - 398a; n m
1) juntas, soldadura, ligadura, apndice
1a) ligao, soldadura, fechadura
1b) apndice, ligaduras abertas de um peitoral
01695 dabeq
procedente de 1692; DITAT - 398?; adj
1) achegado, prximo a
01696 dabar
uma raiz primitiva; DITAT - 399; v
1) falar, declarar, conversar, comandar, prometer, avisar, ameaar, cantar
1a) (Qal) falar
1b) (Nifal) falar um com o outro, conversar
1c) (Piel)
1c1) falar
1c2) prometer
01697 dabar
procedente de 1696; DITAT - 399a; n m
1) discurso, palavra, fala, coisa
1a) discurso
1b) dito, declarao
1c) palavra, palavras
1d) negcio, ocupao, atos, assunto, caso, algo, maneira (por extenso)
01698 deber
procedente de 1696 (no sentido de destruir); DITAT - 399b; n m
1) peste, praga
2) peste dos animais, doena do gado, praga do gado
01700 dibrah
fem. de 1697; DITAT - 399e; n m
1) causa, maneira, razo
01703 dabbarah
intensivo de 1696; DITAT - 399j; n f
1) palavra, palavras
01704 Dibriy
procedente de 1697; n pr m
Dibri = minha palavra
1) uma pessoa da tribo de D, pai de Selomite na poca do xodo
01706 d ebash
procedente de uma raiz no utilizada significando ser grudento; DITAT - 400a; n m
1) mel
01707 dabbesheth
intensivo procedente da mesma raiz que 1706; DITAT - 400b; n f
1) corcova (de camelo)
01708 Dabbesheth
o mesmo que 1707; n pr loc
Dabesete = um lugar montanhoso
1) uma cidade na fronteira de Zebulom
01710 dagah
procedente de 1709; DITAT - 401b; n f
1) peixe
01711 dagah
uma raiz primitiva; DITAT - 401; v
1) (Qal) multiplicar, aumentar
01712 Dagown
procedente de 1709; n pr m
Dagom = um peixe
1) um deus filisteu da fertilidade; representado com a rosto e as mos de um homem e a
cauda de um peixe
01713 dagal
uma raiz primitiva; DITAT - 402b; v
1) olhar, ver
1a) (Qal) visto, notado (particpio)
2) carregar uma bandeira ou estandarte, erguer uma bandeira ou estandarte
2a) (Qal) erguer o estandarte (em combate)
2b) (Nifal) suprido com bandeiras, enbandeirado
01714 degel
procedente de 1713; DITAT - 402a; n m
1) bandeira, estandarte
01715 dagan
procedente de 1711; DITAT - 403a; n m
1) trigo, cereal, gro, milho
01716 dagar
uma raiz primitiva; DITAT - 404; v
1) (Qal) reunir como ninhada, prole
01717 dad
01718 dadah
uma raiz duvidosa; DITAT - 406; v
1) mover-se lentamente
1a) (Hitpael) andar deliberadamente
01720 D edaniym
plural de 1719 (como gentlico); adj
Dedanitas = territrio baixo
1) descendentes ou habitantes de Ded
01721
1.7)
um plural de derivao incerta; n pr m
Dodanim ou Rodanim = lderes
1) filhos ou descendentes de Jav
01724 daham
uma raiz primitiva (veja 1740); DITAT - 407; v
1) espantar, surpreender
1a) (Nifal) estar espantado (particpio)
01725 dahar
uma raiz primitiva; DITAT - 408; v
1) correr, disparar, galopar (um cavalo)
01726 dahahar
por reduplicao de 1725; DITAT - 408a; n f
1) disparo, corrida, galope
01727 duwb
uma raiz primitiva; DITAT - 409; v
1) definhar, falecer
1a) (Hifil) fazer definhar
01728 davvag
uma variao ortogrfica de 1709 como um denominativo [1771]; DITAT - 401d; n m
1) pescador, aquele que pesca
01729 duwgah
procedente da mesma raiz que 1728; DITAT - 401e; n f
1) pesca, pescaria
01731 duwd
procedente da mesma raiz que 1730; DITAT - 410e; n m
1) pote, jarro, cesta, chaleira
1a) pote, chaleira
1b) cesta, jarro
01733 dowdah
procedente de 1730; DITAT - 410b; n f
1) tia
01734 Dowdow
procedente de 1730; n pr m
Dod = seu amado
1) um homem da tribo de Issacar
2) um homem de Belm, pai de Elan que foi um dos 30 capites de Davi
3) um aota, pai de Eleazar, o segundo dos 3 guerreiros que supervisionavam os 30
01735 Dowdavahuw
procedente de 1730 e 3050; n pr m
Dodav = amado de Jav
1) um homem de Maressa em Jud, o pai de Eliezer, que denunciou a aliana de Josaf com
Acazias
01737 Dowday
formado como 1736; n pr m
Dodai = amvel ou amoroso
1) um aota que comandava o turno do segundo ms; provavelmente o mesmo que Dod
01738 davah
uma raiz primitiva; DITAT - 411; v
1) (Qal) estar doente, estar indisposto
2) (DITAT) enfermidade
01739 daveh
procedente de 1738; DITAT - 411b; adj
1) fraco, indisposto
1a) fraco, frgil
1b) indisposta, menstruada
01740 duwach
uma raiz primitiva; DITAT - 412; v
1) enxaguar, limpar enxaguando, lanar fora, purificar, lavar
1a) (Hifil)
1a1) enxaguar
1a2) limpar (lavando)(fig.)
01741 d evay
procedente de 1739; DITAT - 411a; n m
1) doena, indisposio
01742 davvay
procedente de 1739; DITAT - 411d; adj
1) desfalecido (de corao)
01743 duwk
uma raiz primitiva; DITAT - 413; v
1) (Qal) golpear, bater (em argamassa)
01744 duwkiyphath
de derivao incerta; DITAT - 414; n f
1) pssaro impuro (provavelmente uma poupa)
01745 duwmah
procedente de uma raiz no utilizada significando ser mudo (compare 1820); DITAT 415a; n f
1) silncio
01746 Duwmah
o mesmo que 1745;
Dum = silncio n pr m
1) filho de Ismael e, mais provavelmente, o fundador da tribo ismaelita da Arbia n pr loc
2) uma cidade no distrito montanhoso de Jud, prximo a Hebrom
3) um nome mstico de Edom indicando morte e runa
01747 duwmiyah
procedente de 1820; DITAT - 415b; n f
1) silncio, calma, repouso, espera calma
01748 duwmam
procedente de 1826; DITAT - 415c n m
1) silncio adv
2) em silncio, silenciosamente
01749 downag
de derivao incerta; DITAT - 444a; n m
1) cera (sempre como figurativo de derreter)
01750 duwts
uma raiz primitiva; DITAT - 416; v
1) (Qal) saltar, danar, pular
01752 duwr
uma raiz primitiva; DITAT - 418; v
1) amontoar, empilhar
2) habitar
2a) (Qal)
2a1) habitar
2a2) empilhar (imp.)
01754 duwr
procedente de 1752; DITAT - 418a; n m
1) bola, crculo
1a) crculo
1b) bola
01762 d echiy
procedente de 1760; DITAT - 420a; n m
1) um tropeo, queda
01764 dochan
de derivao incerta; DITAT - 422a; n m
1) paino
01765 dachaph
uma raiz primitiva; DITAT - 423; v
1) correr, ter pressa, apressar
1a) (Qal) apressar
1b) (Nifal) apressar-se, ter pressa
01766 dachaq
uma raiz primitiva; DITAT - 424; v
1) empurrar, oprimir, amontoar
1a) (Qal) empurrar, amontoar
01767 day
de derivao incerta; DITAT - 425; subst prep
1) suficincia, o bastante
1a) o bastante
1b) para, conforme a abundncia de, tanto quanto a abundncia de, cada vez
01770 diyg
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
01771 dayag
procedente de 1770; DITAT - 401d; n m
1) pescador, aquele que pesca
01772 dayah
intensivo procedente de 1675; DITAT - 394b; n f
1) uma ave de rapina (talvez o milhano)
01773 d eyow
de derivao incerta; DITAT - 411e; n m
1) tinta
01774
Diy zahab
01775 Diymown
talvez em lugar de 1769; n pr loc
Dimom = leito do rio ou silncio
1) uma cidade em Moabe
01776 Diymownah
feminino de 1775; n pr loc
Dimona = leito do rio ou silncio
1) uma cidade no sul de Jud
1a) julgamento
1b) causa, pleito
1c) condenao, juzo
1d) disputa, processo, conflito
1e) governo
01781 dayan
procedente de 1777; DITAT - 426b; n m
1) um juiz
01783 Diynah
procedente de 1779; n pr f
Din = julgamento
1) filha de Jac e Lia, irm de Simeo e Levi por parte de pai e me
01785 dayeq
procedente de uma raiz correspondente a 1751; DITAT - 417a; n m
1) baluarte, trincheira, muro lateral
01786 dayish
procedente de 1758; DITAT - 419a; n m
1) debulha (o processo)
01788 diyshon
procedente de 1758; DITAT - 419c; n m
1) um animal puro,
1a) bisonte, uma espcie de antlope ou gazela
1b) talvez um cabrito monts
1c) talvez um animal extinto, significado exato desconhecido
01789 Diyshan
outra forma de 1787; n pr m
Dis = debulhador
1) o quinto filho de Seir
01790 dak
procedente de uma raiz no utilizada (veja 1794); DITAT - 429a; adj
1) esmagado, oprimido
01792 daka
uma raiz primitiva (veja 1794); DITAT - 427; v
1) esmagar, ser esmagado, estar contrito, estar quebrantado
1a) (Nifal)
1a1) estar esmagado
1a2) estar contrito (fig.)
1b) (Piel) esmagar
1c) (Pual)
1c1) ser esmagado, ser despedaado
1c2) ser levado a estar contrito
1d) (Hitpael) deixar-se ser esmagado
01793 dakka
procedente de 1792; DITAT - 427a,b n m
1) p adj
2) contrito
01794 dakah
uma raiz primitiva (veja 1790, 1792); DITAT - 428; v
1) esmagar, ser esmagado, estar contrito, estar quebrantado
1a) (Qal) ser esmagado, sucumbir
1b) (Nifal) estar esmagado, estar contrito, estar quebrantado
1c) (Piel)
1c1) esmagar
1c2) destroar
01795 dakkah
procedente de 1794 assim como 1793; DITAT - 429b; n f
1) esmagamento
01796 dokiy
procedente de 1794; DITAT - 428a; n m
1) esmagamento, estalo, choque, o bater das ondas
1) este, esta
01800 dal
procedente de 1809; DITAT - 433a; adj
1) inferior, pobre, fraco, magro, pessoa inferior
01801 dalag
uma raiz primitiva; DITAT - 430; v
1) saltar
1a) (Qal) saltar
1b) (Piel) saltar, pular sobre
01802 dalah
uma raiz primitiva (veja 1809); DITAT - 431; v
1) tirar, pender
1a) (Qal)
1a1) tirar
1a2) aviso de retirada (fig.)
1b) (Piel) tirar
01803 dallah
procedente de 1802; DITAT - 433c; n f col
1) cabelo, fios, fio grosso (fios da urdidura pendurada em tear)
2) pobre (geralmente como col de pessoas necessitadas)
3) (DITAT) o mais pobre, o mais inferior
01804 dalach
uma raiz primitiva; DITAT - 432; v
1) agitar, tornar turvo
1a) (Qal) agitar, transtornar, tornar turvo
4) um descendente de Zorobabel
5) o filho de Meetabel e o pai de Semaas, um contemporneo de Neemias
01807 D eliylah
procedente de 1809; n pr f
Dalila = fraco
1) a amante filistia de Sanso que revelou o segredo da sua grande fora e, cortando o seu
cabelo, o enfraqueceu e o entregou aos filisteus
01808 daliyah
procedente de 1802; DITAT - 431d; n f
1) ramo, galho
1a) de Israel (fig.) (usado com oliveira, videira, cedro)
01809 dalal
uma raiz primitiva (veja 1802); DITAT - 433; v
1) pendurar, desfalecer, pendurar, ser inferior
1a) (Qal)
1a1) dependurar
1a2) ser inferior
1a3) de sofrimento (fig.)
1a4) desfalecer, olhar de forma cansada (referindo-se aos olhos)
1b) (Nifal) ser feito humilde, ser diminudo
01810 Dil an
de derivao incerta; n pr loc
Dile = abbora
1) uma das cidades nas plancies de Jud, localizao incerta
01811 dalaph
uma raiz primitiva; DITAT - 434; v
1) deixar cair, pingar
1a) (Qal)
1a1) vazar
1a2) chorar (referindo-se a lgrimas)
01812 deleph
procedente de 1811; DITAT - 434a; n m
1) gotejamento, pingo
1a) referindo-se esposa contenciosa (fig.)
01813 Dalphown
procedente de 1811; n pr m
Dalfom = pingo
1) o segundo dos 10 filhos de Ham
01814 dalaq
uma raiz primitiva; DITAT - 435; v
1) queimar, perseguir furiosamente
1a) (Qal)
1a1) queimar
1a2) perseguir furiosamente
1b) (Hifil)
1b1) acender
1b2) inflamar
01816 dalleqeth
procedente de 1814; DITAT - 435a; n f
1) inflamao
01817 deleth
procedente de 1802; DITAT - 431a,e; n f
1) porta, porto
1a) uma porta
1b) um porto
1c) (fig.)
1c1) referindo-se tampa de um ba
1c2) referindo-se ao maxilar do crocodilo
1c3) referindo-se s portas dos cus
1c4) referindo-se a uma mulher de fcil acesso
01818 dam
procedente de 1826 (veja 119), grego 184 ; DITAT - 436; n m
1) sangue
1a) referindo-se ao vinho (fig.)
01819 damah
uma raiz primitiva; DITAT - 437; v
1) parecer, assemelhar
1a) (Qal) parecer, assemelhar
1b) (Piel)
1b1) ser semelhante, comparar
1b2) imaginar, pensar
1c) (Hitpael) tornar semelhante
1d) (Nifal)
01820 damah
uma raiz primitiva; DITAT - 438; v
1) cessar, fazer cessar, cortar fora, destruir, perecer
1a) (Qal)
1a1) cessar
1a2) fazer cessar, destruir
1b) (Nifal)
1b1) ser cortado fora
1b2) ser desfeito, ser destrudo vista da teofania
01822 dummah
procedente de 1820; DITAT - 439b; n f
1) algum silenciado, algum silenciado por destruio, algum destrudo
01823 d emuwth
procedente de 1819; DITAT - 437a n f
1) semelhana, similaridade adv
2) a semelhana de, como
01825 dimyown
procedente de 1819; DITAT - 437b; n m
1) semelhana
01826 damam
uma raiz primitiva [veja 1724, 1820]; DITAT - 439; v
1) estar em silncio, estar calmo, esperar, ser mudo, crescer mudo
1a) (Qal)
1a1) estar em silncio
1a2) estar calmo, morrer
1a3) ser tornado mudo
1b) (Nifal) ser silenciado, ser levado a ficar em silncio, destrudo
1c) (Poal) fazer ficar em silncio
1d) (Hifil) levar a silenciar (causar a morte)
01827 d emamah
procedente de 1826; DITAT - 439a; n f
1) murmrio, calma
01828 domen
de derivao incerta; DITAT - 441a; n m
1) esterco (sempre de cadveres) (fig.)
01829 Dimnah
feminino procedente da mesma raiz que 1828; n pr loc
Dimna = monte de esterco
1) uma cidade levtica em Zebulom
01830 dama
uma raiz primitiva; DITAT - 442; v
1) (Qal) chorar
01831 dema
procedente de 1830; DITAT - 442a; n m
1) suco
01832 dim ah
procedente de 1831; DITAT - 442b; n f col
1) lgrimas
01833 d emesheq
variao ortogrfica de 1834; DITAT - 443; n m
1) damasco?, seda? (significado incerto)
01835 Dan
procedente de 1777; n pr m
D = um juiz
1) o quinto filho de Jac, o primeiro de Bila, serva de Raquel
2) a tribo descendente de D, o filho de Jac n pr loc
3) uma cidade em D, o ponto de referncia mais ao norte da Palestina
01837 Dannah
de derivao incerta; n pr loc
Dan = tu tens julgado ou julgamento
1) uma cidade na regio montanhosa de Jud, provavelmente ao sul ou sudoeste de Hebrom
01838 Dinhabah
de derivao incerta; n pr loc
Dinab = d tu julgamento
1) capital de Bela, rei de Edom
01839 Daniy
patronmico procedente de 1835; adj
Danitas = juiz
1) descendentes de D, filho de Jac
2) habitantes do territrio de D
01842
Dan Ya an
01843 dea
procedente de 3045; DITAT - 848; n m
1) conhecimento, opinio
1a) conhecimento de Deus
1b) julgamento, opinio
01844 de ah
procedente de 1843; DITAT - 848b; n f
1) conhecimento (de Deus)
01845 D e uwel
procedente de 3045 e 410; n pr m
Deuel = eles conhecem a Deus
1) pai de Eliasafe, o capito da tribo de Gade na poca da contagem do povo no Sinai,
tambm chamado de Reuel
01846 da ak
uma raiz primitiva; DITAT - 445; v
1) apagar, se extinto, secar
1a) (Qal) apagar, ser extinto
1b) (Nifal) ser feito extinto, ser secado
1c) (Pual) ser extinto, ser apagado
01847 da ath
01848 dophiy
procedente de uma raiz no utilizada (significando empurrar); DITAT - 446a; n m
1) mcula, defeito
01849 daphaq
uma raiz primitiva; DITAT - 447; v
1) bater, bater em ou a
1a) (Qal)
1a1) bater, conduzir com rapidez
1a2) bater em ou a
1b) (Hitpael) bater violentamente
01850 Dophqah
procedente de 1849; n pr loc
Dofca = batendo
1) um lugar de parada durante a peregrinao de Israel no deserto
01851 daq
procedente de 1854; DITAT - 448a; adj
1) fino, pequeno, magro, mirrado
1a) magro
1b) pequeno, fino
01852 doq
procedente de 1854; DITAT - 448b; n m
1) vu, cortina
01853 Diqlah
de origem estrangeira;
Dicla = bosque de palmeiras n pr m
1) um filho de Joct da Arbia n pr loc
2) um territrio ou povo rabe?
01854 daqaq
uma raiz primitiva [veja 1915]; DITAT - 448; v
1) esmagar, pulverizar, esmigalhar
1a) (Qal)
1a1) esmagar
1a2) esmiuar
1b) (Hifil) pulverizar, tornar p
1c) (Hofal) ser esmagado
01856 daqar
uma raiz primitiva; DITAT - 449; v
1) perfurar, atravessar, traspassar
1a) (Qal) perfurar, traspassar
1b) (Nifal) ser traspassado
1c) (Pual) traspassado, crivado (particpio)
01857 Deqer
procedente de 1856; n pr m
Dequer = o que traspassa
1) o pai do intendente de Salomo encarregado da parte ocidental de Jud e Benjamim
01858 dar
aparentemente procedente da mesma raiz que 1865; DITAT - 454a; n m
1) prola, madreprola
01862 Da da
aparentemente procedente de 1858 e 1843; n pr m
Darda = prola de conhecimento
1) um filho de Maol, um dentre os quatro homens de grande fama por causa de sua
sabedoria, porm superado por Salomo
01863 dardar
de derivao incerta; DITAT - 454e; n m
1) cardos, abrolhos
01864 darowm
de derivao incerta; DITAT - 454d; n m
1) sul
01865 d e ow
procedente de uma raiz no utilizada (significando mover-se rapidamente); DITAT 454b; n m
1) um fluxo, um percurso livre, liberdade
01866 d e ow
o mesmo que 1865; DITAT - 454c; n f
1) andorinha, pssaro
01867 Da yavesh
de origem persa; n pr m
Dario = senhor
1) Dario, o medo, o filho de Assuero, rei dos caldeus, que foi sucessor no reino babilnico
depois da morte de Belsazar; provavelmente o mesmo que Astages, o ltimo rei dos
medos (538 a.C.)
2) Dario, o filho de Hystaspes, o fundador da dinastia perso-ariana (521 a.C.)
3) Dario II ou Dario III
3a) Dario II, Nothus (Ochus), era rei da Prsia durante o perodo de Neemias (424/3-405/4
a.C.). Dario II o mais provvel porque ele mencionado por Neemias e governou
durante a poca de Neemias
3b) Dario III, Codomano, era rei da Prsia durante os seus ltimos anos na poca de
Alexandre, o Grande, a quem se opunha (336 - 330 a.C.)
01869 darak
uma raiz primitiva; DITAT - 453; v
1) pisar, dobrar, liderar, marchar
1a) (Qal)
1a1) pisar, marchar, avanar
1a2) pisotear, pisar sobre
1a3) pisar (uma prensa)
1a4) pisar (dobrar) um arco
1a5) arqueiro, flecheiros (particpio)
1b) (Hifil)
1b1) pisar, pisotear
a.C. antes de Cristo
01870 derek
procedente de 1869; DITAT - 453a; n m
1) caminho, estrada, distncia, jornada, maneira
1a) estrada, caminho, vereda
1b) jornada
1c) direo
1d) maneira, hbito, caminho
1e) referindo-se ao curso da vida (fig.)
1f) referindo-se ao carter moral (fig.)
01871 da k emown
de origem persa; DITAT - 453c; n m
1) drico, dracma, unidade de medida
1a) uma moeda de ouro utilizada na Palestina no perodo aps o retorno da Babilnia; 128
gros (8,32 gramas) de ouro valiam cerca de $120 dlares e 128 gros de prata valiam
cerca de $2.40
01872 d e a (aramaico)
correspondente a 2220; DITAT - 2682a; n f
1) brao
01873 Da a
provavelmente uma forma contrata de 1862; n pr m
Dara = o brao
1) um filho de Zera
01874 Darqown
de derivao incerta; n pr m
Darcom = espalhador
1) o lder de uma famlia de servos exilados do templo que retornaram com Zorobabel
01875 darash
uma raiz primitiva; DITAT - 455; v
1) recorrer a, procurar, procurar com cuidado, inquirir, requerer
1a) (Qal)
1a1) recorrer a, freqentar (um lugar), (pisar em um lugar)
1a2) consultar, inquirir de, procurar
1a2a) referindo-se a Deus
1a2b) referindo-se a deuses pagos, necromantes
1a3) buscar a divindade por meio de orao e adorao
1a3a) Deus
1a3b) divindades pags
1a4) procurar (com uma exigncia), demandar, requerer
1a5) investigar, inquirir
1a6) perguntar por, requerer, demandar
1a7) praticar, estudar, seguir, buscar com aplicao
1a8) procurar com cuidado, preocupar-se com
1b) (Nifal)
1b1) permitir que algum seja interrogado, consultado (somente referindo-se a Deus)
1b2) ser procurado
1b3) ser requerido (referindo-se a sangue)
01876 dasha
uma raiz primitiva; DITAT - 456; v
1) germinar, brotar, reverdecer
1a) (Qal) brotar, reverdecer
1b) (Hifil) fazer germinar, fazer brotar
01877 deshe
procedente de 1876; DITAT - 456a; n m
1) grama, grama nova, erva verde, vegetao, jovem
01878 dashen
uma raiz primitiva; DITAT - 457; v
1) ser gordo, engordar, ficar gordo, tornar prspero, ungir
1a) (Qal) referindo-se a prosperidade (fig.)
1b) (Piel)
1b1) ficar gordo, ungir
1b2) considerar gordo (referindo-se aceitao da oferta)
1b3) lelvar as cinzas (do altar)
1c) (Pual) ser engordado
1d) (Hotpael) engordar (referindo-se espada de Jav)
01879 dashen
procedente de 1878; DITAT - 457b adj
1) gordo subst
2) vigoroso, robustos
01880 deshen
procedente de 1878; DITAT - 457a; n m
1) cinzas gordurosas, gordura
1a) gordura
1a1) referindo-se a fertilidade
1a2) referindo-se a bno (fig.)
Hotpael
Hotpael
Essa uma forma passiva do Hitpael, a qual indica o sofrer de uma ao reflexiva intensiva
passiva sobre o sujeito. Dessa forma, ela combina as caractersticas tanto do Hitpael como do
Hofal.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
01881 dath
de derivao incerta (talvez estrangeira); DITAT - 458; n f
1) decreto, lei, edito, regulamentao, uso
1a) decreto, edito, comisso
1b) lei, regra
01885 Dathan
de derivao incerta; n pr m
Dat = pertencente a uma fonte
1) um lder rubenita, filho de Eliabe, o qual, junto com seu irmo Abiro, juntou-se
conspirao de Cor contra a autoridade de Moiss
01887 he
uma partcula primitiva; DITAT - 461; interj
1) veja! eis!
01889 heach
procedente de 1887 e 253; DITAT - 462; interj
1) ah sim!
01890 habhab
reduplicao de 3051; DITAT - 849b; n m
1) presente, oferta
01891 habal
uma raiz primitiva; DITAT - 463; v
1) agir de forma v, tornar vo, ser vo
1a) (Qal)
1a1) tornar vo
1a2) ser completamente vo (com um ac cognato)
1b) (Hifil)
1b1) levar a ser em vo
1b2) encher de esperanas vs
01893 Hebel
o mesmo que 1892, grego 6 ; n pr m
Abel = flego
1) segundo filho de Ado e Eva, morto por seu irmo Caim
01894 hoben
somente no pl., procedente de uma raiz no utilizada significando ser duro; DITAT 464; n m
1) bano
01895 habar
uma raiz primitiva de derivao incerta; DITAT - 465; v
1) (Qal) dividir
1a) ser um astrlogo (com obj - cus)
01897 hagah
uma raiz primitiva [veja 1901]; DITAT - 467; v
1) gemer, rosnar, proferir, cismar, resmungar, meditar, inventar, conspirar, falar
1a) (Qal)
1a1) rosnar, resmungar, rugir
1a2) proferir, falar
1a3) meditar, inventar, imaginar, refletir
1b) (Poal) proferir
1c) (Hifil) murmurar
01898 hagah
01899 hegeh
procedente de 1897; DITAT - 467a; n m
1) ronco, rosnado, gemido
1a) ronco, rosnado
1b) gemido
1c) suspiro, gemido
01900 haguwth
procedente de 1897; DITAT - 467b; n f
1) meditao, expresso, pensamento
01901 hagiyg
procedente de uma raiz no utilizada relacionada a 1897; DITAT - 466a; n m
1) murmrio, meditao
1a) murmrio
1b) meditao
01902 higgayown
intensivo de 1897; DITAT - 467c; n m
1) meditao, msica solene, pensamento
1a) msica solene
1b) meditao, conspirao
01903 hagiyn
de derivao incerta; DITAT - 469a; adj
1) apropriado, adequado
2) (CLBL) diretamente na frente de
01904 Hagar
de derivao incerta (talvez estrangeira), grego 28 ; n pr f
Agar = vo
1) escrava egpcia de Sara, concubina de Abrao, me de Ismael
01906 hed
em lugar de 1959; DITAT - 471b; n m
1) um brado de alegria, grito
1) conselheiro, ministro
01908 Hadad
provavelmente de origem estrangeira [veja 111]; DITAT - 471c; n pr m
Hadade = poderoso
1) filho de Ismael
2) um rei de Edom que teve uma importante vitria sobre os midianitas no campo de Moabe
3) outro rei de Edom, sendo Pa a sua capital
4) um membro da casa real de Edom que escapou do massacre sob Joabe e fugiu com um
grupo de seguidores para o Egito; depois da morte de Davi, ele retornou para sua a terra
01909 adad e e
procedente de 1908 e 5828; n pr m
Hadadezer = Hadade ajuda
1) filho de Reobe, um rei de Zob (na Sria) derrotado pelo exrcito de Davi
01910 Hadadrimmown
procedente de 1908 e 7417; n pr loc
Hadade-Rimom = Hadade das roms
1) um lugar no vale de Megido onde uma lamentao nacional foi proferida por causa da
morte do rei Josias; chamada pelo nome de dois deuses srios
01911 hadah
uma raiz primitiva [veja 3034]; DITAT - 472; v
1) (Qal) estender (a mo)
01912 Hoduw
de origem estrangeira; n pr loc
ndia = fugir ou dai graas!
1) o territrio ao redor dos Indus, mencionado como a fronteira oriental do imprio de
Assuero
01914 Hidday
de derivao incerta; n pr m
Hidai = para o jbilo de Jav
1) um dos 37 guerreiros da guarda de Davi
01915 hadak
uma raiz primitiva [veja 1854]; DITAT - 473; v
1) (Qal) atirar no cho, pisar
01916 hadom
procedente de uma raiz no utilizada significando bater com o p no cho; DITAT 474; n m
1) banco pequeno, estrado para os ps
01918 hadac
de derivao incerta; DITAT - 475; n m
1) murta (rvore)
01919 Hadaccah
procedente de 1918; n pr f
Hadassa = murta
1) o nome judeu da rainha Ester
01920 Hadaph
uma raiz primitiva; DITAT - 476; v
1) impelir, empurrar, dirigir, expulsar, lanar fora, expelir, empurrar embora
1a) (Qal)
1a1) impelir, empurrar
1a2) impelir, empurrar
1a3) depor
01921 hadar
uma raiz primitiva; DITAT - 477; v
1) honrar, adornar, glorificar, ser alto
1a) (Qal)
1a1) inchar
1a1a) inchao (particpio pass)
1a2) honrar, dar honra a, mostrar parcialidade
1a3) adornar
1a3a) adornado (particpio pass)
1b) (Nifal) ser honrado
1c) (Hitpael) honrar-se, reivindicar honra
01924 Hadar
o mesmo que 1926; n pr m
Hadar = honra
1) um rei edomita
01925 heder
procedente de 1921; DITAT - 477a; n m
1) ornamento, esplendor, adorno, glria
01926 hadar
procedente de 1921; DITAT - 477b; n m
1) ornamento, esplendor, honra
1a) ornamento
1b) esplendor, majestade
1c) honra, glria
01927 hadarah
procedente de 1926; DITAT - 477c; n f
1) adorno, glria
1a) ornamentos santos (referindo-se ao culto pblico)
1b) glria (do rei)
01928 ada e e
procedente de 1924 e 5828; n pr m
Hadadezer = Hadade ajuda
1) o rei da Sria derrotado pelo exrcito de Davi
01929 hahh
uma forma reduzida de 162; DITAT - 478; interj
1) ah!
01930 how
por permuta de 1929; DITAT - 479; interj
1) ai!, ah!
01935 howd
procedente de uma raiz no utilizada, grego 1664 ; DITAT - 482a; n m
1) esplendor, majestade, vigor
01936 Howd
o mesmo que 1935; n pr m
Hode = esplendor
1) um dos filhos de Zofa, entre os descendentes de Aser
01938 Howdavyah
procedente de 1935 e 3050; n pr m
Hodavias = louvai a Jav
1) um homem de Manasss, um dos lderes da meia tribo que morava a leste do Jordo
2) um homem de Benjamim, filho de Hassenu
3) um levita, que parece ter dado seu nome a uma importante famlia da tribo
01940 Howdiyah
uma forma para o fem. de 3064; n pr f
Hodias = majestade de Jav
1) uma das duas esposas de Ezra, um homem de Jud
01941 Howdiyah
01942 havvah
procedente de 1933; DITAT - 483a; n f
1) desejo
1a) desejo (no mau sentido)
2) abismo (fig. de destruio)
2a) runa abarcadora, destruio, calamidade
01943 hovah
outra forma para 1942; DITAT - 483c; n f
1) runa, desastre
01944 Howham
de derivao incerta; n pr m
Hoo = aquele a quem Jav impele
1) rei de Hebrom na poca da conquista de Cana
01945 howy
uma forma alongada de 1930 [ligada a 188]; DITAT - 485; interj
1) ah!, ai!, eh!, h!, ai de...!
01947 howlelah
particpio at. de 1984; DITAT - 501a; n f
1) loucura
01948 howleluwth
procedente do particpio at. de 1984; DITAT - 501b; n f
1) loucura
01949 huwm
uma raiz primitiva [veja 2000]; DITAT - 486; v
1) distrair, tocar novamente, fazer (muito) barulho, murmurar, rugir desconcertar, ser
movido
1a) (Qal) desconcertar
1b) (Nifal) estar alvoroado
1c) (Hifil)
1c1) murmurar
1c2) mostrar inquietao
01950 Howmam
procedente de 2000; n pr m
Hom = confuso
1) um descendente de Seir, o horeu, o filho de Lot
01951 huwn
uma raiz primitiva; DITAT - 487; v
1) ser fcil, estar pronto
1a) (Hifil) considerar fcil, no dar muita importncia a
01952 hown
procedente da mesma raiz que 1951 no sentido de 202; DITAT - 487a n m
1) riqueza, bens, substncia
1a) abundncia
1b) preo, valor alto interj
2) basta!, suficincia
01953 owshama
procedente de 3068 e 8085; n pr m
Hosama = a quem Jav ouve
1) um dos filhos de Jeconias ou Jeoaquim, o penltimo rei de Jud
01954 owshea
procedente de 3467, grego 5617 ; n pr m
Osias = salvao
1) nome da famlia de Josu, o filho de Num
2) o dcimo nono e ltimo rei do reino do norte, Israel
3) filho de Beeri, e o primeiro dos profetas menores; profetizou no reino do norte, Israel, no
perodo de Jeroboo II
4) um filho de Azazias, um lder de Efraim na poca de Davi
5) um lder Israelita que fez aliana com Neemias
01956 Howthiyr
procedente de 3498; n pr m
Hotir = abundncia
1) o dcimo terceiro filho de Hem e um levita coatita
01957 hazah
uma raiz primitiva [veja 2372]; DITAT - 489; v
1) (Qal) sonhar, dormir, delirar
01958 hiy
em lugar de 5092; DITAT - 490; n m
1) lamentao, lamento
01959 heydad
procedente de uma raiz no utilizada (significando gritar); DITAT - 471a; n m
1) um grito, jbilo, brado
1a) grito
1b) grito (do inimigo)
01961 hayah
uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v
1) ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
1a) (Qal)
1a1)
1a1a) acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
1a1b) vir a acontecer, acontecer
1a2) vir a existir, tornar-se
1a2a) erguer-se, aparecer, vir
1a2b) tornar-se
1a2b1) tornar-se
1a2b2) tornar-se como
1a2b3) ser institudo, ser estabelecido
1a3) ser, estar
1a3a) existir, estar em existncia
1a3b) ficar, permanecer, continuar (com referncia a lugar ou tempo)
1a3c) estar, ficar, estar em, estar situado (com referncia a localidade)
1a3d) acompanhar, estar com
1b) (Nifal)
1b1) ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
1b2) estar pronto, estar concludo, ter ido
01962 hayah
outra forma para 1943; DITAT - 483b; n f
1) destruio, calamidade
01963 heyk
outra forma para 349; DITAT - 492; adv
1) como
01964 heykal
provavelmente procedente de 3201 (no sentido de capacidade); DITAT - 493; n m
1) palcio, templo, nave, santurio
1a) palcio
1b) templo (palcio de Deus como rei)
1c) corredor, nave (referindo-se ao templo de Ezequiel)
1d) templo (referindo-se ao templo celestial)
01966 heylel
procedente de 1984 (no sentido de brilho); DITAT - 499a; n m
1) aquele que brilha, estrela da manh, Lcifer
1a) referindo-se ao rei da Babilnia e a Satans (fig.)
2) (DITAT) Helel descrevendo o rei da Babilnia
01967 Heymam
outra forma para 1950; n pr m
Hom = exterminador
1) um filho de Lot, irmo de Hori, e neto de Seir
01968 Heyman
provavelmente procedente de 539; n pr m
Hem = fiel
1) um homem sbio a quem Salomo foi comparado
2) filho de Joel, neto de Samuel, e um cantor e autor levtico do Sl 88
3) um vidente
01969 hiyn
provavelmente de origem egpcia; DITAT - 494; n m
1) him
1a) uma unidade de medida, aproximadamente 6 litros (5 quartos)
1b) um vaso contendo um him de lquido
01970 hakar
uma raiz primitiva; DITAT - 495; v
1) (Hifil) agir erroneamente com
01971 hakkarah
procedente de 5234; DITAT - 1368e; n f
1) o aspecto, aparncia, expresso
veja Gill em Is 3.9.
01972 hala
provavelmente um denominativo de 1973; DITAT - 496; v
1) (Nifal) ser removido para longe, ser removido
01974 hilluwl
01975 hallaz
procedente de 1976; DITAT - 497; pron demons
1) este, este um (sem subst), aquele, aquela
01976 hallazeh
procedente do artigo [veja 1973] e 2088; DITAT - 497; pron demons
1) este, este um (sem subst), aquele, aquela
01977 hallezuw
outra forma de 1976; DITAT - 497; pron demons
1) este, este um (sem subst), aquele, aquela
01978 haliyk
procedente de 1980; DITAT - 498b; n m
1) passo
01979 haliykah
procedente de 1978; DITAT - 498c; n f
1) cortejo, andamento, caravana, caminho
1a) cortejo, caminhada, marcha, andamento
1b) companhia de viagem, caravana
01980 halak
ligado a 3212, uma raiz primitiva; DITAT - 498; v
1) ir, andar, vir
1a) (Qal)
1a1) ir, andar, vir, partir, proceder, mover, ir embora
1a2) morrer, viver, modo de vida (fig.)
1b) (Piel)
1b1) andar
1b2) andar (fig.)
1c) (Hitpael)
1c1) percorrer
1c2) andar ao redor
1d) (Nifal) liderar, trazer, levar embora, carregar, fazer andar
01982 helek
procedente de 1980; DITAT - 498a; n m
1) viajante
01984 halal
uma raiz primitiva, grego 239 ; DITAT - 499,500; v
1) brilhar
1a) (Qal) brilhar (fig. do favor de Deus)
1b) (Hifil) luzir
2) louvar, vangloriar, ser vaidoso
2a) (Qal)
2a1) ser vaidoso
2a2) vaidosos, arrogantes (participle)
2b) (Piel)
2b1) louvar
2b2) gabar-se, jactar-se
2c) (Pual)
2c1) ser louvado, ser considerado louvvel, ser elogiado, ser digno de louvor
2d) (Hitpael) gabar-se, gloriar, vangloriar
2e) (Poel) fazer de bobo, zombar
2f) (Hitpoel) agir loucamente, comportar-se como louco
01985 Hillel
procedente de 1984; n pr m
Hilel = louvor
1) um nativo de Piratom, no Monte Efraim, o pai de Abdom, o juiz
01986 halam
uma raiz primitiva; DITAT - 502; v
1) (Qal) golpear, bater, martelar, derrubar
01987 Helem
procedente de 1986; n pr m
Helm = batedor
1) um descendente de Aser
01988 halom
procedente do artigo [veja 1973]; DITAT - 503; adv
1) aqui, para c
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
01989 halmuwth
procedente de 1986; DITAT - 502a; n f
1) martelo, macete
01990 Ham
de derivao incerta; n pr loc
H = quente ou queimado pelo sol
1) o lugar onde Quedorlaomer e seus aliados feriram os zuzins, provavelmente no territrio
dos amonitas, ao leste do Jordo; local incerto
01991 hem
procedente de 1993; DITAT - 505?; n m
1) abundncia, clamor (significado incerto)
01993 hamah
uma raiz primitiva [veja 1949]; DITAT - 505; v
1) murmurar, rosnar, rugir, chorar em alta voz, lamentar, enfurecer, soar, fazer barulho,
tumultuar, ser clamoroso, ser inquieto, ser barulhento, ser movido, ser perturbado, estar
em alvoroo
1a) (Qal)
1a1) rosnar
1a2) murmurar (fig. de uma alma em orao)
1a3) rugir
1a4) estar alvoroado, estar comoo
1a5) ser barulhento, ser turbulento
01996
Hamown Gowg
1) o nome a ser dado a um vale de sepulturas; ravina ou estreito, agora conhecido como a
ravina dos passageiros, localizado no lado leste do Mar Morto
01997 Hamownah
feminino de 1995; n pr loc
Foras = multides
1) o nome de uma cidade a ser fundada para comemorar a derrota de Gogue
01998 hemyah
procedente de 1993; DITAT - 505b; n f
1) som, msica (de instrumentos)
02000 hamam
uma raiz primitiva [veja 1949, 1993]; DITAT - 507; v
1) mover-se ruidosamente, confundir, fazer barulho, desconcertar, quebrar, consumir
esmagar, destruir, agitar, irritar
1a) (Qal)
1a1) mover-se ruidosamente
1a2) confundir, desconcertar, irritar
02001 Haman
de derivao estrangeira; n pr m
Ham = magnfico
1) ministro chefe de Assuero, inimigo de Mordecai e dos judeus, que tramou matar os
judeus mas, sendo impedido por Ester, foi enforcado com sua famlia, na forca que tinha
preparado para Mordecai
02004 hen
procedente de 1931; DITAT - 504; pron pess 3f pl
1) eles, elas, estes, estas, as mesmas, os mesmos, quem
02005 hen
um artigo primitivo; DITAT - 510 interj
1) veja!, eis!, embora part hipottica
2) se
02007 hennah
forma alongada para 2004; DITAT - 504; pron 3 f pl
1) eles, elas, estes, estas, os mesmos, as mesmas, quem
02008 hennah
de 2004; DITAT - 510b; adv
1) aqui, l, agora, para c
02009 hinneh
forma alongada para 2005; DITAT - 510a; part demons
1) veja, eis que, olha, se
02010 hanachah
procedente de 5117; DITAT - 1323d; n f
1) um dia de descanso, feriado, concesso de descanso, estabelecer feriado
02011 Hinnom
provavelmente de origem estrangeira, grego 1067 ; n pr loc
Hinom = lamentao
1) um vale (ravina profunda e estreita) com laterais rochosas e ngremes localizado a
sudoeste de Jerusalm, separando o Monte Sio ao norte do monte do mau conselho e
do planalto rochoso inclinado da plancie dos Refains ao sul
02012 ena
provavelmente de derivao estrangeira; n m loc
Hena = inquietao
1) uma cidade na Mesopotmia que foi reduzida pelos reis assrios pouco tempo antes da
poca de Senaqueribe; local desconhecido
02013 hacah
uma raiz primitiva; DITAT - 511 interj
1) (Piel) quieto, fique em silncio, silncio, fique calmo, fique quieto, quieto v
2) (CLBL) calar
2a) (Hifil) mandar ficar quieto
02014 haphugah
procedente de 6313; DITAT - 1740b; n f
1) cessao, parada, torpor
02015 haphak
uma raiz primitiva; DITAT - 512; v
1) virar, subverter, revolver
1a) (Qal)
1a1) revolver, subverter
1a2) virar, voltar, virar para baixo
1a3) mudar, transformar
1b) (Nifal)
1b1) virar-se, voltar
1b2) mudar algum
1b3) ser perverso
1b4) ser virado, ser virado, ser mudado, ser voltado contra
1b5) ser revertido
1b6) ser revolvido, ser derrubado
1b7) estar virado
1c) (Hitpael)
1c1) transformar-se
1c2) virar-se para uma e outra direo, virar para qualquer direo
1d) (Hofal) tornar-se contra
02017 hophek
procedente de 2015; DITAT - 512?; n m
1) (Qal) perversidade, perverso
02018 haphekah
procedente de 2016; DITAT - 512b; n f
1) subverter
02019 haphakpak
reduplicao de 2015; DITAT - 512c; adj
1) tortuoso, pervertido
02020 hatstsalah
procedente de 5337; DITAT - 1404a; n f
1) libertao, escapamento
02021 hotsen
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando ser afiado ou forte;
DITAT - 513; n m
1) armadura?, armas? (significado incerto)
02022 har
uma forma contrata de 2042, grego 717 ; DITAT - 517a; n m
1) outeiro, montanha, territrio montanhoso, monte
02023 Hor
outra forma de 2022; n pr loc
Hor = montanha
1) a montanha na qual Aro morreu; situada no lado oriental do vale do Arab, o mais alto
de toda a cadeia de montanhas de arenito em Edom; no seu lado oriental est a cidade
antiga de Petra
2) a montanha identificada como um dos marcos da fronteira do norte da terra que os filhos
de Israel estavam prestes a conquistar; localizada no Lbano
02024 a a
talvez procedente de 2022; n pr loc
Hara = territrio da montanha
1) um lugar de exlio na Assria
02025 ha el
procedente de 2022 e 410; DITAT - 159a; n m
1) altar, lareira do altar
02026 harag
uma raiz primitiva; DITAT - 514; v
1) matar, executar, assassinar, destruir, assassino, matador, fora de controle
1a) (Qal)
1a1) matar, executar
1a2) destruir, arruinar
1b) (Nifal) ser morto
1c) (Pual) ser morto, ser executado
02027 hereg
procedente de 2026; DITAT - 514a; n m
1) matana, execuo
02028 haregah
procedente de 2027; DITAT - 514b; n f
1) matana, execuo
02029 harah
uma raiz primitiva; DITAT - 515; v
1) conceber, engravidar, gerar, estar com criana, ser concebido,
1a) (Qal) conceber, engravidar
1b) (Pual) ser concebido
1c) (Poel) conceber, inventar, imaginar
02033 Harowriy
outra forma para 2043; n pr loc
Harorita = o montanhs
1) o ttulo dado a Samote, um dos soldados da guarda de Davi
02034 hariycah
procedente de 2040; DITAT - 516b; n f
1) runa
02035 hariycuwth
procedente de 2040; DITAT - 516c; n f
1) destruio, runa, derrota
02036 Horam
procedente de uma raiz no utilizada (significando elevar-se); n pr m
Horo = exaltado
1) o rei cananeu de Gezer na poca da conquista
02037 Harum
particpio pass. do mesmo que 2036; n pr m
Harum = exaltado
1) um homem de Jud, pai de Aarel
02038 harmown
procedente do mesmo que 2036; n pr loc
Hermom = fortaleza alta
1) um lugar, localizao desconhecida
02039 Haran
talvez procedente de 2022;
Har = montanhs n pr m
1) filho mais novo de Ter, irmo de Abrao, pai de L, Milca, e Isc; nasceu e morreu em
Ur dos caldeus
2) um levita gersonita na poca de Davi, membro da famlia de Simei
3) um filho de Calebe com a concubina Ef n pr loc
4) nome do lugar para o qual Abrao migrou de Ur dos caldeus e onde os descendentes do
seu irmo Naor se estabeleceram; provavelmente localizada na Mesopotmia, em PadAr, o distrito cultivado ao p dos montes entre o Khabour e o Eufrates abaixo do
Monte Masius
02040 harac
uma raiz primitiva; DITAT - 516; v
1) demolir, derrubar, destruir, derrotar, quebrar, atravessar, arruinar, arrancar, empurrar,
lanar ao cho, atirar para baixo, estragado, destruidor
1a) (Qal)
1a1) derrubar, demolir
1a2) romper
1a3) destruir, fugir
1b) (Nifal) ser arrasado, ser derrubado
1c) (Piel)
1c1) destruir, demolir
1c2) destruidor (particpio)
02041 herec
02042 harar
procedente de uma raiz no utilizada significando agigantar-se; DITAT - 517; n m
1) montanha, outeiro, territrio montanhoso, monte
02044 Hashem
talvez procedente do mesmo que 2828; n pr m
Hasm = gordo
1) um gizonita, pai de alguns filhos membros dentre os poderosos guerreiros de Davi
02046 hittuwk
procedente de 5413; DITAT - 1442a; n m
1) fuso
02047 Hathak
provavelmente de origem estrangeira; n pr m
Hataque = verdadeiramente
1) um eunuco na corte de Assuero
02048 hathal
uma raiz primitiva; DITAT - 518; v
1) (Piel) zombar, enganar
2) (Pual) enganar
02050 hathath
uma raiz primitiva; DITAT - 488; v
1) (Poel) gritar, ser frentico, assaltar, arrombar, oprimir, imaginar o erro
02051
edan
02052 Vaheb
de derivao incerta; n pr loc
Vaebe = agora, venha: e d tu
1) um lugar em Moabe, localizao desconhecida
02053 vav
provavelmente um gancho (o nome da sexta letra hebraica); DITAT - 520; n m
1) gancho, prego, pino
02054 vazar
presume-se que seja procedente de uma raiz no utililizada significando ser culpado;
DITAT - 521 n m
1) culpa, carregado de culpa, estranho adj
2) criminoso, culpado
02055 ay e atha
de origem estrangeira; n pr m
Vaizata = forte como o vento
1) um dos 10 filhos de Ham que foram enforcados com seu pai
02056 valad
para 3206; DITAT - 867a; n m
1) criana, rebento
02057 Vanyah
talvez em lugar de 6043; n pr m
Vania = Jav louvor
1) um dos filhos de Bani, na poca de Esdras, que casou com esposa estrangeira
02058 Vophciy
provavelmente procedente de 3254; n pr m
Vofsi = rico
1) pai de Nabi, o homem escolhido como espio da tribo de Naftali
02059 Vashniy
provavelmente procedente de 3461; n pr m
Vashni = forte
1) um filho de Samuel
02060 Vashtiy
de origem persa; n pr f
Vasti = linda
1) esposa de Assuero, a rainha de quem ele se divorciou por desobedecer s suas ordens
02061 eeb
procedente de uma raiz no utililizada significando ser amarelo; DITAT - 522; n m
1) lobo
02062 eeb
o mesmo que 2061; n pr m
Zeebe = lobo
1) um dos dois prncipes de Midi mencionados na conquista; morto num lagar
02063 oth
irregular de 2088; DITAT - 528; pron demons f / adv
1) este, esta, isto, aqui, o qual, este...aquele, este um...aquele outro, tal
1a) (sozinho)
1a1) este, esta, isto
1a2) este...aquele, este um...aquele outro, uma outra, um outro
1b) (aposto ao subst)
1b1) este, esta, isto
1c) (como predicado)
1c1) este, esta, isto, tal
1d) (encltico)
1d1) ento
1d2) quem, a quem
1d3) como agora, o que agora
1d4) o que agora
1d5) a partir de agora
1d6) eis aqui
1d7) bem agora
1d8) agora, agora mesmo
1e) (potico)
1e1) onde, qual, aqueles que
1f) (com prefixos)
1f1) aqui neste (lugar), ento
1f2) baseado nestas condies, por este meio, com a condio que, por, atravs deste, por
esta causa, desta maneira
1f3) assim e assim
1f4) como segue, tais como estes, de acordo com, com efeito, da mesma maneira, assim e
assim
1f5) daqui, portanto, por um lado...por outro lado
1f6) por este motivo
1f7) em vez disso, qual, donde, como
02064 zabad
uma raiz primitiva; DITAT - 524; v
1) (Qal) dar, conceder, dotar com, conceder sobre
02065 zebed
procedente de 2064; DITAT - 524a; n m
1) dote, presente
02066 Zabad
procedente de 2064; n pr m
Zabade = ele concede
1) um descendente de Jud; filho de Nat, neto de Atai, bisneto de Alai, filho de Ses
2) filho de Taate
3) um dos soldados das tropas de elite de Davi (poderia ser o mesmo que o mencionado
acima no 1)
4) filho de Simeate, um amonita; um conspirador contra e, com Jeozabade, o assassino de
Jos (tambm chamado de Jozacar)
5) um dos filhos de Zatu, que mandou embora sua esposa estrangeira em virtude da ordem
de Esdras
6) um dos descendentes de Hasum que, na poca de Esdras, teve uma esposa estrangeira
7) um dos filhos de Nebo que tinha uma esposa estrangeira da poca de Esdras
02067 Zabdiy
procedente de 2065, grego 2199 ; n pr m
Zabdi = dotao
1) filho de Zera e neto de Jud; av de Ac
2) um dos filhos de Simei, um benjamita
3) um oficial de Davi que tinha o comando da produo das vinhas para as adegas
4) filho de Asafe, o menestrel; tambm chamado de Zacur e Zicri
02068 abdiyel
procedente de 2065 e 410; n pr m
Zabdiel = Deus a minha dotao
1) pai de Jasobeo, o chefe da guarda de Davi
2) um sacerdote na poca de Neemias
02070 ebuwb
procedente de uma raiz no utililizada (significando voar); DITAT - 523a; n m
1) mosca
02071 Zabuwd
procedente de 2064; n pr m
Zabude = dado
1) um sacerdote, filho de Nat, que guardou o posto de amigo do rei para Salomo
02072 Zabbuwd
uma forma de 2071; n pr m
Zabude = dado
1) um dos filhos de Bigvai, que retornou na segunda leva com Esdras
02075 ebuwloniy
patronmico procedente de 2074; adj
Zebulonita = ver Zebulom
1) um descendente de Zebulom e membro da tribo de Zebulom
02076 zabach
uma raiz primitiva; DITAT - 525; v
1) abater, matar, sacrificar, imolar para sacrifcio
1a) (Qal)
1a1) imolar para sacrifcio
1a2) abater para comer
1a3) abater em julgamento divino
1b) (Piel) sacrificar, oferecer sacrifcio
02077 zebach
procedente de 2076; DITAT - 525a; n m
1) sacrifcio
1a) sacrifcios de justia
1b) sacrifcios de contenda
1c) sacrifcios para coisas mortas
1d) o sacrifcio da aliana
1e) a pscoa
1f) o sacrifcio anual
1g) oferta de gratido
02078 Zebach
o mesmo que 2077; n pr m
Zeba = desprovido de proteo
1) um dos dois reis de Midi que comandaram a grande invaso da Palestina e finalmente
foram derrotados por Gideo
02079 Zabbay
02080 ebiydah
procedente de 2064; n pr f
Zebida = dada
1) esposa de Josias e me de Jeoaquim, ambos reis de Jud
02081
ebiyna
02082 zabal
uma raiz primitiva; DITAT - 526; v
1) (Qal) exaltar, honrar, (possvel) habitar exaltadamente
02083 ebul
o mesmo que 2073; n pr m
Zebul = exaltado
1) lder da cidade de Siqum na poca da luta entre Abimeleque e os nativos cananeus
02085 zag
procedente de uma raiz no utililizada provavelmente significando cercar; DITAT 527a; n m
1) (significado incerto)
1a) nome de alguns produtos insignificantes da vinha, proibidos para nazireus, talvez o talo
ou a casca da uva
02086 zed
procedente de 2102; DITAT - 547a; n m
1) arrogante, orgulhoso, insolente, presunoso
1a) os arrogantes (como n col pl)
1b) presunoso (como adj)
02087 zadown
procedente de 2102; DITAT - 547b; n m
1) orgulho, insolncia, presuno, arrogncia
02088 zeh
uma palavra primitiva; DITAT - 528; pron demons
1) este, esta, isto, aqui, qual, este...aquele, esta...esta outra, tal
1a) (sozinho)
1a1) este, esta, isto
1a2) este...aquele, esta...esta outra, outra, outro
1b) (aposto ao subst)
1b1) este, esta, isto
1c) (como predicado)
1c1) este, esta, isto, tal
1d) (encliticamente)
1d1) ento
1d2) quem, a quem
1d3) como agora, o que agora
1d4) o que agora
1d5) pelo que
1d6) eis aqui
1d7) imediatamente
1d8) agora, agora mesmo
1e) (potico)
1e1) onde, qual, aqueles que
1f) (com prefixos)
1f1) neste (lugar), ento
1f2) nestas condies, por este meio, com a condio que, por, atravs deste, por esta causa,
desta maneira
1f3) assim e assim
1f4) como segue, coisas tais como estes, de acordo com, com efeito da mesma maneira,
assim e assim
1f5) daqui, portanto, por um lado...por outro lado
1f6) por este motivo
1f7) Apesar disso, qual, donde, como
02090 zoh
para 2088; pron demons f
1) este, esta, isto, isso
02091 zahab
procedente de uma raiz no utililizada significando tremular a luz; DITAT - 529a; n m
1) ouro
1a) como metal precioso
1b) como uma medida de peso
1c) referindo-se a brilho, esplendor (fig.)
02092 zaham
uma raiz primitiva; DITAT - 530; v
1) (Piel) repugnar, ser repulsivo, ser repugnante
02093 Zaham
procedente de 2092; n pr m
Zao = repugnncia
1) o filho de Roboo com Maalate, neta de Davi
02094 zahar
uma raiz primitiva; DITAT - 531,532; v
1) admoestar, avisar, ensinar, brilhar, iluminar, ser claro, ser brilhoso
1a) (Nifal) ser ensinado, ser admoestado
1b) (Hifil)
1b1) ensinar, avisar
1b2) brilhar, iluminar (fig.)
02096 zohar
procedente de 2094; DITAT - 531a; n m
1) claridade, fulgor
02097 zow
para 2088; DITAT - 528 pron demons
1) este, esta, tal pron rel f
2) que, a qual
02098 zuw
para 2088; DITAT - 528 pron demons
1) este, esta, esse, essa, tal pron rel
2) (do) qual, (de) quem
02099 Ziv
provavelmente procedente de uma raiz no utililizada significando ser proeminente;
DITAT - 533; n pr m
Zive = claridade
1) nome do segundo ms do ano, correspondente a Abril-Maio
02100 zuwb
uma raiz primitiva; DITAT - 534; v
1) correr, emanar, brotar, descarregar
1a) (Qal)
1a1) correr, manar
1a2) morrer, definhar (fig.)
1a3) escorrer (do fluxo de mulher), ter um fluxo, fluxo
1a4) corrimento (particpio)
02101 zowb
procedente de 2100; DITAT - 534a; n m
1) corrimento, emanao, descargar, fluxo
1a) smem, gonorria (doena venrea) (referindo-se a homens)
1b) corrimento, fluxo (referindo-se a mulher)
02104 Zuwziym
provavelmente procedente da mesma raiz que 2123; n patr m pl
Zuzins = criaturas andarilhas
1) um povo antigo de origem incerta, talvez habitantes da antiga Amom ao leste do Jordo
02105 Zowcheth
de origem incerta; n pr m
Zoete = libertao
1) um filho de Isi da tribo de Jud
02106 zaviyth
aparentemente procedente da mesma raiz que 2099 (no sentido de proeminncia);
DITAT - 534a; n f pl
1) canto
02107 zuwl
uma raiz primitiva [veja 2151]; DITAT - 538; v
1) (Qal) derramar, dissipar
2) (Hifil) desprezar
02108 zuwlah
procedente de 2107; DITAT - 537a n f
1) uma remoo, ato de guardar prep
2) exceto, alm de, com exceo de, com remoo de conj
3) exceto que
02109 zuwn
uma raiz primitiva; DITAT - 539; v
1) alimentar
1a) (Hofal) ser bem alimentado
02111 uwa
uma raiz primitiva; DITAT - 540; v
1) tremer, estremecer, abalar, estar aterrorizado
1a) (Qal) tremer, estremecer
1b) (Pilpel)
1b1) tremer violentamente
1b2) fazer tremer
02113 eva ah
procedente de 2111; DITAT - 540a; n f
1) um horror, um objeto de terror, um tremor, um objeto de tremor
02114 zuwr
uma raiz primitiva; DITAT - 541; v
1) ser estranho, ser um forasteiro
1a) (Qal)
1a1) tornar-se alienado
1a2) estranho, outro, forasteiro, estrangeiro, inimigo (particpio)
1a3) repugnante (referindo-se ao hlito) (particpio)
1a4) mulher estranha, prostituta, meretriz (meton)
1b) (Nifal) ser alienado
1c) (Hofal) ser um estrangeiro, ser algum alienado
02115 zuwr
uma raiz primitiva [veja 6695]; DITAT - 543; v
1) (Qal) pressionar, apertar, espremer, esmagar
1a) tapar (referindo-se a uma ferida)
02116 zuwreh
Itpeel
Itpeel
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma reflete apenas o reflexivo do tema
intensivo, e funciona como um Piel e Hitpael hebraicos combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Piel 8840
02117 a a
provavelmente procedente da raiz de 2123; n pr m
Zaza = claridade ou plenitude
1) um dos filhos de Jnatas, descendente de Jerameel
02118 zachach
uma raiz primitiva; DITAT - 544; v
1) remover, deslocar
1a) (Nifal) ser removido, ser libertado, ser deslocado
02119 zachal
uma raiz primitiva; DITAT - 545; v
1) encolher, rastejar
1a) (Qal) rastejante, que se arrasta (particpio) (meton)
2) temer, estar com medo
02120 Zocheleth
particpio ativo de 2119; n pr f
Zoelete = serpente
1) um piquete prximo a Jerusalm onde Adonias imolou ovelhas e bois
02121 zeydown
procedente de 2102; DITAT - 547c; adj
1) agitado, esbravejante, turbulento, orgulhoso, insolente
02123 ziyz
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando ser conspcuo; DITAT
- 535a,536a n m col
1) criaturas que se movem, coisas que se movem n m
2) abundncia, plenitude
02124 iy a
aparentemente procedente da mesma raiz que 2123; n pr m
Ziza = brilhante
1) filho de Sifi, um lder dos simeonitas no reinado de Ezequias
2) filho de Roboo com Maaca, a neta de Absalo
02125 Ziyzah
outra forma para 2124; n pr m
Ziza = abundncia
1) um levita gersonita, segundo filho de Simei
02126 iyna
procedente de 2109; n pr m
Ziza = bem alimentado
1) um levita gersonita, segundo filho de Simei
02127 iya
procedente de 2111; n pr m
Zia = tumulto
1) um dos gaditas que habitava em Bas
02128 Ziyph
procedente do mesmo que 2203;
Zife = seteira n pr m
1) um filho Jealelel, um descendente de Jud e irmo de Zifa n pr loc
2) uma cidade no sul de Jud, entre Itn e Telm; localizao desconhecida
3) uma cidade de Jud a sudeste de Hebrom, entre Carmelo e Jut, na regio montanhosa
02129 Ziyphah
fem. de 2128; n pr m
Zifa = seteira
1) um filho de Jealelel, um descendente de Jud e irmo de Zife
02130 Ziyphiy
gentlico procedente de 2128; n patr m
Zifeus = fundidores
1) um habitante de Zife
02132 zayith
provavelmente procedente de uma raiz no utilizada [ligada a 2099]; DITAT - 548 n m
1) azeitona, oliveira
1a) oliveira
1b) azeitonas n pr loc
2) montanha diante de Jerusalm pelo lado leste
02133 Zeythan
procedente de 2132; n pr m
Zet = azeitona
1) um benjamita dos filhos de Bil
02134 zak
procedente de 2141; DITAT - 550a; adj
1) limpo, puro
1a) puro
02135 zakah
uma raiz primitiva [veja 2141]; ser transluzente; DITAT - 549; v
1) ser limpo, ser puro, ser claro
1a) (Qal)
1a1) ser limpo, ser puro
1a2) ser claro, ser justificado
1b) (Piel)
1b1) tornar limpo, tornar puro, manter limpo, manter puro
1c) (Hitpael)
1c1) limpar
1c2) tornar-se limpo, purificar-se
02137 ekuwkiyth
procedente de 2135; DITAT - 550b; n f
1) vidro, cristal, vidro fino
02138 zakuwr
propriamente particpio pass de 2142, mas usado para 2145; DITAT - 551f; n m
1) masculino
02139 Zakkuwr
procedente de 2142; n pr m
Zacur = cuidadoso
1) pai de Samua, o espio rubenita
2) um simeonita da famlia de Misma
3) um levita merarita, filho de Jaazias
4) filho do cantor Asafe
5) o filho de Inri que auxiliou Neemias na reconstruo do muro
6) um levita, ou uma famlia de levitas, que assinou a aliana com Neemias
7) um levita cujo filho ou descendente Han era um dos tesoureiros sobre os bens indicado
por Neemias
02140 Zakkay
procedente de 2141, grego 2195 ; n pr m
Zacai = puro
1) o lder de uma famlia de 760 exilados que retornaram com Zorobabel
02141 zakak
uma raiz primitiva [veja 2135]; DITAT - 550; v
1) ser puro, ser brilhante, ser limpo, ser claro
1a) (Qal)
1a1) ser brilhante, ser reluzente
1a2) ser limpo, ser puro
02142 zakar
uma raiz primitiva; DITAT - 551; v
1) lembrar, recordar, trazer mente
1a) (Qal) lembrar, recordar
1b) (Nifal) ser trazido lembrana, ser lembrado, estar no pensamento, ser trazido mente
1c) (Hifil)
1c1) fazer lembrar, relembrar
1c2) levar a relembrar, manter na lembrana
1c3) mencionar
1c4) registrar
1c5) fazer um memorial, fazer lembrana
02144 Zeker
o mesmo que 2143; n pr m
Zequer = lembrana
1) um gibeonita
02145 zakar
procedente de 2142; DITAT - 551e n m
1) macho (referindo-se a seres humanos e animais) adj
2) homem, macho (referindo-se a seres humanos)
02146 zikrown
procedente de 2142; DITAT - 551b; n m
1) memorial, lembrana, memria
02147 Zikriy
procedente de 2142; n pr m
Zicri = memorvel
1) o pai de Elizer, o lder dos rubenitas no reinado de Davi
2) o pai de Amasias, um descendente de Jud
3) um filho de Isar e neto de Coate
4) um descendente de Elizer, o filho de Moiss
5) um filho de Asafe, tambm chamado de Zabdi e Zacur
6) um sacerdote da famlia de Abias nos dias de Joiaquim, o filho de Jesua
7) um descendente de Benjamim dos filhos de Simei
8) um descendente de Benjamim dos filhos de Sasaque
9) um descendente de Benjamim dos filhos de Jeroo
10) pai de Joel e descendente de Benjamim
11) o pai de Elisafate, um dos conspiradores com Joiada
12) um heri efraimita do exrcito infrator de Peca, o filho de Remalias
02149 zulluwth
procedente de 2151; DITAT - 554a; n m
1) vileza, inutilidade
02150 zalzal
reduplicao de 2151; DITAT - 553a; n m
1) (tremor) gavinha, raminho, broto, renovo
02151 zalal
uma raiz primitiva [veja 2107]; DITAT - 553; v
1) ser intil, ser vil, ser insignificante, ser sem importncia
1a) (Qal)
1a1) ser intil, ser insignificante
1a2) no dar importncia, desperdiar, ser generoso com
2) tremer, estremeer, sacudir
1a) (Nifal) sacudir, tremer
02153 Zilpah
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando pingar, como mirra; n
pr f
Zilpa = um pingo
1) a moa da Sria que Labo deu Lia como serva, uma concubina de Jac, me de Aser e
Gade
02155 Zimmah
o mesmo que 2154; n pr m
Zima = conspirador
1) um levita gersonita, filho de Jaate
2) outro gersonita, filho de Simei; talvez o mesmo que o 1) acima
3) pai ou antepassado de Jo, um gersonita no reinado de Ezequias
02159 zamiyr
procedente de 2168; n m
1) ato de aparar, poda
02160 emiy ah
procedente de 2158; n pr m
Zemira = cntico
1) um dos filhos de Bequer, o filho de Benjamim
02161 zamam
uma raiz primitiva; DITAT - 556; v
1)ter uma idia, inventar, planejar, considerar, propor
1a) (Qal)
1a1) considerar, fixar o pensamento em
1a2) propor, tramar
1a3) conspirar (referindo-se a m inteno)
02162 zamam
procedente de 2161; DITAT - 556a; n m
1) trama maldosa, plano maldoso
02163 zaman
uma raiz primitiva; DITAT - 557; v
1) determinar um tempo, estar determinado, ser designado
1a) (Pual)
1a1) estar fixado, ser designado
1a2) tempos determinados (particpio)
02165 eman
procedente de 2163; DITAT - 557a; n m
1) um tempo determinado, tempo marcado, tempo
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por
causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre
apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
02167 zamar
uma raiz primitiva [talvez ident. a 2168 com a idia de
estalar com os dedos]; DITAT - 558; v
1) cantar, cantar louvor, fazer msica
1a) (Piel)
1a1) fazer msica, cantar
1a2) tocar um instrumento musical
02168 zamar
uma raiz primitiva [veja 2167, 5568, 6785]; DITAT - 559; v
1) aparar, podar
1a) (Qal) aparar, podar
1b) (Nifal) ser podado
02169 zemer
aparentemente procedente de 2167 ou 2168; DITAT - 560b; n m
1) carneiro monts, cabra montesa, muflo, gazela, coro (significado incerto)
1a) um certo animal permitido para alimentao (espcie especfica incerta)
1b) talvez um animal extinto, sentido exato desconhecido
02172 zimrah
procedente de 2167; DITAT - 558a; n f
1) msica, melodia, cntico
02173 zimrah
procedente de 2168; DITAT - 560a; n f
1) frutas seletas, produtos seletos
02174 Zimriy
procedente de 2167;
Zinri = minha msica n pr m
1) o filho de Salu, um lder dos simeonitas, morto por Finias com a princesa midianita
Cosbi
2) quinto rei do reino do norte, assassino do rei El, reinou por 7 dias antes de suicidar-se
colocando fogo no palcio e foi substitudo por Onri, o comandante do exrcito
3) um dos cinco filhos de Zera e neto de Jud
4) filho de Jeoada e descendente de Saul
5) um nome obscuro mencionado em conexo com o misto de gente em Jeremias; pode ser
o mesmo que Zinr
02175 Zimran
procedente de 2167;
Zinr = msico n pr m
1) o filho mais velho de Abrao com Quetura
02176 zimrath
procedente de 2167; DITAT - 558a; n f
1) cntico de louvor, cntico, msica, melodia
02177 zan
procedente de 2109; DITAT - 561; n m
1) tipo, espcie
02179 zanab
uma raiz primitiva significando agitar; usada somente como denominativo de 2180;
DITAT - 562; v
1) cortar fora
1a) (Piel) atacar a retaguarda, golpear os de trs
02180 zanab
procedente de 2179 (no sentido original de dar palmadas); DITAT - 562a; n m
1) cauda, fim, toco
02181 zanah
uma raiz primitiva [bem alimentado e portanto libertino]; DITAT - 563; v
1) praticar fornicao, ser uma meretriz, agir como meretriz
1a) (Qal)
1a1) ser uma meretriz, agir como meretriz, cometer fornicao
1a2) cometer adultrio
1a3) ser um prostituto ou prostituta cultual
1a4) ser infiel (a Deus) (fig.)
1b) (Pual) agir como meretriz
1c) (Hifil)
1c1) levar a cometer adultrio
1c2) forar prostituio
1c3) cometer fornicao
02182 Zanowach
procedente de 2186; n pr loc
Zanoa = abandonado
1) uma cidade nas terras baixas de Jud
2) uma cidade nas montanhas de Jud, talvez ao sudoeste de Hebrom
02184 enuwth
procedente de 2181; DITAT - 563b; n f
1) fornicao, meretrcio
02186 zanach
uma raiz primitiva significando empurrar para o lado; DITAT - 564; v
1) abandonar, rejeitar, desdenhar
1a) (Qal) rejeitar
1b) (Hifil) rejeitar algum de maneira forosa
2) feder, emitir mau cheiro, tornar-se odioso
2a) (Hifil) cheirar mau (perfeito)
02187 zanaq
uma raiz primitiva; DITAT - 566; v
1) (Piel) saltar, pular
02188 e ah
procedente de 2111 (no sentido de 3154); DITAT - 857b; n f
1) suor
02189 a avah
por transposio de 2113; DITAT - 540a; n f
1) um horror, tremor, objeto de terror ou tremor
02190 a avan
procedente de 2111; n pr m
Zaav = agitado
1) um lder horeu, filho de Eser, o filho de Seir
02191 e ey
procedente de uma raiz no utilizada [ligada (por permuta) a 6819], significando
diminuir; DITAT - 571a; n m
1) um pouco
1a) referindo-se a quantidade
1b) referindo-se ao tempo
02192 e ey (aramaico)
correspondente a 2191; DITAT - 2712; adj
1) um pouco, pequeno
02193 a ak
uma raiz primitiva; DITAT - 567; v
02194 a am
uma raiz primitiva; DITAT - 568; v
1) denunciar, expressar indignao, estar indignado
1a) (Qal)
1a1) ter indignao, estar indignado, estar furiosamente indignado, ser rebelde
1a2) ser abominvel
1a3) expressar indignao na fala, denunciar, amaldioar
1b) (Nifal) mostrar indignao, mostrar raiva
02195 a am
procedente de 2194; DITAT - 568a; n m
1) ira, indignao
02196 a aph
uma raiz primitiva; DITAT - 569; v
1) irritar, ser triste, estar irado, estar vexado, estar irado estar de mau humor
1a) (Qal)
1a1) estar de mau humor
1a2) estar enraivecido, estar irado
2) (Qal)
2a) parecer perplexo, parecer agitado
2b) estar abatido
02197 a aph
procedente de 2196; DITAT - 569a; n m
1) fria, furor, turbulncia, indignao
02198 a eph
procedente de 2196; DITAT - 569b; adj
1) raiva, fria, mau humor, vexaco
02199 a aq
uma raiz primitiva; DITAT - 570; v
1) chamar, gritar, clamar, clamar por socorro
1a) (Qal)
1a1) chamar (para ajuda)
1a2) clamar, gritar (em necessidade)
1b) (Nifal) ser juntado, ser chamado, ser reunido
1c) (Hiphil)
1c1) chamar, gritar, reunir, convocar
1c2) fazer chorar, proclamar
1c3) ter uma proclamao feita
1c4) gritar por, chamar
02200 e iq (aramaico)
correspondente a 2199; DITAT - 2712; v
1) (Peal) clamar, gritar, chamar
02202 Ziphron
procedente de uma raiz no utilizada (significando ser perfumado); n pr loc
Zifrom = fragrncia
1) um lugar na fronteira norte da terra prometida como foi especificado por Moiss
02203 zepheth
procedente de uma raiz no utilizada (significando liqefazer); DITAT - 572; n f
1) piche, alcatro, asfalto
02204 zaqen
uma raiz primitiva; DITAT - 574; v
1) ser velho, envelhecer
1a) (Qal) ser velho, envelhecer
1b) (Hifil) envelhecer, mostrar a idade
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edies Vida
Nova, www.vidanova.com.br). O nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao
verbete deste dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
02205 zaqen
procedente de 2204; DITAT - 574b; adj
1) velho
1a) velho (referindo-se aos seres humanos)
1b) ancio (referindo-se aos que tm autoridade)
02206 zaqan
procedente de 2204; DITAT - 574a; n m
1) barba, queixo
1a) barba
1b) queixo
02207 zoqen
procedente de 2204; DITAT - 574c; n m
1) idade avanada
02208 zaqun
propriamente, particpio passivo de 2204 (usado somente no plural como um
substantivo); DITAT - 574e; n m
1) idade avanada, velhice
02209 ziqnah
procedente de 2205; DITAT - 574d; n f
1) velhice
02210 zaqaph
uma raiz primitiva; DITAT - 575; v
1) (Qal) erguer
02212 zaqaq
uma raiz primitiva; DITAT - 576; v
1) purificar, destilar, coar, refinar
1a) (Qal)
1a1) purificar, destilar, coar
1a2) refinar
1b) (Piel) depurar, refinar
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
02213 zer
procedente de 2237 (no sentido de disperso); DITAT - 543a; n m
1) borda, moldura, argola
02214 a a
procedente de 2114 (sentido de separao) [veja 2219]; DITAT - 542a; n m
1) nusea, repugnncia, coisa repugnante
02215 zarab
uma raiz primitiva; DITAT - 578; v
1) (Pual) secar, ser aquecido, ser queimado, estar seco
02216 e ubbabel
procedente de 2215 e 894, grego 2216 ; DITAT - 578a; n pr m
Zorobabel = semeado na Babilnia
1) o neto do rei Jeoaquim e lder do primeiro grupo de exilados que retornou da Babilnia
02218 Zered
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
02219 zarah
uma raiz primitiva [veja 2114]; DITAT - 579; v
1) dispersar, ventilar, lanar fora, joeirar, dissipar, padejar, espalhar, ser dispersado, ser
espalhado
1a) (Qal)
1a1) espalhar
1a2) ventilar, joeirar
1b) (Nifal) ser espalhado, ser dispersado
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
1c) (Piel)
1c1) espalhar, dispersar (intensivo de Qal)
1c2) joeirar, peneirar
1d) (Pual) ser espalhado, ser esparramado
e oa
e (fem.)
02221 e uwa
procedente de 2232; DITAT - 582b; n m
1) aquilo que semeado, ato de semear, coisa semeada
02222 zarziyph
reduplicao de uma raiz no utilizada significando fluir; DITAT - 584a v
1) pingar
1a) (Hifil) fazer pingar n m
2) pingo, gota, um aguaceiro, uma saturao
02223 zarziyr
reduplicao de 2115; DITAT - 543b; n m
1) cingido, apertado, alerta, usado com 4975 em Pv 30.31
1a) talvez um animal extinto, significado exato desconhecido
02224 zarach
uma raiz primitiva; DITAT - 580; v
1) surgir, aparecer, sair, levantar, subir, brilhar
1a) (Qal)
1a1) subir
1a2) surgir, aparecer
02225 zerach
procedente de 2224; DITAT - 580a; n m
1) aurora, brilho
02226 Zerach
o mesmo que 2225, grego 2196 ; n pr m
Zer ou Zera = nascente
1) um filho de Reuel e neto de Esa, um dos nobres dos edomitas
2) irmo gmeo de Perez, filhos de Jud e Tamar; descendentes so chamados de zeratas,
ezratas e izratas
3) filhos de Simeo; tambm chamado de Zoar
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
02227 Zarchiy
patronmico procedente de 2226; n patr m
Zeratas = veja Zera
1) descendentes de Zera ou Zer
02228 e achyah
procedente de 2225 e 3050; n pr m
Zeraas = Jav elevou-se
1) um sacerdote, filho de Uzi, e antepassado de Esdras, o escriba
2) pai de Elioneai, dos filhos de Paate-Moabe, cujos descendentes retornaram do cativeiro
com Esdras
02229 zaram
uma raiz primitiva; DITAT - 581; v
1) derramar, derramar em inundao, inundar
1a) (Qal) derramar, transbordar
1b) (Poal) derramar, despejar
1b1) referindo-se ao poder de Deus (fig.)
02230 zerem
procedente de 2229; DITAT - 581a; n m
1) chuva forte, temporal, enxurrada, torrente, tempestade
02231 zirmah
procedente de 2230; DITAT - 581b; n f
1) fluxo, escoamento
1a) fluxo (referindo-se a descarga seminal)
02232 a a
uma raiz primitiva; DITAT - 582; v
1) semear, espalhar semente
Poal
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
fig. Figuradamente
1a) (Qal)
1a1) semear
1a2) produzindo, brotando semente
1b) (Nifal)
1b1) ser semeado
1b2) tornar-se grvida, ser fecundada
1c) (Pual) ser semeado
1d) (Hifil) produzir semente, brotar semente
02233 e a
procedente de 2232; DITAT - 582a; n m
1) semente, semeadura, descendncia
1a) uma semeadura
1b) semente
1c) smem viril
1d) descendncia, descendentes, posteridade, filhos
1e) referindo-se a qualidade moral
1e1) um praticante da justia (fig.)
1f) tempo de semear (por meton.)
02234 e a (aramaico)
correspondente a 2233; DITAT - 2715; n m
1) semente, descendncia
02236 zaraq
uma raiz primitiva; DITAT - 585; v
1) espalhar, aspergir, atirar, lanar, espalhar abundantemente, salpicar
1a) (Qal) espalhar, espargir, atirar
1b) (Pual) ser aspergido
02237 zarar
uma raiz primitiva [veja 2114]; DITAT - 586; v
1) (Poel) espirrar
02238 Zeresh
de origem persa; n pr f
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
Zeres = ouro
1) a esposa de Ham, o agagita
02239 zereth
procedente de 2219; DITAT - 587; n f
1) palmo
1a) uma unidade de medida, de aproximadamente meio cvado, ou a distncia do polegar
at o dedo mnimo duma mo aberta
02240 attuw
de derivao incerta; n pr m
Zatu = brilho dele
1) uma famlia de exilados que retornou com Zorobabel
02241 Zetham
aparentemente uma variao para 2133; n pr m
Zet = azeitona
1) um levita gersonita, o filho de Jeieli e neto de Lad
02242 Zethar
de origem persa; n pr m
Zetar = estrela
1) um dos sete eunucos de Assuero
02243 chob
por contrao de 2245; DITAT - 589a; n m
1) peito
02244 chaba
uma raiz primitiva [veja 2245]; DITAT - 588; v
1) esconder, ocultar
1a) (Nifal) esconder-se
1b) (Pual) ser forado a esconder
1c) (Hifil) esconder
1d) (Hofal) ser escondido
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
1e) (Hitpael)
1e1) esconder-se, recuar
1e2) aproximar, engrossar, endurecer
02245 chabab
uma raiz primitiva [veja 2244, 2247]; DITAT - 589; v
1) (Qal) amar fervorosamente, estimar
02246 Chobab
procedente de 2245; n pr m
Hobabe = estimado
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
1) o filho de Reuel, o sogro midianita de Moiss tambm conhecido como Jetro, e cunhado
de Moiss
02247 chabah
uma raiz primitiva [veja 2245]; DITAT - 590; v
1) esconder, ocultar, esconder-se
1a) (Qal) esconder
1b) (Nifal) esconder-se, manter-se escondido, ocultar
02249 Chabowr
procedente de 2266; n pr loc
Habor = associao
1) um afluente do rio Eufrates na Assria
02251 chabat
uma raiz primitiva; DITAT - 591; v
1) bater, malhar, agitar, debulhar
1a) (Qal)
1a1) bater
1a2) tirar
1b) (Nifal) ser debulhado
02253 chebyown
procedente de 2247; DITAT - 590a; n m
1) envoltrio, cobertura, esconderijo, refgio
02254 chabal
uma raiz primitiva; DITAT - 592,593,594,595; v
1) amarrar
1a) (Qal)
1a1) amarrar
2) tomar um penhor, penhorar
2a) (Qal) conservar por um penhor, tomar em penhor, manter em penhor
2b) (Nifal) dar um penhor, tornar-se penhor
3) destruir, estragar, agir corruptamente, ofender
3a) (Qal) estragar, corromper, ofender
3b) (Nifal) ser arruinado
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
Itpael
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por
causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre
apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
1) penhor
02259 chobel
particpio ativo de 2254 (no sentido de manusear cordas);
DITAT - 592c; n m
1) marinheiro, marujo
02260 chibbel
procedente de 2254 (no sentido de suprido com cordas); DITAT - 592d; n m
1) mastro (significado incerto)
02261 chabatstseleth
de derivao incerta; DITAT - 596.1; n f
1) narciso, lrio, rosa
02262 Chabatstsanyah
de derivao incerta; n pr m
Habazinias = luz de Jav
1) aparentemente o lder de uma das famlias dos recabitas
02263 chabaq
uma raiz primitiva; DITAT - 597; v
1) abraar, entrelaar
1a) (Qal)
1a1) abraar
1a2) cruzar as mos em preguia (fig.)
1b) (Piel) abraar
02264 chibbuq
procedente de 2263; DITAT - 597a; n m
1) cruzados (os braos), ato de dobrar (referindo-se a mos), bater (as mos)
1a) referindo-se a preguia (fig.)
02265 Chabaqquwq
reduplicao de 2263; n pr m
Habacuque = abrao
1) um profeta de Israel que escreveu o livro com o mesmo nome; provavelmente viveu no
dcimo segundo ou dcimo terceiro ano de reinado do rei Josias
02266 chabar
uma raiz primitiva; DITAT - 598; v
1) unir, juntar, vincular, ser unido, ser vinculado, estar em associao, amontoar, ter
comunho com, ser compacto, fazer encantamentos
1a) (Qal)
1a1) unir, estar unido
1a2) fazer encantamentos, encantar
1b) (Piel)
1b1) unir com, tornar-se um aliado de
1b2) unir, ajuntar, aliar
1c) (Pual)
1c1) estar aliado com, estar unido
1c2) estar ligado
1d) (Hifil) ajuntar, acumular (palavras)
1e) (Hitpael) ajuntar-se a, fazer uma aliana, aliar-se
02267 cheber
procedente de 2266; DITAT - 598a; n m
1) associao, companhia, grupo
2) partilha, associao, sociedade
3) um mgico, encantador, encantamento
02268 Cheber
o mesmo que 2267; n pr m
Hber = camarada
1) o queneu, marido de Jael, que matou Ssera cravando uma estaca na sua testa
2) neto de Aser de quem surgiram os heberitas
3) pai de Soc, um judeu
4) um benjamita
5) outro benjamita
6) um gadita
02270 chaber
procedente de 2266; DITAT - 598c adj
1) unido n m
2) associado, amigo, adoradores
3) companheiro
02271 chabbar
procedente de 2266; DITAT - 598f; n m
1) scio, parceiro (em comrcio)
02274 chebrah
procedente de 2267; DITAT - 598b; n f
1) companhia, associao
02275 Chebrown
procedente de 2267; DITAT - 598i
02277 Chebriy
patronmico de 2268; n m
Heberitas = veja Hber
1) descendentes de Hber
02278 chabereth
procedente de 2270; DITAT - 598d; n f
1) companheira, esposa, consorte
02279 chobereth
particpio ativo de 2266; DITAT - 598e; n f
1) juno, algo montado
2) peas de cortina do tabernculo
02280 chabash
uma raiz primitiva; DITAT - 599; v
1) amarrar, atar, cingir, ligar, selar, conter, enfaixar, governar
1a) (Qal)
1a1) amarrar, atar
1a2) cingir
1b) (Piel) atar, restringir
1c) (Pual) ser atado
02283 chaga
procedente de uma raiz no utilizada significando revolver [veja 2287]; DITAT - 602b;
nf
02284 chagab
de derivao incerta; DITAT - 601a; n m
1) gafanhoto
02285 Chagab
o mesmo que 2284, grego 13 ; n pr m
Hagabe = gafanhoto
1) lder de uma famlia de exilados que retornou com Zorobabel
02287 chagag
uma raiz primitiva [veja 2283, 2328]; DITAT - 602; v
1) realizar uma festa, realizar um festival, fazer peregrinao, realizar uma festa de
peregrinao, celebrar, danar, cambalear
1a) (Qal)
1a1) realizar uma festa de peregrinao
1a2) rodopiar
02289 chagowr
procedente de 2296; DITAT - 604b; n m
1) vestido, cingido, cercado
02291 Chaggiy
procedente de 2287;
Hagi ou hagitas = festivo n pr m
1) segundo filho de Gade adj
2) descendentes de Hagi, um gadita
02292 Chaggay
procedente de 2282; n pr m
Ageu = festivo
1) dcimo na ordem dos profetas menores; primeiro profeta a profetizar depois do cativeiro
02293 Chaggiyah
02294 Chaggiyith
procedente de 2291; n pr f
Hagite = festiva
1) uma esposa de Davi e me de Adonias
02295 Choglah
de derivao incerta; n pr f
Hogla = perdiz
1) terceira das cinco filhas de Zelofeade, um descendente de Manasss
02296 chagar
uma raiz primitiva; DITAT - 604; v
1) cingir, vestir, cingir-se, colocar um cinto
1a) (Qal)
1a1) cingir
1a2) cingir, atar
1a3) cingir-se
02297 chad
forma condensada de 259; DITAT - 61; adj
1) um (nmero), mesmo, nico, primeiro, cada, uma vez
02299 chad
procedente de 2300; DITAT - 605a; adj
1) afiado
02300 chadad
uma raiz primitiva; DITAT - 605; v
1) ser afiado, estar alerta, ser aguado
1a) (Qal) ser afiado, ser aguado
1b) (Hifil) afiar
1c) (Hofal) estar sendo afiado
02301 Chadad
procedente de 2300; n pr m
Hadade = poderoso
1) um filho de Ismael
02302 chadah
02303 chadduwd
procedente de 2300; DITAT - 605b; adj
1) afiado, pontudo, pontiagudo
02304 chedvah
procedente de 2302; DITAT - 607a; n f
1) alegria, contentamento
02307 Chadiyd
procedente de 2300; n pr m
Hadide = afiado
1) uma cidade em Benjamim
02308 chadal
uma raiz primitiva; DITAT - 609; v
1) parar, cessar, desistir, privar-se de, deixar de ser, deixar incompleto, abster-se
1a) (Qal)
1a1) cessar, chegar ao fim
1a2) parar, deixar
02309 chedel
procedente de 2308; DITAT - 609a; n m
1) descanso, trmino
02310 chadel
procedente de 2308; DITAT - 609b; adj
1) rejeitado, abstinente, transitrio, fugaz, carente
02311 Chadlay
procedente de 2309; n pr m
Hadlai = descanso de Deus
1) um efraimita
02312 chedeq
procedente de uma raiz no utilizada significando picar; DITAT - 611a; n m
1) espinheiro, espinho, picada
02313 Chiddeqel
provavelmente de origem estrangeira; n pr m
Hidequel = rpido
1) um dos rios do den que corria para o oriente na direo da Assria; mais conhecido
como o rio Tigre (o seu equivalente na LXX)
02314 chadar
uma raiz primitiva; DITAT - 612; v
1) (Qal) rodear, cercar, encerrar
02315 cheder
procedente de 2314; DITAT - 612a; n m
1) cmara, quarto, sala, parte mais interna ou interior, dentro
02316 Chadar
outra forma para 2315; n pr m
Hadar = honra
1) um rei edomita
02317 Chadrak
de derivao incerta; n pr loc
Hadraque = habitante
1) uma cidade da Sria (moderno Lbano)
02318 chadash
uma raiz primitiva; DITAT - 613; v
1) ser novo, renovar, reparar
1a) (Piel)
1a1) renovar, fazer de novo
1a2) reparar
1b) (Hitpael) renovar-se
02319 chadash
procedente de 2318; DITAT - 613a; adj
1) novo, recente, fresco
02320 chodesh
procedente de 2318; DITAT - 613b; n m
1) a lua nova, ms, mensal
1a) o primeiro dia do ms
1b) o ms lunar
02321 Chodesh
o mesmo que 2320; n pr f
Hodes = lua nova
1) a esposa de Saaraim, um benjamita
02322 Chadashah
02326 chowb
procedente de 2325; DITAT - 614a; n m
1) uma dvida, devedor
02327 chowbah
particpio ativo fem. de 2247; n pr loc
Hob = esconderijo
1) uma cidade ao norte de Damasco para onde Abrao perseguiu os reis que haviam
saqueado Sodoma
02328 chuwg
uma raiz primitiva [veja 2287]; DITAT - 615; v
1) circundar, rodear, descrever um crculo, traar um crculo, fazer um crculo
1a) (Qal) circundar, rodear
02329 chuwg
procedente de 2328; DITAT - 615a; n m
1) crculo, circuito, redondeza
Afel
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
02330 chuwd
uma raiz primitiva; DITAT - 616; v
1) (Qal) propor um enigma, enunciar um enigma
02331 chavah
uma raiz primitiva [veja 2324, 2421]; DITAT - 618; v
1) (Piel) contar, declarar, mostrar, tornar conhecido
2) (CLBL) respirar
02332 Chavvah
causativo procedente de 2331, grego 2096 ; n pr f
Eva = vida ou vivente
1) a primeira mulher, esposa de Ado
02333 chavvah
o mesmo que 2332 (doador da vida, i.e. lugar para se viver);
DITAT - 617a; n f
1) vila, cidade, aldeia de tendas
02334
Chavvowth Ya iy
02335 Chowzay
procedente de 2374; n m
1) vidente
1a) vidente
1b) viso
02336 chowach
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando furar; DITAT 620a,620b; n m
1) espinho, cardo, amoreira, espinheiro, moita
2) gancho, argola, corrente
02337 chavach
talvez o mesmo que 2336; DITAT - 620a?; n m
1) rocha, fenda (um esconderijo)
DITAT - 2723; v
1) (Afel) reparar, juntar
02339 chuwt
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando coser; DITAT - 621a;
nm
1) um fio, cordo, linha, barbante
02340 Chivviy
talvez procedente de 2333; n patr m
Heveu = aldees
1) sexta gerao de descendentes de Cana, o filho de Cam, os quais viviam ao norte de
Cana prximo ao Monte Hermom na poca da conquista
02341 Chaviylah
provavelmente procedente de 2342; DITAT - 622
Havil = crculo n pr loc
1) uma parte do den pela qual passava o rio Pisom (Araxes); provavelmente tratava-se da
Clquida Grega, no extremo nordeste da sia Menor, prximo ao Mar Cspio
2) um distrito na Arbia dos ismaelitas com o nome do segundo filho de Cuxe;
provavelmente o distrito de Kualan, na parte noroeste do Imen n pr m
3) um fiho de Cuxe
4) um filho de Joct
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Pulal
Pulal
02343 Chuwl
procedente de 2342; n pr m
Hul = crculo
1) o segundo filho de Aro e neto de Sem
02344 chowl
procedente de 2342; DITAT - 623a; n m
1) areia
02345 chuwm
procedente de uma raiz no utilizada significando ser quente; DITAT - 625a; adj
1) cor escura, escurecido, marrom escuro ou preto
Esta forma duplica a slaba final da raiz e, exceto por isso, equivale ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Hitpolel
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O
modo distinto se d por causa de certas formas verbais que duplicam sua ltima consoante e
se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3
letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
Hitpalpel
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam suas
slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da raiz, que passa
a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
02346 chowmah
particpio ativo de uma raiz no utilizada aparentemente significando juntar;
DITAT - 674c; n f
1) muro
02347 chuwc
uma raiz primitiva; DITAT - 626; v
1) (Qal) ter piedade, ter compaixo, poupar, olhar com compaixo
02348 chowph
procedente de uma raiz no utilizada significando cobrir; DITAT - 710a; n m
1) praia, costa, margem
02349 Chuwpham
procedente da mesma raiz que 2348; n pr m
Huf = homem da costa
1) um filho de Benjamim, fundador da famlia dos hufamitas
02350 Chuwphamiy
patronmico de 2349; n m
Hufamitas = veja Huf
1) descendentes de Huf, da tribo de Benjamim
02353 chuwr
procedente de 2357; DITAT - 630a; n m
1) tecido branco, pano branco
02354 Chuwr
o mesmo que 2353 ou 2352; n pr m
Hur = buraco
1) um auxiliar importante de Moiss e Aro
2) av de Bezalel, o artfice principal do tabernculo; possivelmente o mesmo que 1) acima
3) o quarto dos cinco reis de Midi que foram mortos junto com Balao aps Peor
4) pai de Refaas na poca de Neemias
5) pai de Ben-Hur que foi oficial intendente de Salomo no Monte Efraim
02355 chowr
o mesmo que 2353; DITAT - 630a; n m
02357 chavar
uma raiz primitiva; DITAT - 630; v
1) (Qal) ser branco, tornar-se branco, tornar-se plido
02359 Chuwriy
provavelmente procedente de 2353; n pr m
Huri = tecelo de linho
1) um gadita, pai de Abiail
02360 Chuwray
provavelmente uma variao ortogrfica para 2359; n pr m
Hurai = tecelo de linho
1) um dos soldados das tropas de elite de Davi
02361 Chuwram
provavelmente procedente de 2353; n pr m
Huro ou Hiro = nascido nobre
1) filho de Bela e neto de Benjamim
2) rei de Tiro aliado de Davi e Salomo; grafia alternativa para Hiro
3) um arquiteto importante do templo de Salomo; grafia alternativa para Hiro
02362 Chavran
aparentemente procedente de 2357 (no sentido de 2352); n pr loc
Haur = cavernas
1) uma provncia da Palestina ao leste do mar da Galilia; regio exata incerta mas
provavelmente localizada junto s fronteiras do deserto na tetrarquia de Felipe
02363 chuwsh
uma raiz primitiva; DITAT - 631; v
1) apressar, tornar apressado, acelerar
1a) (Qal) apressar
1b) (Hifil)
1b1) mostrar pressa, agir rapidamente, apressar-se, chegar rapidamente
1b2) apreciar, estar motivado
02364 Chuwshah
procedente de 2363; n pr m
Husa = apressado
1) um descendente de Jud
02365 Chuwshay
procedente de 2363; n pr m
Husai = pressa
1) um arquita, um amigo de Davi
2) o pai de Baan, um oficial de Salomo; provavelmente o mesmo que (1
02369 Chowtham
o mesmo que 2368; n pr m
Hoto = selo
1) um homem de Aser, filho de Hber, da famlia de Berias
2) pai de dois dos soldados das tropas de elite de Davi
02372 chazah
uma raiz primitiva; DITAT - 633; v
1) ver, perceber, olhar, observar, profetizar, providenciar
1a) (Qal)
1a1) ver, observar
1a2) ver como um vidente em estado de xtase
1a3) ver, perceber
1a3a) com a inteligncia
1a3b) ver (por experincia)
1a3c) providenciar
02373 chazeh
procedente de 2372; DITAT - 634a; n m
1) peito (de animais), peito de um animal sacrificado
02374 chozeh
particpio ativo de 2372; DITAT - 633b; n m
1) vidente
1a) vidente
1b) viso
02375 Chazow
procedente de 2372; n pr m
Hazo = viso
1) filho de Naor com sua esposa Milca
02377 chazown
procedente de 2372; DITAT - 633a; n m
1) viso
1a) viso (em estado de xtase)
1b) viso ( noite)
1c) viso, orculo, profecia (comunicao divina)
1d) viso (como ttulo de um livro proftico)
02378 chazowth
procedente de 2372; DITAT - 633c; n f
1) vises
02380 chazuwth
procedente de 2372; DITAT - 633d; n f
1) viso, notvel
1a) viso, orculo de um profeta
1a1) acordo
02382 Chazayah
procedente de 2372 e 3050; n pr m
Hazaas = Deus tem visto
1) um exilado e descendente de Sel da tribo de Jud que retornou na poca de Neemias
02383 Chezyown
procedente de 2372; n pr m
Heziom = viso
1) rei da Sria, pai de Tabrimom e av de Ben-Hadade; provavelmente idntico a Rezom,
o contemporneo de Salomo
02385 chaziyz
procedente de uma raiz no utilizada significando brilhar; DITAT - 635a; n m
1) raio, relmpago, tempestade, nuvem
02386 chaziyr
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando cercar; DITAT - 637a;
nm
1) porco, suno, javali
1a) porco (como alimento proibido)
1b) javali
02387 Cheziyr
procedente da mesma raiz que 2386; n pr m
Hezir = suno
1) um sacerdote na poca de Davi, lder do dcimo stimo turno do ms
2) um dos lderes do povo que fez aliana com Neemias
02388 chazaq
uma raiz primitiva; DITAT - 636; v
1) fortalecer, prevalecer, endurecer, ser forte, tornar-se forte, ser corajoso, ser firme, ficar
firme, ser resoluto, ser persistente
1a) (Qal)
1a1) ser forte, ficar forte
02389 chazaq
procedente de 2388; DITAT - 636a; adj
1) forte, robusto, poderoso
1a) forte
1a1) severo, violento, quente
1a2) firme, duro
1b) uma pessoa forte (substantivo)
02390 chazeq
procedente de 2388; DITAT - 636a?; adj
1) mais forte, mais alto
02391 chezeq
procedente de 2388; DITAT - 636b; n m
1) fora
02392 chozeq
procedente de 2388; DITAT - 636c; n m
1) fora
02393 chezqah
02394 chozqah
procedente de 2392; DITAT - 636d; n f
1) fora, poder, violncia
02395 Chizqiy
procedente de 2388; n pr m
Hizqui = forte
1) um benjamita, descendente de Saaraim
02398 chata
uma raiz primitva; DITAT - 638; v
1) pecar, falhar, perder o rumo, errar, incorrer em culpa, perder o direito, purificar da
impureza
1a) (Qal)
1a1) errar
1a2) pecar, errar o alvo ou o caminho do correto e do dever
1a3) incorrer em culpa, sofrer penalidade pelo pecado, perder o direito
1b) (Piel)
1b1) sofrer a perda
1b2) fazer uma oferta pelo pecado
1b3) purificar do pecado
1b4) purificar da impureza
1c) (Hifil)
1c1) errar a marca
1c2) induzir ao pecado, fazer pecar
1c3) trazer culpa ou condenao ou punio
1d) (Hitpael)
1d1) errar, perder-se, afastar do caminho
02399 chet
procedente de 2398; DITAT - 638a; n m
1) pecado
1a) pecado
1b) culpa pelo pecado
1c) punio pelo pecado
02400 chatta
forma intensiva procedente de 2398; DITAT - 638b n m
1) pecadores adj
2) pecaminoso
3) exposto condenao, considerados como ofensores
02401 chataah
procedente de 2399; DITAT - 638d; n f
1) pecado, oferta pelo pecado
1a) pecado
1b) oferta pelo pecado
02404 chatab
uma raiz primitiva; DITAT - 639; v
1) cortar, juntar
1a) (Qal) cortar, juntar (madeira)
1b) (Pual) cortar, talhar
02405 chatubah
particpio pass. de 2404; DITAT - 640a; n f
1) tecido colorido, panos de cor escura
02406 chittah
de derivao incerta; DITAT - 691b; n f
1) trigo
1a) trigo (planta)
1b) farinha de trigo
02407 Chattuwsh
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto; n pr m
Hatus = reunido
1) um descendente de Davi, aparentemente um dos filhos de Secanias, na quarta ou quinta
gerao de Zorobabel
1a) um homem que retornou com Esdras; talvez o mesmo que o 1 acima
1b) um homem que retornou com Zorobabel; talvez o mesmo que o 1 acima
2) filho de Hasabnias que ajudou a reparar os muros de Jerusalm com Neemias
02410 Chatiyta
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando escavar; n pr m
Hatita = explorador
1) lder de uma famlia de porteiros levticos ou guardadores dos portes que retornaram do
exlio com Zorobabel
02411 Chattiyl
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando ondular; n pr m
Hatil = duvidoso
1) lder de uma famlia de filhos de escravos de Salomo que retornaram do exlio com
Zorobabel
02412 Chatiypha
procedente de 2414; n pr m
Hatifa = tomado
1) lder de uma famlia de servos do templo que retornaram do exlio com Zorobabel
02413 chatam
uma raiz primitiva; DITAT - 641; v
1) segurar, restringir
1a) (Qal) restringir-se
02414 chataph
uma raiz primitiva; DITAT - 642; v
1) (Qal) pegar, tomar
02415 choter
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto; DITAT - 643a; n m
1) ramo, rebento, vara
02416 chay
02419 Chiyel
procedente de 2416 e 410; n pr m
Hiel = Deus vive
1) um nativo de Betel que reconstruiu Jeric no reinado de Acabe e em quem se cumpriu a
maldio pronunciada por Josu
02420 chiydah
procedente de 2330; DITAT - 616a; n f
1) enigma, questo difcil, parbola, dito ou questo enigmtica, palavra ou questo
perplexa
1a) enigma (expresso obscura)
1b) adivinhao, enigma (para ser adivinhado)
1c) questes perplexas (difceis)
1d) transao dbia (com o verbo ter)
02421 chayah
uma raiz primitiva [veja 2331]; DITAT - 644; v
1) viver, ter vida, permanecer vivo, sustentar a vida, viver prosperamente, viver para
sempre, reviver, estar vivo, ter a vida ou a sade recuperada
1a) (Qal)
1a1) viver
1a1a) ter vida
1a1b) continuar vivo, permanecer vivo
02422 chayeh
procedente de 2421; DITAT - 644e; adj
1) vigoroso, vvido, tendo o vigor da vida
02424 chayuwth
procedente de 2421; DITAT - 644g; n f abstr
1) vida
02425 chayay
uma raiz primitiva [veja 2421]; DITAT - 644; v
1) viver, ter vida, estar vivo, manter a vida, viver prosperamente, viver para sempre, reviver,
estar vivo, ser restaurado vida ou sade
1a) (Qal)
1a1) viver
1a1a) ter vida
1a1b) continuar vivo, permanecer vivo
1a1c) suster a vida, viver em ou a partir de
1a1d) viver (prosperamente)
1a2) reviver, ser reanimado
1a2a) referindo-se doena
1a2b) referindo-se ao desencorajamento
1a2c) referindo-se fraqueza
1a2d) referindo-se morte
1b) (Piel)
02428 chayil
procedente de 2342; DITAT - 624a; n m
1) fora, poder, eficincia, fartura, exrcito
1a) fora
1b) habilidade, eficincia
1c) fartura
1d) fora, exrcito
02430 cheylah
procedente de 2428; DITAT - 623e; n f
1) baluarte, trincheira, rampa, fortaleza
02432 Chiylen
procedente de 2428; n pr loc
Hilm = lugar de cavernas
1) uma cidade de Jud alocada aos sacerdotes
02433 chiyn
outra forma para 2580; DITAT - 694c; n m
1) beleza, graa
02434 chayits
outra forma para 2351; DITAT - 628a; n m
1) muro, parede interna, parede fina
02435 chiytsown
procedente de 2434; DITAT - 627b; adj
1) exterior, externo, para fora
02437 Chiyrah
procedente de 2357 no sentido de esplendor; n pr m
Hira = uma famlia nobre
1) um adulamita, o amigo de Jud
02439 chiysh
outra forma de 2363; DITAT - 631; v
1) apressar, tornar apressado, agir rpido
1a) (Qal) apressar
1b) (Hifil)
1b1) mostrar pressa, agir rapidamente, apressar, chegar rapidamente
1b2) apreciar, estar empolgado
02440 chiysh
procedente de 2439; DITAT - 631a; adv
1) rapidamente
02441 chek
provavelmente procedente de 2596 no sentido de sentir degustar; DITAT - 692a; n m
02442 chakah
uma raiz primitiva [aparentemente ligada a 2707 com a idia de perfurar]; DITAT - 645;
v
1) esperar, esperar por, aguardar
1a) (Qal) esperar por
1b) (Piel)
1b1) esperar, demorar
1b2) esperar (em emboscada)
1b3) esperar por, ansiar por
02443 chakkah
provavelmente procedente de 2442; DITAT - 693c; n f
1) gancho, anzol, gancho preso na mandbula, anzol de pescar
02444 Chakiylah
procedente da mesma raiz que 2447; n pr loc
Haquila = escuro
1) um monte ao sul de Jud, junto fronteira do deserto de Zife
02446 Chakalyah
procedente da base de 2447 e 3050; n pr m
Hacalias = aquele a quem Jav ilumina
1) o pai de Neemias
02447 chakliyl
reduplicao procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando ser
escuro; DITAT - 646a; adj m
1) embotado
2) (CLBL) brilhante-escuro, cintilante
02448 chakliluwth
procedente de 2447; DITAT - 646b; adj
1) vermelhido, embotamento
02449 chakam
uma raiz primitiva; DITAT - 647; v
1) ser sbio
1a) (Qal) ser ou tornar-se sbio, agir sabiamente
1b) (Piel) tornar sbio, ensinar sabedoria, instruir
1c) (Pual) ser feito sbio
1d) (Hifil) tornar sbio
1e) (Hitpael) mostrar-se sbio, iludir, mostrar a sabedoria de algum
02450 chakam
02451 chokmah
procedente de 2449; DITAT - 647a; n f
1) sabedoria
1a) habilidade (na guerra)
1b) sabedoria (em administrao)
1c) perspiccia, sabedoria
1d) sabedoria, prudncia (em assuntos religiosos)
1e) sabedoria (tica e religiosa)
02453 Chakmowniy
procedente de 2449;
Hacmoni ou Hacmonita = sbio n pr m
1) pai de um dos soldados das tropas de elite de Davi
2) pai do tutor dos filhos de Davi n patr m
3) a famlia de um dos servos de Davi
02455 chol
procedente de 2490; DITAT - 623a,661a; n m
1) profanidade, usualidade, mpio, profano, comum, areia
02456 chala
uma raiz primitiva [veja 2470]; DITAT - 648; v
1) (Qal) sofrer, estar doente, estar adoentado
02457 chelah
procedente de 2456; DITAT - 649a; n f
1) ferrugem, escria
02458 Chelah
o mesmo que 2457; n pr f
Hela = ferrugem
1) uma das duas esposas de Asur, pai de Tecoa
02460 Cheleb
o mesmo que 2459; n pr m
Helebe = leite
1) filho de Baan, o netofatita, e um dos guerreiros de Davi; tambm escrito Helede
(2466)
02461 chalab
procedente do mesmo que 2459; DITAT - 650a; n m
1) leite, coalhada, queijo
1a) leite
1b) abundncia da terra (metfora)
1c) branco (como leite)
02462 Chelbah
feminino de 2459; n pr loc
Helba = frtil
1) uma cidade de Aser, provavelmente na plancie da Fencia e no muito distante de Sidom
02463 Chelbown
procedente de 2459; n pr loc
Helbom = frtil
1) uma cidade a poucos quilmetros ao noroeste de Damasco, moderna Helbom, ainda
famosa por suas uvas de boa qualidade
02465 cheled
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando deslizar rapidamente;
DITAT - 653a; n m
1) idade, durao da vida, o mundo
02466 cheled
o mesmo que 2465; n pr m
Helede = transitrio
1) filho de Baan, o netofatita, e um dos guerreiros de Davi; tambm escrito Helebe
(2460)
02467 choled
02468 Chuldah
procedente de 2467; n pr f
Hulda = doninha
1) uma profetiza na poca do rei Josias a quem Josias consultou buscando uma opinio de
autoridade a respeito do livro da lei encontrado por Hilquias
02469 Chelday
procedente de 2466; n pr m
Heldai = terreno
1) um dos soldados das tropas de elite de Davi e o dcimo segundo capito dos turnos
mensais no servio do templo
2) um exilado que retornou na poca de Zacarias
02470 chalah
uma raiz primitiva [veja 2342, 2456, 2490]; DITAT - 655; v
1) ser ou tornar-se fraco, estar ou tornar-se doente, ser ou tornar-se adoentado, estar ou
tornar-se aflito, estar ou tornar-se triste
1a) (Qal) ser fraco, estar doente
1b) (Piel)
1b1) ser ou tornar-se fraco, sentir-se fraco
1b2) tornar-se doente, ficar doente
1b3) (CLBL) suplicar, orar, implorar
1c) (Nifal)
1c1) tornar-se doente
1c2) ser acometido de doena
1c3) estar cansado
1d) (Pual) ser enfraquecido, tornar-se fraco
1e) (Hitpael) fazer-se adoecer
1f) (Hifil)
1f1) tornar dolorido
1f2) fazer adoecer
1f3) mostrar sinais de doena, adoecer
1f4) afligir
1g) (Hofal)
1g1) ser feito doente
1g2) ser ferido
02471 challah
procedente de 2490; DITAT - 660b; n f
1) bolo, bolo furado (provavelmente perfurado)
02474 challown
derivao desconhecida; DITAT - 660c; n m/f
1) janela (perfurao da parede)
02475 chalowph
procedente de 2498; DITAT - 666b; n m
1) destruio, morte, desaparecimento, designado para destruio
02476 chaluwshah
particpio pass. de 2522; DITAT - 671b; n f
1) fraqueza, derrota, prostrao
02477 Chalach
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc
Hala = dolorido
1) uma cidade ou distrito na Mesopotmia sob o controle assrio quando os captivos
israelitas foram tomados
02478 Chalchuwl
reduplicao de 2342; n pr loc
Halul = tremor
1) uma cidade num monte nas montanhas de Jud esquerda da estrada de Jerusalm para
Hebrom, cerca de 5-7 km (3-4 milhas) distante de Hebrom
02479 chalchalah
procedente da mesma raiz que 2478; DITAT - 623f; n f
1) dor, tremor, terror, contoro, angstia
02480 chalat
uma raiz primitiva; DITAT - 658; v
1) (Hifil) tomar, pegar, captar (uma palavra)
02481 chaliy
procedente de 2470; DITAT - 657a; n m
1) jia, ornamento
02482 Chaliy
o mesmo que 2481; n pr loc
Hali = colar
1) uma cidade na fronteira de Aser entre Helcate e Bten
02483 choliy
02484 chelyah
procedente de 2481; DITAT - 657b; n f
1) jias, adorno
02485 chaliyl
procedente de 2490; DITAT - 660d; n m
1) pfaro, flauta
02487 chaliyphah
procedente de 2498; DITAT - 666c; n f
1) uma troca, muda (de roupas), substituio
1a) troca (referindo-se a roupas)
1b) troca de turnos
1c) alvio (referindo-se morte)
1d) mudana, variao (curso da vida)
02488 chaliytsah
procedente de 2503; DITAT - 667a,668a; n f
1) o que tomado (de uma pessoa na guerra), armas, despojos, cinto
02490 chalal
uma raiz primitiva [veja 2470]; DITAT - 660,661; v
1) profanar, contaminar, poluir, comear
1a) (Nifal)
1a1) profanar-se, corromper-se, poluir-se
1a1a) ritualmente
1a1b) sexualmente
1a2) ser poludo, ser contaminado
1b) (Piel)
1b1) profanar, tornar comum, contaminar, poluir
1b2) violar a honra de, desonrar
1b3) violar (um acordo)
1b4) tratar como comum
1c) (Pual) profanar (o nome de Deus)
1d) (Hifil)
1d1) deixar ser profanado
1d2) comear
1e) (Hofal) ser comeado
02491 chalal
procedente de 2490; DITAT - 660a n m
1) traspassado, fatalmente ferido, furado
1a) traspassado, ferido fatalmente
1b) morto adj
2) (CLBL) profanado
2a) contaminado, profanado (por divrcio)
02492 chalam
uma raiz primitiva; DITAT - 662,663; v
1) sonhar
1a) (Qal)
1a1) sonhar (normalmente)
1a2) sonhar (profeticamente)
1a3) sonhar (referindo-se a falsos profetas)
1b) (Hifil) sonhar
2) ser saudvel, ser forte
2a) (Qal) ser saudvel
2b) (Hifil) restaurar a sade
02494 Chelem
procedente de 2492; n pr m
Helm = fora ou sonho
1) um exilado que retornou na poca de Zacarias; tambm escrito como Heldai
02495 challamuwth
procedente de 2492 (no sentido de insipidez); DITAT - 664; n m
1) beldroega, uma planta sem gosto com um suco viscoso espesso
02496 challamiysh
provavelmente procedente de 2492 (no sentido de dureza); DITAT - 665; n m
1) pederneira, rocha
02497 Chelon
procedente de 2428; n pr m
Helom = fora
1) pai de Eliabe da tribo de Zebulom
02498 chalaph
02500 cheleph
procedente de 2498; DITAT - 666a n m
1) em troca de (somente no construto) prep
2) em retorno a
02501 Cheleph
o mesmo que 2500, grego 256 ; n pr loc
Helefe = troca
1) o lugar a partir de onde iniciava a fronteira de Naftali, localizao desconhecida
02502 chalats
uma raiz primitiva; DITAT - 667,668; v
1) remover, afastar, tirar, tirar fora, retirar, equipar (para guerra), armar para guerra,
resgatar, ser resgatado
1a) (Qal) equipado (particpio)
1b) (Nifal)
1b1) ser equipado
1b2) ir equipado
1b3) estar armado
1c) (Hifil)
1c1) fortalecer, animar
1c2) revigorar
2) tirar ou despir, retirar
2a) (Qal)
2a1) tirar, despir
2a2) retirar
2b) (Nifal)
2b1) ser libertado
2b2) ser salvo
2c) (Piel)
2c1) retirar, rasgar fora
2c2) resgatar, libertar, libertar
02505 chalaq
uma raiz primitiva; DITAT - 669; v
1) dividir, compartilhar, saquear, distribuir, repartir, determinar
1a) (Qal)
1a1) dividir, repartir
1a2) determinar, distribuir
1a3) determinar, conceder
1a4) compartilhar
1a5) dividir, saquear
1b) (Nifal)
1b1) dividir-se
1b2) ser dividido
1b3) determinar, distribuir
1c) (Piel)
1c1) dividir, repartir
1c2) determinar, distribuir
1c3) espalhar
1d) (Pual) ser dividido
1e) (Hifil) receber uma poro ou parte
1f) (Hitpael) dividir entre si
2) ser liso, escorregadio, enganoso
2a) (Qal) ser liso, escorregadio
2b) (Hifil)
2b1) ser lido
2b2) bajular
02506 cheleq
procedente de 2505, grego 184 ; DITAT - 669a; n m
1) poro, parcela, parte, territrio
1a) poro, parcela
1b) poro, extenso, parcela (referindo-se terra)
1c) poro de algum, propriedade de algum
1d) poro (escolhida)
1e) poro, recompensa (referindo-se a Deus)
2) lisura, seduo, lisonja
02507 Cheleq
o mesmo que 2506; n pr m
Heleque = poro
1) um descendente de Manasss e segundo filho de Gileade
02509 chalaq
procedente de 2505; DITAT - 670b; adj
1) lisonja, lisura
02510 Chalaq
o mesmo que 2509; n pr loc
Halaque = liso
1) uma montanha no sul de Jud que indica o limite sul da conquista de Josu; localizao
desconhecida
02511 challaq
procedente de 2505; DITAT - 670d; n m
1) liso
02512 challuq
procedente de 2505; DITAT - 670d; n m
1) liso
02513 chelqah
procedente de 2506; DITAT - 670c; n f
1) poro, parcela
1a) referindo-se terra
2) parte lisa, lisura, lisonja
2a) lisura, parte lisa
2b) lugares escorregadios
2c) lisura, lisonja
02514 chalaqqah
procedente de 2505; DITAT - 670e; n f
1) lisonja, lisura, promessas agradveis
02515 chaluqqah
procedente de 2512; DITAT - 669c; n f
1) diviso, parte, poro
02516 Chelqiy
patronmico procedente de 2507; n patr m
Helequitas = lisonjeante
1) descendentes de Heleque
02517 Chelqay
procedente de 2505; n pr m
Helcai = minha poro Jav
1) chefe da famlia sacerdotal de Meraiote na poca de Joiaquim
02520 Chelqath
uma forma de 2513; n pr loc
Helcate = liso
1) a cidade nomeada como o ponto de partida para a fronteira da tribo de Aser e alocada
com seus subrbios para os levitas gersonitas
02521
Chelqath hats-Tsuriym
02522 chalash
uma raiz primitiva; DITAT - 671; v
1) ser fraco, estar prostrado
1a) (Qal) estar prostrado
2) enfraquecer, incapacitar, prostrar
2a) (Qal) incapacitar, prostrar
02523 challash
procedente de 2522; DITAT - 671a; adj
1) fraco
02524 cham
procedente da mesma raiz que 2346; DITAT - 674a; n m
02525 cham
procedente de 2552; DITAT - 677b; adj
1) quente, morno
02526 Cham
o mesmo que 2525;
Cam = quente n pr m
1) segundo filho de No, pai de Cana e de vrios povos que vieram a ser habitantes das
terras do sul
2) em uso posterior, um nome coletivo para os egpcios n pr loc
3) o lugar onde Quedorlaomer feriu os zuzins, provavelmente no territrio dos amonitas
(Gileade) a leste do Jordo
02527 chom
procedente de 2552; DITAT - 677a; n m
1) calor, quente
02530 chamad
uma raiz primitiva; DITAT - 673 v
1) desejar, cobiar, ter prazer em, deliciar-se em
1a) (Qal) desejar
1b) (Nifal) ser desejvel
1c) (Piel) agradar-se muito, desejar muito n f
2) desejabilidade, preciosidade
02531 chemed
procedente de 2530; DITAT - 673a; n m
1) desejo, delcia, beleza, desejvel, agradvel
02532 chemdah
procedente de 2531; DITAT - 673b n f
1) desejo, aquilo que desejvel adj
2) agradvel, precioso
02533 Chemdan
procedente de 2531; n pr m
Hend = desejo
1) o filho mais velho de Dis, filho de An, o horeu
02535 chammah
procedente de 2525; DITAT - 677c; n f
1) sol, calor do sol, calor
02536 Chammuwel
procedente de 2535 e 410; n pr m
Hamuel = calor de Deus
1) um homem de Simeo, da famlia de Saul
02538 Chamuwl
procedente de 2550; n pr m
Hamul = poupado
1) o filho mais novo de Perez, filho de Jud com Tamar
02539 Chamuwliy
patronmico procedente de 2538; n patr m
Hamulitas = poupados
1) descendentes de Hamul, neto de Jud com Tamar
02540 Chammown
procedente de 2552; n pr loc
Hamom = mananciais quentes
1) uma cidade em Aser, aparentemente no distante de Sidom-Rab
2) uma cidade em Naftali designada aos levitas; tambm chamada de Hamate e HamoteDor
02541 chamowts
procedente de 2556; DITAT - 681a; n m
1) o opressor, o impiedoso
02542 chammuwq
procedente de 2559; DITAT - 682a; n m
1) curva, curvatura
02544 Chamowr
o mesmo que 2543, grego 1697 ; n pr m
Hamor = asno
1) o prncipe heveu da cidade de Siqum quando Jac entrou na Palestina
02546 chomet
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando esconder-se; DITAT 675a; n m
1) um tipo de lagarto, somente na lista dos animais impuros
1a) talvez um animal extinto, sentido exato desconhecido
02547 Chumtah
feminino de 2546; n pr loc
Hunta = lugar dos lagartos
1) uma cidade na regio montanhosa de Jud, prxima a Hebrom
02548 chamiyts
procedente de 2556; DITAT - 679c; adj
1) temperado
02550 chamal
uma raiz primitiva; DITAT- 676; v
1) (Qal) poupar, ter piedade, ter compaixo de
02551 chemlah
procedente de 2550; DITAT- 676a; n f
1) misericrdia, piedade, compaixo
02552 chamam
uma raiz primitiva; DITAT- 677; v
1) estar quente, tornar-se quente
1a) (Qal)
1a1) estar ou ficar quente
1a2) referindo-se a paixo (fig.)
1b) (Nifal) tornar-se exaltado, inflamar-se com
1c) (Piel) aquecer
1d) (Hitpael) aquecer-se
02553 chamman
procedente de 2535; DITAT- 677d; n m
1) altar do incenso, pilar dedicado ao sol, dolo, imagem
02554 chamac
uma raiz primitiva; DITAT- 678; v
1) errar, praticar violncia com, tratar violentamente, agir erroneamente
1a) (Qal) tratar violentamente, agir de forma errada
1a1) referindo-se falha fsica
1a2) referindo-se tica
1a3) referindo-se s falhas fsica e tica
1b) (Nifal) ser tratado violentamente
02555 chamac
procedente de 2554; DITAT- 678a; n m
1) violncia, dano, crueldade, injustia
02556 chamets
uma raiz primitiva; DITAT- 679,680,681; v
1) ser levedado, ser azedo
1a) (Qal) ser levedado
1b) (Hifil) provar algo levedado
1c) (Hitpael) estar amargurado, aflito
2) ser cruel, oprimir, ser impiedoso
3) ser vermelho
02557 chametz
procedente de 2556; DITAT- 679a; n m
1) aquilo que est fermentado, levedura
02558 chomets
procedente de 2556; DITAT- 679b; n m
1) vinagre
02559 chamaq
uma raiz primitiva; DITAT- 682; v
1) recuar, voltar-se, desviar-se
1a) (Qal) desviar
1b) (Hitpael) virar-se, vacilar, virar para c e para l
02560 chamar
uma raiz primitiva; DITAT- 683,683d,685; v
1) ferver, espumar, produzir espuma, fermentar
1a) (Qal) ferver, espumar
1b) (Poalal) estar atribulado, estar em tumulto
Poalal
Poalal
Essa forma idntica ao Poal, mas duplica a slaba final da raiz.
02561 chemer
procedente de 2560; DITAT- 683a; n m
1) vinho
02563 chomer
procedente de 2560; DITAT- 683c; n m
1) cimento, argamassa, barro
1a) argamassa, cimento
1b) barro
1c) lama
2) monto
2a) expanso, ondas (de gua)
3) mer - uma unidade de medida para secos com aproximadamente 300 litros
02564 chemar
procedente de 2560; DITAT- 683b; n m
1) lodo, piche, asfalto, betume
02565 chamorah
procedente de 2560 [veja 2563]; DITAT- 684c; n m
1) monto
02566 Chamran
procedente de 2560; n pr m
Hanro = o povo exaltado ou o lodo deles
1) o filho de Disom, um descendente de Esa
02567 chamash
forma denominativa procedente de 2568; DITAT- 686; v
1) arranjar em mltiplos de cinco, tomar um quinto
1a) (Piel) tomar um quinto, taxar a quinta parte de
02569 chomesh
procedente de 2567; DITAT- 686b; n m
1) a quinta parte
02570 chomesh
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando, ser robusto; DITAT687a; n m
1) ventre, abdmen, barriga
02571 chamush
particpio pass. do mesmo que 2570; DITAT- 688a; adj
1) em formao de combate, ordenados para a batalha em grupos de cinco, armados
02572 chamishshiym
mltiplo de 2568; DITAT- 686c; n pl
1) cinqenta
1a) cinqenta (nmero cardinal)
1b) um mltiplo de cinqenta (com outros nmeros)
1c) qinquagsimo (nmero ordinal)
02573 chemeth
procedente da mesma raiz que 2346; DITAT- 689a; n m
1) odre, recipiente para gua
02574 Chamath
procedente da mesma raiz que 2346;
Hamate = fortaleza n pr loc
1) a cidade principal da parte alta da Sria no vale de Orontes n pr m
2) pai da casa de Recabe
02575 Chammath
uma variao da primeira parte de 2576; n pr loc
Hamate = manancial quente
1) uma das cidades fortificadas no territrio designado a Naftali
02576
Chammoth Do
02577 Chamathiy
gentlico procedente de 2574; n patr m
Hamateus = veja Hamate
1) uma das famlias que veio a descender de Cana
02578
Chamath Tsowbah
02579
Chamath Rabbah
02580 chen
procedente de 2603; DITAT- 694a; n m
1) favor, graa, charme
1a) favor, graa, elegncia
1b) favor, aceitao
02581 Chen
o mesmo que 2580; n pr m
Hem = favor
1) um contemporneo de Zorobabel
02582 Chenadad
provavelmente procedente de 2580 e 1908; n pr m
Henadade = favor de Hadade
1) lder de uma famlia de levitas que tomou parte na reconstruo do templo
02583 chanah
uma raiz primitiva [veja 2603]; DITAT- 690; v
1) declinar, inclinar, acampar, curvar-se, pr cerco a
1a) (Qal)
1a1) declinar
1a2) acampar
02584 Channah
procedente de 2603, grego 451 ; n pr f
Ana = graa
1) a me de Samuel, uma das esposas de Elcana
02585 Chanowk
procedente de 2596, grego 1802 ;
Enoque = dedicado n pr m
1) filho mais velho de Caim
2) filho de Jarede e pai de Metusalm a quem Deus levou para o cu sem morrer n pr loc
3) a cidade construda por Caim que recebeu o nome do seu filho Enoque n pr m
4) um filho de Midi, o terceiro filho
5) o filho mais velho de Rbem
02586 Chanuwn
procedente de 2603; n pr m
Hanum = gracioso
02587 channuwn
procedente de 2603; DITAT- 694d; adj
1) gracioso
02588 chanuwth
procedente de 2583; DITAT- 690a; n f
1) cela, cmodo abobadado
02589 channowth
procedente de 2603 (no sentido de orao); DITAT- 694 verb
1) (Qal) (DITAT) suplicar, ter piedade, ser gracioso n fem pl
2) (Qal) (CLBL) gracioso
02590 chanat
uma raiz primitiva; DITAT- 691 v
1) embalsamar, condimentar, tornar temperado
1a) (Qal)
1a1) condimentar, tornar temperado
1a2) embalsamar
2) (CLBL) amadurecer n m pl abst
3) (BDB) embalsamento
02592 Channiyel
procedente de 2603 e 410; n pr m
Haniel = favorecido de Deus
1) filho de fode e um prncipe da tribo de Manasss
2) filho de Ula e um lder da tribo de Aser
02593 chaniyk
procedente de 2596; DITAT- 693a; adj
1) treinado, instrudo, servo treinado, testado, experiente
02594 chaniynah
procedente de 2603; DITAT- 694e; n f
1) favor, compaixo
02595 chaniyth
procedente de 2583; DITAT- 690b; n f
1) lana
1a) lana
1a1) haste de uma lana
1a2) ponta de lana
02596 chanak
uma raiz primitiva; DITAT- 693; v
1) treinar, dedicar, inaugurar
1a) (Qal)
1a1) treinar, instruir
1a2) dedicar
02598 chanukkah
procedente de 2596; DITAT- 693b; n f
1) dedicao, consagrao
02599 Chanokiy
procedente de 2585; n patr m
Enoquitas = veja Enoque = dedicado
1) descendentes de Enoque
02600 chinnam
procedente de 2580; DITAT - 694b; adv
1) de graa, por nada, sem causa
1a) grtis, gratuitamente, por nada
1b) sem propsito, em vo
1c) gratuitamente, sem causa, imerecidamente
02601 Chanamel
provavelmente uma variao ortogrfica de 2606; n pr m
Hananel = Deus gracioso
1) filho de Salum e primo de Jeremias
02602 chanamal
de derivao incerta; DITAT - 693.1; n m
1) geada, inundao, granizo (significado incerto)
1a) aquilo que destruiu as rvores de sicmoros
02603 chanan
uma raiz primitiva [veja 2583]; DITAT - 694,695; v
1) ser gracioso, mostrar favor, ser misericordioso
1a) (Qal) mostrar favor, ser gracioso
1b) (Nifal) ser piedoso
1c) (Piel) tornar gracioso, tornar favorvel, ser gracioso
1d) (Poel) dirigir favor a, ter misericrdia de
1e) (Hofal) receber favor, receber considerao
1f) (Hitpael) buscar favor, implorar favor
2) ser repugnante
02605 Chanan
procedente de 2603; n pr m
Han = ele misericordioso
1) um dos principais povos da tribo de Benjamim
2) ltimo dos 6 filhos de Azel, um descendente de Saul
3) filho de Maaca, um dos soldados das tropas de elite de Davi
4) pai de alguns filhos que retornaram do exlio com Zorobabel
5) um dos levitas que ajudou a Esdras na sua exposio pblica da lei
6) um dos lderes do povo que tambm selou a aliana com Neemias
7) outro dos principais leigos que tambm selou a aliana com Neemias
8) filho de Zacur, neto de Matanias, a quem Neemias indicou como um dos dos
encarregados das provises recolhidas como dzimos. O mesmo que o 5?
9) filho de Jigdalias
02606 Chananel
procedente de 2603 e 410; n pr m
Hananel = Deus tem favorecido
1) o nome de uma torre em Jerusalm
02607 Chananiy
procedente de 2603; n pr m
Hanani = gracioso
1) um dos filhos de Hem, um msico chefe de Davi, e lder do dcimo oitavo turno do
servio
2) um vidente que repreendeu Asa, rei de Jud, e foi aprisionado 2a) talvez pai de Je, o
vidente, que testemunhou contra Baasa
3) um dos sacerdotes que casou com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
4) irmo de Neemias a quem Neemias designou como governador de Jerusalm
5) outro sacerdote que foi o principal msico sob Neemias
02609 Chanec
de derivao egpcia; n pr loc
Hanes = a graa fugiu
1) um lugar no Egito, de localizao desconhecida mas que bem pode ser algum dos
seguintes:
1a) Tafnes, uma cidade fortificada na fronteira oriental
1b) um lugar no baixo Egito, em uma ilha no Nilo ao sul de Mnfis
02610 chaneph
uma raiz primitiva; DITAT - 696; v
1) ser profanado, ser contaminado, ser poludo, ser corrupto
1a) (Qal)
1a1) ser poludo
1a2) ser profano, ser mpio
1b) (Hifil)
1b1) poluir
1b2) tornar profano, tornar mpio, levar a ser contaminado
02611 chaneph
procedente de 2610; DITAT - 696b; adj
1) hipcrita, mpio, profano, sem religio
02612 choneph
procedente de 2610; DITAT - 696a; n m
1) hipocrisia, impiedade, hipcrita, profanao
02613 chanuphah
procedente de 2610; DITAT - 696c; n f
1) profanao, poluio, hipocrisia, impiedade
02614 chanaq
uma raiz primitiva [veja 2596]; DITAT - 697; v
1) estrangular, estrangular-se
1a) (Nifal) estrangular-se
1b) (Piel) estrangular
02615 Channathon
provavelmente procedente de 2603; n pr loc
Hanatom = gracioso
1) uma cidade em Zebulom
02616 chacad
uma raiz primitiva; DITAT - 698,699; v
1) ser bom, ser gentil
2a) (Hitpael) mostrar bondade para
2) ser reprovado, ser envergonhado
1a) (Piel) ser envergonhado, ser reprovado
02617 checed
procedente de 2616, grego 964 ; DITAT - 698a,699a; n m
1) bondade, benignidade, fidelidade
2) reprovao, vergonha
02618 Checed
o mesmo que 2617; n pr m
Ben-Hesede = filho da fidelidade
1) pai de ou talvez um oficial intendente sob Salomo
02619 Chacadyah
procedente de 2617 e 3050; n pr m
Hasadias = Jav tem sido fiel
1) um filho de Zorobabel
02620 chacah
uma raiz primitiva; DITAT - 700; v
1) (Qal) buscar refgio, buscar proteo
1a) colocar a confiana em (Deus), confiar ou esperar em (Deus) (fig.)
02621 Chocah
procedente de 2620;
Hosa = refgio n pr m
1) um levita porteiro do templo n pr loc
2) um lugar em Aser, localizao desconhecida
02622 chacuwth
procedente de 2620; DITAT - 700a; n f
1) refgio, abrigo
02623 chaciyd
procedente de 2616; DITAT - 698b; adj
1) fiel, bondoso, piedoso, santo
1a) bondoso
1b) piedoso, devoto
1c) os fiis (substantivo)
02624 chaciydah
procedente de 2623; DITAT - 698c; n f
1) cegonha
02625 chaciyl
procedente de 2628; DITAT - 701a; n m
1) gafanhoto
02626 chaciyn
procedente de 2630; DITAT - 703c; adj
1) forte, poderoso
02628 chacal
uma raiz primitiva; DITAT - 701; v
1) (Qal) consumir, finalizar, dar fim
02629 chacam
uma raiz primitiva; DITAT - 702; v
1) (Qal) fechar, amordaar
02630 chacan
uma raiz primitiva; DITAT - 703; v
1) (Nifal) ser entesourado, ser acumulado, ser depositado, ser guardado
02633 chocen
procedente de 2630; DITAT - 703a; n m
1) riqueza, tesouro, fartura
02634 chacon
procedente de 2630; DITAT - 703b; adj
1) forte
02636 chacpac
02637 chacer
uma raiz primitiva; DITAT - 705; v
1) faltar, estar sem, decrescer, estar faltando, ter uma necessidade
1a) (Qal)
1a1) faltar
1a2) estar faltando
1a3) diminuir, decrescer
1b) (Piel) fazer faltar
1c) (Hifil) levar a faltar
02638 chacer
procedente de 2637; DITAT - 705c; adj
1) em necessidade de, em falta, carente, em necessidade de
02639 checer
procedente de 2637; DITAT - 705a; n m
1) pobreza, carncia
02640 chocer
procedente de 2637; DITAT - 705b; n m
1) necessidade, falta, carncia de, falta de
02641 Chacrah
procedente de 2637; n pr m
Hars = falta
1) av de Salum que era o marido de Hulda, a profetiza
02642 checrown
procedente de 2637; DITAT - 705d; n m
1) aquilo que falta, defeito, deficincia
02643 chaph
procedente de 2653 (no sentido moral de coberto de terra); DITAT - 711a; adj
1) inocente, puro, limpo
02644 chapha
uma variao ortogrfica de 2645; DITAT - 706; v
1) (Piel) cobrir, fazer secretamente
02645 chaphah
uma raiz primitiva (veja 2644, 2653); DITAT - 707; v
1) cobrir, tapar, revestido de lambris, coberto com tbuas ou painis
1a) (Qal) cobrir
1b) (Nifal) estar coberto
1c) (Piel) cobrir, revestir
02646 chuppah
procedente de 2645; DITAT - 710b; n f
1) cmara, quarto, abrigo, dossel
1a) dossel
1b) cmara
1c) proteo divina (fig.)
02647 Chuppah
o mesmo que 2646; n pr m
Hup = dossel
1) um sacerdote do dcimo terceiro turno na poca de Davi
02648 chaphaz
uma raiz primitiva; DITAT - 708; v
1) correr, fugir, apressar, temer, estar aterrorizado
1a) (Qal) estar com pressa, estar alarmado
1b) (Nifal) estar com pressa
02649 chippazown
procedente de 2468; DITAT - 708a; n m
1) apressadamente, com pressa, apreenso, fuga rpida
02650 Chuppiym
pl. de 2646 [veja 2349]; n pr m
Hupim = protegido
1) o lder de uma famlia benjamita
02651 chophen
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto; DITAT - 709a; n m
1) mos cheias, palma da mo
02652 Chophniy
procedente de 2651; n pr m
Hofni = pugilista
1) um dos dois filhos de Eli que eram sacerdotes em Sil e destacavam-se por sua
brutalidade e cobia; a sua pecaminosidade causou uma maldio contra a casa de seu
pai e foram julgados pelo Senhor quando levaram a arca para batalha; a arca foi perdida,
os dois irmos foram mortos e Eli morreu quando recebeu as notcias
02653 chophaph
uma raiz primitiva (veja 2645, 3182); DITAT - 710; v
1) (Qal) cobrir, cercar, abrigar, escudar, circundar
02654 chaphets
uma raiz primitiva; DITAT - 712,713; v
1) comprazer-se em, ter prazer em, desejar, estar contente com
1a) (Qal)
1a1) referindo-se aos homens
02655 chaphets
procedente de 2654; DITAT - 712a; adj
1) desejoso, que compraz em, que tem prazer em
02656 chephets
procedente de 2654; DITAT - 712b; n m
1) deleite, prazer
1a) deleite
1b) desejo, anseio
1c) o bom prazer
1d) aquilo em que algum se deleita
02657
Chephtsiy bahh
02658 chaphar
uma raiz primitiva; DITAT - 714; v
1) cavar, procurar por
1a) (Qal)
1a1) cavar
1a2) procurar, buscar, explorar
02659 chapher
uma raiz primitiva [talvez o mesmo que 2658 com a idia de detectar]; DITAT - 715; v
1) estar envergonhado, ser confundido, ser envergonhado, sentir-se envergonhado
1a) (Qal) estar envergonhado, ser envergonhado
1b) (Hifil) mostrar vergonha, demonstrar vergonha, causar constrangimento
02660 Chepher
procedente de 2658 ou 2659;
Hfer = um poo n pr m
1) filho mais novo de Gileade e lder da famlia dos heferitas
2) filho de Aser, o pai de Tecoa
3) o mequeratita, um dos soldados das tropas de elite de Davi n pr loc
4) um lugar na antiga Cana, a oeste do Jordo, conquistado por Josu; localizao
desconhecida
4a) um lugar em Jud, provavelmente o mesmo que o 4 acima
02661 chaphor
02662 Chephriy
patronmico procedente de 2660; n patr m
Heferitas = veja Hfer = uma cova ou vergonha
1) descendentes de Hfer, filho de Gileade
02663 Chapharayim
dual de 2660; n pr loc
Hafaraim = duas covas
1) um lugar em Issacar
02664 chaphas
uma raiz primitiva; DITAT - 716; v
1) procurar, buscar, revistar, disfarar-se
1a) (Qal)
1a1) procurar por
1a2) planejar, inventar
1a3) procurar, testar
1b) (Nifal) ser planejado, ser exposto
1c) (Piel) buscar, examinar, procurar por
1d) (Pual) ser procurado por, ser buscado
1e) (Hitpael)
1e1) disfarar-se
1e2) deixar-se ser procurado
02665 chephes
procedente de 2664; DITAT - 716a; n m
1) trapaa, conspirao, plano (sagaz)
02666 chaphash
uma raiz primitiva; DITAT - 717; v
1) (Pual) estar livre, ser libertado
02667 Chophesh
procedente de 2666; DITAT - 717a; n m
1) manta para montar em cavalo, cobertor de sela, tecido de sela; sentido dbio
02668 chuphshah
procedente de 2666; DITAT - 717b; n f
1) liberdade
02670 chophshiy
procedente de 2666; DITAT - 717c; adj
1) livre
1a) livre (da escravido)
1b) livre (de taxas ou obrigaes)
02671 chets
procedente de 2686; DITAT - 721b; n m
1) flecha
02673 chatsah
uma raiz primitiva [veja 2686]); DITAT - 719; v
1) dividir, cortar em dois, encurtar, viver a metade (da vida de algum)
1a) (Qal)
1a1) dividir
1a2) ao meio, cortar em dois
1b) (Nifal) ser dividido
02674 Chatsowr
uma forma coletiva de 2691; n pr loc
Hazor = castelo
1) uma cidade real do norte da Palestina designada a Naftali
2) uma das cidades de Jud localizada no extremo sul
3) uma cidade ao norte de Jerusalm na qual os benjamitas residiram aps o retorno do
exlio
4) um lugar na Arbia
02675
Chatsowr Chadattah
procedente de 2674 e uma forma aramaica do fem. de 2319 [veja 2323]; n pr loc
Hazor-Hadata = nova Hazor
1) uma cidade no sul de Jud; Js 15.25
02676 chatsowth
procedente de 2673; DITAT - 719a; n f
1) meio, metade, diviso
02677 chetsiy
procedente de 2673; DITAT - 719b; n m
1) metade
1a) metade
1b) meio
02679
Chatsiy ham-
enuchowth
02680
Chatsiy ham-
enachti
02681 chatsiyr
uma forma colateral de 2691; DITAT - 723b; n m
1) uma habitao, uma residncia, uma residncia estabelecida, lugar mal-assombrado
02682 chatsiyr
talvez originalmente o mesmo que 2681, procedente do verde de um ptio; DITAT 724a,725a; n m
1) grama, alho-por, grama verde, ervas
1a) grama
1b) referindo-se ao perecer rapidamente (fig.)
02683 chetsen
procedente de uma raiz no utilizada significando segurar firmemente; DITAT - 720a; n
m
1) peito, peito de uma roupa
02684 chotsen
uma forma colateral de 2683, e significando o mesmo; DITAT - 720b; n m
1) peito, colo
02686 chatsats
uma raiz primitiva [veja 2673]; DITAT - 721,721c; v
1) dividir
1a) (Qal) dividir
1b) (Piel) dividir
1c) (Pual) ser cortado, ser eliminado
2) lanar flechas
2a) (Piel) arqueiro (particpio)
02687 chatsats
procedente de 2686; DITAT - 721a; n m
1) cascalho
02688
ou
Chatsatson Tamar
02689 chatsots e ah
reduplicao de 2690; DITAT - 726a; n f
1) trombeta, clarim
02692
Chatsar Addar
02693
Chatsar Gaddah
02694
Chatsar hat-Tiykown
02695 Chetsrow
por uma variao ortogrfica de 2696; n pr m
Hezro ou Hezrai = cercado
1) o carmelita, um dos 30 soldados valentes de Davi na sua guarda
02696 Chetsrown
procedente de 2691, grego 2074 ;
Hezrom = cercado por um muro n pr m
1) um filho de Rbem
2) um filho de Perez e neto de Jud n pr loc
3) um lugar no extremo sul de Jud
02697 Chetsrowniy
patronmico procedente de 2696; n patr m
Hezronitas = veja Hezrom cercado ou diviso de cntico
1) um descendente de Hezrom
02698 Chatserowth
fem. pl. de 2691; n pr loc
Hazerote = povoado
1) um acampamento israelita no deserto
02699 Chatseriym
pl. masc. de 2691; n pr loc
Hazerim = vilas
1) povoados de ismaelitas
02700 Chatsarmaveth
procedente de 2691 e 4194;
Hazar-Mav = vila da morte n pr m
1) o terceiro dos filhos de Joct
Ele foi o fundador de um povoado antigo do sul da Arbia que mais tarde tornou-se uma
provncia e um importante centro comercial
02701
Chatsar Cuwcah
02702
Chatsar Cuwciym
02703
Chatsa
Eynown
02704
Chatsa
Eynan
02705
Chatsa
Shuw al
02706 choq
procedente de 2710; DITAT - 728a; n m
1) estatuto, ordenana, limite, algo prescrito, obrigao
1a) tarefa prescrita
1b) poro prescrita
1c) ao prescrita (para si mesmo), deciso
1d) obrigao prescrita
1e) limite prescrito, fronteira
1f) lei, decreto, ordenana
1f1) decreto especfico
1f2) lei em geral
1g) leis, estatutos
1g1) condies
1g2) leis
1g3) decretos
1g4) leis civis prescritas por Deus
02707 chaqah
uma raiz primitiva; DITAT - 727; v
1) cortar, esculpir
1a) (Pual) esculpido (particpio)
1b) (Hitpael) gravar, traar um limite
02708 chuqqah
procedente de 2706; DITAT - 728b; n f
1) estatuto, ordenana, limite, lei, algo prescrito
1a) estatuto
02709 Chaquwpha
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando curvar; n pr m
Hacufa = curvado
1) lder de uma famlia de exilados que retornou com Zorobabel
02710 chaqaq
uma raiz primitiva; DITAT - 728; v
1) cortar fora, decretar, inscrever, estabelecer, gravar, gravar, governar
1a) (Qal)
1a1) cortar
1a2) cortar em ou sobre, gravar, inscrever
1a3) traar, marcar
02711 cheqeq
procedente de 2710; DITAT - 728a; n m
1) decreto, resoluo, estatuto, ao prescrita
02713 chaqar
uma raiz primitiva; DITAT - 729; v
1) procurar, buscar, pesquisar, examinar, investigar
1a) (Qal)
1a1) procurar (por)
1a2) esquadrinhar, explorar
1a3) examinar detalhadamente
1b) (Nifal)
1b1) ser buscado, ser encontrado, ser averiguado, ser examinado
1c) (Piel) buscar, procurar
02714 cheqer
procedente de 2713; DITAT - 729a; n m
1) uma busca, investigao, procura, indagao, algo a ser procurado
02719 chereb
procedente de 2717; DITAT - 732a; n f
1) espada, faca
1a) espada
1b) faca
1c) ferramentas para cortar pedra
02720 chareb
procedente de 2717; DITAT - 731a; adj
1) assolado, desolado, seco
02721 choreb
uma forma colateral de 2719; DITAT - 731b; n m
1) sequido, desolao, seca, calor
1a) sequido
1b) estiagem
1c) calor escaldante
02722 Choreb
procedente de 2717; DITAT - 731c; n pr loc
Horebe = deserto
1) outro nome para o Monte Sinai no qual Deus deu a lei a Moiss e aos israelitas
02723 chorbah
procedente de 2721; DITAT - 731d; n f
1) um lugar assolado, runa, assolao, desolao
02724 charabah
procedente de 2720; DITAT - 731e; n f
1) terra seca, solo seco
02727 charag
uma raiz primitiva; DITAT - 733; v
1) (Qal) tremer de medo, tremer, estremecer
02728 chargol
procedente de 2727; DITAT - 734a; n m
1) uma espcie de gafanhoto, uma criatura saltitante
02729 charad
uma raiz primitiva; DITAT - 735; v
1) tremer, estremecer, mover-se, estar com medo, estar assustado, estar apavorado
1a) (Qal)
1a1) tremer, estremecer (referindo-se a uma montanha)
1a2) tremer (referindo-se a pessoas)
1a3) ser extremamente cuidadoso
1a4) ir ou vir tremendo (com prep)
1b) (Hifil)
1b1) fazer tremer
1b2) guiar em terror, derrotar (um exrcito)
02730 chared
procedente de 2729; DITAT - 735a; adj
1) trmulo, temerosos, medroso
02731 charadah
procedente de 2730; DITAT - 735b; n f
1) medo, ansiedade, tremor, ansiedade (extrema), cuidado ansioso
1a) tremor
1b) cuidado ansioso
02732 Charadah
o mesmo que 2731; n pr loc
Harada = medo
1) um local de parada de Israel no deserto; localizao desconhecida
02733 Charodiy
de um derivativo de 2729 [veja 5878]; n patr m
Harodita = veja Harode trmulo
1) um residente ou descendente desconhecido de Harode; dois dos 37 guardas de Davi,
Sama e Elica, chamados de haroditas
02734 charah
uma raiz primitiva [veja 2787]; DITAT - 736; v
1) estar quente, furioso, queimar, tornar-se irado, inflamar-se
1a) (Qal) queimar, inflamar (ira)
1b) (Nifal) estar com raiva de, estar inflamado
1c) (Hifil) queimar, inflamar
1d) (Hitpael) esquentar-se de irritao
02735
Chor hag-Gidgad
procedente de 2356 e uma forma colateral (masc.) de 1412, com a interposio do artigo
; n pr loc
Hor-Hagidgade = caverna de Gidgade
1) um local de acampamento de Israel no deserto; localizao desconhecida
02736 Charhayah
procedente de 2734 e 3050; n pr m
Haraas = medo de Jav
1) pai de Uziel que foi um dos construtores do muro na poca de Neemias
02739 charuwmaph
procedente do particpio pass. de 2763 e 639; n pr m
Harumafe = nariz fendido
1) pai de Jedaas, um dos construtores do muro na poca de Neemias
02741 Charuwphiy
procedente de uma forma (provavelmente) colateral de 2756; n patr m
Harufita = nativo de Harufe
1) um habitante de Harife
02743 Charuwts
o mesmo que 2742; n pr m
Haruz = zeloso
1) um homem de Jotb, pai de Mesulemete, esposa de Manasss e me de Amom
02744 Charchuwr
02745 Charchac
procedente da mesma raiz que 2775; n pr m
Hars = muito pobre
1) av de Salum, o marido de Hulda, a profetisa
02746 charchur
procedente de 2787; DITAT - 756b; n m
1) calor extremo, inflamao, calor violento, febre
02747 cheret
procedente de uma raiz primitiva significando entalhar; DITAT - 738a; n m
1) uma ferramenta de entalhar, estilete, cinzel, buril
1a) ferramenta para entalhar
1b) estilete
02748 chartom
procedente da mesma raiz que 2747; DITAT - 738b; n m
1) adivinhador, mago, astrlogo
1a) o que grava, escritor (somente com sentido derivado duma pessoa possuidora de
conhecimento oculto)
02750 choriy
procedente de 2734; DITAT - 736b; n m
1) calor (de ira), ardor (de raiva)
02751 choriy
procedente do mesmo que 2353; DITAT - 740; n m
1) po branco, bolo
2) (DITAT) Horeu, Hori
02752 Choriy
procedente de 2356; n patr m
Horeu = habitante de caverna
1) os habitantes do Monte Seir
2) os habitantes de Edom (em tempos posteriores)
02755
charey-yowniym
02756 Chariyph
procedente de 2778; n pr m
Harife = arrancar
1) lder de uma famlia de exilados que retornou com Zorobabel
2) um lder do povo que selou a aliana com Neemias
02758 chariysh
procedente de 2790; DITAT - 760c; n m
1) aradura, poca de aradura
02759 chariyshiy
procedente de 2790 no sentido de silncio; DITAT - 760e; adj
1) spero, quente, sufocante, silencioso (significado incerto)
02760 charak
uma raiz primitiva; DITAT - 741,742; v
1) (Qal) pr em movimento, iniciar
2) (CLBL) assar
02763 charam
uma raiz primitiva; DITAT - 744,745; v
1) proibir, devotar, destruir totalmente, destruir completamente, dedicar para destruio,
exterminar
1a) (Hifil)
1a1) proibir (para uso comum), proibir
1a2) consagrar, devotar, dedicar para destruio
1a3) exterminar, destruir completamente
1b) (Hofal)
1b1) colocar sob proibio, ser dedicado a destruio
02765 Chorem
procedente de 2763; n pr loc
Horm = sagrado
1) uma das cidades fortificadas em Naftali
02766 Charim
procedente de 2763; n pr m
Harim = dedicado
1) um sacerdote na poca de Davi que estava encarregado do terceiro turno
2) lder de uma famlia de exilados totalizando 1017 que retornaram com Zorobabel
3) outro lder de uma famlia de exilados totalizando 320 que retornaram com Zorobabel
4) um sacerdote na poca de Neemias
5) um governante do povo sob Neemias
02767 Chormah
procedente de 2763; n pr loc
Horma = devoo
1) uma cidade dos cananeus conquistada por Josu, repartida para Jud e localizada no sul
de Jud
02768 Chermown
procedente de 2763; DITAT - 744b; n pr m
Hermom = um santurio
1) uma montanha junto fronteira nordeste da Palestina e do Lbano e com vista para a
cidade fronteiria de D
02769 Chermowniym
pl. de 2768; n pr m
Hermonitas = veja Hermom um santurio
1) o nome para os trs topos do monte Hermom localizado junto fronteira da Palestina e
do Lbano
02770 chermesh
procedente de 2763; DITAT - 746; n m
1) foice
02771 Charan
02772 Choroniy
procedente de 2773; n patr m
Horonita = nativo de Horonaim
1) um habitante de Horonaim em Moabe
1a) a designao de Sambalate, o inimigo de Neemias
02773 Choronayim
dual procedente de um derivativo de 2356; n pr m
Horonaim = duas cavernas
1) uma cidade em Moabe
02774 Charnepher
de derivao incerta; n pr m
Harnefer = ofegante
1) um filho de Zofa da tribo de Aser
02776 Cherec
o mesmo que 2775; n pr loc
Heres = o sol
1) uma montanha habitada por amorreus em Moabe; o lugar de onde Gideo retornou aps
perseguir os midianitas
02777 charcuwth
procedente de 2775 (aparentemente no sentido de um instrumento de loua avermelhado
usado para raspar);
DITAT - 759c; n f
1) caco de loua de barro
02778 charaph.
uma raiz primitiva; DITAT - 749,750,751; v
1) reprovar, escarnecer, blasfemar, desafiar, arriscar, criticar, censurar
1a) (Qal) reprovar
1b) (Piel) reprovar, desafiar, escarnecer
2) (Qal) passar o inverno, passar a poca da colheita, permanecer na poca da colheita
3) (Nifal) adquirir, noivar
02779 choreph
procedente de 2778; DITAT - 750a; n m
1) poca da colheita, outono
2) (CLBL) inverno
02780 Chareph
procedente de 2778; n pr m
Harefe = arrancar
1) um filho de Calebe e pai de Bete-Gader
02781 cherpah
procedente de 2778; DITAT - 749a; n f
1) reprovar, desdenhar
1a) escarnecer, desdenhar (o inimigo)
1b) reprovar (condio de vergonha, desgraa)
1c) uma reprovao (um objeto)
02782 charats
uma raiz primitiva; DITAT - 752; v
1) cortar, afiar, decidir, decretar, determinar, mutilar, mover, ser decisivo, ser mutilado
1a) (Qal)
1a1) cortar, mutilar
1a2) afiar
1a3) decidir
1b) (Nifal) ser decisivo
02784 chartsubbah
de derivao incerta; DITAT - 754a; n f
1) lao, corrente, tormento, mos
1a) laos
1b) tormentos
02785 chartsan
procedente de 2782; DITAT - 752d; n m
1) gro, sementes, produto insignificante da vinha, sementes de uva?
02786 charaq
uma raiz primitiva; DITAT - 755; v
1) (Qal) ranger, apertar (os dentes)
02787 charar
uma raiz primitiva; DITAT - 756; v
1) queimar, estar quente, ser ressecado, ser carbonizado
1a) (Qal)
1a1) estar quente, ser ressecado
02789 cheres
uma forma colateral mediando entre 2775 e 2791; DITAT - 759a; n m
1) loua de barro, potes de barro, caco de barro, vaso de barro
02790 charash
uma raiz primitiva; DITAT - 760,761; v
1) cortar, arar, gravar, inventar
1a) (Qal)
1a1) cortar, gravar
1a2) arar
1a3) inventar
1b) (Nifal) ser arado
1c) (Hifil) tramar o mal
2) estar em silncio, ser mudo, estar sem palavras, ser surdo
2a) (Qal)
2a1) estar em silncio
2a2) ser surdo
2b) (Hifil)
2b1) estar em silncio, ficar quieto
2b2) tornar silencioso
2b3) ser surdo, mostrar surdez
2c) (Hitpael) permanecer em silncio
02791 cheresh
procedente de 2790; DITAT - 761b,763a adv
1) silenciosamente, secretamente n m
2) arte mgica, mgico
02792 Cheresh
o mesmo que 2791; n pr m
Pilpel
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
Heres = mudo
1) um levita vinculado ao tabernculo
02793 choresh
procedente de 2790; DITAT - 762a; n m
1) madeira, elevao arborizada, floresta, bosque
02794 choresh
particpio ativo de 2790; DITAT - 763a?; n m
1) artfice de metal
02795 cheresh
procedente de 2790; DITAT - 761a; adj
1) surdo
02796 charash
procedente de 2790; DITAT - 760a; n m
1) artfice, arteso, entalhador, lapidador
1a) lapidador, artfice
1b) hbil na destruio (soldados) (fig.)
02798 Charashiym
pl. de 2796; n pr m
Harashim = vale dos artfices
1) um vale prximo a Lida, alguns quilmetros oa leste de Jope, fundado por Joabe, da
famlia de Otniel
02799 charosheth
procedente de 2790; DITAT - 760b; n f
1) entalhe, trabalho habilidoso
02800 Charosheth
o mesmo que 2799; n pr loc
Harosete = terra da madeira
1) uma cidade ao norte da terra de Cana junto costa oeste do lago Merom
02801 charath
uma raiz primitiva; DITAT - 764; v
1) (Qal) entalhar, gravar
02802 Chereth
procedente de 2801 (mas equivalente a 2793); n pr loc
Herete = floresta
1) uma floresta cuja localizao desconhecida
02803 chashab
uma raiz primitiva; DITAT - 767; v
1) pensar, planejar, estimar, calcular, inventar, fazer juzo, imaginar, contar
1a) (Qal)
1a1) pensar, considerar
1a2) planejar, imaginar, significar
1a3) acusar, imputar, considerar
1a4) estimar, valorizar, considerar
1a5) inventar
1b) (Nifal)
1b1) ser considerado, ser pensado, ser estimado
1b2) ser computado, ser reconhecido
1b3) ser imputado
1c) (Piel)
1c1) refletir, considerar, estar consciente de
1c2) pensar em fazer, imaginar, planejar
1c3) contar, considerar
1d) (Hitpael) ser considerado
02805 chesheb
procedente de 2803; DITAT - 767a; n m
1) cinto, faixa, obra engenhosa
1a) obra esmerada - o nome de um cinto ou faixa da fode
02806 Chashbaddanah
procedente de 2803 e 1777; n pr m
Hasbadana = juiz prudente
1) um dos homens que permaneceu de p esquerda de Esdras enquanto ele lia a lei para o
povo
02807 Chashubah
procedente de 2803; n pr m
Hasuba = considerao
1) um filho de Zorobabel
02808 cheshbown
procedente de 2803; DITAT - 767b; n m
1) conta, juzo, clculo
02809 Cheshbown
o mesmo que 2808; n pr loc
Hesbom = fortaleza
1) a cidade capital de Seom, rei dos amorreus, localizada na fronteira ocidental da plancie
alta e na linha fronteiria entre as tribos de Rbem e Gade
02810 chishshabown
procedente de 2803; DITAT - 767c; n m
1) engenho, inveno
02812 Chashabnah
fem. de 2808; n pr m
Hasabna = Jav considerou
1) um dos lderes do povo que selou a aliana com Neemias
02814 chashah
uma raiz primitiva; DITAT - 768; v
1) ser silencioso, quieto, calmo, inerte
1a) (Qal) ser silencioso, ser calmo
1b) (Hifil)
1b1) ser silencioso, mostrar silncio
1b2) mostrar inatividade, ser inerte
1b3) tornar silencioso, fazer calar, acalmar
02815 Chashshuwb
procedente de 2803; n pr m
Hassube = atencioso
1) um lder levita merarita, filho de Azrico
2) um filho de Paate-Moabe que ajudou no conserto do muro de Jerusalm
3) um homem que ajudou no conserto do muro de Jerusalm; talvez o mesmo que o 2 acima
02819 chashchuwth
procedente de uma raiz correspondente a 2818; DITAT - 2746b; n f
1) coisas necessrias, requerimentos, aquilo que requerido
02820 chasak
uma raiz primitiva; DITAT - 765; v
1) reter, restringir, refrear, manter sob controle, abster
1a) (Qal)
1a1) reter, refrear, conservar para, guardar-se de, controlar, impedir, poupar, reservar
1a2) conter, controlar
1b) (Nifal) abrandar, ser poupado
02821 chashak
uma raiz primitiva; DITAT - 769; v
1) ser ou tornar-se escuro, tornar obscuro, ser escurecido, ser preto, estar oculto
1a) (Qal)
1a1) ser ou tornar-se escuro
1a2) ter uma cor escura
1a3) tornar obscuro
1b) (Hifil)
1b1) tornar escuro, levar a escurerecer
1b2) ocultar, esconder
1b3) obscurecer, confundir (fig.)
02822 choshek
procedente de 2821; DITAT - 769a; n m
1) escurido, obscuridade
1a) escurido
1b) lugar secreto
02823 chashok
procedente de 2821; DITAT - 769b; adj
1) obscuro, insignificante, baixo
02824 cheshkah
procedente de 2821; n f
1) escurido, obscuro, baixo
02826 chashal
uma raiz primitiva; DITAT - 770; v
1) despedaar
1a) (Nifal) estar fraco
02828 Chashum
procedente da mesma raiz que 2831; n pr m
Hasum = rico
1) lder de uma famlia de 223 exilados que retornaram com Zorobabel
2) um dos sacerdotes ou levitas que permaneceram em p esquerda de Esdras enquanto ele
lia a lei
02829 Cheshmown
o mesmo que 2831; n pr loc
Hesmom = solo rico
1) uma cidade no extremo sul de Jud; localizao incerta
02830 chashmal
de derivao incerta; DITAT - 770.1; n m
1) uma substncia brilhante, mbar ou electro ou bronze (incerto)
02831 chashman
procedente de uma raiz no utilizada (provavelmente significando firme ou amplo em
recursos);
DITAT - 771; n m
1) embaixadores, bronze (significado incerto)
02832 Chashmonah
fem. de 2831; n pr loc
Hasmona = abundncia
1) uma parada de Israel no deserto
02833 choshen
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando conter ou reluzir;
DITAT - 772a; n m
1) peitoral
02834 chasaph
uma raiz primitiva; DITAT - 766; v
1) tirar, despir, deixar desnudo, desnudar, esticar
1a) (Qal)
1a1) despir
1a2) tirar, deixar desnudo
1a3) tirar (gua), desnatar, tirar da superfcie
02835 chasiph
procedente de 2834; DITAT - 766a; n m
1) pequenos rebanhos
02836 chashaq
uma raiz primitiva; DITAT - 773; v
1) (Qal) amar, estar ligado a, ansiar
2) (Piel) enfeitar
3) (Pual) enfeitar
02837 chesheq
procedente de 2836; DITAT - 773a; n m
1) desejo, coisa desejada
02840 chishshur
procedente de uma raiz no utilizada significando unir; DITAT - 774b; n m
1) cubo, cubo de uma roda, meo
02841 chashrah
procedente do mesmo que 2840; DITAT - 774a; n f
1) ajuntamento, massa, um acmulo de gua
02842 chashash
variao para 7179; DITAT - 775a; n m
1) palha, erva seca
02843 Chushathiy
procedente de 2364; n patr m
Husatita = habitante de Husa
1) um habitante de Husa ou um descendete de Husa; a designao dada a dois dos soldados
das tropas de elite de Davi
02844 chath
procedente de 2865; DITAT - 784a; n m
1) medo, terror
2) despedaado, apreensivo
2a) despedaado
2b) apreensivo
02845 Cheth
procedente de 2865; DITAT - 776; n pr m
Hete = terror
1) um filho de Cana e o progenitor dos hititas
02846 chathah
uma raiz primitiva; DITAT - 777; v
1) (Qal) tomar posse de, tomar, levar embora, amontoar, apanhar (brasas)
02847 chittah
procedente de 2865; DITAT - 784d; n f
1) terror, medo
02848 chittuwl
procedente de 2853; DITAT - 779b; n m
1) ligadura
02849 chathchath
procedente de 2844; DITAT - 784e; n m
1) terror
02850 Chittiy
procedente de 2845; DITAT - 776a; n patr m
Heteu = descendente de Hete
1) a nao descendente de Hete, o segundo filho de Cana; de habitantes da Anatlia central
(atual Turquia), vieram a ser, mais tarde, habitantes do norte do Lbano
02851 chittiyth
procedente de 2865; DITAT - 784f; n f
1) terror
02852 chathak
uma raiz primitiva; DITAT - 778; v
1) dividir, determinar
1a) (Nifal) estar determinado, estar decretado, estar estabelecido, estar separado
02853 chathal
uma raiz primitiva; DITAT - 779; v
1) enlaar, enfaixar, estar envolvido
1a) (Pual) estar envolvido, estar enfaixado
1b) (Hofal) ser enfaixado, ser envolvido
02854 chathullah
procedente de 2853; DITAT - 779a; n f
1) fralda, faixa
02855 Chethlon
procedente de 2853; n pr loc
Hetlom = esconderijo
1) um lugar na fronteira do norte da Palestina; localizao desconhecida
02856 chatham
uma raiz primitiva; DITAT - 780; v
1) selar, lacrar, afixar um selo
1a) (Qal)
1a1) selar, ser selado
1a2) selar, afixar o selo de algum
1b) (Nifal) selar
1c) (Piel) fechar
1d) (Hifil) ser estancado
02858 chothemeth
particpio ativo de 2856; DITAT - 780b; n f
1) anel para selar, selo de sinete
02859 chathan
uma raiz primitiva; DITAT - 781b; v
1) tornar-se genro, fazer de algum marido de uma filha
1a) (Qal) pai da esposa, me da esposa, sogro, sogra (particpio)
1b) (Hitpael) fazer de algum marido de uma filha
02860 chathan
procedente de 2859; DITAT - 781c; n m
1) genro, marido da filha, noivo, marido
02861 chathunnah
procedente de 2859; DITAT - 781d; n f
1) casamento, matrimnio
02862 chathaph
uma raiz primitiva; DITAT - 782; v
1) (Qal) prender, tirar, arrebatar
02863 chetheph
procedente de 2862; DITAT - 782a; n m
1) presa
2) (CLBL) ladro
02864 chathar
uma raiz primitiva; DITAT - 783; v
1) cavar, remar
1a) (Qal)
1a1) cavar (para dentro de casas - referindo-se a arrombamento)
1a2) remar (em gua)
02865 chathath
uma raiz primitiva; DITAT - 784; v
1) estar quebrantado, estar abalado, estar quebrado, estar abolido, estar com medo
1a) (Qal)
1a1) estar destrudo, estar quebrado
1a2) estar abalado
1b) (Nifal) estar quebrantado, estar quebrado
1c) (Piel) estar quebrantado, estar abalado, estar amedrontado
1d) (Hifil)
1d1) tornar abalado
1d2) abalar, apavorar
1d3) quebrantar
02866 chathath
procedente de 2865; DITAT - 784c; n m
1) terror
02867 Chathath
o mesmo que 2866; n pr m
Hatate = temeroso
1) filho de Otniel e neto de Quenaz, o irmo de Calebe
02871 tabuwl
particpio pass. de 2881; DITAT - 788a; n m
1) turbante
02872 tabbuwr
02873 tabach
uma raiz primitiva; DITAT - 786; v
1) abater, matar, matar cruelmente, matar impiedosamente
1a) (Qal)
1a1) abater, matar cruelmente
1a2) matar, matar impiedosamente (fig.)
02874 tebach
procedente de 2873; DITAT - 786a; n m
1) abate, matana, animal
1a) matana, abate (de animais)
1b) abate (fig.)
02875 Tebach
o mesmo que 2874; n pr m
Teba = um abate
1) um filho de Naor com sua concubina Reum
02876 tabbach
procedente de 2873; DITAT - 786c; n m
1) verdugo, cozinheiro, guarda-costas, guarda
1a) cozinheiro (que tambm matava o animal para alimento)
1b) guarda, guarda-costas
02878 tibchah
procedente de 2874; DITAT - 786b; n f
1) carne abatida, um abate, carne, carne que se come, algo abatido
02879 tabbachah
procedente de 2876; DITAT - 786d; n f
1) cozinheira, que cozinha
02880 Tibchath
procedente de 2878; n pr loc
Tibate = extenso
1) uma cidade aramaica de Hadadezer, rei de Zoba; tambm Bet
02881 tabal
uma raiz primitiva; DITAT - 787,788; v
1) imergir, mergulhar, afundar
1a) (Qal)
1a1) imergir
1a2) imergir-se
1b) (Nifal) ser submerso
02882 T ebalyahuw
procedente de 2881 e 3050; n pr m
Tebalias = purificado
1) o terceiro filho de Hosa dentre os filhos de Merari e porteiro do templo
02883 taba
uma raiz primitiva; DITAT - 789; v
1) afundar, afundar em, afogar, perfurar, assentar, afogar, estar estabelecido, estar plantado
1a) (Qal) afundar, afogar
1b) (Pual) ser afundado
1c) (Hofal) fazer afundar
02886 Tabrimmown
procedente de 2895 e 7417; n pr m
Tabrimom = Rimom bom
1) o pai de Ben-Hadade I, rei da Sria
02887 Tebeth
provavelmente de derivao estrangeira; n pr
Tebete = bondade
1) o dcimo ms do calendrio judaico correspondente aos atuais dezembro-janeiro
02888 Tabbath
de derivao incerta; n pr loc
Tabate = clebre
1) lugar prximo ao local onde parou a perseguio de Gideo aos midianitas; localizao
desconhecida
02890 t ehow
procedente de 2891; DITAT - 792b; n m
1) pureza, limpeza, limpo, puro
1a) limpo (cerimonialmente - de animais)
1b) puro (fisicamente)
1c) puro, limpo (moralmente, eticamente)
02891 taher
uma raiz primitiva; DITAT - 792; v
1) ser limpo, ser puro
1a) (Qal)
1a1) ser limpo (fisicamente - referindo-se a doena)
1a2) ser cerimonialmente limpo
1a3) purificar, estar moralmente limpo, feito limpo
1b) (Piel)
1b1) limpar, purificar
1b1a) fisicamente
1b1b) cerimonialmente
1b1c) moralmente
1b2) declarar limpo
1b3) realizar a cerimnia de purificao
1c) (Pual) ser purificado, ser declarado limpo
1d) (Hitpael)
1d1) purificar-se
1d1a) cerimonialmente
1d1b) moralmente
1d2) apresentar-se para purificao
02892 tohar
procedente de 2891; DITAT - 792a; n m
1) pureza, purificao, ato de purificar
1a) pureza
1b) purificao
2) claridade, brilho
02893 tohorah
procedente de 2892; DITAT - 792c; n f
1) pureza, limpeza, purificao
1a) purificao, menstruao
1b) limpeza, purificao
02894 tuw
uma raiz primitiva; DITAT - 785; v
1) (Pilpel) varrer, varrer embora
02895 towb
uma raiz primitiva; DITAT - 793; v
1) ser bom, ser agradvel, estar alegre, ser benfico, ser amvel, ser favorvel, estar feliz,
ser correto
1a) (Qal)
1a1) ser agradvel, ser encantador
1a2) estar satisfeito, estar alegre
1a3) ser melhor
1a4) estar bem com, ser bom para
1a5) ser agradvel
1b) (Hifil) fazer o bem, agir corretamente
02896 towb
procedente de 2895; DITAT - 793a adj
1) bom, agradvel, amvel
1a) amvel, agradvel (aos sentidos)
1b) agradvel ( mais alta ndole)
1c) bom, excelente (referindo-se sua espcie)
1d) bom, rico, considerado valioso
1e) bom, apropriado, conveniente
1f) melhor (comparativo)
1g) satisfeito, feliz, prspero (referindo-se natureza sensitiva humana)
1h) boa compreenso (referindo-se natureza intelectual humana)
1i) bom, generoso, benigno
1j) bom, correto (eticamente) n m
2) uma coisa boa, benefcio, bem estar
2a) bem estar, prosperidade, felicidade
2b) coisas boas (coletivo)
2c) bom, benefcio
2d) bem moral n f
3) bem estar, benefcio, coisas boas
3a) bem estar, prosperidade, felicidade
3b) coisas boas (coletivo)
3c) generosidade
02897 Towb
o mesmo que 2896; n pr loc
Tobe = bom
1) um lugar de bom tamanho a leste do Jordo, norte ou nordeste de Gileade, provavelmente
arameu, localizao incerta
02898 tuwb
procedente de 2895; DITAT - 793b; n m
1) bens, coisas boas, bondade
1a) coisas boas
1b) bens, propriedade
1c) justia, beleza, alegria, prosperidade, bondade (abstrato)
1d) bondade (referindo-se a gosto, discernimento)
1e) bondade (de Deus) (abstrato)
02899
Towb Adoniyahuw
02901 tavah
uma raiz primitiva; DITAT - 794; v
1) (Qal) fiar
02902 tuwach
uma raiz primitiva; DITAT - 795; v
1) espalhar, revestir, cobrir, emplastrar, cobrir com camada, rebocar
1a) (Qal) espalhar sobre, cobrir com camada, revestir
1b) (Nifal) ser coberto, ser rebocado
2) (Qal) ser rebocado
02904 tuwl
uma raiz primitiva; DITAT - 797; v
1) arremessar, lanar
1a) (Pilpel) jogar fora, carregar embora, arremessar
1b) (Hifil) jogar, lanar, atirar
1c) (Hofal)
1c1) ser arremessado, ser jogado para baixo
1c2) ser lanado, ser atirado, ser lanado fora, ser derrubado
02905 tuwr
procedente de uma raiz no utilizada significando alinhar de forma regular; DITAT 798a; n m
1) fila
1a) fila, fileira (referindo-se a construo)
1b) fila (referindo-se a jias)
02907 tuws
uma raiz primitiva; DITAT - 799; v
1) (Qal) arremear, bater as asas, lanar-se
02909 tachah
uma raiz primitiva; DITAT - 800; v
1) arremear, atirar
1a) (Piel) um tiro de arco (particpio)
02911 t echown
procedente de 2912; DITAT - 802a; n m
1) m, moinho triturador, moinho manual
02912 tachan
uma raiz primitiva; DITAT - 802; v
1) (Qal) moer, esmagar
02913 tachanah
procedente de 2912; DITAT - 802b; n f
1) moinho
02915 tiyach
procedente de (do equiv. a) 2902; DITAT - 795a; n m
1) uma cobertura, reboco
02916 tiyt
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando ser pegajoso [talvez
procedente de 2894, com a idia de sujeira a ser varrida];
DITAT - 796a; n m
1) lama, barro, lodo, lamaal
1a) lama, lodo
1b) barro (potico)
02918 tiyrah
procedente de (um equivalente a) 2905; DITAT - 798b; n f
1) acampamento, ameia
1a) acampamento, campo de barracas
02919 tal
procedente de 2926; DITAT - 807a; n m
1) orvalho, nvoa noturna
02921 tala
uma raiz primitiva; DITAT - 805; v
1) remendar, manchar, ser malhado, ser colorido
1a) (Qal)
1a1) manchar
1a2) malhado (particpio)
1b) (Pual) ser remendado
02922 t ela
aparentemente procedente de 2921 no sentido (orig.) de cobertura (para
proteo); DITAT - 806a; n m
1) cordeiro
02923 T elaiym
plural de 2922; n pr loc
Telaim = cordeiros
1) um lugar em Jud onde Saul reuniu suas foras antes de atacar Amaleque; localizao
desconhecida
02924 taleh
variao para 2922, grego 5008 ; DITAT - 806a; n m
1) cordeiro
02925 taltelah
procedente de 2904; DITAT - 797a; n f
1) um arremesso, cativeiro
02926 talal
uma raiz primitiva; DITAT - 808; v
1) (Piel) cobrir com um teto, cobrir, cobrir com telhado
02928 Telem
procedente de uma raiz no utilizada significando quebrar ou tratar violentamente;
Telm = opresso n pr m
02929 Talmown
procedente da mesma raiz que 2728; n pr m
Talmom = opressor
1) o lder de uma famlia de porteiros no templo; alguns dos seus descendentes retornaram
do exlio com Zorobabel e foram empregados em seus ofcios hereditrios nos dias de
Neemias e Esdras
1a) possivelmente outros dois porteiros na poca de Neemias
02930 tame
uma raiz primitiva; DITAT - 809; v
1) ser impuro, tornar-se imundo, tornar-se impuro
1a) (Qal) ser ou tornar-se impuro
1a1) sexualmente
1a2) religiosamente
1a3) cerimonialmente
1b) (Nifal)
1b1) poluir-se, ser corrompido
1b1a) sexualmente
1b1b) por idolatria
1b1c) cerimonialmente
1b2) ser considerado impuro
1c) (Piel)
1c1) corromper
1c1a) sexualmente
1c1b) religiosamente
1c1c) cerimonialmente
1c2) pronunciar impuro, declarar impuro (cerimonialmente)
1c3) profanar (o nome de Deus)
1d) (Pual) ser corrompido
1e) (Hitpael) estar impuro
1f) (Hotpael) estar corrompido
02931 tame
procedente de 2930, grego 5090 e 924 ; DITAT - 809a; adj
Hotpael
Hotpael
Essa uma forma passiva do Hitpael, a qual indica o sofrer de uma ao reflexiva intensiva
passiva sobre o sujeito. Dessa forma, ela combina as caractersticas tanto do Hitpael como do
Hofal.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
1) impuro
1a) eticamente e religiosamente
1b) ritualmente
1c) referindo-se a lugares
02932 tumah
procedente de 2930; DITAT - 809b; n f
1) impureza
1a) sexual
1b) referindo-se a uma massa imunda
1c) tica e religiosa
1d) ritual
1e) local (referindo-se s naes)
02933 tamah
uma forma colateral de 2930; DITAT - 810; v
1) (Nifal) ser barrado
1a) ser considerado impuro
02934 taman
uma raiz primitiva; DITAT - 811; v
1) ocultar, esconder, enterrar
1a) (Qal)
1a1) esconder
1a2) escondido, oculto, secretamente colocado (particpio)
1a3) escurido (particpio)
1b) (Nifal) esconder-se
1c) (Hifil) esconder
02935 tene
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando entrelaar; DITAT 812a; n m
1) cesto
02936 tanaph
uma raiz primitiva; DITAT - 813; v
1) (Piel) contaminar, sujar
02937 ta ah
uma raiz primitiva; DITAT - 814; v
1) vaguear, desviar-se, vagar perdido, errar
1a) (Hifil)
1a1) seduzir
1a2) levar a desviar
02938 ta am
uma raiz primitiva; DITAT - 815; v
1) provar, perceber, comer
1a) (Qal) provar
02939 t e am (aramaico)
02940 ta am
procedente de 2938; DITAT - 815a; n m
1) sabor, juzo
1a) sabor
1b) juzo (fig.)
1c) deciso, decreto
02941 ta am (aramaico)
procedente de 2939; DITAT - 2757a; n m
1) gosto, juzo, ordem
1a) sabor
1b) juzo, discrio
1c) relatrio
1d) ordem
02942 t e em (aramaico)
procedente de 2939, e equivalente a 2941; DITAT - 2757a; n m
1) decreto, gosto, juzo, ordem
1a) sabor
1b) juzo, discrio
1c) relatrio
1d) ordem
02943 ta an
uma raiz primitiva; DITAT - 816; v
1) (Qal) carregar
02944 ta an
uma raiz primitiva; DITAT - 817; v
1) (Pual) traspassar
02945 taph
procedente de 2952 (talvez referindo-se ao andar saltitante das crianas);
DITAT - 821a; n m
1) crianas, crianas pequenas, os pequeninos
02946 taphach
uma raiz primitiva; DITAT - 821; v
1) estender, espalhar, andar com passos ligeiros e leves, dar passos curtos e rpidos
1a) (Piel)
1a1) espalhar
1a2) carregar nas palmas, embalar
1a3) criar filhos
02947 tephach
procedente de 2946; DITAT - 818b; n m
1) palmo, largura da mo, amplitude da mo
02948 tophach
procedente de 2946 (o mesmo que 2947); DITAT - 818c; n m
1) palmo, largura da mo
02950 taphal
uma raiz primitiva; DITAT - 819; v
1) (Qal) besuntar, encobrir, aderir, colar
02951 tiphcar
de derivao estrangeira; DITAT - 820; n m
1) escriba, oficial, autoridade do governo
02952 taphaph
uma raiz primitiva; DITAT - 821; v
1) (Qal) pular, saltitar, dar passos curtos e ligeiros
02954 taphash
uma raiz primitiva; DITAT - 822; v
1) (Qal) ser grosseiro, ser insensvel, ser gordo
02955 Taphath
provavelmente procedente de 5197; n pr f
Tafate = ornamento
1) a filha de Salomo que casou-se com Ben-Abinadabe
02956 tarad
uma raiz primitiva; DITAT - 823; v
1) perseguir, afugentar, ser contnuo
1a) (Qal) gotejar (particpio)
02957 t e ad (aramaico)
correspondente a 2956; DITAT - 2759; v
1) (Peal) afugentar, tirar, expulsar
02958 t e owm
uma variao de 2962; DITAT - 826; conj
1) antes, ainda no, antes disso, antes que (referindo-se ao tempo)
02959 tarach
uma raiz primitiva; DITAT - 825; v
1) (Hifil) sobrecarregar, labutar, ser carregado
02960 torach
procedente de 2959; DITAT - 825a; n m
1) carga
02961 tariy
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando ser mido; DITAT 824a; adj f
1) fresco, novo
02962 terem
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando interromper ou
suspender;
DITAT - 826; prep
1) antes, ainda no, antes disso
02963 taraph
uma raiz primitiva; DITAT - 827; v
1) despedaar, rasgar, arrancar
1a) (Qal) despedaar, rasgar
1b) (Nifal) ser despedaado
1c) (Poal) ser despedaado
1d) (Hifil) providenciar alimento
02964 tereph
procedente de 2963; DITAT - 827b; n m
1) presa, alimento, folha
1a) presa
1b) alimento
1c) folha
02965 taraph
procedente de 2963; DITAT - 827a; adj
1) colhido fresco, arrancado fresco, recm-tirado
02966 t e ephah
procedente de (coletivamente) 2964; DITAT - 827c; n f
1) aquele que dilacerado, animal dilacerado (por feras)
02968 yaab
02969 yaah
uma raiz primitiva; DITAT - 829; v
1) (Qal) pertencer a, convir, ser apropriado
02971 Yaiy
procedente de 215, grego 2383 ; n pr m
Jair = ele esclarece
1) um descendente de Manasss que venceu muitas cidades durante a poca da conquista
2) o gileadita, um juiz de Israel por 22 anos durante o tempo dos juzes; pai de 30 filhos
3) um benjamita, filho de Quis e pai de Mordecai
4) pai de Elan, um dos soldados das tropas de elite de Davi
02972 Yai iy
procedente de 2971; n patr m
Jairita = descendente de Jair
1) um descendente de Jair
1a) Ira, o jairita, era um ministro de Davi
02973 yaal
uma raiz primitiva; DITAT - 830; v
1) ser tolo, tornar-se loucos, agir tolamente, mostrar tolice perversa
1a) (Nifal)
1a1) mostrar tolice perversa
1a2) tornar-se tolos
02974 yaal
uma raiz primitiva [provavelmente o mesmo que 2973 com a idia de fraqueza mental];
DITAT - 831; v
1) comear, estabelecer um comeo, mostrar disposio, comprometer-se a fazer, estar
contente, estar determinado
1a) (Hifil)
1a1) concordar com, mostrar disposio, aquiescer, aceitar um convite, estar disposto
1a2) comprometer-se
1a3) resolver, estar contente, estar determinado
02975 y e o
de origem egpcia; DITAT - 832; n m
02976 yaash
uma raiz primitiva; DITAT - 833; v
1) desesperar
1a) (Nifal) estar desesperado, ser desesperado
1b) (Piel) levar ao desespero interj
2) No h esperana!
02978 y eithown
procedente de 857; DITAT - 188a; n m
1) entrada
02979 y eath e ay
procedente da mesma raiz que 871; n pr m
Jeaterai = aquele que Jav guia
1) um levita gersonita, filho de Zer
02980 yabab
uma raiz primitiva; DITAT - 834; v
1) (Piel) gritar, chorar de forma estridente
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edies Vida
Nova, www.vidanova.com.br). O nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao
verbete deste dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
02981 y ebuwl
procedente de 2986; DITAT - 835c; n m
1) produto, fruto, produto (do solo)
02982 Y ebuwc
procedente de 947; n pr loc
Jebus = lugar de debulhar
1) um nome primitivo de Jerusalm, a cidade dos jebuseus
02983 Y ebuwciy
procedente de 2982; n patr m
Jebuseus = descendentes de Jebus
1) descendentes do terceiro filho de Cana que vivia em ou prximo ao local de Jebus, o
nome primitivo de Jerusalm
02984 Yibchar
procedente de 977; n pr m
Ibar = Jav escolhe
1) um dos filhos de Davi, nascido em Jerusalm
02985 Yabiyn
procedente de 995; n pr m
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
02986 yabal
uma raiz primitiva; DITAT - 835; v
1) trazer, liderar, carregar, conduzir, levar
1a) (Hifil)
1a1) levar, trazer
1a2) levar embora, liderar embora
1a3) liderar, conduzir
1b) (Hofal)
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
02988 yabal
procedente de 2986; DITAT - 835a; n m
1) um riacho, corrente de guas
1a) como irrigao
02989 Yabal
o mesmo que 2988; n pr m
Jabal = ribeiro de gua
1) o filho de Lameque com Ada e irmo de Jubal; descrito como o pai daqueles que habitam
em tendas e possuem gado
02990 yabbel
procedente de 2986; DITAT - 835f; n m
1) ferida com corrimendo, corrimento, supurado, lcera
02991 Yibl e am
procedente de 1104 e 5971; n pr loc
Ibleo = devorando o povo
1) uma cidade de Manasss aparentemente localizada no territrio de Issacar ou Aser
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Afel
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
02992 yabam
uma raiz primitiva de significado duvidoso; DITAT - 836; v
1) (Piel) cumprir o casamento conforme o levirato, cumprir a funo de cunhado
1a) a tarefa em decorrncia da morte de um irmo sem filhos - casar com a viva e gerar um
filho em seu nome
02993 yabam
procedente de (o original de) 2992; DITAT - 836a; n m
1) cunhado, irmo do marido
02994 Y ebemeth
particpio de 2992; DITAT - 836b; n f
1) cunhada, esposa do irmo, viva do irmo
02996 Yabneh
procedente de 1129; n pr loc
Jabn = construo de Deus
1) uma cidade dos filisteus
02998 Yibniyah
procedente de 1129 e 3050; n pr m
Ibnijas = aquele a quem Jav vai construir
1) um benjamita
02999 Yabboq
provavelmente procedente de 1238; n pr loc
Jaboque = desembocador
1) um ribeiro que cruza a cadeia de montanhas de Gileade, e desgua no lado leste do
Jordo, aproximadamente a meio caminho entre o mar da Galilia e o mar Morto
03001 yabesh
uma raiz primitiva; DITAT - 837; v;
1) tornar seco, murchar, estar seco, ficar seco, ser secado, estar murcho
1a) (Qal)
1a1) fazer secar, ser secado, estar sem umidade
1a2) estar ressecado
1b) (Piel) tornar seco, ressecar
1c) (Hifil)
1c1) secar, fazer secar
1c1a) secar (gua)
1c1b) tornar seco, murchar
1c1c) exibir sequido
03002 yabesh
procedente de 3001; DITAT - 837a; adj
1) seco
2) ressecado
03004 yabbashah
procedente de 3001; DITAT - 837b; n f
1) terra seca, solo seco
03005 Yibsam
procedente da mesma raiz que 1314; n pr m
Ibso = agradvel
1) um dos filhos de Tola e um neto de Issacar
03006 yabbesheth
uma variao de 3004; DITAT - 837c; n f
1) terra seca
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
03008 Yigal
procedente de 1350; n pr m
Igal ou Jigeal = Ele redime
1) filho de Jos e um espia da tribo de Issacar
2) filho de Nat de Zob, um dos soldados das tropas de elite de Davi
3) um filho de Semaas e descendente de Zorobabel
03009 yagab
uma raiz primitiva; DITAT - 838; v
1) (Qal) lavrar, ser um lavrador
03010 yageb
procedente de 3009; DITAT - 838a; n m
1) campo, campo arado
03012 Yigdalyahuw
procedente de 1431 e 3050; n pr m
Jigdalias = Jav grande
1) um profeta ou homem santo e pai de Han na poca de Josias
03013 yagah
uma raiz primitiva; DITAT - 839; v
1) afligir, magoar, sofrer, causar mgoa
1a) (Nifal) magoado, aflito (particpio)
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
03014 yagah
uma raiz primitiva [provavelmente a mesma que 3013 com a idia
comum de descontentamento]; DITAT - 840; v
1) (Hifil) repelir, afastar, empurrar
03015 yagown
procedente de 3013; DITAT - 839a; n m
1) mgoa, sofrimento, angstia
03016 yagowr
procedente de 3025; DITAT - 843a; adj
1) (Qal) receoso, temente
03017 Yaguwr
provavelmente procedente de 1481; n pr loc
Jagur = ele reside temporariamente
1) uma cidade de Jud, uma das mais distantes na direo sul, junto fronteira de Edom
03018 y egiya
procedente de 3021; DITAT - 842e; n m
1) labuta, trabalho
2) produto, produo, propriedade adquirida (como um resultado do trabalho)
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
03019 yagiya
procedente de 3021; DITAT - 842d; adj
1) fatigado, cansado
03020 Yogliy
procedente de 1540; n pr m
Jogli = ele est exilado
1) um danita e pai de Buqui que foi um dos 12 lderes encarregados da conquista de Cana
03021 yaga
uma raiz primitiva; DITAT - 842; v
1) labutar, trabalhar, ficar cansado, estar cansado
1a) (Qal)
1a1) labutar, trabalhar
1a2) ficar cansado, estar cansado
1b) (Piel) cansar, tornar cansado, levar a ir fatigando
1c) (Hifil) fazer trabalhar, tornar cansado, levar a ficar cansado
03022 yaga
procedente de 3021; DITAT - 842a; n m
1) salrio, ganho (produto do trabalho)
03023 yagea
procedente de 3021; DITAT - 842b; adj
1) cansado, cansativo
03024 y egi ah
procedente de 3019; DITAT - 842c; n f
1) enfado, cansao
03025 yagor
uma raiz primitiva; DITAT - 843; v
1) (Qal) temer, recear, estar com medo
03026
Y ega
Sahaduwtha (aramaico)
03027 yad
uma palavra primitiva; DITAT - 844; n f
1) mo
1a) mo (referindo-se ao homem)
1b) fora, poder (fig.)
fig. Figuradamente
03030 Yidalah
de derivao incerta; n pr loc
Idala = memorial de Deus
1) uma cidade em Zebulom entre Sinrom e Belm, localizao desconhecida
03031 Yidbash
procedente da mesma raiz que 1706; n pr m
Idbas = forte
1) um dos 3 filhos de Abi-Et, um descendente de Jud
03032 yadad
uma raiz primitiva; DITAT - 845,846 v
1) (Qal) lanar sortes, deitar sortes n
2) amor, amado, amigo
03033 y ediduwth
procedente de 3039; DITAT - 846c; n f
1) pessoa muito amada, amado, objeto de amor
03034 yadah
uma raiz primitiva [veja 1911]; usada somente como denominativo
procedente de 3027; DITAT - 847; v
1) jogar, atirar, lanar
1a) (Qal) atirar (flechas)
1b) (Piel) lanar, lanar ao cho, derrubar
1c) (Hifil)
1c1) dar graas, louvar, agradecer
1c2) confessar, confessar (o nome de Deus)
1d) (Hitpael)
1d1) confessar (pecado)
1d2) dar graas
03035 Yiddow
procedente de 3034; n pr m
Ido ou Jadai = oportuno ou amvel
1) filho de Zacarias, governante da tribo de Manasss que se encontrava ao leste do Jordo
na poca de Davi
2) um homem que casou com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
03036 Yadown
procedente de 3034; n pr m
Jadom = agradecido
1) um meronotita e um dos construtores dos muros de Jerusalm
03037 Yadduwa
procedente de 3045; n pr m
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
Jadua = conhecedor
1) um dos lderes do povo que selou a aliana com Neemias
2) filho e sucessor sumo-sacerdotal de Jnatas, Jesua ou Joan; o ltimo dos sumosacerdotes mencionados no AT, provavelmente viveu na poca de Alexandre, o Grande
03039 y ediyd
procedente da mesma raiz que 1730; DITAT - 846a n m
1) pessoa amada, amado adj
2) amvel
03040 Y ediydah
procedente de 3039; n pr f
Jedida = amada
1) a esposa do rei Amom e me do rei Josias
03042 Y edayah
procedente de 3034 e 3050; n pr m
Jedaas = louvado de Jav
1) um simeonita, bisav de Ziza
2) filho de Harumafe e um dos que tomaram parte na reconstruo dos muros de Jerusalm
03044 Yidlaph
procedente de 1811; n pr m
Jidlafe = choro
1) um filho de Naor
03045 yada
uma raiz primitiva; DITAT - 848; v
1) conhecer
1a) (Qal)
1a1) conhecer
1a1a) conhecer, aprender a conhecer
1a1b) perceber
1a1c) perceber e ver, descobrir e discernir
1a1d) discriminar, distinguir
1a1e) saber por experincia
1a1f) reconhecer, admitir, confessar, compreender
1a1g) considerar
1a2) conhecer, estar familiarizado com
1a3) conhecer (uma pessoa de forma carnal)
1a4) saber como, ser habilidoso em
1a5) ter conhecimento, ser sbio
1b) (Nifal)
1b1) tornar conhecido, ser ou tornar-se conhecido, ser revelado
1b2) tornar-se conhecido
1b3) ser percebido
1b4) ser instrudo
1c) (Piel) fazer saber
1d) (Poal) fazer conhecer
1e) (Pual)
Poal
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
03047 Yada
procedente de 3045; n pr m
Jada = Ele sabe
1) um judata, filho de On e irmo de Samai, na genealogia dos filhos de Jerameel com sua
esposa Atara
03050 Yahh
contrao de 3068, e significando o mesmo, grego 239 ;
DITAT - 484b; n pr de divindade
1) Ja (Jav na forma reduzida)
isso foi esmagado
isso foi contado
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
03051 yahab
uma raiz primitiva; DITAT - 849; v
1) dar, prover, atribuir, vir
1a) (Qal)
1a1) dar
1a2) pr, colocar
1a3) prover (com reflexivo)
1a4) atribuir (glria)
1a5) conceder, permitir, vir agora
03053 y ehab
procedente de 3051; DITAT - 849a; n m
1) cuidado, fardo (aquilo que dado)
03054 yahad
denominativo de uma forma correspondente a 3061; DITAT - 850; v
1) (Hitpael) tornar-se um judeu (verdadeiramente ou numa fraude), tornar-se judaizado
03055 Y ehud
uma forma abreviada de uma correspondente a 3061; n pr loc
Jede = beleza
1) uma cidade em D, localizada entre Baalate e Ben-Beraque, cerca de 12 km a leste de
Jope
03056 Yehday
talvez procedente de uma forma correspondente a 3061; n pr m
Jadai = a quem ele colocar
1) algum da famlia de Calebe
03057 Y ehudiyah
procedente de 3064; adj f
1) a judia
Jeudias = Judia n pr f
03058 Yehuw
procedente de 3068 e 1931; n pr m
Je = Jav Ele
1) o monarca do reino do norte, Israel, que destronou a dinastia de Onri
2) filho de Hanani e um profeta israelita na poca de Baasa e Josaf
3) o anatotita, um benjamita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
4) um descendente de Jud da casa de Hezrom
5) filho de Josibias e um lder da tribo de Simeo
03059 Y ehowacha
procedente de 3068 e 270; n pr m
Jeoacaz = Jav tomou
1) um rei de Jud e filho de Josias
2) um rei do reino do norte, Israel, e filho de Je
3) um rei de Jud e filho de Jeoro (Acazias)
03060 Y ehowash
procedente de 3068 e (talvez) 784; n pr m
Jos = dado pelo Senhor
1) filho do rei Acazias e o oitavo rei de Jud
2) filho do rei Jeoacaz e o dcimo-segundo rei no reino do norte, Israel
03063 Y ehuwdah
procedente de 3034, grego 2448 e 2455 ; DITAT - 850c; n pr m
Jud = louvado
1) o filho de Jac com Lia
2) a tribo descendente de Jud, o filho de Jac
3) o territrio ocupado pela tribo de Jud
4) o reino composto pelas tribos de Jud e Benjamim que ocuparam a parte do sul de Cana
depois da nao dividir-se dois reinos aps a morte de Salomo
5) um levita na poca de Esdras
6) um supervisor de Jerusalm na poca de Neemias
7) um msico levita na poca de Neemias
8) um sacerdote na poca de Neemias
03064 Y ehuwdiy
patronmico procedente de 3063; DITAT - 850a; n m
CLBL CLBL
1) judeu
03065 Y ehuwdiy
o mesmo que 3064; n pr m
Jeudi = judeu
1) filho de Netanias e servo do rei Jeoaquim
03066 Y ehuwdiyth
procedente de 3064; DITAT - 850b; adj pr f (usado como adv)
1) na lngua dos judeus, em hebraico
03067 Y ehuwdiyth
o mesmo que 3066; n pr f
Judite = judia ou louvada
1) a filha de Beeri, o heteu, e esposa de Esa
03068 Y ehovah
procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade
Jav = Aquele que existe
1) o nome prprio do nico Deus verdadeiro
1a) nome impronuncivel, a no ser com a vocalizao de 136
03069 Y ehovih
uma variao de 3068 [usado depois de 136, e pronunciado pelos judeus
como 430, para prevenir a repetio do mesmo som, assim como em outros lugares
3068 pronunciado como 136]; n pr de divindade
1) Jav - usado basicamente na combinao Senhor Jav
1a) igual a 3068 mas pontuado com as vogais de 430
03070
Y ehovah yi
eh
03071
Y ehovah nicciy
03072
Y ehovah tsidqenuw
03073
Y ehavah shalowm
Jav paz
1) o nome de um altar sagrado construdo por Gideo em Ofra
03074
Y ehovah shammah
03076 Y ehowchanan
procedente de 3068 e 2603; n pr m
Joan = Jav agraciou
1) um sacerdote durante o sumo sacerdcio de Joiaquim que retornou com Zorobabel
2) um sumo sacerdote na poca de Esdras
3) um sacerdote levita que tomou parte na dedicao do muro na poca de Neemias
4) filho de Tobias
5) um levita coreta e um dos porteiros do tabernculo na poca de Davi
6) um capito de Jud sob o rei Josaf
7) um efraimita
8) um israelita com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
9) um capito judeu depois da queda de Jerusalm
10) o filho mais velho do rei Josias
11) um prncipe ps-exlico da linhagem de Davi
12) pai de Azarias, sacerdote na poca de Salomo
13) um benjamita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
14) um gadita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
15) um exilado que retornou
03077 Y ehowyada
procedente de 3068 e 3045; n pr m
Joiada = Jav sabe
1) pai de Benaia, um guerreiro de Davi
2) lder dos sacerdotes que juntou-se a Davi em Hebrom
3) sumo sacerdote na poca em que Atalia usurpou o trono de Jud; escondeu Jos, o filho
do rei, por seis anos e depois o recolocou no trono de Jud
4) segundo sacerdote aps Seraas, o sumo sacerdote
03078 Y ehowyakiyn
procedente de 3068 e 3559; n pr m
Joaquim = Jav estabelece
1) rei de Jud, filho de Jeoaquim, e o penltimo rei de Jud antes do cativeiro babilnico;
seu reinado durou trs meses e dez dias antes de entregar-se a Nabucodonosor que o
levou para a Babilnia e o aprisionou por 36 anos quando foi finalmente libertado
03079 Y ehowyaqiym
procedente de 3068 abreviado e 6965, cf. 3113; n pr m
Jeoaquim = Jav ergue
1) filho de Josias e o antepenltimo rei de Jud; tornou-se vassalo de Nabucodonosor e
reinou por onze anos antes de falecer com morte violenta ou em combate ou pelas mos
dos seus prprios sditos
03081 Y ehuwkal
procedente de 3201; n pr m
Jucal = Jav capaz
1) um filho de Selemias e um servo do rei Zedequias a quem ele enviou a Jeremias para
pedir suas oraes e conselho
03082 Y ehownadab
procedente de 3068 e 5068; n pr m
Jonadabe = Jav est disposto
1) um filho de Recabe, lder dos recabitas, na poca de Je e Acabe
2) um sobrinho de Davi
03083 Y ehownathan
procedente de 3068 e 5414; n pr m
Jnatas = Jav deu
1) um filho do rei Saul e um amigo de Davi
2) um filho do sumo sacerdote Abiatar e o ltimo descendente de Eli de quem temos notcia
3) um sobrinho de Davi que, semelhante a Davi, matou um gigante em Gate
4) um tio de Davi
5) um dos soldados das tropas de elite de Davi
6) um dos tesoureiros de Davi
7) um escriba na poca de Jeremias
8) um levita e pai de Zacarias, um sacerdote que tocou a trombeta na dedicao do muro
9) um filho ou descendente de Grson, o filho de Moiss, e um sacerdote da tribo de D
10) um filho de Care e um irmo de Joan; um capito judata aps a queda de Jerusalm
11) outro judata, pai de Pelete
12) pai de Ebede na poca de Esdras
13) filho de Asael na poca de Esdras
14) um sacerdote da famlia de Maluqui na poca de Neemias
15) filho de Joiada e o seu sucessor no sumo sacerdcio na poca de Neemias
03084 Y ehowceph
03087 Y ehowtsadaq
procedente de 3068 e 6663; n pr m
Jeozadaque ou Jozadaque = Jav justo
1) neto do sumo sacerdote Hilquias; filho do sumo sacerdote Seraas; pai do sumo sacerdote
Josu; ele prprio nunca obteve o cargo de sumo sacerdote porque foi levado cativo
para a Babilnia por Nabucodonosor
03088 Y ehow am
procedente de 3068 e 7311; n pr m
Jeoro ou Joro = Jav exaltado
1) filho do rei Josaf, de Jud, e, ele prprio, rei de Jud por oito anos; sua esposa era a
perversa Atalia que, provavelmente, foi quem fez com que a nao de Jud decidisse
pelo culto a Baal
2) filho do rei Acabe, do reino do norte, Israel, e, ele prprio, rei de Israel durante doze
anos; foi assassinado por Je no mesmo local de terra onde seu pai tinha matado
Nabote, cumprindo-se assim cada letra da profecia de Elias
3) um sacerdote no reinado de Josaf
03089 Y ehowsheba
procedente de 3068 e 7650; n pr f
Jeoseba = Jav jurou
1) filha do rei Joro, de Jud, e esposa do sumo sacerdote Joiada
1a) grafia alternativa Jeosabeate - 3090
1) filho de Num, da tribo de Efraim, e sucessor de Moiss como o lder dos filhos de Israel;
liderou a conquista de Cana
2) um habitante de Bete-Semes em cuja terra a arca de aliana foi parar depois que os
filisteus a devolveram
3) filho de Jeozadaque e sumo sacerdote depois da restaurao
4) governador de Jerusalm sob o rei Josias o qual colocou o seu nome em um porto da
cidade de Jerusalm
03092 Y ehowshaphat
procedente de 3068 e 8199, grego 2498 ;
Josaf = Jav julgou n pr m
1) filho do rei Asa e ele prprio rei de Jud por 25 anos; um dos melhores, mais piedosos e
prsperos reis de Jud
2) filho de Ninsi e pai do rei Je do reino do norte, Israel
3) filho de Ailude e cronista sob Davi e Salomo
4) filho de Parua e um dos doze intendentes sob Salomo
5) um sacerdote e trompetista na poca de Davi n pr loc
6) nome simblico de um vale prximo a Jerusalm que o lugar do juzo final; talvez a
ravina profunda que separa Jerusalm do Monte das Oliveiras atravs do qual o Cedrom
escoava
03093 yahiyr
provavelmente procedente do mesmo que 2022; DITAT - 851a; adj
1) orgulhoso, arrogante, desdenhoso
03094 Y ehallelel
procedente de 1984 e 410; n pr m
Jealelel = Deus louvado
1) um calebita descendente de Jud
2) pai de Azarias e um levita merarita na poca de Ezequias
03095 yahalom
procedente de 1986 (no sentido de dureza); DITAT - 502b
1) uma pedra preciosa (conhecida por sua dureza)
1a) talvez jaspe, nix, ou diamante
03097 Yowab
procedente de 3068 e 1; n pr m
Joabe = Jav pai
1) filho da irm de Davi, Zeruia, e general do exrcito de Davi
2) um judata descendente de Quenaz
3) uma famlia ps-exlica
03098 Yowach
03099 Yowacha
uma forma de 3059; n pr m
Joacaz ou Jeoacaz = Jav dominou
1) o pai de Jo, cronista de Josias
03100 Yowel
procedente de 3068 e 410, grego 2493 ; n pr m
Joel = Jav Deus
1) filho de Petuel e o segundo dos 12 profetas menores com um livro que recebe o seu
nome; provavelmente profetizou na poca do rei Uzias de Jud
2) filho mais velho de Samuel, o profeta, e pai de Hem, o cantor
3) um lder simeonita
4) um rubenita
5) um lder de Gade
6) filho de Izraas e um lder de Issacar
7) irmo de Nat, de Zoba, e um dos soldados das tropas de elite de Davi
8) filho de Pedaas e um lder da meia tribo de Manasss que resideia a oeste do Jordo na
poca de Davi
9) um filho de Nebo que retornou com Esdras e casou com uma esposa estrangeira
10) um benjamita, filho de Zicri
11) um levita
12) um levita coatita no reinado de Ezequias
13) um lder levita gersonita na poca de Davi
14) um levita gersonita, filho de Jeiel e um descendente de Lad; talvez o mesmo que 13
03102 Yowb
talvez uma forma de 3103, porm mais provavelmente uma transcrio errnea de 3437;
n pr m
J = perseguido
1) o terceiro filho de Issacar tambm chamado de Jasube
03103 Yowbab
03105 yuwbal
procedente de 2986; DITAT - 835b; n m
1) ribeiro
03106 Yuwbal
procedente de 2986; n pr m
Jubal = ribeiro
1) o filho de Lameque com Ada e o inventor de instrumentos musicais
03107 Yowzabad
uma forma de 3075; n pr m
Jozabade = Jav dotou
1) um levita coreta, o segundo filho de Obede-Edom, e um dos porteiros do templo e dos
depsitos na poca de Davi
2) um dos soldados das tropas de elite de Davi
3) outro dos soldados das tropas de elite de Davi
4) quatro outros sacerdotes ou levitas
03108 Yowzakar
procedente de 3068 e 2142; n pr m
Jozacar = Jav lembra
1) um servo do rei Jos, de Jud, e um dos seus assassinos
1a) tambm chamado Zabade
03109 Yowcha
provavelmente procedente de 3068 e uma variao de 2421; n pr m
Jo = Jav d vida
1) um dos filhos de Berias, o benjamita
2) o tizita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
03110 Yowchanan
uma forma de 3076, grego 2491 ; n pr m
Joan = Jav honrou
03111 Yowyada
uma forma de 3077; n pr m
Joiada = Jav sabe
1) filho de Pasia, que auxiliou na reparao da Porta Velha de Jerusalm
2) filho do sumo-sacerdote Eliasibe na poca de Neemias
03112 Yowyakiyn
uma forma de 3078; n pr m
Joaquim = Jav estabelece
1) rei de Jud, filho de Jeoaquim, e o penltimo rei de Jud antes do cativeiro babilnico;
seu reinado durou 3 meses e 10 dias antes de entregar-se a Nabucodonosor que o levou
para a Babilnia e o aprisionou por 36 anos quando foi finalmente libertado
03113 Yowyaqiym
uma forma de 3079, cf. 3137; n pr m
Joiaquim = Jav ergue
1) um sacerdote e filho de Jesua, o sumo sacerdote
03114 Yowyariyb
uma forma de 3080; n pr m
Joiaribe = Jav luta
1) o lder do primeiro dos vinte e quatro turnos de sacerdotes na poca de Davi
2) um professor na poca de Esdras
3) um judata na poca de Neemias
03115 Yowkebed
procedente de 3068 contrado e 3513; n pr f
Joquebede = Jav glria
1) a filha de Levi, esposa e ao mesmo tempo tia de Anro, e me de Moiss, Aaro e Miri
03116 Yuwkal
uma forma de 3081; n pr m
Jucal = Jav capaz
1) um filho de Selemias e um servo do rei Zedequias a quem ele enviou a Jeremias para
suplicar as suas oraes e o seu conselho
03117 yowm
procedente de uma raiz no utilizada significando ser quente; DITAT - 852; n m
1) dia, tempo, ano
1a) dia (em oposio a noite)
03119 yowmam
procedente de 3117; DITAT - 852a; adv
1) de dia, durante o dia subst
2) dia
03120 Yavan
provavelmente procedente da mesma raiz que 3196; DITAT - 855;
Jav = Jnia ou Grcia n pr m
1) um filho de Jaf e neto de No n pr loc
2) Grcia, Jnia, Jonianos
2a) localizao dos descendentes de Jav
03121 yaven
procedente da mesma raiz que 3196; DITAT - 853a; n m
1) lama, lamaal
03122 Yawnadab
uma forma de 3082; n pr m
Jonadabe = Jav est disposto
1) um filho de Recabe, lder dos recabitas, na poca de Je e Acabe
2) um sobrinho de Davi
03123 yownah
provavelmente procedente da mesma raiz que 3196; DITAT - 854a; n f
1) pomba, pombo
03124 Yonah
o mesmo que 3123, grego 2495 e 920 ; n pr m
Jonas = pomba
1) filho de Amitai e natural de Gate-Hefer; quinto dos profetas menores; profetizou durante
o reinado de Jeroboo II e foi enviado por Deus para profetizar tambm em Nnive
03125 Y evaniy
patronmico de 3121; adj
1) gregos, jonianos
03126 yowneq
particpio ativo de 3243; DITAT - 874a; n m
1) criana de peito, lactente, rvore nova, planta nova
03127 yowneqeth
procedente de 3126; DITAT - 874b; n f
1) planta nova, renovo, rebento
03128
yownath elem
echoqiym
03129 Yownathan
uma forma de 3083; n pr m
Jnatas = Jav deu
1) um filho do rei Saul e um amigo de Davi
2) um filho do sumo sacerdote Abiatar e o ltimo descendente de Eli de quem temos notcia
3) um dos soldados das tropas de elite de Davi
4) um levita e pai de Zacarias, um sacerdote que tocou a trombeta na dedicao do muro
5) um filho de Care e um irmo de Joan; um capito judata aps a queda de Jerusalm
6) outro judata
7) pai de Ebede na poca de Esdras
8) filho de Asael na poca de Esdras
9) um sacerdote da famlia de Maluqui na poca de Neemias
10) filho de Joiada e seu sucessor no sumo-sacerdcio na poca de Neemias
03130 Yowceph
futuro de 3254, grego 2501 ; n pr m
Jos = Jav adicionou
1) o filho mais velho de Jac com Raquel
2) pai de Jigeal, que representou a tribo de Issacar entre os espias
3) um filho de Asafe
4) um homem que casou com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
5) um sacerdote da famlia de Sebanias na poca de Neemias
03131 Yowciphyah
proveniente do particpio ativo de 3254 e 3050; n pr m
Josifias = Jav adiciona
1) pai ou antepassado de Selomite que retornou com Esdras
03133 Yow ed
aparentemente o particpio ativo de 3259; n pr m
Joede = Jav testemunha
1) um benjamita, filho de Pedaas
03134 Yow e e
procedente de 3068 e 5828; n pr m
Joezer = Jav auxlio
1) um coreta, um dos soldados das tropas de elite de Davi que juntou-se a ele em Ziclague
03136 Yowtsadaq
uma forma de 3087; n pr m
Jozadaque = Jav justo
1) neto do sumo-sacerdote Hilquias, filho do sumo-sacerdote Seraas e pai do sumosacerdote Josu; ele prprio nunca obteve o cargo de sumo-sacerdote porque foi levado
cativo para a Babilnia por Nabucodonosor
03137 Yowqiym
uma forma de 3113, cf. 3079, grego 885 ; n pr m
Joquim = Jav ergue
1) um descendente de Jud
03138 yowreh
particpio ativo de 3384; DITAT - 910a; n m
1) primeiras chuvas, chuva de outono
1a) chuva que cai na Palestina do final de outubro at o incio de dezembro
03139 Yowrah
procedente de 3384; n pr m
Jora = ele instrui
1) o lder ou antepassado de uma famlia que retornou da Babilnia com Esdras
03140 Yowray
procedente de 3384; n pr m
Jorai = Jav me ensinou
1) um dos gaditas que habitava em Gileade, em Bas, no reinado do rei Joto, de Jud
03141 Yowram
03142
Yuwshab Checed
03143 Yowshibyah
procedente de 3427 e 3050; n pr m
Josibias = Jav faz habitar
1) um simeonita, pai de Je
03144 Yowshah
provavelmente uma forma de 3145; n pr m
Josa = Jav torna igual
1) um prncipe da casa de Simeo
03145 Yowshavyah
procedente de 3068 e 7737; n pr m
Josavias = Jav torna igual
1) filho de Elnao e um dos soldados das tropas de elite de Davi
03146 Yowshaphat
uma forma de 3092; n pr m
Josaf = Jav julga n pr m
1) um dos soldados das tropas de elite de Davi
2) um sacerdote e trompetista na poca de Davi
03147 Yowtham
procedente de 3068 e 8535, grego 2488 ; n pr m
Joto = Jav perfeito
1) filho do rei Uzias, de Jud, com Jerusa; rei de Jud por dezesseis anos e contemporneo
de Isaas e do rei Peca, de Israel
2) filho de Jadai e um descendente de Calebe e Jud
3) filho mais novo de Gideo que escapou do massacre dos seus irmos
03148 yowther
particpio ativo de 3498; DITAT - 936d; n m
1) superioridade, vantagem, excesso adv
03149 Y e avel
procedente de uma raiz no utilizada (significando borrifar) e 410; n pr m
Jeziel = a assemblia de Deus
1) um benjamita e um dos soldados das tropas de elite de Davi que juntou-se a ele em
Ziclague
03150 Yizziyah
procedente da mesma raiz que a primeira parte de 3149 e 3050; n pr m
Jezias = Jav rega
1) um descendente de Pars que casou com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
03151 Yaziyz
procedente da mesma raiz que 2123; n pr m
Jaziz = Ele torna proeminente
1) um hagareno, funcionrio de Davi encarregado dos rebanhos
03152 Yi liyah
talvez procedente de uma raiz no utilizada (significando puxar para cima); n pr m
Izlias = a quem Deus preservar
1) um benjamita dos filhos de Elpaal
03154 ye a
procedente de uma raiz no utilizada significando escoar; DITAT - 857a; n m
1) suor, transpirao
03155 Yizrach
uma variao para 250; adj
Izrata = descendente de Zer
1) um descendente de Zer, de Jud
03156 Yizrachyah
procedente de 2224 e 3050; n pr m
Izraas ou Jezraas = Jav brilhar
1) um dos principais lderes da tribo de Issacar
2) um levita e regente do coral presente na dedicao do muro de Jerusalm no tempo de
Neemias
03157 Yi
e el
03158 Yi
e eliy
03159 Yi
e eliyth
03160 Y echubbah
procedente de 2247; oculto; n pr m
Jeub = oculto
1) um homem de Aser, filho de Semer ou Somer da casa de Berias
03161 yachad
uma raiz primitiva; DITAT - 858; v
1) juntar, unir, ser juntado, ser unido
1a) (Qal) estar unido
1b) (Piel) unir
03162 yachad
procedente de 3161; DITAT - 858b; n m
1) unio, unidade adv
2) junto, ao todo, todos juntos, igualmente
03163 Yachdow
procedente de 3162 com sufixo pronominal; n pr m
Jado = Sua unidade
1) um gileadita, filho de Buz e pai de Jesisai
03164 Yachdiyel
procedente de 3162 e 410; n pr m
Jadiel = minha unidade Deus
1) um lder de Manasss, ao leste do Jordo
03165 Yechdiyahuw
procedente de 3162 e 3050; n pr m
Jedias = Jav unidade
1) um levita na poca de Davi
2) um meronotita, funcionrio de Davi encarregado das jumentas
03170 Yachzerah
procedente da mesma raiz que 2386; n pr m
Jazera = aquele a quem Deus guia de volta
1) um sacerdote da casa de Imer
11) um sacerdote dos filhos de Harim que tambm teve que mandar embora sua esposa
estrangeira na poca de Esdras
03172 Y echiyeliy
patronmico procedente de 3171; n pr m ou adj
Jeieli = Deus conservar vivo ou afastado de Deus
1) um levita gersonita da famlia de Lad
03173 yachiyd
procedente de 3161; DITAT - 858a; adj
1) s, s um, solitrio, um
1a) sozinho, nico, um
1b) solitrio
1c) (DITAT) filho nico subst
2) um
03174 Y echiyah
procedente de 2421 e 3050; n pr m
Jeas = Jav vive
1) porteiro da arca na poca do seu estabelecimento em Jerusalm
03175 yachiyl
procedente de 3176; DITAT - 859a; adj
1) no aguardo, esperando
03176 yachal
uma raiz primitiva; DITAT - 859; v
1) aguardar, esperar
1a) (Nifal) aguardar
1b) (Piel)
1b1) aguardar, esperar, demorar
1b2) aguardar por, esperar por
1c) (Hifil) aguardar, demorar, aguardar por, esperar por
03179 yacham
uma raiz primitiva; DITAT - 860; v
1) estar quente, conceber
1a) (Qal)
1a1) estar quente, ficar quente
03180 yachmuwr
procedente de 2560; DITAT - 685b; n m
1) coro
1a) uma espcie de veado, de cor avermelhada
1b) talvez um animal extinto, significado exato desconhecido
03181 Yachmay
provavelmente procedente de 3179; n pr m
Jamai = aquele a quem Jav protege
1) um homem de Issacar e um dos lderes da famlia de Tola
03182 yacheph
procedente de uma raiz no utilizada significando tirar os sapatos; DITAT - 861a; adj
1) descalo
1a) descalado, estar sem sapato (substantivo)
03185 Yachtsiyel
procedente de 2673 e 410; n pr m
Jaziel = Deus divide
1) o primeiro dos quatro filhos de Naftali e fundador da famlia dos jazeelitas
03186 yachar
uma raiz primitiva; DITAT - 68; v
1) (Qal) atrasar, demorar, retardar
03187 yachas
uma raiz primitiva; DITAT - 862; v
1) (Hitpael) reconhecer genealogicamente, registrar em uma genealogia, registrar, ser
registrado
03188 yachas
procedente de 3187; DITAT - 862a; n m
1) genealogia
03189 Yachath
procedente de 3161; n pr m
Jaate = Ele agarrar
1) filho de Reaas e neto de Sobal, da tribo de Jud
2) um filho de Libni, neto de Grson e bisneto de Levi
3) um levita gersonita; o filho mais velho de Simei e neto de Lad; fundador da casa de
Jaate
4) um levita e filho de Selomite
5) um levita merarita durante o reinado de Josias
03190 yatab
uma raiz primitiva; DITAT - 863; v
1) ser bom, ser agradvel, estar bem, estar satisfeito
1a) (Qal)
1a1) estar satisfeito, estar alegre
1a2) estar bem colocado
1a3) ser bom para, estar bem com, ir bem com
1a4) ser agradvel, ser agradvel a
1b) (Hifil)
1b1) tornar contente, jubilar
1b2) fazer o bem para, agir bondosamente com
1b3) fazer bem, fazer completamente
1b4) fazer algo bom, correto ou belo
1b5) fazer bem, agir corretamente
03192 Yotbah
procedente de 3190; n pr loc
Jotb = agradvel
1) uma cidade em Jud, cidade natal de Mesulemete, esposa do rei Manasss
1a) localizao desconhecida
03193 Yotbathah
procedente de 3192; n pr loc
Jotbat = agradabilidade
1) um lugar de parada no deserto; localizao desconhecida
03195 Y etuw
provavelmente procedente da mesma raiz que 2905, grego 2484 ; n pr m
Jetur = cercado
03196 yayin
procedente de uma raiz no utilizada significando efervescer, grego 3631 ; DITAT
- 864; n m
1) vinho
03197 yak
uma transcrio errnea de 3027; DITAT - 844; n m
1) mo, lado
03198 yakach
uma raiz primitiva; DITAT - 865; v
1) provar, decidir, julgar, repreender, reprovar, corrigir, ser correto
1a) (Hifil)
1a1) decidir, julgar
1a2) determinar, apontar
1a3) mostrar que est certo, provar
1a4) convencer, condenar
1a5) reprovar, repreender
1a6) corrigir, repreender
1b) (Hofal) ser castigado
1c) (Nifal) argumentar, argumentar com
1d) (Hitp) argumentar
03199 Yakiyn
procedente de 3559;
Jaquim = Ele estabelecer n pr m
1) o quarto filho de Simeo e fundador da famlia dos jaquinitas
2) um sacerdote e o lder do vigsimo primeiro turno na poca de Davi
3) um sacerdote ps-exlico na poca de Neemias n pr
4) nome da coluna direita da frente do templo
03200 Yakiyniy
patronmico procedente de 3199; adj
Jaquinitas = veja Jaquim ele estabelecer
1) os descendentes de Jaquim
1a) (Peal)
1a1) ser capaz
1a2) prevalecer
03203 Y ekolyah e
Y ekiyl eyah
Y ekolyahuw
ou (2Cr 26.3)
ou (Jr 27.20)
03204 Y ekonyah e
Y ekown eyah
Y ekonyahuw
03205 yalad
uma raiz primitiva; DITAT - 867; v
1) dar luz, gerar, parir, produzir, estar em trabalho de parto
1a) (Qal)
1a1) dar luz, gerar
1a1a) referindo-se ao nascimento de criana
1a1b) referindo-se ao sofrimento (smile)
1a1c) referindo-se ao perverso (comportamento)
1a2) gerar
1b) (Nifal) ser nascido
1c) (Piel)
1c1) levar a ou ajudar a dar luz
1c2) ajudar ou atuar como parteira
1c3) parteira (particpio)
1d) (Pual) ser nascido
1e) (Hifil)
1e1) gerar (uma criana)
1e2) dar luz (fig. - referindo-se ao mpio gerando a iniqidade)
1f) (Hofal) dia do nascimento, aniversrio (infinitivo)
1g) (Hitpael) declarar o nascimento de algum (descencncia reconhecida)
03206 yeled
procedente de 3205; DITAT - 867b; n m
1) criana, filho, menino, descendbncia, juventude
1a) criana, filho, menino
1b) criana, crianas
1c) descendentes
1d) juventude
1e) israelitas apostatados (fig.)
03207 yaldah
procedente de 3206; DITAT - 867b; n f
1) menina, donzela, moa em idade de casamento
03208 yalduwth
forma abstrata procedente de 3206; DITAT - 867c; n f
1) infncia, juventude
03209 yillowd
passivo procedente de 3205; DITAT - 867d; adj
1) nascido
03210 Yalown
procedente de 3885; n pr m
Jalom = Jav aloja
1) um filho de Esdras e um descendente de Calebe
03211 yaliyd
procedente de 3205; DITAT - 867e; adj
1) nascido
03212 yalak
uma raiz primitiva [veja 1980]; DITAT - 498; v
1) ir, andar, vir
1a) (Qal)
1a1) ir, andar, vir, partir, prosseguir, mover, ir embora
1a2) morrer, viver, maneira de viver (fig.)
1b) (Hifil) guiar, trazer, levar embora, carregar, fazer andar
03213 yalal
uma raiz primitiva; DITAT - 868; v
1) (Hifil) uivar, lamentar, dar um uivo
03214 y elel
procedente de 3213; DITAT - 868a; n m
1) um uivo (de animais)
03215 y elalah
procedente de 3214; DITAT - 868b; n f
1) um uivo (referindo-se a sofrimento), lamento
03216 yala
uma raiz primitiva; DITAT - 1098; v
1) (Qal) falar precipitadamente, falar furiosamente
1a) (DITAT) engolir
03217 yallepheth
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando grudar ou raspar;
DITAT - 869a; n f
03218 yekeq
procedente de uma raiz no utilizada significando lamber; DITAT - 870a; n m
1) gafanhoto novo (estado inicial de desenvolvimento)
1a) gafanhoto (como devorador)
03219 yalquwt
procedente de 3950; DITAT - 1125b; n m
1) carteira, bolsa, saco, receptculo
03220 yam
procedente de uma raiz no utilizada significando rugir; DITAT - 871a; n m
1) mar
1a) Mar Mediterrneo
1b) Mar Vermelho
1c) Mar Morto
1d) Mar da Galilia
1e) mar (geral)
1f) rio poderoso (Nilo)
1g) o mar (a bacia grande no trio do templo)
1h) em direo ao mar, oeste, na dirao oeste
03223 Y emuwel
procedente de 3117 e 410; n pr m
Jemuel = dia de Deus
1) o filho mais velho de Simeo
03224 Y emiymah
talvez procedente da mesma raiz que 3117; n pr f
Jemima = dia-a-dia
1) uma das filhas de J nascida depois da restaurao
03225 yamiyn
procedente de 3231; DITAT - 872a; n f
1) direita, mo direita, lado direito
1a) mo direita
1b) direita (referindo-se direo)
1c) sul (a direo da mo direita quando se encara o leste)
03226 Yamiyn
o mesmo que 3225; n pr m
Jamim = mo direita
1) o segundo filho de Simeo; fundador da famlia dos jaminitas
2) um judata, o segundo filho de Ro, o jerameelita
3) um levita que ajudou Esdras a interpretar a lei
03227 y emiyniy
para 3225; DITAT - 872b; adj
1) direita, direita, mo direita
03228 Y emiyniy
patronmico procedente de 3226; adj
Jaminitas = veja Jamim a mo direita
1) os descendentes de Jamim
03230 Yamlek
procedente de 4427; n pr m
Janleque = Ele reinar
1) um lder da tribo de Simeo
03231 yaman
uma raiz primitiva; DITAT - 872c; v
1) (Hifil) escolher a direita, ir para a direita, usar a mo direita ser destro
03232 Yimnah
procedente de 3231;
Imna = mo direita n pr m
1) o primeiro filho homem de Aser
2) um levita, descendente de Imna, que auxiliou nas reformas de Ezequias n patr
3) descendentes de Imna, filho de Aser
03233 y emaniy
procedente de 3231; DITAT - 872d; adj
1) direita, mo direita
03234 Yimna
procedente de 4513; n pr m
Imna = Ele restringir
1) filho de Helm, descendente de Aser, e lder da tribo de Aser
03235 yamar
uma raiz primitiva; DITAT - 118; v
1) trocar
1a) (Hifil) trocar
1b) (Hitpael) entrar em, ser mudado em
2) (DITAT) prometer
03236 Yimrah
provavelmente procedente de 3235; n pr m
Inra = amargura
1) um descendente de Aser, da famlia de Zofa, e um lder da tribo
03237 yamash
uma raiz primitiva; v
1) tocar
1a) (Hifil) tocar, sentir
03238 yanah
uma raiz primitiva, grego 2388 ; DITAT - 873; v
1) oprimir, suprimir, tratar violentamente, maltratar, envergonhar, fazer mal
1a) (Qal) oprimir, suprimir
1b) (Hifil) tratar violentamente, maltratar
03240 yanach
uma raiz primitiva; DITAT - 1323; v
1) descansar
1a) (Qal)
1a1) repousar, estabelecer e permanecer
1a2) descansar, ter descanso, ficar calmo
1b) (Hifil)
1b1) fazer descansar, dar descanso a, tornar quieto
1b2) fazer descanar, fazer pousar, pr no cho
1b3) deitar ou pr no cho, depositar, deixar deitar, colocar
1b4) deixar permanecer, deixar
1b5) deixar, afastar-se de
1b6) abandonar
1b7) permitir
1c) (Hofal)
1c1) obter descanso, ser concedido descanso
1c2) ser deixado, ser colocado
1c3) abrir espao (substantivo)
03241 Yaniym
procedente de 5123; n pr loc
Janim = adormecido
1) uma cidade nas montanhas de Jud aparentemente no distante de Hebrom
03242 y eniqah
procedente de 3243; DITAT - 874c; h f
03243 yanaq
uma raiz primitiva; DITAT - 874; v
1) amamentar, mamar, sugar
1a) (Qal)
1a1) chupar
1a2) lactente, beb (substantivo)
1b) (Hifil)
1b1) dar de mamar, amamentar
1b2) ama, ama de leite, bab (particpio)
03245 yacad
uma raiz primitiva; DITAT - 875; v
1) fundar, fixar, estabelecer, lanar alicerce
1a) (Qal) fundar, estabelecer, comear
1b) (Nifal)
1b1) fixar ou assentar-se juntos, reunir em conclave
1b2) ser fundado
1c) (Piel)
1c1) fundar
1c2) estabelecer, designar, ordenar
1d) (Pual) ser fundado, ser colocado
1e) (Hofal) ser fundado
03246 y ecud
procedente de 3245; DITAT - 875a; n m
1) um comeo, fundao, aquilo que foi fundado
03247 y ecowd
procedente de 3245; DITAT - 875b; n f
1) fundao, base
1a) fundao
1b) base, fundo
03248 y ecuwdah
procedente de 3246; DITAT - 875c; n f
1) fundao
1a) fundao de cidade
03249 yacuwr
procedente de 5493; DITAT - 1480; adj
1) os que se apartam, revoltosos
03251 yacak
uma raiz primitiva; DITAT - 1474; v
1) (Qal) ungir, ser ungido
03252 Yickah
procedente de uma raiz no utilizada significando observar; n pr f
Isc = aquele que olha adiante
1) filha de Har, sobrinha de Abrao, irm de L e Milca
03253 Yicmakyahuw
procedente de 5564 e 3050; n pr m
Ismaquias = Jav sustenta
1) um levita e superintendente das ofertas durante o reavivamente religioso na poca do rei
Ezequias
03254 yacaph
uma raiz primitiva; DITAT - 876; v
1) acrescentar, aumentar, tornar a fazer
1a) (Qal) acrescentar, aumentar, tornar a fazer
1b) (Nifal)
1b1) juntar, juntar-se a
1b2) ser reunido a, ser adicionado a
1c) (Hifil)
1c1) fazer aumentar, acrescentar
1c2) fazer mais, tornar a fazer
03256 yacar
uma raiz primitiva; DITAT - 877; v
1) castigar, disciplinar, instruir, admoestar
1a) (Qal)
1a1) castigar, admoestar
1a2) instruir
1a3) disciplinar
1b) (Nifal) deixar-se ser castigado ou corrigido ou admoestado
1c) (Piel)
1c1) disciplinar, corrigir
1c2) castigar, castigar severamente
1d) (Hifil) castigar
1e) (Nitpael) ensinar
Nitpael
03257 ya
procedente de 3261; DITAT - 879a; n m
1) p
03258 Ya bets
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando afligir;
Jabez = pesar n pr m
1) o lder de uma famlia calebita n pr loc
2) uma cidade em Jud aparentemente prxima a Belm
03259 ya ad
uma raiz primitiva; DITAT - 878; v
1) fixar, designar, juntar, reunir, estabelecer, prometer em casamento
1a) (Qal) apontar, designar, determinar
1b) (Nifal)
1b1) reunir
1b2) reunir-se conforme agendado
1b3) juntar-se, reunir-se conforme agendado
1c) (Hifil) fazer encontrar
1d) (Hofal) ser estabelecido, ser colocado diante, ser fixado
03260 Y e diy
procedente de 3259; n pr m
Ido = designado
1) o vidente que proclamou ao rei Jeroboo de Israel
03261 ya ah
uma raiz primitiva; DITAT - 879; v
1) (Qal) varrer, varrer embora, arrebatar
03262 Y e uwel
procedente de 3261 e 410; n pr m
Jeuel = Deus varre embora
1) filho de Zer e um dos principais homens de Jud
03263 Y e uwts
procedente de 5779; n pr m
Jes = conselheiro
Nitpael
Essa forma um reflexivo intensivo passivo, o qual combina tanto as qualidades do Nifal como
do Hitpael. Exemplo: Ez 23.48, que possam ser ensinados (= levados a aprender).
Ver Nifal 8833
Ver Hitpael 8819
03264 ya ow ou (plural)
uma variao de 3298; DITAT - 888a; n m
1) madeira, floresta, mata cerrada, bosque
03265 Ya uw
aparentemente particpio passivo procedente da mesma raiz que 3293; n pr m
Jair = florestado
1) pai de Elan, o gigante assassino, um dos soldados das tropas de elite de Davi
1a) tambm chamado de Jaar-Oregim
03266 Y e uwsh
procedente de 5789; n pr m
Jes = Ele apressa em ajudar
1) filho de Eseque, um descendente distante do rei Saul
2) um levita gersonita da casa de Simei
3) filho do rei Roboo, de Jud
03267 ya a
uma raiz primitiva; DITAT - 880; v
1) ser forte, ser violento (significado duvidoso)
1a) (Nifal) brbaro (particpio)
03268 Ya a iyel
procedente de 3267 e 410; n pr m
Jaaziel = feito arrojado por Deus
1) um dos levitas designados por Davi para executar msica diante da arca
03269 Ya a iyahuw
procedente de 3267 e 3050; n pr m
Jaazias = feito arrojado por Jav
1) um levita, aparentemente o terceiro filho ou um descendente de Merari
03270 Ya a ey ou Ya e
procedente de 5826; n pr loc
Jazer = ajudado
1) uma cidade levtica a leste do Jordo, em Gileade, no territrio de Gade, anteriormente
uma cidade dos amorreus; localizao desconhecida
03271 ya at
uma raiz primitiva; DITAT - 881; v
1) (Qal) cobrir
03272 y e at (aramaico)
correspondente a 3289; DITAT - 2772; v
1) (Itpael) exortar, aconselhar, aconselhar-se
Itpael
03273 Y e iyel
procedente de 3261 e 410; n pr m
Jeiel = Deus varre embora
1) um dos filhos de Adonico que retornou do exlio com Esdras
2) um rubenita importante da casa de Joel
3) um levita merarita e um porteiro do tabernculo que tambm tocava a harpa e o saltrio
na adorao diante da arca
4) um dos lderes dos levitas na poca do rei Josias
5) um dos filhos de Nebo que casou com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
6) um homem de Gibeo e um antepassado do rei Saul
7) um dos filhos de Hoto, o aroerita, e um dos soldados das tropas de elite de Davi
8) o escrivo do rei Uzias que mantinha a lista dos guerreiros predatrios irregulares do rei
9) um levita gersonita dos filhos de Elisaf
10) um levita gersonita dos filhos de Asafe e antepassado de Jaaziel na poca do rei Josaf
03274 Y e iysh
procedente de 5789; n pr m
Jes = reunidor
1) filho de Esa com Oolibama, a filha de An, filho de Zibeo, o heveu
2) um benjamita, filho de Bil
03275 Ya kan
procedente da mesma raiz que 5912; n pr m
Jac = problemtico
1) um dos sete homens principais da tribo de Gade
03276 ya al
uma raiz primitiva; DITAT - 882; v
1) (Hifil) ganhar, lucrar, beneficiar, aproveitar
03277 ya el
procedente de 3276; DITAT - 883a; n m
1) cabrito monts
03278 Ya el
o mesmo que 3277; n pr f
Jael = cabrito monts
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por
causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre
apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
1) a esposa de Hber, o queneu, que matou o general Ssera enquanto ele dormia cravando
uma estaca em suas suas fontes varando-as at o cho
03280 ya alah
procedente de 3277; DITAT - 883b; n f
1) cabra monts
03281 Ya lam
procedente de 5956; n pr m
Jalo = oculto
1) um edomita, descendente de Esa
03282 ya an
procedente de uma raiz no utilizada significando prestar ateno; DITAT - 1650e conj
1) porque, portanto, por esta causa, por causa de prep
2) porquanto, por causa de
3) por que? (com pronome interrogativo)
03283 ya en
procedente da mesma raiz que 3282; DITAT - 884a; n f
1) avestruz
1a) um animal cerimonialmente impuro
03284 ya anah
procedente de 3283; DITAT - 884b; n f
1) uma ave impura
1a) coruja, avestruz, literalmente traduzido como filhas da coruja
1b) talvez um animal extinto, significado exato desconhecido
03285 Ya anay
procedente da mesma raiz que 3283; n pr m
Janai = aquele a quem Jav responde
1) um homem importatne na tribo de Gade
03286 ya aph
uma raiz primitiva; DITAT - 885; v
1) estar ou tornar-se cansado, estar fatigado, estar fraco
1a) (Qal) estar ou tornar-se cansado, estar fatigado, estar fraco
1b) (Hofal) cansado (particpio)
03287 ya eph
procedente de 3286; DITAT - 885a; adj
1) desmaiado, exausto, fatigado
03288 y eaph
procedente de 3286; DITAT - 885b; n m
1) exausto, fadiga, fraqueza
03289 ya ats
uma raiz primitiva; DITAT - 887; v
1) avisar, consultar, dar conselho, aconselhar, tencionar, deliberar, planejar
1a) (Qal)
1a1) avisar, aconselhar, dar conselho, consultar
1a2) conselheiro (particpio)
1b) (Nifal) fazer uma consulta, trocar conselhos, deliberar, aconselhar
1c) (Hitpael) conspirar
03290 Ya aqob
procedente de 6117, grego 2384 ; n pr m
Jac = aquele que segura o calcanhar ou suplantador
1) filho de Isaque, neto de Abrao, e pai dos doze patriarcas das tribos de Israel
03291 Ya aqobah
procedente de 3290; n pr m
Jaacob = em direo a Jac
1) filho de Simei e neto de Jac
03292 Ya aqan
procedente da mesma raiz que 6130; n pr m
Jaac = deixe-o oprimi-los
1) um edomita
03293 ya ar
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando engrossar com
vegetao; DITAT - 888,889; n m
1) floresta, madeira, mata cerrada, bosque
03294 Ya ah
uma forma de 3295; n pr m
Jaer = florestado
1) um descendente de Saul, filho de Mica, bisneto de Mefibosete
03295 ya a ah
procedente de 3293; DITAT - 889b; n f
1) floresta
1a) favo de mel (meton.)
03296
Ya a ey O
egiym
03297 Y e a iym
pl. de 3293; m pr loc
Jearim = florestas
1) um monte na fronteira norte de Jud
03298 Ya a eshyah
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto e 3050; n pr m
Jaaresias = aquele a quem Jav nutre
1) um benjamita, um dos descendentes de Jeroo
03299 Ya asuw
procedente de 6213; n pr m
Jaasai = eles faro
1) um dos descendentes de Bani que casou com uma esposa estrangeira durante a poca de
Esdras
03300 Ya asiyel
procedente de 6213 e 410; n pr m
Jaasiel = Deus criador
1) um dos soldados das tropas de elite de Davi
2) um filho de Abner e um lder de Benjamim
03302 yaphah
uma raiz primitiva; DITAT - 890; v
1) ser brilhante, ser belo, ser lindo, ser bonito
1a) (Qal) ser belo
1b) (Piel) enfeitar
1c) (Pual) ser embelezar
1d) (Hitpael) embelezar-se
03303 yapheh
procedente de 3302; DITAT - 890a; adj
1) elegante, lindo, bonito
03304
y epheh-phiyah
03306 yaphach
uma raiz primitiva; DITAT - 891; v
1) respirar, ofegar, arfar
1a) (Hitpael) ofegar por ar
03307 yapheach
procedente de 3306; DITAT - 891a; adj
1) uma respirada, expirada, soprada (substantivo)
03308 yophiy
procedente de 3302; DITAT - 890c; n m
1) formosura
03309 Yaphiya
procedente de 3313;
Jafia = brilhante n pr loc
1) uma cidade junto fronteira de Zebulom e Issacar
1a) talvez a atual Jafa n pr m
2) o rei de Laquis na poca da conquista de Cana por Josu
3) um filho de Davi com uma concubina
03310 Yaphlet
procedente de 6403; n pr m
Jaflete = ele libertar
1) um descendente de Aser atravs de Berias
03311 Yaphletiy
patronmico procedente de 3310; adj
Jaflete = deixe-o escapar
1) descendentes de Aser, da famlia de Jaflete, que viveram na fronteira sudoeste de Efraim.
Utilizada como localizao
03312 Y ephunneh
procedente de 6437; n pr m
Jefon = Ele estar encarando
1) um quenezeu e pai de Calebe, o espia da tribo de Jud
2) filho de Jter e descendente de Aser
03313 yapha
uma raiz primitiva; DITAT - 892; v
1) brilhar, resplandecer, fazer brilhar, enviar raios de luz
1a) (Hifil)
1a1) brilhar, reluzir, enviar raios de luz
1a2) fazer brilhar
03314 yiph ah
03315 Yepheth
procedente de 6601; n pr m
Jaf = aberto
1) o terceito filho de No cujos descendentes, depois do dilvio, habitaram nas terras
costeiras do Mediterrneo, espalhando-se para o norte at a Europa e partes da sia
03316 Yiphtach
procedente de 6605, grego 2422 ;
Jeft = ele abre n pr m
1) o filho de Gileade e uma concubina e o juiz que derrotou os amonitas; depois da vitria,
por causa de um voto feito antes da batalha, ele sacrificou a sua filha como oferta
queimada n pr loc
2) uma cidade em Jud
03317
Yiphtach-el
03318 yatsa
uma raiz primitiva; DITAT - 893; v
1) ir, vir para fora, sair, avanar
1a) (Qal)
1a1) ir ou vir para fora ou adiante, ir embora
1a2) avanar (para um lugar)
1a3) ir adiante, continuar (para ou em direo a alguma coisa)
1a4) vir ou ir adiante (com um propsito ou visando resultados)
1a5) sair de
1b) (Hifil)
1b1) fazer sair ou vir, trazer, liderar
1b2) trazer
1b3) guiar
1b4) libertar
1c) (Hofal) ser trazido para fora ou para frente
Shafel
Uma forma aramaica (caldia) rara, reflete um causativo como o Hifil hebraico, mas com um
Shin prefixado ao invs do He habitual.
03320 yatsab
uma raiz primitiva; DITAT - 894; v
1) colocar, estabelecer, permanecer, estabelecer-se ou fixar-se, apresentar-se
1a) (Hitpael) posicionar-se, tomar o posto de algum, permanecer, apresentar-se,
permanecer com algum
03322 yatsag
uma raiz primitiva; DITAT - 895; v
1) colocar, pr, estabelecer
1a) (Hifil)
1a1) colocar, pr
1a2) apresentar
1a3) exibir
1b) (Hofal) estar parado, ser deixado, ser detido
03323 yitshar
procedente de 6671; DITAT - 1883c; n m
1) azeite fresco, leo brilhante (puro)
03324 Yitshar
o mesmo que 3323; n pr m
Isar = leo brilhante
1) filho de Coate, neto de Levi, tio de Moiss e Aro, e pai de Cor; progenitor dos isaritas
(ou izaritas)
03325 Yitshariy
patronmico procedente de 3324; adj
Izaritas ou Isaritas = leo
1) descendentes de Isar, o filho de Coate e neto de Levi
03326 yatsuwa
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil hebraico.
Ver Hifil 8818
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
03327 Yitschaq
procedente de 6711, grego 2464 ; DITAT - 1905b; n pr m
Isaque = ele ri
1) filho de Abrao com Sara, sua esposa, e pai de Jac e Esa
03328 Yitschar
procedente da mesma raiz que 6713; n pr m
Isar = avermelhado
03329 yatsiy
procedente de 3318; DITAT - 893a; adj
1) aquilo que vem
1a) descendncia (substantivo)
03331 yatsa
uma raiz primitiva; DITAT - 896; v
1) estender, fazer um leito
1a) (Hifil) deitar, estender
1b) (Hofal) ser deitado, ser estendido
03332 yatsaq
uma raiz primitiva; DITAT - 897; v
1) derramar, escorrer, fundir, transbordar
1a) (Qal)
1a1) derramar, transbordar
1a2) fundir
1a3) escorrer
1b) (Hifil) derramar, transbordar
1c) (Hofal)
1c1) ser derramado
1c2) fundido, moldado (particpio)
1c3) estar firmemente estabelecido (particpio)
03333 y etsukah
particpio passivo de 3332; DITAT - 897a; n f
1) uma fundio (de metal)
03334 yatsar
uma raiz primitiva; DITAT - 1973; v
1) atar, estar aflito, estar em aflio, estar apertado, estar restrito, estar escasso, estar em
dificuldades, tornar restrito, causar aflio, sitiar
1a) (Qal) sofrer aflio
03335 yatsar
provavelmente idntico a 3334 (atravs do ato de espremer numa forma), ([veja 3331]);
DITAT - 898; v
1) formar, dar forma, moldar
1a) (Qal) formar, dar forma
1a1) referindo-se atividade humana
1a2) referindo-se atividade divina
1a2a) referindo-se criao
1a2a1) referindo-se criao original
1a2a2) referindo-se a indivduos na concepo
1a2a3) referindo-se a Israel como um povo
1a2b) moldar, pr-ordenar, planejar (fig. do propsito divino de uma situao)
1b) (Nifal) ser formado, ser criado
1c) (Pual) ser predeterminado, ser pr-ordenado
1d) (Hofal) ser formado
03336 yetser
procedente de 3335; DITAT - 898a; n m
1) forma, moldura, propsito, estrutura
1a) forma
1a1) utenslio de barro
1a2) imagem esculpida
1a3) homem (como algum formado do p da terra)
1b) propsito, imaginao, desgnio (estrutura intelectual)
03337 Yetser
o mesmo que 3336; n pr m
Jezer = em formao
1) o terceiro filho de Naftali e o fundador da famlia dos jezeritas
03339 Yitsriy
procedente de 3335; n pr m
Izri = meu modelador
1) um lder de um dos corais levticos do santurio
03340 Yitsriy
patronmico procedente de 3337; adj
Jezeritas = imaginao, forma, propsito
1) descendentes de Jezer, o filho de Naftali
03341 yatsath
uma raiz primitiva; DITAT - 899; v
03342 yeqeb
procedente de uma raiz no utilizada significando escavar; DITAT - 900a; n m
1) lagar, prensa de vinho
03344 yaqad
uma raiz primitiva; DITAT - 901; v
1) queimar, acender, ser aceso
1a) (Qal) ser aceso
1b) (Hofal) queimar, estar queimando
03347 Yoqd e am
procedente de 3344 e 5971; n pr loc
Jocdeo = o queimar de um povo
1) uma cidade nas montanhas do sul de Jud; aparentemente ao sul de Hebrom
03348 Yaqeh
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando obedecer; n pr m
Jaque = sem culpa
1) pai de Agur, o sbio
03349 yiqqahah
procedente da mesma raiz que 3348; DITAT - 902a; n f
1) obedincia, purificao, depurao
03350 y eqowd
procedente de 3344; DITAT - 901a; n m
1) queima
03351 y equwm
procedente de 6965; DITAT - 1999f; n m
03352 yaqowsh
procedente de 3369; DITAT - 906a; n m
1) passarinheiro, aquele que prepara armadilha
03353 yaquwsh
particpio passivo de 3369; DITAT - 906b; n m
1) passarinheiro, caador, aquele que prepara armadilha
03354 Y equwthiyel
procedente da mesma raiz que 3348 e 410; n pr m
Jecutiel = pureza de Deus
1) um descendente de Calebe, da tribo de Jud
03355 Yoqtan
procedente de 6994; n pr m
Joct = pequenez
1) filho de Hber, descendente de Sem e patriarca de vrias tribos arbias
03356 Yaqiym
procedente de 6965; n pr m
Jaquim = Ele erguer
1) um benjamita e descendente de Simei
2) um sacerdote levita encarregado do dcimo-segundo turno na poca de Davi
03357 yaqqiyr
procedente de 3365; DITAT - 905c; adj
1) raro, muito precioso, honrado, querido
03359 Y eqamyah
procedente de 6965 e 3050; n pr m
Jecamias = Jav ergue
1) um descendente de Jud, filho de Salum na linhagem de Alai
2) um descendente de Davi e um dos sete que foram introduzidos na linhagem real em
virtude da falha da mesma ocorrida na pessoa de Jeoaquim
03360 Y eqam am
procedente de 6965 e 5971; n pr m
Jecameo = deixe o povo levantar
1) um levita, o quarto filho de Hebrom e neto de Coate na poca de Davi
03361 Yoqm e am
03362 Yoqn e am
procedente de 6969 e 5971; n pr loc
Jocneo = o povo lamenta
1) uma cidade de Cana conquistada por Josu no territrio de Zebulom mas distribuda aos
levitas meraritas e localizada no monte Carmelo
03363 yaqa
uma raiz primitiva; DITAT - 903; v
1) ser deslocado, ser alienado
1a) (Qal) ser deslocado, ser arrancado, ser alienado
1b) (Hifil)
1b1) executar lentamente (por exposio ou impalao)
1b2) enforcar
1c) (Hofal) ser executado
03364 yaqats
uma raiz primitiva; DITAT - 904; v
1) (Qal) acordar, estar acordado, tornar-se ativo
03365 yaqar
uma raiz primitiva; DITAT - 905; v
1) estimar, ser prezado, ser de valor, ser precioso, ser custoso, ser tido em alta conta
1a) (Qal)
1a1) ser precioso, ser altamente valorizado, ser estimado, ser custoso
1a2) ser tido em alta conta
1b) (Hifil) tornar algo precioso
03366 y eqa
procedente de 3365; DITAT - 905b; n m
1) preo, valor, preciosidade, honra, esplendor, pompa
1a) preciosidade
1b) preo
1c) honra, estima
03368 yaqar
procedente de 3365; DITAT - 905a; adj
1) valioso, estimado, importante, precioso, raro, esplndido
1a) precioso
1a1) custoso
1a2) precioso, altamente valorizado
1a3) pedras preciosas ou jias
1b) raro
1c) glorioso, esplndido
1d) importante, influente
03369 yaqosh
uma raiz primitiva; DITAT - 906; v
1) atrair, seduzir, emaranhar, preparar uma armadilha, armar uma cilada
1a) (Qal)
1a1) colocar armadilhas (fig. de conselhos dos maus)
1a2) passarinheiros (particpio)
1b) (Nifal) ser apanhado, ser pego por uma isca
1c) (Pual) ser pego numa cilada
03370 Yoqshan
procedente de 3369; n pr m
Jocs = apanhador
1) um filho de Abrao com Quetura e pai de Seba e Ded
03372 ya e
uma raiz primitiva; DITAT - 907,908; v
1) temer, reverenciar, ter medo
1a) (Qal)
1a1) temer, ter medo
1a2) ter admirao por, ser admirado
1a3) temer, reverenciar, honrar, respeitar
1b) (Nifal)
1b1) ser temvel, ser pavoroso, ser temido
1b2) causar espanto e admirao, ser tratado com admirao
1b3) inspirar reverncia ou temor ou respeito piedoso
1c) (Piel) amedrontar, aterrorizar
2) (DITAT) atirar, derramar
03373 ya e
procedente de 3372; DITAT - 907a; adj
1) temente, reverente, medroso
03374 yi ah
procedente de 3373; DITAT - 907b; n f
1) medo, terror, temor
1a) medo, terror
1b) coisa temerosa ou aterrorizante (objeto que causa medo)
1c) termor (referindo-se a Deus), respeito, reverncia, piedade
1d) reverenciado
03375 Yirown
procedente de 3372; n pr loc
Irom = temente
1) uma cidade de Naftali; localizao desconhecida
03376 Yi iyayh
procedente de 3373 e 3050; n pr m
Jerias = Jav me v
1) filho de Selemias, um capito da guarda que prendeu Jeremias
03377 Yareb
procedente de 7378; n m
Jarebe = contendor
1) um epteto dado ao rei da Assria
03378 Y e ubba al
procedente de 7378 e 1168; n pr m
Jerubaal = deixe Baal contender
1) nome dado a Gideo pelo seu pai quando destruiu o altar de Baal
03379 Ya ob am
procedente de 7378 e 5971; n pr m
Jeroboo = o povo contender
1) o primeiro rei do reino do norte, Israel, quando este dividiu-se aps a morte de Salomo e
as dez tribos separaram-se de Jud e Benjamim e do reino sob o filho de Salomo,
Reoboo; a idolatria foi introduzida no incio do seu reinado
2) o oitavo rei do reino do norte, Israel, filho de Jos, e o quarto na dinastia de Je; durante
o seu reinado os invasores srios foram afastados e o reino foi restaurado s suas antigas
fronteiras, porm a idolatria do reino continuou
03380 Y e ubbesheth
procedente de 7378 e 1322; n pr m
Jerubesete = a vergonha contender
1) uma variante do nome de Jerubaal (o outro nome de Gideo [3378]) substituindo a
palavra vergonha pelo nome do deus pago Baal
03381 yarad
uma raiz primitiva; DITAT - 909; v
1) descer, ir para baixo, declinar, marchar abaixo, afundar
1a) (Qal)
1a1) ir ou vir para baixo
1a2) afundar
1a3) estar prostrado
1a4) descer sobre (referindo-se revelao)
1b) (Hifil)
1b1) trazer para baixo
1b2) enviar para baixo
1b3) tomar para baixo
03382 Yered
procedente de 3381, grego 2391 ; n pr m
Jerede ou Jarede = descida
1) filho de Maalalel e pai de Enoque na quarta gerao de Sete
2) um descendente de Jud e pai de Gedor
03383 Yarden
procedente de 3381, grego 2446 ; n pr rio
Jordo = aquele que desce
1) o rio da Palestina que corre desde as origens no Anti-Lbano at o mar Morto, uma
distncia de aproximadamente 320 km (200 milhas)
03385 Y e uwel
procedente de 3384 e 410; n pr loc
Jeruel = ensinado por Deus
1) um lugar no deserto ao sul de Jud
03386 Yarowach
talvez um denominativo procedente de 3394; n pr m
Jaroa = lua nova
1) um homem importante da tribo de Gade
03387 yarowq
procedente de 3417; DITAT - 918c; n m
1) verduras, plantas verdes, coisa verde
03391 yerach
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto; DITAT - 913b; n m
1) ms (ciclo lunar), lua
1a) ms
1b) ms do calendrio
03392 Yerach
o mesmo que 3391; n pr m
Jer = lua nova
1) um quarto filho de Joct e um progenitor de uma tribo rabe
03394 yareach
procedente da mesma raiz que 3391; DITAT - 913a; n m
1) lua
03395 Y e ocham
procedente de 7355; n pr m
Jeroo = que mostra piedade
1) pai de Elcana e av de Samuel, da casa de Coate
2) um benjamita e o fundador de uma famlia de benjamitas
3) pai ou progenitor de Ibnias e um benjamita; talvez o mesmo que o 2
4) um descendente de Aro e um sacerdote da famlia de Imer; filho de Pasur e pai de
Adaas
5) outro sacerdote; talvez o mesmo que o 4
6) um habitante de Gedor e pai de um dos soldados das tropas de elite de Davi
7) um danita cujo filho ou descendente, Azarel, era lder de uma tribo na poca de Davi
8) pai de Azarias, um dos capites junto com Joiada na poca de Atalias
03398 Ya cha
provavelmente de origem egpcia; n pr m
Jara = o ms de arrastar embora
1) o servo egpcio de Ses, por volta da poca de Eli, a quem seu mestre deu sua filha ou
herdeira como esposa
03399 yarat
uma raiz primitiva; DITAT - 914; v
1) precipitar, ser precipitado, empurrar de cabea, agir irrefletidamente
1a) (Qal) precipitar, empurrar, ser precipitado
03400 Y e iyel
procedente de 3384 e 410; n pr m
Jeriel = ensinado por Deus
1) um dos seis chefes da casa de Tola, da tribo de Issacar
03401 yariyb
procedente de 7378; DITAT - 2159b; n m
1) contendedor, oponente, adversrio
03402 Yariyb
o mesmo que 3401; n pr m
Jaribe = ele contende
1) um filho de Simeo
2) um dos principais homens de Israel que retornaram do exlio com Esdras
3) filho de Jozadaque e um sacerdote da casa de Jesua que casou-se com uma esposa
estrangeira e foi compelido por Esdras a mand-la embora
03403 Y e iybay
procedente de 3401; n pr m
Jeribai = minhas contendas
1) um descendente de Elnao e um dos soldados das tropas de elite de Davi
03406 Y e iymowth ou
Y e emowth;
Y e eymowth
ou
03407 y e iy ah
procedente de 3415; DITAT - 917a; n f
1) cortina, tecido
03408 Y e iy owth
plural de 3407; n pr f
Jeriote = cortinas
1) a esposa ou concubina de Calebe, o filho de Hezrom dos descendentes de Jud
03409 yarek
procedente de uma raiz no utilizada significando ser macio; DITAT - 916a; n f
1) coxa, lado, lombo, base
1a) coxa
1a1) fora da coxa (onde a espada era usada)
1a2) lombos (como o lugar do poder de procriao)
1b) lado (flanco) (referindo-se a um objeto)
1c) base
03410 ya ka (aramaico)
correspondente a 3411; DITAT - 2777; n f
1) coxa, lombo, flanco, lado, recndito
03411 y e ekah
procedente de 3409; DITAT - 916b; n f
1) flanco, lado, partes extremas, recnditos
1a) lado
1b) lados, recnditos (dual)
03412 Yarmuwth
procedente de 7311; n pr loc
Jarmute = colinas
1) uma cidade canania nas plancies de Jud com um rei e localizada entre Hebrom e
Laquis
2) uma cidade levtica de Issacar alocada aos levitas gersonitas
03413 Y e emay
procedente de 7311 elevado; n pr m
Jeremai = minhas exaltaes
1) um descendente de Hasum que casou com uma esposa estrangeira na poca de Esdras e
foi compelido a mand-la embora
03415 ya a
uma raiz primitiva; DITAT - 917; v
1) (Qal) tremer, estremecer
03416 Yi p eel
procedente de 7495 e 410; n pr loc
Irpeel = Deus curar
1) uma cidade em Benjamim; localizao desconhecida
03417 yaraq
uma raiz primitiva; DITAT - 918,919; v
1) (Qal) cuspir
03418 yereq
procedente de 3417 (no sentido de ausncia de cor); DITAT - 918a; n m
03419 yaraq
procedente da mesma raiz que 3418; DITAT - 918b; n m
1) ervas, verduras, vegetais, folhagens de jardim
03420 yeraqown
procedente de 3418; DITAT - 918d; n m
1) mofo, palidez, lividez
1a) mofo, ferrugem
1b) palidez
03421 Yo q e am
procedente de 7324 e 5971; n pr m
Jorqueo = o povo vazio
1) um calebita descendente de Jud
03422 y e aq aq
procedente da mesma raiz que 3418; DITAT - 918e; adj
1) esverdeado, verde claro, amarelado esverdeado
03424 y e eshah
procedente de 3423; DITAT - 920a; n f
1) posse, propriedade
03425 y e ushah
procedente de 3423; DITAT - 920b; n f
1) posse, herana
03426 yesh
talvez procedente de uma raiz no utilizada significando sobressair, ou existir;
DITAT - 921; subst
1) ser, existncia, substncia, h ou existe
1a) substncia
1b) existncia
1c) h
03427 yashab
uma raiz primitiva; DITAT - 922; v
1) habitar, permanecer, assentar, morar
1a) (Qal)
1a1) sentar, assentar
1a2) ser estabelecido
1a3) permanecer, ficar
1a4) habitar, ter a residncia de algum
1b) (Nifal) ser habitado
1c) (Piel) estabelecer, pr
1d) (Hifil)
1d1) levar a sentar
1d2) levar a residir, estabelecer
1d3) fazer habitar
1d4) fazer (cidades) serem habitadas
1d5) casar (dar uma habitao para)
1e) (Hofal)
1e1) ser habitado
1e2) fazer habitar
03428 Yeshebab
procedente de 3427 e 1; n pr m
Jesebeabe = habitao do pai
1) um levita, lder do 14o. turno dos sacerdotes
03429
Yosheb bash-Shebeth
03430
Yishbow b e-Nob
03431 Yishbach
procedente de 7623; n pr m
Isb = ele louvar
1) pai de Estemoa e descendente de Jud
03432 Yashubiy
patronmico procedente de 3437; adj
03433
Yashubiy Lechem
03434 Yashob am
procedente de 7725 e 5971; n pr m
Jasobeo = o povo retornar
1) um hacmonita, o lder dos trinta soldados da tropa de elite de Davi; ele juntou-se a Davi
em Ziclague e era mais conhecido como o homem que matou 800 ou 300 homens de
uma vez; tambm denominado de Andino, o eznita.
2) um coreta, outro dos soldados das tropas de elite de Davi; mesmo que o 1?
03435 Yishbaq
procedente de uma raiz no utilizada correspondente a 7662; n pr m
Isbaque = ele libera
1) um filho de Abrao com Quetura e progenitor de uma tribo rabe
03438 Yishvah
procedente de 7737; n pr m
Isu = ele parecer
1) o 2o filho de Aser
03439 Y eshowchayah
procedente da mesma raiz que 3445 e 3050; n pr m
Jesoaas = Jav humilha
1) um descendente de Simei e um lder dos simeonitas
03440 Yishviy
procedente de 7737; n pr m
Isvi = ele parece comigo
1) o segundo filho de Saul com sua esposa Aino
2) o terceiro filho de Aser e fundador da famlia dos isvitas
03441 Yishviy
patronmico procedente de 3440; adj
Isvitas = veja Isvi ele me justificar
1) os descendentes de Isvi (3440-2)
03442 Yeshuwa
para 3091;
Jesua = ele est salvo n pr m
1) filho de Num, da tribo de Efraim, e sucessor de Moiss como o lder dos filhos de Israel;
liderou a conquista de Cana
2) filho de Jozadaque e sumo sacerdote depois da restaurao
3) um sacerdote na poca de Davi encarregado do 9o. turno
4) um levita no reinado de Ezequias
5) lder de uma casa levtica que retornou do cativeiro na Babilnia
6) pai de um construtor do muro de Jerusalm na poca de Neemias n pr loc
7) uma cidade ao sul de Jud reabitada pelo povo de Jud aps o retorno do cativeiro
03444 y eshuw ah
particpio passivo de 3467; DITAT - 929b; n f
1) salvao, libertao
1a) bem-estar, prosperidade
1b) libertao
1c) salvao (por Deus)
1d) vitria
03445 yeshach
procedente de uma raiz no utilizada significando ficar boquiaberto (como o estmago
vazio); DITAT - 924; n m
1) sensao de desnimo, vazio
03446 Yischaq
procedente de 7831; DITAT - 1905b; n pr m
Isaque = ele ri
1) filho de Abrao e Sara, sua esposa, e pai de Jac e Esa
03447 yashat
uma raiz primitiva; DITAT - 925; v
1) (Hifil) estender, esticar
03450 Y esiymael
procedente de 7760 e 410; n pr m
Jesimiel = Deus colocar
1) um lder simeonita da famlia de Simei
03451 y eshiymah
procedente de 3456; DITAT - 927a; n f
1) desolao
03452 y eshiymown
procedente de 3456; DITAT - 927b; n m
1) ermo, deserto, lugar desolado
03453 yashiysh
procedente de 3486; DITAT - 931b; adj
1) idoso, homem idoso, pessoa idosa
03454 Y eshiyshay
procedente de 3453; n pr m
Jesisai = meu velho
1) um gadita de Gileade
03455 yasam
uma raiz primitiva; DITAT - 2243; v
1) pr, colocar, estabelecer, designar, fazer
1a) (Qal) pr, colocar
03456 yasham
uma raiz primitiva; DITAT - 927; v
1) (Qal) arruinar, ser desolado
03457 Yishma
procedente de 3456; n pr m
Isma = desolao
1) um judata descendente de Hur
03458 Yishma el
procedente de 8085 e 410; n pr m
Ismael = Deus ouvir
03461 Yishm e ay
procedente de 8104; n pr m
Ismerai = Ele me mantm
1) um Benjamita da famlia de Elpaal
03462 yashen
uma raiz primitiva; DITAT - 928; v
1) dormir, estar adormecido
1a) (Qal) dormir, ir dormir, estar adormecido
1b) (Nifal)
1b1) permanecer por longo tempo, ser armazenado
1b2) estar infeccionado (referindo-se lepra)
1c) (Piel) fazer dormir, ninar para dormir
03463 yashen
procedente de 3462; DITAT - 928a; adj
1) adormecido
03464 Yashen
o mesmo que 3463; n pr m
Jasm = adormecido
1) o pai de um ou de mais de um dos soldados das tropas de elite de Davi
03465 yashan
procedente de 3462; DITAT - 928b; adj
1) velho, estoque, depsito
03466 Y eshanah
procedente de 3465; n pr f loc
Jesana = depsito
1) uma cidade na fronteira sul do reino do norte, prxima a Betel
03467 yasha
uma raiz primitiva, grego 5614 ; DITAT - 929; v
1) salvar, ser salvo, ser libertado
1a) (Nifal)
1a1) ser liberado, ser salvo, ser libertado
1a2) ser salvo (em batalha), ser vitorioso
1b) (Hifil)
1b1) salvar, libertar
1b2) livrar de problemas morais
1b3) dar vitria a
03469 Yish iy
procedente de 3467; n pr m
Isi = Ele me salva
1) filho de Apaim, da linhagem de Jerameel, da casa de Hezrom
2) um lder de Manasss e chefe de uma famlia ao leste do Jordo
3) um lder de Jud, pai de Zoete
4) um lder de Simeo e chefe de uma famlia
03472 Yishpah
03473 Yishpan
provavelmente procedente da mesma raiz que 8227; n pr m
Isp = ele esconde
1) um benjamita da famlia de Sasaque
03474 yashar
uma raiz primitiva; DITAT - 930; v
1) ser correto, ser direito, ser plano, ser honesto, ser justo, estar conforme a lei, ser suave
1a) (Qal)
1a1) ir direto
1a2) ser agradvel, estar de acordo, ser correto (fig.)
1a3) ser direto, ser correto
1b) (Piel)
1b1) endireitar, tornar suave, tornar reto
1b2) liderar, dirigir, guiar em linha reta
1b3) desejar o correto, aprovar
1c) (Pual) ser aplainado, ser colocado suavemente
1d) (Hifil) endireitar, olhar direto
03475 Yesher
procedente de 3474; n pr m
Jeser = correto
1) um dos filhos de Calebe e neto de Hezrom com sua esposa Azuba
03476 yosher
procedente de 3474; DITAT - 930b; n m
1) retido, correo
1a) retido, integridade (implicaes morais)
1b) retido, correo
1c) o que correto, o que devido
03477 yashar
procedente de 3474; DITAT - 930a; adj
1) reto, honesto, correto, direito
1a) reto, plano
1b) certo, agradvel, correto
1c) direto, justo, honesto, conveniente, prprio
1d) honestidade, retido, honesto
1e) aquilo que honesto (substantivo)
03483 yishrah
procedente de 3477; DITAT - 930c; n f
1) correo
03485 Yissaskar
procedente de 5375 e 7939, grego 2466 ;
Issacar = h recompensa n pr m
1) o 9o. filho de Jac e o 5o. de Lia, sua primeira esposa, e progenitor de uma tribo com o
seu nome
2) um levita coreta, o 7o. filho de Obede-Edom e porteiro do templo n pr col
3) a tribo descendente de Issacar, o filho de Jac n pr loc
4) o territrio alocado aos descendentes de Issacar quando estes entraram na terra de Cana
03486 yashesh
03489 yathed
procedente de uma raiz no utilizada significando fixar atravs ou rapidamente; DITAT
- 932a; n f
1) pino, estaca, prego
1a) pino, pino de tenda, estaca de tenda
1b) prego, pino (fig.)
1c) pino (usado em tecelagem)
03490 yathowm
procedente de uma raiz no utilizada significando ser solitrio; DITAT - 934a; n m
1) um rfo, sem pai e me
03491 yathuwr
particpio passivo de 3498; DITAT - 936; v
1) permanecer sobre, deixar, enfileirar
2) (BDB) uma busca (n m)
03492 Yattiyr
procedente de 3498; n pr loc
Jatir = fartura
1) uma cidade nas montanhas de Jud
03494 Yithlah
provavelmente procedente de 8518; n pr loc
Itla = ele suspende
1) uma das cidades no sul de D
03495 Yithmah
procedente da mesma raiz que 3490; n pr m
BDB BDB
Itma = rfo
1) um moabita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
03496 Yathniyel
procedente de uma raiz no utilizada significando resistir, e 410; n pr m
Jatniel = Deus me emprega
1) um levita coreta e o 4 da famlia de Meselemias
03497 Yithnan
procedente da mesma raiz que 8577; n pr loc
Itn = aluguel
1) uma das cidades no extremo sul de Jud; localizao desconhecida
03498 yathar
uma raiz primitiva; DITAT - 936; v
1) ser deixado, sobrar, restar, deixar
1a) (Qal) remanescente (particpio)
1b) (Nifal) ser deixado, sobrar, ser deixado para trs
1c) (Hifil)
1c1) restar, deixar
1c2) guardar, preservar vivo
1c3) superar, mostrar pr-eminncia
1c4) mostrar excesso, ter mais do que o suficiente, ter em excesso
03499 yether
de 3498; DITAT - 936a; n m
1) restante, excesso, resto, remanescente, excelncia
1a) restante, remanescente
1b) restante, resto, outra parte
1c) excesso
1d) abundantemente (adv)
1e) abundncia, afluncia
1f) superioridade, excelncia
03500 Yether
o mesmo que 3499; n pr m
Jetro ou Jter = abundncia
1) sogro de Moiss
2) filho mais velho de Gideo
3) pai de Jefon e o principal de uma linha de soldados da linhagem de Aser
4) pai de Amasa, o comandante do exrcito de Absalo
5) filho de Jada, um descendente de Hezrom, da tribo de Jud
6) um filho de Ezra, um judata
03501 Yith a
variao de 3502; n pr m
Itra = abundncia
1) pai de Amasa, o comandante do exrcito de Absalo; tambm Jter
03502 yithrah
procedente de 3499; DITAT - 936c; n f
1) abundncia, riqueza, fartura
03503 Yithrow
procedente de 3499 com pron. sufix.; n pr m
Jetro = sua abundncia
1) sogro de Moiss; tambm Jter
03504 yithrown
procedente de 3498; DITAT - 936f; n m
1) vantagem, proveito, excelncia
03505 Yithriy
patronmico procedente de 3500; adj
Itrita = um remanescente: excelncia
1) um descendente de Jter
03506 Yithran
procedente de 3498; n pr m
Itr = vantagem
1) um edomita, filho de Dis, um horeu, e provavelmente um lder de uma tribo dos horeus
2) um descendente de Aser
03507 Yith e am
procedente de 3499 e 5971; n pr m
Itreo = proveito do povo
1) um filho de Davi com sua esposa Egl; o sexto filho e nascido em Hebrom
03508 yothereth
particpio ativo de 3498; DITAT - 936e; n f
1) apndice, salincia, redenho, o lbulo caudal do fgado de um animal sacrificado
03509 Y etheyh
de derivao incerta; n pr m
Jetete = um prego
1) um dos prncipes de Edom que veio a Esa
03510 kaab
uma raiz primitiva; DITAT - 940; v
1) estar com dor, estar inflamado, ter dor, ser doloroso
1a) (Qal)
1a1) estar com dor (fsica)
1a2) estar com dor (mental)
1b) (Hifil)
1b1) causar dor, ferir, danificar
1b2) dor, dano (particpio)
03511 k eeb
procedente de 3510; DITAT - 940a; n m
1) dor (mental e fsica), pesar
03512 kaah
uma raiz primitiva; DITAT - 941; v
1) estar triste, estar desencorajado, estar intimidado
1a) (Nifal) estar desencorajado, estar intimidado
1b) (Hifil) entristecer
03514 kobed
de 3513; DITAT - 943c; n m
1) peso, massa, grande
1a) peso
1b) massa, abundncia
1c) veemncia, fardo
03515 kabed
procedente de 3513; DITAT - 943a; adj
1) pesado, grande
1a) pesado
1b) macio, abundante, numeroso
1c) pesado, insensvel
1d) duro, difcil, pesado
1e) muito opressivo, numeroso, rico
03516 kabed
03517 k ebeduth
procedente de 3515; DITAT - 943g; n f
1) peso, dificuldade
03518 kabah
uma raiz primitiva; DITAT - 944; v
1) extinguir, apagar, ser apagado, ser extinto
1a) (Qal) ser extinguido, ser apagado
1b) (Piel) extinguir, apagar
03520 k ebuwddah
particpio pass. irregular de 3513; DITAT - 943f; n f
1) abundncia, riqueza, fartura
2) magnificncia, glorioso
03521 Kabuwl
procedente da mesma raiz que 3525 no sentido de limitao; n pr loc
Cabul = ligadura
1) uma cidade na fronteira de Aser localizada aprox. 16 km (10 milhas) a leste de Aco; atual
Cabul
2) um distrito na Galilia dado por Salomo a Hiro e desdenhosamente chamado Cabul
por Hiro
03522 Kabbown
procedente de uma raiz no utilizada significando amontoar; n pr loc
Cabom = o construtor
1) uma cidade nas terras baixas de Jud
03523 k ebiy
procedente de 3527 no sentido original de tranar; DITAT - 948a; n m
1) (alguma coisa) coberta com rede, um cobertor, um mosquiteiro, um travesseiro
03524 kabbiyr
procedente de 3527; DITAT - 947a; adj
1) poderoso, grande, forte, vrios, muito
03525 kebel
procedente de uma raiz no utilizada significando entrelaar ou entranar; DITAT 945a; n m
1) grilho(es), ferro(s)
03526 kabac
uma raiz primitiva; DITAT - 946; v
1) lavar (usando os ps), ser lavado, executar o trabalho de um lavandeiro
1a) (Qal) lavador, lavandeiro, pisoeiro (particpio)
1b) (Piel) lavar (roupas, pessoa)
1c) (Pual) ser lavado
1d) (Hotpael) ser pisoado
03527 kabar
uma raiz primitiva; DITAT - 947; v
1) haver grande quantidade, ser muito, haver em abundncia, entrelaar, multiplicar
1a) (Hifil) multiplicar, tornar grande
03528 k eba
procedente de 3527; DITAT - 947c; adv
1) j, h muito tempo, h um bom tempo
03529
eba
03530 kibrah
procedente de 3528; DITAT - 947b; n f
1) distncia (extenso indeterminada)
03531 k eba ah
procedente de 3527 no seu sentido original; DITAT - 948b; n f
1) peneira
Hotpael
Hotpael
Essa uma forma passiva do Hitpael, a qual indica o sofrer de uma ao reflexiva intensiva
passiva sobre o sujeito. Dessa forma, ela combina as caractersticas tanto do Hitpael como do
Hofal.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
03532 kebes
procedente de uma raiz no utilizada significando dominar; DITAT - 949; n m
1) cordeiro, carneiro, bode novo
03533 kabash
uma raiz primitiva; DITAT - 951; v
1) subjugar, dominar, forar, manter dominado, aprisionar
1a) (Qal)
1a1) aprisionar, tornar subserviente
1a2) dominar, forar, violentar
1a3) subjugar, dominar, pisar
1b) (Nifal) ser subjugado
1c) (Piel) subjugar
1d) (Hifil) aprisionar
03534 kebesh
procedente de 3533; DITAT - 951a; n m
1) estrado, escabelo
03536 kibshan
procedente de 3533; DITAT - 952; n m
1) forno (cermica ou calcrio), moldador escaldante, fornalha
03537 kad
procedente de uma raiz no utilizada significando aprofundar; DITAT - 953a; n f
1) jarro, cntaro (carregvel)
03539 kadkod
procedente da mesma raiz que 3537 no sentido de acender fogo a partir de um metal
moldado; DITAT - 953c; n m
1) uma pedra preciosa (talvez rubi ou gata)
03540
edo la ome
de origem estrangeira; n pr m
Quedorlaomer = punhado de feixes
1) o rei de Elo derrotado por Abrao
03541 koh
procedente do prefixo k e 1931; DITAT - 955; adv dem
1) assim, aqui, desta forma
1a) assim, ento
03543 kahah
uma raiz primitiva; DITAT - 957; v
1) tornar-se fraco, tornar-se indistinto, vacilar,
ser fraco, ser obscuro, ser reprimido, ser fraco, falhar
1a) (Qal) tornar-se indistinto, tornar-se fraco
1b) (Piel) enfraquecer, ficar fraco, tornar-se fraco
03544 keheh
procedente de 3543; DITAT - 957a; adj
1) obscuro, sombrio, descorado, ser escuro, ser fraco
03545 kehah
procedente de 3544; DITAT - 957b; n f
1) um saciador, apagador, reduo, cura, alvio
03547 kahan
uma raiz primitiva, aparentemente significando mediar em atos religiosos; DITAT 959; v
1) agir como um sacerdote, ministrar em ofcio sacerdotal
1a) (Piel)
1a1) ministrar como um sacerdote, servir como sacerdote
1a2) ser ou tornar-se um sacerdote
1a3) agir como sacerdote
03548 kohen
particpio ativo de 3547; DITAT - 959a; n m
1) sacerdote, oficiante principal ou governante principal
1a) rei-sacerdote (Melquisedeque, Messias)
1b) sacerdotes pagos
1c) sacerdotes de Jav
1d) sacerdotes levticos
1e) sacerdotes aadoquitas
1f) sacerdotes aranicos
1g) o sumo sacerdote
03550 k ehunnah
procedente de 3547; DITAT - 959b; n f
1) sacerdcio
03552 Kuwb
de derivao estrangeira; n pr loc
Cube = uma horda
1) o nome de um povo em aliana com Nabucodonosor, provavelmente localizado no norte
de frica; talvez o mesmo que Lbia
03553 kowba
procedente de uma raiz no utilizada significando ser alto ou arredondado; DITAT 960; n m
1) capacete
03554 kavah
uma raiz primitiva; DITAT - 961; v
1) queimar, ressecar, marcar
1a) (Nifal) ser queimado, ser ressecado
03555 k eviyah
procedente de 3554; DITAT - 961b; n f
1) queimadura, marca, cicatriz de queimadura
03556 kowkab
provavelmente procedente da mesma raiz que 3522 (no sentido de rolar) ou 3554 (no
sentido de brilhar); DITAT - 942a; n m
1) estrela
1a) do Messias, irmos, juventude, numerosa descendncia, personificao, oniscincia de
Deus (fig.)
03557 kuwl
uma raiz primitiva; DITAT - 962; v
1) tomar, conter, medir
1a) (Qal) medir, calcular
1b) (Pilpel) sustentar, manter, conter
Pilpel
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
03558 kuwmaz
procedente de uma raiz no utilizada significando estocar; DITAT - 990a; n m
1) ornamentos, ornamentos de ouro
1a) talvez - pulseiras de ouro, significando exato desconhecido
2) (DITAT) algum tipo de ornamento
03559 kuwn
uma raiz primitiva; DITAT - 964; v
1) ser firme, ser estvel, ser estabelecido
1a) (Nifal)
1a1) estar estabelecido, ser fixado
1a1a) estar firmemente estabelecido
1a1b) ser estabelecido, ser estvel, ser seguro, ser durvel
1a1c) estar fixo, estar firmemente determinado
1a2) ser guiado corretamente, ser fixado corretamente, ser firme (sentido moral)
1a3) preparar, estar pronto
1a4) ser preparado, ser arranjado, estar estabelecido
1b) (Hifil)
1b1) estabelecer, preparar, consolidar, fazer, fazer firme
1b2) fixar, aprontar, preparar, providenciar, prover, fornecer
1b3) direcionar para (sentido moral)
1b4) arranjar, organizar
1c) (Hofal)
1c1) estar estabelecido, estar firme
1c2) estar preparado, estar pronto
1d) (Polel)
Polpal
Polpal
Essa forma duplica a slaba inicial da raiz e funciona como o Pual normal.
Ver Pual 8849
Polel
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
03560 Kuwn
provavelmente procedente de 3559; n pr loc
Cum = estabelecido
1) uma cidade pertencente a Hadadezer, saqueada pelas foras de Davi
03561 kavvan
procedente de 3559; DITAT - 964f; n m
1) bolo, bolo sacrificial
03562 Kownanyahuw
procedente de 3559 e 3050; n pr m
Conanias = Jav estabeleceu
1) um governante levita na poca de Ezequias
2) um lder levita na poca de Josias
03563 kowc
procedente de uma raiz no utilizada significando segurar junto; DITAT - 965,966 n f
1) clice n m
2) uma espcie de coruja (uma ave impura)
03564 kuwr
procedente de uma raiz no utilizada significando cavar atravs; DITAT - 967b,968 n m
Pulal
Pulal
Esta forma duplica a slaba final da raiz e, exceto por isso, equivale ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Hitpolel
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O
modo distinto se d por causa de certas formas verbais que duplicam sua ltima consoante e
se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3
letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
03565
ow Ashan
03568 Kuwsh
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 969;
Cuxe ou Etipia ou etopes = negro n pr m
1) um benjamita mencionado somente no ttulo do Sl 7.1
2) o filho de Cam e neto de No, o progenitor dos povos localizados no extremo sul da
frica
3) os povos descendentes de Cuxe n pr loc
4) a terra ocupada pelos descendentes de Cuxe, localizada nas regies sul do Nilo (Etipia)
03569 Kuwshiy
patronmico procedente de 3568; DITAT - 969a; adj
Etopes = veja Cuxe sua escurido
1) um dos descendentes de Cuxe, o neto de No atravs de Cam, e membro daquela nao
ou povo
2) um dos mensageiros de Joabe
3) (DITAT) etope
03570 Kuwshiy
o mesmo que 3569; n pr m
Cusi = sua escurido
1) um antepassado de Jeudi (Jr 36.14)
2) o pai do profeta Sofonias (Sf 1.1)
03571 Kuwshiyth
procedente de 3569; adj f
1) uma mulher cuxita, a esposa de Moiss, assim denominada por Miri e Aro
03572 Kuwshan
talvez procedente de 3568; n pr loc
03573
03574 kowsharah
procedente de 3787; DITAT - 1052a; n f
1) prosperidade
2) (DITAT) canto
03576 kazab
uma raiz primitiva; DITAT - 970; v
1) mentir, contar uma mentira, ser um mentiroso, ser achado mentiroso, ser em vo, falhar
1a) (Qal) mentiroso (particpio)
1b) (Nifal) ser provado estar mentindo
1c) (Piel)
1c1) mentir, contar uma mentira, contar uma mentira com, enganar
1c2) desapontar, falhar
1d) (Hifil) tornar um mentiroso, provar que um mentiroso
03577 kazab
procedente de 3576; DITAT - 970a; n m
1) mentira, inverdade, falsidade, coisa enganosa
03578 o eba
procedente de 3576; n pr loc
Cozeba = falsidade
1) uma cidade em Jud
03579 Kozbiy
procedente de 3576; n pr f
Cosbi = minha mentira
1) uma filha de Zur, uma lder dos midianitas, que foi morta por Finias por causa do seu
adultrio
03580
e iyb
03582 kachad
uma raiz primitiva; DITAT - 972; v
1) esconder, ocultar, cortar fora, derrubar, tornar desolado, chutar
1a) (Nifal)
1a1) ser escondido
1a2) ser apagado, ser destrudo, ser eliminado
1b) (Piel) cobrir, esconder
1c) (Hifil)
1c1) esconder
1c2) desaparecer, aniquilar
03583 kachal
uma raiz primitiva; DITAT - 974; v
1) (Qal) pintar (olhos), adornar com pintura
03584 kachash
uma raiz primitiva; DITAT - 975; v
1) enganar, mentir, falhar, tornar-se tendencioso, ser desapontador, ser falso, ser
insuficiente, ser descoberto como mentiroso, desmentir, negar, disfarar, agir falsamente
1a) (Qal) tornar-se tendencioso
1b) (Nifal) encolher, fingir obedincia
1c) (Piel)
1c1) enganar, negar falsamente
1c2) agir enganosamente
1c3) encolher
1c4) desapontar, falhar
1d) (Hitpael) encolher, fingir submisso
03585 kachash
procedente de 3584; DITAT - 975a; n m
1) mentira, decepo
2) tendenciosidade, falha
03586 kechash
procedente de 3584; DITAT - 975b; adj
1) enganoso, falso, enganador, mentiroso
03587 kiy
03588 kiy
uma partcula primitiva; DITAT - 976; conj
1) que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, ento, certamente,
exceto, realmente, desde
1a) que
1a1) sim, verdadeiramente
1b) quando (referindo-se ao tempo)
1b1) quando, se, embora (com fora concessiva)
1c) porque, desde (conexo causal)
1d) mas (depois da negao)
1e) isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
1f) mas antes, mas
1g) exceto que
1h) somente, no obstante
1i) certamente
1j) isto
1k) mas se
1l) embora que
1m) e ainda mais que, entretanto
03589 kiyd
procedente de uma raiz primitiva significando bater; DITAT - 977a; n m
1) runa, destruio
03590 kiydowd
procedente da mesma raiz que 3589 [veja 3539]; DITAT - 953b; n m
1) fasca
03591 kiydown
procedente da mesma raiz que 3589; DITAT - 977b; n m
1) dardo de arremesso, lana curta, dardo
2) gola, uma parte da armadura para o pescoo (1Sm 17.6)
03592 Kiydown
o mesmo que 3591; n pr m/loc
Quidom = dardo de arremesso
1) o proprietrio ou o lugar da morte de Uz por ter tocado a arca
03593 kiydowr
de derivao incerta; DITAT - 954a; n m
1) ataque, batalha, peleja
03594 Kiyuwn
procedente de 3559, grego 4481 ; n pr dei
Quium = uma imagem ou pilar
03598 Kiymah
procedente da mesma raiz que 3558; n f col
1) Pleade, uma constelao de sete estrelas
03599 kiyc
uma forma para 3563; DITAT - 979; n m
1) bolsa, sacola
1a) para pesos, dinheiro
03601 kiyshowr
procedente de 3787; DITAT - 1052c; n m
1) fuso, roca de fiar
03602 kakah
procedente de 3541; DITAT - 956; adv
1) como este, assim
03603 kikkar
procedente de 3769; n f
1) redondo
1a) um distrito arredondado (localidades do vale do Jordo)
1b) um po redondo
1c) um peso arredondado, talento (de ouro, prata, bronze, ferro)
03607 kala
uma raiz primitiva; DITAT - 980; v
1) restringir, limitar, reter, calar, impedir, refrear, proibir
1a) (Qal)
1a1) calar
1a2) impedir
1a3) reter
1b) (Nifal) ser detido
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edies Vida
Nova, www.vidanova.com.br). O nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao
verbete deste dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
03608 kele
procedente de 3607; DITAT - 980a; n m
1) aprisionamento, confinamento, priso
03609 ilab
aparentemente procedente de 3607 e 1; n pr m
Quileabe = como o seu pai
1) o 2o. filho de Davi com Abigail
03610 kilayim
dual de 3608 no sentido original de separao; DITAT - 980d; n m
1) dois tipos, mistura
1a) prtica proibida entre o rebanho (cruzamento de raas), sementes (semeadura), e tecidos
de roupas (material)
03611 keleb
procedente de uma raiz no utilizada significando ganir, ou ainda atacar; DITAT - 981a;
nm
1) co
1a) co (literal)
1b) desprezo ou humilhao (fig.)
1c) referindo-se ao sacrifcio pago
1d) referindo-se a prostitutos cultuais (fig.)
03612 Kaleb
talvez uma forma de 3611, ou procedente da mesma raiz no sentido de violento; n pr m
Calebe = co
1) o filho devoto de Jefon e o espio fiel que relatou favoravelmente a respeito da terra
prometida e recomendou a sua captura
2) filho de Hezrom, neto de Perez, bisneto de Jud, pai de Hur e av de Calebe, o espio
03613
03615 kalah
uma raiz primitiva; DITAT - 982,983,984; v
1) realizar, cessar, consumir, determinar, acabar, falhar, terminar estar completo, estar
realizado, estar terminado, estar no fim, ser encerrado, ser gasto
1a) (Qal)
1a1) estar completo, estar no fim
1a2) estar completo, estar terminado
1a3) ser realizado, ser cumprido
1a4) ser determinado, ser conspirado (mau sentido)
1a5) ser gasto, ser usado
1a6) desperdiar, estar exausto, falhar
1a7) chegar ao fim, desaparecer, perecer, ser destrudo
1b) (Piel)
1b1) completar, chegar ao fim, terminar
1b2) completar (um perodo de tempo)
1b3) terminar (de fazer algo)
1b4) concluir, encerrar
1b5) realizar, cumprir, efetuar
1b6) realizar, determinar (em pensamento)
1b7) colocar um fim em, fazer cessar
1b8) fazer falhar, exaurir, usar, gastar
1b9) destruir, exterminar
1c) (Pual) estar encerrado, estar terminado, estar completo
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
03616 kaleh
procedente de 3615; DITAT - 982b; adj
1) falhar com desejo, desejar intensamente, ansiar por
03617 kalah
procedente de 3615; DITAT - 982a; n f
1) concluso, trmino, fim total, destruio completa, consumao, aniquilao
1a) concluso
1a1) completamente, totalmente (adv)
1b) destruio completa, consumao, aniquilao
03618 kallah
de 3634; DITAT - 986a; n f
1) noiva, nora
1a) nora
1b) noiva, esposa jovem
03619 k elub
procedente da mesma raiz que 3611; DITAT - 981b; n m
1) gaiola, cesta, gaiola para cachorro
03620
eluwb
03621
eluwbay
03622
eluwhay
procedente de 3615; n pr m
Quelu = minha realizao
1) um homem casado com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
03624 kelach
procedente de uma raiz no utilizada significando ser completo; DITAT - 984a; n m
1) fora total, fora firme ou vigorosa, vigor
isso foi esmagado
isso foi contado
03625 Kelach
o mesmo que 3624; n pr loc
Cal = vigor
1) uma das mais antigas cidades da Assria; talvez atual Nimrud, localizada na confluncia
dos rios Tigre e Zab
03626
Kol-Chozeh
03627 k eliy
procedente de 3615; DITAT - 982g; n m
1) artigo, vaso, implemento, utenslio
1a) artigo, objeto (em geral)
1b) utenslio, implemento, aparato, vaso
1b1) implemento (de caa ou guerra)
1b2) implemento (de msica)
1b3) implemento, ferramenta (de trabalho)
1b4) equipamento, canga (de bois)
1b5) utenslios, mveis
1c) vaso, receptculo (geral)
1d) navios (barcos) de junco
03630 Kilyown
uma forma de 3631; n pr m
Quiliom = desfalecimento
1) um efraimita e filho de Elimeleque com Noemi, o marido falecido de Rute (ou talvez o
marido falecido de Orfa)
03631 killayown
procedente de 3615; DITAT - 982c; n m
1) concluso, destruio, consumao, aniquilao
2) fraqueza, desfalecimento
03632 kaliyl
procedente de 3634; DITAT - 985b; adj
03633 Kalkol
procedente de 3557; n pr m
Calcol = sustentador
1) filho ou descendente de Zera, de Jud, e um dos homens sbios a quem Salomo foi
comparado
03634 kalal
uma raiz primitiva; DITAT - 985,986; v
1) completar, aperfeioar, fazer completo, tornar completo
1a) (Qal) aperfeioar
03636
elal
procedente de 3634; n pr m
Quelal = completo
1) um israelita que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
03637 kalam
uma raiz primitiva; DITAT - 987; v
Shafel
Shafel
Uma forma aramaica (caldia) rara, reflete um causativo como o Hifil hebraico, mas com um
Shin prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil hebraico.
Ver Hifil 8818
Ishtafel
Ishtafel
Essa forma aramaica (caldia) similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma modificada por
causa de um Alef inicial e pela inverso das letras Taw e Shin. Essa forma ocorre apenas
raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
1c) (Hofal)
1c1) ser insultado, ser humilhado
1c2) ser envergonhado, ser desonrado, ser confundido
03638 Kilmad
de derivao estrangeira; n pr loc
Quilmade = rea cercada
1) uma cidade da Assria mencionada em conjunto com Sab e Assria
03639 k elimmah
procedente de 3637; DITAT - 987a; n f
1) desgraa, reprovao, vergonha, confuso, desonra, insulto, ignomnia
1a) insulto, reprovao
1b) reprovao, ignomnia
03640 k elimmuwth
procedente de 3639; DITAT - 987b; n f
1) vergonha, desgraa, ignomnia
03642 kamahh
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
a.C. antes de Cristo
03643 Kimham
procedente de 3642;
Quim = seu anseio n pr m
1) um seguidor e provavelmente um filho de Barzilai, o gileadita, que retornou do outro
lado do Jordo com Davi; aparentemente Davi concedeu-lhe uma propriedade em
Belm onde, posteriormente, havia uma hospedaria n pr loc
2) aparentemente a hospedaria em Belm localizada na propriedade dada por Davi a Quim,
o seguidor ou filho de Barzilai, o gileadita
03645
03646 kammon
procedente de uma raiz no utilizada significando estocar ou preservar, grego 2951
; DITAT - 991,991b; n m
1) cominho
1a) uma semente usada como tempero
03647 kamac
uma raiz primitiva; DITAT - 992; v
1) estocar, preservar
1a) (Qal) estocado (particpio)
03648 kamar
uma raiz primitiva; DITAT - 993,994,995; v
1) ansiar, ser acendido, ficar preto (quente), ficar clido e tenro, estar ou ficar quente,
tornar-se quente, ficar emocionalmente agitado
1a) (Nifal)
1a1) ficar clido e tenro
1a2) estar ou ficar quente
03651 ken
procedente de 3559; DITAT - 964a,964b adv
1) assim, portanto, esto
1a) assim, ento
1b) assim
1c) portanto
1d) assim...como (em conjunto com outro adv)
1e) ento
1f) visto que (em expresso)
1g) (com prep)
1g1) portanto, assim sendo (especfico)
1g2) at este ponto
1g3) portanto, com base nisto (geral)
1g4) depois
1g5) neste caso adj
2) reto, justo, honesto, verdadeiro, real
2a) reto, justo, honesto
2b) correto
2c) verdadeiro, autntico
2d) verdade!, certo!, correto! (em confirmao)
03653 ken
o mesmo que 3651, usado como substantivo; DITAT - 998a; n m
1) base, suporte, pedestal, cargo, p, posio, estado
1a) base, pedestal
1b) ofcio, posio
03654 ken
procedente de 3661 no sentido de fixar-se; DITAT - 999a; n m
1) mosquito, mosquitos, enxame de mosquitos
03655 kanah
uma raiz primitiva; DITAT - 997; v
1) entitular, dar um sobrenome, receber um sobrenome, dar um epteto ou cognome, dar um
ttulo honroso
1a) (Piel) chamar pelo nome, dar um ttulo, inttular
03656 Kanneh
para 3641; n pr loc
Cane = dar um ttulo honroso
1) uma cidade aparentemente na Mesopotmia
03657 kannah
procedente de 3661; DITAT - 999b; n f
03658 kinnowr
procedente de uma raiz no utilizada significando produzir som agudo; DITAT - 1004a;
nm
1) lira, harpa
03659 Konyahuw
para 3204; n pr m
Conias = Jav estabelecer
1) outro nome para o rei Joaquim, de Jud, o peltimo rei no trono antes do cativeiro
03661 kanan
uma raiz primitiva; DITAT - 999b; n f
1) (Qal) raiz, suporte (de rvore), rebento, cepo
03662
enaniy
procedente de 3661; n pr m
Quenani = meu posto
1) um dos levitas que participou da purificao solene do povo sob a liderana de Esdras
03663
enanyah ou enanyahuw
03664 kanac
uma raiz primitiva; DITAT - 1000; v
1) reunir, recolher, enrolar
1a) (Qal) reunir
1b) (Piel) reunir
1c) (Hitpael) ajuntar, enrolar-se
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
03665 kana
uma raiz primitiva; DITAT - 1001; v
1) ser humilde, ser humilhado, ser subjugado, ser rebaixado, ser baixo, estar sob, ser
colocado em sujeio
1a) (Nifal)
1a1) humilhar-se
1a2) ser humilhado, ser subjugado
1b) (Hifil)
1b1) humilhar
1b2) subjugar
03666 kin ah
procedente de 3665 no sentido de dobrar [veja 3664]; DITAT - 1001a; n f
1) trouxa, saco, pacote
03667
ena an
03668
ena anah
procedente de 3667; n pr f
Quenaana = comerciante
1) pai de Zedequias, o falso profeta de Acabe
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
2) filho de Bil, neto de Jediael, bisneto de Benjamim e fundador de uma casa de Benjamim
03669
ena aniy
03670 kanaph
uma raiz primitiva; DITAT - 1003; v
1) (Nifal) ser posto ou impelido num ou para um canto, esconder-se de vista, ser
encurralado, ser impelido para o lado
03671 kanaph
procedente de 3670; DITAT - 1003a; n f
1) asa, extremidade, beira, alado, borda, canto, veste
1a) asa
1b) extremidade
1b1) orla, canto (da veste)
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Itpael
Itpael
03674 k enath
procedente de 3655; DITAT - 1005; n m
1) companheiro, colega, companhia
03676 kec
aparentemente uma contrao de 3678, mas provavelmente por transcrio
errnea de 5251; DITAT - 1007; n m
1) assento (de honra), trono, assento, banco
03680 kacah
uma raiz primitiva; DITAT - 1008; v
1) cobrir, ocultar, esconder
1a) (Qal) oculto, coberto (particpio)
1b) (Nifal) ser coberto
1c) (Piel)
1c1) cobrir, vestir
1c2) cobrir, ocultar
1c3) cobrir (para proteo)
1c4) cobrir, encobrir
1c5) cobrir, engolfar
1d) (Pual)
1d1) ser coberto
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por
causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre
apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
03681 kacuwy
particpio passivo de 3680; DITAT - 1008a; n m
1) coberta, cobertura externa
03682 k ecuwth
procedente de 3680; DITAT - 1008b; n f
1) coberta, vestimenta
1a) coberta, vestimenta
1b) coberta (para ocultamento)
03683 kacach
uma raiz primitiva; DITAT - 1010; v
1) derrubar, cortar, podar (referindo-se s plantas)
1a) (Qal) cortado (particpio pass.)
1a1) referindo-se ao julgamento (fig.)
03684 k eciyl
procedente de 3688; DITAT - 1011c; n m
1) tolo, estpido, estulto, simplrio, arrogante
03685
eciyl
03686
eciyl
03687 k eciyluwth
procedente de 3684; DITAT - 1011d; n f
1) estupidez, tolice
03688 kacal
uma raiz primitiva; DITAT - 1011; v
1) (Qal) ser tolo, ser estpido
03689 kecel
procedente de 3688; DITAT - 1011a; n m
1) lombos, flanco
2) estupidez, tolice
3) confiana, esperana
03690 kiclah
03691 Kiclev
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 1012; n pr m
Quisleu = sua confiana
1) o nono ms do calendrio, correspondente a novembro-dezembro
03692 Kiclown
procedente de 3688; n pr m
Quislom = confiana
1) pai de Elidade, o prncipe selecionado para auxiliar na diviso da terra de Cana entre as
tribos
03693
ecalown
03694
ecullowth
03695 Kacluchiym
um plural provavelmente de derivao estrangeira; n patr
Casluim = fortificado
1) um povo ou tribo descendente de Mizraim (Egito), progenitores dos filisteus e Caftorim
03696
Kicloth Tabor
03697 kacam
uma raiz primitiva; DITAT - 1013; v
1) (Qal) cortar, tosquiar, aparar, tosar
03698 kuccemeth
procedente de 3697; DITAT - 1013a; n f
1) espelta - um cereal semelhante ao centeio, plantado e colhido no outono ou na primavera
03699 kacac
uma raiz primitiva; DITAT - 1014; v
1) (Qal) estimar, calcular, computar
03700 kacaph
03701 keceph
procedente de 3700; DITAT - 1015a; n m
1) prata, dinheiro
1a) prata
1a1) como metal
1a2) como ornamento
1a3) como cor
1b) dinheiro, siclos, talentos
03703 aciphya
talvez procedente de 3701; n pr loc
Casifia = prateado
1) um lugar na Babilnia no caminho entre a Babilnia e Jerusalm; localizao incerta
03704 keceth
procedente de 3680; DITAT - 1009a; n f
1) faixa, fita, amuletos cobertos, falsos filactrios
1a) usado por falsos profetas em Israel para dar apoio s suas estratgias demonacas de
adivinhaes
03705 k e an (aramaico)
provavelmente procedente de 3652; DITAT - 2795; adv
1) agora, neste momento, at agora
03707 ka ac
uma raiz primitiva; DITAT - 1016; v
1) estar irado, estar irritado, estar indignado, estar com raiva, estar aflito, provocar raiva e
ira
1a) (Qal)
1a1) estar irritado, estar indignado
1a2) estar irado
1b) (Piel) provocar ira
1c) (Hifil)
1c1) irritar
1c2) irritar, provocar a ira
03708 ka ac ou (em J) ka as
procedente de 3707; DITAT - 1016a; n m
1) ira, irritao, provocao, aflio
1a) irritao
1a1) referindo-se aos homens
1a2) de Deus
1b) irritao, aflio, frustrao
03709 kaph
procedente de 3721; DITAT - 1022a; n f
1) palma, mo, sola, palma da mo, cavidade ou palma da mo
1a) palma, palma da mo
1b) poder
1c) sola (do p)
1d) cavidade, objetos, objetos dobrveis, objetos curvados
1d1) articulao da coxa
1d2) panela, vaso (cncavo)
1d3) cavidade (da funda)
1d4) ramos no formato de mos ou folhagem (de palmeiras)
1d5) cabos (curvos)
03710 keph
procedente de 3721, grego 2786 ; DITAT - 1017; n m
1) rocha, cavidade duma rocha
03711 kaphah
uma raiz primitiva; DITAT - 1018; v
1) (Qal) abrandar, subjugar, pacificar
03712 kippah
procedente de 3709; DITAT - 1022b; n f
1) ramo, folha, folhagem, folhagem de palmeira, ramo de palmeira
03713 k ephow
procedente de 3722; DITAT - 1026a,1026b; n m
1) tigela, bacia
2) geada
03714 kaphiyc
procedente de uma raiz no utilizada significando conectar; DITAT - 1021a; n m
1) caibro, viga (significado duvidoso)
03715 k ephiy
procedente de 3722; DITAT - 1025a,1025d; n m
1) leozinho
2) aldeia
03716
ephiy ah
03717 kaphal
uma raiz primitiva; DITAT - 1019; v
1) dobrar, dobrar duplamente, duplicar
1a) (Qal) dobrar
1b) (Nifal) ser dobrado
03718 kephel
procedente de 3717; DITAT - 1019a; n m
1) dobro, dobrado
03719 kaphan
uma raiz primitiva; DITAT - 1020; v
1) (Qal) sentir fome, estar faminto, desejar com fome
2) (CLBL) torcer, dobrar
03720 kaphan
procedente de 3719; DITAT - 1020a; n m
1) fome, escassez, fome dolorosa
03721 kaphaph
uma raiz primitiva; DITAT - 1022; v
1) dobrar, curvar-se, prostrar-se, ser inclinado, ser curvado
1a) (Qal) curvar, inclinar
1b) (Nifal) prostrar-se
03722 kaphar
uma raiz primitiva; DITAT - 1023,1024,1025,1026; v
1) cobrir, purificar, fazer expiao, fazer reconciliao, cobrir com betume
1a) (Qal) cobrir ou passar uma camada de betume
1b) (Piel)
1b1) encobrir, pacificar, propiciar
1b2) cobrir, expiar pelo pecado, fazer expiao por
1b3) cobrir, expiar pelo pecado e por pessoas atravs de ritos legais
1c) (Pual)
1c1) ser coberto
1c2) fazer expiao por
1d) (Hitpael) ser coberto
03723 kaphar
procedente de 3722, grego 2584 ; DITAT - 1025c; n m
1) aldeia
03724 kopher
CLBL CLBL
03726
03727 kapporeth
procedente de 3722; DITAT - 1023c; n f
1) propiciatrio, lugar de expiao
1a) a tampa dourada da propiciao sobre a qual o sumo-sacerdote aspergia sangue 7 vezes
no Dia da Expiao reconciliando simbolicamente Jav e o seu povo escolhido
1a1) a placa de ouro da tampa da arca da aliana que media 2.5 por 1.5 cvados; sobre ela
se achavam os dois querubins dourados face a face cujas suas asas estendidas tocavamse sobre e no alto a tampa, constituindo, assim, o trono de Deus
03728 kaphash
uma raiz primitiva; DITAT - 1027; v
1) (Hifil) tornar curvo, pressionar ou dobrar
2) (CLBL) inclinar-se
2a) (Hifil) tornar inclinado, calcar aos ps
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
03732 Kaphtoriy
gentlico procedente de 3731; adj
Caftorim = veja Caftor uma coroa
1) cretenses como habitantes de Caftor e distintos dos filisteus
03733 kar
procedente de 3769 no sentido de obesidade; DITAT - 1046a; n m
1) assento coberto, assento, sela em forma de cesto
1a) um espao para guiar montado na sela de camelos
2) pastagem, prado
3) cordeiro, ovelha, carneiro macho
4) arete
03734 kor
procedente da mesma raiz que 3564, grego 2884 ; DITAT - 1031; n m
1) coro, uma medida (geralmente para secos)
1a) uma medida para secos ou lquidos equivalente a 10 efas ou batos
1a1) uma medida para secos contendo 6.25 alqueires (220 l)
1a2) uma medida para lquidos de 263 litros (58 gales)
03735 a a (aramaico)
provavelmente correspondente a 3738 no sentido de perfurar (fig.); DITAT - 2799; v
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
03736 karbel
procedente da mesma raiz que 3525; DITAT - 1032; v
1) colocar um manto sobre, envolver, amarrar ao redor
1a) (Pual) envolto (particpio)
03738 karah
uma raiz primitiva; DITAT - 1033,1034,1035; v
1) cavar, escavar, cavar atravs
1a) (Qal) cavar
1b) (Nifal) ser cavado
2) (Qal) dar um banquete ou festa
3) (Qal) adquirir mediante comrcio, negociar, comprar
03739 karah
geralmente entendida como uma raiz primitiva, mas provavelmente apenas uma
aplicao especial de 3738 (idia simples de plano relacionado com uma transao);
DITAT - 1034; v
1) (Qal) adquirir mediante comrcio, negociar, comprar, barganhar
03740 kerah
procedente de 3739; DITAT - 1035a; n f
1) banquete
03741 karah
procedente de 3733; DITAT - 1033a; n f
1) casa pequena
03742 k e uwb
de derivao incerta, grego 5502 ; DITAT - 1036; n m
1) querubim, querubins (pl)
1a) um ser angelical
Itpeel
Itpeel
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma reflete apenas o reflexivo do tema
intensivo, e funciona como um Piel e Hitpael hebraicos combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Piel 8840
03743
e uwb
03745 k e a (aramaico)
provavelmente de origem grega; DITAT - 2801; v
1) (Afel) anunciar, proclamar, fazer proclamao
03746 kariy
talvez um plural abreviado de 3733 no sentido de lder (do rebanho); adj
1) um grupo de soldados mercenrios estrangeiros atuando como guarda-costas para o rei
Davi; tambm verdugos
03747
e iyth
procedente de 3772; n pr
Querite = cortante
1) o ribeiro junto ao qual Elias ficou escondido durante uma seca; ao leste do Jordo
03748 k e iythuwth
procedente de 3772; DITAT - 1048a; n f
1) divrcio, demisso, separao
03749 karkob
expandido da mesma raiz que 3522; DITAT - 1038a; n m
1) rebordo, orla
Afel
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
03750 karkom
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 1039; n m
1) aafro
1a) uma flor laranja-amarelada da famlia croco, usada para dar sabor em bebidas e
confeces com o objetivo de promover transpirao para esfriar o corpo
03751 a k emiysh
de derivao estrangeira; n pr loc
Carquemis = fortaleza de Quemos
1) uma capital dos hititas a nordeste de Israel, junto ao rio Eufrates, capturada pelo fara
Neco e, depois, conquistad por Nabucodonosor das mos do fara
03752 Karkac
de origem persa; n pr m
Carcas = severo
1) o 7o dos 7 eunucos do rei Assuero
03754 kerem
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto; DITAT - 1040a; n m
1) vinha
03755 korem
particpio ativo de uma denominativo imaginrio procedente de 3754; DITAT - 1040; v
1) cultivar videiras ou vinhas, cuidar de videiras ou vinhas
1a) (Qal) vinhateiros, vinheiros (particpio)
03756 Karmiy
procedente de 3754; n pr m
Carmi = minha vinha
1) o 4o. filho de Rben e progenitor dos carmitas
2) um judata, pai de Ac, o perturbador de Israel na poca de Josu
03757 Karmiy
patronmico procedente de de 3756; adj
Carmitas = veja Carmi minha vinha
1) os descendentes de Carmi, o 4o. filho de Rben
03758 karmiyl
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 1043; n m
1) carmesim, vermelho, carmim
03759 karmel
procedente de 3754; DITAT - 1041; n m
1) plantao, terra frtil, pomar, pomar de frutas
03760 Karmel
o mesmo que 3759; DITAT - 1042; n pr loc
Carmelo = campo frtil
1) uma montanha na costa mediterrnea do norte de Israel, logo abaixo de Haifa
2) uma cidade nas montanhas no lado oeste do mar Morto e ao sul de Hebrom
03761 a m eliy
patronmico procedente de 3760; adj
Carmelita = veja Carmelo campos frteis
1) um habitante do Carmelo
03762 a m eliyth
feminino de 3761; adj
Carmelita = veja Carmelo campos frteis
1) uma habitante (mulher) do Carmelo
2) Abigail, a esposa de Davi, que veio do Carmelo
03763
e an
de derivao incerta; n pr m
Quer = lira
1) um edomita, um dos filhos de Disom, o nobre dentre os horeus
03764 ko ce (aramaico)
correspondente a 3678; DITAT - 2803; n m
1) trono, assento real
03765 kircem
procedente de 3697; DITAT - 1013b; v
1) (Piel) despedaar, devastar, arrancar
03766 ka a
uma raiz primitiva; DITAT - 1044; v
1) curvar, ajoelhar, arquear, inclinar, encurvar at os joelhos, ajoelhar para descansar
(referindo-se aos animais), ajoelhar em reverncia
1a) (Qal)
1a1) arquear
1a2) ajoelhar, agachar
1a3) inclinar-se
1a4) inclinar, encostar
1b) (Hifil) levar a ajoelhar
03767 ka a ou (dual)
procedente de 3766; DITAT - 1044a; n f
1) perna
03768 karpac
de origem estrangeira; DITAT - 1045; n m
03769 karar
uma raiz primitiva; DITAT - 1046; v
1) (Pilpel) girar, danar
1a) giro, dana (particpio)
03770 k e es
por variao de 7164; DITAT - 1047a; n m
1) barriga
03771 a sh ena
de origem estrangeira; n pr m
Carsena = ilustre
1) um dos 7 prncipes da Prsia e da Mdia sob o governo do rei Assuero
03772 karath
uma raiz primitiva; DITAT - 1048; v
1) cortar, cortar fora, derrubar, cortar uma parte do corpo, arrancar, eliminar, matar, fazer
aliana
1a) (Qal)
1a1) cortar fora
1a1a) cortar fora uma parte do corpo, decapitar
1a2) derrubar
1a3) talhar
1a4) entrar em ou fazer uma aliana
1b) (Nifal)
1b1) ser cortado fora
1b2) ser derrubado
1b3) ser mastigado
1b4) ser cortado fora, reprovar
1c) (Pual)
1c1) ser cortado
1c2) ser derrubado
1d) (Hifil)
1d1) cortar fora
1d2) cortar fora, destruir
1d3) derrubar, destruir
1d4) remover
1d5) deixar perecer
1e) (Hofal) ser cortado
Pilpel
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
03774
e ethiy
03775 keseb
aparentemente por transposio de 3532; DITAT - 949; n m
1) cordeiro, cordeirinho, carneiro
03776 kisbah
procedente de 3775; DITAT - 949; n f
1) cordeira, cordeiro, carneiro
03777 Kesed
procedente de uma raiz no utilizada de sentido incerto; n pr m
Qusede = aumento
1) o 4o. filho de Naor, o sobrinho de Abrao
03780 kasah
uma raiz primitiva; DITAT - 1049; v
1) (Qal) tornar-se satisfeito, ficar empanturrado com comida
03781 kashshiyl
procedente de 3782; DITAT - 1050a; n m
1) machado
03782 kashal
uma raiz primitiva; DITAT - 1050; v
1) tropear, cambalear, andar tropegamente
1a) (Qal)
1a1) tropear
1a2) cambalear
1b) (Nifal)
1b1) tropear
1b2) estar andando tropegamente, estar fraco
1c) (Hifil)
1c1) fazer tropear, trazer injria ou runa para, derrubar
1c2) tornar frgil, tornar fraco
1d) (Hofal) ser levado a tropear
1e) (Piel) despojar
03783 kishshalown
procedente de 3782; DITAT - 1050b; n m
1) um tropeo, uma queda, uma calamidade
03784 kashaph
uma raiz primitiva; DITAT - 1051; v
1) (Piel) praticar feitiaria ou bruxaria, usar feitiaria
1a) feiticeiro, feiticeira (particpio)
03785 kesheph
procedente de 3784; DITAT - 1051a; n m
1) bruxaria, feitiaria
03786 kashshaph
procedente de 3784; DITAT - 1051b; n m
1) feiticeiro
03787 kasher
uma raiz primitiva; DITAT - 1052; v
1) ser bem sucedido, agradar, ser adequado, ser prprio, ser vantajoso, ser correto e
apropriado para
1a) (Qal) agradar, ser apropriado
1b) (Hifil) ter sucesso
03788 kishrown
procedente de 3787; DITAT - 1052b; n m
1) sucesso, habilidade, proveito
1a) habilidade, destreza
1b) sucesso, proveito
03789 kathab
uma raiz primitiva; DITAT - 1053; v
1) escrever, registrar, anotar
1a) (Qal)
1a1) escrever, inscrever, gravar, escrever em, escrever sobre
1a2) anotar, descrever por escrito
1a3) registrar, anotar, gravar
1a4) decretar
1b) (Nifal)
1b1) ser escrito
1b2) ser anotado, ser registrado, estar gravado
1c) (Piel) continuar a escrever
03791 kathab
procedente de 3789; DITAT - 1053a; n m
1) um escrito, documento, edito
1a) registro, inscrio, lista
1b) modo de escrita, caracter, letra
1c) carta, documento, escrito
1d) um edito escrito
1d1) referindo-se a um decreto real
1d2) referindo-se autoridade divina
03793 k ethobeth
procedente de 3789; DITAT - 1053b; n f
1) impresso, inscrio, marca
1a) na carne, talvez uma tatuagem
03795 kathiyth
procedente de 3807; DITAT - 1062a; adj
1) batido, puro, triturado fino (em um pilo), caro
1a) referindo-se ao azeite de oliva
03796 kothel
procedente de uma raiz no utilizada significando compactar; DITAT - 1054a; n m
1) parede (de casa)
03798 Kithliysh
procedente de 3796 e 376; n pr loc
Quitlis = muro do homem
1) uma das cidades das terras baixas de Jud
03799 katham
uma raiz primitiva; DITAT - 1055; v
1) (Nifal) ser maculado, ser corrompido, ser profundamente maculado
03800 kethem
procedente de 3799; DITAT - 1057; n m
1) ouro, ouro puro
03802 katheph
procedente de uma raiz no utilizada significando vestir; DITAT - 1059; n f
1) ombro, omoplata, lado, encosta
1a) ombro, omoplata (referindo-se ao homem)
1b) ombro, lombos (referindo-se aos animais)
1c) lado, encosta (de montanha)
1d) apoios (de bacia)
03803 kathar
uma raiz primitiva; DITAT - 1060; v
1) cercar
1a) (Piel) cercar
1b) (Hifil) cercar, rodear
03804 kether
procedente de 3803; DITAT - 1060a; n m
1) coroa
03805 kothereth
particpio ativo de 3803; DITAT - 1060c; n f
1) coroa de capitel, capitel de uma coluna
03806 kathash
uma raiz primitiva; DITAT - 1061; v
1) (Qal) moer, misturar triturando, moer fino, triturar
03807 kathath
uma raiz primitiva; DITAT - 1062; v
1) bater, esmagar batendo, esmagar em pedaos, triturar fino
1a) (Qal)
03811 laah
uma raiz primitiva; DITAT - 1066; v
1) estar cansado, estar impaciente, estar triste, estar ofendido
1a) (Qal) estar cansado, estar impaciente
1b) (Nifal) estar cansado de algo, esgotar-se
1c) (Hifil) esgotar, tornar esgotado, exausto
03812 eah
procedente de 3811; n pr f
Lia = cansada
1) filha de Labo, primeira esposa de Jac e me de Rben, Simeo, Levi, Jud, Issacar,
Zebulom e Din
03813 laat
uma raiz primitiva; DITAT - 1067; v
1) (Qal) cobrir
03814 lat
procedente de 3813 (ou talvez o particpio ativo de 3874); DITAT - 1092a; n m
1) discrio, mistrio
1a) segredo, secretamente
03815 ael
procedente do prefixo preposicional e 410; n pr m
Lael = pertencente a Deus
1) um levita, pai de Eliasafe e descendente de Grson
03817 eummiym
pl. de 3816; n patr m
Leumim = povos
1) filho de Ded e neto de Jocs
03818
o Ammiy
03819
o Ruchamah
03820 leb
uma forma de 3824; DITAT - 1071a; n m
1) ser interior, mente, vontade, corao, inteligncia
1a) parte interior, meio
1a1) meio (das coisas)
1a2) corao (do homem)
1a3) alma, corao (do homem)
1a4) mente, conhecimento, razo, reflexo, memria
1a5) inclinao, resoluo, determinao (da vontade)
1a6) conscincia
1a7) corao (referindo-se ao carter moral)
1a8) como lugar dos desejos
1a9) como lugar das emoes e paixes
1a10) como lugar da coragem
03822 ebaowth
plural de 3833; n pr loc
Lebaote = testemunha
1) uma cidade no sul de Jud
03823 labab
uma raiz primitiva; DITAT - 1071,1071d; v
1) arrebatar, tornar-se inteligente, tornar-se sensato
1a) (Nifal) animar, tornar-se animado, tornar-se inteligente
1b) (Piel) arrebatar o corao, encorajar, acelerar o corao
2) (Piel) fazer bolos, cozer bolos, assar po
03824 lebab
procedente de 3823; DITAT - 1071a; n m
1) homem interior, mente, vontade, corao, alma, inteligncia
1a) parte interior, meio
1a1) meio (das coisas)
1a2) corao (do homem)
1a3) alma, corao (do homem)
1a4) mente, conhecimento, razo, reflexo, memria
1a5) inclinao, resoluo, determinao (da vontade)
1a6) conscincia
1a7) corao (referindo-se ao carter moral)
1a8) como lugar dos desejos
1a9) como lugar das emoes e paixes
1a10) como lugar da coragem
03826 libbah
procedente de 3820; DITAT - 1071b; n f
1) corao
03827 labbah
em lugar de 3852; DITAT - 1077b; n f
1) chama
2) tipo de arma, ponta, ponta da lana
03829 L ebownah
o mesmo que 3828; n pr loc
Lebona = incenso
1) uma cidade em Efraim, 5 km (3 milhas) a noroeste de Sil
03832 labat
uma raiz primitiva; DITAT - 1072; v
1) derrubar, lanar abaixo, impelir, jogar fora
1a) (Nifal) ser derrubado, ser jogado fora, ser lanado abaixo, ser jogado de lado
03835 laban
uma raiz primitiva; DITAT - 1074b,1074h; v
1) ser branco
1a) (Hifil)
1a1) tornar branco, tornar-se branco, purificar
1a2) mostrar brancura, embranquecer
1b) (Hitpael) tornar-se branco, ser purificado (sentido tico)
2) (Qal) fazer tijolos
03837 Laban
o mesmo que 3836;
Labo = branco n pr m
1) filho de Betuel, irmo de Rebeca e pai de Lia e Raquel n pr loc
2) um acampamento dos israelitas no deserto
03839 libneh
procedente de 3835; DITAT - 1074f; n m
03840 libnah
procedente de 3835; DITAT - 1074g; n f
1) ladrilho, pavimento, tijolo
03841 Libnah
o mesmo que 3839; n pr loc
Libna = pavimento
1) uma cidade real dos cananeus no sudoeste capturada por Josu; alocada para Jud e
transformada numa cidade levtica; localizao desconhecida
2) um lugar de parada para Israel entre o Sinai e Cades durante a sua caminhada pelo
deserto
03842 l ebanah
procedente de 3835; DITAT - 1074c; n f
1) lua (como branca)
03843 l ebenah
procedente de 3835; DITAT - 1074g; n f
1) ladrilho, tijolo
1a) tijolo
1b) laje
1c) pavimento
03844 ebanown
procedente de 3835; DITAT - 1074e; n pr loc
Lbano = brancura
1) uma cadeia de montanhas arborizada junto fronteira norte de Israel
03845 Libniy
procedente de 3835; n pr m
Libni = branco
1) o filho mais velho de Grson e neto de Levi
03846 Libniy
patronmico procedente de 3845; adj
Libnitas = veja Libni branco
1) os descendentes de Libni
03849 log
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando aprofundar ou escavar
[como 3537]; DITAT - 1076; n m
1) sextrio
1a) uma medida para lquidos equivalente a cerca de meio litro
03850 Lod
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto, grego 3069 ;
Lode = trabalho excessivo n pr loc
1) uma cidade a aprox. 17 km (11 milhas) a sudeste de Jope, na plancie de Sarom e no
territrio de Benjamim n pr m
2) lder de uma famlia de exilados que retornaram
03851 lahab
procedente de uma raiz no utilizada significando brilhar; DITAT - 1077,1077a; n m
1) chama, lmina
1a) chama
1b) referindo-se ponta reluzente duma lana ou da lmina duma espada
03853 ehabiym
plural de 3851; n m
Leabim = chamas
1) uma tribo egpcia descendente de Mizraim
03854 lahag
procedente de uma raiz no utilizada significando ser vido; DITAT - 1078a; n m
1) estudo, ato de estudar, devoo ao estudo
03855 Lahad
procedente de uma raiz no utilizada significando brilhar [veja 3851] ou ainda ser srio
[veja 3854]; n pr m
Laade = opresso
1) filho de Jaate, um descendente de Jud
03856 lahahh
uma raiz primitiva; DITAT - 1079; v
1) (Qal) esmorecer, desmaiar
2) maravilhar, espantar
2a) (Hitpalpel) homem louco (substantivo)
03857 lahat
uma raiz primitiva; DITAT - 1081; v
1) queimar, arder com chamas, secar, acender, por em chamas, inflamar
1a) (Qal) chamejante (particpio)
1b) (Piel) secar, queimar, chamejar
03858 lahat
procedente de 3857; DITAT - 1081a; n m
1) chama (de uma espada angelical)
03859 laham
uma raiz primitiva; DITAT - 1082; v
1) engolir, engolir avidamente
1a) (Hitpael) ser engolido
03860 lahen
procedente do prefixo preposicional significando para ou por e 2005; DITAT - 1083;
conj
1) por isso, por este motivo
03862 lahaqah
provavelmente procedente de uma raiz no utilizada significando reunir; DITAT - 1084;
nf
1) companhia, grupo, bando
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam suas
slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da raiz, que passa
a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
03865 Luwd
provavelmente de derivao estrangeira;
Lude ou Ldia = conflito n pr m
1) o 4o. filho listado de Sem e suposto progenitor dos ldios n patr
2) descendentes de Lude, o filho de Sem que se estabeleceu no norte da frica
03867 lavah
uma raiz primitiva; DITAT - 1087,1088; v
1) unir, ser unido
1a) (Qal) unir, ser unido, atender
1b) (Nifal) juntar-se a, ser unido com
2) tomar emprestado, emprestar
2a) (Qal) emprestar
2b) (Hifil) levar a emprestar, emprestar para
03868 luwz
uma raiz primitiva; DITAT - 1090; v
1) apartar-se, desviar-se
1a) (Qal) apartar-se
1b) (Nifal)
1b1) andar do caminho errado, ir de forma tortuosa
1b2) desonesto, perverso (particpio)
1c) (Hifil)
1c1) ser perdido de vista
1c2) tornar-se desonesto
03869 luwz
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 1090b; n m
1) amendoeira, madeira de amendoeira
03870 Luwz
provavelmente procedente de 3869 (como cultivado l); n pr loc
Luz = amendoeira
1) o nome primitivo de Betel e provavelmente o nome da cidade que fica prxima
localizao atual do altar e da coluna de Jac
03873 Lowchesh
particpio ativo de 3907; n pr m
Halos = sussurrador
1) pai de um lder de Jerusalm depois do exlio que selou a aliana com Neemias
03874 luwt
uma raiz primitiva; DITAT - 1092; v
1) enrolar bem ou apertadamente, embrulhar, envolver
1a) (Qal) envolver apertadamente
1b) (Hifil) envolver, embrulhar
03875 lowt
procedente de 3874; DITAT - 1092b; n m
1) coberta, envoltrio
03876 Lowt
o mesmo que 3875, grego 3091 ; n pr m
L = coberta
1) filho de Har e sobrinho de Abrao que se estabeleceu em Sodoma e foi salvo por Deus
da destruio da cidade
03877 Lowtan
procedente de 3875; n pr m
Lot = coberta
1) o filho mais velho de Seir, o horeu
03878 Leviy
procedente de 3867, grego 3017 ; DITAT - 1093; n pr m
Levi = unido a
1) o terceiro filho de Jac com Lia e progenitor da tribo dos levitas
1a) a tribo descendente de Levi separada especialmente por Deus para o seu servio
03880 livyah
procedente de 3867; DITAT - 1089a; n f
1) diadema
03882 livyathan
procedente de 3867; DITAT - 1089b; n m
1) leviat, monstro marinho, drago
1a) um grande animal aqutico
1b) talvez um dinossauro extinto (plesiosaurus), significado exato desconhecido
Alguns acreditam que seja uma espcie de crocodilo. Mas, a partir da descrio em J
41.1-34, isto evidentemente absurdo. Parece ser um animal grande e que, de alguma
forma, expele fogo. Assim como o besouro bombardeiro tem um mecanismo que
produz exploso, assim o grande drago do mar pode ter tido um mecanismo que
produzia exploso, tornando-o, assim, um verdadeiro drago que expelia fogo.
03883 luwl
procedente de uma raiz no utilizada significando dobrar para trs; DITAT - 1094; n m
1) escada, escada em caracol, espao fechado com degraus ou escada
03886 luwa
uma raiz primitiva; DITAT - 1098; v
1) (Qal) engolir, sorver
03887 luwts
uma raiz primitiva; DITAT - 1113; v
1) escarnecer, desprezar, falar arrogantemente
1a) (Qal)
1a1) gloriar-se
1a2) escarnecer
1b) (Hifil)
1b1) zombar, ridicularizar
1b2) interpretar (linguagem)
1b2a) intrprete (particpio)
1b2b) embaixador (fig.)
1c) (Hitpalpel) ser inflado, zombar, agir como escarnecedor, mostrar-se um escarnecedor
03888 luwsh
uma raiz primitiva; DITAT - 1100; v
1) (Qal) amassar (massa)
03889 Luwsh
procedente de 3888; n pr loc
Las = leo
1) pai de Paltiel, o homem para quem o rei Saul deu sua filha Mical em casamento, embora
ela j fsse casada com Davi
03891 l e uwth
procedente de 3868; DITAT - 1090a; n f
1) desvio, perversidade, desonestidade
03892 lach
procedente de uma raiz no utilizada significando ser novo; DITAT - 1102a; adj
1) mido, fresco, novo
1a) mido, fresco (de plantas)
1b) novo (de cordas, tendes)
03893 leach
procedente da mesma raiz que 3892; DITAT - 1102b; n m
1) umidade, frescor, vigor
03895 l echiy
procedente de uma raiz no utilizada significando ser suave; DITAT - 1101a; n m
1) maxilar, bochecha
1a) maxilar, queixada (de animal)
1b) bochecha (de homem)
03896 Lechiy
uma forma de 3895; n pr loc
Le = maxilar
1) um lugar em Jud que deve ter sido em Sefel, prximo fronteira do territrio
montanhoso de Jud; localizao incerta
1a) lugar destacado por ser o local onde Sanso matou 1000 homens com uma queixada de
jumento
03897 lachak
uma raiz primitiva; DITAT - 1103; v
1) lamber
1a) (Qal) lamber
1b) (Piel) lamber
03898 lacham
uma raiz primitiva; DITAT - 1104,1105; v
1) lutar, combater, guerrear
1a) (Qal) lutar, combater
1b) (Nifal) entrar em batalha, fazer guerra
2) (Qal) comer, usar como alimento
03899 lechem
procedente de 3898; DITAT - 1105a; n m
1) po, alimento, cereal
1a) po
1a1) po
1a2) cereal usado para fazer po
1b) alimento (em geral)
03901 lachem
procedente de 3898; DITAT - 1104a; n m
1) guerra
1a) significado incerto
03902 Lachmiy
procedente de 3899; n pr m
Lami = meu po
1) irmo de Golias, o geteu, e morto por Elan, filho de Jair
03905 lachats
uma raiz primitiva; DITAT - 1106; v
1) apertar, pressionar, oprimir
1a) (Qal)
1a1) apertar, pressionar
1a2) oprimir
1b) (Nifal) apertar-se
03906 lachats
procedente de 3905; DITAT - 1106a; n m
1) opresso, aflio, presso
03907 lachash
uma raiz primitiva; DITAT - 1107; v
1) cochichar, encantar, fazer magias
1a) (Piel) encantadores, mgicos, cochichadores (participle)
1b) (Hitpael) cochichar um com o outro
03908 lachash
procedente de 3907; DITAT - 1107a; n m
1) cochicho, encantamento
1a) encantador de serpente
1b) encantamentos, amuletos (usados por mulheres)
1c) cochicho (referindo-se orao)
03909 lat
uma forma de 3814 ou ainda o particpio de 3874; DITAT - 1092a; n m
1) segredo, mistrio, encantamento
1a) segredo, secretamente
1b) mistrio, encantamento
03910 lot
provavelmente procedente de 3874; DITAT - 1108; n m
1) mirra
1a) uma resina aromtica produzida pelas folhas da pistcia
03911 l etaah
procedente de uma raiz no utilizada significando ocultar; DITAT - 1109a; n f
1) uma espcie de lagartixa
1a) listado como um animal impuro
1b) talvez um animal extinto, o sentido exato desconhecido
03912 etuwshim
masc. pl. do particpio pass. de 3913; n patr
Letusim = martelado
03913 latash
uma raiz primitiva; DITAT - 1110; v
1) afiar, martelar, amolar
1a) (Qal)
1a1) martelar
1a2) afiar (espada)
1a3) aquele que martela (particpio)
1b) (Pual) ser afiado
03914 loyah
uma forma de 3880; DITAT - 1089a; n f
1) diadema, guirlanda
1a) significado duvidoso
03917 liyliyth
procedente de 3915; DITAT - 1112; n f
1) Lilite, nome de uma deusa conhecida como o demnio da noite que assombra os
lugares desolados de Edom
1a) poderia ser um animal noturno que habitava lugares desolados
03918 layish
procedente de 3888 no sentido de esmagador; DITAT - 1114a; n m
1) leo
03919 Layish
o mesmo que 3918;
Las = leo n pr m
1) pai de Paltiel, o homem a quem o rei Saul deu sua filha Mical em casamento, mesmo
estando ela j casada com Davi n pr loc
2) um nome primitivo para D, uma cidade ao norte de Israel
3) um lugar ao norte de Jerusalm; localizao desconhecida
03920 lakad
uma raiz primitiva; DITAT - 1115; v
1) capturar, tomar, apanhar
1a) (Qal)
1a1) capturar, apanhar
1a2) capturar (referindo-se a homens) (fig.)
03921 leked
procedente de 3920; DITAT - 1115a; n m
1) uma tomada, uma captura
03922 lekah
procedente de 3212; n pr loc
Leca = jornada
1) uma cidade em Jud; localizao desconhecida
03923 Lachiysh
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto; n pr loc
Laquis = invencvel
1) uma cidade ao sul de Jerusalm, junto fronteira de Simeo, que pertenceu aos amorreus
at ser conquistada por Josu e alocada para Jud
03924 lulaah
procedente da mesma raiz que 3883; DITAT - 1095a; n f
1) laada
1a) usada para fixar cortinas em ganchos
03925 lamad
uma raiz primitiva; DITAT - 1116; v
1) aprender, ensinar, exercitar-se em
1a) (Qal) aprender
1b) (Piel) ensinar
1c) (Pual) ser ensinado, ser treinado
03926 l emow
uma forma prolongada separvel do prefixo preposicional; DITAT - 1063; prep
1) , para, por, em, de, em referncia a
1a) forma potica de preposio inseparvel
03929 Lemek
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto, grego 2984 ; n pr m
Lameque = poderoso
1) o 5o. descendente na linhagem de Caim, marido de Ada e Zil, pai dos filhos Jabal,
Jubal, e Tubalcaim e da filha Naam
2) pai de No
03930 loa
procedente de 3886; DITAT - 1098a; n m
1) garganta
03931 la ab
uma raiz primitiva; DITAT - 1117; v
1) zombar, brincar
1a) (Hifil) fazer brincadeiras
03932 la ag
uma raiz primitiva; DITAT - 1118; v
1) zombar, escarnecer, ridicularizar
1a) (Qal) zombar, escarnecer, ter por ridculo
1b) (Nifal) gaguejar
1c) (Hifil) zombar, escarnecer
03933 la ag
procedente de 3932; DITAT - 1118a; n m
1) zombaria, escrnio, gagueira
1a) zombaria, escrnio
1b) gagueira
03934 la eg
procedente de 3932; DITAT - 1118b; adj
1) zombaria
1a) zombador (substantivo cstr)
03935 a dah
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto; n pr m
Lada = ordem
1) filho de Sel e neto de Jud
03936 a dan
procedente da mesma raiz que 3935; n pr m
Lad = posto em ordem
1) um antepassado efraimita de Josu, filho de Num
2) um filho levita de Grson; tambm Libni
03937 la a
uma raiz primitiva; DITAT - 1119; v
03938 la at
uma raiz primitiva; DITAT - 1120; v
1) (Hifil) engolir com avidez, devorar
03939 la anah
procedente de uma raiz no utilizada supostamente significando amaldioar; DITAT 1121; n f
1) losna
1a) amargura (metfora)
03941 Lappiydowth
pl. de 3940; n pr f
Lapidote = tochas
1) o marido de Dbora, a profetiza na poca dos juzes
03942 liphnay
procedente do prefixo preposicional (para ou por) e 6440; DITAT - 1782b; prep
1) diante, face de
03943 laphath
uma raiz primitiva; DITAT - 1123; v
1) torcer, segurar, virar, segurar com um movimento rotativo
1a) (Qal) segurar
1b) (Nifal) torcer, tranar, girar
03944 latsown
procedente de 3887; DITAT - 1113a; n m
1) escrnio, arrogncia
03945 latsats
uma raiz primitiva; DITAT - 1113; v
1) (Qal) zombar, escarnecer, falar arrogantemente
03946 Laqquwm
procedente de uma raiz no utilizada cujo significado presume-se que seja parar com
uma barricada; n pr loc
Lacum = fortificao
1) uma cidade na fronteira do norte de Naftali
03947 laqach
uma raiz primitiva; DITAT - 1124; v
1) tomar, pegar, buscar, segurar, apanhar, receber, adquirir, comprar, trazer, casar, tomar
esposa, arrebatar, tirar
1a) (Qal)
1a1) tomar, pegar na mo
1a2) tomar e levar embora
1a3) tomar de, tirar de, pegar, carregar embora, tirar
1a4) tomar para ou por uma pessoa, procurar, pegar, tomar posse de, selecionar, escolher,
tomar em casamento, receber, aceitar
1a5) tomar sobre si, colocar sobre
1a6) buscar
1a7) tomar, liderar, conduzir
1a8) tomar, capturar, apanhar
1a9) tomar, carregar embora
1a10) tomar (vingana)
1b) (Nifal)
1b1) ser capturado
1b2) ser levado embora, ser removido
1b3) ser tomado, ser trazido para
1c) (Pual)
1c1) ser tomado de ou para fora de
1c2) ser roubado de
1c3) ser levado cativo
1c4) ser levado, ser removido
1d) (Hofal)
1d1) ser tomado em, ser trazido para
1d2) ser tirado de
1d3) ser levado
1e) (Hitpael)
1e1) tomar posse de algum
1e2) lampejar (referindo-se a relmpago)
03948 leqach
procedente de 3947; DITAT - 1124a; n m
1) ensinamento, ensino, percepo
1a) instruo (obj)
1b) ensinamento (coisa ensinada)
1b1) capacidade para ensinar
1b2) persuaso
03949 Liqchiy
procedente de 3947; n pr m
Liqui = aprendiz
1) filho de Semida e neto de Manasss
03950 laqat
uma raiz primitiva; DITAT - 1125; v
1) apanhar, juntar, respigar, recolher
1a) (Qal)
1a1) apanhar, recolher
1a2) respigar
1b) (Piel)
1b1) apanhar, recolher
03951 leqet
procedente de 3950; DITAT - 1125a; n m
1) respiga (dos restos da colheita)
03952 laqaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1126; v
1) lamber, sorver, lamber avidamente
1a) (Qal) lamber, lamber avidamente
1b) (Piel) lamber
03953 laqash
uma raiz primitiva; DITAT - 1127c; v
1) respigar, colher, apanhar a colheita tardia, apanhar tudo
1a) (Piel) despojar, recolher tudo de, tirar
03954 leqesh
procedente de 3953; DITAT - 1127a; n m
1) produo serdia, segunda colheita, produo de primavera, colheita de primavera
03955 l eshad
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto; DITAT - 1128a; n m
1) suco, parte suculenta, pedao saboroso
03956 lashown ou
l eshonah
03957 lishkah
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto; DITAT - 1129a; n f
1) quarto, cmara, sala, cela
03958 leshem
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto; DITAT - 1130; n m
1) uma pedra preciosa
1a) uma pedra preciosa no peitoral do sumo sacerdote
1a1) provavelmente jacinto
03959 Leshem
o mesmo que 3958; n pr loc
Lesm = pedra preciosa
1) uma cidade a oeste do monte Hermom, tambm chamada Las e depois D
03960 lashan
uma raiz primitiva; DITAT - 1131; v
1) usar a lngua, caluniar
1a) (Poel) caluniar
1b) (Piel) caluniar
1c) (Hifil) acusar
03962 esha
procedente de uma raiz no utilizada cujo significado supe-se ser romper; n pr loc
Lasa = fissura
1) um lugar no sudeste da Palestina junto ao limite do territrio dos cananeus, prximo a
Sodoma e Gomorra
03963 lethek
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto; DITAT - 1133a; n m
1) medida de cevada
1a) medida de tamanho incerto mas considerada como metade de um mer - 5 efas
03964 ma (aramaico)
correspondente a 4100; DITAT - 2822; interr pron
1) que, o que
1a) que?
1b) o que?, que?, qual?, qualquer que seja?
1c) como?, por que?, onde? (com prefixos)
03965 ma abuwc
procedente de 75; DITAT - 10b; n m
1) depsito, celeiro
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
03966 m e od
procedente da mesma raiz que 181; DITAT - 1134 adv
1) extremamente, muito subst
2) poder, fora, abundncia n m
3) grande quantidade, fora, abundncia, extremamente
3a) fora, poder
3b) extremamente, grandemente, muito (expresses idiomticas mostrando magnitude ou
grau)
3b1) extremamente
3b2) em abundncia, em grau elevado, excessivamente
3b3) com grande quantidade, grande quantidade
03968
eah
03972 m euwmah
aparentemente uma forma de 3971; DITAT - 1136; pron indef.
1) algo
03973 maowc
procedente de 3988; DITAT - 1139a; n m
1) refugo, lixo
03974 maow ou
m eow ah ou m eo ah
mao
1) luz, luminria
03975 m euw ah
particpio pass. de 215; DITAT - 52g; n f
1) pequena abertura, covil
03976 mo en ou (dual)
procedente de 239; DITAT - 58a; n m
1) pratos de balanas, balanas
03977 mo en (aramaico)
correspondente a 3976; DITAT - 2819; n m
1) balana
03978 maakal
procedente de 398; DITAT - 85d; n m
1) comida, fruto, alimento
03979 maakeleth
procedente de 398; DITAT - 85e; n f
1) faca
03980 maakoleth
procedente de 398; DITAT - 85f; n f
1) combustvel
03982 maama
procedente de 559; DITAT - 118e; n m
1) palavra, ordem
03985 maen
uma raiz primitiva; DITAT - 1138; v
1) (Piel) recusar
03986 maen
procedente de 3985; DITAT - 1138a; adj verbal
1) recusa, no disposto a obedecer
03987 meen
procedente de 3985; DITAT - 1138b; adj
1) recusa
03988 maac
uma raiz primitiva; DITAT - 1139,1140;
1) rejeitar, desprezar, refugar
1a) (Qal)
1a1) rejeitar, refugar
1a2) repudiar
1b) (Nifal) ser rejeitado
2) (Nifal) fluir, escorrer
03989 maapheh
procedente de 644; DITAT - 143a; n m
1) assado, coisa assada
03990 maaphel
procedente da mesma raiz que 651; DITAT - 145e; n m
1) escurido
03992 maa
uma raiz primitiva; DITAT - 1141; v
1) (Hifil) doer, picar, irritar, estar dolorido
03993 maa ab
procedente de 693; DITAT - 156e; n m
1) emboscada, cilada (de caador)
1a) emboscada, lugar de tocaia
1b) estar espera (de emboscada)
03994 m ee ah
procedente de 779; DITAT - 168a; n f
1) maldio
03995 mibdalah
procedente de 914; DITAT - 203b; n f
1) lugar separado
03996 mabow
procedente de 935; DITAT - 212b; n m
1) entrada, ato de entrar
2) pr do sol
2a) pr do sol
2b) poente, oeste
03997 m ebowah
procedente de 3996; DITAT - 212b; n f
1) entrada, ato de entrar
03998 m ebuwkah
procedente de 943; DITAT - 214a; n f
1) confuso, perplexidade, confuso
03999 mabbuwl
procedente de 2986 no sentido de fluente; DITAT - 1142; n m
1) inundao, dilvio
1a) o dilvio de No que submergiu todo o planeta terra sob a gua por aproximadamente
um ano
Alguns acreditam que o dilvio de No tenha sido somente local. Entretanto, conforme
a descrio de Gnesis 6 a 8, isso seria evidentemente absurdo. Se fosse local, No teria
120 anos para sair daquela terra e ir para um lugar seguro! Por que desperdiar tanto
esforo para construir uma arca? Ele s teria que andar aprox. 500 metros por dia para
alcanar o ponto mais distante no globo!
Com a possvel exceso de Sl 29.10, esta palavra sempre se refere ao dilvio de No. A
verdadeira razo para insistir em um dilvio local a aceitao da teoria da evoluo
com suas longas eras genealgicas. A maioria daqueles que adotam dos que tem esta
viso no querem aceitar que um dilvio de dimenses mundiais possa tenah acontecido
a menos de 5000 anos atrs. Admitir isso elimina a necessidade das eras geolgicas pois
assim a maioria das colunas geolgicas teriam sido rapidamente derrubadas pelo dilvio
de No.
04000 mabown
procedente de 995; DITAT - 239; subst.
1) aquele que ensina, aquele que d compreenso, professor
04001 m ebuwcah
procedente de 947; DITAT - 216b; n f
1) pisoteio, subjugao
04002 mabbuwa
procedente de 5042; DITAT - 1287a; n m
1) fonte dgua
04003 m ebuwqah
procedente da mesma raiz que 950; DITAT - 220b; n f
1) vazio, desolao
04004 mibchowr
procedente de 977; DITAT - 231e; n m
1) escolha
04005 mibchar
procedente de 977; DITAT - 231d; n m
1) o escolhido, o melhor
04006 Mibchar
o mesmo que 4005; n pr m
Mibar = escolha
1) um dos soldados das tropas de elite de Davi
04008 mibta
procedente de 981; DITAT - 232a; n m
1) orculo imprudente, voto apressado
04009 mibtach
procedente de 982; DITAT - 233e; n m
1) esperana, confiana, refgio
1a) ato de confiar
1b) objeto de confiana
1c) estado de confiana, segurana
04010 mabliygiyth
procedente de 1082; DITAT - 245a; n f
1) sorriso, jovialidade, fonte de alegria ou vivacidade
04011 mibneh
procedente de 1129; DITAT - 255c; n m
1) estrutura, construo
04012
ebunnay
procedente de 1129; n pr m
Mebunai = construo de Jav
1) um dos soldados das tropas de elite de Davi
1a) tambm Sibecai
04014 Mibtsar
o mesmo que 4013; n pr m
Mibzar = fortaleza
1) um dos lderes de Edom
04015 mibrach
procedente de 1272; DITAT - 284c; n m
1) fugitivo, refugiado
04017 Mibsam
procedente da mesma raiz que 1314; n pr m
Mibso = doce odor
1) um filho de Ismael
2) um descendente de Simeo
04019 Magbiysh
procedente da mesma raiz que 1378; n pr m
Magbis = congregador
1) lder de uma famlia de exilados que retornaram
04021 migba ah
procedente da mesma raiz que 1389; DITAT - 309c; n f
1) turbante, tiara
04022 meged
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando ser eminente; DITAT
- 1144a; n m
1) excelncia
04023
egiddow
04025
agdiyel
04027
Migdal-El
04028
Migdal-Gad
04029
igdal- Eder
04030 migdanah
procedente da mesma raiz que 4022; DITAT - 1144b; n f
1) coisa selecionada, coisa excelente
04031 Magowg
procedente de 1463, grego 3098 ; DITAT 324a;
Magogue = terra de Gogue n pr m
1) o segundo filho de Jaf, neto de No, e progenitor de diversas tribos ao norte de Israel n
pr loc
2) a regio montanhosa entre a Capadcia e a Mdia e habitao dos descendentes de
Magogue, filho de Jaf e neto de No
04034 m egow ah
procedente de 4032; DITAT - 332b; n f
1) medo, terror
04035 m eguw ah
procedente de 4032 ou 4033; DITAT - 330d; n f
1) medo, terror
2) depsito, celeiro
04036
Magowr mic-Cabiyb
04037 magzerah
procedente de 1504; DITAT - 340d; n f
1) machado, instrumento de corte
04038 maggal
procedente de uma raiz no utilizada significando ceifar; DITAT - 1292a; n m
1) foice
04039 m egillah
procedente de 1556; DITAT - 353m; n f
1) rolo, livro, escrito
04041 m egammah
procedente da mesma raiz que 1571; DITAT - 361b; n f
1) sentido incerto; talvez hordas, acumulao, reunio, impacincia (dos babilnios)
04042 magan
um denominativo procedente de 4043; DITAT - 367e; v
1) (Piel) entregar, dar, libertar
04044 m eginnah
procedente de 4042; DITAT - 367d; n f
1) capa
1a) capa, obstinao, cegueira (do corao)
04046 maggephah
procedente de 5062; DITAT - 1294b; n f
1) golpe, massacre, praga, peste, pancada, batida
1a) golpe (pancada fatal)
04047
agpiy ash
04048 magar
uma raiz primitiva; DITAT - 1145; v
1) jogar, lanar, atirar
1a) (Qal) ser jogado
1b) (Piel) arremessar
04050 m ege ah
procedente de 1641; DITAT - 386e; n f
1) serra (para cortar pedra)
04051 Migrown
procedente de 4048; n pr loc
Migrom = precipcio
1) um lugar prximo a Gibe e ao norte de Micms
04053 migraphah
procedente de 1640; DITAT - 385b; n f
1) p
1a) torro (jogado por uma p) (possvel)
04057 midbar
procedente de 1696 no sentido de conduzir; DITAT - 399k,399L; n m
1) deserto
1a) pasto
1b) terra inabitada, deserto
1c) grandes regies desrticas (ao redor de cidades)
1d) deserto (fig.)
2) boca
2a) boca (como rgo da fala)
04058 madad
uma raiz primitiva; DITAT - 1146; v
1) medir, estender
1a) (Qal) medir
1b) (Nifal) ser medido
1c) (Piel)
1c1) estender, continuar
1c2) medir, mensurar
1d) (Po) medido
1e) (Hitpolel) estender-se, esticar-se
04059 middad
procedente de 5074; DITAT - 1146; v
1) (Piel) fazer extenso, continuar
04060 middah
procedente de 4055; DITAT - 1146b; n f
1) medida, medio, estatura, tamanho, vestimenta
1a) medida, ato de medir
1b) medida, tamanho
1c) poro medida, extenso
1d) vestimenta
2) (BDB) tributo
Hitpolel
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O
modo distinto se d por causa de certas formas verbais que duplicam sua ltima consoante e
se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3
letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
BDB BDB
04062 madhebah
talvez procedente do equivalente de 1722; DITAT - 2125d; n f
1) turbulncia, violncia, comportamento, comportamento turbulento
2) (CLBL) cidade dourada, exatido de ouro
04063 medev
procedente de uma raiz no utilizada significando esticar; DITAT - 1148a; n m
1) veste
04064 madveh
procedente de 1738; DITAT - 411c; n m
1) doena, enfermidade
04066 madown
procedente de 1777; DITAT - 426c; n m
1) conflito, contenda
1a) conflito, contenda
1b) objeto de contenda
04067 madown
procedente da mesma raiz que 4063; DITAT - 1146d; n m
1) estatura, tamanho
04068 Madown
o mesmo que 4067; n pr loc
Madom = conflito
1) uma das principais cidades de Cana que juntou-se a Jabim e seus confederados na
batalha contra Josu prximo s guas de Merom e foram derrotados
m edo
(aramaico) ou
04072 midcheh
procedente de 1760; DITAT - 420b; n m
1) ocasio de tropeo, meio de tropeo
2) (DITAT) runa
04074 Maday
de derivao estrangeira, grego 3370 ;
Mdia ou medos = territrio central n pr m
1) um povo descendente do filho de Jaf que tambm habitou o territrio da Mdia n pr loc
2) terra habitada pelos descendentes de Jaf; localizada a noroeste da Prsia, sul e sudoeste
do mar Cspio, leste da Armnia e Assria, e oeste e noroeste do grande deserto de sal
do Ir
04075 Maday
gentlico procedente de 4074; adj
Medo = territrio central
1) um habitante da Mdia
1a) localizada a noroeste da Prsia, sul e sudoeste do mar Cspio, leste da Armnia e
Assria, e oeste e noroeste do grande deserto de sal do Ir
04078 madday
procedente de 4100 e 1767; DITAT - 425; adv
1) o que suficiente, suficiente, bastante, suficientemente
04080 Midyan
o mesmo que 4079, grego 3099 ;
Midi ou midianitas = conflito n pr m
04081 Middiyn
uma variao para 4080; n pr loc
Midim = medidas
1) uma das 6 cidades de Jud localizadas no deserto
04082 m ediynah
procedente de 1777; DITAT - 426d; n f
1) provncia, distrito
1a) distrito
1b) provncia
04084 Midyaniy
patronmico ou gentlico procedente de 4080; adj
Midianitas = veja Midi conflito
1) um membro da tribo de Midi
2) um habitante da terra de Midi
04085 m edokah
procedente de 1743; DITAT - 413a; n f
1) gral
04086 Madmen
procedente da mesma raiz que 1828; n pr loc
Madmm = esterqueira
1) um lugar em Moabe ameaado de destruio nas denncias de Jeremias
04087 madmenah
procedente da mesma raiz que 1828; DITAT - 441b; n f
1) estrumeira, esterqueira, monturo de esterco04088
04088 Madmenah
o mesmo que 4087; n pr loc
Madmena = esterqueira
1) uma das vilas benjamitas ao norte de Jerusalm
04089 Madmannah
uma variao para 4087;
Madmana = esterqueira n pr m
1) um descendente de Calebe n pr loc
2) uma das cidades no distrito sul de Jud
04091
edan
04092
edaniy
04095 madregah
procedente de uma raiz no utilizada significando andar; DITAT - 452a; n f
1) lugar escarpado, ngreme
04096 midrak
procedente de 1869; DITAT - 453b; n m
1) lugar de pisar ou pr o p, lugar para pisar
04097 midrash
procedente de 1875; DITAT - 455a; n m
1) estudo, exposio, comentrio, relato, estria
1a) escritos de natureza didtica
1b) midrash - transliterao da palavra hebraica
04098 m edushshah
procedente de 1758; DITAT - 419b; n f
1) aquilo que pisado, coisa debulhada
04099
edatha
de origem Persa; n pr m
Hamedata = dobro
1) pai de Ham
04102 mahahh
aparentemente um denominativo procedente de 4100; DITAT - 1150; v
1) (Hitpalpel) demorar-se, hesitar, atrasar, retardar
04103 m ehuwmah
procedente de 1949; DITAT - 486a; n f
1) tumulto, confuso, perturbao, confuso, destruio,
aborrecimento
1a) tumulto, confuso, perturbao, desordem, inquietao, pnico
1b) confuso
04104
problema,
incmodo,
ehuwman
de origem persa; n pr m
Meum = fiel
1) um dos 7 eunucos de Assuero
04105
eheytabel
04107 mahal
uma raiz primitiva; DITAT - 1151; v
1) circuncidar, enfraquecer, cortar
1a) (Qal) enfraquecido (particpio)
04108 mahlek
procedente de 1980; DITAT - 498d; n m
1) (Hifil) caminhada, jornada, ida, lugar para caminhar
1a) caminhada
1b) jornada
1c) idas, livre acesso
04109 mahalak
procedente de 1980; DITAT - 498d; n m
1) caminhada, jornada, ida, lugar para caminhar
1a) caminhada
1b) jornada
1c) idas, livre acesso
04110 mahalal
procedente de 1984; DITAT - 500b; n m
1) louvor, vanglria
04111
ahalalel
04114 mahpekah
procedente de 2015; DITAT - 512d; n f
1) subverso, destruio
1a) sempre referindo-se a Sodoma e Gomorra
04115 mahpeketh
procedente de 2015; DITAT - 512e; n f
1) tronco
04116 mahar
uma raiz primitiva; DITAT - 1152; v
1) (Qal) apressar
1a) (Nifal) estar com pressa, estar ansioso
1a) apressado, precipitado, impetuoso
1b) (Piel)
1b1) apressar, acelerar
1b2) apressadamente (usado como advrbio com outro verbo)
1b3) apressar, preparar rapidamente, fazer depressa, trazer depressa
04117 mahar
uma raiz primitiva (talvez o mesmo que 4116 com a idia de prontido em consentir);
DITAT - 1153; v
1) obter ou adquirir mediante pagamento do preo de compra, dar um dote
1a) (Qal) obter em troca
04118 maher
procedente de 4116; DITAT - 1152a, 1152b; adj
1) rpido, apressado, gil, depressa adv
2) rapidamente, velozmente
04119 mohar
procedente de 4117; DITAT - 1153a; n m
1) pagar o dote da esposa, dinheiro de dote
04120 m ehe ah
procedente de 4118; DITAT - 1152d; n f
1) pressa, velocidade
1a) apressadamente, velozmente (como advrbio)
1b) com pressa (com prep)
04121 Maharay
procedente de 4116; n pr m
Maarai = impetuoso
1) um habitante de Netofa na tribo de Jud e um dos guerreiros de Davi
04122
04124
owab
04125
04126 mowba
por transp. de 3996; DITAT - 212b; n m
1) entrada, ato de entrar
04127 muwg
uma raiz primitiva; DITAT - 1156; v
1) derreter, levar a derreter
1a) (Qal)
1a1) derreter, desfalecer
1a2) fazer derreter
1b) (Nifal) derreter completamente
1c) (Polel) amolecer, dissolver, dissipar
1d) (Hitpolel) derreter, escorrer
04128 muwd
uma raiz primitiva; DITAT - 1157; v
1) (Polel) tremer
04131 mowt
uma raiz primitiva; DITAT - 1158; v
Polel
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
04132 mowt
procedente de 4131; DITAT - 1158a; n m
1) uma sacudida, um balano, vara, travesso de canga
1a) uma sacudida, um cambalear
1b) pau, varal (para carregar)
1c) travesso de canga
04133 mowtah
procedente de 4132; DITAT - 1158b; n f
1) vara, travesso de canga
1a) vara
1b) travesso de canga
1b1) referindo-se opresso (fig.)
04134 muwk
uma raiz primitiva; DITAT - 1159; v
1) (Qal) ser baixo, tornar-se pobre, estar deprimido, ser pobre
04135 muwl
uma raiz primitiva; DITAT - 1161; v
1) circuncidar, deixar-se ser circuncidado, cortar, cortar fora
1a) (Qal) circuncidar
1b) (Nifal) ser circuncidado, circuncidar-se
1c) (Hifil) levar a ser circuncidado
1c1) referindo-se destruio (fig.)
1d) (Hitpolel) ser cortado fora
1e) (Polel) cortar
04136
04137 Mowladah
procedente de 3205; n pr loc
Molada ou Molad = nascimento ou raa
1) uma cidade do sul de Cana alocada para Jud e depois realocada para Simeo
04138 mowledeth
procedente de 3205; DITAT - 867f; n f
1) parentesco, nascimento, filho, parentes
1a) parentesco
1b) nascimento, circunstncias do nascimento
1c) nascido, gerao, prole, descendncia, filhas
04139 muwlah
procedente de 4135; DITAT - 1161a; n f
1) circunciso
04140 Mowliyd
procedente de 3205; n pr m
Molide = aquele que gera
1) um homem de Jud, filho de Abisur com Abiail e um descendente de Jerameel
04141 muwcab
procedente de 5437; DITAT - 1456b; n m
1) cercania, redor, arredor
04143 muwcad
procedente de 3245; DITAT - 875d; n m
1) fundamento, lanamento da fundao, ato de lanar alicerces
04144 mowcad
procedente de 3245; DITAT - 875f; n m
1) fundao
04145 muwcadah
procedente de 4143; DITAT - 875e; n f
1) fundao, designao
04148 muwcar
procedente de 3256; DITAT - 877b; n m
mowcerah
ou
04151 mow ad
procedente de 3259; DITAT - 878c; n m
1) lugar determinado (no exrcito)
04153
ow adyah
04158
mephaath
04160 muwts
uma raiz primitiva; DITAT - 1162; v
1) (Qal) expremer, extorquir, oprimir
04162 mowtsa
o mesmo que 4161; n pr m
Mosa = fonte
1) filho de Calebe com sua concubina Ef
2) filho de Zinri e descendente de Saul
04163 mowtsaah
procedente de 4161; DITAT - 893d; n f
1) origem, lugar de sada de
1a) origem
1b) lugares de sada para ou de
1b1) latrina
1) constrangimento, aflio
04165 muwtsaq
procedente de 5694; DITAT - 897b; n m
1) uma fundio
04167 muwq
uma raiz primitiva; DITAT - 1163; v
1) (Hifil) escarnecer, ridicularizar, motejar
04168 mowqed
procedente de 3344; DITAT - 901b; n m
1) uma massa abrasadora, queima, lareira
04171 muwr
uma raiz primitiva; DITAT - 1164; v
1) mudar, trocar
1a) (Nifal) ser mudado
1b) (Hifil)
1b1) mudar, alterar
1b2) trocar
04174 mowrad
procedente de 3381; DITAT - 909a; n m
04175 mowreh
procedente de 3384; DITAT - 910b,910c; n m
1) (a primeira) chuva
2) (DITAT) professor
04177 mowrah
procedente de 4171 no sentido de tosquia; DITAT - 1166; n m
1) navalha
04178 mowrat
procedente de 3399; DITAT - 1244; part
1) (Pual) esfregado, polido, liso
04180 mowrash
procedente de 3423; DITAT - 920d; n m
1) possesso
04181 mowrashah
procedente de 4180; DITAT - 920e; n f
1) uma possesso
04182
Mowresheth Gath
04183 Morashtiy
gentlico procedente de 4182; adj
Morastita veja Moresete-Gate = possesso de Gate
1) um habitante de Moresete
04184 muwsh
uma raiz primitiva; DITAT - 1168; v
1) sentir
1a) (Qal) sentir
1b) (Hifil) sentir
04185 muwsh
uma raiz primitiva [talvez o mesmo que 4184 com a idia de recuar por contato];
DITAT - 1167; v
1) afastar-se, remover
1a) (Qal)
1a1) afastar-se
1a2) remover
1a3) ser removido (referindo-se a objetos inanimados)
1b) (Hifil) remover, afastar
04188 Muwshiy
patronmico procedente de 4187; adj
Musitas = veja Musi produo
1) descendentes de Musi, o bisneto de Levi
04191 muwth
uma raiz primitiva; DITAT - 1169; v
1) morrer, matar, executar
1a) (Qal)
1a1) morrer
04194 maveth
procedente de 4191; DITAT - 1169a; n m
1) morte, moribundo, Morte (personificada), reino dos mortos
1a) morte
1b) morte por violncia (como penalidade)
1c) estado de morte, lugar da morte
04195 mowthar
procedente de 3498; DITAT - 936g; n m
1) preeminncia, abundncia, lucro, superioridade
1a) abundncia, fartura
1b) preeminncia, superioridade
04196 mizbeach
procedente de 2076; DITAT - 525b; n m
1) altar
04197 mezeg
procedente de uma raiz no utilizada significando misturar (gua com vinho); DITAT 1170a; n m
1) mistura, vinho misturado
04198 mazeh
procedente de uma raiz no utilizada significando absorver; DITAT - 1171a; adj
1) absorvido, vazio, consumido
04199 Mizzah
provavelmente procedente de uma raiz no utilizada significando desfalecer de medo; n
pr m
Miz = medo
1) filho de Reuel e neto de Esa
04201 m e uw ah ou m e u ah
procedente da mesma raiz que 2123; DITAT - 535b; n f
1) ombreira, umbral
04202 mazown
procedente de 2109; DITAT - 539a; n m
1) alimento, sustento
04204 mazowr
procedente de 2114 no sentido de desviar-se da verdade; DITAT - 1175a; n m
1) rede, armadilha
1a) significado duvidoso
04208 mazzalah
aparentemente procedente de 5140 no sentido de chuva; DITAT - 1173; n f
1) constelaes
1a) signos do zodaco (talvez)
04209 m e immah
procedente de 2161; DITAT - 556c; n f
1) propsito, discrio, plano, trama
1a) propsito
1b) discrio
1c) planos (maus)
04210 mizmowr
04211 mazmerah
procedente de 2168; DITAT - 559c; n f
1) podadeira
04213 mi a
procedente da mesma raiz que 2191; DITAT - 571b; n m
1) um pouco, bagatela, alguns
1a) bagatela, um pouco (referindo-se a tempo)
1b) um remanescente, poucos (referindo-se a nmeros)
04214 mizreh
procedente de 2219; DITAT - 579a; n m
1) forquilha
04215 m e a eh ou (plural)
aparentemente procedente de 2219; DITAT - 579; part
1) dispersador
04216 mazzarah
aparentemente procedente de 5144 no sentido de distino; DITAT - 1176; n f
1) os 12 signos do Zodaco e as 36 constelaes que lhe so associadas
04217 mizrach
procedente de 2224; DITAT - 580c; n m
1) lugar do nascer do sol, oriente
1a) nascer do sol, oriente (com sol)
1b) o leste (sem sol)
1b1) para ou na direo do nascer do sol
1b2) para o leste, na direo do leste
04218 mi a
procedente de 2232; DITAT - 582f; n m
1) terra para sementes, local de plantio
04219 mizraq
procedente de 2236; DITAT - 585a; n m
1) vasilha, bacia
1a) taa (para vinho)
1b) bacia (recipiente para jogar gua ou aspergir um lquido)
04221 moach
procedente da mesma raiz que 4220; DITAT - 1181b; n m
1) tutano
04222 macha
uma raiz primitiva; DITAT - 1177; v
1) bater, bater (palmas)
1a) (Qal) bater palmas (de alegria)
1b) (Piel) bater palmas (de jbilo)
04225 machbereth
procedente de 2266; DITAT - 598j; n f
1) coisa juntada, juno, costura, lugar da juno
1a) coisa juntada
1b) lugar da juno
04227 machabath
procedente da mesma raiz que 2281; DITAT - 600b; n f
1) frigideira, panela, assadeira
1a) para assar
04228 machagoreth
procedente de 2296; DITAT - 604d; n f
1) invlucro, cinto, faixa, cintura
04229 machah
uma raiz primitiva; DITAT - 1178,1179,1181c; v
1) limpar, apagar
1a) (Qal)
1a1) limpar
1a2) destruir, apagar
1a3) destruir, exterminar
1b) (Nifal)
04230 m echuwgah
procedente de 2328; DITAT - 615b; n f
1) instrumento circular, compasso
04231 machowz
procedente de uma raiz no utilizada significando cercar; DITAT - 1180; n m
1) cidade, porto
04232
echuwyael ou
echiyyael
04233 Machaviym
aparentemente um gentlico, mas de um lugar desconhecido (no pl. somente para um
sing.); adj
Maavita = propagadores
1) aparentemente, um habitante de um lugar chamado Macheweh
1a) a designao de Eliel, um dos soldados das tropas de elite de Davi
04234 machowl
procedente de 2342; DITAT - 623g; n m
1) dana
04235 Machowl
o mesmo que 4234; n pr m
Maol = dana
1) pai de Hem
04236 machazeh
procedente de 2372; DITAT - 633f; n m
1) viso (em estado de xtase)
04237 mechezah
procedente de 2372; DITAT - 633g; n f
1) luz, janela, lugar de onde se v
04238
acha iyowth
procedente de 2372; n pr f pl
Maaziote = vises
1) um dos 14 filhos de Hem, o coatita, e o lder de um grupo de cantores
04239 m echiy
04240
echiyda
procedente de 2330; n pr m
Meda = famoso ou nobre
1) lder de uma famlia de exilados que retornaram com Zorobabel
04241 michyah
procedente de 2421; DITAT - 644h; n f
1) preservao da vida, sustento
1a) preservao da vida
1b) sustento
1c) revivescimento
1d) a vivacidade da carne, a carne viva, carne crua ou macia
04242 m echiy
procedente de uma raiz no utilizada significando comprar; DITAT - 1185c; n m
1) preo, salrio
1a) preo
1b) custo, recompensa, salrio
04243
echiy
04244 Machlah
procedente de 2470; n pr f
Macla = doena
1) a mais velha das 5 filhas de Zelofeade, o neto de Manasss
2) um gileadita
04246 m echowlah
procedente de 4284; DITAT - 623h; n f
1) dana 4247
04247 m echillah
procedente de 2490; DITAT - 660f; n f
1) buraco, caverna
04248 Machlown
procedente de 2470; n pr m
Malom = doente
1) filho de Elimeleque com Naomi e primeiro marido de Rute
04249 Machliy
procedente de 2470; n pr m
Mali = doente
1) filho de Merari e neto de Levi; progenitor da famlia dos malitas
2) filho de Musi, neto de Merari, e bisneto de Levi
04250 Machliy
patronmico procedente de 4249; adj
Malitas = veja Mali minha doena
1) descendentes de Mali, o neto de Levi
04252 machalaph
procedente de 2498; DITAT - 666d; n m
1) faca
04256 machaloqeth
procedente de 2505; DITAT - 669d; n f
1) diviso, turno, classe, parte, distribuico
1a) diviso, parte
1b) diviso, classe, turno
1b1) referindo-se a sacerdotes, levitas (termo tcnico de organizao)
04257 machalath
procedente de 2470; DITAT - 623h or 655c; n f
1) Maalate
1a) encontrado nos ttulos do Sl 53.1 e do Sl 81.1
1a1) significado duvidoso, provavelmente uma expresso musical que d nome melodia
04258 Machalath
o mesmo que 4257; n pr f
04259
echolathiy
04261 machmad
procedente de 2530; DITAT - 673d,673e; n m
1) desejo, algo desejvel, algo agradvel
04263 machmal
procedente de 2550; DITAT - 676b; n m
1) objeto de compaixo ou pena, coisa de dar pena
2) (DITAT) objeto de profunda afeio
04264 machaneh
procedente de 2583; DITAT - 690c; n m
1) acampamento, arraial
1a) arraial, lugar de acampamento
1b) acampamento de um exrcito armado, acampamento dum exrcito
1c) aqueles que acampam, companhia, grupo de pessoas
04265
Machaneh-Dan
04266 Machanayim
dual de 4264; n pr loc
Maanaim = dois acampamentos
1) um lugar oa leste do Jordo, nomeado a partir do encontro de Jac com os anjos
2) uma cidade levtica em Gade
04267 machanaq
procedente de 2614; DITAT - 697a; n m
1) estrangulamento, sufocamento
1a) como uma maneira de morrer
04269 machcowm
procedente de 2629; DITAT - 702a; n m
1) mordaa
04271 Machceyah
procedente de 4268 e 3050; n pr m
Maasias = Jav um abrigo
1) um sacerdote e antepassado de Baruque, amigo e escrivo de Jeremias
2) antepassado de Seraas que carregou o livro de Jeremias para a Babilnia
04272 machats
uma raiz primitiva; DITAT - 1183; v
1) golpear, quebrar, ferir gravemente
1a) (Qal)
1a1) destroar
1a2) destruio (particpio)
04273 machats
procedente de 4272; DITAT - 1183a; n m
1) ferida severa, contuso
04274 machtseb
procedente de 2672; DITAT - 718a; n m
1) talhamento, corte
1a) de pedras
04275 mechetsah
procedente de 2673; DITAT - 719d; n f
1) metade
1a) dos despojos
04276 machatsiyth
procedente de 2673; DITAT - 719e; n f
1) metade, meio
1a) metade
1b) meio, meio-dia, 12 horas
04277 machaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1184; v
1) (Qal) destruir totalmente, aniquilar
04278 mechqar
procedente de 2713; DITAT - 729b; n m
1) extenso, espao, campo
04279 machar
provavelmente procedente de 309; DITAT - 1185a; n m
1) amanh, em algum tempo ainda por vir, no futuro
1a) amanh (como o dia que segue ao dia presente)
1b) em tempo futuro
04281 machareshah
procedente de 2790; DITAT - 760d; n f
1) relha de arado04282
04282 macharesheth
procedente de 2790; DITAT - 760d; n f
1) relha do arado
04285 machshak
procedente de 2821; DITAT - 769d; n m
1) lugar escuro, escurido, esconderijo
1a) esconderijo
1b) regio escura
1c) sepultura
04286 machsoph
procedente de 2834; DITAT - 766b; n m
04287 Machath
provavelmente procedente de 4229; n pr m
Maate = vido
1) um levita coatita da casa de Cor
2) um levita coatita no governo do rei Ezequias
04288 m echittah
procedente de 2846; DITAT - 784g; n f
1) destruio, runa, terror, uma ruptura
1a) terror, pavor, objeto de terror
1b) runa
04289 machtah
o mesmo que 4288 no sentido de remoo; DITAT - 777a; n f
1) braseiro, incensrio, turbulo, espevitadeira, bandeja
1a) espevitadeira
1b) turbulos
1c) incensrio
04290 machtereth
procedente de 2864; DITAT - 783a; n m
1) arrombamento, roubo
04292 matate
aparentemente de um denominativo de 2916; DITAT - 785a; n m
1) vassoura
04293 matbeach
procedente de 2873; DITAT - 786e; n m
1) lugar de matana, matadouro
04295 mattah
procedente de 5186 com diretivo encltico anexo; DITAT - 1352a; adv
1) para baixo, embaixo
1a) para baixo
1b) sob (referindo-se a idade)
1c) debaixo
04296 mittah
procedente de 5186; DITAT - 1352c; n f
1) leito, cama, atade
04297 mutteh
procedente de 5186; DITAT - 1352e; n m
1) uma perverso, aquele que pervertido ou torto, pervertido
04299 matveh
procedente de 2901; DITAT - 794a; n m
1) o que fiado, fio
04300 m etiyl
procedente de 2904 no sentido de martelar; DITAT - 1186a; n m
1) barra martelada, barra de ferro forjado, barra de metal forjado
04302 matta
procedente de 5193; DITAT - 1354c; n m
1) lugar ou ato de plantar, plantio, plantao
1a) lugar de plantao
1b) local da plantao
1c) plantao
04304 mitpachath
procedente de 2946; DITAT - 818d; n f
1) manto
04305 matar
uma raiz primitiva; DITAT - 1187; v
1) chover
04306 matar
procedente de 4305; DITAT - 1187a; n m
1) chuva
04308 Matred
procedente de 2956; n pr f
Matrede = impulsionar
1) filha de Me-Zaabe e me de Meetabel, a esposa de Hadar (Hadade) de Pa, rei de Edom
04309 Matriy
procedente de 4305; adj
Matri = chuva de Jav
1) uma famlia da tribo de Benjamim qual pertencia o rei Saul
04310 miy
um pronome interrogativo de pessoas, assim como 4100 de coisas, quem?
(ocasionalmente, numa expresso peculiar, tambm usado para coisas; DITAT - 1189;
pron interr
1) quem?, de quem?, seria este, qualquer um, quem quer que
04311
eyd eba
04312 Meydad
procedente de 3032 no sentido de amar; n pr m
Medade = amor
1) um dos 70 ancios a quem foi concedido o dom proftico de Moiss, sendo que vieram a
profetizar no acampamento dos israelitas no deserto
04313
Mey hay-Yarqown
04314
Mey Zahab
04315 meytab
procedente de 3190; DITAT - 863a; n m
1) o melhor
1a) como superlativo
04316
iyka
04317
iykael
procedente de 4310 e (com prefixo derivativo de) 3588 e 410, grego 3413 ; n pr
m
Micael ou Miguel = aquele que semelhante a Deus
1) um dos principais arcanjos, ou at mesmo o primeiro descrito como aquele que defende
os filhos de Israel em tempos de conflito
2) um aserita, pai de Setur, um dos 12 espias de Israel
3) um dos gaditas que se estabeleceram na terra de Bas
4) outro gadita, antepassado de Abiail
5) um levita gersonita, antepassado de Asafe
6) um dos 5 filhos de Izraas, da tribo de Issacar
7) um benjamita dos filhos de Berias
8) um dos capites de Manasss que juntou-se a Davi em Ziclague
9) pai ou antepassado de Onri, chefe da tribo de Issacar no reinado de Davi
10) um dos filhos de Josaf que foram assassinados por Jeoro, o irmo mais velho
11) pai ou antepassado de Zebadias, dos filhos de Sefatias
04318 Miykah
uma abrev. de 4320; n pr m
Mica ou Micaas ou Miquias = aquele que semelhante a Deus
1) o sexto na ordem dos profetas menores; sendo nativo de Moresete, ele profetizou durante
os reinados de Joto, Acaz, e Ezequias de Jud, e foi contemporneo dos profetas
Osias, Ams e Isaas
2) um efraimita do perodo dos juzes
3) um descendente de Joel, o rubenita
4) filho de Meribe-Baal e neto de Jnatas
5) um levita coatita, o filho mais velho de Uziel o irmo de Anro
6) pai de Abdom, um homem de alta posio no reinado de Josias
7) filho de Inl e um profeta de Samaria que profetizou a derrota e a morte do rei Acabe de
Israel
04319 Miykahuw
04320 Miykayah
procedente de 4310 e (o prefixo derivativo de) 3588 e 3050; n pr m
Micaas ou Miquias = aquele que semelhante a Deus
1) o sexto na ordem dos profetas menores; sendo nativo de Moresete, ele profetizou durante
os reinados de Joto, Acaz, e Ezequias de Jud, e foi contemporneo dos profetas
Osias, Ams e Isaas
2) pai de Acbor, um homem de alta posio no reinado de Josias
3) um dos sacerdotes na dedicao do muro de Jerusalm
04321
abrev. de 4322; n pr m
Mica ou Micaas = aquele que semelhante a Deus
1) um efraimita do perodo dos juzes
2) filho de Inl e um profeta de Samaria que profetizou a derrota e a morte do rei Acabe, de
Israel
3) filho de Gemarias na poca de Jeremias
04322 Miykayahuw
para 4320;
Micaas ou Micaa = aquele que semelhante a Deus n pr m
1) um dos prncipes de Josaf a quem ele enviou para ensinar a lei de Jav nas cidades de
Jud
2) filha de Uriel, de Gibe, esposa do rei Roboo, de Jud, e me do rei Abias, de Jud
04323 miykal
procedente de 3201; DITAT - 1190; n m
1) arroio, riacho significado duvidoso
04324 Miykal
aparentemente o mesmo que 4323; n pr f
Mical = aquele que semelhante a Deus
1) filha do rei Saul, irm de Jnatas, esposa do rei Davi, e me de cinco; foi dada como
esposa a Davi pelo dote de 100 prepcios dos filisteus; enquanto casada com Davi, seu
pai a deu em casamento a outro homem, Paltiel; com a morte de Saul, Davi forou-a a
retornar
04325 mayim
dual de um substantivo primitivo (mas usado no sentido singular); DITAT - 1188; n m
1) gua, guas
1a) gua
1b) gua dos ps, urina
1c) referindo-se a perigo, violncia, coisas transitrias, revigoramento (fig.)
04326 Miyamin
04327 miyn
procedente de uma raiz no utilizada significando repartir; DITAT - 1191a; n m
1) gnero, algumas vezes uma espcie (geralmente de animais) Grupos de organismos vivos
pertencentes mesma espcie criada se descendem do mesmo grupo de genes. Isso
no impede a formao de novas espcies porque isto representa uma diviso do grupo
de genes original. A informao perdida ou conservada mas no adicionada. Uma
nova espcie pode surgir quando uma populao se acha isolada, ocorrendo, ento, a
procriao por consangnidade. Segundo esta definio, uma nova espcie no uma
nova espcie mas uma diviso posterior de uma espcie j existente.
04328 m eyuccadah
propriamente, fem. particpio pass. de 3245; DITAT - 875; part
1) ser fundado, ser estabelecido
1a) fundao (particpio)
04329 meycak
procedente de 5526; DITAT - 1492b; n m
1) estrutura coberta, encoberto
04330 miyts
procedente de 4160; DITAT - 1192b; n m
1) espremer, pressionar, torcer
04331
eysha
procedente de 4185; n pr m
Messa = liberdade
1) um benjamita, filho de Saaraim com sua esposa Hodes que o concebeu na terra de Moabe
04332
iyshael
04333
iyshael (aramaico)
correspondente a 4332; n pr m
Misael = quem o que Deus
1) o amigo fiel de Daniel que Nabucodonosor renomeou de Mesaque; um dos trs amigos
que, juntos com Daniel, recusaram-se a tornar-se impuros comendo da comida da mesa
do rei, ao que ia contra as leis de alimentao que Deus tinha dado aos judeus;
tambm um dos trs que foram jogados na fornalha acesa por recusarem-se a ajoelhar
diante da imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor
04335 Meyshak
emprestado de 4336; n pr m
Mesaque = convidado de um rei
1) o amigo fiel de Daniel que Nabucodonosor renomeou de Mesaque; um dos trs amigos
que, juntos com Daniel, recusaram-se a tornar-se impuros comendo da comida da mesa
do rei, ao que ia contra as leis de alimentao que Deus tinha dado aos judeus;
tambm um dos trs que foram jogados na fornalha acesa por recusarem-se a ajoelhar
diante da imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor
1a) nome original Misael
04337
eysha
procedente de 3467; n pr m
Mesa = libertao
1) o filho mais velho de Calebe com sua esposa Azuba e neto de Hezrom
04338
eysha
04339 meyshar
procedente de 3474; DITAT - 930e; n m
1) igualdade, honestidade, retido, eqidade
1a) igualdade, plano, suavidade
1b) retido, eqidade
1c) corretamente (como advrbio)
04341
53.3) makobah
procedente de 3510; DITAT - 940b; n m
1) dor, sofrimento
1a) dor (fsica)
1b) dor (mental)
04342 makbiyr
particpio transitivo de 3527; DITAT - 947;
1) (Hifil) haver em abundncia
1a) abundncia (particpio)
04343
akbena
04344 Makbannay
gentlico de 4343; n pr m
Macbanai = lao do Senhor
1) um gadita e um dos soldados das tropas de elite de Davi que juntou-se a ele em Ziclague
04345 makber
procedente de 3527 no sentido de cobertura [veja 3531]; DITAT - 948d; n m
1) grelha, grade
04346 makbar
procedente de 3527 no sentido de cobertura; DITAT - 948c; n m
1) coberta tranada ou colcha
04348 mikvah
procedente de 3554; DITAT - 961c; n f
1) queimadura, cicatriz de queimadura
04349 makown
04352 Makiy
provavelmente procedente de 4134; n pr m
Maqui = decrscimo
1) pai de Geuel, o gadita que foi um dos 12 espias de Israel
04353 Makiyr
procedente de 4376; n pr m
Maquir = vendido
1) filho mais velho de Manasss com uma concubina aramia ou sria e progenitor de uma
grande famlia
2) filho de Amiel, um lder poderoso de uma das tribos transjordnicas que prestaram
servios importantes a Saul e a Davi
04354 Makiyriy
patronmico procedente de 4353; adj
Maquiritas = um vendedor
1) os descendentes de Maquir, o pai de Gileade
04355 makak
uma raiz primitiva; DITAT - 1193; v
1) ser baixo, ser humilhado
1a) (Qal) ser baixo, ser humilhado
1b) (Nifal) afundar
1c) (Hofal) ser rebaixado
04357 miklah
procedente de 3615; DITAT - 982d; n f
1) plenitude, perfeio
04358 miklowl
procedente de 3634; DITAT - 985c; n m
1) perfeio, veste magnfica adv
2) perfeitamente, magnificamente
04359 miklal
procedente de 3634; DITAT - 985e; n m
1) plenitude, perfeio
04361 makkoleth
procedente de 398; DITAT - 85g; n f
1) alimento, gnero alimentcio
Mikmash;
ou
04366
ikm ethath
04367 Maknadbay
procedente de 4100 e 5068 com a interposio de uma partcula; n pr m
Macnadbai = ele rebaixou os meus queridos
1) um dos filhos de Bani que mandou embora a sua esposa estrangeira por causa da ordem
de Esdras
04368
ekonah
04369 m ekunah
o mesmo que 4350; DITAT - 964d; n f
1) suporte
04371 mekec
provavelmente procedente de uma raiz no utilizada significando enumerar; DITAT 1014a; n m
1) clculo, proporo a ser paga, tributo, taxa
04372 mikceh
procedente de 3680; DITAT - 1008c; n m
1) uma cobertura
1a) cobertura (da arca)
1b) cobertura (de peles do tabernculo)
04373 mikcah
procedente de 4371; DITAT - 1014b; n f
1) clculo
1a) nmero
1b) valor, avaliao
04374 m ekacceh
procedente de 3680; DITAT - 1008d; n m
1) cobertura, aquilo que cobre
04375 Makpelah
procedente de 3717; DITAT - 1019b; n pr loc
Macpela = dobro ou poro
1) a localizao de uma caverna de sepultura para os patriarcas, prxima a Hebrom
04376 makar
uma raiz primitiva; DITAT - 1194; v
1) vender
1a) (Qal)
1a1) vender
1a2) vendedor (particpio)
1b) (Nifal)
1b1) ser vendido
1b2) vender-se
1b3) ser dado morte
1c) (Hitpael) vender-se
04377 meker
04378 makkar
procedente de 5234; DITAT - 1368f; n m
1) conhecido, amigo
04379 mikreh
procedente de 3738; DITAT - 1033b; n m
1) poo, poo de sal
1a) significado incerto
04380 m eke ah
provavelmente procedente da mesma raiz que 3564 no sentido de punhalada; DITAT 1194d; n f
1) espadas, armas, planos
1a) significado dbio
04381 Mikriy
procedente de 4376; n pr m
Micri = digno de preo
1) antepassado de El, um dos lderes de Benjamim
04382
eke athiy
04384 makshelah
procedente de 3782; DITAT - 1050d; n f
1) monto de destroos, pedra de tropeo, alguma coisa destruda, decadncia, runa
1a) coisa deteriorada (figurativo de reino)
1b) pedra de tropeo (referindo-se aos dolos)
04385 miktab
procedente de 3789; DITAT - 1053c; n m
1) escritura, algo escrito
1a) escrita mo
1b) algo escrito
1c) escritura
04386 m ekittah
procedente de 3807; DITAT - 1062b; n m
04387 miktam
procedente de 3799; DITAT - 1056a; n m
1) mictam
1a) um termo tcnico encontrado nos ttulos dos salmos
1b) sentido incerto
04388 maktesh
procedente de 3806; DITAT - 1061a; n m
1) gral
04389 Maktesh
o mesmo que 4388; n m
Macts = um gral ou buraco profundo
1) um buraco ou vale evidentemente na rea da grande Jerusalm
04392 male
procedente de 4390; DITAT - 1195a; adj
1) cheio, pleno, aquilo que preenche
1a) totalmente (adv)
04394 millu
procedente de 4390; DITAT - 1195e; n m
1) engaste, instalao
1a) engaste, pedras de engaste
1b) consagrao (referindo-se aos sacerdotes)
04395 m eleah
procedente de 4392; DITAT - 1195c; n f
1) plenitude, produo completa
04396 milluah
procedente de 4394; DITAT - 1195d; n f
1) engaste (de jia)
04397 malak
procedente de uma raiz no utilizada significando despachar como um representante;
DITAT - 1068a; n m
1) mensageiro, representante
1a) mensageiro
1b) anjo
1c) o anjo teofnico
04399 m elakah
procedente da mesma raiz que 4397; DITAT - 1068b; n f
1) ocupao, trabalho, negcio
1a) ocupao, negcio
1b) propriedade
1c) trabalho (algo feito)
1d) obra
1e) servio, uso
1f) negcio pblico
1f1) poltico
1f2) religioso
04400 malakuwth
procedente da mesma raiz que 4397; DITAT - 1068c; n f
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edies Vida
1) mensagem
04401
al akiy
04402 milleth
procedente de 4390; DITAT - 1195f; n f
1) plenitude, engaste, borda, beirada
1a) sentido dbio
04404 malben
procedente de 3835 (denominativo); DITAT - 1074i; n m
1) molde de tijolo, forma de tijolo, quadrngulo
1a) molde de tijolo, forma de tijolo
1b) quadrngulo
04408 malluwach
procedente de 4414; DITAT - 1197c; n m
1) malva
1a) uma planta que cresce em pntanos salinos
04410 m eluwkah
particpio pass. de 4427; DITAT - 1199d; n f
1) reinado, realeza, ofcio real
04411 malown
procedente de 3885; DITAT - 1096a; n m
1) lugar de alojamento, estalagem, hospedaria
04412 m eluwnah
procedente de 3885; DITAT - 1096b; n f
1) alojamento, cabana
04413 Mallowthiy
aparentemente procedente de 4448; n pr m
Maloti = Eu declarei
1) um dos 14 filhos de Hem, o cantor na poca de Davi
04414 malach
uma raiz primitiva; DITAT - 1196,1197; v
1) rasgar, dissipar
1a) (Nifal) ser dispersado, ser dissipado
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
2) salgar, temperar
2a) (Qal) salgar, temperar
2b) (Pual) ser salgado
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
04417 melach
procedente de 4414; DITAT - 1197a; n m
1) sal
04419 mallach
procedente de 4414 no seu segundo sentido; DITAT - 1197d; n m
isso foi contado
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
04420 m elechah
procedente de 4414 (no seu sentido denominativo); DITAT - 1197b; n f
1) salgadura, esterilidade
04421 milchamah
procedente de 3898 (no sentido de luta); DITAT - 1104c; n f
1) batalha, guerra
04422 malat
uma raiz primitiva; DITAT - 1198; v
1) escapulir, escapar, libertar, salvar, ser libertado
1a) (Nifal)
1a1) escapulir
1a2) escapar
1a3) ser libertado
1b) (Piel)
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
04423 melet
procedente de 4422; DITAT - 1198a; n m
1) argamassa, cimento, barro (piso)
04424
elatyah
04425 m eliylah
procedente de 4449 (no sentido de colheita [veja 4135]); DITAT - 1202a; n f
1) espiga (de trigo), gro (de trigo)
04426 m eliytsah
procedente de 3887; DITAT - 1113b; n f
1) stira, poema zombador, cntico zombador, escrnio, parbola, enigma
04427 malak
uma raiz primitiva; DITAT - 1199,1200; v
1) ser ou tornar-se rei ou rainha, reinar
1a) (Qal) ser ou tornar-se rei ou rainha, reinar
1b) (Hifil) tornar algum rei ou rainha, fazer reinar
1c) (Hofal) ser feito rei ou rainha
2) aconselhar, tomar conselho
2a) (Nifal) considerar
04428 melek
procedente de 4427, grego 3197 ; DITAT - 1199a; n m
1) rei
04429 Melek
o mesmo que 4428, grego 3124 ; n pr m
Meleque = rei
1) um benjamita, o segundo filho de Mica e neto de Mefibosete
04432 Molek
procedente de 4427, grego 3434 ; DITAT - 1199h; n pr m
Moloque = rei
1) o deus dos amonitas e fencios a quem alguns israelitas sacrificaram seus filhos no vale
de Hinom
04434 malkodeth
procedente de 3920; DITAT - 1115b; n f
1) um instrumento de pegar, armadilha, lao
04435 Milkah
uma forma de 4436; n pr f
Milca = rainha
1) filha de Haro e esposa de Naor, seu tio, e irmo de Abrao, de quem ela teve 8 filhos
2) a filha de Zelofeade e neta de Manasss
04436 malkah
procedente de 4428; DITAT - 1199b; n f
1) rainha
04439
alkiyel
04440
alkiyeliy
04442
Malkiy-Tsedeq
04443 Malkiyram
procedente de 4428 e 7311; n pr m
Malquiro = meu rei elevado
1) filho do rei Jeoaquim, de Jud
04444
alkiyshuwa
04446 m eleketh
procedente de 4427; DITAT - 1199c; n f
1) rainha
04447 Moleketh
particpio ativo de 4427; n pr f
Hamolequete = a rainha
1) filha de Maquir e irm de Gileade
04448 malal
uma raiz primitiva; DITAT - 1201; v
1) falar, declarar, dizer
1a) (Qal) falar
1b) (Piel) dizer, declarar
04450 Milalay
procedente de 4448; n pr m
Milalai = eloqente
1) filho do sacerdote Jnatas e um descendente de Asafe
04451 malmad
procedente de 3925; DITAT - 1116b; n m
1) aguilhada de boi
04452 malats
uma raiz primitiva; DITAT - 1205; v
1) ser liso, ser escorregadio
1a) (Nifal) ser suave (favorvel, agradvel)
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
04453 meltsar
de derivao persa; DITAT - 1206; n m
1) guarda, um oficial da corte
1a) sentido dbio
04454 malaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1207; v
1) (Qal) destroncar, destroncar (a cabea de um passarinho)
04455 malqowach
procedente de 3947; DITAT - 1124b,1124c; n m
1) saque, presa
2) queixo
04456 malqowsh
procedente de 3953; DITAT - 1127b; n m
1) ltima chuva, chuva da primavera
1a) as chuvas de maro e abril que amadurecem os cereais da Palestina
04458 meltachah
procedente de uma raiz no utilizada significando estender; DITAT - 1132a; n f
1) guarda roupa, trajes, vestimenta
04462
de derivao persa; n pr m
Memuc = dignificado
1) um dos 7 prncipes da Prsia no reinado de Assuero
04463 mamowth
procedente de 4191; DITAT - 1169b; n m
1) morte
04464 mamzer
procedente de uma raiz no utilizada significando alienar; DITAT - 1174a; n m
1) bastardo, filho de incesto, filho ilegtimo
1a) bastardo
1b) populao mista (fig.)
1c) nascido de um pai judeu e uma me gentia ou vice versa
04465 mimkar
procedente de 4376; DITAT - 1194b; n m
1) venda, produto, coisa vendida
04466 mimkereth
procedente de 4465; DITAT - 1194c; n f
1) venda
04467 mamlakah
procedente de 4427; DITAT - 1199f; n f
1) reinado, domnio, reino, soberania
1a) reino, domnio
1b) soberania, domnio
1c) reino
04468 mamlakuwth
uma forma de 4467 e equiv. a; DITAT - 1199g; n m
1) reinado, domnio, reino, soberania
1a) reino
1b) domnio, poder real
1c) reino
04469 mamcak
procedente de 4537; DITAT - 1220b; n m
1) bebida misturada, vinho misturado, oferta de libao
04470 memer
procedente de uma raiz no utilizada significando afligir; DITAT - 1248j; n m
1) amargura
04471
am e
04473 mimshach
procedente de 4886, no sentido de expanso; DITAT - 1255d; n m
1) ungido, expanso
1a) sentido incerto
04474 mimshal
procedente de 4910; DITAT - 1259b; n m
1) domnio, governante
1a) domnio
1b) governante
04475 memshalah
procedente de 4474; DITAT - 1259c; n f
1) governo, domnio, territrio
1a) governo, domnio, territrio, jurisdio
1b) governo
1c) governo, domnio (de Deus)
04476 mimshaq
procedente da mesma raiz que 4943; DITAT - 1261b; n m
1) possesso, lugar possudo
04478 man
procedente de 4100, grego 3131 ; DITAT - 1208,1209; n m
1) man
1a) o po do cu que alimentou os israelitas durante os 40 anos de peregirnao no deserto
1b) significa O que isso?
04482 men
procedente de uma raiz no utilizada significando repartir; DITAT - 1211; n m
1) corda (da harpa)
2) (BDB) poro
04485 mangiynah
procedente de 5059; DITAT - 1291.1b; n f
1) cano de escrnio ou satrica
04487 manah
uma raiz primitiva; DITAT - 1213; v
1) contar, calcular, numerar, designar, falar, indicar, preparar
1a) (Qal)
1a1) contar, numerar
1a2) considerar, designar, encarregar
1b) (Nifal)
1b1) ser contado, ser numerado
1b2) ser considerado, ser designado
1c) (Piel) indicar, ordenar
BDB BDB
04488 maneh
procedente de 4487; DITAT - 1213b; n m
1) mina, libra
1a) 60 siclos e 1/50 de um talento (de prata)
1a1) 1/60 de um talento no padro da Babilnia antiga
1b) 100 siclos e 1/100 de um talento (de ouro)
04489 moneh
procedente de 4487; DITAT - 1213c; n m
1) algo pesado, nmero contado, tempo
04490 manah
procedente de 4487; DITAT - 1213a; n f
1) parte, poro
04491 minhag
procedente de 5090; DITAT - 1309a; n m
1) ato de dirigir, ato de guiar um carro
04492 minharah
procedente de 5102; DITAT - 1316b; n f
1) fendas, ravinas, rachaduras na montanha, covil, buracos escavados
1a) sentido dbio
04493 manowd
procedente de 5110 um balano ou movimento (da cabea em zombaria); DITAT 1319c; n m
1) meneio, sacudidela
04494 manowach
procedente de 5117; DITAT - 1323e; n m
1) lugar de descanso, estado ou condio de descanso, lugar
1a) lugar de descanso
1b) descanso, repouso, condio de descanso
1c) vinda para descanso
04495 Manowach
o mesmo que 4494; n pr m
Mano = descanso
1) um dnita, pai do juiz Sanso e um habitante de Zor
04497 manown
04498 manowc
procedente de 5127; DITAT - 1327a; n m
1) fuga, refgio, lugar de refgio
1a) fuga
1b) refgio, lugar de refgio
04500 manowr
procedente de 5214; DITAT - 1361a; n m
1) eixo
1a) eixo (que transporta os fios num tear)
04503 minchah
procedente de uma raiz no utilizada significando repartir, i.e. conceder; DITAT 1214a; n f
1) presente, tributo, oferta, ddiva, oblao, sacrifcio, oferta de carne
1a) presente, ddiva
1b) tributo
1c) oferta (para Deus)
1d) oferta de cereais
04505
enachem
procedente de 5162; n pr m
Menam = confortador
1) filho de Gadi e rei do reino do norte, de Israel; matou a Salum, o usurpador, para subir ao
trono e reinou por dez anos; foi contemporneo dos profetas Osias e Ams
04506 Manachath
procedente de 5117;
Manaate = descanso n pr m
1) filho de Sobal e um descendente de Seir, o horeu n pr loc
2) um lugar em Benjamim; localizao desconhecida
04507
eniy
procedente de 4487; n pr m
Meni = destino ou sorte
1) deus do destino que os judeus adoravam na Babilnia
04508 Minniy
de derivao estrangeira; n pr loc
Mini = diviso
1) uma regio na Armnia
04509 Minyamiyn
procedente de 4480 e 3225; n pr m
Miniamim = procedente da mo direita
1) um levita na poca de Ezequias
2) um sacerdote que esteve presente na dedicao do muro de Jerusalm na poca de
Neemias
04511 Minniyth
procedente da mesma raiz que 4482; n pr loc
Minite = distribuio
1) um lugar a leste do Jordo no territrio amonita; localizao desconhecida
04512 minleh
procedente de 5239; DITAT - 1370a; n m
1) ganho, riqueza, aquisio
1a) sentido incerto
04513 mana
uma raiz primitiva; DITAT - 1216; v
1) reter, segurar, manter, conter, negar, manter afastado, impedir
1a) (Qal) reter
1b) (Nifal) ser retido
04515 man al
procedente de 5274; DITAT - 1383d; n m
1) ferrolho
04518 m enaqqiyth
procedente de 5352; DITAT - 1412d; n f
1) tigela ou taa para sacrifcio
04519
enashsheh
04520
enashshiy
04521 m enath
procedente de 4487; DITAT - 1213d; n f
1) poro
04523 mac
procedente de 4549; DITAT - 1223a; adj
1) desesperado
m ecibbiym
ou fem.
04525 macger
procedente de 5462; DITAT - 1462c; n m
1) uma tranca, serralheiro, ferreiro, crcere, priso, cercado, construtor de baluartes
1a) serralheiro, ferreiro
1b) crcere
04526 micgereth
procedente de 5462; DITAT - 1462d; n f
1) borda, beira, margem
1a) borda, firmeza, beira
1b) firmeza
04527 maccad
procedente de 3245; DITAT - 875g;
1) fundao
04529 macah
uma raiz primitiva; DITAT - 1219; v
1) derreter, dissolver, ser liquefeito
1a) (Hifil)
1a1) derreter, fazer dissolver, consumir, fazer desaparecer
1a2) intimidar (fig)
04530 miccah
procedente de 4549 (no sentido de fluxo); DITAT - 1225; n
1) suficiente, suficincia
1a) suficiente, bastante
1b) quantia total ou proporcional (possvel)
04531 maccah
procedente de 5254; DITAT - 1223b; n f
1) desespero, prova
1a) desespero
1b) teste, provao, tentao
04532 Maccah
o mesmo que 4531; n pr loc
Mass = tentao
1) o local no deserto onde os israelitas tentaram a Jav
1a) tambm Merib
04533 macveh
aparentemente procedente de uma raiz no utilizada significando cobrir; DITAT 1472b; n m
1) vu
04534 m ecuwkah
para 4881; DITAT - 1475a; n f
1) cerca
04535 maccach
procedente de 5255 no sentido de manter distncia; DITAT - 1374a;
1) significado incerto - talvez n
1a) guarda adv
1b) alternativamente, por turnos
04536 micchar
procedente de 5503; DITAT - 1486d; n m
1) mercadoria
1a) (BDB) mercadoria; sentido duvidoso
04537 macak
uma raiz primria; DITAT - 1220; v
1) misturar, mesclar, produzir atravs da mistura
1a) (Qal) derramar, misturar
04538 mecek
procedente de 4537; DITAT - 1220a; n m
1) mistura
04539 macak
procedente de 5526; DITAT - 1492a; n m
1) coberta, trapo, cortina
1a) coberta
1b) cortina (do tabernculo)
04541 maccekah
procedente de 5258; DITAT - 1375c,1376a; n f
1) ato de derramar, libao, metal fundido, imagem fundida, oferta de libao
1a) libao (com sacrifcio previsto na aliana)
04542 micken
procedente de 5531; DITAT - 1221; adj
1) pobre, homem pobre
04544 mickenuth
procedente de 4542; DITAT - 1222; n f
1) pobreza, carncia
04546 m ecillah
procedente de 5549; DITAT - 1506d; n f
1) estrada, caminho elevado, estrada pblica
04547 macluwl
procedente de 5549; DITAT - 1506d; n m
1) caminho
04549 macac
uma raiz primitiva; DITAT - 1223; v
1) dissolver, derreter
1a) (Qal) desperdiar
1b) (Nifal)
1b1) derreter, desvanecer, cair, dissolver
1b2) desmaiar, temer (fig.)
1b3) desperdiado, intil (particpio)
1c) (Hifil) levar a derreter
04550 macca
procedente de 5265; DITAT - 1380a; n m
1) levantamento (de estacas), ao de levantar acampamento, partida, jornada
1a) levantar, encerrar acampamento
1b) partida
04551 macca
procedente de 5265 no sentido de projetar; DITAT - 1380b,1381a; n m
1) pedreira, extrao, ato de quebrar (pedras)
2) mssil, dardo
04552 mic ad
procedente de 5582; DITAT - 1525a; n m
1) apoio, pilar
04553 micepd
procedente de 5594; DITAT - 1530a; n m
1) lamentao
04554 micpow
procedente de uma raiz no utilizada significando recolher; DITAT - 1529a; n m
1) forragem, alimento
04556 micpachath
procedente de 5596; DITAT - 1534b; n f
1) erupo, sarna
04557 micpar
procedente de 5608; DITAT - 1540e; n m
1) nmero, narrao
1a) nmero
1a1) nmero
1a2) inumervel (com negativa)
1a3) pouco, contvel (s)
1a4) contagem, em nmero, de acordo com o nmero (com prep)
1b) recontagem, relao
04558 Micpar
o mesmo que 4457; n pr m
Mispar = nmero
1) um daqueles que retornaram do exlio com Zorobabel
1a) tambm Misperete
04559 Micpereth
procedente de 4437; n pr f
Misperete = nmero
1) um daqueles que retornaram do exlio com Zorobabel
1a) tambm Mispar
04560 macar
04561 mocar
procedente de 3256; DITAT - 877b; n m
1) disciplina, correo
04562 macoreth
procedente de 631; DITAT - 141e; n f
1) vnculo (da aliana)
04563 mictowr
procedente de 5641; DITAT - 1551c; n m
1) lugar de abrigo
04564 macter
procedente de 5641; DITAT - 1551e; n m
1) (Hifil) esconderijo, ato de esconder, algum que leva outros a se esconder
04565 mictar
procedente de 5641; DITAT - 1551d; n m
1) lugar secreto, esconderijo
1a) lugar secreto
1b) esconderijo
1b1) para proteo
1b2) para cometer crime
04566 ma bad
procedente de 5647; DITAT - 1553f; n m
1) obra
04568 ma abeh
procedente de 5666; DITAT - 1554b; n m
1) espessura, firmeza
04571 ma ad
uma raiz primitiva; DITAT - 1226; v
1) resvalar, escorregar, balanar, tremer
1a) (Qal) vacilar
1b) (Hifil) causar ou fazer vacilar ou tropear
04572
a aday
procedente de 5710; n pr m
Maadai = ornamento de Jav
1) um exilado dos filhos de Bani que mandou embora uma esposa estrangeira na poca de
Esdras
04573
a adyah
04576 ma de
procedente de 5737; DITAT - 1571a; n m
1) enxada
04578 me ah
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando ser mole; DITAT 1227a; n m
1) rgos internos, partes internas, entranhas, intestinos, ventre
1a) partes internas
1b) rgos digestivos
1c) rgos de procriao, ventre
1d) lugar das emoes ou sofrimento ou amor (fig.)
1e) ventre externo
04579 me ah
procedente de 4578; DITAT - 1227b; n f
04580 ma owg
procedente de 5746; DITAT - 1575b; n m
1) bolo
04581 ma ow (tambm
ma u )
ma uw
) ou
ma o
04582
a owk
procedente de 4600; n pr m
Maoque = opresso
1) pai do rei Aquis, de Gate, com quem Davi refugiou-se
04584
a own
04586
e uwniy ou
e iyniy
04587
e ownothay
procedente de 4585; n pr m pl
Meonotai = minhas habitaes
1) um filho de Otniel, o irmo mais novo de Calebe
04588 ma uwph
(tambm
procedente de 5774 no sentido de cobrir com a sombra [veja 4155]; DITAT - 1583b; n
m
1) escurido
04589 ma ow
procedente de 5783; DITAT - 1588a; n m
1) nudez, vergonha
04590
a a yah ou a a yahuw
04591 ma at
uma raiz primitiva; DITAT - 1228; v
1) ser ou tornar-se pequeno, ser pouco, ser diminudo
1a) (Qal)
1a1) diminuir
1a2) ser muito pequeno
1b) (Piel) tornar-se pouco
1c) (Hifil)
1c1) tornar pequeno, tornar pouco, diminuir
1c2) dar menos
04592 m e at ou m e at
procedente de 4591; DITAT - 1228a; subst
1) pequenez, pouco, um pouco
1a) pequeno, pequenez, pouco, muito pouco, s um pouco
1b) como um pouco, dentro de um pouco, quase, s, dificilmente, rapidamente pouco valor
04593 ma ot
adjetivo passivo de 4591; DITAT - 1602; n
1) envolto, seguro com firmeza
1a) sentido incerto
04594 ma ateh
procedente de 5844; DITAT - 1601a; n m
1) veste, manto
04595 ma ataphah
procedente de 5848; DITAT - 1606a; n f
1) manto
04596 m e iy
procedente de 5753; DITAT - 1577e; n m
1) runa, monte
04597
a ai
Maai = compassivo
1) um dos filhos de Asafe que participou da liturgia musical na dedicao do muro de
Jerusalm
04598 m e iyl
procedente de 4603 no sentido de cobrir; DITAT - 1230b; n m
1) manto
1a) uma veste usada sobre uma tnica por homens de posio
1b) uma veste longa usada pelas filhas de Davi
1c) uma veste do sumo sacerdote
1d) (fig.) referindo-se aos atributos
04599 ma yan ou
myanah
ma y enow
04600 ma ak
uma raiz primitiva; DITAT - 1229; v
1) pressionar, espremer
1a) (Qal) ser esmagado
1b) (Pual) ser apalpado, ser apertado
04601
procedente de 4600;
Maaca = opresso n pr m
1) pai de Aquis, rei de Gate no incio do reinado de Salomo
2) pai de Han, um dos soldados das tropas de elite de Davi
3) um simeonita, pai de Sefatias, prncipe da sua tribo no reinado de Davi
4) filho de Naor com a concubina Reum n pr f
5) filha do rei Talmai, de Gesur, esposa de Davi, e me de Absalo
6) filha de Absalo, esposa do rei Roboo de Jud, e me do rei Abias, de Jud
7) concubina de Calebe, o filho de Hezrom
8) esposa de Maquir, da tribo de Manasss
9) esposa de Jeiel, pai de Gibeo
Maacate = presso (literalmente ela pressionou) n pr
10) um povo mercenrio contratado para lutar contra Davi
04602
a akathiy
04603 ma al
uma raiz primitiva; DITAT - 1230; v
1) agir com infidelidade, agir traioeiramente, transgredir, cometer transgresso
04604 ma al
procedente de 4603; DITAT - 1230a; n m
1) ato infiel ou traioeiro, ofensa
1a) contra o homem
1b) contra Deus
04605 ma al
procedente de 5927; DITAT - 1624k subst
1) parte mais alta, parte de cima adv
1a) em cima prep
1b) em cima de, acima, em lugar mais alto que com locativo
1c) para cima, mais alto, acima
04606 me al (aramaico)
procedente de 5954; DITAT - 2911a; n m
1) entrada
1a) pr-do-sol
04607 mo al
procedente de 5927; DITAT - 1624i; n m
1) subida
04608 ma aleh
procedente de 5927; DITAT - 1624j; n m
1) subida, inclinao
04609 ma alah
procedente de 4608; DITAT - 1624L,1624m; n f
1) o que sobe, pensamentos
2) degrau, escada
2a) degrau, escada
2b) graus (de relgio de sol)
2c) histrias (do cu)
2d) subida
2e) cntico de romaria
2e1) para as trs grandes festas de peregrinao (ttulos de Salmos)
04610
a aleh Aq abbiym
04611 ma alal
04612 ma amad
procedente de 5975; DITAT - 1637d; n m
1) atendimento, cargo, funo, servio
1a) posto, cargo, posio
1b) cargo, funo
1c) servio
04613 mo omad
procedente de 5975; DITAT - 1637e; n m
1) ponto de apoio, terreno firme
04614 ma amacah
procedente de 6006; DITAT - 1643a; n f
1) carga, fardo
04616 ma an
procedente de 6030; DITAT - 1650g; subst
1) propsito, intento prep
1a) por causa de
1b) em vista de, por causa de
1c) para o propsito de, para aquela inteno, a fim de que conj
1d) a fim de
04617 ma aneh
procedente de 6030; DITAT - 1650f; n m
1) resposta, reao
2) (DITAT) lugar de trabalho
04618 ma anah
procedente de 6031, no sentido de depresso ou cultivo; DITAT - 1651b; n f
1) campo, lugar de trabalho
04619
a ats
procedente de 6095; n pr m
Maaz = ira
1) filho de Ro e neto de Jerameel, da tribo de Jud
04620 ma atsebah
procedente de 6087; DITAT - 1666f; n f
1) lugar de dor, lugar de sofrimento
2) (DITAT) terror
04621 ma atsad
procedente de uma raiz no utilizada significando cortar; DITAT - 1668a; n m
1) machado
04622 ma tsow
procedente de 6113; DITAT - 1675d; n m
1) impedimento, obstculo
04623 ma tsa
procedente de 6113; DITAT - 1675e; n m
1) impedimento, controle
04624 ma aqeh
procedente de uma raiz no utilizada significando reprimir; DITAT - 1679a; n m
1) parapeito
1a) um muro baixo na borda de uma sacada, telhado, etc., ou ao longo das laterais de uma
ponte etc.,
04626 ma a
procedente de 6168; DITAT - 1692d; n m
1) n, lugar descampado, nudez
1a) lugar descampado
1b) nudez, rgos genitais (expostos em punio)
04627 ma a ab
procedente de 6148, no sentido de negociar; DITAT - 1686c; n m
1) mercadorias, artigos de troca
04629 ma a eh
procedente de 6168; DITAT - 1692d; n m
1) lugar descampado, plancie aberta
2) (DITAT) nudez
04630 ma a ah ou (plural)
procedente de 4629; DITAT - 1692d; n f
1) exrcito, linha de batalha
2) (DITAT) nudez
04631 m e a ah
procedente de 5783; DITAT - 1704a; n f
04632
e a ah
04633 ma a ak
procedente de 6186; DITAT - 1694c; n m
1) arranjo, plano, preparativo
04634 ma arakah
procedente de 4633; DITAT - 1694d; n f
1) fileira, carreira, ordem de batalha
1a) ordem de batalha
1b) carreira
1c) fileira
04635 ma a eketh
procedente de 6186; DITAT - 1694e; n f
1) fileira, linha
04636 ma a om ou (plural)
procedente de 6191, no sentido de despir-se; DITAT - 1588d; n m
1) coisa nua, nudez
04637 ma a atsah
procedente de 6206; DITAT - 1702c; n f
1) choque terrvel, batida, terror
04638
a a ath
04639 ma aseh
procedente de 6213; DITAT - 1708a; n m
1) feito, trabalho
1a) feito, coisa pronta, ato
1b) trabalho, obra
1c) negcio, ocupao
1d) empreendimento, empresa
1e) realizao
1f) feitos, obras (de libertao e julgamento)
1g) trabalho, algo realizado
1h) obra (de Deus)
1i) produto
04640
a say
procedente de 6213; n pr m
04641
a aseyah ou a aseyahuw
04644 Moph
de origem egpcia; n pr loc
Mnfis = refgio do bom
1) uma capital do baixo Egito localizada na margem ocidental do Nilo a cerca 15 km (9
milhas) ao sul do Cairo
04645 miphga
04646 mappach
procedente de 5301; DITAT - 1390a; n m
1) expirao, expirar, exalao (da vida)
04647 mappuach
procedente de 5301; DITAT - 1390b; n m
1) fole
04648
ephiybosheth ou
ephibosheth
04649 Muppiym
aparentemente procedente de 5130; n pr m pl
Mupim = serpente
1) um benjamita e um dos 14 descendentes de Raquel que pertenciam colnia original dos
filhos de Jac no Egito
1a) tambm Suf
04650 mephiyts
procedente de 6327; DITAT - 1745a; n m
1) espalhador, dispersador, basto que dispersa
04651 mappal
procedente de 5307; DITAT - 1392b; n m
1) refugo, partes suspensas
1a) partes cadas, refugo
1b) partes carnudas (de um crocodilo)
04652 miphlaah
procedente de 6381; DITAT - 1768c; n f
1) trabalho maravilhoso
04653 miphlaggah
procedente de 6385; DITAT - 1769d; n f
1) diviso (de sacerdotes para o servio)
04655 miphlat
procedente de 6403; DITAT - 1774e; n m
04656 miphletseth
procedente de 6426; DITAT - 1778b; n f
1) coisa repugnante, coisa horrvel
04657 miphlas
procedente de uma raiz no utilizada significando balanar; DITAT - 1777b; n m
1) flutuao, balanceamento, equilbrio
04658 mappeleth
procedente de 5307; DITAT - 1392e; n f
1) cadver, runa, queda
1a) cadver
1b) runa, queda
04660 mappats
procedente de 5310; DITAT - 1394b; n m
1) destruio (referindo-se ao tipo de arma)
04661 mappets
procedente de 5310; DITAT - 1394c; n m
1) clava de guerra, maa, machado de batalha, martelo
04662 miphqad
procedente de 6485; DITAT - 1802g; n m
1) chamada, nomeao, lugar designado
1a) chamada (de pessoas)
1b) nomeao
1c) lugar designado
2) (DITAT) nmero
04663 Miphqad
o mesmo que 4662; n m
Mifcade = ordem
1) uma das portas de Jerusalm
04664 miphrats
procedente de 6555; DITAT - 1827a; n m
1) atracadouro
04665 miphreketh
procedente de 6561; DITAT - 1828c; n f
1) pescoo
04666 miphras
04667 miphsa ah
procedente de 6585; DITAT - 1841b; n f
1) quadril, ndega, regio traseira do corpo
04668 maphteach
procedente de 6605; DITAT - 1854f; n m
1) chave, instrumento para abrir
04669 miphtach
procedente de 6605; DITAT - 1854e; n m
1) abertura, orculo
04670 miphtan
procedente da mesma raiz que 6620; DITAT - 1858b; n m
1) limiar
04672 matsa
uma raiz primitiva; DITAT - 1231; v
1) achar, alcanar
1a) (Qal)
1a1) achar
1a1a) achar, assegurar, adquirir, pegar (algo que foi buscado)
1a1b) encontrar (o que est perdido)
1a1c) topar com, encontrar
1a1d) achar (uma condio)
1a1e) aprender, inventar
1a2) achar
1a2a) achar
1a2b) detectar
1a2c) adivinhar
1a3) surpreender, apanhar
1a3a) acontecer por acaso, encontrar, topar com
1a3b) atingir
1a3c) acontecer a
1b) (Nifal)
1b1) ser achado
1b1a) ser encontrado, ser apanhado, ser descoberto
1b1b) aparecer, ser reconhecido
1b1c) ser descoberto, ser detectado
1b1d) estar ganho, estar assegurado
1b2) estar, ser encontrado
1b2a) ser encontrado em
04673 matstsab
procedente de 5324; DITAT - 1398c; n m
1) posio, guarnio, base
1a) base (para pr os ps)
1b) posto, ofcio, posio
1c) guarnio, posto, posto avanado
04674 mutstsab
procedente de 5324; DITAT - 1398d; n m
1) trincheira, cerco, paliada, posto
04676 matstsebah
particpio(causativo) de 5324; DITAT - 1398g; n f
1) coluna, estela, toco
1a) coluna
1a1) como monumento, memorial pessoal
1a2) com um altar
1b) (Hof) tronco, toco (de rvore)
04677
etsobayah
04678 matstsebeth
procedente de 5324; DITAT - 1398g; n f
1) coluna, estela, toco
1a) coluna
1a1) como monumento, memorial pessoal
1a2) com um altar
1b) (Hof) tronco, toco (de rvore)
04680 matsah
uma raiz primitiva; DITAT - 1232; v
1) drenar, escorrer
1a) (Qal) drenar, escorrer
1b) (Nifal) ser drenado
04681 Motsah
particpio ativo de 4680; n pr f loc
Mosa = fonte
1) uma das cidades em Benjamim; localizao desconhecida
04682 matstsah
procedente de 4711 no sentido de devorado avidamente em virtude de sua doura;
1) asmo (po, bolo), sem fermento
04683 matstsah
procedente de 5327; DITAT - 1400a; n f
1) conflito, contenda
04684 matshalah
procedente de 6670; DITAT - 1881a; n f
1) relincho
04687 mitsvah
procedente de 6680; DITAT - 1887b; n f
1) mandamento
1a) preceito (de homem)
1b) o mandamento (de Deus)
1c) mandamento (do cdigo de sabedoria)
04689 matsowq
procedente de 6693; DITAT - 1895d; n m
1) dificuldade, apuro, presso, aflio, tormento
04693 matsowr
o mesmo que 4692 no sentido de um limite; DITAT - 1898a; n pr loc
1) um nome para o Egito
2) (DITAT) cerco, trincheira
04695 matstsuwth
procedente de 5327; DITAT - 1400b; n f
1) conflito, contenda
04696 metsach
procedente de uma raiz no utilizada significando ser claro, i.e. conspcuo; DITAT 1233a; n m
1) testa, fronte
04697 mitschah
procedente da mesma raiz que 4696; DITAT - 1233b; n f
1) caneleira(s), perneira
04698 m etsillah
procedente de 6750; DITAT - 1919e; n f
1) sino
04699 m etsullah
procedente de 6751; DITAT - 1889c; n m
1) ravina, depreso, cavidade
1a) aparentemente um lugar prximo a Jerusalm
04701 mitsnepheth
procedente de 6801; DITAT - 1940c; n f
1) mitra (do sumo sacerdote)
04702 matstsa
procedente de 3331; DITAT - 896c; n m
1) leito, cama
04703 mits ad
procedente de 6805; DITAT - 1943d; n m
1) passo
04704 mitsts e iy ah
procedente de 4705; DITAT - 1948c; n f
1) pequeno, insignificante, uma coisa pequena
04705 mits a
procedente de 6819; DITAT - 1948c; n m
1) uma coisa pequena
1a) coisa pequena
1b) s um pouco (referindo-se ao tempo)
04706
its a
04707 mitspeh
procedente de 6822; DITAT - 1950b; n m
1) torre de vigia, ponto de observao
04708 Mitspeh
o mesmo que 4707; n pr loc
Mispa = torre de vigia
1) uma cidade no distrito de Sefel ou na terras baixas de Jud
2) um lugar em Moabe, ao leste do Jordo
3) um lugar em Gileade
4) um lugar prximo ao Monte Hermom
5) um lugar em Benjamim
04709 Mitspah
procedente de 4708; n pr f loc
Mispa = torre de vigia
1) um lugar em Gileade, ao norte do Jaboque, local do tmulo de Labo
2) um lugar em Gileade, ao sul do Jaboque; localizao desconhecida
3) um lugar prximo ao Monte Hermom
4) um antigo lugar sagrado em Benjamim
04711 matsats
uma raiz primitiva; DITAT - 1234; v
1) (Qal) esvaziar, sorver
04712 metsar
procedente de 6896; DITAT - 1973f; n m
1) dificuldades, aflio
04713 Mitsriy
procedente de 4714; adj
Egpcio(s) ou egpcia(s) = veja Egito dificuldades dobradas
1) egpcio - um habitante ou cidado do Egito
1a) um egpcio
1b) o egpcio
04714 Mitsrayim
dual de 4693; DITAT - 1235;
Egito ou Mizraim = terra dos Cpticos n pr loc
1) um territrio ao nordeste da frica, adjacente Palestina, no qual flui o Nilo
Egpcios = dificuldades dobradas adj
2) os habitantes ou nativos do Egito
04715 mitsreph
procedente de 6884; DITAT - 1972b; n m
1) crisol
04716 maq
procedente de 4743; DITAT - 1237a; n m
1) decadncia, podrido
04717 maqqabah
procedente de 5344; DITAT - 1409c; n f
1) martelo
04718 maqqebeth
04719 Maqqedah
procedente da mesma raiz que 5348 no sentido denominativo de juntar o rebanho
(utilizada 5349); n pr loc
Maqued = lugar dos pastores
1) a localizao de uma cova em Jud onde Josu capturou e executou cinco reis cananeus
durante a conquista; localizada prxima a Bete-Horom e Libna
04722 Maqheloth
procedente de 4721; n pr f pl loc
Maquelote = lugar da assemblia
1) um local de parada dos israelitas no deserto
04723
1.16)
procedente de 6960; DITAT - 1994c,1995a; n m
1) esperana
1a) esperana
1b) motivo de esperana
1c) coisas esperadas, resultado
2) ajuntamento, reunio de coisas n pr m
3) (CLBL) Cilcia, um lugar de onde Salomo importava cavalos
04724 miqvah
procedente de 4723; DITAT - 1995a; n f
1) reservatrio
2) (DITAT) ajuntamento, reunio de coisas
04727 miqqach
procedente de 3947; DITAT - 1124e; n m
1) ato de tomar, aceitao, recepo (de um suborno)
04729 miqtar
procedente de 6999; DITAT - 2011d,2011e; n m
1) lugar da fumaa sacrificial, altar, lareira, incenso
04730 miqtereth
procedente de 4729; DITAT - 2011f; n f
1) incensrio
04732 Miqlowth
plural de (feminino) 4731; n pr m
Miclote = bordes
1) um dos filhos de Jeiel, o pai ou prncipe de Gibeo, com sua esposa Maaca; um
benjamita
2) capito da 2a diviso do exrcito de Davi
04733 miqlat
procedente de 7038 no sentido de alojar; DITAT - 2026a; n m
1) refgio, asilo
04735 miqneh
procedente de 7069; DITAT - 2039b; n m
1) gado, criao
1a) gado, criao
1a1) em geral, referindo-se a um animal domstico e negocivel
1b) vacas, ovelhas, cabras (em rebanhos)
04736 miqnah
procedente de 4735; DITAT - 2039c; n f
1) compra
1a) compra
1b) preo de compra
1c) possesso (adquirida por compra)
04737 Miqneyahuw
procedente de 4735 e 3050; n pr m
Micnias = possesso de Jav
1) um dos levitas da 2a ordem, porteiros da arca, designados por Davi para tocar na banda
do templo
04738 miqcam
procedente de 7080; DITAT - 2044b; n m
1) adivinhao
04739 Maqats
procedente de 7112; n pr loc
Macaz = fim
1) um lugar em Israel; localizao desconhecida
04742 m equts ah
procedente de 7106 no sentido denominativo de curvar; DITAT - 2057a; n f
1) local da extremidade da estrutura, escora de canto, lado interno da escora
04743 maqaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1237; v
1) decair, definhar, apodrecer, putrefazer
1a) (Nifal)
1a1) putrefazer (referindo-se a feridas)
1a2) apodrecer, deteriorar
1a3) mofar
1a4) definhar
1b) (Hifil) fazer apodrecer
04744 miq a
procedente de 7121; DITAT - 2063d; n m
1) convocao, assemblia, leitura, um chamado para reunio
1a) convocao, assemblia sagrada
1b) ato de convocar
1c) leitura
04745 miqreh
procedente de 7136; DITAT - 2068c; n m
1) reunio ou evento inesperado, acidente, acontecimento, acaso, sorte
1a) acidente, acaso
1b) sorte, destino
04746 m eqa eh
procedente de 7136; DITAT - 2068f; n m
1) vigamento
04747 m eqe ah
procedente da mesma raiz que 7119; DITAT - 2077d; n f
1) frescura, frescor
04748 miqsheh
procedente de 7185 no sentido de amarrar de forma circular e apertado; DITAT - 2086a;
nm
1) trabalho tranado, cabelos bem cuidados, cabelos bem penteados, trabalho de entranador
1a) sentido incerto; possvel referncia arte do penteado
04749 miqshah
procedente de 4748; DITAT - 2086b; n f
1) obra batida, objetos clticos de ouro e prata finamente decorados
04750 miqshah
denominativo procedente de 7180; DITAT - 2083b; n f
1) lugar ou planta7co de pepinos
04752 mar
procedente de 4843 no seu sentido original de destilao; DITAT - 1249a; n m
1) uma gota, um pingo
04754 ma a
uma raiz primitiva; DITAT - 1238; v
1) (Hifil) bater (o ar), bater (as asas), saltar
1a) sentido incerto
2) (Qal) imundo
04755
a a
para 4751; n pr f
Mara = amargura
1) um nome que Noemi colocou em si mesma por causa das suas calamidades
04756 ma e (aramaico)
procedente de uma raiz correspondente a 4754 no sentido de dominar; DITAT - 2839; n
m
1) senhor
1a) referindo-se ao rei
1b) referindo-se a Deus
04757
e odak aladan
de derivao estrangeira; n pr m
Merodaque-Balad = Marduque deu um filho
1) rei da Babilnia nos dias do rei Ezequias, de Jud
04758 ma eh
procedente de 7200; DITAT - 2095i; n m
1) vista, aparncia, viso
1a) vista, fenmeno, aspecto, aparncia, viso
1b) o que visto
1c) uma viso (sobrenatural)
1d) vista, viso (capacidade de ver)
04759 ma ah
procedente de 4758; DITAT - 2095g,2095h; n f
1) viso
1a) forma de revelao
2) espelho
04760 mu ah
aparentemente um particpio pass. causativo de 7200; DITAT - 1239b; n f
1) papo (de uma ave), canal alimentar (de uma ave)
04761 ma ashah ou
denominativo procedente de 7218; DITAT - 2097f; n f
1) lugar junto cabea, domnio, cabeceira adv
2) cabeceira
04762
a eshah ou Mareshah
04763 m e aashah ou
formado como 4761; DITAT - 2097f; n f
1) lugar junto cabea, domnio, cabeceeira adv
2) cabeceira
04764 Merab
procedente de 7231; n pr f
Merabe = aumento
1) a filha mais velha do rei Saul; prometida a Davi mas dada para Adriel, o meolatita; me
de 5 filhos
04766 marbeh
procedente de 7235; DITAT - 2103b; n m
1) abundncia, aumento
1a) abundncia
1b) aumento
Forma final de usada no meio desta palavra em Is 9.7.
04767 mirbah
procedente de 7235; DITAT - 2103c; n f
1) muito
04768 marbiyth
procedente de 7235; DITAT - 2103d; n f
1) aumento, grande nmero, multido, grandeza
1a) aumento
1a1) referindo-se famlia
1a2) aumento, juro, usura
1b) grande nmero (de pessoas)
04769 marbets
procedente de 7257; DITAT - 2109b; n m
1) lugar para deitar, para repouso ou lugar de habitao
1a) referindo-se aos animais selvagens
04770 marbeq
procedente de uma raiz no utilizada significando atar; DITAT - 2110a; n m
1) estrebaria (de animais)
04771 ma gowa
procedente de 7280; DITAT - 2117b; n m
1) descanso
04773 margemah
procedente de 7275; DITAT - 2114b; n f
1) funda
2) (CLBL) um monte de pedras
04774 ma ge ah
procedente de 7280; DITAT - 2117c; n f
1) descanso, repouso, lugar de descanso
04775 marad
uma raiz primitiva; DITAT - 1240; v
1) rebelar-se, revoltar-se, ser rebelde
1a) (Qal) rebelar-se, revoltar-se
1a1) contra rei humano
1a2) contra Deus
1a3) contra a luz (potico)
04776 m e ad (aramaico)
procedente de uma raiz correspondente a 4775; DITAT - 2840a; n m
1) rebelio
04777 mered
procedente de 4775; DITAT - 1240a; n m
1) rebelio, revolta
1a) contra Jav
04778 Mered
o mesmo que 4777; n pr m
Merede = rebelio
1) filho de Ezra e um descendente de Jud
04780 marduwth
procedente de 4775; DITAT - 1240b; n f
1) rebelde, rebeldia
04781
e odak
04782
o d ekay
de derivao estrangeira; n pr m
Mordecai = homem pequeno ou adorador de Marte
1) primo e pai adotivo da rainha Ester; filho de Jair, da tribo de Benjamim; por providncia
divina, foi o libertador dos filhos de Israel da destruio planejada por Ham, o
principal ministro de Assuero; instituidor da festa do Purim
2) um judeu que retornou do exlio com Zorobabel
04783 murdaph
procedente de 7291; DITAT - 2124a; n m
1) perseguio
04784 marah
uma raiz primitiva; DITAT - 1242; v
1) ser controverso, ser rebelde, ser teimoso, ser desobediente a, ser rebelde contra
1a) (Qal) ser desobediente, ser rebelde
1a1) em relao ao pai
1a2) em relao a Deus
1b) (Hifil) mostrar rebeldia, mostrar desobedincia, desobedecer
04785 Marah
o mesmo que 4751; n pr f
Mara = amargo
1) a fonte com gua amarga que ficava a 3 dias de viagem a partir do lugar da travessia do
mar Vermelho na pennsula do Sinai
04786 morah
procedente de 4843; DITAT - 1248d; n f
1) amargura, aflio
04787 morrah
uma forma de 4786; DITAT - 1248c; n f
1) amargura
04788 maruwd
procedente de 7300 no sentido de maus tratos; DITAT - 2129a; n m
04789 Merowz
de derivao incerta; n pr loc
Meroz = refgio
1) um lugar no norte da Palestina; localizao desconhecida
04790 m e owach
procedente de 4799; n m
1) esmagado, socado, esfregado
1a) sentido incerto
04791 marowm
procedente de 7311; DITAT - 2133h; n m
1) altura
1a) altura, elevao, lugar elevado
1a1) num lugar elevado (adv)
1b) altura
1c) orgulhosamente (adv)
1d) referindo-se aos nobres (fig.)
04792 Merowm
formado como 4791; n pr loc
Merom = lugar alto
1) o lago situado no norte de Cana junto ao qual Josu derrotou a confederao do norte
liderada por Jabim
1a) localizao incerta; provavelmente o lago formado pelo rio Jordo a aprox. 16 km (10
milhas) ao norte do mar da Galilia
04793 merowts
procedente de 7323; DITAT - 2137a; n m
1) ato de correr, corrida, percurso
04796 Marowth
procedente de 4751; n pr f pl loc
Marote = amargura
1) uma das cidades na plancie de Jud
04797 mirzach
04798 marzeach
formado como 4797; DITAT - 2140a; n m
1) grito, grito de alegria, festa
1a) grito da manh
1a1) talvez, clamor de festa
1b) grito de festa
04799 marach
uma raiz primitiva; DITAT - 1243; v
1) (Qal) esfregar
04800 merchab
procedente de 7337; DITAT - 2143c; n m
1) lugar amplo ou espaoso, largo, amplo
04801 merchaq:
procedente de 7368; DITAT - 2151c; n m
1) lugar distante, distncia, pas distante
04802 marchesheth
procedente de 7370; DITAT - 2152a; n f
1) vasilha para molho, panela para refogado
04803 marat
uma raiz primitiva; DITAT - 1244; v
1) descobrir, polir, tornar liso ou calvo ou n
1a) (Qal)
1a1) tornar desnudo
1a2) esfregar, polir
1b) (Nifal) ser feito calvo
04804 m e at (aramaico)
correspondente a 4803; DITAT - 2841; v
1) arrancar, puxar fora
1a) (Peil) ser arrancado
Peil
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
04805 m e iy
procedente de 4784; DITAT - 1242a; n m
1) rebelio
1a) rebelio
1b) rebelde (no construto)
04806 m e iy
procedente de 4754 no sentido de grosseria, com a idia de dominao (veja 4756);
DITAT - 1239a; n m
1) bem alimentado, cevado
04807
e iyb a al
04808 m e iybah
procedente de 7378; DITAT - 2159c; n f
1) conflito, contenda
04809
e iybah
04810
e iy a al
04811
e ayah
procedente de 4784; n pr m
Meraas = rebelio
1) um sacerdote aps o exlio nos dias de Joiaquim
04812
e ayowth
procedente de 4811; n pr m pl
Meraiote = rebelde
1) av de Aitube, descendente de Eleazar, o filho de Aro, e o lder de uma famlia
sacerdotal
2) filho de Aitube, pai de Zadoque, descendente de Eleazar, o filho de Aro, e o lder de
uma famlia sacerdotal
3) lder de uma famlia de sacerdotes representados por Helcai na poca de Joiaquim, o filho
de Jesua
04813 Miryam
procedente de 4805, grego 3137 ; n pr f
Miri = rebelio
1) irm mais velha de Moiss e Aro
2) uma mulher de Jud
04814 m e iy uwth
procedente de 4843; DITAT - 1248i; n f
1) amargura
04815 m e iy iy
procedente de 4843; DITAT - 1248h; adj
1) amargo
04816 morek
talvez procedente de 7401; DITAT - 2164c; n m
1) fraqueza
04817 merkab
procedente de 7392; DITAT - 2163e; n m
1) carruagem, assento para guiar, sela
1a) carruagem
1b) assento (de uma padiola), sela
04818 merkabah
procedente de 4817; DITAT - 2163f; n f
1) carruagem
04819 markoleth
procedente de 7402; DITAT - 2165c; n f
1) mercado, lugar de negcio
04820 mirmah
procedente de 7411 no sentido de engano; DITAT - 2169b; n f
1) engano, traio
04821 Mirmah
o mesmo que 4820; n pr m
Mirma = fraude
1) um benjamita nascido na terra de Moabe
04822
e emowth
procedente de 7311; n pr m pl
Meremote = elevaes
1) um sacerdote, filho de Urias, da famlia de Coz, ativo na reconstruo do muro de
Jerusalm e no 7o turno do servio do templo na poca de Esdras e Neemias
04823 mirmac
procedente de 7429; DITAT - 2176a; n m
1) lugar de pisar, pisada
1a) lugar de pisar
1b) pisada
04824 Meronothiy
gentlico procedente de um substantivo no utilizado; adj
Meronotita = aquele que grita com alegria
1) algum nativo de um lugar provavelmente chamado Meronote
1a) Jedias
1b) Jadom
04825 Merec
de derivao estrangeira; n pr m
Meres = alto
1) um dos 7 conselheiros de Assuero
04826
a c ena
de derivao estrangeira; n pr m
Marsena = digno
1) um dos 7 conselheiros de Assuero
04827 me a
procedente de 7489; DITAT - 2186f; part
1) (Hifil) mal
2) (DITAT) amigo ntimo
04828 me ea
procedente de 7462 no sentido de companheirismo; DITAT - 2186f; n m
1) companheiro, amigo, amigo ntimo
04829 mi eh
procedente de 7462 no sentido de alimentar; DITAT - 2185b; n m
1) pasto, pastagem
04830 mi iyth
procedente de 7462 no sentido de alimentar; DITAT - 2185c; n f
1) pastoreio, pastagem, ato de pastorear
1a) pastoreio, ato de pastorear
1b) pastagem
1c) rebanho (meton)
04831
a alah
Marala = trmulo
1) uma cidade ou marco divisrio junto fronteira de Zebulom
04832 ma pe
procedente de 7495; DITAT - 2196c; n m
1) sade, recuperao, cura
1a) recuperao, cura
1b) sade, proveito, so (referindo-se mente)
1c) cura
1c1) incurvel (com negativa)
04833 mirpas
procedente de 7515; DITAT - 2199a; n m
1) sujo, coisa suja
04834 marats
uma raiz primitiva; DITAT - 1245; v
1) estar ou tornar algum doente
1a) (Nifal) estar aflito ou doloroso
1b) (Hifil) tornar doente
04835 m e utsah
procedente de 7533; DITAT - 2212b; n f
1) esmagamento, opresso
04836 ma tsea
procedente de 7527; DITAT - 2209a; n m
1) sovela, instrumento cortante
04837 martsepheth
procedente de 7528; DITAT - 2210b; n f
1) pavimento
04838 maraq
uma raiz primitiva; DITAT - 1246; v
1) esfregar, polir
1a) (Qal) esfregar, polir
1b) (Pual) ser esfregado
04839 maraq
procedente de 4838; DITAT - 1247a; n m
1) caldo, caldo da carne cozida
04840 merqach
procedente de 7543; DITAT - 2215f; n m
1) ervas, perfume, ervas aromticas
04841 merqachah
procedente de 4840; DITAT - 2215g; n f
1) um tempero, mistura, tempero de ervas
2) jarro de ungento
04842 mirqachath
procedente de 7543; DITAT - 2215h; n f
1) ungento, mistura de ungentos
2) vaso de ung:ento
04843 marar
uma raiz primitiva; DITAT - 1248; v
1) ser amargo
1a) (Qal) ser amargo
1b) (Piel)
1b1) mostrar amargura
1b2) tornar amargo
1c) (Hifil) tornar amargo, amargar
1d) (Hitpalpel)
1d1) amargurar-se
1d2) estar enfurecido
2) (DITAT) ser forte, fortalecer
04844 m e o ou m e ow
procedente de 4843; DITAT - 1248e; n m
1) coisa amarga, erva amarga, amargura
04845 m e e ah
procedente de 4843; DITAT - 1248g; n f
1) fel
04846 m e o ah ou m e ow ah
procedente de 4843; DITAT - 1248f; n f
1) coisa amarga, fel, veneno
1a) fel, vescula biliar (lugar do fel)
1b) veneno
1c) coisa amarga
1d) amargura
04847
e a iy
procedente de 4843; n pr m
Hitpalpel
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam suas
slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da raiz, que passa
a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
Merari = amargo
1) o terceiro filho de Levi e lder de uma famlia levtica
04848
e a iy
04850
e athayim
dual de 4751; n pr f
Merataim = rebelio dupla
1) outro nome para Babilnia
04851 Mash
de derivao estrangeira; n pr m
Ms = retirado
1) um dos filhos de Ar; tambm Meseque
04852
esha
04853 massa
procedente de 5375; DITAT - 1421d,1421e; n m
Mass = fardo n pr m
1) carga, porte, tributo, fardo, carregamento
1a) carga, fardo
1b) elevao, levantamento, motivo pelo qual a alma se eleva
1c) porte, carregamento
1d) tributo, aquilo que carregado ou trazido ou levado
2) declarao, orculo, peso
3) (BDB) um filho de Ismael
04854
assa
04855 mashsha
procedente de 5383; DITAT - 1424a; n m
1) emprstimo a juros, usura
1a) em Ne 5.11, a proporo da usura era somente um por cento
04856 masso
procedente de 5375; DITAT - 1421f; n m
1) levantamento
1a) parcialidade (no construto)
04857 mashab
procedente de 7579; DITAT - 2299.1a; n m
1) lugar de tirar gua, lugar para obter gua
04858 massaah
procedente de 5375; DITAT - 1421g; n f
1) o elevado, elevao
04859 mashshaah
procedente de 4855; DITAT - 1424b; n f
1) emprstimo
04860 mashshaown
procedente de 5377; DITAT - 1425a; n m
1) astcia, dissimulao, engano
04861
ishal
04862 mishalah
procedente de 7592; DITAT - 2303b; n f
1) pedido, petio, desejo
04864 maseth
procedente de 5375; DITAT - 1421h; n f
1) subida, orculo, fardo, poro, levantamento
1a) aquele que eleva, levantamento, elevao, sinal, ato de levantar
1b) declarao, orculo
1c) fardo
1d) poro, presente, doao, contribuio, oferta, tributo
04866 mishber
procedente de 7665; DITAT - 2321c; n m
1) lugar de rompimento, lugar de quebra, abertura
04867 mishbar
procedente de 7665; DITAT - 2321d; n m
1) rompimento, ato de quebrar (referindo-se ao mar)
04868 mishbath
procedente de 7673; DITAT - 2323e; n m
1) cessao, aniquilao
04869 misgab
procedente de 7682; DITAT - 2234a; n m
Misgabe = altura n pr loc
1) lugar alto, refgio, altura segura, retiro
1a) fortaleza
1b) refgio (referindo-se a Deus)
2) um lugar em Moabe
04870 mishgeh
procedente de 7686; DITAT - 2325b; n m
1) engano
04871 mashah
uma raiz primitiva; DITAT - 1253; v
1) tirar
1a) (Qal) tirar
1b) (Hifil) tirar
04872 Mosheh
procedente de 4871, grego 3475 ; DITAT - 1254; n pr m
Moiss = tirado
1) o profeta e legislador, lder do xodo
04874 mashsheh
procedente de 5383; DITAT - 1427b; n m
1) emprstimo
1a) referindo-se ao emprstimo remitido no 7o. ano
1) desolao, runa
04877
eshowbab
procedente de 7725; n pr m
Mesobabe = restaurado ou reincidente
1) um descendente de Simei
04879 m eshuwgah
procedente de uma raiz no utilizada significando perder-se; DITAT - 2341a; n f
1) erro
04882 m eshuwcah
procedente de uma raiz no utilizada significando saquear; DITAT - 2426a; n f
1) saque, despojo, pilhagem
04883 massowr
procedente de uma raiz no utilizada significando raspar; DITAT - 1423a; n m
1) serra
04884 m esuw ah
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando dividir; DITAT 1250; n f
1) medida
04885 masows
procedente de 7797; DITAT - 2246b; n m
1) exultao, alegria, regozijo
04886 mashach
uma raiz primitiva; DITAT - 1255; v
1) untar, ungir, espalhar um lquido
1a) (Qal)
1a1) untar
1a2) ungir (como consagrao)
1a3) ungir, consagrar
1b) (Nifal) ser ungido
04889 mashchiyth
procedente de 7843; DITAT - 2370a; n m
1) runa, destruio
04890 mischaq
procedente de 7831; DITAT - 1905f; n m
1) objeto de escrnio
04891 mishchar
procedente de 7836 no sentido de romper do dia; DITAT - 2369b; n m
1) aurora
04892 mashcheth
para 4889; DITAT - 2370b; n m
1) runa, destruio
04895 mastemah
procedente da mesma raiz que 7850; DITAT - 2251a; n f
1) animosidade, inimizade
04896 mishtar
procedente de 7860; DITAT - 2374b; n m
1) governo, autoridade
04897 meshiy
procedente de 4871; DITAT - 1256; n m
1) um material caro para veste
1a) talvez seda
04898
eshey abel
04899 mashiyach
procedente de 4886, grego 3323 ; DITAT - 1255c; n m
1) ungido, o ungido
1a) referindo-se ao Messias, prncipe messinico
1b) referindo-se ao rei de Israel
1c) referindo-se ao sumo sacerdote de Israel
1d) referindo-se a Ciro
1e) referindo-se aos patriarcas como reis ungidos
04900 mashak
uma raiz primitiva; DITAT - 1257; v
1) tirar, arrastar, apanhar
1a) (Qal)
1a1) tirar (e levantar), arrastar, guiar, arrastar ou conduzir, puxar
1a2) puxar (o arco)
1a3) continuar, marchar
1a4) tirar ou emitir (um som)
1a5) estender, prolongar, continuar
1a6) seguir o alinhamento (da semente na semeadura)
1a7) animar, puxar, atrair, gratificar
1b) (Nifal) ser tirado
1c) (Pual)
1c1) ser tirado, adiado, tardar
1c2) ser alto
04901 meshek
procedente de 4900; DITAT - 1257a; n m
1) bolsa, um desenho, o ato de desenhar uma trilha
1a) o ato de desenhar, o ato de pescar, segurana, aquisio
1b) uma linha (de semente)
04902 Meshek
o mesma na forma de 4901, mas provavelmente de derivao estrangeira; n pr m
Meseque = escolhido
1) filho de Jaf, neto de No, e progenitor dos povos do norte de Israel
1a) descendentes de Meseque freqentemente so mencionados em coneco com Tubal,
Magogue, e outras naes do norte incluindo os Moschi, um povo localizado nas
fronteiras da Clquida e Armnia
04904 mishkab
04905 maskiyl
procedente de 7919; DITAT - 2263b; n m
1) (Hifil) poema, cntico ou poema de contemplao
04906 maskiyth
procedente da mesma raiz que 7906; DITAT - 2257c; n f
1) amostra, figura, imaginao, imagem, dolo, quadro
1a) imagem, escultura (de dolos)
1b) imaginao, conceito
04908 mishkan
procedente de 7931; DITAT - 2387c; n m
1) lugar de habitao, tabernculo
1a) lugar de habitao
1b) moradia
04909 maskoreth
procedente de 7936; DITAT - 2264.1d; n f
1) salrio
04910 mashal
uma raiz primitiva; DITAT - 1259; v
1) governar, ter domnio, reinar
1a) (Qal) governar, ter domnio
1b) (Hifil)
1b1) levar a governar
1b2) exercer domnio
04911 mashal
denominativo procedente de 4912; DITAT - 1258,1258b; v
1) representar, comparar, ser semelhante a
1a) (Nifal) comparar, ser semelhante, ser similar
1b) (Hifil) comparar
1c) (Hitpael) tornar-se como
2) falar em provrbios, usar um provrbio, falar em parbolas, falar
em sentenas poticas
2a) (Qal) usar um provrbio, enunciar uma parbola ou provrbio
2b) (Piel) fazer uma parbola
2b1) criador de parbolas (particpio)
04912 mashal
aparentemente procedente de 4910 em algum sentido original de superioridade em ao
mental; DITAT - 1258a; n m
1) provrbio, parbola
1a) provrbio, dito proverbial, enigma
1b) provrbio
1c) smile, parbola
1d) poema
1e) sentenas de sabedoria tica, mximas ticas
04913 Mashal
para 4861; n pr loc
Masal = splica
1) uma cidade no territrio de Aser alocada aos levitas gersonitas
1a) tambm Misal
04914 m eshowl
procedente de 4911; DITAT - 1258d; n m
1) provrbio
04915 moshel
procedente de 4910; DITAT - 1259a; n m
1) domnio
procedente de 4911; DITAT - 1258c; n m
2) semelhana, algum como, similaridade
04917 mishlachath
procedente de 4916; DITAT - 2394f; n f
1) demisso, envio, envio embora, delegao
1a) demisso
1b) delegao
04918
eshullam
procedente de 7999; n pr m
Mesulo = amigo
1) av de Saf, o escriba
2) filho de Zorobabel
3) um benjamita dos filhos de Elpaal
4) um benjamita, pai de Salu
5) um benjamita que viveu em Jerusalm depois do cativeiro
6) um benjamita
6a) talvez o mesmo que o 3 ou o 4
04919
eshillemowth
procedente de 7999; n pr m pl
Mesilemote = recompensa
1) um efraimita, um dos lderes da tribo no reinado do rei Peca, de Israel
1a) tambm Mesilemite
2) um sacerdote, filho de Imer
2a) tambm Mesilemite
04920
eshelemyah ou
eshelemyahuw
04921
eshillemiyth
procedente de 7999; n pr m
Mesilemite = recompensa
1) um sacerdote, filho de Imer. Veja tambm Mesilemote
04922
eshullemeth
procedente de 4918; n pr f
Mesulemete = amigo
1) filha de Haruz, de Jotb, esposa do rei Manasss, de Jud, e me do rei Amom, de Jud
04923 m eshammah
procedente de 8074; DITAT - 2409f; n f
1) devastao, horror
1a) devastao, desperdcio
1b) horror
04924 mashman
procedente de 8080; DITAT - 2410e,2410f; n m
1) gordura, pedao gordo, lugar frtil, alimento ricamente preparado
1a) gordura, partes gordurosas
1b) azeite, azeite de oliva
2) gordura
2a) forte, vigoroso
2b) lugares ou regies frteis
04925 Mishmannah
procedente de 8080; n pr m
Mismana = gordura
1) um gadita, um dos soldados das tropas de elite de Davi, que juntou-se a ele em Ziclague
04926 mishma
procedente de 8085; DITAT - 2412f; n m
1) algo ouvido, rumor
04927
ishma
04929 mishmar
procedente de 8104; DITAT - 2414f; n m
1) lugar de confinamento, priso, guarda, crcere, posto de guarda, vigia, observncia
1a) crcere, priso, posto de guarda
1b) guarda, posto de guarda, ato de guardar
1c) observncias
04930 masm e ah
para 4548; DITAT - 1518b; n f
1) prego
04931 mishmereth
procedente de 4929; DITAT - 2414g; n f
1) guarda, cargo, funo, obrigao, servio, vigia
1a) guarda, vigia, casa de deteno ou confinamento
1b) ato de guardar, preservar
1c) cargo, mandato
1d) ofcio, funo (cerimonial)
04932 mishneh
procedente de 8138; DITAT - 2421c; n m 1) dobro, cpia, segundo, repetio
1a) dobro
1b) cpia (da lei)
1c) segundo (em ordem)
1c1) segundo lugar
1c2) segundo em idade
1d) segundo quarteirao ou distrito
04933 m echiccah
procedente de 8155; DITAT - 2426a; n f
1) despojo, saque, pilhagem
04935 mish iy
provavelmente procedente de 8159; DITAT - 1260a; n f
1) limpeza
04936
ish am
04939 mispach
procedente de 5596; DITAT - 1534d; n m
1) banho de sangue, derramamento (de sangue)
04940 mishpachah
procedente de 8192 [veja 8198]; DITAT - 2442b; n f
1) cl, famlia
1a) cl
1a1) famlia
1a2) tribo
1a3) povo, nao
1b) sociedade
1c) espcies, tipo
1d) aristocratas
04941 mishpat
procedente de 8199; DITAT - 2443c; n m
1) julgamento, justia, ordenao
1a) julgamento
1a1) ato de decidir um caso
1a2) lugar, corte, assento do julgamento
1a3) processo, procedimento, litigao (diante de juzes)
1a4) caso, causa (apresentada para julgamento)
1a5) sentena, deciso (do julgamento)
1a6) execuo (do julgamento)
1a7) tempo (do julgamento)
1b) justia, direito, retido (atributos de Deus ou do homem)
1c) ordenana
1d) deciso (no direito)
1e) direito, privilgio, dever (legal)
1f) prprio, adequado, medida, aptido, costume, maneira, plano
04942 mishpath
procedente de 8192; DITAT - 2441c; n m
1) fogueiras, montes de cinzas
1a) sentido incerto
2) (CLBL) apriscos de ovelhas, alforges
2a) sentido incerto
04943 mesheq
procedente de uma raiz no utilizada significando manter; DITAT - 1261a; n m
1) aquisio, possesso, filho da possesso, herdeiro
04944 mashshaq
procedente de 8264; DITAT - 2460a; n m
1) corrida, ataque
04945 mashqeh
procedente de 8248; DITAT - 2452c; n m
1) irrigao, bebida
1a) irrigao
1b) bebida, utenslios usados para beber
1c) copeiro (ofcio de copeiro)
2) copeiro, carregador de copo
04946 mishqowl
procedente de 8254; DITAT - 2454b; n m
1) peso
04947 mashqowph
procedente de 8259 no seu sentido original de pender sobre; DITAT - 2458c; n m
1) verga (da porta)
04948 mishqal
04950 mishqa
procedente de 8257; DITAT - 2456a; n m
1) o que est estabelecido ou esclarecido, claro
04951 misrah
procedente de 8280; DITAT - 2288a; n f
1) soberania, domnio, governo
04952 mishrah
procedente de 8281 no sentido de libertar; DITAT - 2464a; n f
1) suco
04954
ish a iy
04955 misraphah
procedente de 8313; DITAT - 2292d; n f
1) queima
04956
is ephowth mayim
04957 Masreqah
uma forma para 7796 usada denominativamente; n pr loc
Masreca = vinha de videiras nobres
1) um lugar antigo, o lugar nativo de Saml, um dos antigos reis dos edomitas
04958 masreth
aparentemente procedente de uma raiz no utilizada significando perfurar, i.e. escavar;
DITAT - 1251; n m
1) panela, vasilha
04959 mashash
04960 mishteh
procedente de 8354; DITAT - 2477c; n m
1) festa, bebida, banquete
1a) festa, banquete
1b) bebida
04962 math
procedente da mesma raiz que 4970; DITAT - 1263; n m
1) macho, homem
1a) machos, homens
1b) poucos homens (em prosa)
1b1) menos nfase no sexo
1c) homens (potico)
1c1) menos nfase no sexo
04963 mathben
denominativo procedente de 8401; DITAT - 2493a; n m
1) monte de palha
04964 metheg
procedente de uma raiz no utilizada significando controlar; DITAT - 1264a; n m
1) freio
1a) freio (para animais)
1b) controle, autoridade (fig.)
04965
Metheg ha-Ammah
04967
ethuwshael
04968
ethuwshelach
04969 mathach
uma raiz primitiva; DITAT - 1265; v
1) (Qal) estender
04970 mathay
procedente de uma raiz no utilizada significando estender; DITAT - 1266; adv interr
1) quando?
1a) com prep
1a1) para quando?, at quando?, por quanto tempo? depois de quanto tempo?
04974 m ethom
procedente de 8552; DITAT - 2522e; n m
1) saudvel, totalidade, inteiro
04975 mothen
procedente de uma raiz no utilizada significando ser esguio; DITAT - 1267a; n m
1) lombos, quadril
1a) usado com 2223 em Pv 30.31; talvez um animal extinto, significado exato desconhecido
04976 mattan
procedente de 5414; DITAT - 1443b; n m
1) ddivas, ofertas, presentes
04977 Mattan
o mesmo que 4976, grego 3157 ; n pr m
Mat = um presente
1) um sacerdote de Baal em Jerusalm na poca de Atalia
2) pai de Sefatias na poca de Jeremias
04979 mattanah
procedente de 4976; DITAT - 1443c; n f
1) presente
04980 Mattanah
o mesmo que 4979; n pr loc
Matana = presente de Jav
1) um local de parada dos israelitas ao final da sua peregrinao localizado a leste do Jordo
e provavelmente ao sudeste do mar Morto
04981 Mithniy
provavelmente um gentlico procedente de um substantivo no utilizado significando
magreza; adj
Mitenita = atleta
1) derivao desconhecida
1a) usado na descrio de Josaf, um dos guardas de Davi
04982
att enay
procedente de 4976; n pr m
Matenai = presente de Jav
1) um sacerdote, filho de Joiaribe, na poca de Joiaquim
2) um israelita que tinha e mandou embora a sua esposa estrangeira na poca de Esdras
3) outro israelita que tinha e mandou embora a sua esposa estrangeira na poca de Esdras
11) um homem descendente de Paate-Moabe que tinha e mandou embora uma esposa
estrangeira na poca de Esdras
12) um homem dente os filhos de Bani que tinha e mandou embora uma esposa estrangeira
na poca de Esdras
04984 mithnasse
procedente de 5375; DITAT - 1421?; part
1) (Hitpael) aquele que se exalta
04985 mathaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1268; v
1) ser ou tornar-se doce ou agradvel
1a) (Qal)
1a1) ser ou tornar-se doce
1a2) ser ou tornar-se agradvel
1a3) sorver
1b) (Hifil) dar gosto doce04986
04986 metheq
procedente de 4985; DITAT - 1268a; n m
1) doura
04987 motheq
procedente de 4985; DITAT - 1268b; n m
1) doura
04988 mathaq
procedente de 4985; DITAT - 1268c?; v
1) (Qal) alimentar docemente
04989 Mithqah
procedente de 4987; n pr f loc
Mitca = doura
1) um local de parada de Israel no deserto; localizao desconhecida
04990
ith edath
de origem persa; n pr m
Mitredate = dado por Mitra
1) tesoureiro do rei Ciro, da Prsia
2) um oficial persa posicionado em Samaria na poca de Artaxerxes
04991 mattath
procedente de 4976 forma abrev.; DITAT - 1443d; n f
1) presente, recompensa
04992 Mattattah
para 4993, grego 3160 ; n pr m
Matat = presente de Jav
1) filho de Hasum que casou e mandou embora a sua esposa estrangeira na poca de Esdras
04994 na
uma partcula primitiva de incitamento e splica, que pode ser traduzida como: Eu
rogo, agora, ou ento, grego 5614 ; DITAT - 1269; part
1) Eu rogo (ns rogamos), agora, por favor
1a) usado em splica ou exortao
04995 na
aparentemente procedente de 5106 no sentido de rispidez em virtude da recusa; DITAT
- 1358a; adj
1) cru
04996 No
de origem egpcia; n pr loc
N = interrupo
1) a capital antiga do Egito; tamm Tebas
04998 naah
uma raiz primitiva; DITAT - 1271; v
1) ser formoso, ser belo, ser prprio
1a) (Pilpel)
1a1) ser formoso
1a2) ser prprio
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
05000 naveh
procedente de 4998 ou 5116; DITAT - 1271a; adj
1) formoso, belo, decente
1a) formoso, belo
1b) decente
05001 naam
uma raiz primitiva; DITAT - 1272; v
1) profetizar, falar uma profecia, falar como profeta, dizer
1a) (Qal) falar uma profecia, falar como profeta
05002 n eum
procedente de 5001; DITAT - 1272a; n m
1) (Qal) orculo, declarao (de profeta)
1a) orculo, declarao (de profeta em estado de xtase)
1b) orculo, declarao (nas outras ocorrncias sempre precedendo um nome divino)
05003 naaph
uma raiz primitiva; DITAT - 1273; v
1) cometer adultrio
1a) (Qal)
1a1) cometer adultrio
1a1a) geralmente de homem
1a1a1) sempre com a esposa de outro
1a1b) adultrio (de mulheres) (particpio)
1a2) culto idlatra (fig.)
1b) (Piel)
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edies Vida
Nova, www.vidanova.com.br). O nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao
verbete deste dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
fig. Figuradamente
05006 naats
uma raiz primitiva; DITAT - 1274; v
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Hitpolel
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O
modo distinto se d por causa de certas formas verbais que duplicam sua ltima consoante e
se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3
letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
2) desprezo, blasfmia
05008 naaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1275; v
1) (Qal) gemer
05009 n eaqah
procedente de 5008; DITAT - 1275a; n f
1) gemido
05010 naa
uma raiz primitiva; DITAT - 1276; v
1) (Piel) abominar, desprezar
05011 Nob
o mesmo que 5108; n pr loc
Nobe = lugar alto
1) uma cidade sacerdotal em Benjamim situada em alguma elevao ao norte e prxima de
Jerusalm
05012 naba
uma raiz primitiva; DITAT - 1277; v
1) profetizar
1a) (Nifal)
1a1) profetizar
1a1a) sob influncia de esprito divino
1a1b) referindo-se aos falsos profetas
1b) (Hitpael)
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
1b1) profetizar
1b1a) sob influncia de esprito divino
1b1b) referindo-se aos falsos profetas
05014 nabab
uma raiz primitiva; DITAT - 1278; v
1) (Qal) escavar
1a) escavado (particpio)
05015 N ebow
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
CLBL CLBL
Itpael
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por
causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre
apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
1)
2)
3)
4)
05016 n ebuwah
procedente de 5012; DITAT - 1277b; n f
1) profecia
1a) profecia
1a1) especfica e genuna
1a2) falsa
1b) escrito proftico
05018 N ebuwzaradan
de origem estrangeira; n pr m
Nebuzarad = Nebo produziu semente
1) um general do exrcito de Nabucodonosor na captura de Jerusalm
05019
N ebuwkadnetstsa ou N ebukadnetstsa
05022 Nabowth
procedente da mesma raiz que 5011; n pr f pl
Nabote = frutos
1) o proprietrio da vinha de Jezreel que Acabe e Jezabel mataram a fim de obter a sua
vinha
05024 nabach
uma raiz primitiva; DITAT - 1281; v
1) (Qal) latir
05025 Nobach
procedente de 5024;
Noba = latido n pr m
1) um soldado de Manasss que, durante a conquista do territrio ao leste do Jordo, tomou
para si Quenate e as aldeias circunvizinhas n pr loc
2) um lugar em Gileade que abrangia a cidade de Quenate e as aldeias circunvizinhas
capturada pelo 1 acima e renomeada com o seu nome; rea que por fim recuperou a sua
identidade original
05026 Nibchaz
de origem estrangeira; n pr m
Nibaz = aquele que late
1) uma divindade dos aveus introduzida por eles em Samaria na poca de Salmaneser; o
dolo tinha a forma de um cachorro
05027 nabat
uma raiz primitiva; DITAT - 1282; v
1) olhar, contemplar
1a) (Piel) olhar
1b) (Hifil)
1b1) olhar
1b2) contemplar, mostrar considerao a, prestar ateno a, considerar
1b3) considerar, mostrar considerao a
05028 N ebat
procedente de 5027; n pr m
Nebate = aspecto
1) um efraimita de Zereda, pai do rei Jeroboo I, do reino do norte, de Israel
05030 nabiy
procedente de 5012; DITAT - 1277a; n m
1) porta-voz, orador, profeta
1a) profeta
05031 n ebiyah
procedente de 5030; DITAT - 1277c; n f
1) profetiza
1a) tipo antigo dotada com o dom da msica (Miri)
1b) forma posterior consultada em busca duma palavra (Hulda)
1c) falsa profetiza (Noadia)
1d) esposa do profeta Isaas
05033 nebek
procedente de uma raiz no utilizada significando esguichar; DITAT - 1283; n m
1) manancial, mananciais
05034 nabel
uma raiz primitiva; DITAT - 1286; v
1) ser insensato, ser tolo
1a) (Qal) ser tolo
1b) (Piel)
1b1) considerar ou tratar como tolo
1b2) tratar com desprezo
2) afundar ou cair, esmorecer, murchar e cair, decair
2a) (Qal)
2a1) afundar ou cair
2a2) cair, murchar e cair, decair
2a3) desfalecer
05036 nabal
procedente de 5034; DITAT - 1285a; adj
1) estupidez, insensatez, tolo
05037 Nabal
o mesmo que 5036; n pr m
Nabal = tolo
05038 n ebelah
procedente de 5034; DITAT - 1286a; n f
1) corpo morto, cadver
1a) de pessoas, dolos, animais
05039 n ebalah
procedente de 5036; DITAT - 1285b; n f
1) insensato, tolo
1a) desgraadamente tolo
1a1) referindo-se a imoralidade, aes profanas
1b) desgraa, desgraa desdenhosa
05040 nabluwth
procedente de 5036; DITAT - 1285c; n f
1) indecncia, sem vergonhice, obscenidade, rgos genitais (de fmea)
05041 N eballat
aparentemente procedente de 5036 e 3909; n pr loc
Nebalate = loucura escondida
1) uma cidade de Benjamim reocupada depois do cativeiro
05042 naba
uma raiz primitiva; DITAT - 1287; v
1) escorrer, derramar, entornar, jorrar, brotar, borbulhar, fermentar
1a) (Qal) escorrer
1b) (Hifil) derramar, emitir, fazer borbulhar, expelir
1b1) derramar
1b2) fazer borbulhar, fermentar
1b3) derramar, emitir, expelir
05044 Nibshan
de derivao incerta; n pr loc
Nibs = solo macio
1) uma das 6 cidades de Jud que ficavam no deserto
05045 negeb
procedente de uma raiz no utilizada significando ser ressecado; DITAT - 1288a; n m
1) territrio do sul, Neguebe, sul
1a) territrio do sul
1a1) regio do sul de Jud, fronteiras no especificadas
1b) sul
05046 nagad
uma raiz primitiva; DITAT - 1289; v
1) ser conspcuo, contar, tornar conhecido
1a) (Hifil) contar, declarar
1a1) contar, anunciar, relatar
1a2) declarar, tornar conhecido, expr
1a3) informar
1a4) publicar, declarar, proclamar
1a5) admitir, reconhecer, confessar
1a5a) mensageiro (particpio)
1b) (Hofal) ser informado, ser anunciado, ser relatado
05048 neged
procedente de 5046; DITAT - 1289a; subst
1) o que notvel, o que est na frente de adv
2) na frente de, direto em frente, diante, na vista de
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
05050 nagahh
uma raiz primitiva; DITAT - 1290; v
1) brilhar
1a) (Qal) brilhar
1b) (Hifil)
1b1) iluminar
1b2) fazer brilhar
05051 nogahh
procedente de 5050; DITAT - 1290a; n f
1) brilho
05052 Nogahh
o mesmo que 5051, grego 3477 ; n pr m
Nog = brilho
1) um dos 13 filhos de Davi nascido em Jerusalm
05055 nagach
uma raiz primitiva; DITAT - 1291; v
1) empurrar, arremeter, chifrar
1a) (Qal) chifrar
1b) (Piel) empurrar ou arremeter
1c) (Hitpael) ocupar-se com o ato de arremeter, fazer guerra
05056 naggach
procedente de 5055; DITAT - 1291a; adj
1) acostumado a chifrar, apto a chifrar
05059 nagan
uma raiz primitiva; DITAT - 1292.1; v
1) tocar ou dedilhar cordas, tocar um instrumento de cordas
1a) (Qal)
1a1) tocador (particpio)
1b) (Piel)
1b1) tocar
1b1a) tocador, tangedor (particpio)
05060 naga
uma raiz primitiva; DITAT - 1293; v
1) tocar, alcanar, bater
1a) (Qal)
1a1) tocar
1a2) bater
1a3) alcanar, estender
1a4) ser machucado
1a4a) ferido (particpio)
1b) (Nifal) ser ferido, ser derrotado
1c) (Piel) golpear
1d) (Pual) ser ferido (por doena)
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
05061 nega
procedente de 5060; DITAT - 1293a; n m
1) golpe, praga, doena, marca, mancha de praga
1a) golpe, ferida
1b) golpe (metafrico de doena)
1c) marca (de lepra)
05062 nagaph
uma raiz primitiva; DITAT - 1294; v
1) golpear, bater
1a) (Qal) golpear, bater
1b) (Nifal) ser golpeado, ser batido
1c) (Hitpael) tropear
05063 negeph
procedente de 5062; DITAT - 1294a; n m
1) golpe, pancada, praga
1a) golpe, praga (fatal)
1b) pancada
05064 nagar
uma raiz primitiva; DITAT - 1295; v
1) derramar, verter, fluir, entornar
1a) (Nifal)
1a1) ser derramado, ser entornado
1a2) derramar-se, verter, escorrer
1a3) desaparecer (fig.)
1a4) ser esticado
1b) (Hifil) derramar
1c) (Hofal) derreter
05065 nagas
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
05066 nagash
uma raiz primitiva; DITAT - 1297; v
1) chegar perto, aproximar
1a) (Qal) chegar perto
1a1) referindo-se a seres humanos
1a1a) referindo-se a relao sexual
1a2) referindo-se a objetos inanimados
1a2a) aproximar um ao outro
1b) (Nifal) aproximar-se
1c) (Hifil) fazer aproximar, trazer para perto, trazer
1d) (Hofal) ser trazido para perto
1e) (Hitpael) aproximar
05067 ned
procedente de 5110 no sentido de empilhar; DITAT - 1301a; n m
1) monte
05068 nadab
uma raiz primitiva; DITAT - 1299; v
1) incitar, impelir, ser voluntrio
1a) (Qal) incitar, impelir
1b) (Hitpael)
1b1) apresentar-se voluntariamente
1b2) oferecer ofertas voluntrias
05070 Nadab
procedente de 5068; n pr m
Nadabe = generoso
1) filho mais velho de Aro com Eliseba; caiu morto diante do santurio no deserto por
acender os incensrios com fogo estranho
2) filho do rei Jeroboo I, do reino do norte, de Israel, e rei de Israel por 2 anos antes de ser
morto por Baasa
3) um jerameelita, filho de Samai, de tribo de Jud
4) um filho de Gibeo, da tribo de Benjamim
05071 n edabah
procedente de 5068; DITAT - 1299a; n f
1) voluntariedade, oferta voluntria
1a) voluntariedade
1b) de livre vontade, voluntrio, oferta
05072 N edabyah
procedente de 5068 e 3050; n pr m
Nedabias = aquele a quem Jav impele
1) um dos filhos do rei Jeoaquim (Jeconias), de Jud
05074 nadad
uma raiz primitiva; DITAT - 1300; v
1) retirar, fugir, partir, mover, vaguear, perder-se, bater as asas
1a) (Qal)
1a1) retirar, fugir
1a2) fugir, partir
1a3) vaguear, perder-se
1a4) bater as asas (referindo-se a aves)
1b) (Poal) fugir, ser perseguido
1c) (Hifil) afugentar
1d) (Hofal) ser afugentado
1e) (Hitpolel) fugir
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
05076 nadud
particpio pass. de 5074; DITAT - 1300a; n m
1) agitao (referindo-se a insnia)
05078 nedeh
procedente de 5077 no sentido de atirar dinheiro voluntariamente; DITAT - 1303a; n m
1) presente
05079 niddah
procedente de 5074; DITAT - 1302a; n f
1) impureza, imundcie, menstruada, separada
1a) impureza
1a1) referindo-se a impureza cerimonial
1a2) referindo-se a menstruao
1b) coisa impura (fig.)
1b1) referindo-se a idolatria, imoralidade
05080 nadach
uma raiz primitiva; DITAT - 1304; v
1) impelir, empurrar, levar embora, banir
1a) (Qal)
1a1) impelir
1a2) expulsar, banir
1b) (Nifal)
1b1) ser impelido
1b2) ser expulso, ser banido
1b2a) banido, desterrado (particpio)
1b3) ser levado embora
1b4) ser expulso, ser empurrado para o lado
1c) (Pual) ser empurrado para dentro
1c1) empurro (particpio)
1d) (Hifil)
1d1) empurrar, mover, impelir
1d2) empurrar fora, banir
1d3) expulsar, empurrar para o lado
1e) (Hofal) ser perseguido, ser caado
1e1) perseguido, caado (particpio)
05081 nadiyb
procedente de 5068; DITAT - 1299b adj
1) inclinado, voluntrio, nobre, generoso
Ver Qal 8851
05082 n ediybah
procedente de 5081; DITAT - 1299c; n f
1) nobreza, nobre, atos nobres
1a) nobreza (referindo-se hierarquia), honra
1b) coisas nobres
05083 nadan
provavelmente procedente de uma raiz no utilizada significando dar; DITAT - 1305; n
m
1) presente
1a) referindo-se ao pagamento de uma meretriz
05084 nadan
de derivao incerta; DITAT - 1306; n m
1) bainha
05086 nadaph
uma raiz primitiva; DITAT - 1307; v
1) conduzir, afugentar, dispersar
1a) (Qal) afugentar
1b) (Nifal) ser conduzido, ser afugentado
05087 nadar
uma raiz primitiva; DITAT - 1308; v
1) fazer um voto
1a) (Qal) fazer um voto
05089 noahh
procedente de uma raiz no utilizada significando lamentar; DITAT - 1320a; n m
1) glria, distino
05090 nahag
uma raiz primitiva; DITAT - 1309,1310; v
1) levar, liderar, guiar, conduzir
1a) (Qal)
1a1) levar, dirigir, afugentar, conduzir
05091 nahah
uma raiz primitiva; DITAT - 1311; v
1) prantear, lamentar
1a) (Qal) prantear, lamentar
1b) (Nifal) prantear por
05092 n ehiy
procedente de 5091; DITAT - 1311a; n m
1) lamento, lamentao, cntico de lamentao
1a) lamento
1b) cntico de lamentao
05093 nihyah
procedente de 5092; DITAT - 1311b; n f
1) pranto, lamento, lamentao, cntico de lamentao
05095 nahal
uma raiz primitiva; DITAT - 1312; v
1) liderar, dar descanso, guiar com cuidado, conduzir para um lugar de gua ou parada,
levar a repousar, trazer a uma parada ou lugar de descanso, guiar, refrescar
1a) (Piel)
1a1) conduzir para um lugar de gua ou uma parada e repousar neste lugar
1a2) conduzir ou trazer para um lugar ou objetivo
1a3) conduzir, guiar
1a4) dar repouso a
1a5) refrescar (com alimento)
1b) (Hitpael)
1b1) liderar
1b2) caminhar por locais de parada ou por etapas
05098 naham
uma raiz primitiva; DITAT - 1313; v
1) rosnar, gemer
1a) (Qal)
1a1) rugir (de leo)
1a2) gemer (referindo-se a um sofredor)
05099 naham
procedente de 5098; DITAT - 1313a; n m
1) rosnado, rugido
1a) de leo
1b) da ira do rei (fig.)
05100 n ehamah
procedente de 5099; DITAT - 1313b; n f
1) rosnado, gemido
05101 nahaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1314; v
1) (Qal) zurrar, gritar, bramir
05102 nahar
uma raiz primitiva; DITAT - 1316,1315; v
1) brilhar, irradiar, iluminar, queimar
1a) (Qal) irradiar, ser radiante
2) jorrar, fluir
2a) (Qal) jorrar, fluir
05104 nahar
procedente de 5102; DITAT - 1315a; n m
1) corrente, rio
1a) corrente, rio
1b) correntes (subterrneas)
05105 n eha ah
procedente de 5102 no seu sentido original; DITAT - 1316a; n f
1) luz, luz do dia
05106 nuw
uma raiz primitiva; DITAT - 1317; v
1) impedir, reter, proibir, obstruir, restringir, frustrar
1a) (Qal) impedir, reter
1b) (Hifil)
1b1) restringir, proibir, frustrar
05107 nuwb
uma raiz primitiva; DITAT - 1318; v
1) produzir fruto
1a) (Qal) produzir fruto
1b) (Pilel) fazer florescer (fig.)
05109 Nowbay
procedente de 5108; n pr m
Nebai = frutfero
1) uma famlia de lderes do povo que assinou a aliana com Neemias
05110 nuwd
uma raiz primitiva; DITAT - 1319; v
1) balanar, vacilar, vaguear, mover-se para l e para c, bater as asas, mostrar pesar, ter
compaixo de
1a) (Qal)
1a1) mover-se para c e para l, vaguear (sem rumo), levantar vo
1a2) bater as asas
1a3) vacilar, ondular, balanar
1a4) mostrar pesar
1a4a) lamentar, expressar condolncias, mostrar compaixo
1b) (Hifil)
1b1) levar a vaguear (sem rumo)
1b2) fazer um meneio, menear (com a cabea)
1c) (Hitpolel)
1c1) mover-se para l e para c, oscilar, cambalear
1c2) balanar-se, tremer
1c3) lamentar-se
Pilel
Essa forma equivale forma intensiva Piel e ocorre devido duplicao da ltima letra da raiz.
Ver Piel 8840
05113 Nowd
o mesmo que 5112; n pr loc
Node = peregrinao
1) terra para a qual Caim fugiu ou peregrinou depois do assassinato de Abel
05114 Nowdab
procedente de 5068; n pr m
Nodabe = nobreza
1) uma tribo rabe provavelmente descendente de Nodabe, filho de Ismael e neto de Abrao
05115 navah
uma raiz primitiva; DITAT - 1321,1322; v
1) embelezar
1a) (Hifil) embelezar, adornar
2) habitar
2a) (Qal) habitar, residir, ficar em casa
3) (Hofal) repousar
05117 nuwach
uma raiz primitiva; DITAT - 1323; v
1) repousar
1a) (Qal)
1a1) repousar, estabelecer e permanecer
1a2) repousar, ter repouso, estar quieto
1b) (Hifil)
1b1) levar a repousar, dar descanso a, acalmar
1b2) fazer repousar, fazer pousar, pr no cho
1b3) deitar ou pr no cho, depositar, deixar deitar, colocar
1b4) deixar permanecer, deixar
1b5) deixar, afastar-se de
1b6) abandonar
1b7) permitir
1c) (Hofal)
1c1) obter repouso, ser concedido descanso
1c2) ser deixado, ser colocado
1c3) espao aberto (substantivo)
1) lugar de repouso
05119 Nowchah
procedente de 5118; n pr f
No = repouso
1) o 4o. filho de Benjamim
05120 nuwt
tremer; DITAT - 1324; v
1) (Qal) tremer, agitar, abalar
05121 Naviyth
procedente de 5115; n pr loc
Naiote = habitaes
1) um lugar de habitao dos profetas na poca de Samuel
05123 nuwm
uma raiz primitiva; DITAT - 1325; v
1) estar sonolento, cochilar, dormir
1a) (Qal) cochilar, estar sonolento
05124 nuwmah
procedente de 5123; DITAT - 1325a; n f
1) dormncia, sonolncia, indolncia (fig.)
05125 nuwn
uma raiz primitiva; DITAT - 1326; v
1) (Nifal) continuar, aumentar, propagar
2) (Hifil) continuar, aumentar, propagar
05127 nuwc
uma raiz primitiva; DITAT - 1327; v
1) fugir, escapar
1a) (Qal)
1a1) fugir
1a2) escapar
1a3) fugir, partir, desaparecer
1a4) ir velozmente (ao ataque) em lombo de cavalo
05128 nuwa
uma raiz primitiva; DITAT - 1328; v
1) estremecer, cambalear, agitar, vacilar, estontear, vaguear, mover, peneirar, fazer
movimento, tremular, hesitar, tremer
1a) (Qal)
1a1) tremular, estremecer, vibrar, balanar, estontear, tremer, ser instvel
1a2) cambalear, andar cambaleante
1a2a) andarilho (particpio)
1b) (Nifal) ser agitado para os lados ou ao redor
1c) (Hifil)
1c1) sacudir
1c2) balanar, levar a cambalear
1c3) agitar, perturbar
1c4) levar a vaguear
05130 nuwph
uma raiz primitiva; DITAT - 1329,1330; v
1) mover para um e outro lado, balanar, borrifar
1a) (Qal) salpicar, borrifar
1b) (Polel) acenar, brandir (em ameaa)
1c) (Hifil) balanar, sacudir, manejar
1c1) manejar
1c2) acenar ou apertar (a mo)
1c2a) acenar (com a mo)
1c2b) sacudir ou brandir contra
1c2c) balanar para frente e para trs
1c3) mover (uma oferta), oferecer
Polel
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
05131 nowph
procedente de 5130; DITAT - 1331a; n m
1) elevao, colina
05132 nuwts
uma raiz primitiva; DITAT - 1399; v
1) (Qal) fugir, sumir
2) (Hifil) florescer, desabrochar
05134 nuwq
uma raiz primitiva; DITAT - 1332; v
1) (Hifil) mamar, cuidar
05136 nuwsh
uma raiz primitiva; DITAT - 1334; v
1) (Qal) estar doente
05137 nazah
uma raiz primitiva; DITAT - 1335,1336; v
1) jorrar, salpicar, borrifar
1a) (Qal) jorrar, salpicar
1b) (Hifil) fazer jorrar, borrifar sobre
2) saltar, pular
2a) (Hifil) fazer saltar, assustar
05138 naziyd
procedente de 2102; DITAT - 547d; n m
1) comida fervida, sopa, prato de comida, coisa cozida ou fervida
05140 nazal
uma raiz primitiva; DITAT - 1337; v
05141 nexem
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto; DITAT - 1338a; n m
1) anel, argola de nariz, brinco
1a) argola de nariz (ornamento feminino)
1b) brinco (ornamento de homens ou mulheres)
05142 n e aq (aramaico)
correspondente a raiz de 5143; DITAT - 2857; v
1) sofrer ferimento
1a) (Peal) sofrer ferimento
1b) (Afel) ferir
05143 nezeq
procedente de uma raiz no utilizada significando ferir; DITAT - 1339; n m
1) ferimento, dano
05144 nazar
uma raiz primitiva; DITAT - 1340; v
1) dedicar, consagrar, separar
1a) (Nifal) dedicar-se, devotar-se
1b) (Hifil) manter separado para fins sacros
2) (Hifil) ser um nazireu, viver como um nazireu
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
05146 Noach
o mesmo que 5118, grego 3575 ; DITAT - 1323b; n pr m
No = repouso
1) filho de Lameque, pai de Sem, Cam e Jaf; construtor da arca que salvou a sua famlia da
destruio do mundo enviada por Deus atravs do dilvio; tornou-se o pai da da
humanidade porque a sua famlia foi a nica que sobreviveu ao dilvio
05147 Nachbiy
procedente de 2247; n pr m
Nabi = escondido
1) filho de Vofsi, um naftalita, e um dos 12 espies enviados para verificar a terra prometida
05148 nachah
uma raiz primitiva; DITAT - 1341; v
1) liderar, guiar
1a) (Qal) liderar, trazer
1b) (Hifil) liderar, guiar
05149 N echuwm
procedente de 5162; n pr m
Neum = conforto
1) um dos exilados que retornou do exlio com Zorobabel
05151 Nachuwm
procedente de 5162, grego 3486 e 2584 ; n pr m
Naum = conforto
1) o elcosita, profeta que predisse a queda e a destruio de Nnive; escritor do livro com o
seu nome; histria e situao pessoais desconhecidas
05152 Nachowr
procedente da mesma raiz que 5170, grego 3493 ; n pr m
Naor = resfolegante
1) filho de Serugue, pai de Tera, e av de Abrao
2) filho de Tera e irmo de Abrao
05153 nachuwsh
aparentemente o particpio pass. de 5172 (talvez no sentido de tilintar, i.e. sino de metal;
DITAT - 1349b; adj
1) bronze
05155 n echiylah
provavelmente denominativo procedente de 2485; DITAT - 1342b; n f
1) significado incerto
1a) pode ser o nome de uma melodia
1b) pode ser um instrumento musical
1c) encontrado somente no ttulo do Sl 5.1
05156 n echiy
procedente da mesma raiz que 5170; DITAT - 1346c; n m dual
1) narinas
05157 nachal
uma raiz primitiva; DITAT - 1342; v
1) tomar como possesso, adquirir, herdar, possuir
1a) (Qal)
1a1) tomar posse, herdar
1a2) ter ou tomar como uma possesso ou propriedade (fig.)
1a3) dividir a terra para possu-la
1a4) adquirir (testemunhas) (fig.)
1b) (Piel) dividir para possuir
1c) (Hitpael) possuir algum de
1d) (Hifil)
1d1) dar como possesso
1d2) fazer herdar, dar como herana
1e) (Hofal) ser repartido, ser feito proprietrio de
05159 nachalah
procedente de 5157 (no seu sentido comum); DITAT - 1342a; n f
1) possesso, propriedade, herana, quinho
1a) propriedade
1b) poro, parte
1c) herana, poro
05160 Nachaliyel
procedente de 5158 e 410; n pr loc
Naaliel = torrentes de Deus
1) um lugar de parada de Israel no deserto; localizada ao norte do Arnom
05161 Nechelamiy
aparentemente um patronmico de um nome no utilizado (aparentemente particpio
pass. de 2492); adj
Neelamita = aquele do sonho
1) a designao do falso profeta Semaas tomado em cativeiro para Babilnia; este nome
formado do seu lugar de nascimento ou do seu progenitor
05162 nacham
uma raiz primitiva; DITAT - 1344; v
1) estar arrependido, consolar-se, arrepender, sentir remorso, confortar, ser confortado
1a) (Nifal)
1a1) estar sentido, ter pena, ter compaixo
1a2) estar sentido, lamentar, sofrer pesar, arrepender
1a3) confortar-se, ser confortado
1a4) confortar-se, aliviar-se
1b) (Piel) confortar, consolar
1c) (Pual) ser confortado, ser consolado
1d) (Hitpael)
1d1) estar sentido, ter compaixo
1d2) lamentar, arrepender-se de
1d3) confortar-se, ser confortado
1d4) aliviar-se
05163 Nacham
procedente de 5162; n pr m
Na = conforto
1) o irmo de Hodias, esposa de Ezra
05164 nocham
procedente de 5162; DITAT - 1344a; n m
1) arrependimento, pesar
05165 nechamah
procedente de 5162; DITAT - 1344c; n f
1) conforto
05166 N echemyah
procedente de 5162 e 3050; n pr m
Neemias = Jav conforta
1) o filho de Hacalias, copeiro do rei Artaxerxes, que tornou-se governador de Jud depois
do retorno do exlio
2) um dos 12 lderes do povo que retornaram do exlio com Zorobabel
05167 Nachamaniy
procedente de 5162; n pr m
Naamani = misericordioso
1) um homem importante dentre os exilados que retornaram da Babilnia com Zorobabel
05168 nachnuw
para 587; DITAT - 128a; pron 1p pl
1) ns
05169 nachats
uma raiz primitiva; DITAT - 1345; v
1) (Qal) urgir
1a) ser urgente (particpio)
05172 nachash
uma raiz primitiva; DITAT - 1348; v
1) praticar adivinhao, adivinhar, observar sinais, aprender por experincia, observar
diligentemente, tomar por pressgio
1a) (Piel)
1a1) praticar adivinhao
1a2) observar os sinais ou pressgios
05173 nachash
procedente de 5172; DITAT - 1348a; n m
1) adivinhao, encantamento
05175 nachash
procedente de 5172; DITAT - 1347a; n m
1) serpente, cobra
1a) serpente
1b) imagem (de serpente)
1c) serpente veloz (mitolgico)
05176 Nachash
o mesmo que 5175;
Nas = serpente n pr m
1) um rei dos amonitas durante a poca do rei Saul
2) o pai de Abigail, a me de Amasa, o comandante do exrcito de Absalo
05177 Nachshown
procedente de 5172, grego 3476 ; n pr m
Naassom = enfeitiador
1) filho de Aminadabe e prncipe de Jud no primeiro censo no deserto; 5o. da descendncia
de Jud na genealogia de Cristo
05178 n echosheth
para 5154; DITAT - 1349a,1350a; n m
1) cobre, bronze
1a) cobre (minrio), bronze (como liga de cobre)
1b) correntes (de cobre ou bronze)
1c) cobre (como valor)
2) luxria, meretrcio
2a) sentido duvidoso
05179 N echushta
procedente de 5178; n pr f
Nesta = lato
1) filha de Elnat, esposa do rei Jeoaquim, de Jud, e me do rei Joaquim, de Jud
05180 N echushtan
procedente de 5178; DITAT - 1347b; n pr
Neust = uma coisa de lato
1) nome pelo qual a serpente de bronze feita por Moiss no deserto foi adorada na poca do
rei Ezequias, de Jud, antes que ele a destrusse
05181 nachath
uma raiz primitiva; DITAT - 1351; v
1) ir para baixo, descer
1a) (Qal)
1a1) ir para baixo, descer
1a2) descer, descer para (castigo) (fig.)
1b) (Nifal) descer em, penetrar
1c) (Piel) fazer descer, pressionar para baixo, esticar (um arco)
1d) (Hifil) fazer descer
05183 Nachath
procedente de 5182; DITAT - 1323a,1351a; n f/m
1) calma, tranqilidade
1a) tranqilidade, atitude calma
1b) descanso (referindo-se morte)
2) descida (referindo-se ao julgamento)
05184 Nachath
o mesmo que 5183; n pr m
Naate = repouso
1) um dos nobres de Edom, filho de Reuel e neto de Esa
2) um levita coatita, filho de Zofai e neto de Elcana
3) um levita superintendente na poca de Ezequias
05186 natah
uma raiz primitiva; DITAT - 1352; v
1) estender, esticar, estirar, armar, dobrar, perverter, inclinar, curvar, abaixar-se
1a) (Qal)
1a1) esticar, estender, estirar, oferecer
1a2) esticar, armar (tenda)
1a3) curvar, virar, inclinar
1a3a) virar para o lado, inclinar, declinar, curvar-se
1a3b) curvar, abaixar
1a3c) estender, esticar (fig.)
1b) (Nifal) ser estendido
1c) (Hifil)
1c1) estender
1c2) espalhar
1c3) virar, inclinar, influenciar, abaixar, estender, esticar, empurrar para o lado, repelir
05187 n etiyl
procedente de 5190; DITAT - 1353b; adj
1) peso
05190 natal
uma raiz primria; DITAT - 1353; v
05193 nata
uma raiz primitiva; DITAT - 1354; v
1) plantar, firmar, fixar, estabelecer
1a) (Qal)
1a1) plantar
1a2) plantar, estabelecer (fig.)
1b) (Nifal)
1b1) ser plantado
1b2) ser estabelecido (fig.)
05194 neta
procedente de 5193; DITAT - 1354a; n m
1) plantao, planta, plantio
1a) plantao
1b) plantio (ato de)
1c) planta
05197 nataph
Peil
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
05198 nataph
procedente de 5197; DITAT - 1355a,1355b; n m
1) pingo
2) resina, gotas de estoraque
2a) uma resina aromtica de um arbusto usada em incenso
05199 N etophah
procedente de 5197; n pr loc
Netofa = gotejante
1) uma cidade em Jud reabitada pelos exilados que retornaram da Babilnia com
Zorobabel
05200 N etophathiy
procedente de 5199; adj patr
Netofatita = veja Netofa gotejante
1) um habitante de Netofa
05201 natar
uma raiz primitiva; DITAT - 1356; v
1) cuidar, guardar, reservar, manter
1a) (Qal)
1a1) cuidar, manter
1a2) cuidar, guardar
05203 natash
uma raiz primitiva; DITAT - 1357; v
1) deixar, permitir, desamparar, lanar fora, rejeitar, sofrer, juntar, estender ou espalhar, ser
afrouxado, cessar, abandonar, desistir, estar solto, estar para baixo, fazer uma incurso,
estar desocupado, deixar cair, desistir, retirar
1a) (Qal)
1a1) deixar, deixar s, estar desocupado, confiar a
1a2) desertar, abandonar
1a3) permitir
1b) (Nifal)
1b1) ser deserdado
1b2) ser solto, estar solto
1b3) deixar ir, estender
1c) (Pual) ser abandonado, ser deserdado
05204 niy
uma palavra duvidosa; DITAT - 1311c; n m
1) lamentao
05205 niyd
procedente de 5110; DITAT - 1319b; n m
1) tremor (movimento) dos lbios
05206 niydah
procedente de 5205; DITAT - 1302b; n f
1) impuro, imundcie, impureza
05208
(aramaico)
correspondente a 5207; DITAT - 2862; n m
1) calma, tranqilidade
05209 niyn
procedente de 5125; DITAT - 1326a; n m
1) descendente, posteridade
05211 niyc
procedente de 5127; DITAT - 1327; part
1) refgio, fugitivo
05212 Niycan
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 1359; n pr
Nis = a fuga deles
1) o primeiro ms do calendrio judeaico correspondente a maro ou abril
05213 niytsowts
procedente de 5340; DITAT - 1405a; n m
1) fasca
05214 niyr
uma raiz provavelmente idntica quela de 5216, com a idia de brilho de um sulco
fresco; DITAT - 1360; v
1) (Qal) romper, lavrar ou arar pela primeira vez
05217 naka
uma raiz primitiva; DITAT - 1362; v
1) (Nif) golpear, castigar, aoitar
05219 n ekoth
procedente de 5218; DITAT - 1362c; n f
1) uma especiaria
1a) talvez resina de armata
05220 neked
procedente de uma raiz no utilizada significando propagar; DITAT - 1363a; n m
1) descendente, posteridade
05221 nakah
uma raiz primitiva; DITAT - 1364; v
1) golpear, aoitar, atingir, bater, sacrificar, matar
1a) (Nifal) ser ferido ou golpeado
1b) (Pual) ser ferido ou golpeado
1c) (Hifil)
1c1) ferir, golpear, bater, aoitar, bater palmas, aplaudir, dar um empurro
1c2) golpear, matar, sacrificar (ser humano ou animal)
1c3) golpear, atacar, atacar e destruir, conquistar, subjugar, devastar
1c4) golpear, castigar, emitir um julgamento sobre, punir, destruir
1d) (Hofal) ser golpeado
1d1) receber uma pancada
1d2) ser ferido
1d3) ser batido
1d4) ser (fatalmente) golpeado, ser morto, ser sacrificado
1d5) ser atacado e capturado
1d6) ser atingido (com doena)
1d7) estar doente (referindo-se s plantas)
05222 nekeh
procedente de 5221; DITAT - 1364b; adj
1) golpeado, ferido
05223 nakeh
05224 N ekow
provavelmente de origem egpcia; n pr m
Neco = coxo
1) o fara do Egito na poca do rei Josias, de Jud
05225 Nakown
procedente de 3559; n pr m
Nacom = preparado
1) o dono da eira pela qual a arca estava passando em viagem para Jerusalm quando
comeou a cair da carroa, Uz a segurou e Deus o matou por t-la tocado
05226 nekach
procedente de uma raiz no utilizada significando ser direto; DITAT - 1365a subst
1) estar na frente de adv
2) na frente de, oposto a, vista de, diante, defronte, direto prep
3) defronte de, na frente de, em favor de, bem na frente de
05227 nokach
procedente da mesma raiz que 5226; DITAT - 1365a subst
1) estar na frente de adv
2) na frente de, oposto a, vista de, diante, defronte, direto prep
3) defronte de, na frente de, em favor de, bem na frente de
05228 nakoach
procedente da mesma raiz que 5226; DITAT - 1365a; adj/subst
1) direto, reto, retido, estar na frente de
05229 n ekochah
procedente de 5228; DITAT - 1365a; adj f
1) direto na frente, estar na frente de, direto, reto, retido
1a) coisas verdadeiras (referindo-se profecia)
1b) retido (substantivo)
05230 nakal
uma raiz primria; DITAT - 1366; v
1) ser enganoso, ser astuto, ser ardiloso
1a) (Qal)
1a1) ser ardiloso
1a2) enganador (particpio)
1b) (Piel) enganar
1c) (Hitpael) agir astutamente, agir ardilosamente, lidar ardilosamente
05231 nekel
procedente de 5230; DITAT - 1366a; n m
1) astcia, artimanha, ardil, astuto
05234 nakar
uma raiz primitiva; DITAT - 1368; v
1) reconhecer, admitir, conhecer, respeitar, discernir, considerar
1a) (Nifal) ser reconhecido
1b) (Piel) considerar
1c) (Hifil)
1c1) considerar, observar, prestar ateno a, dar considerao a, notar
1c2) reconhecer (como anteriormente conhecido), perceber
1c3) estar disposto a reconhecer ou admitir, reconhecer com honra
1c4) estar familiarizado com
1c5) distinguir, compreender
1d) (Hitpael) tornar-se conhecido
2) agir ou tratar como estrangeiro ou estranho, disfarar, confundir
2a) (Nifal) disfarar-se
2b) (Piel)
2b1) tratar como estrangeiro (profano)
2b2) confundir
2c) (Hitpael)
2c1) agir como estrangeiro
2c2) disfarar-se
05236 nekar
procedente de 5234; DITAT - 1368b; n m
1) estrangeiro, estranho, estrangeirice, aquilo que estrangeiro
1a) estrangeirice, deuses estrangeiros
1b) alheio, estrangeiro
1c) estrangeiro (vaidades)
05237 nokriy
procedente de 5235 (segunda forma); DITAT - 1368c; adj
1) estrangeiro, alheio
1a) estrangeiro
1b) estrangeiro (substantivo)
1c) mulher estrangeira, meretriz
1d) desconhecido, no familiar (fig.)
05238 n ekoth
provavelmente para 5219; DITAT - 1369; n f
1) tesouro
05239 nalah
aparentemente uma raiz primitiva; DITAT - 1370; v
1) (Hifil) completar, chegar ao fim
1a) significado duvidoso
05240 n emib eh
procedente de 959; DITAT - 224; part
1) vil, desprezado, desdenhado, considerada com desprezo
05241 N emuwel
aparentemente para 3223; n pr m
Nemuel = dia de Deus
1) o filho mais velho de Simeo
2) um rubenita, filho de Eliabe, e irmo de Dat e Abiro na poca do xodo
05242 N emuweliy
procedente de 5241; adj
Nemuelita = veja Nemuel dia de Deus
1) um descendente de Nemuel
05243 namal
uma raiz primitiva; DITAT - 1161; v
1) (Qal) circuncidar, tornar-se cortado, ser circuncidado, ser cortado fora
05244 n emalah
procedente de 5243; DITAT - 1371a; n f
1) formiga
05246 namer
procedente de uma raiz no utilizada significando filtrar, i.e. ser lmpido [veja 5247 e
5249]; DITAT - 1372a; n m
1) leopardo
05247 Nimrah
procedente da mesma raiz que 5246; n pr loc
Ninra = lmpido ou puro
1) um lugar ao leste do Jordo, 16 km (10 milhas) ao norte do mar Morto e 5 km (3 milhas)
ao leste do Jordo
05249 Nimriym
correspondente a 5247; n pr loc m pl
Ninrim = lmpido ou puro
1) um rio ou riacho no territrio de Moabe
05250 Nimshiy
provavelmente procedente de 4871; n pr m
Ninsi = resgatado
1) av de Je
05251 nec
procedente de 5264; DITAT - 1379a; n m
1) algo levantado, estandarte, sinal, haste de sinalizao, insgnia, bandeira, flmula, vela de
barco
1a) estandarte (como ponto de encontro), sinal
1b) estandarte (haste)
1c) insgnia, sinal
05252 n ecibbah
particpio pass. de 5437; DITAT - 1456a; n f
1) reviravolta (nos acontecimentos), acontecimento
05253 nacag
uma raiz primitiva; DITAT - 1469; v
1) afastar, recair, mover, ir, retornar
1a) (Qal) recair, mostrar-se covarde
1b) (Hifil)
1b1) deslocar, retornar
1b2) remover, levar embora
1d) (Hofal) ser guiado de volta, ser retornado
05254 nacah
uma raiz primitiva; DITAT - 1373; v
1) testar, tentar, provar, seduzir, analisar, pr prova ou testar
1a) (Piel)
1a1) testar, tentar
1a2) tentar, analisar, testar
1a3) testar, tentar, provar
05255 nacach
uma raiz primitiva; DITAT - 1374; v
1) puxar ou arrancar
1a) (Qal) arrancar, pr abaixo
1b) (Nifal) ser arrancado
05257 n eciyk
procedente de 5258; DITAT - 1375b,1377a; n m
1) derramamento, libao, imagem fundida, ungido
1a) libao, oferta de libao
1b) imagem fundida
2) prncipe, ungido
05258 nacak
uma raiz primitiva; DITAT - 1375,1377; v
1) derramar, entornar, oferecer, moldar
1a) (Qal)
1a1) derramar
1a2) fundir imagens de metal
1a3) ungir (um rei)
1b) (Nifal) ser ungido
1c) (Piel) derramar (como libao)
1d) (Hifil) derramar libaes
1e) (Hofal) ser derramado
2) estabelecer, instalar
2a) (Qal) instalar
2b) (Nifal) ser instalado
05259 nacak
uma raiz primitiva [provavelmente idntica a 5258 com a idia de fuso]; DITAT 1376; v
1) (Qal) tecer
Itpeal
No aramaico (caldeu), essa forma corersponde ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada
devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo intensivo do tronco
comum (Peal = Qal hebraico).
Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas
peculiares.
Ver Hitpael 8819
Ver Qal 8851
05263 nacac
uma raiz primitiva; DITAT - 1378; v
1) (Qal) estar doente
05264 nacac
uma raiz primitiva; DITAT - 1379; v
1) ser levantado (sentido duvidoso)
1a) (Hitpoel) ser levantado, ser mostrado
05265 naca
uma raiz primitiva; DITAT - 1380; v
1) arrancar, puxar para cima, partir, pr-se a caminho, remover, ir em frente, partir
1a) (Qal)
1a1) arrancar ou puxar para cima
1a2) pr-se a caminho, partir
1a3) pr-se a caminho, marchar
1a4) ir em frente (referindo-se ao vento)
1b) (Nifal) ser arrancado, ser removido, ser tirado
1c) (Hifil)
1c1) fazer partir, levar embora, levar a mover-se bruscamente
1c2) remover, extrair
05266 nacaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1511; v
1) (Qal) subir
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da ltima vogal na
segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo
semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
05268 Nicrok
de origem estrangeira; DITAT - 1382; n pr m
Nisroque = a grande guia
1) um dolo de Nnive adorado por Senaqueribe; simbolizado por uma figura humana com
cabea de guia
05269 Ne ah
procedente de 5128; n pr loc
Ne = trmulo
1) um marco indicando a fronteira do territrio de Zebulom; localizao desconhecida
05270 No ah
procedente de 5128; n pr f
Noa = movimento
1) uma das 5 filhas de Zelofeade na poca do xodo
05272 N e iyel
procedente de 5128 e 410; n pr loc
Neiel = movido por Deus
1) um lugar junto fronteira do territrio de Aser
05273 na iym
procedente de 5276; DITAT - 1384b,1385a; adj
1) agradvel, gracioso, doce, amvel, favorvel
1a) delicioso
1b) amvel, belo (fsico)
2) canto, som agradvel, msica
05274 na al
uma raiz primitiva; DITAT - 1383,1383b; v
1) barrar, trancar, fechar com ferrolho
1a) (Qal) barrar, trancar, fechar com ferrolho
2) suprir com sandlias, calados
2a) (Qal) calar
2b) (Hifil) dar sandlias
05276 na em
uma raiz primitiva; DITAT - 1384; v
1) (Qal) ser agradvel, ser belo, ser gracioso, ser encantador, ser amvel
05277 Na am
procedente de 5276; n pr m
Na = amabilidade
1) um dos filhos de Calebe e neto de Jefon
05278 no am
procedente de 5276; DITAT - 1384a; n m
1) bondade, amabilidade, encanto, beleza, favor
1a) encanto
1b) nome simblico de uma de duas varas
1c) amabilidade
05279 Na amah
procedente de 5277;
Naam = encanto n pr f
1) filha de Lameque com sua esposa Zil e irm de Tubalcaim nos dias anteriores ao dilvio
2) a esposa amonita de Salomo e me do rei Roboo, de Jud n pr f loc
3) uma cidade nas terras baixas de Jud, na Filstia
05280 Na amiy
patronmico procedente de 5283; adj
Naamanitas = veja Naam formosura
1) os descendente de Naam, o neto de Benjamim
05281 No omiy
procedente de 5278; n pr f
Noemi = minha delcia
1) esposa de Elimeleque, me de Malom e Quiliom, e sogra de Rute e Orfa
05282 na aman
procedente de 5276; DITAT - 1384c; n m
1) amabilidade
05283 Na aman
o mesmo que 5282, grego 3497 ; n pr m
Naam = amabilidade
1) filho de Bela, da famlia de Benjamim; ele estava junto famlia de Jac que foi para o
Egito
2) comandante encarregado do exrcito da Sria; quando atingido pela lepra ele procurou
Eliseu, seguiu as suas instrues e foi curado
05284 Na amathiy
gentlico de um lugar com nome correspondente (mas no idntico)
com 5279; adj
Naamatita = veja Naam amabilidade
1) um habitante de Naam (localizao desconhecida); refere-se a Zofar, o amigo de J
05285 na atsuwts
05286 na a
uma raiz primitiva; DITAT - 1387; v
1) (Qal) rosnar
05287 na a
uma raiz primitiva [provavelmente idntica a 5286, com a idia
do roar da juba, que geralmente acompanha o rugido do leo]; DITAT - 1388; v
1) sacudir, sacudir para fora
1a) (Qal) sacudir para fora, mostrar que est vazio
1b) (Nifal)
1b1) ser sacudido
1b2) sacudir-se
1c) (Piel) sacudir para fora
1d) (Hitpael) sacudir-se
05288 na a
procedente de 5287; DITAT - 1389a; n m
1) menino, moo, servo, jovem, criado
1a) menino, moo, jovem
1b) servo, criado
05289 na a
procedente de 5287 no seu sentido derivativo de jogar-se para l e para c; DITAT 1388a; n m
1) abalo, disperso
05290 no a
procedente de 5287; DITAT - 1389b; n m
1) juventude, mocidade, infncia
05291 na a ah
procedente de 5288; DITAT - 1389c; n f
1) menina, moa, serva
1a) menina, moa, menina pequena
1a1) referindo-se mulher jovem, moa em idade de casar, concubina, prostituta
1b) criada, acompanhante, serva
05292 Na a ah
o mesmo que 5291;
Naara ou Naarate = criada n pr f
1) a segunda esposa de Asur, da tribo de Jud n pr loc
2) um dos marcos de terra na fronteira do sul do territrio de Efraim
05293 Na a ay
procedente de 5288; n pr m
Naarai = serva
05294 Ne a yah
procedente de 5288 e 3050; n pr m
Nearias = servo de Jav
1) um dos 6 filhos de Semaas na linhagem da famlia real de Davi, da tribo de Jud, no
perodo posterior ao cativeiro
2) filho de Isi e um dos capites dos 500 simeonitas que, nos dias do rei Ezequias, de Jud,
expulsaram os amalequitas do Monte Seir
05295 Na a an
procedente de 5288; n pr loc
Naar = juvenil
1) uma cidade no limite oriental do territrio de Efraim
05296 n e o eth
procedente de 5287; DITAT - 1388b; n f
1) um fio de linho, estopa (como a obtida de linho batido)
05297 Noph
uma variao de 4644; n pr loc
Nofa ou Nofe = apresentvel
1) outro nome para Mnfis, a capital do Egito
05298 Nepheg
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando brotar; n pr m
Nefegue = broto
1) um dos filhos de Isar e neto de Coate, da tribo de Levi, na poca do xodo
2) um dos filhos de Davi que nasceu em Jerusalm
05299 naphah
procedente de 5130 no sentido de elevar; DITAT - 1331b,1330a; n f
1) um lugar elevado, planalto
2) peneira, instrumento para separar
05301 naphach
uma raiz primitiva; DITAT - 1390; v
1) respirar, soprar, cheirar, ferver, entregar ou perder (a vida)
1a) (Qal) respirar, soprar
1b) (Pual) ser soprado
1c) (Hifil) fazer ofegar
05302 Nophach
procedente de 5301; n pr loc
Nofa = rajada
1) um lugar em Moabe
05304 N ephiyciym
procedente de uma raiz no utilizada significando espalhar; n pr pl
Nefuseu ou Nefusesim = especiarias espalhadas
1) uma famlia de exilados que retornou com Zorobabel
05305 Naphiysh
procedente de 5314; n pr m
Nafis = revigoramento
1) o penltimo filho de Ismael
2) uma tribo rabe
05306 nophek
procedente de uma raiz no utilizada significando reluzir; DITAT - 1391; n m
1) uma pedra preciosa no peitoral do sumo sacerdote
1a) talvez uma esmeralda, turquesa, rub ou carbnculo
2) jias importadas de Tiro
05307 naphal
uma raiz primitiva; DITAT - 1392; v
1) cair, deitar, ser lanado no cho, falhar
1a) (Qal)
1a1) cair
1a2) cair (referindo-se morte violenta)
1a3) cair prostrado, prostrar-se diante
1a4) cair sobre, atacar, desertar, cair distante, ir embora para, cair nas mos de
1a5) ficar aqum, falhar, desacordar, acontecer, resultar
1a6) estabelecer, desperdiar, ser oferecido, ser inferior a
1a7) deitar, estar prostrado
1b) (Hifil)
1b1) fazer cair, abater, derrubar, nocautear, deixar prostrado
1b2) derrubar
1b3) jogar a sorte, designar por sorte, repartir por sorte
1b4) deixar cair, levar a falhar (fig.)
1b5) fazer cair
1c) (Hitpael)
1c1) lanar-se ou prostrar-se, lanar-se sobre
1c2) estar prostrado, prostrar-se
1d) (Pilel) cair
1a) (Peal)
1a1) cair
1a2) cair
05310 naphats
uma raiz primitiva; DITAT - 1394; v
1) despedaar, quebrar, esmagar, quebrar em pedaos
1a) (Qal)
1a1) despedaar
1a2) despedaar (infinitivo)
1b) (Piel) quebrar em pedaos
1c) (Pual) pulverizar
2) espalhar, dispersar, ser espalhado
2a) (Qal)
2a1) ser espalhado
2a2) dispersado (particpio)
05311 nephets
procedente de 5310; DITAT - 1394a; n m
1) chuva torrencial
05314 naphash
uma raiz primitiva; DITAT - 1395; v
1) (Nifal) tomar flego, reanimar-se
05315 nephesh
procedente de 5314; DITAT - 1395a; n f
1) alma, ser, vida, criatura, pessoa, apetite, mente, ser vivo, desejo, emoo, paixo
1a) aquele que respira, a substncia ou ser que respira, alma, o ser interior do homem
1b) ser vivo
1c) ser vivo (com vida no sangue)
1d) o prprio homem, ser, pessoa ou indivduo
1e) lugar dos apetites
1f) lugar das emoes e paixes
1g) atividade da mente
1g1) duvidoso
05316 nepheth
para 5299; DITAT - 1331c; n f
1) outeiro
05317 nopheth
procedente de 5130 no sentido de agitar em pedaos; DITAT - 1396; n m
1) mel que escorre, mel do favo, um gotejar, mel, favo de mel
05318 Nephtowach
procedente de 6605; n pr loc
Neftoa = abertura
1) um manancial ou fonte de gua junto fronteira dos territrios de Jud e Benjamim;
localizada a noroeste de Jerusalm
05320 Naphtuchiym
de origem estrangeira, Naftuim, uma tribo egpcia; n pr pl loc
Naftuim = aberturas
1) uma referncia no clara ao Egito; talvez o baixo Egito
05321 Naphtaliy
procedente de 6617, grego 3508 ;
Naftali = luta n pr m
1) o 5o. filho de Jac e o segundo de Bila, a serva de Raquel
2) a tribo descendente de Naftali, o filho de Jac n pr loc
3) o territrio designado a tribo de Naftali
05322 nets
procedente de 5340; DITAT - 1405b,1406a; n m
1) flor
2) uma ave de rapina impura
2a) gavio, falco
2b) talvez uma ave extinta, significado exato desconhecido
05323 natsa
uma raiz primitiva; DITAT - 1397; v
1) (Qal) voar
05324 natsab
uma raiz primitiva; DITAT - 1398; v
1) ficar de p, tomar o seu lugar, permanecer de p, ser colocado (sobre), estabilizar
1a) (Nifal)
1a1) posicionar-se, colocar-se
1a2) ficar de p, estar posicionado
1a3) ficar de p, tomar uma posio ereta
1a4) estar posicionado, ser designado
1a5) representante, intendente, superintendente, designado (substantivo)
1a6) permanecer firme
1b) (Hifil)
1b1) posicionar, estabelecer
1b2) pr, erguer
1b3) fazer permanecer ereto
1b4) fixar, estabelecer
1c) (Hofal) ser fixado, ser determinado, ser posicionado
05325 nitstsab
particpio pass de 5324; DITAT - 1398a; n m
1) cabo, punho (de espada)
05327 natsah
uma raiz primitiva; DITAT - 1399,1400,1401; v
1) (Qal) voar
2) lutar
2a) (Nifal) lutar
2b) (Hifil) lutar
3) devastar, tornar desolado, cair em runas
3a) (Qal) cair em runas
3b) (Nifal) desolado, montes arruinados (particpio)
05328 nitstsah
procedente de 5322; DITAT - 1405c; n f
1) flor
05329 natsach
uma raiz primitiva; DITAT - 1402; v
1) sobressair, ser brilhante, ser preeminente, ser perptuo, ser intendente, ser duradouro
1a) (Nifal) duradouro (particpio)
1b) (Piel) agir como supervisor ou superintendente ou diretor ou lder
05332 Netsach
provavelmente idntico a 5331, com a idia de esplendor da cor; DITAT - 1403a; n m
1) suco
1a) suco de uvas
1b) sangue, sangue coagulado (fig.)
05334 N etsiyb
o mesmo que 5333; n pr loc
Nezibe = guarnio ou coluna
1) uma cidade nas plancies de Jud junto fronteira da Filstia
05335 n etsiyach
procedente de 5329; n pr m
Nesias = preeminente
1) lder de uma famlia de servos do templo que retornaram do exlio com Zorobabel
05336 natsiyr
procedente de 5341; DITAT - 1407a; adj
1) preservado
05337 natsal
uma raiz primitiva; DITAT - 1404; v
1) tirar fora, salvar, resgatar, libertar, tirar, saquear
1a) (Nifal)
1a1) arrancar, salvar-se
1a2) ser arrancado ou tirado, ser libertado
1b) (Piel)
1b1) tirar, despojar
1b2) salvar
1c) (Hifil)
1c1) tirar, tirar fora
1c2) resgatar, recuperar
1c3) livrar (referindo-se aos inimigos ou problemas ou morte)
1c4) salvar do pecado e da culpa
1d) (Hofal) ser tirado
1e) (Hitpael) desembaraar-se
05340 natsats
uma raiz primitiva; DITAT - 1405; v
1) (Qal) brilhar, cintilar
05341 natsar
uma raiz primitiva; DITAT - 1407; v
1) guardar, observar, vigiar, manter
1a) (Qal)
1a1) observar, guardar, cuidar
1a2) preservar, guardar de perigos
1a3) cuidar, observar, guardar com fidelidade
1a4) guardar, manter em segredo
1a5) ser mantido fechado, ser bloqueado
1a6) vigia (particpio)
05342 netser
procedente de 5341 no sentido de verde como uma cor forte; DITAT - 1408a; n m
1) rebento, broto, ramo (sempre fig.)
05344 naqab
uma raiz primitiva; DITAT - 1409; v
1) furar, perfurar, abrir, determinar
1a) (Qal)
1a1) furar, perfurar
1a2) furar, designar
1b) (Nifal) ser furado, ser designado, ser especificado
2) (Qal) amaldioar, blasfemar
05345 neqeb
uma chanfradura (de uma jia); DITAT - 1409a; n m
1) entalhe, encaixe, buraco, cavidade, engaste
1a) termo tcnico relacionado ao trabalho de joalheiro
05346 Neqeb
o mesmo que 5345; n pr loc
Nequebe = caverna
1) uma das cidades junto fronteira de Naftali
05347 n eqebah
procedente de 5344; DITAT - 1409b; n f
1) fmea
05348 naqod
procedente de uma raiz no utilizada significando marcar (por perfurao ou gravao);
DITAT - 1410a; adj
1) salpicado, manchado com pontos
1a) referindo-se a ovelhas e cabras
05349 noqed
particpio ativo da mesma raiz que 5348; DITAT - 1411a; n m
1) criador de ovelhas, negociante de ovelhas, pastor de ovelhas
05350 niqqud
procedente da mesma raiz que 5348; DITAT - 1410b; n m
1) esmigalhado, coisa facilmente esmigalhada, migalhas
1a) migalhas
1b) aparentemente um tipo de biscoito ou bolo duro
05351 n equddah
procedente de 5348; DITAT - 1410c; n f
1) ponto, gota
1a) de prata
05352 naqah
uma raiz primitiva; DITAT - 1412; v
1) estar vazio, ser claro, ser puro, ser livre, ser inocente, ser desolado, ser separado
1a) (Qal) estar vazio, ser limpo, ser puro
1b) (Nifal)
1b1) ser limpado, ser depurado
1b2) estar limpo, estar livre de culpa, ser inocente
1b3) ser livre, ser isento de obrigaco
1b4) ser livre, ser isento de obrigao
1c) (Piel)
1c1) ter por inocente, absolver
1c2) deixar impune
05353 N eqowda
procedente de 5348 (no sentido figurado de marcado); n pr f
Necoda = distinguido
1) lder de uma famlia de servos do templo que retornou do exlio para Jerusalm com
Zorobabel
2) lder de uma famlia de exilados que eram de Tel-Mel, Tel-Harsa, Querube, Ad e Imer
e que no conseguiram identificar a casa de seu pai ou a sua genealogia como de
israelitas e que retornaram com Zorobabel
05354 naqat
uma raiz primitiva; DITAT - 1996; v
1) repugnar, ser lamentado, sentir repugnncia
1a) (Qal) sentir repugnncia
05357 naqiyq
procedente de uma raiz no utilizada significando furar; DITAT - 1417a; n m
1) fenda (de uma rocha)
05358 naqam
uma raiz primitiva; DITAT - 1413; v
1) vingar, tomar vingana, revidar, vingar-se, ser vingado, ser punido
1a) (Qal)
1a1) vingar, tomar vingana
1a2) ter sentimentos de vingana
1b) (Nifal)
1b1) vingar-se
1b2) sofrer vingana
1c) (Piel) vingar
1d) (Hofal) ser vingado, executar vingana (por sangue)
1e) (Hitpael) vingar-se
05359 naqam
procedente de 5358; DITAT - 1413a; n m
1) vingana
1a) vingana (por Deus, por Sanso, pelos inimigos de Jud)
05360 n eqamah
procedente de 5359; DITAT - 1413b; n f
1) vingana
1a) vingana (por Deus, por Israel, pelos inimigos de Israel)
05361 naqa
uma raiz primitiva; DITAT - 1414; v
1) (Qal) ser estranhado, ser alienado
1a) ser separado (fig.)
05362 naqaph
uma raiz primitiva; DITAT - 1415,1416; v
1) derrubar, cortar
1a) (Piel) cortar a pele
2) rodear, circundar, cercar
2a) (Qal) rodear
2b) (Hifil)
2b1) rodear, ir ao redor, circundar, fechar
2b2) fazer o ciclo, completar o ciclo
2b3) cercar, aparar
05363 noqeph
procedente de 5362; DITAT - 1415a; n m
1) derrubada
05364 niqpah
procedente de 5362; DITAT - 1416a; n f
1) amarra, corda, corda de prender cativos
05365 naqar
uma raiz primitiva; DITAT - 1418; v
1) furar, picar, cavar, arrancar
1a) (Qal) furar, picar, cavar
1b) (Piel) perfurar
1c) (Pual) ser cavado
05366 n eqa ah
procedente de 5365, uma fissura; DITAT - 1418a; n f
1) buraco, fenda
05367 naqash
uma raiz primitiva; DITAT - 1419; v
1) bater, atingir, derrubar
1a) (Qal) derrubar
1b) (Nifal) ser atirado em, ser impelido
1c) (Piel) atingir, apontar para
1d) (Hitpael) ser atingido
2) (CLBL) enlaar
2a) (Qal) enlear-se
2b) (Nifal) ser enlaado
2c) (Piel) colocar armadilhas
2d) (Hitpael) armar ciladas
05369 Ner
o mesmo que 5216; DITAT - 1333a; n pr m
Ner = lmpada
1) filho de Jeiel, pai de Quis, e av do rei Saul
2) pai de Abner, o tio de Saul
05370 Nergal
de origem estrangeira; n pr m
Nergal = heri
1) uma das principais divindades da Assria e da Babilnia e adorada pelos homens de Cuta
05371
05372 nirgan
procedente de uma raiz no utilizada significando fazer em pedaos; DITAT - 2115; v
1) murmurar, sussurrar
1a) murmuradores
1b) falar mal, caluniar, fofoqueiro, mexeriqueiro
05373 nerd
de origem estrangeira, grego 3487 ; DITAT - 1420; n m
1) nardo
1a) uma planta aromtica procedente da ndia
05377 nasha
uma raiz primitiva; DITAT - 1425; v
1) enganar, iludir
1a) (Nifal) ser enganado
1b) (Hifil) enganar, iludir
1c) (Qal) completamente (infinitivo)
05378 nasha
uma raiz primitiva [talvez idntica com 5377, com a idia de imposio]; DITAT 1424; v
1) emprestar a juros ou usura, ser um credor
1a) (Qal) credor (particpio)
1b) (Hifil) agir como credor
05379 nisseth
procedente de 5375; DITAT - 1421; pass partnf f
1) presente, poro (como algo tomado)
05380 nashab
uma raiz primitiva; DITAT - 1426; v
1) soprar
1a) (Qal) soprar
1b) (Hifil)
1b1) fazer soprar
1b2) dispersar, expulsar
05381 nasag
uma raiz primitiva; DITAT - 1422; v
1) alcanar, apanhar, apoderar-se de
1a) (Hifil)
1a1) apanhar
1a2) alcanar, atingir, fazer alcanar
1a3) ser apto a assegurar, alcanar, ter suficiente
05382 nashah
uma raiz primitiva; DITAT - 1428; v
1) esquecer, privar
1a) (Qal) esquecer
1b) (Nifal) ser esquecido
1c) (Piel) fazer esquecer
1d) (Hifil) fazer esquecer, permitir que seja esquecido
05383 nashah
uma raiz primitiva [bastante semelhante a 5382, no sentido de 5378]; DITAT - 1427; v
1) emprestar, ser um credor
1a) (Qal)
1a1) emprestar
1a2) credor (particpio) (substantivo)
1b) (Hifil) emprestar
05384 nasheh
procedente de 5382, no sentido de falha; DITAT - 1429; n m
1) veia, nervo, tendo (da coxa)
05386 n eshiy
procedente de 5383; DITAT - 1427a; n m
1) dvida
05388 n eshiyah
procedente de 5382; DITAT - 1428a; n f
1) esquecimento, oblvio
05390 n eshiyqah
procedente de 5401; DITAT - 1435a; n f
1) beijo
05391 nashak
uma raiz primitiva; DITAT - 1430,1430b; v
1) morder
1a) (Qal) morder
1b) (Piel) morder
2) pagar, render juros, emprestar com juros ou usura
2a) (Qal) render juros
2b) (Hifil) fazer render juros
05392 neshek
procedente de 5391; DITAT - 1430a; n m
1) juro, usura
05393 nishkah
05394 nashal
uma raiz primitiva; DITAT - 1432; v
1) escapar, cair, tirar, retirar
1a) (Qal)
1a1) escapar ou cair
1a2) retirar
1a3) tirar
1b) (Piel) limpar completamente, expulsar
05395 nasham
uma raiz primitiva; DITAT - 1433; v
1) ofegar
1a) (Qal) ofegar
1a1) referindo-se a uma mulher em trabalho de parto ou em servio
05397 n eshamah
procedente de 5395; DITAT - 1433a; n f
1) respirao, esprito
1a) flego (referindo-se a Deus)
1b) flego (referindo-se ao homem)
1c) tudo o que respira
1d) esprito (do homem)
05398 nashaph
uma raiz primitiva; DITAT - 1434; v
1) (Qal) soprar
05399 nesheph
procedente de 5398; DITAT - 1434a; n m
1) crepsculo
1a) crepsculo vespertino
1b) crepsculo matutino
05400 nasaq
uma raiz primitiva; DITAT - 2266; v
1) acender, queimar
1a) (Nifal) ser acendido
1b) (Hifil) fazer fogo, queimar
05401 nashaq
uma raiz primitiva [idntica a 5400, com a idia de trancar; DITAT - 1435,1436; v
1) ajuntar, beijar
1a) (Qal) beijar
05404 nesher
procedente de uma raiz no utilizada significando dilacerar; DITAT - 1437; n m
1) guia, abutre
05405 nashath
uma raiz primitiva; DITAT - 1438; v
1) estar seco, estar ressecado
1a) (Qal) estar seco, estar ressecado
1b) (Nifal) estar seco
05408 nathach
uma raiz primitiva; DITAT - 1441; v
1) cortar, recortar, cortar em pedaos, dividir
1a) (Piel) recortar, cortar em pedaos, dividir
05409 nethach
procedente de 5408; DITAT - 1441a; n m
1) pedao, pedao de carne
05410
6.16)
procedente de uma raiz no utilizada significando vaguear; DITAT - 1440a,1440b; n
m/f
1) pisado com os ps, caminho, vereda
2) caminho, vereda, viajante
05411
05413 nathak
uma raiz primitiva; DITAT - 1442; v
1) derramar fora, pingo (ou chuva), ser derramado, ser despejado, ser derretido, ser fundido
1a) (Qal) derramar
1b) (Nifal) ser derramado, ser despejado
1c) (Hifil) derramar, derreter
1d) (Hofal) ser derretido
05414 nathan
uma raiz primitiva; DITAT - 1443; v
1) dar, pr, estabelecer
1a) (Qal)
1a1) dar, conceder, garantir, permitir, atribuir, empregar, devotar, consagrar, dedicar, pagar
salrios, vender, negociar, emprestar, comprometer, confiar, presentear, entregar,
produzir, dar frutos, ocasionar, prover, retribuir a, relatar, mencionar, afirmar, esticar,
estender
1a2) colocar, estabelecer, fixar, impor, estabelecer, designar, indicar
1a3) fazer, constituir
1b) (Nifal)
1b1) ser dado, ser concedido, ser providenciado, ser confiado a, ser garantido a, ser
permitido, ser emitido, ser publicado, ser afirmado, ser designado
1b2) ser estabelecido, ser posto, ser feito, ser imposto
1c) (Hofal)
1c1) ser dado, ser concedido, ser abandonado, ser entregue
1c2) ser colocado sobre
05416 Nathan
procedente de 5414, grego 3481 ; n pr m
Nat = doador
1) um filho de Davi com Bate-Seba
05417 N ethanel
procedente de 5414 e 410, grego 3482 ; n pr m
Natanael = dado por Deus
1) filho de Zuar e um lder da tribo de Issacar no xodo
2) o quarto filho de Jess e um irmo de Davi
3) um sacerdote no reinado de Davi que tocou a trombeta diante da arca quando esta foi
trazida da casa de Obede-Edom
4) um representante da famlia sacerdotal de Jedaas na poca de Joiaquim
5) um sacerdote da famlia de Pasur que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
6) um levita, pai de Semaas, o escriba no reinado de Davi
7) um levita, filho de Obede-Edom
8) um lder dos levitas no reinado do rei Josias, de Jud
9) um prncipe de Jud no reinado do rei Josaf, de Jud, que foi enviado pelo rei para
ensinar nas cidades do reino
10) um levita dos filhos de Asafe que tocava um instrumento musical na dedicao do muro
de Jerusalm
10a) talvez o mesmo que o 5
05419
N ethan-Melek
05420 nathac
uma raiz primitiva; DITAT - 1444; v
1) despedaar, quebrar
1a) (Qal) quebrar
05421 natha
para 5422; DITAT - 1445; v
1) quebrar, arrebentar, arrancar
1a) (Nifal) ser arrebentado
05422 nathats
uma raiz primitiva; DITAT - 1446; v
1) pr abaixo, quebrar, atirar para baixo, derrubar, demolir, destruir, derrotar, arrancar
(dentes)
1a) (Qal)
1a1) pr abaixo
1a2) quebrar, arrancar
1b) (Nifal) ser derrubado ou destrudo
1c) (Piel) derrubar
1d) (Pual) ser arrebentado
1e) (Hofal) ser quebrado, ser arrebentado
05423 nathaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1447; v
1) tirar, separar, arrancar, quebrar, levantar, arrancar pela raiz
1a) (Qal)
1a1) retirar
1a2) tirar
1a3) arrancar ou extrair
1b) (Nifal)
1b1) ser rasgado, ser arrancado
1b2) ser separado em dois, ser abocanhado
1b3) ser separado
1c) (Piel)
1c1) arrancar, lacerar
1c2) rasgar, romper, despedaar
1d) (Hifil)
1d1) apartar
1d2) separar
1e) (Hofal) ser atrado para fora
05424 netheq
procedente de 5423; DITAT - 1447a; n m
1) casca, erupo da pele, tinha (de lepra)
05425 nathar
uma raiz primitiva; DITAT - 1448,1449; v
1) pr em movimento, tremer, agitar, saltar
1a) (Qal) pr em movimento
1b) (Piel) saltar
1c) (Hifil) fazer movimentar-se
2) soltar, deixar solto, desamarrar, ser livre, estar solto
2a) (Hifil)
2a1) desamarrar, soltar
2a2) deixar livre, desatar
05427 nether
procedente de 5425; DITAT - 1450a; n m
1) natro, salitre, soda, carbonato de soda
05428 nathash
uma raiz primitiva; DITAT - 1451; v
1) arrancar, expelir, arrancar pela raiz, tirar
1a) (Qal) tirar ou arrancar
1b) (Nifal) ser arrancado
1c) (Hofal) ser arrancado
05429 c eah
procedente de uma raiz no utilizada significando definir, grego 4568 ; DITAT 1452; n f
1) uma medida de farinha ou cereal
1a) provavelmente igual a 1/3 de efa
05430 c eown
procedente de 5431; DITAT - 1453a; n m
1) sandlia, bota (de soldado)
05431 caan
uma raiz primitiva; DITAT - 1453; v
1) (Qal) pisar, pisotear
05433 caba
uma raiz primitiva; DITAT - 1455; v
1) beber muito ou em excesso, absorver
1a) (Qal)
1a1) embeber
1a2) beberro de vinho, beberro (particpio) (substantivo)
05434 C eba
de origem estrangeira;
Seb = beba tu n pr m
Pilpel
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
05435 cobe
procedente de 5433; DITAT - 1455a; n m
1) bebida, bebida alcolica, vinho
05436 C ebaiy
gentlico procedente de 5434; n pl gent
Sabeus = beberres
1) o povo de Seb
05437 cabab
uma raiz primitiva; DITAT - 1456; v
1) virar, voltar, desviar, retornar, rodear, percorrer ou circundar, cercar, mudar de direo
1a) (Qal)
1a1) virar, rodear, circundar, mudar
1a2) marchar ou andar ao redor, ir parcialmente ao redor, ir aos arredores, dar uma volta,
fazer um circuito, percorrer, circundar, cercar
1b) (Nifal)
1b1) voltar-se, cercar, dar a volta
1b2) ser mudado de direo para
1c) (Piel) rodear, mudar, transformar
1d) (Poel)
1d1) cercar, circundar
1d2) aproximar-se, rodear
1d3) marchar, vaguear
1d4) fechar, envolver
1e) (Hifil)
1e1) virar, fazer virar, voltar, reverter, dar volta, mudar para, retornar
1e2) fazer voltar, circundar, cercar
1f) (Hofal)
1f1) ser mudado
1f2) ser cercado
05438 cibbah
procedente de 5437; DITAT - 1456a; n f
1) mudana de eventos, mudana de negcios
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
05440 cabak
uma raiz primitiva; DITAT - 1457; v
1) entrelaar
1a) (Qal)
1a1) entrelaar
1a2) entrelaado (particpio)
1b) (Pual) ser entrelaado
05441 cobek
procedente de 5440; DITAT - 1457b; n m
1) bosque cerrado
05442 c ebak
procedente de 5440; DITAT - 1457a; n m
1) bosque cerrado
05445 cabal
uma raiz primitiva; DITAT - 1458; v
1) carregar, carregar uma carga, arrastar-se
1a) (Qal) carregar (uma carga)
1b) (Pual) carregado (particpio)
1c) (Hitpael) tornar-se uma carga, arrastar-se
05447 cebel
procedente de 5445; DITAT - 1458a; n m
1) carga, fardo
1) carga, fardo
05449 cabbal
procedente de 5445; DITAT - 1458b; n m
1) carregador de cargas
05451 cibboleth
para 7641; DITAT - 1458d; n f
1) uma espiga de cereal ou trigo
05453 Cibrayim
dual procedente de uma raiz correspondente a 5452; n pr loc
Sibraim = esperana dupla
1) cidade entre as fronteiras de Damasco e Hamate
05456 cagad
uma raiz primitiva; DITAT - 1459; v
1) (Qal) prostrar-se (em adorao)
05458 c egow
procedente de 5462; DITAT - 1462a; n m
1) cercado, envoltura, ouro fino
05459 c egullah
procedente de uma raiz no utilizada significando fechar; DITAT - 1460a; n f part pass
1) possesso, propriedade
05461 cagan
procedente de uma raiz no utilizada significando superintender; DITAT - 1461; n m
1) governante, prefeito, governador, um governante subordinado
1a) prefeitos (da Assria e Babilnia)
1b) governantes subalternos ou oficiais
05462 cagar
uma raiz primitiva; DITAT - 1462; v
1) fechar, prender
1a) (Qal)
1a1) fechar
1a2) trancar, prender
1a3) trancado, preso, fechado
1b) (Nifal)
1b1) ser fechado
1b2) ser fechado ou trancado
1c) (Piel) fechar, entregar
1d) (Pual) ser fechado
1e) (Hifil)
1e1) entregar
1e2) fechar, prender
05464 cagriyd
provavelmente procedente de 5462 no sentido de arrastar; DITAT - 1463a; n m
1) chuva permanente ou persistente
05465 cad
procedente de uma raiz no utilizada significando impedir; DITAT - 1464; n m
1) tronco (para os ps)
05466 cadiyn
procedente de uma raiz no utilizada significando envolver; DITAT - 1466; n m
1) capa de linho
1a) pea retangular de linho fino usada quando algum asa, ou de noite, como uma veste
nica
05467 C edom
05468 ceder
procedente de uma raiz no utilizada significando organizar; DITAT - 1467a; n m
1) organizao, ordem
05469 cahar
procedente de uma raiz no utilizada significando ser redondo; DITAT - 1468a; n m
1) redondeza
05470 cohar
procedente da mesma raiz que 5469; DITAT - 1468b; n m
1) casa redonda, crcere, priso
1a) nome de uma priso
05471 Cow
de derivao estrangeira; n pr m
S = escondido
1) um rei do Egito (talvez somente o primeiro ministro do rei)
05472 cuwg
uma raiz primitiva; DITAT - 1469; v
1) mover-se, ir, retornar, ir embora, desviar
1a) (Qal) desviar, mostrar-se infiel a
1b) (Nifal)
1b1) retirar-se, voltar
1b2) ser retirado ou removido, ser expulso
05473 cuwg
uma raiz primitiva [provavelmente idntica a 5472 com a idia de encolhimento de uma
cerca; veja 7735]; DITAT - 1470; v
1) cercar
1a) (Qal)
1a1) cercar
1a2) cercado (particpio)
05474 cuwgar
procedente de 5462; DITAT - 1462b; n m
1) jaula, priso, jaula com ganchos
05475 cowd
procedente de 3245; DITAT - 1471a; n m
1) conclio, conselho, assemblia
1a) conclio (referindo-se a conversa familiar)
1a1) div, crculo (de amigos familiares)
05476 Cowdiy
procedente de 5475; n pr m
Sodi = conhecimento
1) pai de Gadiel, o espia selecionado da tribo de Zebulom
05477 Cuwach
procedente de uma raiz no utilizada significando enxugar; n pr m
Sua = impetuoso
1) um aserita, filho de Zofa
05478 cuwchah
procedente da mesma raiz que 5477; DITAT - 1473a; n f
1) excremento
05479 Cowtay
procedente de 7750; n pr m
Sotai = mutvel
1) antepassado de uma famlia de servos de Salomo que retornou do exlio com Zorobabel
05480 cuwk
uma raiz primitiva; DITAT - 1474; v
1) ungir, derramar para uno
1a) (Qal) ungir
1a1) ungir-se
1a2) ungir (outro)
1a3) ser derramado
1b) (Hifil) ungir
05481
cuwmpown eyah
(aramaico)
ou
05484 cuwcah
procedente de 5483; DITAT - 1477; n f
1) gua
05485 Cuwciy
procedente de 5483; n pr m
Susi = meu cavalo
1) pai de Gadi, o espia da tribo de Manasss
05486 cuwph
uma raiz primitiva; DITAT - 1478; v
1) cessar, chegar ao fim
1a) (Qal) chegar ao fim
1b) (Hifil) terminar
05488 cuwph
provavelmente de origem egpcia; DITAT - 1479; n m
1) junco, cana, planta aqutica
1a) juncos
1b) mar de juncos
1b1) referindo-se ao mar Vermelho
1b2) referindo-se aos braos do mar Vermelho
1b3) referindo-se ao golfo de Suez
1b4) referindo-se ao mar desde a/reas estreitas at o golfo de caba
05489 Cuwph
para 5488 (por elipse de 3220); DITAT - 1479; n pr loc
Sufe = ervas marinhas
1) um lugar do lado oposto ao local onde foi dada a lei deuteronmica
05490 cowph
procedente de 5486; DITAT - 1478a; n m
1) fim, concluso
1) fim, concluso
05492 cuwphah
procedente de 5486; DITAT - 1478b; n f
1) vendaval
Sufa = favo de mel: inundao n pr loc
2) um lugar a leste do Jordo
05494 cuwr
procedente de 5493; DITAT - 1480; part pass
1) degenerado
05495 Cuwr
o mesmo que 5494; n pr
Sur = desviar para o lado
1) um porto do templo
05496 cuwth ou
talvez um denominativo procedente de 7898; DITAT - 1481; v
1) incitar, seduzir, instigar, tentar
1a) (Hifil)
1a1) tentar (para um pedido)
1a2) seduzir, atrair
1a3) instigar (mau sentido)
05497 cuwth
provavelmente procedente da mesma raiz que 4533; DITAT - 1472a; n m
1) veste, vestimenta
05498 cachab
uma raiz primitiva; DITAT - 1482; v
1) (Qal) arrastar
05500 cachah
uma raiz primitiva; DITAT - 1483; v
1) raspar
1a) (Piel) raspar, esfregar
05501 c echiy
procedente de 5500; DITAT - 1483a; n m
1) refugo
05502 cachaph
uma raiz primitiva; DITAT - 1485; v
1) prostrar-se, derrubar
1a) (Qal) prostrado (particpio)
1b) (Nifal) estar prostrado
05503 cachar
uma raiz primitiva; DITAT - 1486; v
1) rodear, circular, viajar, percorrer em negcio
1a) (Qal)
1a1) ir e vir (em comrcio)
1a2) comerciante, negociante (particpio)
1b) (Pilpel) palpitar
05504 cachar
procedente de 5503; DITAT - 1486a; n m
1) negcio, ganho, lucro, lucro comercial
1a) negcio, lucro comercial
05505 cachar
procedente de 5503; DITAT - 1486a; n m
1) negcio, ganho, lucro, lucro comercial
1a) lucro, lucro comercial
05506 c echo ah
procedente de 5503; DITAT - 1486b; n f
1) mercadoria
05507 cocherah
propriamente, de 5503; DITAT - 1486c; n f part at
1) escudo, escudo pequeno
05508 cochereth
semelhante a 5507; DITAT - 1486e; n f
1) uma pedra usada em pavimento (com mrmore)
05510 Ciyvan
provavelmente de origem persa; DITAT - 1487; n pr
Siv = a cobertura deles
1) o 3o ms no calendrio judaico correspondente a maio e junho
05512 Ciyn
de derivao incerta; n pr loc
Sim = espinho ou barro
1) uma cidade na parte oriental do Egito
2) a regio deserta entre Elim e Sinai
05513 Ciynay
procedente de um nome desconhecido de um homem; adj patr
Sineus = veja Sim espinho ou barro
1) uma tribo dos cananeus descendente de Cana que habitava a parte norte do distrito do
Lbano
05514 Ciynay
de derivao incerta, grego 4614 ; DITAT - 1488; n pr loc
Sinai = espinhoso
1) a montanha onde Moiss recebeu a lei de Jav; localizada no extremo sul da pennsula do
Sinai, entre as pontas do mar Vermelho; localizao exata desconhecida
05515 Ciyniym
de um nome desconhecido; adj pr pl
Sinim = espinhos
1) um povo que vivia na extremidade do mundo conhecido; pode ser identificado com os
habitantes do sul da China
05516 Ciyc e a
de derivao incerta; n pr m
Ssera = ordem de batalha
1) o comandante vitorioso a servio do rei Jabim, de Hazor, que foi morto por Jael
2) antepassado de uma famlia de servos do templo que retornou do exlio com Zorobabel
1) panela
1a) panela (utenslio domstico)
1b) panela (do templo)
2) espinho, anzol
2a) espinhos
2b) anzis
05519 cak
procedente de 5526; DITAT - 1492c; n m
1) aglomerao, multido
05520 cok
procedente de 5526; DITAT - 1492d; n m
1) bosque cerrado, abrigo, esconderijo, tenda
05521 cukkah
procedente de 5520; DITAT - 1492d; n f
1) bosque cerrado, abrigo, tenda
1a) bosque cerrado
1b) tenda (refgio simples ou temporrio)
05522 cikkuwth
procedente de 5519; DITAT - 1491; n pr f
Sicute = tenda
1) uma divindade babilnica
2) (DITAT) Tabernculo
05524
Cukkowth b enowth
05525 Cukkiy
gentlico procedente de um nome desconhecido (talvez 5520); n pr m
Suquitas = habitantes de tendas
1) um povo que providenciava soldados para o exrcito egpcio sob o comando de Sisaque
2a) (Qal)
2a1) proteger, cobrir
2a2) cobrir-se
2a3) protetor (particpio)
2b) (Hifil)
2b1) proteger, cobrir
2b2) cobrir, defecar (eufemismo)
3) (Qal) cobrir, colocar sobre
4) tecer
4a) (Qal) tecer
4b) (Pilpel) tecer, entrelaar
05527 C ekakah
procedente de 5526; n pr loc
Secaca = bosque cerrado
1) uma das 6 cidades de Jud localizada no deserto junto ao mar Morto
05528 cakal
para 3688; DITAT - 1493; v
1) ser insensato, ser um nscio
1a) (Piel) tornar tolo, converter em loucura
1b) (Nifal) agir ou proceder de modo insensato
1c) (Hifil) proceder de modo insensato, agir como tolo
05529 cekel
procedente de 5528; DITAT - 1493b; n m
1) insensatez
05530 cakal
procedente de 5528; DITAT - 1493a; n m
1) insensato
05532 cakan
uma raiz primitiva; DITAT - 1494; v
1) ser til, ser proveitoso, ser benfico
1a) (Qal)
1a1) ser til
1a2) servo, administrador (particpio)
1a3) beneficiar, tirar proveito
1b) (Hifil) ser usado, ser acostumado, estar habituado, mostrar harmonia com, ser
familiarizado, conhecer intimamente
05533 cakan
provavelmente um denominativo procedente de 7915; DITAT - 1495,1496; v
1) expr-se ao perigo
1a) (Nifal) arriscar-se
2) ser pobre
2a) (Pual) estar empobrecido
05534 caker
uma raiz primitiva; DITAT - 1497,1498; v
1) fechar, obstruir
1a) (Nifal) ser fechado, ser obstrudo
1b) (Piel) fechar, entregar
05535 cakath
uma raiz primitiva estar em silncio; DITAT - 1499; v
1) estar em silncio
1a) (Hifil) manter-se em silncio, silenciar
05536 cal
procedente de 5549; DITAT - 1507a; n m
1) cesto
05537 cala
uma raiz primitiva; DITAT - 1500; v
1) pesar, comparar
1a) (Pual)
1a1) ser pesado
1a2) pesado (particpio)
05538 Cilla
procedente de 5549; n m
Sila = uma auto-estrada
1) o local do assassinato do rei Jos, de Jud; localizao desconhecida
05539 calad
uma raiz primitiva; DITAT - 1501; v
1) (Piel) saltar, pular, saltar de alegria
05540 Celed
procedente de 5539; n pr m
Selede = regozijo
1) um dos filhos de Nadabe, um descendente de Jerameel
05541 calah
uma raiz primitiva; DITAT - 1502,1503; v
1) fazer pouco de, atirar para o lado
1a) (Qal) fazer pouco de
1b) (Piel) recusar, rejeitar
2) pesar, balanar
2a) (Pual) ser pesado
05542 celah
procedente de 5541; DITAT - 1506a; v
1) elevar, exaltar
1a) Sel
1a1) um termo tcnico musical provavelmente mostrando nfase, pausa, interrupo
05545 calach
uma raiz primitiva; DITAT - 1505; v
1) perdoar, desculpar
1a) (Qal) perdoar, desculpar
1b) (Nifal) ser perdoado
05546 callach
procedente de 5545; DITAT - 1505a; adj
1) pronto a perdoar, perdoador
05547 c eliychah
procedente de 5545; DITAT - 1505b; n f
1) perdo
05548 Calkah
procedente de uma raiz no utilizada significando andar; n pr loc
Salca = migrao
1) uma cidade ou distrito no limite extremo oriental de Bas e designado para a tribo de
Gade; atual Sulkhad que fica a 90 km (56 milhas) a leste do Jordo na extremidade sul
da cadeia montanhosa de Haur
05549 calal
uma raiz primitiva; DITAT - 1506; v
1) elevar, erguer, exaltar
1a) (Qal)
1a1) aterrar uma estrada
1a2) aterrar um caminho
1a3) levantar (um cntico)
1b) (Pilpel) exaltar, estimar muito, valorizar
1c) (Hitpoel) exaltar-se
05551 cullam
05553 cela
procedente de uma raiz no utilizada significando ser alto; DITAT - 1508a; n m
1) rochedo, penhasco, rocha
1a) rochedo, penhasco
1b) como fortaleza de Jav, de segurana (fig.)
05554 Cela
o mesmo que 5553; n pr loc
Sela = a rocha
1) um lugar em Edom
1a) talvez um nome antigo para Petra
05555
Cela
ham-machl eqowth
05556 col am
aparentemente procedente da mesma raiz que 5553 no sentido de esmagar como com
uma rocha, i.e. consumir; DITAT - 1509; n m
1) gafanhoto
1a) um gafanhoto alado comestvel
05557 calaph
uma raiz primitiva; DITAT - 1510; v
1) torcer, perverter, distorcer, transtornar, arruinar
1a) (Piel)
1a1) perverter (referindo-se ao suborno)
1a2) subverter, virar de cabea para baixo, arruinar
05558 celeph
procedente de 5557; DITAT - 1510a; n m
1) desonestidade, perversidade, conduta falsa
05560 coleth
05561 cam
procedente de uma raiz no utilizada significando cheirar doce; DITAT - 1516a; n m
1) especiaria
1a) uma especiaria usada em incenso
05562
Camga
N ebow
de origem estrangeira; n pr m
Sangar-Nebo = espada de Nebo
1) um dos prncipes ou generais do rei Nabucodonosor, da Babilnia
05563 c emada
de derivao incerta; DITAT - 1513; n m
1) flor de videira, broto da vinha
05564 camak
uma raiz primitiva; DITAT - 1514; v
1) apoiar, escorar, encostar, suportar, pr, sustentar, apoiar-se em
1a) (Qal)
1a1) encostar ou escorar, encostar, apoiar-se em
1a2) apoiar, sustentar, manter
1b) (Nifal) suportar-se ou apoiar-se
1c) (Piel) sustentar, refrescar, reviver
05565 C emakyahuw
procedente de 5564 e 3050; n pr m
Semaquias = Jav sustentou
1) um levita coreta, um dos filhos de Semaas
05567 caman
uma raiz primitiva; DITAT - 1517; v
1) demarcar
1a) (Nifal) apontado, determinado (particpio)
05568 camar
uma raiz primitiva; DITAT - 1518; v
1) arrepiar, eriar, ficar de p
1a) (Qal) arrepiar, eriar
1b) (Piel) arrepiar, ficar de p
05569 camar
procedente de 5568; DITAT - 1518a; adj
1) eriado, spero
05570 C enaah
procedente de uma raiz no utilizada significando espetar; n pr m
Sena ou Hassena [com o artigo] = espinhoso
1) antepassado de uma famlia que retornou do exlio com Zorobabel
05571 Canballat
de origem estrangeira; n pr m
Sambalate = fora
1) um moabita de Horonaim e o oponente de Neemias e dos exilados que retornaram com o
propsito de reconstruir os muros de Jerusalm
05572 c enah
procedente de uma raiz no utilizada significando espetar; DITAT - 1520; n m
1) arbusto, arbusto espinhoso
1a) a sara ardente de Moiss
1b) talvez o arbusto da amoreira
05573 Ceneh
o mesmo que 5572; n pr loc
Sen = espinhoso
1) uma colina rochosa com penhascos que ficava na passagem de Micms a 10,4 km (6,5
milhas) ao norte de Jerusalm; Jnatas atacou a guarnio dos filisteus nesta colina
05576 Cancheriyb
de origem estrangeira; n pr m
Senaqueribe = Sin multiplicou irmos (Sin = a lua)
1) filho de Sargon, pai de Esar-Hadom, e rei da Assria de 705-681 a.C.; atacou Jud
durante o reinado do rei Ezequias e Jud foi libertada quando um anjo matou 185.000
soldados assrios em resposta orao de Ezequias
05578 Cancannah
procedente de uma forma de 5577; n pr f loc
a.C. antes de Cristo
05579 c enappiy
de derivao incerta; DITAT - 1523; n m
1) barbatana
05580 cac
procedente da mesma raiz que 5483, grego 4597 ; DITAT - 1524; n m
1) traa
05581 Cicmay
de derivao incerta; n pr m
Sismai = gara dgua ou andorinha
1) um descendente de Ses na linhagem de Jerameel
05582 ca ad
uma raiz primitiva; DITAT - 1525; v
1) apoiar, sustentar, permanecer, estabelecer, fortalecer, confortar
1a) (Qal) apoiar, sustentar
1a1) sustentar, permanecer (referindo-se ao corao)
1a2) apoiar, sustentar (referindo-se ao trono)
05583 c e ad (aramaico)
correspondente a 5582; DITAT - 2890; v
1) (Afel) apoiar, sustentar
05584 ca ah
uma raiz primitiva; DITAT - 1526; v
1) (Qal) fustigar (referindo-se ao vendaval)
05585 ca iyph
procedente de 5586; DITAT - 1527a; n m
1) fenda, ramo
1a) fenda (referindo-se a um rochedo)
1b) ramos, galhos
05586 ca aph
uma raiz primitiva; DITAT - 1527c; v
1) (Piel) cortar, podar galhos
05588 ce eph
procedente de 5586; DITAT - 1527e; adj
1) ambivalente, dividido, vacilante
05590 ca a
uma raiz primitiva; DITAT - 1528b; v
1) ficar tempestuoso, enfurecer
1a) (Qal)
1a1) ficar tempestuoso
1a2) tempestuoso, tornar-se tempestuoso (particpio)
1b) (Nifal) ser enfurecido
1c) (Piel) fazer tempestade
1d) (Pual) ser levado por tempestade
05591 ca a ou (fem.) c e a ah
procedente de 5590; DITAT - 1528; n m/f
1) tempestade, redemoinho
1a) tempestade
05592 caph
procedente de 5605, no seu sentido original conter; DITAT - 1538a,1538b; n m
1) pano de mesa, bacia, taa, tigela
1a) bacia, taa
2) soleira, umbral
2a) soleira, umbral, guarda da porta
05593 Caph
o mesmo que 5592; n pr m
Safe = alto
1) um dos filhos do gigante filisteu morto por Sibecai, o husatita
05594 caphad
uma raiz primitiva; DITAT - 1530; v
1) prantear, lamentar, chorar em alta voz
1a) (Qal)
1a1) prantear, lamentar
1a2) pranteadores (participle)
1b) (Nifal) ser lamentado, ser pranteado
05595 caphah
uma raiz primitiva; DITAT - 1531; v
1) varrer ou arrebatar, alcanar, destruir, consumir
1a) (Qal)
1a1) ser arrebatado
1a2) varrer ou arrebatar
1b) (Nifal)
1b1) ser varrido, ser destrudo
1b2) ser pego, ser capturado
1c) (Hifil) amontoar, juntar
05597 cappachath
procedente de 5596; DITAT - 1534a; n f
1) erupo, sarna, leso
1a) tanto maligna como benigna
05598 Cippay
procedente de 5592; n pr m
Sipai = limiar
1) um dos filhos do gigante filisteu morto por Sibecai, o husatita
05599 caphiyach
procedente de 5596; DITAT - 1533a,1533b; n m
1) aguaceiro
2) crescimento de sementes jogadas no cho, crescimento posterior, plantas de crescimento
espontneo
05600 c ephiynah
procedente de 5603; DITAT - 1537b; n f
1) navio, embarcao
05601 cappiyr
procedente de 5608, grego 4552 ; DITAT - 1535; n m
1) safira, lpis-lazli
05602 cephel
procedente de uma raiz no utilizada significando deprimir; DITAT - 1536; n m
1) taa, tigela
05603 caphan
uma raiz primitiva; DITAT - 1537; v
1) cobrir, revestir, revestido de lambris, coberto com tbuas ou lambris
1a) (Qal)
1a1) cobrir, revestir de lambris
1a2) coberto, apainelado (particpio)
05604 cippun
procedente de 5603; DITAT - 1537a; n m
1) cobrir, revestir, apainelar, revestir com lambris
05605 caphaph
uma raiz primitiva; DITAT - 1538c; v
05608 caphar
uma raiz primitiva; DITAT - 1540,1540c v
1) contar, recontar, relatar
1a) (Qal)
1a1) contar (coisas)
1a2) numerar, anotar, reconhecer
1b) (Nifal) ser contado, ser numerado
1c) (Piel) recontar, narrar, declarar
1c1) recontar (algo), narrar
1c2) falar
1c3) contar exatamente ou acuradamente
1d) (Pual) ser recontado, ser narrado, ser relatado n m
2) contador, oficial-inspetor, secretrio, escriba
2a) contador, oficial-inspetor, secretrio
2b) homem sbio, escriba
05610 c epha
procedente de 5608; DITAT - 1540d; n m
1) censo, contagem
05611 C epha
o mesmo que 5610; n pr loc
Sefar = uma contagem
1) um lugar no sul da Arbia
2a1) carta (de instruo), ordem escrita, comisso, requerimento, decreto escrito
2b) documento legal, certificado de divrcio, contrato de compra, acusao escrita, sinal
2c) livro, rolo
2c1) livro de profecias
2c2) registro genealgico
2c3) livro da lei
2c4) livro (de poemas)
2c5) livro (dos reis)
2c6) livros do cnon, escritura
2c7) livro de registro (de Deus)
2d) aprendizado pelos livros, escrita
2d1) ser apto a ler (depois do verbo conhecer)
05614 C epha ad
de derivao estrangeira; n pr loc
Sefarade = separado
1) um lugar onde os israelitas foram exilados; localizao desconhecida
05615 c epho ah
procedente de 5608; DITAT - 1540e; n f
1) nmero
05618 Cophereth
procedente de 5608; n pr f part at
Soferete = escrito
1) um antepassado de uma famlia de exilados que retornou com Zorobabel
05619 caqal
uma raiz primitiva; DITAT - 1541; v
1) apedrejar (at a morte), levar morte por apedrejamento
1a) (Qal) arremessar pedras, apedrejar at a morte
1b) (Nifal) ser apedrejado at a morte
1c) (Piel)
1c1) apedrejar, atirar pedras
05620 car
forma contrata de 5637; DITAT - 1549a; adj
1) teimoso, implacvel, rebelde, resentido, obstinado
05621 carab
procedente de uma raiz no utilizada significando picar; DITAT - 1542; n m
1) sara, rebelde
1a) sentido ambguo
05623 Cargown
de derivao estrangeira; n pr m
Sargo = prncipe do sol
1) rei da Assria, filho de Salmaneser, e pai de Senaqueribe; governou de 721 - 702 a.C.;
conquistador de Samaria
05624 Cered
procedente de uma raiz primitiva significando tremer; n pr m
Serede = medo
1) o 1o filho de Zebulom
05625 Cardiy
patronmico de 5624; DITAT -; adj patr
Sereditas = veja Serede pavor
1) descendentes de Serede, o 1o filho de Zebulom
05626 Cirah
procedente de 5493; n pr loc
Sir = o desvio
1) um poo ou cisterna; aparentemente na estrada ao norte de Hebrom
05627 carah
procedente de 5493; DITAT - 1480a; n f
1) apostasia, desero, afastamento, retirada
1a) desero (referindo-se a ofensas morais ou legais)
1b) apostasia
1c) retirada (negada)
05628 carach
uma raiz primitiva; DITAT - 1543; v
1) fluir livremente, ser incontido, ser invasivo, exceder, pender, crescer com vio
1a) (Qal)
05629 cerach
procedente de 5628; DITAT - 1543a; n m
1) excentesso, pendente
05630 ciyron
para 8302; DITAT - 1544; n m
1) couraa
05633 ceren
procedente de uma raiz no utilizada de significando incerto; DITAT - 1546,1547; n m
1) senhor, governante, tirano
2) eixo
05634 ca appah
para 5589; DITAT - 1527d; n f
1) galho
05635 caraph
uma raiz primitiva; DITAT - 2292; v
1) (Piel) queimar
05636 carpad
procedente de 5635; DITAT - 1548; n m
1) uma planta do deserto no identificada
1a) sentido duvidoso; talvez sara, urtiga
05637 carar
uma raiz primitiva; DITAT - 1549; v
1) rebelar, ser obstinado, ser rebelde, ser recalcitrante
1a) (Qal)
1a1) ser obstinado
1a2) obstinado, rebelde (substantivo)
05638 c ethav
procedente de uma raiz no utilizada significando esconder; DITAT - 1549.1; n m
1) inverno, perodo das chuvas
05639 C ethuw
procedente de 5641; n pr m
Setur = escondido
1) filho de Micael, o espia da tribo de Aser
05641 cathar
uma raiz primitiva; DITAT - 1551; v
1) esconder, ocultar
1a) (Nifal)
1a1) esconder-se
1a2) ser escondido, ser ocultado
1b) (Piel) esconder cuidadosamente
1c) (Pual) ser escondido cuidadosamente, ser ocultado
1d) (Hifil) ocultar, esconder
1e) (Hitpael) esconder-se cuidadosamente
05644 Cithriy
procedente de 5643; n pr m
Sitri = proteo de Jav
1) filho de Uziel e neto de Coate, o filho de Levi
1b) nvoa
1c) matagal (como refgio)
05646 ab ou ob
procedente de uma raiz no utilizada significando cobrir; DITAT - 1552a; n m
1) um termo arquitetnico
1a) sentido ambguo; talvez baldaquino, alpendre, viga espessa, prancha, limiar
05647 abad
uma raiz primitiva; DITAT - 1553; v
1) trabalhar, servir
1a) (Qal)
1a1) labutar, trabalhar, fazer trabalhos
1a2) trabalhar para outro, servir a outro com trabalho
1a3) servir como subordinado
1a4) servir (Deus)
1a5) servir (com tarefa levtica)
1b) (Nifal)
1b1) ser trabalhado, ser cultivado (referindo-se ao solo)
1b2) tornar-se servo
1c) (Pual) ser trabalhado
1d) (Hifil)
1d1) compelir ao trabalho, fazer trabalhar, fazer servir
1d2) fazer servir como subordinado
1e) (Hofal) ser levado ou induzido a servir
05650 ebed
procedente de 5647; DITAT - 1553a; n m
1) escravo, servo
1a) escravo, servo, servidor
1b) sditos
1c) servos, adoradores (referindo-se a Deus)
1d) servo (em sentido especial como profetas, levitas, etc.)
1e) servo (referindo-se a Israel)
1f) servo (como forma de dirigir-se entre iguais)
05651 Ebed
05652 abad
procedente de 5647; DITAT - 1553b; n m
1) trabalho
05653 Abda
procedente de 5647; n pr m
Abda = servo de Jav
1) pai de Adoniro
2) um levita, filho de Samua; tambm chamado de Obadias
05654
Obed Edowm
05657 abuddah
part pass de 5647; DITAT - 1553d; n f
1) servio, servos da casa
05658 Abdown
procedente de 5647;
Abdom = servil n pr m
1) um juz de Israel na poca dos juzes; talvez o mesmo que Bed
2) um benjamita, filho de Sasaque
3) um gibeonita, filho de Jeiel, e um neto de Gideo
4) filho de Mica na poca do rei Josias, de Jud; tambm Acbor n pr loc
5) uma cidade em Aser designada para os levitas gersonitas; localizada 16 km (10 milhas)
ao norte de Aco; atual Abdeh
05659 abduwth
procedente de 5647; DITAT - 1553e; n f
1) servido, escravido
05660 Abdiy
procedente de 5647; n pr m
Abdi = servo de Jav
1) um levita merarita e antepassado de Et, o cantor
2) um levita merarita, pai de Quis, na poca do rei Ezequias, de Jud
3) membro da famlia de Elo que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
05661 Abdiyel
procedente de 5650 e 410; n pr m
Abdiel = servo de Deus
1) um gadita, filho de Guni e pai de A, e um dos que se estabeleceu na terra de Bas na
poca do rei Joto, de Jud
05663
Ebed Melek
05664
Abed N egow
05665
de origem estrangeira; n pr m
Abede-Nego = servo de Nebo
1) o amigo devoto de Daniel a quem Nabucodonosor renomeou de Abede-Nego; um dos
trs amigos que juntamente com Daniel recusou-se a ficar impuro comendo a comida da
mesa do rei que ia contra as leis de alimentao que Deus tinha dado aos judeus;
tambm um dos trs que foram lanados na fornalha ardente por recusar-se a ajoelhar-se
diante de uma imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor
1a) tambm, Azarias (5838 ou 5839)
05666 abah
uma raiz primitiva; DITAT - 1554; v
1) ser espesso, ser gordo, ser grosso
1a) (Qal) ser gordo, ser espesso, ser grosso
05669 abuwr
o mesmo que 5668; DITAT - 1556f; n m
1) produto, fruto (da terra)
05670 abat
uma raiz primitiva; DITAT - 1555; v
1) tomar um penhor, dar um penhor (por uma dvida)
1a) (Qal) tomar um penhor, dar um penhor (por uma dvida)
1b) (Piel) mudar
1c) (Hifil) levar a oferecer um penhor
05671 abtiyt
procedente de 5670; DITAT - 1555b; n m
1) peso de penhores, dvidas pesadas
05674 abar
uma raiz primitiva; DITAT - 1556; v
1) ultrapassar, passar por, atravessar, alienar, trazer, carregar, desfazer, tomar, levar embora,
transgredir
1a) (Qal)
1a1) ultrapassar, cruzar, cruzar sobre, passar, marchar sobre, transbordar, passar por cima
1a2) ir alm de
1a3) cruzar, atravessar
1a3a) os que atravessam (particpio)
1a3b) passar atravs (referindo-se s partes da vtima em aliana)
1a4) passar ao longo de, passar por, ultrapassar e passar
1a4a) o que passa por (particpio)
1a4b) ser passado, estar concludo
1a5) passar adiante, seguir, passar antes, ir antes de, passar para frente, viajar, avanar
1a6) morrer
1a6a) emigrar, deixar (o territrio de algum)
1a6b) desaparecer
1a6c) perecer, cessar de existir
1a6d) tornar-se invlido, tornar-se obsoleto (referindo-se lei, decreto)
1a6e) ser alienado, passar para outras mos
1b) (Nifal) ser atravessado
1c) (Piel) impregnar, fazer passar
1d) (Hifil)
1d1) levar a ultrapassar, fazer trazer, fazer atravessar, transpor, dedicar, devotar
1d2) levar a atravessar
1d3) fazer passar por ou alm de ou sob, deixar passar por
1d4) levar a morrer, fazer levar embora
1e) (Hitpael) ultrapassar
05676 eber
procedente de 5674; DITAT - 1556a; n m
1) regio oposta ou dalm de, lado
1a) regio dalm de ou oposta
1b) lado, lado oposto
05677 Eber
o mesmo que 5676, grego 1443 ; n pr m
Hber = a regio dalm de
05678 ebrah
procedente de 5676; DITAT - 1556d; n f
1) derramamento, inundao, excesso, fria, ira, arrogncia
1a) inundao, excesso, exploso
1b) arrogncia
1c) ira ou fria excessiva
05679 abarah
procedente de 5674, grego 962 ; DITAT - 1556c; n f
1) vau
05680 Ibriy
patronmico de 5677;
Hebreu = pessoa dalm de n pr
1) uma designao dos patriarcas e dos israelitas adj
2) uma designao dos patriarcas e dos israelitas
05681 Ibriy
o mesmo que 5680; n pr m
Ibri = hebreu
1) um levita merarita da famlia de Jaazias na poca de Davi
05682 Abarim
pl. de 5676; n pr loc
Abarim = regies dalm de
1) uma montanha ou cadeia de montanhas ao leste do Jordo, na terra de Moabe, oposta a
Jeric; o Monte Nebo parte desta cadeia
05683 Ebron
procedente de 5676; n pr loc
Hebrom = aliana
1) uma cidade de Jud localizada nas montanhas 32 km (20 milhas) ao sul de Jerusalm e 32
km (20 milhas) ao norte de Berseba
05684 Ebronah
procedente de 5683; n pr f loc
Abrona = passagem
1) uma das paradas dos israelitas no deserto imediatamente antes de Eziom-Geber
05685 abash
uma raiz primitiva; DITAT - 1557; v
1) (Qal) murchar, secar
05686 abath
uma raiz primitiva; DITAT - 1558; v
1) (Piel) farejar, tecer, tranar
05689 agab
uma raiz primitiva, grego 25 ; DITAT - 1559; v
1) (Qal) ter afeio desordenada ou cobia
1a) cobia (particpio)
1b) amantes (particpio como subst)
05690 egeb
procedente de 5689; DITAT - 1559a; n m
1) amor (sensual)
05691 agabah
procedente de 5689; DITAT - 1559b; n f
1) lascvia
05692 uggah
procedente de 5746; DITAT - 1575a; n f
1) disco ou bolo (referindo-se ao po)
1a) bolo de pedras quentes (bolo assado em pedras quentes)
05693 aguwr
part pass [mas com sentido ativo] de uma raiz no utilizada significando chilrear;
DITAT - 1563a; n m
1) nome de um pssaro
1a) talvez um tordo, andorinha, grou
05694 agiyl
procedente da mesma raiz que 5696; DITAT - 1560e; n m
1) argola, anel, brinco
1a) adorno para homens ou mulheres
05695 egel
procedente da mesma raiz que 5696; DITAT - 1560a; n m
1) bezerro, novilho
05697 eglah
procedente de 5695; DITAT - 1560b; n f
1) novilha
05698 Eglah
o mesmo que 5697; n pr f
Egl = uma novilha
1) uma esposa de Davi e me de Itreo
05699 agalah
procedente da mesma raiz que 5696; DITAT - 1560d; n f
1) carreta, carroa
05700 Eglown
procedente de 5695;
Eglom = semelhante a um bezerro n pr m
1) rei de Moabe que oprimiu os filhos de Israel por 18 anos antes de ser morto pelo juiz
Ede n pr loc
2) uma cidade real em Cana que se ops conquista; localizada nas terras baixas de Jud
05701 agam
uma raiz primitiva; DITAT - 1561; v
1) (Qal) estar pesaroso
05702 agan
uma raiz primitiva; DITAT - 1562; v
1) (Nifal) trancar-se, cortar, fechar
05703 ad
procedente de 5710; DITAT - 1565a; n m
1) perpetuidade, para sempre, futuro contnuo
1a) antigo (referindo-se ao tempo passado)
1b) para sempre (referindo-se ao tempo futuro)
1b1) de existncia contnua
1c) para sempre (referindo-se existncia de Deus)
05704 ad
propriamente, o mesmo que 5703 (usado como prep, adv ou conj); DITAT - 1565c prep
1) at onde, at, at que, enquanto, durante
1a) referindo-se a espao
1a1) at onde, at que, mesmo at
1b) em combinao
1b1) de...at onde, ambos...e (com de, no sentido de origem)
1c) referindo-se ao tempo
1c1) at a, at, durante, fim
1d) referindo-se a grau
05705 ad (aramaico)
correspondente a 5704; DITAT - 2899; prep
1) at que, at, durante conj
2) at, at o tempo de, antes que
05706 ad
o mesmo que 5703 no sentido do alvo de um ataque; DITAT - 1565b; n m
1) presa, saque
05707 ed
forma contrata de 5749; DITAT - 1576b; n m
1) testemunha
1a) testemunha, evidncia (referindo-se a coisas)
1b) testemunha (referindo-se a pessoas)
05708 ed ou (plural)
procedente de uma raiz no utilizada significando estabelecer um perodo [veja 5710,
5749]; DITAT - 1564a; n f
1) menstruao
1a) trapo imundo, veste manchada (fig. dos melhores feitos de pessoas culpadas)
05710 adah
uma raiz primitiva; DITAT - 1565; v
1) passar adiante, avanar, seguir, passar por, remover
1a) (Qal) passar adiante, colocar
1b) (Hifil) remover
05711 Adah
procedente de 5710; n pr f
Ada = ornamento
1) a primeira das 2 esposas de Lameque e me de Jabal e Jubal
2) uma hitita, uma das 3 esposas de Esa e me de Elifaz
2a) tambm chamada Basemate
05712 edah
procedente de 5707 no sentido original de acessrio; DITAT - 878a; n f
1) congregao, assemblia
05713 edah
05715 eduwth
procedente de 5707; DITAT - 1576f; n f
1) testemunho
05716 adiy
procedente de 5710 no sentido de enfeites, grego 78 ; DITAT - 1566a; n m
1) ornamentos
1a) ornamentos
1b) enfeites (de cavalos)
05717 Adiyel
procedente de 5716 e 410; n pr m
Adiel = ornamento de Deus
1) um prncipe de Simeo, da famlia de Simei, na poca do rei Ezequias, de Jud
2) um sacerdote, antepassado de Masai
3) antepassado de Azmavete, o tesoureiro de Davi
05719 adiyn
procedente de 5727; DITAT - 1567c; adj
1) voluptuoso
05720 Adiyn
05721 Adiyna
procedente de 5719; n pr m
Adina = esguio
1) um lder dos rubenitas, e um capito de Davi
05722 adiynow
provavelmente procedente de 5719 no sentido original de esguio (ie lana); n pr m
Adino = seu ornamento
1) um dos soldados das tropas de elite de Davi
05723 Adiythayim
dual duma forma fem. de 5706; n pr loc
Aditaim = duplo ornamento
1) uma cidade nas terras baixas de Jud
05724 Adlay
provavelmente procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto; n pr m
Adlai = justia de Jav
1) antepassado de Safate, o supervisor dos rebanhos de Davi
05725 Adullam
provavelmente procedente do part. pass. da mesma raiz que 5724; n pr loc
Adulo = justia do povo
1) uma cidade dos cananeus designada a Jud e situada nas terras baixas; localizao da
caverna onde Davi se escondeu
05726 Adullamiy
gentlico procedente de 5725; DITAT -; adj
Adulamita = veja Adulo justia do povo
1) um habitante de Adulo
05727 adan
uma raiz primitiva; DITAT - 1567; v
1) (Hitpael) viver em regalias, deliciar-se
05729 Eden
procedente de 5727; n pr loc
den = prazer
05731 Eden
o mesmo que 5730; DITAT - 1568;
den = prazer n pr m loc
1) o primeiro lugar de morada do ser humano depois da criao; localizao desconhecida n
pr m
2) um levita gersonita, filho de Jo, nos dias do rei Ezequias, de Jud
05733 Adna
procedente de 5727; n pr m
Adna = descanso ou prazer
1) membro da famlia de Paate-Moabe que retornou com Esdras e casou-se com uma esposa
estrangeira
2) um sacerdote, um descendente de Harim, nos dias de Joiaquim, o filho de Jesua
05734 Adnah
procedente de 5727; n pr m
Adna = prazer
1) um maanassita que separou-se de Saul e juntou-se a Davi em Ziclague
2) um capito encarregado de 300.000 homens de Jud na poca de Josaf
05735 Ad adah
procedente de 5712; n pr loc
Adada = festival ou fronteira
1) uma das cidades no extremo sul de Jud
05736 adaph
uma raiz primitiva; DITAT - 1569; v
1) sobrar, haver em excesso
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edies Vida
Nova, www.vidanova.com.br). O nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao
verbete deste dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
1a) (Qal)
1a1) haver em excesso
1a1a) excesso (substantivo)
1a1b) excedente (particpio)
1b) (Hifil) ter excedente
05737 adar
uma raiz primitiva; DITAT - 1570,1571,1572; v
1) ajudar
1a) (Qal) ajudar
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
2) cavar
2a) (Nifal) ser cavado
3) estar faltando, falhar
3a) (Nifal)
3b1) estar faltando
3b1) deixar faltar
3b) (Piel) deixar faltar
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
05738 Eder
procedente de 5737; n pr m
der = rebanho
1) um benjamita, filho de Berias, lder dos habitantes de Aijalom
05739 eder
procedente de 5737; DITAT - 1572a; n m
1) rebanho, manada
1a) rebanho
1b) manadas, rebanhos e manadas
05740 Eder
o mesmo que 5739;
der = um rebanho n pr m
1) um levita merarita na poca de Davi n pr loc
2) uma cidade no extremo sul de Jud junto fronteira de Edom; localizao desconhecida
05741 Ad iyel
procedente de 5739 e 410; n pr m
Adriel = rebanho de Deus
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
1) filho de Barzilai, e o homem a quem Saul deu sua filha Merabe em casamento apesar
dela estar prometida para Davi
05743 uwb
uma raiz primitiva; DITAT - 1574; v
1) (Hifil) cobrir de nuvens
05744 Owbed
part at de 5647, grego 5601 ; n pr m
Obede = servo
1) filho de Boaz e Rute e o av de Davi
2) um judata, um descendente de Jara, um servo egpcio de Ses, na linhagem de Jerameel
3) um judata, pai de Azarias, um dos capites de cem que juntou-se a Joiada na revoluo
na qual Atalia foi derrotado
4) um dos soldados das tropas de elite de Davi
5) filho de Semaas e porteiro do templo
05745 Owbal
de derivao estrangeira; n pr m
Obal = deixado nu
1) um filho de Joct e o fundador de uma tribo rabe
05746 uwg
uma raiz primitiva; DITAT - 1575; v
1) (Qal) assar, assar um bolo
05747 Owg
provavelmente procedente de 5746; n pr m
Ogue = de pescoo longo
1) um rei amorreu de Bas e um dos ltimos representantes dos gigantes de Refaim
05749 uwd
uma raiz primitiva; DITAT - 1576,1576d; v
1) voltar, repetir, ir de uma parte para outra, fazer novamente
1a) (Piel) circundar, ir ao redor
1b) (Pilel) restaurar, libertar
Pilel
Pilel
05750 owd ou od
procedente de 5749; DITAT - 1576a subst
1) repetio, continuao adv
2) ainda, novamente, alm disso
2a) ainda, ainda assim (referindo-se a continuidade ou persistncia)
Essa forma equivale forma intensiva Piel e ocorre devido duplicao da ltima letra da raiz.
Ver Piel 8840
Hitpalel
Hitpalel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto existe porque certas formas verbais duplicam sua
consoante final, modificando-se para uma raiz formada por quatro letras em lugar da forma
normal da raiz composta de trs letras (triliteral).
Ver Hitpael 8819
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
05753 avah
uma raiz primitiva; DITAT - 1577; v
1) dobrar, torcer, distorcer
1a) (Nifal) ser dobrado, estar curvado, ser torcido, ser pervertido
1b) (Piel) torcer, distorcer
1c) (Hifil) proceder perversamente
2) cometer iniqidade, agir erradamente, perverter
2a) (Qal) agir mal, cometer iniqidade
2b) (Hifil) cometer iniqidade
05754 avvah
intensivo de 5753 abreviado; DITAT - 1577b; n f
1) distoro, runa
05756 uwz
uma raiz primitiva; DITAT - 1578; v
1) (Hifil) tomar refgio, dar refgio, buscar refgio, refugiar-se
05757 Avviy
gentlico procedente de 5755; DITAT -; adj
Aveus = pervertedores
1) habitantes de Ava ou Iva
05759 aviyl
procedente de 5764; DITAT - 1579b; n m
1) macho novo ou homem ou rapaz, rapaz
05760 aviyl
procedente de 5765; DITAT - 1580d; n m
1) perverso, injusto
05761 Avviym
pl de 5757; n pr m
Avim ou Aveus = runas n pr m
1) um povo dentre os primeiros habitantes da Palestina localizados no extremo sudoeste do
costa martima n pr loc
2) uma cidade em Benjamim
Ayowth
05763 uwl
uma raiz primitiva; DITAT - 1579; v
1) dar de mamar, mamar, amamentar
1a) (Qal) dar de mamar (particpio)
05764 uwl
procedente de 5763; DITAT - 1579a; n m
1) lactente, criana que mama
05765 aval
uma raiz primitiva; DITAT - 1580; v
1) agir erradamente ou injustamente, desviar-se de
1a) (Piel) agir erradamente
05766
olah
05767 avval
intensivo de 5765; DITAT - 1580c; n m
1) injusto, perverso, inquo
1) longa durao, antigidade, futuro, para sempre, sempre, eternamente, para todos os
tempos, perptuo, velho, antigo, mundo
1a) tempo antigo, longo tempo (referindo-se ao passado)
1b) (referindo-se ao futuro)
1b1) para sempre, sempre
1b2) existncia contnua, perptuo
1b3) contnuo, futuro indefinido ou sem fim, eternidade
05770 avan
denominativo procedente de 5869; DITAT - 1612; v
1) mirar, olhar
1a) (Qal) mirar, olhar
05772 ownah
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando morar junto; DITAT 1650a; n f
1) coabitao, direitos conjugais
05773 av eh ou (plural)
procedente de 5753; DITAT - 1577c; n m
1) entortante, perverso, desvirtuante
05774 uwph
uma raiz primitiva; DITAT - 1582,1583,1583c v
1) voar, voar ao redor de, voar para longe
1a) (Qal)
1a1) voar, pairar
1a2) voar para longe
1b) (Hifil) fazer voar, fitar
1c) (Polel)
1c1) voar ao redor ou para l e para c
1c2) fazer voar para c e para l, brandir
1d) (Hitpolel) voar para longe
Polel
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Hitpolel
05775 owph
procedente de 5774; DITAT - 1582a; n m
1) criaturas voadoras, aves, insetos, pssaros
1a) aves, pssaros
1b) insetos com asas
05778 Owphay
procedente de 5775; n pr m
Efai = escuro
1) um netofatita, cujos filhos estavam entre os capites das foras deixadas em Jud depois
da deportao para a Babilnia
05779 uwts
uma raiz primitiva; DITAT - 1584; v
1) (Qal) aconselhar, planejar
05780 Uwts
aparentemente procedente de 5779;
Uz = arborizado n pr m
1) filho de Ar e neto de Sete
2) filho de Naor com Milca
3) um edomita, filho de Dis e neto de Seir n pr loc
4) a terra de J; provavelmente a leste e sudeste da Palestina em algum lugar no deserto
rabe
05781 uwq
uma raiz primitiva; DITAT - 1585; v
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O
modo distinto se d por causa de certas formas verbais que duplicam sua ltima consoante e
se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3
letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
05782 uwr
uma raiz primitiva [bastante idntica a 5783 com a idia de abrir os olhos]; DITAT 1587; v
1) agitar, despertar, acordar, incitar
1a) (Qal) despertar, acordar
1b) (Nifal) ser despertado
1c) (Polel) agitar, despertar, incitar
1d) (Hitpolel) estar entusiasmado, estar triunfante
1e) (Hifil)
1e1) despertar, agitar
1e2) agir como quem est acordado, acordar
05783 uwr
uma raiz primitiva; DITAT - 1588; v
1) (Nifal) ser exposto, ser despido, ser deixado descoberto
05785 owr
procedente de 5783; DITAT - 1589a; n m
1) pele, couro
1a) pele (de homens)
1b) couro (de animais)
05786 avar
uma raiz primitiva [mais um denominativo procedente de 5785 com a idia de uma
pelcula sobre os olhos]; DITAT - 1586; v
1) (Piel) cegar, tornar cego, vazar os olhos de
05787 ivver
intensivo de 5786; DITAT - 1586a; adj
1) cego
1a) cego (fisicamente)
1b) cego (fig.)
05789 uwsh
uma raiz primitiva; DITAT - 1590; v
1) (Qal) vir em auxlio, socorrer, apressar-se
fig. Figuradamente
05790 uwth
para 5789; DITAT - 1592; v
1) (Qal) apressar-se para, ajudar, socorrer
1a) sentido ambguo
05791 avath
uma raiz primitiva; DITAT - 1591; v
1) ser entortado, ser curvado, curvar, tornar torto, perverter
1a) (Piel)
1a1) tornar torto, falsificar, perverter, subverter
1a2) curvar, tornar torto
1b) (Pual) coisa torta (particpio)
1c) (Hitpael) curvar-se
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
05792 avvathah
procedente de 5791; DITAT - 1591a; n f
1) subverso, ato de entortar
05793 Uwthay
procedente de 5790; n pr m
Utai = prestativo
1) filho de Amide e um descendente de Perez, de Jud
2) um dos filhos de Bigvai que retornou do exlio com a 2a. caravana com Esdras
05794 az
procedente de 5810; DITAT - 1596a; adj
1) forte, poderoso, violento
05795 ez
procedente de 5810; DITAT - 1654a; n f
1) cabra, cabrita, bode, cabrito
05796 ez (aramaico)
correspondente a 5795; DITAT - 2920a; n f
1) cabra
05798 U a ou Uzzah
fem de 5797;
Uz = fora n pr m
1) um homem morto por Jav por tocar na arca sagrada
2) um benjamita dos filhos de Ede
05799 a a el
procedente de 5795 e 235; DITAT - 1593; n m
1) remoo completa, bode emissrio
1a) refere-se ao bode usado para o sacrifcio pelos pecados do povo
1b) sentido duvidoso
05800 azab
uma raiz primitiva; DITAT - 1594,1595; v
1) deixar, soltar, abandonar
1a) (Qal) deixar
1a1) afastar-se de, deixar para trs, deixar, deixar s
1a2) deixar, abandonar, abandonar, negligenciar, apostatar
1a3) deixar solto, deixar livre, deixar ir, libertar
1b) (Nifal)
1b1) ser deixado para
1b2) ser abandonado
1c) (Pual) ser deserdado
2) restaurar, reparar
2a) (Qal) reparar
05801 izzabown
procedente de 5800 no sentido de deixar ir (por um preo, i.e. vender); DITAT - 1594b;
nm
1) mercadorias, bens
05802 Azbuwq
procedente de 5794 e a raiz de 950; n pr m
Azbuque = devastao forte
1) pai de Neemias, lder da metade do distrito de Bete Zur, e um reparador dos muros de
Jerusalm sob outro Neemias
05803 Azgad
procedente de 5794 e 1409; n pr m
Azgade = Gade poderoso
1) antepassado de uma famlia de leigos que retornou do exlio com Zorobabel
2) um homem que selou a aliana com Neemias
05804 Azzah
procedente de 5794, grego 1048 ; n f pr loc
Aia ou Gaza = o forte
1) outro nome para Gaza, uma cidade dos filisteus localizada no extremo sudoeste da
Palestina, perto do Mediterrneo
05805 azuwbah
part pass de 5800; DITAT - 1594a; n f
1) abandono, desolao
05806 Azuwbah
o mesmo que 5805; n pr f
Azuba = abandonada
1) esposa de Calebe, o filho de Hezrom
2) filha de Sili, esposa do rei Asa, e me do rei Josaf, de Jud
05807 ezuwz
procedente de 5810; DITAT - 1596c; n m
1) fora, violncia, poder
05808 izzuwz
procedente de 5810; DITAT - 1596d; adj
1) poderoso, forte
05810 azaz
uma raiz primitiva; DITAT - 1596; v
1) ser forte
1a) (Qal) ser forte, prevalecer
1b) (Hifil) tornar firme, fortalecer
05811 Azaz
procedente de 5810; n pr m
Azaz = forte
1) um rubenita, pai de Bela
05812 Azazyahuw
procedente de 5810 e 3050; n pr m
Azazias = Jav poderoso
1) um msico levita no reinado de Davi que tocava a harpa na procisso que trouxe a arca
de Obede-Edom para Jerusalm
2) um levita no reinado do rei Ezequias, de Jud, encarregado dos dzimos
3) pai de Osias, prncipe da tribo de Efraim quando Davi fez o censo
05813 Uzziy
procedente de 5810; n pr m
Uzi = forte
1) um levita, filho de Buqui e pai de Zeraas na linhagem do sumo sacerdote apesar dele
mesmo, aparentemente, nunca ter sido um sumo sacerdote
2) filho de Tola e neto de Issacar
3) um benjamita, filho de Bela e lder de uma famlia de Benjamim
05814 U iya
talvez em lugar de 5818; n pr m
Uzias = fora de Jav
1) um dos soldados das tropas de elite de Davi
05815 A iyel
procedente de 5756 e 410; n pr m
Aziel = aquele a quem Deus conforta
1) um levita; tambm Jaaziel
05816 U iyel
procedente de 5797 e 410; n pr m
Uziel = minha fora Deus
1) o 4o filho de Coate e neto de Levi, tio de Moiss e Aro
2) um capito simeonita, filho de Isi, nos dias do rei Ezequias, de Jud
3) descendente de Bela, lder de uma famlia na tribo de Benjamim
4) um msico dos filhos de Hem na poca de Davi
5) um levita dos filhos de Jedutum nos dias do rei Ezequias, de Jud
6) filho de Haraas, provavelmente um sacerdote e um ourives, que participou da
restaurao do muro sob Neemias
05817 O iyeliy
procedente de 5816; DITAT -; adj patr
Uzielitas = veja Uziel minha fora Deus
1) descendentes de Uziel
05819 A iy a
procedente de 5756; n pr m
Aziza = forte
1) um leigo da famlia de Zatu que casou com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
05820 Azmaveth
05821 Azzan
procedente de 5794; n pr m
Az = muito forte
1) pai de Paltiel, prncipe da tribo de Issacar, que representou a sua tribo na diviso da terra
prometida
05822 ozniyah
provavelmente procedente de 5797; DITAT - 1596e; n f
1) uma ave de rapina impura
1a) guia marinha, guia negra, urubu
1b) talvez uma ave extinta, significado exato desconhecido
05823 azaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1597; v
1) (Piel) cavar ao redor
05824 i qa (aramaico)
procedente de uma raiz correspondente a 5823; DITAT - 2905; n f
1) sinete
05825 Azeqah
procedente de 5823; n pr loc
Azeca = escavada
1) uma cidade nas terras baixas de Jud
05826 azar
uma raiz primitiva; DITAT - 1598; v
1) ajudar, socorrer, apoiar
1a) (Qal) ajudar
1b) (Nifal) ser ajudado
1c) (Hifil) ajudar
05827 Ezer
procedente de 5826; n pr m
zer = tesouro
1) filho de Efraim que foi morto pelos habitantes de Gate
2) um sacerdote que ajudou na dedicao dos muros de Jerusalm sob Neemias
05828 ezer
procedente de 5826; DITAT - 1598a; n m
1) ajuda, socorro
1a) ajuda, socorro
1b) aquele que ajuda
05829 Ezer
o mesmo que 5828; n pr m
Ezer ou zer = tesouro
1) pai de Husa dos filhos de Hur
2) um lder gadita que lutou com Davi
3) um levita que ajudou na restaurao do muro de Jerusalm na poca de Neemias
05830 E a
uma variao de 5833; n pr m
Esdras = ajuda
1) o sacerdote e escriba que liderou as reformas dos exilados que retornaram para
Jerusalm; co-trabalhador com Neemias
2) um sacerdote com Zorobabel
3) outro judeu ps-exlico
05831 E a (aramaico)
correspondente a 5830; n pr m
Esdras = ajuda
1) o sacerdote e escriba que liderou as reformas dos exilados que retornaram para
Jerusalm; co-trabalhador com Neemias
05832 A a el
procedente de 5826 e 410; n pr m
Azarel = Deus ajudou
1) um guerreiro coreta de Davi que juntou-se a ele em Ziclague
2) um msico levita da famlia de Hem na poca de Davi
3) um dnita, filho de Jeroo e um prncipe da tribo durante o censo de Davi
4) um dos filhos de Bani que casou com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
5) um sacerdote, antepassado de Amasai, um sacerdote em Jerusalm aps o retorno do
exlio
6) um sacerdote e msico na poca de Neemias
05834 Ezrah
o mesmo que 5833; n pr m
Ezra = ajuda
1) um judata, pai de Jter, Merede, fer, e Jalom
05835 azarah
procedente de 5826 no seu sentido original de circundante; DITAT - 1599a; n f
1) cercado
1a) cercado (cercando o altar de Ezequiel)
1b) ptio (parte externa do templo)
05836 Ezriy
procedente de 5828; n pr m
Ezri = ajuda de Jav
1) filho de Quelube e superintendente dos operrios da fazenda de Davi
05837 A iyel
procedente de 5828 e 410; n pr m
Azriel = minha ajuda Deus
1) um lder de uma famlia da meia tribo de Manasss dalm do Jordo
2) um naftalita, antepassado de Jerimote, o lder da tribo na poca do censo de Davi
3) pai de Seraas, um oficial do rei Joiaquim, de Jud
05840 Azriyqam
procedente de 5828 e part at de 6965; n pr m
Azrico = ajuda contra o inimigo
1) filho de Nearias e descendente de Zorobabel da linhagem real de Jud
2) um benjamita, filho mais velho de Azel e descendente de Saul
3) um levita, antepassado de Semaas na poca de Neemias
4) governador do palcio do rei Acaz, de Jud, e vtima de assassinato por Zicri
05841 Azzathiy
gentlico procedente de 5804; DITAT -; adj
Gazitas = veja Gaza o forte
1) um habitante da cidade de Gaza
05842 et
procedente de 5860 (forma contrata) no sentido de descer rapidamente, i.e. pancada
lateral; DITAT - 1600; n m
1) estilete
1a) estilete de ferro com ponta de diamante usado para escrever em pedra ou metal
1b) caneta de junco usada em rolo
05844 atah
uma raiz primitiva; DITAT - 1601,1602; v
1) cobrir, enrolar, envolver, cobrir-se
1a) (Qal)
1a1) envolver, envolver-se
1a2) cobrir (a barba em lamentao)
1a3) enlutado, aquele que se cobre (particpio)
1b) (Hifil) cobrir, enrolar, envolver
2) segurar
2a) (Qal) segurar
05847 atalleph
de derivao incerta; DITAT - 1603; n m
1) morcego
05848 ataph
uma raiz primitiva; DITAT - 1605,1606,1607; v
1) voltar-se
1a) (Qal) voltar-se, virar (para cobrir)
2) envolver-se
2a) (Qal) envolver-se, cobrir
3) definhar, ser frgil, enfraquecer
3a) (Qal) definhar, ser frgil
3b) (Nifal) desfalecer
3c) (Hifil) mostrar fraqueza
3d) (Hitpael) enfraquecer, desmaiar
05849 atar
uma raiz primitiva; DITAT - 1608,1608b; v
1) cercar
1a) (Qal) cercar
2) coroar, dar uma coroa
2a) (Piel) coroar
2b) (Hifil) doador de coroas (particpio)
05850 atarah
procedente de 5849; DITAT - 1608a; n f
1) coroa, diadema
05851 Atarah
o mesmo que 5850; n pr f
Atara = uma coroa
1) esposa de Jerameel e me de On
05853
At owth Adda
05854
05855
Atrowth Showphan
procedente da mesma raiz que 5852 e um nome no usado em outro lugar [procedente
do mesmo que 8226] significando escondido; n pr loc
Atarote-Sof = coroas da sua rapina
1) uma cidade no territrio de Gade
05856 iy
procedente de 5753; DITAT - 1577d; n m
1) runa, monte de runas
05858 Eybal
talvez procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando ser calvo;
Ebal = pedra ou montanha sem vegetao n pr m
1) um filho de Sobal n pr loc
2) montanha de maldio, ao norte de Siqum e oposta ao Monte Gerizim
05859 Iyown
para 5856; n pr loc
Ijom = uma runa
1) um lugar no norte da Palestina pertencente a tribo de Naftali
05860 iyt
uma raiz primitiva; DITAT - 1610,1610b; v
1) gritar, berrar
1a) (Qal) gritar
2) arremessar-se vorazmente, lanar-se sobre, correr sobre
2a) (Qal) arremessar-se vorazmente
05861 ayit
procedente de 5860; DITAT - 1610a; n m
05862 Eytam
procedente de 5861; n pr loc
Et = morada de animais selvagens
1) uma vila da tribo de Simeo
2) uma cidade em Jud fortificada e guarnecida pelo rei Roboo, de Jud, e localizada entre
Belm e Tecoa
3) um penhasco; localizao incerta
05863
procedente do pl. de 5856 e o pl. do part. at. de 5674 com a interposio do artigo; n pr
loc
Ij-Abarim = runas de Abarim
1) um local de parada de Israel no deserto a sudeste de Moabe
2) uma cidade em Jud
05864 Iyiym
pl. de 5856; contrao de 5863; n pr loc
Iim = runas
1) um local de parada de Israel no deserto a sudeste de Moabe
2) uma cidade em Jud
05865 eylowm
para 5769; DITAT - 1631a; n m
1) para sempre, sempre, eternamente, para todo sempre, perptuo, velho, antigo, mundo
05866 Iylay
procedente de 5927; n pr m
Ilai = exaltado
1) um aota, um dos soldados das tropas de elite de Davi
05868 ayam
de origem e autenticidade duvidosa; DITAT - 1611; n m
1) ardor, calor
1a) sentido ambguo
05869 ayin
provavelmente uma palavra primitiva, grego 137 ; DITAT - 1612a,1613; n f/m
1) olho
1a) olho
1a1) referindo-se ao olho fsico
1a2) rgo que mostra qualidades mentais
1a3) referindo-se s faculdades mentais e espirituais (fig.)
2) fonte, manancial
05871 Ayin
o mesmo que 5869; n pr loc
Aim = fonte
1) um dos marcos divisrios de terra na fronteira oriental da Palestina
2) uma das cidades no extremo sul de Jud, no Neguebe, e designada tribo de Simei e
dada aos sacerdotes
05872
Eyn Gediy
05873
Eyn Ganniym
05874
Eyn-Do
ou
05875
Eyn haq-Qow e
05876
Eyn Chaddah
05877
Eyn Chatsowr
05878
Eyn Charod
05880
Eyn Mishpat
05881 Eynan
procedente de 5869; n pr m
En = que tem olhos
1) um prncipe da tribo de Naftali no censo no Monte Sinai
05882
Eyn Eglayim
05883
Eyn Rogel
05884
Eyn Rimmown
05885
Eyn Shemesh
05886
Eyn Tanniym
05887
Eyn Tappuwach
05888 ayeph
uma raiz primitiva; DITAT - 1614a; v
1) estar cansado, estar exausto
1a) (Qal) estar cansado, estar exausto
05889 ayeph
procedente de 5888; DITAT - 1614a; adj
1) cansado, exausto, esgotado
05890 eyphah
procedente de 5774; DITAT - 1583d; n f
1) escurido
05891 Eyphah
o mesmo que 5890;
Efa ou Ef = sombrio n pr m
1) um filho de Midi
2) um judata, filho de Jadai n pr f
3) uma concubina de Calebe na linhagem de Jud
05893 Iyr
o mesmo que 5892; n pr m
Ir = pertencente a uma cidade
1) filho de Bela e pai de Hupim e Supim
05895 ayir
procedente de 5782 no sentido de levantar (ie carregando uma carga); DITAT - 1616a; n
m
1) jumento, asno
05896 Iy a
procedente de 5782; n pr m
Ira = vigilante de uma cidade
1) o jairita, um dos grandes oficiais de Davi
2) um dos soldados das tropas de elite de Davi
3) um tecota, filho de Iques, e outro dos soldados das tropas de elite de Davi
05897 Iyrad
procedente da mesma raiz que 6166; n pr m
Irade = fugaz
1) filho de Enoque, neto de Caim, e pai de Meujael
05898
Iyr ham-Melach
05899
Iy
05900 Iyruw
procedente de 5892; n pr m
Iru = vigia
1) filho de Calebe e neto de Jefon
05901 Iyriy
procedente de 5892; n pr m
Iri = pertencente a uma cidade
1) um benjamita, filho de Bela
05902 Iy am
procedente de 5892; n pr m
Ir ou Iro = pertencente a uma cidade
1) um lder dos edomitas
05904
Iyr Nachash
05905
Iyr Shemesh
05907 Akbowr
provavelmente para 5909; n pr m
Acbor = rato
1) pai do rei Baal-Han, de Edom
2) filho de Micaas e contemporneo do rei Josias, de Jud
05908 akkabiysh
provavelmente procedente de uma raiz no utilizada no sentido literal de emaranhar;
DITAT - 1619; n m
1) aranha
1a) aranha
1b) teia (casa da aranha)
05909 akbar
provavelmente procedente da mesma raiz que 5908 no sentido secundrio de
atacar; DITAT - 1618; n m
1) rato
05910 Akkow
aparentemente procedente de uma raiz no utilizada significando circundar; n pr loc
Aco = sua estreiteza
1) uma cidade porturia em Aser ao norte do Monte Carmelo e ao sul de Tiro
05911 Akowr
procedente de 5916; DITAT - 1621a; n m
1) inquietao, distrbio
1a) Acor - como o vale da inquietao onde Ac e sua famlia foram apedrejados
05912 Akan
procedente de uma raiz no utilizada significando perturbar; n pr m
Ac = perturbador
1) um judata que violou a proibio especfica de Deus de no tomar despojos da cidade
capturada de Jeric sendo, por isso, apedrejado at a morte com a sua famlia
05913 akac
05914 ekec
procedente de 5913; DITAT - 1620a; n m
1) tornozeleira, pulseira
05915 Akcah
procedente de 5914; n pr f
Acsa = corrente de tornozelo ou tornozeleira
1) a filha de Calebe e esposa do irmo de Calebe, Otniel, a quem ela foi dada como
recompensa pela captura de Debir
05916 akar
uma raiz primitiva; DITAT - 1621; v
1) perturbar, agitar, tumultuar, transformar (algum) em tabu
1a) (Qal) tumultuar, perturbar
1b) (Nifal)
1b1) ser perturbado, ser agitado
1b2) distrbio, calamidade (particpio)
05917 Akar
procedente de 5916; n pr m
Acar = perturbador
1) um judata que violou a proibio especfica de Deus de no tomar despojos da cidade
capturada de Jeric sendo, por isso, apedrejado at a morte com a sua famlia
1a) grafia alternativa para Ac
05918 Okran
procedente de 5916; n pr m
Ocr = perturbado
1) um aserita, pai de Pagiel
05919 akshuwb
provavelmente procedente de uma raiz no utilizada significando enrolar; DITAT 1622; n m
1) spide, vbora
1a) spide, vbora
1b) talvez aranha
05920 al
procedente de 5927; DITAT - 1624p subst
1) altura adv
2) acima, para cima, no alto
05921 al
via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposio (no sing. ou pl.
freqentemente com prefixo, ou como conjuno com uma partcula que lhe segue);
DITAT - 1624p; prep
1) sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
em adio a, junto com, alm de, acima, por cima, por, em direo a, para, contra
1a) sobre, com base em, pela razo de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de,
por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposio a, concernente a, quanto a,
considerando
1b) acima, alm, por cima (referindo-se a excesso)
1c) acima, por cima (referindo-se a elevao ou preeminncia)
1d) sobre, para, acima de, em, em adio a, junto com, com (referindo-se a adio)
1e) sobre (referindo-se a suspenso ou extenso)
1f) por, adjacente, prximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou
proximidade)
1g) abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relaco a, para, contra (com
verbos de movimento)
1h) para (como um dativo) conj
2) por causa de, porque, enquanto no, embora
05922 al (aramaico)
correspondente a 5921; DITAT - 2908; prep
1) sobre, em cima, por causa de, acima, para, contra
1a) sobre, em cima, por causa de, considerando, concernente a, em benefcio de
1b) sobre (com verbos de dominao)
1c) acima, alm (em comparao)
1d) para, contra (referindo-se a direo)
05923 ol ou owl
procedente de 5953; DITAT - 1628a; n m
1) jugo
05925 Ulla
fem. de 5923; n pr m
Ula = jugo
1) um aserita, lder de uma famlia na sua tribo
05926 illeg
procedente de uma raiz no utilizada significando gaguejar; DITAT - 1623a; adj
1) que fala com dificuldade, gago
05927 alah
uma raiz primitiva; DITAT - 1624; v
1) subir, ascender, subir
1a) (Qal)
1a1) subir, ascender
1a2) encontrar, visitar, seguir, partir, remover, retirar
1a3) subir, aparecer (referindo-se a animais)
1a4) brotar, crescer (referindo-se a vegetao)
1a5) subir, subir sobre, erguer (referindo-se a fenmeno natural)
05929 aleh
procedente de 5927; DITAT - 1624a; n m
1) folha, folhagem
05932 alvah
para 5766; DITAT - 1580b; n f
1) injustia, iniqidade
05934 aluwm
part pass de 5956 no sentido denominativo de 5958; DITAT - 1630c; n m
05936 aluwqah
part pass de uma raiz no utilizada significando sugar; DITAT - 1636a; n f
1) sanguessuga
05937 alaz
uma raiz primitiva; DITAT - 1625; v
1) (Qal) exultar, jubilar, triunfar
05938 alez
procedente de 5937; DITAT - 1625a; adj
1) exultante, jubilante
05939 alatah
procedente de uma raiz no utilizada significando cobrir; DITAT - 1626; n f
1) escurido densa
05940 eliy
procedente de 5927; DITAT - 1624b; n m
1) pilo
05941 Eliy
procedente de 5927, grego 2242 ; n pr m
Eli = ascenso
1) um descendente de Aro atravs de Itamar e sumo sacerdote e juiz de Israel quando
Samuel passou a servir ainda como criana
05944 aliyah
procedente de 5927; DITAT - 1624f; n f
1) quarto de cima, cmara superior
05945 elyown
procedente de 5927; DITAT - 1624g,1624h adj
1) superior, de cima
1a) referindo-se ao rei davdico exaltado sobre outros monarcas n m
2) O Mais Alto, Altssimo
05947 alliyz
procedente de 5937; DITAT - 1625b; adj
1) exultante, jubilante
05948 aliyl
procedente de 5953 no sentido de completar; DITAT - 1628b; n m
1) fornalha, crisol
05950 aliyliyah
para 5949; DITAT - 1627d; n f
1) feito
05951 aliytsuwth
procedente de 5970; DITAT - 1635a; n f
1) exultao
05953 alal
uma raiz primitiva; DITAT - 1627,1627b,1628; v
1) agir severamente, tratar com severidade, fazer algum de tolo
1a) (Poel) agir severamente
1b) (Poal) ser severamente tratado com
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
1c) (Hitpael) ocupar-se, desviar-se, agir imoralmente, agir duramente, abusar (forando)
1d) (Hitpoel) usar de prticas, perpetrar (em impiedade)
2) (Poel) rebuscar
3) (Poel) agir ou fazer-se de criana
4) (Poel) inserir, impelir, empurrar, empurrar sobre
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
Hitpoel
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da ltima vogal na
segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo
semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Afel
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
05956 alam
uma raiz primitiva; DITAT - 1629; v
1) ocultar, esconder, ser escondido, ser ocultado, ser secreto
1a) (Qal) segredo (particpio)
1b) (Nifal)
1b1) estar oculto
1b2) escondido, dissimulador (particpio)
1c) (Hifil) ocultar, esconder
1d) (Hitpael) esconder-se
05958 elem
procedente de 5956; DITAT - 1630a; n m
1) homem jovem
05959 almah
procedente de 5958; DITAT - 1630b; n f
1) virgem, mulher jovem
1a) em idade para casamento
1b) moa ou recm-casada
No h ocorrncia pela qual possa ser provado que esta palavra designa uma mulher que
no virgem. (DITAT)
05960 Almown
procedente de 5956; n pr loc
Almom = oculto
1) uma cidade em Benjamim designada aos sacerdotes
05961 Alamowth
pl. de 5959; n f
1) mulher jovem, soprano?
1b) um termo usado no ttulo dos salmos - Alamote
05963
procedente da mesma raiz que 5960 e o dual de 1690 [veja 1015] com o sufixo encltico
de direo; n pr loc
Almom-Diblataim = escondendo os dois bolos
1) um local de parada dos israelitas no deserto de Moabe
05964 Alemeth
procedente de 5956;
Alemete = cobertura n pr m
1) um benjamita, filho de Jeoada ou Jaer e descendente de Saul atravs de Jnatas
2) uma cidade em Benjamim
05965 alac
uma raiz primitiva; DITAT - 1632; v
1) regozijar-se
1a) (Qal) regozijar-se
1b) (Nifal) exultar
1b1) bater as asas alegremente (referindo-se avestruz)
1c) (Hitpael) deliciar-se
05966 ala
uma raiz primitiva; DITAT - 1633; v
1) sorver (significado incerto)
1a) (Piel) beber
05968 alaph
uma raiz primitiva; DITAT - 1634; v
1) cobrir
1a) (Pual) coberto, incrustado (particpio)
1b) (Hitpael) enrolar-se, disfarar-se, debilitar
05969 ulpeh
procedente de 5968; DITAT - 1634; subst
1) abatido, debilitado
05970 alats
uma raiz primitiva; DITAT - 1635; v
1) regozijar-se, exultar
1a) (Qal) exultar
05971 am
procedente de 6004; DITAT - 1640a,1640e; n m
1) nao, povo
1a) povo, nao
1b) pessoas, membros de um povo, compatriotas, patrcios
2) parente, familiar
05972 am (aramaico)
correspondente a 5971; DITAT - 2914; n m
1) povo
05973 im
procedente de 6004; DITAT - 1640b; prep
1) com
1a) com
1b) contra
1c) em direo a
1d) enquanto
1e) alm de, exceto
1f) apesar de
05974 im (aramaico)
correspondente a 5973; DITAT - 2915; prep
1) com
1a) junto com, com
1b) com, durante
05975 amad
uma raiz primitiva; DITAT - 1637; v
1) estar de p, permanecer, resistir, tomar o lugar de algum
1a) (Qal)
1a1) ficar de p, tomar o lugar de algum, estar em atitude de permanncia, manter-se,
tomar posio, apresentar-se, atender, ser ou tornar-se servo de
1a2) permanecer parado, parar (de mover ou agir), cessar
1a3) demorar, atrasar, permanecer, continuar, morar, resistir, persistir, estar firme
1a4) tomar posio, manter a posio de algum
1a5) manter-se de p, permanecer de p, ficar de p, levantar-se, estar ereto, estar de p
1a6) surgir, aparecer, entrar em cena, mostrar-se, erguer-se contra
1a7) permanecer com, tomar a posio de algum, ser designado, tornar-se liso, tornar-se
inspido
1b) (Hifil)
1b1) posicionar, estabelecer
1b2) fazer permanecer firme, manter
1b3) levar a ficar de p, fazer estabelecer-se, erigir
1b4) apresentar (algum) diante (do rei)
1b5) designar, ordenar, estabelecer
1c) (Hofal) ser apresentado, ser levado a ficar de p, ser colocado diante
05976 amad
para 4571; DITAT - 1637; v
1) estar em um posto, ficar de p, permanecer, durar
05977 omed
procedente de 5975; DITAT - 1637a; n m
1) lugar
05978 immad
prol em lugar de 5973; DITAT - 1640b; prep
1) com
05979 emdah
procedente de 5975; DITAT - 1637b; n f
1) posto, posio
05980 ummah
procedente de 6004; DITAT - 1640f; n f
1) justaposio
1a) usado somente como uma prep
1a1) perto de, lado a lado com, ao lado de, paralelo com
1a2) de acordo com, correspondente a, exatamente como, perto de
1a3) correspondente a
05981 Ummah
o mesmo que 5980; n pr loc
Um = unio
1) uma das cidades de Aser; provavelmente tambm Aco
05983 Ammown
procedente de 5971; DITAT - 1642; n pr m
Amom = tribal
1) um povo que habitou na Transjordnia descendente de L atravs de Ben-Ami
05984 Ammowniy
patronmico procedente de 5983; DITAT - 1642a; adj
Ammonitas = veja Amom tribal
1) descendentes de Amom e habitantes de Amom
05985 Ammowniyth
fem de 5984; adj
Amonita = veja Amom tribal
1) uma mulher de Amom
05986 Amowc
procedente de 6006; n pr m
Ams = carga
1) um profeta do Senhor que profetizou no reino do norte; natural de Tecoa, em Jud,
prxima a Belm, e um pastor por ofcio; autor do livro proftico que tem o seu nome
05987 Amowq
procedente de 6009; n pr m
Amoque = ser profundo
1) um sacerdote que retornou com Zorobabel
05988 Ammiyel
procedente de 5971 e 410; n pr m
Amiel = meu parente Deus
1) o espia da tribo de D que pereceu de praga por causa do seu relato negativo
2) pai de Maquir, de Lo-Debar
3) pai de Bate-Seba; tambm Eli
4) o sexto filho de Obede-Edom e porteiro do templo
05989 Ammiyhuwd
procedente de 5971 e 1935; n pr m
Amide = meu parente majestade
1) um efraimita, pai de Elisama, o lder da tribo na poca do xodo
2) um simeonita, pai de Semuel
3) pai de Pedael, prncipe da tribo de Naftali
4) pai do rei Talmai, de Gesur
5) um descendente de Jud atravs do seu filho Perez
05990 Ammiyzabad
procedente de 5971 e 2064; n pr m
Amizabade = meu povo concedeu
1) filho de Benaia, que comandou a terceira diviso do exrcito de Davi
05991 Ammiychuwr
procedente de 5971 e 2353; n pr m
Amide = povo de majestade
1) um governante da Sria
05992 Ammiynadab
procedente de 5971 e 5068, grego 284 ; n pr m
Aminadabe = meu parente nobre
1) filho de Ro ou Aram, pai de Naassom e um antepassado de Jesus; sogro de Aro
2) um levita coatita e lder dos filhos de Uziel
3) um levita, filho de Coate; tambm Isar
05993
Ammiy Nadiyb
1) profundo subst
2) coisas profundas, mistrios profundos
05995 amiyr
procedente de 6014; DITAT - 1645c; n m
1) fileira, uma fileira de espigas cadas
05996 Ammiyshadday
procedente de 5971 e 7706; n pr m
Amisadai = meu parente o Todo-poderoso
1) pai de Aiezer, prncipe da tribo de D na poca do xodo
05997 amiyth
procedente de uma raiz primitiva significando associar; DITAT - 1638a; n m
1) parente, vizinho, associado, companheiro
05998 amal
uma raiz primitiva; DITAT - 1639; v
1) labutar, esforar-se
1a) (Qal) labutar
05999 amal
procedente de 5998; DITAT - 1639a; n m/f
1) esforo, dificuldade, trabalho
1a) dificuldade
1b) dificuldade, dano
1c) esforo, labuta
06000 Amal
o mesmo que 5999; n. pr. m.
Amal = trabalho
1) um homem da tribo de Aser, filho de Helm
06001 amel
procedente de 5998; DITAT - 1639b,1639c n. m.
1) trabalhador, sofredor, miservel
1a) trabalhador, operrio
1b) sofredor adj. v.
2) penoso
06002 Amaleq
provavelmente de origem estrangeira; n. pr. m.
Amaleque = habitante dum vale
1) filho de Elifaz com sua concumbina Timna, neto de Esa, e pai de uma tribo na regio
sul de Cana
2) descendentes de Amaleque
06003 Amaleqiy
procedente de 6002; adj. pr. gentlico
06004 amam
uma raiz primitiva; DITAT - 1641; v.
1) obscurecer, escurecer, tornar escuro
1a) (Qal) obscurecer, eclipsar, ser mantido escuro
1b) (Hophal) estar escuro, escurecer
06005 Immanuwel
procedente de 5973 e 410 com a insero de um sufixo pronominal; grego 1694
; DITAT - 1640d; n. pr. m.
Emanuel = Deus conosco ou conosco est Deus
1) nome simblico e proftico do Messias, o Cristo, profetizando que ele iria nascer de uma
virgem e seria Deus conosco.
06007 Amacyah
procedente de 6006 e 3050; n. pr. m.
Amasias = O SENHOR fora
1) filho de Zicri e comandante de 200.000 guerreiros de Jud no reinado do rei Josaf, de
Jud
06008 Am ad
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edies Vida
Nova, www.vidanova.com.br). O nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao
verbete deste dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
06009 amaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1644; v.
1) ser fundo, ser profundo, tornar fundo
1a) (Qal) ser fundo
1b) (Hiphil) tornar fundo, aprofundar
06010 emeq
procedente de 6009; DITAT - 1644a; n. m.
1) vale, vrzea, plancie, regio aberta
06011 omeq
procedente de 6009; DITAT - 1644b; n. m.
1) profundidade
06012 ameq
procedente de 6009; DITAT - 1644c; adj.
1) profundo, inescrutvel
1a) ininteligvel (referindo-se fala)
06013 amoq
procedente de 6009; DITAT - 1644d; adj.
1) profundo, misterioso, profundezas
1a) profundo
1b) insondvel
06014 amar
uma raiz primitiva; DITAT - 1645,1646; v.
1) amarrar feixes
1a) (Piel) juntar
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
06016 omer
procedente de 6014; DITAT - 1645b,1645a; n. m.
1) mer
1a) uma medida para secos de 1/10 de efa (cerca de 2 litros)
2) feixe
06017 Amorah
procedente de 6014; grego 1116 ; n. pr. loc.
Gomorra = submerso
1) a cidade irm na maldade com Sodoma, sendo ambas destrudas pelo juzo de Deus com
fogo dos cus
1a) referindo-se a iniqidade (fig.)
06018 Omriy
procedente de 6014; n. pr. m.
Onri = pupilo do SENHOR
1) rei do reino do Norte, de Israel, sucessor do rei El do qual fora o comandante do
exrcito; governou por 12 anos e foi sucedido por seu infame filho Acabe
2) um dos filhos de Bequer, o filho de Benjamim
3) um descendente de Perez, o filho de Jud
4) filho de Micael e lder da tribo de Issacar nos dias de Davi
06019 Amram
provavelmente procedente de 5971 e 7311; n. pr. m.
Anro = povo exaltado
1) um descendente de Coate e Levi e pai de Moiss
2) um dos filhos de Bani, que havia tomado uma mulher estrangeira na poca de Esdras
06020 Amramiy
procedente de 6019; adj.
anramitas = ver Anro exaltado
1) um ramo da famlia coatita da tribo de Levi e descendentes de Anro, o pai de Moiss
06021 Amasa
procedente de 6006; n. pr. m.
Amasa = carga
1) filho de Itra ou Jter com Abigail, a irm de Davi, e general do exrcito de Absalo
2) filho de Hadlai e um prncipe de Efraim no reinado do rei Acaz
06022 Amasay
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
fig. Figuradamente
06023 Amashcay
provavelmente procedente de 6006; n. pr. m.
Amasai = fatigante
1) um sacerdote, filho de Azarel, nos dias de Neemias
06024 Anab
procedente da mesma raiz que 6025; n. pr. loc.
Anabe = fruto
1) uma cidade nas montanhas do sul de Jud, 29 quilmetros (18 milhas) ao sul de Hebrom
06025 enab
procedente de uma raiz no utilizada com o provvel sentido de dar fruto; DITAT 1647a; n. m.
1) uva(s)
06026 anag
uma raiz primitiva; DITAT - 1648; v.
1) ser macio, ser delicado, ser mimoso
1a) (Pual) ser delicado
1b) (Hitpael)
1b1) ser habituado a mimo, ser mimado
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
06027 oneg
procedente de 6026; DITAT - 1648a; n. m.
1) prazer requintado, refinamento, deleite, agradabilidade
06028 anog
procedente de 6026; DITAT - 1648b; adj.
1) refinado, delicado
06029 anad
uma raiz primitiva; DITAT - 1649; v.
1) amarrar, atar, amarrar com lao
1a) (Qal) atar
06030 anah
uma raiz primitiva; DITAT - 1650,1653; v.
1) responder, replicar, testificar, falar, gritar
1a) (Qal)
1a1) responder, replicar
1a2) testificar, responder como testemunha
1b) (Nifal)
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
06031 anah
uma raiz primitiva [possivelmente melhor identificada com 6030 pela idia de
menosprezar ou intimidar]; DITAT - 1651,1652; v.
1) (Qal) estar ocupado, estar atarefado com
2) afligir, oprimir, humilhar, ser oprimido, ser curvado
2a) (Qal)
2a1) ser abaixado, tornar-se baixo
2a2) ser rebaixado, estar abatido
2a3) ser afligido
2a4) inclinar-se
2b) (Nifal)
2b1) humilhar-se, curvar
2b2) ser afligido, ser humilhado
2c) (Piel)
2c1) humilhar, maltratar, afligir
2c2) humilhar, ser humilhado
2c3) afligir
2d4) humilhar, enfraquecer-se
2d) (Pual)
2d1) ser afligido
2d2) ser humilhado
2e) (Hifil) afligir
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
2f) (Hitpael)
2f1) humilhar-se
2f2) ser afligido
06034 Anah
provavelmente procedente de 6030;
An = resposta n. pr. m.
1) filho de Zibeo e pai de Oolibama, uma das esposas de Esa
2) um lder horeu n. pr. f.
3) filha de Zibeo
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
06036 Anuwb
part. pass., procedente da mesma raiz que 6025; n. pr. m.
Anube = confederado
1) filho de Coz, descendente de Jud e Calebe atravs de Asur, o pai de Tecoa
06037 anvah
procedente de 6035; DITAT - 1652b; n. f.
1) humildade, mansido
1a) humildade, mansido
1b) condescendncia
06038 anavah
procedente de 6035; DITAT - 1652b; n. f.
1) humildade, mansido
06039 enuwth
procedente de 6031; DITAT - 1652c; n. f.
1) aflio
06040 oniy
procedente de 6031; DITAT - 1652e; n. m.
1) aflio, pobreza, misria
1a) aflio
1b) pobreza
06041 aniy
procedente de 6031; DITAT - 1652d; adj.
1) pobre, aflito, humilde, miservel
1a) pobre, necessitado
1b) pobre e fraco
1c) pobre, fraco, aflito, miservel
1d) humilde, modesto
06042 Unniy
procedente de 6031; n. pr. m.
Uni = aflito
1) um porteiro levita nos dias de Davi
2) um levita preeocupado com o ofcio sagrado aps o retorno do exlio na Babilnia
06043 Anayah
procedente de 6030; n. pr. m.
Anaas = o SENHOR respondeu
1) um sacerdote que ajudou a Esdras e subscreveu a aliana com Neemias
06044 Aniym
para o pl. de 5869; n. pr. loc.
Anim = fontes
1) uma cidade nas montanhas do sul de Jud
06045 inyan
procedente de 6031; DITAT - 1651a; n. m.
1) ocupao, tarefa, trabalho
06046 Anem
procedente da forma dual de 5869; n. pr. loc.
Anm = fontes
1) uma cidade levtica em Issacar designada aos gersonitas
06047 Anamim
aparentemente pl. de alguma palavra egpcia; n. pr.
Anamim = aflio de guas
1) uma tribo de egpcios
06048 Anammelek
de origem estrangeira; n. pr. divindade
Anameleque = imagem do rei
1) um deus falso assrio trazido a Israel durante a monarquia; cultuado com ritos
semelhantes aos de Moloque; deus associado a Adrameleque
06049 anan
uma raiz primitiva; DITAT - 1655,1656; v.
1) (Piel) fazer aparecer, produzir, trazer (nuvens)
2) (Poel) praticar feitiaria, conjurar
2a) observar pocas, praticar feitiaria ou espiritismo ou mgica ou adivinho ou bruxaria
2b) adivinho, encantador, feitieiro, adivinhador, prognosticador, brbaro, Meonenim [RC;
RA: adivinhadores] (particpio)
06051 anan
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
06052 Anan
o mesmo que 6051; n pr m
Anan = nuvem
1) um dos lderes do povo que subscreveram a aliana com Neemias
06053 ananah
procedente de 6051; DITAT - 1655a; n f
1) nuvem, nublado
06054 Ananiy
procedente de 6051; n pr m
Anani = minha nuvem
1) o 7o filho de Elioenai, descendente de Davi
06055 Ananyah
procedente de 6049 e 3050;
Ananias = nuvens do SENHOR n pr m
1) ancestral de Azarias que auxiliou na reconstruo dos muros da cidade no tempo de
Neemias n pr loc
2) uma cidade a noroeste de Jerusalm para a qual retornaram alguns dos exilados
benjamitas
06057 anaph
procedente de uma raiz no utilizada que significa cobrir; DITAT - 1657a; n m
1) ramo, galho
06058 aneph
procedente da mesma raiz que 6057; DITAT - 1657b; adj
1) cheio de galhos, denso
06059 anaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1658c; v
1) servir como um colar, enfeitar com um ornamento de pescoo
1a) (Qal) servir como um colar
1b) (Hiphil) fazer um colar
06060 anaq
procedente de 6059; DITAT - 1658b,1658a; n m
1) colar, pingente de colar
2) (DITAT) pescoo
06061 Anaq
o mesmo que 6060; n pr m
Anaque = pescoo
1) progenitor de uma famlia, ou uma tribo de pessoas gigantes em Cana
06062 Anaqiy
from 6061; adj patr
Anaquins = pessoas de pescoo comprido
1) uma tribo de gigantes, descendentes de Anaque, que habitavam no sul de Cana
06063 Aner
provavelmente em lugar de 5288;
Aner = rapaz n pr m
1) um dos lderes amorreus que ajudou Abrao na perseguio aos 4 reis invasores n pr loc
2) uma cidade lev/tica a oeste do Jordo, em Manasss, designada aos levitas coatitas
06064 anash
uma raiz primitiva; DITAT - 1659; v
1) multar, penalizar, punir, condenar
1a) (Qal) multar, punir
1b) (Niphal) ser multado, ser punido
06066 onesh
de 6064; DITAT - 1659a; n m
1) multa, penalidade, indenizao
06067 Anath
procedente de 6030; n pr m
Anate = resposta
1) pai de Sangar
06068 Anathowth
plural de 6067;
Anatote = respostas orao n pr m
1) filho de Bequer e neto de Benjamim
2) um dos lderes do povo que subscreveu a aliana com Neemias n pr loc
3) uma cidade de Benjamin designada ao sacerdote; localizada aproximadamente a 5 km (3
milhas) de Jerusalm; lugar do nascimento do profeta Jeremias
CLBL CLBL
BDB BDB
06070 Anthothiyah
procedente da mesma raiz que 6068 e 3050; n pr m
Antotias = resposta do SENHOR
1) um benjamita, um dos filhos de Jeroo
06071 aciyc
procedente de 6072; DITAT - 1660a; n m
1) vinho doce, vinho, mosto
06072 acac
uma raiz primitiva; DITAT - 1660; v
1) apertar, esmagar, esmagar com os ps, pisotear, pressionar (uvas)
1a) (Qal) pressionar
06075 aphal
uma raiz primitiva; DITAT - 1662,1663; v
1) erguer, inchar, ser erguido
1a) (Pual) inchar
1b) (Hiphil) ser atrevido, ser inchado
2) presumir, ser descuidado
2a) (Hiphil) ser descuidado, demonstrar descuido
06076 ophel
procedente de 6075; DITAT - 1662a,1662b; n m
1) monte, elevao, forte, fortaleza, Ofel
2) tumor, hemorrida
06077 Ophel
o mesmo que 6076; DITAT - 1662a; n pr loc
Ophel = monte
1) uma cadeia de montanhas em Jerusalem, fortificadas para a defesa da cidade
06078 Ophniy
procedente de um substantitivo no usado [denotando um lugar na Palestina]; n pr loc
Ofni = mofado
1) uma cidade de Benjamim localizada a 4.5 km (2.5 milhas) a noroeste de Betel; a atual
Jifna
06080 aphar
uma raiz primitiva: com o significado tanto de ser cinza ou talvez, melhor, pulverizar;
utilizado somente como denominativo de 6083, ser p; DITAT - 1664; v
1) (Piel) empoeirar, lanar terra
06081 Epher
provavelmente uma variao de 6082; n pr m
Epher = um novilho
1) o 2o filho de Midi
2) um filho de Esdras, dentre os descendentes de Jud
3) um dos lderes das famlias de of Manasss localizadas a leste do Jordo
06082 opher
procedente de 6080; DITAT - 1665a; n m
1) cervo, veado
06083 aphar
procedente de 6080; DITAT - 1664a; n m
1) terra seca, poeira, p, cinzas, terra, cho, argamassa, entulho
1a) terra seca ou solta
1b) entulho
1c) argamassa
1d) minrio
06084 Ophrah
fem. de 6082;
Ofra = cora nova n pr m
1) um judata, filho de Meonotai n pr loc
2) uma cidade de Benjamim aproximadamente 8 km (5 miles) a leste de Betel
3) um lugar em Manasss, terra natal de Gideo; provavelmente localizado prximo a
Siqum
06085 Ephrown
procedente da mesma raiz que 6081, grego 2187 ;
Efrom = semelhante cora n pr m
1) um hitita, filho de Zoar, e aquele de quem Abrao comprou o campo e o tmulo de
Macpela n pr loc
2) uma cidade junto fronteira de Benjamim
3) uma montanha na fronteira norte de Jud
06086 ets
06087 atsab
uma raiz primitiva; DITAT - 1666,1667; v
1) ferir, doer, magoar, descontentar, aborrecer, distorcer
1a) (Qal) ferir, doer
1b) (Niphal) estar com dor, estar dolorido, estar magoado
1c) (Piel) aborrecer, torturar
1d) (Hiphil) causar dor
1e) (Hithpael) sentir-se magoado, estar aborrecido
2) dar forma, moldar, fazer, formar, estender numa forma, (DITAT) adorar
2a) (Piel) dar forma, formar
2b) (Hiphil) formar, copiar, moldar
06089 etseb
procedente de 6087; DITAT - 1666a,1667a; n m
1) dor, ferida, labuta, pesar, trabalho, trabalho rduo
1a) dor
1b) ferida, ofensa
1c) labuta, trabalho rduo
2) utenslio, criao, objeto
3) (DITAT) dolo
06090 otseb
uma variao 6089; DITAT - 1666b,1667b; n m
1) dor, pesar
2) dolo
06092 atseb
procedente de 6087; DITAT - 1666c; n m
1) trabalhador, mo-de-obra
06093 itstsabown
procedente de 6087; DITAT - 1666e; n m
1) dor, trabalho, trabalho rduo, pesar, labuta
06094 atstsebeth
procedente de 6087; DITAT - 1666d; n f
06095 atsah
uma raiz primitiva; DITAT - 1669; v
1) (Qal) fechar
06096 atseh
procedente de 6095; DITAT - 1671a; n m
1) espinha, espinha dorsal, osso sacro
1a) espinha ou osso sacro
1a1) osso prximo cauda gordurosa
06097 etsah
procedente de 6086; DITAT - 1670b; n f col
1) rvores, madeira
06098 etsah
procedente de 3289; DITAT - 887a; n f
1) conselho, desgnio, propsito
06100
06101 atsal
uma raiz primitiva; DITAT - 1672; v.
1) (Nifal) ser lerdo
06102 atsel
procedente de 6101; DITAT - 1672a; adj.
1) lerdo, preguioso
1a) preguioso (substantivo)
06103 atslah
procedente de 6102; DITAT - 1672b; n. f.
1) preguia, lerdeza
06104 atsluwth
procedente de 6101; DITAT - 1672c; n. f.
1) preguia, lerdeza
06105 atsam
06106 etsem
procedente de 6105; DITAT - 1673c; n. f.
1) osso, essncia, substncia
1a) osso
1a1) corpo, membros (do corpo), corpo externo
1b) osso (de animal)
1c) substncia, o prprio ser
06107 Etsem
o mesmo que 6106; n. pr. loc.
Azem ou Ezem = osso
1) uma cidade no Neguebe, de Jud, mais tarde designada a Simeo
06108 otsem
procedente de 6105; DITAT - 1673a; n. m.
1) poder, ossos, fora
1a) fora
1b) ossos
06109 otsmah
procedente de 6108; DITAT - 1673b; n. f.
1) poder, fora, poderio
06110 atstsumah
procedente de 6099; DITAT - 1674b; n. f.
1) defesa, argumento, forte
06112 etsen
procedente de uma raiz no utilizada que significa ser preciso ou forte; n. m.
1) afiado, forte, lana
1a) significado incerto
06113 atsar
uma raiz primitiva; DITAT - 1675; v.
06114 etser
procedente de 6113; DITAT - 1675a; n. m.
1) restrio, opresso
06115 otser
procedente de 6113; DITAT - 1675b; n. m.
1) restrio, coero
1a) restrio, coero
1b) esterilidade (referindo-se ao tero)
06117 aqab
uma raiz primitiva; DITAT - 1676; v.
1) suplantar, lograr, pegar pelo calcanhar, seguir no encalo de, atacar traioeirmente, burlar
1a) (Qal) suplantar, burlar, atacar nos calcanhares
1b) (Piel) deter
06118 eqeb
procedente de 6117 no sentido de 6119; DITAT - 1676e n. m.
1) conseqncia
1a) conseqncia
1b) conseqncia, ganho, recompensa
1c) fim adv.
2) como conseqncia, por causa de, conseqentemente conj.
3) como conseqncia de, visto que, porque
06120 aqeb
procedente de 6117 em seu sentido denominativo; DITAT - 1676b; adj.
1) enganador, impostor
06121 aqob
procedente de 6117; DITAT - 1676c; adj.
06122 oqbah
procedente de um forma no utilizada de 6117 que significa um ardil; DITAT - 1676d;
n. f.
1) sutileza, ardileza, astcia
06123 aqad
uma raiz primitiva; DITAT - 1677; v.
1) (Qal) atar, amarrar
06124 aqod
procedente de 6123; DITAT - 1678a; adj.
1) raiado, listrado
06125 aqah
procedente de 5781; DITAT - 1585a; n. f.
1) opresso, presso
06126 Aqquwb
procedente de 6117; n. pr. m.
Acube = traioeiro
1) filho de Elioenai e descendente de Davi por meio de Zorobabel
2) um lder de uma famlia que returnou do exlio
3) lder de uma famlia dos escravos do templo que retornou do exlio
4) um porteiro levita
5) um levita que ajudou Esdras a expor a lei ao povo
6) um porteiro levita aps o retorno do exlio
06127 aqal
uma raiz primitiva; DITAT - 1680; v.
1) torcer, retorcer
1a) (Pual) entortar, ser deformado, ser torto
06128 aqalqal
procedente de 6127; DITAT - 1680a; adj.
1) sinuoso, tortuoso, torto
06129 aqallathown
procedente de 6127; DITAT - 1680b; adj.
1) tortuoso
06130 Aqan
procedente de uma raiz no utilizada que significa torcer; n. pr. m.
Ac = de olhar penetrante
1) filho de Ezer, descendente de Seir, e um dos lderes dos horitas de Edom
06131 aqar
uma raiz primitiva; DITAT - 1681,1682; v.
1) arrancar, desarraigar
1a) (Qal) arrancar, desairragar
1b) (Niphal) ser arrancado
2) cortar, jarretar
2a) (Piel) cortar, jarretar
06133 eqer
procedente de 6131 fig, uma pessoa transplantada, isto , cidado naturalizado ; DITAT
- 1681a; n. m.
1) membro, descendncia, ramificao
06134 Eqer
o mesmo que 6133; n. pr. m.
Equer = descendncia
1) um descendente de Jud
06135 aqar
procedente de 6131; DITAT - 1682a; adj.
1) rido, estril
06137 aqrab
de origem incerta; DITAT - 1683; n. m.
1) escorpio
06138 Eqrown
procedente de 6131; n. pr. loc.
Ecrom = emigrao ou arrancar pelas razes
1) a cidade mais ao norte dentre as 5 principais cidades dos filisteus; localizada nas terras
baixas de Jud e mais tarde dadas a D
06140 aqash
uma raiz primitiva; DITAT - 1684; v.
06141 iqqesh
procedente de 6140; DITAT - 1684a; adj.
1) torcido, deformado, torto, perverso, pervertido
06142 Iqqesh
o mesmo que 6141; n. pr. m.
Iques = torcido
1) pai de Ira, o tecota, e um dos soldados das tropas de elite de Davi
06144 Ar
o mesmo que 5892; n. pr. loc.
Ar = uma cidade
1) uma cidade de Moabe localizada ao sul do rio Arnom; talvez a capital
06145 ar
procedente de 5782; DITAT - 1684+; n. m.
1) inimigo, adversrio
06146 ar (aramaico)
corresponde a 6145; DITAT - 2930a; n. m.
1) inimigo, adversrio
06147 Er
procedente de 5782, grego 2262 ; n. pr. m.
Er = acordado
1) o filho mais velho de Jud
2) filho de Sel e neto de Jud
06148 arab
uma raiz primitiva; DITAT - 1686; v.
1) penhorar, trocar, hipotecar, comprometer-se, ocupar, encumbir-se em lugar de algum,
dar penhores, ser ou tornar-se fiador, receber penhor, dar em garantia
1a) (Qal)
1a1) tomar como penhor, ficar por fiador
1a2) dar em penhor
1a3) trocar
1a4) penhorar
1b) (Hitpael)
1b1) trocar penhores
06149 areb
uma raiz primitiva [idntica a 6148 com a idia de associao estreita];
ser agradvel; DITAT - 1687a; v.
1) (Qal) ser agradvel, ser doce, aprazvel
1a) (DITAT) doce, agradvel
06150 arab
uma raiz primitiva [idntica a 6148 com a idia de encobrir com um tecido]; DITAT 1689; v.
1) anoitecer, escurecer
1a) (Qal) anoitecer, escurecer
1b) (Hifil) passar a noite, fazer ao anoitecer
06153 ereb
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
Itpael
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por
causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre
apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
06155 arab
procedente de 6148; DITAT - 1690b; n. f.
1) lamo, salgueiro
1a) uma rvore caracterizada por sua madeira escura
06156 areb
procedente de 6149; DITAT - 1687a; adj.
1) suave, agradvel
06157 arob
procedente de 6148; DITAT - 1685c; n. m.
1) enxame
1a) sentido provvel de mistura e movimento incessante ou envolto
06160 arabah
procedente de 6150 (no sentido de esterilidade); DITAT - 1688d; n. f.
1) plancie deserta, estepe, deserto, ermo
06161 arubbah
part. pass. fem. de 6048 no sentido de uma barganha ou troca; DITAT - 1686a; n. f.
1) penhor, sinal, fiana, garantia, mercadoria trocada
06162 arabown
de 6148 (no sentido de troca), grego 728 ; DITAT - 1686b; n. m.
1) penhor, garantia
06164 Arbathiy
procedente de 1026; adj. gentlico
arbatita = ver Bete-Arab casa deserta
1) um habitante de Bete-Arab
06165 arag
uma raiz primitiva; DITAT - 1691; v.
1) (Qal) ansiar, anelar
06166 Arad
procedente de uma raiz no utilizada significando afastar-se;
Arade = um jumento selvagem n. pr. m.
1) um benjamita, filho de Berias, que expulsou os moradores de Gate n. pr. loc.
2) uma cidade real dos cananitas ao norte do deserto de Jud
06168 arah
uma raiz primitiva; DITAT - 1692; v.
1) estar descoberto, estar nu, pr a descoberto, destituir, descobrir, esvaziar, arrasar,
derramar
1a) (Piel)
1a1) despir, desnudar
1a2) descobrir esvaziando, esvaziar
1a3) derramar
1b) (Hifil)
1b1) desnudar, descobrir (referindo-se a ofensas sexuais)
1b2) derramar
1c) (Nifal) ser derramado, ser exposto
1d) (Hitpael)
1d1) expor-se, fazer-se despido
1d2) derramar-se, esparramar-se (particpio)
06169 arah
procedente de 6168; DITAT - 1692a; n. f.
1) lugar descoberto
06170 aruwgah ou
arugah
06171 arowd
06172 ervah
procedente de 6168; DITAT - 1692b; n. f.
1) nudez, vergonhas, partes pudendas
1a) partes pudendas (com sentido implcito de exposio vergonhosa)
1b) nudez de algo, indecncia, conduta imprpria
1c) exposto, desprotegido (fig.)
06175 aruwm
part. pass. de 6191; DITAT - 1698c; adj.
1) stil, sagaz, astuto, matreiro, sensato
1a) astuto
1b) sagaz, sensato, prudente
06176 a ow e ou a a
procedente de 6209 reduplicado; DITAT - 1705b,1705c; n. m.
1) nu, despido, destitudo
2) rvore ou arbusto
2a) provavelmente junpero ou cipreste
06177 A ow e ou A o e ou A ow
o mesmo que 6176; n. pr. loc.
Aroer = runas
1) uma cidade margem norte do rio Arnom, o extremo sul do territrio de Seom, rei dos
amorreus, e mais tarde de Rben; a moderna Arair
2) uma cidade em Amon prxima ao Jaboque pertencente a Gade
3) uma vila no sul de Jud
06178 aruwts
part. pass. de 6206; DITAT - 1702a; adj.
1) terrvel
2) (CLBL) fenda, ravina, ladeira ngreme
06179 Eriy
procedente de 5782; n. pr. m.
Eri = vigilante
1) filho de Gade e progenitor da famlia dos eritas
06180 Eriy
06181 eryah
procedente de 6172; DITAT - 1692c; n. f.
1) nudez
06182 ariycah
procedente de uma raiz no utilizada significando esmiuar; DITAT - 1699a; n. f.
1) massa de po, farinha, farinha grossa, ato de amassar
1a) significado incerto
06183 ariyph
procedente de 6201; DITAT - 1701a; n. m.
1) nuvem, nvoa
06184 ariyts
procedente de 6206; DITAT - 1702b; adj.
1) apavorante, aterrador, terrvel, aterrorizador, cruel, poderoso
06185 ariyriy
procedente de 6209; DITAT - 1705a; adj.
1) despido, sem filhos, destitudo de filhos
06186 arak
uma raiz primitiva; DITAT - 1694; v.
1) organizar, pr ou colocar em ordem, ordenar, preparar, dispor, manejar, guarnecer,
avaliar, igualar, dirigir, comparar
1a) (Qal)
1a1) organizar ou pr ou colocar em ordem, organizar, expor em ordem, apresentar (uma
causa legal), por no lugar
1a2) comparar, ser comparvel
2) (Hifil) avaliar, tributar
06187 erek
procedente de 6186; DITAT - 1694a; n. m.
1) ordem, fileira, estimativa, coisas que so colocadas em ordem, camada, pilha
1a) ordem, fileira
1b) estimativa, avaliao
06188 arel
uma raiz primitiva; DITAT - 1695; v.
1) permanecer incircunciso, considerar incircunciso, contar como prepcio
1a) (Qal)
1a1) considerar como incircunciso
1a2) permanecer no colhido (fig.)
1b) (Nifal) ser contado como incircunciso
06189 arel
06190 orlah
procedente de 6189; DITAT - 1695a; n. f.
1) prepcio, incircunciso
06191 aram
uma raiz primitiva; DITAT - 1698; v.
1) ser sutil, ser esperto, ser astuto, acautelar-se, tomar conselho astucioso, ser prudente
1a) (Qal) ser astuto, ser sutil
1b) (Hifil) ser astuto, ser ou tornar-se esperto
06192 aram
uma raiz primitiva; empilhar; DITAT - 1696; v.
1) (Nifal) amontoar, empilhar, ser empilhado
06193 orem
procedente de 6191; DITAT - 1698a; n. m.
1) sutiliza, astcia, esperteza
06195 ormah
procedente de 6193; DITAT - 1698b; n. f.
1) astcia, esperteza, prudncia
06196 armown
provavelmente procedente de 6191; DITAT - 1697a; n. m.
1) pltano
1a) sem a casca
06197 Eran
provavelmente procedente de 5782; n. pr. m.
Er = vigia
1) o filho mais velho de Efraim
06198 Eraniy
patronmico procedente de 6197; adj. pr.
eranitas = ver Er vigia
1) os descendentes de Er, o filho de Efraim
06199 a a
de 6209; DITAT - 1705b; adj.
1) nu, desamparado
06200 A o e iy
patronmico procedente de 6177; adj. pr.
06201 araph
uma raiz primitiva; DITAT - 1701; v.
1) gotejar, pingar
1a) (Qal) pingar, escorrer suavemente
06202 araph
uma raiz primitiva [idntica a 6201 com a idia de inclinar]; DITAT - 1700; v.
1) (Qal) quebrar o pescoo (de um animal)
06203 oreph
procedente de 6202; DITAT - 1700a; n. m.
1) pescoo, cerviz, dorso
1a) cerviz
1a1) referindo-se ao inimigo em fuga
1a2) referindo-se apostasia (fig.)
1b) de dura cerviz, obstinado (fig.)
06204 Orpah
procedente de 6203; n. pr. f.
Orfa = gazela
1) uma mulher moabita, esposa de Quiliom, o filho de Noemi e concunhada de Rute
06205 araphel
provavelmente procedente de 6201; DITAT - 1701b; n. m.
1) nuvem, nuvem pesada ou escura, trevas, grandes trevas, trevas densas
06206 arats
uma raiz primitiva; DITAT - 1702; v.
1) estremecer, recear, temer, oprimir, triunfar, quebrar, estar apavorado, fazer estremecer
1a) (Qal)
1a1) fazer estremecer, aterrorizar
1b2) estremecer, sentir-se apavorado
1b) (Nifal) ser horrvel, ser terrvel
1c) (Hifil)
1c1) considerar horrvel ou tratar com horror
1c2) inspirar horror, aterrorizar
06207 araq
uma raiz primitiva; DITAT - 1703; v.
1) (Qal) roer, mastigar
06208 Arqiy
procedente de um substantivo no utilizado significando uma presa (dente canino); adj.
pr. gentlico
arqueus = ver Arqui roer
1) um morador de Arqui ou Arc
06209 arar
uma raiz primitiva; DITAT - 1705; v.
1) despir, desnudar, despir-se
1a) (Qal) despir, despir-se
1b) (Poel) desnudar
1c) (Hitpalpel) ser completamente despido, estar completamente nu
1d) (Pilpel) quebrar
06210 eres
procedente de uma raiz no utilizada que talvez signifique arquear; DITAT - 1706a; n. f.
1) cama, div
06211 ash
procedente de 6244; DITAT - 1715a,1617,2931; n. f./m.
1) traa
2) erva, relva
06212 eseb
procedente de uma raiz no utilizada significando cintilar (ou ser verde); DITAT 1707a; n. m.
1) erva, relva, grama, plantas
06213 asah
uma raiz primitiva; DITAT - 1708,1709; v.
1) fazer, manufaturar, realizar, fabricar
1a) (Qal)
1a1) fazer, trabalhar, fabricar, produzir
1a1a) fazer
1a1b) trabalhar
Hitpalpel
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam suas
slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da raiz, que passa
a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
Pilpel
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
06214 Asahel
procedente de 6213 e 410; n. pr. m.
Asael = feito por Deus
1) sobrinho de Davi, filho de Zeruia, irm de Davi e irmo de Joabe e Abisai; corredor
veloz, foi morto por Abner quando aquele, numa batalha, o perseguiu e o alcanou
2) um levita no reinado de Josaf, rei de Jud, o qual percorreu o reino instruindo o povo na
lei
3) um levita no reinado de Ezequias, rei de Jud, incumbido dos dzimos e das coisas
consagradas no templo
4) um sacerdote, pai de Jnatas, na poca de Esdras
06215 Esav
aparentemente uma forma do part. pass. de 6213 no sentido original de manipular,
grego 2269 ; n. pr. m.
Esa = peludo
1) o filho mais velho de Isaque e Rebeca e irmo gmeo de Jac; vendeu o direito de
primogenitura por comida quando estava faminto e a bno divina ficou com Jac;
progenitor dos povos rabes
06216 ashowq
procedente de 6231; DITAT - 1713c; n. m.
1) opressor, exator
06219 ashowth
procedente de 6245; DITAT - 1716b; adj.
1) liso, brilhante
06220 Ashvath
para 6219; n. pr. m.
Asvate = liso
1) um dos filhos de Jaflete da tribo de Aser
06221 Asiyel
procedente de 6213 e 410; n. pr. m.
Asiel = feito por Deus
1) um simeonita e ancestral de Je
06222 Asayah
procedente de 6213 e 3050; n. pr. m.
Asaas = feito pelo SENHOR
1) um prncipe da tribo de Simeo no tempo do rei Ezequias, de Jud
2) um servo do rei Josias, de Jud
3) um levita merarita, lder de sua famlia, no tempo de Davi
06223 ashiyr
procedente de 6238; DITAT - 1714b adj.
1) rico, abastado n.
2) o rico, o abastado, homem rico
06224 asiyriy
procedente de 6235; DITAT - 1711f; adj.
1) nmero ordinal
1a) um dcimo
06225 ashan
uma raiz primitiva; DITAT - 1712; v.
1) fumegar, estar irado, estar furioso
1a) (Qal)
1a1) enfumaar
1a2) enfurecer, estar furioso
06226 ashen
procedente de 6225; DITAT - 1712b; adj.
1) fumegante
06227 ashan
06228 Ashan
o mesmo que 6227; n. pr. loc.
As = fumaa
1) uma cidade nas terras baaixas de Jud, mais tarde mencionada como pertencente a
Simeo
06229 asaq
uma raiz primitiva (idntica a 6231); DITAT - 1710; v.
1) (Hitpael) lutar, contender, discutir
06230 Eseq
procedente de 6229; n. pr.
Eseque = contenda
1) um poo cavado pelos pastores de Isaque no vale de Gerar
06231 ashaq
uma raiz primitiva (comp. 6229); DITAT - 1713; v.
1) exercer presso sobre, oprimir, violar, defraudar, fazer violncia, obter fraudulentamente,
prejudicar, extorquir
1a) (Qal)
1a1) oprimir, prejudicar, extorquir
1a2) oprimir
1b) (Pual) ser explorado, ser esmagado
06232 Esheq
procedente de 6231; n. pr. m.
Eseque = opressor
1) um benjamita, descendente falecido de Saul
06233 osheq
procedente de 6231; DITAT - 1713a; n. m.
1) opresso, extorso, injria
1a) opresso
1b) extorso
1c) fruto de extorso
06234 oshqah
procedente de 6233; DITAT - 1713b; n. f.
1) opresso, abuso, aflio
1a) dez
1b) com outros nmeros
06237 asar
uma raiz primitiva (idntica a 6238); DITAT - 1711c; v.
1) pagar o dzimo, tomar a dcima parte de, dar o dzimo, receber o dzimo
1a) (Qal) pagar o dzimo
1b) (Piel) dar o dzimo
1c) (Hifil) receber o dzimo
06238 ashar
uma raiz primitiva; DITAT - 1714; v.
1) ser ou tornar-se rico, enriquecer, presumir-se rico
1a) (Qal) ser ou tornar-se rico
1b) (Hifil)
1b1) tornar rico
1b2) adquirir riquezas
1c) (Hitpael) enriquecer-se, presumir-se rico
06239 osher
procedente de 6238; DITAT - 1714a; n. m.
1) riqueza, bens
06240 asar
procedente de 6235; DITAT - 1711b; n. m./f.
1) dez (tambm em combinao com outros nmeros)
1a) usado apenas em combinao para formar os nmeros de 11 a 19
06242 esriym
procedente de 6235; DITAT - 1711e; n. m./f.
1) vinte, vigsimo
06244 ashesh
uma raiz primitiva; DITAT - 1715; v.
1) (Qal) mirrar, enfraquecer
06245 ashath
uma raiz primitiva; DITAT - 1716,1717; v.
06247 esheth
procedente de 6245; DITAT - 1716a; n. m.
1) chapa, placa, algo fabricado
06248 ashtuwth
procedente de 6245; DITAT - 1717a; n. f.
1) pensamento, idia
06249 ashtey
aparentemente masc. pl. construto de 6247 no sentido de uma reflexo posterior
(empregado apenas junto com 6240 em lugar de 259) onze ou (ordinal) dcimoprimeiro; DITAT - 1717c; n. m./f.
1) um, onze, dcimo-primeiro
1a) um quando em combinao com dez (6240)
06253 Ashtoreth
provavelmente para 6251; DITAT - 1718; n. pr. f.
Astarote = estrela
1) a principal divindade feminina dos fencios cujo culto era associado guerra e
fertilidade
1a) tambm Ishtar na Assria e Astarte para os gregos e romanos
06255
06256 eth
procedente de 5703; DITAT - 1650b; n. f.
1) tempo
1a) tempo (de um evento)
1b) tempo (usual)
1c) experincias, sina
1d) ocorrncia, ocasio
06257 athad
uma raiz primitiva; DITAT - 1719; v.
1) estar pronto, aprontar, preparar
1a) (Piel) aprontar
1b) (Hitpael) ser preparado
06258 attah
procedente de 6256; DITAT - 1650c; adv.
1) agora
1a) agora
1b) em expresses
06259 athuwd
part. pass. de 6257; DITAT - 1719a; adj.
1) pronto, preparado
06261 ittiy
de 6256; DITAT - 1650d; adj.
1) no devido tempo, prontamente
06262 Attay
para 6261; n. pr. m.
Atai = oportuno
1) um judata, neto de Ses, o jerameelita, atravs da sua filha Alai, a quem ele deu em
casamento a Jara, seu escravo egpcio; o seu neto Zabade foi um dos soldados das
tropas de elite de Davi
2) um dos guerreiros de Gade com rostos de leo, capites do exrcito, os quais uniram-se a
Davi no deserto
3) o segundo filho do rei Roboo, de Jud, com Maaca, a filha de Absalo
1) pronto, preparado
06264 athiyd
procedente de 6257; DITAT - 1719a; adj.
1) pronto, preparado
1a) pronto
1b) pronto, hbil
1c) preparado, iminente
1d) preparado, guardado, tesouro
06265 Athayah
procedente de 5790 e 3050; n. pr. m.
Ataas = o SENHOR tem ajudado
1) um descendente de Jud atravs de Perez; morou em Jerusalm aps o retorno do exlio
na Babilnia
06266 athiyq
procedente de 6275; DITAT - 1721c; adj.
1) eminente, superior, seleto, excelente
2) (DITAT) durvel
06267 attiyq
procedente de 6275; DITAT - 1721d; adj.
1) removido, desmamado, velho, antigo, retirado
1a) removido, desmamado
1b) velho, antigo
06269 Athak
procedente de uma raiz no utilizada significando residir temporariamente; n. pr. loc.
Atace = lugar de alojamento
1) uma cidade de Jud
06270 Athlay
procedente de um raiz no utilizada significando comprimir; n. pr. m.
Atlai = aquele a quem o SENHOR aflige
1) um dos filhos de Bebai e um dos que despediram suas mulheres estrangeiras na poca de
Esdras
3) a filha de Acabe e Jezabel e esposa do rei Joro, de Jud; assassina de todos os membros
da famlia real de Jud, com excesso de um menino de tenra idade chamado Jos que
foi escondido pelo sumo sacerdote Joiada at que, seis anos depois, o prprio Joiada
liderou a revolta para conduzir Jos ao trono, depondo e matando Atalia
06272 atham
uma raiz primitiva; DITAT - 1720; v.
1) (Nifal) ser queimado, ser chamuscado
1a) significado incerto
06273 Otnniy
procedente de uma raiz no utilizada significando forar; n. pr. m.
Otni = leo do SENHOR
1) um levita, filho de Semaas, o primognito de Obede-Edom
06274 Othniyel
procedente da mesma raiz que 6273 e 410; n. pr. m.
Otniel = leo de Deus
1) filho de Quenaz, irmo mais moo de Calebe, e marido de Acsa, a filha de Calebe e de
sua prpria sobrinha; primeiro juiz de Israel, o qual, depois da morte de Josu, livrou os
israelitas da opresso de Cus-Risataim
06275 athaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1721; v.
1) mudar, prosseguir, avanar, ir adiante, envelhecer, ser removido
1a) (Qal)
1a1) mudar
1a2) avanar (em anos), tornar-se velho e fraco
1b) (Hifil)
1b1) ir para a frente, prosseguir, ir adiante
1b2) remover
1b3) transcrever
06276 atheq
procedente de 6275; DITAT - 1721b; adj.
1) passado adiante, avanado, duradouro, durvel, valioso, eminente, superior
06277 athaq
procedente de 6275 no sentido de licenciar; DITAT - 1721a; adj.
1) prepotente, corajoso, arrogante
1a) referindo-se fala
06278
Eth Qatsiyn
06279 athar
uma raiz primitiva [mais precisamente, denominativa procedente de 6281]; DITAT 1722; v.
06280 athar
uma raiz primitiva; DITAT - 1723; v.
1) ser abundante
1a) (Nifal) ser abundante
1b) (Hifil) multiplicar, tornar abundante
06281 Ether
procedente de 6280; n. pr. loc.
Eter = abundante
1) uma cidade nas plancies de Jud designada a Simeo
06282 athar
procedente de 6280; DITAT - 1722a,1724a; n. m.
1) suplicante, adorador
2) odor, incenso (fumaa odorfica)
06283 athereth
procedente de 6280; DITAT - 1723a; n. f.
1) abundncia, excesso, copiosidade
06284 paah
uma raiz primitiva; DITAT - 1725; v.
1) cortar em pedaos, quebrar em pedaos, fragmentar
1a) (Hifil) cortar em pedaos, espatifar
06285 peah
procedente de 6311; DITAT - 1725a; n. f.
1) canto, beira, lado, parte, extremidade
1a) canto
1b) lado
06286 paa
uma raiz primitiva; DITAT - 1726,1727; v.
1) glorificar, embelezar, adornar
1a) (Piel) glorificar, embelezar
1b) (Hitpael)
1b1) glorificar-se
1b2) obter glria para si mesmo, ser glorificado
2) (Piel) repassar os ramos (na colheita)
06287 p ee
procedente de 6286; DITAT - 1726a; n. m.
1) turbante, ornamento
06288 p eo ah ou po ah ou pu ah
06289 pa uw
procedente de 6286; DITAT - 1727b; n. m.
1) calor, ardor
1a) sentido duvidoso
06290 Pa an
procedente de 6286; DITAT - 1728; n. pr. loc.
Par = lugar de cavernas
1) regio desrtica que tem como limites a Palestina ao norte, o deserto de Et a oeste, o
deserto do Sinai ao sul, e o vale do Arab a leste; o xodo se deu por esta regio e
provavelmente todas as 18 paradas foram nessa regio
06291 pag
procedente de uma raiz no utilizada significando ser inerte, isto , bruto; grego 967
; DITAT - 1729a; n. m.
1) figo verde, figo temporo
06293 paga
uma raiz primitiva; DITAT - 1731; v.
1) encontrar, deparar, alcanar, solicitar, fazer intercesso
1a) (Qal)
1a1) encontrar, juntar
1a2) encontrar (referindo-se bondade)
1a3) encontrar, cair sobre (referindo-se hostilidade)
1a4) encontrar, solicitar (referindo-se petio)
1a5) atingir, tocar (referindo-se fronteira)
1b) (Hifil)
1b1) fazer encontrar
1b2) fazer solicitar
1b3) fazer solicitao, intervir
1b4) atacar
1b5) alcanar o alvo
06294 pega
procedente de 6293; DITAT - 1731a; n. m.
1) ocorrncia, acontecimento, acaso
06296 pagar
uma raiz primitiva; DITAT - 1732; v.
1) (Piel) estar exausto, desfalecer
06297 peger
procedente de 6296; DITAT - 1732a; n. m.
1) cadver, carpo morto, monumento, estela
1a) cadver (de homem)
1b) carpo morto (de animais)
06298 pagash
uma raiz primitiva; DITAT - 1733; v.
1) encontrar, juntar
1a) (Qal) encontrar
1b) (Nifal) reunir-se, encontrar-se um com outro
1c) (Piel) encontrar
06299 padah
uma raiz primitiva; DITAT - 1734; v.
1) resgatar, redimir, livrar
1a) (Qal) resgatar
1b) (Nifal) ser resgatado
1c) (Hifil) permitir que algum seja resgatado
1d) (Hofal) redimido
06300 P edahel
procedente de 6299 e 410; n. pr. m.
Pedael = resgatado por Deus
1) filho de Amide e prncipe da tribo de Naftali
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
06301 P edahtsuw
procedente de 6299 e 6697; n. pr. m.
Pedazur = a Rocha resgatou
1) pai de Gamaliel que foi o lder da tribo de Manasss por ocasio do xodo
06302 paduwy
part. passivo de 6299 resgatado (ocorrendo, assim, sob 6299); DITAT - 1734a; n. m.
1) resgate
06303 Padown
procedente de 6299; n. pr. m.
Padom = resgate
1) lder ou ancestral de uma famlia de escravos do templo que retornou com Zorobabel
06306 pidyowm ou
pidyon
06307 Paddan
procedente de uma raiz no utilizada significando estender; DITAT - 1735; n. pr. loc.
Pad ou Pad-Ar = campo
1) uma plancie ou planalto em Ar, uma regio da Sria, no norte da Mesopotmia
06308 pada
uma raiz primitiva; DITAT - 1736; v.
1) (Qal) livrar
1a) significado incerto
06309 peder
procedente de uma raiz no utilizada significando ser gorduroso; DITAT - 1737; n. m.
1) gordura, sebo
06310 peh
procedente de 6284; DITAT - 1738; n. m. peh
1) boca
06313 puwg
uma raiz primitiva; DITAT - 1740; v.
1) ficar entorpecido, ser dbil, estar dormente
1a) (Qal) ser dbil
1b) (Nifal) estar entorpecido
06314 puwgah
procedente de 6313; DITAT - 1740b; n. f.
1) torpor, cessao, repouso, alvio
06315 puwach
uma raiz primitiva; DITAT - 1741; v.
1) respirar, soprar
1a) (Qal) respirar
1b) (Hifil)
1b1) fazer exalar ou aspirar
1b2) arfar, assoprar
1b3) incitar, inflamar
1b4) arfar, ofegar
1b5) exalar, proferir
1b6) soprar, soprar forte
06316 Puwt
de origem estrangeira; n. pr. pessoa
Pute = um arco
1) nao e povo da frica do Norte; provavelmente lbios
06317 Puwtiyel
06318 Powtiyphar
de origem egpcia; n. pr. m.
Potifar = pertencente ao sol
1) oficial de Fara, chefe dos executores, e o senhor a quem Jos foi vendido como escravo
06320 puwk
procedente de uma raiz no utilizada significando pintar; DITAT - 1742; n. m.
1) antimnio, estbio, pintura preta
1a) cosmtico para os olhos
06321 powl
procedente de uma raiz no utilizada significando ser espesso; DITAT - 1743; n. m. col.
1) fava, feijes
06322 Puwl
de origem estrangeira; n. pr. m.
Pul = enaltecido
1) o nome babil"nico para Tiglate-Pileser III, rei da Assria
06323 puwn
uma raiz primitiva significando girar, isto , estar perplexo; DITAT - 1744; v.
1) (Qal) estar perplexo, estar confuso
1a) significado incerto
06324 Puwniy
patronmico procedente de um substantivo no utilizado significando uma volta; adj.
gentlico
punitas = ver Pu disperso
1) descendentes de Pu, o filho de Issacar
06325 Puwnon
procedente de 6323; n. pr. loc.
Punom = trevas
1) uma parada de Israel em suas peregrinaes pelo deserto
06326 Puw ah
procedente de uma raiz no utilizada significando cintilar; n. pr. f.
Pu = esplndida
1) uma das 2 parteiras dos hebreus s quais Fara ordenou matar todos os meninos nascidos
a Israel; poca de Moiss
06327 puwts
uma raiz primitiva; DITAT - 1745,1746,1800; v.
1) espalhar, estar disperso, ser esparramado
1a) (Qal) estar disperso, ser espalhado
1b) (Nifal)
1b1) ser disperso
1b2) ser espalhada para longe
1c) (Hifil) espalhar
1d) (Hitpael) espalhar
2) (Qal) fluir, passar por cima
3) quebrar
3a) (Polel) despedaar
3b) (Pilpel) esmagar em pedaos
06328 puwq
uma raiz primitiva; DITAT - 1747; v.
1) vacilar, cambalear, tropear
1a) (Qal) vacilar
1b) (Hifil)
1b1) cambalear, titubear
1b2) fazer cambalear
06329 puwq
uma raiz primitiva [idntica a 6328 com a idia de retirar; DITAT - 1748; v.
1) apresentar, suprir, promover, tornar pblico, publicar
1a) (Hifil)
1a1) produzir, suprir
1a2) apresentar, fazer sair, obter, extrair de
1a3) promover
1a4) fazer sair para
06330 puwqah
procedente de 6328; DITAT - 1747a; n. f.
1) hesitante, vacilante, cambaleante
1a) referindo-se a escrpulo de conscincia (fig.)
06331 puwr
uma raiz primitiva; DITAT - 1750; v.
Polel
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
06333 puwrah
procedente de 6331; DITAT - 1750a; n. f.
1) lagar
06335 puwsh
uma raiz primitiva; DITAT - 1751,1752; v.
1) saltar
1a) (Qal) saltitar, agir com arrogncia (fig.)
2) (Nifal) ser espalhado, esparramado
06336 Puwthiy
patronmico procedente de um substantivo no utilizado significando dobradia; adj.
puteus = abertura
1) uma famlia de Jud
06337 paz
procedente de 6338; DITAT - 1753a; n. m.
1) ouro puro ou refinado
06338 pazaz
uma raiz primitiva; DITAT - 1753; v.
1) refinar, ser refinado
1a) (Hofal) ser refinado
06339 pazaz
uma raiz primitiva [idntica a 6338]; DITAT - 1754; v.
1) pular, ser gil, ser flexvel
1a) (Qal) ser ligeiro
1b) (Piel) pular, demonstrar agilidade
06340 pazar
uma raiz primitiva; DITAT - 1755; v.
1) espalhar, dispersar
1a) (Qal)
1a1) espalhar
06341 pach
procedente de 6351; DITAT - 1759a,1759b; n. m.
1) armadilha, armadilha para pssaros, lao
1a) armadilha para pssaro (literalmente)
1b) referindo-se a calamidades, conspiraes, fonte ou agente de calamidade (fig.)
2) lmina (referindo-se a metal)
06342 pachad
uma raiz primitiva; DITAT - 1756; v.
1) temer, tremer, reverenciar, tremer de medo, estar assustado ou aterrorizado
1a) (Qal)
1a1) estar tremendo de medo
1a2) estar assustado
1b) (Piel) estar tremendo muito de medo
1c) (Hifil) fazer tremer de medo
06343 pachad
procedente de 6342; DITAT - 1756a; n. m.
1) terror, pavor
1a) pavor
1b) objeto de pavor
06344 pachad
o mesmo que 6343; DITAT - 1756c; n. m.
1) coxa
06345 pachdah
procedente de 6343; DITAT - 1756b; n. f.
1) pavor, medo, temor, temor reverente religioso
06346 pechah
de origem estrangeira; DITAT - 1757; n. m.
1) governador
06348 pachaz
uma raiz primitiva; DITAT - 1758; v.
1) (Qal) ser temerrio, ser imprudente, ser frvolo
06349 pachaz
procedente de 6348; DITAT - 1758a; n. m.
1) temeridade, imprudncia, permissividade, frvolidade
06350 pachazuwth
procedente de 6348; DITAT - 1758b; n. f.
1) imprudncia, extravagncia, frivolidade
06351 pachach
uma raiz primitiva; DITAT - 1759; v.
1) (Hifil) pegar com lao, pegar com armadilha
06352 pecham
talvez procedente de uma raiz no utilizada com o provvel sentido de ser negro;
DITAT - 1760a; n. m.
1) carvo vegetal, carvo, brasa
06354 pachath
provavelmente procedente de uma raiz no utilizada com aparente sentido de cavar;
DITAT - 1761a; n m
1) cova, buraco
06355
Pachath
owab
06356 p echetheth
procedente da mesma raiz que 6354; DITAT - 1761b; n. f.
1) uma perfurao ou corroso, buraco, cavidade
1a) referindo-se a deteriorao de lepra na vestimenta
06357 pitdah
de origem estrangeira; DITAT - 1762; n. f.
1) topzio or chrislito
1a) uma pedra preciosa
06358 patuwr
pas. part. de 6362; DITAT - 1764; subst.
1) aberto
1a) (Qal) dispensado
1b) (Hifil) brotar
06359 patiyr
procedente de 6362; DITAT - 1764; adj.
1) desocupado, livre para trabalhar
06360 pattiysh
forma intensiva procedente de uma raiz no utilizada significando bater; DITAT - 1763;
n. m.
1) malho de ferreiro, martelo
06362 patar
uma raiz primitiva; DITAT - 1764; v.
1) separar, libertar, remover, abrir, escapar, romper
1a) (Qal)
1a1) remover (algum), escapar
1a2) libertar, soltar
06364
Piy-Beceth
06365 piyd
procedente de uma raiz no utilizada que provavelmente significa perfurar; DITAT 1765a; n. m.
1) runa, disastre, destruio
06367
Pi ha-Chiyroth
06368 piyach
procedente de 6315; DITAT - 1741a; n. m.
1) fuligem, cinzas
06369 Piykol
06371 piymah
provavelmente procedente de uma raiz no utilizada significando ser gordo; DITAT 1766a; n. f.
1) superabundncia (de gordura), gordura excessiva
06373 piynon
provavelmente o mesmo que 6325; n. pr. m.
Pinom = trevas
1) um dos lderes de Edom
06375 piyq
procedente de 6329; DITAT - 1747b; n. m.
1) cambaleante, vacilante, hesitante, trpego
06376 Piyshown
procedente de 6335; n. pr.
Pisom = aumento
1) um dos quatro rios empregados para descrever a localizao do jardim do den
06377 Piythown
provavelmente procedente da mesma raiz que 6596; n. pr. m.
Pitom = inofensivo
1) filho de Mica, neto de Mefibosete, descendente de Saul
06378 pak
procedente de 6379; DITAT - 1767a; n. m.
1) frasco, nfora
06379 pakah
uma raiz primitiva; DITAT - 1767b; v.
1) escorrer, derramar
1a) (Piel) escorrer, pingar (gua)
06380
procedente do part. ativo (da mesma forma que a primeira palavra) fem. de uma raiz no
utilizada (significando apanhar com armadilha) e pl. de 6643; n. pr. m.
Poquerete-Hazebaim = aqui o extirpar
1) um servo de Salomo cujos descendentes retornaram do exlio com Zorobabel
06381 pala
uma raiz primitiva; DITAT - 1768; v.
1) ser maravilhoso, ser grandioso, ser excelente, ser extraordinrio, separar por ao
extraordinria
1a) (Nifal)
1a1) estar alm da capacidade de algum, ser difcil de fazer
1a2) ser difcil de compreender
1a3) ser maravilhoso, ser extraordinrio
1a3a) maravilhoso (particpio)
1b) (Piel) separar (uma oferta)
1c) (Hifil)
1c1) fazer alguma coisa extraordinria ou custosa ou difcil
1c2) tornar maravilhoso, fazer maravilhosamente
1d) (Hitpael) revelar-se maravilhoso
06382 pele
procedente de 6381; DITAT - 1768a; n. m.
1) maravilha, prodgio
1a) maravilha (extraordinrio, coisa difcil de se compreender)
1b) maravilha (referindo-se aos atos divinos de juzo e de redeno)
06384 Palluiy
patronmico procedente de 6396; adj.
paluta = ver Palu maravilhoso
1) descendentes de Palu, o segundo filho de Rben
06385 palag
uma raiz primitiva; DITAT - 1769; v.
1) dividir, partir
1a) (Nifal) ser partido, ser dividido
1b) (Piel)
1b1) partir, fender
1b2) dividir
06388 peleg
procedente de 6385; DITAT - 1769a; n. m.
1) canal
06389 Peleg
o mesmo que 6388, grego 5317 ; n. pr. m.
Pelegue = diviso
1) filho de Hber e irmo de Joct
06390 p elaggah
procedente de 6385; DITAT - 1769b; n. f.
1) crrego, diviso, rio
1a) crrego
1b) divises, seces
06391 p eluggah
procedente de 6385; DITAT - 1769c; n. f.
1) diviso
06393 p eladah
procedente de uma raiz no utilizada significando dividir; DITAT - 1771; n. f.
1) ferro, ao
06394 Pildash
de origem incerta; n. pr. m.
Pildas = labareda de fogo
1) um dos 8 filhos de Naor, o irmo de Abrao, com Milca, sua esposa e sobrinha
06395 palah
uma raiz primitiva; DITAT - 1772; v.
1) ser distinto, ser separado, ser distinguido
1a) (Nifal)
1a1) ser distinto, ser separado, ser distinguido
1a2) ser maravilhoso
1b) (Hifi) levar a separar, pr de lado
06396 Palluw
procedente de 6395; n. pr. m.
Palu = distinguido
1) o 2o filho de Rben, pai de Eliabe, e progenitor de uma famlia de Israel
06397 P elowniy
patronmico procedente de um substantivo no utilizado (procedente de 6395)
significando separado; adj.
pelonita = uma certa pessoa
1) os habitantes de um lugar atualmente desconhecido
06398 palach
uma raiz primitiva; DITAT - 1773; v.
1) fender, cortar em fatias
1a) (Qal) sulcar, arar
1b) (Piel)
1b1) fender completa ou inteiramente
1b2) levar a fender completamente
1b3) cortar em fatias, perfurar
06400 pelach
procedente de 6398; DITAT - 1773a; n. f.
1) racha, pedra de moinho, naco, pedao, parte cortada
1a) pedra de moinho
1b) corte, pedao
06401 Pilcha
procedente de 6400; n. pr. m.
Pilha = corte
1) um lder do povo que selou a aliana junto com Neemias
06403 palat
uma raiz primitiva; DITAT - 1774; v.
1) escapar, salvar, livrar, escapulir
1a) (Qal) escapar
1b) (Piel)
1b1) pr em segurana, livrar
06404 Pelet
procedente de 6403; n. pr. m.
Pelete = libertao
1) filho de Jadai e descendente de Calebe
2) filho de Azmavete e um dos soldados das tropas de elite de Davi os quais juntaram-se a
ele em Ziclague
06405 pallet
procedente de 6403; DITAT - 1774a; n. m.
1) livramento, fuga
06406 Paltiy
procedente de 6403; n. pr. m.
Palti = meu livramento
1) filho de Rafu, o espia escolhido dentre a tribo de Benjamim
2) filho de Las, o homem a quem o rei Saul deu sua filha Mical em casamento apesar dela
j ser casada com Davi
06407 Paltiy
patronmico procedente de 6406; adj.
paltita = fuga
1) descendente de Palti ou um morador de Bete-Pelete
06408 Piltay
para 6407; n. pr. m.
Piltai = meus livramentos
1) um sacerdote, representante da casa sacerdotal de Moadias; um exilado que retornou com
Zorobabel
06409 Paltiyel
procedente da mesma raiz que 6404 e 410; n. pr. m.
Paltiel = Deus livra
1) filho de Az e prncipe da tribo de Issacar designado como um dos 12 que repartiriam a
terra de Cana
2) filho de Las de Galim a quem Saul deu Mical em casamento depois que sua inveja
doentia baniu a Davi como um fora da lei
06414 paliyl
procedente de 6419; DITAT - 1776b; n. m.
1) juiz, avaliao, estimativa
06415 p eliylah
procedente de 6414; DITAT - 1776c; n. f.
1) ofcio de juiz ou rbitro
2) (CLBL) juzo, deciso
06416 p eliyliy
procedente de 6414; DITAT - 1776d; adj.
1) prprio de um juiz, que requer julgamento, judicial, o que pode ser avaliado, criminoso
06417 p eliyliyah
procedente de 6416; DITAT - 1776e; n. f.
1) a enunciao duma deciso, pronunciamento de juzo, raciocnio
06418 pelek
procedente de uma raiz no utilizada significando ser redondo; DITAT - 1775a; n. m.
1) fuso, vara, distrito
1a) fuso, vara
1b) distrito, circunscrio
06419 palal
uma raiz primitiva; DITAT - 1776; v.
1) intervir, interpor-se, orar
1a) (Piel) mediar, julgar
1b) (Hitpael)
1b1) interceder
1b2) orar
06420 Palal
procedente de 6419; n. pr. m.
Palal = juiz
1) filho de Uzai e um dos que participaram na restaurao dos muros de Jerusalm na poca
de Neemias
06421 P elalyah
procedente de 6419 e 3050; n. pr. m.
Pelalias = O SENHOR julgou
1) filho de Anzi e ancestral de Adaas, sacerdote na poca de Neemias
06422 palmowniy
provavelmente em lugar de 6423; DITAT - 1772a; pron.
1) uma certa pessoa
06423 p eloniy
procedente de 6395; DITAT - 1772a; pron.
1) uma certa pessoa
06424 palac
uma raiz primitiva; DITAT - 1777; v.
1) (Piel) pesar, aplainar, pesar em balana
1a) pesar
1b) nivelar ou aplainar
06425 pelec
procedente de 6424; DITAT - 1777a; n. m.
1) balana
06426 palats
uma raiz primitiva; DITAT - 1778; v.
1) (Hitpael) estremecer, tremer
06427 pallatsuwth
procedente de 6426; DITAT - 1778a; n. f.
1) estremecimento, tremor
06428 palash
uma raiz primitiva; DITAT - 1779; v
1) rolar
1a) (Hitpael) revolver-se em cinzas ou p (com um gesto de lamentao)
06429 P elesheth
procedente de 6428; n. pr.
Filstia = terra de habitantes temporrios
1) o territrio junto costa ocidental de Cana ou todo o territrio da Palestina
06430 P elishtiy
gentlico procedente de 6429; adj.
filisteu = imigrantes
1) habitante da Filstia; descendentes de Mizraim que imigraram de Caftor (Creta?) para a
costa martima de Cana
06431 Peleth
procedente de uma raiz no utilizada significando fugir; n. pr. m.
Pelete = rapidez
1) um rubenita, pai de Om, que se rebelou com Dat e Abiro durante a peregrinao pelo
deserto
2) filho de Jnatas e descendente de Jerameel, de Jud
06432 P elethiy
procedente da mesma forma que 6431; adj.
peleteus = mensageiros
1) um nome coletivo para a guarda pessoal de Davi
1a) provavelmente descendentes de uma pessoa desconhecida, talvez mercenrios filisteus
06434 pen
procedente de uma raiz no utilizada significando virar; DITAT - 1783a; n. m.
1) esquina, canto
1a) canto (referindo-se a objetos quadrados)
1b) esquina (referindo-se a governante ou lder - fig.)
06435 pen
procedente de 6437; DITAT - 1780 conj.
1) para que no, no, que no adv.
2) para que no
06436 pannag
de origem incerta; DITAT - 1781; n. m.
1) um tipo de alimento, talvez um confeito
1a) sentido dbio
06437 panah
uma raiz primitiva; DITAT - 1782; v.
1) virar
1a) (Qal)
1a1) virar para ou de ou afastar-se
1a2) virar e fazer
1a3) passar, declinar (referindo-se ao dia)
1a4) virar em direo a, aproximar (referindo-se a noite)
1a5) virar e olhar, olhar, olhar para trs ou na direo de ou cuidar
1b) (Piel) afastar, tirar do caminho, esclarecer, desobstruir
1c) (Hifil)
1c1) virar
06438 pinnah
procedente de 6434; DITAT - 1783a; n. f.
1) canto
1a) canto (referindo-se a objetos quadrados)
1b) esquina (referindo-se a governante ou chefe - fig.)
06441 p eniymah
procedente de 6440 com sufixo encltico de direo; DITAT - 1782c; adv.
1) para dentro, dentro, em dirao face de
06442 p eniymiy
procedente de 6440; DITAT - 1782d; adj.
1) interior
06444 P eninnah
provavelmente procedente de 6443 contr.; n. pr. f.
Penina = jia
06445 panaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1784; v.
1) (Piel) ser indulgente com, mimar, criar, tratar com delicadeza
06446 pac
procedente de 6461; DITAT - 1789a; n. m.
1) planta (do p), parte interna da mo, palma (da mo), sola
1a) referindo-se tnica que vai at as mos e ps (fig.)
06448 pacag
uma raiz primitiva; DITAT - 1785; v.
1) (Piel) passar entre ou dentro
1a) sentido dbio
06449 Picgah
procedente de 6448; n. pr. loc.
Pisga = fenda
1) montanha em Moabe junto costa nordeste do mar Morto; localizao incerta
06450
Pac Dammiym
06451 piccah
procedente de 6461; DITAT - 1789b; n. f.
1) abundncia, plenitude, fartura
1a) significado dbio
06452 pacach
uma raiz primitiva; DITAT - 1786,1787; v.
1) passar por cima, saltar por cima
1a) (Qal) passar por cima
1b) (Piel) saltar, passar por cima
2) mancar
2a) (Qal) mancar
2b) (Niphal) ser manco
2c) (Piel) mancar
06453 pecach
procedente de 6452, grego 3957 ; DITAT - 1786a; n. m.
1) pscoa
1a) sacrifcio da pscoa
1b) vtima animal da pscoa
06454 Paceach
procedente de 6452; n. pr. m.
Pasia = manco
1) filho de Estom, da tribo de Jud
2) ancestral de uma famlia de servos do templo que retornou do exlio com Zorobabel
3) pai de Joiada, um dos que ajudaram a reconstruir o muro de Jerusalm na poca de
Neemias
06455 picceach
procedente de 6452; DITAT - 1787a; adj.
1) manco
06456 p eciyl
procedente de 6458; DITAT - 1788b; n. m.
1) imagem, dolo, imagem esculpida
06457 Pacak
procedente de uma raiz no utilizada significando dividir; n. pr. m.
Pasaque = extirpado
1) filho de Jaflete, da tribo de Aser
06458 pacal
uma raiz primitiva; DITAT - 1788; v.
1) cortar, talhar, esculpir
1a) (Qal) talhar, desbastar, extrair de pedreira
06459 pecel
procedente de 6458; DITAT - 1788a; n. m.
1) dolo, imagem
06461 pacac
uma raiz primitiva; DITAT - 1790; v.
1) desaparecer, sumir, cessar, definhar
1a) (Qal) sumir
06462 Picpah
talvez procedente de 6461; n. pr. m.
Pispa = desaparecimento
1) um filho de Jter, da tribo de Aser
06463 pa ah
uma raiz primitiva; DITAT - 1791; v.
06464 Pa uw ou Pa iy
procedente de 6463; n. pr. loc.
Pa = balido
1) a capital do rei Hadar, de Edom; local incerto
06465 P e ow
procedente de 6473;
Peor = fenda n. pr. loc.
1) um pico de montanha em Moabe pertencente cordilheira de Abarim e prximo a Pisga
n. pr. de divindade
2) um falso deus cultuado em Moabe; corresponde a Baal
06466 pa al
uma raiz primitiva; DITAT - 1792; v.
1) fazer, realizar
1a) (Qal)
1a1) fazer
1a2) realizar
06467 po al
procedente de 6466; DITAT - 1792a; n. m.
1) trabalho, obra, feito
1a) feito, coisa realizada
1b) trabalho, coisa produzida
1c) salrio
1d) aquisio (referindo-se a tesouro)
06468 p e ullah
part. passivo de 6466; DITAT - 1792b; n. f.
1) trabalho, recompensa, gratificao
1a) trabalho
1b) salrio
06470 pa am
uma raiz primitiva; DITAT - 1793; v.
1) lanar, impelir, empurrar, bater persistentemente
1a) (Qal) impelir
1b) (Nifal) estar batido, estar perturbado
1c) (Hitpael) estar perturbado
06472 pa amon
procedente de 6471; DITAT - 1793b; n. m.
1) sino
1a) no manto do sumo-sacerdote
06473 pa a
uma raiz primitiva; DITAT - 1794; v.
1) escancarar (a boca), bocejar
1a) (Qal) bocejar
06474 Pa a ay
de 6473; n. pr. m.
Paarai = boquiaberto
1) o arbita, filho de Ezbai, e um dos soldados das tropas de elite de Davi
06475 patsah
uma raiz primitiva; DITAT - 1795; v.
1) repartir, abrir, separar, libertar
1a) (Qal)
1a1) abrir (a boca), proferir
1a2) tomar de, libertar
06476 patsach
uma raiz primitiva; DITAT - 1796; v.
1) levar a romper ou explodir, irromper, exclamar
1a) (Qal) exclamar, irromper
1b) (Piel) quebrar
06477 p etsiy ah
procedente de 6484; DITAT - 1801a; n. f.
1) preo, custo
1a) significado dbio
1b) talvez (CLBL) afiado ou (BDB) embotado
06478 patsal
uma raiz primitiva; DITAT - 1797; v.
1) (Piel) descascar
06479 p etsalah
procedente de 6478; DITAT - 1797a; n. f.
1) listra, lugar ou faixa ou listra descascada
06480 patsam
06481 patsa
uma raiz primitiva; DITAT - 1799; v.
1) machucar, ferir, ferir por contuso
1a) (Qal) ferir por contuso
06482 petsa
procedente de 6481; DITAT - 1799a; n. m.
1) contuso, ferida
06483 Pitstsets
procedente de uma raiz no utilizada significando separar; n. pr. m.
Hapises = quebrar
1) um sacerdote, lder do 18o. turno no servio do templo na poca de Davi
06484 patsar
uma raiz primitiva; DITAT - 1801; v.
1) pressionar, empurrrar
1a) (Qal) empurrar, pressionar
1b) (Hifil) ser insolente, demonstrar arrogncia, presuno)
06485 paqad
uma raiz primitiva; DITAT - 1802; v. v.
1) comparecer, convocar, numerar, calcular, visitar, punir, nomear, cuidar de, tomar conta
1a) (Qal)
1a1) prestar ateno a, observar
1a2) comparecer
1a3) buscar, procurar
1a4) buscar em vo, necessitar de, no ter, faltar
1a5) visitar
1a6) castigar, punir
1a7) passar em revista, convocar, numerar
1a8) nomear, designar, incumbir, depositar
1b) (Nifal)
1b1) ser procurado, ser necessrio, estar ausente, estar faltando
1b2) ser visitado
1b3) ser castigado
1b4) ser nomeado
1b5) ser vigiado
1c) (Piel) convocar, recrutar
1d) (Pual) ser convocado em revista, ser levado a faltar, ser chamado, ser chamado a acertar
contas
1e) (Hifil)
1e1) estabelecer, tornar supervisor, nomear um supervisor
1e2) comissionar, confiar, entregar aos cuidados de, depositar
1f) (Hofal)
1f1) ser visitado
06486 p equddah
part. passivo de 6485; DITAT - 1802a; n. f.
1) superviso, cuidado, custdia, inspeo, visitao, armazenagem
1a) visitao, castigo
1b) superviso, incumbncia, ofcio, supervisor, classe de oficiais
1c) inspeo
1d) suprimento
06487 piqqadown
procedente de 6485; DITAT - 1802f; n. m.
1) depsito, suprimento, estoque
06488 p eqiduth
de 6496; DITAT - 1802d; n. f.
1) superviso, supervisor, guarda
06489 P eqowd
procedente de 6485; n. pr. de povo
Pecode = visitao
1) um nao do exrcito babilnico e uma tribo do sudeste da Babilnia na fronteira com o
Elo
06491 paqach
uma raiz primitiva; DITAT - 1803; v.
1) abrir (os olhos)
1a) (Qal)
1a1) abrir (os olhos)
Hotpael
Hotpael
Essa uma forma passiva do Hitpael, a qual indica o sofrer de uma ao reflexiva intensiva
passiva sobre o sujeito. Dessa forma, ela combina as caractersticas tanto do Hitpael como do
Hofal.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
06492 Peqach
procedente de 6491; n. pr. m.
Peca = aberto
1) filho de Remalias, originalmente capito do rei Pecaas, de Israel; assassinou Pecaas,
usurpou o trono e tornou-se o 18o. monarca do reino do Norte (Israel)
06493 piqqeach
procedente de 6491; DITAT - 1803a; adj.
1) aquele que v, que enxerga
06494 P eqachyah
procedente de 6491 e 3050; n. pr. m.
Pecaas = o SENHOR v
1) filho do rei Menam, do reino do Norte (Israel), subiu ao trono como o 17o rei e
governou por 2 anos, at ser assassinado por Peca, um dos capites de seu exrcito
06495
p eqach-qowach
06496 paqiyd
procedente de 6485; DITAT - 1802c; n. m.
1) encarregado, representante, supervisor, oficial
06498 paqqu ah
procedente da mesma raiz que 6497; DITAT - 1804b; n. f.
1) cabaas
06500 pa a
uma raiz primitiva; DITAT - 1805; v
1) (Hifil) dar fruto, ser frutfero
06502 Pi am
procedente de 6501; n. pr. m.
Pir = como um jumento selvagem
06504 parad
uma raiz primitiva; DITAT - 1806; v.
1) separar, dividir
1a) (Qal) dividir
1b) (Nifal)
1b1) dividir, separar
1b2) ser dividido, ser separado
1c) (Piel) ser separado
1d) (Pual) ser divido
1e) (Hifil)
1e1) dividir, separar
1e2) fazer uma diviso, fazer uma separao
1f) (Hitpael) ser divido, ser separado, tornar-se separado
06505 pered
procedente de 6504; DITAT - 1807a; n. m.
1) mulo
06506 pirdah
procedente de 6505; DITAT - 1807b; n. f.
1) mula, mulo
06507 p e udah
part. passivo de 6504; DITAT - 1806a; n. f.
1) semente, gro de semente
06508 pardec
de origem estrangeira, grego 3857 ; DITAT - 1808; n. m.
1) parque, reserva, jardim fechado, bosque
06509 parah
uma raiz primitiva; DITAT - 1809; v.
1) dar fruto, ser frutfero, dar ramo
1a) (Qal) dar fruto, ser frutfero
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edies Vida
Nova, www.vidanova.com.br). O nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao
verbete deste dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
1b) (Hifil)
1b1) fazer dar fruto
1b2) tornar frutfero
1b3) mostrar-se com frutos, dar fruto
06510 parah
procedente de 6499; DITAT - 1831b; n. f.
1) vaca, novilha
06511 Parah
o mesmo que 6510; n. pr. l.
Par = cidade-novilha
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
06512 perah
procedente de 6331; DITAT - 714a; n. f.
1) toupeira
06513 Purah
para 6288; n pr m
Pura = ramo
1) o servo de Gideo, provavelmente seu escudeiro
06515 Paruwach
part. passivo de 6524; n. pr. m.
Parua = broto
1) pai de Josaf, oficial intendente de Salomo em Issacar
06516 Parvayim
de origem estrangeira; n. pr. l.
Parvaim = regies orientais
1) uma regio conhecida por sua produo de ouro, talvez na Arbia
06517 paruwr
part. pasivo de 6565 no sentido de estender [comparar com 6524]; DITAT 1750b,1810; n. m.
1) panela, vasilha
06518 paraz
procedente de uma raiz no utilizada significando separar, isto , decidir; DITAT 1812?; n. m.
1) chefe, lder, guerreiro
1a) significado duvidoso
06519 p e a ah
procedente da mesma raiz que 6518; DITAT - 1812a; n. f.
1) descampado, vilarejo, vila sem muros, territrio desocupado
06520 p e a own
procedente da mesma raiz que 6518; DITAT - 1812b; n. m.
1) populao rural, pessoas simples, camponeses, pessoas de vilas sem muros
1a) significado duvidoso
06521 p e a iy ou p e ow iy
procedente de 6519; DITAT - 1812c; n. m.
06522 P e i iy
para 6521; adj.
ferezeu = referente a uma vila
1) um povo que habitava o sul de Cana antes da conquista
06524 parach
uma raiz primitiva; DITAT - 1813,1814,1815; v.
1) brotar, germinar, florir
1a) (Qal) brotar, germinar, dar brotos, florescer
1b) (Hifil)
1b1) fazer brotar ou germinar
1b2) mostrar brotos ou rebentos
2) (Qal) surgir erupo (da lepra)
3) (Qal) voar
06525 perach
procedente de 6524; DITAT - 1813a; n. m.
1) boto, broto
06526 pirchach
procedente de 6524; DITAT - 1813b; n. m.
1) ninhada
06527 parat
uma raiz primitiva; DITAT - 1816; v.
1) (Qal) improvisar descuidadamente, cantar, gaguejar
1a) significado duvidoso
06528 peret
procedente de 6527; DITAT - 1816a; n. m.
1) o que est separado, algo espalhado
1a) uvas cadas
06529 p e iy
procedente de 6509; DITAT - 1809a; n. m.
1) fruto
1a) fruto, produto (do solo)
1b) fruto, descendncia, filhos, gerao (referindo-se ao tero)
1c) fruto (de aes) (fig.)
fig. Figuradamente
06530 p e iyts
procedente de 6555; DITAT - 1826b; n. m.
1) pessoa violenta, infrator
1a) ladro, assassino
06531 perek
procedente de uma raiz no utilizada significando separar; DITAT - 1817a; n. m.
1) dureza, severidade, crueldade
06532 poreketh
part. ativo, da mesma raiz que 6531; DITAT - 1818a; n. f.
1) cortina, vu
06533 param
uma raiz primitiva; DITAT - 1819; v.
1) (Qal) arrancar, rasgar, rasgar roupa
06534 Pa mashta
de origem persa; n. pr. m.
Farmasta = superior
1) um dos 10 filhos de Ham, o inimigo de Mordecai e da rainha Ester
06535 Parnak
de origem incerta; n. pr. m.
Parnaque = delicado
1) pai de Elizaf, prncipe da tribo of Zebulom escolhido para ajudar na distribuio da terra
prometida entre as tribos
06536 parac
uma raiz primitiva; DITAT - 1821; v.
1) dividir, partir em dois
1a) (Qal) quebrar
1b) (Hifil) ser dividido (referindo-se aos cascos)
06537 p e ac (aramaico)
corresponde a 6536; DITAT - 2945 v.
1) (Peal) partir em dois, dividir n. m.
2) meia mina, meio siclo
2a) uma unidade de medida e de peso
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
06538 perec
procedente de 6536; DITAT - 1821a; n. m.
1) ave de rapina
1a) talvez abutre ou guia-marinha
1b) talvez um animal extinto, significado exato desconhecido
06539 Parac
de origem estrangeira; DITAT - 1820; n. pr. terr./pessoa
Prsia = puro ou esplndido
1) o imprio persa; compreendia o territrio desde a ndia, ao leste, at o Egito e Trcia, no
oeste, e inclua, alm de pores da Europa e da frica, toda a sia ocidental entre o
mar Negro, o Cucaso, o mar Cspio e o Iaxartes ao norte, o deserto da Arbia, o golfo
Prsico e o oceano ndico no sul
1a) a Prsia propriamente dita era limitada a oeste pelo Susiana ou Elo, ao norte pela
Mdia, ao sul pelo golfo Prsico e a leste pela Carmnia persa = ver Prsia puro ou
esplndido
2) o povo do imprio persa
06541 parcah
procedente de 6538; DITAT - 1821b; n. f.
1) casco
1a) de ruminantes
1b) de cavalos (cascos no divididos)
06542 Parciy
gentlico procedente de 6539; adj.
persa = ver Prsia puro ou esplndido
1) habitante da Prsia
06544 pa a
uma raiz primitiva; DITAT - 1822,1823,1824; v.
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
06545 pe a
procedente de 6544; DITAT - 1823a,1822a; n. m.
1) cabelo, cabelo comprido (da cabea), cacho
2) lder
06546 pa ah
fem. de 6545 (no sentido de comeo); DITAT - 1822a; n. m.
1) lder, comandante
06547 Pa oh
de origem egpcia, grego 5328 ; DITAT - 1825; n. m.
Fara = casa grande
1) o ttulo comum do rei do Egito
06548
Pa
oh Choph a
06549
Pa
oh N ekoh ou Pa oh N ekow
06550 pa osh
provavelmente procedente de 6544 e 6211; DITAT - 1825.1; n. m.
1) pulga
06551 Pa osh
o mesmo que 6550; n. pr. m.
Pars = pulga
1) ancestral de uma famlia que retornou do exlio com Zorobabel e de um segundo grupo
que retornou com Esdras
2) um lder do povo que assinou a aliana junto com Neemias
06552 Pi athown
procedente de 6546; n. pr. l.
Piratom = principesco
1) uma cidade em Efraim, na regio montanhosa dos amalequitas
1a) talvez a moderna Ferata situada a 2,5 km (1,5 milhas) ao sul de Jafa na estrada para
Nablus
06554 Parpar
06555 parats
uma raiz primitiva; DITAT - 1826; v.
1) arrebentar, derrubar, destruir, arrombar, abrir brecha
1a) (Qal)
1a1) irromper ou sair (do tero ou de cerco)
1a2) romper, derrubar, abrir brecha
1a3) arrombar
1a4) abrir
1a5) quebrar, despedaar
1a6) irromper (violentamente) sobre
1a7) exceder (limites), aumentar
1a8) usar de violncia
1a9) arrebentar
1a10) espalhar, distribuir
1b) (Nifal) ser rompido
1c) (Pual) ser derribado
1d) (Hitpael) fugir
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
06556 perets
procedente de 6555; DITAT - 1826a; n. m.
1) brecha, fenda, rompimento
1a) rompimento, irrupo
1b) brecha
1c) muro quebrado
1d) irrupo (fig., para a ira de Deus)
06557 Perets
o mesmo que 6556, grego 5329 ; n. pr. m.
Perez = brecha
1) filho gmeo, juntamente com Zera, de Jud com Tamar e ancestral de duas famlias de
Jud, os hezronitas e os hamulitas; dos hezronitas procedeu a linhagem real de Davi e de
Cristo
06558 Partsiy
patronmico procedente de 6557; adj.
perezita = ver Perez brecha
1) os descendentes de Perez, o filho de Jud com Tamar
06559 p e atsiym
pl. de 6556; n. pr. l.
Perazim = brechas
1) uma montanha na Palestina
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
1a) possivelmente a mesma que Baal-Perazim que foi o cenrio de uma vitria de Davi
sobre os filisteus, situada no vale de Refaim, ao sul de Jerusalm, no caminho para
Belm
06560
Pe ets U
06561 paraq
uma raiz primitiva; DITAT - 1828; v.
1) arrancar, rasgar fora, escapar
1a) (Qal) rasgar, arrebatar, resgatar
1b) (Piel) rasgar fora
1c) (Hitpael) rasgar-se, ser arrancado, estar despedaado
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
06562 p e aq (aramaico)
corresponde a 6561; DITAT - 2946; v.
1) (Peal) despedaar, romper (pecados)
06563 pereq
procedente de 6561; DITAT - 1828a; n. m.
1) separao de caminhos, arrombamento, despojo, encruzilhada
06564 paraq
procedente de 6561; DITAT - 1828b; n. m.
1) fragmento, migalhas, caldo
06565 parar
uma raiz primitiva; DITAT - 1829,1830,1831; v.
1) quebrar, frustrar
1a) (Hifil)
1a1) quebrar, violar
1a2) frustrar, tornar sem efeito
1b) (Hofal)
1b1) ser frustrado
1b2) estar quebrado
1b3) quebrar
1c) (Pilpel) quebrar em pedaos, estraalhar
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Pilpel
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
2) rachar, dividir
2a) (Qal) rachar, dividir ao meio
2b) (Poel) separar
2c) (Hitpoel) ser rachado, ser dividido ao meio
06566 paras
uma raiz primitiva; DITAT - 1832; v.
1) espalhar, estender, estirar, quebrar em pedaos
1a) (Qal)
1a1) estender, mostrar
1a2) estender completamente
1b) (Nifal) ser dispersado, ser espalhado
1c) (Piel)
1c1) dispersar
1c1) espalhar
06567 parash
uma raiz primitiva, grego 5330 ; DITAT - 1833,1834; v.
1) tornar distinto, declarar, distinguir, separar
1a) (Qal) declarar, esclarecer
1b) (Pual) ser distintamente declarado
2) (Hifil) perfurar, ferroar
3) (Nifal) dispersar
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
Hitpoel
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da ltima vogal na
segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo
semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
Pael
06569 peresh
procedente de 6567; DITAT - 1835a; n. m.
1) massa fecal, esterco, excremento
06570 Peresh
o mesmo que 6569; n. pr. m.
Perez = estrume
1) filho de Maquir com sua esposa Maaca
06571 parash
procedente de 6567; DITAT - 1836a; n. m.
1) cavalo, cavalo adestrado para a guerra
2) cavaleiro
06575 parashah
procedente de 6567; DITAT - 1833a; n. f.
1) afirmao exata, declarao
06576 parshez
uma raiz aparentemente formada pela composio de 6567 e 6518 [comparar com
6574]; DITAT - 1832; subst.
1) (Pilel) o ato de estender (verbal)
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
Pilel
Pilel
06577 Pa shandatha
de origem persa; n. pr. m.
Parsandata = dado por orao
1) um dos 10 filhos de Ham, o inimigo de Mordecai e da rainha Ester
06578 P e ath
procedente de uma raiz no utilizada significando irromper, grego 2166 ; n.
pr. m.
Eufrates = frutfero
1) o rio de maior volume e extenso da sia ocidental; cresce a partir dos seus dois
principais nascedouros nas montanhas da Armnia, aflui para o golfo Prsico
06580 pash
provavelmente procedente de uma raiz no utilizada significando desintegrar; DITAT 1843; n. m.
1) tolice, fraqueza, estupidez
06581 pasah
uma raiz primitiva; DITAT - 1840; v.
1) (Qal) espalhar
06582 pashach
uma raiz primitiva; DITAT - 1844; v.
1) rasgar, rasgar em pedaos, despedaacr
1a) (Piel) rasgar em pedaos
06583 Pashchuwr
provavelmente procedente de 6582; n. pr. m.
Pasur = liberdade
1) um sacerdote, filho de Malquias e um dos prncipes mais importantes no reinado de
Zedequias, rei de Jud
2) um sacerdote, filho de Imer, presidente do templo, e um dos que feriram o profeta
Jeremias e depois o puseram no tronco no reinado de Jeoaquim, rei de Jud
3) filho de Malquias, pai de Zacarias, e ancestral de Adaas, que servia no templo na poca
de Neemias. Provavelmente o mesmo que 1
4) pai de Gedalias; provavelmente o mesmo que 1
5) lder de uma famlia de exilados que retornaram
06584 pashat
uma raiz primitiva; DITAT - 1845; v.
Essa forma equivale forma intensiva Piel e ocorre devido duplicao da ltima letra da raiz.
Ver Piel 8840
06585 pasa
uma raiz primitiva; DITAT - 1841; v.
1) (Qal) dar um passo, marchar, ir em frente
06586 pasha
uma raiz primitiva [idntica a 6585 com a idia de expanso]; DITAT - 1846; v.
1) rebelar, transgredir, revoltar
1a) (Qal)
1a1) rebelar, revoltar
1a2) transgredir
1b) (Nifal) estar rebelado contra
06587 pesa
procedente de 6585; DITAT - 1841a; n. m.
1) passo
06588 pesha
procedente de 6586; DITAT - 1846a; n. m.
1) transgresso, rebelio
1a1) transgresso (contra indivduos)
1a2) transgresso (nao contra nao)
1a3) transgresso (contra Deus)
1a3a) em geral
1a3b) reconhecida pelo pecador
1a3c) como Deus lida com ela
1a3d) como Deus perdoa
1a4) culpa de transgresso
1a5) castigo por transgresso
1a6) oferta por transgresso
06589 pasaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1842; v.
1) repartir, escancarar
1a) (Qal)
1a1) escancarar
1a2) ser falador
1b) (Piel) escancarar
06592 pesher
corresponde a 6591; DITAT - 1847; n. m.
1) interpretao, soluo
06593 pishteh
procedente da mesma raiz que 6580 no sentido de esmigalhar; DITAT - 1848; n. f.
1) fibra de linho, linho
1a) fibra usada como tecido para roupas
06594 pishtah
de 6593; DITAT - 1849; n. f.
1) linho
1a) linho (referindo-se planta)
1b) como pavio para candeeiro
06595 path
procedente de 6626; DITAT - 1862a; n. f.
1) fragmento, um pouco, bocado (de po), pedao
06598 pathbag
de origem persa; DITAT - 1851; n. m.
1) poro de alimento para o rei, iguarias
06599 pithgam
de origem persa; DITAT - 1852; n. m.
1) dito, decreto
06601 pathah
uma raiz primitiva; DITAT - 1853; v.
1) ser espaoso, ser aberto, ser largo
1a) (Qal) ser espaoso ou aberto ou largo
1b) (Hifil) tornar espaoso, abrir
2) ser simples, seduzir, enganar, persuadir
2a) (Qal)
2a1) ter mente simples, ser simples, ser ingnuo
2a2) ser seduzido, ser enganado
2b) (Nifal) ser enganado, ser ingnuo
2c) (Piel)
2c1) persuadir, seduzir
2c2) enganar
2d) (Pual)
2d1) ser persuadido
2d2) ser enganado
06602 P ethuwel
procedente de 6601 e 410; n. pr. m.
Petuel = viso de Deus
1) pai do profeta Joel
06604 P ethow
de origem estrangeira; n. pr. l.
Petor = adivinho
1) um cidade da Mesopotmia onde residia Balao; localizada margem de um rio; local
desconhecido
06605 pathach
uma raiz primitiva; DITAT - 1854,1855; v.
1) abrir
1a) (Qal) abrir
1b) (Nifal) ser aberto, ser deixado solto
1c) (Piel)
1c1) libertar
1c2) soltar
1c3) abrir, abrir-se
1d) (Hitpael) soltar-se
2) entalhar, gravar
2a) (Piel) gravar
2b) (Pual) ser gravado
06607 pethach
procedente de 6605; DITAT - 1854a; n. m.
1) abertura, porta, entrada
06608 pethach
procedente de 6605; DITAT - 1854b; n. m.
1) abertura, entrada, porta
06609 p ethikhah
procedente de 6605; DITAT - 1854d; n. f.
1) espada desembainhada, espada
06610 pithchown
procedente de 6605; DITAT - 1854c; n. m.
1) abertura
06611 P ethachyah
procedente de 6605 e 3050; n. pr. m.
Petaas = libertado pelo SENHOR
1) um sacerdote incumbido do 19o turno na poca de Davi
2) um levita que retornou do exlio o qual havia se casado com uma mulher estrangeira;
provavelmente o mesmo que 3
3) um levita que auxiliou a conduzir a confisso do povo no tempo de Esdras;
provavelmente o mesmo que 2
4) filho de Mesezabel, descendente Zera, o filho de Jud; representante do rei em todos os
assuntos referentes ao povo
06614 p ethiygiyl
Peil
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
06615 p ethayuwth
procedente de 6612; DITAT - 1853a; n. f.
1) simplicidade, ingenuidade
06616 pathiyl
procedente de 6617; DITAT - 1857a; n. m.
1) cordo, linha de coser (torcida)
06617 pathal
uma raiz primitiva; DITAT - 1857; v.
1) torcer
1a) (Nifal)
1a1) ser torcido
1a2) lutar
1b) (Hitpael) ser torcido
06618 p ethaltol
procedente de 6617; DITAT - 1857b; adj.
1) torcido, tortuoso
06619 Pithom
de origem egpcia
Pitom = a cidade de justia
1) uma das cidades-celeiros que o fara fez os israelitas construrem
06620 pethen
procedente de uma raiz no utilizada significando torcer; DITAT - 1858a; n. m.
1) cobra venenosa, serpente peonhenta
1a) talvez a cobra ou vbora
06621 petha
procedente de uma raiz no utilizada significando abrir (os olhos); DITAT - 1859;
subst.
1) subitaneidade, num instante
06622 pathar
uma raiz primitiva; DITAT - 1860; v.
1) (Qal) interpretar (sonhos)
06624 Pathrowc
de origem egpcia; n. pr. l.
Patros = regio do sul
06625 Pathruciy
gentlico procedente de 6624; adj. pr.
Patrusim = ver Patros regio do sul
1) habitantes de Patros
06626 pathath
uma raiz primitiva; DITAT - 1862; v.
1) partir em pedaos, esmigalhar
1a) (Qal) esmigalhar
06627 tsaah
procedente de 3318; DITAT - 1884a; n. f.
1) sujeira, excremento humano, excremento, fezes
06630 Tsaanan
procedente da mesma raiz que 6629 empregado como denominativo; n. pr. l.
Zaan = pontudo
1) uma cidade nas terras baixas de Jud
06632 tsab
procedente de uma raiz no utilizada significando estabelecer; DITAT - 1866a,1867a; n.
m.
1) um veculo de carga, liteira, carro coberto
2) um lagarto impuro
2a) talvez uma tartaruga
2b) talvez um animal extinto, significado exato desconhecido
06633 tsaba
06637 Tsobebah
part. ativo da mesma raiz que 6632; n. pr. m.
Zobeba = o lerdo
1) filho de Coz, da tribo de Jud
06638 tsabah
uma raiz primitiva; DITAT - 1868; v.
1) inchar,
1a) (Qal) inchar (referindo-se ao ventre da adltera)
1b) (Hifil) fazer inchar (referindo-se ao ventre da adltera)
06639 tsabeh
procedente de 6638; DITAT - 1868a; adj.
1) inchado
Ts ebiyiym
ou
06641 tsabuwa
part. passivo da mesma raiz que 6648; DITAT - 1872b; adj.
1) colorido, matizado, salpicado
06642 tsabat
uma raiz primitiva; DITAT - 1871; v.
1) (Qal) alcanar, estender
06643 ts ebiy
procedente de 6638 no sentido de proeminncia; DITAT - 1869a,1870a; n. m.
1) beleza, glria, honra
1a) beleza, decorao
1b) honra
2) cabrito monts, gazela
2a) talvez um animal extinto, sentido exato desconhecido
06644 Tsibya
para 6645; n. pr. m.
Zbia = cabrito monts
1) um benjamita, filho de Saaraim com sua esposa Hodes
06645 Tsibyah
para 6646; n. pr. f.
Zbia = cabrito monts
1) natural de Berseba, esposa do rei Acazias e me do rei Jos, ambos de Jud
06646 ts ebiyah
procedente de 6643, grego 5000 ; DITAT - 1870b; n. f.
1) gazela, cora
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por
causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre
apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
06648 tseba
procedente de uma raiz no utilizada significando imergir (em lquido colorante);
DITAT - 1872a; n. m.
1) tingir, tecido tingido, algo tingido, tecido colorido
06651 tsabar
uma raiz primitiva; DITAT - 1874; v.
1) (Qal) empilhar, amontoar
1a) referindo-se a cereal, terra ou prata
06653 tsebeth
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando agarrar; DITAT 1875a; n. m.
1) feixes
1a) referindo-se a cereais
06654 tsad
forma contrata procedente de uma raiz de uma raiz no utilizada significando andar de
lado; DITAT - 1876a; n. m.
1) lado
06657 Ts edad
procedente da mesma raiz que 6654; n. pr. l.
Zedade = lado da montanha
1) um dos limites na fronteira norte de Israel conforme prometido por Moiss e reiterado
por Ezequiel
06658 tsadah
uma raiz primitiva; DITAT - 1877,1878; v.
1) (Qal) ficar de emboscada, espreitar
2) devastar
2a) (Nifal) estar devastado
06659 Tsadawq
procedente de 6663, grego 4524 ; n. pr. m.
Zadoque = justo
1) o sumo sacerdote, filho Aitube da casa de Eleazar, filho de Aro, o 11o. na linhagem de
Aro; aliou-se a Davi depois da morte de Saul e o apoiou contra Absalo e Adonias;
ungiu como rei a Salomo
2) um sacerdote, filho de Meraiote e pai de Mesulo, da casa de Aitube; aparentemente um
sobrinho de 1
3) pai de Jerusa, a esposa do rei Uzias e me do rei Joto, de Jud
4) filho de Baan e restaurador dos muros de Jerusalm na poca de Neemias
5) filho de Imer e restaurador dos muros de Jerusalm na poca de Neemias
6) um lder do povo na poca de Neemias
7) um escriba designado por Neemias como um dos tesoureiros dos depsitos de
suprimentos
8) um guerreiro valente da tribo de Benjamim que se juntou a Davi em Hebrom. A mesma
pessoa que 1?
06660 ts ediyah
procedente de 6658; DITAT - 1877a; n. f.
1) espreita, emboscada
06661 Tsiddiym
pl. de 6654; n. pr. l.
Zidim = os declives
1) uma cidade fortificada no territrio de Naftali
06662 tsaddiyq
procedente de 6663; DITAT - 1879c; adj.
1) justo, lcito, correto
1a) justo, correto (no governo)
1b) justo, reto (na causa de algum)
1c) justo, correto (na conduta e no carter)
06663 tsadaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1879; v.
1) ser justo, ser correto
1a) (Qal)
1a1) ter uma causa justa, ter razo
1a2) ser justificado
1a3) ser justo (referindo-se a Deus)
1a4) ser justo, ser correto (na conduta e no carter)
1b) (Nifal) ser feito certo, ser justificado
1c) (Piel) justificar, fazer parecer justo, fazer algum justo
1d) (Hifil)
1d1) fazer ou promover justia (na administrao da lei)
1d2) declarar justo, justificar
1d3) justificar, vindicar a causa de, salvar
1d4) tornar justo, voltar para a justia
1e) (Hitpael) justificar-se
06664 tsedeq
procedente de 6663; DITAT - 1879a; n. m.
1) justia, correo, retido
1a) o que direito ou justo ou normal, retido, justeza (referindo-se a pesos e medidas)
1b) justia (no governo)
1b1) referindo-se a juzes, governantes, reis
1b2) referindo-se lei
1b3) referindo-se ao rei davdico, o Messias
1b4) referindo-se a Jerusalm como sede de governo justo
1b5) referindo-se a atributo de Deus
1c) retido, justia (num caso ou causa)
1d) correo (na linguagem)
1e) retido (o que eticamente correto)
1f) justia (vindicada), justificao (em controvrsia), livramento, vitria, prosperidade
1f1) referindo-se a Deus que fiel aliana na redeno
1f2) em nome do rei messinico
1f3) referindo-se a pessoas que tm a salvao
1f4) referindo-se a Ciro
06666 ts edaqah
procedente de 6663; DITAT - 1879b; n. f.
1) justia, retido
1a) retido (no governo)
1a1) referindo-se ao juiz, governante, rei
1a2) referindo-se lei
1a3) referindo-se ao rei davdico, o Messias
06668 tsahab
uma raiz primitiva; DITAT - 1880; v.
1) reluzir, brilhar
1a) (Hofal) reluzir
06669 tsahob
procedente de 6668; DITAT - 1880a; adj.
1) reluzente, amarelo (referindo-se ao plo)
06670 tsahal
uma raiz primitiva; DITAT - 1881,1882; v.
1) relinchar, gritar estridentemente
1a) (Qal)
1a1) relinchar (referindo-se a homens em comparao com cavalos - fig.)
1a2) (Piel) gritar estridentemente (em angstia)
2) (Hifil) fazer brilhar
06671 tsahar
uma raiz primitiva; DITAT - 1883d; v.
1) (Hifil) espremer azeite, extrair azeite, reluzir
06672 tsohar
procedente de 6671; DITAT - 1883a,1883b n. m.
1) meio-dia
1a) meio-dia (como hora especfica do dia)
1b) meio-dia (como smile do brilho de felicidade ou de bno) n. f.
2) telhado
2a) sentido duvidoso
06679 tsuwd
uma raiz primitiva; DITAT - 1885; v.
1) caar
1a) (Qal) caar
1b) (Poel) caar, perseguir obstinadamente
1c) (Hitpael) fazer proviso
06680 tsavah
uma raiz primitiva; DITAT - 1887; v.
1) mandar, ordenar, dar as ordens, encarregar, incumbir, decretar
1a) (Piel)
1a1) incumbir
1a2) ordenar, dar ordens
1a3) ordernar
BDB BDB
06681 tsavach
uma raiz primitiva; DITAT - 1888; v.
1) (Qal) gritar, chorar em voz alta, berrar
06682 ts evachah
procedente de 6681; DITAT - 1888a; n. f.
1) grito, clamor
06683 tsuwlah
procedente de uma raiz no utilizada significando afundar; DITAT - 1889a; n. f.
1) fundo como o oceano, fundo, profundidade do oceano
06684 tsuwm
uma raiz primitiva; DITAT - 1890; v.
1) (Qal) abster-se de alimento, jejuar
06686 Tsaw a
procedente de 6819; n. pr. m.
Zuar = pequenez
1) pai de Natanael, o lder da tribo de Issacar na poca do xodo e um auxiliar de Moiss
06687 tsuwph
uma raiz primitiva; DITAT - 1892; v.
1) escorrer, transbordar, inundar, flutuar
1a) (Qal) inundar
1b) (Hifil)
1b1) fazer transbordar
1b2) fazer flutuar
06688 tsuwph
procedente de 6687; DITAT - 1892a; n. m.
1) favo de mel
06690 Tsowphach
procedente de uma raiz no utilizada significando expandir, largura; n. pr. m.
Zofa = um jarro
1) um aserita, filho de Helm e pai de Sua, Harnefer, Sual, Beri e Inra
06691 Tsowphar
procedente de 6852; n. pr. m.
Zofar = pardal
1) o 3o amigo de J
06692 tsuwts
uma raiz primitiva; DITAT - 1893,1894; v.
1) florir, brilhar, faiscar
1a) (Qal)
1a1) florescer
1a2) brilhar, reluzir
1b) (Hifil) florir, florescer, produzir flores
2) (Hifil) fitar, espiar, dar uma olhada, fazer cintilar os olhos
06693 tsuwq
uma raiz primitiva; DITAT - 1895; v.
1) (Hifil) constranger, pressionar, pr em aperto, importunar, oprimir
06694 tsuwq
uma raiz primitiva [idntico a 6693 com a idia de
estreiteza (de um orifcio)]; DITAT - 1896; v.
1) (Qal) derramar, derreter
06696 tsuwr
uma raiz primitiva; DITAT - 1898,1899,1900; v.
1) atar, sitiar, confinar, apertar
1a) (Qal)
1a1) confinar, guardar
1a2) trancar, sitiar
1a3) fechar, encerrar
2) (Qal) demonstrar hostilidade, ser um adversrio, tratar como inimigo
3) (Qal) formar, moldar, delinear
06698 Tsuwr
o mesmo que 6697; n. pr. m.
Zur = rocha
1) pai de Cosbi e um dos 5 prncipes midianitas que foram mortos quando Balao caiu
2) filho de Jeiel, o pai ou lder de Gibeo
06699 tsuwrah
procedente de 6697; DITAT - 1900a; n. f.
1) formato, modo, desenho
06701 Tsuwriyshadday
procedente de 6697 e 7706; n. pr. m.
Zurisadai = minha rocha onipotente
1) pai de Selumiel, o lder dos simeonitas na poca do xodo
06702 tsuwth
uma raiz primitiva; DITAT - 899; v.
1) (Hifil) acender, queimar, incendiar
06703 tsach
procedente de 6705; DITAT - 1903a; adj.
1) ofuscante, ardente, claro, brilhante
06704 tsicheh
procedente de uma raiz no utilizada significando incandescer; DITAT - 1902a; adj.
intens.
1) ressequido
06705 tsachach
uma raiz primitiva; DITAT - 1903; v.
1) (Qal) ser ofuscante, estar incandescente, estar em brasa
06706 ts echiyach
procedente de 6705; DITAT - 1903b; n. m.
1) superfcie brilhante ou reluzente, incandescncia
06707 ts echiychah
procedente de 6706; DITAT - 1903c; n. f.
06708 ts echiychiy
procedente de 6706; DITAT - 1903b; n. m.
1) superfcie brilhante ou reluzente, lugares desertos
06709 tsachanah
procedente de uma raiz no utilizada significando apodrecer; DITAT - 1904a; n. f.
1) fedor, mau cheiro
06710 tsachtsachah
procedente de 6705; DITAT - 1903d; n. f.
1) regio rida, terra ressequida
06711 tsachaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1905; v.
1) rir, caoar, brincar
1a) (Qal) rir
1b) (Piel)
1b1) gracejar
1b2) divertir-se, brincar, fazer troa, brincar com, fazer pilhria de
06712 ts echoq
procedente de 6711; DITAT - 1905a; n. m.
1) risada, motivo de riso
06713 tsachar
procedente de uma raiz no utilizada significando ofuscar; DITAT - 1906a; n. m.
1) cinza avermelhado, castanho amarelado
06714 Tsochar
procedente da mesma raiz que 6713; n. pr. m.
Zoar = castanho amarelado
1) a Judata, filho de Asur com a esposa Hela
2) pai de Efrom, o heteu
3) um dos filhos de Simeo; tambm Zer
06715 tsachor
procedente da mesma raiz que 6713; DITAT - 1906b; adj.
1) castanho amarelado
06716 tsiy
procedente de 6680; DITAT - 1907; n. m.
1) navio
06717 Tsiyba
procedente da mesma raiz que 6678; n. pr. m.
Ziba = esttua
1) um servo de Saul designado por Davi como administrador das propriedades de
Mefibosete, filho de Jnatas
06718 tsayid
procedente de uma forma de 6679 e com o mesmo significado; DITAT - 1885a,1886a;
n. m.
1) caada, caa
1a) caada
1b) animal caado
2) proviso, alimento
2a) proviso, alimento, mantimento
06719 tsayad
procedente da mesma raiz que 6718, grego 966 ; DITAT - 1885b; n. m.
1) caador
06722 Tsiydoniy
procedente de 6721; adj. gentlico
Sidnios = ver Sidom, caa
1) morador de Sidom
06723 tsiyah
procedente de uma raiz no utilizada significando ressecar; DITAT - 1909a; n. f.
1) aridez, seca, deserto
06724 tsiyown
procedente da mesma raiz que 6723; DITAT - 1909b; n. m.
1) aridez, terra seca, solo ressequido
06725 tsiyuwn
procedente da mesma raiz que 6723 no sentido de conspicuidade [veja 5329]; DITAT 1887a; n. m.
1) poste, monumento, marco
06726 Tsiyown
o mesmo (geralmente) que 6725, grego 4622 ; DITAT - 1910; n. pr. l.
Sio = lugar escalvado
1) outro nome para Jerusalm, especialmente nos livros profticos
1) ancestral de uma famlia de servos do templo que retornaram do exlio na Babilnia com
Zorobabel
2) um lder dos servos do templo que habitavam em Ofel na poca de Neemias
06728 tsiyiy
procedente da mesma raiz que 6723; DITAT - 1908; n. m.
1) um animal selvagem, habitante do deserto, animal uivador
1a) um animal selvagem especfico porm no identificado com certeza
06729 tsiynoq
procedente de uma raiz no utilizada significando confinar; DITAT - 1941a; n. m.
1) pelourinho, tronco
06730 Tsiy o
procedente de 6819; n. pr. l.
Zior = pequeneza
1) uma aldeia nas montanhas de Jud pertencente ao mesmo grupo de Hebrom
06732 Tsiyts
o mesmo que 6731; n. pr. l.
Ziz = flor
1) uma passagem que vai da costa do mar Morto at o deserto de Jud, nas proximidades de
Tecoa
06733 tsiytsah
fem. de 6731; n. m.
1) florescimento, flor
06734 tsiytsith
procedente de 6731; DITAT - 1912; n. f.
1) franja, borla, cacho
06735 tsiyr
procedente de 6696; DITAT - 1913a,1914a,1914b; n. m.
1) enviado, mensageiro
2) gonzo, dobradia
3) dor, aflico
06736 tsiyr
o mesmo que 6735; DITAT - 1900b; n. m.
1) imagem, dolo
06737 tsayar
uma forma denominativa procedente de 6735 com sentido de embaixador; v.
1) (BDB) (Hitpael) abastecer-se de suprimentos, tomar como se fosse seu
2) (CLBL) agir como enviado
06738 tsel
procedente de 6751; DITAT - 1921a; n. m.
1) sombra
1a) sombra (no relgio de sol)
1b) sombra, lugar escuro (como proteo)
1c) sombra (simblico para a transitoriedade da vida)
06740 tsalah
uma raiz primitiva; DITAT - 1915; v.
1) (Qal) assar
06741 Tsillah
procedente de 6738; n. pr. f.
Zil = sombra
1) a 2a. esposa de Lameque e me de Tubalcaim, mestre d os artesos em bronze e ferro
06742 ts eluwl
procedente de 6749 no sentido de rodar; DITAT - 1922a; n. m.
1) bolo, po redondo, redondo, arredondado
1a) (Afel)
1a1) fazer prosperar
1a2) mostrar prosperidade, ser prspero, ter sucesso, ser bem sucedido
06745 tselachah
procedente de 6743; DITAT - 1918a; n. f.
1) caarola, panela
06746 ts elochiyth
procedente de 6743; DITAT - 1918c; n. f.
1) jarra, tigela
06747 tsallachath
procedente de 6743; DITAT - 1918b; n. f.
1) vasilha, tigela
06748 tsaliy
part. pass. de 6740; DITAT - 1915a; n. m.
1) assado, carne assada adj.
2) (CLBL) assado
06749 tsalal
uma raiz primitiva; DITAT - 1920; v.
1) (Qal) afundar, submergir
06750 tsalal
uma raiz primitiva [idntica a 6749 com a idia de vibrao]; DITAT - 1919; v.
1) tinir, estremecer
1a) (Qal)
1a1) tinir (os ouvidos)
1a2) estremecer (de medo)
06751 tsalal
uma raiz primitiva [idntica a 6749 com a idia de
pairar sobre (veja 6754)]; DITAT - 1921; v.
1) estar ou ficar escuro, escurecer
1a) (Qal) ficar escuro, escurecer
Afel
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
06752 tselel
procedente de 6751; DITAT - 1921a; n. m.
1) sombra
1a) sombra (sobre o relgio de sol)
1b) sombra (como proteo)
1c) sombra (smbolo da transitoriedade da vida)
06753 Ts elelpowniy
procedente de 6752 e part. ativo de 6437; n. pr. f.
Hazelelponi = defronte a sombra
1) irm dos filhos de Et nas genealogias de Jud
06754 tselem
procedente de uma raiz no utilizada significando escurecer; DITAT - 1923a; n. m.
1) imagem
1a) imagens (de tumores, ratos, deuses pagos)
1b) imagem, semelhana
1c) simples, vazio, imagem, aspecto (fig.)
06756 Tsalmown
procedente de 6754;
Zalmom = sombreado n. pr. m.
1) um aota, um dos soldados das tropas de elite de Davi n. pr. l.
2) um monte arborizado em Samaria prximo de Siqum
06757 tsalmaveth
procedente de 6738 e de 4194; DITAT - 1921b; n. m.
1) sombra da morte, sombra densa, trevas densas
1a) sombra da morte
1b) sombra da morte, trevas profundas, escurido
1c) sombra da morte (referindo-se a angstia, perigo extremo) (fig.)
1d) sombra da morte (referindo-se ao lugar dos mortos) (fig.)
06758 Tsalmonah
fem. de 6757; n. pr. l.
Zalmona = sombreado
1) um lugar de parada de Israel durante as peregrinaes no deserto situado no lado oriental
de Edom
06759 Tsalmunna
procedente de 6738 e 4513; n. pr. m.
Zalmuna = sem proteo
1) um rei midianita morto por Gideo
06760 tsala
uma raiz primitiva que provavelmente significa curvar; DITAT - 1925; v.
1) coxear, ser manco ou coxo
1a) (Qal)
1a1) coxear
1a2) ser manco, coxo
06761 tsela
procedente de 6760; DITAT - 1925a; n. m.
1) manquejante, cambaleante
06762 Tsela
o mesmo que 6761; n. pr. l.
Zela = uma costela
1) uma cidade em Benjamim onde ficava o sepulcro familiar de Saul
06764 Tsalaph
procedente de uma raiz no utilizada e de significado desconhecido; n. pr. m.
Zalafe = ferida
1) pai de Hanum que auxiliou na reconstruo do muro da cidade de Jerusalm depois do
retorno do exlio
06765 Ts elophchad
procedente da mesma raiz que 6764 e 259; n. pr. m.
Zelofeade = primognito
1) um manassita, filho de Hfer e neto de Gileade; saiu do Egito com Moiss e morreu no
deserto deixando somente cinco filhas como herdeiras; o direito delas herana foi
confirmado por orientao divina
06766 Tseltsach
procedente de 6738 e de 6703; n. pr. l.
Zelza = sombra
1) um lugar na divisa de Benjamim, prximo sepultura de Raquel, 8 km (5 milhas) a
sudoeste de Jerusalm
06767 ts elatsal
procedente de 6750 por reduplicao; DITAT - 1919a,1919b,1919c; n. m.
1) zumbido(r), zunido(r)
2) lana
3) gafanhoto zumbidor
06768 Tseleq
procedente de uma raiz no utilizada significando partir; n. pr. m.
Zeleque = fenda
1) um amonita e um guerreiro de Davi
06770 tsame
uma raiz primitiva; DITAT - 1926; v.
1) (Qal) estar sedento
06771 tsame
procedente de 6770; DITAT - 1926b; adj.
1) sedento
06772 tsama
procedente de 6770; DITAT - 1926a; n. m.
1) sede
06773 tsimah
de 6772; DITAT - 1926c; n. f.
1) sequido, sede, desidratao
06774 tsimmaown
procedente de 6771; DITAT - 1926d; n. m.
1) terra sedenta
06775 tsamad
uma raiz primitiva; DITAT - 1927; v.
1) unir, juntar, prender
1a) (Nifal) juntar, juntar ou ligar a
1b) (Pual) ser atado, ser amarrado
1c) (Hifil) atrelar, prender junto, amarrar
06776 tsemed
uma junta ou parelha (isto , um par); DITAT - 1927a; n. m.
1) casal, par, parelha, junta
1a) par, parelha, junta (normalmente, de animais)
1b) acre
1b1) a rea de terra que uma junta de bois podia arar em um dia
06777 tsammah
procedente de uma raiz no utilizada significando agarrar; DITAT - 1929a; n. f.
1) vu, vu de mulher
06778 tsammuwq
procedente de 6784; DITAT - 1930a; n. m.
1) cacho de passas, quantidade de passas
06779 tsamach
uma raiz primitiva; DITAT - 1928; v.
1) brotar, jorrar, crescer
1a) (Qal)
1a1) brotar, crescer
1a1a) referindo-se a plantas
1a1b) referindo-se ao cabelo
1a1c) referindo-se fala (fig.)
1b) (Piel) crescer abundante ou espessamente
1c) (Hifil)
1c1) fazer crescer
1c2) fazer brotar
06780 tsemach
procedente de 6779; DITAT - 1928a; n. m.
1) broto, rebento, ramo
1a) renovo, erva, broto
1b) crescimento (referindo-se ao processo)
1c) renovo, ramo (referindo-se ao Messias da rvore davdica)
06782 tsammiym
procedente da mesma raiz que 6777; DITAT - 1929b; n. m.
1) lao, arapuca, armadilha
1a) sentido duvidoso
06784 tsamaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1930; v.
1) secar, mirrar, enrugar
1a) (Qal) enrugar (referindo-se aos seios das mulheres)
06785 tsemer
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando ser peludo; DITAT 1931a; n. m.
1) l
1a) l
06786 Ts ema iy
procedente de um nome de lugar na Palestina no utilizado; adj. gentlico
zemareus = ver Zemaraim l dupla
1) uma das tribos descendentes de Cana e habitantes de uma cidade canania desconhecida
06788 tsammereth
procedente da mesma raiz que 6785; DITAT - 1931b; n. f.
1) topo da rvore
06789 tsamath
uma raiz primitiva; DITAT - 1932; v.
1) acabar com, eliminar, destruir, exterminar, extirpar
1a) (Qal) acabar com, terminar
1b) (Nifal) ser acabado, ser aniquilado, ser exterminado
1c) (Piel) acabar com
1d) (Pilel) ser exterminado, ser aniquilado
1e) (Hifil) exterminar, aniquilar
06790 Tsin
procedente de uma raiz no utilizada significando picar; n. pr. l.
Zim = plano
1) nome dado a uma parte da regio desrtica entre o mar Morto e a Arab ao leste na qual
estava localizada Cades-Barnia
06791 tsen
procedente de uma raiz no utilizada significando ser espinhento; DITAT - 1936a; n. m.
1) espinho, farpa
1a) significado incerto
06793 tsinnah
procedente de 6791; DITAT - 1936b,1937a,1938a; n. f.
1) algo perfurante, anzol, farpa
1a) significado incerto
2) frieza, frio (referindo-se neve)
3) escudo, escudo grande
3a) escudo
06794 tsinnuwr
procedente de uma raiz no utilizada que talvez signifique ser oco; DITAT - 1942a; n.
m.
1) cano, tubo, conduto, conduto dgua
06795 tsanach
uma raiz primitiva; DITAT - 1934; v.
1) (Qal) ir para baixo, descer
06798 tsanam
uma raiz primitiva; DITAT - 1935; v.
1) (Qal) secar, endurecer, murchar
06799 Ts enan
provavelmente correspondente a 6630; n. pr. l.
Zen = pontudo
1) uma cidade nas terras baixas de Jud
06800 tsana
uma raiz primitiva; DITAT - 1939; v.
1) ser humilde, ser modesto, ser inferior
1a) (Qal) mostrar humildade
2) (Hifil) modesto
06801 tsanaph
uma raiz primitiva; DITAT - 1940; v.
1) (Qal) enrolar, envolver ou enrolar junto, atar
06802 ts enephah
procedente de 6801; DITAT - 1940b; n. f.
1) invlucro, coisa embrulhada, novelo
06803 tsintseneth
procedente da mesma raiz que 6791; DITAT - 1938b; n. f.
1) jarro, pote, receptculo
06804 tsantarah
provavelmente procedente da mesma raiz que 6794; DITAT - 1942b; n. f.
1) tubo
1a) tubos que alimentam lamparinas com leo
06805 tsa ad
uma raiz primitiva; DITAT - 1943; v.
1) dar passos, marchar, andar com passos largos
1a) (Qal) dar passos, marchar
1b) (Hifil) fazer marchar
06806 tsa ad
procedente de 6804; DITAT - 1943a; n. m.
1) passo, ritmo, passo largo
1a) passo, ritmo
1b) passo, passos (referindo-se ao curso da vida) (fig.)
06808 tsa ah
uma raiz primitiva; DITAT - 1944; v.
1) abaixar, curvar, inclinar
1a) (Qal)
1a1) abaixar, curvar
1a2) inclinar, virar
1b) (Piel) emborcar
06811 Tsa iy
o mesmo que 6810; n. pr. l.
Zair = pequeno
1) uma cidade em Edom
06812 ts e iy ah
procedente de 6810; DITAT - 1948b; n. f.
1) juventude
06813 tsa an
uma raiz primitiva; DITAT - 1945; v.
1) (Qal) vaguear, viajar
06814 Tso an
de origem egpcia; n. pr. l.
Zo = lugar de partida
1) uma antiga cidade do baixo Egito chamada Tnis pelos gregos; localizada na margem
oriental de um brao do Nilo, chamado brao de Zo ou de Tnis; a capital da dinastia
dos Reis Pastores, construda 7 anos depois de Hebrom, existente antes de Abrao e
residncia do Fara na poca do xodo
1a) a moderna S
06817 tsa aq
uma raiz primitiva; DITAT - 1947; v.
1) chorar, gritar, chamar, clamar por ajuda
1a) (Qal)
1a1) chorar, gritar (por ajuda)
1a2) chorar, gritar (em aflio ou necessidade)
1a3) clamar, fazer gritaria
1b) (Nifal) ser convocado
1c) (Piel) chorar em voz alta (em pesar)
1d) (Hifil) convocar
06819 tsa a
uma raiz primitiva; DITAT - 1948; v.
1) ser ou tornar insignificante, ser pequeno
1a) (Qal) ser insignificante
06820 Tso a
procedente de 6819; n. pr. l.
Zoar = insignificncia
1) uma cidade no extremo sudeste do mar Morto associada a Sodoma e Gomorra compondo
uma das 5 cidades arroladas para a destruio divina; poupada a pedido de L para que
fosse seu lugar de refgio
06821 tsaphad
06822 tsaphah
uma raiz primitiva; DITAT - 1950; v.
1) tomar cuidado, olhar ao redor, espiar, vigiar, observar, guardar
1a) (Qal) vigiar, espreitar
1b) (Piel) vigiar, prestar ateno
06823 tsaphah
uma raiz primitiva [provavelmente idntica a 6822 com a idia
de expanso da rea de viso, transferindo para ao]; DITAT - 1951; v.
1) estender, cobrir, revestir
1a) (Piel) revestir, chapear, incrustar
1b) (Pual) ser estendido
06824 tsaphah
procedente de 6823; DITAT - 1892b; n. f.
1) derramar, transbordar, descarregar
06826 tsippuwy
procedente de 6823; DITAT - 1951a; n. m.
1) revestimento (de metal)
06827 Ts ephown
provavelmente em lugar de 6837; n. pr. m.
Zefon = tesouro
1) um filho de Gade e progenitor da famlia dos zefonitas
06829 Tsaphown
o mesmo que 6828; n. pr. l.
Zafon = norte
1) uma cidade em Gade a leste do mar da Galilia, junto margem oriental do Jordo
06830 ts ephowniy
procedente de 6828; DITAT - 1953c adj.
1) nortista n. m.
06831 Ts ephowniy
patronmico procedente de 6827; adj. gentlico
zefonitas = ver Zefon tesouro
1) descendentes de Zefon (ou Zifiom), o filho de Gade
06832 ts ephuwa
procedente da mesma raiz que 6848; DITAT - 1955a; n. m.
1) esterco (de gado), estrume
06834 Tsippowr
o mesmo que 6833; n. pr. m.
Zipor = pardal
1) pai de Balaque, o rei de Moabe na poca do xodo
06835 tsappachath
procedente de uma raiz no utilizada significando expandir; DITAT - 1952a; n. f.
1) jarro, cntaro (para lquidos)
06836 ts ephiyah
procedente de 6822; DITAT - 1950a; n. f.
1) posto de vigia, posto de observao, torre de guarda
06837 Tsiphyown
procedente de 6822; n. pr. m.
Zifiom = posto de observao
1) um filho de Gade e pai da famlia dos zefonitas
1a) tambm Zefom
06838 tsappiychith
procedente da mesma raiz que 6835; DITAT - 1952b; n. f.
1) bolo achatado, bolacha
06839 Tsophiym
pl. do part. ativo de 6822; n. pr. loc.
Zofim = vigias
1) um lugar no ou prximo ao topo de Pisga, o stio dos orculos de Balao
06840 tsaphiyn
procedente de 6845; DITAT - 1953a; n. m.
1) tesouro, uma coisa oculta
06842 tsaphiyr
procedente de 6852; DITAT - 1962a; n. m.
1) bode
06843 ts ephiy ah
formado como 6842; DITAT - 1960a; n. f.
1) trana, grinalda, coroa de flores, coroa
1a) trana, grinalda, diadema
06844 tsaphiyth
procedente de 6822; DITAT - 1951b; n. f.
1) tapete, carpete
2) (CLBL) sentinela
06845 tsaphan
uma raiz primitiva; DITAT - 1953; v.
1) esconder, entesourar, armazenar
1a) (Qal)
1a1) esconder, guardar, armazenar
1a2) ficar escondido, espreitar
1b) (Nifal) ser escondido, ser armazenado
1c) (Hifil) esconder, ocultar
06847
06849 ts ephi ah
procedente da mesma raiz que 6848; DITAT - 1953a; n. f.
06850 tsaphaph
uma raiz primitiva; DITAT - 1957; v.
1) (Pilpel) chilrear, piar
1a) referindo-se aos pssaros
1b) referindo-se a fantasmas
06851 tsaphtsaphah
procedente de 6687; DITAT - 1957a; n. f.
1) um tipo de salgueiro, salgueiro
06852 tsaphar
uma raiz primitiva; DITAT - 1958; v.
1) (Qal) ir cedo, partir cedo
1a) significado incerto
06855 Tsipporah
procedente de 6833; n. pr. f.
Zpor = pssaro
1) filha de Reuel ou Jetro, esposa de Moiss, e me de Grson e Elizer
06856 tsipporen
procedente de 6852 (no sentido denominativo [derivado de 6833] de arranho); DITAT
- 1961a; n. m.
1) unha, ponta de estilete
1a) unha
1b) ponta (de um diamante)
06857 Ts ephath
de 6822; n. pr. l.
Zefate = torre de vigia
1) uma cidade cananita em Simeo chamada Horma pelos israelitas
06858 tsepheth
procedente de uma raiz no utilizada significando rodear; DITAT - 1951c; n. f.
1) capitel chapeado (referindo-se a uma coluna)
06859 Ts ephathah
o mesmo que 6857; n. pr. l.
06861 tsiqlon
procedente de uma raiz no utilizada significando enrolar; DITAT - 1964; n. m.
1) saco, bolsa
1a) significado incerto
06863 Tser
procedente de 6887; n. pr. l.
Zer = pederneira
1) cidade fortificada em Naftali, provavelmente na regio do mar da Galilia
06864 tsor
procedente de 6696; DITAT - 1975b; n. m.
1) pederneira, pedra duro
1a) usado como faca
06866 tsarab
uma raiz primitiva; DITAT - 1966; v.
1) queimar, chamuscar
1a) (Nifal) ser chamuscado
06867 tsarebeth
procedente de 6686; DITAT - 1966a,1966b n. f.
1) crosta de ferida, cicatriz de uma ferida adj.
2) que queima, chamuscador
Zereda = fortaleza
1) uma cidade ou territrio em Manasss, terra natal de Jeroboo
06869 tsarah
procedente de 6862; DITAT - 1973c,1974b; n. f.
1) dificuldades, aflio, problema
2) importunador, esposa rival
06870 Ts e uwyah
part. passivo, procedente da mesma raiz que 6875; n. pr. f.
Zeruia = blsamo
1) irm de Davi e me dos 3 principais heris do exrcito de Davi - Abisai, Joabe e Asael
06871 Ts e uw ah
part. passivo de 6879; n. pr. f.
Zerua = de seios fartos?
1) mulher de Nebate e me do rei Jeroboo I, do reino do Norte (Israel)
06873 tsarach
uma raiz primitiva; DITAT - 1968; v.
1) gritar, urrar, fazer um som claro ou estridente
1a) (Qal) urrar
1b) (Hifil) dar bramidos, gritar (um grito de guerra)
06874 Ts e iy
o mesmo que 6875; n. pr. m.
Zeri = construdo
1) filho de Jedutum e um msico na corte de Davi
06875 ts e iy ou tsoriy
procedente de uma raiz no utilizada significando rachar [por presso],
da, escorrer; DITAT - 1967a; n. m.
1) um tipo de blsamo, resina, fragncia
1a) referindo-se mercadoria
1b) referindo-se ao remdio
06876 Tsoriy
procedente de 6865; adj. patronmico
trio = ver Tiro afligir
1) morador de Tiro
06877 ts e iyach
procedente de 6873 no sentido de clareza de viso; DITAT - 1969a; n. m.
1) excavao, cmara subterrnea, cubculo, cmodo substerrneo
06878 tsorek
procedente de uma raiz no utilizada significando necessitar de; DITAT - 1970a; n. m.
1) necessidade
06879 tsa a
uma raiz primitiva; DITAT - 1971; v.
1) ser portador de doena de pele, ser leproso
1a) (Qal) ser um leproso
1b) (Pual) ter lepra
06880 tsi ah
procedente de 6879; DITAT - 1971b; n. f. col.
1) vespas
06881 Tso ah
aparentemente uma outra forma para 6880; n. pr. l.
Zor = vespa
1) uma cidade em D, residncia de Mano e cidade natal de Sanso
06884 tsaraph
uma raiz primitiva; DITAT - 1972; v.
1) fundir, refinar, provar
1a) (Qal)
1a1) fundir, refinar
1a2) provar
1a3) provar (se verdadeiro)
1a4) fundidor, acrisolador, ourives (particpio)
1b) (Nifal) ser refinado
1c) (Piel) ser um fundidor
1c1) fundidor (particpio)
06887 tsarar
uma raiz primitiva; DITAT - 1973,1974; v.
1) atar, ser estreito, estar em aperto, estreitar, causar aflio, sitiar, ser impedido, estar atado
1a) (Qal)
1a1) atar, amarrar, fechar
1a2) ser limitado, estar confinado, estar em apuros
1b) (Pual) ser atado, ser amarrado
1c) (Hifil)
1c1) tornar apertado para, causar aflio a, pressionar
1c2) sofrer opresso
2) demonstrar hostilidade a, incomodar
1a) (Qal)
1a1) demonstrar hostilidade a, tratar com inimizade, incomodar, assediar
1a2) esposa rival, importunador (particpio)
06888 Ts e e ah
aparentemente devido a uma transcrio errnea de 6868; n. pr. l.
Zerer = opresso
1) uma cidade ou territrio em Manasss e a cidade natal de Jeroboo
1a) o mesmo que 6868
06889 Tsereth
talvez procedente de 6671; n. pr. m.
Zerete = esplendor
1) filho de Asur, o fundador de Tecoa, com sua esposa Hela
06890
Tsereth hash-Shachar
procedente da mesma raiz que 6889 e 7837 com a intercalao do artigo; n. pr. l.
Zerete-Saar = esplendor da alvorada
1) uma cidade em Rben
06892 qe ou qiy
procedente de 6958; DITAT - 2013a,2013b; n. m.
1) vmito, o que vomitado
06893 qaath
procedente de 6958; DITAT - 1976; n. f.
06894 qab
procedente de 6895; DITAT - 1977a; n. m.
1) uma medida de capacidade para secos
1a) cerca de 1,5 litro, 1/6 de um sea, ou 1/18 de um efa
06895 qabab
uma raiz primitiva; DITAT - 1978; v.
1) amaldioar, proferir uma maldio contra
1a) (Qal) amaldioar
06896 qebah
procedente de 6895; DITAT - 1979a; n. f.
1) estmago, barriga, bucho
1a) ventre (referindo-se vtima sacrificial)
1b) barriga (de mulher)
06897 qobah
procedente de 6895; DITAT - 1979a; n. f.
1) estmago, barriga, bucho
1a) ventre (referindo-se vtima de sacrifcio)
1b) barriga (de mulher)
06898 qubbah
procedente de 6895; DITAT - 1977b; n. f.
1) tenda grande abobadada, tenda
06899 qibbuwts
procedente de 6908; DITAT - 1983a; n. m.
1) reunio, assemblia, ajuntamento
2) (BDB) pilha
06901 qabal
uma raiz primitiva; DITAT - 1980; v.
1) tomar, receber, estar diante de
1a) (Piel)
1a1) tomar, escolher, receber
1a2) aceitar
1a3) aceitar, assumir
1b) (Hifil)
1b1) demonstrar oposio
06904 qobel
procedente de 6901 no sentido de estar do outro lado (a fim de receber alguma coisa);
DITAT - 1980a; n. m.
1) algo em frente, arma de ataque, algo diante de
1a) em frente
1b) arma para cerco, arete
06905 qabal
procedente de 6901 no sentido de oposto [veja 6904]; DITAT - 1980a; n. m.
1) algo em frente, arma de ataque, algo diante de
1a) em frente
1b) arma para cerco, arete adv.
2) (CLBL) diante de
06906 qaba
uma raiz primitiva; DITAT - 1981; v.
1) (Qal) roubar
1a) significado duvidoso
06908 qabats
uma raiz primitiva; DITAT - 1983; v.
1) reunir, juntar
1a) (Qal) reunir, coletar, juntar
1b) (Nifal)
1b1) juntar, ajuntar
1b2) ser reunido
1c) (Piel) reunir, ajuntar, levar
1d) (Pual) ser reunido
1e) (Hitpael) ajuntar, ser ajuntado
06910 q ebutsah
part. pass. de 6908; DITAT - 1983b; n. f.
1) reunio, ajuntamento
06911 Qibtsayim
dual procedente de 6908; n. pr. l.
Quibzaim = dois ajuntamentos
1) uma cidade levita coatita no monte Efraim, no territrio de Efraim
06912 qabar
uma raiz primitiva; DITAT - 1984; v.
1) sepultar
1a) (Qal) sepultar
1b) (Nifal) ser sepultado
1c) (Piel) sepultar, sepultar (em massa)
1d) (Pual) ser sepultado
06914
Qibrowth hat-Taavah
06915 qadad
uma raiz primitiva; DITAT - 1985; v.
1) (Qal) inclinar-se
06916 qiddah
procedente de 6915; DITAT - 1986b; n. f.
1) uma especiaria - cssia
06919 qadach
uma raiz primitiva significando inflamar; DITAT - 1987; v.
06920 qaddachath
procedente de 6919; DITAT - 1987a; n. f.
1) febre
06923 qadam
uma raiz primitiva; DITAT - 1988; v.
1) encontrar, vir ou estar na frente, confrontar, ir adiante de
1a) (Piel)
1a1) encontrar, confrontar, vir para encontrar-se, receber
1a2) ir adiante de, ir na frente, estar na frente
1a3) liderar, estar antecipado, antecipar, prevenir
1b) (Hifil)
1b1) vir na frente de
1b2) confrontar, antecipar
06926 qidmah
procedente de 6924; DITAT - 1988a; n. f.
1) para a frente, frente, leste, antigidade, oriente
06927 qadmah
procedente de 6923; DITAT - 1988c; n. f.
1) antigidade, estado ou situao anterior, antes, origem
1a) antigidade, incio, origem
1b) estado ou situao anterior conj.
1c) antes
06930 qadmown
procedente de 6923; DITAT - 1988e; adj.
1) oriental
06932 Q edemowth
procedente de 6923; n. pr. l.
Quedemote = orientais
1) uma das cidades na regio ao leste do mar Morto designadas tribo de Rben e entregues
aos levitas meraritas
06934 Qadmiyel
procedente de 6924 e 410; n. pr. m.
Cadmiel = Deus o primeiro
1) um levita, descendente de Hodavias, e lder de uma famlia de exilados que retornaram;
tambm supervisionou a obra no templo e foi tambm um dos lderes do povo que
conduziu o povo na confisso pblica
06935 Qadmoniy
o mesmo que 6931; adj. gentlico
Cadmoneu = orientais
1) um povo que habitava na terra de Cana quando Deus a prometeu a Abrao
06936 qodqod
procedente de 6915; DITAT - 1986a; n. m.
1) cabea, parte superior, alto da cabea, couro cabeludo, escalpo
06937 qadar
uma raiz primitiva; DITAT - 1989; v.
1) prantear, estar escuro
1a) (Qal) estar escuro
1b) (Hifil)
1b1) escurecer
1b2) levar a prantear
1c) (Hitpael) escurecer
06938 Qedar
procedente de 6937;
Quedar = escuro n. pr. m.
1) um filho de Ismael n. pr. gentlico
2) os descendentes de Quedar
06939 Qidrown
procedente de 6937, grego 2748 ; n. pr.
Cedrom = escuro
1) um riacho a leste de Jerusalm
06940 qadruwth
procedente de 6937; DITAT - 1989a; n. f.
1) trevas, escurido
06942 qadash
uma raiz primitiva; DITAT - 1990; v.
1) consagrar, santificar, preparar, dedicar, ser consagrado, ser santo, ser santificado, ser
separado
1a) (Qal)
1a1) ser colocado parte, ser consagrado
1a2) ser santificado
1a3) consagrado, proibido
1b) (Nifal)
1b1) apresentar-se sagrado ou majestoso
1b2) ser honrado, ser tratado como sagrado
1b3) ser santo
1c) (Piel)
1c1) separar como sagrado, consagrar, dedicar
06943 Qedesh
procedente de 6942; DITAT - 1990d; n. pr. l.
Quedes = lugar santo
1) uma cidade no extremo sul de Jud
1a) o mesmo que Cades ou Cades-Barnia
2) uma cidade de Issacar designada aos levitas gersonitas
3) uma cidade cananita fortificada designada a Naftali
4) uma cidade de refgio designada a Naftali
06944 qodesh
procedente de 6942; DITAT - 1990a; n. m.
1) separado, santidade, sacralidade, posto parte
1a) separado, santidade, sacralidade
1a1) referindo-se a Deus
1a2) referindo-se a lugares
1a3) referindo-se a coisas
1b) algo parte, separado
06945 qadesh
procedente de 6942; DITAT - 1990c; n. m.
1) prostituto cultual
06946 Qadesh
o mesmo que 6945; DITAT - 1990e; n. pr. l.
Cades = santo
1) uma cidade no extremo sul de Jud
1a) o mesmo que Quedes ou Cades- Barnia
06947
Qadesh
a nea ba -nay-ah
procedente da mesma raiz que 6946 e duma palavra utilizada apenas aqui
(aparentemente composta de uma palavra correspondente a 1251 e de uma outra
derivada de 5128) com o sentido de desero de um fugitivo; n. pr. l.
Cades-Barnia = santo
06948 q edeshah
procedente de 6945; DITAT - 1990c; n. f.
1) prostituta cultual, meretriz
06949 qahah
uma raiz primitiva; DITAT - 1990.1; v.
1) embotar, tirar o fio
1a) (Qal) embotar, tirar o fio
1b) (Piel) embotar
06950 qahal
uma raiz primitiva; DITAT - 1991; v.
1) reunir, juntar
1a) (Nifal) reunir
1a1) por razes religiosas
1a2) por razes polticas
1b) (Hifil) convocar uma assemblia
1b1) para guerra, julgamento
1b2) para fins religiosos
06951 qahal
procedente de 6950; DITAT - 1991a; n. m.
1) assemblia, companhia, congregao, convocao
1a) assemblia
1a1) para mau conselho, guerra ou invaso, propsitos religiosos
1b) companhia (de exilados que retornavam)
1c) congregao
1c1) como um corpo organizado
06952 q ehillah
procedente de 6950; DITAT - 1991b; n. f.
1) assemblia, congregao
06953 qoheleth
part. ativo fem. procedente de 6950; DITAT - 1991c; n. m.
1) coletor (de sentenas), pregador, orador pblico, orador em uma assemblia, Colete
06954 Q ehelathah
procedente de 6950; n. pr. l.
Queelata = assemblia
1) um local de parada dos israelitas durante as suas peregrinaes pelo deserto
06955 Q ehath
procedente de uma raiz no utilizada significando aliar-se; n. pr. m.
Coate = assemblia
1) o 2o. dos 3 filhos de Levi e progenitor de uma famlia na tribo de Levi
06956 Qohathiy
patronmico procedente de 6955; adj.
coatitas = ver Coate assemblia
1) os descendentes de Coate, o 2o. filho de Levi
06959 qowba
uma forma colateral a 3553; DITAT - 1993; n. m.
1) capacete
06960 qavah
uma raiz primitiva; DITAT - 1994,1995; v.
1) aguardar, buscar, esperar
1a) (Qal) esperar (particpio)
1b) (Piel)
1b1) esperar ou aguardar ansiosamente por
1b2) estar de espreita por
1b3) esperar por, demorar a
2) coletar, juntar
2a) (Nifal) ser reunido
06961 qaveh
procedente de 6960; DITAT - 1994a; n. m.
1) linha
06962 quwt
uma raiz primitiva; DITAT - 1996; v.
1) enojar, lamentar, sentir repugnncia
1a) (Qal) sentir repugnncia
1b) (Nifal)
1b1) ter repugnncia de si mesmo
1b2) detestar
1c) (Hithpolel) enojar-se
procedente de uma raiz no utilizada significando chamar em voz alta; DITAT 1998a,2028b; n. m.
1) voz, som, rudo
1a) voz
1b) som (de instrumento)
2) leveza, frivolidade
06964 Qowlayah
procedente de 6963 e 3050; n. pr. m.
Colaas = voz do SENHOR
1) pai do falso profeta Acabe
2) um benjamita cujos descendentes residiam em Jerusalm depois do retorno do cativeiro
3) um levita na poca de Esdras
06965 quwm
uma raiz primitiva; DITAT - 1999; v.
1) levantar, erguer, permanecer de p, ficar de p, pr-se de p
1a) (Qal)
1a1) levantar
1a2) levantar-se (no sentido hostil)
1a3) levantar-se, tornar-se poderoso
1a4) levantar, entrar em cena
1a5) estar de p
1a5a) manter-se
1a5b) ser estabelecido, ser confirmado
1a5c) permanecer, resistir
1a5d) estar fixo
1a5e) ser vlido (diz-se de um voto)
1a5f) ser provado
1a5g) est cumprido
1a5h) persistir
1a5i) estar parado, estar fixo
1b) (Piel)
1b1) cumprir
1b2) confirmar, ratificar, estabelecer, impor
1c) (Polel) erguer
1d) (Hitpael) levantar-se, erguer-se
1e) (Hifil)
1e1) levar a levantar, erguer
1e2) levantar, erigir, edificar, construir
1e3) levantar, trazer cena
Polel
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
06967 qowmah
procedente de 6965; DITAT - 1999a; n. f.
1) altura
1a) altura, estatura
1b) altura
06969 quwn
uma raiz primitiva; DITAT - 2018; v.
1) entoar um canto fnebre, salmodiar, prantear, lamentar
1a) (Polel) lamentar
06970 Qowa
provavelmente procedente de 6972 no sentido original de cortar fora; n. pr. l.
Coa = camelo macho
1) um territrio na Mesopotmia, a leste do Tigres, junto divisa do Elo e da Mdia
06972 quwts
uma raiz primitiva; v.
06973 quwts
uma raiz primitiva [idntica a 6972 com a idia de separar-se de (veja 6962)]; DITAT 2002; v.
1) estar magoado, repugnar, abominar, sentir repugnncia ou averso ou nojo ou pavor
1a) (Qal)
1a1) sentir averso a, abominar
1a2) sentir pavor
1b) Hifil
1b1) apavorar
1b2) provocar repulsa
06974 quwts
uma raiz primitiva [idntica a 6972 com a idia de despertar subitamente do sono (veja
3364)]; DITAT - 904a,2019; v.
1) acordar, despertar
1a) (Hifil) despertar, acordar, sair do sono, levantar
06976 Qowts
o mesmo que 6975; n. pr. m.
Coz = espinho
1) um descendente de Jud
2) um sacerdote que retornou do exlio com Zorobabel
06978
qav-qav
06979 quwr
uma raiz primitiva; DITAT - 2004,2077; v.
1) (Qal) escavar, cavar, cavar em busca de gua
2) estar frio
2a) (Hifil) esfriar ou manter frio
3) (Pilpel) destruir, derrubar
06980 quwr
procedente de 6979; DITAT - 2005a; n. m.
1) fio, membrana, rede
06983 qowsh
uma raiz primitiva; DITAT - 2006; v.
1) (Qal) pr isca ou engano, preparar armadilha, enganar
06984 quwshayahuw
procedente do part. passivo de 6983 e 3050; n. pr. m.
Cusaas = arco do SENHOR
1) pai de Et, o merarita
1a) o mesmo que Quisi
06985 qat
procedente de 6990 no sentido de abreviao; DITAT - 2006.1; adj.
1) uma coisa pequena, pequeno, meramente (adv.)
1a) sentido duvidoso
06986 qeteb
procedente de uma raiz no utilizada significando cortar fora; DITAT - 2007a; n. m.
1) destruio
06987 qoteb
procedente da mesma raiz que 6986; DITAT - 2007a; n. m.
1) destruio
06988 q etow ah
procedente de 6999; DITAT - 2011a; n. m.
1) fumaa de sacrifcio, incenso
06989 Q etuw ah
part. passivo de 6999; n. pr. f.
Quetura = incenso
1) esposa de Abrao depois da morte de Sara
06990 qatat
uma raiz primitiva; DITAT - 1997; v.
1) (Qal) ser extirpado, quebrar, arrancar
1a) significado duvidoso
06991 qatal
06993 qetel
procedente de 6991; DITAT - 2008a; n. m.
1) matana
06994 qaton
uma raiz primitiva [provavelmente denominativa procedente de 6996]; DITAT - 2009;
v.
1) ser pequeno, ser insignificante
1a) (Qal) ser insignificante
1b) (Hifil) diminuir, reduzir significantemente
06995 qoten
procedente de 6994; DITAT - 2009c; n. m.
1) dedo mnimo
Itpeal
Itpeal
No aramaico (caldeu), essa forma corersponde ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada
devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo intensivo do tronco
comum (Peal = Qal hebraico).
Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas
peculiares.
Ver Hitpael 8819
Ver Qal 8851
06997 Qatan
o mesmo que 6996; n. pr. m.
Hact = o pequeno
1) pai de Joan, o principal dos filhos de Azgade que retornaram do exlio com Esdras
06998 qataph
uma raiz primitiva; DITAT - 2010; v.
1) arrancar ou cortar fora, extirpar
1a) (Qal) arrancar
1b) (Nifal) ser arrancado
06999 qatar
uma raiz primitiva [idntica a 7000 com a idia de fumigao em um lugar fechado
expulsando, talvez, assim os ocupantes]; DITAT - 2011,2011e,2011g v.
1) sacrificar, queimar incenso, queimar sacrifcios, oferecer sacrifcios em forma de fumaa
1a) (Piel)
1a1) oferecer sacrifcios em forma de fumaa
1a2) sacrificiar
1b) (Pual) oferecer um sacrifcio
1c) (Hifil)
1c1) oferecer sacrifcios em forma de fumaa
1c2) incensar, oferecer incenso
1c3) levar a queimar sobre
1d) (Hofal) ser levado a fumegar n. m.
2) incenso n. f.
3) altar do inceso
07000 qatar
uma raiz primitiva; DITAT - 2012; v.
1) (Qal) encerrar, enclausurar, juntar
1a) sentido duvidoso
07002 qitter
procedente de 6999; DITAT - 2011c; n. f.
1) incenso
07003 Qitrown
procedente de 6999; n. pr. l.
Quitrom = incenso
1) uma cidade em Zebulom
07005 Qattath
procedente de 6996; n. pr. l.
Catate = pequeno
1) uma cidade em Zebulom
07006 qayah
uma raiz primitiva; DITAT - 2013,2013b; v.
1) (Qal) vomitar, devolver
07009 qiym
procedente de 6965; DITAT - 1999c; n. m.
1) adversrio
07012 qiymah
procedente de 6965; DITAT - 1999d; n. f.
1) o ato de levantar
07013 qayin
procedente de 6969 no sentido original de fixidez; DITAT - 2015a; n. m.
1) lana
07014 Qayin
o mesmo que 7013 (com um jogo de palavras sobre a afinidade com 7069), grego 2535
; DITAT - 2017,2016
Caim = possesso n. pr. m.
1) filho mais velho de Ao e Eva e o primeiro homicida, o qual assassinou seu irmo Abel
queneu = ferreiros n. pr. gentlico
2) a tribo qual pertencia o sogro de Moiss e que vivia na regio entre o sul da Palestina e
as montanhas do Sinai
07015 qiynah
procedente de 6969; DITAT - 2018a; n. f.
1) lamentao, canto fnebre, elegia
07016 Qiynah
o mesmo que 7015; n. pr. l.
Quin = lamentao
1) uma cidade no extremo sul da fronteira de Jud, prxima a Edom
07018 Qeynan
procedente da mesma raiz que7064, grego 2536 ; n. pr. m.
Cain = possesso
1) filho de Enos e pai de Maalalel
07019 qayits
procedente de 6972; DITAT - 2020a; n. m.
1) vero, frutas de vero
1a) vero
1b) frutas de vero
07020 qiytsown
procedente de 6972; DITAT - 2060b; adj.
1) final, extremo, externo
07021 qiyqayown
talvez procedente de 7006; DITAT - 2021; n. m.
1) uma planta
1a) talvez um tipo de aboboreira, um mamoneiro, uma cabaceira
07022 qiyqalown
procedente de 7036; DITAT - 2028f; n. m.
1) desgraa, vergonha
07024 Qiyr
o mesmo que 7023; n. pr. l.
Quir = muro
1) um lugar na Mesopotmia
07025
07027 Qiysh
procedente de 6983, grego 2797 ; n. pr. m.
Quis = curvado
1) um benjamita da famlia de Matri e pai do rei Saul
2) um ancestral de Mordecai
3) filho de Gibeo e irmo de Abdom, Zur, Baal, Ner, Nadabe, Gedor, Ai, Zacarias e
Miclote; tio de Quis, o pai do rei Saul
4) um levita merarita, filho de Mali e neto de Merari, o progenitor da famlia
5) um levita merarita, filho de Abdi na poca de Ezequias, rei de Jud
07028 Qiyshown
procedente de 6983; n. pr. l.
Quisom = sinuoso
1) um rio na Palestina central; lugar da derrota de Ssera frente aos israelitas, na poca dos
juzes, e da destruio dos profetas de Baal por Elias
07029 Qiyshiy
procedente de 6983; n. pr. m.
Quisi = arco do SENHOR
1) um levita merarita, pai ou ancestral de Et, cantor no tempo de Davi
07031 qal
forma contrata procedente de 7043; DITAT - 2028a; adj.
1) ligeiro, leve, rpido
1a) ligeiro
1b) pessoa ligeira
07033 qalah
uma raiz primitiva [idntica a 7034 com a idia de contrao por calor]; DITAT - 2023;
v.
1) assar, chamuscar
1a) (Qal) assar
1b) (Nifal)
1b1) estar queimado
1b2) queimadura (particpio)
07034 qalah
uma raiz primitiva; DITAT - 2024; v.
1) desgraar, desonrar, ser pouco estimado, ser desonrado, ser desprezado
1a) (Nifal) ser desonrado, ser desprezado, ser pouco estimado
1b) (Hifil) tratar com desdm, desonrar, tratar vergonhosamente
07035 qalahh
em lugar de 6950; DITAT - 1991; v.
1) (Nifal) reunir, ajuntar
07036 qalown
procedente de 7034; DITAT - 2024a; n. m.
1) vergonha, desgraa, desonra, ignomnia
1a) ignomnia (referindo-se a uma nao)
1b) desonra, desgraa (pessoal)
07037 qallachath
aparentemente uma forma para 6747; DITAT - 2025; n. f.
1) caldeiro, panela, chaleira
07038 qalat
uma raiz primitiva; DITAT - 2027; v.
1) (Qal) ser atrofiado, ser aleijado, ser deformado (referindo-se a um animal para sacrifcio
desprovido de partes do corpo)
07040 Qallay
procedente de 7043; n. pr. m.
Calai = ligeiro
1) um sacerdote da famlia de Salai na poca de Neemias
07041 Qelayah
procedente de 7034; n. pr. m.
Quelaas = o SENHOR tem desonrado
1) um levita que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
1a) tambm Quelita
07042 Q eliyta
procedente de 7038; n. pr. m.
Quelita = aleijado
1) um levita que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
1a) tambm Quelaas
07043 qalal
uma raiz primitiva; DITAT - 2028; v.
1) ser desprezvel, ser ligeiro, ser insignificante, ser de pouca monta, ser frvolo
1a) (Qal)
1a1) ser escasso, ser reduzido (referindo-se gua)
1a2) ser ligeiro
1a3) ser insignificante, ser de pouca monta
1b) (Nifal)
1b1) ser gil, mostrar-se gil
1b2) parecer inignificante, ser muito insignificante
1b3) ser muito pouco estimado
1c) (Piel)
1c1) tornar desprezvel
1c2) amaldioar
1d) (Pual) ser amaldioado
1e) (Hifil)
1e1) tornar leve, aliviar
1e2) tratar com desdm, provocar desprezo ou desonra
1f) (Pilpel)
1f1) tremer
1f2) afiar
1g) (Hitpalpel) sacudir-se, ser movido para l e para c
07044 qalal
procedente de 7043; DITAT - 2028c; adj.
1) lustrado, polido
07045 q elalah
procedente de 7043; DITAT - 2028d; n. f.
1) maldio, difamao, execrao
Hitpalpel
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam suas
slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da raiz, que passa
a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
07046 qalac
uma raiz primitiva; DITAT - 2029; v.
1) zombar, escarnecer
1a) (Piel) escarnecer de
1b) (Hitpael) zombar, caoar, fazer pilhria de
07047 qelec
procedente de 7046; DITAT - 2029a; n. m.
1) escrnio, zombaria
07048 qallacah
forma intensiva procedente de 7046; DITAT - 2029b; n. f.
1) mofa, zombaria
07049 qala
uma raiz primitiva; DITAT - 2030,2031; v.
1) atirar, arremessar
1a) (Qal)
1a1) atirar
1a2) atirador (particpio)
1b) (Piel) atirar
2) (Qal) entalhar
07050 qela
procedente de 7049; DITAT - 2030a,2030c; n. m.
1) funda, pedras para funda
2) cortina, ornamento, pendurado
07051 qalla
forma intensiva procedente de 7049; DITAT - 2030b; n. m.
1) fundeiro
07052 q eloqel
procedente de 7043; DITAT - 2028e; adj.
1) desprezvel, sem valor
07054 qamah
part. ativo de 6965; DITAT - 1999b; n. f.
1) cereal no p
07055 Q emuwel
procedente de 6965 e 410; n. pr. m.
Quemuel = erguido por Deus
1) filho de Naor com Milca e pai de Aro
2) filho de Sift, prncipe da tribo de Efraim, e um dos 12 homens escolhidos para distribuir
a terra prometida entre as tribos
3) levita, pai de Hasabias, prncipe da tribo na poca de Davi
07056 Qamown
procedente de 6965; n. pr. l.
Camom = erguido
1) o lugar em Gileade onde o juiz Jair foi sepultado
07058 qemach
procedente de uma raiz no utilizada que provavelmente significa moer; DITAT 2033a; n. m.
1) farinha
07059 qamat
uma raiz primitiva; DITAT - 2034; v.
1) agarrar
1a) (Qal) agarrar
1b) (Pual) ser arrebatado prematuramente
07060 qamal
uma raiz primitiva; DITAT - 2035; v.
1) estar deteriorado, estar definhado
1a) (Qal) decompor, murchar
07061 qamats
uma raiz primitiva; DITAT - 2036; v.
1) (Qal) pegar, segurar na mo, pegar um punhado
07062 qomets
procedente de 7061; DITAT - 2036a; n. m.
1) mo fechada, punho, punhado
07063 qimmashown
procedente da mesma raiz que 7057; DITAT - 2037a; n. m. col.
1) cardo ou urtiga, uma planta espinhosa ou sem serventia
07064 qen
forma contrata procedente de 7077; DITAT - 2042a; n. m.
1) ninho
1a) ninho (de pssaro)
1b) cavidades (como ninhos na arca de No)
07065 qana
uma raiz primitiva; DITAT - 2038; v.
1) invejar, ter cimes de, ser invejoso, ser zeloso
1a) (Piel)
1a1) ter cimes de
1a2) ter inveja de
1a3) ter zelo por
1a4) incitar ira ciumenta
1b) (Hifil) provocar ira invejosa, causar inveja
07067 qanna
procedente de 7065, grego 2581 ; DITAT - 2038b; adj.
1) zeloso (referindo-se somente a Deus)
07068 qinah
procedente de 7065; DITAT - 2038a; n. f.
1) ardor, zelo, cime
1a) ardor, cime, atitude ciumenta (referindo-se ao marido)
1a1) paixo sexual
1b) ardor de zelo (referindo-se ao zelo religioso)
1b1) de homens por Deus
1b2) de homens pela casa de Deus
1b3) de Deus pelo seu povo
1c) ardor de ira
1c1) de homens contra adversrios
1c2) de Deus contra os homens
1d) inveja (referindo-se ao homem)
1e) cime (que resulta na ira de Deus)
07069 qanah
uma raiz primitiva; DITAT - 2039; v.
1) obter, adquirir, criar, comprar, possuir
1a) (Qal)
1a1) obter, adquirir, obter
1a1a) referindo-se a Deus que cria e redime o seu povo
1a1a1) possuidor
1a1b) referindo-se a Eva, adquirindo (um varo)
1a1c) referindo-se ao ato de adquirir conhecimento, sabedoria
1a2) comprar
1b) (Nifal) ser comprado
1c) (Hifil) levar a possuir
07070 qaneh
procedente de 7069; DITAT - 2040a; n. m.
1) junco, haste, osso, balana
1a) haste
1b) planta aqutica, junco
1c) clamo (cana aromtica)
1d) significados derivados
07071 Qanah
fem. de 7070, grego 2580 Kana; n. pr. l.
Can = junco
1) um crrego que desagua no mar Mediterrneo e que maracava a divisa entre o sul de
Efraim e o norte de Manasss
2) uma cidade que marcava a divisa de Aser
07072 qannow
em lugar de 7067; DITAT - 2038c; adj.
1) ciumento
07073 Q ena
provavelmente procedente de uma raiz no empregada significando caar; n. pr. m.
Quenaz = caador
1) filho de Elifaz e neto de Esa; um dos nobres de Edom
2) um irmo de Calebe e pai de Otniel
07074 Q enizziy
patronmico procedente de 7073; n. pr. m.
quenezeu = descendente de Quenaz
1) descendentes de Quenaz
07075 qinyan
procedente de 7069; DITAT - 2039a; n. m.
1) coisa adquirida, aquisio, possesso, propriedade adquirida, riqueza
1a) coisa adquirida (mediante compra)
1b) criaturas (mais genrico)
07076 qinnamown
procedente de uma raiz no utilizada (significando erigir); DITAT - 2041; n. m.
1) canela
1a) casca de rvore aromtica utilizada como condimento
07077 qanan
uma raiz primitiva; DITAT - 2042; v.
1) fazer um ninho
1a) (Piel) fazer um ninho
1b) (Pual) estar aninhado
07078 qenets
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando torcer com fora;
DITAT - 2043a; n. m.
1) lao, rede
1a) sentido duvidoso
07079 Q enath
procedente de 7069; n. pr. l.
Quenate = posse
1) uma cidade em Gileade ao leste do Jordo tomada por um certo Noba que lhe mudou o
nome em sua prpria homenagem
07080 qacam
uma raiz primitiva; DITAT - 2044; v.
1) (Qal) praticar adivinhao, adivinhar
1a) referindo-se a adivinhos das naes, Balao
1b) referindo-se a falsos profetas de Israel
1c) proibido
07081 qecem
procedente de 7080, grego 2973 ; DITAT - 2044a; n. m.
1) adinhao, feitiaria
1a) referindo-se s naes, Balao
1b) referindo-se aos falsos profetas
1c) em um bom sentido (os lbios do rei como orculos)
07082 qacac
uma raiz primitiva; DITAT - 2045; v.
1) (Poel) arrancar, cortar fora
07083 qeceth
procedente da mesma raiz que 3563 (ou como 7185); DITAT - 2080b; n. f.
1) pote (para tinta), tinteiro
07084 Q e iylah
talvez procedente de 7049 no sentido de cercar; n. pr. l.
Queila = fortaleza
1) uma cidade nas plancies de Jud a noroeste de Hebrom
07085 qa aqa
procedente da mesma raiz que 6970; DITAT - 2046a; n. m.
1) inciso, impresso, tatuagem, marca
07086 q e a ah
provavelmente procedente de 7167; DITAT - 2047a; n. f.
1) prato, travessa
07087 qapha
uma raiz primitiva; DITAT - 2048,2048a v.
1) engrossar, condensar, congelar, assentar, tornar denso
1a) (Qal) ser condensado
1a1) engrossar (particpio)
1b) (Hifil) fazer coalhar n. m.
2) congelamento
07088 qaphad
uma raiz primitiva; DITAT - 2049; v.
1) (Piel) recolher, enrolar (em novelo), colher
07089 q ephadah
procedente de 7088; DITAT - 2049b; n. f.
1) arrepio, aflio
07091 qippowz
procedente de uma raiz no utilizada significando pular para a frente; DITAT - 2050a;
n. m.
1) serpente pequena, coruja
1a) sentido duvidoso
07092 qaphats
uma raiz primitiva; DITAT - 2051; v.
1) fechar, cerrar, trancar, parar
1a) (Qal) fechar
1b) (Nifal)
1b1) trancar (referindo-se morte)
1b2) ser calado at a morte
1c) (Piel) saltando, pulando (particpio)
07093 qets
forma contrata procedente de 7112, uma extremidade; DITAT - 2060a; n. m.
1) fim
1a) fim, no fim de (referindo-se ao tempo)
1b) fim (referindo-se ao espao)
07094 qatsab
uma raiz primitiva; DITAT - 2052; v.
1) (Qal) cortar fora, tosquiar
07095 qetseb
procedente de 7094; DITAT - 2052a; n. m.
1) corte, aspecto, extremidade, forma, base
1a) corte, forma
1b) extremidade
07096 qatsah
uma raiz primitiva; DITAT - 2053; v.
1) cortar fora
1a) (Qal) cortar fora
07098 qatsah
fem. de 7097; DITAT - 2053b; n. f./m.
1) fim, extremidade
1a) fim
1b) do total de, dentre (do que est includo entre extremidades)
07100 qetsach
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando fazer uma inciso;
DITAT - 2055a; n. m.
1) cominho preto
1a) uma planta com sementes picantes pequenas e pretas usadas como condimento
07101 qatsiyn
procedente de 7096 no sentido de determinar; DITAT - 2054a; n. m.
1) chefe, governante, comandante
1a) chefe, comandante (na guerra)
1b) ditador
1c) governante (de algum no exerccio da autoridade)
07102 q etsiy ah
procedente de 7106; DITAT - 2056a; n. f.
1) cssia
1a) um tempero; uma casca triturada semelhante canela
07103 Q etsiy ah
o mesmo que 7102; n. pr. m.
Quezia = cssia
1) a 2a das filhas de J nascidas depois de sua provao
07104 Q etsiyts
procedente de 7112; n. pr. l.
Quesis = extirpar
1) uma cidade de Benjamim e a fronteira oriental da tribo
07105 qatsiyr
procedente de 7114; DITAT - 2062a,2062b; n. m.
1) ceifa, colheita
1a) processo de colheita
1b) safra, o que colhido ou ceifado
1c) poca de colheita
2) galhos, ramos
07106 qatsa
uma raiz primitiva; DITAT - 2056, 2057; v.
1) raspar, remover, cortar
1a) (Hifil) raspar
2) ter cantos, ser colocado em cantos
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edies Vida
Nova, www.vidanova.com.br). O nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao
verbete deste dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
07107 qatsaph
uma raiz primitiva; DITAT - 2058; v.
1) estar descontente, estar bravo, aborrecer-se, estar irado
1a) (Qal) estar irado, estar cheio de ira, estar furioso
1b) (Hifil) provocar ira ou fria
1c) (Hitpael) enfurecer-se, enraivecer-se
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
07110 qetseph
procedente de 7107; DITAT - 2058a,2059b; n. m.
1) ira, clera
1a) de Deus
1b) do ser humano
2) lasca, galho, graveto
2a) significado duvidoso
07111 q etsaphah
de 7107; DITAT - 2059a; n. f.
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
07112 qatsats
uma raiz primitiva; DITAT - 2060; v.
1) cortar fora
1a) (Qal) cortar fora
1b) (Piel) cortar ou lascar fora, rachar, cortar em predaos
1c) (Pual) ser cortado ou lascado fora
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
07114 qatsar
uma raiz primitiva; DITAT - 2061,2062; v.
1) ser curto, ser impaciente, estar aborrecido, estar desgostoso
1a) (Qal) ser curto
1b) (Piel) encurtar
1c) (Hifil) encurtar
2) colher, ceifar
2a) (Qal) colher, ceifar
2b) (Hifil) colher, ceifar
07115 qotser
procedente de 7114; DITAT - 2061b; n. m.
1) brevidade, impacincia, aflio
07116 qatser
procedente de 7114; DITAT - 2061a; adj.
1) curto, impaciente
1a) em tamanho, nmero, vida, fora, etc
07117 q etsath
procedente de 7096; DITAT - 2053e; n. f.
1) fim, parte
1a) fim
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
07119 qar
forma contrata procedente de uma raiz no utilizada significando esfriar; DITAT 2077a; adj.
1) frio
1a) frio, calmo, que tem auto-controle (de esprito)
07120 qor
procedente da mesma raiz que 7119; DITAT - 2077b; n. m.
1) frio
07121 qa a
uma raiz primitiva [idntica a 7122 com a idia de dirigir-se a uma pessoa ao encontrla]; DITAT - 2063; v.
1) chamar, clamar, recitar, ler, gritar, proclamar
1a) (Qal)
1a1) chamar, gritar, emitir um som alto
1a2) chamar, gritar (por socorro), invocar (o nome de Deus)
1a3) proclamar
1a4) ler em voz alta, ler (para si mesmo), ler
1a5) convocar, convidar, requerer, chamar e encarregar, designar, chamar e dotar
1a6) chamar, nomear, colocar nome em, chamar por
1b) (Nifal)
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
1b1) chamar-se
1b2) ser chamado, ser proclamado, ser lido em voz alta, ser convocado, ser nomeado
1c) (Pual) ser chamado, ser nomeado, ser evocado, ser escolhido
07122 qa a
uma raiz primitiva, encontrar, seja por acidente ou num gesto hostil; DITAT - 2064; v.
1) deparar, sobrevir, encontrar
1a) (Qal)
1a1) encontrar com, deparar com
1a2) sobrevir (fig.)
1b) (Nifal) encontrar, encontrar inesperadamente
1c) (Hifil) levar a encontrar
07123 q e a (aramaico)
correspondente a 7121; DITAT - 2977; v.
1) convocar, ler em voz alta, apregoar, gritar
1a) (Peal)
1a1) convocar, proclamar
1a2) ler em voz alta, apregoar
1b) (Itpeel) ser citado, ser convocado
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
fig. Figuradamente
Itpeel
Itpeel
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma reflete apenas o reflexivo do tema
intensivo, e funciona como um Piel e Hitpael hebraicos combinados.
Ver Hitpael 8819
07124 qo e
part. ativo de 7121; DITAT - 2063a; n. m.
1) perdiz
07125 qi ah
procedente de 7122; DITAT - 2064 n. m.
1) (BDB) deparar com, acontecer, encontrar com
1a) (Qal)
1a1) encontrar, deparar
1a2) acontecer (fig.)
07126 qarab
uma raiz primitiva; DITAT - 2065; v.
1) chegar perto, aproximar, entrar, vir para perto
1a) (Qal) aproximar, vir para perto
1b) (Nifal) ser trazido para perto
1c) (Piel) levar a aproximar, trazer para perto, fazer vir para perto
1d) (Hifil) trazer para perto, trazer, presentear
07127 q e eb (aramaico)
correspondente a 7126; DITAT - 2978; v.
1) aproximar, chegar perto
1a) (Peal) aproximar
1b) (Pael) oferecer, aproximar
1c) (Afel) ser convocado
07128 q e ab
procedente de 7126; DITAT - 2063b; n. m.
1) batalha, guerra
07129 q e ab (aramaico)
correspondente a 7128; DITAT - 2978a; n. m.
1) guerra
Ver Piel 8840
BDB BDB
Afel
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
07130 qereb
procedente de 7126; DITAT - 2066a; n. m.
1) meio, entre, entranha, centro
1a) parte interna
1a1) sentido fsico
1a2) como sede do pensamento e da emoo
1a3) como faculdade do pensamento e da emoo
1b) no meio, entre, dentre (um grupo de pessoas)
1c) entranhas (de animais sacrificados)
07131 qareb
procedente de 7126; DITAT - 2065a; adj.
1) perto, prximo
07132 q e abah
procedente de 7126; DITAT - 2065c; n. f.
1) aproximao, ato de chegar perto
07134 qardom
talvez procedente de 6923 no sentido de atingir sobre; DITAT - 2067; n. m.
1) machado
07135 qarah
procedente de 7119; DITAT - 2077c; n. f.
1) frio
07136 qarah
uma raiz primitiva; DITAT - 2068,2068e; v.
1) deparar, encontrar, suceder, acontecer, vir a encontrar
1a) (Qal)
1a1) deparar, encontrar
1a2) suceder
1b) (Nifal)
1b1) deparar, encontrar (sem combinaco prvia)
1b2) vir a estar presente
1b3) vir a encontrar
1c) (Hifil) fazer encontrar, designar
2) construir com vigas
2a) (Piel) colocar as vigas de, ornar com vigas
07137 qareh
procedente de 7136; DITAT - 2068a; n. m.
1) acaso, acidente
1a) referindo-se a poluo noturna que exigia afastamento temporrio do acampamento
07139 qarach
uma raiz primitiva; DITAT - 2069; v.
1) ser calvo, tornar calvo
1a) (Qal) tornar calvo, fazer uma calvcie
1b) (Nifal) fazer-se calvo
1c) (Hifil) fazer-se calvo
1d) (Hofal) tornar calvo
07141 Qorach
procedente de 7139, grego 2879 ; n. pr. m.
Cor ou Cor= calvo
1) filho de Isar, neto de Coate, bisneto de Levi e lder da rebelio dos israelitas contra
Moiss e Aro durante a caminhada no deserto; foi castigado e morto por meio de um
terremoto e chamas de fogo
2) o 3 filho de Esa com Oolibama e um dos nobres de Edom
3) filho de Elifaz com Ada, da nobreza de Edom, e sobrinho de 1
4) um dos filhos de Hebrom
07142 qereach
procedente de 7139; DITAT - 2069a; adj.
1) calvo
07143 Qareach
procedente de 7139; n. pr. m.
Care = careca
1) pai de Joan e de Jnatas; apoiou a autoridade de Gedalias e vingou a sua morte
07145 Qorchiy
patronmico procedente de 7141; n. pr. m.
corata = um de Cor
1) descendentes de Cor, o filho de Levi
07146 qarachath
07147 q e iy
procedente de 7136; DITAT - 2068b; n. m.
1) oposio, posio adversa, choque frontal, encontro em oposio ou com hostilidade
07148 qa iy
procedente de 7121; DITAT - 2063b; adj.
1) chamado, convocado, o chamado
07150 q e iyah
procedente de 7121; DITAT - 2063c; n. f.
1) proclamao, pregao
07151 qiryah
procedente de 7136 no sentido de pavimentar, isto , construir; DITAT - 2068g; n. f.
1) cidade, aldeia
1a) em geral
1b) especfica
1c) coletivo
1d) indefinido
07152 Q e iyowth
pl. de 7151, grego 2469 ; n. pr. l.
Queriote = cidades
1) uma aldeia no distrito sul de Jud
2) uma cidade em Moabe
07153
Qi
Qi yath ha-A ba
07154
Qi yath
a al
07155
Qiryath Chutsowth
07156 Qiryathayim
dual de 7151; n. pr. l.
Quiriataim = duas cidades
1) uma cidade a leste do Jordo, em Moabe
2) uma cidade em Naftali designada aos levitas gersonitas
07157
Qi
yath Y e a iym
07158
procedente de 7151 e de uma forma fem. mais simples procedente da mesma raiz que
5577, ou (em lugar do ltimo nome) 5612; n. pr. l.
Quiriate-Sefer ou Quiriate-Sana = cidade do livro
1) uma pequena cidade nas montanhas de Jud, a oeste de Hebrom
07159 qaram
uma raiz primitiva; DITAT - 2071; v.
1) espalhar ou pr alguma coisa, cobrir, estender
1a) (Qal) ser completamente estendido
07160 qaran
uma raiz primitiva; DITAT - 2072; v.
1) brilhar
1a) (Qal) emitir raios
1b) (Hifil) ter ou desenvolver chifres, ser dotado de chifres
07161 qeren
procedente de 7160; DITAT - 2072a n. f.
1) chifre
1a) chifre
1b) referindo-se fora (fig.)
1c) frasco (recipiente para leo)
1d) trombeta (instrumento musical)
1e) chifre (pontas do altar em forma de chifre)
1f) raios de luz
1g) monte n. pr. l.
2) (BDB) um lugar conquistado por Israel, provavelmente em Bas
1c) de um animal
07163
Qeren Hap-puwk
07164 qarac
uma raiz primitiva; DITAT - 2073; v.
1) (Qal) abaixar, inclinar, encurvar
07165 qerec
procedente de 7164; DITAT - 2073a; n. m.
1) gancho
07166 qarcol
procedente de 7164; DITAT - 2073b; n. f.
1) tornozelo
07167 qa a
uma raiz primitiva; DITAT - 2074; v.
1) rasgar, rasgar em pedaos
1a) (Qal)
1a1) rasgar, dilacerar
1a2) rasgar fora
1a3) rasgar, rasgar ao meio
1a3a) abrir bem ou arregalar (os olhos)
1a3b) rasgar (referindo-se aos cus)
1a4) rasgar, dilacerar (referindo-se aos animais selvagens)
1b) (Nifal) ser rasgado, ser partido ao meio
07168 qe a
procedente de 7167; DITAT - 2074a; n. m.
1) trapo, pedaos de pano rasgado
07169 qarats
uma raiz primitiva; DITAT - 2075; v.
1) estreitar, formar, morder, comprimir, apertar, piscar, franzir
1a) (Qal) comprimir
1b) (Pual) ser mordido ou comprimido, ser formado
07171 qerets
procedente de 7169; DITAT - 2075a; n. m.
1) mosquito ou mutuca (inseto que pica)
07172 qa qa
procedente de 7167; DITAT - 2076; n. m.
1) cho, piso
07173 Qa qa
o mesmo que 7172; n. pr. l.
Carca = piso
1) uma marca de divisa na fronteira sul de Jud
1a) lugar desconhecido
07174 Qarqor
procedente de 6979; n. pr. l.
Carcor = fundao
1) um lugar a leste do Jordo, em Gileade, onde Zeba e Zalmuna foram novamente
derrotados por Gideo
07175 qeresh
procedente de uma raiz no utilizada significando rachar; DITAT - 2079a; n. m.
1) tbua, tbuas, prancha
1a) tbua
1b) tbuas
07176 qereth
procedente de 7136 no sentido de construir; DITAT - 2068h; n. f.
1) cidade, povoado
07177 Qartah
procedente de 7176; n. pr. l.
Cart = cidade
1) uma cidade em Zebulom designada aos levitas meraritas
07178 Qartan
procedente de 7176; n. pr. l.
Cart = duas cidades
1) uma cidade em Naftali designada aos levitas gersonitas
1a) tambm Quiriataim
07179 qash
procedente de 7197; DITAT - 2091a; n. m.
1) restolho, palha
07181 qashab
uma raiz primitiva; DITAT - 2084; v.
1) ouvir, estar atento, prestar ateno, inclinar (os ouvidos), dar ouvidos, escutar, dar
ateno
1a) (Qal) inclinar, dar ouvidos, escutar, prestar ateno, ouvir
1b) (Hifil) prestar ateno, dar ateno
07182 qesheb
procedente de 7181; DITAT - 2084a; n. m.
1) ateno
07185 qashah
uma raiz primitiva; DITAT - 2085; v.
1) ser duro, ser severo, ser feroz, ser cruel
1a) (Qal)
1a1) ser duro, ser difcil
1a2) ser rude, ser severo
1b) (Nifal)
1b1) ser maltratado
1b2) ser oprimido
1c) (Piel) ter grandes dores de parto (referindo-se a mulheres)
1d) (Hifil)
1d1) tornar difcil, criar dificuldade
1d2) tornar rigoroso, tornar fatigante
1d3) endurecer, tornar obstinado, tornar teimoso
1d3a) referindo-se a obstinao (fig.)
1d4) demonstrar teimosia
07186 qasheh
procedente de 7185; DITAT - 2085a; adj.
1) duro, cruel, severo, obstinado
1a) duro, difcil
1b) severo
1c) feroz, intenso, veemente
1d) teimoso, de dura cerviz, obstinado
1e) rigoroso (referindo-se a batalha)
07188 qashach
uma raiz primitiva; DITAT - 2087; v.
07190 q eshiy
procedente de 7185; DITAT - 2085b; n. m.
1) teimosia, obstinao
07191 Qishyown
procedente de 7190; n. pr. l.
Quisio = duro
1) uma cidade na divisa de Issacar designada aos levitas gersonitas
07192 q esiytah
procedente de uma raiz no utilizada (provavelmente significando pesar); DITAT 2081a; n. f.
1) uma unidade de valor deconhecido
1a) talvez peso ou dinheiro
07193 qasqeseth
reduplicao procedente de uma raiz no utilizada significando escamar como casca;
DITAT - 2082a; n. f.
1) escama (de peixe, de animais aquticos)
07194 qashar
uma raiz primitiva: amarrar, fisicamente (cingir, confinar, compactar) ou mentalmente
(em amor, aliana); DITAT - 2090; v.
1) atar, amarrar, ligar, unir em liga, conspirar
1a) (Qal)
1a1) atar, prender
1a2) unir em liga, conspirar
1b) (Nifal) ser amarrado, ser atado
1c) (Piel)
1c1) amarrar
1c2) amarrar bem
1c3) amarrar, atar
1c4) ligar-se a algum
1d) (Pual) robusto, vigoroso (particpio)
1e) (Hitpael) conspirar
07195 qesher
procedente de 7194; DITAT - 2090a; n. m.
1) conspirao, traio, aliana (ilegal)
07197 qashash
uma raiz primitiva; DITAT - 2091,2092; v.
1) recolher, juntar, coletar, juntar restolho ou gravetos
1a) (Qal) ajuntar
1b) (Poel) juntar restolho
1c) (Hitpoel) juntar-se a
07198 qesheth
procedente de 7185 no sentido original de 6983 de dobrar; DITAT - 2093; n. f.
1) arco
1a) arco (para caa, combate)
1b) arqueiros, flecheiros
1c) arco (fig. de fora)
1d) arco ris
07199 qashshath
forma intensiva (como denominativo) procedente de 7198; DITAT - 2094; n. m.
1) arqueiro, flecheiro
07200 aah
uma raiz primitiva; DITAT - 2095; v.
1) ver, examinar, inspecionar, perceber, considerar
1a) (Qal)
1a1) ver
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
Hitpoel
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da ltima vogal na
segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo
semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
07201 aah
procedente de 7200; DITAT - 394a; n. f.
1) ave de rapina
1a) talvez milhafre ou falco
07202 aeh
procedente de 7200; DITAT - 2095a; adj.
1) (Qal) que v
07203 oeh
part. ativo de 7200; DITAT - 2095b,2095c; n. m.
1) vidente, profeta
2) viso (proftica)
07204 Roeh
em lugar de 7203; n. pr. m.
Haro = viso
1) um homem da tribo de Jud
07205 R euwben
procedente do imperativo de 7200 e 1121, grego 4502 ; n. pr. m.
Rben = eis um filho
1) o filho mais velho de Jac com Lia
2) a tribo descendente de Rben
3) o territrio habitado pela tribo de Rben
07206 R euwbeniy
patronmico procedente de 7205; adj.
rubenita = ver Rben eis um filho
1) descendente de Rben, o filho de Jac
07207 aavah
procedente de 7200; DITAT - 2095; v. inf.
1) observar
07208 R euwmah
part. passivo de 7213; n. pr. f.
Reum = elevada
1) a concubina de Naor, o irmo de Abrao
07209 eiy
procedente de 7200; DITAT - 2095e; n. m.
1) espellho
07210 oiy
procedente de 7200; DITAT - 2095f; n. m.
1) aspecto, aparncia, viso, vista
1a) viso
1b) aparncia
1c) vista, espetculo
07211 R eayah
procedente de 7200 e 3050; n. pr. m.
Reaas = O SENHOR tem visto
1) um descendente de Sobal, o filho de Jud
2) um rubenita, filho de Mica e pai de Baal
3) um progenitor de uma famlia de servos do templo que retornou do exlio com Zorobabel
07212 eiyth
procedente de 7200; DITAT - 2095d; n. f.
1) (Qal) olhada
07213 aam
uma raiz primitiva; DITAT - 2096; v.
1) (Qal) levantar-se
07218 osh
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando sacudir; DITAT 2097; n. m.
1) cabea, topo, cume, parte superior, chefe, total, soma, altura, fronte, comeo
1a) cabea (de homem, de animais)
1b) topo, cume (referindo-se montanha)
1c) altura (referindo-se s estrelas)
1d) lder, cabea (referindo-se a homem, cidade, nao, lugar, famlia, sacerdote)
1e) cabea, fronte, vanguarda, comeo
1f) o principal, selecionado, o melhor
1g) cabea, diviso de exrcito, companhia, grupo
1h) soma
07220 Rosh
provavelmente o mesmo que 7218;
Rs = cabea n. pr. m.
1) um filho de Benjamim
07222 oshah
procedente de 7218; DITAT - 2097b; n. f.
1) topo, parte mais elevada
07224 ishoniy
procedente de 7223; DITAT - 2097d; adj.
1) primeiro
07225 eshiyth
procedente da mesma raiz que 7218; DITAT - 2097e; n. f.
1) primeiro, comeo, melhor, principal
1a) princpio
1b) primeiro
1c) parte principal
1d) parte selecionada
07226 aashoth
procedente de 7218; DITAT - 2097f; n. f.
1) primeiro lugar, lugar junto cabea
07227 rab
forma contrata procedente de 7231, grego 4461 ; DITAT - 2099a,2099b adj.
1) muito, muitos, grande
1a) muito
1b) muitos
1c) abundante
1d) mais numeroso que
1e) abundante, bastante
1f) grande
1g) forte
1h) maior que adv.
1i) muito, excessivamente n. m.
2) capito, chefe
07228 rab
forma contrata procedente de 7232; DITAT - 2100a; n. m.
1) arqueiro
07230 rob
procedente de 7231; DITAT - 2099c; n. m.
1) multido, abundncia, grandeza
1a) multido
1a1) abundncia, abundantemente
1a2) numeroso
1b) grandeza
07231 rabab
07232 rabab
uma raiz primitiva [idntica a 7231 com a idia de
projeo]; DITAT - 2100; v.
1) (Qal) atirar
07233 ebabah
procedente de 7231; DITAT - 2099d; n. f.
1) multido, mirade, dez mil
07234 rabad
uma raiz primitiva; DITAT - 2102; v.
1) (Qal) estender, espalhar, enfeitar
07235 rabah
uma raiz primitiva; DITAT - 2103,2104; v.
1) ser ou tornar-se grande, ser ou vir a ser muitos, ser ou tornar-se muito, ser ou vir a ser
numeroso
1a) (Qal)
1a1) tornar-se muitos, tornar-se numeroso, multiplicar (referindo-se a pessoas, animais,
objetos)
1a2) ser ou tornar-se grande
1b) (Piel) alargar, aumentar, tornar-se muitos
1c) (Hifil)
1c1) tornar muito, tornar muitos, ter muitos
1c1a) multiplicar, aumentar
1c1b) fazer muito para, fazer muito a respeito de, transgredir grandemente
1c1c) aumentar sobremaneira ou excessivamente
1c2) tornar grande, aumentar, fazer muito
2) (Qal) atirar
07237 Rabbah
fem. de 7227; n. pr. l.
Rab = grande
1) a principal cidade dos amonitas localizada a leste do Jordo
2) uma cidade em Jud; localizao incerta
07242 rabiyd
procedente de 7234; DITAT - 2101a; n. m.
1) corrente (ornamento para pescoo - colar)
07245 Rabbiyth
procedente de 7231; n. pr. l.
Rabite = multido
1) uma cidade em Issacar
07246 rabak
uma raiz primitiva; DITAT - 2105; v.
1) misturar, mexer
1a) (Hofal) ser misturado
07247 Riblah
procedente de uma raiz no utilizada significando ser frutfero; n. pr. l.
Ribla = fertilidade
1) um lugar na fronteira leste de Israel
2) uma cidade na terra de Hamate junto grande estrada entre a Babilnia e a Palestina
07248
Rab-Mag
procedente de 7227 e uma palavra estrangeira para mgico, grego 3097 ; DITAT 1143; n. m.
1) adivinho, mgico, principal adivinho
1a) Rabe-Mague, principal adivinho, ou chefe dos prncipes, um oficial da Babilnia
07249
Rab-Cariyc
07250 aba
uma raiz primitiva; DITAT - 2108; v.
1) estar deitado, deitar
1a) (Qal)
1a1) deitar
1a1a) par repouso
1a1b) para cpula (referindo-se a mulher com animal)
1b) (Hifil) fazer deitar (referindo-se a procriao animal)
07251 aba
uma raiz primitiva [idntica a 7250 com a idia de esparramar pelos quatro cantos (ou
possivelmente o oposto a ordem de deriv.); DITAT - 2107; v.
1) tornar quadrado, ser quadrado
1a) (Qal) quadrado (particpio)
1b) (Pual) quadrado (particpio)
07252 eba
procedente de 7250; DITAT - 2108; v.
1) deitar, estar deitado
1a) (Qal) deitar (infinitivo)
07253 eba
procedente de 7251; DITAT - 2107a; n. m.
1) quarta parte, quatro lados
1a) quarta parte
1b) quatro lados
07254 Reba
o mesmo que 7253; DITAT -; n. m.
Reba = quatro
1) um dos 5 reis de Midi que os israelitas mataram quando Balao se entregou
07255 oba
procedente de 7251; DITAT - 2107b; n. m.
1) quarta parte
07257 rabats
uma raiz primitiva; DITAT - 2109; v.
1) estender, deitar, estar deitado
1a) (Qal) deitar
1b) (Hifil) levar a deitar
1b1) deitando (pedras)
07258 rebets
procedente de 7257; DITAT - 2109a; n. m.
1) lugar de repouso ou de habitao, lugar de repouso
07259 Ribqah
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando obstruir amarrando as
patas do cavalo novo, grego 4479 ; n. pr. f.
Rebeca = que pega com lao
1) filha de Betuel, irm de Labo, mulher de Isaque e me de Esu e Jac
07262 Rabshaqeh
procedente de 7227 e 8248; n. m.
1) copeiro mor, chefe dos oficiais?
1a) Rabsaqu
07263 regeb
procedente de uma raiz no utilizada significando ajuntar; DITAT - 2111a; n. m.
1) torro (de terra)
07264 ragaz
uma raiz primitiva; DITAT - 2112; v.
1) tremer, estremecer, enfurecer-se, tiritar, estar agitado, estar perturbado
1a) (Qal) tremer, estar inquieto, estar agitado, estar perturbado
1b) (Hifil) fazer estremecer, inquietar, enraivecer, incomodar
1c) (Hitpael) agitar-se
07267 rogez
procedente de 7264; DITAT - 2112a; n. m.
1) agitao, exaltao, furor, aborrecimento, tumulto, tremor
1a) tumulto, inquietao, furor
1b) tremor, trepidao
07268 raggaz
forma intensiva procedente de 7264; DITAT - 2112c; adj.
1) estremecido, tremido, trmulo
07269 rogzah
procedente de 7267; DITAT - 2112b; n. f.
1) tremor, tremido, trmulo
07270 ragal
uma raiz primitiva; DITAT - 2113; v.
1) ir a p, espiar, caminhar, perambular, acompanhar, mover os ps
1a) (Qal) ser um fofoqueiro, caluniar, perambular
1b) (Piel)
1b1) caluniar
1b2) perambular como explorador, espio
1c) (Tifel) ensinar a caminhar
07272 regel
procedente de 7270; DITAT - 2113a; n. f.
1) p
1a) p, perna
1b) referindo-se a Deus (antropomrfico)
1c) referindo-se a serafins, querubins, dolos, animais, mesa
Tifel
Tifel
Uma forma hebraica rara, que reflete um causativo como o Hifil no hebraico, mas com um Taw
prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil no hebraico.
Ver Hifil 8818
07273 ragliy
procedente de 7272; DITAT - 2113b; adj.
1) a p
1a) homem a p, lacaio, soldado de infantaria
07275 ragam
uma raiz primitiva [veja 7263, 7321, 7551]; DITAT - 2114; v.
1) apedrejar, matar por apedrejamento
1a) (Qal) apedrejar
07276 Regem
procedente de 7275; n. pr. m.
Regm = amigo
1) filho de Jadai e descendente de Calebe
07277 rigmah
procedente da mesma raiz que 7276; DITAT - 2114a; n. f.
1) monte (de pedras)
1a) referindo-se multido (fig.)
07278
Regem Melek
07279 ragan
uma raiz primitiva; DITAT - 2115; v.
1) murmurar, sussurrar
1a) (Qal) murmurador (particpio)
1b) (Nifal)
1b1) murmurar
1b2) caluniador (particpio)
07280 aga
uma raiz primitiva; DITAT - 2116,2117,2118; v.
1) agir rapidamente, provocar, perturbar
1a) (Qal) provocar, perturbar
1b) (Hifil) piscar os olhos
2) descansar ou repousar, estar tranqilo ou de repouso, assentar, acalmar, dar descanso
2a) (Nifal)
2a1) levar a descansar (referindo-se espada, ao mar)
07281 ega
procedente de 7280 um piscar (de olhos), isto , um espo muito curto de tempo;
DITAT - 2116a n. m.
1) um momento adv.
2) por um momento, num intante... noutro instante com prep.
3) num momento
07282 agea
procedente de 7280; DITAT - 2117a; adj.
1) sossegado, quieto
07283 ragash
uma raiz primitiva; DITAT - 2119; v.
1) (Qal) estar num tumulto ou comoo
2) (DITAT) conspirar, tramar
07286 radad
uma raiz primitiva; DITAT- 2120; v.
1) derrotar, revestir, subjugar
1a) (Qal) derrotar (fig.)
1b) (Hifil) revestir
07287 radah
uma raiz primitiva; DITAT - 2121,2122; v.
1) governar, ter domnio, dominar, submeter
1a) (Qal) ter domnio, governar, subjugar
1b) (Hifil) levar a dominar
2) raspar
2a) (Qal) raspar, retirar
07288 Radday
forma intensiva procedente de 7287; n. pr. m.
Radai = o que esmaga
07289 radiyd
procedente de 7286 no sentido de estender; DITAT - 2120a; n. m.
1) algo estendido, manto largo ou vu grande
07290 radam
uma raiz primitiva; DITAT - 2123; v.
1) (Nifal) estar adormecido, estar inconsciente, estar em sono profundo ou pesado, cair em
sono profundo, estar profundamente adormecido
07291 radaph
uma raiz primitiva; DITAT - 2124; v.
1) estar atrs, seguir, perseguir, correr atrs de
1a) (Qal)
1a1) perseguir, pr em fuga, seguir no encalo de, acompanhar
1a2) perseguir, molestar (fig.)
1a3) seguir, procurar obter (fig.)
1a4) correr atrs de (um suborno) (fig.)
1b) (Nifal)
1b1) ser perseguido
1b2) aquele que perseguido (particpio)
1c) (Piel) buscar ardentemente, procurar alcanar ardentemente, perseguir
1d) (Pual) ser perseguido, ser afugentado
1e) (Hifil) perseguir
07292 rahab
uma raiz primitiva; DITAT - 2125; v.
1) comportar-se orgulhosamente, agir de forma rude ou violenta ou arrogante
1a) (Qal) agir insolentemente, esbravejar contra, incomodar, importunar
1b) (Hifil) perturbar, alarmar, apavorar, confundir, tornar (algum) audacioso ou orgulhoso
07293 rahab
procedente de 7292, bazofiar (bazfio); DITAT - 2125c; n. m.
1) orgulhoso, bazfio
1a) tumulto, arrogncia (mas somente como nomes)
1a1) monstro marinho mtico
1a2) nome simblico para Egito
07294 Rahab
o mesmo que 7293; n. m.
Racabe = largura
1) tumulto, arrogncia (mas somente como nomes)
1a) monstro marinho mtico
1b) nome simblico para Egito
07295 rahab
procedente de 7292; DITAT - 2125a; adj.
1) orgulhoso, insolente
07296 rohab
procedente de 7292; DITAT - 2125b; n. m.
1) arrogncia, orgulho, objeto de orgulho
07297 rahah
uma raiz primitiva; DITAT - 2126; v.
1) (Qal) temer
1a) significado duvidoso
07298 rahat
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando tornar oco; DITAT 2127a,2128a; n. m.
1) cocho, gamela
2) mecha de cabelo
2a) significado duvidoso
07300 ruwd
uma raiz primitiva; DITAT - 2129; v.
1) vaguear impacientemente, perambular
1a) (Qal) perambular
1b) (Hifil) ser impaciente, demonstrar impacincia
07301 ravah
uma raiz primitiva; DITAT - 2130; v.
1) estar saciado ou saturado, embriagar-se
1a) (Qal) embriagar-se
1b) (Piel)
1b1) estar bbado, estar embriagado
1b2) embeber, encharcar, saturar
1c) (Hifil) saturar, regar, levar a beber
07302 raveh
procedente de 7301; DITAT - 2130b; adj.
1) irrigado, saturado
07303 Rowhagah
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando gritar; n. pr. m.
Roga = clamor
1) um aserita dentre os filhos de Semer
07304 ravach
uma raiz primitiva [idntica a 7306]; DITAT - 2132; v.
1) ser largo, ser espaoso, respirar
1a) (Qal) respirar com facilidade, ser aliviado
1b) (Pual) espaoso (particpio)
07305 revach
procedente de 7304; DITAT - 2132a; n. m.
1) espao
1a) espao, intervalo
1b) folga, alvio
07306 ruwach
uma raiz primitiva; DITAT - 2131; v.
1) (Hifil) cheirar, perfumar, sentir cheiro, aceitar
1a) referindo-se ao cavalo
1b) referindo-se ao prazer (metfora)
07307 ruwach
procedente de 7306; DITAT - 2131a; n. f.
1) vento, hlito, mente, esprito
1a) hlito
1b) vento
1b1) dos cus
1b2) pontos cardeais ("rosa-dos-ventos), lado
1b3) flego de ar
1b4) ar, gs
1b5) vo, coisa vazia
1c) esprito (quando se respira rapidamente em estado de animao ou agitao)
1c1) esprito, entusiasmo, vivacidade, vigor
1c2) coragem
1c3) temperamento, raiva
1c4) impacincia, pacincia
1c5) esprito, disposio (como, por exemplo, de preocupao, amargura,
descontentamento)
1c6) disposio (de vrios tipos), impulso irresponsvel ou incontrolvel
1c7) esprito proftico
1d) esprito (dos seres vivos, a respirao do ser humano e dos animias)
1d1) como dom, preservado por Deus, esprito de Deus, que parte na morte, ser
desencarnado
1e) esprito (como sede da emoo)
1e1) desejo
1e2) pesar, preocupao
1f) esprito
1f1) como sede ou rgo dos atos mentais
1f2) raramente como sede da vontade
1f3) como sede especialmente do carter moral
1g) Esprito de Deus, a terceira pessoa do Deus trino, o Esprito Santo, igual e coeterno
com o Pai e o Filho
1g1) que inspira o estado de profecia exttico
1g2) que impele o profeta a instruir ou admoestar
1g3) que concede energia para a guerra e poder executivo e administrativo
1g4) que capacita os homens com vrios dons
1g5) como energia vital
1g6) manifestado na glria da sua habitao
07309 evachah
procedente de 7305; DITAT - 2132b; n. f.
1) desafogo, alvio
07310 evayah
procedente de 7301; DITAT - 2130c; n. f.
1) saturao
07311 ruwm
uma raiz primitiva; DITAT - 2133; v.
1) erguer, levantar, estar alto, ser elevado, ser exaltado
1a) (Qal)
1a1) ser alto, estar colocado no alto
1a2) ser erguido, ser enlevado, ser exaltado
1a3) ser elevado, levantar
1b) (Polel)
1b1) criar (filhos), fazer crescer
1b2) levantar, erguer, exaltar
1b3) exaltar, enaltecer
1c) (Polal) ser levantado
Polel
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Polal
Polal
Esta forma idntica ao Poal, mas duplica a letra final da raiz.
Ela funciona de maneira muito semelhante ao Pual nornal.
Ver Poal 8843
Ver Pual 8849
1d) (Hifil)
1d1) erguer, levantar, elevar, recolher, estabelecer, erigir, exaltar, estar nas alturas
1d2) levantar (e levar), remover
1d3) erguer e apresentar, contribuir, ofertar
1e) (Hofal) ser retirado, ser abolido
1f) (Hitpolel) exaltar-se, engrandecer-se
2) (Qal) estar podre, estar tomado por vermes
07315 rowm
procedente de 7311; DITAT - 2133b; adv.
1) no alto, para cima
07316 Ruwmah
procedente de 7311; n. pr. l.
Ruma = altura
1) residncia do av do rei Jeoaquim, de Jud
07317 rowmah
fem. de 7315; DITAT - 2133c; adj.
1) orgulhosamente, arrogantemente
Hitpolel
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O
modo distinto se d por causa de certas formas verbais que duplicam sua ltima consoante e
se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3
letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
07318 rowmam
procedente de 7426; DITAT - 2133f; n. m.
1) (Polal) louvor, exaltao, enaltecimento
07320
Rowmamtiy E
e (ou Romamtiy)
07321 uwa
uma raiz primitiva; DITAT - 2135; v.
1) gritar, dar um grito, bradar, tocar (trombeta)
1a) (Hifil)
1a1) dar um brado de guerra ou grito de alarme na batalha
1a2) tocar um sinal (de trombeta) para guerra ou marcha
1a3) gritar em triunfo (sobre inimigos)
1a4) gritar em aclamao
1a5) aclamar (com motivao religiosa)
1a6) clamar de angstia
1b) (Polal) exprimir um grito
1c) (Hitpolel)
1c1) gritar em triunfo
1c2) gritar de alegria
2) (Nifal) destrudo
07322 ruwph
uma raiz primitiva; DITAT - 2201; v.
1) (Polel) tremer, balanar
07323 ruwts
uma raiz primitiva; DITAT - 2137; v.
1) correr
1a) (Qal)
1a1) correr
1a2) corredores (particpio como subst.)
1b) (Polel) correr rapidamente, lanar
1c) (Hifil)
1c1) trazer ou mover rapidamente, apressar
1c2) afastar-se de, afugentar
07324 ruwq
uma raiz primitiva; DITAT - 2161; v.
1) esvaziar, deixar vazio
1a) (Hifil)
1a1) esvaziar, manter vazio ou faminto
07325 ruwr
uma raiz primitiva; DITAT - 2162; v.
1) (Qal) fluir
07326 ruwsh
uma raiz primitiva; DITAT - 2138; v.
1) ser pobre, ter falta, no ter
1a) (Qal)
1a1) ser pobre
1a2) estar necessitado ou faminto
1a3) homem pobre (substantivo)
1b) (Hitpolel) empobrecer-se (particpio)
07327 Ruwth
provavelmente para 7468, grego 4503 ; n. pr. f.
Rute = amizade
1) nora de Naomi, esposa de Boaz, e av de Davi
07329 razah
uma raiz primitiva; DITAT - 2139; v.
1) ser ou tornar-se ou ficar magro
1a) (Qal) tornar magro
1b) (Nifal) ser emagrecido
07330 razeh
procedente de 7329; DITAT - 2139a; adj.
1) magro
07331 R e own
procedente de 7336; n. pr. m.
Rezom = prncipe
1) filho de Eliada, um srio, que comandou um bando de aventureiros e estabeleceu um
reino subalterno em Damasco na poca de Davi e de Salomo
07332 razown
procedente de 7329; DITAT - 2139c; n. m.
1) magreza, escassez, definhamento
1a) magreza
1b) definhamento (causado por doena)
1c) escassez (de meios)
07333 razown
procedente de 7336; DITAT - 2142a; n. m.
1) dignitrio, governante
07334 raziy
procedente de 7329; DITAT - 2139b; n. m.
1) magreza, definhamento
07335 razam
uma raiz primitiva; DITAT - 2141; v.
1) (Qal) pestanejar, piscar (de olhos)
07336 razan
uma raiz primitiva; DITAT - 2142; v.
1) (Qal) ser pesado, ser judicioso, ser imponente
07337 rachab
uma raiz primitiva; DITAT - 2143; v.
1) ser ou ficar amplo, ser ou ficar grande
1a) (Qal) ser largo, ser aumentado
1b) (Nifal) pastagem ampla ou espaosa (particpio)
1c) (Hifil)
1c1) tornar amplo
1c2) alargar
07338 rachab
procedente de 7337; DITAT - 2143a; n. m.
1) amplitude, lugar amplo e espaoso
07341 rochab
procedente de 7337; DITAT - 2143b; n. m.
1) amplitude, largo, espacoso
07341 rachab
procedente de 7337; DITAT - 2143c; adj.
1) amplo, largo
07343 Rachab
o mesmo que 7342, grego 4460 ; n. pr. f.
Raabe = largo
1) uma prostituta de Jeric que ajudou os espias a fugir; poupada na destruio de Jeric;
casou-se com Salmom, um ancestral de Davi e de Cristo; elogiada por sua f no livro de
Tiago
07346 R echab am
procedente de 7337 e 5971, grego 4497 ; n. pr. m.
Roboo = um povo aumentou
1) filho de Salomo e o 1o rei de Jud depois da ciso do reino de Israel
07348 R echuwm
uma forma de 7349; n. pr. m.
Reum = compaixo
1) um homem que retornou de exlio com Zorobabel
1a) tambm Neum
2) um comandante que escreveu uma carta ao rei Artaxerxes na qual se ops reconstruo
de Jerusalm
3) um levita da famlia de Bani que auxiliou na reconstruo dos muros de Jerusalm
4) um dos lderes do povo que selou a aliana juntamente com Neemias
5) um sacerdote que retornou de exlio com Zorobabel
07349 rachuwm
procedente de 7355; DITAT - 2146c; adj.
1) compassivo
1a) sempre referindo-se a Deus, com apenas uma possvel exceo
07351 echiyt
procedente da mesma raiz que 7298; DITAT - 2128b; n. m. col.
1) caibros, pranchas
07353 rachel
procedente de uma raiz no utilizada significando viajar; DITAT - 2145a; n. f.
1) ovelha
07354 Rachel
o mesmo que 7353, grego 4478 ; n. pr. f.
Raquel = ovelha
1) filha de Labo, esposa de Jac, e me de Jos e Benjamim
07355 racham
uma raiz primitiva; DITAT - 2146; v.
1) amar, amar profundamente, ter misericrdia, ser compassivo, ter afeio terna, ter
compaixo
1a) (Qal) amar
1b) (Piel)
1b1) ter compaixo, ser compassivo
1b1a) referindo-se a Deus, ao homem
1c) (Pual) ser objeto de compaixo, ser compassivo
07356 racham
procedente de 7355; DITAT - 2146a n. m.
1) ventre n. m. abs. pl. intens.
2) compaixo
07357 Racham
o mesmo que 7356; n. pr. m.
Rao = ventre
1) um judata, filho de Sema, pai de Jorqueo, e da descendncia de Calebe
07358 rechem
procedente de 7355; DITAT - 2146a; n. m.
1) ventre
1a) ventre
1b) (uma) ventre de homem, mulher escrava, mulher, duas mulheres
1) compaixo
07362 rachmaniy
procedente de 7355; DITAT - 2146d; adj.
1) compassiva, mulheres compassivas
07363 rachaph
uma raiz primitiva; DITAT - 2148,2149; v.
1) (Qal) ficar macio, relaxar
2) (Piel) pairar
07364 rachats
uma raiz primitiva; DITAT - 2150; v.
1) lavar, tirar ao lavar, banhar
1a) (Qal)
1a1) lavar, tirar ao lavar
1a2) lavar, banhar(-se)
1b) (Pual) ser lavado
1c) (Hitpael) lavar-se
07366 rachats
Hitpeil
Hitpeil
No aramaico bblico (caldeu), essa forma uma conjugao passiva reflexiva/causativa como o
Hofal no hebraico. O verbo, similarmente ao Hofal no hebraico, expressa ao causativa
passiva, mas com o efeito da ao sobre si mesmo sendo reflexiva.
Ver Hofal 8825
Ver Hitpael 8819
07367 rachtsah
procedente de 7366; DITAT - 2150b; n. f.
1) lavagem
07368 rachaq
uma raiz primitiva; DITAT - 2151 v.
1) estar ou vir a estar longe, estar ou vir a estar distante, ser removido, ir muito longe
1a) (Qal) estar longe, estar distante
1b) (Piel) enviar para longe, extender
1c) (Hifil)
1c1) manter ou mostrar distncia, ter ido longe
1c2) remover, colocar longe
2) (Nifal) soltar v. inf. (como adv.)
3) distncia
07369 racheq
procedente de 7368; DITAT - 2151a,2151b; adj.
1) que remove, que parte
1a) os que esto de partida (como subst.)
2) (DITAT) remoto, longnqo
07370 rachash
uma raiz primitiva; DITAT - 2152; v.
1) (Qal) continuar movendo, agitar
07371 rachath
procedente de 7306; DITAT - 2153; n. f.
1) p de joeirar
07372 ratab
uma raiz primitiva; DITAT - 2154; v.
1) (Qal) estar mido
07373 ratob
procedente de 7372; DITAT - 2154a; adj.
1) mido, suculento, fresco
07374 retet
procedente de uma raiz no utilizada significando tremer; DITAT - 2156a; n. m.
1) tremor, pnico
07375 ruwtaphash
uma raiz composta a partir de 7373 e 2954; DITAT - 2157; v.
1) (Nifal) revigorar, estar revigorado
07376 ratash
uma raiz primitiva; DITAT - 2158; v.
1) despedaar
1a) (Piel) despedaar
1b) (Pual) ser despedaado
07377 riy
procedente de 7301; DITAT - 2130a; n. m.
1) umidade
07380 Riybay
procedente de 7378; n. pr. m.
Ribai = o que pleiteia com o SENHOR
1) pai de Itai, o benjamita de Gibe
07381 reyach
procedente de 7306; DITAT - 2131b; n. m.
1) perfume, fragrncia, aroma, odor
1a) perfume, odor
1b) aroma agradvel (termo tcnico para sacrifcio a Deus)
07385 riyq
procedente de 7324; DITAT - 2161b; n. m.
1) vacuidade, vaidade, vazio, toa, vo
07387 reyqam
procedente de 7386; DITAT - 2161c; adv.
1) em vo, de forma vazia
1a) em condio desocupada, de forma vazia, em vo,
1b) em vo, sem efeito, inutilmente
07388 riyr
procedente de 7325; DITAT - 2162a; n. m.
1) substncia viscosa, saliva
07390 rak
procedente de 7401; DITAT - 2164a; adj.
1) tenro, macio, delicado, fraco
1a) tenro, delicado (referindo-se carne)
1b) fraco de corao, tmido
1c) suave (referindo-se a palavras)
1c1) palavras gentis (substantivo)
07391 rok
procedente de 7401; DITAT - 2164b; n. m.
1) ternura, delicadeza
1a) referindo-se mulher
07392 rakab
uma raiz primitiva; DITAT - 2163; v.
1) montar e cavalgar, cavalgar
1a) (Qal)
1a1) montar, subir e sentar ou cavalgar
1a2) cavalgar, estar cavalgando
1a3) cavaleiro (substantivo)
1b) (Hifil)
1b1) fazer cavalgar, fazer (montar e) cavalgar
1b2) levar a puxar (arado, etc.)
1b3) fazer cavalgar sobre (fig.)
07393 rekeb
procedente de 7392; DITAT - 2163a; n. m.
1) uma parelha, carro, carruagem, moinho, cavaleiros
1a) carruagem, carros
1b) carro (singular)
1c) pedra superior do moinho (como se cavalgasse a pedra de baixo)
1d) cavaleiros, tropa (de cavaleiros), cavalaria, par de cavaleiros, homens cavalgando,
cavalgadores de jumentos, cavalgadores de camelos
07394 Rekab
procedente de 7392;
Recabe = cavaleiro n. pr. m.
1) pai de Jonadabe no tempo de Je, rei de Israel (reino do Norte)
2) pai de Malquias, um lder da regio de Bete-Haquerm e reconstrutor do muro de
Jerusalm no tempo de Neemias
3) um dos 2 capites que Isbosete recebeu a seu servio e que conspiraram para mat-lo
recabitas = ver Recabe cavaleiro adj. pr.
4) descendentes de Recabe
07395 rakkab
procedente de 7392; DITAT - 2163c; n. m.
1) condutor de carro, cocheiro, cavaleiro
1a) cocheiro
1b) cavaleiro
07396 rikbah
procedente de 7393; DITAT - 2163b; n. f.
1) cavalgada, (ato de) cavalgar
07397 Rekah
provavelmente fem. procedente de 7401; n. pr. l.
Reca = regio extrema
1) um lugar em Jud
1a) talvez a vila de Rashiah a 5 km (3 milhas) ao sul de Jerusalm
07398 ekuwb
procedente do part. pass. de 7392; DITAT - 2163d; n. m.
1) carruagem
07400 rakiyl
07401 rakak
uma raiz primitiva; DITAT - 2164; v.
1) ser meigo, ser brando, ser fraco
1a) (Qal)
1a1) ser meigo, ser fraco (referindo-se ao corao)
1a1a) ser tmido, ser medroso
1a1b) ser amolecido, ser penitente
1a2) ser macio (referindo-se a palavras traioeiras)
1b) (Pual) ser amolecido
1c) (Hifil) enfraquecer
1d) (Nifal) ofertar
07402 rakal
uma raiz primitiva; DITAT - 2165; v.
1) ir de um lado para outro (sentido duvidoso)
1a) (Qal) negociante, comerciante (particpio) (substantivo)
07403 Rakal
procedente de 7402; n. pr. l.
Racal = comrcio
1) uma cidade no sul de Jud qual Davi enviou presentes
07404 ekullah
part. pass. de 7402; DITAT - 2165a; n. f.
1) mercadoria, comrcio, negcio
07405 rakac
uma raiz primitiva; DITAT - 2166; v.
1) (Qal) amarrar
07406 rekec
procedente de 7405; DITAT - 2166a; n. m.
1) aspereza ou o que est impedido, impedido, o intransitvel ou cordilheira, lugar difcil
1a) sentido duvidoso
07407 rokec
procedente de 7405; DITAT - 2166b; n. m.
1) armadilhas, ardis, bando, liga, conspirao
1a) sentido duvidoso
07408 rakash
uma raiz primitiva; DITAT - 2167; v.
1) (Qal) reunir ou acumular bens
07409 rekesh
procedente de 7408; DITAT - 2167a; n. m.
07410 Ram
part. ativo de 7311, grego 689 ; n. pr. m.
Ro = alto ou exaltado
1) um judata, filho de Hezrom, pai de Aminadabe e ancestral de Davi
2) um judata, filho de Jerameel
3) um parente de Eli, o amigo de J
07411 ramah
uma raiz primitiva; DITAT - 2168,2169; v.
1) lanar, atirar, arremessar
1a) (Qal)
1a1) arremessar
1a2) arqueiros, flecheiros (particpio)
1b) (Piel) derrubar
2) enganar, iludir, desencaminhar, agir traioeiramente
2a) (Piel)
2a1) enganar, iludir, desencaminhar, trapacear
2a2) agir traioeiramente com, trair
07413 ramah
part. ativo de 7311; DITAT - 2133d; n. f.
1) altura, lugar alto
1a) como, por exemplo, lugar de culto proibido
07414 Ramah
o mesmo que 7413, grego 4471 e 707 ; n. pr. l.
Ram = colina
Peil
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
07415 rimmah
procedente de 7426 no sentido de procriao [veja 7311]; DITAT - 2175a; n. f.
1) verme, larva (como causa e sinal de runa)
Rimmon
ou
07418
07419 ramuwth
procedente de 7311; DITAT - 2133e; n. f.
1) altura, estatura elevada
2) (CLBL) uma pilha (de cadveres), restos mortais, cadveres
07420 romach
procedente de uma raiz no utilizada significando arremessar; DITAT - 2172; n. m.
1) lana
CLBL CLBL
07421 rammiy
em lugar de 761; adj.
srios = ver Sria exaltada
1) habitante da Sria
07422 Ramyah
procedente de 7311 e 3050; n. pr. m.
Ramias = o SENHOR tem desprendido
1) um homem que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
07423 emiyah
procedente de 7411; DITAT - 2169a; n. f.
1) relaxamento, negligncia, frouxido, engano, traio
07424 rammak
de origem estrangeira; DITAT - 2173; n. f.
1) gua
1a) sentido duvidoso
07425 R emalyahuw
procedente de uma raiz no utilizada e de 3050 (talvez com o sentido de enfeitar); n. pr.
m.
Remalias = protegido pelo SENHOR
1) pai do rei Peca, do reino do Norte (Israel)
07426 ramam
uma raiz primitiva; DITAT - 2174; v.
1) ser exaltado, ser elevado
1a) (Qal) ser exaltado
1b) (Nifal) levantar-se
07427 romemuth
procedente do part. ativo de 7426; DITAT - 2133g; v. part.
1) inspirador, ascendente, o ato de levantar-se (particpio)
07428
Rimmon Perets
07429 ramac
uma raiz primitiva; DITAT - 2176; v.
1) calcar
1a) (Qal)
1a1) pisotear
1a2) pisador (particpio)
1b) (Nifal) ser pisoteado
07430 ramas
07431 remes
procedente de 7430; DITAT - 2177a; n. m. col.
1) rpteis, coisas que se movem, seres vivos rastejantes
1a) rpteis
1b) coisas deslizantes (referindo-se a animais marinhos)
1c) coisas que se movem (referindo-se a todos os animais)
07432 Remeth
procedente de 7411; n. pr. l.
Remete = altura
1) uma cidade em Issacar
1a) provavelmente o mesmo que Ramote 7433
07434
Ramath ham-Mitspeh
07435 Ramathiy
patronmico de 7414; adj.
ramatita = ver Ram a altura
1) um habitante de Ram
07436
Ramathayim Tsowphiym
07437
Ramath Lechiy
1) um lugar prximo da rocha de Et, no norte de Jud, prximo da fronteira dos filisteus;
nome dado por Sanso depois de ter massacrado 1000 filisteus com a queixada de um
jumento
07438 ron
procedente de 7442; DITAT - 2179a; n. m.
1) brado retumbante, berro, grito (de alegria)
07439 ranah
uma raiz primitiva; DITAT - 2178; v.
1) (Qal) chocalhar
07440 rinnah
procedente de 7442; DITAT - 2179c; n. f.
1) grito retumbante
1a) referindo-se a rogo, splica
1b) em proclamao, jbilo, louvor
07441 Rinnah
o mesmo que 7440; n. pr. m.
Rina = grito
1) um judata, filho de Simo
07442 ranan
uma raiz primitiva; DITAT - 2134,2179; v.
1) dominar
1a) (Hitpolel) ser dominado
2) gritar, gritar de alegria, dar um grito retumbante
2a) (Qal)
2a1) dar um grito retumbante (de alegria, exaltao, tristeza)
2a2) gritar alto (em convocaes, exortao de sabedoria)
2b) (Piel) dar um grito retumbante (de alegria, exultao, louvor)
2c) (Pual) grito retumbante, entoar (passivo)
2d) (Hifil) fazer soar ou entoar (de alegria)
2e) (Hitpolel) jbilo (particpio)
07443 renen
procedente de 7442; DITAT - 2179d; n. m.
1) alguma coisa com um grito agudo
1a) pssaros com piados estridentes
1a1) avestruz
07444 rannen
forma intensiva procedente de 7442; DITAT - 2179; v. inf.
1) grito, brado
07445 enanah
procedente de 7442; DITAT - 2179b; n. f.
1) grito retumbante, brado (de alegria)
07446 Riccah
procedente de 7450; n. pr. l.
Rissa = runa
1) um lugar de parada de Israel no deserto
07448 recen
procedente de uma raiz no utilizada significando dobrar; DITAT - 2180a; n. m.
1) algo que retm, freio, mandbula
1a) freio
1a1) referindo-se a uma restrio removida (fig.)
1b) mandbula (de crocodilo)
07449 Recen
o mesmo que 7448; n. pr. l.
Resm = freio
1) um lugar na Assria entre Nneve e Cal
07450 racac
uma raiz primitiva; DITAT - 2181; v.
1) (Qal) umedecer
07451 a
procedente de 7489; DITAT - 2191a,2191c adj.
1) ruim, mau
1a) ruim, desagradvel, maligno
1b) ruim, desagradvel, maligno (que causa dor, infelicidade, misria)
1c) mau, desagradvel
1d) ruim (referindo-se qualidade - terra, gua, etc)
1e) ruim (referindo-se ao valor)
1f) pior que, o pior (comparao)
1g) triste, infeliz
1h) mau (muito dolorido)
1i) mau, grosseiro (de mau carter)
1j) ruim, mau, mpio (eticamente)
1j1) referindo-se de forma geral, de pessoas, de pensamentos
1j2) atos, aes n. m.
2) mal, aflio, misria, ferida, calamidade
2a) mal, aflio, adversidade
2b) mal, ferida, dano
2c) mal (sentido tico) n. f.
3) mal, misria, aflio, ferida
3a) mal, misria, aflio
3b) mal, ferida, dano
3c) mal (tico)
07452 ea
procedente de 7321; DITAT - 2135a; n. verbal
1) gritaria, urro
1a) significado duvidoso
07453 ea ou eya
procedente de 7462; DITAT - 2186a; n. m.
1) amigo, companheiro, camarada, outra pessoa
1a) amigo, amigo ntimo
1b) colega, concidado, outra pessoa (sentido secundrio)
1c) outro, um outro (expresso de reciprocidade)
07454 ea
procedente de 7462; DITAT - 2187a; n. m.
1) propsito, objetivo, pensamento
07455 oa
procedente de 7489; DITAT - 2191b; n. m.
1) maldade, mal
1a) maldade, m qualidade
1b) obstinao
1c) mal, maldade (sentido tico)
1d) tristeza
07456 a eb
uma raiz primitiva; DITAT - 2183; v.
1) ter fome, ser voraz
1a) (Qal) ter fome
1b) (Hifil) deixar algum ter fome, deixar ficar fome
07457 a eb
procedente de 7456; DITAT - 2183b; adj.
1) faminto
1a) faminto
1b) homem faminto (substantivo)
1c) de vigor combalido (fig.)
07458 a ab
procedente de 7456; DITAT - 2183a; n. m.
1) fome
1a) fome (na terra, da nao)
1a1) referindo-se palavra do SENHOR (fig.)
1b) fome (de indivduos)
07459 eabown
procedente de 7456; DITAT - 2183c; n. m.
1) fome, falta de alimentos
07460 a ad
07462 a ah
uma raiz primitiva; DITAT - 2185,2186; v
1) apascentar, cuidar de, pastar, alimentar
1a) (Qal)
1a1) cuidar de, apascentar
1a1a) pastorear
1a1b) referindo-se ao governante, mestre (fig.)
1a1c) referindo-se ao povo como rebanho (fig.)
1a1d) pastor, aquele que cuida dos rebanhos (substantivo)
1a2) alimentar, pastar
1a2a) referindo-se a vacas, ovelhas, etc. (literal)
1a2b) referindo-se ao idlatra, a Israel como rebanho (fig.)
1b) (Hifil) pastor, pastora
2) associar-se com, ser amigo de (sentido provvel)
2a) (Qal) associar-se com
2b) (Hitpael) ser companheiro
3) (Piel) ser um amigo especial
07463 e eh
procedente de 7462; DITAT - 2186b; n. m.
1) amigo, amigo do rei (sentido tcnico)
07464 e ah
procedente de 7453; DITAT - 2186c; n. f.
1) serva, companheira, acompanhante (referindo-se a empregadas)
07465 o ah
para 7455; DITAT - 2192; v. part.
1) quebrado
07466 R e uw
no lugar de 7471 no sentido de 7453, grego 4466 ; n. pr. m.
Re = amigo
1) filho de Pelegue e um ancestral de Abrao
07467 R e uwel
procedente da mesma raiz que 7466 e 410; n. pr. m.
Reuel ou Raguel = amigo de Deus
07468 e uwth
procedente de 7462 no sentido de 7453; DITAT - 2186e; n. f.
1) companheira, parceira, vizinha
07469 e uwth
provavelmente procedente de 7462; DITAT - 2187b; n. m.
1) anseio, ambio
07471 e iy
procedente de 7462; DITAT - 2185a; n. m.
1) pastagem
07472 Re iy
procedente de 7453; n. pr. m.
Rei = amigavelmente
1) uma pessoa da corte de Davi que permaneceu leal durante a rebelio de Adonias
07473 o iy
procedente do part. ativo de 7462; v.
1) pastor (substantivo)
07474 a yah
procedente de 7453; DITAT - 2186d; n. f.
1) servas, companheira
07475 a yown
procedente de 7462 no sentido de 7469; DITAT - 2187c; n. m.
1) anseio, ambio
07477 a al
uma raiz primitiva; DITAT - 2188; v.
1) tremer, estremecer, oscilar
1a) (Hofal) ser levado a tremer ou estremecer
07478 a al
procedente de 7477; DITAT - 2188a; n. m.
1) atordoamento
07479 a alah
procedente de 7478; DITAT - 2188b; n. f.
1) vu
1a) sentido provvel
07480 R e elayah
procedente de 7477 e 3050; n. pr. m.
Reelaas = caregador do SENHOR
1) um homem que retornou do exlio com Zorobabel
1a) tambm Raamias
07481 a am
uma raiz primitiva; DITAT - 2189; v.
1) trovejar
1a) (Qal)
1a1) fazer o som de trovo, trovejar
1a2) enfurecer-se
1b) (Hifil)
1b1) trovejar, fazer trovejar
1b2) tremer, fazer tremer (por extenso)
07482 a am
procedente de 7481; DITAT - 2189a; n. m.
1) trovo
07483 a mah
procedente de 7482; DITAT - 2189b; n. f.
1) vibrao, oscilao, flutuao, crina (de cavalo)
1a) sentido incerto
07484 Ra mah
o mesmo que 7483;
Raam = crina de cavalo n. pr. m.
1) filho de Cuxe e pai de Seba e Ded n. pr. l.
2) uma casa de comerciantes
07485 Ra amyah
procedente de 7481 e 3050; n. pr. m.
Raamias = trovo do SENHOR
1) um homem que retornou do exlio com Zorobabel
1a) tambm Reelaas
07488 a anan
procedente de uma raiz no utilizada significando ser verde; DITAT - 2190a v.
1) (Palel) ser ou ficar exuberante ou vioso ou verde adj.
2) exuberante, vioso
07489 a a
uma raiz primitiva; DITAT - 2191,2192; v.
1) ser ruim, ser mau
1a) (Qal)
1a1) ser desagradvel
1a2) ser triste
1a3) ser ofensivo, ser mau
1a4) ser perverso, ser mau (eticamente)
1b) (Hifil)
1b1) causar dano, ferir
1b2) agir maldosa ou perversamente
1b3) erro (particpio)
2) quebrar, despedaar
2a) (Qal)
2a1) quebrar
2a2) quebrado (particpio)
2a3) ser quebrado
2b) (Hitpolel) ser quebrado, ser despedaado, ser totalmente quebrado
07490 e a (aramaico)
correspondente a 7489; DITAT - 3000; v.
1) (Peal) esmagar, quebrar, despedaar
07491 a aph
uma raiz primitiva; DITAT - 2193; v.
1) escorrer, pingar
1a) (Qal) escorrer, pingar
1b) (Hifil) escorrer
07492 a ats
uma raiz primitiva; DITAT - 2194; v.
1) (Qal) despedaar
07493 a ash
uma raiz primitiva; DITAT - 2195; v.
1) tremer, estremecer
1a) (Qal) tremer, estremecer
1b) (Nifal) ser levado a estremecer
1c) (Hifil)
1c1) fazer tremer
1c2) levar a saltar ou pular (referindo-se ao cavalo)
07494 a ash
procedente de 7493; DITAT - 2195a; n. m.
1) tremor, estrondo, estremecimento
1a) terremoto
1b) tremura, tremor (de uma pessoa)
1c) vibrao, agitao (de um dardo)
07496 apha
procedente de 7495 no sentido de 7503; DITAT - 2198c; n. m. pl.
1) espritos dos mortos, sombras, espritos
07500 iphuwth
procedente de 7495; DITAT - 2196b; n. f.
1) cura
07501 R ephael
07502 raphad
uma raiz primitiva; DITAT - 2197; v.
1) estender
1a) (Qal) estender
1b) (Piel) estender, apoiar
07503 raphah
uma raiz primitiva; DITAT - 2198; v.
1) afundar, relaxar, deixar cair, estar desalentado
1a) (Qal)
1a1) afundar
1a2) afundar, cair
1a3) afundar, relaxar, abater
1a4) relaxar, retirar
1b) (Nifal) desocupado (particpio)
1c) (Piel) deixar cair
1d) (Hifil)
1d1) deixar cair, abandonar, relaxar, abster, abandonar
1d2) deixar ir
1d3) impedir, deixar s
1d4) estar em silncio
1e) (Hitpael) mostrar-se frouxo
07504 rapheh
procedente de 7503; DITAT - 2198a; adj.
1) frouxo
07505 Raphuw
part. pass. de 7495; n. pr. m.
Rafu = curado
1) pai de Palti, o espia da tribo de Benjamim
07506 Rephach
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando sustentar; n. pr. m.
Refa = cura do flego
1) filho de Efraim e um ancestral de Josu
07507 ephiydah
procedente de 7502; DITAT - 2197a; n. f.
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edies Vida
Nova, www.vidanova.com.br). O nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao
verbete deste dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
1) apoio
07508 R ephiydiym
procedente da mesma raiz que 7507; n. pr. m. pl. l.
Refidim = descansos ou paradas ou lugares de descanso
1) um local de parada de Israel no deserto entre o Egito e o Sinai
07509 R ephayah
procedente de 7495 e 3050, grego 4488 ; n. pr. m.
Refaas = curado pelo SENHOR
1) descendente de Zorobabel e de Davi
2) um lder simeonita no reinado de Ezequias
3) filho de Tola e neto de Issacar
4) filho de Bine e descendente de Saul
5) filho de Hur e um administrador de Jerusalm na poca de Neemias
07510 riphyown
procedente de 7503; DITAT - 2198b; n. m.
1) fraqueza
07511 raphac
uma raiz primitiva; DITAT - 2199; v.
1) (Hitpael)
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
07513 raphcodah
procedente de 7511; DITAT - 2200; n. f.
1) balsa
07514 raphaq
uma raiz primitiva; DITAT - 2202; v.
1) apoiar
1a) (Hitpael) apoiar-se, encostar
07515 raphas
uma raiz primitiva; DITAT - 2199; v.
1) calcar aos ps, pisotear, sujar pisoteando
1a) (Qal) pisotear, sujar pisoteando, sujar com os ps
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
07516 rephesh
procedente de 7515; DITAT - 2203a; n. m.
1) lodo, lama
07517 repheth
provavelmente procedente de 7503; DITAT - 2204; n. m.
1) estbulo, curral
07518 rats
forma contrata procedente de 7533; DITAT - 2212a; n. m.
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
1) pea, barra
1a) sentido duvidoso
07519 atsa
uma raiz primitiva; DITAT - 2205; v.
1) (Qal) correr
07520 ratsad
uma raiz primitiva; DITAT - 2206; v.
1) (Piel) observar furtivamente ou com hostilidade invejosa, observar com inimizade,
observar com inveja
07521 ratsah
uma raiz primitiva; DITAT - 2207; v.
1) estar contente com, ser favorvel a, aceitar favoravelmente
1a) (Qal)
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
07523 ratsach
uma raiz primitiva; DITAT - 2208; v.
1) matar, assassinar, cometer homicdio
1a) (Qal) assassinar
1a1) premeditado
1a2) por acidente
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
07524 retsach
procedente de 7523; DITAT - 2208a; n. m.
1) despedaamento
07525 Ritsya
procedente de 7521; n. pr. m.
Rizia = deleite
1) um asserita dentre os filhos de Ula
07526 R etsiyn
provavelmente em lugar de 7522; n. pr. m.
Rezim = firme
1) rei de Damasco durante os reinados dos reis Joto e Acaz, de Jud
2) o progenitor de uma famlia de servos do templo que retornou do cativeiro com
Zorobabel
07527 atsa
uma raiz primitiva; DITAT - 2209; v.
1) (Qal) furar, perfurar
1a) referindo-se orelha
07528 ratsaph
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
07529 retseph
em lugar de 7565; DITAT - 2223a; n. m.
1) pedra quente, pedra ou carvo em brasa, chama, relmpago, fasca
07530 Retseph
o mesmo que 7529; n. pr. l.
Rezefe = uma pedra quente
1) um lugar conquistado pela Assria
07531 ritspah
procedente de 7529; DITAT - 2210a,2211a; n. f.
1) pavimentao
2) pedra ou carvo incandescente, carvo em brasa
07532 Ritspah
o mesmo que 7531; n. pr. f.
Rispa = pavimentao
1) uma concubina do rei Saul e me de Armoni e Mefibosete
07533 ratsats
uma raiz primitiva; DITAT - 2212; v.
1) esmagar, oprimir
1a) (Qal)
1a1) esmagar, ficar esmagado, ser esmagado
1a2) esmagar, oprimir (fig.)
1a3) esmagado (particpio passivo)
1b) (Nifal) ser esmagado, ser quebrado
1c) (Piel)
1c1) despedaar
1c2) oprimir impiedosamente (fig.)
1d) (Poel) oprimir (fig.)
1e) (Hifil) esmagar
1f) (Hitpoel) esmagar um ao outro
fig. Figuradamente
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
Hitpoel
07534 raq
procedente de 7556 no sentido original; DITAT - 2218a adj.
1) fino, delgado
07535 raq
o mesmo que 7534 como um substantivo; DITAT - 2218a; adv. (com fora restritiva)
1) somente, completamente, certamente
1a) somente
1b) somente, nada seno, ao todo (em limitao)
1c) salvo, exceto (depois de uma negao)
1d) somente, completamente, certamente (com uma afirmao)
1e) se apenas, desde que (prefixado para nfase)
1f) somente, exclusivamente (para nfase)
07536 roq
procedente de 7556; DITAT - 2219a; n. m.
1) cuspe
07537 raqab
uma raiz primitiva; DITAT - 2213; v.
1) (Qal) apodrecer
07538 raqab
procedente de 7537; DITAT - 2213a; n. m.
1) podrido, apodrecimento (sempre fig.)
07539 riqqabown
procedente de 7538; DITAT - 2213b; n. m.
1) podrido, apodrecimento, podre
07540 raqad
uma raiz primitiva; DITAT - 2214; v.
1) saltitar
1a) (Qal) saltitar
1b) (Piel) danar, pular
1c) (Hifil) fazer saltar
07541 raqqah
procedente de 7534; DITAT - 2218c; n. f.
1) tmpora, a tmpora (da cabea)
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da ltima vogal na
segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo
semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
07542 Raqqown
procedente de 7534; n. pr. l.
Racom = o templo
1) um lugar bem irrigado em D, prximo a Jope
07543 raqach
uma raiz primitiva; DITAT - 2215; v.
1) misturar, preparar mistura
1a) (Qal)
1a1) misturar, preparar mistura
1a2) misturador, perfumista (particpio) (substantivo)
1b) (Pual) misturado (particpio)
1c) (Hifil) misturar
07544 reqach
procedente de 7543; DITAT - 2215a; n. m.
1) especiaria
07545 roqach
procedente de 7542; DITAT - 2215b; n. m.
1) mistura aromtica, perfume, ungento
07546 raqqach
procedente de 7543; DITAT - 2215c; n. m.
1) preparador de ungentos, perfumista
07548 raqqachah
procedente de 7547; DITAT - 2215d; n. f.
1) preparadora de ungentos, perfumista (feminino)
07549 aqiya
procedente de 7554; DITAT - 2217a; n. m.
1) superfcie estendida (slida), expanso, firmamento
1a) expanso (plano como uma base, suporte)
1b) firmamento (referindo-se redoma dos cus que sustenta as guas de cima)
1b1) considerado pelos hebreus como sendo slida e que dava sustentao s guas de
cima
07550 raqiyq
procedente de 7556 em seu sentido original; DITAT - 2218b; n. m.
1) po delgado, obreia
07551 raqam
uma raiz primitiva; DITAT - 2216; v.
1) variegar, misturar cores
07552 Reqem
procedente de 7551;
Requm = variegao n. pr. m.
1) um dos 5 reis de Midi mortos pelos israelites
2) um dos 4 filhos de Hebrom e o pai de Samai
3) um manassita, filho de Maquir e de sua esposa Maaca n. pr. l.
4) uma cidade em Benjamim; local desconhecido
07553 riqmah
procedente de 7551; DITAT - 2216a; n. f.
1) tecido de vrias cores, bordado
07554 aqa
uma raiz primitiva; DITAT - 2217; v.
1) bater, bater com o p, malhar, estender, espalhar
1a) (Qal)
1a1) bater (com p), malhar
1a2) o que malha (particpio)
1b) (Piel) revestir, bater (revestimento)
1c) (Pual) batido (particpio)
1d) (Hifil) levar a espalhar (referindo-se a nuvens)
07556 raqaq
uma raiz primitiva; DITAT - 2219; v.
1) (Qal) cuspir
07557 Raqqath
procedente de 7556 no sentido original de difundir; n. pr. l.
Racate = praia
1) uma cidade fortificada em Naftali
07558 rishyown
procedente de uma raiz no utilizada significando ter licensa; DITAT - 2220a; n. m.
1) permisso
07559 rasham
uma raiz primitiva; DITAT - 2221; v.
1) inscrever, observar
1a) (Qal) o que est inscrito (particpio)
07561 asha
uma raiz primitiva; DITAT - 2222; v.
1) ser mpio, agir impiamente
1a) (Qal)
1a1) ser mpio, agir impiamente
1a2) ser culpado, ser condenado
1b) (Hifil)
1b1) condenar como culpado (em questes civis)
1b2) condenar como culpado (em questes ticas ou religiosas)
1b3) agir impiamente (na tica ou na religio)
07562 esha
procedente de 7561; DITAT - 2222a; n. m.
1) erro, perversidade, culpa
1a) perversidade (como violncia e crime contra a lei civil)
1b) perversidade (referindo-se aos inimigos)
1c) perversidade (em relaes ticas)
07563 asha
procedente de 7561; DITAT - 2222b; adj.
1) perverso, criminoso
1a) perverso, algum culpado de crime (substantivo)
1b) perverso (hostil a Deus)
1c) perverso, culpado de pecado (contra Deus ou homem)
07564 ish ah
procedente de 7562; DITAT - 2222c; n. f.
1) perversidade, culpa
1a) perversidade (em questes civis)
1b) perversidade (referindo-se aos inimigos)
1c) impiedade (tica e religiosa)
07565 resheph
procedente de 8313; DITAT - 2223a; n. m.
1) chama, relmpago, fasca
1a) chama
1b) relmpago
07566 Resheph
o mesmo que 7565; n. pr. m.
Resefe = chama
1) um filho de Efraim
07567 rashash
uma raiz primitiva; DITAT - 2224; v.
1) demolir, destroar
1a) (Poel) demolir, destroar
1b) (Pual) ser demolido
07568 resheth
procedente de 3423; DITAT - 920c; n. f.
1) rede
1a) rede
1a1) para capturar
1a2) referindo-se ao julgamento (fig.)
1a3) referindo-se aos lderes que levam o povo a pecar
1a4) como uma armadilha para o homem
1b) grade (de bronze - para o altar do tabernculo)
07569 rattowq
procedente de 7576; DITAT - 2227b; n. m.
1) corrente
07570 rathach
uma raiz primitiva; DITAT - 2225; v.
1) ferver
1a) (Piel) fazer ferver
1b) (Pual) ser feito ferver
1c) (Hifil) levar a ferver
07571 rethach
procedente de 7570; DITAT - 2225a; n. m.
1) fervura
07572 rattiyqah
procedente de 7576; DITAT - 2227b; n. f.
1) corrente
07573 ratham
uma raiz primitiva; DITAT - 2226; v.
1) (Qal) amarrar, atar
07575 Rithmah
procedente de 7574; n. pr. f. l.
Ritma = matagal
1) local de parada de Israel no deserto, provavelmente a nordeste de Hazerote
07576 rathaq
uma raiz primitiva; DITAT - 2227; v.
1) prender
07577 ethuqah
part. pass. de 7576; DITAT - 2227a; n. f.
1) corrente
07578 etheth
em lugar de 7374; DITAT - 2228a; n. m.
1) tremor
07579 shaab
uma raiz primitiva; DITAT - 2299.1; v.
1) tirar (gua)
1a) (Qal)
1a1) tirar (gua)
1a2) tiradoras de gua (particpio)
07580 shaag
uma raiz primitiva; DITAT - 2300; v.
1) (Qal) rugir
1a) referindo-se ao leo, conquistador, SENHOR, grito de angstia
07581 sh eagah
procedente de 7580; DITAT - 2300a; n. f.
1) rugido
1a) referindo-se ao leo, mpio, grito de angstia
07582 shaah
uma raiz primitiva; DITAT - 2301; v.
1) arrasar, fazer um barulho ou estrondo, reduzir a runas, estar em runas, ser desolado
1a) (Qal) reduzir a runas
1b) (Nifal)
1b1) estar destrudo
1b2) arrasar
1b3) ser deixado (em estado de desolao)
1c) (Hifil)
1c1) fazer arrasar
1c2) levar a ficar desolado
07583 shaah
uma raiz primitiva [idntica a 7582 com a idia de rodopiar at tontura]; DITAT 2302;
1) (Hitpael)
1a) olhar atentamente
1b) olhando atentamente (particpio)
07584 shaavah
procedente de 7582; DITAT - 2301a; n. f.
1) tempestade devastadora
07586 Shauwl
part. pass. de 7592, grego 4549 ; n. pr. m.
Saul = desejado
1) um benjamita, filho Quis, e o 1o. rei de Israel
2) um antigo rei de Edom e sucessor de Saml
3) um filho de Simeo
4) um levita, filho de Uzias
07587 Shauwliy
patronmico procedente de 7856; adj.
saulitas = ver Saul desejado
1) descendentes de Saul
07588 shaown
procedente de 7582; DITAT - 2301c; n. m.
1) rugido, bramido, barulho, alvoroo
1a) bramido (das guas)
1b) alvoroo (dos que festejam)
07589 sh eat
procedente de uma raiz no utilizada significando empurrar para o lado; DITAT 2345a; n. m.
1) desdm, desprezo
07590 shat
em lugar do part. ativo de 7750 [veja 7589]; DITAT - 2345; v.
1) tratar com desdm ou desprezo
1a) (Qal)
1a1) tratar com desdm ou desprezo
1a2) os que desprezam (particpio)
07591 sh eiyah
procedente de 7582; DITAT - 2301b; n. f.
1) runa
07594 Sh eal
procedente de 7592; n. pr. m.
Seal = pedir
1) um dos filhos de Bani que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
07599 shaan
07600 shaanan
procedente de 7599; DITAT - 2304a adj.
1) tranqilo, sossegado, seguro
1a) tranqilo, seguro
1b) sossegado, descuidado, frvolo, arrogante subst.
2) segurana, orgulho, arrogncia
2a) pessoa despreocupada
2b) arrogncia
07601 shaac
uma raiz primitiva; DITAT - 2426; v.
1) saquaer, pilhar
1a) (Qal) saqueadores (particpio)
07602 shaaph
uma raiz primitiva; DITAT - 2305,2306; v.
1) ofegar, arquejar, suspirar, ansiar por, respirar com dificuldade
1a) (Qal)
1a1) ofegar, ansiar por, aspirar
1a2) ofegar ou suspirar (com desejo), ansiar por, estar vido por
1a3) estar sedento pelo sangue de algum (procedente de aes de animais) (fig.)
2) esmagar, pisar, pisotear
2a) (Qal) pisotear, esmagar
07603 s eo
procedente de 7604; DITAT - 2229a; n. m.
1) levedura
07604 shaa
uma raiz primitiva; DITAT - 2307,2308; v.
1) restar, sobrar, ser deixado para trs
1a) (Qal) restar
1b) (Nifal)
1b1) sobrar, ser deixado vivo, sobreviver
1b1a) restante, remanescente (particpio)
1b2) ser deixado pra trs
1c) (Hifil)
1c1) deixar como sobra, poupar
Pilel
Pilel
Essa forma equivale forma intensiva Piel e ocorre devido duplicao da ltima letra da raiz.
Ver Piel 8840
07605 sh ea
procedente de 7604; DITAT - 2307a; n. m.
1) resto, resduo, remanescente, restante
07606 sh ea (aramaico)
correspondente a 7605; DITAT - 3013; n. m.
1) resto, remanescente
07607 sh ee
procedente de 7604; DITAT - 2308a; n. m.
1) carne, comida, corpo, parente prximo, parenta prxima
1a) carne
1a1) como alimento
1a2) para fora fsica (fig)
1b) parente carnal, parente consagneo
1c) si mesmo
07608 shaa ah
procedente de 7607; DITAT - 2308a; n. f/
1) parentas
07609 Shee ah
o mesmo que 7608; n. pr. f.
Seer = parenta
1) filha de Efraim e fundadora de Bete-Horom e de uma cidade chamada segundo o seu
nome, Uzm-Seer
07610
Sh ea
Yashuwb
07611 sh ee iyth
procedente de 7604; DITAT - 2307b; n. f.
1) resto, sobra, restante, remanescente
1a) resto, o que deixado
1b) restante, descendentes
07612 sheth
procedente de 7582; DITAT - 2301d; n. f.
1) runa, devastao
1a) sentido duvidoso
07613 s eeth
procedente de 5375; DITAT - 1421j; n. f.
07614 Sh eba
de origem estrangeira;
Sab ou Seba = sete ou um juramento n. pr. m.
1) filho de Joct e descendente de Sete
2) filho de Raam, neto de Cuxe e descendente de Cam
3) filho de Jocs, o filho de Abrao com Quetura n. pr. l.
4) uma nao no sul da Arbia
07615 Sh ebaiy
patronmico procedente de 7614; adj.
sabeus = beberro ou o que est vindo
1) o povo da nao de Sab
07616 shabab
procedente de uma raiz no utilizada significando desmanchar; DITAT - 2309a; n. m.
1) estilhaos, fragmentos
1a) sentido provvel
07617 shabah
uma raiz primitiva; DITAT - 2311; v.
1) levar cativo
1a) (Qal)
1a1) levar cativo
1a2) cativo (particpio)
1a3) levar cativo
1b) (Niphal) ser levado cativo
07618 sh ebuw
procedente de uma raiz no utilizada (provavelmente idntica de 7617 com a idia de
subdiviso em lampejos ou raios [veja 7632] significando brilhar; DITAT - 2311e; n. f.
1) um pedra preciosa (no peitoral do sumo sacerdote)
1a) provavlemente uma gata
07621 sh ebuw ah
part. pass. de 7650; DITAT - 2319a; n. f.
1) juramento, maldio
1a) juramento
1a1) em declarao de inocncia
1a2) maldio
1b) juramento (do SENHOR)
07623 shabach
uma raiz primitiva; DITAT - 2312,2313; v.
1) acalmar, apaziguar, tranq:ilizar
1a) (Piel) apazigar, acalmar
1b) (Hifil) acalmando (particpio)
2) enaltecer, louvar, elogiar
2a) (Piel)
2a1) enaltecer, louvar (a Deus)
2a2) elogiar, celebrar (os mortos)
2b) (Hitpael) jactar-se
07626 shebet
procedente de uma raiz no utilizada com o provvel sentido ramificar; DITAT - 2314a;
n. m.
1) vara, bordo, ramo, galho, clava, cetro, tribo
1a) vara, bordo
1b) cabo (referindo-se a espada, dardo)
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
07627 Sh ebat
de origem estrangeira; n. pr.
sebate = uma vara
1) 11 ms no calendrio judeu ps-exlico correspondente a janeiro ou fevereiro
07628 sh ebiy
procedente de 7618; DITAT - 2311a n. m.
1) cativeiro, cativos
1a) cativeiro
1b) ato de capturar
1c) cativos n. f.
2) cativa
07629 Shobiy
procedente de 7617; n. pr. m.
Sobi = glorioso
1) filho de Nas, de Rab, dos filhos de Amom; apoiou a Davi durante a rebelio de
Absalo
07630 Shobay
em lugar de 7629; n. pr. m.
Sobai = glorioso
1) ancestral de uma famlia de porteiros do templo que retornou com Zorobabel
07632 shabiyb
procedente da mesma raiz que 7616; DITAT - 2310a; n. m.
1) chama
1a) sentido duvidoso
07633 shibyah
procedente de 7628; DITAT - 2311c; n. f.
1) cativeiro, cativos
1a) cativeiro
1b) cativos
07634 Shobyah
fem. do mesmo que 7629; n. pr. m.
Saquias = anncio
1) um benjamita, filho de Saaraim com a sua esposa Hodes
07635 shabiyl
07636 shabiyc
procedente de uma raiz no utilizada significando entrelaar; DITAT - 2317a; n. m.
1) faixa para a cabea
1a) ornamento para cabea da mulher
07638 sabak
procedente de uma raiz no utilizada significando entrelaar; DITAT - 2230; n. m.
1) rede, grade
1a) grade
1b) ornamento em forma de rede (em pilares)
1c) rede, armadilhas (para caar animais)
07639 s ebakah
procedente de 7638; DITAT - 2230b; n. f.
1) rede, grade
1a) grade
1b) ornamento em forma de rede (em pilares)
1c) rede, armadilhas (para caar animais)
07640 shebel
procedente de uma raiz no utilizada significando fluir; DITAT - 2316a; n. m.
1) orla, cauda (de vestido)
07642 shabluwl
procedente da mesma raiz que 7640; DITAT - 248c; n. m.
1) lesma
07647 saba
procedente de 7646; DITAT - 2231c; n. m.
1) fartura, saciedade
1a) fartura (de po)
1b) saciedade
07648 soba
procedente de 7646; DITAT - 2231a; n. m.
1) satiedade, abundncia, plenitude
1a) saciedade
1b) abundncia
07649
procedente de 7646; DITAT - 2231d; adj.
1) saciado, satisfeito, empanturrado
1a) saciado, farto, satisfeito
1b) empanturrado (sentido pejorativo)
07650
uma raiz primitiva; DITAT - 2319; v.
1) jurar, conjurar
07652 sheba
o mesmo que 7651;
Seba = sete n. pr. m.
1) um benjamita, filho de Bicri em um dos lderes de uma rebelio contra Davi
2) um gadita, irmo de Micael, Mesulo, Jorai, Jac, Zia e Hber n. pr. l.
3) uma cidade em Simeo
07653 sib ah
procedente de 7647; DITAT - 2231b; n. f.
1) satisfao, saciedade, fartura
07654 sob ah
procedente de 7648; DITAT - 2231b; n. f.
1) satisfao, saciedade, fartura
07656 Shib ah
masc. de 7651; n. pr. l.
Seba = um juramento
1) nome que Isaque deu a um poo prximo de Berseba
07660 shabats
uma raiz primitiva; DITAT - 2320; v.
1) tecer em formato xadrez ou tranado ou padro (significado provvel)
1a) (Piel) tecer, tranar
1b) (Pual) entrelaado, colocado (particpio)
07661 shabats
procedente de 7660; DITAT - 2320a; n. m.
1) cimbra, agonia, angstia
1a) sentido duvidoso
07664 seber
procedente de 7663; DITAT - 2232a; n. m.
1) esperana
07665 shabar
uma raiz primitiva; DITAT - 2321; v.
1) quebrar, despedaar
1a) (Qal)
1a1) quebrar, arrombar ou derrubar, destroar, destruir, esmagar, extinguir
1a2) quebrar, romper (fig.)
1b) (Nifal)
Itpael
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por
causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre
apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
07666 shabar
denominativo procedente de 7668; DITAT - 2322; v.
1) comprar ou adquirir cereal
1a) (Qal) comprar cereal
1b) (Hifil) vender cereal
07668 sheber
o mesmo que 7667; DITAT - 2322a; n. m.
1) cereal, gro (como mantimento)
07669 Sheber
o mesmo que 7667; n. pr. m.
Seber = quebra
1) um judata, filho de Calebe com sua concubina Maaca, e da famlia of Hezrom
07670 shibrown
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
07673 shabath
uma raiz primitiva; DITAT - 2323, 2323c; v.
1) parar, desistir, descansar
1a) (Qal)
1a1) parar
1a2) descansar, desisitir (referindo-se ao trabalho)
1b) (Nifal) parar
1c) (Hifil)
1c1) fazer parar, terminar
1c2) exterminar, destruir
1c3) fazer disistir
1c4) remover
1c5) levar a fracassar
2) (Qal) guardar ou observar o sbado
07674 shebeth
procedente de 7673; DITAT - 2323a; n. f.
1) cessao, ociosidade
1a) sentido duvidoso
07675 shebeth
infinitivo de 3427; DITAT - 922a; n. f.
1) (Qal) assento, morada, lugar
07676 shabbath
forma intensiva procedente de 7673, grego 4521 ; DITAT - 2323b; n. f./m.
1) sbado
1a) sbado
1b) dia de expiao
1c) ano sabtico
1d) semana
1e) produto (no ano sabtico)
07677 shabbathown
procedente de 7676; DITAT - 2323d; n. m.
1) observncia do sbado, sabatismo
1a) referindo-se ao sbado semanal
07679 saga
uma raiz primitiva
crescer, isto , engrandecer (causativamente), (fig.) enaltecer; DITAT - 2233; v.
1) aumentar, crescer, magnificar, ficar grande
1a) (Hifil)
1a1) tornar grande
1a2) magnificar, enaltecer
07681 Shage
provavelmente procedente de 7686; n. pr. m.
Sage = errante
1) pai de Jnatas, o hararita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
07682 sagab
uma raiz primitiva; DITAT - 2234; v.
1) estar elevado, estar inacessivelmente alto
1a) (Qal)
1a1) estar (muito) alto (para captura)
1a2) ser alto (referindo-se prosperidade)
1b) (Nifal)
1b1) ser alto
1b2) ser colocado no alto, estar posto (seguramente) no alto
1b3) ser exaltado (referindo-se a Deus)
1c) (Piel)
1c1) pr em lugar alto, pr (seguramente) em lugar alto
1c2) exaltar, exaltar (em hostilidade efetiva)
1d) (Pual) ser posto (seguramente) em lugar alto
1e) (Hifil) agir exaltadamente
07683 shagag
uma raiz primitiva; DITAT - 2324; v.
1) extraviar-se, errar, cometer pecado ou erro
1a) (Qal)
1a1) errar (mentalmente)
1a2) pecar (por ignorncia ou inadvertidamente)
07684 sh egagah
procedente de 7683; DITAT - 2324a; n. f.
1) pecado, pecado por erro ou inadvertncia, pecado inadvertido
1a) erro
07685 sagah
uma raiz primitiva; DITAT - 2233b; v.
1) crescer, aumentar
1a) (Qal) crescer
1b) (Hifil) aumentar
07686 shagah
uma raiz primitiva; DITAT - 2325; v.
1) desviar-se, perder-se, errar
1a) (Qal)
1a1) errar, perder-se
1a2) ziguezaguear, serpear, cambalear, rodar, estar embriagado, errar (referindo-se ao
estado de embriaguez)
1a3) desviar-se (moralmente)
1a4) cometer pecado por ignorncia ou inadvertncia, errar (por ignorncia)
1b) (Hifil)
1b1) desencaminhar
1b2) desviar, desencaminhar (mentalmente)
1b3) desencaminhar (moralmente)
07687 S eguwb
procedente de 7682; n. pr. m.
Segube = exaltado
1) o filho mais jovem de Hiel, o belemita que reconstruiu Jeric
2) um judata, filho de Hezrom
07688 shagach
uma raiz primitiva; DITAT - 2326; v.
1) (Hifil) fitar, olhar fixamente
07689 saggiy
procedente de 7679; DITAT - 2233a; adj.
1) grande (referindo-se a Deus)
07691 sh egiyah
procedente de 7686; DITAT - 2325a; n. f.
1) erro
07693 shagal
uma raiz primitiva; DITAT - 2327; v.
1) violar, estuprar
1a) (Qal) violar, estuprar
1b) (Nifal) ser estuprado
1c) (Pual) ser estuprado
07694 shegal
procedente de 7693; DITAT - 2327a; n. f.
1) consorte, rainha, (rainha-)consorte
07696 shaga
uma raiz primitiva; DITAT - 2328; v.
1) ser louco
1a) (Pual)
1a1) ser louco
1a2) estar enlouquecido (particpio)
1b) (Hitpael) demonstrar loucura
07698 sheger
procedente de uma raiz no utilizada com sentido provvel de expelir; DITAT - 2329a;
n. f.
1) descendncia, prole ou filhote de animais
07702 sadad
uma raiz primitiva; DITAT - 2235; v.
1) (Piel) gradar (a terra)
07703 shadad
uma raiz primitiva; DITAT - 2331; v.
1) proceder violentamente com, despojar, devastar, arruinar, destruir, espoliar
1a) (Qal)
1a1) destruir violentamente, devastar, despojar, assaltar
1a2) devastador, espoliador (particpio) (substantivo)
1b) (Nifal) ser totalmente arruinado
1c) (Piel)
1c1) assaltar
1c2) devastar
1d) (Pual) ser devastado
1e) (Poel) destruir violentamente
1f) (H deal) ser devastado
07705 shiddah
procedente de 7703; DITAT - 2332b; n. f.
1) concubina, esposa, harm
1a) sentido desconhecido
07706 Shadday
procedente de 7703; DITAT - 2333; n. m. de Deus
1) todo-poderoso, onipotente
1a) Shaddai, o Todo-Poderoso (referindo-se a Deus)
07707 Sh edeyuw
procedente da mesma raiz que 7704 e 217; n. pr. m.
Sedeur = flecheiro da luz
1) pai de Elizur, lder da tribo de Rben na poca do xodo
07708 Siddiym
07709 sh edemah
aparentemente procedente de 7704; DITAT - 2334a; n. f.
1) campo
07710 shadaph
uma raiz primitiva; DITAT - 2335; v.
1) chamuscar, crestar
1a) (Qal) chamuscado (referindo-se s espigas de milho) (particpio)
07713 s ede ah
procedente de uma raiz no utilizada significando regular; DITAT - 1467b; n. f.
1) fileira, coluna (de soldados)
1a) colunas, fileiras
1b) termo tcnico de construo
1b1) sentido desconhecido
07714 Shadrak
provavelmente de origem estrangeira; n. pr. m.
Sadraque = real ou o grande escriba
1) o amigo piedoso de Daniel a quem Nabucodonozor deu o nome de Sadraque; um dos trs
amigos que, juntamente com Daniel, recusaram a se tornar impuros comendo alimentos
da mesa do rei que contrariavam as leis de dieta alimentar que Deus havia dado aos
judeus; tambm um dos trs que foram lanados na fornalha ardente por se recusarem a
curvar-se diante de uma imagem esculpida de Nabucodonozor e foram salvos pelo anjo
do Senhor
1a) tambm, Hananias (2608)
07717 sahed
procedente de uma raiz no utilizada significando testificar; DITAT - 2238; n. m.
1) testemunha
07718 shoham
procedente de uma raiz no utilizada significando branquear; DITAT - 2337; n. m.
1) uma gema ou pedra preciosa
1a) provavelmente nix, crispraso, berilo, malaquita
07719 Shoham
o mesmo que 7718; n. pr. m.
Soo = nix
1) um levita merarita, filho de Jaazias
07720 saharon
procedente da mesma raiz que 5469; DITAT - 2239a; n. m.
1) lua, quarto-crescente
1a) como ornamento
07721 sow
procedente de uma raiz no utilizada (semelhante a 5375 e 7722) significando levantar;
DITAT - 1421; v.
1) (Qal) levantar (infinitivo)
07724 Sh eva
procedente da mesma raiz que 7723; n. pr. m.
07725 shuwb
uma raiz primitiva; DITAT - 2340; v.
1) retornar, voltar
1a) (Qal)
1a1) voltar, retornar
1a1a) voltar
1a1b) retornar, chegar ou ir de volta
1a1c) retornar para, ir de volta, voltar
1a1d) referindo-se morte
1a1e) referindo-se s relaes humanas (fig.)
1a1f) referindo-se s relaes espirituais (fig.)
1a1f1) voltar as costas (para Deus), apostatar
1a1f2) afastar-se (de Deus)
1a1f3) voltar (para Deus), arrepender
1a1f4) voltar-se (do mal)
1a1g) referindo-se a coisas inanimadas
1a1h) em repetio
1b) (Polel)
1b1) trazer de volta
1b2) restaurar, renovar, reparar (fig.)
1b3) desencaminhar (sedutoramente)
1b4) demonstrar afastamento, apostatar
1c) (Pual) restaurado (particpio)
1d) (Hifil) fazer retornar, trazer de volta
1d1) trazer de volta, deixar retornar, pr de volta, retornar, devolver, restaurar, permitir
voltar, dar em pagamento
1d2) trazer de volta, renovar, restaurar
1d3) trazer de volta, relatar a, responder
1d4) devolver, retribuir, pagar (como recompensa)
1d5) voltar ou virar para trs, repelir, derrotar, repulsar, retardar, rejeitar, recusar
1d6) virar (o rosto), voltar-se para
1d7) voltar-se contra
1d8) trazer de volta memria
1d9) demonstrar afastamento
1d10) reverter, revogar
1e) (Hofal) ser devolvido, ser restaurado, ser trazido de volta
1f) (Pulal) trazido de volta
Polel
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Pulal
07726 showbab
procedente de 7725; DITAT - 2340c; adj.
1) afastado, reincidente, apstata, rebelde
07727 Showbab
o mesmo que 7726; n. pr. m.
Sobabe = rebelde
1) filho de Davi com Bate-Seba
2) um judata, filho de Calebe com sua esposa Azuba e neto de Hezrom
07728 showbeb
procedente de 7725; DITAT - 2340d; adj.
1) reincidente, apstata, afastado
07729 shuwbah
procedente de 7725; DITAT - 2340a; n. f.
1) retirada, fuga
07730 sowbek
em lugar de 5441; DITAT - 2230a; n. m.
1) emaranhado (de galhos)
07731 Showbak
talvez em lugar de 7730; n. pr. m.
Sobaque = expanso
1) general do rei Hadarezer, dos srios de Zob, na poca de Davi
07732 Showbal
procedente da mesma raiz que 7640; n. pr. m.
Sobal = corrente
1) o 2o filho de Seir, o Horita (Edom), e um dos nobres dos horeus
2) filho de Calebe, neto de Hur, e fundador de Quiriate-Jearim
3) um judata, filho de Hur e um descendente de Calebe
3a) possivelmente o mesmo que 2
07733 Showbeq
part. ativo procedente de uma raiz primitiva significando deixar (veja 7662); n. pr. m.
Sobeque = livre
1) um dos lderes do povo que subscreveu a aliana juntamente com Neemias
07734 suwg
Pulal
Esta forma duplica a slaba final da raiz e, exceto por isso, equivale ao Pual normal.
Ver Pual 8849
07735 suwg
uma raiz primitiva; DITAT - 1470; v.
1) fazer cerca ao redor de
1a) (Pilpel) cercar cuidadosamente
07736 shuwd
uma raiz primitiva; DITAT - 2331; v.
1) (Qal) arruinar, destruir, espoliar, devastar
07737 shavah
uma raiz primitiva; DITAT - 2342,2343; v.
1) concordar com, ser ou tornar-se semelhante a, nivelar, assemelhar-se
1a) (Qal)
1a1) ser semelhante
1a2) equivalente (particpio)
1a3) pr, colocar
1a4) colocao (particpio)
1b) (Piel) nivelar, aplainar, abrandar
1c) (Hifil) tornar semelhante
1d) (Nitpael) ser semelhante a
2) (Piel) pr, colocar
07738 shavah
uma raiz primitiva; DITAT - 2343; n. f.
1) (CLBL/BDB) tempestade
Pilpel
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
Nitpael
Nitpael
Essa forma um reflexivo intensivo passivo, o qual combina tanto as qualidades do Nifal como
do Hitpael. Exemplo: Ez 23.48, que possam ser ensinados (= levados a aprender).
Ver Nifal 8833
Ver Hitpael 8819
CLBL CLBL
07740 Shaveh
procedente de 7737; DITAT - 2342a; n. pr. l.
Sav = plancie ou plancie nivelada
1) o vale onde o rei de Sodoma encontrou Abrao depois de uma batalha
07741
Shaveh Qiryathayim
07742 suwach
uma raiz primitiva; DITAT - 2255; v.
1) (Qal) meditar, refletir, conversar, falar, reclamar
1a) significado incerto
07743 shuwach
uma raiz primitiva; DITAT - 2343.1; v.
1) curvar-se, estar abaixado, ser humilde
1a) (Qal) curvar-se
1b) (Hifil) referindo-se depresso mental
07744 Shuwach
procedente de 7743; n. pr. m.
Su = riqueza
1) filho de Abrao com sua esposa Quetura
07745 shuwchah
procedente de 7743; DITAT - 2343.1a; n. f.
1) cova
07746 Shuwchah
o mesmo que 7745; n. pr. m.
Su = riqueza
1) um judata, irmo de Quelube
07747 Shuchiy
patronmico procedente de 7744; adj. pr.
suta = ver Su riqueza
1) um apelativo tnico aplicado somente a Bildade, o amigo de J
BDB BDB
07748 Shuwcham
procedente de 7743; n. pr. m.
Suo = cavador de cova
1) filho de D e progenitor da famlia de suamitas
07749 Shuwchamiy
patronmico procedente de 7748; adj. pr.
suamitas = ver Suo cavador de cova
1) descendentes de Suo, o filho de D
07751 shuwt
uma raiz primitiva; DITAT - 2344,2344d; v.
1) ir, andar em volta ou vaguear, andar de um lado para outro
1a) (Qal) andar em volta ou vaguear
1b) (Polel) andar de um lado para outro, andar vida ou apressadamente de um lado para
outro
1c) (Hitpolel) correr de um lado para outro
2) remar
07752 showt
procedente de 7751; DITAT - 2344a; n. m.
1) aoite, chicote
1a) aoite (para castigo severo)
1a1) referindo-se ao julgamento nacional (fig.)
1b) chicote (para cavalo)
07753 suwk
uma raiz primitiva; DITAT - 2241; v.
Hitpolel
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O
modo distinto se d por causa de certas formas verbais que duplicam sua ltima consoante e
se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3
letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
07756 Suwkathiy
provavelmente patronmico procedente de um nome correspondente a 7754 (fem.); adj.
sucatitas = homens-arbusto
1) uma famlia de escribas em Jabez, descendentes de Jud por meio de Calebe
07757 shuwl
procedente de uma raiz no utilizada significando pendurar; DITAT - 2346a; n. m.
1) bainha (referindo-se veste)
1a) referindo-se veste do sumo sacerdote
1b) referindo-se ao manto de Deus, cidade como mulher, ignomnia, contaminao (fig.)
07759 Shuwlammiyth
procedente de 7999; adj. pr.
sulamita = a perfeita ou a pacfica
1) a herona amada do Cntico dos Cnticos (de Salomo)
07762 shuwm
procedente de um raiz no utilizada significando exalar; DITAT - 2347; n. m.
1) alho
07764 Shuwniy
procedente de uma raiz no utilizada significando descansar; n. pr. m.
Suni = afortunado
1) filho de Gade e progenitor da famlia dos sunitas
07765 Shuwniy
patronmico procedente de 7764; adj. pr.
sunitas = ver Suni afortunado
1) descendentes de Suni
07766 Shuwnem
provavelmente procedente da mesma raiz que 7764; n. pr. l.
Sunm = lugar de descanso duplo
1) uma cidade em Issacar, localizada a 8 km (5 milhas) ao sul do monte Tabor
Itpeal
Itpeal
No aramaico (caldeu), essa forma corersponde ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada
devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo intensivo do tronco
comum (Peal = Qal hebraico).
Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas
peculiares.
Ver Hitpael 8819
Ver Qal 8851
07767 Shuwnammiyth
gentlico procedente de 7766; adj.
sunamita = ver Sunm lugar de descanso duplo
1) habitante de Sunm
07768 shava
uma raiz primitiva; DITAT - 2348; v.
1) (Piel) clamar (por ajuda), gritar
07769 shuwa
procedente de 7768; DITAT - 2348a; n. m.
1) grito, grito de socorro, clamor
2) opulncia
2a) sentido duvidoso
07770 Shuwa
o mesmo que 7769; n. pr. m.
Sua = riqueza
1) pai da esposa de Jud
07771 showa
procedente de 7768 no sentido original de liberdade; DITAT - 929c,2348b adj.
1) independente, nobre, livre, rico, generoso n. m.
2) clamor
2a) talvez grito de guerra, grito de socorro
07772 Showa
o mesmo que 7771; n. pr. m.
Soa = rico
1) uma tribo de nmades da Mesopotmia
07773 sheva
procedente de 7768; DITAT - 2348a; v. inf.
1) clamar
07774 Shuwa a
procedente de 7768; n. pr. f.
Su = riqueza
1) uma asserita, filha de Hber e irm de Jaflete, Somer, e Hoto
07775 shav ah
procedente de 7773; DITAT - 2348c; n. f.
1) clamar por socorro
07777 Shuw al
o mesmo que 7776;
Sual = chacal n. pr. m.
1) um asserita, filho de Zofa n. pr. l.
2) um distrito em Benjamim provavelmente ao norte de Micms
07779 shuwph
uma raiz primitiva; DITAT - 2349; v.
1) machucar, esmagar, escancarar a boca sobre, desejar?, apoderar-se?, bater?
1a) (Qal) atacar, machucar
07780 Showphak
procedente de 8210; n. pr. m.
Sofaque = expanso
1) o general de Hadadezer
1a) tambm Sobaque
07781 Shuwphamiy
patronmico procedente de 8197; adj.
sufamitas = ver Suf nudez
1) benjamitas descendentes de Suf
07783 shuwq
uma raiz primitiva; DITAT - 2351; v.
1) ser abundante (sentido provvel)
1a) (Polel) dar abundncia a
1b) (Hifil) transbordar
07784 shuwq
procedente de 7783; DITAT - 2350b; n. m.
1) rua
07785 showq
procedente de 7783; DITAT - 2350a; n. f.
1) perna, coxa
1a) de homem; especificamente a parte inferior da perna (barriga da perna) em contraste
com a coxa
1b) de animal sacrificial; especificamente a coxa, a parte superior da perna, a perna traseira,
como a poro consumida
07786 suwr
uma raiz primitiva; DITAT - 2287; v.
1) ser ou agir como prncipe, governar, contender, ter poder, prevalecer sobre
1a) (Qal) dominar sobre, governar
1b) (Hifil) fazer governantes, fazer o papel de prncipe
07787 suwr
uma raiz primitiva [idntica a 7786 com a idia de reduzir a pedaos]; DITAT - 2245; v.
1) (Qal) serrar
1a) (DITAT) significado incerto
07788 shuwr
uma raiz primitiva; DITAT - 2353; v.
1) (Qal) viajar, fazer jornada, ir
1a) viajante (particpio)
1b) (BDB) sentido duvidoso
07789 shuwr
uma raiz primitiva [idntica a 7788 com a idia de circular em inspeo]; DITAT 2354; v.
1) ver, contemplar, observar, considerar
1a) (Qal)
1a1) contemplar, observar
1a2) considerar
1a3) vigiar, vigiar (furtivamente), ficar de emboscada
07790 shuwr
procedente de 7789; DITAT - 2354a; n. m.
1) vigia, inimigo
1a) (BDB) sentido duvidoso
07791 shuwr
procedente de 7788; DITAT - 2355b; n. m.
1) muro
07793 Shuwr
o mesmo que 7791; n. pr. l.
Sur = muro
1) um lugar a sudoeste da Palestina na fronteira oriental ou dentro da fronteira do Egito; os
israelitas passaram pelo deserto de Sur depois de terem atravessado o mar Vermelho
1a) tambm deserto de Et
07794 showr
procedente de 7788; DITAT - 2355a; n. m.
1) boi, touro, cabea de gado
07795 sowrah
procedente de 7786 no sentido primitivo de 5493; DITAT - 2245a; n. f.
1) fileira
1a) significado incerto
07796 Sowreq
o mesmo que 8321; n. pr. l.
Soreque = vinhas selecionadas
1) um riacho seco na Palestina junto ao qual vivia Dalila
07798 Shavsha
procedente de 7797; n. pr. m.
Sausa = nobreza
1) o escriba ou secretrio real de Davi
07799
showshannah
procedente de 7797, grego 4677 ; DITAT - 2356; n. m.
1) lrio
1a) provavelmente qualquer flor semelhante ao lrio
1b) Os lrios (RA), no ttulo do Sl 45.1
07800 Shuwshan
o mesmo que 7799; n. pr. l.
Sus = lrio
1) a residncia de inverno do reis persas; situada s margens do rio Ulai ou Choaspes
07803 Shuwthelach
provavelmente procedente de 7582 e o mesmo que 8520; n. pr. m.
07804 sh e ab (aramaico)
correspondente a 5800; DITAT - 3027; v.
1) (Peel ou Peil) livrar
07805 shazaph
uma raiz primitiva; DITAT - 2357; v.
1) (Qal) avistar, enxergar
07806 shazar
uma raiz primitiva; DITAT - 2358; v.
1) torcer, ser torcido
1a) (Hofal)
1a1) ser torcido
1a2) torcido (particpio)
07807 shach
procedente de 7817; DITAT - 2361a; adj.
1) baixo, inclinado
07808 seach
em lugar de 7879; DITAT - 2255c; n. m.
1) pensamento
07809 shachad
uma raiz primitiva; DITAT - 2359; v.
1) (Qal) dar um presente, subornar, resgatar, presentear
07810 shachad
procedente de 7809; DITAT - 2359a; n. m.
1) presente, suborno
07811 sachah
uma raiz primitiva; DITAT - 2247; v.
1) nadar
1a) (Qal) nadador (particpio)
1b) (Hifil) fazer nadar
07812 shachah
uma raiz primitiva; DITAT - 2360; v.
1) inclinar-se
1a) (Qal) inclinar-se
1b) (Hifil) deprimir (fig.)
1c) (Hitpael)
1c1) inclinar-se, prostrar-se
1c1a) diante de superior em deferncia
1c1b) diante de Deus em adorao
1c1c) diante de deuses falsos
07813 sachuw
procedente de 7811; DITAT - 2247a; n. m.
1) natao
07815 sh echow
procedente de 7835; DITAT - 2368a; n. f.
1) escurido
2) (CLBL) cova
07816 sh echuwth
procedente de 7812; DITAT - 2360a; n. f.
1) cova
07817 shachach
uma raiz primitiva; DITAT - 2361; v.
1) inclinar, agachar, curvar-se, estar curvado
1a) (Qal)
1a1) ser inclinado, estar prostrado, ser humilhado
1a2) inclinar-se (em deferncia)
1a3) inclinar-se (referindo-se ao que lamenta)
1a4) agachar (referindo-se a animais selvagens em covil)
1b) (Nifal) estar prostrado, ser humilhado, be reduzido, ser enfraquecido, proceder com
humildade, ser curvado
1c) (Hifil) prostrar, abaixar, inclinar
1d) (Hitpolel) ser derrubado, estar desesperado
07818 sachat
uma raiz primitiva; DITAT - 2248; v.
1) (Qal) espremer, comprimir
07819 shachat
uma raiz primitiva; DITAT - 2362 v.
1) matar, abater, bater
1a) (Qal)
1a1) abater
1a1a) animal para alimento
1a1b) sacrifcio
1a1c) pessoa em sacrifcio humano
1a1d) batido, martelado (referindo-se a siclos)
07820 shachat
uma raiz primitiva [idntica a 7819 com da idia de golpear; DITAT - 2362; v.
1) bater, martelar
1a) (Qal) batido (particpio)
2) (DITAT) matar, abater
07821 sh echiytah
procedente de 7819; DITAT - 2362a; n. f.
1) massacre, matana, imolao (referindo-se ao ato)
07822 sh echiyn
procedente de uma raiz no utilizada provvelmente significando queimar; DITAT 2364a; n. m.
1) furnculo, lugar inflamado, inflamao, erupo
1a) referindo-se pessoa humana, lepra, em pessoas e em animais
07824 shachiyph
procedente da mesma raiz que 7828; DITAT - 2249 adj.
1) revestido com madeira
1a) sentido duvidoso n.
2) um revestimento de madeira
2a) sentido duvidoso
07825 sh echiyth
procedente de 7812; DITAT - 2360b; n. f.
1) cova
07826 shachal
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando rugir; DITAT - 2363a;
n. m.
1) leo
1a) referindo-se ao SENHOR, homens mpios (fig.)
07827 sh echeleth
aparentemente procedente da mesma raiz que 7826 atravs de alguma idia obscura,
talvez a de descascar pela concusso do som; DITAT - 2363b; n. f.
1) onicha
1a) ingrediente utilizado na composio do incenso sagrado
07828 shachaph
procedente de uma raiz no utilizada significando descascar, isto , definhar; DITAT 2365a; n. m.
1) um pssaro ceremonialmente impuro
1a) cuco, gaivota, gaivota marinha
1b) talvez um pssaro extinto, o sentido exato desconhecido
07829 shachepheth
procedente da mesma raiz que 7828; DITAT - 2365b; n. f.
1) tsica pulmonar, doena definhante
1a) uma doena que definha os pulmes
07830 shachats
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando emproar-se; DITAT 2366a; n. m.
1) dignidade, orgulho
1a) feras majestosas
07831 Shachatsowm
procedente da mesma raiz que 7830; n. pr. l.
Saazima = para os altos
1) uma cidade em Issacar
07832 sachaq
uma raiz primitiva; DITAT - 1905c; v.
1) rir, brincar, zombar
1a) (Qal)
1a1) rir (geralmente em desprezo ou escrnio)
1a2) divertir, brincar
1b) (Piel)
1b1) fazer pilhria
1b2) gracejar
1b3) tocar (abrangendo msica instrumental, canto, dana)
1c) (Hifil) rir com escrnio
07833 shachaq
uma raiz primitiva; DITAT - 2367; v.
1) esfregar, moer, pulverisar
1a) (Qal)
1a1) esfregar
1a1a) referindo-se a incenso, pedras
1a1b) referindo-se a inimigos (fig.)
07834 shachaq
procedente de 7833; DITAT - 2367a; n. m.
1) poeira, nuvem
1a) poeira fina
1b) nuvem (fina)
07835 shachar
uma raiz primitiva [idntica a 7836 com a idia do lusco-fusco matutino; DITAT 2368; v.
1) ser negro
1a) (Qal) ser negra (referindo-se pele)
07836 shachar
uma raiz primitiva; DITAT - 2369; v.
1) procurar, buscar ou procurar cedo ou sinceramente
1a) (Qal) procurar sinceramente, buscar
1b) (Piel) procurar, buscar cedo
07837 shachar
procedente de 7836; DITAT - 2369a; n. m.
1) alvorada
1a) alvorada
1b) ao amanhecer (como advrbio)
07839 shacharuwth
procedente de 7836; DITAT - 2368c; n. f.
1) negritude
1a) negrume (referindo-se ao cabelo como indicao de juventude)
07842 Shacharayim
dual de 7837; n. pr. m.
Saaraim = alvorada dupla
1) um benjamita, pai de Jobabe, Zbia, Messa, Malc, Jes, Saquias, Mirma, Abitube e
Elpaal
07843 shachath
uma raiz primitiva; DITAT - 2370; v.
1) destruir, corromper, arruinar, deteriorar
1a) (Nifal) estar inutilizado, estar deteriorado, estar corrompido, estar estragado, estar
ferido, estar arruinado, estar apodrecido
1b) (Piel)
1b1) deteriorar, aruinar
1b2) perverter, corromper, agir corruptamente (moralmente)
1c) (Hifil)
1c1) deteriorar, arruinar, destruir
1c2) perverter, corromper (moralmente)
1c3) destruidor (particpio)
1d) (Hofal) deteriorado, arruinado (particpio)
07845 shachath
procedente de 7743; DITAT - 2343.1c,2370d; n. f.
1) cova, destruio, sepultura
1a) cova (para pegar lees)
1b) cova (referindo-se ao inferno)
07847 satah
uma raiz primitiva; DITAT - 2250; v.
1) desviar-se, afastar-se, desviar, recusar
1a) (Qal) desviar-se
07849 shatach
uma raiz primitiva; DITAT - 2372; v.
1) estender, dispersar, esticar
1a) (Qal)
1a1) estender
1a2) que estende, que expande (particpio)
1b) (Piel) estirar
07850 shotet
part. ativo de uma raiz no utilizada doutra forma significando furar; DITAT - 2344b; n.
m.
1) aoite
07851 Shittiym
o mesmo que o pl. de 7848; n. pr. l.
Sitim = as accias
07852 satam
uma raiz primitiva; DITAT - 2251; v.
1) odiar, opor-se a, guardar rancor, guardar ressentimento contra, nutrir animosidade contra
1a) (Qal) nutrir animosidade contra
07853 satan
uma raiz primitiva; DITAT - 2252; v.
1) (Qal) ser ou agir como um adversrio, resistir, opr
07854 satan
procedente de 7853, grego 4566 ; DITAT - 2252a; n. m.
1) adversrio, algum que se ope
1a) adversrio (em geral - pessoal ou nacional)
2) adversrio sobre-humano
2a) Sat (como nome prprio)
07855 sitnah
procedente de 7853; DITAT - 2252b; n. f.
1) acusao, inimizade
07856 Sitnah
o mesmo que 7855; n. pr. m.
Sitna = briga
1) o 2o dos 2 poos cavados por Isaque no vale de Gerar
07857 shataph
uma raiz primitiva; DITAT - 2373; v.
1) lavar, enxaguar, transbordar, engolfar
1a) (Qal)
1a1) transbordar
1a2) fluir, correr
1a3) enxaguar ou lavar
1b) (Nifal) ser arrastado, ser lavado
1c) (Pual) ser enxaguado, ser esfregado e enxaguado
07860 shoter
part. ativo de uma raiz desconhecida provavelmente significando escrever; DITAT 2374a; v./n. m.
07861 Shitray
procedente da mesma raiz que 7860; n. pr. m.
Sitrai = meus oficiais
1) um oficial de Davi
07862 shay
provavelmente procedente de 7737; DITAT - 2375; n. m.
1) dom, presente, presente dado em deferncia
07863 siy
procedente da mesma raiz que 7721 por permuta; DITAT - 1421i; n. m.
1) altivez (referindo-se ao orgulho)
07864 Sh eya
em lugar de 7724; n. pr. m.
Seva = o SENHOR contende
1) o escriba de Davi
1a) tambm Seraas, Sisa e Sausa
07865 Siyon
procedente de 7863; n. pr. monte
Sio = imponente
1) outro nome para o monte Hermom
07866 Shiyown
procedente da mesma raiz que 7722; n. pr. l.
Siom = runa
1) uma cidade de Issacar localizada prxima ao monte Tabor
07867 siyb
uma raiz primitiva; DITAT - 2253; v.
1) (Qal) ter cs, ser grisalho
07869 seyb
procedente de 7867; DITAT - 2253a; n. m.
1) cs, velhice
07870 shiybah
procedente de 7725 por permuta; DITAT - 2340b; n. m.
1) restaurao
07871 shiybah
07872 seybah
procedente de 7869; DITAT - 2253b; n. f.
1) velhice, cabelo grisalho, cabea encanecida, idade avanada
1a) cabelo grisalho, cabea encanecida
1b) velhice
07873 siyg
procedente de 7734; DITAT - 1469a; n. m.
1) ato de mover, escria
07874 siyd
uma raiz primitiva provavelmente significando ferver (veja 7736); DITAT - 2254; v.
1) (Qal) caiar
07875 siyd
procedente de 7874; DITAT - 2254a; n. m.
1) cal, caio
1a) feito atravs da queima de ossos
07876 shayah
uma raiz primitiva; DITAT - 1428; v.
1) (Qal) esquecer, destituir
07877 Shiy a
de origem desconhecida; n. pr. m.
Siza = esplendor
1) um rubenita, pai de Adina, um dos guerreiros de elite de Davi
07878 siyach
uma raiz primitiva; DITAT - 2255; v.
1) propor, meditar, cismar, confidenciar, falar, queixar, ponderar, murmurar
1a) (Qal)
1a1) queixar
1a2) cismar, meditar sobre, estudar, ponderar
1a3) conversar, murmurar, falar
1b) (Polel) meditar, considerar, externar idias
07879 siyach
procedente de 7878; DITAT - 2255a; n. m.
1) meditao, queixa, reflexo
1a) lamria, queixa
1b) os sentidos abaixo so duvidosos
1b1) reflexo
1b2) anxiedade, preocupao
1b3) conversa
07880 siyach
07881 siychah
procedente de 7879; DITAT - 2255b; n. f.
1) meditao, pensamento, orao, devoo, queixa, reflexo
1a) queixa
1b) reflexo, estudo (de um objeto)
07882 shiychah
em lugar de 7745; DITAT - 2343.1b; n. f.
1) cova
07884
Shiychowr Libnath
07885 shayit
procedente de 7751; DITAT - 2344c; n. m.
1) remo
1a) remo
1b) aoite (fig.)
07886 Shiyloh
procedente de 7951; n.?
1) aquele de quem isto, o que pertence a ele; ou quietude
1a) sentido incerto
07889 Shiymown
aparentemente em lugar de 3452; n. pr. m.
Simo = deserto
1) um judata, pai de Amnom, Rina, Ben-Han e Tilom
07890 shayin
procedente de uma raiz no utilizada significando urinar; DITAT - 2377a; n. m.
1) urina
07893 shayish
procedente de uma raiz no utilizada significando alvejar, isto , branquear; DITAT 2379; n. m.
1) alabastro
07894 Shiysah
procedente da mesma raiz que 7893; n. pr. m.
Sisa = O SENHOR contende
1) pai de Eliorefe e Aas, os secretrios reais no reinado de Salomo
1a) aparentemente o mesmo Sausa que teve idntico cargo sob Davi
07896 shiyth
uma raiz primitiva; DITAT - 2380; v.
1) pr, colocar
1a) (Qal)
1a1) pr, colocar (a mo sobre)
1a2) colocar, postar, designar, fixar, estar determinado a
1a3) constituir, fazer (algum ou alguma coisa), fazer igual a, realizar
1a4) assumir a posio de
1a5) devastar
1b) (Hofal) ser imposto, ser colocado sobre
07897 shiyth
procedente de 7896; DITAT - 2380a; n. m.
1) roupa
07898 shayith
procedente de 7896; DITAT - 2380c; n. m. col.
1) espinheiro
07899 sek
procedente de 5526 no sentido de 7753; DITAT - 2262a; n. m.
1) espinho
07900 sok
procedente de 5526 no sentido de 7753; DITAT - 2260a; n. m.
1) tenda, pavilho
07901 shakab
uma raiz primitiva; DITAT - 2381; v.
1) deitar
1a) (Qal)
1a1) deitar, deitar-se, deitar sobre
1a2) pernoitar
1a3) deitar (referindo-se a relaes sexuais)
1a4) jazer (na morte)
1a5) descansar, repousar (fig.)
1b) (Nifal) estar deitado com (sexualmente)
1c) (Pual) estar deitado com (sexualmente)
1d) (Hifil) fazer deitar
1e) (Hofal) ser deitado
07902 sh ekabah
procedente de 7901; DITAT - 2381a; n. f.
1) o ato de deitar, camada, revestimento
1a) o ato de deitar (relaes sexuais)
1b) camada
07903 sh ekobeth
procedente de 7901; DITAT - 2381b; n. f.
1) cpula
07904 shakah
07905 sukkah
procedente de 7900 no sentido de 7899; DITAT - 2262b; n. f.
1) farpa, lana
07906 Sekuw
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando sobrepujar; n. pr. l.
Seco = a torre de vigia
1) um lugar perto de Ram comum grande poo
07907 sekviy
procedente da mesma raiz que 7906; DITAT - 2257a; n. m.
1) uma apario ou fenmeno celestial, mente
1a) sentido duvidoso
07908 sh ekowl
infinitivo de 7921; DITAT - 2385a; n. m.
1) luto, perda de filhos
07913 shakeach
procedente de 7911; DITAT - 2383a; adj.
1) esquecido, o que esquece
07914 s ekiyah
procedente da mesma raiz que 7906; DITAT - 2257b; n. f.
1) imagem, navio, embarcao
1a) significado bastante duvidoso
07915 sakkiyn
intensivo, talvez procedente da mesma raiz que 7906 no sentido de 7753; DITAT 2258; n. m.
1) faca
07916 sakiyr
procedente de 7936; DITAT - 2264.1c; adj.
1) assalariado
1a) alugado (referindo-se ao animal)
1b) assalariado, trabalhador contratado (substantivo)
1b1) mercenrio
07917 s ekiy ah
fem. de 7916; DITAT - 2264.1c; adj.
1) assalariado
1a) alugado (referindo-se ao animal)
1b) assalariado, trabalhador contratado (substantivo)
1b1) mercenrio
07918 shakak
uma raiz primitiva; DITAT - 2384; v.
1) abaixar, reduzir, diminuir
1a) (Qal) reduzir
1b) (Hifil) aliviar
07919 sakal
uma raiz primitiva; DITAT - 2263,2264; v.
1) ser prudente, ser cauteloso, compreender sabiamente, prosperar
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
07921 shakol
uma raiz primitiva; DITAT - 2385; v.
1) estar enlutado, ficar sem filhos, abortar
1a) (Qal) estar enlutado
1b) (Piel)
1b1) levar a ficar sem filhos
1b2) causar esterelidade, apresentar esterelidade ou aborto
1b3) abortar
1c) (Hifil) aborto (particpio)
07923 shikkuliym
pl. procedente de 7921; DITAT - 2385d; n. m.
1) privao de filhos, luto
07925 shakam
uma raiz primitiva; DITAT - 2386; v.
1) levantar ou comear cedo
1a) (Hifil)
1a1) levantar cedo, comear cedo
1a2) cedo (como advrbio)
07926 sh ekem
07927 Sh ekem
o mesmo que 7926, grego 4966 ; DITAT - 2386b
Siqum = costas ou ombro n. pr. m.
1) filho de Hamor, o principal dos heveus em Siqum no poca da chegada de Jac n. pr. l.
2) uma cidade em Manasss; localizada em um vale entre o monte Ebal e monte Gerizim,
54 km (34 milhas) ao norte de Jerusalm e 10,5 km (7 milhas) a sudeste de Samaria
07928 Shekem
em lugar de 7926; n. pr. m.
Siqum = costas ou ombros
1) filho de Gileade e neto de Manasss
2) um manassita, filho de Shemida
07929 shikmah
procedente de 7926; DITAT - 2386a; n. f.
1) ombro, costas
1a) ombro, espdua
1b) costas (em geral)
07930 Shikmiy
patronmico procedente de 7928; adj.
siquemitas = ombros
1) descendentes of Siqum
07931 shakan
uma raiz primitiva [aparentemente semelhante (por transmisso) a 7901 com a idia de
alojar]; DITAT - 2387; v.
1) instalar, habitar, residir, morar em tenda, morar
1a) (Qal)
1a1) instalar para permanecer
1a2) habitar, morar, residir
1b) (Piel)
1b1) levar a instalar, estabelecer
1b2) fazer morar
1c) (Hifil)
1c1) colocar, pr, assentar, estabelecer, instalar, fixar
1c2) fazer morar ou habitar
07933 sheken
07934 shaken
procedente de 7931; DITAT - 2387b; adj.
1) morador, vizinho
1a) morador
1b) vizinho
07937 shakar
uma raiz primitiva; DITAT - 2388; v.
1) estar ou ficar bbado ou embriagado, estar intoxicado
1a) (Qal) embriagar-se
1b) (Piel) embriagar, fazer com que se embriague
1c) (Hifil) levar a estar embriagado
1d) (Hitpael) embriagar-se
07938 seker
procedente de 7936; DITAT - 2264.1a; n. m.
1) soldo, salrio
07939 sakar
procedente de 7936; DITAT - 2264.1b; n. m.
1) soldo, salrio
1a) salrio
1b) recompensa, pagamento
1c) preo, taxa, pedgio
07940 Sakar
o mesmo que 7939; n. pr. m.
Sacar = salrio
07941 shekar
procedente de 7937, grego 4608 e 4965 ; DITAT - 2388a; n. m.
1) bebida forte, bebida intoxicante, bebida fermenteda ou intoxicante
07943 shikkarown
procedente de 7937; DITAT - 2388c; n. m.
1) embriaguez
07944 shal
procedente de 7952 abrev.; DITAT - 2389.1; n. m.
1) erro, falta
1a) significado incerto
07945 shel
em lugar do pron. rel. 834; DITAT - 184; partcula
1) quem, o qu
07946 shalanan
em lugar de 7600; DITAT - 2304a; adj.
1) tranqilo, calmo, protegido
07947 shalab
uma raiz primitiva; DITAT - 2390; v.
1) (Pual) ser amarrado, ser unido, ser juntado
07948 shalab
procedente de 7947; DITAT - 2390a; n. m.
1) juno (de alicerces)
07949 shalag
uma raiz primitiva; DITAT - 2391; v.
1) (Hifil) nevar, ser como neve
07950 sheleg
procedente de 7949; DITAT - 2391a; n m
1) neve
07952 shalah
uma raiz primitiva [provavelmente idntica a 7953 com a idia de extrair]; v
1) (Nifal) ser negligente
2) (Hifil) desencaminhar
07953 shalah
uma raiz primitiva [cognata (por contrao) de 5394, 7997 e seus congneres com a
idia de extrair]; DITAT - 2393; v
1) (Qal) tirar, extrair
07956 Shelah
o mesmo que 7596 (forma contrata); n pr m
Sel = uma petio
1) o filho mais novo de Jud
07957 shalhebeth
procedente da mesma raiz que 3851 com prefixo sibilante; DITAT - 1077c; n f
1) chama
07959 shelev
procedente de 7951; DITAT - 2392a; n m
1) tranqilidade, prosperidade
07962 shalvah
07968 Shalluwn
provavelmente em lugar de 7967; n pr m
Salum = retribuio
1) filho de Col-Hoz e governante de um distrito de Mispa
07969
sh eloshah
um nmero primitivo; DITAT - 2403a; n m/f
1) trs, trio
1a) 3, 300, terceiro
07971 shalach
uma raiz primitiva; DITAT - 2394; v
1) enviar, despedir, deixar ir, estender
1a) (Qal)
1a1) enviar
1a2) esticar, estender, direcionar
1a3) mandar embora
1a4) deixar solto
1b) (Nifal) ser enviado
1c) (Piel)
1c1) despedir, mandar embora, enviar, entregar, expulsar
1c2) deixar ir, deixar livre
1c3) brotar (referindo-se a ramos)
1c4) deixar para baixo
1c5) brotar
1d) (Pual) ser mandado embora, ser posto de lado, ser divorciado, ser impelido
1e) (Hifil) enviar
07973 shelach
07974 Shelach
o mesmo que 7973, grego 4527 ; n pr m
Sal ou Sel = broto
1) filho de Arfaxade e pai de Hber
07976 shilluchah
procedente de 7964; DITAT - 2394c; n f
1) broto, sarmento
07977 Shilchiy
procedente de 7973; n pr m
Sili = armado
1) pai de Azuba, a me de Josaf
07978 Shilchiym
pl. de 7973; n pr loc
Silim = fontes
1) uma cidade na poro do sul de Jud
07979 shulchan
procedente de 7971; DITAT - 2395a; n m
1) mesa
1a) mesa
1a1) referindo-se mesa do rei, uso privado, uso sagrado
07980 shalat
uma raiz primitiva; DITAT - 2396; v
1) dominar, exercer poder sobre, ter controle, ser senhor, mandar
1a) (Qal) dominar, mandar, tornar-se senhor
1b) (Hifil)
1b1) conceder poder de
1b2) ter domnio de
07982 shelet
procedente de 7980; DITAT - 2397a; n m
1) escudo
07983 shiltown
procedente de 7980; DITAT - 2396b; n m
1) senhorio
07986 shalleteth
fem. procedente de 7980; DITAT - 2396c; adj
1) autoritrio, dominador
07987 sh eliy
procedente de 7951; DITAT - 2392b; n m
1) tranqilo, particular, tranqilidade
07988 shilyah
procedente de 7953; DITAT - 2393a; n f
1) placenta
07989 shalliyt
procedente de 7980; DITAT - 2396a; adj
1) soberano, dominador, senhor
1a) que tem domnio
1a1) governante (substantivo)
1b) dominador, tirano
07991 shaliysh ou
shalosh (2Sm 23.13)
shalowsh
07992 sh eliyshiy
ordinal procedente de 7969; DITAT - 2403b; adj
1) terceiro, um tero, tera parte, terceira vez
1a) numeral ordinal
07993 shalak
uma raiz primitiva; DITAT - 2398; v
1) jogar, lanar, arremessar, atirar
1a) (Hifil)
1a1) jogar, lanar, jogar fora, lanar fora, soltar, lanar ao cho
1a2) lanar (sortes) (fig.)
1b) (Hofal)
1b1) ser jogado, ser lanado
1b2) ser jogado fora
1b3) ser lanado ao cho
1b4) ser jogado (metf)
07994 shalak
procedente de 7993; DITAT - 2398a; n m
1) ave de rapina
1a) provavelmente o corvo marinho
07995 shalleketh
procedente de 7993; DITAT - 2398b; n f
1) derrubada (de rvore)
07996 Shalleketh
o mesmo que 7995; n pr m
Salequete = derrota
1) um dos portes do templo no lado ocidental
07997 shalal
uma raiz primitiva; DITAT - 2399,2400; v
1) (Qal) retirar
2) saquear, pilhar, despojar
2a) (Qal) saquear, pilhar
2b) (Hitpolel) estar saqueado, estar despojado
07998 shalal
procedente de 7997; DITAT - 2400a; n m
1) presa, pilhagem, despojo, saque
1a) presa
1b) saque, despojo, pilhagem (de guerra)
1c) pilhagem (privado)
07999 shalam
uma raiz primitiva; DITAT - 2401c; v
1) estar em uma aliana de paz, estar em paz
1a) (Qal)
1a1) estar em paz
1a2) pacfico (particpio)
1b) (Pual) pessoa em aliana de paz (particpio)
1c) (Hifil)
1c1) fazer as pazes com
1c2) fazer ficar em paz
1d) (Hofal) viver em paz
2) estar completo, estar sadio
2a) (Qal)
2a1) ser completo, estar terminado, estar concludo
2a2) estar sadio, estar intacto
2b) (Piel)
2b1) completar, terminar
2b2) tornar seguro
2b3) tornar pleno ou bom, restaurar, fazer compensao
2b4) reparar, pagar
2b5) pagar, recompensar, retribuir
2c) (Pual)
2c1) ser executado
2c2) ser pago, ser retribudo
2d) (Hifil)
2d1) completar, cumprir
2d2) terminar
08002 shelem
procedente de 7999; DITAT - 2401b; n m
1) oferta pacfica, retribuio, sacrifcio por aliana ou amizade
1a) sacrifcio voluntrio de agradecimento
08003 shalem
08004 Shalem
o mesmo que 8003, grego 4532 ; n pr loc
Salm = paz
1) o lugar onde Melquisedeque era rei
1a) a maioria dos comentaristas judeus afirma que o mesmo que Jerusalm
08005 shillem
procedente de 7999; DITAT - 2401e; n m
1) recompensa, retribuio
08006 Shillem
o mesmo que 8005; n pr m
Silm = pago novamente
1) filho de Naftali
08007 Salma
provavelmente em lugar de 8008; n pr m
Salma = veste
1) pai de Boaz, sogro de Rute, e av de Davi
1a) tambm Salmom
08008 salmah
transp para 8071; DITAT - 2270b; n f
1) veste, veste externa, capa, manto
1a) veste, vestimenta externa
08009 Salmah
o mesmo que 8008; n pr m
Salmom = veste
1) pai de Boaz, sogro de Rute, e av de Davi
1a) tambm Salma
08010 Sh elomoh
procedente de 7965, grego 4672 ; DITAT - 2401i; n pr m
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edies Vida
Nova, www.vidanova.com.br). O nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao
verbete deste dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Salomo = paz
1) filho de Davi com Bate-Seba e terceiro rei de Israel; autor de Provrbios e Cntico dos
Cnticos
08011 shillumah
procedente de 7966; DITAT - 2401h; n f
1) prmio, recompensa, retribuio
08012 Salmown
procedente de 8008, grego 4533 ; n pr m
Salmom = veste
1) pai de Boaz, sogro de Rute, e av de Davi
1a) tambm Salma
08013 Sh elomowth
f. pl. de 7965; n pr m
Selomite = pacfico
1) um levita gersonita, filho de Simei na poca de Davi
2) um levita coatita dos filhos de Isar na poca de Davi
3) um levita gersonita, filho de Zicri na poca de Davi
08014 Salmay
procedente de 8008; n pr m
Salmai = meus agradecimentos
1) antepassado de uma famlia de servos do templo que retornou do exlio com Zorobabel
08015 Sh elomiy
procedente de 7965; n pr m
Selomi = pacfico
1) um aserita, pai de Aide, o lder da tribo de Aser na poca da diviso da terra de Cana
08016 Shillemiy
patronmico procedente de 8006; n pr m
Silemitas = veja Silm recompensa
1) descendentes de Silm, um filho de Naftali
08017 Sh elumiyel
procedente de 7965 e 410; n pr m
Selumiel = amigo de Deus
1) filho de Zurisadai e prncipe da tribo de Simeo na poca do xodo
08020 Shalman
de derivao estrangeira; n pr m
Salm = adorador do fogo
1) uma forma contrata do nome de Salmaneser, rei da Assria
1a) talvez um obscuro rei assrio, predecessor de Pul
08021 shalmon
procedente de 7999; DITAT - 2401f; n m
1) recompensa, suborno
08022 Shalmanece
de derivao estrangeira; n pr m
Salmaneser = adorador do fogo
1) rei assrio que provavelmente reinou entre Tiglate-Pileser e Sargo; invadiu o reino do
norte, de Israel, quando o ltimo rei, Osias, estava no trono; forou Osias a pagar
tributo mas teve que atac-lo novamente quando este voltou atrs; no certo se foi
Salmaneser ou Sargo que concluiu o cerco que ps fim ao reino do norte
1a) talvez um nome comum para reis assrios no 8o sculo a.C.
08023 Shiloniy
o mesmo que 7888; n pr m
Silonita = veja Sil que traz a paz
1) um habitante de Sil
08024 Shelaniy
procedente de 7956; n pr m
08025 shalaph
uma raiz primitiva; DITAT - 2402; v
1) tirar ou desembainhar, retirar
1a) (Qal)
1a1) tirar
1a2) retirar
1a3) florescer, crescer (referindo-se grama no telhado)
08026 shelaph
procedente de 8025; n pr m
Salefe = uma retirada
1) o segundo filho de Jocto e um descendente de Sem
08027 shalash
uma raiz primitiva talvez originalmente intensificar, i.e. triplicar; DITAT - 2403; v
1) fazer pela terceira vez, fazer trs vezes, dividir em trs partes
1a) (Piel) fazer pela terceira vez, dividir em trs partes
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
08028 Shelesh
procedente de 8027; n pr m
Seles = poder
1) um aserita, filho de Helm
08029 shillesh
procedente de 8027; DITAT - 2403h; adj
1) pertencentes a terceira, terceira (gerao)
08030 Shilshah
fem. procedente da mesma raiz que 8028; n pr m
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Silsa = forte
1) um aserita, filho de Zofa
08031 Shalishah
procedente de 8027; n pr f loc
Salisa = terceiro
1) um distrito prximo ao monte Efraim pelo qual passou Saul quando procurava pelas
jumentas
08033 sham
uma partcula primitiva [procedente do pronome relativo, 834]; l (transferindo para
tempo) ento; DITAT - 2404; adv
1) l, para l
1a) l
1b) para l (depois de verbos de movimento)
1c) daquele lugar, de l
1d) ento (como um advrbio de tempo)
08034 shem
uma palavra primitiva [talvez procedente de 7760 com a idia de posio definida e
conspcua; DITAT - 2405; n m
1) nome
1a) nome
1b) reputao, fama, glria
1c) o Nome (como designao de Deus)
1d) memorial, monumento
08035 Shem
o mesmo que 8034, grego 4590 ; n pr m
Sem = nome
1) o filho mais velho de No e progenitor das tribos semitas
08037 Shamma
procedente de 8074; n pr m
Sama = deserto
1) um aserita, filho de Zofa
08038 Shemebe
aparentemente procedente de 8034 e 83; n pr m
Semeber = vo alto
08039 Shimah
talvez em lugar de 8093; n pr m
Simia = relato
1) um benjamita, filho de Miclote
08041 samal
uma raiz primitiva [denom procedente de 8040]; DITAT - 2267; v
1) tomar a esquerda, ir para a esquerda
1a) (Hifil)
1a1) ir para a esquerda
1a2) virar (de lado) para a esquerda (fig)
1a3) usar a mo esquerda
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
08042 s emaliy
procedente de 8040; DITAT - 2267b; adj
1) esquerdo, lado esquerdo, esquerda
08043 Shimam
em lugar de 8039 [veja 38]; n pr m
Simia = a fama deles
1) um benjamita, filho de Miclote
08044 Shamgar
de derivao incerta; n pr m
Sangar = espada
1) filho de Anate e um juiz de Israel; com uma aguilhada de bois ele feriu 600 filisteus e
libertou a Israel
08045 shamad
uma raiz primitiva; DITAT - 2406; v
1) destruir, exterminar, ser destrudo, ser exterminado
1a) (Nifal)
1a1) ser aniquilado, ser exterminado
1a2) ser destrudo, ser devastado
1b) (Hifil)
1b1) aniquilar, exterminar
1b2) destruir
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Afel
08047 shammah
procedente de 8074; DITAT - 2409d; n f
1) desolao, horror, assombro
1a) uma desolao (de terra, cidade, etc)
1b) assombro, horror
08048 Shammah
o mesmo que 8047; n pr m
Sam ou Sama = espanto
1) filho de Reuel, neto de Esa, e um lder de Edom
2) o 3o filho de Jess e um irmo de Davi
3) filho de Ag, o hararita, e um dos 30 guerreiros de elite de Davi
4) o harodita, um dos 30 guerreiros de elite de Davi
5) outro hararita, um dos 30 guerreiros de elite de Davi
08049 Shamhuwth
em lugar de 8048; n pr m
Samute = desolao
1) o 5o capito (das divises militares) para o 5o ms na poca de Davi
1a) tambm Samote (8054) e Sama ou Sam (8048)
08050 Sh emuwel
procedente do part. pass. de 8085 e 410, grego 4545 ; n. pr. m.
Samuel = seu nome El
1) filho de Elcana com sua esposa Ana e juiz ou profeta de Israel durante os dias de Saul e
Davi
2) filho de Amide e prncipe da tribo de Simeo, escolhido para dividir a terra de Cana
entre as tribos.
3) filho de Tola e neto de Issacar.
08051 Shammuwa
procedente de 8074; n pr m
Samua = renomado
1) filho de Zacur e espia da tribo de Rben
2) filho de Davi com sua esposa Bate-Seba
2a) tambm Simia
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
3) um levita, filho de Galal e pai de Abda que viveu em Jerusalm aps o retorno do exlio
na poca de Neemias
3a) tambm Semaas
4) um sacerdote, lder da famlia de Bilga na poca de Joiaquim, aps o retorno do exlio
08052 sh emuw ah
part. pass. de 8085; DITAT - 2412d; n. f.
1) notcia, novas, rumor
1a) notcia, novidades, novas
1b) meno
08053 Shamuwr
part. pass. de 8103; n. pr. m.
Samir = guardio
1) um levita dos filhos de Mica na poca de Davi
08054 Shammowth
pl. de 8047; n. pr. m.
Samote = desolaes
1) o harotita, um dos 30 guerreiros de elite de Davi
08055 samach
uma raiz primitiva; DITAT - 2268; v.
1) regozijar-se, estar alegre
1a) (Qal)
1a1) regozijar-se
1a2) regozijar-se (arrogantemente), exultar
1a3) regozijar-se (religiosamente)
1b) (Piel) levar a regozijar-se, alegrar, tornar alegre
1c) (Hifil) levar a regozijar-se, alegrar, tornar alegre
08056 sameach
procedente de 8055; DITAT - 2268a; adj. verbal
1) alegre, contente, feliz
1a) alegre, demonstrando alegria
1b) voc que se rejubila (substantivo)
08057 simchah
procedente de 8056; DITAT - 2268b; n. f.
1) alegria, jbilo, satisfao
1a) jbilo, satisfao, alegria, prazer
1b) alegria (referindo-se a Deus)
1c) feliz resultado, assunto prazeroso
08058 shamat
uma raiz primitiva; DITAT - 2408; v.
1) soltar, deixar derrubar ou soltar ou descansar ou cair
1a) (Qal) deixar derramar ou cair
1b) (Nifal) ser levado a cair, ser derrubado
1c) (Hifil)
08059 sh emittah
procedente de 8058; DITAT - 2408a; n. f.
1) suspenso da cobrana de tributos, remisso (temporria), perdo (da dvida)
08060 Shammay
procedente de 8073; n. pr. m.
Samai = desolado
1) um judata, filho de On e descendente de Jerameel
2) um judata, filho de Requm, pai de Maom, e descendente de Calebe, irmo de Jerameel
3) um judata, filho de Merede e irmo de Miri e Isb
08061 Sh emiyda
aparentemente procedente de 8034 e 3045; n. pr. m.
Semida = sbio
1) um filho de Gileade, neto de Manasss, e progenitor de uma das famlias da tribo de
Manasss
08062 Sh emiyda iy
patronmico procedente de 8061; n. pr. m.
semidatas = ver Semida sbio
1) descendentes de Semida, o filho de Gileade e neto de Manasss
08063 s emiykah
procedente de 5564; DITAT - 2269a; n. f.
1) tapete, cobertor, cobertor grosso
08066 sh emiyniy
procedente de 8083; DITAT - 2411c; adj.
1) oitavo (nmero ordinal)
08067 sh emiyniyth
procedente de 8066; DITAT - 2411c; n. f.
08068 shamiyr
procedente de 8104 no sentido original de picar; DITAT - 2416a; n. m.
1) espinho(s), diamate, pederneira
1a) espinhos, espinheiros
1b) diamante (no sentido de ser cortante)
1c) uma pedra afiada, pederneira
1c1) talvez um diamante
08069 Shamiyr
o mesmo que 8068; n. pr. l.
Samir = um ponteiro ou espinho n. pr. l.
1) uma aldeia na regio montanhosa de Jud
2) uma aldeia em Efraim onde o juiz Tola viveu e foi sepultado
08071 simlah
talvez por permuta com o fem. de 5566 (com a idia de uma capa na forma do objeto
que est debaixo); DITAT - 2270a; n. f.
1) coberta, capa, manta, roupa, traje, vestimenta, um pano
08072 Samlah
provavelmente da mesma raiz que 8071; n. pr. m.
Saml = roupa
1) um rei de Moabe e sucessor de Hadade ou Hadar
08073 Shamlay
para 8014; n. pr. m.
Sanlai = minhas roupas
1) uma famlia, descendentes of Sanlai, dos servidores do templo que retornaram do exlio
com Zorobabel
08074 shamem
uma raiz primitiva; DITAT - 2409; v.
1) estar desolado, estar aterrorizado, atordoar, estupefazer
1a) (Qal)
1a1) estar desolado, estar assolado, estar abandonado, estar aterrorizado
1a2) estar aterrorizdo, estar assombrado
1b) (Nifal)
1b1) ser desolado, ficar desolado
1b2) estar aterrorizado
1c) (Polel)
1c1) estar aturdido
1c2) assombrado, causando horror (particpio)
1c2a) o que causa horror, o que aterroriza (substantivo)
1d) (Hifil)
1d1) devastar, tornar desolado
1d2) horrorizar, demonstrar horror
1e) (Hofal) jazer desolado, estar desolado
1f) (Hitpolel)
1f1) causar ser desolado
Polel
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Hitpolel
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O
modo distinto se d por causa de certas formas verbais que duplicam sua ltima consoante e
se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3
letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
08076 shamem
procedente de 8074; DITAT - 2409a; adj.
1) devastar, abandonar, desolar
08078 shimmamown
procedente de 8074; DITAT - 2409e; n. m.
1) horror, medo, pavor
08079 s emamiyth
provavelmente procedente de 8074 (no sentido de envenenar); DITAT - 2271; n. f.
1) um tipo de lagarto
08080 shaman
uma raiz primitiva; DITAT - 2410; v.
1) ser ou ficar gordo, engordar
1a) (Qal) gordura (substantivo)
1b) (Hifil) tornar gordo, aparecer gordura
08081 shemen
procedente de 8080, grego 1068 ; DITAT - 2410c; n. m.
1) gordura, leo
1a) gordura, obesidade
Itpolel
Itpolel
Essa forma aramaica (caldia) equivale, quanto ao uso, ao Hitpolel no hebraico, e tem sentido
reflexivo/causativo, assim como o Hitpael. O modo distinto ocorre por causa de certas formas
verbais que duplicam suas consoantes finais e se alteram para uma raiz composta por quatro
letras em vez da forma triliteral (de 3 letras) normal. Essa forma adicionalmente alonga a vogal
inicial na primeira consoante.
Ver Hitpael 8819
Ver Hitpolel 8824
CLBL CLBL
08082 shamen
procedente de 8080; DITAT - 2410a; adj.
1) gordo, rico, robusto
1a) gordo, abundante (referindo-se ao alimento)
1b) corpulento, robusto (referindo-se aos homens)
08085 shama
uma raiz primitiva; DITAT - 2412, 2412a v.
1) ouvir, escutar, obedecer
1a) (Qal)
1a1) ouvir (perceber pelo ouvido)
1a2) ouvir a respeito de
1a3) ouvir (ter a faculdade da audio)
1a4) ouvir com ateno ou interesse, escutar a
1a5) compreender (uma lngua)
1a6) ouvir (referindo-se a casos judiciais)
1a7) ouvir, dar ateno
1a7a) consentir, concordar
1a7b) atender solicitao
1a8) escutar a, conceder a
1a9) obedecer, ser obediente
1b) (Nifal)
1b1) ser ouvido (referindo-se a voz ou som)
1b2) ter ouvido a respeito de
1b3) ser considerado, ser obedecido
1c) (Piel) fazer ouvir, chamar para ouvir, convocar
1d) (Hifil)
1d1) fazer ouvir, contar, proclamar, emitir um som
1d2) soar alto (termo musical)
1d3) fazer proclamao, convocar
08087 Shema
corresponde exatamente a 8088;
Sema = ouvir n. pr. m.
1) um rubenita, filho de Joel, pai de Azaz, e av de Bela
2) um judata, filho de Hebrom e pai de Raao
3) um benjamita, filho de Elpaal que, junto com seu irmo Berias, foram lderes das casas
de seus pais em Aijalom e expulsaram os habitantes de Gate. Provavelmente o mesmo
Simei (ver 1Cr 8.13 e 21)
4) um israelita que permaneceu direita de Esdras enquanto este lia o texto da Lei para o
povo
08088 shema
procedente de 8085; DITAT - 2412b; n. m.
1) notcia, uma informao
08089 shoma
procedente de 8085; DITAT - 2412c; n. m.
1) notcia, rumor, novas, fama
08090 Sh ema
para 8087; n. pr. l.
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Itpael
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por
causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre
apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
Shema = ouvido
1) uma cidade em Jud nos limites da tribo no sul, com o territrio de Edom
1a) o mesmo que 8088; esta palavra 08090 no aparece no texto hebraico
08091 Shama
procedente de 8085; n. pr. m.
Sama = obediente
1) filho de Hoto o aroerita, irmo de Jeiel, ambos relacionados como guerreiros de elite de
Davi
08092 Shim a
em lugar de 8093; n. pr. m.
Simia = fama
1) filho de Davi com Bate-Seba
1a) tambm Samua
2) irmo de Davi, o 3o filho de Jess
2a) tambm Sama e Sam
3) um levita gersonita, pai de Beraquias, e av de Asafe
4) um levita merarita, filho de Uz, e pai de Hagias
08093 Shim ah
fem. de 8088; n. pr. m.
Simia = fama
1) irmo de Davi, o 3o filho de Jess
1a) tambm Sama e Sam
08094 Sh ema ah
em lugar de 8093; n. pr. m.
Sema = o rumor
1) um benjamita, o gibeatita, pai de Aiezer and Jos, ambos guerreiros de elite de Davi que
juntaram-se a ele em Ziclague
08096 Shim iy
procedente de 8088, grego 4584 ; n. pr. m.
Simei = renomado
1) um benjamita, filho de Gera da casa de Saul na poca deDavi
2) um benjamita, filho de El e intendente do rei Salomo no territrio da tribo de
Benjamim
3) o ramatita encarregado das vinhas de Davi
4) filho de Grson e neto de Levi
5) um levita, filho de Jedutum e lder do 10o. turno de cantores na na poca de Davi
6) um levita dos filhos de Heman que tomou parte na purificao do templo na poca do rei
Ezequias, de Jud
08097 Shim iy
patronmico procedente de 8096; n. pr. m.
simetas = ver Simei renomado
1) descendentes de Simei
Sh ema yahuw
08102 shemets
procedente de uma raiz no utilizada significando emitir um som; DITAT - 2413a; n. m.
1) sussurro, um pouco
08103 shimtsah
procedente de 8102; DITAT - 2413b; n. f.
1) sussurro, escrnio, cochicho
08104 shamar
uma raiz primitiva; DITAT - 2414; v.
1) guardar, vigiar, observar, prestar ateno
1a) (Qal)
1a1) guardar, ter a incumbncia de
1a2) guardar, vigiar, manter vigilncia e custdia, proteger, salvar vida
1a2a) vigiar, vigia (particpio)
1a3) observar, esperar por
1a4) olhar, observar
1a5) guardar, reter, entesourar (na memria)
1a6) manter (dentro de limites), conter
1a7) observar, celebrar, guardar (o sbado ou a aliana ou mandamentos), cumprir (voto)
1a8) guardar, preservar, proteger
1a9) guardar, reservar
1b) (Nifal)
1b1) estar prevenido, tomar precaues, tomar cuidado, precaver-se
1b2) guardar-se, conter-se, abster-se
1b3) ser guardado, ser vigiado
1c) (Piel) vigiar, prestar ateno
1d) (Hitpael) guardar-se de
Hitpael
08106 Shemer
o mesmo que 8105; n. pr. m.
Semer ou Semed = preservado
1) o proprietrio do monte onde a cidade de Samaria foi construda
2) um levita merarita, filho de Mali e pai de Bani
3) um asserita, filho de Hber e pai de A, Roga, Jeub e Ar. Tambm Somer
4) um benjamita, filho de Elpaal e fundador das cidades de Ono e Lode
08107 shimmur
procedente de 8104; DITAT - 2414c n. m.
1) ronda noturna, vigilcia, viglia
08108 shomrah
de um substantivo no utilizado procedente de 8104 significando um guarda; DITAT 2414a; n. f.
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
1) guarda, vigia
08109 sh emu ah
part. pass. de 8104; DITAT - 2414b; n. f.
1) plpebra
08110 Shimrown
procedente de 8105 no sentido original;
Sinron = posto alto de vigilncia n. pr. m.
1) quarto filho de Issacar e progenitor da famlia dos sinronitas n. pr. l.
2) uma cidade real cananita designada a Zebulom
08112
Shim own
e own
08113 Shimriy
procedente de 8105 no sentido original; n. pr. m.
Sinri = vigilante
1) um simeonita, filho de Semaas e pai de Jedaas
2) pai de Jediael, um dos guerreiros de elite de Davi
3) um levita merarita, filho de Hosa
4) um levita coatita dos filhos de Elisaf
08116 Shimriyth
procedente de 8113; n. pr. f.
Sinrite = vigilante
1) uma moabita, me de Jeozabade, um dos assassinos de Jos, rei de Jud
08117 Shimroniy
patronmico procedente de 8110; n. pr. m.
sinronita = ver Sinrom guardio
1) descendentes de Sinrom
08119 Shimrath
procedente de 8104; n. pr. m.
Sinrate = guarda
1) um benjamita, filho de Simei
08121 shemesh
procedente de uma raiz no utilizada significando ser brilhante; DITAT - 2417a; n. f./m.
1) sol
1a) sol
1b) nascer do sol, nascente, leste, pr do sol, oeste (referindo-se direo)
1c) sol (como objeto de culto ilcito)
1d) abertamente, publicamente (em outras expresses)
1e) pinculos, baluartes, escudos (resplandecentes ou reluzentes)
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
08123 Shimshown
procedente de 8121, grego 4546 ; n. pr. m.
Sanso = como o sol
1) um danita, filho de Mano, nazireu vitalcio e juiz de Israel por 20 anos
08125 Shamsh e ay
aparentemente procedente de 8121; n. pr. m.
Sanserai = semelhante ao sol
1) um benjamite, filho de Jeroo
08126 Shumathiy
patronmico procedente de um nome no utilizado derivado de 7762 e provavelmente
significando cheiro de alho; n. pr. m.dj. gentlico (ptrio)
sumateus = os exaltados
1) um descendente ou morador de Suma
08127 shen
procedente de 8150; DITAT - 2422a; n. f.
1) dente, marfim
1a) dente
1a1) de homem, lei de Talio, de animal
1b) dente ou ponta (de garfo)
1c) marfim
1c1) como material
1c2) referindo-se ao comrcio
1d) rocha pontiaguda
08129 Shen
o mesmo que 8127; n. pr. l.
Sem = rochedo
1) um lugar na Palestina
1a) evidentemente algum lugar na vizinhana de Mispa
08130 sane
uma raiz primitiva; DITAT - 2272; v.
1) odiar, ser odioso
1a) (Qal) odiar
1a1) referindo-se ao homem
1a2) referindo-se a Deus
08132 shana
uma raiz primitiva; DITAT - 2419; v.
1) mudar, alterar
1a) (Qal) mudar
1b) (Piel) mudar, alterar
1c) (Pual) ser mudado
08134 Shinab
provavelmente procedente de 8132 e 1; n. pr. m.
Sinabe = esplendor do pai
1) o rei de Adm na poca de Abrao
08135 sinah
procedente de 8130; DITAT - 2272b; n. f.
1) dio, averso, inimizade
1a) dio
1a1) referindo-se ao homem, a Deus
08136 shinan
procedente de 8132; DITAT - 2421d; n. m.
1) repetio
1a) repetio, dupla repetio, duas vezes dez mil, milhares de repeties, milhares
recontados
1a1) mirades
08137 Shenatstsar
aparentemente de origem babilnica; n. pr. m.
Senazar = lder esplndido
1) um judata da linhagem real, filho ou neto do rei Jeoaquim, de Jud, e tio de Zorababel
08138 shanah
08143 shenhabbiym
procedente de 8127 e o pl. aparentemente de uma palavra estrangeira; DITAT - 2422c;
n. m. pl.
1) marfim
08144 shaniy
de origem incerta; DITAT - 2420a; n. m.
1) escarlate, carmesim
1a) de fato, o inseto coccus ilicis, cujo corpo ressecado da sua fmea libera uma
substncia corante da qual produzida a tintura usada para tingir o tecido de escarlate
ou carmesim
08145 sheniy
procedente de 8138; DITAT - 2421b; n m/f; adj
1) segundo
1a) segundo (o nmero ordinal)
1b) de novo (uma segunda vez)
1c) um outro, outro (algo distinto de alguma outra coisa)
08146 saniy
procedente de 8130; DITAT - 2272a; adj.
1) odiado, antipatizado
08148 sh eniynah
procedente de 8150; DITAT - 2422b; n. f.
1) palavra ofensiva, palavra ferina, sarcasmo, escrnio
08150 shanan
uma raiz primitiva; DITAT - 2422; v.
1) afiar, aguar
1a) (Qal) aguar, afiar
1b) (Piel) aguar, ensinar (incisivamente)
1c) (Hitpolel) ser perfurado
08151 shanac
uma raiz primitiva; DITAT - 2423; v.
1) (Piel) cingir
08152 Shin a
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2424; n. pr. l.
Sinar = pas de dois rios
1) nome antigo do territrio mais tarde conhecido como Babilnia ou Caldia
08153 sh enath
procedente de 3462; DITAT - 928c; n. f.
1) sono
Poel
08155 shacac
uma raiz primitiva; DITAT - 2426; v.
1) pilhar, saquear, espoliar
1a) (Qal) pilhar
1b) (Nifal) ser pilhado, ser assaltado
08156 shaca
uma raiz primitiva; DITAT - 2427; v.
1) dividir, rachar, partir ao meio, fender
1a) (Qal) que parte ao meio, partido ao meio (particpio)
1b) (Piel) rasgar ao meio, rachar ao meio
08157 sheca
procedente de 8156; DITAT - 2427a; n. m.
1) fenda, partido ao meio, diviso
08158 shacaph
uma raiz primitiva; DITAT - 2428; v.
1) (Piel) despedaar, cortar em pedaos
1a) significado duvidoso
08159 sha ah
uma raiz primitiva; DITAT - 2429; v.
1) olhar para, considerar, fitar ou observar ao redor
1a) (Qal) fitar, considerar, contemplar, observar ao redor
1b) (Hifil) desviar o olhar, levar a desviar o olhar
1c) (Hitpael) olhar assombrado, olhar a redor (com ansiedade)
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
08163 sa iy ou sa i
procedente de 8175; DITAT - 2274c,2274e adj.
1) cabeludo n. m.
2) cabrito, bode
2a) como animal sacrificial
2b) stiro, pode referir-se a um bode possudo pelo demnio como os porcos de Gedara (Mt
8.30-32)
08164 sa iy
semelhante a 8163; DITAT - 2277a; n. m.
1) gotas de chuva, chuvisco
08165 Se iy
semelhante a 8163; DITAT - 2274h,2274g
Seir = cabeludo ou peludo n. pr. m.
1) patriarca dos horeus, os habitantes de Edom antes dos descendentes de Esa, os edomitas
n. pr. territrio
2) a terra de Edom, ao sul do mar Morto n. pr. montanha
3) uma cadeia de montanhas em Edom que se estende do mar Morto at o golfo de Elate
3a) aparentemente tambm chamado monte Seir e que se estende ao ao longo da maior
parte da prpria cordilheira
4) uma montanha no norte de Jud situada a oeste de Quiriate-Jearim
08166 s e iy ah
procedente de 8163; n. f.
1) cabra
08167 S e iy ah
formado como 8166; n. pr. l.
Seir = o peludo
1) um lugar provavelmente no sudeste de Efraim
08168 sho al
procedente de uma raiz no utilizada significando escavar; DITAT - 2432a; n. m.
1) concha da mo, palma da mo, punhado
1a) concha da mo, palma da mo
1b) punhado
08172 sha an
uma raiz primitiva; DITAT - 2434; v.
1) apoiar-se em, confiar em, apoiar
1a) (Nifal) reclinar-se, reclinar-se sobre, apoiar-se
1a1) referindo-se confiana em Deus (fig.)
08173 sha a
uma raiz primitiva; DITAT - 2435,2436; v.
1) esfregar, estar besuntado, estar cego
1a) (Qal)
1a1) estar besuntado, estar cego
1a2) besuntar os olhos
1b) (Hifil) lambuzar (referindo-se aos olhos), besuntar sobre os olhos
1c) (Hitpalpel) cegar-se, estar cego
2) brincar, agradar-se
2a) (Pilpel) brincar, ter prazer, agradar-se
2b) (Palpal) ser acariciado
fig. Figuradamente
Hitpalpel
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam suas
slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da raiz, que passa
a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
Pilpel
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
Palpal
08175 sa a
uma raiz primitiva; DITAT - 2274d,2275,2276; v.
1) arraancar numa ventania, tiritar, tremer de medo, arrepiar-se (de horror), estar com muito
medo
1a) (Qal)
1a1) arrepiar-se (de horror)
1a2) tremer de medo
2) arrancar fora com a fora do vento, arrastar, arrebatar num redemoinho
2a) (Qal)
2a1) varrer
2a2) arrastar (referindo-se ao de Deus contra os mpios) (fig.)
2b) (Nifal) ser tormentoso, ser tempestuoso (excessivamente)
2c) (Piel) arrebatar num redemoninho, arrastar na ventania
2d) (Hitpael) atacar com fria contra, vir como uma tempestade
08176 sha a
uma raiz primitiva; DITAT - 2438; v.
1) partir ao meio, raciocinar, calcular, contar, estimar
1a) (Qal) calcular Pv 23.7
08177 s e a (aramaico)
correspondente a 8181; DITAT - 3011; n. m.
1) cabelo (da cabea)
08178 sa a
procedente de 8175; DITAT - 2275a; n. m.
1) tormenta, tempestade, terror, horror
08179 sha a
procedente de 8176 no sentido original; DITAT - 2437a; n. m.
1) porta
1a) porta (de entrada)
1b) porta (referindo-se ao espao interno da porta, isto , o mercado, marketplace, o lugar de
reunies pblicas)
1b1) cidade, aldeia
1c) porta (de palcio, castelo real, templo, trio do tabernculo)
Uma forma de um verbo triliteral tal como palal que duplica a primeira slaba por eufonia.
Essa forma funciona, no obstante, como o tronco Qal normal.
Ver Qal 8851
1d) cus
08180 sha a
procedente de 8176; DITAT - 2438a; n. m.
1) uma unidade de medida
1a) 100 medidas = 100 para 1 = 100 vezes (cntuplo)
08182 sho a
procedente de 8176; DITAT - 2439a; adj.
1) horrendo, nojento, vil, ofensivo
08183 s e a ah
procedente de 8178; DITAT - 2275b; n. f.
1) tormenta
08185 sa a ah
procedente de 8181; DITAT - 2274b; n. f.
1) um nico fio de cabelo
08186 sha a uw ah ou
sha a u ith
sha a iy iyah
08187 Sh e a yah
procedente de 8176 e 3050; n. pr. m.
Searias = estimado pelo SENHOR
1) um benjamita da famlia de Saul, um dos 6 filhos de Azel
08188 S e o iym
pl. de 8184; n. pr. m.
Seorim = cevada
1) um sacerdote no tempo de Davi encarregado do 4o turno de servio
ou
08192 shaphah
uma raiz primitiva; DITAT - 2440; v.
1) pr a descoberto, raspar
1a) (Nifal) ser descoberto pela ao do vento, estar nu, ser desnudado (pelo vento)
1b) (Pual) estar descoberto, ser posto a descoberto
08194 shaphah
procedente de 8192 no sentido de clarificar; DITAT - 2440a; n. f.
1) nata, queijo
1a) sentido duvidoso
08198 shiphchah
procedente de uma raiz no utilizada significando espalhar (como uma famlia; veja
4940); DITAT - 2442a; n. f.
1) serva, criada, escrava
1a) serva, criada (pertencente a uma senhora)
1b) referindo-se ao discurso, ao que fala, humildade (fig.)
08199 shaphat
uma raiz primitiva; DITAT - 2443; v.
1) julgar, governar, vindicar, punir
1a) (Qal)
1a1) agir como legislador ou juiz ou governador (referindo-se a Deus, homem)
1a1a) administrar, governar, julgar
1a2) decidir controvrsia (referindo-se a Deus, homem)
1a3) executar juzo
1a3a) discriminando (referindo-se ao homem)
1a3b) vindicando
1a3c) condenando e punindo
1a3d) no advento teofnico para juzo final
1b) (Nifal)
1b1) entrar em controvrsia, pleitear, manter controvrsia
1b2) ser julgado
1c) (Poel) juiz, oponente em juzo (particpio)
08201 shephet
procedente de 8199; DITAT - 2443a; n. m.
1) juzo, julgamento (o ato de julgar)
08202 Shaphat
procedente de 8199; n. pr. m.
Safate = julgado ou ele tem julgado
1) filho de Hori e o prncipe de Simeo escolhido para observar a terra prometida
2) pai do profeta Eliseu
3) um judata, filho de Semaas e descendente de Zorobabel na linhagem real de Jud
4) um lder da tribo de Gade
5) filho de Adlai e lder dos pastores a servio de Davi nos vales
08204 Shiphtan
procedente de 8199; n. pr. m.
Sift = judicial
1) um efraimita, pai de Quemuel, o lder da tribo de Efraim escolhido para fazer a diviso da
terra prometida entre as tribos
08205 sh ephiy
procedente de 8192; DITAT - 2440b; n. m.
1) nudez, alto desnudo ou plano, lugar desguarnecido, lugares altos, alto estril
1a) nudez
1b) lugar desguarnecido, alto desguarnecido
08206 Shuppiym
pl. de um substantivo no utilizado procedente da mesma raiz que 8207 e com o mesmo
significado; n. pr. m.
Supim = serpentes
1) filho de Iri ou Ir, neto de Bela, e bisneto de Benjamim
2) um levita merarita, filho de Hosa, e encarregado da porta Ocidental do templo na poca
de Davi
08207 sh ephiyphon
procedente de uma raiz no utilizada significando o mesmo que 7779; DITAT - 2448a;
n. m.
1) serpente de chifres
2) (CLBL) uma serpente, talvez uma cobra ou uma serpente de chifres
08208 Shaphiyr
procedente de 8231; n. pr. l.
Safir = formoso
1) um lugar em Jud; localizao desconhecida
08210 shaphak
uma raiz primitiva; DITAT - 2444; v.
1) derramar, despejar, entornar
1a) (Qal)
1a1) derramar, despejar
1a2) derramar (sangue)
1a3) despejar (raiva ou coraco) (fig.)
1b) (Nifal) ser despejado, ser derramado
1c) (Pual) ser despejado, sed derramado
1d) (Hitpael)
08211 shephek
procedente de 8210; DITAT - 2444a; n. m.
1) lugar de despejo
08212 shophkah
um derivativo procedente de 8210; DITAT - 2444b; n. f.
1) pnis, uretra, rgo masculino
1a) como canal de fluido
08213 shaphel
uma raiz primitiva; DITAT - 2445; v.
1) ser ou tornar-se humilde, afundar, ser humilhado, ser rebaixado
1a) (Qal) ser ou tornar-se humilde
1b) (Hifil)
1b1) prostar ou abaixar, humilhar
1b2) colocar em um lugar inferior, demonstrar humildade
1b3) abaixar, sentar
08216 shephel
procedente de 8213; DITAT - 2445a; n. m.
1) humildade, estado ou condio humilde
08217 shaphal
procedente de 8213; DITAT - 2445c; adj.
1) baixo, humilde
1a) baixo (em altura)
1b) humilde (posio social), humilde (condio ou esprito)
1c) humilhado
1d) humilde (como subst.)
08218 shiphlah
procedente de 8216; DITAT - 2445b; n. f.
1) humildade, humilhao, um lugar humilde
08219 sh ephelah
procedente de 8213; DITAT - 2445d; n. f.
1) terra baixa, vale
1a) terra baixa
08220 shiphluwth
procedente de 8213; DITAT - 2445e; n. f.
1) afundamento, ociosidade, inatividade
08221 Sh epham
provavelmente procedente de 8192; n. pr. l.
Sef = calvo
1) um lugar ou regio no nordeste de Cana na divisa oriental
08222 sapham
procedente de 8193; DITAT - 2279; n. m.
1) bigode
08223 Shapham
formado como 8221; n. pr. m.
Saf = corajoso
1) um lder da tribo de Gade na terra de Bas
08224 Siphmowth
fem. pl. de 8221; n. pr. l.
Sifmote = frutfero
1) um lugar no Neguebe no sul de Jud
08225 Shiphmiy
gentlico procedente de 8221; adj.
sifmita = ver Sifmote frutfero
1) morador de Sef ou Sifmote
08226 saphan
uma raiz primitiva; DITAT - 1537; v.
1) cobrir, revestir, forrar, esconder, entensourar
1a) (Qal)
1a1) coberto, forrado, tesouros (particpio)
08227 shaphan
procedente de 8226; DITAT - 2446a; n. m.
1) texugo do rochedo, coelho, hiracide n. pr. m.
2) secretrio ou escriba do rei Josias, de Jud
3) pai de Aic na poca de rei Josias, de Jud
3a) improva/vel que seja o mesmo que 2
4) pai de Elasa na poca do profeta Jeremias
4a) talvez o mesmo que 3
5) um escriba e pai de Gemarias
5a) talvez o mesmo que 2
6) pai de Jazanias na poca de Ezequiel
08228 shepha
procedente de uma raiz no utilizada significando abundar; DITAT - 2447a; n. m.
1) abundncia
08229 shiph ah
procedente de 8228; DITAT - 2447b; n. f.
1) abundncia, quantidade, multido
08230 Shiph iy
procedente de 8228; n. pr. m.
Sifi = abundante
1) um simeonita, filho de Alom e pai de Ziza na poca de Ezequias, rei de Jud
08231 shaphar
uma raiz primitiva; DITAT - 2449; v.
1) ser agradvel, ser belo, ser formoso, ser elegante, ser luminoso, cintilar
1a) (Qal) ser belo
08233 shepher
procedente de 8231; DITAT - 2449a; n. m.
1) beleza, bondade, formosura
08234 Shepher
o mesmo que 8233; n. pr. mont.
Sefer = beleza
1) um local de parada de Israel no deserto
08235 shiphrah
procedente de 8231; DITAT - 2449b; n. f.
1) (Piel) clareza, limpeza
08236 Shiphrah
o mesmo que 8235; n. pr. f.
Sifr = claro
1) uma das duas parteiras hebrias s quais o fara ordenou que matassem todos os meninos
nascidos aos hebreus mas estas desobedeceram
08237 shaphruwr
procedente de 8231; DITAT - 2449d; n. m.
1) dossel, pavilho real
1a) significado duvidoso
08239 shaphath
uma raiz primitiva; DITAT - 2441a; v.
1) estabelecer, pr, colocar, ordenar
1a) (Qal)
1a1) estabelecer
1a2) ordenar, estabelecer
08240 shaphath
procedente de 8239; DITAT - 2450; n. m.
1) pinos em formato de gancho, ganchos, potes, aprisco
1a) sentido duvidoso
08241 shetseph
procedente de 7857 (por aliterao com 7110); DITAT - 2373a; n. m.
1) enchente, aguaceiro, inundao
08242 saq
procedente de 8264, grego 4526 ; DITAT - 2282a; n. m.
1) malha, pano de saco, saco
1a) saco (para gro)
1b) pano de saco
1b1) vestimenta durante luto ou como humilhao
1b2) material estendido sobre o qual se deita
08244 saqad
uma raiz primitiva; DITAT - 2281; v.
1) atar, prender, estar preso em (significado duvidoso)
1a) (Nifal) estar preso em
08245 shaqad
uma raiz primitiva; DITAT - 2451; v.
1) velar, vigiar, estar acordado, estar alerta
1a) (Qal)
1a1) manter viglia sobre, estar vigilante sobre
1a2) estar alerta, velar (como, por exemplo, o que pranteia ou sofre)
08246 shaqad
um denominativo procedente de 8247; DITAT - 2451b; v.
1) (Pual) flores de amendoeira no formato de clices (particpio)
08247 shaqed
procedente de 8245; DITAT - 2451a; n. m.
1) amendoeira, amndoa
08248 shaqah
uma raiz primitiva; DITAT - 2452; v.
1) dar de beber, irrigar, beber, regar, levar a beber gua
1a) (Hifil)
1a1) regar, irrigar
1a2) regar, dar de beber
1b) (Pual) ser regado
1c) (Nifal) variante
08249 shiqquv
procedente de 8248; DITAT - 2452a; n. m.
1) bebida, refrigrio
08250 shiqquwy
procedente de 8248; DITAT - 2452a; n. m.
1) bebida, refrigrio
08252 shaqat
uma raiz primitiva; DITAT - 2453; v.
1) estar calmo, estar tranqilo, estar em paz, estar sossegado, descansar, estar calmamente
deitado, estar sereno
1a) (Qal)
1a1) estar calmo, estar sereno
1a1a) estar em paz (referindo-se terra)
1a2) estar quieto, estar inativo
1b) (Hiphil)
1b1) demonstrar calma
1b1a) calma, demonstrao de calma (substantivo)
1b2) aquietar, estar tranqilo
1b3) causar tranqilidade, pacificar, acalmar
08253 sheqet
procedente de 8252; DITAT - 2453a; n. m.
1) calma, tranqilidade, serenidade
08254 shaqal
uma raiz primitiva; DITAT - 2454; v.
1) pesar, medir na balana, liqidar
1a) (Qal)
1a1) pesar
1a2) medir na balana (um preo)
1a3) referindo-se tristeza (fig.)
1b) (Nifal)
08255 sheqel
procedente de 8254; DITAT - 2454a; n. m.
1) siclo
1a) a principal unidade de peso ou medida
1a1) ouro - 1/10000 de um talento e igual a 220 gros
1a2) prata - 1/3000 de um talento e igual a 132 grs
1a3) cobre - 1/1500 de um talento e igual a 528 gros
08258 sh eqa uw ah
procedente de 8257; DITAT - 2047b; n. f.
1) depresso, buraco
08259 shaqaph
uma raiz primitiva; DITAT - 2457; v.
1) olhar do alto, olhar para baixo ou para fora, olhar para
1a) (Nifal) inclinar-se (e olhar), olhar para baixo
1b) (Hifil) olhar para baixo, olhar com desdm
08260 sheqeph
procedente de 8259; DITAT - 2458a; n. m.
1) estrutura, moldura (da porta), porta, verga da porta
08261 shaquph
part. pass. de 8259; DITAT - 2458b; n. m.
1) estrutura, moldura (da janela), verga, armao da janela
08262 shaqats
uma raiz primitiva; DITAT - 2459; v.
1) (Piel) detestar, tornar abomin/vel, considerar vulgar, tornar detestvel
1a) detestar
1b) tornar detestvel
08263 sheqets
procedente de 8262; DITAT - 2459a,2459b; n. m.
1) coisa ou dolo detestvel, uma coisa impura, uma abominao, algo detestvel
08264 shaqaq
uma raiz primitiva; DITAT - 2460; v.
1) correr, correr de um lado para outro, apressar, correr de l para c, estar ansioso ou vido
ou sedento
1a) (Qal) vagabundo, errante, vagaroso, ataque (particpio)
1b) (Hitpalpel) correr de l para c, correr para trs e para frente
08265 saqar
uma raiz primitiva; DITAT - 2283; v.
1) (Piel) flertar com os olhos, ser malicioso
1a) olhar significativamente (participle)
08266 shaqar
uma raiz primitiva; DITAT - 2461; v.
1) agir ou tratar com falsidade, ser falso, trapacear, enganar
1a) (Piel) tratar com falsidade
1b) (Qal) tratar com falsidade
08267 sheqer
procedente de 8266; DITAT - 2461a; n. m.
1) mentira, engano, desapontamento, falsidade
1a) engano (o que engana ou desaponta ou trai algum)
1b) engano, fraude, erro
1b1) fraudulentamente, erradamente (como advrbio)
1c) falsidade (injria no testemunho)
1c1) testificar falsidade, falso juramento, jurar falsamente
1d) falsidade (referindo-se a profetas falsos ou iludidos)
1e) mentira, falsidade (em geral)
1e1) lngua falsa
1f) em vo
08268 shoqeth
procedente de 8248; DITAT - 2452b; n. f.
1) cocho dgua
08269 sar
procedente de 8323; DITAT - 2295a; n. m.
1) prncipe, governante, lder, chefe, comandante, oficial, capito
1a) comandante, chefe
1b) vassalo, nobre, oficial (sob as ordens do rei)
1c) capito, general, comandante (militar)
1d) chefe, lder, superintendente (de outras classes de funcionrios)
1e) lderes, prncipes (referindo-se a ofcios religiosos)
1f) ancios (referindo-se aos lderes representativos do povo)
1g) prncipes-mercadores (referindo-se hierarquia dignidade)
1h) anjo protetor
1i) Soberano dos soberanos (referindo-se a Deus)
1j) diretor
08270 shor
08271 sh e e (aramaico)
uma raiz correspondente a 8293; DITAT - 3048; v.
1) soltar, habitar, comear
1a) (Peal)
1a1) soltar
1a2) habitar (procedente do ato de desencilhar para acampar)
1b) (Pael) comear, abrir
1c) (Itpael) ser desamarrado
08273 sharab
procedente de uma raiz no utilizada significando resplandecer; DITAT - 2462a; n. m.
1) calor abrasador ou intenso, solo ressequido
08274 Sherebyah
procedente de 8273 e 3050; n. pr. m.
Serebias = o SENHOR tem chamuscado
1) um levita que auxiliou a Esdras na leitura da lei e que selou a aliana com Neemias
08275 sharbiyt
for 7626; DITAT - 2314b; n. m.
1) cetro
2) (DITAT) dardo, lana
08276 sarag
uma raiz primitiva, grego 4553 ; DITAT - 2284; v.
1) estar entrelaado
1a) (Pual) estar entrelaado
1b) (Hithpael) entrelaar-se
08277 sarad
uma raiz primitiva; DITAT - 2285; v.
1) (Qal) escapar, sobreviver
08278 s e ad
procedente de 8277; DITAT - 2286a; n. m.
1) obra tranada ou pregueada
08279 sered
procedente de 8277; DITAT - 2286b; n. m.
08280 sarah
uma raiz primitiva; DITAT - 2287; v.
1) contender, ter poder, lutar com, persistir, empenhar-se, perseverar
1a) (Qal) persistir, contender
08281 sharah
uma raiz primitiva; DITAT - 2463; v.
1) deixar solto, libertar
1a) (Qal) deixar solto
1b) (Piel) colocar em liberdade
08282 sarah
de 8269; DITAT - 2295b; n. f.
1) princesa, fidalga, dama
08283 Sarah
o mesmo que 8282, grego 4564 ; n. pr. fem.
Sara = fidalga
1) esposa de Abrao e me de Isaque
08284 sharah
provavelmente procedente de 7791; DITAT - 2355b; n. f.
1) muro
2) (CLBL) fileira de vides
08285 sherah
procedente de 8324 no sentido original de pressionar; DITAT - 2469b; n. f.
1) bracelete
08286 S e uwg
procedente de 8276, grego 4562 ; n. pr. m.
Serugue = ramo
1) filho de Re e bisav de Abrao
08287 Sharuwchen
provavelmente procedente de 8281 (no sentido de habitar [veja 8271] e 2580; n. pr. loc.
Sarum = refgio de graa
1) uma cidade em Jud designada a Simeo
08288 s e owk
procedente de 8308; DITAT - 2290a; n. m.
1) correia de sandlia
08289 Sharown
provavelmente uma forma abreviada procedente de 3474, grego 4565 ; n. m.
1) plancie, lugar nivelado
08290 Sharowniy
procedente de 8289; adj. gentlico ou ptrio
saronita = ver Sarom uma plancie
1) morador da regio de Sarom
08291 saruwq
part. pass. procedente do mesmo verbo que 8321; DITAT - 2294b; n. m.
1) rebentos ou cachos da videira
08293 sheruwth
procedente de 8281 abreviado; DITAT - 2463; n. f.
1) resto
08294 Serach
por permuta com 5629; n. pr. f.
Sera = o prncipe respirou
1) filha de Aser
08295 sarat
uma raiz primitiva; DITAT - 2289; v.
1) fazer inciso, arranhar, fazer tatuagem, cortar
1a) (Qal) fazer inciso
1b) (Nifal) ser arranhado ou dilacerado, ser cortado
08297 Saray
procedente de 8269; n. pr. f.
Sarai = princesa
1) nome original de Sara, esposa de Abro ou Abrao
08298 Sharay
provavelmente procedente de 8324; n. pr. m.
Sarai = libertador
1) um dentre os filhos de Bani que despediu sua esposa estrangeira na poca de Esdras
08299 sariyg
procedente de 8276; DITAT - 2284a; n. m.
08300 sariyd
procedente de 8277; DITAT - 2285a; n. m.
1) sobrevivente, restante, resto
1a) sobrevivente
08301 Sariyd
o mesmo que 8300; n. pr. l.
Saride = sobrevivente
1) um lugar ou marco na divisa de Zebulom
08302
shiryah e shiryonah
procedente de 8281 no sentido original de girar; DITAT - 2466a,2465a; n. m./f.
1) couraa para o corpo
2) uma arma
2a) talvez uma lana, dardo
08305 s e iyqah
procedente da mesma raiz que 8321 no sentido original de perfurar; DITAT - 2293a;
adj.
1) cardado, penteado, fino (referindo-se ao linho)
08306 shariyr
procedente de 8324 no sentido original semelhante a 8270 (veja 8326); DITAT - 2469c;
n. m.
1) tendo, msculo
08307 sh e iy uwth
procedente de 8324 no sentido de torcido, isto , firme; DITAT - 2469d; n. f.
1) obstinao, dureza, firmeza
08308 sarak
uma raiz primitiva; DITAT - 2290; v.
1) torcer
1a) (Piel) cruzar, torcer, enredar
08309 sh e emah
provavelmente um erro ortogrfico em lugar de 7709; DITAT - 2334a; n. f.
1) campo
08310 Sa c ekiym
de origem estrangeira; n. pr. m.
Sarsequim = prncipe dos eunucos
1) um governador ou general de Nabucodonozor na tomada de Jerusalm
08311 sa a
uma raiz primitiva; DITAT - 2291; v.
1) estender, estirar
1a) (Qal) estendido (particpio)
1b) (Hitpael) estender-se
08312 sa aph
em lugar de 5587; DITAT - 2273b; n. m.
1) pensamentos inquietante, pensamentos
08313 saraph
uma raiz primitiva; DITAT - 2292; v.
1) queimar
1a) (Qal) queimar
1b) (Nifal) ser queimado
1c) (Piel) que queima, abrasador (particpio)
1d) (Pual) ser destrudo pelo fogo, ser queimado
08314 saraph
procedente de 8313; DITAT - 2292a,2292b; n. m.
1) serpente, serpente abrasadora
1a) serpente venenosa (abrasadora por causa do efeito de queimao do veneno)
2) serafim, serafins
2a) seres majestosos com 6 asas, mos ou vozes humanas a servio de Deus
08315 Saraph
o mesmo que 8314; n. pr. m.
Sarafe = queimar
1) um judata, filho de Sel que governou em Moabe
08316 s e ephah
procedente de 8313; DITAT - 2292c; n. f.
1) queima
08317 sharats
uma raiz primitiva; DITAT - 2467; v.
1) (Qal) fervilhar, enxamear, multiplicar
1a) fervilhar, enxamear
1b2) enxamear
08318 sherets
procedente de 8317; DITAT - 2467a; n. m.
1) coisas que fervilham ou enxameiam, rastejantes, pululantes
1a) referindo-se a insetos, animais, pequenos rpteis, quadrpedes
08319 sharaq
uma raiz primitiva; DITAT - 2468; v.
1) assobiar, silvar, apitar
1a) (Qal) assobiar (como um sinal)
08320 saruq
procedente de 8319; DITAT - 2294a; n. m.
1) cavalo alazo, avermelhado, castanho-avermelhado, baio
08322 sh e eqah
procedente de 8319; DITAT - 2468a; n. f.
1) apito, assobio
08323 sarar
uma raiz primitiva; DITAT - 2295; v.
1) ser ou agir como prncipe, governar, contender, ter poder, triunfar sobre, reinar, governar
1a) (Qal) dominar sobre, governar
1b) (Hithpael) dominar
08324 sharar
uma raiz primitiva; DITAT - 2469; v.
1) (Qal) ser um inimigo
08325 Sharar
08326 shorer
procedente de 8324 no sentido de torcer (veja 8270); DITAT - 2469a; n. m.
1) umbigo, cordo umbilical
08327 sharash
uma raiz primitiva; DITAT - 2471; v.
1) desairragar, lanar razes, lidar com as razes
1a) (Piel) arrancar, extirpar
1b) (Pual) ser arrancado ou extirpado (referindo-se produo)
1c) (Poel) deitar razes
1d) (Poal) deitar razes
1e) (Hifil) criar razes, fazer criar razes
08328 sheresh
procedente de 8327; DITAT - 2471a; n. m.
1) raiz
1a) raiz (literal)
1b) raiz (referindo-se ao povo em relao estabilidade ou permanncia) (fig.)
1c) raiz, fundo (como o nvel mais inferior) (fig.)
08329 Sheresh
o mesmo que 8328; n. pr. m.
Seres = raiz
1) filho de Maquir e neto de Manasss
08331 sharshah
procedente de 8327; DITAT - 2470; n. f.
1) corrente
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
1) desarraigamento, banimento
08333 sha ah e ah
procedente de 8327 [veja 8331]; DITAT - 2470; n. f.
1) corrente
08334 sharath
uma raiz primitiva; DITAT - 2472; v.
1) (Piel) ministrar, servir, estar a servio de
08335 shareth
infinitivo de 8334; DITAT - 2472a; n. m.
1) ministrao, servio religioso, servio no tabernculo
08338 shawshaw
uma raiz primitiva; DITAT - 2474; v.
1) (Piel) conduzir, guiar
2a) sentido aparente
08339 Sheshbatstsar
de origem estrangeira; n. pr. m.
Sesbazar = adorador do fogo
1) o prncipe de Jud no primeiro retorno dos exilados na Babilnia; geralmente identificado
com o nome babilnico de Zorobabel
08341 shashah
um denominativo procedente de 8337; DITAT - 2336d; v.
1) (Piel) dar a sexta parte, dar a sexta parte de
08343 Shashay
talvez procedente de 8336; n. pr. m.
Sasai = nobre
1) um filho de Bani que despediu sua esposa estrangeira na poca de Esdras
08344 Sheshay
provavelmente para 8343; n. pr. m.
Sesai = nobre
1) filho de Anaque, um dos gigantes da terra de Cana
08345 shishshiy
procedente de 8337; DITAT - 2336b; n. m./f.; adj.
1) sexto
1a) sexto (nmero ordinal)
1b) um sexto (como frao)
08346 shishshiym
mltiplo de 8337; DITAT - 2336c; n. indecl.; adj.
1) sessenta
08347 Sheshak
de origem estrangeira; DITAT - 2475; n. pr. l.
Sesaque = teu linho fino
1) outro nome para Babilnia aparentemente derivado do nome da deusa Shach
08348 Sheshan
talvez em lugar de 7799; n. pr. m.
Ses = nobre
1) um judata das famlias de Hezrom e Jerameel, filho de Isi e pai de Alai
08349 Shashaq
provavelmente procedente da raiz de 7785; n. pr. m.
Sasaque = desejo
1) um benjamita, filho de Berias e pai de Ifdias e Penuel
08350 shashar
talvez procedente da raiz de 8324 no sentido de 8320; DITAT - 2476; n. m.
1) cor vermelha, vermelho
1a) antigamente extrado do inseto coccus ilicis
08351 sheth
procedente de 7582; DITAT - 2301d,2478a; n. m.
1) assento do corpo, ndegas Nm 24.17
08352 Sheth
procedente de 7896, grego 4589 ; pr. n. m.
Sete = compensao
08354 shathah
uma raiz primitiva; DITAT - 2477; v.
1) beber
1a) (Qal)
1a1) beber
1a1a) referindo-se a beber o clice da ira de Deus, de massacre, de aes mpias (fig.)
1a2) festejar
1b) (Nifal) ser bebido
08356 shathah
procedente de 7896; DITAT - 2380b; n. m.
1) fundao, suporte, esteio
08357 shethah
procedente de 7896; DITAT - 2478a; n. m.
1) assento (do corpo), ndegas
08358 sh ethiy
procedente de 8354; DITAT - 2477a; n. m.
1) uma bebida, uma bebedeira Ec 10.17
08359 sh ethiy
procedente de 7896; DITAT - 2479a; n. m.
1) urdidura, tecido
08360 sh ethiyah
procedente de 8358; DITAT - 2477b; n. f.
1) bebida (modo ou uso ou quantidade)
08362 shathal
uma raiz primitiva; DITAT - 2480; v.
1) (Qal) plantar, transplantar
08363 sh ethiyl
procedente de 8362; DITAT - 2480a; n. m.
08364 Shuthalchiy
patronmico procedente de 7803; adj.
sutelatas = Sutela recm nomeado
1) descendentes de Sutela, filho de Efraim, e de seu filho do mesmo nome
08365 shatham
uma raiz primitiva; DITAT - 2481; v.
1) (Qal) abrir
1a) significado incerto
08366 shathan
uma raiz primitiva; DITAT - 2377; v.
1) (Hifil) urinar
1a) o que urina (usado como designao do gnero masculino)
08367 shathaq
uma raiz primitiva; DITAT - 2482; v.
1) (Qal) estar sossegado, estar silencioso
08368 sathar
uma raiz primitiva; DITAT - 2297; v.
1) (Nifal) irromper, rebentar
08369 Shethar
de origem estrangeira; n. pr. m.
Setar = uma estrela
1) um dos 7 prncipes do imprio meda ou persa
08370
Sh etha
ow enay
08371 shathath
uma raiz primitiva; DITAT - 2483; v.
1) (Qal) colocar, nomear
08373 taab
uma raiz primitiva; DITAT - 2485; v.
1) (Qal) anelar
08374 taab
uma raiz primitiva [provavelmente idntica a 8373 com a idia de baforar
desdenhosamente; DITAT - 2486; v.
08375 taabah
procedente de 8374 [veja 15]; DITAT - 2485a; n. f.
1) anelo
08376 taah
uma raiz primitiva; DITAT - 2487; v.
1) (Piel) marcar, assinalar
08378 taavah
procedente de 183 (abrev.); DITAT - 40d; n. f.
1) desejo
1a) desejo, vontade, anseios do corao de algum
1a1) cobia, apetite, concupiscncia (no mau sentido)
1b) coisa desejada, objeto de desejo
08379 taavah
procedente de 8376; DITAT - 2496b; n. f.
1) fronteira, limite
1a) significado incerto
08381 taalah
procedente de 422; DITAT - 94b; n. f.
1) maldio
08382 taam
uma raiz primitiva; DITAT - 2489; v.
1) ser duplo, ser unido
1a) (Qal) ser duplo
1b) (Hifil) dar luz gmeos
08386 taaniyah
procedente de 578; DITAT - 124b; n. f.
1) luto, lamentao
08387
Taanath Shiloh
08388 taa
uma raiz primitiva; DITAT - 2491,2491b; v.
1) (Qal) ser esboado, inclinar, delinear, estender
1a) significado incerto
2) (Piel) esboar, fazer um traado
08389 toa
procedente de 8388; DITAT - 2491a; n. m.
1) molde, forma, esboo, figura, aspecto
08390 Taa ea
talvez procedente de 772; n. pr. m.
Taria = cmara de um vizinho
1) um benjamita, filho de Mica da famlia de Saul
08391 t eashshuw
procedente de 833; DITAT - 183g; n. f.
1) um tipo de rvore
1a) buxo - um rvore pequena sempre verde
1b) talvez cipreste ou cedro
08392 tebah
talvez de origem estrangeira; DITAT - 2492; n. f.
1) arca
1a) embarcao que No construiu
1b) cesta em que Moiss foi colocado
08393 t ebuwah
procedente de 935; DITAT - 212c; n. f.
1) produo, produto, renda
1a) produto, produo, safra (produtos agrcolas, geralmente)
1b) renda, rendimentos
1c) ganho (referindo-se a sabedoria) (fig.)
1d) fruto dos lbios (fig.)
1) compreenso, inteligncia
1a) o ato do entendimento
1a1) habilidade
1b) a capacidade do entendimento
1b1) inteligncia, compreenso, percepo
1c) o objeto do conhecimento
1d) professor (personificao)
08395 t ebuwcah
procedente de 947; DITAT - 216c; n. f.
1) o calcar aos ps, opresso, runa, queda, destruio
08396 Tabowr
procedente de uma raiz correspondente a 8406;
Tabor = colina n. pr. monte
1) um monte na plancie de Esdrelom que que ergue-se abruptamente e de forma isolada
exceto por uma estreita cordilheira no lado ocidental que a conecta aos montes de
Nazar n. pr. loc.
2) uma cidade prxima ao cimo do monte Tabor (1)
3) uma cidade de levites meraritas localizada no territrio de Zebulom n. pr. de a/rvore
4) local de um carvalho que se encontrava no caminho de Saul ao voltar para casa depois de
ter sido ungido por Samuel
08397 tebel
aparentemente procedente de 1101; DITAT - 248d; n. m.
1) confuso (violao da natureza ou da ordem divina)
1a) perverso (pecado sexual)
08398 tebel
procedente de 2986; DITAT - 835h; n. f.
1) mundo
08399 tabliyth
procedente de 1086; DITAT - 246c; n. f.
1) destruio
08400 t eballul
procedente de 1101 no sentido original de fluir; DITAT - 248e; n. m.
1) obscuridade, defeito (na viso), confuso
08401 teben
provavelmente procedente de 1129; DITAT - 2493; n. m.
1) palha, restolho
1a) como material de construo
1b) como forragem para o gado
08402 Tibni
procedente de 8401; n. pr. m.
Tibni = inteligente
1) aspirante ao trono do reino do norte, de Israel, depois da morte de Zimri; lutou por 4 anos
com a faco rival cujo lder era Omri; morreu depois de 4 anos deixando o trono para
Omri
08403 tabniyth
procedente de 1129; DITAT - 255d; n. f.
1) modelo, planta, forma, construo, figura
1a) construo, estrutura
1a1) sentido duvidoso
1b) modelo
1c) figura, imagem (referindo-se aos dolos)
08404 Tab e ah
procedente de 1197; n. pr. l.
Taber = labareda
1) um lugar no deserto de Par
08405 Tebets
procedente da mesma raiz que 948; n. pr. l.
Tebes = ilustre
1) uma vila prxima a Siqum
Tiglath Pilece
Tiglath P elece
Tilgath Piln eece ou Tilgath Pilnecer
08407
ou
08408 tagmuwl
procedente de 1580; DITAT - 360c; n. m.
1) benefcio, ato de graa
08409 tigrah
procedente de 1624; DITAT - 378b; n. f.
1) contenda, luta, conflito, hostilidade
08410 tidhar
aparentemente procedente de 1725; DITAT - 408b; n. m.
1) uma espcie de rvore de madeira de lei
1a) talvez buxo, olmeiro
ou
08413 Tid al
talvez procedente de 1763; n. pr. m.
Tidal = grande filho
1) lder de varias tribos nmades e um aliado de Quedorlaomer
08414 tohuw
procedente de uma raiz no utilizada significando estar devastado; DITAT - 2494a; n.
m.
1) informe, confuso, irrealidade, vazio
1a) sem forma (referindo-se terra primitiva)
1a1) nada, espao vazio
1b) o que vazio ou irreal (referindo-se aos dolos) (fig.)
1c) desolao, deserto (referindo-se a lugares ermos)
1d) lugar de caos
1e) vaidade
Para uma discusso sobre a Teoria do Intervalo, ver tpico 8756.
08416 t ehillah
procedente de 1984; DITAT - 500c; n. f.
1) louvor, cntico ou hino de louvor
1a) louvor, adorao, ao de graas (rendida a Deus)
1b) ato de louvor geral ou pblico
1c) cntico de louvor (como ttulo)
1d) louvor (exigido pelas qualidades ou atos ou atributos de Deus)
1e) renome, fama, glria
1e1) de Damasco, de Deus
1e2) objeto de louvor, possuidor de renome (fig.)
08417 toholah
procedente de um substantivo no utilizado (aparentemente procedente de 1984)
significando vociferar; DITAT - 2494b; n. f.
1) erro
08418 tahalukah
08419 tahpukah
procedente de 2015; DITAT - 512f; n. f.
1) perversidade, coisa perversa
08420 tav
procedente de 8427; DITAT - 2496a; n. m.
1) desejo, marca
1a) marca (como um sinl de dispensa de julgamento)
08423
Tuwbal Qayin
08424 tuwgah
procedente de 3013; DITAT - 839b; n. f.
1) lamento, tristeza, pesar
08426 towdah
procedente de 3034; DITAT - 847b; n. f.
1) confisso, louvor, ao de graas
1a) dar louvor a Deus
1b) ao de graas em cnticos de culto litrgico, hino de louvor
1c) coro ou procisso ou linha ou companhia de ao de graas
08427 tavah
uma raiz primitiva; DITAT - 2496; v.
1) rabiscar, limitar, marcar, fazer ou colocar uma marca
1a) (Piel) marcar
1b) (Hifil) colocar uma marca
08428 tavah
uma raiz primitiva [ou talvez idntica 8427 com a idia similar de reduzir a pedaos];
DITAT - 2497; v.
1) (Hifil) afligir, ferir, aborrecer, causar dor
1a) significado provvel
08430 Towach
procedente de uma raiz no utilizada significando deprimir; n. pr. m.
To = humilde
1) filho de Zufe, pai de Eliel, and ancestral de Samuel e Hem
08431 towcheleth
procedente de 3176; DITAT - 859b; n. f.
1) esperana
08432 tavek
procedente de uma raiz no utilizada significando partir ao meio; DITAT - 2498; n. m.
1) meio
1a) meio
1b) para dentro, pelo meio de (depois de verbos de movimento)
1c) entre (referindo-se a um grupo de pessoas)
1d) entre (referindo-se a objetos dispostos em pares)
1e) dentre (quando para tirar, separar, etc.)
08434 Towlad
procedente de 3205; n. pr. l.
Tolade = gerao
1) um vila em Simeo
08436 Tuwlon
procedente de 8524; n. pr. m.
Tilom = dom
1) um judata, filho de Simo
08437 towlal
procedente de 3213; DITAT - 868c; n. m.
1) opressor, espoliador
1a) significado incerto
08439 Towla
o mesmo que 8438; n. pr. m.
Tola = verme
1) o primognito de Issacar e progenitor da famlia de Tolatas
2) um homem de Issacar, filho de Pu e juiz de Israel depois de Abimeleque
08440 Towla iy
patronmico procedente de 8439; n. pr. m.
tolata = ver Tola verme
1) descendentes de Tola, o filho de Issacar
08442 tow ah
part. ativo de 8582; DITAT - 2531a; n. f.
1) erro, perambulao, impiedade, perverses
1a) erro (em moral e religio)
1b) confuso, distrbio
08445 Towqahath
procedente da mesma raiz que 3349; n. pr. m.
Tocate = esperana
1) pai de Salum, o marido da profetiza Hulda na poca de Josias, rei de Jud
08446 tuwr
uma raiz primitiva; DITAT - 2500; v.
1) procurar, esquadrinhar, espionar, investigar
1a) (Qal)
1a1) procurar, selecionar, descobrir como fazer alguma coisa
1a2) espionar, investigar
1a2a) investigadores, espies (particpio)
1a3) percorrer
1a3a) mercador, negociante (particpio)
1b) (Hifil) fazer uma investigao, fazer um reconhecimento
08448 towr
provavelmente o mesmo que 8447; DITAT - 2500a; n. f.
1) diadema, trana, volta (de cabelo ou ouro)
2) (CLBL) custume, hbito, modo
08452 towrah
provavelmente procedente de 8448; DITAT - 910d; n. f.
1) costume, hbito, modo, lei (humana)
08455 towthach
procedente de uma raiz no utilizada significando golpear; DITAT - 933a; n. m.
1) uma arma
1a) talvez um porrete ou clava
08456 tazaz
uma raiz primitiva; DITAT - 2501; v.
08459 Tochuw
procedente de uma raiz no utilizada significando deprimir; n. pr. m.
To = humilde
1) levita, filho de Zufe, pai de Eli, e bisav de Samuel
08462 t echillah
procedente de 2490 no sentido de abrir; DITAT - 661d; n. f.
1) incio, primeiro
1a) a primeira vez
1b) desde o incio, no incio (com prep.)
08464 tachmac
procedente de 2554; DITAT - 678b; n. m.
1) um pssaro ceremonialmente impuro
1a) nome de um avestruz macho
1b) (CLBL) provavelmente a grande coruja
1c) talvez um pssaro extinto, significado exato desconhecido
08465 Tachan
provavelmente procedente de 2583; n. pr. m.
Ta = acampamento
1) um efraimita, filho de Tela e progenitor de uma famlia de Efraim
08466 tachanah
procedente de 2583; DITAT - 690d; n. f.
1) acampamento
08467 t echinnah
procedente de 2603; DITAT - 694f; n. f.
1) favor, splica, splica de favor
1a) favor
1b) splica de favor
08468 T echinnah
o mesmo que 8467; n. pr. m.
Tena = splica
1) um judata, filho de Estom e pai de Ir-Nas
08470 Tachaniy
patronmico procedente de 8465; adj.
taanitas = ver Ta tu declinars
1) descendentes de Ta, filho de Tela, um efraimita
08471
08473 tacha a
procedente de 2734 no sentido original 2352 ou 2353; DITAT - 2502; n. m.
1) colete
08474 tacharah
uma raiz jocosa derivada de 2734 com a idia de ardor de cimes; DITAT - 736; v.
1) queimar, estar aceso (de indignao)
1a) (Tifel) corar de vergonha
Tifel
08475 Tach ea
em lugar de 8390; n. pr. m.
Taria = esperto
1) um benjamita, filho de Mica, da linhagem de Saul
08476 tachash
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2503; n. m.
1) um tipo de couro, pele, pele de animal
1a) talvez o animal que produz a pele
1a1) talvez o texugo ou dugongue, golfinho, ou ovelha ou um algum outro animal j extinto
08477 Tachash
o mesmo que 8476; n. pr. m.
Tas = dugongue
1) filho de Naor com sua concubina Reum e sobrinho de Abrao
08478 tachath
procedente da mesma raiz que 8430; DITAT - 2504; n. m.
1) a parte de baixo, debaixo de, em lugar de, como, por, por causa de, baixo, para, onde,
conquanto n. m.
1a) a parte de baixo adv. acus.
1b) abaixo prep.
1c) sob, debaixo de
1c1) ao p de (expresso idiomtica)
1c2) suavidade, submisso, mulher, ser oprimido (fig.)
1c3) referindo-se submisso ou conquista
1d) o que est debaixo, o lugar onde algum est parado
1d1) em lugar de algum, o lugar onde algum est parado (expresso idiomtica com
pronome reflexivo)
1d2) em lugar de, em vez de (em sentido de transferncia)
1d3) em lugar de, em troca ou pagamento por (referindo-se a coisas trocadas uma pela
outra) conj.
1e) em vez de, em vez disso
1f) em pagamento por isso, por causa disso em compostos
1g) em, sob, para o lugar de (depois de verbos de movimento)
1h) de sob, de debaixo de, de sob a mo de, de seu lugar, sob, debaixo
Tifel
Uma forma hebraica rara, que reflete um causativo como o Hifil no hebraico, mas com um Taw
prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil no hebraico.
Ver Hifil 8818
1) sob
08480 Tachath
o mesmo que 8478;
Taate = parada n. pr. m.
1) um levita coatita, filho de Assir e pai de Uriel
2) um levita coatita, filho de Assir e pai de Sofonias
2a) talvez o mesmo que 1
3) filho de Berede, bisneto de Efraim, e pai de Eleada
4) filho de Eleada, neto de 3, e pai Zabade n. pr. l.
5) um local de parada de Israel no deserto
08482 tachtiy
procedente de 8478; DITAT - 2504b; adj.
1) baixo, mais baixo, o mais baixo
1a) inferior (como adj.)
1b) as partes inferiores (substantivo)
08483
Tachtiym Chodshiy
08489 Teymaniy
patronmico procedente de 8487; n. pr. m.
temanita(s) = ver Tem para o sul
1) habitante de Tem, localizada a leste da Idumia
2) um descendente de Tem, o neto de Esa e um nobre de Edom
08491 Tiytsiy
gentlico ou patronmico procedente de um substantivo no utilizado e de significado
incerto; n. pr. m.
tizita = tu sairs
1) um habitante de Tiz
08494 Tiyrac
provavelmente de origem estrangeira; n. pr. m.
Tiras = desejo
1) filho de Jaf e neto de No
08495 tayish
procedente de uma raiz no utilizada significando dar marradas; DITAT - 2506; n. m.
1) bode
08497 takah
uma raiz primitiva; DITAT - 2507; v.
1) (Pual) ser conduzido, ser reunido
1a) sentido totalmente duvidoso
2) (CLBL) (Pu) deitar, reclinar
08498 t ekuwnah
part. pass. de 8505; DITAT - 964e; n. f.
1) arranjo, preparao, lugar determinado
1a) arranjo, disposio
1b) preparao
1c) lugar determinado
08499 t ekuwnah
procedente de 3559; DITAT - 964e; n. f.
1) arranjo, preparao, lugar determinado, sede, lugar
1a) arranjo, disposio
1b) preparao
1c) lugar estabelecido, sede, lugar
08501 takak
procedente de uma raiz no utilizada significando dividir, isto , oprimir; DITAT 2509?; n. m.
1) injria, opresso, opressor
08502 tiklah
procedente de 3615; DITAT - 982e; n. f.
1) perfeio, inteireza, completude
08503 takliyth
procedente de 3615; DITAT - 982f; n. f.
1) fim, perfeio, consumao, inteireza, completude
1a) fim
1b) perfeio
08504 t ekeleth
08505 takan
uma raiz primitiva; DITAT - 2511; v.
1) regular, medir, estimar, ponderar, equilibrar, igualar, nivelar, pesar, ser igual, ser pesado,
examinar, provar
1a) (Qal) estimar (particpio)
1b) (Nifal)
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edies Vida
Nova, www.vidanova.com.br). O nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao
verbete deste dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
1d) (Pual)
1d1) ser pesado, ser medido
1d2) medido (particpio)
08506 token
procedente de 8505; DITAT - 2511a; n. m.
1) medio, uma quantia medida
08507 Token
o mesmo que 8506; n. pr. l.
Toqum = medio
1) um vila em Simeo at a poca de Davi
08508 tokniyth
procedente de 8506; DITAT - 2511b; n. f.
1) medida, modelo, proporo
08509 takriyk
aparentemente procedente de uma raiz no utilizada significando cercar; DITAT 1037a; n. m.
1) manto
08510 tel
por contrao, procedente de 8524; DITAT - 2513a; n. m.
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
08511 tala
uma raiz primitiva; v.
1) (Qal) pendurar, pendurar em, agarrar-se a
08512
Tel Abiyb
08513 t elaah
procedente de 3811; DITAT - 1066a; n. f.
1) labuta, dificuldades, provao, cansao
08514 taluwbah
procedente de 3851; DITAT - 1065a; n. f.
1) seca
08516 talbosheth
procedente de 3847; DITAT - 1075c; n. f.
1) vestimenta, roupa, traje
08518 talah
uma raiz primitiva; DITAT - 2512; v.
1) pendurar
1a) (Qal)
1a1) pendurar
1a1a) pendurar (um objeto qualquer)
1a1b) matar por enforcamento
1b) (Nifal) ser pendurado
1c) (Piel) pendurar, suspender (para exibio)
08520 Telach
08521
08522 t eliy
provavelmente procedente de 8518; DITAT - 2512a; n. m.
1) aljava
1a) aljava (com suas flechas)
1b) aljava (pedurada no ombro)
08524 talal
uma raiz primitiva; DITAT - 2513 v.
1) (CLBL) exaltar
1a) (Qal) eminente, exaltado (particpio) adj.
2) (BDB) exaltado, sublime
08525 telem
procedente de uma raiz no utilizada significando to acumular; DITAT - 2515a; n. m.
1) sulco
08526 Talmay
procedente de 8525, grego 918 ; n. pr. m.
Talmai = sulcado
1) um dos 3 filhos do gigante Anaqe que foram mortos pelos homens de Jud
2) filho de Amide, rei of Gesur, o qual tornou-se rei de Gesur mais tarde, e pai de Maaca, a
me de Absalo e esposa de Davi
08527 talmiyd
procedente de 3925; DITAT - 1116c; n. m.
1) estudante, discpulo
08528
Tel Melach
08529 tala
um denominativo procedente de 8438; DITAT - 2516c; v.
1) (Pual) vestir-se em escarlate, estar trajando escarlate
08530 talpiyah
procedente de uma raiz no utilizada significando elevar-se; DITAT - 2517; n. f.
1) armas, arsenal, armamentos
1a) sentido duvidoso
t elathah (aramaico) ou
08534 taltal
por reduplicao, procedente de 8524 com a idia de vibrao; DITAT - 2513c; n. f.
1) ondulado, cacho (referindo-se ao cabelo de mulher - fig.)
1a) significado incerto
08535 tam
procedente de 8552; DITAT - 2522c; adj.
1) perfeito, completo
1a) completo, perfeito
1a1) pessoa a quem no falta fora fsica, beleza, etc.
1b) so, saudvel
1b1) uma pessoa normal, pessoa calma
1c) ntegro, moralmente inocente, que tem integridade
1c1) pessoa moral e eticamente pura
08537 tom
procedente de 8552; DITAT - 2522a; n. m.
1) integridade, perfeio
1a) perfeio, plenitude
08538 tummah
procedente de 8537; DITAT - 2522b; n. f.
1) integridade
08539 tamahh
uma raiz primitiva; DITAT - 2518; v.
1) estar perplexo, estar atnito, estar pasmado, estar estupefato
1a) (Qal) estar perplexo
1b) (Hitpael) pasmar-se, estar aturdido, pasmar-se um com o outro
08541 timmahown
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
08542 Tammuwz
de origem incerta; DITAT - 2519; n. pr. divindade
Tamuz = rebento de vida
1) uma deidade sumeriana do alimento e da vegetao
08545 t emuw ah
procedente de 4171; DITAT - 1164a; n. f.
1) o que trocado, substituto, recompensa
08546 t emuwthah
procedente de 4191; DITAT - 1169c; n. f.
1) morte
08547 Temach
de origem incerta; n. pr. m.
Tama ou Tem = risada
1) lder de uma famlia de servos do templo que retornaram do exlio com Zorobabel
08548 tamiyd
procedente de uma raiz no utilizada significando estender; DITAT - 1157a; n. m.
1) continuidade, perpetuidade, estender
1a) continuamente, continuadamente (como advrbio)
1b) continuidade (substantivo)
08549 tamiym
procedente de 8552; DITAT - 2522d; adj.
1) completo, total, inteiro, so
1a) completo, total, inteiro
1b) total, so, saudvel
1c) completo, integral (referindo-se ao tempo)
1d) so, saudvel, sem defeito, inocente, ntegro
fig. Figuradamente
1e) que est completa ou inteiramente de acordo com a verdade e os fatos (adj./subst.
neutro)
08550 Tummiym
pl. de 8537; n. pr. m.
Tumim = perfeio
1) pedras utilizadas para descobrir a sorte sagrada
1a) empregado com o Urim, a vontade de Deus era revelada
08551 tamak
uma raiz primitiva; DITAT - 2520; v.
1) agarrar, segurar, sustentar, alcanar, conseguir, segurar com firmeza
1a) (Qal)
1a1) agarrar, conseguir, alcanar
1a2) sustentar, amparar
1a3) manter, guardar
1a4) segurar-se um no outro
1b) (Nifal) ser agarrado, ser segurado
08552 tamam
uma raiz primitiva; DITAT - 2522; v.
1) ser completo, estar terminado, acabar
1a) (Qal)
1a1) estar terminado, estar completo
1a1a) completamente, totalmente, inteiramente (como auxiliar de outro verbo)
1a2) estar terminado, acabar, cessar
1a3) estar completo (referindo-se a nmero)
1a4) ser consumido, estar exausto, estar esgotado
1a5) estar terminado, ser consumido, ser destrudo
1a6) ser ntegro, ser idneo, ser sem defeito, ser justo (eticamente)
1a7) completar, terminar
1a8) ser atravessado completamente
1b) (Nifal) ser consumido
1c) (Hifil)
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
08553 Timnah
procedente de 4487; n. pr. l.
Timna = poro
1) uma cidade na divisa norte de Jud mais tarde designada a D
2) uma cidade na regio montanhosa de Jud
08554 Timniy
patronmico procedente de 8553; adj. gentlico
timnita = tu contars: uma poro
1) morador de Timna
08555 Timna
procedente de 4513;
Timna = contido n. pr. m.
1) um lder ou nobre de Esa e de Edom n. pr. f.
2) a concubina de Elifaz, o filho de Esa
3) filha de Seir, o horeu, e irm de Lot
08556
08557 temec
procedente de 4529; DITAT - 1223c; n. m.
1) dissoluo, derretimento, fundio
08558 tamar
procedente de uma raiz no utilizada significando estar ereto; DITAT - 2523; n. m.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
1) palmeira, tamareira
08559 Tamar
o mesmo que 8558, grego 2283 ;
Tamar = palmeira n. pr. f.
1) viva de Er, o filho Jud; noiva de Sel, outro filho de Jud; esposa de Jud e me de
Perez and Zera
2) filha de Davi com Maaca, irm de Absalo, e vtima do estupro de Amnom, seu meio
irmo, outro filho de Davi
3) filha de Absalo n. pr. l.
4) um lugar na divisa sul de Gade
08560 tomer
procedente da mesma raiz que 8558; DITAT - 2523a; n. m.
1) palmeira, poste, coluna
08563 tamruwr
procedente de 4843; DITAT - 1248L; n. m.
1) amargura
08565 tan
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando alongar; DITAT 2528a; n. m.
1) drago, talvez o extinto dinossauro (plesiossauro), baleia
08566 tanah
uma raiz primitiva; DITAT - 2524; v.
1) contratar
1a) (Qal) contratar
1b) (Hifil) contratar (uma prostituta), oferecer favores amorosos
08567 tanah
uma raiz primitiva [idntico 8566 com a idia de atribuir honra]; DITAT - 2525; v.
1) (Piel) recontar, recitar, contar de novo
08568 tannah
08569 t enuwah
procedente de 5106; DITAT - 1317a; n. f.
1) oposio, alienao, inimizade
08570 t enuwbah
procedente de 5107; DITAT - 1318c; n. f.
1) fruto, produto
08571 t enuwk
talvez procedente da mesma raiz que 594 com a idia de prolongamento; DITAT 2527a; n. m.
1) ponta, lbulo (da orelha)
08572 t enuwmah
procedente de 5123; DITAT - 1325b; n. f.
1) repouso, soneca, sono
08573 t enuwphah
procedente de 5130; DITAT - 1330b; n. f.
1) balano, ondulao, oferta movida, oferta
1a) ato de balanar, de brandir
1a1) referindo-se mo de Deus, armas
1b) oferta movida (termo tcnico para sacrifcio)
1c) oferta (de ouro ou bronze)
08574 tannuwr
procedente de 5216; DITAT - 2526; n. m.
1) fornalha, forno, fogareiro, fogo (porttil)
1a) para cozinhar
1b) referindo-se ira de Deus, seu calor (fig.)
1c) referindo-se fome, desejo pelo mal
1d) fogareiro
08576 Tanchumeth
em lugar de 8575 (fem.); n. pr. m.
Tanumete = consolao
1) pai de Seraas, um lder que uniu-se a Gedalias depois da queda de Jerusalm
08580 tanshemeth
procedente de 5395; DITAT - 1433b; n. f.
1) um animal impuro de alguma espcie
1a) um pssaro impuro
1a1) talvez o bis, galinha-dgua, tipo de coruja
1b) uma lagartixa impura
1b1) talvez o camaleo
1c) talvez uma lagartixa ou pssaro extinto, sentido exato desconhecido
08581 ta ab
uma raiz primitiva; DITAT - 2530; v.
1) detestar, ser abominvel, agir abominavelmente
1a) (Nifal) ser abominado, ser detestado
1a1) no sentido cerimonial
1a2) no sentido tico
1b) (Piel)
1b1) repugnar, abominar, considerar uma abominao
1b1a) no sentido cerimonial
1b1b) no sentido tico
1b2) tornar uma abominao
1c) (Hifil) tornar abominvel, agir abominavelmente
1c1) no sentido cerimonial
1c2) no sentido tico
08582 ta ah
uma raiz primitiva; DITAT - 2531; v.
1) vaguear, perambular, desgarrar, cambalear
1a) (Qal) vaguear
1a1) perambular (fisicamente)
1a2) referindo-se embriaguez
1a3) referindo-se ao pecado (ticamente)
1a4) confuso (mental)
1b) (Nifal)
1b1) ser levado a vaguear, ser levado a cambalear (pessoa embriagada)
1b2) ser desviado (eticamente)
1c) (Hifil) fazer vaguear
1c1) fazer andar errante (fisicamente)
1c2) fazer perambular (referindo-se embriaguez)
1c3) fazer errar, desencaminhar (mentalmente e moralmente)
08583 To uw ou To iy
procedente de 8582; n. pr. m.
To ou To = perambulao
1) rei de Hamate na poca de Davi
08584 t e uwdah
procedente de 5749; DITAT - 1576g; n. f.
1) testemunho, declarao, confirmao
1a) testemunho, injuno (proftica)
1b) declarao
08585 t e alah
procedente de 5927; DITAT - 1624n,1624o; n. f.
1) canal, curso ddgua, vala
2) cura (processo de cicatrizao)
2a) (CLBL) curativo, emplastro (para a cura de uma ferida)
08586 ta aluwl
procedente de 5953; DITAT - 1627f; n. m.
1) devassido, capricho, incmodo
08587 ta alummah
procedente de 5956; DITAT - 1629a; n. f.
1) coisa oculta, segredo, o que est oculto
08589 ta aniyth
procedente de 6031; DITAT - 1652f; n. f.
1) humilhao (atravs de jejum), prtica asctica do jejum
08591 ta a
uma raiz primitiva; DITAT - 2532; v.
1) enganar, maltratar
1a) (Pilpel)
Pilpel
08593 ta a
procedente de 6168; DITAT - 1692e; n. m./f.
1) navalha, bainha
1a) navalha
1b) bainha (de espada)
08594 ta a ubah
procedente de 6148; DITAT - 1686d; n. f.
1) penhor, fiana, refm
08596 toph
procedente de 8608 forma contrata; DITAT - 2536a; n. m.
1) pandeiro, tamborim
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
Hitpalpel
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam suas
slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da raiz, que passa
a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
08598 tappuwach
procedente de 5301; DITAT - 1390c; n. m.
1) ma, macieira
1a) macieira
1b) mas
08599 Tappuwach
o mesmo que 8598; n. pr. m.
Tapua = a cidade da ma n. pr. m.
1) um judata da famlia de Calebe, filho de Hebrom n. pr. l.
2) uma cidade nas terras baixas de Jud
3) uma cidade na fronteira em Efraim
4) um territrio dentro das fronteiras de Manasss
08600 t ephowtsah
procedente de 6327; DITAT - 1745b; n. f.
1) disperso
08601 tuphiyn
procedente de 644; DITAT - 2533; n. m.
1) pedao quebrado, pores assadas, pedaos cozidos
1a) sentido duvidoso
08602 taphel
procedente de uma raiz no utilizada significando lambuzar; DITAT - 2534a,2535a adj.
1) estpido, inspido
2) (BDB) sem sabor, sem tempero n. m.
3) caiao
3a) significado incerto
08603 Tophel
procedente da mesma raiz que 8602; n. pr. l.
Tofel = branco
1) um lugar a sudeste do mar Morto e no ou prxima do Arab
08604 tiphlah
procedente da mesma raiz que 8602; DITAT - 2534b; n. f.
1) o que vazio, loucura, estpidez, tolice
2) (BDB) de mau gosto, indecncia
08605 t ephillah
procedente de 6419; DITAT - 1776a; n. f.
1) orao
1a) orao
1b) fazer uma orao
1c) casa de orao
1d) ouvir orao
1e) em ttulos de Salmos (referindo-se orao potica ou litrgica)
08606 tiphletseth
procedente de 6426; DITAT - 1778c; n. f.
1) estremecimento, horror
08607 Tiphcach
procedente de 6452; n. pr. l.
Tifsa = cruzar
1) um lugar no limite nordeste do imprio de Salomo; localizado s margens do rio
Eufrates
2) um lugar no reino do Norte (Israel) que o rei Menam atacou e onde rasgou o ventre de
todas as mulheres grvidas
2a) pode ser o mesmo que 1
08608 taphaph
uma raiz primitiva; DITAT - 2536; v.
1) tocar pandeiro, bater, tocar, tamborilar (sobre um pandeiro ou outro objeto)
1a) (Qal) tocando (particpio)
1b) (Poel) batendo (particpio)
08609 taphar
uma raiz primitiva; DITAT - 2537; v.
1) costurar
1a) (Qal) costurar, cerzir
1b) (Piel)
1b1) costurar
1b2) costurando (particpio)
08610 taphas
uma raiz primitiva; DITAT - 2538; v.
1) apanhar, pegar, segurar, capturar, agarrar, manejar
1a) (Qal)
1a1) pegar, agarrar, prender, capturar
1a2) segurar (a fim de) manejar, empunhar, usar com destreza
1b) (Nifal) ser capturado, ser preso, ser pego, ser tomado, ser capturado
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
08611 topheth
procedente da raiz de 8608; DITAT - 2499a; n. f.
1) ato de cuspir, cuspe
08612 Topheth
o mesmo que 8611; DITAT - 2539; n. pr. l.
Tofete = lugar do fogo
1) um lugar no extremo sudeste do vale do filho de Hinom ao sul de Jerusalm. O mesmo
que 8613
08613 Tophteh
provavelmente uma forma de 8612; n. pr. l.
Tofete = lugar do fogo
1) um lugar no extremo sudeste de vale do filho de Hinom ao sul de Jerusalm
1a) o mesmo que 8612
08615 tiqvah
de 6960; DITAT - 1994d,1994e; n. f.
1) corda
2) esperana, expectativa
2a) esperana
2b) motivo de esperana
2c) coisas esperadas, resultado
08616 Tiqvah
o mesmo que 8615; n. pr. m.
Ticva ou Ticv= esperana
1) pai de Salum, o esposo da profetiza Hulda na poca de Josias, rei de Jud
2) pai de Jazeas no tempo de Esdras
08617 t equwmah
procedente de 6965; DITAT - 1999g; n. f.
1) resistncia, capacidade ou poder de resistir
08618 t eqowmem
procedente de 6965; DITAT - 1999?; v. part.; n. m.
1) (Hitpol) levantar-se contra (particpio)
08619 taqowa
procedente de 8628 (no sentido musical); DITAT - 2541b; n. m.
1) um instrumento de sopro, trombeta
08620 T eqowa
08623 taqqiyph
procedente de 8630; DITAT - 2542b; adj.
1) poderoso
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
08626 taqan
uma raiz primitiva; DITAT - 2540; v.
1) nivelar, endireitar, tornar reto
1a) (Qal) tornar reto
1b) (Piel) endireitar, alinhar, organizar, pr em ordem
08628 taqa
uma raiz primitiva; DITAT - 2541; v.
1) soprar, bater palmas, bater, fazer soar, empurrar, soprar, soar
1a) (Qal)
1a1) empurrar, manejar (referindo-se a uma arma)
1a2) tocar, soprar
1a3) bater palmas
1b) (Nifal)
1b1) ser soprado, ser tocado (referindo-se a uma corneta)
1b2) comprometer-se
08629 teqa
procedente de 8628; DITAT - 2541a; n. m.
1) som, toque (de corneta), toque de trombeta
08630 taqaph
uma raiz primitiva; DITAT - 2542; v.
1) (Qal) prevalecer sobre ou contra, vencer, subjugar
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
08633 toqeph
procedente de 8630; DITAT - 2542a; n. m.
1) autoridade, poder, fora, energia
08634 Ta alah
provavelmente em lugar de 8653; n. pr. l.
Tarala = cambaleante
1) uma cidade no territrio de Benjamim
08635 tarbuwth
procedente de 7235; DITAT - 2103e; n. f.
1) aumento, ninhada, prole, descendncia
08636 tarbiyth
procedente de 7235; DITAT - 2103f; n. f.
1) acrscimo, usura, juros, bonificao
08637 tirgal
um denominativo procedente de 7270; DITAT - 2113; v.
1) ir a p, espionar, fazer caminhar
1a) (Tifel) ensinar a caminhar
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
Tifel
Tifel
08638 tirgam
um denominativo procedente de 7275 no sentido de lanar por cima; DITAT - 2543; v.
part. pass.
1) (Pual) interpretar, traduzir
08639 tardemah
procedente de 7290; DITAT - 2123a; n. f.
1) sono profundo, transe
08640 Tirhaqah
de origem estrangeira; n. pr. m.
Tiraca = ele sondou o piedoso: ele sondou o servial
1) rei da Etipia e do Egito na poca de Senaqueribe
08642 t e uwmiyah
formado como 8641; DITAT - 2133j; n. f.
1) poro, contribuio, o que diz respeito a uma contribuio ou servidor ou contribuio
secundria ou subdiviso
08643 t e uw ah
procedente de 7321; DITAT - 2135b; n. f.
1) alarme, aviso, som de tempestade, grito, grito ou toque de guerra ou de alerta ou de
alegria
1a) alarme de guerra, grito de guerra, grito de batalha
1b) toque (para marcha)
1c) grito de alegria (com motivao religiosa)
1d) grito de alegria (em geral)
08644 t e uwphah
procedente de 7322 no sentido de seu congnere 7495; DITAT - 2136a; n. f.
1) cura
08645 tirzah
Uma forma hebraica rara, que reflete um causativo como o Hifil no hebraico, mas com um Taw
prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil no hebraico.
Ver Hifil 8818
08646 Terach
de origem incerta; grego 2291 ;
Ter = parada para acampamento n. pr. m.
1) o pai de Abrao
Tera = demora n. pr. l.
2) uma para para acampamento de Israel no deserto
08647 Tirchanah
de origem incerta; n. pr. m.
Tiran = favor
1) um judata, filho de Calebe com sua concubina Maaca
08650 toren
provavelmente em lugar de 766; DITAT - 2544; n. m.
1) baliza, mastro
08651 t e a (aramaico)
correspondente a 8179; DITAT - 3066; n. m.
1) porto, porta
1a) porta
1b) porto
1c) trio
08652 ta a (aramaico)
procedente de 8651; DITAT - 3067; n. m.
1) porteiro (no templo)
08653 ta elah
procedente de 7477; DITAT - 2188c; n. f.
1) atordoamento, tontura
08654 Ti athiy
gentlico procedente de um nome no utilizado significando porto; n. pr. m.
08655 t e aphiym
pl. procedente de 7495; DITAT - 2545; n. m.
1) idolatria, dolos, imagem(ns), terafim, dolo familiar
1a) um tipo de dolo usado em santurio ou culto domstico
08656 Tirtsah
procedente de 7521; n. pr. f.
Tirza = favorvel n. pr. f.
1) uma das 7 filhas de Zelofeade, o filho de Hfer da tribo de Manasss n. pr. l.
2) um dos reinos no lado oeste do Jordo conquistado por Josu e pelos israelitas
3) uma cidade cananita, mais tarde capital do reino do Norte (Israel)
08657 Teresh
de origem estrangeira; n. pr. m.
Teres = rigorosidade
1) um dos 2 eunucos que conspiraram para matar o rei Assuero da Prsia mas cuja
conspirao foi descoberta por Mordecai
08658 tarshiysh
provavelmente de origem estrangeira [veja 8659]; DITAT - 2546; n. m.
1) uma pedra precisosa ou uma gema semi-preciosa
1a) talvez um crislito, jaspe amarelo ou outra pedra de cor amarelada
08659 Tarshiysh
provavelmente o mesmo que 8658 (como a regio da pedra, ou o contrrio); DITAT 2547
Trsis = jaspe amarelo n. pr. m.
1) filho de Jav
2) um benjamita, filho de Bil
3) um dos sbios mais chegados de Assuero, rei da Prsia n. pr. l.
4) uma cidade dos fencios em uma parte distante do mar Mediterrneo para onde o profeta
Jonas tentou fugir
4a) lugar desconhecido, talvez localizado em Chipre ou na Espanha
5) uma cidade em algum ponto prximo e acessvel ao mar Vermelho para onde deviam
navegar os navios construdos em Eziom-Geber junto ao golfo de caba
08660 Ti shatha
de origem estrangeira; DITAT - 2548; n. m.
1) tirsata - governador
1a) um ttulo usado pelo governador persa na Judia
1a1) ttulo usado por Neemias
08661 Tartan
de origem estrangeira; DITAT - 2549; n. m.
1) Tart - marechal de campo, general ou comandante
1a) um ttulo usado no exrcito assrio
08662 Tartaq
de origem estrangeira; n. pr. de divindade
Tartaque = prncipe de trevas
1) uma das divindades do povo aveu de Samaria
1a) conforme a tradio, cultuado sob a forma de um asno
08663 t eshuah
procedente de 7722; DITAT - 2339c; n. f.
1) barulho, gritaria
08664 Tishbiy
patronmico procedente de um nome no utilizado significando recurso;
tesbita = cativeiro n. pr. l.
1) a residncia de Elias
1a) lugar desconhecido, provavelmente a cidade de Tesbe adj. gentlico
2) um morador de Tesbe ou Tisbi ou Teseb
2a) lugar desconhecido e nome incerto
08665 tashbets
procedente de 7660; DITAT - 2320c; n. m.
1) obra tecida, material axadrezado, costura pregueada ou entrelaada
08667 t esuwmeth
procedente de 7760; DITAT - 2243a; n. f.
1) penhor, garantia, depsito
08669 t eshuwqah
procedente de 7783 no sentido original de estirar-se atrs de; DITAT - 2352a; n. f.
1) desejo, anseio, avidez
1a) de homem por mulher
1b) de mulher por homem
1c) de animal selvagem para devorar
08670 t eshuw ah
procedente de 7788 no sentido de chegada; DITAT - 2353a; n. f.
1) ddiva, presente
08671 t eshiy iy
ordinal procedente de 8672; DITAT - 2551; adj. m./f.
1) nono (como nmero ordinal)
Leituras Ketib
Na Bblia hebraica, os escribas no alteravam um texto que lhes parecia ter sido copiado
incorretamente. Em vez disso, anotavam margem o que consideravam ser a grafia
correta. A variante no texto chamada de Ketib e a nota marginal chamada Qere.
Onde os tradutores da Verso Autorizada (AV) seguiram a leitura Qere em vez da
Ketib, indicamos a leitura Ketib pelo nmero 08675.
Por exemplo, em Gn 24.33 puseram codificado como 7760 08675 3455. Os
tradutores usaram a leitura Qere cujo nmero Strong 7760 mas a leitura Ketib tem o
nmero Strong 3455. Ambas as palavras tm o mesmo significado, puseram.
Leituras Qere
Na Bblia hebraica, os escribas no alteravam um texto que lhes parecia ter sido copiado
incorretamente. Em vez disso, anotavam margem o que consideravam ser a grafia
correta. A variante no texto chamda Ketib e a nota merginal chamada Qere. Onde os
tradutores da Verso Autorizada (AV) seguiram a leitura Ketib em vez da Qere,
indicamos a leitura Qere com o nmero 08676.
Por exemplo, em Dt 19.6 sangue codificado como 1818 08676 5315. Os tradutores
seguiram a leitura Ketib cujo nmero Strong 1818, e que significa sangue, mas a
leitura Qere tem o nmero Strong 5315, e o termo significa vida.
Strongs em Grego
1 a al-fah
de origem hebraica ;TDNT 1:1,*; letra
1) primeira letra do alfabeto Grego
2) Cristo o Alfa e o mega para indicar que ele o princpio e o fim.
2 Aaron
de origem hebraica 175 ;TDNT 1:3,1; n pr m
Aro = que traz luz
1) o irmo de Moiss, o primeiro sumo sacerdote de Israel e o lder de toda ordem
sacerdotal.
3 Abaddon
de origem Hebraica 11 ;TDNT 1:4,1; n pr m
Abadom = destruio
1) runa
2) destruio
3) o lugar da destruio
4) o nome do prncipe anglico das regies infernais, o ministro da morte e o autor do
estrago sobre a terra.
4 abares
de 1 (como uma partcula negativa) e 922; adj
1) no sendo um fardo
2) no pesado
3) leve sem peso
5 Abba
De origem aramaica 2 ;TDNT 1:5,1; n
Abba = pai
1) pai, ttulo costumeiro usado para Deus em orao. Sempre que ocorre no Novo
Testamento, a palavra acompanhada pela traduo grega unida a ela. Isto
aparentemente se explica pelo fato de que o ABBA caldeu, atravs do uso freqente
na orao, gradualmente adquiriu a natureza de um nome prprio altamente sagrado, ao
qual os judeus de fala grega acrescentaram o nome em sua prpria lngua.
6 Abel
De origem hebraica 1893 ;TDNT *,2; n pr m
Abel = vaidade (isto : transitrio)
1) o segundo filho de Ado, assassinado pelo seu irmo Caim.
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New
Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.: 1:232) remete ao volume e ao
verbete a ser consultado na coleo de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete
ao verbete da obra condensada em um nico volume por G. W. Bromiley.
7 Abia
de origem hebraica 29 ;n pr m
Abias = meu pai Jah (Jehovah)
1) um sacerdote, cabea de uma famlia sacerdotal. Quando Davi dividiu os sacerdotes em
24 classes, Abias era da oitava ordem.
2) filho e sucessor de Roboo no trono de Jud.
8 Abiathar
de origem hebraica 54 ;n pr m
Abiatar = pai de abundncia
1) o nome de um sumo sacerdote.
9 Abilene
de origem estrangeira, cf 58; n pr loc
Abilene = campo coberto de grama
1) uma regio da Sria entre o Lbano e o Hermon na direo da Fencia, 29 Km de
Damasco e 60 Km de Helipolis.
10 Abioud
De origem hebraica 31 ;n pr loc
Abide = meu pai majestade
1) o filho de Bela e neto de Benjamin (1Cr 8.3)
11 Abraam
de origem hebraica85 ;TDNT 1:8,2; n pr m
Abrao = pai de uma multido
1) o filho de Ter e o fundador da nao judaica.
12 abussos
de 1 (como partcula negativa) e uma variao de 1037;
TDNT 1:9,2; n f
1) sem fundo
2) ilimitado
3) o abismo
3a) a cova, a fossa
3b) a profundidad imensurvel
3c) de Orco, um golfo muito profundo ou uma fenda nas partes mais profundas da terra
usado como o receptculo comum dos mortos e especialmente como a habitao dos
demnios
13 Agabos
De origem hebraica, cf 2285 ;n pr m
gabo = locusta
1) um profeta cristo
14 agathoergeo
de 18 e 2041; TDNT 1:17,3; v
1) fazer o bem, fazer bem feito, praticar bondade, agir corretamente
15 agathopoieo
16 agathopoiia
de 17; TDNT 1:17,3; n f
1) ao correta, fazer o bem, virtude
17 agathopoios
de 18 e 4160; TDNT 1:17,3; adj
1) agindo corretamente, fazendo bem, virtuoso
18 agathos
uma palavra primitiva; TDNT 1:10,3; adj
1) de boa constituio ou natureza.
2) til, saudvel
3) bom, agradvel, amvel, alegre, feliz
4) excelente, distinto
5) honesto, honrado
19 agathosune
de 18; TDNT 1:18,3; n f
1) integridade ou retido de corao e vida, bondade, gentileza
20 agalliasis
de 21; TDNT 1:19,4; n f
1) exultao, extremo prazer, alegria
Em festas, as pessoas eram ungidas com o leo de alegria. Paulo, em Hb 1.9, est
fazendo referncia a esta cerimnia inicial de uno, e a usa como um emblema do
poder e da majestade divina para a qual o Filho de Deus foi exaltado.
21 agalliao
de agan (muito) e 242; TDNT 1:19, *; v
1) exultar, regozijar-se extremamente, estar cheio de alegria, ter alegria excessiva.
22 agamos
de 1 (como partcula negativa) e 1062; adj
1) no casado, solteiro.
23 aganakteo
de agan (muito) e achthos (mgoa, pesar, similar base de 43); v
1) estar indignado, movido pela indignao, estar muito ofendido, descontente,
desagradado, insatisfeito.
24 aganaktesis
de 23; n f
1) indignao, irritao, vexame
25 agapao
Talvez de agan (muito) [ou cf 5689 ;]TDNT 1:21,5; v
26 agape
de 25; TDNT 1:21,5; n f
1) amor fraterno, de irmo, afeio, boa vontade, amor, benevolncia
2) banquetes de amor
27 agapetos
de 25; TDNT 1:21,5; adj
1) amado, estimado, querido, favorito, digno ou merecedor de amor
28 Hagar
de origem hebraica 1904 ;TDNT 1:55,10; n pr f
Hagar = vo
1) Concubina de Abrao e me de Ismael
29 aggareuo
De origem estrangeira, cf 104; v
1) empregar um mensageiro, despachar um mensagueiro montado a cavalo, forar ao
servio pblico, compelir ou obrigar a ir
Na Prsia, mensageiros montados a cavalo eram mantidos em intervalos regulares por
toda a Prsia para levar os despachos reais.
30 aggeion
de aggos (um balde, talvez como capacidade, cf base of 43); n n
1) um vaso, recipiente, um balde, um reservatrio
31 aggelia
de 32; TDNT 1:56,10; n f
1) mensagem, anncio, novas
2) uma proclamao, ordem, norma
32 aggelos
de aggello [provavelmente derivado de 71, cf 34] (trazer notcias);
TDNT 1:74,12; n m
1) um mensageiro, embaixador, algum que enviado, um anjo, um mensageiro de Deus
33 age
imperativo de 71; interj
1) v!, venha!, venha agora!
34 agele
de 71 [cf 32]; n f
1) manada de bois ou gado, um bando ou uma companhia; vara de porco
35 agenealogetos
de 1 (como partcula negativa) e 1075; TDNT 1:665,114; adj
1) algum que no tem descendentes, sem genealogia
36 agenes
37 hagiazo
de 40; TDNT 1:111,14; v
1) entregar ou reconhecer, ou ser repeitado ou santificado
2) separar das coisas profanas e dedicar a Deus
2a) consagrar coisas a Deus
2b) dedicar pessoas a Deus
3) purificar
3a) limpar externamente
3b) purificar por meio de expiao: livrar da culpa do pecado
3c) purificar internamente pela renovao da alma
38 hagiasmos
de 37; TDNT 1:113,14; n m
1) consagrao, purificao
2) o efeito da consagrao
2a) santificao de corao e vida
39 hagion
neutro de 40; adj
1) reverendo, digno de venerao
1a) de coisas que por causa de alguma coneco com Deus possuem uma certa distino e
exigem reverncia, como lugares consagrados a Deus que no devem ser profanados
1b) de pessoas de quem Deus usa seus servios, por exemplo, apstolos
2) separado para Deus; ser como era, exclusivamente seu
3) servios e ofertas
3a) preparado para Deus como rito solene, puro e santo
4) num sentido moral, puro, sem pecado, justo e santo
40 hagios
de hagos (uma coisa grande, sublime) [cf 53, 2282]; TDNT 1:88,14; adj
1) algo muito santo; um santo
Sinnimos ver verbete 5878
41 hagiotes
de 40; TDNT 1:114,14; n f
1) santidade
2) num sentido moral: santidade, piedade
42 hagiosune
de 40; TDNT 1:114,14; n f
1) majestade, santidade
2) pureza moral
43 agkale
de agkos (ter forma curva; cotovelo); n f
1) a curva ou o ngulo interno do brao; brao inclinado, determinado a
2) algo que abraa ou cerca, como os braos do mar, etc
44 agkistron
45 agkura
do mesmo como 43; n f
1) uma ncora
2) metaf. qualquer esteio, apoio ou proteo
As ncoras antigas parecem-se com as modernas na forma: elas eram de ferro, provistas
com um brao transversal na parte superior, e freqentemente duas pontas afiadas, mas
de nenhuma maneira sem as patas da ncora.
46 agnaphos
de 1 (como uma partcula negativa) e o mesmo como 1102; adj
1) no modo, no completo, despido, no processado, novo
47 hagneia
de 53; TDNT 1:123,19; n f
1) castidade, inocncia, pureza de vida
48 hagnizo
de 53; TDNT 1:123,19; v
1) cerimonialmente
1a) tornar puro, purificar, limpar
2) moralmente
49 hagnismos
de 48; TDNT 1:124,19; n m
1) purificao, expiao
50 agnoeo
de 1 (como partcula negativa) e 3539; TDNT 1:115,18; v
1) ser ignorante, no conhecer
2) no entender, desconhecer
3) errar ou pecar por ignorncia, estar errado.
51 agnoema
de 50; TDNT 1:115,18; n n
1) um pecado cometido por ignorncia ou descuido
Sinnimos ver verbete 3879
52 agnoia
de 50; TDNT 1:116,18; n f
1) falta de conhecimento, ignorncia
1a) das coisas divinas
1b) cegueira moral
53 hagnos
do mesmo que 40; TDNT 1:122,19; adj
1) respeitvel, santo
2) puro
2a) puro de sensualidades, casto, recatado
2b) puro de todas as faltas, imaculado
2c) limpo
54 hagnotes
de 53; TDNT 1:124,19; n f
1) pureza, castidade, integridade de vida
55 hagnos
de 53; adv
1) casto, limpo, puro, com sinceridade
56 agnosia
de 1 (como partcula negativa) e 1108; TDNT 1:116,18; n f
1) sem sabedoria, ignorncia
57 agnostos
de 1 (como partcula negativa) e 1110; TDNT 1:119,18; adj
1) desconhecido, esquecido
Epimnides, um certo cretense, veio a Atenas parar uma praga. Ele ofereceu uma ovelha
recm nascida sobre altares sem o nome de nenhum deus, ao deus desconhecido. Pelo
menos um dos altares subsistiu at os dias de Paulo.
58 agora
de ageiro (reunir, provavelmente semelhante a 1453); n f
1) qualquer assemblia, especialmente de pessoas
2) o local da assemblia
2a) para debate pblico,
2b) para eleies
2c) para julgamento
2d) para comprar e vender
2e) para todos os tipos de negcios
3) mercado, rua
59 agorazo
de 58; TDNT 1:124,19; v
1) estar no mercado, ir ao mercado
2) negociar l, comprar ou vender
3) de pessoas vadias: perambular pelo mercado, passear l sem um destino certo.
60 agoraios
de 58; adj
1) no, do ou pertecendo ao mercado
2) freqentando o mercado
2a) mascates, pequenos comerciante, distribuidores varejistas
2b) vadios, ociosos, o povo simples, humilde, povo pobre
3) geralmente, prprio para a assemblia, apropriado para discurso forense, transao
comercial
61 agra
de 71; n f
1) uma pescaria, caada
2) aquilo que pego em caada, a presa, a recompensa
2a) de pssaros ou feras, a carne
2b) de peixes, aquilo que vem nas redes
62 agrammatos
de 1 (como partcula negativa) e 1121; adj
1) iletrado, sem estudos
63 agrauleo
de 68 e 832 (no sentido de 833); v
1) viver no campo, estar sob o cu aberto, mesmo durante a noite
64 agreuo
de 61; v
1) caar, pegar pela caa, capturar
2) metf. descobrir erros ou falhas com inteno de causar dano, procurar ansiosamente
65 agrielaios
de 66 e 1636; adj
1) do ou que diz respeito a oleastro (botanic.) ou azeitona ou oliva silvestre
2) o oleastro, p de oliva ou azeitona silvestre
66 agrios
de 68; adj
1) vivendo ou crescendo no campo ou na floresta
1a) de animais, selvagem, feroz
1b) de campos, silvestre, selvagem, no cultivado, rstico, no lavrado
2) quando referindo-se a homens e animais num sentido moral, selvagem silvestre, feroz
2a) grosseiro, rude
2b) de sentimento violento, veemente, furioso
67 Agrippas
Aparentemente de 66 e 2462; n pr m
Agripa = como Heri
1) Nome de uma predominate famlia em Israel no tempo de Cristo
Ver 2264 para debate sobre a famlia Herodes
68 agros
de 71; n m
1) terra
1a) o campo, a regio rural
1b) um pedao de terra, pequena lavoura
1c) as fazendas, stio rural, aldeias
69 agrupneo
em ltima instncia, de 1 (como partcula negativa) e 5258; TDNT 2:338,195; v
1) estar acordado, permanecer acordado, vigiar
2) estar circunspecto,atento, pronto
70 agrupnia
de 69; n f
1) insnia, viglia
71 ago
uma palavra primria; v
1) guiar, conduzir
1a) conduzir segurando com as mos, levando deste modo ao destino final: de um animal
72 agoge
reduplicado de 71; TDNT 1:128,20; n f
1) guia
2) metaf.: Conduta, direo
2a) conduo, treinamento, educao, disciplina
2b) modo de vida, caminho ou curso de vida
73 agon
de 71; TDNT 1:135,20; n m
1) uma assemblia,
1a) um lugar de assemblia: especialmente uma assemblia reunida para ver jogos
1b) o lugar de competio, a arena ou estdio
2) a reunio dos gregos em seus jogos nacionais
2a) derivado da, a competio por um prmio nos jogos
2b) geralmente, qualquer luta ou competio
2c) uma batalha
2d) uma ao legal, julgamento, processo
74 agonia
de 73; TDNT 1:140,20; n f
1) luta pela vitria
1a) exerccio gisnstico, luta romana
2) de lutas e emoes mentais severas, agonia, angstia
75 agonizomai
de 73; TDNT 1:135,20; v
1) entrar em uma competio: competir nos jogos olmpicos
2) competir com adverrios, lutar
3) metaf. competir, lutar, com dificuldades e perigos
4) esforar-se com zlo extremo, empenhar-se em obter algo
76 Adam
De origem hebrica 121 ;TDNT 1:141,21; n pr m
Ado = a terra vermelha
1) Ado, o primeiro homem, o pai de toda a humanidade
77 adapanos
de 1 (como partcula negativa) e 1160; adj
1) sem gasto, no exigindo gasto, sem nenhum custo
78 Addi
79 adelphe
de 80; TDNT 1:144,22; n f
1) irm
2) algum ligado pelo lao da religio crist, irm na f
80 adelphos
de 1 (como uma partcula conectiva) e delphus (o ventre);
TDNT 1:144,22; n m
1) um irmo, quer nascido dos mesmos pais ou apenas do mesmo pai ou da mesma me
2) tendo o mesmo antepassado nacional, pertencendo ao mesmo povo ou compatriota
3) qualquer companheiro ou homem
4) um fiel companheiro, unido ao outro pelo vnculo da afeio
5) um associado no emprego ou escritrio
6) irmos em Cristo
6a) seus irmos pelo sangue
6b) todos os homens
6c) apstolos
6d) Cristos, como aqueles que so elevados para o mesmo lugar celestial
81 adelphotes
de 80; TDNT 1:144,22; n f
1) irmandade, bondade fraterna
2) uma comunidade de irmos, a irmandade
82 adelos
de 1 (como partcula negativa) e 1212; adj
1) no manifesto, indistinto, incerto, obscuro
83 adelotes
de 82; n f
1) incerteza
84 adelos
de 82; adv
1) de modo incerto
85 ademoneo
De um derivado de adeo (estar cheio de dio); v
1) estar ansioso, em grande aflio ou angstia, deprimido
Esta a mais forte das trs palavras gregas (85, 916, 3076) no NT para depresso
86 hades
de 1 (como partcula negativa) e 1492; TDNT 1:146,22; n pr loc
1) Hades ou Pluto, o deus das regies mais baixas
2) Orcus, o mundo inferior, o reino da morte
3) uso posterior desta palavra: a sepultura, morte, inferno
No grego bblico, est associado com Orcus, as regies infernais, um lugar escuro e
sombrio nas profundezas da terra, o receptculo comum dos espritos separados do
87 adiakritos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 1252;
TDNT 3:950,469; adj
1) indistinto, ininteligvel
2) sem dvida, ambigidade ou incerteza
88 adialeiptos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de um composto de 1223 e 3007; adj
1) ininterrupto, incessante, contnuo
89 adialeiptos
de 88; adv
1) sem interrupo, incessantemente, sem cessar
90 adiaphthoria
de um derivado de um composto de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 1311;
ver tambm apthoria (TDNT 9:103); n f
1) incorruptibilidade, sem enfermidade ou dano, integridade
1a) da mente
91 adikeo
de 94; TDNT 1:157,22; v
1) absolutamente
1a) agir injustamente ou perversamente, pecar,
1b) ser um criminoso, ter violado as leis de alguma forma
1c) fazer errado
1d) fazer mal
2) transitivamente
2a) fazer algo errado ou pecar
2b) ser injusto para com algum, agir perversamente
2c) ferir, prejudicar, causar dano
92 adikema
de 91; TDNT 1:161,22; n n
1) um crime, maldade, iniqidade
93 adikia
de 94; TDNT 1:153,22; n f
1) injustia, de um juiz
2) injustia de corao e vida
3) uma profunda violao da lei e da justia, ato de injustia
94 adikos
de 1 (como partcula negativa) e 1349; TDNT 1:149,22; adj
1) descreve algum que viola ou violou a justia
1a) injusto
1b) mau, malvado, pecaminoso
1c) de algum que negocia fraudulentamente com outros, fraudulento
95 adikos
de 94; adv
1) injustamente, imerecidamente, sem culpa
96 adokimos
de 1 (como partcula negativa) e 1384; TDNT 2:255,181; adj
1) no resistindo a teste, no aprovado
1a) propriamente usado para metais e moedas
2) aquilo que quando testado, no aprovado tal como deveria
2a) desqualificado para, desaprovado, falso, esprio, condenado
97 adolos
de 1 (como partcula negativa), e 1388; adj
1) sincero, ntegro
1a) nas coisas: no misturado, no adulterado, puro
1b) nas pessoas: sem intento desonesto, sincero
Sinnimos ver verbete 5880
98 Adramuttenos
de Adramutteion (um lugar na sia Menor); n pr loc
Adramtio = Eu habitarei na morte
1) Adramtio, um porto da Msia
99 Adrias
de Adria (um lugar perto da praia); n pr loc
Adritico = sem madeira
1) Mar Adritico, Adrias, o mar entre a Grcia e a Itlia
100 hadrotes
de hadros (forte, vigoroso); n f
1) coleta generosa, grande abundncia
2) espessura, maturidade, abundncia, esp. quando referindo-se ao corpo
101 adunateo
de 102; TDNT - 2:284,186; v
1) impossivel
1a) no ter fora, poder ou habilidade, ser fraco
1b) no poder ser feito, ser impossvel
102 adunatos
de 1 (como uma partcula negativa) e 1415; TDNT - 2:284,186; adj
1) sem fora, impotente, fraco, sem poder, incapaz
2) incapaz de ser feito, impossvel
103 ado
uma palavra primria; TDNT - 1:163,24; v
1) para o louvor de algum, cantar
104 aei
de um nome primrio arcaico (aparentemente significa durao continuada); adv
1) perpetuamente, incessantemente
2) invariavelmente, em toda e qualquer situao: quando de acordo com as circunstncias
algo ou deve ser feito outra vez
105 aetos
106 azumos
de 1 (como partcula negativa) e 2219; TDNT - 2:902,302; adj
1) no fermentado, livre de fermento ou levedura
1a) de po sem fermento usado na festa da Pscoa pelos judeus
1b) metaf. livre de culpa ou do fermento de iniqidade
107 Azor
de origem hebrica, cf 5809 ;n pr m
Azor = o ajudador
1) Um filho de Eliaquim, da linhagem do nosso Senhor. Mt 1.13-14.
108 Azotos
de origem hebraica 795 ;n pr loc
Asdode ou Azoto = uma fortaleza, lugar seguro
1) uma das cinco cidades principais dos filisteus, localizada entre Asquelom e Gate e
prxima ao Mediterrneo
109 aer
de aemi (tomar flego inconscientemente, i.e. respirar; por analogia, soprar); TDNT 1:165,25; n m
1) o ar, particularmente a camada mais baixa e densa quando distinguida da mais alta e
rarefeita
2) a regio atmosfrica
110 athanasia
de um composto de 1 (como partcula negativa) e 2288;
TDNT - 3:22,312; n f
1) eternidade, imortalidade
111 athemitos
de 1 (como partcula negativa) e derivado de themis (estatuto, da raz de 5087); TDNT 1:166,25; adj
1) contrrio lei e justia, proibido pela lei, ilcito, criminoso
112 atheos
de 1 (como partcula negativa) e 2316; TDNT - 3:120,322; adj
1) sem Deus, no conhecendo e nem adorando a Deus
2) rejeitando aos deuses, esp. os deuses reconhecidos do estado
3) ateu, sem religio, mpio
4) abandonado pelos deuses
113 athesmos
de 1 (como partcula negativa) e derivado de 5087 (no sentido de ordenar, legalizar);
TDNT - 1:167,25; adj
1) algum que transgride as restries da lei e satisfaz os seus prprios desejos.
114 atheteo
115 athetesis
de 114; TDNT - 8:158,1176; n f
1) abolio, anulamento, remoo, rejeio
116 Athenai
plural de Athene (a deusa da sabedoria. Acreditava-se ter sido ela a fundadora da
cidade); n pr loc
Atenas = incerteza
1) Famosa cidade da Grcia, capital de tica, e a pricipal sede de ensino e civilizao
durante o perodo de ouro da histria da Grcia
117 Athenaios
de 116; adj
1) habitante de Atenas, um ateniense
118 athleo
de athlos (competio em arena pblica); TDNT - 1:167,25; v
1) engajar em uma competio, lutar em jogos pblicos, competir por um prmio
2) suportar, sofrer
119 athlesis
de 118; TDNT - 1:167,25; n f
1) competio, combate, luta, dura prova
120 athumeo
de um composto de 1 (como partcula negativa) e 2372; v
1) estar desanimado, abatido, quebrado de esprito
121 athoos
de 1 (como partcula negativa) e provavelmente um derivado de 5087 (significando uma
punio); adj
1) sem culpa, inocente, impune
122 aigeos
de aix (uma cabra); adj
1) de uma cabra, de pele de cabra
123 aigialos
de aisso (impelir) e 251 (no sentido do mar); n m
1) a costa do mar, a praia
124 Aiguptios
de 125; adj
1) um egpcio
125 Aiguptos
de derivao incerta; n pr loc
Egito = estreitos duplicados
126 aidios
de 104; TDNT - 1:168,25; adj
1) eterno, perene
Sinnimos ver verbete 5801
127 aidos
talvez de 1 (como partcula negativa) e 1492 (vinculado idia de olhos olhando para
baixo);
TDNT - 1:169,26; n f
1) um sentimento de vergonha ou honra, modstia, timidez, reverncia, considerao para
com os outros, respeito
Sinnimos ver verbete 5882
128 Aithiops
de aitho (queimar superficialmente) e ops (o rosto, de 3700); n m
Etope = preto
1) um etope
129 haima
de derivao incerta; TDNT - 1:172,26; n m
1) sangue
1a) de homem ou animais
1b) refere-se sede da vida
1c) daquelas coisas que se assemelham a sangue, suco de uva
2) derramamento de sangue, ser espalhado pela violncia, morte violenta, assassinato
130 haimatekchusia
de 129 e derivado de 1632; TDNT - 1:176,26; n f
1) derramamento de sangue
131 haimorrheo
de 129 and 4482; v
1) sofrer de um fluxo de sangue, perder sangue
132 Aineas
de derivao incerta; n pr m
Enias = louvvel
1) o nome de um paraltico curado por Pedro em Lida
133 ainesis
de 134; n f
1) louvor, um oferta de gratido
134 aineo
de 136; TDNT - 1:177,27; v
1) louvar, exaltar, cantar louvores em honra a Deus
2) permitir, recomendar
3) prometer ou jurar
135 ainigma
de um derivado de 136 (em seu sentido primrio); TDNT - 1:178,27; n n
1) uma declarao obscura, enigma, mistrio
2) uma coisa obscura
136 ainos
aparentemente uma palavra primria, propriamente, uma estria, mas usado no sentido
de 1868; TDNT - 1:177,27; n m
1) um dito, provrbio
2) louvor, discurso laudatrio
137 Ainon
de origem hebraica, um derivado de 5869 ;n pr loc
Enom = primaveras
1) o nome de um lugar prximo a Salim onde Joo batizava
138 haireomai
provavelmente semelhante a 142; TDNT - 1:180,27; v
1) tomar para si, preferir, escolher
2) escolher pelo voto, eleger para governar um cargo pblico
139 hairesis
de 138; TDNT - 1:180,27; n f
1) ato de pegar, capturar: p.ex. atacando uma cidade
2) escolha
3) aquele que escolhido
4) um grupo de homens escolhendo seus prprios princpios (seita ou partido)
4a) dos saduceus
4b) dos fariseus
4c) dos cristos
5) dissenses originadas da diversidade de opinies e objetivos
Sinnimos ver verbete 5916
140 hairetizo
de um derivado de 138; TDNT - 1:184,27; v
1) escolher
2) pertencer a uma seita
141 hairetikos
do mesmo que 140; TDNT - 1:184,27; adj
1) preparado ou capaz de tomar ou escolher algo
2) cismtico, faccioso, seguidor de um doutrina falsa
3) hertico
142 airo
uma raz primria; TDNT - 1:185,28; v
1) levantar, elevar, erguer
1a) levantar do cho, pegar: pedras
1b) erguer, elevar, levantar: a mo
1c) iar: um peixe
2) tomar sobre si e carregar o que foi levantado, levar
143 aisthanomai
de derivao incerta; TDNT - 1:187,29; v
1) perceber
1a) pelos sentidos
1b) com a mente, entender
144 aisthesis
de 143; TDNT - 1:187,29; n f
1) percepo, no apenas pelos sentidos, mas pelo intelecto
2) conhecimento, dicernimento
2a) de dicernimento moral em assuntos ticos
145 aistheterion
de um derivado de 143; TDNT - 1:187,29; n n
1) faculdade da mente para perceber, entender, julgar
146 aischrokerdes
de 150 e kerdos (ganho); adj
1) ansioso pelo lucro ilegtimo, ganancioso pelo dinheiro
147 aischrokerdos
de 146; adv
1) avidez pelo lucro ilegtimo
148 aischrologia
de 150 and 3056; n f
1) palavra suja, discurso obsceno ou baixo
Sinnimos ver verbete 5881
149 aischron
de 150; n n
1) vergonhoso, desprezvel, desonroso
150 aischros
do mesmo que 153; TDNT - 1:189,29; adj
1) extremamente sujo, baixo, desonroso
151 aischrotes
de 150; TDNT - 1:189,29; n f
1) obscenidade, imoralidade
152 aischune
de 153; TDNT - 1:189,29; n f
1) o embarao de algum que est envergonhado por alguma coisa, sentimento de vergonha
2) ignomnia, vergonha, desonra
3) algo do que se sente vergonha
Sinnimos ver verbete 5882
153 aischuno
de aischos (desfiguramento, i.e. vergonha); TDNT - 1:189,29; v
1) desfigurar
2) desonrar
3) cobrir com vergonha, deixar envergonhado, estar envergonhado
154 aiteo
de derivao incerta; TDNT - 1:191,30; v
1) pedir, rogar, suplicar, desejar, requerer
Sinnimos ver verbete 5802 e 5920
155 aitema
de 154; TDNT - 1:193,30; n n
1) pedido, requisio, exigncia
Sinnimos ver verbete 5883
156 aitia
do mesmo que 154; n f
1) causa, razo
2) motivo por que algum merece punio, crime
3) indiciao, acusao
Sinnimos ver verbete 5884
157 aitiama
de um derivado de 156; n n
1) acusar, trazer uma acusao contra, apresentar queixa
Sinnimos ver verbete 5803
158 aition
de 159; n n
1) causa, culpa
159 aitios
do mesmo que 154; adj
1) aquilo que a causa de algo, causador, que causa
1a) o autor
1a1) de uma causa
1a2) de um crime ou ofena
160 aiphnidios
de um composto 1 (como partcula negativa) e 5316 [cf 1810]; adj
1) inesperado, repentino, sbito, imprevisto
161 aichmalosia
de 164; TDNT - 1:195,31; n f
1) cativeiro
162 aichmaloteuo
163 aichmalotizo
de 164; TDNT - 1:195,31; v
1) levar cativo
2) metaf. tornar a mente cativa, cativar
164 aichmalotos
de aichme (uma lana) e um derivado do mesmo que 259; TDNT 1:195,31; adj
1) um prisioneiro
165 aion
do mesmo que 104; TDNT - 1:197,31; n m
1) para sempre, uma idade ininterrupta, tempo perptuo, eternidade
2) os mundos, universo
3) perodo de tempo, idade, gerao
Sinnimos ver verbete 5921
166 aionios
de 165; TDNT - 1:208,31; adj
1) sem comeo e nem fim, aquilo que sempre tem sido e sempre ser
2) sem comeo
3) sem fim, nunca termina, eterno
Sinnimos ver verbete 5801
167 akatharsia
de 169; TDNT - 3:427,381; n f
1) impureza
1a) fsica
1b) no sentido moral: impureza proveniente de desejos sexuais, luxuria, vida devassa
1b1) de motivos impuro
168 akathartes
de 169; n f
1) impureza, imundcie
169 akathartos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 2508 (significando
purificado); TDNT - 3:427,381; adj
1) no purificado, sujo, imundo
1a) em um sentido cerimonial: aquilo do qual algum deve privar-se de acordo com a lei
levtica
1b) em um sentido moral: de pensamento e vida impuros
170 akaireomai
de um composto de 1 (como partcula negativa) e 2540 (significando imprprio,
inadequado); TDNT - 3:462,*; v
1) no ter oportunidade
171 akairos
do mesmo que 170; TDNT - 3:462,389; adv
1) imprprio, inadequado
172 akakos
de 1 (como partcula negativa) e 2556; TDNT - 3:482,391; adj
1) sem malcia ou fraude, inocente, livre de culpa
2) que no teme mal dos outros, que no desconfia de algum
Sinnimos ver verbete 5880
173 akantha
provavelmente do mesmo que 188; n f
1) espinho, espinheiro, arbusto espinhoso
2) arbusto, roseira brava, sara, planta espinhosa
174 akanthinos
de 173; adj
1) espinhoso, enredado de ramos de uma planta espinhosa
175 akarpos
de 1 (como partcula negativa) e 2590; TDNT - 3:616,416; adj
1) metaf. sem fruto, estril, sem produzir o que deve produzir
176 akatagnostos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 2607;
TDNT - 1:714,119; adj
1) aquilo que no pode ser condenado, nem ser censurado
177 akatakaluptos
de 1 (como partcula negativa) e 2619 um derivado de um composto de 2596 and 2572;
adj
1) no coberto, sem vu
178 akatakritos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 2632;
TDNT - 3:952,469; adj
1) no condenado, punido sem ter sido julgado
179 akatalutos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 2647;
TDNT - 4:338,543; adj
1) indissolvel, indestrutvel
180 akatapaustos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 2664; adj
1) incapaz de parar, incessante
2) inquieto, que no pode estar quieto
181 akatastasia
de 182; TDNT - 3:446,387; n f
1) instabilidade, um estado de desordem, distrbio, confuso
182 akatastatos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 2525;
TDNT - 3:447,387; adj
183 akataschetos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 2722; adj
1) incontrolvel
184 Akeldama
de origem aramaica, correspondendo a 2506 e 1818 ; ; n pr loc
Aceldama = Campo de Sangue
1) um campo comprado com o dinheiro da traio de Judas, localizado perto de Jerusalm
185 akeraios
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 2767; TDNT - 1:209,33; adj
1) no misturado, puro como em vinhos ou metais
2) de mente, sem um misto de maldade, livre de malcia, inocente, simples
Sinnimos ver verbete 5880
186 aklines
de 1 (como partcula negativa) e 2827; adj
1) no inclinado, firme, determinado, inabalvel
187 akmazo
do mesmo que 188; v
1) florescer, tornar-se maduro
188 akmen
caso acusativo de um nome (acme) semelhante a ake (um ponto) e significando o
mesmo; adv
1) um ponto
2) extremidade, clmax, pice, grau mais alto
3) o tempo presente
189 akoe
de 191; TDNT - 1:221,34; n f
1) o sentido de ouvir
2) o orgo de audio, o ouvido
3) aquilo que ouvido
3a) instruo (oral)
3a1) pregao do evangelho
3b) boato, relatrio, notcia, rumor
0190 akoloutheo
de 1 (como partcula de unio) e keleuthos (caminho);
TDNT - 1:210,33; v
1) seguir a algum que precede, juntar-se a ele como seu assistente, acompanh-lo
2) juntar-se a algum como um discpulo, tornar-se ou ser seu discpulo
2a) apoiar o seu partido
191 akouo
uma raiz; TDNT - 1:216,34; v
1) estar dotado com a faculdade de ouvir, no surdo
2) ouvir
2b) prestar ateno, considerar o que est ou tem sido dito
192 akrasia
de 193; TDNT - 2:339,196; n f
1) falta de domnio prprio, incontinncia, intemperncia
193 akrates
de 1 (como partcula negativa) e 2904; TDNT - 2:339,196; adj
1) sem controle prprio, intemperante, dissoluto
194 akratos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 2767; adj
1) no misturado, puro
195 akribeia
do mesmo que 196; n f
1) exatido, a mais exata atno: em concordncia com o rigor da lei mosica
196 akribestatos
superlativo de akribes (um derivado do mesmo que 206); adj
1) exato, meticuloso
2) da seita mais rigorosa: o mais preciso e rigoroso na interpretao da lei mosaica, e na
observao at dos menores e mais detalhados preceitos da lei e da tradio
197 akribesteron
neutro do comparativo do mesmo que 196; adj
1) mais exatamente, mais perfeitamente
198 akriboo
do mesmo que 196; v
1) conhecer acuradamente, fazer exatamente
2) investigar diligentemente
199 akribos
do mesmo que 196; adv
1) exatamente, acuradamente, diligentemente
200 akris
aparentemente do mesmo que 206; n f
1) gafanhoto, locusta, em particular a espcie que infesta principalmente os pases orientais,
devastando campos e arvoredos. Enxames incontveis deles quase a cada primavera so
levados pelo vento da Arbia at a Palestina, e tendo devastado aquele pas, migram
para as regies mais ao norte, at perecerem caindo no mar. Os orientais acostumaram a
comer locustas, quer cru ou assado e temperado com sal (ou preparado de outros
modos). Os israelitas tambm tinham permiso para comer locustas.
201 akroaterion
de 202; n n
202 akroates
de akroaomai (ouvir, aparentememte um intens. de 191); n m
1) um ouvinte
203 akrobustia
de 206 e provavelmente uma forma modificada de posthe (o pnis ou orgo sexual
masculino); TDNT - 1:225,36; n f
1) ter a prepcio, incircunciso
2) um gentil, aquele que no pertence ao judasmo
3) uma condio na qual os desejos corruptos arraizados na carne no foram ainda extintos
204 akrogoniaios
de 206 and 1137; TDNT - 1:792,137; adj
1) localizado em um canto extremo, a pedra de esquina de fundao
205 akrothinion
de 206 e this (um amontoado); n n
1) parte mais alta de um amontoado, primeiros frutos
1a) a melhor parte de um despojo ou colheita
2) os gregos tinham o costume de separar a parte mais alta dos seus despojos e oferec-la
aos seus deuses
206 akron
neutro de um adj. provavelmente semelhante a raiz de 188; adj
1) os limites mais distantes, extremidades, pontas, fim, o mais alto, extremo
1a) da terra
1b) do cu
207 Akulas
provavelmente do latim aquila (uma guia); n pr m
quila = uma guia
1) um judeu de Ponto, um fazedor de tendas convertido para Cristo, companheiro de Paulo
na propagao do cristianismo
208 akuroo
de 1 (como partcula negativa) e 2964; TDNT - 3:1099,494; v
1) cancelar, privar de fora e autoridade
209 akolutos
de um composto de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 2967; adv
1) sem impedimento, livremente
211 alabastron
de alabastros (de derivao incerta), o nome de uma pedra; n n
1) uma caixa feita de alabastro no qual os ungentos era preservados Os antigos
consideravam que o alabastro era o melhor material para preservar seus ungentos.
Quebrar a caixa, provavelmente significa quebrar o selo da caixa.
212 alazoneia
de 213; TDNT - 1:226,36; n f
1) ftil, conversa de fanfarro
2) uma certeza insolente e vazia, arrogncia, que confia em seu prprio poder e recursos,
que despreza e viola vergonhosamente a lei divina e os direitos humanos
3) uma presuno mpia e vazia, pretenso, que confia na estabilidade das coisas terrestres
213 alazon
de ale (vadiao); TDNT - 1:226,36; n m
1) pretencioso, ostentador, orgulhoso
Sinnimos ver verbete 5885
214 alalazo
de alale ( um grito, al); TDNT - 1:227,36; v
1) repetir freqentemente o grito de guerra alala como os soldados costumavam fazer
quando comeavam uma batalha
2) expressar um som alegre
3) chorar, lamentar
4) soar alto, ressoar
Sinnimos ver verbete 5804
215 alaletos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 2980; adj
1) inexprimvel, que no pode ser expressado em palavras
216 alalos
de 1 (como partcula negativa) e 2980; adj
1) incapaz de falar, mudo, destitudo de faculdade de fala
217 halas
de 251; TDNT - 1:228,36; n n
1) sal, com o qual a comida temperada e sacrifcios so salpicados
2) tipos de substncia salina usada para fertilizar terra arvel
3) o sal um smbolo de acordo durvel, porque protege os alimentos da putrefao e
preserva-os sem alterao. Conseqentemente, na confirmao solene de pactos, os
orientais estavam e esto at os dias de hoje, acostumados a compartilhar do sal juntos
4) sabedoria e graa exibida em discurso
218 aleipho
de 1 (como partcula de unio) e base de 3045; TDNT - 1:229,37; v
1) ungir
Sinnimos ver verbete 5805
219 alektorophonia
de 220 and 5456; n f
1) o canto do galo, fig. madrugada
1a) usado para a terceira hora ou viglia da noite, entre meia-noite e trs da manh
220 alektor
de (desviar); n m
1) galo, ou macho de qualquer ave
221 Alexandreus
222 Alexandrinos
do mesmo que 221; adj
1) um nativo ou residente da Alexandria no Egito
2) de Alexandria ou pertencendo a Alexandria
223 Alexandros
do mesmo que (a primeira parte de) 220 e 435; n pr m
Alexandre = defensor do homem
1) filho de Simo de Cirene que carregou a cruz de Cristo, Mc 15.21
2) um certo homem da famlia do sumo sacerdote, At 4.6
3) um certo judeu, At 19.33
4) um certo caldeireiro que se ops ao apstolo Paulo, 1Tm 1.20
224 aleuron
de aleo (moer); n n
1) farinha de trigo, farinha de qualquer cereal
225 aletheia
de 227; TDNT - 1:232,37; n f
1) objetivamente
1a) que verdade em qualquer assunto em considerao
1a1) verdadeiramente, em verdade, de acordo com a verdade
1a2) de uma verdade, em realidade, de fato, certamente
1b) que verdade em coisas relativas a Deus e aos deveres do ser humano, verdade moral e
religiosa
1b1) na maior extenso
1b2) a verdadeira noo de Deus que revelada razo humana sem sua interveno
sobrenatural
1c) a verdade tal como ensinada na religio crist, com respeito a Deus e a execuo de seus
propsitos atravs de Cristo, e com respeito aos deveres do homem, opondo-se
igualmente s supersties dos gentios e s invenes dos judeus, e s opinies e
preceitos de falsos mestres at mesmo entre cristos
2) subjetivamente
2a) verdade como excelncia pessoal
2a1) sinceridade de mente, livre de paixo, pretenso, simulao, falsidade, engano
226 aletheuo
de 227; TDNT - 1:251,37; v
1) falar ou contar a verdade
1a) ensinar a verdade
1b) professar a verdade
227 alethes
de 1 (como partcula negativa) e 2990; TDNT - 1:247,37; adj
1) verdadeiro
2) que ama a verdade, que fala a verdade, sincero
228 alethinos
de 227; TDNT - 1:249,37; adj
1) que tem no apenas o nome do objeto em considerao e semelhana com ele, mas que
participa da essncia do mesmo, correspondendo em todos os sentidos ao significado da
idia transmitida pelo nome. Real, genuno, verdadeiro
1a) oposto ao que fictcio, imitao, imaginrio, simulado ou pretendido
1b) contrasta a realidade com sua aparncia
1c) oposto ao que imperfeito, frgil, incerto
2) verdadeiro, verdico, sincero
229 aletho
do mesmo que 224; v
1) moer
Era costume enviar mulheres e escravas para trabalhar no moinho
230 alethos
de 227; adv
1) verdadeiramente, de uma verdade, em realidade, certamente
231 halieus
de 251; n m
1) pescador
232 halieuo
de 231; v
1) pescar
233 halizo
de 251; v
1) salgar, temperar com sal, salpicar com sal
234 alisgema
de alisgeo (sujar, manchar); n n
1) poluio, condenao
235 alla
plural neutro de 243; conj
1) mas
1a) todavia, contudo, no obstante, apesar de
1b) uma objeo
1c) uma exceo
1d) uma restrio
1e) mais ainda, antes, mais propriamente, at mesmo, alm do mais
1f) introduz uma transio para o assunto principal
236 allasso
de 243; TDNT - 1:251,40; v
1) mudar, trocar uma coisa por outra, transformar
237 allachothen
de 243; adv
1) de outro lugar
238 allegoreo
de 243 e agoreo (fazer discursos fastidiosos ou bombsticos, cf 58); TDNT - 1:260,42; v
1) falar alegrica ou figurativamente
239 allelouia
de origem hebraica 1984 e 3050 ;
TDNT - 1:264,43; interj imper
1) louve ao Senhor, Aleluia
240 allelon
gen. plural de 243 reduplicado; pron pl recproco
1) um ao outro, reciprocamente, mutualmente
241 allogenes
de 243 e 1085; TDNT - 1:266,43; adj
1) nascido de outra tribo, estrangeiro, forasteiro
242 hallomai
voz mdia aparentemente de um verbo primrio; v
1) saltar, pular
2) brotar, jorrar: da gua
243 allos
uma palavra primria; TDNT - 1:264,43; adj
1) outro, diferente
Sinnimos ver verbete 5806
244 allotriepiskopos
de 245 e 1985; TDNT - 2:620,244; n m
1) algum que assume a superviso de afazeres de outros indevidamente, intrometido.
245 allotrios
de 243; TDNT - 1:265,43; adj
1) pertencente a outro
2) estrangeiro, estranho, que no da famlia, forasteiro, inimigo
246 allophulos
de 243 e 5443; TDNT - 1:267,43; adj
1) estrangeiro
247 allos
de 243; adv
1) de outra maneira
248 aloao
do mesmo que 257; v
1) debulhar
249 alogos
de 1 (como partcula negativa) e 3056; TDNT - 4:141,505; adj
1) destitudo de razo
2) contrrio razo, absurdo
250 aloe
de origem estrangeira [cf 174]; n f
1) alos
Nome de uma rvore aromtica que cresce no leste da ndia e na Cochinchina (atual
Cambodia), cuja madeira macia e amarga era usada pelos orientais em fumigao e
embalsamento de mortos.
A rvore cresce at uma altura de 40 metros e uma circunferncia de 4 metros.
251 hals
uma palavra primria; n m
1) sal
252 halukos
de 251; adj
1) salgado
254 halusis
de derivao incerta; n f
1) uma cadeia, lao pelo qual o corpo ou parte dele (mos, ps) esto amarrados
255 alusiteles
de 1 (como partcula negativa) e a raiz de 3081; adj
1) sem proveito, prejudicial, pernicioso
256 Alphaios
de origem hebraica, cf 2501 ;n pr m
Alfeu = mudana
1) O pai de Levi o publicano (Mc 2.14)
2) O pai de Tiago, conhecido como o menor, um dos apstolos de Jesus
257 halon
provavelmente da raiz de 1507; n f
1) um pedao de terra ou eira trilhada, i.e. um lugar no campo aplanado depois da colheita
por um rolo ou um laminador, onde o gro era debulhado
258 alopex
de derivao incerta; n f
1) uma raposa
2) metf. astuto, velhaco
259 halosis
de uma forma paralela de 138; n f
1) uma captura, presa, ser pego
260 hama
uma partcula primria; adv.
1) ao mesmo tempo, de uma vez, junto prep.
2) junto com
Sinnimos ver verbete 5807
261 amathes
262 amarantinos
de 263; adj
1) constitudo de planta que nunca murcha
1a) uma flor assim chamada porque nunca murcha ou seca. Quando arrancada, revive se
umedecida com gua
1b) um smbolo de perpetuidade e imortalidade
Sinnimos ver verbete 5886
263 amarantos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 3133; adj
1) que no desvanece, imarcescvel, perene (Ver 262)
Sinnimos ver verbete 5886
264 hamartano
talvez de 1 (como partcula negativa) e a raiz de 3313;
TDNT - 1:267,44; v
1) no ter parte em
2) errar o alvo
3) errar, estar errado
4) errar ou desviar-se do caminho da retido e honra, fazer ou andar no erro
5) desviar-se da lei de Deus, violar a lei de Deus, pecado
265 hamartema
de 264; TDNT - 1:267,44; n n
1) pecado, ao m
Sinnimos ver verbete 5879
266 hamartia
de 264; TDNT - 1:267,44; n f
1) equivalente a 264
1a) no ter parte em
1b) errar o alvo
1c) errar, estar errado
1d) errar ou desviar-se do caminho de retido e honra, fazer ou andar no erro
1e) desviar-se da lei de Deus, violar a lei de Deus, pecado
2) aquilo que errado, pecado, uma ofena, uma violao da lei divina em pensamento ou
em ao
3) coletivamente, o conjunto de pecados cometidos seja por uma nica pessoa ou vrias
Sinnimos ver verbete 5879
267 amarturos
de 1 (como partcula negativa) e uma forma de 3144; adj
1) sem prova ou testemunha, no provado
268 hamartolos
de 264; TDNT - 1:317,51; adj
1) dedicado ao pecado, um pecador
1a) no livre de pecado
1b) pre-eminentemente pecador, especialmente mau
269 amachos
de 1 (como partcula negativa) e 3163; TDNT - 4:527,573; adj
1) irresistvel, invencvel
2) pacfico
3) que se abstm de lutar
270 amao
de 260; v
1) ceifar, colher
271 amethustos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 3184; n f
1) ametista, uma pedra precisosa de cor violeta ou roxa
272 ameleo
de 1 (como partcula negativa) e 3199; v
1) ser descuidado, negligenciar
273 amemptos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 3201;
TDNT - 4:571,580; adj
1) sem culpa, que no merece censura, livre de falta ou defeito
Sinnimos ver verbete 5887
274 amemptos
de 273; adv
1) irrepreensivelmente, de tal forma que no existe razo para censura
275 amerimnos
de 1 (como partcula negativa) e 3308; TDNT - 4:593,584; adj
1) livre de ansiedade, livre de preocupao
276 ametathetos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 3346; adj
1) imutvel, intransfervel, fixo, inalterado
277 ametakinetos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 3334; adj
1) inamovvel, firme, estvel
2) metf. firmemente persistente
278 ametameletos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 3338; TDNT - 4:626,589; adj
1) que no est arrependido de, impenitente
279 ametanoetos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 3340; TDNT - 4:1009,636; adj
1) no admitir mudana de mente, no arrependido, impenitente
280 ametros
de 1 (como partcula negativa) e 3358; TDNT - 4:632,590; adj
1) imensurvel, imenso
281 amen
de origem hebraica 543 ;TDNT - 1:335,53; partcula indeclinvel
1) firme
1a) metf. fiel
2) verdadeiramente, amm
2a) no comeo de um discurso - certamente, verdadeiramente, a respeito de uma verdade
2b) no fim - assim , assim seja, que assim seja feito. Costume que passou das sinagogas
para as reunies crists: Quando a pessoa que lia ou discursava, oferecia louvor solene a
Deus, os outros respondiam amm, fazendo suas as palavras do orador. Amm
uma palavra memorvel. Foi transliterada diretamente do hebraico para o grego do
Novo Testamento, e ento para o latim, o ingls, e muitas outras lnguas. Por isso
tornou-se uma palavra praticamente universal. tida como a palavra mais conhecida do
discurso humano. Ela est diretamente relacionada de fato, quase idntica com a
palavra hebraica para crer (amam), ou crente. Assim, veio a significar certamente
ou verdadeiramente, uma expresso de absoluta confiana e convico.
282 ametor
de 1 (como partcula negativa) e 3384; n m
1) nascido sem me
2) orfo de me
3) nascido de me desconhecida
4) no maternal, no digno do nome da materno
283 amiantos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 3392;
TDNT - 4:647,593; adj
1) no manchado, no corrompido, puro, imaculado
1a) livre daquilo pelo qual a natureza de uma coisa deformada e depreciada, ou a sua fora
e vigor debilitada
Sinnimos ver verbete 5896
284 Aminadab
de origem hebraica 5992 ;n pr m
Aminadabe = algum da famlia do prncipe
1) um ancestral de Cristo
285 ammos
talvez de 260; n f
1) areia, terra arenosa
286 amnos
aparentemente uma palavra primria; TDNT - 1:338,54; n m
1) cordeiro
287 amoibe
de ameibo (trocar); n f
1) retribuio, recompensa
288 ampelos
provavelmente da raiz de 297 e de 257; TDNT - 1:342,54; n f
1) videira
289 ampelourgos
de 288 e 2041; n m
1) vinhateiro
290 ampelon
de 288; n m
1) vinhedo, vinha
291 Amplias
contrado do latim ampliatus [engradecido]; n pr m
Amplato = grande
1) um cristo que vivia em Roma
292 amunomai
voz mdia de um verbo primrio; v
1) defender
1a) prevenir, impedir
1b) ajudar ou assistir a algum
1c) defender a si mesmo contra algum
1d) vingar-se de algum
293 amphiblestron
de um composto da raiz de 297 e 906; n n
1) algo lanado ao redor de algum para impedir seu movimento, como algemas, vesturio,
rede para pescar
Sinnimos ver verbete 5808
294 amphiennumi
da raiz de 297 e hennumi (cercar); v
1) vestir, pr roupa
295 Amphipolis
da raiz de 297 e 4172; n pr loc
Anfpolis = uma cidade rodeada pelo mar
1) cidade da Macednia, assim chamada porque o rio Strymon circulava ao seu redor
296 amphodon
da raiz de 297 e 3598; n n
1) uma estrada em volta de alguma coisa, um quarteiro, uma rua
297 amphoteros
comparativo de amphi (em volta); adj
1) ambos, tanto um como o outro
298 amometos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 3469;
TDNT - 4:831,619; adj
1) o que no pode ser censurado, inocente
299 amomos
de 1 (como partcula negativa) e 3470; TDNT - 4:830,619; adj
1) sem defeito
300 Amon
de origem hebraica 526 ;n pr m
Amom = construtor
1) rei de Jud, filho de Manasss, e pai de Josias
301 Amos
de origem hebraica 531 ;n pr m
Ams = carga
1) um ancestral de Cristo
302 an
uma partcula primria; partcula
1) no tem um equivalente exato em Portugus
303 ana
uma prep e adv primrio; prep
1) para o meio de, no meio de, em meio a, entre (duas coisas), no intervalo de
304 anabathmos
de 305 [cf 898]; n m
1) uma subida
2) um meio de subir, um lane de escada, degraus
305 anabaino
de 303 e a raiz de 939; TDNT - 1:519,90; v
1) ascender
1a) subir
1b) elevar, escalar, ser sustentado, surgir
306 anaballomai
voz mdia de 303 e 906; v
1) lanar ou tirar sorte
2) excusar, pospor, atrasar, adiar
307 anabibazo
de 303 e um derivado da raiz de 939; v
1) puxar para cima, arrastar
308 anablepo
de 303 e 991; v
1) levantar os olhos, olhar para cima
2) recuperar a viso (perdida)
309 anablepsis
de 308; n f
1) recuperao da viso
310 anaboao
de 303 e 994; v
311 anabole
de 306; n f
1) atraso, adiamento
312 anaggello
de 303 e a raiz de 32; TDNT - 1:61,10; v
1) anunciar, fazer conhecido
2) reportar, trazer notcias, relatar
313 anagennao
de 303 e 1080; TDNT - 1:673,114; v
1) regenerar, renascer, nascer de novo
2) metf. ter passado por uma transformao da mente, que leva a uma nova vida que
procura conformar-se vontade de Deus
314 anaginosko
de 303 e 1097; TDNT - 1:343,55; v
1) distinguir entre, reconhecer, conhecer acuradamente, admitir
2) ler
315 anagkazo
de 318; TDNT - 1:344,55; v
1) forar, compelir, empurrar para, obrigar
1a) pela fora, ameaas, etc.
1b) por fora de contrato, petio, etc.
1c) por outros meios
316 anagkaios
de 318; TDNT - 1:344,55; adj
1) necessrio
1a) indispensvel
1b) ligado por laos naturais ou de amizade
1c) o que deve ser feito de acordo com o princpio do dever, o que requerido de acordo
com as circunstncias
317 anagkastos
de um derivado de 315; adv
1) pela fora ou constrangimento, obrigatoriamente
318 anagke
de 303 e a raiz de 43; TDNT - 1:344,55; n f
1) obrigao, imposta seja pelas circunstncias, ou pelo princpio do dever com referncia
benefcio, costume ou desacordo de algum
2) calamidade, aflio, situao extremamente difcil
319 anagnorizomai
voz mdia de 303 e 1107; v
1) reconhecer
320 anagnosis
de 314; TDNT - 1:343,55
1) demonstrao ou evidncia de saber, conhecimento
321 anago
de 303 e 71; v
1) conduzir, guiar ou trazer para um lugar mais alto
2) de navegadores: aventurar-se, zarpar, fazer-se a vela, colocar ao mar
322 anadeiknumi
de 303 e 1166; TDNT - 2:30,141; v
1) proclamar algum como eleito para um cargo pblico
2) anunciar a escolha de um rei, general, etc.
3) levantar alguma coisa e exibi-la para todos ver
323 anadeixis
de 322; TDNT - 2:31,141; n f
1) chamar a atno para, apontar para; apresentao pblica
2) proclamao, anunciao, cerimnia de posse dos eleitos para um cargo pblico
324 anadechomai
de 303 e 1209; v
1) aceitar, receber, comprometer-se, assumir
2) receber, acolher algum com hospitalidade
325 anadidomi
de 303 e 1325; v
1) elevar, gerar crescimento, assim a terra que produz planta, que produz fruta, etc.
2) entregar, transferir
326 anazao
de 303 e 2198; TDNT - 2:872,290; v
1) viver novamente, recuperar a vida
1a) ser restaurado a uma vida correta
1a1) de algum que retorna a um estado moral melhor
1b) ressurgir, recuperar fora e vigor
327 anazeteo
de 303 e 2212; v
1) procurar, pesquisar, fazer uma procura diligente
328 anazonnumi
de 303 e 2224; v
1) cingir-se
2) metf. estar preparado
2a) metfora derivada da prtica dos orientais que para movimentar-se com mais
naturalidade, estavam acostumados, quando iniciando uma jornada ou engajando-se a
algum trabalho, a ajustar suas vestes longas e ondeantes ao redor de seus corpos e
prend-las com um cinto de couro.
329 anazopureo
de 303 e um composto da raiz de 2226 e 4442; v
1) acender, por fogo, inflamar a mente, reavivar, (ser) fervor(oso)
330 anathallo
331 anathema
de 394; TDNT - 1:354,57; n n
1) algo preparado ou separado para ser guardado ou dedicado
1a) especificamente, uma oferta resultante de um voto, que depois de ser consagrada a um
deus era pendurada nas paredes ou colunas do templo, ou colocada em algum outro
lugar visvel
2) algo dedicado a Deus sem esperana de receber de volta. Quando referindo-se a um
animal, doado para ser sacrificado; Da, uma pessoa ou algo destinado destruio
2a) uma maldio, uma praga
2b) um homem amaldioado, destinado a mais terrvel das tristezas e angstias
332 anathematizo
de 331; TDNT - 1:355,57; v
1) destinado destruio
2) declara-se sujeito s mais severas penalidades divinas
333 anathaoreo
de 303 e 2334; v
1) olhar atenciosamente, considerar bem, observa acuradamente
334 anathema
de 394 [conforme 331, mas num bom sentido]; TDNT - 1:354,57; n n
1) uma oferta consagrada ou deixada em um templo
2) uma oferta resultante de um voto
335 anaideia
de um composto de 1 (como partcula negativa [cf 427]) e 127; n f
1) desaforo, impudncia
336 anairesis
de 337; n f
1) destruio, morte, assassinato
337 anaireo
de 303 e (o ativo de) 138; v
1) erguer, levantar (do cho)
1a) tomar para mim mesmo com meu
1b) ter (uma criana abandonada); adotar
2) tirar, abolir
2a) pr de lado ou anular costumes e ordenanas
2b) tirar do caminho, matar, assassinar um homem.
338 anaitios
de 1 (como partcula negativa) de 159 (no sentido de 156); adj
1) livre de culpa, inocente
339 anakathizo
de 303 e 2523; v
1) levantar-se e sentar-se direito, sentar ereto
340 anakainizo
341 anakainoo
de 303 e um derivado de 2537; TDNT - 3:452,388; v
1) fazer crescer, renovar, tornar novo
1a) nova fora e vigor dado a algum
1b) ser mudado para um novo tipo de vida oposto ao estado corrupto anterior
342 anakainosis
de 341; TDNT - 3:453,388; n f
1) restaurao, renovao, completa mudana para melhor
Sinnimos ver verbete 5888
343 anakalupto
de 303 (no sentido de reverso) e 2572; TDNT - 3:560,405; v
1) desvelar ou descobrir (levantando o vu)
344 anakampto
de 303 e 2578; v
1) virar, ir na direo contrria, dar meia-volta
2) retornar, regressar
345 anakeimai
de 303 e 2749; TDNT - 3:654,425; v
1) reclinar-se mesa, comer junto com, jantar
346 anakephalaiomai
de 303 e 2775 (em seu sentido original); TDNT - 3:681,429; v
1) resumir (outra vez), colocar todas as coisas juntas sob um princpio unificador ou uma
pessoa, condensar em um sumrio
347 anaklino
de 303 e 2827; v
1) reclinar-se, inclinar-se sobre
1a) prostrar-se
1b) fazer ou mandar reclinar
348 anakopto
de 303 e 2875; v
1) chocar-se, parar repentinamente (como no curso de um navio); impedir
349 anakrazo
de 303 e 2896; TDNT - 3:898,465; v
1) lamentar profundamente (fazendo uso da voz), bradar, gritar
350 anakrino
de 303 e 2919; TDNT - 3:943,469; v
1) examinar ou julgar
1a) investigar, examinar, verificar, analisar cuidadosamente, questionar
1a1) especificamente num sentido forense no qual um juiz conduz uma investigao
1a2) interrogar, examinar o acusado ou testemunha
1b) julgar de, estimar, determinar ( a excelncia ou defeitos de alguma pessoa ou coisa
351 anakrisis
de 350; TDNT - 3:943,469; n f
1) investigao
2) como um termo legal entre os gregos, a investigao preliminar que tinha o propsito de
reunir evidncias para informar os juzes
352 anakupto
de 303 (no sentido de reverso) e 2955; v
1) levantar ou erguer-se
1a) o prprio corpo
1b) a prpria alma
1b1) ser elevado ou exaltado
353 analambano
de 303 e 2983; TDNT - 4:7,495; v
1) levantar
2) erguer (um coisa a fim de levar ou us-la)
354 analepsis
de 353; TDNT - 4:7,495; n f
1) ato de levantar, ascenso
355 analisko
de 303 e uma forma do alternativo de 138; v
1) gastar
1a) consumir, p.e., gastar dinheiro
2) consumir, gastar, destruir
356 analogia
de um composto de 303 e 3056; TDNT - 1:347,56; n f
1) proporo
357 analogizomai
voz mdia de 356; v
1) pensar sobre, considerar, ponderar
358 analos
de 1 (como partcula negativa) e 251; adj
1) sem sal
359 analusis
de 360; TDNT - 4:337,543; n f
1) desprendimento (como de coisas entrelaadas)
2) dissoluo (em partes separadas)
3) partida
3a) metfora proveniente da soltura das amarras quando se est pronto para comear a
navegar
360 analuo
de 303 e 3089; TDNT - 4:337,543; v
1) soltar, desfazer outra vez
2) partir, ir embora, morrer, retornar
361 anamartetos
362 anemeno
de 303 e 3306; v
1) esperar por algum (com a noo adicionada de pacincia e confiana)
363 anamimnesko
de 303 e 3403; v
1) trazer mente, lembrar, advertir
2) lembrar; recordar e pesar bem e levar em considerao
364 anamnesis
de 363; TDNT - 1:348,56; n f
1) lembrana, recordao
Sinnimos ver verbete 5809
365 ananeoo
de 303 e um derivado de 3501; TDNT - 4:899,628; v
1) renovar (na mente)
366 ananepho
de 303 e 3525; v
1) voltar a sobriedade
367 Ananias
de origem hebraica 2608 ;n pr m
Ananias = graciosamente dado pelo SENHOR
1) um certo cristo de Jerusalm, marido de Safira At 5.1-6
2) um cristo de Damasco At 9.10-18
3) um filho de Nedebeus, e sumo sacerdote dos judeus aprox. 47-59 d.C.. No ano 66, ele foi
morto por Sacarii. At 23.2
368 anantirrhetos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de um composto de 473 e 4483;
adj
1) irrefutvel, inegvel
369 anantirrhetos
de 368; adv
1) sem contradio, sem objeo
370 anaxios
de 1 (como partcula negativa) e 514; TDNT - 1:379,63; adj
1) indigno, inadequado para algo
371 anaxios
d.C. depois de Cristo
de 370; adv
1) de um modo indigno
372 anapausis
de 373; TDNT - 1:350,56; n f
1) intermio, interrupo de algum movimento, negcio ou trabalho
2) descanso, recreao
Sinnimos ver verbete 5810 e 5922
373 anapauo
de 303 e 3973; TDNT - 1:350,56; v
1) provocar ou permitir que algum pare com algum movimento ou trabalho a fim de
recuperar e recompor suas energias
2) dar descanso, reanimar, dar a si mesmo descanso, descansar
3) manter quieto, de expectativa calma e paciente
374 anapeitho
de 303 e 3982; v
1) persuadir, solicitar, incitar
375 anapempo
de 303 e 3992; v
1) mandar para
1a) um lugar mais alto
1b) uma pessoa com ofcio, autoridade, ou poder maior
2) mandar de volta
376 anaperos
de 303 (no sentido de intensidade) e peros (mutilado); adj
1) invlido nos membros do corpo, mutilado, aleijado
2) ferido em, privado de, algum membro do corpo
377 anapipto
de 303 e 4098; v
1) deitar-se
2) reclinar mesa, recostar
378 anapleroo
de 303 e 4137; TDNT - 6:305,867; v
1) encher completamente, tornar cheio, p.e. uma valeta
2) abastecer, suprir
379 anapologetos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 626; adj
1) sem defesa ou desculpa
2) aquilo que no pode ser defendido, indescupvel
380 anaptusso
de 303 (no sentido reverso) e 4428; v
1) desenrolar
1a) os livros dos hebreus eram rolos fixados em [uma ou] duas varas lisas e guarnecidos
com alas, de modo que eles podiam ser enrolados de desenrolados
381 anapto
de 303 e 681; v
1) acender, pr fogo
382 anarithmetos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 705; adj
1) inumervel
383 anaseio
de 303 e 4579; v
1) agitar
2) incitar, suscitar, excitar
384 anaskeuazo
de 303 (no sentido reverso) e um derivado de 4632; v
1) empacotar a bagagem a fim de lev-la para outro lugar
1a) tirar os mveis do lugar (quando preparando-se para mudar)
2) de um inimigo
2a) demolir, roubar
3) de um lugar
3a) derrubar, saquear, destruir cidades, terras, etc.
4) desviar violentamente de um estado reto, alterar, subverter
385 anaspao
de 303 e 4685; v
1) tirar, levantar
386 anastasis
de 450; TDNT - 1:371,60; n f
1) ato de levantar, levantar-se (p.e. de um assento)
2) ressurreio dos mortos
2a) de Cristo
2b) de todos os homens no fim desta presente poca
2c) a ressurreio de certas pessoas histricas que tiveram a vida restaurada (Hb 11.35)
387 anastatoo
de um derivado de 450 (no sentido de remoo); v
1) agitar, excitar, pertubar
1a) incitar tumultos e sedies no estado
1b) inquietar ou pertubar pela disseminao de erros religiosos
388 anastauroo
de 303 e 4717; TDNT - 7:583,1071; v
1) levantar sobre uma cruz, crucificar
389 anastenazo
de 303 e 4727; v
1) tirar suspiros profundos fundo do peito, suspirar profundamente
390 anastrepho
de 303 e 4762; TDNT - 7:715,1093; v
1) virar de pernas pro ar, virar
2) voltar
3) mover-se para l e pra c, girar em torno de si mesmo, permanecer por pouco tempo
residindo em um lugar
4) metf. conduzir a si mesmo, comportar-se, viver
391 anastrophe
de 390; TDNT - 7:715,1093; n f
1) modo de vida, conduta, comportamento, postura
392 anatassomai
de 303 e a voz mdia de 5021; TDNT - 8:32,*; v
1) reunir em ordem, arranjar, compor
393 anatello
de 303 e a raiz de 5056; TDNT - 1:351,57; v
1) levantar, elevar, nascer
1a) gerar aumento, causar crescimento
1a1) da terra produzir plantas
1b) levantar, surgir, originar-se de, ser descendente de
1b1) do sol, lua e estrelas
394 anatithemi
de 303 e a voz mdia de 5087; TDNT - 1:353,57; v
1) mostrar (em palavras), comunicar
395 anatole
de 393; TDNT - 1:352,57; n f
1) ao de levantar (do sol e das estrelas)
2) o leste (a direo do nascer do sol)
396 anatrepo
de 303 e a raiz de 5157; v
1) derrubar, arruinar, destruir
2) subverter
397 anatrepho
de 303 e 5142; v
1) criar, nutrir
1a) de crianas pequenas e animais nutridos para que possam crescer
2) educar
2a) com a idia predominante de formar a mente
398 anaphaino
de 303 e 5316; v
1) trazer luz, levantar para ver, mostrar
2) aparecer, tornar-se visvel
399 anaphero
de 303 e 5342; TDNT - 9:60,1252; v
1) levar, educar, conduzir
1a) pessoas para um lugar mais alto
2) colocar sobre o altar, trazer para o altar, ofereer
3) erguer-se, tomar sobre si mesmo
3a) colocar algo sobre si mesmo como um carga para ser levada
3b) sustentar, suportar, i.e. suas punies
400 anaphoneo
de 303 e 5455; v
1) chorar em alta voz, clamar, gritar
401 anachusis
de um comparativo de 303 e cheo (fluir); n f
1) transbordamento, derramamento
2) metf. o excesso (enxurrada) de luxria que caracteriza uma vida dissoluta
402 anachoreo
de 303 e 5562; v
1) voltar, retornar
2) retirar-se
2a) deixando um lugar vago
2b) daqueles que por medo procuram outro lugar, ou evitar ver
403 anapsuxis
de 404; TDNT - 9:664,1342; n f
1) refrigrio, alvio
404 anapsucho
de 303 e 5594; TDNT - 9:663,1342; v
1) resfriar, esfriar, restabelecer-se do efeito do calor
1a) restaurar (o esprito)
2) recobrar a respirao, tomar ar, esfriar, reviver, recuperar-se
405 andrapodistes
de um derivado de um composto de 435 e 4228; n m
1) traficante de escravos, seqestrador, ladro
1a) de algum que injustamente reduz homens livres escravido
1b) de algum que rouba os escravos de outros e vende-os
406 Andreas
de 435; n pr m
Andr = varonil
1) um nativo de Betsaida, na Galilia, irmo de Simo Pedro, um discpulo de Joo o
Batista, e mais tarde apstolo de Cristo. Dele se diz ter sido crucificado na Acaia.
407 andrizomai
voz mdia de 435; TDNT - 1:360,59; v
1) levar a portar-se varonilmente ou transformar em valente
2) mostrar a si mesmo como um homem, ser valente, corajoso
408 Andronikos
de 435 e 3534; n pr m
Andrnico = homem de vitria
1) um cristo judeu e parente de Paulo
409 androphonos
de 435 e 5408; n m
1) assassino
410 anegkletos
411 anekdiegetos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 1555; adj
1) inexprimvel, indescritvel
412 aneklaletos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 1583; adj
1) inexprmivel, inefvel
413 anekleiptos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 1587; adj
1) incessante, inesgotvel
414 anektoteros
comparativo de um derivado de 430; TDNT - 1:359,*; adj
1) suportvel, tolervel
415 aneleemon
de 1 (como partcula negativa) e 1655; TDNT - 2:487,222; adj
1) sem misericrdia, impiedoso
416 anemizo
de 417; v
1) ser agitado ou conduzido pelo vento
417 anemos
da raiz de 109; n m
1) vento, uma agitao violenta e corrente de ar
2) um vento tempestuoso muito forte
3) as quatro direes ou os pontos cardeais, por isso os quatro cantos da terra
Sinnimos ver verbete 5923
418 anendektos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado do mesmo que 1735; adj
1) que no pode ser admitido, anadmissvel, impermissvel, imprprio
419 anexereunetos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 1830; TDNT - 1:357,58; adj
1) inescrutvel
420 anexikakos
de 430 e 2556; TDNT - 3:486,391; adj
1) paciente diante de males e erros, tolerante
421 anexichniastos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de um composto de 1537 e um
derivado de 2487; TDNT - 1:358,58; adj
1) que no se pode chegar a saber ou averigar, que no pode ser compreendido
422 anepaischuntos
423 anepileptos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 1949;
TDNT - 4:9,495; adj
1) no apreendido, no compreendido
2) que no pode ser repreendido, no censurvel, irepreensvel
Sinnimos ver verbete 5887
424 anerchomai
de 303 e 2064; v
1) subir
2) subir at um lugar mais alto: a Jerusalm
425 anesis
de 447; TDNT - 1:367,60; n f
1) alvio, relaxamento
1a) dito de uma condio mais tolervel em cativeiro, mantido em confinamento menos
vigoroso
1b) alvio, descanso, em referncia perseguio ou opresso
Sinnimos ver verbete 5810 e 5922
426 anetazo
de 303 e etazo (testar); v
1) investigar, examinar
2) examinar judicialmente
427 aneu
uma partcula primria; prep
1) sem o consentimento ou a interveno de algum
428 aneuthetos
de 1 (como partcula negativa) e 2111; adj
1) inconveniente, incmodo, imprprio
429 aneurisko
de 303 e 2147; v
1) encontrar depois de investigar ou procurar
430 anechomai
voz mdia de 303 e 2192; TDNT - 1:359,*; v
1) levantar
2) manter-se ereto e firme
3) sustentar, carregar, suportar
431 anepsios
de 1 (como partcula de unio) e uma partcula arcaica nepos (um parente); n m
1) primo
432 anethon
provavelmente de origem estrangeira; n n
1) erva-doce, endro
1a) uma planta usada como um tempero e para medicina
433 aneko
de 303 e 2240; TDNT - 1:360,*; v
1) igualar, chegar a, alcanar
2) referir-se ao que direito, dever. conveniente
434 anemeros
de 1 (como partcula negativa) e hemeros (manco, fraco); adj
1) no domesticado, selvagem, feroz
435 aner
uma palavra primria cf 444; TDNT - 1:360,59; n m
1) com referncia ao sexo
1a) homem
1b) marido
1c) noivo ou futuro marido
2) com referncia a idade, para distinguir um homem de um garoto
3) qualquer homem
4) usado genericamente para um grupo tanto de homens como de mulheres
436 anthistemi
de 473 e 2476; v
1) colocar-se contra, opor-se, resistir
2) colocar-se contra
437 anthomologeomai
de 473 e a voz mdia de 3670; TDNT - 5:199,687; v
1) responder por meio de profisso ou confisso
2) concordar mutualmente (por vez), fazer um acordo
3) reconhecer na presena de
3a) dar graas
438 anthos
um palavra primria; n n
1) flor
439 anthrakia
de 440; n f
1) um monte de brasas, brasas
440 anthrax
de derivao incerta; adj
1) brasa viva
Uma expresso proverbial que significa manter viva (por meio das boas aes que voc
faz ao seu inimigo) a lembrana do erro que ele cometeu contra voc (que deve doer
nele como se brasas vivas estivessem amontoadas sobre sua cabea), para que ele se
arrependa o mais rpido possvel. Os rabes denominam coisas que causam forte dores
mentais brasas queimando na cabea e de fogo no fgado.
441 anthropareskos
de 444 e 700; TDNT - 1:465,77; adj
1) que se esfora para agradar o homem, que corteja o favor dos homens
442 anthropinos
de 444; TDNT - 1:366,59; adj
1) ser humano
1a) aplicado a coisas que pertenam aos homens
443 anthropoktonos
de 444 e kteine (matar, destruir); adj
1) matador, assassino
Sinnimos ver verbete 5811 e 5889
444 anthropos
de 435 e ops (o semblante, de 3700); com cara de homem, i.e. um ser humano;
TDNT - 1:364,59; n m
1) um ser humano, seja homem ou mulher
1a) genericamente, inclui todos os indivduos humanos
1b) para distinguir humanos de seres de outra espcie
1b1) de animais e plantas
1b2) de Deus e Cristo
1b3) dos anjos
1c) com a noo adicionada de fraqueza, pela qual o homem conduzido ao erro ou
induzido a pecar
1d) com a noo adjunta de desprezo ou piedade desdenhosa
1e) com referncia s duas natureza do homem, corpo e alma
1f) com referncia dupla natureza do homem, o ser corrupto e o homem verdadeiramente
cristo, que se conforma natureza de Deus
1g) com referncia ao sexo, um homem
2) de forma indefinida, algum, um homem, um indivduo
3) no plural, povo
4) associada com outras palavras, ex. homem de negcios
445 anthupateuo
de 446; v
1) ser um procnsul
0446 anthupatos
de 473 e um superlativo de 5228; n m
1) um procnsul
1a) o imperador Augusto dividiu as provncias romanas em senatoriais e imperiais. As
senatoriais eram governados pelos procnsules; as imperiais, pelos embaixadores do
imperador, algumas vezes chamados de propraetors
447 aniemi
de 303 e hiemi (enviar); TDNT - 1:367,60; v
1) devolver, relaxar, desatar, afrouxar
2) desistir, omitir, acalmar
3) abandonar, no segurar, deixar afundar
448 anileos
de 1 (como partcula negativa) e 2436; TDNT - 2:487,*; adj
1) sem misericrdia, impiedoso
449 aniptos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 3538; TDNT - 4:947,635; adj
1) no lavado
450 anistemi
de 303 e 2476; TDNT - 1:368,60; v
1) fazer levantar, erguer-se
1a) levantar-se do repouso
1b) levantar-se dentre os mortos
1c) erguer-se, fazer nascer, fazer aparecer, mostrar
2) levantar, ficar de p
2a) de pessoas em posio horizontal, de pessoas deitadas no cho
2b) de pessoas sentadas
2c) daquelas que deixam um lugar para ir a outro
2c1) daqueles que se preparam para uma jornada
2d) quando referindo-se aos mortos
3) surgir, aparecer, manifestar-se
3a) de reis, profetas, sacerdotes, lderes de rebeldes
3b) daqueles que esto a ponto de iniciar uma conversa ou disputa com algum, ou
empreender algum negcio, ou tentar alguma coisa contra outros
3c) levantar-se contra algum
451 Anna
de origem hebraica 2584 ;n pr f
Ana = graa
1) Uma profetisa de Jerusalm na poca da apresentao do Senhor no templo. Ela era da
tribo de Aser
452 Annas
de origem hebraica 2608 ;n pr m
Ans = humilde
1) sumo sacerdote dos judeus, elevado ao sacerdcio por Quirino, o governador da Sria em
6 ou 7 d.C., contudo, mais tarde deposto por Valerius Gratus, o procurador da Judia,
que colocou em seu lugar, primeiro Ismael, filho de Fabi, e logo depois Eleazar, filho de
Ans. Depois de Eleazar, o ofcio passou a Simo; de Simo em 18 d.C. a Caifs; no
entanto, mesmo depois de ter sido deposto do ofcio, Ans continuou a ter grande
influncia.
453 anoetos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 3539;
TDNT - 4:961,636; adj
1) no entendido, ininteligvel
2) insensato, tolo
454 anoia
de um composto de 1 (como partcula negativa) e 3563;
TDNT - 4:962,636; n f
1) falta de entendimento, tolice
2) sentimento de raiva expresso com intensidade, fria
455 anoigo
456 anoikodomeo
de 303 e 3618; v
1) reconstruir
457 anoixis
de 455; n f
1) o ato de abrir
458 anomia
de 459; TDNT - 4:1085,646; n f
1) a condio daquele que no cumpre a lei
1a) porque no conhece a lei
1b) porque transgride a lei
2) desprezo e violao da lei, iniqidade, maldade
Sinnimos ver verbete 5879
459 anomos
de 1 (como partcula negativa) e 3551; TDNT - 4:1086,646; adj
1) destitudo da lei (mosaica)
1a) em referncia aos gentios
2) que se desvia da lei, que desrespeita lei, ilegal, malvado
460 anomos
de 459; adv
1) sem a lei, sem o conhecimento da lei
2) pecar em ignorncia da lei Mosaica
3) viver ignorando a lei e a disciplina
461 anorthoo
de 303 e um derivado da raiz de 3717; v
1) levantar, endireitar
1a) uma pessoa deformada
2) reconstruir, restaurar
462 anosios
de 1 (como partcula negativa) e 3741; TDNT - 5:492,734; adj
1) profano, mpio, mau
463 anoche
de 430; TDNT - 1:359,58; n f
1) tolerncia, pacincia
464 antagonizomai
de 473 e 75; TDNT - 1:134,20; v
1) combater, lutar
465 antallagma
de um composto de 473 e 236; TDNT - 1:252,40; n n
1) aquilo que dado em lugar de outra coisa por meio de troca
2) o que dado ou com o objetivo de manter ou de adquirir outra coisa
466 antanapleroo
de 473 e 378; TDNT - 6:307,867; v
1) preencher, completar
1a) em Cl 1.24, o sentido , que eu faa a minha parte para completar as aflies de Cristo
em favor da igreja, retribuindo os benefcios que Cristo me conferiu ao suportar a
medida das aflies colocadas sobre mim.
467 antapodidomi
de 473 e 591; TDNT - 2:169,166; v
1) num bom sentido, devolver, retribuir
2) num mau sentido, penalidade e vingana
468 antapodoma
de 467; TDNT - 2:169,166; n n
1) aquilo que foi pago, restituio, retribuio
469 antapodosis
de 467; TDNT - 2:169,166; n f
1) recompensa, restituio
470 antapokrinomai
de 473 e 611; TDNT - 3:944,469; v
1) expressar desaprovao a uma crtica anterior, responder a uma situao que encerra uma
contradio implcita, replicar contra
471 antepo
de 473 e 2036; v
1) falar contra, contradizer, negar
472 antechomai
de 473 e a voz mdia de 2192; TDNT - 2:827,286; v
1) manter, reter, tolerar, resistir
2) opor-se frontalmente a; apegar-se com firmeza; unir-se a algum ou algo, prestando
cuidadosa atno ao mesmo
473 anti
uma partcula primria; TDNT - 1:372,61; prep
1) completamente contra, oposto a, antes
2) por, em vez de, em lugar de (alguma coisa)
2a) em lugar de
2b) por
2c) por isso, porque
2d) portanto, por esta razo
474 antiballo
de 473 e 906; v
1) lanar em turnos, discutir
475 antidiatithemai
de 473 e 1303; v
1) colocar-se em oposio, opor-se, retaliar, fazer a outrem o que nos fez
476 antidikos
de 473 e 1349; TDNT - 1:373,62; n m
1) oponente
1a) um oponente em um caso de lei
1b) adversrio, inimigo
477 antithesis
de um composto de 473 e 5087; TDNT - 1:373,*; n f
1) oposio, aquilo que est oposto
478 antikathistemi
de 473 e 2525; v
1) colocar em lugar de outro
2) colocar em oposio
2a) alinhar as tropas, colocar um exrcito em linha de batalha
2b) colocar-se contra, resistir
479 antikaleo
de 473 e 2564; TDNT - 3:496,394; v
1) convidar, como resposta, retribuir
480 antikeimai
de 473 e 2749; TDNT - 3:655,425; v
1) ser totalmente contra, opor-se a
2) opor-se, ser adverso a
481 antikru
prol. de 473; adv
1) totalmente contra, defronte, frente a frente
482 antilambanomai
de 473 e a voz mdia de 2983; TDNT - 1:375,62; v
1) prender, segurar com firmeza alguma coisa
2) pegar uma pessoa ou coisa a fim de ajud-la, pegar para, abraar
3) ajudar, ser um participante de, beneficiar-se dos servios prestados pelos escravos
483 antilego
de 473 e 3004; v
1) falar contra, contradizer, opor-se
2) opor-se a algum, recusar obedecer-lhe, declara-se contra ele, recusar manter qualquer
tipo de relacionamento com
484 antilepsis
de 482; TDNT - 1:375,62; n f
1) o ato de prender, apreenso, percepo, objeo de um disputante
2) no NT, auxiliar, ajudar
485 antilogia
de um derivado de 483; n f
AV - contradiction 2, strife 1, gainsaying 1; 4
1) disputa, contradico
2) oposio, rebelio
486 antiloidoreo
de 473 e 3058; TDNT - 4:293,538; v
1) responder com insulto, retrucar xingando
487 antilutron
de 473 e 3083; TDNT - 4:349,543; n n
1) o que dado em troca por alguma coisa como preo de sua redeno, resgate
488 antimetreo
de 473 e 3354; v
1) medir, dar a algum uma poro medida como pagamento, devolver
489 antimisthia
de um composto de 473 e 3408; TDNT - 4:695,599; n f
1) um prmio dado em compensao, retribuio, recompensa
490 Antiocheia
de Antoco (um rei srio); n pr loc
Antioquia = dirigido contra
1) Capital da Sria, situada junto ao rio Orontes, fundada por Seluco Nicanor em 300 A.C.
e nomeada assim em honra de seu pai, Antoco. Muitos judeus gregos viviam l.
Tambm foi l que os seguidores de Cristo foram chamados pela primeira vez de
cristos.
2) Uma cidade na Pisdia nos limites da Frgia, fundada por Seluco Nicanor. Sob os
romanos tornou-se uma colnia e era tambm conhecida como Cesaria.
491 Antiocheus
de 490; n m
1) de Antioquia, um nativo da Antioquia
492 antiparerchomai
de 473 e 3928; v
1) passar pelo lado oposto de
493 Antipas
contrado de um composto de 473 e um derivado de 3962; n pr m
Antipas = como o pai
1) um cristo de Prgamo que sofreu martrio
494 Antipatris
do mesmo que 493; n pr loc
Antiptride = pelo antepassado
1) uma cidade situada entre Jope e Cesaria, em um regio muito frtil, no longe da costa;
reconstruda por Herodes, o grande e nomeada Antiptride em honra de seu pai
495 antiperan
de 473 e 4008; adv
1) oposto, na margem oposta, do outro lado
496 antipipto
de 473 e 4098 (inclue seu substituto); v
1) resistir, correr contra
2) ser adverso, opor-se, lutar contra
497 antistrateuomai
de 473 e 4754; v
1) fazer uma expedio militar, ou liderar a batalha contra algum
498 antitassomai
de 473 e a voz mdia de 5021; v
1) organizar-se para batalhar contra
2) opor-se, resistir
499 antitupos
neutro de um composto de 473 e 5179; TDNT - 8:246,1193; adj
1) uma coisa formada apartir de algum modelo
2) uma coisa semelhante a outra, sua contraparte
2a) algo no tempo messinico que corresponde ao tipo, como o batismo corresponde ao
dilvio (1Pe 3.21)
Sinnimos ver verbete 5919
500 antichristos
de 473 e 5547; TDNT - 9:493,1322; n m
1) o adversrio do Messias
Sinnimos ver verbete 5890
501 antleo
de antlos (poro de um navio); v
1) lanar fora gua que acumula no fundo de um navio, jogar para fora ou bombear
2) tirar gua
502 antlema
de 501; n n
1) o que puxado
2) o ato de puxar gua
3) algo com que puxar, p.e. balde e corda baixado em um poo
503 antophthalmeo
de um composto de 473 e 3788; v
1) olhar de frente ou diretamente
2) metf. manter-se firme contra, opor-se, resistir
504 anudros
de 1 (como partcula negativa) e 5204; adj
1) sem gua
505 anupokritos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 5271; TDNT - 8:570,1235; adj
1) no fingido, franco, sincero
506 anupotaktos
de 1 (como um partcula negativa) e um suposto derivado de 5293; TDNT - 8:47,1156;
adj
1) no submisso
2) que no pode se sujeitado ao controle, desobediente, insubordinado, teimoso
507 ano
de 473; TDNT - 1:376,63; adv
1) para cima, acima, alm, no alto
2) dos quatro cantos do cu, em direo ao norte
508 anogeon
de 507 e 1093; n n
1) qualquer coisa acima do nvel da terra ou do piso
2) uma sala na parte de cima da casa
509 anothen
de 507; TDNT - 1:378,63; adv
1) de cima, de um lugar mais alto
1a) de coisas que vem do cu ou de Deus
2) do primeiro, do incio
3) de novo, mais uma vez
510 anoterikos
de 511; adj
1) superior, alto (ref. regio geogrfica)
511 anoteros
grau comparativo de 507; TDNT - 1:376,*; adj n
1)mais alto
1a) de movimento: para um lugar mais alto, superior
1b) de descanso: em um lugar mais alto, em cima
512 anopheles
de 1 (como partcula negativa) e a raiz de 5624; adj
1) no proveitoso, intil
513 axine
provavelmente de agnumi (quebrar, cf 4486); n f
1) machado
514 axios
provavelmente de 71; TDNT - 1:379,63; adj
1) que pesado, que tem peso, que tem o peso de outra coisa de valor semelhante, que vale
tanto quanto
2) adequado, prprio, conveniente, comparvel a algo
3) de algum que mereceu algo de valor
3a) tanto em sentido bom com mal
515 axioo
de 514; TDNT - 1:380,63; v
1) achar conveniente, adequado, justo
2) considerar digno, ter uma opinio, merecer
516 axios
de 514; adv
1) apropriadamente, dignamente, de modo digno
517 aoratos
de 1 (como partcula negativa) e 3707; TDNT - 5:368,706; adj
518 apaggello
de 575 e a raiz de 32; TDNT - 1:64,10; v
1) trazer novidades (de uma pessoa ou uma coisa), produzir notcia, noticiar
2) proclamar, tornar abertamente conhecido, declarar
519 apagchomai
de 575 e agcho (sufocar semelhante raiz de 43); v
1) sufocar, estrangular, a fim de tirar do caminho ou matar
2) enforcar-se, terminar com a prpria vida por enforcamento
520 apago
de 575 e 71; v
1) levar fora, conduzir
1a) esp. em referncia queles que so levados julgamento, priso, ou castigo
522 apairo
de 575 e 142; v
1) levantar do cho, tomar, levar embora
2) ser tirado de algum
523 apaiteo
de 575 e 154; TDNT - 1:193,30
1) pedir de volta, exigir, cobrar alguma dvida
524 apalgeo
de 575 e algeo (sofrer); v
1) cessar de sentir dor ou aflio
1a) suportar os problemas com maior tranqilidade, cessar de sentir dor por
1b) tornar-se calejado, insensvel a dor, aptico
525 apallasso
de 575 e 236; TDNT - 1:252,40; v
1) remover, soltar, ser removido, apartar-se
2) tornar-se livre, libertar
526 apallotrioo
de 575 e um derivado de 245; TDNT - 1:265,43; v
1) alienar, distanciar-se
2) ser excludo da companhia e intimidade de algum
527 apalos
de derivao incerta; adj
1) tenro
1a) de um ramo de um rvore que est cheia de seiva
528 apantao
de 575 e um derivado de 473; v
1) ir ao encontro, encontrar
529 apantesis
de 528; TDNT - 1:380,64; n f
1) encontro
530 hapax
provavelmente de 537; TDNT - 1:381,64; adv
1) uma vez
2) uma vez por todas
531 aparabatos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 3845; TDNT - 5:742,772; adj
1) no violado, que no deve ser violado, inviolvel
2) imutvel, permanente, por isso no sujeito a passar para um sucessor
532 aparaskeuastos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 3903; adj
1) despreparado
533 aparneomai
de 575 e 720; TDNT - 1:471,*; v
1) negar
1a) declarar no conhecimento ou ligao com algum
1b) esqueer de si mesmo, perder a viso ou interesse prprio
534 aparti
de 575 e 737; adv
1) de agora, daqui em diante
535 apartismos
de um derivado de 534; n m
1) concluso
536 aparche
de um composto de 575 e 756; TDNT - 1:484,81; n f
1) ofertar primcias ou primeiros frutos
2) tirar os primeiros frutos da produo da terra que era oferecida a Deus. A primeira poro
da massa de farinha, da qual os pes sagrados eram para ser preparados. Da o uso do
termo para pessoas consagradas a Deus para sempre.
3) pessoas que superam aos outros da mesma classe em excelncia
537 hapas
de 1 (como partcula de unio) e 3956; TDNT - 5:886,795; adj
1) todo, inteiro, todos juntos, completo
538 apatao
de derivao incerta; TDNT - 1:384,65; v
1) enganar, iludir, lograr
539 apate
de 538; TDNT - 1:385,65; n f
1) engano, falsidade
540 apator
541 apaugasma
de um composto de 575 e 826; TDNT - 1:508,87; n n
1) brilho refletido
1a) de Cristo que reflete perfeitamente a majestade de Deus
2) fulgor
2a) que brilha radiante, de uma luz que procede de um corpo luminoso (Vine)
2b) que emite raios (Vincent)
542 apeido
de 575 e o mesmo que 1492; v
1) afastar o olhar de alguma coisa e enfoc-lo em outra
2) olhar de algum lugar, ou distncia ou por causa de certa circunstncia presente
3) perceber
543 apeitheia
de 545; TDNT - 6:11,818; n f
1) obstinao, oposio obstinada vontade divina
544 apeitheo
de 545; TDNT - 6:10,818; v
1) no deixar-se persuadir
1a) recusar ou negar a f
1b) negar a f e obedincia
2) no obedecer
545 apeithes
de 1 (como partcula negativa) e 3982; TDNT - 6:10,818; adj
1) no persuasvel, no submisso, desobediente, obstinado
546 apeileo
de derivao incerta; v
1) ameaar
547 apeile
de 546; n f
1) ameaa
548 apeimi
de 575 e 1510; v
1) partir, deixar algum
549 apeimi
de 575 e eimi (ir); v
1) partir, sair
550 apeipomen
passado reflexivo de um composto de 575 e 2036; v
1) falar abertamente e com ousadia, expor, declarar
2) proibir
3) desistir, renunciar
551 apeirastos
553 - apekdechomai
de 575 e 1551; TDNT - 2:56,146; v
1) esperar assdua e pacientemente por
554 - apekduomai
voz mdia de 575 e 1562; TDNT - 2:318,*; v
1) despojar-se inteiramente de si mesmo
1a) denotando separao do que despojado
2) despir-se inteiramente por si mesmo (para proveito prprio)
3) despojar, desarmar
555 apekdusis
de 554; TDNT - 2:321,192; n f
1) ato de despir-se, despojo
556 apelauno
de 575 e 1643; v
1) expelir, expulsar
557 apelegmos
de um composto de 575 e 1651; n m
1) censura, repdio a alguma coisa sem valor
558 apeleutheros
de 575 e 1658; TDNT - 2:487,224; n m
1) escravo que foi libertado da servido, homem livre
559 Apelles
de origem latina; n pr m
Apeles = chamado
1) certo cristo
560 apelpizo
de 575 e 1679; TDNT - 2:533,229; v
1) nada desesperador
2) no desesperar-se em relao a outros
3) no levando ningum ao desespero
561 apenanti
de 575 e 1725; prep
1) frente a frente, defronte, oposto
2) em vista de, diante de
3) em oposio a, contra
562 aperantos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado secundrio de 4008; adj
1) que no pode ser transposto, sem limites, infinito
563 - aperispastos
de um composto de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 4049; adv
1) sem distrao, sem solicitude ou ansiedade ou cuidado
564 aperitmetos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 4059; TDNT - 6:72,831; adj
1) incircunciso
1a) metf. aqueles de quem corao e ouvidos esto tampados i.e. de quem a alma e os
sentidos esto fechados para a admoestao divina
565 aperchomai
de 575 e 2064; TDNT - 2:675,257; v
1) ir embora, partir
1a) partir a fim de seguir algum, ir aps ele, seguir seu partido, segui-lo como um lder
2) passar, terminar, abandonar
2a) de deixar maldades e sofrimentos
2b) de coisas boas roubadas de algum
2c) de um estado transitrio das coisas
566 apechei
terceira pessoa do singular presente indicativo ativo de 568 usado impessoalmente; v
1) suficiente, bastante
567 apechomai
voz mdia (reflexiva) de 568; v
1) guardar-se, refrear-se, abster-se
568 apecho
de 575 e 2192; TDNT - 2:828,286; v
1) ter
1a) deter-se, reter, prevenir
1b) ter inteira ou completamente, ter recebido
1c) bastante, suficiente
2) estar ausente, distante
3) guardar-se, abster-se
ter em Mt 6.2 modificado com um prefixo que muda seu sentido para ter
completamente e era comumente usado em recibos de negcios para significar pago
completamente. Nenhum pagamento ou servio era esperado aps o trmino da
transao.
569 apisteo
de 571; TDNT - 6:174,849; v
1) trair a confiana, ser desleal, infiel
2) no ter f, ser incrdulo
570 apistia
de 571; TDNT - 6:174,849; n f
1) infidelidade, incredulidade
2) falta de f, descrena
3) fraqueza de f
571 apistos
de 1 (como partcula negativa) e 4103; TDNT - 6:174,849; adj
572 haplotes
de 573; TDNT - 1:386,65; n f
1) singeleza, simplicidade, sinceridade, honestidade de mente
1a) virtude de algum livre de pretenso e hipocrisia
2) no egosta, sinceridade de corao que se manisfesta pela generosidade
573 haplous
provavelmente de 1 (como partcula de unio) e a raiz de 4120; TDNT - 1:386,65; adj
1) simples, singular
2) todo, inteiro
3) bom desempenho do ofcio, saudvel
3a) aos olhos
Sinnimos ver verbete 5880
574 haplos
de 573 (no sentido objetivo de 572); adv
1) simplesmente, abertamente, francamente, sinceramente
576 apobaino
de 575 e a raiz de 939; v
1) deser de, i.e. um navio
2) produzir, resultar
577 apoballo
de 575 e 906; v
1) tirar, despojar, jogar fora
578 apoblepo
de 575 e 991; v
1) desviar os olhos de outras coisas e fix-los em uma nica coisa
1a) olhar atentamente
2) olhar atentamente
579 apobletos
de 577; adj
1) jogar fora, ser lanado fora, rejeitado, desprezado, abominado
1a) como imundo
580 apobole
de 577; n f
1) rejeio, repdio
1a) lanar fora de si, expulsar, repudiar
2) perda, dano
581 apogenomenos
particpio passado de um composto de 575 e 1096; TDNT - 1:686,*; v
1) ser removido de, partir
2) morrer, morrer para algo
582 apographe
de 583; n f
1) registro, transcrio (de algum modelo)
2) um alistamento ou inscrio de pessoas nos registros pblicos junto com seu rendimento
e propriedade, como base de um censo ou avaliao, para estimar quanto de taxa deveria
ser arrecadado de cada um
583 apographo
de 575 e 1125; v
1) registrar, transcrever (de algum modelo)
2) assentar em um registro ou arquivo
2a) espec. assentar em arquivo pblico os nomes de pessoas, seus rendimentos e
propriedades
2b) alistar
584 apodeiknumi
de 575 e 1166; v
1) apontar para fora de si mesmo, apontar para fora, anunciar, expor para observao, exibir
2) declarar, mostrar, provar que tipo de pessoa algum , provar por argumentos,
demonstrar
585 apodeixis
de 584; n f
1) manifesto, exibio
2) demonstrao, prova
586 apodekatoo
de 575 e 1183; v
1) dar, pagar um dzimo de algo
2) cobrar, receber um dcimo de algum
587 apodektos
de 588; TDNT - 2:58,146; adj
1) aceito, aceitvel, agradvel
588 apodechomai
de 575 e 1209; TDNT - 2:55,146; v
589 apodemeo
de 590; v
1) ir para lugares estrangeiros, viajar para fora do pas
590 apodemos
de 575 e 1218; adj
1) distante de seu povo, que est fora do pas
591 apodidomi
de 575 e 1325; TDNT - 2:167,166; v
1) entregar, abrir mo de algo que me pertence em benefcio prprio, vender
2) pagar o total, pagar a totalidade do que dvido
2a) dbito, salrios, tributo, impostos
2b) coisas prometidas sob juramento
2c) dever conjugal
2d) prestar contas
3) devolver, restaurar
4) retribuir, recompensar num bom ou num mau sentido
592 apodiorizo
de 575 e um composto de 223 e 3724; TDNT - 5:455,728; v
1) separar, partir, separar de outro
2) fazer divises e separaes
593 apodokimazo
de 575 e 1381; TDNT - 2:255,181; v
1) desaprovar, rejeitar, repudiar
594 apodoche
de 588; TDNT - 2:55,146; n f
1) recepo, admisso, aceitao, aprovao
595 apothesis
de 659; n f
1) ato de despir ou por de lado
596 apotheke
de 659; n f
1) um lugar no qual algo guardado ou armazenado
2) depsito, armazm
597 apothesaurizo
de 575 e 2343; v
1) armazenar, guardar em armazm, ajuntar
2) armazenar em abundncia para uso futuro
598 apothlibo
de 575 e 2346; v
1) pressionar por todos os lados, apertar, comprimir
1a) de esmagar uvas e olivas
599 apothnesko
600 apokathistemi
de 575 e 2525; TDNT - 1:387,65; v
1) restabelecer para o seu estado anterior
2) estar em seu estado anterior
601 apokalupto
de 575 e 2572; TDNT - 3:563,405; v
1) descobrir, revelar o que estava escondido ou oculto
1a) expor, tornar descoberto
2) tornar conhecido, tornar manifesto, trazer luz o que antes era desconhecido
Sinnimos ver verbete 5812
602 apokalupsis
de 601; TDNT - 3:563,405; n f
1) ato de tornar descoberto, exposto
2) uma revelao de verdade, instruo
2a) concernente a coisas antes desconhecidas
2b) usado de eventos nos quais coisas, estados ou pessoas at agora no presentes na mente
das pessoas se tornam parte da sua realidade
3) manifestaes, aparecimento
603 apokaradokia
de um comparativo de 575 e um composto de kara (a cabea) e 1380 (no sentido de
assistir); TDNT - 1:393,66; n f
1) expectativa ansiosa e persistente
604 apokatallasso
de 575 e 2644; TDNT - 1:258,40; v
1) reconciliar completamente
2) reconciliar outra vez
3) trazer de volta um estado de harmonia anterior
605 apokatastasis
de 600; TDNT - 1:389,65; n f
1) restaurao
1a) de uma teocracia verdadeira
1b) do estado perfeito antes da queda
606 apokeimai
de 575 e 2749; TDNT - 3:655,425; v
1) ser guardado, colocado parte, reservado
2) reservado para algum, estar espera de
607 apokephalizo
de 575 e 2776; v
608 apokleio
de 575 e 2808; v
1) fechar, chaviar
609 apokopto
de 575 e 2875; TDNT - 3:852,453; v
1) cortar, amputar
610 apokrima
de 611 (em seu sentido original de julgamento); TDNT - 3:945,469; n n
1) uma resposta
1a) 2Co 1.9 onde o sentido ao me perguntarem se eu sairia salvo de perigo mortal, eu
respondi, Eu devo morrer
611 apokrinomai
de 575 e krino; TDNT - 3:944,*; v
1) responder a uma questo proposta
2) comear a falar numa situao onde algo j aconteceu (dito ou feito) e a cujo
acontecimento a fala se refere
612 apokrisis
de 611; TDNT - 3:946,469; n f
1) uma rplica, uma resposta
613 apokrupto
de 575 e 2928; TDNT - 3:957,476; v
1) esconder
2) ocultar, manter em segredo
614 apokruphos
de 613; TDNT - 3:957,476; adj
1) escondido, secreto
2) guardado
615 apokteino
de 575 e kteino (matar); v
1) matar o que seja de toda e qualquer maneira
1a) destruir, deixar perecer
2) metf. extinguir, abolir
2a) punir com a morte
2b) privar de vida espiritual e obter sofrimento no inferno
616 apokueo
de 575 e a raiz de 2949; v
1) gerar
1a) do ventre
1b) dar nascimento a
2) produzir
617 apokulio
de 575 e 2947; v
1) rolar, remover
Esta palavra usada nos Evangelhos para referir-se pedra que estava diante do tmulo
de Jesus. Na Palestina, as sepulturas geralmente localizavam-se em uma depresso e a
pedra era rolada morro abaixo para tampar a boca do tmulo. Para uma pequena
sepultura, cerca de vinte homens eram necessrios para rolar a pedra e cobrir a entrada
do tmulo. A Bblia conta-nos que a pedra que tampava a entrada do tmulo era
enorme. As mulheres teriam necessitado de mais do que uma escolta romana de
dezesseis homens para rolar a pedra. Era um empreendimento de grandes dimenses.
618 apolambano
de 575 e 2983; v
1) receber
1a) do que devido ou prometido
2) levar de volta, recuperar
2a) receber por meio de retribuio
3) tomar de outros, tomar a parte
4) receber algum com hospitalidade
619 apolausis
de um comparativo de 575 e lauo (alegrar-se); n f
1) gozo, alegria
620 apoleipo
de 575 e 3007; v
1) partir, deixar para trs
2) desertar ou desistir de
621 apoleicho
de 575 e leicho (lamber); v
1) lamber, consumir
622 apollumi
de 575 e a raiz de 3639; TDNT - 1:394,67; v
1) destruir
1a) sair inteiramente do caminho, abolir, colocar um fim runa
1b) tornar intil
1c) matar
1d) declarar que algum deve ser entregue morte
1e) metf. condenar ou entregar a misria eterna no inferno
1f) perecer, estar perdido, arruinado, destrudo
2) destruir
2a) perder
623 Apolluon
particpio ativo de 622; TDNT - 1:397,67; n pr m
Apoliom = O Destruidor
1) o anjo das profundezas do inferno, o Destruidor
624 Apollonia
da divindade pag Apolom (i.e. o sol, de 622); n pr loc
Apolnia = que pertence a Apolo
1) uma cidade maritima da Macednia, aproximadamente um dia de viagem de Anfpolis
625 Apollos
626 apologeomai
voz mdia de um composto de 575 e 3056; v
1) defender-se, apresentar defesa prpria
2) defender uma pessoa ou uma coisa
3) prestar relatrio completo de
3a) calcular ou considerar bem
627 apologia
do mesmo que 626; n f
1) defesa verbal, discurso em defesa
2) uma afirmao ou argumento raciocinado
628 apolouo
de 575 e 3068; TDNT - 4:295,538; v
1) lavar, ser levado pela gua, tirar lavando
629 apolutrosis
de um composto de 575 e 3083; TDNT - 4:351,*; n f
1) uma libertao efetuada pelo pagamento de resgate
1a) redeno, libertao
1b) liberao obtida pelo pagamento de um resgate
630 apoluo
de 575 e 3089; v
1) libertar
2) deixar ir, despedir, (no deter por mais tempo)
2a) um requerente ao qual a liberdade de partir dada por um resposta decisiva
2b) mandar partir, despedir
3) deixar livre, libertar
3a) um cativo i.e. soltar as cadeias e mandar partir, dar liberdade para partir
3b) absolver algum acusado de um crime e coloc-lo em liberdade
3c) indulgentemente conceder a um prisioneiro partir
3d) desobrigar um devedor, i.e. cessar de exigir pagamento, perdoar a sua dvida
4) usado para divrcio, mandar embora de casa, repudiar. A esposa de um grego ou romano
podia pedir divrcio de seu esposo.
5) ir embora, partir
631 apomassomai
voz mdia de 575 e masso (apertar, amassar, untar); v
1) limpar esfregando
2) limpar-se, sacudir-se
632 aponemo
de 575 e a raiz de 3551; v
1) causar, mostrar, assignar
633 aponipto
de 575 e 3538; v
1) lavar
1) lavar-se
634 apopipto
de 575 e 4098; v
1) cair, escorregar de
635 apoplanao
de 575 e 4105; TDNT - 6:228,857; v
1) fazer perder o caminho
2) desviar da verdade para o erro
3) perder-se, desviar-se de
636 apopleo
de 575 e 4126; v
1) velejar, partir de navio, zarpar
637 apopluno
de 575 e 4150; v
1) lavar
638 apopnigo
de 575 e 4155; TDNT - 6:455,895; v
1) ter falta de ar, engasgar, afogar
1a) sufocar com gua, afogar-se
639 aporeo
de um composto de 1 (como partcula negativa) e a raiz de 4198; v
1) estar sem recursos, estar em dificuldades, ser deixado em necessidade, estar embaraado,
estar em dvida, no saber que caminho tomar
2) achar-se perdido, estar em dvida
3) no saber o que decidir ou o que fazer, estar perplexo
640 aporia
do mesmo que 639; n f
1) o estado de algum que est em perplexidade
641 aporrhipto
de 575 e 4496; TDNT - 6:991,*; v
1) jogar fora, lanar
2) jogar-se, saltar
642 aporphanizo
de 575 e um derivado de 3737; v
1) ser privado de um ou ambos os pais pela morte, separar-se de
643 aposkeuazo
de 575 e um derivado de 4632; v
1) levar posses
2) guardar (suas coisas) e levar embora
3) levar os prprios bens pessoais ou providenciar o seu carregamento
644 aposkiasma
de um composto de 575 e um derivado de 4639; TDNT - 7:399,1044; n n
645 apospao
de 575 e 4685; v
1) apartar, separar
646 apostasia
feminino do mesmo que 647; TDNT - 1:513,88; n f
1) separao, desero, apostasia
647 apostasion
neutro de um (suposto) adj. de um derivado de 868; n n
1) divrcio, repdio
2) uma carta de divrcio
648 apostegazo
de 575 e um derivado de 4721; v
1) destelhar, tirar o telhado
649 apostello
de 575 e 4724; TDNT - 1:398,67; v
1) ordenar (algum) ir para um lugar estabelecido
2) mandar embora, despedir
2a) permitir que algum parta, para que alcance a liberdade
2b) ordenar a partida de algum, enviar
2c) expulsar
Sinnimos ver verbete 5813
650 apostereo
de 575 e stereo (destituir); v
1) defraudar, roubar, despojar
651 apostole
de 649; TDNT - 1:446,67; n f
1) o ato de enviar
1a) do envio de um frota
1b) de cnsules com um exrcito, i.e. de uma expedio
2) o ato de mandar embora, i.e. dispensar, liberar
3) algo enviado, esp. de presentes
4) no NT, o ofcio e a dignidade dos apstolos de Cristo, apostolado
652 apostolos
de 649; TDNT - 1:407,67; n m
1) um delegado, mensageiro, algum enviado com ordens
1a) especificamente aplicado aos doze apstolos de Cristo
1b) num sentido mais amplo aplicado a outros mestres cristos eminentes
1b1) Barnab
1b2) Timteo e Silvano
653 apostomatizo
de 575 e um (suposto) derivado de 4750; v
1) recitar de memria
1a) repetir para um aluno (algo) para ele se empenhar em memorizar
654 apostrepho
de 575 e 4762; TDNT - 7:719,1093; v
1) virar; desviar
1a) tirar algo de algum
1b) no permitir que algum faa aliana com outra pessoa
1c) induzir ao erro
2) voltar, retornar, trazer de volta
2a) colocar uma espada de volta na sua bainha
2b) Judas devolvendo dinheiro ao templo
3) desviar-se, voltar, retornar
4) desviar-se de, desertar
655 apostugeo
de 575 e a raiz de 4767; v
1) no gostar de, odiar, ter horror a
656 aposunagogos
de 575 e 4864; TDNT - 7:848,1107; adj
1) excludo da assemblia santa dos israelitas, excomungado
657 apotassomai
voz mdia de 575 e 5021; TDNT - 8:33,*; v
1) apartar, separar
1a) separar-se, afastar-se de algum
1a1) partir, despedir-se
1b) renunciar, desistir de
658 apoteleo
de 575 e 5055; v
1) aperfeioar, realizar plenamente
2) executar, completar com sucesso
659 apotithemi
de 575 e 5087; v
1) colocar de lado, tirar do caminho, remover
660 apotinasso
de 575 e tinasso (empurrar); v
1) sacudir
661 apotino
de 575 e 5099; v
1) pagar, reembolsar
662 apotolmao
de 575 e 5111; TDNT - 8:181,1183; v
1) ser ousado, atrevido, fazer-se corajoso
663 apotomia
da raiz de 664; TDNT - 8:106,1169; n f
1) severidade, rispidez, rigor
664 apotomos
665 apotrepo
de 575 e a raiz de 5157; v
1) despedir-se de
2) evitar, afastar-se de
666 apousia
do particpio de 548; n f
1) ausncia
667 apophero
de 575 e 5342; v
1) levar ou carregar
668 apopheugo
de 575 e 5343; v
1) fugir de, escapar
669 apophtheggomai
de 575 e 5350; TDNT - 1:447,75; v
1) falar alto e abertamente, declarar, pronunciar
1a) no uma palavra da fala diria, mas uma que pertence a um discurso digno e elevado
670 apophortizomai
de 575 e a voz mdia de 5412; v
1) baixar uma carga, descarregar, tirar a carga de
1a) de marinheiros aliviando a carga do navio durante uma tempestade para evitar naufrgio
671 apochresis
de um composto de 575 e 5530; n f
1) abusar, fazer mau uso
672 apochoreo
de 575 e 5562; v
1) ir embora, partir
673 apochorizo
de 575 e 5563; v
1) separar, partir
2) partir em pedaos
3) separar-se, partir de
674 apopsucho
de 575 e 5594; v
1) expirar
2) desmaiar ou desfalecer
675 Appios
de origem latina; n pr loc
pio = o mercado de pio
1) uma cidade na Itlia, 60 km de Roma pela via pio
676 aprositos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de um comparativo de 4314 e eimi (ir);
adj
1) inalcanvel, inacessvel
677 aproskopos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 4350; TDNT - 6:745,946; adj
1) o que nada tem para bater contra ou fazer tropear, que no causa tropeo
1a) um caminho plano
1b) metf. que no conduz outros ao pecado pelo modo de vida que leva
2) que no bate contra ou faz tropear
2a) metf. no arrastado ao pecado, sem culpa
3) sem ofensa, no pertubado por um conscincia de pecado
678 aprosopoleptos
de um composto de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de um suposto
composto de 4383 e 2983, [cf 4381]; TDNT - 6:779,950; adv
1) sem acepo de pessoas, imparcial
679 aptaistos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 4417; adj
1) que no faz tropear, que permanece firme, livre de queda
680 haptomai
reflexivo de 681; v
1) firmar-se em, aderir a, apegar-se
1a) tocar
1b) relaes sexuais com uma mulher, coabitao
1c) prtica levtica de no ter comunho com prticas pags. Mulheres e certos tipos de
comida parecem ter sido as coisas que no deveriam ser tocadas, por isso o celibato e
abstinncia de certos tipos de comida e bebida eram recomendadas.
1d) tocar, assaltar ou atacar algum
681 hapto
uma palavra primria; v
1) colocar fogo, aderir a
1a) colocar fogo em algo, acender, pr fogo
682 Apphia
provavelmente de origem estrangeira; n pr f
fia = frutfera
1) uma crist da casa de Filemon
684 apoleia
de um suposto derivado de 622; TDNT - 1:396,67; n f
1) ato de destruir, destruio total
1a) de navios
2) deteriorizao, runa, destruio
2a) de dinheiro
2b) a destruio que consiste no sofrimento eterno no inferno
685 ara
provavelmente de 142; TDNT - 1:448,75; n f
1) orao, splica
2) imprecao, praga, maldio
686 ara
provavelmente de 142 (devido a idia de tirar uma concluso); part
1) portanto, assim, ento, por isso
687 ara
uma forma de 686, denotando uma interrogao para a qual se espera uma resposta
negativa ; part
1) uma partcula interrogativa grega que indica ansiedade ou impacincia por parte do
questionador.
688 Arabia
de origem hebraica 6152 ;n pr loc
Arbia = terra deserta ou estril
1) uma bem conhecida pennsula da sia que se extende em direo frica, cercada pelo
Egito, Palestina, Sria, Mesopotmia, Babilnia, Estreito da Arbia, Golfo Prsico, Mar
Vermelho e Oceano ndico
689 Aram
de origem hebraica 7410 ;n pr m
Aro ou Ram = alto
1) um antepassado de Cristo
690 Araps
de 688; n m
1) um rabe
691 argeo
de 692; TDNT - 1:452,76; v
1) estar ocioso, inativo, demorar-se, atrasar
692 argos
de 1 (como partcula negativa) e 2041; TDNT - 1:452,76; adj
1) livre de labor, em lazer
2) preguioso, evitando o trabalho que deve realizar
Sinnimos ver verbete 5814
693 argureos
de 696; adj
1) de prata, prateado
694 argurion
neutro de um suposto derivado de 696; n n
1) prata
2) dinheiro
3) uma moeda de prata, pedao de prata, moeda hebraica antiga de prata
695 argurokopos
de 696 e 2875; n m
1) prateiro, ourives que trabalha com prata
696 arguros
de argos (brilhante); n m
1) prata
1a) 1Co 3.12 refere-se prata com a qual as colunas de construes nobres eram cobertas e
as vigas adornadas
1b) coisas feitas de prata
1b1) vasos
1b2) imagens de deuses
698 Areopagites
de 697; n m
1) um membro da corte de Arepago, um Areopagita
699 areskeia
de um derivado de 700; TDNT - 1:456,77; n f
1) desejo de agradar
700 aresko
provavelmente de 142 (pela idia de forte emoo); TDNT - 1:455,77; v
1) agradar
2) esforar-se para agradar
2a) acomodar-se a opinies, desejos e interesses de outros
701 arestos
de 700; TDNT - 1:456,77; adj
1) agradvel, apropriado
702 Aretas
de origem estrangeira; n pr m
Aretas = escultor
1) um rei rabe
Guerreou em 36 d.C. contra seu genro Herodes Antipas por ter divorciado de sua filha;
com tanto sucesso que destruiu completamente o exrcito de Herodes. Em consequncia
disto, Vitlio, governador da Sria, sendo ordenado por Tibrio para marchar um
exrcito contra Aretas, preparou-se para a guerra. Mas Tibrio faleceu, (Mar. 16, 37), e
Vitlio chamou de volta suas tropas j em marcha, enviou-as para quartis de inverno, e
partiu para Roma. Depois de sua partida, Aretas tomou o controle sobre a regio de
Damasco (no sabemos de que forma), e colocou um etnarca sobre a cidade, que tentou
capturar Paulo.
703 arete
do mesmo que 730; TDNT - 1:457,77; n f
1) uma conduta virtuosa de pensamento, sentimento e ao
1a) virtude, bondade moral
2) qualquer excelncia moral particular, como modstia, pureza
704 aren
talvez o mesmo que 730; TDNT - 1:340,54; n m
1) ovelha, cordeiro
705 arithmeo
de 706; TDNT - 1:461,78; v
1) numerar, contar
706 arithmos
de 142; TDNT - 1:461,78; n m
1) um nmero fixo e definido
2) um nmero indefinido, uma multido
707 Arimathaia
de origem hebraica 7414 ;n pr loc
Arimatia = altos
1) o nome de vrias cidade da Palestina. A cidade mencionada em Mt 27.57; Mc 15.43; Lc
23.51; Jo 19.38 parece ter sido a mesma onde nasceu Samuel, no Monte Efraim.
708 Aristarchos
do mesmo que 712 e 757; n pr m
Aristarco = o melhor regente
1) certo cristo de Tessalnica, que acompanhou Paulo em sua terceira viagem missionria
709 aristao
de 712; v
1) tomar caf da manh; alimentar-se
2) (usado mais tarde para) jantar
710 aristeros
aparentemente um comparativo do mesmo que 712; adj
1) esquerda
711 Aristoboulos
do mesmo que 712 e 1012; n pr m
Aristbulo = o melhor conselheiro
1) certo cristo
712 ariston
aparentemente neutro de um superlativo do mesmo que 730; n n
1) o primeiro alimento da manh, caf da manh
2) (usado mais tarde para) janta
713 arketos
de 714; TDNT - 1:464,78; adj
1) suficiente, bastante
714 arkeo
aparentemente uma palavra primria [mas provavelmente semelhante a 142 pela idia
de levantar uma barreira]; TDNT - 1:464,78; v
1) estar possudo de fora infalvel
1a) ser forte, ser adequado, ser suficiente
1a1) defender, repelir
1b) estar satisfeito, estar contente
715 arktos
provavelmente de 714; n m/f
1) urso
716 harma
provavelmente de 142 [talvez com 1 (como partcula de unio) prefixado]; n n
1) carruagem
2) referncia aos carros romanos de batalha (i.e. aparelhados com lminas curvas de metal
nas extremidades do eixo das rodas para destruir o oponente)
3) bigas (puxadas por muitos cavalos)
717 Armageddon
de origem hebraica 2022 e 4023 ; TDNT - 1:468,79; n pr loc
Armagedom = a colina ou cidade de Megido
1) Ap 16.16 d a entender que a batalha final entre o bem e o mal vai acontecer na plancie
ou campo de batalha de Esdraelom, que ficou famoso por duas grandes vitrias, a de
Baraque sobre os Cananitas, e a de Gideo sobre os Midianitas; e por dois grandes
desastres, a morte de Saul e de Josias. Por isso, em Apocalipse, um lugar de grande
matana, a cena de uma terrvel retribuio aos mpios. A RSV traduz o nome como ArMagedom, i.e. a colina (como Ar tambm a cidade) de Megido.
718 harmozo
de 719; v
1) juntar, ajustar
1a) prprio de carpinteiro, atando vigas e pranchas para construir casas, navios, etc.
2) contratar casamento para a filha
2a) juntar-se, unir-se, i.e. casar com a filha de algum
2b) contratar casamento, dar algum em casamento para outrem
719 harmos
do mesmo que 716; n m
1) uma juno, uma junta
720 arneomai
721 arnion
diminutivo de 704; TDNT - 1:340,*; n n
1) um cordeirinho, um cordeiro
722 arotrioo
de 723; v
1) arar
723 arotron
de aroo (arar); n n
1) uma arado
724 harpage
de 726; n f
1) o ato de saquear, roubo
2) saque, despojo
725 harpagmos
de 726; TDNT - 1:473,80; n m
1) o ato de pegar pela fora, roubo
2) algo tomado pela fora ou a ser apanhado
2a) botim, saque por julgar algo um prmio
2b) algo para ser apanhado ou para ser agarrado firme, retido
726 harpazo
de um derivado de 138; TDNT - 1:472,80; v
1) pegar, levar pela fora, arrebatar
2) agarrar, reivindicar para si mesmo ansiosamente
3) arrebatar
727 harpax
de 726; adj
1) de rapina, voraz
2) um extorquiador, um ladro
728 arrhabon
de origem hebraica 6162; TDNT - 1:475,80; n m
1) penhor
1a) dinheiro que em compras dado como um penhor ou pagamento inicial como garantia
de que a soma total ser mais tarde
729 arrhaphos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado do mesmo que 4476; n m
1) o que no costurado, sem uma costura
731 arrhetos
de 1 (como partcula negativa) o mesmo que 4490; adj
1) revogado, no dito
2) inexprimvel, o que no pode ser expressado (por causa de sua santidade)
732 arrhostos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 4517; v
1) sem fora, fraco, doente
733 arsenokoites
de 730 e 2845; n m
1) algum que se deita com homem e com mulher, sodomita, homosexual
734 Artemas
contrata de um composto de 735 e 1435; n pr m
rtemas = presente de rtemis
1) um amigo do apstolo Paulo
735 Artemis
provavelmente do mesmo que 736; n pr f
Diana = luz completa: fluxo retido
1) rtemis, est a assim chamada rtemis turica ou persa ou fesa, a deusa de muitos
povos asiticos, sendo distinta da rtemis dos gregos, a irm de Apolo. Um esplndido
templo foi construdo para ela em feso, que foi incendiado por Herostrato e reduzido a
cinzas; mas mais tarde nos tempos de Alexandre, o Grande, foi reconstrudo num estilo
da maior magnificncia.
736 artemon
de um derivado de 737; n m
1) vela, vela da proa
737 arti
de um derivado de 142 (cf 740) atravs da idia de suspenso; TDNT - 4:1106,658; adv
1) agora mesmo, neste momento, imediatamente
2) neste instante, neste exato momento, j
Sinnimos ver verbete 5815
738 artigennetos
de 737 e 1084; TDNT - 1:672,114; adj
1) recm-nascido
739 artios
de 737; TDNT - 1:475,80; adj
1) provido, suprido
2) completo, perfeito
2a) aparentemente com referncia a aptitude especial para determinada prtica ou
atividade
740 artos
741 artuo
de um suposto derivado de 142; v
1) preparar, arranjar, quando refere-se comida
2) temperar, fazer apetitoso
742 Arphaxad
de origem hebraica 775 ;n pr m
Arfaxade = baluarde dos caldeus
1) o filho de Shem e antepassado de ber
743 archaggelos
de 757 e 32; TDNT - 1:87,12; n m
1) arcanjo, ou chefe dos anjos
Os judeus, depois do exlio, distinguiam vrias ordens de anjos; alguns criam na
existncia de quatro ordens de anjos de maior hierarquia (de acordo com os quatros
cantos do trono de Deus); mas a maioria reconhecia sete ordens (com base no modelo
dos sete Amshaspands, os espritos superiores da religio de Zoroastro)
744 archaios
de 746; TDNT - 1:486,81; adj
1) o que tem sido desde o comeo, original, primeiro, antigo
1a) referente a homens, coisas, tempos, condies
Sinnimos ver verbete 5816 e 5924
745 Archelaos
de 757 e 2994; n pr m
Arquelau = prncipe do povo
1) Um filho de Herodes, o grande, com Maltace, uma samaritana. Ele e seu irmo Antipas
foram educados por um tutor privado em Roma. Depois da morte de seu pai, ele
governou como etnarca sobre a Judia, Samaria e Idumia, (com exceo das cidades de
Gaza, Gadara e Hipo). Quando os judeus e samaritanos o acusaram, em Roma, de
tirania, ele foi banido pelo imperador Augusto para Viena dos Alobrogues e morreu l.
746 arche
de 756; TDNT - 1:479,81; n f
1) comeo, origem
2) a pessoa ou coisa que comea, a primeira pessoa ou coisa numa srie, o lder
3) aquilo pelo qual algo comea a ser, a origem, a causa ativa
4) a extremidade de uma coisa
4a) das extremidades de um navio
5) o primeiro lugar, principado, reinado, magistrado
5a) de anjos e demnios
747 archegos
de 746 e 71; TDNT - 1:487,81; adj
1) um lder principal, prncipe
1a) Cristo
2) algum que toma a liderana sobre algo e deste modo dar exemplo, um antecessor num
assunto, pioneiro
3) o autor
748 archieratikos
de 746 e um derivado de 2413; adj
1) relativo ao sumo sacerdote, pertencente ao pontfice
749 archiereus
de 746 e 2409; TDNT - 3:265,349; n m
1) sumo-sacerdote. Ele era honrado acima de todos com ttulo de sacerdote, chefe dos
sacerdotes. Era lcito para ele realizar os deveres comuns do sacerdcio; mas seu
principal dever era, uma vez por ano no dia da expiao, entrar no Santo dos Santos
(dever do qual os outros sacerdotes estavam excludos) e oferecer sacrifcios por seus
prprios pecados e pelos pecados do povo, e presidir sobre o Sindrio, ou Conclio
Supremo, quando convocado para deliberaes. De acordo com a lei mosaica, ningum
podia aspirar ao sumo sacerdcio a menos que fosse da tribo de Aro e descendente de
uma famlia de sumos sacerdotes; e aquele a quem o ofcio era conferido, ocupava este
cargo at a morte. Mas a partir de Antoco Epifanes, quando os reis Selucidas e mais
tarde os prncipes herodianos e os romanos arrogaram para si mesmos o poder de
nomear os sumos sacerdotes, o ofcio no mais permanecia fixo na famlia pontifical
nem era conferido a algum por toda a vida; mas tornou-se venal, e podia ser transferido
de um para outro de acordo com a vontade dos governos civis e militares. Isto explica
por que vinte e oito pessoas ocuparam a dignidade pontifical durante os cento e sete
anos que separam Herodes, o grande e a destruio da cidade santa.
2) Os sumo-sacerdotes. Inclui-se nesta categoria, alm daquele que detinham o ofcio sumosacerdotal, tanto aqueles que foram previamente depostos, e mesmo depostos,
continuavam exercendo um grande poder no estado, quanto os membros das famlias
das quais procediam os sumo-sacerdotes, dado que tinham grande influncia am
assuntos pblicos.
3) Usado em referncia a Cristo. Ao sofrer uma morte sangrenta, ele ofereceu a si mesmo
como sacrifcio expiatrio para Deus, e entrou no santurio celeste onde continuamente
intercede em nosso favor.
750 archipoimen
de 746 e 4166; TDNT - 6:485,901; n m
1) o pastor-chefe
1a) de Cristo, o cabea da Igreja
751 Archippos
de 746 e 2462; n pr m
Arquipo = mestre do cavalo
1) um certo mestre cristo em Colossos
752 archisunagogos
de 746 e 4864; TDNT - 6:844,1107; n m
1) lder da sinagoga. Era seu dever selecionar os leitores ou mestres na sinagoga, examinar
os discursos dos oradores pblicos, e ver que todas as coisas fossem feitas com decncia
e e de acordo com o costume ancestral
753 architekton
de 746 e 5045; n m
1) construtor principal, arquiteto, superintendente no levantamento de contrues
754 architelones
de 746 e 5057; n m
1) principal dos coletores de impostos, chefe dos publicanos
Sinnimos ver verbete 5942
755 architriklinos
de 746 e um composto de 5140 e 2827 (uma cama para jantar, porque compunha-se de
trs leitos); n m
1) superintendente da sala de jantar, mestre-sala.
No confundir com o mestre de brindes (toast-master), que era um dos convidados,
selecionado por sorteio, para prescrever aos demais o modo de beber.
O mestre-sala era quem colocava em ordem as mesas e os leitos, arranjava os pratos de
um cardpio, testava a comida e o vinho anteriormente, e assim por diante.
756 archomai
voz mdia de 757 (pela implicao de precedncia); TDNT - 1:478,*; v
1) ser o primeiro a fazer (algo), comear
2) ser o chefe, lder, principal
3) comear, fazer o comeo
757 archo
uma palavra primria; TDNT - 1:478,81; v
1) ser o chefe, liderar, governar
758 archon
particpio presente de 757; TDNT - 1:488,81; n m
1) governador, comandante, chefe, lder
759 aroma
de 142 (no sentido de exalar cheiro); n n
1) tempero, perfume
760 Asa
de origem hebraica 609 ;n pr m
Asa = mdico, ou cura
1) filho de Abias e rei de Jud
761 asaleutos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 4531; adj
1) inabalvel, inamovvel
2) metf. no sujeito derrota e desordem, firme, estvel
762 asbestos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 4570; adj
1) inextinguvel
763 asebeia
de 765; TDNT - 7:185,1010; n f
1) falta de reverncia a Deus, impiedade, maldade
Sinnimos ver verbete 5879
764 asebeo
de 765; TDNT - 7:185,1010; v
1) ser incrdulo, agir impiedosamente
765 asebes
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 4576; TDNT - 7:185,1010; adj
1) destitudo de temor revente a Deus, que condena a Deus, mpio
766 aselgeia
de um composto de 1 (como partcula negativa) e um suposto selges (de derivao
incerta, mas aparentemente significando abstinente); TDNT - 1:490,83; n f
1) luxria desenfreada, excesso, licensiosidade, lascvia, libertinagem, carter ultrajante
impudncia, desaforo, insolncia
Sinnimos ver verbete 5891
767 asemos
de 1 (como partcula negativa) e a raiz de 4591; TDNT - 7:267,1015; adj
1) sem designao ou sem franquia
1a) dinheiro
2) desconhecido, sem marca, insignificante, ignbil
768 Aser
de origem hebraica 836 ;n pr m
Aser = abenoado
1) o oitavo filho de Jac
769 astheneia
de 772; TDNT - 1:490,83; n f
1) falta de fora, fraqueza, debilidade
1a) do corpo
1a1) sua fraqueza natural e fragilidade
1a2) sade debilidada ou enfermidade
1b) da alma
1b1) falta de fora e capacidade requerida para
1b1a) entender algo
1b1b) fazer coisas grandes e gloriosas
1b1c) reprimir desejos corruptos
1b1d) suportar aflies e preocupaes
770 astheneo
de 772; TDNT - 1:490,83; v
1) ser fraco, dbil, estar sem fora, sem energia
2) estar carente de recursos, indigente, pobre
3) estar debilitado, doente
771 asthenema
772 asthenes
de 1 (como partcula negativa) e a raiz de 4599; TDNT - 1:490,83; adj
1) fraco, frgil, delicado
773 Asia
de derivao incerta; n pr loc
sia = oriente
1) A prpria sia ou a sia proconsular, que inclue Msia, Ldia, Frgia e Cria,
correspondendo aproximadamente Turquia de hoje
774 Asianos
de 773; adj
1) um nativo da sia, asitico
775 Asiarches
de 773 e 746; n m
1) um asiarca, presidente da sia
Cada uma das cidades da sia proconsular, no equincio de outono, reunia seus mais
honorveis e ricos cidades, a fim de selecionar um para presidir aos jogos que eram
exibidos naquele ano, s suas custas, em honra dos deuses e do imperador romano.
Ento, cada cidade apresentava o nome da pessoa selecionada a uma assemblia geral
formada por algumas das cidades principais, como feso, Esmirna, e Sardes. O conclio
geral selecionava dez candidatos, e enviava-os ao procnsul; e o procnsul escolhia um
destes dez para presidir sobre os demais.
776 asitia
de 777; n f
1) abstinncia de comida (seja voluntria ou forada)
777 asitos
de 1 (como partcula negativa) e 4621; adj
1) de jejum, sem ter comido
778 askeo
provavelmente do mesmo que 4632; TDNT - 1:494,84; v
1) formar pela arte, adornar
2) exercitar-se, esforar-se, trabalhar, lutar
779 askos
do mesmo que 778; n m
1) um saco feito de couro ou uma garrafa, na qual gua ou vinho eram armazenados
780 asmenos
de um derivado da raiz de 2237; adv
1) com alegria, com afeto
781 asophos
de 1 (como partcula negativa) e 4680; adj
1) insensato, tolo
782 aspazomai
de 1 (como partcula de unio) e uma suposta forma de 4685; TDNT - 1:496,84; v
1) aproximar-se
1a) saudar algum, cumprimentar, dar cumprimentos de boas vindas, desejar o bem a
1b) receber alegremente, dar boas vindas
De pessoa que vai ao encontro de outra; daqueles que visitam algum para v-lo por um
pouco, partindo logo depois; pagar respeitos a um pessoa distinta ao visit-la; daqueles
que cumprimentam algum que encontram no caminho (apesar de que no Oriente,
cristos e muulmanos no se cumprimentavam um ao outro); uma saudao era feita
no meramente por um pequeno gesto e poucas palavras, mas geralmente por abraos e
beijos, uma viagem freqentemente atrasava por causa das saudaes.
783 aspasmos
de 782; TDNT - 1:496,84; n m
1) uma saudao, seja oral ou escrita
784 aspilos
de 1 (como partcula negativa) e 4695; TDNT - 1:502,85; adj
1) limpo
2) metf.
2a) livre de censura, impecvel
2b) livre de vcio, puro
785 aspis
de derivao incerta ; n m
1) uma spide, uma pequena e venenosa serpente, sua picada fatal a menos que a parte
picada seja cortada imediatamente
786 aspondos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 4689; adj
1) ausncia de negociao ou pacto
1a) de coisas no mutuamente concertadas p.e. no manifestar comportanmento hostil ou
agressivo
2) que no pode ser persuadido a entrar em um pacto, implacvel
Sinnimos ver verbete 5892
787 assarion
de origem latina; n n
1) um asse, nome de um moeda igual a dcima parte de uma dracma
788 asson
comparativo neutro da raiz de 1451; adv
1) mais perto
789 Assos
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New
Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.: 1:232) remete ao volume e ao
verbete a ser consultado na coleo de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete
ao verbete da obra condensada em um nico volume por G. W. Bromiley.
790 astateo
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 2476; TDNT - 1:503,86; v
1) andar de um lugar para outro, perambular sem uma residncia fixa
791 asteios
de astu (uma cidade); adj
1) da cidade, urbano
2) de maneira polida
3) elegante (de corpo), gracioso, belo
Sinnimos ver verbete 5893
792 aster
provavelmente da raiz de 4766; TDNT - 1:503,86; n m
1) uma estrela
793 asteriktos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 4741; TDNT - 7:653,1085; adj
1) inconstante, no firme, instvel
794 astorgos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de stergo (tratar com carinho); adj
1) sem afeio natural, insocivel (Rm 1.31 marg.), cruel (2Tm 3.3 RA), desafeioado (2Tm
3.3 RA)
795 astocheo
de um composto de 1 (como partcula negativa) e stoichos (um alvo); v
1) desviar de, errar (o alvo)
796 astrape
de 797; TDNT - 1:505,86; n f
1) relmpago, raio
1a) do brilho de um lmpada
797 astrapto
provavelmente de 792; v
1) brilhar
1a) de objetos brilhantes ou ofuscantes
798 astron
de 792; TDNT - 1:503,86; n n
1) um grupo de estrelas, uma constelao
2) uma estrela
799 Asugkritos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 4793; n pr m
Asncrito = incomparvel
1) um cristo desconhecido em Roma saudado por Paulo
800 asumphonos
801 asunetos
de 1 (como partcula negativa) e 4908; TDNT - 7:888,1119; adj
1) ininteligente, tolo, sem entendimento, estpido
802 asunthetos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 4934; adj
1) no composto, simples
2) que no mantm um acordo, infiel
Sinnimos ver verbete 5892
803 asphaleia
de 804; TDNT - 1:506,87; n f
1) firmeza, estabilidade
2) certeza, verdade incontestvel
3) estar a salvo de inimigos e perigos, segurana
804 asphales
de 1 (como partcula negativa) e sphallo (falhar); TDNT - 1:506,87; adj
1) firme (aquilo que de confiana)
2) certo, verdadeiro
3) apropriado para confirmar
805 asphalizo
de 804; TDNT - 1:506,87; v
1) tornar firme, tornar seguro (contra dano, prejuzo)
2) assegurar
806 asphalos
de 804; TDNT - 1:506,87; adv
1) seguro (de tal forma a prevenir uma fuga), sob rigorosa vigilncia; com certeza
807 aschemoneo
de 809; v
1) agir indecorosamente
808 aschemosune
de 809; n f
1) inconvenincia, uma ao imprpria, indecncia
1a) a respeito dos orgos genitais da mulher
1b) de nudez de algum, vergonha
809 askemon
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 2192 (no sentido de seu
congnere 4976); adj
1) deformado
2) indecente, inconveniente
810 asotia
de um composto de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 4982; TDNT
- 1:506,87
1) vida dissoluta, descontrolada
2) desperdcio, prodigalidade
Sinnimos ver verbete 5891
811 asotos
do mesmo que 810; TDNT - 1:506,87; adv
1) dissolutamente, desregradamente
812 atakteo
de 813; TDNT - 8:47,1156; v
1) ser desordenado, confuso
1a) de soldados que marcham fora de ordem ou que abandonam os postos
1b) ser negligente quanto ao dever, estar ilegal
1c) levar uma vida desordenada
813 ataktos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 5021; TDNT - 8:47,1156; adj
1) desordenadamente, fora dos postos ou das fileiras (geralmente com respeito a soldados)
2) irregular, desordenado, desejos exagerados
3) que se desvia das ordens ou regras prescritas
Usado na sociedade grega para aqueles que no se apresentavam para trabalhar
814 ataktos
de 813; TDNT - 8:47,1156; adv
1) desordenadamente, fora de postos (geralmente com respeito a soldados)
2) irregularmente, desordenadamente, de desejos exagerados
3) que se desvia de ordem ou regra prescrita
815 ateknos
de 1 (como partcula negativa) e 5043; adj
1) sem descendncia, sem filhos
816 atenizo
de um composto de 1 (como partcula de unio) e teino (estender); v
1) fixar os olhos em, olhar fixamente sobre
2) examinar algo
3) metf. tomar algum como exemplo
817 ater
uma partcula provavelmente semelhante a 427; prep
1) sem, parte de
818 atimazo
de 820; v
1) desonrar, insultar, tratar com desprezo
1a) seja em palavra, ao ou pensamento
819 atimia
de 820; n f
1) desonra, ignomnia, desgraa
820 atimos
de 1 (como partcula negativa) e 5092; adj
1) sem honra, desonrado
2) desprezvel, de baixa estima
821 atimoo
de 820; v
1) desonrar, marcar com desgraa
822 atmis
do mesmo que 109; n f
1) vapor
823 atomos
de 1 (como partcula negativa) e a raiz de 5114; adj
1) que no pode ser cortado em dois, ou dividido, indivisvel
1a) de um momento de tempo
824 atopos
de 1 (como partcula negativa) e 5117; adj
1) fora de lugar, inadequado
2) imprprio, pernicioso
3) injusto
4) inconveniente, pernicioso
825 Attaleia
de Attalos (um rei de Prgamo); n pr loc
Atlia = estao prpria de Jah
1) uma cidade martima da Panflia na sia, muito prxima das fronteiras com a Lcia,
construda e nomeada por Atalos Filadelfos, rei dos prgamos, agora chamada de
Antlia
826 augazo
de 827; TDNT - 1:507,87; v
1) emitir raios de luz, irradiar
2) ser brilhante, brilhar atravs de
827 auge
de derivao incerta; n f
1) brilho, radiao, resplendor, luz do dia
Sinnimos ver verbete 5817
828 Augoustos
do latim [augusto]; n pr m
Augusto = venervel
1) o primeiro imperador romano
2) ttulo conferido aos imperadores romanos
829 authades
de 846 e a raiz de 2237; TDNT - 1:508,87; adj
1) orgulhoso, teimoso, obstinado, arrogante
830 authairetos
de 846 e o mesmo que 140; adj
1) voluntrio, de livre escolha, por iniciativa prpria
831 authenteo
de um composto de 846 e um absoleto hentes (um trabalhador); v
832 auleo
de 836; v
1) tocar flauta
833 aule
do mesmo que 109; n f
1) entre os gregos do tempo de Homero, um espao sem cobertura ao redor da casa, cercado
por um muro, no qual estavam os abrigos para os animais. Da, entre os orientais, aquele
espao aberto, sem telhado, cercado por um muro, em campo aberto, no qual ovelhas
eram arrrebanhadas durante a noite, um aprisco
2) o ptio descoberto da casa. No A.T. refere-se particularmente aos ptios do tabernculo e
do templo em Jerusalm. As moradias das classes mais altas geralmente tinham dois
ptios, um exterior, entre a porta e a rua; o outro interior, rodeado pela rea construda
da prpria casa. Este ltimo mencionado em Mt 26.69.
3) a prpria casa, um palcio
834 auletes
de 832; n m
1) um tocador de flauta
835 aulizomai
voz mdia de 833; v
1) hospedar-se no ptio, esp. noite
1a) de ovelhas e pastores
2) passar a noite em cu aberto
3) passar a noite, hospedar-se
836 aulos
do mesmo que 109; n m
1) um flauta
837 auxano
uma forma prolongada de um verbo primrio; TDNT - 8:517,*; v
1) fazer creser, aumentar
2) ampliar, tornar grande
3) creser, aumentar
3a) de plantas
3b) de crianas
3c) de uma multido de pessoas
3d) do crescimento interior do cristo
838 auxesis
de 837; n f
1) progresso, crescimento
839 aurion
de um derivado do mesmo que 109 (significa uma brisa, i.e. o ar da manh); adv
1) amanh, manh, em seguida
840 austeros
de um (suposto) derivado do mesmo que 109 (significa esbaforido); adj
1) de estado da mente e maneiras: spero, severo, rgido
Sinnimos ver verbete 5925
841 autarkeia
de 842; TDNT - 1:466,78; n f
1) uma condio de vida ideal, em que nenhuma ajuda ou apoio so necessrios
2) estar suprido de todas as necessidades para a vida
3) um esprito contente com a sua sorte ou poro, contentamento
842 autarkes
de 846 e 714; TDNT - 1:466,78; adj
1) suficiente para si mesmo, forte bastante ou que produz o suficiente para no necessitar de
auxlio ou apoio
2) independente de circunstncias externas
3) contente com a sua sorte ou fortuna, como os recursos que possue, ainda que
limitadssimos
843 autokatakritos
de 846 e um derivado ou 2632; TDNT - 3:952,469; adj
1) condenado por si mesmo
844 automatos
de 846 e o mesmo que 3155; adj
1) movido por impulso prprio, ou que age sem a instigao ou interveno de outro
2) freqentemente usado com referncia terra, produzindo plantas de forma autnoma, e
das prprias plantas e frutas que crescem sem ser cultivadas
845 autoptes
de 846 e 3700; TDNT - 5:373,706; n m
1) visto com os prprios olhos, uma testemunha ocular
1a) um termo mdico: autpsia, um exame detalhado
846 autos
da partcula au [talvez semelhante a raiz de 109 pela idia de um vento instvel] (para
trs); pron
1) ele prprio, ela mesma, eles mesmos, de si mesmo
2) ele, ela, isto
3) o mesmo
847 autou
genitivo (i.e. possessivo) de 846, usado como um advrbio de lugar; adv
1) naquele lugar, l, aqui
848 hautou
contrata de 1438; pron
1) dele mesmo, deles mesmos, eles
Wigram, J.B. Smith, e Strong incorretamente listaram estes nmeros para 846.
849 autocheir
de 846 e 5495; adj
1) fazendo uma coisa com as prprias mos (com freqncia em oradores de tragdias e
oradores ticos)
850 auchmeros
de auchmos [provavelmente de uma raiz semelhante quela de 109] (p, ressecado pelo
vento); adj
1) esqulido, sujo
1a) j que coisas sujas esto destitudas de brilho: opaco, escuro
851 aphaireo
de 575 e 138; v
1) tirar, levar, remover
2) cortar
852 aphanes
de 1 (como partcula negativa) e 5316; adj
1) no manifesto, escondido
853 aphanizo
de 852; v
1) lanar fora de viso, tornar invisvel
2) fazer desaparecer, destruir, consumir
3) destituir de brilho, fazer disforme
3a) desfigurar
854 aphanismos
de 853; n m
1) desaparecimento
2) destruio
855 aphantos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 5316; adj
1) ocultado, feito invisvel
856 aphedron
de um composto de 575 e a raiz de 1476; n m
1) um lugar onde as evacuaes de resduo humano so descarregadas
1a) privada, fossa, banheiro
857 apheidia
de um composto de 1 (como partcula negativa) e 5339; n f
1) grande severidade
858 aphelotes
de um composto de 1 (como partcula negativa) e phellos (no sentido de um pedra na
qual bate-se o p); n f
1) simplicidade, singeleza
859 aphesis
de 863; TDNT - 1:50 9,88; n f
1) livramento da escravido ou priso
2) remisso ou perdo, de pecados (permitindo que sejam apagados da memria, como se
eles nunca tivessem sido cometidos), remisso da penalidade
860 haphe
de 680; n f
1) lao, coneco
861 aphtharsia
de 862; TDNT - 9:93,1259; n f
1) incorrupo, perpetuidade, eternidade
2) pureza, sinceridade, incorruto
862 aphthartos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 5351; TDNT - 9:93,1259; adj
1) incorruptvel, no sujeito corrupo ou decadncia, imperecvel
1a) de coisas
2) imortal
2a) do que morreu mas ressuscitou
Sinnimos ver verbete 5886
863 aphiemi
de 575 e hiemi (enviar, uma forma intensiva de eimi, ir); TDNT - 1:509,88; v
1) enviar para outro lugar
1a) mandar ir embora ou partir
1a1) de um marido que divorcia sua esposa
1b) enviar, deixar, expelir
1c) deixar ir, abandonar, no interferir
1c1) negligenciar
1c2) deixar, no discutir agora, (um tpico)
1c2a) de professores, escritores e oradores
1c3) omitir, negligenciar
1d) deixar ir, deixar de lado uma dvida, perdoar, remitir
1e) desistir, no guardar mais
2) permitir, deixar, no interferir, dar uma coisa para uma pessoa
3) partir, deixar algum
3a) a fim de ir para outro lugar
3b) deixar algum
3c) deixar algum e abandon-lo aos seus prprios anseios de modo que todas as
reivindicaes so abandonadas
3d) desertar sem razo
3e) partir deixando algo para trs
3f) deixar algum ao no tom-lo como companheiro
3g) deixar ao falecer, ficar atrs de algum
3h) partir de modo que o que deixado para trs possa ficar,
3i) abandonar, deixar destitudo
864 aphikneomai
de 575 e a raiz de 2425; v
1) vir de um lugar
2) alcanar, chegar a
865 - aphilagathos
de 1 (como partcula negativa) e 5358; TDNT - 1:18,3; adj
1) que se opem bondade e a pessoas de bem
866 - aphilarguros
867 aphixis
de 864; n f
1) chegada
2) partida, sada
868 aphistemi
de 575 e 2476; TDNT - 1:512,88; v
1) fazer retroceder, fazer afastar-se, remover
1a) excitar revolta
2) retrocecer, manter-se de lado
2a) ir embora, deixar algum
2b) abandonar, afastar-se de algum
2c) abandonar, tornar-se infiel
2d) afastar-se de, fugir de
2e) parar de atormentar algum
2f) afastar-se de, abandonar
2g) guardar-se de, ausentar-se de
869 aphno
de 852 (contrao); adv
1) repentinamente
870 aphobos
de um composto de 1 (como partcula negativa) e 5401; adv
1) sem medo, corajosamente
871 aphomoioo
de 575 e 3666; TDNT - 5:198,684; v
1) reproduzir um modelo, gerando uma imagem ou figura semelhante a ele
2) expressar-se atravs de uma imagem ou figura semelhante, copiar
3) produzir um fac-smile
4) ser feito como, reproduzir similar
872 aphorao
de 575 e 3708; v
1) tirar os olhos de outras coisas e fix-los em algo
873 aphorizo
de 575 e 3724; TDNT - 5:454,728; v
1) separar de outros pelo estabelecimento de limites ou uso de critrios, limitar, separar
1a) no mal sentido: excluir por causa de m reputao
1b) no bom sentido: apontar, separar para algum propsito
874 aphorme
de um composto de 575 e 3729; TDNT - 5:472,730; n f
1) lugar do qual um movimento ou ataque feito; base de operaes
2) metf. aquilo que gera um grande esforo e o motiva a ir adiante
2a) aquilo que d ocasio e gera as condies para o desenvolvimento de uma tarefa;
incentivo
2b) os recursos que utilizamos ao empreender ou realizar algo
875 aphrizo
de 876; v
1) espumar
876 aphros
aparentemente uma palavra primria; n m
1) espuma
877 aphrosune
de 878; TDNT - 9:220,1277; n f
1) tolice, estupidez, insensatez
2) negligncia, descuido
878 aphron
de 1 (como partcula negativa) e 5424; TDNT - 9:220,1277; adj
1) sem razo
2) sem sentido, tolo, estpido
3) sem reflexo ou inteligncia, precipitao
879 aphupnoo
de um composto de 575 e 5258; TDNT - 8:545,1233; v
1) despertar-se
2) adormecer, cair no sono
880 aphonos
de 1 (como partcula negativa) e 5456; adj
1) sem voz, mudo
2) sem a faculdade da fala
2a) de dolos, imagens
881 Achaz
de origem hebraica 271 ;n pr m
Acaz = possessor
1) o dcimo primeiro rei de Jud, filho de Joto
882 Achaia
de derivao incerta; n pr loc
Acaia = transtorno
1) num sentido restrito, a regio martima ao norte do Peloponeso
2) num sentido mais amplo, uma provncia romana que inclua toda a Grcia com exceo
da Tesslia
883 Achaikos
de 882; n pr m
Acaico = que pertence a Acaia
1) o nome de um cristo em Corinto
884 acharistos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 5483; TDNT - 9:372,1298; adj
1) ingrato
1a) desprezvel
1b) mal agradecido
885 Acheim
provavelmente de origem hebraica, cf 3137 ;n pr m
Aquim = o Senhor estabelecer
1) um dos antepassados de Cristo, seu nome no mencionado no AT
886 - acheiropoietos
de 1 (como partcula negativa) e 5499; TDNT - 9:436,1309; adj
1) no feito com mos
887 achlus
de derivao incerta; n f
1) nevoeiro, obscuridade
Sinnimos ver verbete 5926
888 achreios
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 5534 [cf 5532]; adj
1) intil, que no serve para nada
889 achreioo
de 888; v
1) tornar intil, corromper-se
1a) de carter
890 achrestos
de 1 (como partcula negativa) e 5543; adj
1) intil, no proveitoso
892 achuron
talvez remotamente de cheo (espalhar); n n
1) um talo de gro do qual as sementes tm sido batidas fora
2) palha cortada por uma debulhadora, debulho
893 apseudes
de 1 (como partcula negativa) e 5579; TDNT - 9:594,1339; adj
1) sem mentira, verdadeiro
894 apsinthos
de derivao incerta; n f
1) absinto
2) nome de um estrela que caiu nas guas e tornou-as amargas
895 apsuchos
de 1 (como partcula negativa) e 5590; adj
1) sem um alma, sem vida, inanimado
896 Baal
de origem hebraica 1168 ;n pr m
Baal = senhor
1) a divindade masculina suprema da Fencia e naes canaanitas, como Astarte era sua
divindade feminina suprema
897 Babulon
de origem hebraica 894 ;TDNT - 1:514,89; n pr loc
Babilnia = confuso
1) uma cidade muito famosa e grande, a residncia dos reis da Babilnia, situada em ambas
margens do rio Eufrates. Foi Ciro quem a capturou, mas Dario Histaspis derrubou seus
portes e muros, e Xerxes destruiu o templo de Belis. Finalmente a cidade foi reduzida
a um completo deserto; a populao, retirada pela vizinha Selucia, construda junto ao
rio Tigre por Seleuco Nicanor.
2) do territrio da Babilnia
3) alegoricamente, de Roma como a sede mais corrupta da idolatria e inimiga da cristandade
898 bathmos
do mesmo que 899; n m
1) limiar, passo, degrau
1a) de um grau de dignidade e influncia benfica na igreja
Sinnimos ver verbete 5818
899 bathos
do mesmo que 901; TDNT - 1:517,89; n n
1) profundidade, altura
1a) do mar profundo
1b) metf.
1b1) profundo, extremo, excasso
1b2) da coisas profundas de Deus
900 bathuno
de 901; v
1) o fundo do mar (o alto mar)
2) profundidade, escassez extrema, as coisas profundas de Deus, as coisas ocultas e acima
do escrutnio do homem, especialmente os conselhos divinos
3) afundar
901 bathus
da raz de 939; adj
1) profundo
902 baion
um diminutivo de um derivado provavelmente da raz de 939; n n
1) um ramo de palmeira
903 Balaam
de origem hebraica 1109 ;TDNT - 1:524,91; n pr m
Balao = possibilidade
1) Um nativo de Petor, uma cidade da Mesopotmia, investido pelo SENHOR com poder
proftico. Ele foi contratado por Balaque para amaldioar os israelitas; e influenciado
pela expectativa de uma recompensa, ele quis satisfazer Balaque; mas ele foi compelido
pelo poder do SENHOR a abeno-los. Por isso mais tarde os judeus falavam dele como
o mais abandonado ou enganado enganador.
904 Balak
de origem hebraica 1111 ;n pr m
Balaque = um devastador ou saqueador
1) um rei de Moabe
905 balantion
provvel relao com 906 (como um depositrio); TDNT - 1:525,91; n n
1) uma sacola de dinheiro, bolsa
906 ballo
uma palavra primria; TDNT - 1:526,91; v
1) lanar ou jogar uma coisa sem cuidar aonde ela cai
1a) espalhar, lanar, arremessar
1b) entregar ao cuidado de algum no sabendo qual ser o resultado
1c) de fluidos
1c1) verter, lanar aos rios
1c2) despejar
2) meter, inserir
907 baptizo
de um derivado de 911; TDNT - 1:529,92; v
1) mergulhar repetidamente, imergir, submergir (de embarcaes afundadas)
2) limpar megulhando ou submergindo, lavar, tornar limpo com gua, lavar-se, tomar banho
3) submergir
No confundir com 911, bapto. O exemplo mais claro que mostra o sentido de baptizo
um texto do poeta e mdico grego Nicander, que viveu aproximadamente em 200 A.C.
uma receita para fazer picles. de grande ajuda porque nela o autor usa as duas
palavras. Nicander diz que para preparar picles, o vegetal deveria ser primeiro
mergulhado (bapto) em gua fervente e ento batizado (baptizo) na soluo de
vinagre. Ambos os verbos descrevem a imerso dos vegetais em uma soluo. Mas o
primeiro descreve uma ao temporria. O segundo, o ato de batizar o vegetal, produz
uma mudana permanente.
Quando usada no Novo Testamento, esta palavra refere-se com maior freqncia
nossa unio e identificao com Cristo que ao nosso batismo com gua. P.e. Mc 16.16.
Quem crer e for batizado ser salvo. Cristo est dizendo que o mero consentimento
intelectual no o bastante. Deve haver uma unio com ele, uma mudana real, como a
do vegetal em relao ao pickle!
(Bible Study Magazine, James Montgomery Boice, Maio 1989).
908 baptisma
de 907; TDNT - 1:545,92; n n
1) imerso, submerso
1a) de calamidades e aflies nas quais algum submergido completamente
1b) do batismo de Joo, aquele rito de purificao pelo qual as pessoas, mediante a
confisso dos seus pecados, comprometiam-se a uma transformao espiritual,
obtinham perdo de seus pecados passados e qualificavam-se para receber os benefcios
do reino do Messias que em breve seria estabelecido. Este era um batismo cristo vlido
e foi o nico batismo que os apstolos receberam. No h registro em nenhum outro
lugar de que tenham sido alguma vez rebatizados depois do Pentecostes.
1c) do batismo cristo; um rito de imerso na gua, como ordenada por Cristo, pelo qual
algum, depois de confessar seus pecados e professar a sua f em Cristo, tendo nascido
de novo pelo Santo Esprito para uma nova vida, identifica-se publicamente com a
comunho de Cristo e a igreja.
Em Rm 6.3 Paulo afirma que fomos batizados na sua morte, significando que estamos
no apenas mortos para os nossos antigos caminhos, mas que eles foram sepultados.
Retornar a eles to inconcebvel para um Cristo quanto para algum desenterrar um
cadver! Em pases islmitas, um recm convertido tem poucos problemas com os
muulmanos at ser publicamente batizado. ento que os muulmanos sabem que tm
que dar um jeito nele e da comea a perseguio. Ver tambm discusso sobre batismo
no verbete 907.
909 baptismos
de 907; TDNT - 1:545,92; n m
1) lavagem, purificao efetuada por meio de gua
1a) da lavagem prescrita pela lei mosaica (Hb 9.10) que parece significar uma exposio da
diferena entre as lavagens prescritas pela lei mosaica e o batismo cristo
910 Baptistes
de 907; TDNT - 1:545,92; n m
1) aquele que batiza, um batizador
2) algum que administra o rito do batismo
3) o sobrenome de Joo, o precursor de Cristo
911 bapto
uma palavra primria; TDNT - 1:529,92; v
1) mergulhar, mergulhar em, imergir
2) mergulhar na tinta, tingir, colorir
No confundir com 907, baptizo. O exemplo mais claro que mostra o sentido de baptizo
um texto do poeta e mdico grego Nicander, que viveu aproximadamente em 200 A.C.
uma receita para fazer picles. de grande ajuda porque nela o autor usa as duas
palavras.
Nicander diz que para preparar picles, o vegetal deveria ser primeiro mergulhado
(bapto) em gua fervente e ento batizado (baptizo) na soluo de vinagre.
Ambos os verbos descrevem a imerso dos vegetais em uma soluo. Mas o primeiro
descreve uma ao temporria. O segundo, o ato de batizar o vegetal, produz uma
mudana permanente.
912 Barabbas
de origem aramaica 1247 e 2 ; n pr m
Barrabs = filho de um pai ou mestre
1) o ladro cativo que os judeus pediram a Pilatos para libertar ao invs de Cristo
913 Barak
de origem hebraica 1301 ;n pr m
Baraque = raio
1) um comandante dos Israelitas
914 Barachias
de origem hebraica 1296 ;n pr m
915 barbaros
de derivao incerta; TDNT - 1:546,94; adj
1) algum do qual a fala rude, inculta e agressiva
2) algum que fala uma lngua estrangeira ou estranha que no entendida por outro
3) usado pelos gregos para referir-se a qualquer estrangeiro que desconhecia a lngua grega,
quer mental ou moralmente, com a noo adicional, depois da guerra contra os persas,
de rudeza e brutalidade. A palavra usada no N.T. sem a idia de desaprovao.
916 bareo
de 926; TDNT - 1:558,95; v
1) carregar, sobrecarregar, desencorajar, prostrar
917 bareos
de 926; adv
1) pesadamente, com dificuldade
918 Bartholomaios
de origem aramaica 1247 e 8526
Bartolomeu = filho de Tolmai
1) um dos doze apstolos de Cristo
;n pr m
919 Bariesous
de origem aramaica 1247 e 3091
Barjesus = filho de Jesus (ou Josu)
1) um certo falso profeta
;n pr m
920 Barionas
de origem aramaica 1247 e 3124
Barjonas = filho de Jonas
1) o sobrenome do apstolo Pedro
;n pr m
921 Barnabas
de origem aramaica 1247 e 5029 ; n pr m
Barnab = filho do descanso (ou de Nabas = de profecia)
1) o sobrenome de Jos, um levita, nativo de Chipre. Ele era um distinto mestre cristo e
companheiro e amigo de Paulo.
922 baros
provavelmente do mesmo que 939 (por meio da idia de descer; cf 899); TDNT 1:553,95; n n
1) opresso, peso, carga, preocupao
Sinnimos ver verbete 5819
923 Barsabas
de origem aramaica 1247 e provavelmente 6634
Barsabs = filho de Sabas (ou Tsaba)
1) o sobrenome de um certo Jos (At 1.23)
;n pr m
924 Bartimaios
de origem aramaica 1247 e 2931 ;n pr m
Bartimeu = filho de Timeu (ou o impuro)
1) um certo homem cego
925 baruno
de 926; v
1) pesar, sobrecarregar
926 barus
do mesmo que 922; TDNT - 1:556,95; adj
1) peso pesado
2) metf.
2a) muito pesado, duro de carregar
2b) severo, rigoroso
2c) importante e srio
2c1) de um grande momento
2d) violento, cruel, impiedoso
927 barutimos
de 926 e 5092; adj
1) de grande valor, muito precioso, valioso
928 basanizo
de 931; TDNT - 1:561,96; v
1) testar (metais) pelo pedra de toque, que um pedra silicosa preta usada para testar a
pureza do ouro ou prata pela cor da listra que se forma nela ao friccion-la com
qualquer dos dois metais
2) questionar atravs de tortura
3) torturar
4) vexar com com dores horrveis (no corpo ou na mente), atormentar
5) ser molestado, afligido
5a) daqueles que no mar esto lutando com um vento contrrio
929 basanismos
de 928; TDNT - 1:561,96; n m
1) frico, um teste atravs da pedra de toque, que uma pedra silicosa preta usada para
testar a pureza do ouro ou da prata pela cor da listra que se forma nela ao friccion-la
com qualquer dos dois metais
2) tormento, tortura
2a) ato de atormentar
2b) o estado ou condio daquele que atormentado
930 basanistes
de 928; TDNT - 1:561,96; n m
1) aquele que tenta extrair a verdade pelo uso da tortura
1a) inquisidor, torturador; tambm usado para um carcereiro porque, sem dvida, o servio
de torturar tambm era ordenado a ele
931 basanos
talvez remotamente do mesmo que 939 (da noo de ir ao fundo); TDNT - 1:561,96; n
m
1) uma pedra de toque, que uma pedra silicosa preta usada para testar a pureza do ouro ou
da prata pela cor da listra que se forma nela ao friccion-la com qualquer dos dois
metais
2) instrumento de tortura pelo qual algum forado a revelar a verdade
3) tortura, tormento, dores agudas
3a) das dores de uma enfermidade
3b) daqueles no inferno depois da morte
932 basileia
de 935; TDNT - 1:579,97; n f
1) poder real, realeza, domnio, governo
1a) no confundir com um reino que existe na atualidade. Referncia ao direito ou
autoridade para governar sobre um reino
1b) do poder real de Jesus como o Messias triunfante
1c) do poder real e da dignidade conferida aos cristos no reino do Messias
2) um reino, o territrio sujeito ao governo de um rei
3) usado no N.T. para referir-se ao reinado do Messias
933 basileion
de 934; n n
1) o palcio real
934 basileios
de 935; TDNT - 1:591,97; adj
1) real, majestoso, rgio
935 basileus
provavelmente de 939 (atravs da noo de fundamento do poder); TDNT - 1:576,97; n
m
1) lder do povo, prncipe, comandante, senhor da terra, rei
936 basileuo
de 935; TDNT - 1:590,97; v
1) ser rei, exercitar o poder real, reinar
1a) do governador de uma provncia
1b) do governo do Messias
1c) do reinado dos cristos no milnio
2) metf. exercer a mais alta influncia, controlar
937 basilikos
de 935; TDNT - 1:591,97; adj
1) de ou que pertence a um rei, majestoso, real, rgio
1a) de um homem, o oficial ou ministro de um prncipe, um corteso
2) sujeito a um rei
2a) de um pas
3) prprio ou digno de um rei, real
4) metf. mais alto em importncia ou posio, chefe
938 basilissa
de 936; TDNT - 1:590,97; n f
1) rainha
939 basis
de baino (caminhar); n f
1) passo, caminhada
2) aquilo com o qual algum caminha, o p
940 baskaino
semelhante a 5335; TDNT - 1:594,102; v
1) falar mal de algum, caluniar, difamar
2) causar mal a algum por elogio fingido ou por atitude malvada
3) encantar, enfeitiar
941 bastazo
talvez remotamente derivado da raz de 939 (atravs da idia de remoo); TDNT 1:596,102; v
1) pegar com as mos
2) pegar a fim de carregar ou levar, colocar sobre a si mesmo (algo) para ser carregado
2a) levar o que duro de suportar
3) levar, carregar
3a) levar consigo
3b) sustentar, i.e. apoiar, suportar
4) levar, tirar
942 batos
de derivao incerta; n m
1) um espinheiro ou arbusto espinhoso
943 batos
de origem hebraica 1324 ;n m/f
1) um bato, medida judaica para lquidos (cerca de 40 litros)
944 batrachos
de derivao incerta; n m
1) uma r
945 battologeo
de Battos (um gago notrio) e 3056; TDNT - 1:597,103; v
1) gaguejar
2) repetir a mesma coisa repetidas vezes, usar muitas palavras inteis, exprimir-se
confusamente, tagalarelar. Alguns consideram a palavra derivada de Battus, um rei de
Cirene, que tinha gagueira; outros, de Battus, um autor de poemas tediosos e prolixos.
946 bdelugma
de 948; TDNT - 1:598,103; n n
1) uma coisa suja, horrvel, destestvel
1a) de dolos e coisas pertencentes a idolatria
947 bdeluktos
de 948; TDNT - 1:598,103; adj
1) abominvel, detestvel
948 bdelusso
de um (suposto) derivado de bdeo (que exala mau cheiro); TDNT - 1:598,*; v
1) tornar-se odioso, ser detestvel
2) abominvel
3) ir-se por causa do mau cheiro
4) metf. odiar, detestar
949 bebaios
da raz de 939 (atravs da idia de fundamentalidade); TDNT - 1:600,103; adj
1) estvel, fixo, firme
2) metf. certo, confivel
950 bebaioo
de 949; TDNT - 1:600,103; v
1) comprovar, estabalecer, confirmar, assegurar
951 bebaiosis
de 950; TDNT - 1:600,103; n f
1) confirmao
952 bebelos
da raiz de 939 e belos (um limiar); TDNT - 1:604,104; adj
1) acessvel, legtimo para ser trilhado
1a) de lugares
2) profano
2a) no santificado, comum, lugar pblico
2b) ref. a seres humanos, incrdulo, sem religio
953 bebeloo
de 952; TDNT - 1:605,104; v
1) profanar, tornar ritualmente impuro
954 Beelzeboul ou
de origem aramaica, pela pardia com 1176 ; TDNT - 1:605,104; n pr m
Belzebu = senhor da casa
1) um nome de Satans, o prncipe dos espritos malignos
956 belos
de 906; TDNT - 1:608,104; n n
1) mssil, dardo, flecha, seta
957 beltion
um composto de um derivado de 906 (usado para o comparativo de 18); adj
1) melhor
958 Beniamin
de origem hebraica 1144 ;n pr m
Benjamim = filho da mo direita ou filho da boa fortuna
1) dcimo segundo filho de Jac
2) a tribo de Benjamim
959 Bernike
de uma forma provinciana de 5342 e 3529; n pr f
Berenice = que traz vitria
1) a filha mais velha de Herodes Agripa I. At 12.1
Primeiro casada com seu tio Herodes, rei de Calquis, depois da morte deste (48 D.C.),
viveu sob circunstncias de grande suspeita com seu prprio irmo, Agripa II, junto
com quem mencionada como tendo visitado Festo aps a sua designao como
procurador da Judia.
960 Beroia
talvez uma forma provinciana de um derivado de 4008 [Peroea, i.e. a regio alm do
litoral]; n pr loc
Beria = bem banhada
1) uma cidade da Macednia, prximo a Pela, ao p do monte Bermos
961 Beroiaios
de 960; adj
1) um residente da Beria, bereano
962 Bethabara
de origem hebraica 1004 e 5679 ; n pr loc
Betabara = casa do vau (vau = lugar pouco fundo do rio que se pode transitar a p ou
a cavalo)
1) um lugar alm do Jordo, onde Joo estava batizando. Possvel referncia a Betbar (vaus
de Abar), o antigo vau do Jordo no caminho de Gileade
963 Bethania
de origem aramaica ; n pr loc
Betnia = casa dos dtiles ou casa da misria
1) uma vila no Monte das Oliveiras, cerca de 3 Km de Jerusalm, sobre ou prximo ao
caminho a Jeric
2) um cidade ou vila ao leste do Jordo, onde Joo estava batizando
964 Bethesda
de origem aramaica, cf 1004 e 2617 ; n pr loc
Betesda = casa de misericrdia ou casa da gua que flue
1) nome de um tanque prximo Porta das ovelhas em Jerusalm, cujas guas tinham
poderes curativos
965 Bethleem
de origem hebraica 1035 ; n pr loc
Belm = casa de po
1) uma vila cerca de 10 km ao sul de Jerusalm
966 Bethsaida
de origem aramaica, cf 1004 e 6719 ; n pr loc
Betsaida = casa de peixe
1) uma pequena vila pesqueira na margem oeste do Lago de Genesar, casa de Andr,
Pedro, Felipe e Joo
967 Bethphage
de origem aramaica, cf 1004 e 6291 ; n pr loc
Betfag = casa dos figos verdes
1) o nome de uma vila entre Jeric e Jerusalm, perto de Betnia
968 bema
da raz de 939; n n
1) um degrau, um passo, o espao que um p cobre
2) um lugar elevado no qual se sobe por meio de degraus
2a) plataforma, tribuna
2a1) assento oficial de um juz
2a2) o lugar de julgamento de Cristo
2a3) Herodes construiu uma estrutura semelhante a um trono na Cesaria, do qual ele via os
jogos e fazia discursos para o povo
969 berullos
de derivao incerta; n m/f
1) berilo, uma pedra preciosa de cor verde clara
970 bia
provavelmente semelhante a 970 (atravs da idia de atividade vital); n f
1) fora, quer do corpo ou da mente
2) fora em ao violenta, violncia
Sinnimos ver verbete 5820
971 biazo
de 979; TDNT - 1:609,*; v
1) usar a violncia, aplicar a fora
2) forar, infligir violncia em
972 biaios
de 970; adj
1) violento, impetuoso
973 biastes
de 971; TDNT - 1:613,105; n m
1) forte, impetuoso
2) que faz uso da fora, violento
974 bibliaridion
um diminutivo de 975; n n
1) um livrinho
975 biblion
um diminutivo de 976; TDNT - 1:617,106; n n
1) pequeno livro, rolo, documento escrito
2) folha no qual algo foi escrito
2a) uma carta de divrcio
976 biblos
977 bibrosko
um forma prolongada e reduplicada de uma palavra primria arcaica [talvez causativo
de 1006]; v
1) comer
978 Bithunia
de derivao incerta; n pr loc
Bitnia = mpeto violento
1) provncia Romana na sia Menor, cercada pelo Mar Negro, Propontis, Msia, Frgia,
Galcia, e Paflagnia
979 bios
palavra primria; TDNT - 2:832,290; n m
1) vida
1a) vida num sentido amplo
1a1) o perodo ou curso de vida
1b) aquilo pelo qual a vida sustentada, recursos, riquezas, bens
Sinnimos ver verbete 5821
980 bioo
de 979; TDNT - 2:832,280; v
1) consumir a vida, viver
981 biosis
de 980; n f
1) maneira de viver e agir, modo de vida
982 biotikos
de um derivado de 980; adj
1) que pertence vida e aos afazeres desta vida
983 blaberos
de 984; adj
1) prejudicial, injurioso
984 blapto
um palavra primria; v
1) ferir, prejudicar, injuriar
985 blastano
de blastos (broto); v
1) brotar, germinar, produzir novas folhas
2) produzir
986 Blastos
talvez do mesmo que a raz de 985; n pr m
Blasto = broto
1) um copeiro de Herodes Agripa I
987 blasphemeo
de 989; TDNT - 1:621,107; v
988 blasphemia
de 989; TDNT - 1:621,107; n f
1) calnia, difamao, discurso injurioso contra o bom nome de algum
2) discurso mpio e repreensivo, injurioso contra a majestade divina
989 blasphemos
de um derivado de 984 e 5345; TDNT - 1:621,107; adj
1) que fala mal, difamador, repreensvel, que injuria, abusivo
990 blemma
de 991; n n
1) o que pode ser visto, um relance
991 blepo
um palavra primria; TDNT - 5:315,706; v
1) ver, discernir, atravs do olho como orgo da viso
1a) com o olho do corpo: estar possudo de viso, ter o poder de ver
1b) perceber pelo uso dos olhos: ver, olhar, avistar
1c) voltar o olhar para algo: olhar para, considerar, fitar
1d) perceber pelos sentidos, sentir
1e) descobrir pelo uso, conhecer pela experincia
2) metf. ver com os olhos da mente
2a) ter (o poder de) entender
2b) discernir mentalmente, observar, perceber, descobrir, entender
2c) voltar os pensamentos ou dirigir a mente para um coisa, considerar, contemplar, olhar
para, ponderar cuidadosamente, examinar
3) sentido geogrfico de lugares, montanhas, construes, etc.: habilidade de localizar o que
se est buscando
Sinnimos ver verbete 5822
992 bleteos
de 906; adj
1) o que precisa ser arremessado ou colocado
993 Boanerges
de origem aramaica 1123 e 7266 ; n pr m
Boanerges = filhos do trovo
1) apelido dado a Tiago e Joo, filhos de Zebedeu, pelo Senhor. O nome parece denotar o
zelo ardente e destrutivo que deve ser comparado a uma tempestade de trovo
994 boao
aparentemente uma forma prol. de uma palavra primria; TDNT - 1:625,108; v
1) gritar de alegria, de dor etc.
2) chorar, falar com uma voz alta e forte
3) clamar por ajuda, implorar ajuda
Sinnimos ver verbete 5823
995 boe
de 994; n f
1) clamor, grito
996 boetheia
de 998; TDNT - 1:628,108; n f
1) ajuda
997 boetheo
de 998; TDNT - 1:628,108; v
1) ajudar, socorrer, trazer ajuda
998 boethos
de 995 e theo (correr); TDNT - 1:628,108; adj
1) um ajudador
999 bothunos
semelhante a 900; n m
1) buraco, fosso
1000 bole
de 906; n f
1) um tiro, um arremesso
1001 bolizo
de 1002; v
1) arremear o prumo, lanar um sonda
1a) linha e plumo com o qual marinheiros sondam a profundidade do mar
1002 bolis
de 906; n f
1) um mssil, dardo, lana
1003 Booz
de origem hebraica 1162 ;n pr m
Boaz = nele est a fora
1) um parente de Rute, mais tarde o seu segundo marido
1004 borboros
de derivao incerta; n m
1) esterco, lama
1005 borrhas
de derivao incerta; n m
1) Breas, vento do nor-nordeste
2) o norte
1006 bosko
uma forma prol. de um verbo primrio, cf 977 e 1016; v
1) alimentar
1a) retrata o dever de um mestre cristo de promover por todos os meios o bem estar
espiritual dos membros da igreja
Sinnimos ver verbete 5824
1007 Bosor
de origem hebraica 1160 ;n pr m
1008 botane
de 1006; n f
1) capim prprio para forragem, erva verde, planta em crescimento
1009 botrus
de derivao incerta; n m
1) cacho de uvas
1010 bouleutes
de 1011; n m
1) conselheiro, membro de um conselho, senador
2) membro do Sindrio
1011 bouleuo
de 1012; v
1) deliberar consigo mesmo, considerar
2) aconselhar-se, resolver
1012 boule
de 1014; TDNT - 1:633,108; n f
1) conselho, propsito
1013 boulema
de 1014; TDNT - 1:636,108; n n
1) vontade, conselho, propsito
1014 boulomai
voz mdia de um verbo primrio; TDNT - 1:629,108; v
1) querer deliberadamente, ter um propsito, estar disposto
2) da vontade vinculada ao afeto: querer, desejar
Sinnimos ver verbete 5915
1015 bounos
provavelmente de origem estrangeira; n m
1) um colina, elevao, monte
1016 bous
provavelmente da raz de 1006; n m
1) boi, vaca
1017 brabeion
de brabeus (rbitro - de derivao incerta); TDNT - 1:638,110; n n
1) prmio dado ao ganhador nos jogos, recompensa
2) metf. da recompensa celeste para o carter cristo
1018 brabeuo
do mesmo que 1017; TDNT - 1:637,110; v
1) atuar como rbitro
2) decidir, determinar
3) dirigir, controlar, ordenar
1019 braduno
de 1021; v
1) atrasar, demorar
1a) ser vagaroso, retardar
1b) ser tardio, demorar, desperdiar o tempo
1020 braduploeo
de 1021 e uma forma prolongada de 4126; v
1) navegar vagarosamente
1021 bradus
de afinidade incerta; adj
1) lento
2) metf. estpido, inativo (de mente)
2a) estpido, lento para compreender ou crer
Sinnimos ver verbete 5814
1022 bradutes
de 1021; n f
1) lentido, demora
1023 brachion
propriamente, comparativo de 1024, mas aparentemente no sentido de brasso (manejar);
TDNT - 1:639,110; n m
1) o brao
1a) o brao de Deus uma expresso idiomtica hebraica para decrever a fora e o poder
de Deus
1024 brachus
de afinidade incerta; adj
1) curto, pequeno, pouco
1a) de lugar: pequena distncia, perto
1b) de tempo: pouco tempo, por um momento
1025 brephos
de afinidade incerta; TDNT - 5:636,759; n n
1) criana no nascida, embrio, feto
2) criana recm-nascida, infante, beb
1026 brecho
uma palavra primria; v
1) umedecer, molhar, regar
2) tomar banho de chuva, fazer chover, chover, enviar chuva
1027 bronte
semelhante a bremo (trovejar); TDNT - 1:640,110; n f
1) trovo
1028 broche
de 1026; n f
1) ato de respingar, irrigao, chuva
1a) usado para chuva torrencial ou temporal violento
1029 brochos
de derivao incerta; n m
1030 brugmos
de 1031; TDNT - 1:641,110; n m
1) rangido de dentes
1a) usado para denotar extrema agonia e despero total das pessoas destinadas punio
eterna no inferno
2) a ao de rosnar, raivar: ameaa de morder
1031 brucho
uma palavra primria; TDNT - 1:641,110; v
1) grunhir, ranger os dentes
2) morder, mastigar
1032 bruo
uma palavra primria; v
1) abundar, jorrar, estar cheio com sucos
2) expedir abundantemente, sair em jorro
1033 broma
da raz de 977; TDNT - 1:642,111; n n
1) aquilo que comido, alimento slido
1034 brosimos
de 1035; adj
1) comestvel
1035 brosis
da raz de 977; TDNT - 1:642,111; n f
1) ato de comer
1a) em sentido amplo: corroso
2) aquilo que comido, alimento, mal estar
2a) da comida da alma: tanto o que refresca a alma, como o que a nutre e sustenta
1036 buthizo
de 1037; v
1) arrastar para o fundo, afundar, submergir
1037 buthos
uma variao de 899; n m
1) fundo ou profundeza do mar
2) mar, alto mar
1038 burseus
de bursa (pele); n m
1) curtidor
1039 bussinos
de 1040; adj
1) linho fino (vesturio)
2) feito de linho fino
1040 bussos
de origem hebraica 948 ;n f
1) bisso, uma espcie de linho egpcio
2) linho feito de bisso, muito valioso, delicado, leve, branco e tambm de uma cor amarela
1041 bomos
da base de 939; n m
1) um lugar elevado
1a) com freqncia, lugar elevado onde se oferece sacrifcio, altar
1042 gabbatha
de origem aramaica, cf 1355 ;n pr loc
Gabat = elevao ou plataforma
1) um lugar elevado, elevao
Em grego era chamado Lithostrotos. A verso siraca o traduz como pavimento de
pedras. Pensa-se ser a sala Gazith, onde o Sindrio sentava-se no templo quando
julgava causas capitais. Era assim chamada, porque era pavimentada com pedras
cortadas quadradas e lisas: estava na parte norte; metade dela era sagrada, e metade era
comum. Tinha duas portas, uma para aquela parte que era sagrada e outra para aquela
parte que era comum. O Sindrio reunia-se nesta parte que era comum. Pilatos, mesmo
sendo gentil, podia entrar nesta parte comum da sala, acessando-a pela porta comum.
Este lugar, na lngua dos judeus, que naquela poca falavam siraco, era chamado
Gabat, pelo que parece por causa da sua altura, embora as verses siracas e persas
tenham a palavra Gaphiphtha, que significa um cercado ou muro. O Talmude faz
meno do alto de Gab na elevao da casa, mas no se sabe com certeza se uma
referncia a Gabat ou sala Gazith. A Septuaginta usa a mesma palavra que o
evangelho de Jo aqui, e chama pelo mesmo nome o pavimento do templo no qual os
israelitas se prostravam e adoravam a Deus, 2Cr 7.3. (Gill)
A palavra hebraica para Pavimento ocorre apenas uma vez no Antigo Testamento. Em
2Rs 16.17 lemos, O rei Acaz cortou os painis dos suportes, e de cima deles tomou a
pia, e o mar, tirou-o de sobre os bois de bronze, que estavam debaixo dele, e o ps sobre
o pavimento de pedra. No caso de Acaz, seu ato foi a indicao conclusiva de sua vil
apostasia. O mesmo pode ser dito de Pilatos ao rebaixar-se aos judeus infiis. No caso
anterior, tratava-se de um governante judeu dominado por um idlatra gentil; no
posterior, de um idlatra gentil dominado pelos judeus que tinham rejeitado o Messias!
(AWP Jo 19.13)
1043 Gabriel
de origem hebraica 1403 ;n pr m
Gabriel = homem de Deus
1) um dos prncipes ou chefes dos anjos
1044 gaggraina
de graino (corroer); n f
1) gangrena, uma enfermidade pela qual qualquer parte do corpo que sofre de inflamao,
torna-se to corrompida que, a menos que um remdio seja oportunamente aplicado, o
mal continua propagando-se, atinge outras partes, e por ltimo corroe os ossos
1045 Gad
de origem hebraica 1410 ;n pr loc
Gade = tropa
1) stimo filho do patriarca Jac, por meio de Zilfa, criada de Lia
1046 Gadarenos
de Gadara (uma cidade ao leste do Jordo); adj
Gadareno = recompensa do fim
1) tambm chamados de Gergesenos. [Gadara] era a capital da Peria, situada no lado
oposto da extremidade sul do Lago de Genesar ao sudeste, mas a alguma distncia do
lago, s margens do rio Hieromax
1047 gaza
de origem estrangeira; n f
1) tesouro real, tesouro, riquezas
1048 Gaza
de origem hebraica 5804 ;n pr loc
Gaza = fortalecido; forte
1) uma das cinco principais cidades dos filisteus na Palestina
1049 gazophulakion
de 1047 and 5438; n n
1) repositrio de tesouro, especialmente do tesouro pblico;tesouro Usado para descrever os
apartamentos construdos na rea do templo, onde no somente as ofertas sagradas e
coisas necessrias para o servio eram mantidas, mas onde os sacerdotes, etc, residiam:
Ne 13:7. Referncia ao tesouro sagrado, onde, alm do tesouro, tambm os registros
pblicos eram guardados, e os bens das vivas e orfos eram depositados. Josefo fala
dos tesouros do ptio das mulheres do templo de Herodes. No N.T., prximo ao
tesouro parece ser uma referncia ao receptculo mencionaddo pelos rabinos ao qual
estavam ajustados treze bas ou caixas, i. e. trombetas, assim chamados por causa de
sua forma, onde eram colocadas as contribuies feitas voluntariamente ou pagas
anualmente pelos judeus para o servio do templo e o sustento dos pobres.
1050 Gaios
de origem latina; n pr m
Gaio = senhor
1) macednio que acompanhou Paulo em suas viagens
2) pessoa de Derbe que partiu com Paulo de Corinto em sua ltima viagem a Jerusalm
3) pessoa de Corinto que hospedou Paulo em sua segunda viagem missionria
4) cristo desconhecido para quem a terceira epstola de Joo endereada
1051 gala
de afinidade incerta; TDNT - 1:645,111; n n
1) leite
2) uma metf. para as verdades crists mais simples
1052 Galates
de 1053; n m
1) glata
1053 Galatia
de origem estrangeira; n pr loc
Galcia = terra de Galis
1) a provncia romana da Galcia deve ser descrita em poucas palavras como a regio
central da pennsula da sia Menor, cercada ao norte pela Bitnia e Paflagnia; ao leste
por Ponto; ao sul pela Capadcia e Licanica; ao oeste pela Frgia
1054 Galatikos
de 1053; adj
1) cidado da Galcia, glata
1055 galene
de derivao incerta; n f
1) bonana, tranqilidade (do mar), calmaria
1056 Galilaia
de origem hebraica 1551 ;n pr loc
Galilia = circuito
1) nome de uma regio do norte da Palestina, cercada ao norte pela Sria, ao oeste por
Sidom, Tiro, Ptolemaida e seus territrios e o promontrio do Carmelo, ao sul, pela
Samaria e ao leste, pelo Jordo. Era dividida em alta Galilia e baixa Galilia
1057 Galilaios
de 1056; adj
1) um nativo da Galilia, galileu
1058 Gallion
de origem latina; n pr m
Glio = Algum que vive do leite
1) Jnio Aneano Glio, procnsul romano da Acaia quando Paulo foi a Corinto, 53 d.C., sob
o imperador Cludio. At 18.12. Era irmo de Jcio Aneano Sneca, o filsofo.
Jernimo, na Crnica de Eusbio, diz que ele cometeu suicdio em 65 d.C. Winer acha
que ele foi executado por Nero.
1059 Gamaliel
de origem hebraica 1583 ;n pr m
Gamaliel = meu recompensador Deus
1) fariseu e clebre doutor da lei, que com prudncia aconselhou o Sindrio a como
proceder com respeito aos seguidores de Jesus de Nazar. At 5.34ss. (29d.C.)
Aprendemos de At 22.3 que foi o preceptor de Paulo. geralmente identificado como
sendo Gamaliel, o clebre doutor judeu, neto de Hilel, e que mencionado como
autoridade no Mishn dos judeus.
1060 gameo
de 1062; TDNT - 1:648,111; v
1) contrair npcias, tomar por esposa
1a) casar-se
1b) dar-se em casamento
2) entregar uma filha em casamento
1061 gamisko
de 1062; v
d.C. depois de Cristo
1) dar em casamento
1062 gamos
de afinidade incerta; TDNT - 1:648,111; n m
1) grande festa de casamento, banquete de casamento, festa de npcias
2) bodas, matrimnio
1063 gar
partcula primria; conj
1) porque, pois, visto que, ento
1064 gaster
de derivao incerta; n f
1) barriga, ventre
2) ventre, tero
3) estmago
3a) um gluto; guloso, pessoa que se comporta como se fosse todo estmago
1065 ge
partcula primria de nfase ou qualificao (freqentemente usada com outras
partculas prefixadas); partcula
1) de fato, realmente, afinal
2) at mesmo
3) se realmente, parece que
1066 Gedeon
de origem hebraica 1439 ;n pr m
Gideo = o lenhador
1) um dos juzes de Israel que libertou-os dos Midianitas
1067 geenna
de origem hebraica 1516 and 2011; TDNT - 1:657,113; n f
1) Geena ou Geena de fogo traduz-se como inferno, isto , o lugar da punio futura.
Designava, originalmente, o vale do Hinom, ao sul de Jerusalm, onde o lixo e os
animais mortos da cidade eram jogados e queimados.
um smbolo apropriado para descrever o perverso e sua destruio futura.
1068 Gethsemane
de origem aramaica, cf 1660 e 8081 ; n pr loc
Getsmani = lagar de azeite
1) nome de um lugar ao p do Monte das Oliveiras, do outro lado do vale de Cedrom
1069 geiton
de 1093; n m/f
1) vizinho
1070 gelao
de afinidade incerta; TDNT - 1:658,113; v
1) sorrir, rir
1071 gelos
de 1070; TDNT - 1:658,113; n m
1) riso
1072 gemizo
transitivo de 1073; v
1) preencher, encher plenamente
1073 gemo
palavra raz; v
1) estar cheio, preenchido, encher
1074 genea
de (um suposto derivado de) 1085; TDNT - 1:662,114; n f
1) paternidade, nascimento, natividade
2) aquele que foi gerado, homens da mesma linhagem, famlia
2a) os vrios graus de descendentes naturais, os membros sucessivos de uma genealogia
2b) metf. grupo de pessoas muito semelhantes uns com os outros nos dons, ocupaes,
carter
2b1) esp. em um mau sentido, uma nao perversa
3) totalidade das pessoas que vivem numa mesma poca
4) poca, (i.e. espao de tempo normalmente ocupado por cada gerao sucessiva), espao
de 30 - 33 anos
1075 genealogeo
de 1074 e 3056; TDNT - 1:665,114; v
1) contar a origem e a linhagem de uma famlia, traar a descendncia
2) descrever a origem de algum, descobrir a sua rvore genealgica
1076 genealogia
do mesmo que 1075; TDNT - 1:663,114; n f
1) genealogia, registro da descendncia ou linhagem
1077 genesia
de um derivado de 1078; n n pl
1) celebrao de aniversrio, festa de aniversrio
1a) os gregos antigos usavam esta palavra para comemoraes de funeral, uma grande festa
para homenagear um amigo falecido
1078 genesis
do mesmo que 1074; TDNT - 1:682,117; n f
1) fonte, origem
1a) livro genealgico de algum, i.e. registro onde sua linhagem ou descendncia so
enumeradas
2) usado para nascimento, natividade
3) daquilo que segue a origem, i.e. existncia, vida
3a) roda da vida, ciclo vital (Tg 3.6). Outra explicao, circuito da vida humana que to
logo nascem, as pessoas comeam a percorrer, i.e. seu curso de vida
1079 genete
de um suposto derivado da raz de 1074; n f
1) nascimento, de nascimento
1080 gennao
de uma variao de 1085; TDNT - 1:665,114; v
1) de homens que geraram filhos
1a) ser nascido
1081 gennema
de 1080; TDNT - 1:672,114; n n
1) aquilo que nasceu ou procriou-se
1a) a prole ou a prognie de homens ou animais
1b) os frutos da terra, o produto da agricultura
1082 Gennesaret
de origem hebraica, cf 3672 ;n pr loc
Genesar = uma harpa
1) um lago, tambm chamado de Mar da Galilia ou o Mar de Tiberades, de 20 por 11 Km,
e situado a 210 m abaixo do nvel do Mar Mediterrneo.
2) uma regio muito agradvel e frtil junto ao Mar da Galilia.
1083 gennesis
de 1080; adj
1) nascido, gerado
2) natividade, nascimento
1084 gennetos
de 1080; TDNT - 1:672,114; adj
1) procriado, nascido
1085 genos
de 1096; TDNT - 1:684,117; n n
1) parentes
1a) prole
1b) famlia
1c) raa, tribo, nao
1c1) i.e. nacionalidade ou descendncia de um pessoa em particular
1d) o agregado de muitos indivduos da mesma natureza, tipo, espcie
1086 Gergesenos
de origem hebraica 1622 ;adj
Gergesenos = estranho que se aproxima
1) tambm chamado de Gadarenos. Presume-se que habitavam na margem leste do Lago de
Genesar
1087 gerousia
de 1088; n f
1) senado, conclio de ancies
1a) referncia ao conclio principal das naes ou cidades
1b) o Sindrio
1088 geron
1089 geuomai
palavra raz; TDNT - 1:675,117; v
1) provar, testar o sabor de
2) saborear
2a) i.e. sentir o sabor de, tomar uma refeio, apreciar
2b) sentir, provar de, experimentar
3) servir-se, comer, nutrir-se
1090 georgeo
de 1092; v
1) praticar agricultura, cultivar a terra
1091 georgion
de um (suposto) derivado de 1092; n n
1) campo cultivado, agricultura, lavoura
1092 georgos
de 1093 e a raz de 2041; n m
1) uma agricultor, lavrador do solo, dono de vinha
1093 ge
contrado de um palavra raz; TDNT - 1:677,116; n f
1) terra arvel
2) o cho, a terra com um lugar estvel
3) continente como oposto ao mar ou gua
4) a terra como um todo
4a) a terra como oposto aos cus
4b) a terra habitada, residncia dos homens e dos animais
5) um pas, terra circundada com limites fixos, uma rea de terra, territrio, regio
1094 geras
semelhante a 1088; n n
1) velhice
1095 gerasko
de 1094; v
1) envelhecer
2) de coisas e instituies: ser insuficiente ou deficiente pela idade, estar em desuso
1096 ginomai
prolongao e forma da voz mdia de um verbo primrio TDNT - 1:681,117; v
1) tornar-se, i.e. vir existncia, comear a ser, receber a vida
2) tornar-se, i.e. acontecer
2a) de eventos
3) erguer-se, aparecer na histria, aparecer no cenrio
3a) de homens que se apresentam em pblico
4) ser feito, ocorrer
4a) de milagres, acontecer, realizar-se
5) tornar-se, ser feito
1097 ginosko
1098 gleukos
semelhante a 1099; n n
1) suco doce espremido da uva, vinho doce
1099 glukus
de afinidade incerta; adj
1) doce
1100 glossa
de afinidade incerta; TDNT - 1:719,123; n f
1) lngua como membro do corpo, orgo da fala
2) lngua
1a) idioma ou dialeto usado por um grupo particular de pessoas, diferente dos usados por
outras naes
1101 glossokomon
de 1100 e a raz de 2889; n n
1) estojo para guardar bocais dos instrumentos de sopro
2) caixa pequena para outros usos
2a) esp. um porta-jias, uma bolsa para guardar dinheiro
1102 gnapheus
pela variao de um derivado de knapto (pentear ou cardar l); n m
1) pessoa que carda, tira manchas, ou branqueia roupas
1103 gnesios
do mesmo que 1077; TDNT - 1:727,125; adj
1) legitimatemente nascido, no esprio
2) verdadeiro, genuno, sincero
1104 gnesios
de 1103; adv
1) genuinamente, fielmente, sinceramente
1105 gnophos
semelhante a 3509; n m
1) escurido, trevas
Sinnimos ver verbete 5926
1106 gnome
de 1097; TDNT - 1:717,119
1) faculdade do conhecimento, mente, razo
2) aquilo que pensado ou conhecido, a mente de algum
1107 gnorizo
de um derivado de 1097; TDNT - 1:718,119; v
1) fazer conhecido
1a) tornar-se conhecido, ser reconhecido
2) conhecer, obter conhecimento de, ter completo conhecimento de
2a) no grego antigo significa obter conhecimento de ou ter completo conhecimento de
1108 gnosis
de 1097; TDNT - 1:689,119; n f
1) conhecimento que significa em geral inteligncia, entendimento
1a) conhecimento geral da religio crist
1b) conhecimento mais profundo, mais perfeito e mais amplo desta religio, que caracteriza
os mais avanados
1c) esp. de coisas lcitas e ilcitas para os cristos
1d) sabedoria moral, tal como vista em uma vida correta
Sinnimos ver verbete 5826 e 5894
1109 gnostes
de 1097; n m
1) perito, conhecedor
1110 gnostos
de 1097; TDNT - 1:718,119; adj
1) conhecido, notvel
1111 gogguzo
de derivao incerta; TDNT - 1:728,125; v
1) murmurar, resmungar, queixar-se, dizer algo contra em um tom baixo
1a) do arrulho das pombas
1b) daqueles que confabulam secretamente
1c) daqueles que se queixam com descontentamento
1112 goggusmos
de 1111; TDNT - 1:735,125; n m
1) murmrio, murmurao, resmungo
1a) debate secreto
1b) desprazer secreto no declarado abertamente
1113 goggustes
de 1111; TDNT - 1:737,125; n m
1) murmurador, algum que se queixa por estar descontente (contra Deus)
1114 goes
de goao (lamentar-se); TDNT - 1:737,126; n m
1) lamentador, berrador
2) impostor, encantador (porque os encantamentos costumavam ser pronunciados de forma
semelhante a um uivo)
3) enganador, impostor
1115 Golgotha
de origem aramaica, cf 1538 ;n pr loc
Glgota = caveira
1) nome de um lugar fora de Jerusalm onde Jesus foi crucificado; assim chamado,
aparentemente porque sua forma era semelhante a uma caveira
1116 Gomorrha
de origem hebraica 6017 ;n pr loc
Gomorra = submerso
1) cidade na parte leste de Jud, destruda quando o Senhor fez chover fogo e enxofre sobre
ela; agora, coberta pelo Mar Morto
1117 gomos
de 1073; n m
1) carga ou frete de um navio, carregamento, mercadoria transportada em um navio
2) qualquer mercadoria
1118 goneus
da raz de 1096; n m
1) pais, o pai ou a me, progenitores
1119 gonu
de afinidade incerta; TDNT - 1:738,126; n n
1) joelho, ajoelhar-se
1120 gonupeteo
de um composto de 1119 e a alternativa de 4098; TDNT - 1:738,126; v
1) ajoelhar-se. Expressa splica de ajuda, bem como reverncia e honra
1121 gramma
de 1125; TDNT - 1:761,128; n n
1) carta
2) qualquer escrito; documento ou registro
2a) nota promissria, conta, carta de fiana, clculo, declarao escrita de um dbito
2b) carta, epstola
2c) escrituras sagradas (do AT)
3) letras, i.e. aprendizagem
3a) de aprendizagem sagrada
1122 grammateus
de 1121; TDNT - 1:740,127; n m
1) escriturio, escriba, esp. um servidor pblico, secretrio, arquivista cujo ofcio e
influncia no a mesma em cada estado
2) na Bblia, pessoa versada na lei mosaica e nas sagradas escrituras, intrprete, professor.
Os escribas examinavam as questes mais difceis e delicadas da lei; acrescentavam
lei mosaica decises sobre vrios tipos, com a inteno de elucidar seu significado e
extenso, e faziam isto em detrimento da religio. Como o conselho de homens
experimentados na lei era necessrio para o exame de causas e a soluo de questes
difceis, eles tornavam-se membros do Sindrio; so mencionados em conexo com os
1123 graptos
de 1125; adj
1) escrito
1124 graphe
de afinidade incerta; TDNT - 1:749,128; n f
1) escritura, coisa escrita
2) a Escritura, usado para denotar tanto o livro em si como o seu contedo
3) certa poro ou seo da Sagrada Escritura
1125 grapho
palavra primria; TDNT - 1:742,128; v
1) escrever, com referncia forma das letras
1a) delinear (ou formar) letras numa tabuleta, pergaminho, papel, ou outro material
2) escrever, com referncia ao contedo do escrito
2a) expressar em caracteres escritos
2b) comprometer-se a escrever (coisas que no podem ser esquecidas), anotar, registrar
2c) usado em referncia quelas coisas que esto escritas nos livros sagrados (do AT)
2d) escrever para algum, i.e. dar informao ou instrues por escrito (em uma carta)
3) preencher com a escrita
4) esboar atravs da escrita, compor
1126 graodes
de graus (mulher idosa) e 1491; adj
1) prprio de mulher idosa, esposas idosas, mulher idosa
1127 gregoreuo
de 1453; TDNT - 2:338,195; v
1) assitir
2) metf. dar estrita ateno a, ser cauteloso, ativo
2a) tomar cuidado para que, por causa de negligncia e indolncia, nenhuma calamidade
destrutiva repentinamente surpreenda algum
1128 gumnazo
de 1131; TDNT - 1:775,133; v
1) exercitar nu (numa palaestra ou escola de atletas)
2) exercitar vigorosamente, por qualquer meio, o corpo ou a mente
1129 gumnasia
de 1128; TDNT - 1:775,133; n f
1) exerccio do corpo numa palaestra ou escola de atletas
2) um exerccio qualquer
2a) o exerccio de conscincia relativo ao corpo tal como caracterstico entre ascticos e
consiste em abster-se do matrimnio e certos tipos de comida
1130 gumneteuo
de um derivado de 1131; v
1) estar vestido com pouca roupa, estar coberto de trapos
1131 gumnos
de afinidade incerta; TDNT - 1:773,133; adj
1) propriamente; conveniente
1a) despido, sem roupa, corpo nu
1b) mal vestido
1c) vestido com a roupa de baixo apenas (estando a roupa exterior ou capa a um lado)
1d) da alma, cuja roupa o corpo, despida do corpo, sem um corpo
2) metf.
2a) nu, i.e. aberto, revelado
2b) apenas, mero, aberto, i.e. somente o gro, no a planta em si
1132 gumnotes
de 1131; TDNT - 1:775,133; n f
1) nudez do corpo
1133 gunaikarion
um diminutivo de 1135; n n
1) uma mulherzinha: usado desdenhosamente
1134 gunaikeios
de 1135; adj
1) de ou que pertence a uma mulher, feminino
1135 gune
provavelmente da raz de 1096; TDNT - 1:776,134; n f
1) mulher de qualquer idade, seja virgem, ou casada, ou viva
2) uma esposa
2a) de uma noiva
1136 Gog
de origem hebraica 1463 ;TDNT - 1:789,136; n pr loc
Gogue = montanha
1) o rei da terra de Magogue que vir do norte e atacar a terra de Israel
1137 gonia
provavelmente semelhante a 1119; TDNT - 1:791,137; n f
1) esquina
1a) um ngulo externo, uma esquina
1b) ngulo interno, i.e. um lugar secreto
1138 Dabid
de origem hebraica 1732 ;TDNT - 8:478,*; n pr m
1) segundo rei de Israel, e antepassado de Jesus Cristo
1139 daimonizomai
voz mdia de 1142; TDNT - 2:19,137; v
1) estar sob o poder de um demnio.
No NT, estas so pessoas afligidas por enfermidades particularmente severas, tanto
corporais como mentais (tais como paralisia, cegueira, surdez, perda da fala, epilepsia,
melancolia, insanidade, etc.). Na opinio dos judeus, seus corpos eram invadidos por
demnios, que os possuam no apenas para afligir-los com males, mas tambm para
destronar sua razo e tomar seu prprio lugar. Conseqentemente, os possudos eram
compelidos a expressar a mente e conscincia dos demnios que neles residiam.
Acreditava-se que a cura deles requeria a expulso dos demnios.
1140 daimonion
neutro de um derivado de 1142; TDNT - 2:1,137; n n
1) poder divino, deidade, divindade
2) esprito, ser inferior a Deus, superior ao homem
3) espritos maus ou os mensageiros e ministros do mal
1141 daimoniodes
de 1140 e 1142; TDNT - 2:20,137; adj
1) semelhante ou que procede de um esprito mau; parecido ao demnio
1142 daimon
de daio (distribuir fortunas); TDNT - 2:1,137; n m/f
1) deus, deusa
1a) deidade inferior, seja boa ou m
2) no NT, esprito mau
1143 dakno
uma forma prolongada de uma raz primria; v
1) cortar com os dente, morder
2) metf., ferir a alma, cortar, lacerar, atormentar, despedaar com repreenses
1145 dakruo
de 1144; v
1) chorar, derramar lgrimas
Sinnimos ver verbete 5804
1146 daktulios
de 1147; n m
1) anel (no dedo)
1147 daktulos
provavelmente de 1176; TDNT - 2:20,140; n m
1) dedo
1148 Dalmanoutha
provavelmente de origem aramaica ;n pr loc
Dalmanuta = tio brando
1) Cidade do lado oeste do Mar da Galilia, prxima a Magdala
1149 Dalmatia
provavelmente de derivao estrangeira; n pr loc
Dalmcia = manto sacerdotal
1) regio entre o Ilrico e o Mar Adritico; ao leste, faz fronteira com a Pannia e a Mosia
superior; ao norte, separada da Libria pelo rio Tito, extendendo-se ao sul at o rio
Drino e a cidade de Lisso.
1150 damazo
variao de uma palavra primria arcaica de mesmo sentido; v
1) domar
2) controlar, restringir
1151 damalis
provavelmente da raz de 1150; n f
1) novilha, bezerra, vitela
1a) de novilha vermelha cujas cinzas, de acordo com a lei mosaica, deviam ser espalhadas
sobre quem tinha se tornado imundo
1152 Damaris
provavelmente da raz de 1150; n pr f
Damaris = novilha
1) mulher ateniense convertida ao cristianismo pela pregao de Paulo
1153 Damaskenos
de 1154; adj
1) de Damasco
1154 Damaskos
de origem hebraica 1834 ;n pr loc
Damasco = silencioso o tecedor de pano de saco
1) uma das mais antigas e das mais importantes cidades da Sria, situada numa plancie
agradvel e frtil da base leste do Antilbano
1155 () daneizo
de 1156; v
1) emprestar dinheiro
2) conseguir dinheiro emprestado de algum
3) tomar um emprstimo, pedir emprestado
Sinnimos ver verbete 5827
1156 () daneion
de danos (dom); n n
1) emprstimo
1157 () daneistes
de 1155; n m
1) emprestador de dinheiro, credor
1158 Daniel
de origem hebraica 1840 ;n pr m
Daniel = julgamento de Deus
1) nome de um profeta judaico, notvel pela sua sabedoria e profecias
1159 dapanao
de 1160; v
1) fazer despesas, expender, gastar,
2) num mau sentido: desperdiar, esbanjar, dissipar, consumir
1160 dapane
1161 de
partcula primria (adversativa ou aditiva); conj
1) mas, alm do mais, e, etc.
1162 deesis
de 1189; TDNT - 2:40,144; n f
1) necessidade, indigncia, falta, privao penria
2) o ato de pedir, petio, splica, pedido a Deus ou a um ser humano
Sinnimos ver verbete 5828 e 5883
1163 dei
terceira pessoa do singular presente ativo de 1210; TDNT - 2:21,140; v
1) necessrio, h necessidade de, convm, correto e prprio
1a) necessidade encontrada na natureza do caso
1b) necessidade provocada pelas circunstncias ou pela conduta de outros em relao a ns
1c) necessidade com referncia ao que requerido para atingir algum fim
1d) uma necessidade de lei e mandamento, de dever, justia
1e) necessidade estabelecida pelo conselho e decreto de Deus, especialmente por aquele
propsito seu que se relaciona com a salvao dos homens pela interveno de Cristo e
que revelado nas profecias do Antigo Testamento
1e1) relativo ao que Cristo teve que finalmente sofrer, seus sofrimentos, morte, ressurreio,
ascenso
Sinnimos ver verbete 5829 e 5940
1164 deigma
da raz de 1166; n n
1) algo que mostrado
2) espcime de qualquer coisa, exemplo, modelo
1165 deigmatizo
de 1164; TDNT - 2:31,141; v
1) tornar um exemplo, mostrar como exemplo
1166 deiknuo
forma prolongada da palavra primria arcaica do mesmo sentido; TDNT - 2:25,*; v
1) mostrar, expor aos olhos
2) metf.
2a) fornecer evidncia ou prova de algo
2b) mostrar pelas palavras ou ensino
1167 deilia
de 1169; n f
1) timidez, medo, covardia
Sinnimos ver verbete 5835
1168 deiliao
de 1167; v
1) ser tmido, medroso
1169 deilos
1171 deinos
de um derivado do mesmo que 1169; adv
1) terrvelmente, gravemente
1172 deipneo
de 1173; TDNT - 2:34,143; v
1) comer, jantar
1173 deipnon
do mesmo que 1160; TDNT - 2:34,143; n n
1) ceia, especialmente uma refeio formal geralmente realizada noite
1a) usado em referncia festa do Messias, simbolizando salvao no reino
2) comida tomada noite
1174 deisidaimonesteros
composto de um derivado da raz de 1169 e 1142; TDNT - 2:20,*; adj
1) em um bom sentido
1a) que reverencia a deus ou aos deuses, piedoso, religioso
2) em um mau sentido
2a) supersticioso
1175 deisidaimonia
do mesmo que 1174; TDNT - 2:20,137; n f
1) em um bom sentido
1a) reverncia a deus ou aos deuses, piedoso, religioso
2) em um mau sentido
2a) superstio
3) religio
Sinnimos ver verbete 5895
1176 deka
nmero primrio; TDNT - 2:36,143; n indecl
1) dez
1177 dekaduo
de 1176 e 1417; n indecl
1) doze
1178 dekapente
de 1176 e 4002; n indecl
1) quinze
1179 Dekapolis
de 1176 e 4172; n pr loc
Decpolis = dez cidades
1) faixa de terra assim denominada por causa das dez cidades que nela estavam
1a) de acordo com Plnio, estas cidades eram: Damasco, Opotom, Filadlfia, Rafana,
Citpolis, Gadara, Hipondiom, Pela, Galasa, e Canata (Gill)
1180 dekatessares
de 1176 e 5064; n indecl
1) quatorze
1181 dekate
feminino de 1182; adj
1) dcima parte de algo, dzimo
1a) dcima parte do saque tomado de um inimigo
1b) dzimo dos frutos da terra e do rebanhos, que pela lei de Moiss eram entregues aos
Levitas na congregao de Israel
1182 dekatos
ordinal de 1176; adj
1) dcimo
1183 dekatoo
de 1181; v
1) cobrar ou receber a dcima parte
2) pagar o dzimo
1184 dektos
de 1209; TDNT - 2:58,146; adj
1) aceito, aceitvel
1185 deleazo
da raz de 1388; v
1) iscar, capturar com uma isca
2) metf. enganar atravs de agrados, fascinar, seduzir, iludir
1186 dendron
provavelmente de drus (carvalho); n n
1) rvore
1187 dexiolabos
de 1188 e 2983; n m
1) que arremessa com a mo direita, atirador, arqueiro, arremessador de dardos
1188 dexios
de 1209; TDNT - 2:37,143; adj
1) direita, mo direita
2) metf.
2a) lugar de honra ou autoridade
1189 deomai
voz mdia de 1210; TDNT - 2:40,144; v
1) carecer, necessitar
2) desejar, ansiar por
3) pedir, suplicar
3a) aquilo que se pede
3b) orar, fazer splicas
1190 Derbaios
de 1191; adj
1) nativo de Derbe
1191 Derbe
de origem estrangeira; n pr loc
Derbe = curtidor: curtidor de couro: o que faz cobertura com couro
1) cidade da Licania, nos confins de Isuria
1192 derma
de 1194; n n
1) couro, pele
1193 dermatinos
de 1192; adj
1) feito de pele ou couro
1194 dero
palavra raz; v
1) esfolar, tirar a pele
2) bater, espancar, golpear
1195 desmeuo
de um (suposto) derivado de 1196; v
1) colocar em cadeias
2) amarrar, atar junto
1196 desmeo
de 1199; v
1) ligar, atar
1197 desme
de 1196; n f
1) fardo, feixe
1198 desmios
de 1199; TDNT - 2:43,145; adj
1) amarrado, em grilhes, cativo, prisioneiro
1200 desmophulax
de 1199 e 5441; n m
1) guarda de uma priso, carcereiro
1201 desmoterion
de um derivado de 1199 (equivalente a 1196); n n
1) priso, cadeia
1202 desmotes
do mesmo que 1201; n m
1203 despotes
talvez de 1210 e posis (marido); TDNT - 2:44,145; n m
1) mestre, Senhor
Sinnimos ver verbete 5830
1204 deuro
de afinidade incerta; adv
1) de lugar
1a) para este lugar
1b) (quando usado para urgir, convocar) aqui! vem!
2) de tempo, at aqui, agora
1205 deute
de 1204 e uma forma imperativa de eimi (ir); adv
1) venha at aqui, venha aqui, venha
2) interjeio, vem!, venha agora!
1206 deuteraios
de 1208; adj
1) de ou que pertence ao segundo
2) de algum que vem ou faz algo, no segundo dia
1207 deuteroprotos
de 1208 e 4413; adj
1) segundo-primeiro, o que vem depois do seguinte
2) o segundo dos primeiros sbados depois da festa da pscoa dos Hebreus
1208 deuteros
como o comparativo de 1417; adj
1) segundo, seguinte
1209 dechomai
voz mdia de um verbo primrio; TDNT - 2:50,146; v
1) levar consigo
1a) segurar, pegar
2) pegar, receber
2a) usado para um lugar que recebe algum
2b) receber ou conceder acesso a, um visitante, no recusar relao ou amizade
2b1) receber com hospitalidade
2b2) receber na famlia de algum para cri-lo ou educ-lo
2c) de coisas oferecidas pelo falar, ensinar, instruir
2c1) receber favoravelmente, dar ouvidos a, abraar, tornar prprio de algum, aprovar, no
rejeitar
2d) receber i.e. tomar sobre si mesmo, sustentar, carregar, suportar
3) receber, obter
3a) aprender
Sinnimos ver verbete 5877
1210 deo
uma raz; TDNT - 2:60,148; v
1) atar um lao, prender
1211 de
provavelmente semelhante a 1161; partcula
1) agora, ento, verdadeiramente, em verdade, realmente, certamente, de fato
2) em seguida, imediatamente
1212 delos
de derivao incerta; adj
1) claro, evidente, manifesto
Sinnimos ver verbete 5812
1213 deloo
de 1212; TDNT - 2:61,148; v
1) fazer manifesto
2) fazer conhecido por associao, declarar
3) dar-se a entender, indicar, significar
Sinnimos ver verbete 5831
1214 Demas
provavelmente de 1216; n pr m
Demas = governador do povo
1) companheiro de Paulo, que desertou o apstolo quando este estava preso em Roma e
retornou a Tessalnica
1215 demegoreo
de um composto de 1218 e 58; v
1) dirigir-se a um assemblia pblica, fazer um discurso para o povo
1216 Demetrios
de Demeter (Ceres); n pr m
Demtrio = que pertence a Ceres
1) ourives pago de feso
2) certo cristo, 3Jo 12
1217 demiourgos
de 1218 e 2041; TDNT - 2:62,149; n m
1) artfice para o pblico
2) autor de alguma obra, arteso, criador, construtor
1218 demos
de 1210; TDNT - 2:63,149; n m
1) povo, massa do povo reunido em lugar pblico
Sinnimos ver verbete 5832 e 5927
1219 demosios
de 1218; adj
1220 denarion
de origem latina; n n
denrio = que contem dez
1) moeda romana de prata usada na poca do NT. Recebeu este nome por ser equivalente a
dez asses. Depois de 217 A.C., este nmero aumentou para dezesseis (cerca de 3.898
gramas). Era a principal moeda de prata do imprio romano.
Da parbola dos trabalhadores da vinha, tem-se a impresso de que o denrio era
costumeiramente o pagamento devido por um dia de trabalho. (Mt 20.2-13)
1221 depote
de 1211 e 4218; adv
1) afinal
2) em qualquer momento
3) finalmente
4) exatamente agora
1222 depou
de 1211 e 4225; adv
1) usado quando algo afirmado de uma forma ligeiramente irnica, como se com uma
pretenso de incerteza
1a) talvez
1b) sem dvida
1c) verdade!
1d) realmente
1223 dia
preposio primria que denota o canal de um ato; TDNT - 2:65,149; prep
1) atravs de
1a) de lugar
1a1) com
1a2) em, para
1b) de tempo
1b1) por tudo, do comeo ao fim
1b2) durante
1c) de meios
1c1) atrave/s, pelo
1c2) por meio de
2) por causa de
2a) o motivo ou razo pela qual algo ou no feito
2a1) por razo de
2a2) por causa de
2a3) por esta razo
2a4) consequentemente, portanto
2a5) por este motivo
1224 diabaino
de 1223 e a raz de 939; v
1) ir atravs de, atravessar
1225 diaballo
de 1223 e 906; TDNT - 2:71,150; v
1) jogar fora, lanar atravs de, jogar sobre
2) desacreditar, caluniar, acusar, difamar
1226 diabebaioomai
voz mdia de um composto de 1223 e 950; v
1) afirmar com nfase, declarar de forma contundente
1227 diablepo
de 1223 e 991; v
1) olhar atravs, penetrar pela viso
1a) olhar fixamente, olhar firme para algum
1b) ver claramente
1228 diabolos
de 1225; TDNT - 2:72,150; adj
1) dado calnia, difamador, que acusa com falsidade
1a) caluniador, que faz falsas acusaes, que faz comentrios maliciosos
2) metaph. aplicado pessoas que, por opor-se causa de Deus, podem ser descritas como
agindo da parte do demnio ou tomando o seu partido Satans, o prncipe dos
demnios, o autor de toda a maldade, que persegue pessoas de bem, criando inimizade
entre a humanidade e Deus, instigando ao pecado, afligindo os seres humanos com
enfermidades por meio de demnios que tomam possesso dos seus corpos, obedecendo
s suas ordens.
1230 diaginomai
de 1223 e 1096; v
1) passar, continuar
2) estar entre, intervir, usado em referncia a tempo, ter decorrido, expirado, ou passado
entretanto
1231 diaginosko
de 1223 e 1097; v
1) distinguir, i.e. conhecer acuradamente, apurar exatamente
2) num sentido legal, examinar, determinar, decidir
1232 diagnorizo
de 1123 e 1107; v
1) divulgar amplamente, fazer completamente conhecido
2) discriminar
1233 diagnosis
de 1231; n f
1) distinguir
2) num sentido legal, exame, opinio, deciso
1234 diagogguzo
de 1223 e 1111; TDNT - 1:735,125; v
1) murmurar
1a) tanto de uma multido, como de uma pessoa com outra
1b) sempre usado de pessoas que se queixam injustamente
1235 diagregoreo
de 1223 e 1127; v
1) estar atento, ficar totalmente acordado
2) permanecer acordado
3) estar completamente acordado
1236 diago
de 1223 e 71; v
1) guiar atravs de, conduzir sobre, enviar
2) passar, viver
1237 diadechomai
de 1223 e 1209; v
1) receber de outro algo deixado de herana por ele, receber em sucesso, receber de volta,
suceder a
1238 diadema
de um composto de 1223 e 1210; n n
1) diadema
1a) fita ou faixa azul que era marcado com branco, usada pelos reis da Prsia para prender o
turbante ou a tiara
1b) ornamento real para a cabea, coroa
Sinnimos ver verbete 5833
1239 diadidomai
de 1223 e 1325; v
1) distribuir, dividir entre vrios
2) dar, transferir, repartir
1240 diadochos
de 1237; n m
1) sucessor, substituto
1241 diazonnumi
de 1223 e 2224; TDNT - 5:302,702; v
1) atar, por ao redor da cintura
2) cingir-se com algo, envolver algo ao redor de si mesmo
1242 diatheke
de 1303; TDNT - 2:106,157; n f
1) disposio; arranjo de qualquer natureza que se espera que seja vlido, ltima disposio
que algum faz de suas posses terrenas depois de sua morte, testamento ou vontade
2) pacto, acordo, testamento
2a) acordo de Deus com No, etc.
1243 diairesis
de 1244; TDNT - 1:184,27; n f
1) diviso, distribuio
2) distino, diferena
2a) em particular, distino que procede de uma diferente distribuo para diferentes
pessoas
1244 diaireo
de 1223 e 138; TDNT - 1:184,27; v
1) dividir em partes, partir, romper, dividir, rachar ou cortar em pedaos
2) distribuir
1245 diakatharizo
de 1223 e 2511; v
1) limpar completamente
1246 diakatelegchomai
voz mdia de 1223 e composto de 2596 e 1651; v
1) confutar com rivalidade e esforo ou em uma competio
1247 diakoneo
de 1249; TDNT - 2:81,152; v
1) ser um servo, atendente, domstico, servir, atender
1a) ministrar a algum, render ofcios ministriais a
1a1) ser servido ou ministrado a
1b) atender a mesa e oferecer comida e bebida para os convidados
1b1) de mulheres preparando comida
1c) ministrar i.e. fornecer alimento e necessrios para a vida
1c1) aliviar as necessidades de algum (p.e. por meio de recolhimento de donativos), prover
ou cuidar de, distribuir (as coisas necessrias para sustentar a vida
1c2) cuidar do pobre e doente, o que caracteriza o ofcio de um dicono
1c3) em igrejas crists, servir como dicono
1d) ministrar
1d1) participar de qualquer evento que possa servir aos interesses de outros
1d2) ministrar uma coisa para algum, servir algum ou suprir alguma necessidade
1248 diakonia
de 1249; TDNT - 2:87,152; n f
1) servio, ministrio, esp. daqueles que executam os pedidos de outros
2) daqueles que pelo pedido de Deus proclamam e promovem religio entre os homens
2a) do ofcio de Moiss
2b) do ofcio dos apstolos e sua administrao
2c) do ofcio dos profetas, evangelistas, ancios, etc.
3) servio daqueles que brindam aos outros os ofcios da afeio crist esp. aqueles que
ajudam a atender necessidades, seja pelo recolhimento ou pela distribuio de caridades
4) ofcio do dicono na igreja
5) servio daqueles que preparam e ofertam alimento
1249 diakonos
provavelmente do obsoleto diako (sada breve para fazer ou buscar alguma coisa, cf
1377); TDNT - 2:88,152; n m/f
1) algum que executa os pedidos de outro, esp. de um mestre, servo, atendente, minstro
1a) o servo de um rei
1b) dicono, algum que, em virtude do ofcio designado a ele pela igreja, cuida dos pobres
e tem o dever de distribuir o dinheiro coletado para uso deles
1c) garom, algum que serve comida e bebida
Sinnimos ver verbete 5834 e 5928
1250 diakosioi
de 1364 e 1540; adj
1) duzentos
1251 diakouomai
voz mdia de 1223 e 191; v
1) ouvir algum atenciosamente, ouvir at o fim, ouvir com cuidado, ouvir completamente
1252 diakrino
de 1223 e 2919; TDNT - 3:946,469; v
1) separar, fazer distino, discriminar, preferir
2) aprender por meio da habilidade de ver diferenas, tentar, decidir
2a) determinar, julgar, decidir um disputa
3) fugir de algum, desertar
4) separar-se em um esprito hostil, opor-se, lutar com disputa, contender
5) estar em divergncia consigo mesmo, hesitar, duvidar
1253 diakrisis
de 1252; TDNT - 3:949,469; n f
1) habilidade de discernir, discernimento, julgamento
1254 diakoluo
de 1223 e 2967; v
1) impedir, prevenir
1255 dialaleo
de 1223 e 2980; v
1) discutir, conversar com
1256 dialegomai
voz mdia de 1223 e 3004; TDNT - 2:93,155; v
1) pensar coisas diferentes consigo mesmo, misturar pensamento com pensamento
1a) ponderar, refletir
2) conversar, discursar com algum, argir, discutir, debater
1257 dialeipo
de 1223 e 3007; TDNT - 4:194,*; v
1) interpor uma demora, intermitir, deixar de lado por um tempo algo que j se comeou
1258 dialektos
de 1256; n f
1) conversao, fala, discurso, linguagem
2) lngua ou a linguagem prpria de cada povo
1259 diallasso
de 1223 e 236; TDNT - 1:253,40; v
1) mudar
2) mudar a mente de algum, reconciliar
3) ser reconciliado, renovar a amizade com algum
1260 dialogizomai
de 1223 e 3049; TDNT - 2:95,155; v
1) colocar lado a lado diferentes razes, tomar os argumentos em considerao, arrazoar,
pensar sobre, deliberar
1261 dialogismos
de 1260; TDNT - 2:96,155; n m
1) o pensamento de uma pessoa que delibera consigo mesmo
1a) pensamento, raciocnio interior
1b) propsito, desgnio
2) deliberao, questionamento a respeito do que verdade
2a) hesitao, dvida
2b) disputa, argio
1262 dialuo
de 1223 e 3089; v
1) dispersar, espalhar
1263 diamarturomai
de 1223 e 3140; TDNT - 4:510,564; v
1) testificar
1a) acusar seriamente, religiosamente
2) atestar, testificar a, afirmar solenemente
2a) dar testemunho solene para algum
2b) confirmar algo pelo testemunho, testificar, faz-lo crvel
1264 diamachomai
de 1223 e 3164; v
1) resolver lutar
2) contender furiosamente
1265 diameno
de 1223 e 3306; v
1) ficar permanentemente, permanecer, continuar
1266 diamerizo
de 1223 e 3307; v
1) rachar, cortar em pedaos
2) ser dividido em partes opostas, estar em desacordo, em dissenso
3) distribuir
1267 diamerismos
de 1266; n m
1) diviso, distribuio
2) desunio, dissenso
1268 dianemo
de 1223 e a raz de 3551; v
1) to distribuir, dividir
1269 dianeuo
de 1223 e 3506; v
1) expressar-se atravs de sinal, acenar com a cabea, acenar, piscar
1270 dianoema
de um composto de 1223 e 3539; TDNT - 4:968,636; n n
1) pensamento
1271 dianoia
de 1223 e 3563; TDNT - 4:963,636; n f
1) mente como centro das habilidades intelectuais, afetivas e volitivas
2) entendimento
3) mente, i.e. esprito, meio de expresso do pensamentos e do afeto
4) pensamentos, tanto bons quanto maus
Sinnimos ver verbete 5917
1272 dianoigo
de 1223 e 455; v
1) abrir pela diviso ou fragmentao, abrir completamente (o que estava fechado)
1a) beb que abre o ventre (o tero fechado), i.e. o primognito
1b) dos olhos e ouvidos
1c) abrir a mente de algum, i.e. fazer com que compreenda algo
1c1) abrir a alma de algum, i.e. despertar em algum a faculdade de entender ou o desejo
de aprender
1273 dianuktereuo
de 1223 e um derivado de 3571; v
1) passar a noite, passar a noite inteira
1274 dianuo
de 1223 e anuo (efetuar); v
1) realizar plenamente, conduzir bem at o final, finalizar
1275 diapantos
de 1223 e o genitivo de 3956; adv
1) constantemente, sempre, continuamente
1276 diaperao
de 1223 e um derivado da raz de 4008; v
1) atravessar, cruzar, i.e. um rio, um lago
1277 diapleo
de 1223 e 4126; v
1) navegar
1278 diaponeo
de 1223 e um derivado de 4192; v
1) trabalhar laboriosamente, tornar completo pelo labor
1a) empenhar-se, esforar-se
1b) administrar com dificuldade, executar com grande labor
1c) estar preocupado, descontente, ofendido, aflito, estar ocupado
1279 diaporeuomai
de 1223 e 4198; v
1) fazer passar por um lugar
2) levar atravs de
3) viajar por um lugar, passar por
4) viajar por
1280 diaporeo
de 1223 e 639; v
1) estar totalmente perdido, estar perplexo
1281 diapragmateuomai
de 1223 e 4231; TDNT - 6:641,927; v
1) empreender um negcio com completa dedicao e seriedade
2) empreender um negcio com a finalidade de lucro, lucrar, ganhar
1282 diaprio
de 1223 e a raz de 4249; v
1) serrar em pedaos ou em dois, dividir com uma serra
2) ser serrado mentalmente, i.e. ser coberto de vexame
1283 diarpazo
de 1223 e 726; v
1) saquear, roubar, espoliar
1284 diarrhesso
de 1223 e 4486; v
1) quebrar em pedaos, romper, despedaar
2) rasgar, o que era feito pelos judeus com suas vestes em casos de extrema indignao ou
profunda tristeza
1285 diasapheo
de 1223 e saphes (limpar); v
1) tornar claro ou evidente, explicar, expor, declarar
2) de algo realizado, declarar i.e. contar, anunciar, narrar
1286 diaseio
de 1223 e 4579; v
1) sacudir completamente
2) fazer estremecer
3) amedrontar
4) agitar
5) extorquir de algum pela intimidao dinheiro ou outra propriedade
1287 diaskorpizo
de 1223 e 4650; TDNT - 7:418,1048; v
1) espalhar, dispersar, peneirar, selecionar
1a) jogar a semente a uma considervel distncia, ou lanar no ar, aquilo que deve ser
separado do palhio
1b) juntar o trigo, livre da palha, no celeiro
1c) peneirar ou selecionar a semente
1288 diaspao
de 1223 e 4685; v
1) rasgar, despedaar
1a) de uma pessoa, dilacerar, destroar
1289 diaspeiro
de 1223 e 4687; v
1) espalhar, dispersar
1290 diaspora
de 1289; TDNT - 2:98,156; n f
1) disperso; dispora
1a) dos Israelites dispersados entre naes estrangeiras
1b) dos cristos espalhados entre os gentis
1291 diastellomai
voz mdia de 1223 e 4724; TDNT - 7:591,*; v
1) despedaar, dividir, distinguir, dispor, ordenar
2) abrir a si mesmo i.e. a prpria mente, mostrar distintamente
3) admoestar, ordenar, acusar
1292 diastema
de 1339; n n
1) intervalo, distncia, espao de tempo
1293 diastole
de 1291; TDNT - 7:592,1074; n f
1) distino, diferena
1a) dos diferentes sons produzidos pelos instrumentos musicais
1294 diastrepho
de 1223 e 4762; TDNT - 7:717,1093; v
1) torcer, desencaminhar, desviar
1a) opor-se, conspirar contra os propsitos e planos salvadores de Deus
2) desviar do caminho certo, perverter, corromper
1295 diasozo
de 1223 e 4982; v
1) preservar em meio ao perigo, conduzir so e salvo atravs de
1a) salvar, i.e. curar algum que est doente, restaur-lo
2) salvar, livrar de perecer
3) livrar de perigo, socorrer
1296 diatage
de 1299; TDNT - 8:36,1156; n f
1) disposio, acordo, decreto
1297 diatagma
de 1299; n n
1) injuno, mandato
1298 diatarasso
de 1223 e 5015; v
1) surpreender-se muito, estar profundamente preocupado
1299 diatasso
de 1223 e 5021; TDNT - 8:34,1156; v
1) arranjar, apontar, ordenar, prescrever, dar ordem
1300 diateleo
de 1223 e 5055; v
1301 diatereo
de 1223 e 5083; TDNT - 8:151,1174; v
1) manter continuamente ou cuidadosamente
1302 diati
de 1223 e 5101; pron
1) atravs, por, com, por causa de
1303 diatithemai
voz mdia de 1223 e 5087; TDNT - 2:104,157; v
1) arranjar, dispor de, pr em ordem os prprios negcios
1a) de algo que pertence a algum
1b) dispor por meio de um testamento, fazer um testamento
2) fazer uma aliana, fazer um pacto com algum
1304 diatribo
de 1223 e a raz de 5147; v
1) esfregar entre, esfregar duramente
2) desgastar, consumir
3) gastar, passar tempo
1305 diatrophe
de um composto de 1223 e 5142; n f
1) sustento, alimento
1306 diaugazo
de 1223 e 826; v
1) brilhar atravs, alvorecer
1a) da luz do dia rompendo a escurido da noite
1307 diaphanes
de 1223 e 5316; adj
1) transparente, translcido
1308 diaphero
de 1223 e 5342; TDNT - 9:62,1252
1) levar ou carregar atravs de qualquer lugar
2) carregar em caminhos diferentes
2a) carregar em direes diferentes, para lugares diferentes
2a1) de pessoas que so levadas de c pra l em um navio, conduzidas de um lado para o
outro
2b) diferir, testar, provar, as coisas boas que diferem,
2b1) distinguir entre bem e mal, legal e ilegal, aprovar o que excelente, no concordar
com algum
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New
Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.: 1:232) remete ao volume e ao
verbete a ser consultado na coleo de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete
ao verbete da obra condensada em um nico volume por G. W. Bromiley.
1309 diapheugo
de 1223 e 5343; v
1) fugir de perigo, escapar
1310 diaphemizo
de 1223 e um derivado de 5345; v
1) propagar, disseminar, espalhar, anunciar
2) propagar sua fama ou reputao
1311 diaphtheiro
de 1225 e 5351; TDNT - 9:93,1259; v
1) mudar para pior, corromper
1a) de mente, conduta
2) destruir, arruinar
2a) consumir
2a1) de vigor e fora corporal
2a2) do verme ou traa que devora provises, roupas, etc.
2b) destruir, matar
1312 diaphthora
de 1311; TDNT - 9:93,1259; n f
1) corrupo, destruio
2) no NT aquela destruio que efetuada pelo decomposio do corpo aps a morte
1313 diaphoros
de 1308; TDNT - 9:62,1259; adj
1) diferente, variado no tipo
2) excelente, insupervel
1314 diaphulasso
de 1223 e 5442; v
1) guardar cuidadosamente
1a) a LXX usava esta palavra especialmente para referir-se ao cuidado providencial de Deus
1315 diacheirizomai
de 1223 e um derivado de 5495; v
1) mover pelo uso das mos, pegar com a mo, manejar, administrar, governar
2) deitar as mos sobre, assassinar, matar [com as prprias mos]
1316 diachorizomai
de 1223 e a voz mdia de 5563; v
1) separar totalmente ou inteiramente
2) afastar-se, apartar-se
1317 didaktikos
de 1318; TDNT - 2:165,161; adj
1) apto e hbil no ensino
1318 didaktos
de 1321; TDNT - 2:165,161; adj
1) que pode ser ensinado
1319 didaskalia
de 1320; TDNT - 2:160,161; n f
1) ensino, instruo
2) ensino
2a) aquilo que ensinado, doutrina
2b) ensinamentos, preceitos
1320 didaskalos
de 1321; TDNT - 2:148,161; n m
1) professor
2) no NT, algum que ensina a respeito das coisas de Deus, e dos deveres do homem
1a) algum que qualificado para ensinar, ou que pensa desta maneira
1b) os mestres da religio judaica
1c) daqueles que pelo seu imenso poder como mestres atraem multides, i.e., Joo Batista,
Jesus
1d) pela sua autoridade, usado por Jesus para referir-se a si mesmo como aquele que
mostrou aos homens o caminho da salvao
1e) dos apstolos e de Paulo
1f) daqueles que, nas assemblias religiosas dos cristos, encarregavam-se de ensinar,
assistidos pelo Santo Esprito
1g) de falsos mestres entre os cristos
1321 didasko
uma forma prolongada (causativo) de um verbo primrio dao (aprender); TDNT 2:135,161; v
1) ensinar
1a) conversar com outros a fim de instruir-los, pronunciar discursos didticos
1b) ser um professor
1c) desempenhar o ofcio de professor, conduzir-se como um professor
2) ensinar algum
2a) dar instruo
2b) instilar doutrina em algum
2c) algo ensinado ou prescrito
2d) explicar ou expor algo
2f) ensinar algo a algum
1322 didache
de 1321; TDNT - 2:163,161; n f
1) ensino
1a) aquilo que ensinado
1b) doutrina, ensino a respeito de algo
2) o ato de ensinar, instruo
2a) nas assemblias religiosas dos cristos, fazer uso do discuro como meio de ensinar, em
distino de outros modos de falar em pblico
1323 didrachmon
de 1364 e 1406; n n
1) didracma ou dracma dupla, uma moeda de prata igual a duas dracmas ticas ou a uma
alexandrina, ou metade de um xequel
1324 Didumos
prolongao de 1364; n pr m
Ddimo = duplo ou par
1) sobrenome do apstolo Tom
1325 didomi
forma prolongada de um verbo primrio (que usado com uma alternativa em muitos
dos tempos); TDNT - 2:166,166; v
1) dar
2) dar algo a algum
2a) dar algo a algum de livre e espontnea vontade, para sua vantagem
2a1) dar um presente
2b) conceder, dar a algum que pede, deixar com que tenha
2c) suprir, fornecer as coisas necessrias
2d) dar, entregar
2d1) estender, oferecer, apresentar
2d2) de um escrito
2d3) entregar aos cuidados de algum, confiar
2d3a) algo para ser administrado
2d3b) dar ou entregar para algum algo para ser religiosamente observado
2e) dar o que dever ou obrigatrio, pagar: salrios ou recompensa
2f) fornecer, doar
3) dar
3a) causar, ser profuso, esbanjador, doar-se a si mesmo
3a1) dar, distribuir com abundncia
3b) designar para um ofcio
3c) causar sair, entregar, i.e. como o mar, a morte e o inferno devolvem o morto que
foi engolido ou recebido por eles
3c) dar-se a algum como se pertencesse a ele
3c1) como um objeto do seu cuidado salvador
3c2) dar-se a algum, segui-lo como um lder ou mestre
3c3) dar-se a algum para cuidar de seus interesses
3c4) dar-se a algum a quem j se pertencia, retornar
4) conceder ou permitir a algum
4a) comissionar
Sinnimos ver verbete 5836
1326 diegeiro
de 1223 e 1453; v
1) levantar, acordar, despertar (do sono)
1a) do mar, que comea a ser agitado, subir
1b) metf.
1b1) despertar a mente
1b2) incitar, fazer ativo
1327 diexodos
de 1223 e 1841; TDNT - 5:103,666; n f
1) caminho de sai de uma rea habitada e estende-se em espao aberto, passagem, sada
1a) literalmente, os caminhos atravs dos quais se sae
1b) lugares antes da cidade aonde os caminhos do pas terminam, portanto entroncamento
dos caminhos que conduzem a outros lugares e a via de acesso cidade
1c) de fronteiras de pases
1328 diermeneutes
de 1329; TDNT - 2:661,256; n m
1) intrprete
1329 diermeneuo
de 1223 e 2059; TDNT - 2:661,256; v
1) tornar claro o sentido do que dito, explicar, expr
2) traduzir para a lngua nativa de algum
1330 dierchomai
de 1223 e 2064; TDNT - 2:676,257; v
1) ir atravs de, atravessar
1a) ir, caminhar, viajar, passar por um lugar
1b) passar pela rota que leva a determinado lugar, ir, passar, viajar atravs de um regio
2) ir a lugares diferentes
2a) do povo, viajar para fora do pas
2b) de um relatrio, espalhar, ir para fora do pas
1331 dierotao
de 1223 e 2065; v
1) obter informao perguntando
1a) perguntar muitas pessoas, uma depois da outra
1b) averigar perguntando, investigar
1332 dietes
de 1364 e 2094; adj
1) de dois anos de idade
1333 dietia
de 1332; n f
1) espao de dois anos
1334 diegeomai
de 1223 e 2233; v
1) conduzir ou levar uma narrao at o fim
2) explicar, contar, relatar detalhadamente, descrever
1335 diegesis
de 1334; TDNT - 2:909,303; n f
1) narrao, narrativa
1336 dienekes
neutro de um composto de 1223 e um derivado de uma alternativa de 5342; adj
1) continuamente, contnuo
1337 dithalassos
de 1364 e 2281; adj
1) que se assemelha ou formado por dois mares: assim do Mar Negro
2) localizado entre dois mares, i.e. banhado em ambos os lado pelo mar
2a) istmo ou faixa de terra que liga uma pennsula ao continente, a extremidade do qual
coberta pelas ondas
2b) recife projetado ou barreira contra o qual as ondas batem em ambos os lados
1338 diikneomai
de 1223 e a raz de 2425; v
1) ir atravs de, penetrar, perfurar
1339 diistemi
de 1223 e 2476; v
1) colocar separadamente, por parte, separar
2) colocar parte, partir, apartar-se de
1340 diischurizomai
de 1223 e um derivado de 2478; v
1) depender de
2) afirmar resolutamente, insistir com firmeza
1341 dikaiokrisia
de 1342 e 2920; TDNT - 2:224,168; n f
1) julgamento justo
1342 dikaios
de 1349; TDNT - 2:182,168; adj
1) justo, que observa as leis divinas
1a) num sentido amplo, reto, justo, vituoso, que guarda os mandamentos de Deus
1a1) daqueles que se consideram justos, que se orgulham de serem justos, que se orgulham
de suas virtudes, seja reais ou imaginrias
1a2) inocente, irrepreensvel, sem culpa
1a3) usado para aquele cujo o modo de pensar, sentir e agir inteiramente conforme a
vontade de Deus, e quem por esta razo no necessita de reticao no corao ou na
vida
1a3a) na verdade, apenas Cristo
1a4) aprovado ou aceitado por Deus
1b) num sentido mais restrito, dar a cada um o que merece e isto em um sentido judicial;
emitir um juzo justo em relao aos outros, seja expresso em palavras ou mostrado pelo
modo de tratar com eles
1343 dikaiosune
de 1342; TDNT - 2:192,168; n f
1) num sentido amplo: estado daquele que como deve ser, justia, condio aceitvel para
Deus
1a) doutrina que trata do modo pelo qual o homem pode alcanar um estado aprovado por
Deus
1b) integridade; virtude; pureza de vida; justia; pensamento, sentimento e ao corretos
2) num sentido restrito, justia ou virtude que d a cada um o que lhe devido
1344 dikaioo
de 1342; TDNT - 2:211,168; v
1) tornar justo ou com deve ser
2) mostrar, exibir, evidenciar algum ser justo, tal como e deseja ser considerado
3) declarar, pronunciar algum justo, reto, ou tal como deve ser
1345 dikaioma
1346 dikaios
de 1342; adv
1) justamente, segundo a justia
2) propriamente, como justo
3) honestamente, de acordo com a lei da retido
1347 dikaiosis
de 1344; TDNT - 2:223,168; n f
1) ato de Deus que declara as pessoas livres de culpa e aceitveis para Ele
2) que abjura ser reto, justificao
1348 dikastes
de um derivado de 1349; n m
1) juz, rbitro
Sinnimos ver verbete 5838
1349 dike
provavelmente de 1166; TDNT - 2:178,168; n f
1) costume, uso
2) retido, justia
3) processo judicial
4) audincia judicial, deciso judicial, esp. sentena de condenao
5) execuo de uma sentena, punio
5a) sofrer punio
6) justia divina, justia vingadora
1350 diktuon
provavelmente de um verbo primrio diko (lanar); n n
1) rede (de pesca)
Sinnimos ver verbete 5808
1351 dilogos
de 1364 e 3056; v
1) dizer a mesma coisa duas vezes, repetir
2) usar a lngua de modo ambguo, astcia no discurso, dizer uma coisa para algum e outra
diferente para outra pessoa (com a inteno de enganar)
1352 dio
de 1223 e 3739; conj
1) portanto, por esse motivo, por causa de
1353 diodeuo
de 1223 e 3593; v
1) atravessar ou viajar por
1354 Dionusios
de Dionusos (Bacos); n pr m
Dionsio = devoto de Baco
1) um ateniense, um membro do Arepago, convertido ao cristianismo por Paulo
1355 dioper
de 1352 e 4007; conj
1) por esta razo, portanto (enftico)
1356 diopetes
do substituto de 2203 e o substituto de 4098; adj
1) cado de Zeus, i.e. do cu
2) imagem de rtemis, deusa dos efsios, que supostamente caiu do cu
1357 diorthosis
de um composto de 1223 e um derivado de 3717, significando endireitar, pr
completamente em ordem; TDNT - 5:450,727; n f
1) em sentido fsico, endireitar, restaurando sua condio natural e normal algo que de
alguma maneira projeta-se alm da sua superfcie natural (protuberncia) ou est
desalinhado como, por exemplo, uma junta do corpo, quebrada ou inchada.
2) de atos e instituies, reforma
1358 diorusso
de 1223 e 3736; v
1) fazer um buraco, entrar fora (em uma casa)
1359 Dioskouroi
do substituto de 2203 e uma forma da raz de 2877; n pr m
1) Castor e Plux, eram filhos gmeos de Jpiter e Leda, e eram considerados divindades
tutelares dos marinheiros
1360 dioti
de 1223 e 3754; conj
1) por causa de, porque
2) pois
1361 Diotrephes
do substituto de 2203 e 5142; n pr m
Ditrefes = nutrido por Jove
1) cristo arrogante e orgulhoso mencionado em 3Jo 9
1362 diplous
de 1364 e (provavelmente) a raz de 4119; adj
1) duplo, dobrado
1363 diploo
de 1362; v
1) dobrar
1364 dis
de 1417; adv
1) duas vezes
1365 distazo
de 1364; v
1) duvidar
1366 distomos
de 1364 e 4750; adj
1) que tem uma dupla embocadura como um rio
1a) usado do fio da espada e de outras armas: Duplo fio ou gume
1367 dischilioi
de 1364 e 5507; adj
1) dois mil
1368 diulizo
de 1223 e hulizo (filtrar); v
1) filtrar, peneirar, despejar em um filtro
1369 dichazo
de um derivado de 1364; v
1) cortar em duas partes, rachar, partir, dividir
1370 dichostasia
de um derivado de 1364 e 4714; TDNT - 1:514,88; n f
1) dissenso, diviso
1371 dichotomeo
de um composto de um derivado de 1364 e um derivado de temno (cortar); TDNT 2:225,177; v
1) cortar em duas partes
1a) do cruel mtodo de punio usado pelos hebreus e outros de cortar algum em dois
2) cortar dilacerando, punir severamente
1372 dipsao
de uma variao de 1373; TDNT - 2:226,177; v
1) ter sede, sofrer de sede
1a) figurativamente, diz-se daqueles que, sedentos, sentem dolorosa necessidade de, e
ansiosamente anseiam aquelas coisas pelas quais a alma refrescada, apoiada, e
fortalecida
1373 dipsos
de afinidade incerta; TDNT - 2:226,; n n
1) sede
1374 dipsuchos
de 1364 e 5590; TDNT - 9:665,1342; adj
1) mente dupla
1a) vacilante, incerto, duvidoso
1b) de interesse dividido
1375 diogmos
de 1377; n m
1) perseguio
1376 dioktes
1377 dioko
uma forma prolongada (e causativa) de um verbo primrio dio (fugir; cf a raz de 1169 e
1249); TDNT - 2:229,177; v
1) fazer correr ou fugir, afugentar, escapar
2) correr prontamente a fim de capturar um pessoa ou coisa, correr atrs
2a) correr com determinao: figurativamente de algum que, numa corrida, dispara em
direo ao ponto de chegada
2b) perseguir (de um modo hostil)
3) de qualquer forma, seja qual seja, incomodar, preocupar, molestar algum
3a) perseguir
3b) ser maltratado, sofrer perseguio por causa de algo
4) sem a idia de hostilidade, correr atrs, seguir aps: algum
5) metf., perseguir
5a) procurar ansiosamente, esforar-se com todo o empenho para adquirir
1378 dogma
da raz de 1380; TDNT - 2:230,178; n n
1) doutrina, decreto, lei
1a) de decretos pblicos
1b) do Senado Romano
1c) de regras
2) as regras e requerimentos da lei de Moiss; que sugere severidade e julgamento
ameaador
3) de certos decretos dos apstolos relativos a uma vida correta
Sinnimos ver verbete 5918
1379 dogmatizo
de 1378; TDNT - 2:230,178; v
1) decretar, ordenar, exigir, estabelecer uma lei
1380 dokeo
uma forma prolongada de um verbo primrio, doko (usado apenas como substituto
em certos tempos; cf a raz de 1166) do mesmo significado; TDNT - 2:232,178; v
1) ser da opinio de, pensar, supor
2) parecer, ser considerado, reputado
3) parece-me
3a) Penso, julgo
3b) Parece bom para, agradou a mim, eu determinei
Sinnimos ver verbete 5837
1381 dokimazo
de 1384; TDNT - 2:255,181; v
1) testar, examinar, provar, verificar (ver se uma coisa genuna ou no), como metais
2) reconhecer como genuno depois de exame, aprovar, julgar valioso
1382 dokime
do mesmo que 1384; TDNT - 2:255,181; n f
1) teste, julgamento
2) aprovado, carter provado
1383 dokimion
um suposto derivado de 1382; TDNT - 2:255,181; n n
1) ao de provar
2) aquilo pelo qual algo testado ou provado, teste
1384 dokimos
de 1380; TDNT - 2:255,183; adj
1) aprovado, particularmente de moedas e dinheiro.
2) aprovado, agradvel, aceitvel
No mundo antigo no havia sistema bancrio como ns o conhecemos hoje, e nem
dinheiro em papel. Todo dinheiro era feito de metal, aquecido at se tornar lquido,
despejado em moldes e deixado para esfriar. Quando as moedas estavam frias, era
necessrio polir os cantos irregulares. As moedas eram comparativamente brandas e,
claro, muitas pessoas cortavam pequenas fatias do metal. Em um sculo, mais que
oitenta leis foram promulgadas em Atenas, para parar a prtica de cortar as moedas que
estavam em circulao. No entanto, algumas da pessoas que cambiavam o dinheiro
eram homens ntegros, que no aceitariam dinheiro falsificado. Eram pessoas honradas
que colocavam em circulao apenas dinheiro genuno e com o peso correto.
Tais homens eram chamados de dokimos ou aprovados. (Donald Barnhouse)
1385 dokos
de 1209 (pela idia de sustentar); n f
1) viga
1386 dolios
de 1388; adj
1) fraudulento, enganoso
1387 dolioo
de 1386; v
1) enganar, usar de fraude
1388 dolos
de um verbo primrio arcaico, dello (provavelmente significando atrair com engano;
cf 1185); n m
1) astcia, engano, fraude, malcia
1389 doloo
de 1388; v
1) apanhar numa armadilha
2) corromper, adulterar
Sinnimos ver verbete 5929
1390 doma
da raz de 1325; n n
1) dom, presente
Sinnimos ver verbete 5839
1391 doxa
da raz de 1380; TDNT - 2:233,178; n f
1) opinio, julgamento, ponto de vista
1392 doxazo
de 1391; TDNT - 2:253,178; v
1) pensar, supor, ser da opinio
2) louvar, exaltar, magnificar, celebrar
3) honrar, conferir honras a, ter em alta estima
4) tornar glorioso, adornar com lustre, vestir com esplendor
4a) conceder glria a algo, tornar excelente
4b) tornar renomado, causar ser ilustre
4b1) Tornar a dignidade e o valor de algum ou de algo manifesto e conhecido
1393 Dorkas
uma raz primitiva; n pr f
Dorcas = gazela
1) o nome de uma mulher que Pedro ressuscitou dentre os mortos
1394 dosis
da raz de 1325; n f
1) ato de dar
2) dom, presente
Sinnimos ver verbete 5839
1395 dotes
da raz de 1325; n m
1) doador
1396 doulagogeo
de um suposto composto de 1401 e 71; TDNT - 2:279,182; v
1) conduzir escravido, tomar como escravo
2) tornar escravo e tratar como escravo i.e. com severidade, sujeito disciplina severa e
rgida
1397 douleia
de 1398; TDNT - 2:261,182; n f
1) escravido, servido, condio de escravo
1398 douleuo
de 1401; TDNT - 2:261,182; v
1) ser escravo, servir, prestar servio
1a) de uma nao em sujeio a outros pases
2) metf. obedecer, submeter-se a
2a) num bom sentido, ser obediente
2b) num mau sentido, daqueles que tornam-se escravos de um poder malfico, sujeitar-se a,
entregar-se a
1399 doule
feminino de 1401; TDNT - 2:261,182; n f
1) escrava, serva, criada
1400 doulon
Ver definio 1401
1401 doulos
de 1210; TDNT - 2:261,182; n
1) escravo, servo, homem de condio servil
1a) um escravo
1b) metf., algum que se rende vontade de outro; aqueles cujo servio aceito por Cristo
para extender e avanar a sua causa entre os homens
1c) dedicado ao prximo, mesmo em detrimento dos prprios interesses
2) servo, atendente
Sinnimos ver verbete 5928
1402 douloo
de 1401; TDNT - 2:279,182; n m
1) fazer um escravo de, reduzir escravido
2) metf. entregar-me totalmente s necessidades e ao servio de algum, torna-me um
servo para ele
Sinnimos ver verbete 5834
1403 doche
de 1209; TDNT - 2:54,146; n f
1) festa, banquete
1404 drakon
provavelmente de uma forma substituta de derkomai (olhar); TDNT - 2:281,186; n m
1) drago, grande serpente, um nome para Satans
1405 drassomai
talvez semelhante a raz de 1404 (pela idia de capturar); v
1) agarrar com a mo, tomar
1406 drachme
de 1405; n f
1) dracma, moeda de prata grega que tem aproximadamente o mesmo peso do denrio
romano
1407 drepanon
de drepo (arrancar); n n
1) foicinha, podadeira, podo curvado, tal como os ceifeiro e vinhateiros usam
1408 dromos
do substituto de 5143; TDNT - 8:233,1189; n m
1) curso
1a) no NT figurativamente, o curso da vida ou do ofcio
1409 Drousilla
um diminutivo de Drusus (nome romano); n pr f
Drusila = molhada pelo orvalho
1) filha de Agripa, o velho, esposa de Flix, governador da Judia, uma mulher devassa
1410 dunamai
de afinidade incerta; TDNT - 2:284,186; v
1) ser capaz, ter poder quer pela virtude da habilidade e recursos prprios de algum, ou de
um estado de mente, ou atravs de circunstncias favorveis, ou pela permisso de lei
ou costume
2) ser apto para fazer alguma coisa
3) ser competente, forte e poderoso
1411 dunamis
de 1410; TDNT - 2:284,186; n f
1) poder, fora, habilidade
1a) poder inerente, poder que reside numa coisa pela virtude de sua natureza, ou que uma
pessoa ou coisa mostra e desenvolve
1b) poder para realizar milagres
1c) poder moral e excelncia de alma
1d) poder e influncia prpria dos ricos e afortunados
1e) poder e riquezas que crescem pelos nmeros
1f) poder que consiste em ou basea-se em exrcitos, foras, multides
Sinnimos ver verbete 5820
1412 dunamoo
de 1411; TDNT - 2:284,186; v
1) tornar forte, confirmar, fortalecer
1413 dunastes
de 1410; TDNT - 2:284,186; n m
1) prncipe, potentado
2) corteso, alto oficial, ministro real de grande autoridade
1414 dunateo
de 1415; TDNT - 2:284,186; v
1) ser poderoso ou forte
2) mostrar-se forte
3) ser capaz, ter poder
1415 dunatos
de 1410; TDNT - 2:284,186; adj
1) capaz, forte, poderoso, potente
1417 duo
numeral primrio; n indecl
1) dois, par
1419 dusbastaktos
de 1418 e um derivado de 941; adj
1) difcil de levar
1420 dusenteria
de 1418 e um comparativo de 1787 (significando intestino); n n
1) disenteria, indisposio do intestino
1421 dusermeneutos
de 1418 e um suposto derivado de 2059; adj
1) difcil de interpretar, difcil de explicar
1422 duskolos
de 1418 e kolon (comida); adj
1) difcil de encontrar comida saborosa para, fastidioso a respeito de comida
2) difcil de agradar, que sempre acha defeito
3) difcil
1423 duskolos
de 1422; adv
1) com dificuldade
1424 dusme
de 1416; n f
1) pr do sol
2) regio do ocaso, oeste
1425 dusnoetos
de 1418 e um derivado de 3539; TDNT - 4:963,636; adj
1426 dusphemia
de um composto de 1418 e 5345; n f
1) condio de algum que difamado
1a) m reputao, e a ao de algum que usa linguagem infame
1427 dodeka
de 1417 e 1176; TDNT - 2:321,192; n indecl
1) doze
1a) os doze apstolos de Jesus, assim nomeados pela sua eminncia
1428 dodekatos
de 1427; TDNT - 2:321,192; adj
1) dcimo segundo
1429 dodekaphulon
de 1427 e 5443; TDNT - 2:321,192; n n
1) as doze tribos, usado coletivamente para o povo israelita, organizado em doze tribos
1430 doma
de demo (construir); n n
1) construo, casa
2) uma parte de uma construo, sala de jantar, salo
3) cumeeira da casa, telhado
3a) as cumeeiras dos orientais eram (e ainda so)de superfcie plana e usadas no somente
para caminhar, mas tambm para meditao e orao
1431 dorea
de 1435; TDNT - 2:166,166; n f
1) dom, ddiva, presente
Sinnimos ver verbete 5839
1432 dorean
caso acusativo de 1431 como advrbio; TDNT - 2:167,166; adj
1) gratuitamente, no merecido
1433 doreomai
voz mdia de 1435; TDNT - 2:166,166; v
1) presentear, dar
Sinnimos ver verbete 5836
1434 dorema
de 1433; TDNT - 2:166,166; n n
1) dom, ddiva, benefcio
1435 doron
presente; TDNT - 2:166,166; n n
1) dom, presente
1a) presentes oferecidos em expresso de honra
1a1) de sacrifcios e outros presentes oferecidos a Deus
1a2) do dinheiro lanado no tesouro para uso do templo e para o socorro do pobre
2) oferta de um presente ou de presentes
Sinnimos ver verbete 5839
1436 ea
aparente imperativo de 1439; interj
1) interjeo que expressa indignao, ou espanto misturado com medo ah! oh! hum!
1437 ean
de 1487 e 302; conj
1) se, no caso de
1439 eao
de afinidade incerta; v
1) conceder, permit, deixar
2) permitir que algum faa o que deseja, no reprimir, deixar sozinho
3) desistir, deixar ir, partir
1440 hebdomekonta
de 1442 e uma forma modificada de 1176; TDNT - 2:627,249; n indecl
1) setenta
1a) os setenta discpulos que Jesus enviou alm dos doze apstolos
1441 hebdomekontakis
de 1440; TDNT - 2:627,249; adv
1) setenta vezes sete
1a) inmeras ou incontveis vezes
1442 hebdomos
ordinal de 2033; TDNT - 2:627,249; adj
1) stimo
1443 Eber
de origem hebraica 5677 ;n pr m
ber ou Hebreu = a regio alm de
1) filho de Sel, e bisneto de Sem, um dos ancestrais de Abrao
1444 Hebraikos
de 1443; TDNT - 3:356,372; adj
1) hebreu
1445 Hebraios
de 1443; TDNT - 3:356,372; n m
1) hebreu
1a) qualquer das tribos judaicas ou israelitas
2) num sentido estrito, aqueles que moram na Palestina e usam a linguagem do pas
3) todos os cristos judeus, falem aramaico ou grego
1446 Hebrais
de 1443; TDNT - 3:356,372; n f
1) hebreu, a lngua dos hebreus, contudo no aquela na qual o AT foi escrito, mas o
aramaico, que no tempo de Jesus e dos apstolos havia, h muito tempo, substitudo o
hebraico na Palestina.
1447 Hebraisti
de 1446; TDNT - 3:356,372; adv
1) em hebreu, i.e. em aramaico
1448 eggizo
de 1451; TDNT - 2:330,194; v
1) aproximar-se, juntar uma coisa a outra
2) chegar perto, abordar
1449 eggrapho
de 1722 e 1125; TDNT - 1:769,128; v
1) gravar, inscrever, escrever em ou sobre
1a) registrar, arrolar
1450 egguos
de 1722 e guion (membro); TDNT - 2:329,194; adj
1) fiador, patrocinador
1451 eggus
de um verbo primrio agcho (apertar ou sufocar; semelhante raz de 43); TDNT 2:330,194; adv
1) prximo, de lugar e de posio
1a) prximo
1b) aqueles que esto prximos de Deus
1b1) Judeus, em oposio queles que esto afastados de Deus e suas bnos
1b2) Os Rabinos usavam o termo vir para perto como equivalente a tornar-se um
proslito
2) de tempo
2a) de momentos iminentes e que viro em breve
1452 egguteron
do comparativo de 1451; adv n
1) mais prximo
1453 egeiro
provavelmente semelhante a raz de 58 (pela idia de estar em controle das prprias
faculdades); TDNT - 2:333,195; v
1) despertar, fazer levantar
1a) despertar do sono, acordar
1b) despertar do sono da morte, chamar de volta da morte para a vida
1c) fazer levantar de um assento ou cama etc.
1d) levantar, produzir, fazer aparecer
1d1) fazer aparecer, trazer diante do pblico
1d2) levantar-se, insurgir-se contra algum,
1d3) levantar i.e. fazer nascer
1d4) de construes, levantar, construir, erigir
1454 egersis
de 1453; TDNT - 2:337,195; n f
1455 egkathetos
de 1722 e um derivado de 2524; adj
1) secretamente ficar na espera, espio
2) algum que subornado por outros para fazer uma pessoa cair numa armadilha atravs de
palavras astuciosas
1456 egkainia
plural de um suposto composto de 1722 e 2537; n n
1) dedicao, consagrao
1a) em particular, a festa anual, celebrada durante oito dias, comeando em 25 de Chislev
(metade de nosso Dezembro), instituda por Judas Macabeus [164 a.C.] em memria da
purificao do templo da profanao de Antoco Epifanes
1457 egkainizo
de 1456; TDNT - 3:453,388; v
1) renovar
2) fazer de novo, outra vez
3) iniciar, consagrar, dedicar
1458 egkaleo
de 1722 e 2564; TDNT - 3:496,394; v
1) apresentar-se como acusador de, trazer acusaes contra
2) ser acusado
1459 egkataleipo
de 1722 e 2641; v
1) abandonar, desertar
1a) deixar em grandes dificuldades, deixar abandonado
1b) totalmente abandonado, completamente desamparado
2) deixar para trs, desistir de sobreviver, falecer
1460 egkatoikeo
de 1722 e 2730; v
1) habitar entre
1461 egkentrizo
de 1722 e um derivado de 2759; v
1) cortar para inserir um enxerto
2) inocular, enxertar, transplantar em
1462 egklema
de 1458; TDNT - 3:496,394; n n
1) acusao: o crime do qual algum acusado
Sinnimos ver verbete 5803
1463 egkomboomai
voz mdia de 1722 e komboo (cingir); TDNT - 2:339,196; v
a.C. antes de Cristo
1464 egkope
de 1465; TDNT - 3:855,453; n f
1) barreira, trincheira (cortando um caminho para impedir o avano um inimigo em
perseguio)
2) obstculo, impedimento
1465 egkopto
de 1722 e 2875; TDNT - 3:855,453; v
1) cortar, impedir o avano de algum ao cortar o seu caminho
2) obstruir, estorvar
1466 egkrateia
de 1468; TDNT - 2:339,196; n f
1) auto controle (virtude de algum que domina seus desejos e paixes, esp. seus apetites
sensuais)
1467 egkrateuomai
voz mdia de 1468; TDNT - 2:339,196; v
1) controlar-se, ser continente
1a) exibir auto-domnio, conduzir-se temperadamente
1b) imagem derivada de atletas que, ao preparar-se para os jogos, abstm-se de comida
prejudicial sade, vinho e indulgncia sexual
1468 egkrates
de 1722 e 2904; TDNT - 2:339,196; adj
1) forte, robusto
2) que tem poder sobre, possudo de (algo)
3) que domina, controla, modera, restringe
3a) que se controla, temperado, continente
1469 egkrino
de 1722 e 2919; TDNT - 3:951,469; v
1) contar entre, considerar entre
2) julgar-se digno de ser admitido em uma determinada classe
1470 ekgrupto
de 1722 e 2928; v
1) ocultar em algo
2) misturar um coisa com outra
1471 egkuos
de 1722 e a raz de 2949; adj
1) grvida, prenhe
1472 egchrio
de 1722 e 5548; v
1473 ego
um pronome primrio da primeira pessoa Eu (apenas expresso quando enftico);
TDNT - 2:343,196; pron
1) Eu, me, minha, meu
1474 edaphizo
de 1475; v
1) atirar ao cho
1a) de cidades e construes, arrasar, deixar ao nvel do cho
1b) metf. com respeito aos homens
1475 edaphos
da raz de 1476; n n
1) fundo, base, cho
1476 hedraios
de um derivado de hezomai (sentar-se); TDNT - 2:362,200; adj
1) que est sentado, sedentrio
2) firme, imvel, constante, inabalvel
1477 hedraioma
de um derivado de 1476; TDNT - 2:362,200; n n
1) suporte, apoio, escora
1478 Ezekias
de origem hebraica 2396 ;n pr m
Ezequias = o poder de Jeov
1) dcimo segundo rei de Jud
1479 ethelothreskeia
de 2309 e 2356; TDNT - 3:155,337; n f
1) adorao voluntria, arbitrria
1a) adorao que algum prescreve e impe sobre si mesmo, contrria essncia e natureza
da f que deve ser dirigida a Cristo
1b) dito do zelo mal orientado e prtica dos ascticos
1480 ethizo
de 1485; v
1) acostumar, ter o hbito de, ter o costume de
1481 ethnarches
de 1484 e 746; n m
1) etnarca; algum colocado sobre um povo como governante, mas sem autoridade e ttulo
de rei
1482 ethnikos
de 1484; TDNT - 2:372,201; n m
1) adaptado ao gnio ou costumes de um povo, peculiar a uma nao, nacional
2) condizente aos modos ou linguagem de estrangeiros, estranho, forasteiro
1483 ethnikos
de 1482; adv
1) como os gentios
1484 ethnos
provavelmente de 1486; TDNT - 2:364,201; n n
1) multido (seja de homens ou de animais) associados ou vivendo em conjunto
1a) companhia, tropa, multido
2) multido de indivduos da mesma natureza ou gnero
2a) a famlia humana
3) tribo, nao, grupo de pessoas
4) no AT, naes estrangeiras que no adoravam o Deus verdadeiro, pagos, gentis
5) Paulo usa o termo para cristos gentis
Sinnimos ver verbete 5927
1485 ethos
de 1486; TDNT - 2:372,202; n n
1) costume
2) prtica prescrita pela lei, instituio, prescrio, rito
1486 etho
uma palavra raz; v
1) estar acostumado, hbituado
2) aquilo que hbito
3) uso, costume
1487 ei
partcula primria de condicionalidade; conj
1) se
1488 ei
segunda pessoa do singular do presente de 1510; v
1) s
1489 eige
de 1487 e 1065; conj
1) se, de fato, visto que, desde
1490 () ei de me(ge)
de 1487, 1161, e 3361 (algumas vezes com 1065 adicionado); conj
1) caso contrrio, mas seno
1491 eidos
de 1492; TDNT - 2:373,202; n n
1) aparncia externa ou exterior, forma
2) gnero, tipo
1493 eidoleion
de um suposto derivado de 1497; TDNT - 2:379,202; n n
1) templo de um dolo, templo consagrado a dolos
1494 eidolothuton
neutro de um composto de 1497 e um suposto derivado de 2380; TDNT - 2:378,202; adj
1) sacrificado aos dolos, a carne que sobrou dos sacrifcios pagos
1a) que era consumida nas festas ou vendida (pelo pobre e o miservel) no mercado
1495 eidololatreia
de 1497 e 2999; TDNT - 2:379,202; n f
1) adorao a deuses falsos, idolatria
1a) de festas sacrificiais formais celebradas para honrar falsos deuses
1b) da cobia, como adorao a Mamom
2) no plural, os vcios provenientes da idolatria e peculiares a ela
1496 eidololatres
de 1497 e a raz de 3000; TDNT - 2:379,202; n m
1) adorador de deuses falsos, idlatra
1a) usado de qualquer pessoa, mesmo crist, que participava de algum modo no culto dos
pagos, esp. algum que estava presente nas suas festas sacrificiais e comia das sobras
das vtimas oferecidas
2) pessoa cobiosa como um adorador de Mamom
1497 eidolon
de 1491; uma imagem (i.e. para adorao); TDNT - 2:375,202; n n
1) imagem, rplica
1a) i.e. qualquer coisa que representa a forma de um objeto, seja real ou imaginria
1b) usado dos espritos dos mortos, aparies, fantasmas, espectros da mente, etc.
2) imagem de um deus pago
3) deus falso
1498 eien
optativo (i.e. subjuntivo ingls) presente de 1510 (incluindo a outra pessoa); v
1) ser, existir, acontecer, estar presente
1499 ei kai
de 1487 e 2532; conj
1) at mesmo, se, apesar de
1500 eike
provavelmente de 1502 (pela idia de falha); TDNT - 2:380,203; adv
1) que no vale a pena ser tomado em considerao, sem propsito, sem justa causa
2) em vo
2a) sem sucesso ou esforo
1501 eikosi
de afinidade incerta; n indecl
1) vinte
1502 eiko
aparentemente uma palavra raz; v
1) ceder, dobrar-se
1503 eiko
aparentemente uma palavra raz [talvez semelhante a 1502 pela idia de dbil como
uma cpia]; v
1) ser como
1504 eikon
de 1503; TDNT - 2:381,203; n f
1) imagem, figura, semelhana
1a) imagem das coisas (as coisas celestiais)
1a1) usado da semelhana moral dos homens renovados com Deus
1a2) a imagem do Filho de Deus, qual os verdadeiros cristos so transformados,
semelhante no somente ao corpo celestial, mas tambm ao estado de mente mais santo
e abenoado, que Cristo possui
1b) a imagem de algum
1b1) algum no qual a semelhana de outro vista
1b2) aplicado ao homem por causa de seu poder de comando
1b3) a Cristo por causa de sua natureza divina e absoluta excelncia moral
1505 heilikrineia
de 1506; TDNT - 2:397,206; n f
1) pureza, sinceridade, ingenuidade, simplicidade
1506 heilikrines
de heile (o raio do sol) e 2919; TDNT - 2:397,206; adj
1) puro, sincero, imaculado
2) achado puro quando aberto e examinado a luz do sol
Sinnimos ver verbete 5840 e 5896
1507 heilisso
forma prolongada do verbo primrio, mas defectivo heilo (do mesmo sentido); v
1) enrolar ou ajuntar
1508 ei me
de 1487 e 3361; conj
1) seno, exceto, mas
1509 ei me ti
de 1508 e o neutro de 5100; conj
1) a menos que, exceto, salvo se talvez
1510 eimi
primeira pessoa do singular do presente indicativo; uma forma prolongada de um verbo
primrio e defectivo; TDNT - 2:398,206; v
1) ser, exitir, acontecer, estar presente
1511 einai
presente infinitivo de 1510; v
1) ser, existir, acontecer, estar presente
1512 ei per
de 1487 e 4007; conj
1) se verdade que, j que, se depois de tudo
1513 ei pos
de 1487 e 4458; conj
1) se verdade que, j que, se depois de tudo
1514 eireneuo
de 1515; TDNT - 2:417,207; v
1) fazer a paz
2) cultivar ou manter a paz, harmonia
3) estar em paz, viver em paz
1515 eirene
provavelmente do verbo primrio eiro (juntar); TDNT - 2:400,207; n f
1) estado de tranqilidade nacional
1a) ausncia da devastao e destruio da guerra
2) paz entre os indivduos, i.e. harmonia, concrdia
3) segurana, seguridade, prosperidade, felicidade (pois paz e harmonia fazem e mantm as
coisas seguras e prsperas)
4) da paz do Messias
4a) o caminho que leva paz (salvao)
5) do cristianismo, o estado tranqilo de uma alma que tem certeza da sua salvao atravs
de Cristo, e por esta razo nada temendo de Deus e contente com poro terrena, de
qualquer que seja a classe
6) o estado de bem-aventurana de homens justos e retos depois da morte
1516 eirenikos
de 1515; TDNT - 2:418,207; adj
1) relacionado paz
2) pacfico, tranqilo, que ama a paz
3) que traz a paz consigo, sereno
1517 eirenopoieo
de 1518; TDNT - 2:419,207; v
1518 eirenopoios
de 1518 e 4160; TDNT - 2:419,207; adj
1) pacificador
2) pacfico, que ama a paz
1519 eis
preposio primria; TDNT - 2:420,211; prep
1) em, at, para, dentro, em direo a, entre
1520 heis
(incluindo o neutro [etc.] hen); TDNT - 2:434,214; numeral
1) um
1521 eisago
de 1519 e 71; v
1) conduzir, levar
2) trazer a um lugar no expressamente determinado
1522 eisakouo
de 1519 e 191; TDNT - 1:222,34; v
1) dar atno a, aceitar admoestao, obedecer
2) ouvir, consentir, requerer, ser ouvido, ter um pedido atendido
2a) de pessoas que apresentam suas oraes a Deus
2b) de oraes oferecidas
1523 eisdechomai
de 1519 e 1209; TDNT - 2:57,146; v
1) receber amavelmente, acolher
1524 eiseimi
de 1519 e eimi (ir); v
1) ir para dentro, entrar
1525 eiserchomai
de 1519 e 2064; TDNT - 2:676,257; v
1) ir para fora ou vir para dentro: entrar
1a) de homens ou animais, quando se dirigem para uma casa ou uma cidade
1b) de Satans tomando posse do corpo de uma pessoa
1c) de coisas: como comida, que entra na boca de quem come
2) metf.
2a) de ingresso em alguma condio, estado das coisas, sociedade, emprego
2a1) aparecer, vir existncia, comear a ser
2a2) de homens, vir perante o pblico
2a3) vir vida
2b) de pensamentos que vm a mente
1526 eisi
terceira pessoal do plural presente indicativo de 1510; v
1) so, esto, etc.
1) um aps o outro
1528 eiskaleo
de 1519 e 2564; TDNT - 3:496,394; v
1) convidar para entrar
1529 eisodos
de 1519 e 3598; TDNT - 5:103,666; n f
1) entrada
1a) lugar ou caminho que conduz a um lugar (como um porto)
1b) ato de entrar
1530 eispedao
de 1519 e pedao (pular, lanar-se); v
1) apresentar-se inesperadamente, entrar impetuosamente
1531 eisporeuomai
de 1519 e 4198; TDNT - 6:578,915; v
1) ir para dentro, entrar
1a) de pessoas
1b) de coisas
1b1) ser levado ou colocado dentro
1b2) como comida na boca
2) metf. de afeies que entram na alma
1532 eistrecho
de 1519 e 5143; v
1) correr para dentro
1533 eisphero
de 1519 e 5342; TDNT - 9:64,1252; v
1) trazer para dentro
2) introduzir
1534 eita
de afinidade incerta; adv
1) ento
2) prximo, depois disto
1535 eite
de 1487 e 5037; conj
1) se ... se
2) ou ... ou
1536 ei tis
de 1487 e 5100; pron
1) quem quer, qualquer que
1537 ek ou ex
preposio primria denotando origem (o ponto de onde ao ou movimento procede),
de, de dentro de (de lugar, tempo, ou causa; literal ou figurativo); prep
1) de dentro de, de, por, fora de
1538 hekastos
como se um superlativo de hekas (longe); adj
1) cada, todo
1539 hekastote
como se de 1538 e 5119; adv
1) cada vez, sempre
1540 hekaton
de afinidade incerta; n indecl
1) cem
1541 hekatontaetes
de 1540 e 2094; adj
1) centenrio, (de) cem anos
1542 hekatontaplasion
de 1540 e um suposto derivado de 4111; adj
1) centuplicado, cem vezes mais
1544 ekballo
de 1537 e 906; TDNT - 1:527,91; v
1) expulsar, expelir, mandar sair
1a) com noo de violncia
1a1) expelir (expulsar)
1a2) expulsar
1a2a) do mundo, i.e. ser privado do poder e influncia que se exerce no mundo
1a2b) uma coisa: excremento da barriga na fossa
1a3) expelir uma pessoa de uma sociedade: banir de uma famlia
1a4) compelir algum a partir; mandar algum partir, de modo severo ainda que no
violento na linguagem
1a5) empregado para expressar a idia de que o movimento rpido de algo saindo
transferido para algo sendo lanado
1a5a) ordenar ou fazer algum sair apressadamente
1a6) fazer sair com fora, puxar
1a7) com implicaces da fora superar fora oposta
1a7a) fazer uma coisa se mover em linha reta at o seu alvo pretendido
1a8) rejeitar com desprezo, rejeitar ou jogar fora
1b) sem noo de violncia
1b1) fazer sair, extrair, algo inserido em outra coisa
1b2) fazer sair, gerar
1b3) excetuar, omitir, i.e. no receber
1b4) levar ou conduzir a algum lugar com uma fora que no se pode resistir
1545 ekbasis
de um composto de 1537 e a raz de 939 (significando sair); n f
1) egresso, caminho para fora, sada
1a) aplicado figurativamente para o caminho de escape da tentao
2) resultado, balano, imagem final, referindo-se ao fim da vida de algum
2a) Hb 13.7 no se refere apenas ao fim da vida fsica, mas ao modo como se chegou ao fim
de uma vida plena tal como transmitida pelo esprito da pessoa ao morrer
1546 ekbole
de 1544; n f
1) descarregamento
2) arremesso ao mar de bens e carga. Assim os marinheiros aliviavam um navio em uma
tempestade para impedir que afundasse
1547 ekgamizo
de 1537 e uma forma de 1061 [cf 1548]; v
1) dar em casamento: uma filha
2) casar, ser dado em casamento
1548 ekgamisko
de 1537 e 1061; v
1) dar em casamento: uma filha
2) casar, ser dado em casamento
1549 ekgonon
neutro de um derivado de um composto de 1537 e 1096; adj
1) originado de algum, nascido, gerado
2) filho, filha, prole, filhos, descendentes
3) netos
1550 ekdapanao
de 1537 e 1159; v
1) esgotar pelo uso, gastar inteiramente, terminar completamente
2) esgotar-se
1551 ekdechomai
de 1537 e 1209; TDNT - 2:56,146; v
1) receber, aceitar
2) procurar, esperar, aguardar
1552 ekdelos
de 1537 e 1212; adj
1) evidente, claro, conspcuo
1553 ekdemeo
de um composto de 1537 e 1218; TDNT - 2:63,149; v
1) viajar para fora do pas
2) emigrar, partir
3) estar ou viver fora do pas
1554 ekdidomi
de 1537 e 1325; v
1) divulgar, tornar conhecida a prpria casa, fora, autoridade, propriedades
2) divuldar, desistir, cessar
3) colocar para alugar
4) arrendar
5) alugar para benefcio prprio
1555 ekdiegeomai
de 1537 e um composto de 1223 e 2233; v
1) narrar completamente
1556 ekdikeo
de 1558; TDNT - 2:442,215; v
1) defender o direito de algum, fazer justia
1a) proteger, defender (uma pessoa da outra)
2) vingar algo
2a) punir uma pessoa por algo
1557 ekdikesis
de 1556; TDNT - 2:445,215; n f
1) desforra, vingana, punio
In 2Co 7.11 satisfazer a justia; fazer justia a todas as partes. Ver Lc 18.3; 21.22. A
palavra tambm tem o sentido de absolvio e carrega o sentido de vindicao.
(Vincent III, p. 329)
1558 ekdikos
de 1537 e 1349; TDNT - 2:444,215; adj
1) sem lei e justia
2) que exige a condenao de algum
2a) vingador, punidor
1559 ekdioko
de 1537 e 1377; v
1) expelir, expulsar, banir
2) procurar
2a) perseguir, oprimir com calamidades
1560 ekdotos
de 1537 e um derivado de 1325; adj
1) entregue, abandonado
1a) aos inimigos, ou ao poder ou vontade de algum
1561 ekdoche
de 1551; n f
1) ato ou maneira de receber de
1a) recepo
1b) sucesso
1c) interpretao
1d) expectativa, espera
1562 ekduo
de 1537 e a raz de 1416; TDNT - 2:318,192; v
1) despir-se
1a) tirar uma das peas do seu vesturio
2) tirar de si mesmo, tirar as vestes de algum
3) fig., despir-se do corpo, a roupa da alma
1563 ekei
de afinidade incerta; adv
1) l, em ou para aquele lugar
1564 ekeithen
de 1563; adv
1) dali, daquele lugar
1565 ekeinos
de 1563; pron
1) ele, ela, isto, etc.
1566 ekeise
de 1563; adv
1) l, naquele lugar
1567 ekzeteo
de 1537 e 2212; TDNT - 2:894,300; v
1) procurar, pesquisar
2) procurar, i.e. investigar, inspecionar
3) procurar para si prprio, mendigar, pedir auxlio ou caridade, suplicar
4) exigir de volta, requerer
1568 ekthambeo
de 1569; TDNT - 3:4,*; v
1) sentir terror ou estar maravilhado
1a) alarmar grandemente, aterrorizar
2) estar assustado em perplexidade
2a) estar completamente perplexo, pasmo
2b) estar assustado com terror
1569 ekthambos
de 1537 e 2285; TDNT - 3:4,312; adj
1) completamente pasmo, maravilhado
2) terrvel, assustador
3) milagre ou grande maravilha
1570 ekthetos
de 1537 e um derivado de 5087; adj
1) abandonado, exposto
1571 ekkathairo
de 1537 e 2508; TDNT - 3:430,381; v
1) purificar, limpar totalmente, limpar
1572 ekkaio
de 1537 e 2545; v
1) queimar
2) colocar fogo
3) estar inflamado, queimar
1574 ekkenteo
de 1537 e a raz de 2759; TDNT - 2:446,216; v
1) expelir, tirar
2) furar, trespassar, penetrar
1575 ekklao
de 1537 e 2806; v
1) romper-se, cortar
1576 ekkleio
de 1537 e 2808; v
1) excluir, expulsar pelas portas
2) prevenir a aproximao de algum
1577 ekklesia
de um composto de 1537 e um derivado de 2564; TDNT - 3:501,394; n f
1) reunio de cidados chamados para fora de seus lares para algum lugar pblico,
assemblia
1a) assemblia do povo reunida em lugar pblico com o fim de deliberar
1b) assemblia dos israelitas
1c) qualquer ajuntamento ou multido de homens reunidos por acaso, tumultuosamente
1d) num sentido cristo
1d1) assemblia de Cristos reunidos para adorar em um encontro religioso
1d2) grupo de cristos, ou daqueles que, na esperana da salvao eterna em Jesus Cristo,
observam seus prprios ritos religiosos, mantm seus prprios encontros espirituais, e
administram seus prprios assuntos, de acordo com os regulamentos prescritos para o
corpo por amor ordem
1d3) aqueles que em qualquer lugar, numa cidade, vila,etc, constituem um grupo e esto
unidos em um s corpo
1d4) totalidade dos cristos dispersos por todo o mundo
1d5) assemblia dos cristos fieis j falecidos e recebidos no cu
Sinnimos ver verbete 5897
1578 ekklino
de 1537 e 2827; v
1) apartar-se, desviar (do caminho e curso reto)
2) desviar-se, dar as costas, manter-se afastado da sociedade
3) evitar algum com determinao
1579 ekkolumbao
de 1537 e 2860; v
1) escapar nadando
1580 ekkomizo
de 1537 e 2865; v
1) levar
1a) pessoa falecida para enterrar
1581 ekkopto
de 1537 e 2875; TDNT - 3:857,453; v
1) cortar fora, remover
1a) de uma rvore
2) metf. remover
1582 ekkremamai
voz mdia de 1537 e 2910; TDNT - 3:915,468; v
1) pender, inclinar
1583 eklaleo
de 1537 e 2980; v
1) contar, divulgar
1584 eklampo
de 1537 e 2989; TDNT - 4:16,497; v
1) brilhar
1585 eklanthanomai
voz mdia de 1537 e 2990; v
1) fazer esquecer
2) esquecer
1586 eklegomai
voz mdia de 1537 e 3004 (em seu sentido primrio); TDNT - 4:144,505; v
1) selecionar, escolher, selecionar ou escolher para si mesmo
1a) escolher entre muitos, como Jesus que escolheu seus discpulos
1b) escolher algum para um ofcio
1c) de Deus que escolhe quem ele julga digno de receber seus favores e separa do resto da
humanidade para ser peculiarmente seu e para ser assistido continuamente pela sua
graciosa superviso
1c1) i.e. os israelites
1d) de Deus Pai que escolhe os cristos como aqueles que ele separa da multido sem
religio como seus amados, aos quais transformou, atravs da f em Cristo, em cidados
do reino messinico: (Tg 2.5) de tal forma que o critrio de escolha arraiga-se
unicamente em Cristo e seus mritos
1587 ekleipo
de 1537 e 3007; v
1) falhar
1a) excluir, omitir, ignorar
1b) partir, renunciar
2) falhar
2a) cessar, terminar, parar
2b) da ausncia ou eclipse da luz do sol e da lua
1588 eklektos
de 1586; TDNT - 4:181,505; adj
1) selecionado, escolhido
1a) escolhido por Deus,
1a1) para obter salvao em Cristo
1a1a) cristos so chamados de escolhidos ou eleitos de Deus
1a2) o Messias chamado eleito, designado por Deus para o mais exaltado ofcio
concebvel
1a3) escolha, seleo, i.e. o melhor do seu tipo ou classe, excelncia preeminente: aplicado
a certos indivduos cristos
1589 ekloge
de 1586; TDNT - 4:176,505; n f
1) o ato de selecionar, escolhar
1a) do ato de livre arbtrio de Deus pela qual, antes da fundao do mundo, decretou suas
bnos sobre certas pessoas
1b) decreto feito atravs da escolha pelo qual decidiu abnoar certas pessoas em Cristo
apenas pela graa
2) coisa ou pessoa escolhida
2a) de pessoas: eleito de Deus
1590 ekluo
de 1537 e 3089; v
1) soltar, desprender, tornar livre
2) dissolver, metf., afrouxar, relaxar, extenuar
2a) ter a fora de algum relaxada, estar esfraquecido at a exausto, tornar-se fraco, tornarse cansativo, estar cansado
2b) desanimar, perder a esperana
1591 ekmasso
de 1537 e a raz de 3145; v
1) secar, enxugar
1592 ekmukterizo
de 1537 e 3456; TDNT - 4:796,614; v
1) zombar torcendo o nariz, escarnecer, ridicularizar
1593 ekneuo
de 1537 e 3506; v
1) virar para um lado
2) retirar-se, virar-se, esquivar-se de algo
3) nadar, escapar nadando
4) escapar, escapulir secretamente
1594 eknepho
de 1537 e 3525; TDNT - 4:941,633; v
1) recuperar-se da embriaguez, tornar-se sbrio
2) metf. voltar a ter uma mente sbria
1595 hekousion
neutro de um derivado de 1635; TDNT - 2:470,*; adj
1) voluntrio
1596 hekousios
do mesmo que 1595; TDNT - *,221; adv
1) voluntariamente, de boa vontade, de acordo consigo mesmo
1a) pecar de propsito como oposto a pecados cometidos involuntariamente, e por
ignorncia ou fraqueza
1597 ekpalai
de 1537 e 3819; adv
1) desde tempos antigos
2) por um longo tempo
1598 ekpeirazo
de 1537 e 3985; TDNT - 6:23,822; v
1) provar, testar (inteiramente)
2) colocar prova o carter e o poder de Deus
1599 ekpempo
de 1537 e 3992; v
1) enviar, fazer sair
1600 ekpetannumi
de 1537 e uma forma de 4072; v
1) expandir, estender
1601 ekpipto
de 1537 e 4098; TDNT - 6:167,846; v
1) cair fora de, cair de, desmoronar
2) metf.
2a) cair de algo, perd-lo
2b) perecer, cair
2b1) cair de um lugar onde no se pode permanecer
2b2) cair de um posio
2b3) cair sem foras, cair no cho, estar sem vigor
2b3a) da promessa divina de salvao
1602 ekpleo
de 1537 e 4126; v
1) embarcar, navegar, partir de navio
1603 ekpleroo
de 1537 e 4137; TDNT - 6:307,867; v
1) preencher, encher completamente
2) metf. cumprir, fazer bem
1604 ekplerosis
de 1603; TDNT - 6:308,867; n f
1) cumprimento, realizao
1605 ekplesso
de 1537 e 4141; v
1) ferir, expelir com uma pancada, expulsar
2) expulsar atravs de pancada, expelir
2a) comumente, entrar em pnico, ficar chocado, ficar maravilhado
3) maravilhar-se, espantar-se, ficar assombrado
Sinnimos ver verbete 5841
1606 ekpneo
de 1537 e 4154; TDNT - 6:452,876; v
1) expirar, emitir o ltimo suspiro, morrer
1607 ekporeuomai
de 1537 e 4198; TDNT - 6:578,915; v
1) ir embora, sair, partir
2) metf.
2a) sair, escapar, proceder
2a1) de sentimentos, afeies, aes, dizeres
2b) fuir
2b1) de um rio
2c) projetar, da boca de algum
2d) espalhar, de um rumor
1608 ekporneuo
de 1537 e 4203; TDNT - 6:579,918; v
1) cair na prostituio, entregar-se fornicao
1609 ekptuo
de 1537 e 4429; TDNT - 2:448,216; v
1) cuspir
2) rejeitar, desprezar, repugnar
1610 ekrizoo
de 1537 e 4492; TDNT - 6:991,985; v
1) desarraigar, arrancar pela raz
1611 ekstasis
de 1839; TDNT - 2:449,217; n f
1) qualquer mudana de uma coisa de seu lugar prprio ou estado, deslocamento
2) um ato de lanar a mente fora de seu estado normal, alienao de mente, seja tal como
faz um luntico ou como um homem que por alguma emoo repentina transportado
como se estivesse fora de si, assim que arrebatado nesta condio, apesar de estar
acordado, sua mente apartada de todos os objetos em derredor e inteiramente fixada
nas coisas divinas que ele nada v mas as formas e imagens existem, e pensa que
percebe com seus olhos e ouvidos as realidades mostradas a ele por Deus.
3) admirao, o estado de algum, seja devido importncia ou novidade de um evento,
entra num estado misto de medo e admirao
1612 ekstrepho
de 1537 e 4762; v
1) dar volta ou torcer, destruir totalmente
2) virar, inverter
3) mudar para pior, perverter, corromper
1613 ektarasso
de 1537 e 5015; v
1) agitar, causar grandes problemas
1614 ekteino
de 1537 e teino (estender); TDNT - 2:460,219; v
1) estender, alargar, avanar
1a) sobre, em direo a, contra algum
1615 ekteleo
de 1537 e 5055; v
1) finalizar, completar
1616 ekteneia
de 1618; TDNT - 2:464,219; n f
1) extenso
2) determinao (de mente), perseverana, dedicao
1617 ektenesteron
neutro do comparativo de 1618; TDNT - 2:463,219; adj
1) mais atentamente, mais seriamente
1618 ektenes
1619 ektenos
de 1618; adv
1) seriamente, fervorosamente, intensamente de um verbo que significa estender a mo.,
assim significa ser estendido srio, resoluto, tenso.
1620 ektithemi
de 1537 e 5087; v
1) colocar ou empregar, pr para fora, expor
2) mostrar, exibir
3) metf. mostrar, declarar, expr
1621 ektinasso
de 1537 e tinasso (balanar); v
1) sacudir, de tal forma que algo que estava preso caia
1a) por este ato simblico, uma pessoa expressa desprezo extremo por outra e rejeita ter
qualquer relao posterior com ela
1b) sacudir-se (para livrar-se de sujeira)
1622 ektos
de 1537; adv
1) fora, alm
2) fora, exterior
3) fora de
4) alm de, tambm, exceto
1623 hektos
ordinal de 1803; adj
1) o sexto
1624 ektrepo
de 1537 e a raz de 5157; v
1) virar ou torcer
1a) num sentido mdico usado para membros deslocados
2) desviar-se, dirigir para o lado
3) ser virado
4) virar
5) desviar de, afastar-se de algo, evitar encontrar ou associar com algum
1625 ektrepho
de 1537 e 5142; v
1) alimentar at tornar-se maduro, educar
2) nutrir, criar
1626 ektroma
de um comparativo de 1537 e titrosko (ferir); TDNT - 2:465,220; n n
1) aborto, abortivo
2) nascido fora de tempo
1627 ekphero
de 1537 e 5342; v
1) levar, trazer
1a) o morto para o sepultamento
2) levar i.e. conduzir
3) levar adiante, i.e. produzir
3a) da terra produzindo plantas
1628 ekpheugo
de 1537 e 5343; v
1) fugir, procurar refgio
1a) buscar segurana no vo
1b) escapar
1629 ekphobeo
de 1537 e 5399; v
1) amedrontar, aterrorizar
2) lanar-se em vo violento
1630 ekphobos
de 1537 e 5401; adj
1) acometido de medo ou terror, excessivamente amedrontado, aterrorizado
1631 ekphuo
de 1537 e 5453; v
1) gerar ou produzir de
2) fazer creser
1633 ekchoreo
de 1537 e 5562; v
1) partir de
2) remover de, no sentido de fugir de
1634 ekpsucho
de 1537 e 5594; v
1) expirar, dar o ltimo suspiro
1635 hekon
de afinidade incerta; TDNT - 2:469,221; adj
1) no forado, voluntrio, disposto
2) de vontade prpria
3) com consentimento
1636 elaia
de um suposto derivado de uma palavra arcaica primria; n f
1) oliveira
2) oliva, fruto de uma oliveira
1637 elaion
do mesmo que 1636; TDNT - 2:470,221; n n
1) leo de oliva
1638 elaion
de 1636; n m
1) pomar de oliveiras, lugar plantado com oliveiras
1a) Monte das Oliveiras
1639 Elamites
de origem hebraica 5867 ;n m
1) elamita, i.e. habitante da provncia de Elo, regio que se estende ao sul do Golfo
Prsico, cujos limites so incertos
1641 elattoneo
de 1640; v
1) ser menor, inferior, (em possesses)
2) fazer menos, diminuir
1642 elattoo
de 1640; v
1) fazer menor ou inferior: em dignidade
2) ser considerado menor ou inferior: em dignidade
3) decreser em autoridade ou popularidade
1643 elauno
forma prolongada de um verbo primrio (arcaico, exceto em certos tempos, como uma
alternativa deste) de afinidade incerta; v
1) conduzir
1a) do vento conduzindo navios ou nuvens
1b) de marinheiros impelindo uma embarcao a remos, remar
1c) ser levado num navio, navegar, velejar
1d) de demnios conduzindo para algum lugar os homens que eles possuem
1644 elaphria
de 1645; n f
1) leviandade
1a) usado de inconstncia e volubilidade de mente
1645 elaphros
provavelmente semelhante a 1643 e a raz de 1640; adj
1) leve em peso, rpido, gil
1646 elachistos
superlativo de elachus (curto); usado como equivalente a 3398; TDNT - 4:648,593; adj
1) o menor, o mnino
1a) em tamanho
1b) em valor: de administrao de negcios
1c) em importncia: que o momento mnimo
1d) em autoridade: de mandamentos
1e) na avaliao de seres humanos: de pessoas
1f) em posio e excelncia: de pessoas
1647 elachistoteros
comparativo de 1646; adj
1) menos que o mnino, menor que o mais baixo
1648 Eleazar
de origem hebraica 499 ;n pr m
Eleazar = ajuda de Deus
1) um dos ancestrais de Cristo
1650 elegchos
de 1651; TDNT - 2:476,221; n m
1) verificao, pela qual algo provado ou testado
2) convico
Sinnimos ver verbete 5884
1651 elegcho
de afinidade incerta; TDNT - 2:473,221; v
1) sentenciar, refutar, confutar
1a) generalmente com implicao de vergonha em relao pessoa sentenciada
1b) por meio de evidncias condenatrias, trazer luz, expor
2) achar falta em, corrigir
2a) pela palavra
2a1) repreender severamente, ralhar, admoestar, reprovar
2a2) exigir prestaco de contas, mostrar para algum sua falta, exigir uma explicao
2b) pela ao
2b1) castigar, punir
Sinnimos ver verbete 5884
1652 eleeinos
de 1656; adj
1) digno de lstima, miservel
1653 eleeo
de 1656; TDNT - 2:477,222; v
1) ter misericrdia de
2) ajudar algum aflito ou que busca auxlio
3) ajudar o aflito, levar ajuda ao miservel
4) experimentar misericrdia
Sinnimos ver verbete 5842
1654 eleemosune
de 1656; TDNT - 2:485,222; n f
1) misericrdia, piedade
1a) esp. como exibido no dar esmola, caridade
2) o benefcio em si mesmo, doao ao pobre, esmola
1655 eleemon
de 1653; TDNT - 2:485,222; adj
1) misericordioso
1656 eleos
de afinidade incerta; TDNT - 2:477,222; n n
1) misericrdia: bondade e boa vontade ao miservel e ao aflito, associada ao desejo de
ajud-los
1a) de pessoa para pessoa: exercitar a virtude da misericrdia, mostrar-se misericordioso
1b) de Deus para os homens: em geral, providncia; a misericrdia e clemncia de Deus em
prover e oferecer aos homens salvao em Cristo
1c) a misericrdia de Cristo, pela qual, em seu retorno para julgamento, Ele abenoar os
verdadeiros cristos com a vida eterna
Sinnimos ver verbete 5913
1657 eleutheria
de 1658; TDNT - 2:487,224; n f
1) liberdade para fazer ou omitir coisas que no esto relacionadas com a salvao
2) liberdade imaginria
2a) licenciosidade, liberdade para fazer o que se quer
3) a verdadeira liberdade consiste em viver como devemos, no como queremos
1658 eleutheros
provavelmente do substituto de 2064; TDNT - 2:487,224; adj
1) nascido livre
1a) num sentido civil, algum que no escravo
1b) de algum que deixa de ser escravo, liberto, alforriado
2) livre, isento, liberto, desimpedido, no atado por uma obrigao
3) num sentido tico: livre do jugo da lei mosaica
1659 eleutheroo
de 1658; TDNT - 2:487,224; v
1) tornar livre
2) colocar em liberdade: do domnio do pecado
1660 eleusis
do substituto de 2064; TDNT - 2:675,257; n f
1) vinda, advento
1661 elephantinos
de elephas (elefante); adj
1) de marfim
1662 Eliakeim
de origem hebraica 471 ;n pr m
Eliaquim = elevado por Deus
1) filho mais velho de Abide ou Jud, irmo de Jos, e pai de Azor Mt 1.13
2) filho de Mele, e pai de Jon Lc 3.30-31
1664 Elioud
de origem hebraica 410 e1935 ;n pr m
Elide = Deus seu louvor
1) filho de Aquim na genealogia de Cristo. Mt 1.14,15
1665 Elisabet
de origem hebraica 472 ;n pr f
Elisabete = juramento de Deus
1) esposa de Zacarias e me de Joo, o Batista, de famlia sacerdotal, e parente de Maria, Lu
1.36
1666 Elissaios
de origem hebraica 477 ;n pr m
Eliseu ou Elisha = Deus a sua salvao
1) destacado profeta do AT, discpulo, companheiro, e sucessor de Elias
1667 helisso
um forma de 1507; v
1) enrolar, cingir
1668 helkos
provavelmente de 1670; n n
1) ferida, esp. uma que produz erupo com pus
2) chaga, lcera
1669 helkoo
de 1668; v
1) causar dor, fazer supurar
2) estar ulcerado
3) repleto de chagas
1671 Hellas
de afinidade incerta; TDNT - 2:504,227; n pr loc
Grcia = instvel: o lamacento
1) um pas no sul da Europa
1672 Hellen
de 1671; TDNT - 2:504,227; n m
1) grego, ou pela nacionalidade, ou por ter nascido no continente ou nas ilhas ou colnias
gregas
2) num sentido amplo, o nome abrange todas as naes no judias que adotaram a lngua, os
costumes, e a cultura grega; a referncia primria est na diferena de religio e culto
1673 Hellenikos
de 1672; TDNT - 2:504,227; adj
1) grego
1674 Hellenis
feminino de 1672; TDNT - 2:504,227; n f
1) mulher grega
2) mulher gentil, no judia
1675 Hellenistes
de um derivado de 1672; TDNT - 2:504,227; n m
1) helenista
1a) algum que imita as maneiras e os costumes ou a adorao dos gregos, e usa a lngua
grega
1b) usado no NT para judeus nascidos em terras estrangeiras e que falam grego
1676 Hellenisti
do mesmo que 1675; TDNT - 2:504,227; adv
1) em grego, na lngua grega
1677 ellogeo
de 1722 e3056 (no sentido de acertar as contas); TDNT - 2:516,229; v
1) incluir, colocar na conta de algum, colocar sob a responsabilidade de, imputar
1678 Elmodam
de origem hebraica, talvez por 486 ;n pr m
Elmod = medida
1) filho de Er, na genealogia de Jos, Lc 3.28
1679 elpizo
de 1680; TDNT - 2:517,229; v
1) esperar
1a) num sentido religioso, esperar pela salvao com alegria e completa confiana
2) esperanosamente, confiar em
1680 elpis
de uma palavra primria elpo (antecipar, usualmente com prazer); TDNT - 2:517,229; n
f
1) expectativa do mal, medo
2) expectativa do bem, esperana
2a) no sentido cristo
2a1) regozijo e expectativa confiante da eterna salvao
3) sob a esperana, em esperana, tendo esperana
3a) o autor da esperana, ou aquele que o seu fundamento
3b) o que se espera
1681 Elumas
de origem estrangeira; n pr m
1682 eloi
de origem aramaica 426 com anexo pronominal; n m
Eloi = meu Deus
1) aramaico para a frase meu Deus
1683 emautou
caso genitivo composto de 1700 e846; pron
1) Eu, me, eu mesmo
1684 embaino
de 1722 a a raz de 939; v
1) entrar, subir
1685 emballo
de 1722 e906; v
1) arremessar, lanar em
1686 embapto
de 1722 e911; v
1) mergulhar
1687 embateuo
de 1722 e um suposto derivado da raz de 939; TDNT - 2:535,232; v
1) entrar, freqentar, aparecer
1a) vrias vezes de deuses que freqentam esportes favoritos
1b) muitas vezes entrar em posse de algo
1c) invadir, fazer incurso hostil em
2) entrar
2a) entrar em detalhes na narrao
2b) investigar, pesquisar, examinar minuciosamente
1688 embibazo
de 1722 e bibazo (colocar sobre, causativo de 1684); v
1) colocar em ou sobre, embarcar, fazer entrar
1689 emblepo
de 1722 e991; v
1) voltar os olhos de algum sobre
2) olhar para
3) metf. olhar com a mente, considerar
1690 embrimaomai
de 1722 e brimaomai (falar de modo bravo); v
1) encarregar com sria admoestao, instruir com rigor, criticar duramente
1691 eme
uma forma prolongada de 3165; pron acc
1) Eu, me, eu mesmo, etc.
1692 emeo
de afinidade incerta; v
1) vomitar
1693 emmainomai
de 1722 e3105; v
1) enfurecer-se com algum
1694 Emmanouel
de origem hebraica 6005 ;n pr m
Emanuel = Deus conosco
1) ttulo aplicado ao Messias, nascido da virgem, Mt 1.23, Is 7.14, porque Jesus era Deus
unido com o homem, demonstrando que Deus estabeleceu habitao entre ns
1695 Emmaous
provavelmente de origem hebraica, cf 3222 ;n pr loc
Emas = banhos quentes
1) a vila para a qual os dois discpulos estavam indo quando nosso Senhor apareceu a eles
no caminho, no dia da ressurreio. Lc 24.13. De acordo com Lucas, Emas distava
sessenta estdios, ou 12 km de Jerusalm. Josefo menciona uma vila chamada Emas
mesma distncia. Ainda no foi possvel estabelecer a localizao de Emas.
1696 emmeno
de 1722 e3306; TDNT - 4:576,581; v
1) permanecer em, continuar
2) perseverar em algo, um estado de mente etc.
3) manter-se firme, ser fiel a, persistir em, permanecer
1697 Emmor
de origem hebraica 2544 ;n pr m
Emor = asno
1) o pai de Siqum, At 7.16
1698 emoi
uma forma prolongada de 3427; pron dat
1) Eu, me, eu mesmo, etc.
1699 emos
do caso oblquo de 1473 (1698, 1700, 1691); pron
1) meu, etc.
1700 emou
de 1473, uma forma prolongada de 3450; pron genbl
1) meu, minha, etc.
1701 empaigmos
de 1702; TDNT - 5:635,758; n m
1) zombaria, escrnio
1702 empaizo
de 1722 e 3815; TDNT - 5:630,758; v
1) brincar com, gracejar com
1a) escarnecer, zombar
1b) enganar, iludir
1703 empaiktes
de 1702; TDNT - 5:635,758; n m
1) zombador, escarnecedor
1704 emperipateo
de 1722 e 4043; TDNT - 5:940,804; v
1) mover-se, caminhar
1706 empipto
de 1722 e 4098; v
1) cair
1a) cair entre ladres
1b) cair no poder de algum
1707 empleko
de 1722 e 4120; v
1) entrelaar
1) de algo: enredar, envolver em
1708 emploke
de 1707; n f
1) entretecendo, entrelaando, um n
2) elaborada trana de cabelos em ns, formando um penteado exagerado
1709 empneo
de 1722 e 4154; TDNT - 6:452,876; v
1) inspirar e expirar ar, respirar
2) inalar
2a) ameaas e palavras de destruio eram, por assim dizer, os elementos que alimentavam
a sua respirao; expirava ameaas
1710 emporeuomai
de 1722 e 4198; v
1) ir a um comrcio, viajar a negcios, negociar, comerciar
2) de coisas, importar para venda
3) negociar com
4) usar uma pessoa ou uma coisa para beneficiar-se
1711 emporia
de 1713; n f
1) negcio, mercadoria
1712 emporion
1) lugar onde o intercmbio de mercadorias acontece, esp. um porto martimo
1a) mercado, centro comercial, emprio
1713 emporos
de 1722 e a raz de 4198; n m
1) algum em uma jornada, seja pelo mar ou pela terra, esp. a negcios
2) mercador, em contraste a um retalhista ou varejista
1714 empretho
de 1722 e pretho (soprar uma chama); v
1) queimar
2) destruir pelo fogo
1715 emprosthen
de 1722 e 4314; adv
1) em frente, antes
1a) antes, i.e. naquela regio local que est em frente de uma pessoa ou coisa
1b) antes, na presena de, i.e. oposto a, contra algum
1c) antes, de acordo com o ponto de vista de
1d) antes, denotando ordem
1716 emptuo
de 1722 e 4429; v
1) cuspir
1717 emphanes
de um composto de 1722 e 5316; adj
1) manifesto
1a) fig. de Deus dando provas de sua graa salvadora e, desta maneira, manifestando-se
1718 emphanizo
de 1717; TDNT - 9:7,1244; v
1) manifestar, exibir, tornar visvel
2) mostrar-se, vir para ver, aparecer, ser manifesto
3) indicar, divulgar, declarar, tornar conhecido
Sinnimos ver verbete 5831
1719 emphobos
de 1722 e 5401; adj
1) cheio de medo, aterrorizado, assustado
1720 emphusao
de 1722 e phusao (soprar) [cf 5453]; TDNT - 2:536,232; v
1) assoprar ou respirar sobre
Esta palavra foi usada apenas uma vez pelos tradutores da LXX, em Gn 2.7, onde Deus
soprou em Ado e ele tornou-se alma vivente. Assim como a criao original foi
completada por um ato de Deus, assim tambm a nova criao foi completada por um
ato do cabea da nova criao. (AWP Jo 20.22)
1721 emphutos
de 1722 e um derivado de 5453; adj
1) congnito, implantado pela natureza, implantado pela instruo de outros
1722 en
preposio primria denotando posio (fixa) (de lugar, tempo ou estado), e (por
implicao) instrumentalidade (mediana ou construtivamente), i.e. uma relao do
descanso (intermdia entre 1519 e 1537); TDNT - 2:537,233; prep
1) em, por, com etc.
1723 enagkalizomai
de 1722 e um derivado de 43; v
1) tomar nos prprios braos, abraar
1724 enalios
de 1722 e 251; adj
1) aquilo que est no mar, marinho
1725 enanti
de 1722 e 473; adv
1) antes
1726 enantion
de 1727; prep
1) contra, oposto
1a) de lugar, oposto, contrrio (ao vento)
2) metf.
2a) que se opem, como um adversrio; hostil; antagnico no sentir ou agir
2b) oponente
1727 enantios
de 1725; adj
1) contrrio, oposto
1a) de lugar, oposto, contrrio (ao vento)
2) metf.
2a) que se opem, como um adversrio; hostil; antagnico no sentir ou agir
2b) oponente
1728 enarchomai
de 1722 e 756; v
1) comear, fazer um comeo
1729 endees
de um composto de 1722 e 1210 (no sentido de faltar); adj
1) pauprrimo, destitudo
1730 endeigma
de 1731; n n
1) sinal, evidncia, prova
1731 endeiknumi
de 1722 e 1166; v
1) designar
1a) mostrar, demonstrar, provar, seja por argumentos ou por atos
2) manifestar, exibir, publicar
1732 endeixis
de 1731; n f
1) demonstrao, prova
1a) manifestao feita por meio de um ato
1b) sinal, evidncia
1733 hendeka
do (neutro de) 1520 e 1176; n indecl
1) onze
1a) dos onze disciplos vivos e ativos depois da morte de Judas
1734 hendekatos
ordinal de 1733; adj
1) dcimo primeiro
1735 endechetai
terceira pessoa do singular, presente de um composto de 1722 e 1209; v
1) receber, admitir, aprovar, permitir
2) isto pode ser permitido, possvel, pode ser
1736 endemeo
de um composto de 1722 e 1218; TDNT - 2:63,149; v
1) estar com o seu prprio povo, habitar no seu pro/prio pas, estar em casa
1737 endidusko
uma forma prolongada de 1746; v
1) vestir, vestir-se, cobrir-se, estar vestido em
1738 endikos
de 1722 e 1349; adj
1) de acordo com a justia, direito, justo
1739 endomesis
de um composto de 1722 e um derivado da raz de 1218; n f
1) aquilo que construdo
1a) o material utilizado numa parede, i.e. do qual a parede composta
1b) um molhe construdo no mar para formar um quebra-mar, e assim construir um
ancoradouro
1740 edoxazo
de 1741; TDNT - 2:254,178; v
1) glorificar, adornar com glria
1741 endoxos
de 1722 e 1391; TDNT - 2:254,178; adj
1) ter em boa ou grande estima, de alta reputao
1a) ilustre, honrvel, estimado
1b) notvel, glorioso
1c) esplndido
1c1) de vestes
1c2) fig., livre de pecados
1742 enduma
de 1746; n n
1) traje, vesturio, manto, uma veste externa
1743 endunamoo
de 1722 e 1412; TDNT - 2:284,186; v
1) ser forte, revestir-se com fora, fortalecer
2) receber fora, ser fortalecido, creser em fora
3) num sentido negativo
3a) ser arrogante, obstinado
1744 enduno
de 1772 e 1416; v
1) cobrir-se, envolver-se, esconder-se em
1a) literalmente: cobrir-se, vestir-se com um vesturio
1b) metf. colocar uma armadura
2) entrar secretamente, introduzir-se, entrar
1745 endusis
de 1746; n f
1) ao de vestir-se
1746 enduo
de 1722 e 1416 (no sentido de entrar em uma veste) TDNT - 2:319,192; v
1) entrar numa (roupa), vestir, vestir-se
1747 enedra
de 1722 e a raz de 1476; n f
1) conspirao, emboscada
1748 enedreuo
de 1747; v
1) colocar-se na espera de, conspirar, preparar uma armadilha
1749 enedron
do mesmo que 1747; n n
1) local de espera, emboscada
1750 eneileo
de 1772 e a raz de 1507; v
1) enrolar, envolver
1751 eneimi
de 1772 e 1510; v
1) estar em, o que est dentro, i.e. a alma
1753 energeia
de 1756; TDNT - 2:652,251; n f
1) ato de trabalhar, eficincia
1a) no NT usado apenas para poder sobre-humano, seja de Deus ou do diabo
Sinnimos ver verbete 5820
1754 energeo
de 1756; TDNT - 2:652,251; v
1) ser eficaz, atuar, produzir ou mostrar poder
1a) trabalhar para algum, ajudar algum
2) efetuar
3) exibir a atividade de algum, mostrar-se operativo
1755 energema
1756 energes
de 1722 e 2041; TDNT - 2:652,251; adj
1) ativo
1757 eneulogeo
de 1722 e 2127; TDNT - 2:765,275; v
1) conferir benefcios a, abenoar
1758 enecho
de 1722 e 2192; TDNT - 2:828,286; v
1) ter dentro, reter
1a) ser retido, emaranhar-se, ser apanhado em uma armadilha
1b) ser hostil a, posicionar-se contra, guardar rancor contra algum
1759 enthade
de uma forma prolongada de 1722; adv
1) aqui
2) para c
1760 enthumeomai
de um composto de 1722 e 2372; TDNT - 3:172,339; v
1) trazer mente, revolver na mente, ponderar
2) pensar, deliberar
1761 enthumesis
de 1760; TDNT - 3:172,339; n f
1) pensamento, considerao
2) pensamentos
1762 eni
contrao da terceira pessoa do singular no presente indicativo de 1751; v
1) est em, est entre, tem lugar, est presente
2) pode ser, possvel, legtimo
1763 eniautos
prolongao de uma palavra primria enos (ano); n m
1) ano; num sentido amplo, por perodo definido e delimitado de tempo
Sinnimos ver verbete 5843
1764 enistemi
de 1722 e 2476; TDNT - 2:543,234; v
1) colocar em ou entre
2) estar sobre, que est para acontecer, iminente
3) perto, mo
4) estar presente
1765 enischuo
de 1722 e 2480; v
1) aumentar a fora, receber fora
2) tornar-se forte, fortaleer
1766 ennatos
ordinal de 1767; adj
1) nono
1a) a nona hora corresponde a 3 horas da tarde, pois a sexta hora dos judeus coincide com a
dcima segunda do dia tal como dividida pelo nosso mtodo. A primeira hora do dia
judeu equivale a 6 horas da manh para ns.
1767 ennea
nmero primrio; n indecl
1) nove
1768 ennenekontaennea
de um (dcimo) mltiplo de 1767 e 1767 itself; n indecl
1) noventa e nove
1769 enneos
de 1770; adj
1) calado, mudo, destitudo do poder da fala
2) incapaz de falar por estar aterrorizado, mudo de perplexidade, assustado
1770 enneuo
de 1722 e 3506; v
1) acenar com a cabea, comunicar-se ou expressar-se atravs de um aceno ou de um sinal
1771 ennoia
de um composto de 1722 e 3563; TDNT - 4:968,636; n f
1) ato de pensar, considerao, meditao
2) pensamento, noo, concepo
3) mente, entendimento, vontade, maneira de sentir e pensar
1772 ennomos
de 1722 e 3551; TDNT - 4:1087,646; adj
1) sujeito lei
2) constrangido pela lei, legal
3) legal, regular
1773 ennuchon
neutro de um composto de 1722 e 3571; adj
1) noturno
1774 enoikeo
de 1722 e 3611; v
1) habitar
2) metf. viver em algum e influenci-lo (para o bem)
1775 henotes
de 1520; n f
1) unidade
2) unanimidade, consentimento
1776 enochleo
de 1722 e 3791; v
1) excitar, perturbar, preocupar, aborrecer
1777 enochos
de 1758; TDNT - 2:828,286; adj
1) constrangido, sob obrigao, sujeito a, responsvel por
1a) usado de algum que est nas mos de, possudo pelo amor, e zelo por algo
1b) num sentido forense, denotando a conexo de um pessoa seja com o seu crime ou com
penalidade ou julgamento, ou com aquilo contra quem ou o que ele tem ofendido
1b1) culpado, digno de punio
1b2) culpado de algo
1b3) do crime
1b4) da penalidade
1b5) sujeito a este ou aquele tribunal i.e. a punio a ser imposta por este ou aquele tribunal
1b6) do lugar onde a punio para ser sofrida
1778 entalma
de 1781; n n
1) preceito
1779 entaphiazo
de um composto de 1722 e 5028; v
1) preparar um corpo para o sepultamento, atravs do uso de cada proviso requisitada e
adornos de funeral, isto , banhos, vestimentas, flores, coroas, perfumes, libaes, etc.
2) arrumar um cadver
1780 entaphiasmos
de 1779; n m
1) preparao de um corpo para o sepultamento
1781 entellomai
de 1722 e a raz de 5056; TDNT - 2:544,234; v
1) ordernar, mandar que seja feito, encarregar
Sinnimos ver verbete 5844
1782 enteuthen
do mesmo que 1759; adv
1) deste lugar, daqui
2) de um lado e do outro, de cada lado
1783 enteuxis
de 1793; TDNT - 8:244,1191; n f
1) encontro
1a) intrevista
1a1) ato de reunir-se
1a2) visitar
1a3) conversar
1b) razo pela qual uma entrevista realizada
1b1) conferncia ou conversao
1b2) petio, splica
Sinnimos ver verbete 5828 e 5883
1784 entimos
de 1722 e 5092; adj
1) tido em honra, digno de um prmio, precioso
1785 entole
de 1781; TDNT - 2:545,234; n f
1) ordem, comando, dever, preceito, injuno
1a) aquilo que prescrito para algum em razo de seu ofcio
2) mandamento
2a) regra prescrita de acordo com o que um coisa feita
2a1) preceito relacionado com a linhagem, do preceito mosaico a respeito do sacerdcio
2a2) eticamente usado dos mandamentos da lei mosaica ou da tradio judaica
Sinnimos ver verbete 5918
1786 entopios
de 1722 e 5117; adj
1) habitante de um lugar
2) residente ou nativo de um lugar
1787 entos
de 1722; prep
1) dentro de, interior
1a) dentro de vocs i.e. no meio de vocs
1b) dentro de vocs i.e. suas almas
1788 entrepo
de 1722 e a raz de 5157; v
1) envergonhar algum
2) ser envergonhado
3) reverenciar uma pessoa
4) volver
1789 entrepho
de 1722 e 5142; v
1) nutrir: uma pessoa ou algo
2) metf. educar, formar a mente
1790 entromos
de 1722 e 5156; adj
1) tremendo, terrificado
1791 entrope
de 1788; n f
1) vergonha
2) respeito, reverncia
Sinnimos ver verbete 5882
1792 entruphao
de 1722 e 5171; v
1) viver em luxria, viver delicadamente ou luxuriosamente, divertir-se
2) ter grande prazer em
1793 entugchano
de 1722 e 5177; TDNT - 8:242,1191; v
1) iluminar uma pessoa ou algo, encontrar, afetar uma pessoa ou algo
2) ir ao ou encontrar uma pessoa, esp. com o propsito de conversar, consultar, ou suplicar
3) orar, pedir
4) fazer intercesses por algum
1794 entulisso
de 1722 e tulisso (torcer, enrolar provavelmente semelhante a 1507); v
1) enrolar, envolver
1795 entupoo
de 1722 e a derivado de 5179; v
1) gravar, imprimir (uma figura)
1797 enupniazomai
voz mdia de 1798; TDNT - 8:545,1233; v
1) ter sonhos ou vises (divinamente inspirados)
2) metf., ser seduzido por imagens sensuais e levado a uma forma de vida mpia
1798 enupnion
de 1722 e 5258; TDNT - 8:545,1233; n n
1) sonho
1799 enopion
neutro de um composto de 1722 e um derivado de 3700; prep
1) na presena de, diante
1a) de um lugar ocupado: naquele lugar que est diante, ou contra, oposto, a algum e para
o qual algum outro volta o seu olhar
1800 Enos.
de origem hebraica 583 ;n pr m
Enos = homem mortal
1) filho de Sete
1801 enotizomai
voz mdia de um composto de 1722 e 3775; TDNT - 5:559,744; v
1) receber pelo ouvido, dar ouvidos a, ouvir, prestar atno
1802 Enoch
de origem hebraica 2585 ;TDNT - 2:556,237; n pr m
Enoque = dedicado
1) filho de Jarede e pai de Metusalm
1803 hex
numeral primrio; n indecl
1) seis
1804 exaggello
de 1537 e a raz de 32; TDNT - 1:69,10; v
1) anunciar, proclamar
2) declarar amplamente, divulgar, publicar
3) fazer conhecido pelo louvor ou proclamao, celebrar
1805 exagorazo
de 1537 e 59; TDNT - 1:124,19; v
1) redimir
1a) resgatar do poder de outro pelo pagamento de um preo, pagar um valor para libertar
algum do cativeiro
1b) metf. de Cristo que liberta o eleito da dominao da lei mosaica pelo preo de sua
morte vicria
2) comprar, comprar para si mesmo, para uso prprio
2a) fazer uso sbio e sagrado de cada oportunidade para fazer o bem, de tal forma que o zelo
e o bem que se faz so de certo modo o rendimento em dinheiro pelo qual ns fazemos
nosso o prprio tempo
1806 exago
de 1537 e 71; v
1) levar para fora
1807 exaireo
de 1537 e 138; v
1) arrancar, tirar, i.e. extirpar
2) escolher (para si prprio), selecionar, uma pessoa entre muitas
3) livrar, libertar
1808 exairo
de 1537 e 142; v
1) erguer ou tirar fora de um lugar
2) remover
1809 exaiteomai
voz mdia de 1537 e 154; TDNT - 1:194,*; v
1) pedir de, exigir de
1a) pedir ou suplicar para si mesmo, pedir que algum seja libertado do poder de outro
1b) num bom sentido,
1b1) suplicar a algum em favor de outra pessoa
1b2) pedir pelo perdo
1b3) pela segurana de algum
1c) num mal sentido
1c1) pela tortura
1c2) pela punio
1810 exaiphnes
de 1537 e a raz de 160; adv
1) de repente, repentinamente, inesperadamente
1811 exakoloutheo
de 1537 e 190; TDNT - 1:215,33; v
1) seguir, acompanhar, seguir os passos de algum
1a) metf., imitar o jeito de agir de algum
1b) seguir a autoridade de algum
1c) concordar com, consentir
1812 hexakosioi
ordinal plural de 1803 e 1540; adj
1) seiscentos
1813 exaleipho
de 1537 e 218; v
1) ungir ou limpar as vrias partes
1a) lambuzar: i.e. cobrir com visgo (caiar ou emplastar)
2) limpar esfregando,
2a) obliterar, apagar, remover, destruir
1814 exallomai
de 1537 e 242; v
1) saltar, colocar-se de p
1815 exanastasis
de 1817; TDNT - 1:371,60; n f
1) ato de levantar-se, voltar a viver
2) ressurreio
1816 exanatello
de 1537 e 393; v
1) fazer brotar, fazer germinar
2) brotar, nascer
1817 exanistemi
de 1537 e 450; TDNT - 1:368,60; v
1) fazer ficar de p, levantar, produzir
2) levantar-se (numa assemblia para falar)
1818 exapatao
de 1537 e 538; TDNT - 1:384,65; v
1) enganar, iludir
1819 exapina
de 1537 e um derivado do mesmo que 160; adv
1) repentinamente
1820 exaporeomai
voz mdia de 1537 e 639; v
1) estar totalmente perplexo, estar completamente destitudo de medidas ou recursos,
renunciar toda esperana, estar em desespero
1821 exapostello
de 1537 e 649; TDNT - 1:406,67; v
1) enviar
2) expedir
1822 exartizo
de 1537 e um derivado de739; TDNT - 1:475,80; v
1) completar, terminar
1a) suprir com perfeio
1b) terminar, chegar ao final, (cumprirem-se os dias)
1823 exastrapto
de 1537 e 797; v
1824 exautes
de 1537 e o caso genitivo feminino singular de 846 (5610 ser entendido); adv
1) em seguida, imediatamente
1825 exegeiro
de 1537 e 1453; TDNT - 2:338,195; v
1) acordar, levantar (do sono)
2) despertar, instigar, incitar
1826 exeimi
de 1537 e eimi (ir); v
1) sair, ir embora
1827 exelegcho
de 1537 e 1651; v
1) provar estar errado, declarar culpado
1828 exelko
de 1537 e 1670; v
1) arrastar
2) metf. atrair: como em caa e pesca a presa atrada de seu esconderijo, assim o ser
humano, abandonando a segurana do autodomnio, atrado pela isca do pecado. Em
Tg 1.14, a linguagem da caa transferida para expressar a seduo de uma meretriz.
1829 exerama
de um comparativo de 1537 e um suposto erao (torcer, girar, sentir tortura); n n
1) vomitar
2) o que expelido pelo vmito
1830 exereunao
de 1537 e 2045; TDNT - 2:655,255; v
1) procurar saber, procurar ansiosa e diligentemente
Indagar, investigar completamente (usado originalmente para descrever um cachorro
farejando algo com seu nariz). Os profetas procuravam descobrir o tempo do
aparecimento do Messias.
1831 exerchomai
de 1537 e 2064; TDNT - 2:678,257; v
1) ir ou sair de
1a) com meno do lugar do qual algum sai, ou o ponto do qual ele parte
1a1) daqueles que deixam um lugar por vontade prpria
1a2) daqueles que so expelidos ou expulsos
2) metf.
2a) sair de uma assemblia, i.e. abandon-la
2b) proceder fisicamente, descender, ser nascido de
2c) livrar-se do poder de algum, escapar dele em segurana
2d) deixar (a privacidade) e ingressar no mundo, diante do pblico, (daqueles que pela
inovao de opinio atraem ateno)
2e) de coisas
1832 exesti
terceira pessoa do singular presente indicativo de um composto de 1537 e 1510; TDNT
- 2:560,238; v
1) lcito, permitido
1833 exetazo
de 1537 e etazo (examinar); v
1) investigar
1a) examinar estritamente, inquirir
1b) inquirir de algum
1834 exegeomai
de 1537 e 2233; TDNT - 2:908,303; v
1) conduzir, ser lder, ir adiante
2) metf., expressar-se atravs de narrativa, expor um ensino
2a) recontar, relatar detalhadamente
2b) expor, declarar
2b1) as coisas relacionadas com Deus
2b2) usada na literatura grega para a interpretao de coisas sagradas e divinas, orculos,
sonhos, etc.
1835 hexekonta
o dcimo mltiplo de 1803; n indecl
1) sessenta
1836 hexes
de 2192 (no sentido de segurar, i.e. adjacente); adv
1) sucessivamente em ordem
2) o seguinte, o prximo em sucesso
1837 execheomai
voz mdia de 1537 e 2278; v
1) soar adiante, emitir, soar, ressoar
1838 hexis
de 2192; n f
1) hbito, seja fsico ou mental
2) poder adquirido pelo hbito, prtica, uso
1839 existemi
de 1537 e 2476; TDNT - 2:459,217; v
1) tirar da posio, deslocar
1840 exischuo
de 1537 e 2480; v
1) ser plenamente capaz, hbil, ter plena fora
1841 exodos
de 1537 e 3598; TDNT - 5:103,666; n m
1) sada i.e. partida
2) o fim da carreira de algum, o destino final de algum
3) sada da vida, morte
1842 exolothreuo
de 1537 e 3645; TDNT - 5:170,681; v
1) derrubar do seu lugar, destruir completamente, extirpar
1843 exomologeo
de 1537 e 3670; TDNT - 5:199,687; v
1) confessar
2) professar
2a) reconhecer aberta e alegremente
2b) para a honra de algum: celebrar, dar louvor a
2c) prometer publicamente que fari algo, concordar, comprometer-se com
1844 exorkizo
de 1537 e 3726; TDNT - 5:464,729; v
1) arrancar um juramenteo, forar a um juramento
2) adjurar
1845 exorkistes
de 1844; TDNT - 5:464,729; n m
1) aquele que arranca um juramento de algum
2) exorcista
2a) algum que emprega uma frmula de conjurao para expelir demnios
1846 exorusso
de 1537 e 3736; v
1) escavar, arrancar (os olhos)
2) furar
1847 exoudenoo
de 1537 e um derivado do neutro de 3762; v
1) considerar e tratar como sem importncia, desprezar completamente
2) desprezar, tratar com desprezo
1848 exoutheneo
uma variao de 1847; v
1) tornar sem importncia, desprezar completamente
1849 exousia
de 1832 (no sentido de abilidade); TDNT - 2:562,238; n f
1) poder de escolher, liberdade de fazer como se quer
1850 exousiazo
de 1849; TDNT - 2:574,238; v
1) ter poder ou autoridade, usar o poder
1a) ser mestre de algum, exercer autoridade sobre algum
1b) ser mestre do corpo
1b1) ter plena e inteira autoridade sobre o corpo
1b2) manter o corpo sujeito prpria vontade de
1c) ser trazido sob o poder de algum
1851 exoche
de um composto de 1537 e 2192 (significando sobressair); n f
1) qualquer proeminncia ou projeo, como um pico ou cume de uma montanha
1a) na escrita mdica, uma protuberncia, inchao, excrecncia, etc.
2) metf. eminncia, excelncia, superioridade
1852 exupnizo
de 1853; TDNT - 8:545,1233; v
1) acordar, despertar
1853 exupnos
de 1537 e 5258; TDNT - 8:545,1233; adj
1) desperto
1854 exo
de 1537; TDNT - 2:575,240; adv
1) fora, do lado de fora
1855 exothen
de 1854; adv
1) de fora, exterior
1857 exoteros
comparativo de 1854; adj
1) fora, externo
1858 heortazo
de 1859; v
1) guardar um dia de festa, celebrar uma festa
1859 heorte
de afinidade incerta; n f
1) dia de festa, festival
1860 epaggelia
de 1861; TDNT - 2:576,240; n f
1) proclamao, anncio
2) promessa
2a) o ato de prometer, uma promessa dada ou para ser dada
2b) bem ou bno prometida
1861 epaggello
de 1909 e a raz de32; TDNT - 2:576,240; v
1) anunciar que algum est prestes a fazer ou fornecer algo
1a) prometer (por iniciativa prpria) engajar voluntariamente
2) professar
2a) uma arte, expressar habilidade para alguma coisa
1862 epaggelma
de 1861; TDNT - 2:585,240; n n
1) promessa
1863 epago
de 1909 e 71; v
1) levar ou trazer sobre
2) trazer algo sobre si mesmo
2a) fazer algo sobrevir sobre si mesmo, geralmente algo ruim
1864 epagonizomai
de 1909 e 75; TDNT - 1:134,20; v
1) contender, lutar
1865 epathroizo
de 1909 e athroizo (reunir); v
1) juntar-se (a outros j presentes)
1866 Epainetos
de 1867; n pr m
Epneto = louvvel
1) cristo de Roma, saudado por Paulo em Rm 16.5
1867 epaineo
de 1909 e 134; v
1) aprovar, louvar
1868 epainos
de 1909 e a raz de134; TDNT - 2:586,242
1) aprovao, recomendao, louvor
1869 epairo
de 1909 e 142; TDNT - 1:186,28; v
1) erguer, levantar, elevar
2) metf. ser erguido com dignidade, exaltar-se
1870 epaischunomai
de 1909 e 153; TDNT - 1:189,*; v
1) envergonhar-se
1871 epaiteo
de 1909 e 154; v
1) pedir em adio, pedir por mais
2) pedir freqentemente, importunadamente
3) mendigar, pedir esmolas
1872 epakoloutheo
de 1909 e 190; TDNT - 1:215,33; v
1) seguir de perto, seguir aps
2) trilhar os passos de algum, i.e., imitar seu exemplo
1873 epakouo
de 1909 e 191; TDNT - 1:222,34; v
1) dar ouvido a, ouvir
1a) perceber pelo ouvido
2) ouvir
2a) ouvir com favor, atender o pedido de algum
1874 epakroaomai
de 1909 e a raz de202; v
1) ouvir
1875 epan
de 1909 e 302; conj
1) depois que, quando
1876 epanagkes
de um suposto composto de 1909 e 318; adj n
1) necessariamente
1877 epanago
de 1909 e 321; v
1) conduzir sobre
1a) um navio sobre o mar, fazer-se ao mar
2) trazer de volta
3) retornar
1878 epanamimnesko
de 1909 e 363; v
1) recordar outra vez
2) fazer algum lembrar
1879 epanapauomai
voz mdia de 1909 e 373; TDNT - 1:351,*; v
1) fazer repousar sobre algo
2) descanar sobre algo
3) assentar sobre, fixar seu residncia sobre
1880 epanerchomai
de 1909 e 424; v
1) retornar, voltar
1881 epanistamai
voz mdia de 1909 e 450; v
1) provocar uma rebelio, erguer-se contra
1882 epanorthosis
de um composto de 1909 e 461; TDNT - 5:450,727; n f
1) restaurao a um estado correto
2) correo, aperfeioamento de vida ou carter
1883 epano
de 1909 e 507; adv
1) acima
1a) de lugar
1b) de nmero: mais que
1884 eparkeo
de 1909 e 714; v
1) servir ou ser forte suficiente para
1a) evitar ou desviar de algo para vantagem de algum
1a1) algo de algum, defender
1b) ajudar, dar assistncia, aliviar
1b1) prestar ajuda com os prprios recursos
1885 eparchia
de um composto de 1909 e 757 (significando um governo de um distrito, eparca); n f
1) ofcio de um governador ou prefeito
2) regio sujeita a um prefeito
2a) provncia do imprio romano, seja uma provncia mais extensa, ou um anexo a uma
provncia mais extensa, como a Palestina em relao Sria
1886 epaulis
de 1909 e um equivalente de 833; n f
1) fazenda
2) habitao
1887 epaurion
1888 epautophoro
de 1909 e 846 e (o caso dativo singular de) um derivado de phor (ladro); adv
1) no ato
2) pegar no ato do roubo
3) pegar no ato de perpetuar qualquer outro crime
1889 Epaphras
contrado de 1891; n pr m
Epafras = gracioso
1) cristo mencionado nas epstolas de Paulo
1890 epaphrizo
de 1909 e 875; v
1) espumar
2) lanar espuma, fazer espumar
1891 Epaphroditos
de 1909 (no sentido de devoto a) e Afrodite (Vnus); n pr m
Epafrodito = gracioso
1) companheiro de Paulo no ministrio
1892 epegeiro
de 1909 e 1453; v
1) levantar ou incitar contra
1893 epei
de 1909 e 1487; conj
1) quando, desde
1a) de tempo: depois
1b) de causa: desde, visto que, porque
1894 epeide
de 1893 e 1211; conj
1) quando agora, desde agora
1a) de tempo: quando agora, depois que
1b) de causa: desde, visto que, porque
1895 epeideper
de 1894 e 4007; conj
1) visto que, porque
1896 epeidon
e outro modos e pessoas do mesmo tempo, de 1909 e 1492; v
1) fixar os olhos sobre, observar atentamente
1897 epeiper
de 1893 e 4007; conj
1) desde que, de fato
1898 epeisagoge
de um composto de 1909 e 1521; n f
1899 epeita
de 1909 e 1534; adv
1) logo aps, logo depois, ento, posteriormente
1900 epekeina
de 1909 e (o caso acusativo neutro plural de) 1565; adv
1) mais longe que, alm de
1901 epekteinomai
voz mdia de 1909 e 1614; v
1) estender para ou em direo a
2) estender-se adiante
1902 ependuomai
voz mdia de 1909 e 1746; TDNT - 2:320,*; v
1) colocar sobre, vestir-se
1903 ependutes
de 1902; n m
1) roupa externa
1a) Jo 21.7 parece denotar um tipo de capa de linho ou tnica que os pescadores usavam em
seu trabalho
1904 eperchomai
de 1909 e 2064; TDNT - 2:680,257; v
1) vir, chegar
1a) de tempo, aproximar-se, estar cerca, estar no futuro
2) sobrevir, surpreender algum
2a) de sono
2b) de enfermidade
2c) de calamidades
2d) do Esprito Santo, descendo e agindo em algum
2e) de um inimigo que ataca algum
1905 eperotao
de 1909 e 2065; TDNT - 2:687,262; v
1) abordar algum com uma indagao, colocar uma questo para, inquirir de, perguntar,
interrogar
2) dirigir-se a algum com um pedido ou demanda
2a) pedir ou demandar
1906 eperotema
de 1905; TDNT - 2:688,262; n n
1) indagao, pergunta
2) demanda
3) busca exaustiva
1907 epecho
de 1909 e 2192; v
1) ter ou segurar firmemente sobre, aplicar, observar, atender a
1a) dar atno a
2) exibir, apresentar
3) conferir cuidadosamente
3a) adiar, parar, suspender
1908 epereazo
de um comparativo de 1909 e (provavelmente) areia (ameaas); v
1) insultar
2) tratar de modo insultante, usar despeitosamente
3) maltratar
4) no sentido forense, acusar falsemente
5) ameaar
1909 epi
uma raz; prep
1) sobre, em cima de, em, perto de, perante
2) de posio, sobre, em, perto de, acima, contra
3) para, acima, sobre, em, atravs de, contra
1910 epibaino
de 1909 e a raz de 939; v
1) subir, montar
1a) embarcar em
1b) ir bordo de (um navio)
2) colocar os ps em, entrar
1911 epiballo
de 1909 e 906; TDNT - 1:528,91; v
1) lanar sobre, deitar sobre
1a) usado para o ato de capturar algum e conduzi-lo como um prisioneiro
1b) colocar (i.e. costurar) sobre
2) lanar-se sobre, precipitar-se
2a) usado para as ondas lanadas com mpeto contra um navio
2b) concentrar-se em alguma coisa
2c) atender a
3) Pertence-me, cabe a mim
1912 epibareo
de 1909 e 916; v
1) colocar um peso sobre, carregar
2) ser muito pesado
1913 epibibazo
de 1909 e um derivativo reduplicado da raz de 939 [cf 307]; v
1) fazer subir
2) colocar sobre
1914 epiblepo
de 1909 e 991; v
1) voltar os olhos sobre, olhar sobre, fitar
2) olhar para, considerar
3) ter considerao por, considerar
1915 epiblema
de 1911; n n
1) aquilo que lanado ou colocado sobre uma coisa, ou aquilo que adicionado a ela
1a) adio
1b) aquilo que costurado para cobrir um ruptura, um remendo
1916 epiboao
de 1909 e 994; v
1) clamar em alta voz
1917 epiboule
de um suposto composto de 1909 e 1014; n f
1) plano tramado contra algum, conspirao
1918 epigambreuo
de 1909 e um derivado de 1062; v
1) estar ligado pelo casamento, entrar em afinidade com
1a) tornar-se sogro ou genro de algum
1b) casar-se com a viva de um irmo que faleceu sem filhos
1919 epigeios
de 1909 e 1093; TDNT - 1:680,116; adj
1) que existe sobre a terra, terreno, mundano
1920 epiginomai
de 1909 e 1096; v
1) tornar-se ou acontecer mais tarde
1a) ser nascido depois
2) vir a, chegar: de tempo
3) levantar(-se), surgir, sobrevir
1921 epiginosko
de 1909 e 1097; TDNT - 1:689,119; v
1) tornar-se completamente conhecido, saber totalmente
1a) conhecer exatamente, conhecer bem
2) conhecer
2a) reconhecer
2a1) pela viso, audio, ou por certos sinais, reconhecer quem a pessoa
2b) saber, i.e., perceber
2c) saber, i.e., descobrir, determinar
2d) saber, i.e., entender
1922 epignosis
de 1921; TDNT - 1:689,119; n f
1) conhecimento preciso e correto
1a) usado no NT para o conhecimento de coisas ticas e divinas
Sinnimos ver verbete 5894
1923 epigraphe
de 1924; n f
1) inscrio, ttulo
1a) no NT: de uma inscrio em letras pretas sobre uma tabuleta caiada
1b) da inscrio sobre uma moeda
1924 epigrapho
de 1909 e 1125; v
1) escrever sobre, inscrever
2) metf. gravar na mente
1925 epideiknumi
de 1909 e 1166; v
1) exibir, mostrar
1a) trazer para ser visto, mostrar
1a1) fornecer para ser olhado, produzir o que pode ser visto
1a2) exibir algo que pertence a si mesmo
1b) provar, demonstrar, mostrar para tornar conhecido e reconhecido
1926 epidechomai
de 1909 e 1209; v
1) receber com hospitalidade
2) acolher, i.e. no rejeitar
1927 epidemeo
de um composto de 1909 e 1218; v
1) residir com o seu prprio povo, na sua prpria cidade, ou na sua terra natal
2) ser um hspede
2a) de um residente estrangeiro, vivendo com outro povo, em qualquer pas
1928 epidiatassomai
voz mdia de 1909 e 1299; v
1) ordenar em adio a, adicionar algo ao que foi ordenado
1929 epididomi
de 1909 e 1325; v
1) alcanar, entregar pessoalmente
2) entregar, desistir
2a) entregar-se ao poder ou vontade de algum
1930 epidiorthoo
de 1909 e um derivativo de 3717; v
1) terminar de organizar
1931 epiduo
de 1909 e 1416; v
1) pr-se, pr (do sol)
1932 epieikeia
de 1933; TDNT - 2:588,243; n f
1) suavidade, gentileza, integridade
Sinnimos ver verbete 5899
1933 epieikes
de 1909 e 1503; TDNT - 2:588,243; adj
1934 epizeteo
de 1909 e 2212; TDNT - 2:895,300; v
1) inquirir por, procurar por, buscar por, procurar diligentemente
2) desejar, anelar
3) demandar, clamar por
1935 epithanatios
de 1909 e 2288; adj
1) condenado morte
1936 epithesis
de 2007; TDNT - 8:159,1176; n f
1) imposio (de mos)
A imposio de mos era um rito sagrado, transmitido aos cristos pelos judeus, e usado
quando se orava por outra pessoa, ou quando se conferiam a ela bnos divinas
(especialmente sade fsica) ou o Esprito Santo (na administrao do batismo ou
quando mestres e ministros da igreja tomavam posse do seu ofcio).
1937 epithumeo
de 1909 e 2372; TDNT - 3:168,339; v
1) girar em torno de algo
2) ter um desejo por, anelar por, desejar
3) cobiar, ansiar
3a) daqueles que procuram coisas proibidas
1938 epithumetes
de 1937; TDNT - 3:172,339; n m
1) algum que anela por, que deseja, amante, algum ansioso por
1939 epithumia
de 1937; TDNT - 3:168,339; n f
1) desejo, anelo, anseio, desejo pelo que proibido, luxria
Sinnimos ver verbete 5845 e 5906
1940 epikathizo
de 1909 e 2523; v
1) fazer sentar sobre, colocar sobre
2) sentar-se
1941 epikaleomai
voz mdia de 1909 e 2564; TDNT - 3:496,*; v
1) colocar um nome em, dar um sobrenome
1a) deixar-se dar um sobrenome
2) receber o sobrenome de outra pessoa
3) depositar algo sobre algum
3a) clamar sobre ou contra algum; criticar
3b) atribuir algo a algum como um crime ou repreenso; incriminar ou repreender
3c) intimar algum por causa de alguma acusao, processar algum por um crime
3d) responsabilizar algum por, acusar algum de
4) invocar
1942 epikaluma
de 1943; n n
1) corbetura, vu
2) metf. pretexto, disfarce
1943 epikalupto
de 1909 e 2572; v
1) cobrir
1944 epikataratos
de 1909 e um derivativo de 2672; TDNT - 1:451,75; adj
1) amaldioado, execrvel, exposto vingana divina, sob a maldio de Deus
1945 epikeimai
de 1909 e 2749; TDNT - 3:655,425; v
1) estar em cima, basear-se sobre, estar colocado sobre
1a) sobre brasas ardentes
2) metf.
2a) de coisas, da presso de uma tempestade violenta
2b) dos homens, pressionar, ser urgente
1946 Epikoureios
de Epikouros [cf 1947] (um notvel filsofo); adj
Epicureano = ajudador: defensor
1) que pertence seita de Epcuro, o filsofo
1947 epikouria
de um composto de 1909 e a forma (prolongada) da raz de 2877 (no sentido de servo);
nf
1) ajuda, auxlio, socorro
1948 epikrino
de 1909 e 2919; v
1) pronunciar, aprovar por deciso prpria, decretar, dar sentena
1949 epilambanomai
voz mdia de 1909 e 2983; TDNT - 4:9,*; v
1) pegar em adio, agarrar, tomar posse de, surpreender, alcanar, chegar a
1a) agarrar ou apoderar-se de algo com as mos, prender, capturar
1b) metf. livrar algum do perigo, ajudar, socorrer
1950 epilanthanomai
voz mdia de 1909 e 2990; v
1) esquecer
1951 epilegomai
voz mdia de 1909 e 3004; v
1) dizer a mais
2) nomear
3) escolher
4) escolher para si mesmo
1952 epileipo
de 1909 e 3007; v
1) falhar, no sofrer por (algum propsito, pela realizao de um fim)
1953 epilesmone
de um derivado de 1950; n f
1) esquecimento
1954 epiloipos
de 1909 e 3062; adj
1) restante, sobra
1955 epilusis
de 1956; TDNT - 4:337,543; n f
1) ato de desprender
2) metf. interpretao
1956 epiluo
de 1909 e 3089; TDNT - 4:337,543; v
1) desprender, desamarrar
2) esclarecer (uma controvrsia), decidir, chegar a um acordo
3) explicar (o que est obscuro e difcil de entender)
1957 epimartureo
de 1909 e 3140; TDNT - 4:508,564; v
1) testemunhar, estabelecer pelo testemunho
1958 epimeleia
de 1959; n f
1) cuidado, ateno
1959 epimeleomai
voz mdia de 1909 e o mesmo que 3199; v
1) cuidar de uma pessoa ou coisa
1960 epimelos
de um derivado de 1959; adv
1) diligentemente, cuidadosamente
1961 epimeno
de 1909 e 3306; v
1) permanecer em ou com, esperar, demorar, continuar, permanecer
1a) de esperar em um lugar
1b) perseverar, continuar
1962 epineuo
de 1909 e 3506; v
1) acenar com a cabea a
2) expressar aprovao, consentir
1963 epinoia
de 1909 e 3563; n f
1) pensamento, propsito, inteno
1964 epiorkeo
de 1965; TDNT - 5:466,729; v
1) jurar falsamente, perjurar
1965 epiorkos
de 1909 e 3727; TDNT - 5:466,729; adj
1) o que jura falso, perjuro
1966 epiousa
particpio feminino singular de um comparativo de 1909 e heimi (ir); particpio
1) vir, aproximar-se
1a) de tempo, vir sobre, estar perto, prximo, seguinte, no dia seguinte
1967 epiousios
talvez do mesmo que 1966; TDNT - 2:590,243; adj
1) palavra encontrada na frase
1a) o po para as nossas necessidade
1b) o po que suficiente para cada dia
1968 epipipto
de 1909 e 4098; v
1) cair, vir ou fazer presso sobre
1a) deitar sobre algum
1b) cair nos braos de algum
1c) cair de costas sobre
2) metf.
2a) cair sobre algum i.e. apoderar-se, tomar posse de
2a1) do Santo Esprito, em sua inspirao e impulso
2a2) de repreenses que lana-se sobre algum
1969 epiplesso
de 1909 e 4141; v
1) lanar sobre, rebater
2) punir com palavras, admoestar, censurar, reprovar
1970 epipnigo
de 1909 e 4155; v
1) estrangular, inchar, sufocar
1971 epipotheo
1972 epipothesis
de 1971; n f
1) anseio
1973 epipothetos
de 1909 e um derivado da parte posterior de 1971; adj
1) desejado ardentemente
1974 epipothia
de 1971; n f
1) desejo, anseio
1975 epiporeuomai
de 1909 e 4198; v
1) ir ou viajar para
2) ir, viajar atravs de
2a) regies, cidades
3) fazer um invaso hostil, ir alm dos limites, marchar contra
1976 epirrhapto
de 1909 e a raz de 4476; v
1) costurar sobre, costurar para
1977 epirrhipto
de 1909 e 4496; TDNT - 6:991,987; v
1) lanar sobre, colocar em
1978 episemos
de 1909 e um forma da raz de 4591; TDNT - 7:267,1015; adj
1) ter uma marca, marcado, selado, carimbado
2) marcado
2a) num bom sentido
2a1) de carter ilustre
2b) num mau sentido
2b1) notrio, infame
1979 episitismos
de um composto de 1909 e um derivado de 4621; n m
1) ao de forragear, providenciar alimento
2) suprimento, provises, alimento
1980 episkeptomai
voz mdia de 1909 e a raz de 4649; TDNT - 2:599,244; v
1) cuidar ou preocupar-se, inspecionar, examinar com os olhos
1a) a fim de ver como ele est, i.e. visitar, ir ver algum
1a1) o pobre e aflito, o doente
1b) tomar em considerao a fim de ajudar ou beneficiar
1b1) ser responsvel por, ter cuidado de, prover para: de Deus
1c) procurar por (olhar em torno), selecionar (algum para escolher, empregar, etc.)
1981 episkenoo
de 1909 e 4637; TDNT - 7:386,1040; v
1) fixar tenda ou habitao em
1a) tomar posse de e morar nas casas
1a1) dos cidados
1a2) do poder de Cristo apropriando-se de algum, agindo nele e dando-lhe ajuda
1982 episkiazo
de 1909 e um derivado de 4639; TDNT - 7:399,1044; v
1) lanar sombra sobre, envolver em uma sombra, obscurecer
Da imagem de um nuvem de vapor que lana uma sombra, o significado transferido
para a imagem de uma nuvem resplandecente que circunda e envolve pessoas com o seu
brilho.
O termo usado para referir-se ao Esprito Santo manifestando energia criativa no
ventre da virgem Maria e fecundando-o (um uso da palavra que parece ter sido tirado da
idia familiar ao AT da nuvem com smbolo da presena imediata e poder de Deus)
1983 episkopeo
de 1909 e 4648; TDNT - 2:599,244; v
1) supervisar, inspecionar, vigiar, preocupar-se com, cuidar
1a) do cuidado da igreja, tarefa que recaa sobre os ancies
1b) olhar cuidadosamente, tomar cuidado
1984 episkope
de 1980; TDNT - 2:606,244; n f
1) investigao, inspeo, visitao
1a) aquele ato pelo qual Deus examina e sonda os caminhos, prescruta o carter dos
homens, a fim de decidir o seu destino, seja alegre ou triste
1b) superviso
1b1) ministrio de superviso, ofcio, cargo, ofcio de um ancio
1b2) supervisores ou dirigentes de uma igreja crist
1985 episkopos
de 1909 e 4649 (no sentido de 1983); TDNT - 2:608,244; n m
1) supervisor
1a) pessoa encarregada de verificar se aqueles sob a sua superviso est fazendo
corretamente o que tm que fazer, curador, guardio ou superintendente
1b) superintendente, lder, ou supevisor de um igreja crist
1986 epispaomai
de 1909 e 4685; v
1) tirar (no permitir tirar o seu prepcio)
Da poca de Antoco Epifanes [175-164 a.C.] em diante, havia judeus que, para
esconder dos perseguidores pagos ou escarnecedores o sinal externo de sua
nacionalidade, a circunciso, procuravam artificialmente forar a natureza a reproduzir
o prepcio, extendendo ou estirando com um instrumento de ferro o que dele ficou, para
cobrir as glndulas.
1987 epistamai
aparentemente voz mdia de 2186 (com 3563 subentendido); v
1) pr atno em, fixar os pensamentos em, mudar a si mesmo ou a sua mente para,
concentrar o prprio pensamento em algo
1a) estar familiarizado com, entender
1b) conhecer
Sinnimos ver verbete 5825
1988 epistates
de 1909 e suposto derivado de 2476; TDNT - 2:622,248; n m
1) qualquer superintendente ou supervisor
1989 epistello
de 1909 e 4724; TDNT - 7:593,1074; v
1) enviar uma mensagem a algum, ordenar
2) escrever uma carta
3) prescrever por carta, escrever instrues
1990 epistemon
de 1987; adj
1) inteligente, experiente, algum que tem o conhecimento de um perito
1991 episterizo
de 1909 e 4741; TDNT - 7:653,1085; v
1) estabelecer em adio, tornar mais forte
2) tornar mais firme, confirmar
1992 epistole
de 1989; TDNT - 7:593,1074; n f
1) carta, epstola
1993 epistomizo
de 1909 e 4750; v
1) controlar o que se diz
2) metf. calar a boca, silenciar
1994 epistrepho
de 1909 e 4762; TDNT - 7:722,1093; v
1) transitivamente
1a) retornar para
1a1) para o louvor do verdadeiro Deus
1b) fazer retornar, voltar
1b1) ao amor e obedincia a Deus
1b2) ao amor pelas crianas
1b3) ao amor sabedoria e retido
2) intransitivamente
2a) voltar-se para si mesmo
2b) virar-se, volver-se, dar volta
2c) retornar, voltar
1995 epistrophe
de 1994; TDNT - 7:722,1093; n f
1) converso (dos gentios da idolatria para o Deus verdadeiro)
1996 episunago
de 1909 e 4863; v
1) reunir com outros, trazer para juntar-se com os que j esto reunidos
2) juntar-se contra
3) juntar-se em um lugar
1997 episunagoge
de 1996; TDNT - 7:841,1107; n f
1) uma reunio em um lugar
2) assemblia (religiosa) (dos cristos)
1998 episuntrecho
de 1909 e 4936; v
1) concorrer, amontoar-se, juntar-se
1a) com outros j reunidos
1999 episustasis
da voz mdia de um composto de 1909 e 4921; n f
1) um grupo hostil ou ajuntamento
1a) incitar a um ajuntamento revoltoso de pessoas para tumultuar
1b) uma multido importuna de pessoas procurando ajuda, conselho, conforto
1c) atropelar algum
2000 episphales
de um composto de 1909 e sphallo (tropear); adj
1) propenso a cair
2001 epischo
de 1909 e 2480; v
1) dar fora adicional, tornar mais forte
2) receber uma fora maior, ficar mais forte
2002 episoreuo
de 1909 e 4987; TDNT - 7:1094,1150; v
1) amontoar, empilhar, acumular em pilhas
2003 epitage
de 2004; TDNT - 8:36,1156; n f
1) injuno, mandato, comando
2004 epitasso
de 1909 e 5021; v
1) mandar, ordenar, comandar, dar ordens
2005 epiteleo
de 1909 e 5055; TDNT - 8:61,1161; v
1) completar, realizar, aperfeioar, executar, concluir
1a) impor-se, levar sobre si mesmo
1b) dar um fim para si mesmo
1b1) desistir
2) designar, impor sobre
2006 epitedeios
de epitedes (suficiente); adj
1) prprio, apropriado, conveniente, vantajoso
2) necessrio, esp. das necessidades da vida
2007 epitithemi
de 1909 e 5087; TDNT - 8:159,1176; v
1) na voz ativa
1a) pr ou colocar sobre
1b) acrescentar a
2) na voz mdia
2a) ter colocado sobre
2b) deitar-se ou lanar-se sobre
2c) atacar, assaltar algum
2008 epitimao
de 1909 e 5091; TDNT - 2:623,249; v
1) mostrar honra a, honrar
2) aumentar o preo de
3) julgar, outorgar, no sentido de penalidade merecida
4) acusar, repreender, admoestar, exprobar, reprovar, censurar severamente
4a) admoestar ou exigir com severidade
Sinnimos ver verbete 5884
2009 epitimia
de um composto de 1909 e 5092; TDNT - 2:627,249; n f
1) punio
2010 epitrepo
de 1909 e a raiz de 5157; v
1) passar para, transferir, comprometer, instruir
2) permitir, consentir, dar permisso
2011 epitrope
de 2010; n f
1) permisso, poder, comissionamento
2012 epitropos
de 1909 e 5158 (no sentido de 2011); n m
1) aquele que cuida ou honra algo para o qual foi instrudo
1a) curador, guardio
1b) administrador ou gerente de uma casa ou de terras
1b1) supervisor
1c) algum que tem a guarda e a tutela de crianas, tenha o pai falecido (guardio de
menores), ou esteja o pai ainda vivo
2013 epitugchano
de 1909 e 5177; v
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New
Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.: 1:232) remete ao volume e ao
verbete a ser consultado na coleo de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete
ao verbete da obra condensada em um nico volume por G. W. Bromiley.
2014 epiphaino
de 1909 e 5316; TDNT - 9:7,1244; v
1) mostrar
1a) trazer luz
2) aparecer, tornar-se visvel
2a) de estrelas
3) tornar claramente conhecido, revelar-se
2015 epiphaneia
de 2016; TDNT - 9:7,1244; n f
1) apario, manifestao
Freqentemente usado para referir-se gloriosa manifestao dos deuses, e esp. sua
vinda para trazer ajuda; no NT, refere-se vinda de Cristo, - no somente quela que j
aconteceu e pela qual a sua presena e poder se mostra na luz da salvao que ele fez
brilhar sobre a humanidade, mas tambm ao grandioso retorno do cu para a terra que
ocorrer no porvir.
2016 epiphanes
de 2014; TDNT - 9:7,1244; adj
1) conspcuo, manifesto, ilustre
2017 epiphausko
uma forma de 2014; TDNT - 9:310,*; v
1) resplandecer sobre
1a) Cristo derramar sobre voc a verdade divina como o sol transmite luz s pessoas que
despertam do sono.
2018 epiphero
de 1909 e 5342; v
1) trazer, apresentar
1a) usado para referir-se a quem apresenta uma acusao
2) causar, infligir
3) trazer, i.e. em adio, adicionar, ampliar
4) colocar sobre, lanar sobre, impor
2019 epiphoneo
de 1909 e 5455; v
1) clamar, gritar
2020 epiphosko
uma forma de 2017; TDNT - 9:310,1293; v
1) clarear, amanhecer
2021 epicheireo
de 1909 e 5495; v
1) colocar a mo para, procurar fazer algo
2) tomar nas mos, experimentar, tentar
2022 epicheo
de 1909 e cheo (derramar); v
1) derramar sobre
2023 epichoregeo
de 1909 e 5524; v
1) fornecer, suprir, dar
2) estar suprido, assistido, atendido
2024 epichoregia
de 2023; n f
1) suprimento, proviso
2025 epichrio
de 1909 e 5548; v
1) untar, ungir
2026 epoikodomeo
de 1909 e 3618; TDNT - 5:147,674; v
1) construir sobre, edificar
Para terminar a estrutura da qual a fundao j foi colocada, para incrementar
constantemente o conhecimento cristo e uma vida que se conforma a ele.
2027 epokello
de 1909 e okello (urgir); v
1) derivar, encalhar
1a) encalhar um navio
2028 eponomazo
de 1909 e 3687; TDNT - 5:282,694; v
1) colocar um nome em, nomear
2) ser chamado
2029 epopteuo
de 1909 e um derivado de 3700; TDNT - 5:373,706; v
1) ser um supervisor
2) observar, ver atentamente
3) vigiar
2030 epoptes
de 1909 e um suposto derivado de 3700; TDNT - 5:373,706; n m
1) supervisor, inspetor
2) espectador, testemunha ocular de algo
Este era o nome dado a quem chegasse ao terceiro, i.e. ao grau mais alto dos mistrios
eleusnios; estes eram celebrados anualmente em Elusis e Atenas em tempos antigos,
em memria da abduo e volta de Persfone e em honra a Demter e Baco.
2031 epos
de 2036; n n
1) palavra
2032 epouranios
de 1909 e 3772; TDNT - 5:538,736; adj
1) que existe no cu
1a) coisas que tm lugar no cu
1b) regies celestiais
2033 hepta
nmero primrio; TDNT - 2:627,249; n indecl
1) sete
2034 heptakis
de 2033; TDNT - 2:627,249; adv
1) sete vezes
2035 heptakischilioi
de 2034 e 5507; TDNT - 2:627,249; n
1) sete mil
2036 epo
verbo primrio (usado somente no passado definido, os outros sendo emprestados de
2046, 4483, e 5346); v
1) falar, dizer
2037 Erastos
de erao (amar); n pr m
Erasto = amado
1) companheiro do apstolo Paulo
2) chanceler ou, com mais exatido, tesoureiro municipal de Corinto
2038 ergazomai
voz mdia de 2041; TDNT - 2:635,251; v
1) trabalhar, labutar, fazer trabalho
2) comerciar, ganhar pelo comrcio, fazer negcios
3) fazer, executar
3a) exercitar, realizar, empenhar-se
3b) fazer existir, produzir
4) trabalhar para, ganhar pelo trabalho, adquirir
2039 ergasia
de 2040; TDNT - 2:635,251; n f
1) atividade, desempenho
2) trabalho, negcio
3) ganho optido pelo trabalho, rendimento
4) esforo, trabalho
2040 ergates
de 2041; TDNT - 2:635,251; n m
1) trabalhador, obreiro
1a) geralmente aquele que trabalha por salrio, esp. um trabalhador rural
2) algum que faz, operrio, perpetrador
2041 ergon
de uma palavra primria (mas absoleta) ergo (trabalhar); TDNT - 2:635,251; n n
2042 erethizo
de uma suposta forma prolongada de 2054; v
1) excitar, incitar, estimular, provocar
2043 ereido
de afinidade obscura; v
1) fixar, apoiar firmemente
2044 ereugomai
de afinidade incerta; v
1) cuspir ou jorrar
2) ser esvaziado, esvaziar-se, usado para fluxo de gua
2a) esvaziar, desembocar, lanar, usado para rios e guas
3) despejar palavras, proclamar, expressar, divulgar
2046 ereo
provavelmente um forma mais completa de 4483, uma alternativa para 2036 em
determinados tempos; v
1) expressar, falar, dizer
2047 eremia
de 2048; TDNT - 2:657,255; n f
1) lugar ermo, regio desabitada, deserto
2048 eremos
afinidade incerta; TDNT - 2:657,255; adjetivo
1) solitrio, abandonado, desolado, desabitado
1a) usado para lugares
1a1) deserto, ermo
1a2) lugares desertos, regies solitrias
1a3) uma regio no cultivada, prpria para pastagem
1b) usado para pessoas
1b1) abandonada pelos outros
1b2) privada do cuidado e da proteo de outros, especialmente de amigos, conhecidos,
parentes
1b3) privado
1b3a) de um rebanho abandonado pelo pastor
1b3b) de uma mulher repudiada pelo seu marido, de quem o prprio marido se afasta
2049 eremoo
de 2048; TDNT - 2:657,255; v
1) tornar desolado, fazer deserto
2) arruinar, levar desolao
2050 eremosis
de 2049; TDNT - 2:660,255; n f
1) devastao, desolao
2051 erizo
de 2054; v
1) disputar, envolver-se em uma contenda
1a) usado para descrever o temperamento calmo de Jesus em contraste com a veemncia
dos doutores judeus discutindo a respeito de doutrinas e prticas
2052 eritheia
talvez o mesmo que 2042; TDNT - 2:660,256; n f
1) propaganda eleitoral ou intriga por um ofcio
1a) aparentemente, no NT uma distino requerida, um desejo de colocar-se acima, um
esprito partidrio e faccioso que no desdenha a astcia
1b) partidarismo, sectarismo
Antes do NT, esta palavra encontrada somente em Aristteles, onde denota um
perseguio egosta do ofcio poltico atravs de meios injustos. (A&G) Paulo exorta ser
um em Cristo, no colocando-se acima ou sendo egosta (Fp 2.3). Tg 3.14 fala contra ter
amor-prprio ou se vangloriar. (Wayne Steury)
2053 erion
de afinidade obscura; n n
1) l
2054 eris
de afinidade incerta; n f
1) contenda, disputa, discusso
2055 eriphion
de 2056; n n
1) cabrito, bode novo
2056 eriphos
talvez do mesmo que 2053 (da idia de hirsutismo); n m
1) cabrito, bode novo
2057 Hermas
provavelmente de 2060; n pr m
Hermas = Mercrio
1) cristo mencionado em Rm 16.14. De acordo com a tradio, ele era um dos setenta
discpulos, e posteriormente bispo da Dalmcia. (55 d.C.)
2058 hermeneia
do mesmo que 2059; TDNT - 2:661,256; n f
1) interpretao
1a) do que foi dito mais ou menos obscuramente por outros
2059 hermeneuo
d.C. depois de Cristo
2060 Hermes
talvez de 2046; n pr m
Mercrio ou Hermes = arauto dos deuses
1) deidade grega chamada de Mercrio pelos romanos
2) certo cristo
2061 Hermogenes
de 2060 e 1096; n pr m
Hermgenes = nascido venturoso ou nascido de Mercrio
1) certo cristo mencionado em 2Tm 1.15
2062 herpeton
neutro de um derivado de herpo (rastejar); n n
1) animal que rasteja, rptil
1a) usado principalmente para serpentes
2) qualquer tipo de animal
2a) animais quadrpedes e pssaros
2b) animais marinhos
2063 eruthros
de afinidade incerta; adj
1) o Mar Vermelho
1a) o Oceano ndico banha as costas da Arbia e Prsia, com seus dois golfos, dos quais um
ao leste chamado o Golfo Prsico; o outro do lado oposto, Arbico. No NT a frase
denota a parte superior do Golfo Arbico (o Golfo Heropolite, assim chamado [i.e. o
Golfo de Suez]), atravs do qual os israelitas atravessaram do Egito para a costa da
Arbia.
2064 erchomai
voz mdia de um verbo primrio (usado somente no tempo presente e imperfeito, outros
tempos provm de formas correlatas [voz mdia] eleuthomai el-yoo-thomahee, ou [ativo] eltho el-tho, que no ocorrem de outra maneira); TDNT 2:666,257; v
1) vir
1a) de pessoas
1a1) vir de um lugar para outro. Usado tanto de pessoas que chegam quanto daquelas que
esto retornando
1a2) aparecer, apresentar-se, vir diante do pblico
2) metf.
2a) vir a ser, surgir, mostrar-se, exibir-se, achar lugar ou influncia
2b) ser estabelecido, tornar-se conhecido, vir a ou at
3) ir, seguir algum
Sinnimos ver verbete 5818
2065 erotao
aparentemente de 2046 cf 2045; TDNT - 2:685,262; v
1) questionar
2) pedir
2a) requerer, pedir, rogar, implorar, suplicar
Sinnimos ver verbete 5802 e 5920
2066 esthes
de hennumi (vestir); n f
1) vestimenta, roupa, vesturio
2067 esthesis
de um derivado de 2066; n f
1) vestimenta, vesturio
2068 esthio
fortalecido por uma palavra primria edo (comer); usado somente em determinados
tempos, o resto fornecido por 5315; TDNT - 2:689,262; v
1) comer
2) comer (consumir) uma coisa
2a) ingerir, comer uma refeio
3) metf. devorar, consumir
2069 Esli
de origem hebraica, provavelmente para 454 ;n pr m
Esli = guardado por Jeov
1) filho de Nagai na genealogia de Cristo. Lc 3.25
2070 esmen
de 1510; v
1) primeira pessoa do plural do verbo ser ou estar
2071 esomai
futuro de 1510; v
1) futuro da primeira pessoa do singular do verbo ser ou estar
2072 esoptron
de 1519 e um suposto derivado de 3700; TDNT - 2:696,27/264; n n
1) espelho
1a) os espelhos dos antigos eram feitos no de vidro, mas de ao
2073 hespera
de um adjetivo, hesperos (noite); n f
1) noite, anoitecer
2074 Esrom
de origem hebraica 2696 ;n pr m
Esrom = fechado
1) o filho de Perez, e ancestral dos Perizeus
2075 este
segunda pessoa do plural, presente indicativo de 1510; v
1) segunda pessoa do plural do verbo ser ou estar
2076 esti
terceira pessoa do singular, presente indicativo de 1510; v
2077 esto
segunda pessoa do singular, presente imperativo de 1510, tambm estosan
terceira pessoa do mesmo; v
1) terceira pessoa do singular, imperativo do verbo ser ou estar
2078 eschatos
superlativo, provavelmente de 2192 (no sentido de contigidade); TDNT - 2:697,264;
adj
1) extremo
1a) ltimo no tempo ou no lugar
1b) ltimo numa srie de lugares
1c) ltimo numa suceo temporal
2) ltimo
2a) ltimo, referindo-se ao tempo
2b) referente a espao, a parte extrema, o fim, da terra
2c) de posio, grau de valor, ltimo, i.e., inferior
2079 eschatos
de 2078; adv
1) extremo, estar no ltimo suspiro, beira da morte
2080 eso
de 1519; TDNT - 2:698,265; adv
1) em, para dentro de
2) dentro
2a) alma, interior da pessoa
2b) alma, conscincia
2081 esothen
de 2080; adv
1) de dentro
2) dentro, aquilo que est dentro, interior
2a) sua alma
2082 esoteros
5748
5748
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1617
2083 hetairos
de etes (membro de um cl); TDNT - 2:699,265; n m
1) camarada, companheiro, colega
2) em discurso amvel
2a) amigo, (meu bom amigo)
2084 heteroglossos
de 2087 e 1100; TDNT - 1:726,123; adj
1) algum que fala em uma lngua estrangeira ou estranha
2085 heterodidaskaleo
de 2087 e 1320; TDNT - 2:163,161; v
1) ensinar outra ou diferente doutrina
1a) desviando-se da verdade
2086 heterozugeo
de um composto de 2087 e 2218; TDNT - 2:901,301; v
1) submeter-se a jugo desigual ou diferente, estar desigualmente unido
1a) ter comunho com algum que no semelhante: 2Co 6.14, onde o apstolo probe os
cristos de terem relaes com os idlatras
2087 heteros
de afinidade incerta TDNT - 2:702,265; adj
1) o outro, prximo, diferente
1a) para nmero
1a1) usado para diferenciar de alguma pessoa ou coisa anterior
1a2) o outro de dois
1b) para qualidade
1b1) outro: i.e. algum que no da mesma natureza, forma, classe, tipo, diferente
Sinnimos ver verbete 5806
2088 heteros
de 2087; adv
1) de outra maneira, diferentemente
2089 eti
talvez semelhante a 2094; adv
1) ainda
1a) de tempo
1a1) de algo que foi outrora, ao passo que agora um estado diferente de coisas existe ou
comeou a existir
1a2) de uma coisa que continua no presente
1a2a) at, agora
1a3) com negativas
1a3a) no mais, j no
1b) de grau e crescimento
2090 hetoimazo
de 2092; TDNT - 2:704,266; v
1) tornar pronto, preparar
1a) fazer as preparaes necessrias, deixar tudo pronto
2) metf.
2a) originrio do costume oriental de enviar antes dos reis em suas viagens pessoas para
nivelar as estradas e torn-las transitveis
2b) preparar as mentes das pessoas para dar ao Messias uma recepo apropriada e
assegurar suas bnos
2091 hetoimasia
de 2090; TDNT - 2:704,266; n f
1) o ato de preparar
2) a condio de uma pessoa ou coisa de estar pronta ou preparada, prontido, disposio
2092 hetoimos
de um substantivo antigo heteos (aptido); TDNT - 2:704,266; adj
1) preparado, pronto
1a) de coisas
1a1) preparado, mo
1a2) oportuno, propcio
1b) de pessoas
1b1) pronto, preparado
1b1a) para fazer algo
1b1b) para receber algum
2093 hetoimos
de 2092; adv
1) prontamente, estar pronto
2094 etos
aparentemente, uma palavra primria; n n
1) ano
Sinnimos ver verbete 5843
2095 eu
neutro de uma palavra primria eus (bom); adv
1) ser afortunado, passar bem, prosperar
2) agir bem
2096 Eua
de origem hebraica 2332 ;n pr f
Eva = vida
1) primeira mulher, segundo as escrituras; me de toda a raa humana
2097 euaggelizo
de 2095 e 32; TDNT - 2:707,*; v
1) trazer boas notcias, anunciar boas novas
1a) usado no AT para qualquer tipo de boas notcias
2098 euaggelion
do mesmo que 2097; TDNT - 2:721,267; n n
1) recompensa por boas notcias
2) boas novas
2a) as boas novas do reino de Deus que acontecero em breve, e, subseqentemente,
tambm de Jesus, o Messias, o fundador deste reino. Depois da morte de Cristo, o termo
inclui tambm a pregao de (sobre) Jesus Cristo que, tendo sofrido a morte na cruz
para obter a salvao eterna para os homens no reino de Deus, mas que restaurado
vida e exaltado direita de Deus no cu, dali voltar em majestade para consumar o
reino de Deus
2b) as boas novas da salvao atravs de Cristo
2c) a proclamao da graa de Deus manifesta e garantida em Cristo
2d) o evangelho
2e) quando a posio messinica de Jesus ficou demonstrada pelas suas palavras, obras, e
morte, a narrativa da pregao, obras, e morte de Jesus Cristo passou a ser chamada de
evangelho ou boas novas.
2099 euaggelistes
de 2097; TDNT - 2:736,267; n m
1) aquele que traz boas novas, evangelista
2) nome dado no NT aos mensageiros da salvao atravs de Cristo que no eram apstolos
2100 euaresteo
de 2101; TDNT - 1:456,77; v
1) ser agradvel, agradar
2) estar muito contente com algo
2101 euarestos
de 2095 e 701; TDNT - 1:456,77; adj
1) muito agradvel, aceitvel
2102 euarestos
de 2101; adv
1) de modo bem agradvel, aceitvel
2103 Euboulos
de 2095 e 1014; n pr m
ubulo = prudente
1) um cristo em Roma
2104 eugenes
de 2095 e 1096; adj
1) bem nascido, de famlia nobre
2) de mente nobre
2105 eudia
2106 eudokeo
de 2095 e 1380; TDNT - 2:738,273; v
1) parecer bom para algum, ser a satisfao de algum
1a) achar bom, escolher, determinar, decidir
1b) fazer de boa vontade
1c) estar pronto a, preferir, escolher
2) estar satisfeito, ter prazer em, estar inclinado em favor de algum
2107 eudokia
de um suposto composto de 2095 e a raz de 1380; TDNT - 2:742,273; n f
1) vontade, escolha
1a) boa vontade, bom intento, benevolncia
2) deleite, prazer, satisfao
3) desejo
3a) de prazer em alguma coisa ausente que facilmente produz desejo por ela
2108 euergesia
de 2110; TDNT - 2:654,251; n f
1) boa obra, benefcio
2109 euergeteo
de 2110; TDNT - 2:654,251; v
1) fazer o bem, conferir benefcios
2110 euergetes
de 2095 e a raz de 2041; TDNT - 2:654,251; n m
1) benfeitor
2) ttulo de honra, conferido ao que tenha prestado seus servios ao pas, bem como a
prncipes. Equivalente a Soter, Pater Patriae
2111 euthetos
de 2095 e um derivado de 5087; adj
1) bem localizado
1a) apropriado
1b) til
2112 eutheos
de 2117; adv
1) diretamente, imediatamente, em seguida
2113 euthudromeo
de 2117 e 1408; v
1) tomar um caminho direto, correr em linha reta
2114 euthumeo
de 2115; v
1) animar-se, alegrar-se, estar satisfeito
1a) estar num bom estado de nimo, estar satisfeito
2) estar feliz, estar de bom nimo, de boa disposio
2115 euthumos
2116 euthuno
de 2117; adv
1) colocar em linha reta, nivelar, deixar no mesmo plano
2) conduzir ou guiar em linha reta, manter em linha reta ou dirigir
2a) de piloto ou timoreiro de navio
2b) de cocheiro
2117 euthus
talvez de 2095 e 5087; adj e adv
1) reto, plano
2) direito, justo, verdadeiro, sincero
3) diretamente, imediatamente, em seguida
2118 euthutes
de 2117; n f
1) retido, justia
2119 eukaireo
de 2121; v
1) ter oportunidade
2) ter lazer
3) fazer algo
4) dedicar seu tempo a algo
2120 eukairia
de 2121; TDNT - 3:462,389; n f
1) tempo adequado, oportunidade
2121 eukairos
de 2095 e 2540; TDNT - 3:462,389; adj
1) adequado, em tempo, oportuno
2122 eukairos
de 2121; adv
1) adequadamente, oportunamente
2) quando a oportunidade ocorre
2123 eukopoteros
comparativo de um composto de 2095 e 2873; adj
1) com labor fcil
2) fcil
2124 eulabeia
de 2126; TDNT - 2:751,275; n f
1) precauo, circunspeo, prudncia, discrio
1a) fuga
1b) distncia prudente
2) reverncia, venerao
2a) reverncia a Deus, temor divino, piedade
2125 eulabeomai
voz mdia de 2126; TDNT - 2:751,*; v
1) agir cautelosamente, circunspectamente
2) tomar cuidado, temer
3) reverenciar, ter temor de
2126 eulabes
de 2095 e 2983; TDNT - 2:751,275; adj
1) segurar bem
1a) firme e cuidadosamente
1b) cautelosamente
2) que reverencia a Deus, piedoso, religioso
Sinnimos ver verbete 5895
2127 eulogeo
de um composto de 2095 e 3056; TDNT - 2:754,275; v
1) louvar, celebrar com louvores
2) invocar bnos
3) consagrar algo com solenes oraes
3a) pedir a bno de Deus sobre algo
3b) pedir a Deus para abenoar algo para o uso de algum
3c) pronunciar uma bno consagratria sobre
4) de Deus
4a) fazer prosperar, tornar feliz, conferir bnos a
4b) favorecido por Deus, abenoado
2128 eulogetos
de 2127; TDNT - 2:764,275; adj
1) abenoado, louvado
2129 eulogia
do mesmo que 2127; TDNT - 2:754,275; n f
1) louvor, enaltecimento, gratido: de Cristo ou Deus
2) discurso elegante, linguagem polida
2a) num sentido negativo, linguagem ardilosamente adaptada para cativar o ouvinte: fala
clara, discursos de excelente qualidade
3) invocao de bno, graa divina
4) consagrao
5) bno (concreta), benefcio
2130 eumetadotos
de 2095 e um suposto derivado de 3330; adj
1) pronto ou livre para dar
2) generoso
2131 Eunike
de 2095 e 3529; n pr f
Eunice = boa vitria
1) me de Timteo
2132 eunoeo
de um composto de 2095 e 3563; TDNT - 4:971,636; v
1) desejar o bem (a algum)
2) estar bem disposto, de um esprito pacfico
2133 eunoia
do mesmo que 2132; TDNT - 4:971,636; n f
1) boa vontade, bondade
2134 eunouchizo
de 2135; TDNT - 2:765,277; v
1) castrar, neutralizar um homem
2) metf. tornar-se um eunuco, i.e., pela abstinncia (como um eunuco do casamento)
2135 eunouchos
de eune (cama) e 2192; TDNT - 2:765,277; n m
1) superintendente do dormitrio, camareiro, mordomo
1a) no palcio de monarcas orientais que sustentam numerosas esposas, o superintendente
das dependncias das mulheres ou do harm; ofcio ocupado pelos eunucos
1b) homem emasculado, eunuco
1b1) os eunucos nas cortes orientais ocupavam-se tambm de outros ofcios maiores, como
o eunuco etope mencionado em At 8.27-39.
1c) algum naturalmente incapacitado
1c1) para o casamento
1c2) para gerar filhos
1d) algum que voluntarimente abstem-se do casamento
2136 Euodia
do mesmo que 2137; n pr f
Evdia = fragrncia agradvel
1) mulher crist de Filipos
2137 euodoo
de um composto de 2095 e 3598; TDNT - 5:109,666; v
1) ter uma viagem rpida e bem sucedida, conducir por um caminho fcil e direto
2) garantir um bom resultado, fazer prosperar
3) prosperar, ser bem sucedido
2138 eupeithes
de 2095 e 3982; adj
1) disposto a ceder, facilmente persuadido, complacente
2139 euperistatos
de 2095 e um derivado de um suposto composto de 4012 e 2476; adj
1) que envolve habilmente i.e. que cerca e incomoda continuamente
2140 eupoiia
de um composto de 2095 e 4160; n f
1) boa obra, beneficncia
2141 euporeo
de um composto de 2090 e a raz de 4197; v
1) ser rico, ter recursos
2142 euporia
do mesmo que 2141; n f
1) riquezas, recursos, bens
2143 euprepeia
de um composto de 2095 e 4241; n f
1) boa aparncia, perfeio de forma, beleza, graa
2144 euprosdektos
de 2095 e um derivado de 4327; TDNT - 2:58,146; adj
1) bem recebido, aceito, aceitvel
2146 euprosopeo
de um composto de 2095 e 4383; TDNT - 6:779,950; v
1) mostrar boa aparncia
2) agradar
2147 heurisko
forma prolongada de uma palavra primria heuro, que (junto com outra forma
cognata heureo hyoo-reh-o) usada em todos os tempos exceto no presente e
imperfeito; TDNT - 2:769,*; v
1) descobrir, encontrar por acaso, encontrar-se com
1a) depois de procurar, achar o que se buscava
1b) sem procura prvia, achar (por acaso), encontrar
1c) aqueles que vm ou retornam para um lugar
2) achar pela averiguao, reflexo, exame, escrutnio, observao, descobrir pela prtica e
experincia
2a) ver, aprender, descobrir, entender
2b) ser achado, i.e., ser visto, estar presente
2c) ser descoberto, reconhecido, detectado; revelar-se, do carter ou estado de algum, de
como percebido por outros (homens, Deus, ou ambos)
2d) obter conhecimento de, vir a conhecer, Deus
3) descobrir por si mesmo, adquirir, conseguir, obter, procurar
2148 Eurokludon
de Euros (vento leste) e 2830; n m
Eurocldo = agitao violenta
1) vento sudeste que levanta poderosas ondas
2) vento que causa ondas enormes
2149 euruchoros
de eurus (largo) e 5561; adj
1) espaoso, amplo
2150 eusebeia
de 2152; TDNT - 7:175,1010; n f
1) reverncia, respeito
2) fidelidade a Deus, religiosidade
2151 eusebeo
de 2152; TDNT - 7:175,1010; v
1) agir piedosa ou reverentemente
1a) em relao a Deus, nao, magistrados, relaes, e a todos a quem respeito e reverncia
so devidos
2152 eusebes
de 2095 e 4576; TDNT - 7:175,1010; adj
1) piedoso, submisso
Sinnimos ver verbete 5895
2153 eusebos
de 2152; adv
1) piedosamente, religiosamente
2154 eusemos
de 2095 e a raz de 4591; TDNT - 2:770,278; adj
1) bem marcado, claro e definido, distinto
2155 eusplagchnos
de 2095 e 4698; TDNT - 7:548,1067; adj
1) ter fortes entranhas
2) compassivo, de bom corao
2156 euschemonos
de 2158; adv
1) apropriadamente, decentemente
2157 eushemosune
de 2158; n f
1) charme ou elegncia corporal, beleza externa, decncia, modstia, convenincia
1a) da beleza externa, atratividade
2158 euschemon
de 2095 e 4976; TDNT - 2:770,278; adj
1) de figura elegante
1a) bem formado, gracioso, agradvel, conduzindo-se convenientemente em palavra ou
comportamento
2) de boa reputao
2a) honorvel, influente, rico, respeitvel
2159 eutonos
de um composto de 2095 e um derivado de teino (estirar); adv
1) veementemente, vigorosamente
2160 eutrapelia
de um composto de 2095 e um derivado da raz de 5157 (significando bem-elaborado e
dito de forma agradvel, i.e., de resposta rpida e engraada, jocoso) ; n f
1) jovialidade, jocosidade, humor, faccia
2) num sentido negativo
2a) baixeza, ribaldaria, libertinagem
Sinnimos ver verbete 5881
2161 Eutuchos
de 2095 e um derivado de 5177; n pr m
utico = afortunado
1) um jovem a quem foi restaurada a vida por Paulo
2162 euphemia
de 2163; n f
1) expresso de palavras boas ou auspiciosas
2) bom relatrio, louvor, elogio
2163 euphemos
de 2095 e 5345; adj
1) que soa bem
2) que profere palavras de pressgio, que fala auspiciosamente
2164 euphoreo
de 2095 e 5409; v
1) ser frtil, produzir abundantemente
2165 euphraino
de 2095 e 5424; TDNT - 2:772,278; v
1) alegrar, animar
1a) estar satisfeito, ser feliz, regozijar-se
1b) regozijar-se em, estar muito satisfeito com algo
2166 Euphrates
de origem estrangeira, cf 6578; n pr loc
Eufrates = o rio bom e abudante
1) rio extenso e famoso que nasce nas montanhas da Armnia, corre atravs da Assria,
Sria, Mesopotmia e a cidade da Babilnia, e desemboca no Golfo Prsico
2167 euphrosune
do mesmo que 2165; TDNT - 2:772,278; n f
1) alegria, regozijo, muita satisfao
2168 eucharisteo
de 2170; TDNT - 9:407,1298; v
1) ser grato, sentir gratido
2) dar graas, agradecer
2169 eucharistia
de 2170; TDNT - 9:407,1298; n f
1) gratido
2) ao de graas
Sinnimos ver verbete 5883
2170 eucharistos
de 2095 e um derivado de5483; TDNT - 9:407,1298; adj
1) grato, agradecido
2) agradvel, aprazvel
3) aceitvel ao outros, vitorioso, generoso, beneficente
2171 euche
2172 euchomai
voz mdia de um verbo primrio; TDNT - 2:775,279; v
1) orar a Deus
2) desejar, orar, pedir por
2173 euchrestos
de 2095 e 5543; adj
1) fcil de fazer uso de, til
2174 eupsucheo
de um composto de 2095 e 5590; v
1) ser encorajado, ser de um esprito alegre
2175 euodia
de um composto de 2095 e um derivado de 3605; TDNT - 2:808,285; n f
1) aroma doce, fragncia
2) algum cheiro doce ou fragncia, incenso, sobre odor ou algo que cheira doce
2a) odor de aquiescncia, satisfao
2b) odor doce. Refere-se ao aroma dos sacrifcios e obrigaes, de acordo com a noo
antiga de que Deus tem olfato e se agrada com o odor de sacrifcios
3) metf. algo muito agradvel a Deus
2176 euonumos
de 2095 e 3686; adj
1) de bom nome, de bom pressgio
1a) No segundo sentido, usado para anunciar agouros; no entanto, os agouros
eufemisticamente chamados euonumos eram aqueles considerados como sem sorte,
i.e. que vieram da esquerda, pressgios sinistros, (pelo que um bom nome era desejado)
2) esquerda, na mo esquerda
2177 ephallomai
de 1909 e 242; v
1) saltar sobre, lanar-se
2178 ephapax
de 1909 e 530; TDNT - 1:383,64; adv
1) uma vez, de uma vez,
1a) tudo de uma vez
1b) de uma vez por todas
2179 Ephesinos
de 2181; adj
1) nativo ou habitante de feso
2180 Ephesios
de 2181; adj
1) nativo ou habitante de feso
2181 Ephesos
2182 epheuretes
de um composto de 1909 e 2147; n m
1) inventor, planejador
2183 ephemeria
de 2184; n f
1) servio limitado a uma srie de dias determinados
2) A classe sacerdotal e sua organizao que, por uma semana e de acordo com o seu turno,
realizava os deveres do seu ofcio. Davi dividiu os sacerdotes em vinte quatro classes.
Cada uma, em seu turno, desempenhava os deveres do ofcio por uma semana inteira, de
sbado a sbado.
2184 ephemeros
de 1909 e 2250; adj
1) que dura por um dia
2) diariamente
2185 ephikneomai
de 1909 e um cognato de 2240; v
1) vir a
2186 ephistemi
de 1909 e 2476; v
1) colocar em, colocar sobre
1a) parar-se ao lado de, estar presente
1b) colocar-se sobre algum, colocar-se acima
1b1) usado esp. de pessoas que vm sobre algum inesperadamente
1b1a) um anjo, da vinda de anjos
1b1b) de sonhos
1b2) de males que sobrevm a algum
1c) estar mo
1c1) estar pronto
1d) de tempo
1d1) surpreender
1d1a) de chuva
2187 Ephraim
de origem hebraica, 669 ou melhor 6085 ;n pr m
Efraim = fertilidade dobrada
1) cidade distante de Jerusalm menos de um dia de jornada
2188 ephphatha
de origem aramaica 6606 ;imperative
1) abre-te
1a) receber o poder de ouvir, estando os ouvidos do surdo e o olhos do cego fechados,i.e.,
impossibilitados de exercerem suas funes.
2189 echthra
de 2190; TDNT - 2:815,285; n f
1) inimizade
2) causa de inimizade
2190 echthros
de uma palavra primria echtho (odiar); detestvel (passivamente, odioso, ou
ativamente, hostil); TDNT - 2:811,285; adj
1) odiado, odioso, detestvel
2) hostil, que destesta e se ope a outro
2a) usado de pessoas que esto em inimizade com Deus pelos seus pecados
2a1) opondo-se (a Deus) na mente
2a2) pessoa hostil
2a3) um determinado inimigo
2a4) algum hostil
2a5) do diabo que o mais amargo inimigo do governo divino
2191 echidna
de origem incerta; TDNT - 2:815,286; n f
1) vbora, descendncia ou raa de vboras
1a) discurso dirigido a pessoas astutas, mal-intencionadas, perversas
2193 heos
de afinidade incerta; conj
1) at, at que
2194 Zaboulon
de origem hebraica 2074 ;n pr m
Zebulom = habitao
1) dcimo filho de Jac
2) tribo de Zebulom
2195 Zakchaios
de origem hebraica, cf 2140 ;n pr m
Zaqueu = puro
1) um coletor de impostos
2196 Zara
de origem hebraica 2226 ;n pr m
Zar = nascente (como o sol)
1) o filho de Jud, antepassado de Cristo
2197 Zacharias
de origem hebraica 2148 ;n pr m
Zacarias = lembrado por Jeov
1) pai de Joo, o Batista
2) filho de Baraquias, que foi assassinado pelos judeus entre o altar e o templo
2198 zao
um verbo primrio; TDNT - 2:832,290; v
1) viver, respirar, estar entre os vivos (no inanimado, no morto)
2) gozar de vida real
2a) ter vida verdadeira
2b) ser ativo, abenoado, eterno no reino de Deus
3) viver i.e. passar a vida, no modo de viver e de agir
3a) de mortais ou carter
4) gua viva, que tem poder vital em si mesma e aplica suas qualidades alma
5) metf. estar em pleno vigor
5a) ser novo, forte, eficiente,
5b) como adj. ativo, potente, eficaz
2199 Zebedaios
de origem hebraica, cf 2067 ;n pr m
Zebedeu = meu dom
1) pescador da Galilia, pai dos apstolos Tiago Maior e Joo, e marido de Salom
2200 zestos
de 2204; TDNT - 2:876,296; adj
1) muito quente, quente
2) metf. de fervor de mente, zelo
2201 zeugos
do mesmo que 2218; n n
1) dois animais de carga (cavalos, mulas ou bois) emparelhados, par ou junta de animais
2) par
2202 zeukteria
de um derivado (em segundo estgio) do mesmo que 2218; n f
1) fita, corda, lao
2203 Zeus
de afinidade incerta; n pr m
Jpiter ou Zeus = pai do socorro
1) deus nacional dos gregos, que corresponde ao Jpiter romano
2204 zeo
verbo primrio; TDNT - 2:875,296; v
2205 zelos
de 2204; TDNT - 2:877,297; n m/n
1) excitao de mente, ardor, fervor de esprito
1a) zelo, ardor em abraar, perseguir, defender algo
1a1) zelo no interesse de, por uma pessoa ou coisa
1a2) fria de indignao, zelo punitivo
1b) rivalidade invejosa e contensiosa, cime
2206 zeloo
de 2205; TDNT - 2:882,297; v
1) arder em zelo
1a) estar cheio ou ferver de cime, dio, raiva
1a1) num bom sentido, ser zeloso na busca do bem
1b) desejar sinceramente, procurar
1b1) desejar sinceramente, esforar-se muito por, ocupar-se de algum
1b2) empenhar-se por algum (para que no seja arrancado de mim)
1b3) ser o objeto do zelo de outros, ser zelosamente procurado
1c) enciumar
2207 zelotes
de 2206; TDNT - 2:882,297; n m
1) algum que arde em zelo, zelote
2) usado para descrever Deus como zeloso de qualquer rival e severamente reivindicando
seu controle
3) desejo ansioso por, zelo por algo
3a) para adquirir algo (desejoso de)
3b) para defender e sustentar algo, lutando veementemente por algo
2208 Zelotes
o mesmo que 2207; TDNT - 2:882,297; n m
1) algum que arde em zelo, zelote
2) usado para descrever Deus como zeloso de qualquer rival e severamente reivindicando
seu controle
3) desejo ansioso por, zelo por algo
3a) para adquirir algo (desejoso de)
3b) para defender e sustentar algo, lutando veementemente por algo
Desde a poca dos Macabeus, havia entre os judeus um classe de homens, chamados
Zelotes, que era fanaticamente apegada lei mosaica a ponto de recorrer violncia, a
exemplo de Finias, para impedir que a religio fosse violada por outros; mais tarde, no
entanto, a comunidade judaica passou a usar o seu santo zelo como pretexto para os
mais terrveis crimes.
2209 zemia
provavelmente semelhante a raiz de 1150 (pela idia de violncia); TDNT - 2:888,299;
nf
1) dano, perda, prejuzo
2210 zemioo
de 2209; TDNT - 2:888,299; v
1) afetar com prejuzo, dar prejuzo a
2) manter um prejuzo, receber injria, sofrer perda
2211 Zenas
provavelmente contrado de uma forma potica de 2203 e 1435; n pr m
Zenas = Jpiter
1) mestre da lei judaica e posteriormente um cristo
2212 zeteo
de afinidade incerta; TDNT - 2:892,300; v
1) procurar a fim de encontrar
1a) procurar algo
1b) procurar [para descobrir] pelo pensamento, meditao, raciocnio; investigar
1c) procurar, procurar por, visar, empenhar-se em
2) procurar, i.e., requerer, exigir
2a) pedir enfaticamente, exigir algo de algum
2213 zetema
de 2212; n n
1) questo, debate
1a) a respeito da lei
2214 zetesis
de 2212; TDNT - 2:893,300; n f
1) procura
2) investigao
3) questionamento, debate
4) assunto de questinamento ou debate, tema de controvrsia
2215 zizanion
de origem incerta; n n
1) um tipo de joio, semelhante ao trigo exceto pelos gros que so pretos
2216 Zorobabel
de origem hebraica 2216 ;n pr m
Zorobabel = nascido em Babel, i.e. Babilnico
1) o lder da tribo de Jud no tempo do retorno do cativeiro babilnico no primeiro ano de
Ciro
2217 zophos
semelhante a raiz de 3509; n m
1) trevas, escurido
1a) usado para a escurido do mundo inferior
Sinnimos ver verbete 5926
2218 zugos
da raiz de zeugnumi (juntar, especialmente atravs de um jugo); TDNT - 2:896,301; n
m
1) jugo
1a) jugo ou canga que colocado sobre animal de carga
2219 zume
provavelmente de 2204; TDNT - 2:902,302; n f
1) fermento
2) metf. de corrupo intelectual e moral inveterada, vista em sua tendncia de infectar os
outros
Fermento aplicado quilo que, mesmo em pequena quantidade, pela sua influncia,
impregna totalmente algo; seja num bom sentido, como na parbola Mt 13.33; ou num
mau sentido, de influncia perniciosa, um pouco de fermento leveda toda a massa
2220 zumoo
de 2219; TDNT - 2:902,302; v
1) fermentar
2) misturar fermento com massa de farinha de modo a torn-la levedura
2221 zogreo
do mesmo que 2226 e 64; v
1) pegar vivo
2) pegar, apanhar, capturar
2222 zoe
de 2198; TDNT - 2:832,290; n f
1) vida
1a) o estado de algum que est cheio de vitalidade ou animado
1b) toda alma viva
2) vida
2a) da absoluta plenitude da vida, tanto em essncia como eticamente, que pertence a Deus
e, por meio dele, ao logos hiposttico e a Cristo, em quem o logos assumiu a
natureza humana
2b) vida real e genuna, vida ativa e vigorosa, devota a Deus, abenoada, em parte j aqui
neste mundo para aqueles que colocam sua confiana em Cristo, e depois da
ressurreio a ser consumada por novas bnos (entre elas, um corpo mais perfeito)
que permanecero para sempre.
Sinnimos ver verbete 5821
2223 zone
provavelmente semelhante a raiz de 2218; TDNT - 5:302,702; n f
1) cinta, cinto, servindo no somente para cingir vestes, mas tambm, desde que tivesse uma
cavidade, para carregar dinheiro
2225 zoogoneo
2226 zoon
de um derivado de 2198; TDNT - 2:873,290; n n
1) ser vivo
2) animal, bruto, besta
Sinnimos ver verbete 5846 e 5930
2227 zoopoieo
do mesmo que 2226 e 4160; TDNT - 2:874,290; v
1) produzir vida, gerar ou dar luz a uma nova vida
2) fazer viver, tornar vivo, dar a vida
2a) pelo poder espiritual, despertar e revigorar
2b) restaurar vida
2c) dar crescimento vida: neste caso, a vida fsica
2d) do esprito, vivo no que se refere ao esprito, revestido com novos e maiores poderes de
vida
3) metf., de sementes mostrando sinais de vida, i.e. germinao, brotao, crescimento
2228 e
partcula primria de distino entre dois termos conectados; partcula
1) ou ... ou, que
2229 e
advrbio de confirmao, talvez intensivo de 2228; adv
1) seguradamente, certamente, com toda certeza
2230 hegemoneuo
de 2232; v
1) ser lder, conduzir pelo caminho
2) governar, comandar
2a) de uma provncia, ser governador de uma provncia
2b) dito de um procnsul, de um procurador
2231 hegemonia
de 2232; n f
1) autoridade principal, governo, soberania
1a) do reinado de um imperador romano
2232 hegemon
de 2233; n m
1) qualquer lder, guia, governador, prefeito, presidente, chefe, general, comandante,
soberano
1a) um legatus Caesaris, um oficial que administra uma provncia em nome e com a
autoridade do imperador romano
1a1) governador de uma provncia
1b) procurador, oficial vinculado a um procnsul ou a um proprietrio e a cargo do fisco
imperial
1b1) em causas relacionadas a estes impostos, ele administrava a justia. Tambm nas
provncias menores, que eram por assim dizer apndice das maiores, desempenhava as
funes de governador da provncia. Tal era a relao do procurador da Judia com o
governador da Sria.
1c) primeiro, lder, chefe
1c) de uma cidade principal, tal como a capital da regio
2233 hegeomai
voz mdia de uma (suposta) forma consolidada de 71; TDNT - 2:907,303; v
1) conduzir
1a) ir a diante
1b) ser um lder
1b1) governar, comandar
1b2) ter autoridade sobre
1b3) um prncipe, de poder real, governador, vice-rei, chefe, lder no que diz respeito
influncia, que controla em conselho, supervisor ou lder das igrejas
1b4) usado para qualquer tipo de lder, chefe, comandante
1b5) o lder no discurso, chefe, porta-voz
2) considerar, julgar, ter em conta, conceber
Sinnimos ver verbete 5837
2234 hedeos
de um derivado da raz de 2237; adv
1) com prazer, alegremente
2235 ede
aparentemente de 2228 (ou possivelmente 2229) e 1211; adv
1) agora, j
Sinnimos ver verbete 5815
2236 hedista
plural do superlative do mesmo que 2234; adv n
1) muitssimo alegre
2237 hedone
handano (agradar); TDNT - 2:909,303; n f
1) prazer
2) desejos pelo prazer
2238 heduosmon
do composto do mesmo que 2234 e 3744; n n
1) cheiro doce, hortel de jardim
1a) um tipo de pequena erva odorfera usada pelos judeus para espalhar sobre as eiras de
suas casas e sinagogas
2239 ethos
uma forma consolidada de 1485; n n
1) residncia habitual, lugar de habitao, abrigo, recanto
2) costume, uso, moral, carter
2240 heko
verbo primrio; TDNT - 2:926,306; v
1) ter vindo, ter chegado, estar presente
2) metf.
2a) vir a algum, i.e. procurar intimidade com algum, tornar-se seu seguidor: surpreender
algum (inesperadamente)
2b) surpreender algum, de coisas suportveis
2242 Heli
de origem hebraica 5941 ;n pr m
Eli = ascendente
1) pai de Jos, marido de Maria
2243 Helias
de origem hebraica 452 ;TDNT - 2:928,306; n pr m
Elias = meu Deus Jeov
1) profeta nascido em Tisbe, heri inabalvel da teocracia nos reinados dos reis idlatras
Acabe e Acazias. Ele foi arrebatado ao cu sem morrer, por isso os judeus esperavam o
seu retorno imediatamente antes da vinda do Messias, para quem prepararia as mentes
dos israelitas para receb-lo.
2244 helikia
do mesmo que 2245; TDNT - 2:941,308; n f
1) idade, tempo de vida
1a) idade, prazo ou durao da vida
1b) idade adulta, maturidade
1c) idade apropriada para qualquer coisa
1d) metf. de um estgio prprio alcanado para algo
2) estatura, i.e, de estatura perfeita e graciosa
2245 helikos
de helix (companheiro, i.e., algum da mesma idade); adj
1) to velho quanto, to alto quanto
1a) quo grande
1b) quo pequeno
2246 helios
de hele (raio, talvez semelhante a alternativa de 138); n m
1) sol
2) raios do sol
3) luz do dia
2247 helos
de afinidade incerta; n m
1) prego
2248 hemas
caso acusativo plural de 1473; pron
1) ns, nos, nosso etc.
2249 hemeis
plural nom. de 1473; pron
1) ns, etc.
2250 hemera
de (com 5610 implicado) um derivado de hemai (descansar, semelhante a raz de 1476)
significando manso, i.e. dcil; TDNT - 2:943,309; n f
1) o dia, usado do dia natural, ou do intervalo entre o nascer e o pr-do-sol, como
diferenciado e contrastado com a noite
1a) durante o dia
1b) metf., o dia considerado como o tempo para abster-se de indulgncia, vcio, crime,
por serem atos cometidos de noite e na escurido
2) do dia civil, ou do espao de vinte e quatro horas (que tambm inclui a noite)
2a) o uso oriental deste termo difere do nosso uso ocidental. Qualquer parte de um dia
contado como um dia inteiro. Por isso a expresso trs dias e trs noites no significa
literalmente trs dias inteiros, mas ao menos um dia inteiro, mais partes de dois outros
dias.
3) do ltimo dia desta presente era, o dia em que Cristo voltar do cu, ressuscitar os
mortos, levar a cabo o julgamento final, e estabelecer o seu reino de forma plena.
4) usado do tempo de modo geral, i.e., os dias da sua vida.
2251 hemeteros
de 2349; pron
1) nosso
2252 emen
imperfeito de 1510; adv
1) verdadeiramente, seguramente
2253 hemithanes
de um suposto composto da raz de 2255 e 2348; adj
1) semi morto
2254 hemin
caso dativo plural de 1473; pron
1) para ns, ns, nosso
2255 hemisu
neutro de um derivado de um pref. inseparvel semelhante a 260 (da idia de diviso
envolvida en conexo) e significando semi-; adj
1) meio
2256 hemiorion
da raz de 2255 e 5610; n n
1) meia hora
2257 hemon
caso genitivo plural de 1473; pron
1) nosso, ns,
2258 en
imperfeito de 1510; v
1) Eu era, estava, etc.
2259 henika
de afinidade incerta; partcula
1) quando
2) sempre que, finalmente quando
2260 eper
de 2228 e 4007; partcula
1) que
2261 epios
provavelmente de 2031; adj
1) afvel
2) meigo, amvel
2262 Er
de origem hebraica 6147 ;n pr m
Er = vigilante
1) filho de Jos e pai de Elmodo
2263 eremos
talvez pela transposio de 2048 (por medio da idia de tranqilidade); adj
1) calmo, tranqilo
2264 Herodes
composto de heros (um heri) e 1491; n pr m
Herodes = herico
1) nome de uma famlia real que se distinguiu entre os judeus no tempo de Cristo e dos
Apstolos. Herodes, o grande, era filho de Antpatre da Idumia. Nomeado rei da Judia
em 40 a.C. pelo Senado Romano pela sugesto de Antnio e com o consentimento de
Otaviano, ele finalmente superou a grande oposio que o pas levantou contra ele e
tomou posse do reino em 37 a.C.; e depois da batalha de Actio, ele foi confirmado por
Otaviano, de quem gozava favor. Era corajoso e habilidoso na guerra, instrudo e sagaz;
mas tambm extremamente desconfiado e cruel. Por isso ele destruiu a famlia real
inteira dos hasmoneanos, mandou matar muitos dos judeus que se opuseram ao seu
governo, e prosseguiu matando at sua cara e amada esposa Mariamne da linhagem dos
hasmoneanos e os dois filhos que teve com ela. Por esses atos de matana, e
especialmente pelo seu amor e imitao dos costumes e instituies romanas e pelas
pesadas taxas impostas sobre seus sditos, ele tanto se indisps contra os judeus que no
consegiu recuperar o favor deles nem atravs de sua esplndida restaurao do templo e
outros atos de munificncia. Ele morreu aos 70 anos, no trigsimo stimo ano do seu
reinado, 4 anos antes da era dionisiana. Joo, o batista, e Cristo nasceram durante os
ltimos anos do seu reinado; Mateus narra que ele ordenou que todas os meninos abaixo
de dois anos em Belm fossem mortos.
2) Herodes, cognominado Antipas, era filho de Herodes, o grande, e Maltace, uma mulher
samaritana. Depois da morte de seu pai, ele foi nomeado pelos romanos tetrarca da
Galilia e Peria. Sua primeira esposa foi a filha de Aretas, rei da Arbia; mas ele
subseqentemente a repudiou e tomou para si Herodias, a esposa de seu irmo Herodes
Filipe; e por isso Aretas, seu sogro, fez guerra contra ele e o venceu. Herodes aprisionou
a.C. antes de Cristo
Joo, o Batista, porque Joo o tinha repreendido por esta relao ilcita; mais tarde,
instigado por Herodias, ordenou que ele fosse decapitado. Tambm induzido por ela, foi
a Roma para obter do imperador o ttulo de rei. Mas por causa das acusaes feitas
contra ele por Herodes Agripa I, Calgula baniu-o (39 d.C.) para Lugdunum em Gaul,
onde aparentemente morreu. Ele no tinha muita fora de vontade, era lascivo e cruel.
3) Herodes Agripa I era filho de Aristbulo e Berenice, e neto de Herodes, o grande. Depois
de muitas mudanas de fortuna, conquistou o favor de Calgula e Cludio de tal forma
que ele gradualmente obteve o governo de toda a Palestina, com o ttulo de rei. Morreu
na Cesaria em 44 d.C., aos 54 anos, no stimo [ou no quarto, contando com a extenso
de seu domnio por Cludio] ano de seu reinado, logo depois de ter ordenado que Tiago,
o apstolo, filho de Zebedeu, fosse morto, e Pedro fosse lanado na priso: Ac 12:21
4) (Herodes) Agripa II, filho de Herodes Agripa I. Quando seu pai morreu ele era um jovem
de dezessete anos. Em 48 d.C. recebeu do imperador Cludio o governo de Calcis, com
o direito de nomear os sumo-sacerdotes judeus. Quatro anos mais tarde, Cludio tomou
dele Calcis e deu-lhe, com o ttulo de rei, um domnio maior, que inclua os territrios
de Batania, Traconites, e Gaulanites. queles reinos, Nero, em 53 d.C., acrescentou
Tibria, Tariquia e Peria Julias, com quatorze vilas vizinhas. Ele mencionado em At
25 e 26. De acordo com A Guerra Judaica, embora tenha lutado em vo para conter a
fria da populaa sediosa e belicosa, ele no teria desertado para o lado dos romanos.
Depois da queda de Jerusalm, foi investido com o grau pretoriano e manteve o reino
inteiro at a sua morte, que aconteceu no terceiro ano do imperador Trajano, [aos 73
anos, e no ano 52 de seu reinado]. Ele foi o ltimo representante da dinastia Herodiana.
2265 Herodianoi
plural de um derivado de 2264; n m
1) Herodianos, i.e. partidrios de Herodes. Ver nota sobre 2264.
2266 Herodias
de 2264; n pr f
Herodias = herica
1) filha de Aristbulo e neta de Herodes, o grande. Ela foi primeiro casada com Herodes
Felipe I, filho de Herodes, o grande, um homem de vida privada; mas posteriormente
formou uma unio ilcita com Herodes Antipas, a quem ela no s induziu a assassinar
Joo, o Batista, mas a realizar a viagem para Roma que o arruinou; por ltimo, ela o
seguiu ao exlio em Gaul.
2267 Herodion
de 2264; n pr m
Herodio = herico
1) certo cristo
2268 Hesaias
de origem hebraica 3470 ;n pr m
Isaas = socorro de Jav
1) famoso profeta hebreu que profetizou no reinado de Uzias, Joto, Acaz, e Ezequias
2269 Esau
de origem hebraica 6215 ;TDNT - 2:953,311; n pr m
Esa = peludo
1) filho mais velho de Isaque e irmo gmeo de Jac
2270 hesuchazo
do mesmo que 2272; v
1) manter quieto
1a) descansar, cessar de trabalhar
1b) conduzir a uma vida calma, dito daqueles que no esto correndo para c e para l, mas
que ficam em casa e se dedicam a seus negcios
1c) estar em silncio, i.e. nada dizer, ficar quieto
Sinnimos ver verbete 5847
2271 hesuchia
de 2272; n f
1) descanso
1a) descrio da vida de algum que permanece em casa fazendo seu prprio trabalho, e no
se intromete oficiosamente em afazeres dos outros
2) silncio
2272 hesuchios
uma forma prolongada de um composto provavelmente de um derivado da raz de 1476
e talvez 2192; adj
1) calmo, tranqilo
2273 etoi
de 2228 e 5104; partcula
1) se, ou
2274 hettao
do mesmo que 2276; v
1) tornar menos, inferior, dominar
1a) ser feito inferior
1b) dominar o derrotar, ser conquistado por algum, forado a render-se
1c) manter algo inferior, colocar abaixo
2275 hettema
de 2274; n n
1) diminuio, reduo: i.e. derrota
2) perda, com respeito salvao
Sinnimos ver verbete 5879
2276 hetton
neutro do comparativo de heka (levemente) usado para algo de 2556; adj
1) inferior
2) menos
2277 eto
terceira pessoa do singular forma imperativa de 1510; v
1) seja
2278 echeo
de 2279; TDNT - 2:954,311; v
1) soar
1a) usado para o bramido do mar
2279 echos
de afinidade incerta; n m
1) som, barulho
1a) dito do bramido das ondas do mar
2) rumor, boato
2280 Thaddaios
de origem incerta; n pr m
Tadeu = grande corao, corajoso
1) um dos doze apstolos. A partir de uma comparao entre a lista de apstolos que
aparece em Lc 6.16 e At 1.13, parece ser que Judas, Lebbaeus e Tadeu eram a mesma
pessoa e escritor do livro de Judas
2281 thalassa
provavelmente prolongado de 251; n f
1) o mar
1a) usado para o mar em geral
1b) usado especificamente do Mar Mediterrneo ou Mar Vermelho
Sinnimos ver verbete 5931
2282 thalpo
provavelmente semelhante a thallo (aquecer); v
1) aquecer, manter quente
2) cuidar com amor terno, cuidar com carinho
2283 Thamar
de origem hebraica 8559 ;TDNT - 3:1,311; n f
Tamar = palmeira
1) esposa dos dois filhos de Jud, Er e Onan.
2284 thambeo
de 2285; TDNT - 3:4,312; v
1) estar assombrado
2) surpreender, terrificar
2a) ficar pasmado
2b) estar aterrorizado
2285 thambos
semelhante a um absoleto tapho (pasmar); TDNT - 3:4,312; n m/n
1) ficar imvel
2) surpresa, espanto
2286 thanasimos
de 2288; adj
1) mortal
2287 thanatephoros
da (forma feminina de) 2288 e 5342; adj
1) que traz morte, mortal
2288 thanatos
de 2348; TDNT - 3:7,312; n m
1) a morte do corpo
1a) aquela separao (seja natural ou violenta) da alma e do corpo pela qual a vida na terra
termina
1b) com a idia implcita de misria futura no inferno
1b1) o poder da morte
1c) como o mundo inferior, a habitao dos mortos era concebida como sendo muito escura,
equivalente regio da mais densa treva, i.e., figuradamente, uma regio envolvida em
trevas de ignorncia e pecado
2) metf., a perda daquela nica vida digna do nome,
2a) a misria da alma que se origina do pecado, que comea na terra, mas continua e
aumenta, depois da morte do corpo, no inferno
3) o estado miservel do mpio no inferno
4) no sentido mais amplo, a morte, incluindo toda as misrias que se originam do pecado, e
inclui a morte fsica como a perda de um vida consagrada a Deus e abnoada por ele na
terra, seguida pela desdita no inferno
2289 thanatoo
de 2288; TDNT - 3:21,312; v
1) colocar morte
2) metf.
2a) fazer morrer i.e. destruir, tornar extinto
2b) pela morte, ser liberado do compromisso de algo; literalmente, tornar-se morto em
relao (algo)
2290 thapto
raz; v
1) sepultar, enterrar
2291 Thara
de origem hebraica 8646 ;n pr m
Ter = estao
1) pai de Abrao
2292 tharrheo
outra forma para 2293; TDNT - 3:25,315; v
1) ter muita coragem, ser de bom nimo
2) ser ousado
2293 tharseo
de 2294; TDNT - 3:25,315; v
1) ter muita coragem, ser de bom nimo
2294 tharsos
semelhante (por transp.) a thrasos (audcia); n n
1) coragem, confiana
2295 thauma
aparentemente de uma forma de 2300; TDNT - 3:27,316; n n
1) algo maravilhoso, uma maravilha
2) admirao, espanto
2a) admirar-se [com grande espanto i.e.] excessivamente
2296 thaumazo
de 2295; TDNT - 3:27,316; v
2297 thaumasios
de 2295; TDNT - 3:27,316; adj
1) maravilhoso, magnfico
2) obras maravilhosas, milagres
2298 thaumastos
de 2296; TDNT - 3:27,316; adj
1) maravilhoso, magnfico
1a) digno de admirao devota, admirvel, excelente
1b) o que vai alm da compreenso humana
1c) que causa admirao e terror ao mesmo tempo
1d) magnfico
1d1) extraordinrio, que chama atno, surpreendente
2299 thea
de 2316; n f
1) deusa
2300 theaomai
uma forma prolongada de um verbo primrio; TDNT - 5:315,706; v
1) olhar, observar, ver atentamente, contemplar (freqentemente usado de shows pblicos)
1a) de pessoas importantes que so consideradas com admirao
2) ver, ter uma viso de
2a) no sentido de visitar, encontrar com uma pessoa
3) aprender pelo olhar, ver com os olhos, perceber
Sinnimos ver verbete 5848
2301 theatrizo
de 2302; TDNT - 3:42,*; v
1) trazer ao palco
2) mostrar como um espetculo, expr para desprezo
2302 theatron
de 2300; TDNT - 3:42,318; n n
1) teatro, lugar no qual jogos e espetculos dramticos so exibidos, e assemblias pblicas
se renem (para os gregos o teatro era usado tambm como forum)
2) espetculo pblico
2a) metf., pessoa que exibida para ser fitada e transformada em objeto de diverso
2303 theion
provavelmente de 2304 (no seu sentido original de flamejar); TDNT - 3:122,*; n n
1) enxofre
1a) incenso divino, pois pensava-se que a queima de incenso tinha o poder de purificar, e de
prevenir enfermidades
2304 theios
de 2316; TDNT - 3:122,322; adj
1) um nome geral para os deuses ou divindades tal como usado pelos gregos
2) dito do nico e verdadeiro Deus, trindade
2a) de Cristo
2305 theiotes
de 2304; TDNT - 3:123,322; n f
1) divinidade, natureza divina
Sinnimos ver verbete 5849
2306 theiodes
de 2303 e 1491; adj
1) de incenso, sulfuroso
2307 thelema
da forma prolongada de 2309; TDNT - 3:52,318; n n
1) o que se deseja ou se tem determinado que ser feito
1a) do propsito de Deus em abnoar a humanidade atravs de Cristo
1b) do que Deus deseja que seja feito por ns
1b1) mandamentos, preceitos
2) vontade, escolha, inclinao, desejo, prazer, satisfao
2308 thelesis
de 2309; TDNT - 3:62,318; n f
1) boa vontade
2311 themelioo
de 2310; TDNT - 3:63,322; v
1) colocar fundamento, fundar
2) tornar estvel, estabelecer
2312 theodidaktos
de 2316 e 1321; TDNT - 3:121,322; adj
1) ensinado por Deus
2313 theomacheo
de 2314; TDNT - 4:528,573; v
2314 theomachos
de 2316 e 3164; TDNT - 4:528,573; adj
1) que luta contra Deus, que resite a Deus
2315 theopneustos
de 2316 e um suposto derivado de 4154; TDNT - 6:453,876; adj
1) inspirado por Deus
1a) o contedo das escrituras
2316 theos
de afinidade incerta; um deus, especialmente (com 3588) a divindade suprema; TDNT 3:65,322; n m
1) deus ou deusa, nome genrico para deidades ou divindades
2) Deus, Trindade
2a) Deus, o Pai, primeira pessoa da Trindade
2b) Cristo, segunda pessoa da Trindade
2c) Esprito Santo, terceira pessoa da Trindade
3) dito do nico e verdadeiro Deus
3a) refere-se s coisas de Deus
3b) seus conselhos, interesses, obrigaes para com ele
4) tudo o que, em qualquer aspecto, assemelha-se a Deus, ou parecido com ele de alguma
forma
4a) representante ou vice-regente de Deus
4a1) de magistrados e juzes
2317 theosebeia
de 2318; TDNT - 3:123,331; n f
1) reverncia divindade de Deus
2318 theosebes
de 2316 e 4576; TDNT - 3:123,331; adj
1) que adora a Deus, devoto, piedoso
Sinnimos ver verbete 5895
2319 theostuges
de 2316 e a raz de 4767; adj
1) que odeia a Deus, excepcionalmente impiedoso e perverso
2320 theotes
de 2316; TDNT - 3:119,322; n f
1) divindade
1a) o estado de ser Deus, Deus
Sinnimos ver verbete 5849
2321 Theophilos
de 2316 e 5384; n pr m
Tefilo = amigo de Deus
1) pessoa para quem Lucas endereou seu Evangelho e o livro de Atos
2322 therapeia
de 2323; TDNT - 3:131,331; n f
2323 therapeuo
do mesmo que 2324; TDNT - 3:128,331; v
1) servir, realizar o servio
2) sarar, curar, restaurar a sade
2324 therapon
aparentemente uma partcula de um absoleto derivado da raz de 2330; TDNT 3:132,331; n m
1) atendente, servo: de Deus
1a) de Moiss cumprindo os deveres ordenados a ele por Deus
Sinnimos ver verbete 5834 e 5928
2325 therizo
de 2330 (no sentido de colheita); TDNT - 3:132,332; v
1) colher, ceifar
2) expresso proverbial para semeadura e colheita
3) cortar, destruir
3a) como a colheita cortada com uma foice
2326 therismos
de 2325; TDNT - 3:133,332; n m
1) colheita, o ato de ceifar
1a) fig. da vinda de pessoas para reino de Deus
1b) referindo-se ao tempo da ceifa, o juzo final, quando os justos sero reunidos no reino
de Deus e os perversos sero lanados no inferno para sempre
2327 theristes
de 2325; n m
1) ceifeiro, colhedor
2328 thermaino
de 2329; v
1) tornar quente, aquecer
2) esquentar-se
2329 therme
da raz de 2330; n f
1) calor
2330 theros
de uma palavra primria thero (aquecer); n n
1) vero
2331 Thessalonikeus
de 2332; n m
1) tessalonicense
2332 Thessalonike
de Thessalos (tessalonicense) e 3529; n pr loc
2333 Theudas
de origem incerta; n pr m
Teudas = dado-por-Deus
1) nome de um insurgente mencionado no discurso de Gamaliel perante o Conclio Judaico,
At 5.35-39, quando os apstolos estavam sendo acusados. De acordo com a narrao de
Lucas, ele liderava cerca de quatrocentos homens. Provavelmente foi um dos lderes
rebeldes ou fanticos pelo qual a terra foi assolada no ltimo ano do reinado de
Herodes. Josefo fala de um Teudas que desempenhou um rol semelhante no tempo de
Cludio, cerca de 44 d.C. No entanto, o Teudas mencionado por Lucas deve ter sido
uma pessoa diferente daquela citada por Josefo.
2334 theoreo
de um derivado de 2300 (talvez por adico de 3708); TDNT - 5:315,706; v
1) ser um espectador, ver, observar
1a) olhar atentamente, ter uma viso de, examinar
1a1) ver mentalmente, considerar
2) ver
2a) perceber com os olhos, desfrutar da presena de algum
2b) discernir, distinguir
2c) averiguar, descobrir pela procura
Sinnimos ver verbete 5848
2335 theoria
do mesmo que 2334; n f
1) viso, observao
2) aquilo que visto, espetculo, viso
2336 theke
de 5087; n f
1) aquilo no qual algo colocado ou tirado, receptculo, repositrio, caixa, ba
1a) usado da bainha de uma espada
2337 thelazo
de thele (o mamilo); v
1) dar o peito, dar o leite de amamentao, amamentar
2) sugar
2338 thelus
do mesmo que 2337; adj
1) do sexo feminino
2) mulher, fmea
2339 thera
de ther (animal selvagem, como caa); n f
1) caa de animais selvagens para destru-los
2) metf. de preparar a destruio dos homens
2340 thereuo
de 2339; v
2341 theriomacheo
de um composto de 2342 e 3164; v
1) lutar com animais selvagens
2342 therion
diminutivo do mesmo que 2339; TDNT - 3:133,333; n n
1) animal
2) animal selvagem, besta selvagem, besta
3) metf. um ser bruto,lascivo, selvagem, feroz
Sinnimos ver verbete 5846 e 5930
2343 thesaurizo
de 2344; TDNT - 3:138,333; v
1) ajuntar e armazenar, amontoar
1a) acumular riquezas
1b) manter em estoque, armazenar, reservar
2) metf. assim viver o dia-a-dia de modo a creser seja na amargura ou na alegria do
prprio destino
2344 thesauros
de 5087; TDNT - 3:136,333; n m
1) lugar no qual coisas boas e preciosas so colecionadas e armazenadas
1a) porta-jias, cofre, ou outro receptculo, no qual valores so guardados
1b) tesouro
1c) depsito, armazm,
2) coisas armazenadas em um tesouro, coleo de tesouros
2345 thiggano
uma forma prolongada de uma palavra primria absoleta thigo (tocar com os dedos); v
1) tocar, apalpar
1a) ser violento com, injuriar
2346 thlibo
semelhante a raz de 5147; TDNT - 3:139,334; v
1) prensar (como uvas), espremer, pressionar com firmeza
2) caminho comprimido
2a) estreitado, contrado
3) metf. aborrecer, afligir, angustiar
2347 thlipsis
de 2346; TDNT - 3:139,334; n f
1) ato de prensar, imprensar, presso
2) metf. opresso, aflio, tribulao, angstia, dilemas
Sinnimos ver verbete 5907
2348 thnesko
uma forma enftica da palavra primria mais simples thano (que usada para este
fim apenas em determinados tempos); TDNT - 3:7,312; v
1) morrer, estar morto
2349 thnetos
de 2348; TDNT - 3:21,312; adj
1) sujeito morte, mortal
2350 thorubeo
de 2351; v
1) fazer barulho ou causar tumulto, ser turbulento
2) pertubar, causar confuso
2a) estar (mentalmente) alarmado ou inquieto
2b) lamentar tumultuosamente
2351 thorubos
da raiz de 2360; n m
1) barulho, tumulto, rudo alto
1a) de pessoas em lamentos
1b) de uma multido clamorosa e excitada
1c) de pessoas revoltosas
2) um tumulto, como uma infrao da ordem pblica
2352 thrauo
palavra raiz; v
1) quebrar, partir em pedaos, despedachar, golpear com dureza
Sinnimos ver verbete 5850
2353 thremma
de 5142; n n
1) tudo o que alimentado ou assistido
1a) algum sob tutela, lactente, criana
2) rebanho, gado, esp. ovelhas e cabras
2354 threneo
de 2355; TDNT - 3:148,335; v
1) lamentar, prantear
1a) de cantores de hinos fnebres, [prantear]
2) chorar, deplorar
Sinnimos ver verbete 5804 e 5932
2355 threnos
da raiz de 2360; TDNT - 3:148,335; n m
1) lamentao
2356 threskeia
de um derivado de 2357; TDNT - 3:155,337; n f
1) adorao religiosa
1a) esp. externo, aquilo que consiste de cerimnias
1a1) disciplina religiosa, religio
2357 threskos
provavelmente da raiz de 2360; TDNT - 3:155,337; adj
1) que teme ou adora a Deus
2) que treme
2358 thriambeuo
de um composto prolongado da raiz de 2360; TDNT - 3:159,337; v
1) triunfar, celebrar um triunfo
2) levar algum a triunfar
Da raiz que significa um hino cantado em procisses festivas em honra ao deus Baco.
2359 thrix
caso genitivo trichos, etc., de derivao incerta; n f
1) cabelo
2) pelo
Sinnimos ver verbete 5851
2360 throeo
de threomai (lamentar); v
1) chorar alto, fazer um barulho atravs do clamor
1a) no NT, aborrecer, atemorizar
1b) estar aborrecido, estar atemorizado, alarmado
2361 thrombos
talvez de 5142 (no sentido de engrossar, tornar espesso); n m
1) gota grande e espessa, esp. de sangue coagulado
2362 thronos
de thrao (sentar), um assento nobre (trono); TDNT - 3:160,338; n m
1) trono
1a) cadeira estatal que tem um escabelo
1b) atribudo no NT a reis, por esta razo, poder real ou realeza
1b1) metf. a Deus, o governador do mundo
1b2) ao Messias, Cristo, o companheiro e assistente na administrao divina
1b2a) por isso poder divino que pertence a Cristo
1b3) a juzes, i.e., tribunal ou juizado
1b4) ao ancies
2363 Thuateira
de derivao incerta; n pr loc
Tiatira = odor de aflio
1) uma colnia de gregos da Macednia, situada entre Sardes e Prgamo, sobre o rio Lico;
seus habitantes ganhavam a vida pelo comrcio e pela arte da tintura em prpura
2364 thugater
aparentemente, uma palavra raiz [cf filha]; n f
1) filha
1a) filha de Deus
1a1) aceitvel a Deus, que se regozija no cuidado e proteo peculiar de Deus
1b) com o nome de um lugar, cidade, ou regio
1b1) denota coletivamente todos os seus habitantes e cidados
1c) uma descendente
2365 thugatrion
de 2364; n n
1) filhinha
2366 thuella
de 2380 (no sentido de sopro); n f
1) temporal repentino, tempestade, vendaval
Sinnimos ver verbete 5923
2367 thuinos
de um derivado de 2380 (no sentido de sopro, denotando uma certa rvore aromtica);
adj
1) cedro, uma rvore aromtica do norte da frica, usada como incenso, apreciada pelos
gregos antigos e romanos por causa da beleza da sua madeira para vrios propsitos
ornamentais
2368 thumiama
de 2370; n n
1) substncia aromtica queimada, incenso
2369 thumiasterion
de um derivado de 2370; n n
1) utenslio para defumar ou queimar incenso
2) altar de incenso
2370 thumiao
de um derivado de 2380 (no sentido de fumegar); v
1) queimar incenso
2371 thumomacheo
de um suposto composto de 2372 e 3164; v
1) levar adiante uma guerra com grande animosidade
2) estar muito zangado, estar exasperado
2372 thumos
de 2380; TDNT - 3:167,339; n m
1) paixo, raiva, fria, ira que ferve de forma imediata e logo se acalma outra vez
2) brasa, ardor, o vinho da paixo, o vinho que excita,(que enloquece o beberro ou o
destri pela sua fora)
2373 thumoo
de 2372; v
1) deixar algum furioso, provocar a ira
2) estar enfurecido
2374 thura
aparentemente, uma palavra raiz de [cf porta]; TDNT - 3:173,340; n f
1) porta
1a) vestbulo
1b) usado de qualquer abertura como uma porta, entrada, caminho ou passagem
1c) em uma parbola ou metfora
1c1) porta atravs da qual as ovelhas entram e saem, nome daquele que traz salvao para
aqueles que seguem a sua orientao
1c2) uma porta aberta: expresso usada para referir-se oportunidade de fazer algo
1c3) a porta do reino do cu (semelhante a um palcio) denota as condies que devem ser
cumpridas a fim de ser recebido no reino de Deus
2375 thureos
de 2374; TDNT - 5:312,702; n m
1) escudo, um grande quadrilongo, escudo de quatro cantos
2376 thuris
de 2374; n f
1) janela
2377 thuroros
de 2374 e ouros (guarda); n m
1) porteiro
1a) zelador ou zeladora
2378 thusia
de 2380; TDNT - 3:180,342; n f
1) sacrifcio, vtima
2379 thusiasterion
de um derivado de 2378; TDNT - 3:180,342; n n
1) altar para matar e queimar as vtimas usadas no sacrifcio
1a) o altar de todas as oferendas queimadas que encontrava-se na corte dos sacerdotes no
templo em Jerusalm
1b) o altar de incenso que encontra-se no santurio ou no Santo Lugar
1c) algum outro altar
1c1) metf., a cruz na qual Cristo sofreu uma morte expiatria: comer deste altar, i.e.,
apropriar-se dos frutos da morte expiatria de Cristo
2380 thuo
palavra raiz; TDNT - 3:180,342; v
1) sacrificar, imolar
2) assassinar, matar
2a) do cordeiro pascal
3) abater
2381 Thomas
de origem aramica, cf 8380 ;n pr m
Tom = gmeo
1) um dos apstolos
2382 thorax
de afinidade incerta; TDNT - 5:308,702; n m
1) trax, parte do corpo do pescoo at o umbigo, onde as costelas terminam
2) peitoral ou colete que consiste de duas partes e que protege ambos lados do corpo, do
pescoo at o umbigo
2384 Iakob
de origem hebraica 3290 ;TDNT - *,344; n pr m
Jac = que pega no calcanhar ou suplantador
1) foi o segundo filho de Isaque
2) pai de Jos, marido de Maria
2385 Iakobos
o mesmo que 2384 grecizado; n pr m
Tiago = suplantador
1) filho de Zebedeu, apstolo e irmo do apstolo Joo, comumente chamado de Tiago
Maior ou o presbtero, assassinado por Herodes, Atos 12
2) um apstolo, filho de Alfeu, chamado o menor
3) Tiago, o meio-irmo de Cristo
4) um Tiago desconhecido, pai do apstolo Judas (?)
2386 iama
de 2390; TDNT - 3:194,344; n n
1) um meio de cura, remdio, medicamento
2) cura
2387 Iambres
de origem egpcia; TDNT - 3:192,344; n pr m
Jambres = curandeiro espumante
1) Ele e Janes foram dois mgicos egpcios que, na presena de Fara, imitaram os milagres
de Aro para destruir sua influncia com o rei. O autor da carta derivou seus nomes da
tradio dos Talmudistas e dos Rabinos
2388 Ianna ou
provavelmente de origem hebraica, cf 3238 ;n pr m
Janai = florescente
1) filho de Jos e pai de Melqui, na genealogia de Cristo
2389 Iannes
de origem egpcia; TDNT - 3:192,344; n pr m
Janes = ele vexou-se
1) Ele e Janes, foram dois mgicos egpcios que, na presena de Fara, imitaram os
milagres de Aro para destruir sua influncia com o rei. O autor da carta derivou seus
nomes da tradio dos Talmudistas e dos Rabinos
2390 iaomai
voz mdia de um verbo aparentemente primrio; TDNT - 3:194,344; v
1) curar, sarar
2) tornar perfeito
2a) livrar de erros e pecados, levar algum salvao
Jarede = descendente
1) um dos patriarcas antediluviano, o pai de Enoque
2392 iasis
de 2390; TDNT - 3:194,344; n f
1) cura, restabelecimento
2393 iaspis
provavelmente de origem estrangeira, ver 3471; n f
1) jaspe, pedra preciosa de vrias cores (umas so prpuras, outras azuis, outras verdes, e
outras cor de bronze)
H um tipo chamado de Aeizusa, semelhante ao cu, e outro, Cristalizusa, claro como o
cristal. Plnio fala de um jaspe branco, chamado Astrios, que diz ser crystallo
propinquans, prximo ao cristal, encontrado na ndia, e nas costas de Palene. (Gill)
2394 Iason
particpio masculino futuro ativo de 2390; n pr m
Jason = aquele que ira curar
1) tessalnico que hospedou Paulo e Silas, e talvez um primo de Paulo (Rm 16.21)
2395 iatros
de 2390; TDNT - 3:194,344; n m
1) mdico
2396 ide
segunda pessoa do singular imperativo ativo de 1492; partcula
1) veja, eis
2397 idea
de 1492; TDNT - 2:373,202; n f
1) forma, aparncia externa
2) aspecto
Sinnimos ver verbete 5933
2398 idios
de afinidade incerta; adj
1) que me pertence, prprio, peculiar a si mesmo
2399 idiotes
de 2398; TDNT - 3:215,348; n m
1) pessoa em particular, indivduo em oposio ou comparao a um magistrado,
governante, rei
2) soldado comum em oposio ou comparao a um oficial militar
3) escritor de prosa em oposio a um poeta
4) no NT, algum inculto ou iletrado em oposio ao culto e educado: algum que no
desenvolveu habilidades em qualquer arte
2400 idou
de 3708, segunda pessoa do singular, imperativo, voz mdia de 1492; ; partcula
1) veja! olhe! repare!
2401 Idoumaia
de origem hebraica 123 ;n pr loc
1) Idumia, o nome de uma regio entre o sul da Palestina e a Petra Arbica habitada por
Edom ou Esa e sua posteridade
2402 hidros
uma forma consolidada de uma palavra primria idos (suor); n m
1) suor, transpirao
2403 Iezabel
de origem hebraica 348 ;TDNT - 3:217,348; n pr f
Jezabel = virtuosa
1) esposa de Acabe, rainha mpia e cruel que defendeu a idolatria e perseguiu os profetas
2) nome simblico de uma mulher que aparentava ser uma profetisa, e que, devota ao
antinomianismo, exigiu a liberdade crist de comer coisas sacrificadas a dolos
2404 Hierapolis
de 2413 e 4172; n pr loc
Hierpolis = cidade santa
1) cidade da Frgia, situada acima da juno dos rios Lico e Meander, prximo a Colossos e
Laodicia
2405 hierateia
de 2407; TDNT - 3:251,349; n f
1) sacerdcio, ofcio de um sacerdote
2406 hierateuma
de 2407; TDNT - 3:249,349; n n
1) ofcio de um sacerdote
2) ordem ou corpo de sacerdotes
2407 hierateuo
prolongao de 2409; TDNT - 3:248,349; v
1) ser um sacerdote, desempenhar o ofcio sacerdotal, estar ocupado com deveres sagrados
2408 Ieremias
de origem hebraica 3414 ;TDNT - 3:218,*; n pr m
Jeremias = a quem Jeov designou
1) filho de Hilquias, um dos sacerdotes que estavam em Anatote. Foi chamado muito jovem
(626 a.C.) para o ofcio proftico, e profetizou por 42 anos. Provavelmente morreu no
Egito.
2409 hiereus
de 2413; TDNT - 3:257,349; n m
1) sacerdote, algum que oferece sacrifcios e em geral est ocupado com os ritos sagrados
1a) refere-se aos sacerdotes dos gentios ou dos judeus
2) metf. dos cristos, porque, purificados pelo sangue de Cristo e conduzidos comunho
plena com Deus, dedicam suas vidas somente a Ele e a Cristo
2410 Hiericho
de origem hebraica 3405 ;n pr loc
Jeric = lugar de fragrncia
1) notvel cidade, onde abundavam o blsamo, mel, cedro, miroblano, rosas, e outros
produtos aromticos. Estava prxima da margem norte do Mar Morto, na tribo de
Benjamim, entre Jerusalm e o Rio Jordo
2411 hieron
de 2413; TDNT - 3:230,349; n n
1) lugar sagrado, templo
1a) usado do templo de Artemis em feso
1b) usado do templo em Jerusalm
O templo de Jerusalm consistia de toda uma rea sagrada, incluindo todo agregado de
construes, galerias, prticos, ptios (ptio dos homens de Israel, ptio das mulheres, e
ptio dos sacerdotes), que pertenciam ao templo. A palavra tambm era usada para
designar o edifcio sagrado propriamente dito, consistindo de duas partes, o santurio
ou Santo Lugar (onde ningum estava autorizado a entrar, exceto os sacerdotes), e o
Santo dos Santos ou O Mais Santo Lugar (onde somente o sumo-sacerdote entrava
no grande dia da expiao). Tambm estavam os ptios onde Jesus ou os apstolos
ensinavam ou encontravam-se com os adversrios ou outras pessoas no templo; do
ptio dos gentios Jesus expulsou os comerciantes e os cambistas.
Sinnimos ver verbete 5878
2412 hieroprepes
de 2413 e o mesmo que 4241; TDNT - 3:253,349; adj
1) homens decentes, lugares, aes ou coisas consagradas a Deus
2) reverente
2413 hieros
de afinidade incerta TDNT - 3:221,349; adj
1) sagrado, consagrado divindade, que pertence a Deus
1a) Escrituras Sagradas: inspirada por Deus, trata das coisas divinas e, por isso, tratada
com profundo respeito
2414 Hierosoluma
de origem hebraica 3389 , cf 2419; TDNT - 7:292,1028; n pr loc
Jerusalm = habita em voc paz
1) denota tanto a cidade em si como os seus habitantes
2) a Jerusalm que agora , com suas atuais instituies religiosas, i.e. o sistema mosaico,
assim designada a partir de sua localizao externa inicial
3) Jerusalm que est acima, que existe no cu, de acordo com a qual se supe ser
construda a Jerusalm terrestre
3a) metf. a Cidade de Deus fundamentada em Cristo, hoje se apresenta como igreja, mas
depois da volta de Cristo se apresentar como o pleno reino messinico
4) a Jerusalm celestial, que a habitao celestial de Deus, de Cristo, dos anjos, dos
santos do Antigo e Novo Testamento e dos cristos ainda vivos na volta de Cristo
5) a Nova Jerusalm, uma cidade esplndida e visvel que descer do cu depois da
renovao do mundo, a habitao futura dos santos
2415 Hierosolumites
de 2414; TDNT - 7:292,1028; n m
1) cidado ou habitante de Jerusalm
2416 hierosuleo
de 2417; TDNT - 3:255,349; v
2417 hierosulos
de 2411 e 4813; TDNT - 3:256,349; n m
1) culpado de sacrilgio
2418 hierourgeo
de um composto de 2411 e a raz de 2041; TDNT - 3:251,349; v
1) servir como um sacerdote, ministrar no servio sacerdotal
1a) daqueles que defendem a santitidade da lei enfrentando at morte violenta
1b) da pregao do evangelho
2419 Hierousalem
de origem hebraica 3389 , cf 2414; TDNT - 7:292,1028; n pr loc
Jerusalm = habita em voc paz
1) denota tanto a cidade em si como os seus habitantes
2) a Jerusalm que agora , com suas atuais instituies religiosas, i.e. o sistema mosaico,
assim designada a partir de sua localizao externa inicial
3) Jerusalm que est acima, que existe no cu, de acordo com a qual se supe ser
construda a Jerusalm terrestre
3a) metf. a Cidade de Deus fundamentada em Cristo, hoje se apresenta como igreja, mas
depois da volta de Cristo se apresentar como o pleno reino messinico
4) a Jerusalm celestial, que a habitao celestial de Deus, de Cristo, dos anjos, dos
santos do Antigo e Novo Testamento e dos cristos ainda vivos na volta de Cristo
5) a Nova Jerusalm, uma cidade esplndida e visvel que descer do cu depois da
renovao do mundo, a habitao futura dos santos
2420 hierosune
de 2413; TDNT - 3:247,349; n f
1) sacerdcio, ofcio sacerdotal
2421 Iessai
de origem hebraica 3448 ;n pr m
Jess = abastado
1) pai do rei Davi
2422 Iephthae
de origem hebraica 3316 ;n pr m
Jeft = a quem Deus libera
1) filho de Gileade, e um juiz de Israel
2423 Iechonias
de origem hebraica 3204 ;n pr m
Jeconias = a quem Jeov estabelece
1) filho de Jeoaquim, e por trs meses e dez dias rei de Jud at Nabucodonosor lev-lo para
o cativeiro (597 a.C.)
2424 Iesous
de origem hebraica 3091 ;TDNT - 3:284,360; n pr m
Jesus = Jeov salvao
2425 hikanos
de hiko [hikano ou hikneomai, semelhante a 2240] (chegar); TDNT - 3:293,361; adj
1) suficiente
1a) mais do que suficiente, bastante
1b) suficiente em habilidade, i.e., adequado, prprio
2426 hikanotes
de 2425; TDNT - 3:293,361; n f
1) suficiente, habilidade ou competncia para fazer algo
2427 hikanoo
de 2425; TDNT - 3:293,361; v
1) tornar suficiente, tornar adequado
1a) equipar algum, tornando-o apto para realizar os seus deveres
2428 hiketeria
de um derivado da raiz de 2425 (pela idia de aproximar-se para um benefcio); TDNT 3:296,362; n f
1) ramo de oliva
1a) pessoas em necessidade aproximavam-se de quem iriam implorar ajuda segurando um
ramo de oliva entrelaado com l branca e fitas para dar a entender que vieram como
suplicantes
2) splica
Sinnimos ver verbete 5883
2429 hikmas
de afinidade incerta; n f
1) umidade
2430 Ikonion
talvez de 1504; n pr loc
Icnio = pequena imagem
1) famosa cidade da sia Menor, capital da Licania
2431 hilaros
do mesmo que 2436; TDNT - 3:297,362; adj
1) alegre, jovial, pronto para fazer qualquer coisa
2432 hilarotes
de 2431; TDNT - 3:297,362; n f
1) alegria, presena de esprito
2433 hilaskomai
voz mdia do mesmo que 2436; TDNT - 3:301,362; v
1) entregar-se, sujeitar-se, conciliar consigo mesmo
2434 hilasmos
palavra raiz; TDNT - 3:301,362; n m
1) conciliao, aplacamento
2) meios de tranqilizar, propiciao
2435 hilasterion
de um derivado de 2433; TDNT - 3:318,362; n n
1) que se relaciona com uma conciliao ou expiao, obter aplacamento ou poder expiador,
expiatrio; forma de conciliao ou expiao, propiciao
1a) usado para referir-se cobertura da arca da aliana no Santo dos Santos, aspergida com
o sangue da vtima expiatria no dia anual de expiao (este rito significava que a vida
do povo, a perda merecida por causa de seus pecados, era oferecida a Deus atravs do
sangue da vtima (sangue simbolizava vida), e que Deus por esta cerimnia estava
apazigado e os pecados do povo expiados); por isso a tampa da expiao, o
propiciatrio
1b) um sacrifcio expiatrio
1c) uma vtima expiatria
2436 hileos
talvez da forma alternativa de 138; TDNT - 3:300,362; adj
1) propcio, misericordioso
2437 Illurikon
de um adjetivo de um nome de derivao incerta; n pr loc
Ilrico = a faixa lrica
1) regio localizada entre a Itlia, Alemanha, Macednia e Trice, tendo de um lado o Mar
Adritico, e do outro o Danbio
2438 himas
talvez do mesmo que 260; n m
1) correia de couro, uma tira
1a) no NT, refere-se s correias com as quais os cativos ou criminosos eram amarrados ou
aoitados
1b) das correias ou cordas pelas quais as sandlias eram atadas ao p; correia para sandlias
2439 himatizo
de 2440; v
1) vestir
2440 himation
de um suposto derivado de ennumi (vestir); n n
1) vestimenta (de qualquer tipo)
1a) vestimentas, i.e. a capa ou o manto e a tnica
2) vestimenta exterior, capa ou o manto
Sinnimos ver verbete 5934
2441 himatismos
de 2439; n m
1) roupa, vesturio
2443 hina
provavelmente do mesmo que a primeira parte de 1438 (pela idia demonstrativa, cf
3588); TDNT - 3:323,366; conj
1) que, a fim de que, para que
2444 hinati
de 2443 e 5101; conj
1) com que propsito, por qu?, para qu?
2445 Ioppe
de origem hebraica 3305 ;n pr loc
Jope ou Jafa = bonito
1) cidade da Palestina na costa do Mediterrneo, localizada junto s tribos de D e Efraim, e
sob o domnio dos judeus desde os tempos dos Macabeus. Tinha um porto famoso, mas
perigoso e um comrcio prspero. tambm chamada de Jafa.
2446 Iordanes
de origem hebraica 3383 ;TDNT - 6:608,921; n pr loc
Jordo = descendente
1) nico rio da Palestina, tem um curso de pouco mais de 300 Km desde a sua nascente no
Anti-Lbano at a desembocadura no Mar Morto.
2447 ios
talvez de eimi (ir) ou hiemi (enviar); TDNT - 3:334,368; n m
1) veneno (de animais)
1a) veneno que as spides guardam sob os seus lbios
1b) dito de pessoas dadas a insultos e calnias, com o que ferem outros
2) ferrugem
2448 Iouda
de origem hebraica 3063 ou talvez 3194; n pr loc
Jud = seja louvado
1) quarto filho do patriarca Jac
2) tribo que descendeu de Jud
3) regio ocupada pela tribo
4) cidade da tribo de Jud, supostamente Hebrom, designada aos sacerdotes e localizada na
regio montanhosa. Lugar de origem de Joo Batista, de acordo com a tradio judaica
2449 Ioudaia
feminino de 2453 (com a implicao de 1093); TDNT - 3:356,372; n pr loc
Judia = seja louvado
1) num sentido restrito, a parte sul da Palestina, localizada ao ocidente do Jordo e do Mar
Morto, para distingui-la de Samaria, Galilia, Peria, e Idumia
2) num sentido amplo, refere-se a toda a Palestina
2450 Ioudaizo
2451 Ioudaikos
de 2453; TDNT - 3:356,372; adj
1) judeu
2452 Ioudaikos
de 2451; adv
1) do modo judaico, como fazem os judeus
2453 Ioudaios
de 2448 (no sentido de 2455 como um pas); TDNT - 3:356,372; adj
1) judeu, que pertence nao dos judeus
2) judeu de nascimento, origem, religio
2454 Ioudaismos
de 2450; TDNT - 3:356,372; n m
1) f e adorao judaica, religio dos judeus, Judasmo
2455 Ioudas
de origem hebraica 3063 ;n m
Jud ou Judas = seja louvado
1) quarto filho de Jac
2) um descendente desconhecido de Cristo
3) um homem cognominado o Galileu que no tempo do censo de Quirino, incitou a revolta
na Galilia, At 5.37
4) certo judeu de Damasco, At 9.11
5) um profeta, cognominado Barsabs, da igreja de Jerusalm, At 15.22,27,32
6) o apstolo, Jo 14.22 cognominado Tadeus, e que provavelmente escreveu a epstola de
Judas.
7) o meio irmo de Jesus, Mt 13.55
8) Judas Iscariotes, o apstolo que traiu Jesus
2456 Ioulia
feminino do mesmo que 2457; n pr f
Julia = cabelo macio
1) uma crist
2457 Ioulios
de origem latina; n pr m
Jlio = cabelo macio
1) centurio da Companhia de Augusto, a quem a custdia de Paulo foi confiada quando
enviado como prisioneiro da Cesaria para Roma
2458 Iounias
de origem latina; n pr f
Jnia = jovem
1) crist de Roma, mencionada por Paulo como um de seus parentes e companheiros de
priso
2459 Ioustos
2460 hippeus
de 2462; n m
1) cavaleiro
2461 hippikon
neutro de um derivado de 2462; adj
1) eqestre, cavalo, cavalaria
2462 hippos
de afinidade incerta; TDNT - 3:336,369; n m
1) cavalo
2463 iris
talvez de 2046 (como um smbolo da mensageira das divindades pags); TDNT 3:339,369; n f
1) arco-ris
2464 Isaak
de origem hebraica 3327 ;TDNT - 3:191,*; n pr m
Isaque = para rir
1) filho de Abrao e Sara
2465 isaggelos
de 2470 e 32; TDNT - 1:87,12; adj
1) semelhante aos anjos
2466 Isachar
de origem hebraica 3485 ;n pr m
Issacar = recompensa
1) nono filho de Jac e o quinto de Lia
2467 isemi
considerado por alguns com a raiz de certas formas irregulares de 1942; v
1) conhecer, saber
2468 isthi
segunda pessoa, presente imperativo de 1510; v
1) s
2469 Iskariotes
de origem hebraica provavelmente 376 e 7152 ;n pr m
Iscariotes = homens de Keriote
1) apstolo que traiu Jesus
2470 isos
provavelmente de 1492 (da idia de parecer); TDNT - 3:343,370; adj
2471 isotes
semelhana (em condio ou proporo); TDNT - 3:343,370; n f
1) igualdade
2) eqidade, imparcialidade, que eqitativo
2472 isotimos
de 2470 e 5092; TDNT - 3:343,370; adj
1) igualmente precioso
2) igualmente honrado, ser avaliado igual a
2473 isopsuchos
de 2470 e 5590; adj
1) da mesma alma ou mente, do mesmo sentimento
2474 Israel
de origem hebraica 3478 ;TDNT - 3:356,372; adj
Israel = ele ser um prncipe de Deus
1) nome dado ao patriarca Jac (e mantido por ele em adio ao seu nome anterior)
2) famlia ou descendentes de israel, a nao de Israel
3) cristos, o Israel de Deus (Gl 6.16), pois nem todos aqueles que so descendentes de
sangue de Israel so verdadeiros israelitas, i.e., aqueles a quem Deus declara ser
israelitas e escolhidos para salvao
2475 Israelites
de 2474; TDNT - 3:356,372; n m
1) Israelita, algum da nao de Israel, um nome honroso
2476 histemi
uma forma prolongada de uma palavra primria stao stah-o (do mesmo
significado, e usado para este em determinados tempos); TDNT - 7:638,1082; v
1) causar ou fazer ficar de p, colocar, pr, estabelecer
1a) ordenar ficar de p, [levantar-se]
1a1) na presena de outros, no meio, diante de juzes, diante dos membros do Sindrio;
1a2) colocar
1b) tornar firme, fixar, estabelecer
1b1) fazer uma pessoa ou algo manter o seu lugar
1b2) permanecer, ser mantido ntegro (de famlia, um reino), escapar em segurana
1b3) estabelecer algo, faz-lo permanecer
1b31) segurar ou sustentar a autoridade ou a fora de algo
1c) colocar ou pr numa balana
1c1) pesar: dinheiro para algum (porque antigamente, antes da introduo da moeda, era
costume pesar os metais)
2) permanecer
2a) ficar de p ou prximo
2a1) parar, permanecer tranqilo, permanecer imvel, permanecer firme
2a1a) da fundao de uma construo
2b) permanecer
2b1) continuar seguro e so, permanecer ileso, permanecer pronto ou preparado
2b2) ser de uma mente firme
2b3) de qualidade, algum que no hesita, que no desiste
2477 historeo
de um derivado de 1492; TDNT - 3:391,377; v
1) examinar, investigar
2) descobrir, aprender, pela inquirio, pesquisa
3) adquirir conhecimento pelo visita
3a) de alguma pessoa distinta, tornar-se pessoalmente conhecido, conhecer face a face
2478 ischuros
de 2479; TDNT - 3:397,378; adj
1) forte, poderoso
1a) de seres vivos
1a1) forte, fsica ou mentalmente
1a2) de algum que tem um esprito forte para resistir os ataques de Satans, e desta
fortaleza procedem muitas excelncias
1b) sobre coisas inanimadas
1b1) forte, violento, firme, seguro
2479 ischus
de um derivado de (fora, cf eschon, uma forma de 2192); TDNT - 3:397,378; n f
1) habilidade, fora, vigor, poder
Sinnimos ver verbete 5820
2480 ischuo
de 2479; TDNT - 3:397,378; v
1) ser forte
1a) ser forte fisicamente, ser robusto, ter boa sade
2) ter poder
2a) ter poder, exibido atravs de feitos extraordinrios
2a1) externar, mostrar poder, ter a fora para vencer
2b) ser uma fora, ser eficaz
2c) ser til
2d) ser capaz, poder
2481 isos
de 2470; adv
1) igualmente, de modo semelhante
2) segundo a expectativa, i.e., pode ser, provavelmente
2482 Italia
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc
Itlia = semelhante a um bezerro
1) a toda pennsula entre os Alpes e o Estreito de Messina
2483 Italikos
de 2482; adj
1) italiano
2484 Itouraia
de origem hebraica 3195 ;adj
Ituria = fora dos limites ou ele encontrar um jeito de
2485 ichthudion
diminutivo de 2486; n n
1) peixinho
2486 ichthus
de afinidade incerta; n m
1) peixe
2487 ichnos
de ikneomai (chegar, cf 2240); TDNT - 3:402,379; n n
1) pisada, pegada, marca
2) no NT, metf. imitar o exemplo de algum
2488 Ioatham
de origem hebraica 3147 ;n pr m
Joto = Jeov justo
1) o filho do rei Uzias ou Azarias e Jerusa
2489 Ioanna
do mesmo que 2491; n pr f
Joana = Jeov um doador gracioso
1) esposa de Cusa, mordomo de Herodes, e uma seguidora de Jesus
2490 Ioannas
uma forma de 2491; n pr m
Joan = graa ou dom de Deus
1) um dos antepassados de Cristo
2491 Ioannes
de origem hebraica 3110 ;n pr m
Joo = Jeov um doador gracioso
1) Joo Batista era filho de Zacarias e Elisabete, e o precussor de Cristo. Por ordem de
Herodes Antipas, foi lanado na priso e mais tarde decapitado.
2) Joo, o apstolo, escritor do quarto evangelho, filho de Zebedeu e Salom, irmo de
Tiago. aquele discpulo (sem meno do nome) chamado no quarto evangelho de o
discpulo amado de Jesus. De acordo com a opinio tradicional, o autor do
Apocalipse.
3) Joo, cognominado Marcos, companheiro de Barnab e Paulo At 12.12.
4) Joo, um membro do Sindrio At 4.6.
2492 Iob
de origem hebraica 347 ;n pr m
J = clamor de aflio ou Eu exclamarei
2493 Ioel
de origem hebraica 3100 ;n pr m
Joel = para quem Jeov Deus
1) o segundo dos doze profetas menores, filho de Petuel, provavelmente profetizou em Jud
no reinado de Uzias
2494 Ionan
provavelmente de 2491 ou 2495; n pr m
Jon = Jeov um doador gracioso
1) um dos antepassados de Cristo
2495 Ionas
de origem hebraica 3124 ;TDNT - 3:406,380; n pr m
Jonas = pomba
1) o quinto profeta menor, filho de Amitai, e natural de Gate-hefer. Viveu durante o reinado
de Jeroboo II, rei de Israel
2) Jonas, pai de Pedro
2496 Ioram
de origem hebraica 3141 ;n pr m
Joro = quem Jeov tem exaltado
1) filho de Josaf, rei de Jud, sucedeu seu pai no trono de Jud
2497 Ioreim
talvez por 2496; n pr m
Jorim = quem Jeov tem exaltado
1) filho de Matate, na genealogia de Cristo
2498 Iosaphat
de origem hebraica 3092 ;n pr m
Josaf = a quem Jeov julga
1) rei de Jud, filho de Asa
2499 Iose
caso genitivo de 2500; n pr m
Jos = ele ser sustentado por Jeov
1) filho de Elizer, na genealogia de Jesus Cristo
2500 Ioses
talvez de 2501; n pr m
Jos = exaltado
1) um dos antepassados de Cristo, Lc 3.29
2) Jos, o irmo de Jesus, Mc 6.3
3) Jos, o filho de Maria, a irm da me de Jesus, Mt 27.56
4) Jos, um levita, At 4.36
2501 Ioseph
2502 Iosias
de origem hebraica 2977 ;n pr m
Josias = a quem Jeov cura
1) rei de Jud, que restaurou entre os judeus a adorao ao Deus verdadeiro, e depois de um
reinado de trinta e um anos foi assassinado em batalha por volta do ano 611 a.C.
2503 iota
de origem hebraica , a dcima letra do alfabeto hebraico; n n
1) a letra hebraica , a menor de todas
1a) por isso equivalente menor parte
2504 kago ou
tambm o caso dativo kamoi, e acusativo kame
de 2532 e 1473; conj
1) e eu
2) eu tambm, bem como eu, eu da mesma forma, eu do mesmo modo
3) at eu, at mesmo eu
2505 katha
de 2596 e plural neutro de3739; conjdv
1) de acordo com, tal como
2506 kathairesis
de 2507; TDNT - 3:412,381; n f
1) destruio, demolio
2507 kathaireo
de 2596 e 138 (que inclue seu substituto); TDNT - 3:411,380; v
1) tirar, fazer descer
1a) sem noo de violncia: tirar da cruz (um crucificado)
1b) com o uso da fora: derrubar, atirar
2) arrasar, demolir
2a) os raciocnios sutis (de oponentes) imaginados como ou comparados a uma fortaleza i.e.
refutar, destruir
2508 kathairo
de 2513; TDNT - 3:413,381; v
1) limpar sujeira, impureza, etc
1a) podar rvores e videiras dos rebentos desnecessrios
2509 kathaper
de 2505 e 4007; adv/conj
1) de acordo com, como, exatamente como
2510 kathapto
de 2596 e 680; v
1) assentar ou firmar, ligar
2) agarrar, prender (hostilmente)
2511 katharizo
de 2513; TDNT - 3:413,381; v
1) tornar limpo, limpar
1a) de mancha fsica e sujeira
1a1) utenslios, comida
1a2) um leproso, limpar pela cura
1a3) remover pela limpeza
1b) num sentido moral
1b1) livrar da contaminao do pecado e das culpas
1b2) purificar de iniqidade
1b3) livrar da culpa de pecado, purificar
1b4) consagrar pela limpeza ou purificao
1b5) consagrar, dedicar
2) anunciar que est limpo num sentido levtico
2512 katharismos
de 2511; TDNT - 3:429,381; n m
1) limpeza, purificao, uma purgao ou lavagem ritual
1a) da lavagem dos judeus antes e depois de suas refeies
1b) da purificao levtica de mulheres depois do parto
1c) limpeza de culpa de pecados feito pelo sacrifcio expiatrio de Cristo
2513 katharos
de afinidade incerta; TDNT - 3:413,381; adj
1) limpo, puro
1a) fisicamente
1a1) purificado pelo fogo
1a2) numa comparao, como uma vinha limpa pela poda e bem preparado para carregar de
frutas
1b) num sentido levtico
1b1) limpar, o uso do que no proibido, que no torna impuro
1c) eticamente
1c1) livre de desejo corrupto, de pecado e culpa
1c2) livre de qualquer mistura com o que falso; genuno, sincero
1c3) sem culpa, inocente
1c4) limpo de culpa de algo
Sinnimos ver verbete 5840 e 5896
2514 katharotes
de 2513; TDNT - 3:413,381; n f
1) limpeza, pureza
2515 kathedra
de 2596 e o mesmo que 1476; n f
1) adeira, assento
1a) usado para o assento exaltado ocupado por homens de posto ou influncia eminente,
como professores e juzes
2516 kathezomai
de 2596 e a raz de 1476; TDNT - 3:440,386; v
1) assentar, sentar-se, estar
2517 kathexes
de 2596 e 1836; adv
1) um aps o outro, sucessivamente, em ordem
2518 katheudo
de 2596 e heudo (dormir); TDNT - 3:431,384; v
1) cair no sono
2) dormir
2a) dormir normalmente
2b) eufemisticamente, estar morto
2c) metf.
2c1) cair em preguia e pecado
2c2) ser indiferente prpria salvao
2519 kathegetes
de um composto de 2596 e 2233; n m
1) guia
2) mestre, professor
2520 katheko
de 2596 e 2240; TDNT - 3:437,385; v
1) abaixar, descer
2) vir a, chegar a
2a) ficar bem
2b) estar ajustado
2521 kathemai
de 2596, e hemai (sentar, semelhante a raiz de 1476); TDNT - 3:440,386; v
1) sentar-se, acomodar-se
2) sentar, estar sentado, de um lugar ocupado
2a) ter uma habitao fixa, habitar
2522 kathemerinos
de 2596 e 2250; adj
1) diariamente
2523 kathizo
outra forma (ativa) para 2516; TDNT - 3:440,386; v
1) fazer sentar
1a) colocar, apontar, conferir um reino a algum
2) intransitivamente
2a) sentar-se
2b) sentar
2b1) ter residncia de algum fixa
2b2) permanecer, assentar, estabelecer-se
2524 kathiemi
de 2596, e hiemi (enviar); v
1) abaixar, descer
2525 kathistemi
de 2596 e 2476; TDNT - 3:444,387; v
1) colocar, estabelecer, pr
1a) colocar algum sobre algo (encarreg-lo de alguma coisa)
1b) apontar algum para administrar um ofcio
1c) estabelecer como, constituir, declarar, mostrar ser
1d) constituir, retribuir, fazer, causar ser
1e) conduzir ou levar a um certo lugar
1f) mostrar-se ou exibir-se
1f1) apresentar-se
2526 katho ou
de 2596 e 3739; adv
1) de acordo com
1a) como
1b) de acordo como, tanto quanto, na medida que
2527 katholou
de 2596 e 3650; adv
1) inteiramente, completamente
2528 kathoplizo
de 2596, e 3695; v
1) equipar-se com armas
2529 kathorao
de 2596 e 3708; TDNT - 5:379,706; v
1) olhar para baixo, ver de cima, viso do alto
2) ver totalmente, perceber claramente, entender
2530 kathoti ou
de 2596, e 3739 e 5100; adv
1) segundo o que
1a) tanto quanto, de acordo com
1b) por causa de, porque
1c) to justo quanto
2531 kathos
de 2596 e 5613; adv
1) de acordo com
1a) justamente como, exatamente como
1b) na proporo que, na medida que
2) desde que, visto que, segundo o fato que
3) quando, depois que
2532 kai
aparentemente, uma partcula primria, que tem uma ao aditiva e algumas vezes
tambm uma fora acumulativa; conj
1) e, tambm, at mesmo, realmente, mas
2533 Kaiaphas
de origem aramaica ;n pr m
Caifs = to gracioso
1) sumo sacerdote dos judeus nomeado para aquele ofcio por Valrio Grato, governador da
Judia, aps a destituio de Simo, filho de Camite, 18 d.C. Destitudo em 36 d.C. por
Vitlio, governador da Sria, que nomeou Jonat, filho de Ans (Ans, sogro de Caifs),
seu sucessor
2534 kaige ou
de 2532 e 1065; conj
1) pelo menos, de fato
2535 Kain
de origem hebraica 7014 ;TDNT - 1:6,*; n pr m
Caim = criador: fabricante (literalmente ferreiro)
1) primeiro filho de Ado, que assassinou seu irmo, Abel
2536 Kainan
de origem hebraica 7018 ;n pr m
Cain = seu ferreiro
1) filho de Enos, Gn 5.9
2) filho de Arfaxade e antepassado de Cristo, Lc 3.36
2537 kainos
de afinidade incerta; TDNT - 3:447,388; adj
1) novo
1a) com respeito forma
1a1) recentemente feito, fresco, recente, no usado, no surrado
1b) com respeito substncia
1b1) de um novo tipo, sem precedente, novo, recente, incomum, desconhecido
Sinnimos ver verbete 5852 e 5935
2538 kainotes
de 2537; TDNT - 3:450,388; n f
1) novidade
1a) nova vida, criada em ns pelo Santo Esprito, produzindo um novo estado que a vida
eterna
2539 kaiper
de 2532 e 4007; conj
1) embora, apesar de que
2540 kairos
de afinidade incerta; TDNT - 3:455,389; n m
1) medida exata
2) medida de tempo, maior ou menor poro de tempo, da:
2a) tempo fixo e definido, tempo em que as coisas so conduzidas crise, a esperada poca
decisiva
2b) tempo oportuno ou prprio
2c) tempo certo
2d) perodo limitado de tempo
2e) para o qual o tempo traz, o estado do tempo, as coisas e eventos do tempo
Sinnimos ver verbete 5853
2541 Kaisar
de origem latina; n m
Csar = separado
1) sobrenome de Jlio Csar, que adotado por Otvio Augusto e seus sucessores
posteriormente tornou-se um ttulo, e foi utilizado pelos imperadores romanos como
parte de seu ttulo
2542 Kaisereia
de 2541; n pr loc
Cesaria = separado
1) Cesaria de Filipe estava situada ao p do Lbano, prximo s nascentes do Jordo em
Gaulanites. Anteriormente chamada de Panias, foi posteriormente reconstruda por
Felipe, o tetrarca, e chamada por ele de Cesaria, em honra a Tibrio Csar;
subseqentemente chamada Neronias por Agripa II, em honra a Nero.
2) Cesaria da Palestina foi construda prximo ao Mediterrneo por Herodes, o grande, no
lugar da Torre de Estrabo, entre Jope e Dora. Foi provida com um porto magnfico e
recebeu o nome Cesaria em honra a Augusto. Foi a residncia de procuradores
romanos, e a maioria de seus habitantes eram gregos.
2543 kaitoi
de 2532 e 5104; partcula
1) contudo, embora
2544 kaitoige
de 2543 e 1065; partcula
1) ainda que, contudo
2545 kaio
aparentemente, verbo primrio; TDNT - 3:464,390; v
1) colocar fogo, iluminar, queimar
2) arder, consumir com o fogo
2546 kakei ou
de 2532 e 1563; adv
1) e l
2) l tambm
2547 kakeithen ou
de 2532 e 1564; adv
1) de lugar
1a) e dali, e daquele lugar
2) de tempo
2a) depois disto, e posteriormente
2548 kakeinos ou
2549 kakia
de 2556; TDNT - 3:482,391; n f
1) maldade, malcia, malevolncia, desejo de injuriar
2) iniqidade, depravao
2a) iniqidade que no se envergonha de quebrar a lei
3) mal, aborrecimento
Sinnimos ver verbete 5855
2550 kakoetheia
de um composto de 2556 e 2239; TDNT - 3:485,391; n f
1) mau carter, depravao de corao e vida
2) sutileza maligna, astcia maliciosa
2551 kakologeo
de um composto de 2556 e 3056; TDNT - 3:468,391; v
1) falar mal de, injuriar, abusar
2) maldizer
2552 kakopatheia
de um composto de 2556 e 3806; TDNT - 5:936,798; n f
1) sofrimento que procede do mal, i.e. aborrecimento, angstia, aflio
2553 kakopatheo
do mesmo que 2552; TDNT - 5:936,798; v
1) sofrer (suportar) males (necessidades, dificuldades)
2) estar aflito
2554 kakopoieo
de 2555; TDNT - 3:485,391; v
1) afligir, ferir
2) fazer mal, fazer errado
2555 kakopoios
de 2556 e 4160; TDNT - 3:485,391; adj
1) aquele que pratica o mal, malfeitor
2556 kakos
aparentemente, uma palavra primria; TDNT - 3:469,391; adj
1) de uma natureza perversa
1a) no como deveria ser
2) no modo de pensar, sentir e agir
2a) baixo, errado, perverso
3) desagradvel, injurioso, pernicioso, destrutivo, venenoso
Sinnimos ver verbete 5908
2557 kakourgos
de 2556 e a raiz de 2041; TDNT - 3:484,391; adj
1) malfeitor
2558 kakoucheo
de um suposto composto de 2556 e 2192; v
2559 kakoo
de 2556; TDNT - 3:484,391; v
1) oprimir, afligir, lastimar, maltratar
2) amargar, retribuir com o mal
2560 kakos
de 2556; TDNT - 4:1091,*; adv
1) miservel, estar doente
2) impropriamente, erradamente
3) falar mal de, expressar dio contra algum
2561 kakosis
de 2559; n f
1) opresso, mau uso
2562 kalame
de 2563; n f
1) um talo de cereal ou cana, restolho
1a) a haste deixada depois que as espigas foram cortadas
2563 kalamos
ou afinidade incerta; n m
1) cana
2) vara feita de uma cana, vara de cana ou junco
3) cana ou vara de medio
4) canio de escritor, caneta
2564 kaleo
semelhante a raiz de 2753; TDNT - 3:487,394; v
1) chamar
1a) chamar em alta voz, proferir em alta voz
1b) convidar
2) chamar, i.e., chamar pelo nome
2a) dar nome a
2a1) receber o nome de
2a2) dar um nome a algum, chamar seu nome
2b) ser chamado, i.e., ostentar um nome ou ttulo (entre homens)
2c) saudar algum pelo nome
Sinnimos ver verbete 5823
2565 kallielaios
da raiz de 2566 e 1636; n f
1) oliveira cultivada (em oposio oliveira silvestre)
2566 kallion
neutro do comparativo (irregular) de 2570; comparativo
1) melhor
2567 kalodidaskalos
de 2570 e 1320; TDNT - 2:159,161; adj
1) que ensina aquilo que bom, professor do bem
2569 kalopoieo
de 2570 e 4160; v
1) fazer bem, agir corretamente
2570 kalos
de afinidade incerta; TDNT - 3:536,402; adj
1) bonito, gracioso, excelente, eminente, escolhido, insupervel, precioso, proveitoso,
apropriado, recomendvel, admirvel
1a) bonito de olhar, bem formado, magnfico
1b) bom, excelente em sua natureza e caractersticas, e por esta razo bem adaptado aos
seus objetivos
1b1) genuno, aprovado
1b2) precioso
1b3) ligado aos nomes de homens designados por seu ofcio, competente, capaz, tal como
algum deve ser
1b4) louvvel, nobre
1c) bonito por razo de pureza de corao e vida, e por isso louvvel
1c1) moralmente bom, nobre
1d) digno de honra, que confere honra
1e) que afeta a mente de forma prazenteira, que conforta e d suporte
Sinnimos ver verbete 5893
2571 kaluma
de 2572; TDNT - 3:558,405; n n
1) vu
2572 kalupto
semelhante a 2813 e 2928; TDNT - 3:536,405; v
1) ocultar, cobrir
1a) esconder o conhecimento de algo
2573 kalos
de 2570; adv
1) belamente, finamente, excelentemente, bem
1a) corretamente, de forma a no deixar espao para reclamao, bem, verdadeiramente
1b) excelentemente, nobremente, recomendvel
1c) honrosamente, em honra
1c1) em um bom lugar, confortvel
1d) falar bem de algum, fazer bem
1e) estar bem (daqueles que recuperaram a sade)
2574 kamelos
de origem hebraica 1581 ;TDNT - 3:592,413; n m/f
1) camelo
2575 kaminos
provavelmente de 2545; n f
1) forno
1a) para fuso
1b) para queimar loua de barro
1c) para assar po
2576 kammuo
de um composto de 2596 e a raiz de 3466; v
1) tampar os olhos, fechar os olhos
2577 kamno
aparentemente um verbo primrio; v
1) tornar-se exausto, estar exausto
2) estar doente
2578 kampto
aparentemente, verbo primrio; TDNT - 3:594,413; v
1) dobrar-se, reverenciar, ajoelhar-se
1a) para algum
1a1) em honra de algum
1a2) em venerao religiosa
1b) usado de adoradores
2) curvar-se
2579 kan
de 2532 e 1437; partcula
1) e se
2) tambm ou at se
2a) de apenas, pelo menos
2b) at se
2580 Kana
de origem hebraica, cf 7071 ;n pr loc
Can = lugar de canas
1) uma vila na Galilia, aproximadamente 8 km a Noroeste de Nazar
2581 Kananites
de origem aramaica, cf 7067 ;n pr m
Canaanita = zeloso
1) sobrenome do apstolo Simo, tambm conhecido como Simo, o Zelote
2582 Kandake
de origem estrangeira; n pr f
Candace = prncipe dos servos
1) rainha de Etipia mencionada em At 8.27 (38 d.C.). No era propriamente o nome de um
indivduo, mas de uma dinastia de reis etopes.
2583 kanon
de kane (uma cana reta, i.e. vara); TDNT - 3:596,414; n m
1) vara ou pedao de madeira rolia reta qual algo era amarrado para mant-lo reto
1a) usado para vrios propsitos
1a1) vara de medio, rgua
2584 Kapernaoum
de origem hebraica, provavelmente 3723 e 5151 ; n pr loc
Cafarnaum = vila de conforto
1) cidade prspera da Galilia, situada na margem ocidental do Mar da Galilia ou Lago de
Genesar, prximo ao lugar onde o Jordo desgua no lago
2585 kapeleuo
de kapelos (vendedor ambulante); TDNT - 3:603,415; v
1) ser um varejista, mascatear
2) ganhar dinheiro pela venda de algo
2a) conseguir ganho srdido por meio de qualquer tipo de negcio, fazer algo para ganhos
ilcitos
2b) negociar com palavra de Deus
2b1) tentar conseguir ganho ilcito pelo ensino da verdade divina
2c) corromper, adulterar
2c1) mascates tinham o hbito de adulterar suas mercadorias para aumentar os seus lucros
Sinnimos ver verbete 5929
2586 kapnos
de afinidade incerta; n m
1) fumar
2587 Kappadokia
de origem estrangeira; n pr loc
Capadcia = provncia dos bons cavalos
1) uma regio na sia Menor, cercada pelo imprio de Roma, ao norte pelo Ponto, ao oeste
pela Armnia Menor, ao sul pela Cilcia e Comagene, ao oeste pela Licanica e Galcia
2588 kardia
forma prolongada da palavra primria kar (Latim, cor corao); TDNT - 3:605,415; n
f
1) corao
1a) aquele orgo do corpo do animal que o centro da circulao do sangue, e por isso foi
considerado como o assento da vida fsica
1b) denota o centro de toda a vida fsica e espiritual
2a) o vigor e o sentido da vida fsica
2b) o centro e lugar da vida espiritual
2b1) a alma ou a mente, como fonte e lugar dos pensamentos, paixes, desejos, apetites,
afeies, propsitos, esforos
2b2) do entendimento, a faculdade e o lugar da inteligncia
2b3) da vontade e carter
2b4) da alma na medida em que afetada de um modo ruim ou bom, ou da alma como o
lugar das sensibilidades, afeies, emoes, desejos, apetites, paixes
1c) do meio ou da parte central ou interna de algo, ainda que seja inanimado
2589 kardiognostes
de 2588 e 1097; TDNT - 3:613,415; n m
1) que conhece os coraes
2590 karpos
provavelmente da raiz de 726; TDNT - 3:614,416; n m
1) fruta
1a) fruto das rvores, das vinhas; colheitas
1b) fruto do ventre, da fora geratriz de algum, i.e., sua prognie, sua posteridade
2) aquele que se origina ou vem de algo, efeito, resultado
2a) trabalho, ao, obra
2b) vantagem, proveito, utilidade
2c) louvores, que s apresentados a Deus como oferta de agradecimento
2d) recolher frutos (i.e., uma safra colhida) para a vida eterna (como num celeiro) usado
figuradamente daqueles que pelo seu esforo tm almas preparadas almas para obterem
a vida eterna
2591 Karpos
talvez por 2590; n pr m
Carpo = fruta
1) cristo de Trade 2Tm 4.13
2592 karpophoreo
de 2593; TDNT - 3:616,416; v
1) produzir fruta
2) produzir, gerar, obras
3) produzir frutos de si mesmo
2593 karpophoros
de 2590 e 5342; adj
1) que produz fruto, frutfero, produtivo
2594 kartereo
de um derivado de 2904 (transp.); TDNT - 3:617,417; v
1) permanecer firme, perseverar
2595 karphos
de karpho (murchar); n n
1) um talo ou ramo seco, palha
2) palhio, resduos dos cereais
2596 kata
partcula primria; prep
1) abaixo de, por toda parte
2) de acordo com, com respeito a, ao longo de
2597 katabaino
de 2596 e a raiz de 939; TDNT - 1:522,90; v
1) descer, vir para baixo, abaixar
1a) o lugar do qual algum desceu
1b) descer
1b1) como do templo de Jerusalm, da cidade de Jerusalm
2598 kataballo
de 2596 e 906; v
1) lanar para baixo
1a) lanar em terra, prostar
2) colocar em um lugar inferior
2a) assentar uma fundamento
2599 katabareo
de 2596 e 916; v
1) pressionar para baixo mediante o uso de um peso
2) carregar com peso, sobrecarregar
3) metf. oprimir, ser um peso
2600 katabasis
de 2597; n f
1) descida, declive
1a) ato de descer
1b) lugar da descida
1b1) aquela parte da montanha onde a descida feita
2601 katabibazo
de 2596 e um derivado da raiz de 939; v
1) fazer descer
2) abaixar
3) lanar abaixo, forar para baixo
2602 katabole
de 2598; TDNT - 3:620,418; n f
1) lanamento
1a) a injeo ou o depsito do smen viril no tero
1b) da semente de plantas e animais
2) fundamento (lanamento de uma fundao)
2603 katabrabeuo
de 2596 e 1018 (no seu sentido original); v
1) como rbitro, decidir contra algum
2) defraudar ou enganar sobre o prmio da vitria
3) metf. privar da salvao
2604 kataggeleus
de 2605; TDNT - 1:70,10; n m
1) pregador, proclamador
2605 kataggello
de 2596 e a raiz de 32; TDNT - 1:70,10; v
2606 katagelao
uma raiz primitiva; TDNT - 1:658,113; v
1) ridicularizar
2607 kataginosko
de 2596 e 1097; TDNT - 1:714,119; v
1) achar falta em, censurar
2) acusar, condenar
2608 katagnumi
de 2596 e a raiz de 4486; v
1) quebrar
Sinnimos ver verbete 5850
2609 katago
de 2596 e 71; v
1) levar, abaixar
2) trazer a embarcao do alto mar para a terra
3) ser trazido em um navio, desembarcar, aportar em
2610 katagonizomai
de 2596 e 75; TDNT - 1:134,20; v
1) trabalhar contra
2) superar
2611 katadeo
de 2596 e 1210; v
1) atar
2612 katadelos
de 2596 intensivo e 1212; adj
1) completamente claro, manifesto, evidente
2613 katadikazo
de 2596 e um derivado de 1349; TDNT - 3:621,418; v
1) trazer julgamento contra (algum), anunciar ser culpado
2) condenar
2614 katadioko
de 2596 e 1377; v
1) seguir aps, seguir de perto, dar seguimento
2615 katadouloo
de 2596 e 1402; TDNT - 2:279,182; v
1) submeter escravido, escravizar
2) escravizar a si mesmo, reduzir-se em escravido
2616 katadunasteuo
de 2596 e um derivado de 1413; v
1) exercer controle rgido sobre algum, usar o poder de algum contra outro
2) oprimir algum
2617 kataischuno
de 2596 e 153; TDNT - 1:189,29; v
1) desonrar, humilhar
2) envergonhar, tornar envergonhado
2a) ser humilhado, corar de vergonha
2b) diz-se que algum envergonhado quando sofre uma repulsa, ou quando alguma
esperana termina em desiluso
2618 katakaio
de 2596 e 2545; v
1) queimar, consumir pelo fogo
2619 katakalupto
de 2596 e 2572; TDNT - 3:561,405; v
1) cobrir-se
2) cobrir-se com um vu
2620 katakauchaomai
de 2596 e 2744; TDNT - 3:653,423; v
1) gloriar-se contra, exultar sobre, vangloriar-se da derrota (de uma pessoa ou coisa)
2621 katakeimai
de 2596 e 2749; TDNT - 3:655,425; v
1) haver se deitado, i.e., cair prostrado
1a) do doente
1b) daqueles nas refeies, reclinar
2622 kataklao
de 2596 e 2806; v
1) partir em pedaos
2623 katakleio
de 2596 e 2808; v
1) prender, confinar
2624 kataklerodoteo
de 2596 e um derivado de um composto de 2819 e 1325; v
1) distribuir atravs da sorte
2) distribuir como herana
2625 kataklino
de 2596 e 2827; v
1) no NT, em referncia comida; fazer reclinar
2) reclinar ( mesa)
2626 katakluzo
de 2596 e a raiz de 2830; v
1) ser sbita e completamente coberto com gua, submegir, inundar
2627 kataklusmos
de 2626; n m
1) inundao, dilvio
1a) do dilvio de No
2628 katakoloutheo
de 2596 e 190; v
1) seguir aps, acompanhar
2629 katakopto
de 2596 e 2875; v
1) cortar em pedaos
2) matar
3) bater, ferir
4) cortar, ferir profundamente, mutilar
2630 katakremnizo
de 2596 e um derivado de 2911; v
1) lanar de um precipcio
2) lanar de ponta-cabea
2631 katakrima
de 2632; TDNT - 3:951,469; n n
1) sentena condenatria, condenao
2632 katakrino
de 2596 e 2919; TDNT - 3:951,469; v
1) emitir julgamento contra, julgar digno de punio
1a) condenar
1b) pelo bom exemplo, tornar a maldade de outro mais evidente e censurvel
2633 katakrisis
de 2632; TDNT - 3:951,469; v
1) condenao
2634 katakurieuo
de 2596 e 2961; TDNT - 3:1098,486; v
1) colocar sob o seu domnio, sujeitar-se, subjugar, dominar
2) manter em sujeio, domnio sobre, exercer senhorio sobre
2635 katalaleo
de 2637; TDNT - 4:3,495; v
1) falar contra algum, incriminar, difamar
2636 katalalia
de 2637; TDNT - 4:3,495; n f
1) difamao, calnia
2637 katalalos
de 2596 e a raiz de 2980; TDNT - 4:3,495; adj
1) difamador, caluniador
2638 katalambano
de 2596 e 2983; TDNT - 4:9,495; v
1) obter, tornar prprio
1a) dominar ao ponto de incorporar como seu, obter, alcanar, tornar prprio, tomar para si
mesmo, apropriar-se
2639 katalego
de 2596 e 3004 (no seu sentido original); v
1) renunciar, submeter-se
2) narrar detalhadamente, recontar, expor
3) anotar em uma lista ou registrar, inscrever-se
3a) soldado
3b) daquelas vivas que tinham um lugar proeminente na igreja e exerceram uma certa
superintendncia sobre o resto das mulheres, e tinham responsabilidade sobre as vivas
e os rfos sustentados pelos fundos comuns
2640 kataleimma
de 2641; TDNT - 4:194,523; n n
1) remanescente
2641 kataleipo
de 2596 e 3007; TDNT - 4:194,523; v
1) deixar para trs
1a) partir de, deixar
1a1) ser abandonado
1b) ordenar (algum) a permanecer
1c) desistir de, deixar uma pessoa ou coisa sua prpria sorte pelo cessar de cuid-la,
abandonar, desamparar
1d) fazer sobrar, reservar, deixar permanecer
1e) como o nosso deixar para trs, usado de algum que ao ser chamado no pode trazer
outro consigo
1e1) especialmente dos moribundos (deixar para trs)
1f) deixar para trs, desconsiderar
1f1) daqueles que navegam e passam por um lugar sem parar
2642 katalithazo
de 2596 e 3034; TDNT - 4:267,533; v
1) apedrejar
2643 katallage
de 2644; TDNT - 1:258,40; n f
1) troca
1a) do negcio de cambistas, que troca valores equivalentes
2) ajuste de uma diferena, reconciliao, restaurao situao favorvel anterior
2a) no NT, da restaurao da graa de Deus aos pecadores que se arrependem e colocam sua
confiana na morte expiatria de Cristo
2644 katallasso
de 2596 e 236; TDNT - 1:254,40; v
2645 kataloipos
de 2596 e 3062; adj
1) o restante deixado
2646 kataluma
de 2647; TDNT - 4:338,543; n n
1) hospedaria, alojamento
2) sala de jantar
2647 kataluo
de 2596 e 3089; TDNT - 4:338,543; v
1) dissolver, desunir
1a) (o que tem estado junto), destruir, demolir
1b) met. derrubar, i.e., tornar intil, privar de sucesso, levar nada
1b1) subverter, derrubar
1b1a) de instituies, formas de governo, leis, etc., privar de fora, aniquilar abrogar,
descartar
1c) de viajantes, fazer parada numa viagem, alojar-se, abrigar-se (expresso figurativa que
se origina na circunstncia de que, ao alojar-se noite, as correias so soltas e os fardos
dos animais de carga so descarregados; ou mais precisamente do fato que as
vestimentas dos viajantes, atadas durante a viagem, so soltas na sua extremidade)
2648 katamanthano
de 2596 e 3129; TDNT - 4:414,552; v
1) aprender completamente, examinar cuidadosamente
2) considerar bem
2649 katamartureo
de 2596 e 3140; TDNT - 4:508,564; v
1) testemunhar contra, testificar contra algum
2650 katameno
de 2596 e 3306; v
1) ficar permanentemente, habitar
2651 katamonas
de 2596 e caso acusativo, feminino plural de 3441 (com 5561 subentendido); adj
1) separado, sozinho
2652 katanathema
de 2596 (intensivo) e 331; TDNT - 1:354,*; n n
1) maldio
2653 katanathematizo ou
de 2596 (intensivo) e 332; TDNT - 1:355,*; v
1) amaldioar
2654 katanalisko
de 2596 e 355; v
1) consumir
1a) de fogo
2655 katanarkao
de 2596 e narkao (estar entorpecido); v
1) tornar entorpecido ou dormente
2) estar dormente, inativo, estar com prejuzo de algum
3) pesar grandemente sobre, ser muito pesado para
2656 kataneuo
de 2596 e 3506; v
1) acenar com a cabea, fazer um sinal
2) indicar a outro por meio de um aceno ou sinal o que deve fazer
2657 katanoeo
de 2596 e 3539; TDNT - 4:973,636; v
1) perceber, notar, observar, entender
2) considerar atenciosamente, fixar os olhos ou a mente em algum
2658 katantao
de 2596 e um derivado de 473; TDNT - 3:623,419; v
1) vir a, chegar
1a) chegar a um lugar oposto a outro, do outro lado; alcanar
1b) metf. obter algo
2659 katanuxis
de 2660; TDNT - 3:626,419; n f
1) picada, furo
2) severo tristeza, aflio extrema
3) insensibilidade ou torpor de mente, tal como a extrema aflio facilmente produz
3a) da, esprito de letargia, que confere s almas entorpecidas tal insensibilidade que elas
no so em nada afetadas pela oferta feita a elas de salvao por meio do Messias
2660 katanusso
de 2596 e 3572; TDNT - 3:626,419; v
1) picar, furar
2) metf. atormentar a mente profundamente, agitar veementemente
2a) esp. da emoo de tristeza, aflio
2661 kataxioo
de 2596 e 515; TDNT - 1:380,63; v
1) considerar digno, julgar digno, dignificar
2662 katapateo
de 2596 e 3961; TDNT - 5:940,804; v
1) pisar, esmagar com o p, pisotear
2) metaph. tratar com rispidez e desprezo
2a) rejeitar, tratar com negligncia insultante
2663 katapausis
de 2664; TDNT - 3:628,419; n f
1) ao de estar traqilo
1a) calmaria do vento
2) lugar de descanso
2a) metf. a bem-aventurana celestial na qual Deus habita, e da qual ele prometeu tornar
partcipes, quando as fatigas e provas desta vida chegarem ao seu fim, aqueles que
permanecem firmes na sua f em Cristo
2664 katapauo
de 2596 e 3973; TDNT - 3:627,419; v
1) tornar quietos, fazer estar em descanso, conceder descanso
1a) conduzir a uma habitao tranqila
1b) tranqilizar, restringir, levar (algum pelejando para fazer algo)a desistir
2) descansar
2665 katapetasma
de um composto de 2596 e um congnere de 4072; TDNT - 3:628,420; n n
1) um tecido estendido, uma cortina
1a) nome dado s duas cortinas do templo de Jerusalm, uma delas na entrada do templo,
separando o Santo Lugar do ptio externo, a outra separando o Santo dos Santos do
Santo Lugar
2666 katapino
de 2596 e 4095; TDNT - 6:158,841; v
1) tomar, engolir
2) devorar
3) tragar, destruir
2667 katapipto
de 2596 e 4098; TDNT - 6:169,846; v
1) cair, desmoronar
2668 katapleo
de 2596 e 4126; v
1) navegar do alto mar para a terra
2) aportar
2669 kataponeo
de 2596 e um derivado de 4192; v
1) fatigar com trabalho pesado, exaurir com labor
1a) afligir ou oprimir com maldades
1b) criar problemas para, tratar mal
1c) tratar asperadamente
2670 katapontizo
de 2596 e um derivado do mesmo que 4195; v
1) mergulhar ou cair no mar
1a) afundar, naufragar
1b) ofensor perigoso por causa da inteno de matar, afogar
2671 katara
de 2596 (intensivo) e 685; TDNT - 1:449,75; n f
1) execrao, imprecao, maldio
2672 kataraomai
voz mdia de 2671; TDNT - 1:448,75; v
1) amaldioar, condenar, imprecar o mal sobre
2673 katargeo
de 2596 e 691; TDNT - 1:452,76; v
1) tornar indolente, desempregado, inativo, inoperante
1a) fazer um pessoa ou coisa no ter mais eficincia
1b) privar de fora, influncia, poder
2) fazer cessar, pr um fim em, pr de lado, anular, abolir
2a) cessar, morrer, ser posto de lado
2b) ser afastado de, separado de, liberado de, livre de algum
2c) terminar todo intercurso com algum
2674 katarithmeo
de 2596 e 705; v
1) numerar com
2675 katartizo
de 2596 e um derivado de 739; TDNT - 1:475,80; v
1) restituir, i.e. preparar, examinar, completar
1a) emendar (o que estava quebrado ou rachado), reparar
1a1) completar
1b) preparar, equipar, colocar em ordem, arranjar, ajustar
1b1) preparar ou ajustar para si mesmo
1c) eticamente: fortalecer, aperfeioar, completar, tonar-se no que se deve ser
2676 katartisis
de 2675; TDNT - 1:475,80; n f
1) fortalecimento, aperfeioamento da alma
1a) treino, disciplina, instruo
2677 katartismos
de 2675; TDNT - 1:475,80; n m
1) capacitao, aperfeioamento
2678 kataseio
de 2596 e 4579; v
1) agitar, derrubar
2) acenar
2a) fazer um sinal, sinalizar com a mo para algum
2679 kataskapto
de 2596 e 4626; v
1) escavar, demolir, destruir
2680 kataskeuazo
de 2596 e um derivado de 4632; v
1) guarnecer, equipar, preparar, tornar pronto
1a) de algum que torna algo pronto para uma pessoa ou coisa
1b) de construtores, construir, erigir, com a idia implcita de adornar e equipar com o todo
o necessrio
2681 kataskenoo
de 2596 e 4637; TDNT - 7:387,1040; v
1) armar a prpria tenda, fixar a prpria habitao, morar
2682 kataskenosis
de 2681; n n
1) armao de tendas, acampamento
2) lugar de permanncia, acampamento, moradia
2a) do ninho de pssaros
2683 kataskiazo
de 2596 e um derivado de 4639; v
1) obscurecer, cobrir (com sombra)
2684 kataskopeo
de 2685; TDNT - 7:416,1047; v
1) inspecionar, ver de perto, a fim de espiar e conspirar contra
2685 kataskopos
de 2596 (intensivo) e 4649 (no sentido de um vigia); TDNT - 7:417,1047; n m
1) inspetor, espio
2686 katasophizomai
voz mdia de 2596 e 4679; v
1) lograr por meio de artifcio ou fraude, conquistar atravs de artifcios sutis
2) exceder em esperteza
3) enganar
4) negociar astuciosamente com
2687 katastello
de 2596 e 4724; TDNT - 7:595,1074; v
1) mandar para baixo ou abaixar, reduzir
2) rebaixar ou derrubar quem est estimulado ou excitado, reprimir, conter, abrandar,
aquietar
2688 katastema
de 2525; n n
1) comportamento, conduta, procedimento
2689 katastole
de 2687; TDNT - 7:595,1074; n f
1) rebaixamento, humilhao
2) veste humilde, vestido, traje
2690 katastrepho
de 2596 e 4762; TDNT - 7:715,1093; v
1) mudar de posio, virar
1a) a terra com um arado
2) virar, derrubar, destruir
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New
Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.: 1:232) remete ao volume e ao
verbete a ser consultado na coleo de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete
ao verbete da obra condensada em um nico volume por G. W. Bromiley.
2691 katastreniao
de 2596 e 4763; TDNT - 3:631,420; v
1) sentir os impulsos do desejo sexual
2692 katastrophe
de 2690; TDNT - 7:715,1093; n f
1) runa, destruio
1a) de cidades
2) metf. da extino de um esprito de consagrao
2693 katastronnumi
de 2596 e 4766; v
1) espalhar sobre(o cho)
2) prostrar, matar, (cf abater)
2694 katasuro
de 2596 e 4951; v
1) lanar, abater
2) arrastar violentamente, levar fora
2695 katasphatto
de 2596 e 4969; v
1) matar, massacrar
2696 katasphragizo
de 2596 e 4972; TDNT - 7:939,1127; v
1) cobrir com um selo, fechar, fechar com um selo
2697 kataschesis
de 2722; n f
1) a ao de reter, embarao
2) a ao de segurar com firmeza, posse
2698 katatithemi
de 2596 e 5087; v
1) depositar, armazenar
2) guardar ou armazenar para si mesmo, para uso futuro
3) conquistar a boa vontade de algum, obter favor (fazer algo para algum, o que poder
levar a ganhar o seu favor)
2699 katatome
de um composto de 2596 e temno (cortar); TDNT - 8:109,1169; n f
1) corte, mutilao
2700 katatoxeuo
de 2596 e um derivado de5115; v
1) matar ou flechar
2701 katatrecho
de 2596 e 5143; v
1) descer correndo, fazer descer depressa
2702 kataphero
de 2596 e 5342 (incluindo seu substituto); v
2703 katapheugo
de 2596 e 5343; v
1) fugir, procurar refgio
2704 katphtheiro
de 2596 e 5351; TDNT - 9:93,1259; v
1) corromper, depravar
1a) corromper na mente
2) destruir
2a) ser destrudo, perecer
2705 kataphileo
de 2596 e 5368; TDNT - 9:114,1262; v
1) beijar, beijar vrias vezes, beijar ternamente
2706 kataphroneo
de 2596 e 5426; TDNT - 3:631,421; v
1) desprezar, desdenhar, menosprezar, ter um baixo conceito de
2707 kataphrontes
de 2706; TDNT - 3:632,421; n m
1) desprezador, zombeteiro
2708 katacheo
de 2596 e cheo (derramar); v
1) derramar sobre
2) despejar sobre, verter
2709 katachthonios
de 2596 e chthon (o cho); TDNT - 3:633,421; adj
1) subterrneo
1a) refere-se queles que habitam no mundo inferior, almas de quem j faleceu
2710 katachraomai
de 2596 e 5530; v
1) usar demais ou excessivamente ou mal
2) esgotar, consumir pelo uso
3) usar completamente
2711 katapsucho
de 2596 e 5594; v
1) tornar fresco, refrescar
2712 kateidolos
de 2596 (intensivo) e 1497; TDNT - 2:379,202; adj
1) cheio de dolos
2713 katenanti
de 2596 e 1725; adv
1) oposto, defronte de
2) metf. diante de algum, i.e., ele sendo juiz
2714 katenopion
de 2596 e 1799; adv
1) defronte de, ante a face de, em presena de, na viso de, perante
1a) referindo-se a lugares
1b) metf.
1b1) tendo algum como se estivesse diante of olhos, perante algum como testemunha
1b2) diante de Deus como juiz
2715 katexousiazo
de 2596 e 1850; TDNT - 2:575,238; v
1) exercer autoridade, exercer domnio sobre
2716 katergazomai
de 2596 e 2038; TDNT - 3:634,421; v
1) realizar, executar, conquistar
2) resolver, i.e., fazer aquilo do qual alguma coisa resulta
2a) de coisas: produzir, resultar em
3) modelar i.e. tornar algum prprio para algo
Sem uso
2718 katerchomai
de 2596 e 2064 (incluindo seu substituto); v
1) descer, abaixar
1a) de algum de passa de um lugar mais alto para outro mais baixo
1b) daqueles que vm para um lugar de navio
2720 kateuthuno
de 2596 e 2116; v
1) tornar reto, guiar, dirigir
1a) da remoo dos obstculos para chegar a algum
2721 katephistemi
de 2596 e 2186; v
2722 katecho
de 2596 e 2192; TDNT - 2:829,286; v
1) no deixar ir, reter, deter
1a) de partir
1b) conter, impedir (o curso ou progresso de)
1b1) aquilo que impede, o Anticristo de manifestar-se
1b2) checar a velocidade ou progresso de um navio i.e. dirigir o navio
1c) manter amarrado, seguro, posse firme de
2) conseguir a posse de, tomar
2b) possuir
2723 kategoreo
de 2725; TDNT - 3:637,422; v
1) acusar
1a) diante de um juiz: fazer uma acusao
1b) de uma acusao extra-judicial
Sinnimos ver verbete 5803
2724 kategoria
de 2725; TDNT - 3:637,422; n f
1) acusao
2726 katepheia
de um composto de 2596 e talvez um derivado da raiz de 5316 (significando abatido na
aparncia); n f
1) aspecto abatido que expressa tristeza
2) vergonha, abatimento, melancolia
2727 katecheo
de 2596 e 2279; TDNT - 3:638,422; v
1) anunciar, fazer soar, ressoar
1a) atrair com o som ressoando, fascinar
2) ensinar oralmente, instruir
3) informar atravs de palavras
3a) estar oralmente informado
2728 katioo
de 2596 e um derivado de2447; TDNT - 3:334,*; v
1) enferrujar, cobrir com ferrugem
2729 katischuo
de 2596 e 2480; TDNT - 3:397,378; v
1) ser forte em detrimento de outro, prevalecer contra
2) ser superior em fora
3) dominar
4) prevalecer
2730 katoikeo
de 2596 e 3611; TDNT - 5:153,674; v
1) habitar, residir
1a) metf. poderes divinos, influncias, etc., so ditas habitarem na alma, permear, impelir,
governar
2) habitar em, morar
2a) diz-se que Deus habita no templo, i.e. est sempre presente para os seus adoradores
Sinnimos ver verbete 5854
2731 katoikesis
de 2730; n f
1) habitao, morada
2732 katoiketerion
de um derivado de 2730; TDNT - 5:155,674; n n
1) morada, habitao
2733 katoikia
raiz primitiva; n f
1) morada, habitao
2) fazer habitar, enviar ou levar a uma morada
3) dar uma habitao a
2734 katoptrizomai
voz mdia de um composto de 2596 e um derivado de 3700 [cf 2072]; TDNT 2:696,264; v
1) mostrar num espelho, fazer refletir, espelhar-se
2) ver-se num espelho
3) observar-se num espelho
2735 katorthoma
de um composto de 2596 e um derivado de3717 [cf 1357]; n n
1) uma ao correta, realizao bem sucedida
1a) de medidas ou instituies pblicas benficas
2737 katoteros
comparativo de 2736; TDNT - 3:640,422; adj
1) mais baixo que
2738 kauma
de 2545; TDNT - 3:642,423; n n
1) calor
1a) de calor penoso e ardente
2739 kaumatizo
de 2738; TDNT - 3:643,423; v
2740 kausis
de 2545; TDNT - 3:643,423; n f
1) abrasamento
2741 kausoo
de 2740; TDNT - 3:644,*; v
1) queimar, colocar fogo em
2) sofrer com calor febril, estar queimando de febre
2742 kauson
de 2741; TDNT - 3:644,423; n m
1) calor escaldante
1a) do sol
2) Euro, um calor muito seco, vento leste, queimando e ressecando tudo
2743 kauteriazo
de um derivado de 2545; TDNT - 3:644,*; v
1) marcar a fogo, marcar com ferro em brasa, marcados pelas suas prprias conscincias
1a) cujas almas esto insensibilizadas com as marcas do pecado
1b) que carrega consigo a perptua conscincia de pecado
2) secar, grelhar
3) num sentido mdico, cauterizar, remover pela cauterizao
2744 kauchaomai
de alguma raiz (absoleta) semelhante quela de aucheo (jactanciar-se) e 2172; TDNT 3:645,423; v
1) gloriar-se (seja com ou sem razo)
2) gloriar-se por causa de algo
3) gloriar-se em algo
2745 kauchema
de 2744; TDNT - 3:645,423; n n
1) aquilo do que algum se gloria ou pode gloriar-se, motivo ou base para gloriar-se
2) jactncia ou vanglria
2746 kauchesis
de 2744; TDNT - 3:645,423; n f
1) ato de gloriar-se
2747 Kegchreai
provavelmente de kegchros (paino); n pr loc
Cencria = paino
1) porto leste de Corinto (i.e., seu porto no Golfo Sarnico) e emprio de seu intercmbio
comercial com o litoral asitico do Mediterrneo, j que Licaum no Golfo de Corinto
conectava Cencria Itlia e ao oeste.
2748 Kedron
de origem hebraica 6939 ;n pr loc
Cedrom = turvo
1) nome de uma torrente de inverno que nasce prximo a Jerusalm e corre pelo vale de
Cedrom, tendo o Monte das Oliveiras ao leste, at o Mar Morto
2749 keimai
voz mdia de um verbo primrio; TDNT - 3:654,425; v
1) deitar
1a) de um infante
1b) de algum sepultado
1c) de coisas que passivamente cobrem algum lugar
1c1) de uma cidade situada sobre um monte
1d) de coisas colocadas em qualquer lugar, em ref. ao que freqentemente usamos
permanecer
1d1) de vasos, de um trono, da posio de uma cidade, de gros e outras coisas colocadas
sobre uma fundao ou base
2) metf.
2a) ser colocado (pela vontade de Deus), i.e. destinado, apontado
2b) de leis, serem feitas, decretadas
2c) estar sob poder do mal, i.e., ser mantido em submisso pelo diabo
2750 keiria
de afinidade incerta; n f
1) uma faixa ou mortalha, seja para envolver a cama, ou para atar um cadver depois dele
ter sido envolto em linho
2751 keiro
verbo primrio ; v
1) tosquiar: uma ovelha
2) conseguir ou fazer com que seja tosquiado
3) de tosar ou cortar curto o cabelo
2752 keleuma
de 2753; TDNT - 3:656,*; n n
1) ordem, comando, espec. um grito de estmulo, seja aquele pelo qual os animais so
incitados e mandados pelo homem, como cavalos pelo cocheiros, ces pelos caadores,
etc., ou aquele pelo qual um sinal dado a homens, e.g. a remadores pelo capito de um
navio, a soldados pelo comandante (com uma convocao em voz alta, um chamado de
clarim)
2753 keleuo
da palavra primria kello (incitar); v
1) comandar, ordenar
Sinnimos ver verbete 5844
2754 kenodoxia
de 2755; TDNT - 3:662,426; n f
1) glria v, sem fundamento; auto estima ou amor-prprio vazios
2) opinio v, erro
2755 kenodoxos
de 2756 e 1391; TDNT - 3:662,426; adj
1) que se gloria sem razo, presumido, vanglorioso, ansioso por glria (sem mrito)
2756 kenos
2757 kenophonia
de um suposto composto de 2756 e 5456; n f
1) discusso vazia, discusses inteis
2758 kenoo
de 2756; TDNT - 3:661,426; v
1) esvaziar, tornar vazio
1a) de Cristo, que abriu mo da igualdade com Deus ou da forma de Deus
2) anular
2a) privar de fora, tornar vo, intil, sem efeito
3) anular, esvaziar
3b) fazer com que algo seja visto como vazio, oco, falso
2759 kentron
de kenteo (picar); TDNT - 3:663,427; n n
1) picada, com aquela de abelhas, escorpies, gafanhotos, etc. Como estes animais ferem
com a sua ferroada, e at matam, Paulo personifica a morte como um aguilho, isto ,
uma arma letal
2) aguilho de ferro, para mover o gado, cavalos e outros animais de carga
2a) da o provrbio chutar contra o aguilho, i.e., oferecer resistncia v, perigosa ou
danosa
2760 kenturion
de origem latina; n m
1) centurio, oficial do exrcito romano
2761 kenos
de 2756; adv
1) futilmente, em vo
2762 keraia
de um suposto derivado da raiz de 2768; n f
1) um pequeno chifre
2) extremidade, pice, ponto
2a) usado pelos gramticos para referir-se aos acentos e pontos diacrticos.
Jesus usou a palavra para referir-se s pequenas linhas ou projees pelas quais as letras
hebraicas diferencivam-se umas das outras; o significado , nem mesmo a menor parte
da lei perecer.
2763 kerameus
de 2766; n m
1) oleiro
2764 keramikos
de 2766; adj
1) de ou que pertence a um oleiro
2) feito de barro
2765 keramion
de um suposto derivado de 2766; n n
1) vaso de barro, pote, jarra
2) cntaro ou jarro
3) jarro de gua
2766 keramos
provavelmente da raiz de 2767 (pela idia de misturar barro e gua); n m
1) barro, terra de oleiro
2) qualquer objeto feito de barro, loua de barro
3) telha para cobertura
3a) o prprio telhado
3b) a frase pelo telhado, significa pela porta no telhado para o qual uma escada de mo ou
escadaria traz da rua (de acordo com os rabinos distinguia-se dois jeitos de se entrar em
uma casa, a entrada pela porta e a entrada pelo telhado
Sinnimos ver verbete 5858
2767 kerannumi
uma forma prolongada de uma palavra mais primria kerao (que usada em
certos tempos); v
1) misturar, combinar
2) misturar vinho, gua
3) despejar para beber
2768 keras
de uma palavra primria kar (o cabelho da cabea); TDNT - 3:669,428; n n
1) chifre
1a) de animais
1b) como os animais (esp. touros) se defendem com seus chifres, o chifre para os hebreus (e
para outras naes) um smbolo de fora e coragem, e usado como tal numa variedade
de frases
1b1) auxiliar poderoso valente; o autor do livramento, referindo-se ao Messias
1c) um extremidade que se projeta de uma forma semelhante a um chifre, uma ponta, pice:
como de um altar
2769 keration
de um suposto derivado de 2768; n n
1) pequeno chifre
2) nome da fruta Ceratonia silqua ou carobtree (chamado tambm de o Po de Joo [da
noo que suas vagens, que se assemelham a gafanhotos, constituiu a comida do
Batista]. Este fruto tem a forma de um chifre e um sabor doce; era e usado no
somente para cevar porcos, mas com um artgo de alimentao para as classes mais
baixas.
2770 kerdaino
de 2771; TDNT - 3:672,428; v
2771 kerdos
de afinidade incerta; TDNT - 3:672,428; n n
1) ganho, vantagem
2772 kerma
de 2751; n n
1) pedaos pequenos de dinheiro, pequena moeda, troco, dinheiro
2773 kermatistes
de a derivative de 2772; n m
1) trocador de dinheiro, cambista
No ptio dos gentios no templo de Jerusalm estavam os lugares daqueles que vendiam
os animais que tinham sido selecionados, examinados e aprovados para o sacrifcio,
junto com o incenso, leo, e outras coisas necessrias para fazer as oferendas e para a
adorao; e a extenso deste comrcio tinha introduzido negcios de cmbio.
2774 kephalaion
de a derivative de 2776; n n
1) o ponto principal ou mais importante, a coisa principal
2) a soma monetria total de uma conta, o total
2a) o principal, o capital, em oposio aos juros
2b) uma soma de dinheiro, montante
2775 kephalaioo
do mesmo que 2774; v
1) somar, sumarizar
2) bater ou ferir na cabea, bater na face
2776 kephale
da palavra primria kapto (no sentido de ligar); TDNT - 3:673,429; n f
1) cabea, de seres humanos e freqentemente de animais. Como a perda da cabea destri a
vida, esta palavra usada em frases relacionadas com a pena capital e extrema.
2) metf. algo supremo, principal, proeminente
2a) de pessoas, mestre senhor: de um marido em relao sua esposa
2b) de Cristo: Senhor da Igreja
2c) de coisas: pedra angular
2777 kephalis
de 2776; n f
1) cabea pequena
2) parte mais alta, extremidade de algo
2a) como o capitel de uma coluna
2b) as extremidades ou ns da haste de madeira ao redor do qual os pergaminhos foram
enrolados eram chamados por esta palavra, porque eles se assemelhavam a pequenas
cabeas
2778 kensos
de origem latina; n m
1) censo (entre os romanos, denotando um registro e avaliao de propriedade de acordo
com os quais os impostos eram pagos). No NT, o imposto ou tributo arrecadado de
pessoas a ser pago anualmente. (nossa capitao)
2) a moeda com a qual o imposto pago, dinheiro de tributo
Sinnimos ver verbete 5941
2779 kepos
de afinidade incerta; n m
1) jardim
2780 kepouros
de 2779 e ouros (guardio); n m
1) aquele que cuida de um jardim, jardineiro
2781 kerion
diminutivo de keos (cera); n n
1) favo de mel
2782 kerugma
de 2784; TDNT - 3:714,430; n n
1) aquilo que proclamado por um arauto ou clamador pblico, uma proclamao por
arauto
2) no NT, mensagem ou proclamao dos arautos de Deus ou Cristo
2783 kerux
de 2784; TDNT - 3:683,430; n m
1) arauto ou mensageiro investido com autoridade pblica, que levavam as mensagens
oficiais dos reis, magistrados, prncipes, comandantes militares, ou que entregavam uma
uma intimao pblica ou ordem, e desempenhavam vrias outras obrigaes.
No NT, embaixador de Deus, e arauto ou proclamador da palavra divina.
2784 kerusso
de afinidade incerta; TDNT - 3:697,430; v
1) ser um arauto, oficiar como um arauto
1a) proclamar como um arauto
1b) sempre com sugesto de formalismo, gravidade, e uma autoridade que deve ser escutada
e obedecida
2) publicar, proclamar abertamente: algo que foi feito
3) usado da proclamao pblica do evangelho e assuntos que pertencem a ele, realizados
por Joo Batista, por Jesus, pelos apstolos, e outros mestres cristos
2785 ketos
provavelmente da raiz de 5490; n n
1) monstro marinho, baleia, peixe imenso
2786 Kephas
de origem aramaica, cf 3710 ;TDNT - 6:100,835; n pr m
Cefas = pedra
2787 kibotos
de derivao incerta; n f
1) caixa ou ba de madeira
2) no NT, a arca da aliana, no templo em Jerusalm
3) da embarcao de No, construda em forma de uma arca
2788 kithara
de afinidade incerta; n f
1) harpa com a qual louvores a Deus so cantados no cu
2789 kitharizo
de 2788; v
1) tocar harpa
2790 kitharodos
de 2788 e um derivado do mesmo que 5603; n m
1) harpista, algum que toca a harpa e a acompanha com sua voz
2791 Kilikia
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc
Cilcia = a terra de Celix
1) provncia martima ao sudeste da sia Menor, cercada pela Panflia ao oeste, Licania e
Capadcia ao norte, e Sria ao leste. Sua capital, Trso, era a cidade de nascimento de
Paulo
2792 kinamomon
de origem estrangeira cf 7076; n n
1) cinamom era uma substncia aromtica bem conhecida, a casca do Laurus
cinnamonum chamado Korunda-gauhah no Ceilo
2793 kinduneuo
de 2794; v
1) estar em perigo, correr risco, pr em perigo
2794 kindunos
de derivao incerta; n m
1) perigo, risco
2795 kineo
de kio (potico de eimi, ir); TDNT - 3:718,435; v
1) fazer ir, i.e., mover, colocar em movimento
1a) ser movido, mover: daquele movimento que evidente na vida
1b) mover de um lugar, remover
2) metf.
2a) excitar
2b) tumulto, distrbio
2c) lanar em comoo
2796 kinesis
de 2795; n f
1) movimento, agitao
2797 Kis
2798 klados
de 2806; TDNT - 3:720,*; n m
1) broto, cortado para enxerto
2) ramo
2a) como os patriarcas so comparados a uma raiz, sua posteridade, aos ramos
2799 klaio
de afinidade incerta; TDNT - 3:722,436; v
1) chorar, lamentar, enlutar
1a) lamentao como o sinal de dor e aflio por algo significativo (i.e., pela dor e tristeza)
1b) daqueles que choram pelo morto
2) chorar por, sentir profunda tristeza por, lamentar
Sinnimos ver verbete 5804
2800 klasis
de 2806; TDNT - 3:726,437; n f
1) fracionamento, partimento
2801 klasma
de 2806; TDNT - 3:726,437; n n
1) fragmento, pedao quebrado
1a) sobras de comida
2802 Klaude
de derivao incerta; n pr loc
Clauda = coxo
1) pequena ilha, prxima ao oeste de Cabe Malta, na costa sul de Creta, e prxima ao sul da
Fencia
2803 Klaudia
de 2804; n pr f
Cludia = coxo
1) mulher crist
2804 Klaudios
de origem latina; n pr m
Cludio = coxo
1) C. Csar, nome do quarto imperador romano, que veio ao poder em 41 d.C. e foi
envenenado pela sua esposa Agripina em 54 d.C.
2) C. Lsias, tribuno da coorte de Roma que resgatou Paulo das mos do povo em Jerusalm
2805 klauthmos
de 2799; TDNT - 3:725,436; n m
1) choro, lamento
2806 klao
d.C. depois de Cristo
2807 kleis
de 2808; TDNT - 3:744,439; n f
1) chave
1a) j que aquele que tem as chaves, tem o poder de abrir e de fechar
1b) metf. no NT, denota poder e autoridade de vrios tipos
2808 kleio
verbo primrio; v
1) fechar, trancar
2) metf.
2a) fazer os cus reterem a chuva
2b) negar-se a mostrar compaixo, assim que como algo inacessvel para algum; estar
destitudo de pena por algum
2c) obstruir a entrada no reino do cu
2809 klemma
de 2813; n n
1) coisa roubada
2) roubo
2810 Kleopas
provavelmente forma contrada de Kleopatros (composto de 2811 e 3962); n pr m
Clopas = de um pai renomado
1) um dos dois discpulos que iam a Emas no dia da ressurreio
2811 kleos
de uma forma reduzida de 2564; n n
1) rumor, boato
2) glria, louvor
2812 kleptes
de 2813; TDNT - 3:754,441; n m
1) defraudador, ratoneiro
1a) o nome transferido para falsos mestres, que no cuidam em instruir homens, mas
abusam de sua confiana para o seu prprio ganho
Sinnimos ver verbete 5856
2813 klepto
verbo primrio; TDNT - 3:754,441; v
1) roubar
1a) cometer um roubo
1b) levar embora pelo roubo, i.e, tomar pelo furto
2814 klema
de 2806; TDNT - 3:757,441; n n
1) ramo novo e flexvel
2) espec. broto ou ramo de uma videira, rebento da videira
2815 Klemes
de origem latina; n pr m
Clemente = compassivo, misericordioso
1) companheiro de Paulo e aparentemente membro da igreja de Filipos. De acordo com a
tradio, o mesmo Clemente que foi bispo de Roma prximo ao final do primeiro
sculo.
2816 kleronomeo
de 2818; TDNT - 3:767,442; v
1) receber um lote, receber por fortuna ou sorte
1a) esp. receber uma parte de uma herana, receber como herana, obter pelo direito de
herana
1b) ser um herdeiro, herdar
2) receber a poro designada, receber um poro loteada, receber como prprio ou como
uma posse
3) tornar-se participante de, obter
2817 kleronomia
de 2818; TDNT - 3:767,442; n f
1) herana, propriedade recebida (ou a ser recebida) por herana
2) o que dado para algum como uma posse
2a) a eterna bem-aventurana do reino consumado de Deus esperada aps a volta visvel de
Cristo
2b) a parte que um indivduo ter na eterna bem-aventurana
2818 kleronomos
de 2819 e a raiz de 3551 (no seu sentido original de dividir, i.e. [reflexivamente] obter
por partilha); TDNT - 3:767,442; n m
1) algum que recebe por quinho, herana
1a) herana
1b) no sentido messinico, algum que recebe a parte designada a ele pelo direito de filiao
2) algum que tomou posse ou obteve a poro designada
2819 kleros
provavelmente de 2806 (pela idia de usar pedacinhos de madeira, etc., para o objetivo);
TDNT - 3:758,442; n m
1) objeto usado para lanar sortes (um seixo, um fragmento de loua de barro, ou um
pedao de madeira)
1a) o nome das pessoas envolvidas era escrito no objeto escolhido para lanar sorte, jogado
num vaso, que era ento sacudido. O nome de quem casse primeiro no cho era o
escolhido
2) o que obtido pela sorte, poro sorteada
2a) uma poro do ministrio comum aos apstolos
2b) usado da parte que algum ter na eterna salvao
2b1) da salvao em si
2b2) a eterna salvao que Deus designou para os santos
2c) de pessoas
2c1) aqueles colocados sob o cuidado e superviso de algum [responsabilidade atribuda],
usado de igrejas crists, cuja administrao recae sobre os presbteros
2820 kleroo
de 2819; TDNT - 3:764,442; v
1) lanar sortes, determinar por sorte
2821 klesis
de uma forma reduzida de 2564; TDNT - 3:491,394; n f
1) chamado, chamado a
2) convocao, convite
2a) para uma festa
2b) do convite divino para abraar a salvao de Deus
2822 kletos
do mesmo que 2821; TDNT - 3:494,394; adj
1) chamado, convidado (para um banquete)
1a) convidado (por Deus na proclamao do Evangelho) a obter eterna salvao no reino
por meio de Cristo
1b) chamado a (o desempenho de) algum ofcio
1b1) selecionado e designado divinamente
2823 klibanos
de derivao incerta; n m
1) vaso de barro para assar po. Era mais largo na base do que em cima, onde havia um
orifcio. Quando suficientemente aquecido pelo fogo, aceso no seu interior, a massa era
espalhada na parte externa para ser assada. [No entanto, de acordo com outros, a massa
era assada dentro do forno, sendo as brasas espalhadas na parte externa, O forno teria
pequenos buracos para melhor penetrao do calor.]
2) forno
2824 klima
de 2827; n n
1) inclinao, rampa, declive
2) o [suposto] declive da terra do equador at os polos, uma zona
3) territrio, regio
2825 kline
de 2827; n n
1) pequena cama, leito
2) div para reclinar-se nas refeies
3) leito no qual um homem doente carregado
2826 klinidion
de um suposto derivado de 2825; n n
1) pequena cama, leito
2827 klino
palavra raiz; v
1) transitivamente
1a) inclinar, curvar
1b) fazer recuar
1c) reclinar
1c1) num lugar para repouso
2) intransitivamente
2a) inclinar-se
2a1) do declnio do dia
2828 klisia
de um derivado de 2827; n f
1) barraca levantada para passar a noite
2) tenda
3) algo sobre o qual reclinar
3a) cadeira na qual se encosta a cabea
3b) cadeira reclinvel
4) grupo de pessoas reclinadas
4a) um algazarra ou festa de pessoas reclinadas numa refeio
2829 klope
de 2813; n f
1) roubo
2830 kludon
de kluzo (formar vagalhes ou transbordar repentinamente); n m
1) onda enrgica ou oscilante, vaga, violenta agitao do mar
Sinnimos ver verbete 5857
2831 kludonizomai
voz mdia de 2830; v
1) ser agitado pelas ondas
2) metf. ser agitado (como as ondas) mentalmente
2832 Klopas
de origem aramaica (correspondendo a 256); n pr m
Clpas = meus valores
1) pai de Tiago, o menor; marido de Maria, irm da me de Jesus
2833 knetho
de uma palavra primria knao (raspar); v
1) arranhar, fazer coar
2) coar
3) desejoso por ouvir algo agradvel
2834 Knidos
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc
Cnido = irritado
1) pennsula [agora Cabo Crio] e cidade do mesmo nome, situada no extremo sudoeste da
pennsula da sia Menor, sobre um promontrio agora chamado Cabo Crio, que se
projeta entre as ilhas de Cos e Rodes
2835 kodrantes
de origem latina; n m
1) quadrante (aproximadamente a quarta parte de um asse);
2836 koilia
de koilos ("concavidade); TDNT - 3:786,446; n f
1) a barriga inteira, toda a cavidade
1a) o abdome superior [i.e. estmago] e inferior so diferenciados
2837 koimao
de 2749; v
1) fazer dormir, colocar para dormir
2) metf.
2a) acalmar, tranqilizar, aquietar
2b) cair no sono, dormir
2c) morrer
2838 koimesis
de 2837; n f
1) repouso, descanso
2) o que est deitado, reclinado
2839 koinos
provavelmente de 4862; TDNT - 3:789,447; adj
1) comum
2) comum, i.e., ordinrio, que pertence a generalidade
2a) para os judeus, impuro, profano, imundo leviticamente
2840 koinoo
de 2839; TDNT - 3:809,447; v
1) tornar comum
1a) tornar (leviticamente) imundo, fazer impuro, corromper, profano
1b) declarar ou considerar imundo
2841 koinoneo
de 2844; TDNT - 3:797,447; v
1) estar em comunho com, tornar-se um participante, tornar-se um companheiro
2) entrar em comunho, associar-se, tornar-se um participante ou companheiro
2842 koinonia
de 2844; TDNT - 3:797,447; n f
1) fraternidade, associao, comunidade, comunho, participao conjunta, relao
1a) a parte que algum tem em algo, participao
1b) relao, comunho, intimidade
1b1) a mo direita como um sinal e compromisso de comunho (em cumprimento ao ofcio
apostlico)
1c) oferta dada por todos, coleta, contribuio, que demonstra compromisso e prova de de
comunho
2843 koinonikos
de 2844; TDNT - 3:809,447; adj
1) social, socivel, pronto e apto para formar e manter comunho e fraternidade
2) que tem o dom de compartilhar com outros suas posses, inclinado a conceder, que d
liberalmente, liberal
2844 koinonos
de 2839; TDNT - 3:797,447; n m
1) companheiro, associado, colega
2) companheiro, scio, em algo
2a) do altar em Jerusalm no qual os sacrifcios eram oferecidos
2a1) que compartilha na adorao dos judeus
2b) cmplices de (ou com) demnios
2b1) andar comunho com eles, porque so os autores da adorao pag
2845 koite
de 2749; n f
1) lugar para se deitar, descansar, dormir
1a) cama, leito
2) leito matrimonial
2a) de adultrio
3) coabitao, seja lcito ou ilcito
3a) relao sexual
2846 koiton
de 2845; n m
1) quarto de dormir, cmera
1a) oficial responsvel pelo quarto de dormir, camareiro
2847 kokkinos
de 2848 (da forma de semente do inseto); TDNT - 3:812,450; adj
1) carmesim, escarlata. Uma semente, o gro ou bago da ilex coccifera; estes bagos so os
cachos de ovos de um inseto, o kermes (semelhante ao cochonilha), e quando coletada
e pulverizada produz um vermelho que era usado em tintura (Plnio)
2) veste escarlata
2848 kokkos
aparentemente, palavra primria; TDNT - 3:810,450; n m
1) gro
2849 kolazo
de kolos (enfezar); TDNT - 3:814,451; v
1) podar ou debastar, como rvores e asas
2) controlar, reprimir, restringir
3) punir, castigar, corrigir
4) fazer ser punido
2850 kolakeia
de um derivado de kolax (adulador); TDNT - 3:817,451; n f
1) adulao, discurso bajulador
2851 kolasis
de 2849; TDNT - 3:816,451; n f
1) correo, punio, penalidade
Sinnimos ver verbete 5859 e 5909
2852 kolaphizo
de um derivado da raiz de 2849; TDNT - 3:818,451; v
1) bater com punho fechado, dar em algum soco com o punho fechado
2) maltratar, tratar com violncia e ofensa
2853 kollao
de kolla (grude); TDNT - 3:822,452; v
1) colar, grudar, cimentar, firmar
2) juntar ou firmar bem
3) juntar-se a, aderir a
2854 () kollourion
de um suposto derivado de kollura (um bolo - provavelmente semelhante a raiz de
2853); n n
1) preparo composto de vrios ingredientes e usado com remdio para as plpebras
sensveis
2855 kollubistes
de um suposto derivado de kollubos (pequena moeda - provavelmente semelhante a
2854); n m
1) cambista, banqueiro
2856 koloboo
de um derivado da raiz de 2849; TDNT - 3:823,452; v
1) mutilar
2) no NT: encurtar, reduzir, diminuir
2857 Kolossai
aparentemente, plural feminino de kolossos ("colossal); n pr loc
Colosso = monstruosidades
1) antigamente, uma grande e prspera cidade, mas no tempo de Estrabo uma pequena
cidade da Frgia Maior, situada sobre o Licos, no longe de sua juno com o Meander e
prximo a Laodicia e Hierpolis
2858 Kolossaeus
de 2857; n pr m
1) colossense
2859 kolpos
aparentemente, palavra primria; TDNT - 3:824,452; n m
1) a frente do corpo entre os braos, colo, regao
2) o peito de uma vestimenta, i.e., a concavidade formada pela parte dianteira superior de
uma vestimenta ampla, amarrada por uma cinta ou faixa, usada para guardar e carregar
coisas (o vinco ou bolso)
3) uma baa do mar
2860 kolumbao
de kolumbos (mergulhador); v
1) mergulhar, nadar
2861 kolumbethra
de 2860; n f
1) lugar para mergulhar, piscina, reservatrio ou piscina para banho
2862 kolonia
de origem latina; n f
1) colnia
1a) a cidade de Filipos assim chamada, onde Otvio tinha estabelecido uma colnia
romana
2863 komao
de 2864; v
1) deixar o cabelo crescer, ter o cabelo longo
2864 kome
aparentemente da mesma que 2865; n f
1) cabelo
Sinnimos ver verbete 5851
2865 komizo
da palavra primria komeo (atender, i.e., tomar conta de); v
1) cuidar de, tomar conta de, providenciar
2) pegar ou levar para cuidar e preservar
3) levar, conquistar
4) carregar, conduzir, trazer, levar para si prprio, levar o que seu, trazer de volta
4a) receber, obter: a bno prometida
4b) receber de volta o que j era previamente seu, conseguir de volta, receber de volta,
recuperar
2866 kompsoteron
comparativo neutro de um derivado da raiz de 2865 (que significa propriamente bem
vestido, i.e., bonito); adv
1) mais refinado, melhor
2867 koniao
de konia (polvilhar, por analogia, adubar); TDNT - 3:827,453; v
1) cobrir com cal, emplastar, caiar
1a) os judeus estavam acostumados a caiar as entradas dos seus sepulcros, como uma
advertncia contra a contaminao pelo toque
1b) termo aplicado a um hipcrita que esconde sua malcia sob uma externa pretenso de
piedade
2868 koniortos
da raiz de 2867 e ornumi ("despertar); n m
1) (levantar a) poeira, poeira pairando no ar
2) p
2869 kopazo
de 2873; v
1) cansar-se ou fatigar-se
2) cessar a violncia, cessar a fria
2870 kopetos
de 2875; TDNT - 3:830,453; n m
1) lamentao com o bater no peito como um sinal de profunda tristeza
2871 kope
de 2875; n f
1) ato de cortar, corte
2872 kopiao
de um derivado de 2873; TDNT - 3:827,453; v
1) ficar cansado, fatigado, exausto (com labuta ou carga ou aflio)
2) trabalhar com empenho exaustivo, labutar
2a) de trabalho corporal
2873 kopos
de 2875; TDNT - 3:827,453; n m
1) surra
2) ato de bater no peito com aflio, tristeza
3) labor
3a) aborrecimento
3a1) causar aborrecimento a algum, fazer trabalhar para ele
3b) intenso trabalho unido a aborrecimento e fadiga
Sinnimos ver verbete 5860 e 5936
2874 kopria
de kopros (exterco, talvez semelhante a 2875); n f
1) estrume, adubo
2875 kopto
um palavra raz; TDNT - 3:830,453; v
1) cortar, golpear, bater
2) remover, interromper
3) bater no peito de aflio
Sinnimos ver verbete 5932
2876 korax
talvez de 2880; n m
1) corvo
2877 korasion
de um suposto derivado de kore (donzela); n n
1) garota, donzela
2879 Kore
de origem hebraica 7141 ;n pr m
Cor = calvcie
1) um homem que, com outros, rebelou-se contra Moiss
2880 korennumi
palavra raiz; v
1) saciar, satisfazer
2881 Korinthios
de 2882; n pr m
2882 Korinthos
de derivao incerta; n pr loc
Corinto = saciado
1) antiga e famosa cidade da Grcia, no Istmo de Corinto, e a cerca de 65 Km ao oeste de
Atenas
2883 Kornelios
de origem latina; n pr m
Cornlio = de um chifre
1) centurio romano da coorte italiana estacionada em Cesaria que foi convertido ao
cristianismo
2884 koros
de origem hebraica 3734 ;n m
1) coro, a maior medida seca hebraica (i.e, para trigo, cereal, etc.), cerca de 10 a 11
alqueires (350 a 400 l)
2885 kosmeo
de 2889; TDNT - 3:867,459; v
1) colocar em ordem, organizar, tornar pronto, preparar
2) ornamentar, adorar
3) metf. embelezar com honra, ganhar honra
2886 kosmikos
de 2889 (em seu sentido secundrio); TDNT - 3:897,459; adj
1) de ou que pertence ao mundo
1a) relativo ao universo
1b) terrestre
1c) secular, i.e., que tem o carter desta presente era corrupta
2887 kosmios
de 2889 (em seu sentido primrio); TDNT - 3:895,459; adj
1) bem organizado, conveniente, modesto
2888 kosmokrator
de 2889 e 2902; TDNT - 3:913,466; n m
1) senhor do mundo, prncipe desta era
1a) o diabo e seus demnios
2889 kosmos
provavelmente da raiz de 2865; TDNT - 3:868,459; n m
1) uma organizao ou constituio apta e harmoniosa, ordem, governo
2) ornamento, decorao, adorno, i.e., o arranjo das estrelas, as hostes celestiais como o
ornamento dos cus. 1Pe 3.3
3) mundo, universo
4) o crculo da terra, a terra
5) os habitantes da terra, homens, a famlia humana
6) a multido incrdula; a massa inteira de homens alienados de Deus, e por isso hostil a
causa de Cristo
7) afazeres mundanos, conjunto das coisas terrenas
7a) totalidade dos bens terrestres, dotes, riquezas, vantagens, prazeres, etc, que apesar de
vazios, frgeis e passageiros, provocam desejos, desencaminham de Deus e so
obstculos para a causa de Cristo
8) qualquer conjunto ou coleo geral de particulares de qualquer tipo
8a) os gentios em contraste com os judeus (Rm 11.12 etc)
8b) dos crentes unicamente, Jo 1.29; 3.16; 3.17; 6.33; 12.47; 1Co 4.9; 2Co 5.19
Sinnimos ver verbete 5921
2890 Kouartos
de origem latina (quarto); n pr m
Quarto = quarto - ordinal
1) um romano; provvel que tenha anteriormente vivido em Roma, e por esta razo envia
suas saudaes aos cristos de l. mencionado entre os setenta discpulos. Diz-se que
foi bispo de Berito. (Gill)
2891 koumi
de origem aramaica 6966 ;v
1) levantar
2892 koustodia
de origem latina; n f
1) guarda: usado dos soldados romanos que guardaram o sepulcro de Cristo
Uma guarda romana era formada por quatro a dezesseis soldados. Em combate,
formariam uma esquadra, sendo capazes de impedir o avano de um exrcito muito
grande.
2893 kouphizo
de kouphos (de pouco peso); v
1) ser leve
2) aliviar
2a) um navio, lanando a carga ao mar
2894 kophinos
de derivao incerta; n m
1) cesta, cesta de vime
Sinnimos ver 5939
2895 () krabbatos
provavelmente de origem estrangeira; n m
1) catre, cama de acampamento (cama de solteiro)
2896 krazo
palavra primria; TDNT - 3:898,465; v
1) grasnar
1a) do grito de um corvo
1b) da, gritar, berrar, vociferar
1c) clamar ou pedir por vingana
2) chorar
2a) chorar alto, falar com uma voz alta
Sinnimos ver verbete 5823
2897 kraipale
2898 kranion
diminutivo de um derivado da raiz de 2768; n n
1) caveira
2899 kraspedon
de derivao incerta; TDNT - 3:904,466; n n
1) a extremidade ou parte proeminente de algo, borda, beira, margem
1a) a orla de uma vestimenta
1b) no NT, um pequeno suplemento na borda do manto ou capa, feito de l torcida
1c) borla, topete: os judeus tinham tais suplementos atados aos seus mantos para fazer
lembr-los da lei
2900 krataios
de 2904; TDNT - 3:912,466; adj
1) forte
1a) do grande poder de Deus
2901 krataioo
de 2900; TDNT - 3:912,466; v
1) fortalecer, tornar-se forte
2) ser feito forte, aumentar em fora, ficar forte
2902 krateo
de 2904; TDNT - 3:910,466; v
1) ter poder, ser poderoso
1a) ser o chefe, ser mestre de, governar
2) ter a posse de
2a) tornar-se mestre de, obter
2b) segurar
2c) segurar, pegar, apoderar-se
2c1) agarrar algum a fim de mant-lo sob domnio
3) segurar
3a) segurar na mo
3b) manter preso, i.e., no se desfazer ou deixar ir
3b1) manter cuidadosamente e fielmente
3c) tornar a segurar, reter
3c1) da morte que continua a reter algum
3c2) controlar, reter
2903 kratistos
superlativo de um derivado de 2904; adj
1) o mais poderoso, o mais forte, o mais nobre, o mais ilustre, o mais excelente
1a) usado ao dirigir-se a homens de posto ou ofcio proeminente
2904 kratos
talvez uma palavra primria; TDNT - 3:905,466; n n
1) fora, vigor
2) poder: forte com grande poder
2905 kraugazo
de 2906; TDNT - 3:898,465; v
1) gritar, clamar, aclamar, gritar com algum
Sinnimos ver verbete 5823
2906 krauge
de 2896; TDNT - 3:898,465; n f
1) grito, gritaria, clamor
2907 kreas
talvez uma palavra primria
1) (a) carne (de um animal sacrificado)
2908 kreisson
neutro de uma forma alternada 2909; adv
1) melhor
2909 kreitton
comparativo de um derivado de 2904; adj
1) mais til, mais vantajoso, mais aproveitvel
2) mais excelente
2910 kremannumi
forma prolongada de um verbo primrio; TDNT - 3:915,468; v
1) pendurar, suspender
2) ser suspenso, pender
2a) usado de algum pendurado numa cruz
2b) usado da Lei e dos Profetas, que podem ser sumarizados ou dependem de dois preceitos
2911 kremnos
de 2910; n m
1) penhasco, precipcio
2912 Kres
de 2914; n pr m
1) cretense, habitante da ilha de Creta
2913 Kreskes
de origem latina; n pr m
Crescente = crescimento
1) assistente de Paulo, considerado um dos setenta discpulos
2914 Krete
de derivao incerta; n pr loc
Creta = relativo carne
1) a maior e mais frtil ilha do arquiplago do Mediterrneo ou Mar Ageu, hoje a moderna
Candia
2915 krithe
de derivao incerta; n f
1) cevada
2916 krithinos
de 2915; adj
1) de cevada, feito de cevada
2917 krima
de 2919; TDNT - 3:942,469; n n
1) decreto
2) julgamento
2a) condenao do erro, deciso (seja severa ou branda) que algum toma a respeito das
faltas de outros
2b) num sentido forense
2b1) sentena de um juiz
2b2) punio com a qual algum sentenciado
2b3) sentena condenatria, julgamento penal, sentena
3) um assunto a ser decidido judicialmente, ao judicial, um caso na corte
2918 krinon
talvez uma palavra primitiva; n n
1) flor silvestre, lrio
2919 krino
talvez uma palavra primitiva; TDNT - 3:921,469; v
1) separar, colocar separadamente, selecionar, escolher
2) aprovar, estimar, preferir
3) ser de opinio, julgar, pensar
4) determinar, resolver, decretar
5) julgar
5a) pronunciar uma opinio relativa ao certo e errado
5a1) ser julgado, i.e., ser chamado julgamento para que o caso possa ser examinado e
julgado
5b) julgar, sujeitar censura
5b1) daqueles que atuam como juzes ou rbitros em assuntos da vida comum, ou emitem
julgamento sobre as obras e palavras de outros
6) reinar, governar
6a) presidir com o poder de emitir decises judiciais, porque julgar era a prerrogativa dos
reis e governadores
7) contender juntos, de guerreiros ou combatentes
7a) disputar
7b) num sentido forense
7b1) recorrer lei, processar judicialmente
2920 krisis
talvez uma palavra primitiva; TDNT - 3:941,469; n f
1) separao, diviso, repartio
1a) julgamento, debate
2) seleo
3) julgamento
3a) opinio ou decisio no tocante a algo
3a1) esp. concernente justia e injustia, certo ou errado
3b) sentena de condenao, julgamento condenatrio, condenao e punio
4) o colgio dos juzes (um tribunal de sete homens nas vrias cidades da Palestina; distinto
do Sindrio, que tinha sua sede em Jerusalm)
5) direito, justia
2921 Krispos
de origem latina; n pr m
Crispo = encaracolado
1) o principal da sinagoga dos judeus em Corinto, batizado por Paulo
2922 kriterion
de um suposto derivado de 2923; TDNT - 3:943,469; n n
1) instrumento ou meios usados para julgar algo
1a) critrio ou regra pela qual algum julga
2) lugar onde acontece o julgamento
2a) tribunal de um juiz
2b) assento dos juzes
3) assunto julgado, coisa a ser decidida, processo, caso
2923 krites
de 2919; TDNT - 3:942,469; n m
1) algum que profere sentena ou arroga de si mesmo, julgamento sobre algo
1a) rbitro
1b) de um procurador romano administrando a justia
1c) de Deus proferindo julgamento sobre os homens
1d) dos lderes ou governantes dos israelitas
Sinnimos ver verbete 5838
2924 kritikos
de 2923; TDNT - 3:943,469; adj
1) em relao a julgamento, capaz para julgar, que tem a habilidade de julgar
2925 krouo
aparentemente, verbo primrio; TDNT - 3:954,475; v
1) bater: na porta
2926 krupte
de 2927; TDNT - 3:957,476; n f
1) cripta, catacumba, adega
2928 krupto
verbo primrio; TDNT - 3:957,476; v
1) esconder, ocultar, ser encoberto
2) metf. ocultar (aquilo que no deve tornar-se conhecido)
2929 krustallizo
de 2930; v
1) ser de brilho e transparncia cristalina
2) brilhar como cristal
2930 krustallos
2931 kruphe
de 2928; TDNT - 3:957,476; adv
1) secretamente, em secreto
2932 ktaomai
um verbo primrio; v
1) adquirir, conseguir, ou procurar algo para si mesmo, possuir
1a) casar-se
2933 ktema
de 2932; n n
1) possesso
1a) de propriedade, terras, conjunto de bens
2934 ktenos
de 2932; n n
1) uma besta
1a) esp. burro de carga
1b) usado para animais quadrpedes como oposto a peixes e pssaros
2935 ktetor
de 2932; n m
1) possuidor, dono
2936 ktizo
provavelmente semelhante a 2932 (da idia de propriedade do manufator); TDNT 3:1000,481; v
1) tornar habitvel; povoar, um lugar, regio, ilha
1a) fundar uma cidade, colnia, estado
2) criar
2a) de Deus criando o universo
2b) formar, modelar, i.e., mudar ou transformar completamente
2937 ktisis
de 2936; TDNT - 3:1000,481; n f
1) ato de fundar, estabelecer, construir, etc
1a) ato de criar, criao
1b) criao, i.e., coisa criada
1b1) de coisas individuais, seres, uma criatura, uma criao
1b1a) algo criado
1b1b) de um uso rabnico (pela qual um homem convertido da idolatria para o judasmo era
chamado)
1b1c) soma ou totalidade das coisas criadas
1c) instituio, ordenana
2938 ktisma
de 2936; TDNT - 3:1000,481; n n
1) coisas fundadas
2) coisas criadas
2939 ktistes
2940 kubeia
de kubos (cubo, i.e., dado para jogar); n f
1) jogo de dados
2) metf. a decepo dos homens, porque os jogadores de dados algumas vezes enganavam
e defraudavam seus companheiros de jogo
2941 kubernesis
de kubernao (de origem latina, dirigir); TDNT - 3:1035,486; n f
1) governo, administrao
2942 kubernetes
do mesmo que 2941; n m
1) piloto, timoreiro, mestre de navegao
2943 kuklothen
do mesmo que 2945; adv
1) ao redor de, de todos os lados, ao redor
2944 kukloo
do mesmo que 2945; v
1) rondar, circular
2) rodear, cercar, sitiar
2a) de pessoas andando em crculo
2b) de sitiantes
2945 kuklo
como o caso dativo de kuklos (um anel, crculo - semelhante a 2947); adv
1) num crculo, ao redor, circularmente, por todos os lados
2946 kulisma
de 2947; n n
1) coisas enroladas, revolvido no barro ou na lama
2947 kulioo
da raiz de 2949 (da idia de circularidade, cf 2945, 1507); v
1) enrolar, atolar-se
2) enrolar-se na lama
3) atolar no lodo
2948 kullos
do mesmo que 2947; adj
1) torto
1a) dos membros do corpo
1b) injuriado, incapacitado
2) deformado, mutilado
2949 kuma
de kuo (crescer [de novo], i.e, dobrar, curvar); n n
1) uma onda (vaga) esp. do mar ou de um lago
1a) de pessoas impulsivas e impacientes, arrastados de um lado para outro por suas paixes
violentas
Sinnimos ver verbete 5857
2950 kumbalon
de um derivado da raiz de 2949; TDNT - 3:1037,486; n n
1) cmbalo, i.e., prato cncavo de bronze, que, quando bate com outro, produz um som
musical
2951 kuminon
de origem estrangeira, cf 3646; n n
1) cominho, planta cultivada na Palestina. Suas sementes tm um sabor amargo picante e
um cheiro aromtico
2952 kunarion
de um suposto derivado de 2965; TDNT - 3:1104,494; n n
1) um pequeno co
2953 Kuprios
de 2954; n pr m
1) cprio ou cipriota, i.e., natural de Chipre
2954 Kupros
de origem incerta; n pr loc
Cipre = amor: uma flor
1) ilha muito frtil e encantadora do Mediterrneo, localizada entre a Cilcia e a Sria
2955 kupto
provavelmente da raiz de 2949; v
1) inclinar-se, curvar, curvar a cabea
2956 Kurenaios
de 2957; n pr m
1) natural de Cirene
2957 Kurene
de derivao incerta; n pr loc
Cirene = supremacia do freio
1) grande e mui prspera cidade da Lbia Cirenaica ou Pentapolitana, cerca de 17 Km do
mar. Entre seus habitantes, havia um grande nmero de judeus, levados para l por
Ptolomeu I, quem deu a eles o direito de cidadania
2958 Kurenios
de origem latina; n pr m
Quirenius = guerreiro
1) forma grega do nome romano Quirino. Seu nome completo Pblio Sulpcio Quirino.
Era cnsul no ano 12 a.C. e foi feito governador da Sria depois do banimento de
Arquelau em 6 d.C. Foi provavelmente duas vezes governador da Sria; seu primeiro
ofcio de governador extendeu-se do ano 4 a.C. (ano do nascimento de Cristo) ao ano 1
a.C. Foi durante este tempo que ele ordenou o alistamento que fez Jos e Maria
viajarem a Belm. Lc 2.2. O segundo alistamento mencionado em At 5.37.
a.C. antes de Cristo
2959 Kuria
de 2962; TDNT - 3:1095,486; n f
1) senhora crist a quem a segunda epstola de Joo endereada
2960 kuriakos
de 2962; TDNT - 3:1095,486; adj
1) que pertence ao Senhor
2) concernente ao Senhor
2961 kurieuo
de 2962; TDNT - 3:1097,486; v
1) ser senhor de, governar, ter domnio sobre
2) de coisas e foras
2a) exercer influncia sobre, ter poder sobre
2962 kurios
de kuros (supremacia); TDNT - 3:1039,486; n m
1) aquele a quem uma pessoa ou coisas pertence, sobre o qual ele tem o poder de deciso;
mestre, senhor
1a) o que possue e dispe de algo
1a1) proprietrio; algum que tem o controle da pessoa, o mestre
1a2) no estado: o soberano, prncipe, chefe, o imperador romano
1b) um ttulo de honra, que expressa respeito e reverncia e com o qual servos tratavam
seus senhores
1c) ttulo dado: a Deus, ao Messias
Sinnimos ver verbete 5830
2963 kuriotes
de 2962; TDNT - 3:1096,486; n f
1) domnio, poder, senhorio
2) no NT: algum que possui domnio
2964 kuroo
do mesmo que 2962; TDNT - 3:1098,486; v
1) tornar vlido
2) confirmar publicamente ou solenemente, ratificar
2965 kuon
palavra raiz; TDNT - 3:1101,; n m
1) cachorro
2) metf. pessoa de mente impura, pessoa impudente
2966 kolon
de raiz de 2849; n n
1) membro do corpo, particularmente os membros mais externos e proeminentes, esp. os ps
2) corpo morto, cadver, na medida que os membros de um cadver desprendem-se do
corpo
2967 koluo
de raiz de 2849; v
1) impedir, obstar, opor-se
2) reter algo de algum
2968 kome
de 2749; n f
1) lugar de descanso para onde os trabalhadores campo retornam no final do dia, vila,
aldeia, povo
2) nome da cidade cercada por vilas que pertencem sua municipalidade
3) os moradores das vilas
2969 komopolis
de 2968 e 4172; n f
1) vila que se aproxima de uma cidade em tamanho e nmero de habitantes, cidade-vila,
povoado
2970 komos
de 2749; n m
1) orgia, farra
1a) procisso noturna e luxuriosa de pessoas bbadas e galhofeiras que aps um jantar
desfilavam pelas ruas com tochas e msicas em honra a Baco ou algum outro deus, e
cantavam e tocavam diante das casas de amigos e amigas; por isso usado geralmente
para festas e reunies para beber que se prolonga at tarde e que favorece a folia
Sinnimos ver verbete 5937
2971 konops
aparentemente derivado da raiz de 2759 e derivado de 3700; n m
1) mosquito do vinho ou mosquito-plvora que procriado na fermentao e evaporao do
vinho
2972 Kos
de origem incerta; n pr loc
Cs = priso pblica
1) pequena ilha do Mar Ageu, oposta s cidades de Cnido e Halicarnasso, celebrada por sua
fertilidade e esp. por sua fartura de vinho e milho
2973 Kosam
de origem hebraica, cf 7081 ;n pr m
Coso = adivinhao
1) ancestral de Cristo
2974 kophos
de 2875; adj
1) duro, pesado
1a) duro de lngua, mudo
1b) mouco, duro de ouvir
1c) surdo
2975 lagchano
forma prolongada de um verbo primrio, que apenas usado como uma alternativa em
certos tempos; TDNT - 4:1,495; v
1) obter pela sorte
1a) receber por sorte, obter
2) lanar sorte, determinar por sorte
2976 Lazaros
provavelmente de origem hebraica 499 ;n pr m
Lzaro = a quem Deus ajuda (uma forma do nome hebraico Eleazar)
1) habitante de Betnia, amado por Cristo e ressuscitado da morte por ele
2) pessoa muito pobre e coitada a quem Jesus se referiu em Lc 16.20-25
2977 lathra
de 2990; adv
1) secretamente
2978 lailaps
de derivao incerta; n f
1) furaco, vento tempestuoso
2) ataque violento de vento, rajada de vento (com chuva ou neve)
2a) no uma simples rajada de vento nem uma brisa constante, mesmo que forte, mas uma
tempestade com nuvens escuras que trazem trovoadas em vento furioso, com chuva em
abundncia, e lanando tudo em desordem
Sinnimos ver verbete 5923
2979 laktizo
do advrbio lax (com o calcanhar); TDNT - 4:3,495; v
1) dar pontaps, escoicear
2980 laleo
forma prolongada de um verbo absoleto (em outras formas); TDNT - 4:69,505; v
1) emitir uma voz ou um som
2) falar
2a) usar a lngua ou a faculdade da fala
2b) emitir sons articulados
3) conversar,
4) anunciar, contar
5) usar palavras a fim de tornar conhecido ou revelar o prprio pensamento
5a) falar
2981 lalia
de 2980; n f
1) dicurso, i.e, uma estria
2) dialeto, modo de falar, pronncia
2a) modo de falar que revela o pas de origem da pessoa que fala
2983 lambano
forma prolongada de um verbo primrio, que usado apenas como um substituto em
certos tempos; TDNT - 4:5,495; v
1) pegar
1a) pegar com a mo, agarrar, alguma pessoa ou coisa a fim de us-la
1a1) pegar algo para ser carregado
1a2) levar sobre si mesmo
2984 Lamech
de origem hebraica 3929 ;n pr m
Lameque = por qu assim contigo?: para fazer cair de posio
1) pai de No
2985 lampas
de 2989; TDNT - 4:16,497; n f
1) tocha
2) lmpada, chama que abastecida com leo
2986 lampros
do mesmo que 2985; TDNT - 4:16,497; adj
1) brilhoso
1a) brilhante
1b) claro, transparente
2) esplndido, magnfico
2a) coisas esplndidas, i.e., luxrias ou elegncia na roupa ou estilo
2987 lamprotes
de 2986; n f
1) brilho, esplendor
2988 lampros
de 2986; adv
1) esplendidamente, magnificamente
1a) de vida suntuosa
2989 lampo
verbo primrio; TDNT - 4:16,497; v
1) brilhar
2990 lanthano
forma prolongada de um verbo primitivo, que usado apenas com uma alt. em certos
tempos; v
1) estar escondido, estar escondido de algum, secretamente, que no percebe, sem
conhecer
2991 laxeutos
de um composto de las (pedra) e a raiz de 3584 (no seu sentido original de raspar); adj
1) talhado na pedra
2992 laos
aparentemente, palavra primria; TDNT - 4:29,499; n m
1) povo, grupo de pessoas, tribo, nao, todos aqueles que so da mesma origem e lngua
2) de uma grande parte da populao reunida em algum lugar
Sinnimos ver verbete 5832 e 5927
2993 Laodikeia
de um composto de 2992 e 1349; n pr loc
Laodicia = justia do povo
1) cidade da Frgia, situada s margens do rio Lico, no distante de Colossos. Foi destruda
por um terremoto em 66 d.C. e reconstruda por Marcos Aurlio. Era a sede da igreja
crist.
2994 Laodikeus
de 2993; n pr m
1) laodicense, habitante de Laodicia
2995 larugx
de derivao incerta; TDNT - 4:57,503; n m
1) garganta
1a) do instrumento ou orgo da fala
2996 Lasaia
de origem incerta; n pr loc
Lasia = peludo
1) cidade de Creta, na costa, prxima de Bons Portos
2997 lascho
forma consolidada de um verbo primrio, que ocorre unicamente nesta e em outra forma
prolongada como alternativa em determinados tempos; ; v
1) rachar, crepitar, estalar
2) estorar com um estrondo
2998 latomeo
do mesmo que a primeira parte de 2991 e a raiz de 5114; v
1) escavar na rocha
2999 latreia
de 3000; TDNT - 4:58,503; n f
1) servio retribudo por salrio
1a) qualquer servio ou ministrio: o servio a Deus
3001 lachanon
de lachaino (cavoucar); TDNT - 4:65,504; n n
1) hortalia, vegetais
3002 Lebbaios
de origem incerta; n pr m
Lebeu = pessoa de corao
1) um dos nomes de Judas, um dos doze apstolos
3003 legeon
de origem latina; TDNT - 4:68,505; n f
1) legio, corpo de soldados cujo o nmero diferia de tempos em tempos. Na poca de
Augusto, parece ter consistido de 6826 homens (i.e., 6100 soldados a p, e 726
cavaleiros)
3004 lego
palavra raiz; TDNT - 4:69,505; v
1) dizer, falar
1a) afirmar sobre, manter
1b) ensinar
1c) exortar, aconselhar, comandar, dirigir
1d) apontar com palavras, intentar, significar, querer dizer
1e) chamar pelo nome, chamar, nomear
1f) gritar, falar de, mencionar
3005 leimma
de 3007; TDNT - 4:194,523; n n
1) resto
3006 leios
aparentemente, palavra primria; TDNT - 4:193,523; adj
1) plano, liso
3007 leipo
palavra raiz; v
1) deixar, deixar para trs, renunciar a, ser deixado para trs
1a) ficar atrs, ser inferior
1b) ser destitudo de, carecer de
2) estar ausente, faltar
3008 leitourgeo
3009 leitourgia
de 3008; TDNT - 4:215,526; n f
1) ofcio pblico que um cidado se compromete a administrar por sua prpria conta
2) qualquer servio
2a) de servio militar
2b) do servio de operrios
2c) daquele feito segundo a natureza na coabitao de homem e mulher
3) uso bblico
3a) servio ou ministrio de sacerdotes relacionados com oraes e sacrifcios oferecidos a
Deus
3b) dom ou benefcio para o alvio do indigente
3010 leitourgikos
do mesmo que 3008; TDNT - 4:231,526; adj
1) que se relaciona com a realizao do servio, empregado no ministrio
3011 leitourgos
de um derivado de 2992 e 2041; TDNT - 4:229,526; n m
1) ministrio pblico, empregado do estado
2) ministro, empregado
2a) assim de trabalhadores militares
2b) do templo
2b1) de algum ocupado com coisas santas
2b2) de um sacerdote
2c) dos servos de um rei
3012 lention
de origem latina; n n
1) toalha, tecido de linho
1a) da toalha ou avental com a qual os servos se vestem quando vo trabalhar
3013 lepis
de lepo (descascar); TDNT - 4:232,529; n f
1) escama
3014 lepra
do mesmo que 3013; TDNT - 4:233,529; n f
1) leproso
2) molstia cutnea muito desagradvel, irritante e perigosa. Seu vrus, que geralmente
impregna o corpo inteiro, comum no Egito e no Oriente
3015 lepros
3016 lepton
neutro de um derivado do mesmo que 3013; TDNT - 4:233,*; adj
1) fino, pequeno
2) um pequena moeda de bronze, equivalente a oitava parte de um asse
3017 Leui
de origem hebraica 3878 ;TDNT - 4:234,529; n pr m
Levi = ligado
1) terceiro filho do patriarca Jac com sua esposa Lia, o instituidor da tribo dos israelitas
que levam seu nome
2) filho de Melqui, um dos antepassados de Cristo
3) filho de Simo, um antepassado de Cristo
3018 Leuis
uma forma de 3017; TDNT - 4:234,529; n pr m
Levi = ligado
1) filho de Alfeu, um coletor de impostos
3019 Leuites
de 3017; TDNT - 4:239,530; n pr m
1) um da tribo de Levi
2) num sentido restrito, os chamados levitas, no pertencendo famlia de Aro, para quem
o sacerdcio era reservado com exclusividade, eram assistentes dos sacerdotes. Era seu
dever manter os utenslios e o templo limpo, providenciar os pes sagrados, abrir e
fechar os portes do templo, cantar os hinos sacros no templo, e fazer muitas outras
coisas.
3020 Leuitikos
de 3019; adj
1) levtico, que pertence aos levitas
3021 leukaino
de 3022; TDNT - 4:241,530; v
1) enbranquecer, tornar branco
3022 leukos
de luke (brilhante); TDNT - 4:241,530; adj
1) claro, brilhante, luminoso
1a) brilhante de brancura, branco (ofuscante)
1a1) das vestimentas de anjos, e daqueles exaltados ao esplendor do estado celestial
1a2) vestes brilhantes ou brancas usadas em ocasies festivas ou pomposas
1a3) de vestes brancas como sinal de inocncia e pureza da alma
1b) branco sem brilho
1b1) da cor esbranquiada da gro amadurecido
3023 leon
palavra raiz; TDNT - 4:251,531; n m
1) leo
3024 lethe
de 2990; n f
1) esquecimento
3025 lenos
aparentemente, palavra primria; TDNT - 4:254,531; n f
1) tina ou receptculo em forma de gamela, tonel no qual as uvas so pisadas
2) tonel mais baixo, fincado na terra, dentro do qual o vinho novo flui do lagar
3026 leros
aparentemente, palavra raiz; n m
1) conversa tola, sem sentido
3027 lestes
de leizomai (saquear); TDNT - 4:257,532; n m
1) ladro, saqueador, flibusteiro, bandido
Sinnimos ver verbete 5856
3028 lepsis ou
de 2983; n f
1) recibo
3029 lian
de afinidade incerta; adv
1) grandemente, excedentemente, medida excessivamente alm dos limites
3030 libanos
de origem estrangeira 3828; TDNT - 4:263,533; n m
1) olbano (rvore)
2) olbano (perfume ou resina aromtica)
3031 libanotos
de 3030; TDNT - 4:263,533; n m
1) resina extrada de um olbano
2) incensrio
3032 Libertinos
de origem latina; TDNT - 4:265,533; n m
1) algum libertado da escravido, um liberto, ou o filho de um homem livre
2) Liberto. Refere-se a judeus (de acordo com Filo) que tinham se tornado cativos dos
romanos sob Pompeu, mas que foram posteriormente tornados livres; e que, embora
tivessem fixado sua residncia em Roma, construram por sua prpria conta um
sinagoga em Jerusalm, a qual freqentavam quando estavam naquela cidade. O nome
Libertos associado a estas pessoas para distingui-las dos judeus nascidos livres que
tinham subseqentemente estabelecido sua residncia em Roma. Evidncias parecem ter
sido descobertas da existncia de uma sinagoga dos Libertos em Pompia.
3033 Libue
provavelmente de 3047; n pr loc
3034 lithazo
de 3037; TDNT - 4:267,533; v
1) arremessar ou bombardear com pedras
1a) de apedrejamento, um modo judaico de punio
2) atirar pedras em algum, para feri-lo ou mat-lo
3035 lithinos
de 3037; TDNT - 4:268,534; adj
1) de pedra
3036 lithoboleo
de um composto de 3037 e 906; TDNT - 4:267,533; v
1) matar por apedrejamento, apedrejar
2) atirar pedras em algum
3037 lithos
aparentemente, palavra primria; TDNT - 4:268,534; n m
1) pedra
1a) de pequenas pedras
1b) de pedras para construo
1c) metf. de Cristo
3038 lithostrotos
de 3037 e um derivado de 4766; adj
1) extenso (pavimentada com pedras)
2) mosaico ou piso de mosaico
2a) de um lugar prximo ao pretrio ou palcio de Jerusalm
2b) apartmento cujo piso consiste de obra de mosaico
2c) de lugares nos ptios externos do templo
A palavra para Pavimento no se encontra em nenhum outro lugar no NT, mas seu
equivalente hebraico ocorre apenas um vez no AT, e evidente que o Santo Esprito nos
levaria a relacionar as duas passagens. Lemos em 2Rs 16.17: O rei Acaz cortou os
painis de suporte, e de cima deles tomou a pia, e o mar, tirou-o de sobre os bois de
bronze, que estavam debaixo dele, e ps sobre um pavimento de pedra. No caso de
Acaz, seu ato foi o smbolo conclusivo de sua rendio vil apostasia. Pode-se dizer o
mesmo de Pilatos no NT. Ele desce ao mesmo nvel dos apostatas judaicos. No caso
anterior, tratava-se de um governante judaico dominado por uma idlatra gentil; no
segundo caso, de um idlatra gentio, dominado pelos judeus que rejeitaram seu
Messias! (AWP)
3040 limen
aparentemente, palavra raiz; n m
1) porto, ancoradouro
3041 limne
provavelmente de 3040 (da idia da proximidade do litoral); n f
1) lago
3042 limos
provavelmente de 3007 (da idia de destituio);TDNT - 6:12,820; n m
1) escassez de colheita, fome
3043 linon
provavelmente, palavra raiz; n n
1) roupa de linho, feito da fibra de linho
3044 Linos
talvez de 3043; n pr m
Lino = rede
1) cristo de Roma, conhecido de Paulo e de Timteo, 2Tm 4.21, que foi o primeiro bispo
de Roma depois dos apstolos (64 d.C.)
3045 liparos
de lipos (graxa); adj
1) coisas que pertencem a um estilo suntuoso e delicado de vida
3046 litra
de origem latina [libra]; n f
1) libra, peso de 340 gramas
3047 lips
provavelmente de leibo (despejar uma libao); n m
1) vento sudoeste
2) a quarta dos cus, de onde sopra o vento sudoeste
3049 logizomai
voz mdia de 3056; TDNT - 4:284,536; v
1) recontar, contar, computar, calcular, conferir
1a) levar em conta, fazer um clculo
1a1) metf. passar para a conta de algum, imputar
1a2) algo que considerado como ou alguma coisa, i.e., como benefcio para ou
equivalente a algo, como ter a fora e o peso semelhante
1b) constar entre, considerar
1c) considerar ou contar
2) avaliar, somar ou pesar as razes, deliberar
3) de considerar todas as razes, para concluir ou inferir
3a) considerar, levar em conta, pesar, meditar sobre
3b) supor, julgar, crer
3c) determinar, propor-se, decidir
Esta palavra lida com a realidade. Se eu logizomai ou considero que minha conta
bancria tem R$ 25,00, ela tem R$ 25,00. Do contrrio eu estaria me enganando. Esta
palavra refere-se a fatos e no a suposies.
3050 logikos
de 3056; TDNT - 4:142,505; adj
1) que pertence ao discurso ou fala
2) que pertence razo ou lgica
2a) espiritual, que pertence alma
2b) que concorda com a razo, que segue a razo, razovel, lgico
3051 logion
de 3052; TDNT - 4:137,505; n n
1) breve elocuo, orculo divino (certamente porque os orculos eram geralmente breves)
1a) no NT, as palavras ou elocues de Deus
1b) dos contedos da lei mosaica
3052 logios
de 3056; TDNT - 4:136,505; adj
1) instrudo, homem de letras, experimentado em literatura e artes, esp. versado em histria
e em antigidades
2) hbil no dicurso, eloqente
3) racional, culto
3053 logismos
de 3049; TDNT - 4:284,536; n m
1) conta, clculo
2) pensamento, razo: tal como aquele que hostl f crist
3) julgamento, deciso: como expresso pela conscincia
3054 logomacheo
de um composto de 3056 e 3164; TDNT - 4:143,505; v
1) contender a cerca de palavras
2) disputar a cerca de assuntos vazios e superficiais
3055 logomachia
do mesmo que 3054; TDNT - 4:143,505; n f
1) disputa acerca de palavras
2) contenda acerca de assuntos vazios e superficiais
3056 logos
de 3004; TDNT - 4:69,505; n m
1) do ato de falar
1a) palavra, proferida a viva voz, que expressa uma concepo ou idia
1b) o que algum disse
1b1) palavra
1b2) os ditos de Deus
1b3) decreto, mandato ou ordem
1b4) dos preceitos morais dados por Deus
1b5) profecia do Antigo Testamento dado pelos profetas
1b6) o que declarado, pensamento, declarao, aforismo, dito significativo, sentena,
mxima
1c) discurso
3057 logche
talvez palavra raiz; n f
1) ponta de ferro ou cabea de uma lana
2) lana (uma haste embutida numa lmina pontiaguda de ferro)
3058 loidoreo
de 3060; TDNT - 4:293,538; v
1) repreender, ralhar, maltratar, insultar
3059 loidoria
de 3060; TDNT - 4:293,538; n f
1) injria, insulto
3060 loidoros
de loidos (injria); TDNT - 4:293,538; n m
1) blasfemador, insultador
3061 loimos
de afinidade incerta; n m
1) pestilncia
2) indivduo pestilento, peste, praga
3062 loipoy
plural masculino de um derivado de 3007; adv
1) remanescente, o resto
1a) o resto de qualquer nmero ou classe em considerao
1b) com uma certa distino e contraste, o resto, que no de uma classe especfica ou
nmero
1c) o resto das coisas, aquilo que ainda permanece
3063 loipon
singular neutro do mesmo que 3062; adv n
1) remanescente, o resto
1a) daqui por diante, no futuro, doravante
1b) finalmente, j
1c) demais, alm de, alm do mais
3064 loipou
caso genitivo singular do mesmo que 3062; adj
1) daqui por diante, no futuro, doravante
3065 Loukas
contrado do Latin Lucanus; n pr m
Lucas = que d luz
1) cristo gentil, companheiro de Paulo na pregao do evangelho e em suas muitas viagens;
era mdico. Tambm escreveu Lucas e Atos, no NT
3066 Loukios
de origem latina; n pr m
Lcio = luz: brilho: branco
1) homem de Cirene que era um profeta e mestre da igreja na Antioquia (At 13.1), talvez o
mesmo mencionado em Rm 16.21
3067 loutron
de 3068; TDNT - 4:295,538; n n
1) banho, ato de banhar
3068 louo
verbo primrio; TDNT - 4:295,538; v
1) banhar, lavar
1a) de um pessoa morta
1b) lavar para tirar o sangue das feridas
3069 Ludda
de origem hebraica 3850 ;n pr loc
Lida = disputa
1) cidade que est a 15 km de Jope, e que a primeira cidade mais ao norte dos dois
caminhos entre aquela localidade e Jerusalm
3070 Ludia
propriamente, feminino de Ludios [de origem estrangeira] (um habitante de Ludios, na
sia Menor); n pr f
Ldia = trabalho rduo
1) mulher de Tiatira, vendedora de prpura, a primeira convertida europia de Paulo, e logo
depois sua anfitri durante sua primeira estada em Filipo
3071 Lukaonia
3072 Lukaonisti
de um derivado de 3071; adv
1) na fala ou lngua da Licania
3073 Lukia
provavelmente remotamente de 3074; n pr loc
Lcia = de lobo, feroz
1) regio montanhosa da sia Menor, cercada pela Panflia, Frgia, Cria e pelo Mar
Mediterrneo
3074 lukos
talvez semelhante a raiz de 3022 (do cabelo esbranquiado); TDNT - 4:308,540; n m
1) lobo
2) metf. de homens cruis, gananciosos, vorazes
3075 lumainomai
voz mdia, provavelmente de um derivado de 3089 (que significa imundo); TDNT 4:312,540; v
1) fixar um marca a, desonrar, manchar, sujar
2) tratar vergonhosamente ou com injria, assolar, devastar, arruinar
3076 lupeo
de 3077; TDNT - 4:313,540; v
1) tornar triste
2) afetar com tristeza, causar aflio, magoar
3) afligir, ofender
4) tornar algum preocupado, faz-lo receoso
Sinnimos ver verbete 5932
3077 lupe
aparentemente um palavra raiz; TDNT - 4:313,540; n f
1) tristeza, dor, angstia, aborrecimento, aflico, pesar
1a) de lamentao de pessoas enlutadas
3078 Lusanias
de 3080 e ania (preocupao); n pr m
Lisnias = que expele tristeza
1) tetrarca de Abilene (i.e., o distrito perto de Abila) no dcimo terceiro ano de Tibrio (29
d.C.), na poca em que Herodes Antipas era tetrarca da Galilia e Herodes Felipe era
tetrarca de Ituria e Traconites
3079 Lusias
de afinidade incerta; n pr m
Lsias = o que liberta
1) tribuno ou quiliarco da corte romana
3080 lusis
de 3089; n f
3081 lusitelei
terceira pessoa do singular, presente indicativo ativo de um derivado de um composto
de 3080 e 5056; v
1) pagar os impostos
2) retornar despesas
3) ser til, vantajoso, valer a pena
3082 Lustra
de origem incerta; n pr loc
Listra = resgate
1) cidade localizada na parte oriental da grande plancie Licanica
3083 lutron
de 3089; TDNT - 4:328 e 4:340,543; n n
1) o preo da redeno, resgate
1a) pago pelos escravos, cativos
1b) para o resgate da vida
2) libertao de muitos da misria e da penalidade de seus pecados
3084 lutroo
de 3083; TDNT - 4:349,543; v
1) libertar pelo pagamento de resgate
2) redimir, liberar atravs do pagamento de resgate
2a) liberar
2b) tornar-se livre pelo pagamento de um resgate
2c) redimir
2d) livrar: de qualquer tipo de maldade, interno e externo
3085 lutrosis
de 3084; TDNT - 4:351,543; n f
1) resgate, redeno
2) livramento, esp. da penalidade do pecado
3086 lutrotes
de 3084; TDNT - 4:351,543; n m
1) aquele que redime
2) libertador, salvador
3087 luchnia
de 3088; TDNT - 4:324,542; n f
1) castial, candelabro
3088 luchnos
da raiz de 3022; TDNT - 4:324,542; n m
1) candeia, vela, que colocada em um castial
Uma candeia semelhante a um olho, que mostra ao corpo qual o caminho; possvel
fazer uma analogia entre a candeia e as profecias do AT, visto que elas proporcionam
pelo menos algum conhecimento relativo volta gloriosa de Jesus do cu.
3089 luo
palavra raiz; TDNT - 2:60 e 4:328,543; v
1) libertar algum ou algo preso ou atado
1a) bandagens para os ps, sapatos
1b) de um marido ou esposa unidos pelos laos do matrimnio
1c) de um homem solteiro, tenha sido casado ou no
2) soltar algum amarrado, i.e., desamarrar, livrar de laos, tornar livre
2a) de algum amarrado (envolvido em bandagens)
2b) amarrado com cadeias (um prisioneiro), tirar da priso, deixar ir
3) desatar, desfazer, dissolver, algo amarrado, atado, ou compactado
3a) uma assemblia, i.e., despedir, dissolver
3b) leis, que tem uma fora que obriga, so semelhantes a laos
3c) anular, subverter
3d) por de lado, privar de autoridade, seja pelo preceito ou ato
3e) declarar ilegal
3f) soltar o que est compactado ou construdo junto, dissolver, demolir, destruir
3g) dissolver algo coerente em partes, destruir
3h) metf., derrubar, por de lado
3090 Lois
de origem incerta; n pr f
Lide = agradvel
1) a av de Timteo
3091 Lot
de origem hebraica 3876 ;n pr m
L = vu ou aquilo que cobre
1) filho de Aro e sobrinho de Abrao
3092 Maath
provavelmente de origem hebraica ;n pr m
Maate = pequeno
1) o filho de Matatias na genealogia de Jesus Cristo
3093 Magdala ou
de origem aramaica, cf 4026 ;n pr loc
Magdala = uma torre
1) um lugar do lado oriental do lago da Galilia, cerca de 5 km ao sul de Tiberades
3094 Magdalene
de um derivado de 3093; n pr f
Madalena = uma torre
1) nome dado Maria Madalena, identificando-a com proveniente de Magdala
3095 mageia
de 3096; TDNT - 4:359,547; n f
1) magia, artes mgicas, feitiarias
3096 mageuo
de 3097; TDNT - 4:359,547; v
1) ser um mgico, praticar artes mgicas
3097 magos
de origem estrangeira 7248; TDNT - 4:356,547; n m
1) um mago
1a) o nome dado pelos babilnicos (caldeus), Medos, Persas, e outros, a homens sbios,
mestres, sacerdotes, mdicos, astrlogos, videntes, intrpretes de sonhos, ugures,
advinhadores, feitieiros etc.
1b) os sbios orientais (astrlogos) que, tendo descoberto pelo surgimento de uma notvel
estrela que o Messias tinha nascido, vieram a Jerusalm para ador-lo
1c) um falso profeta e mgico
3098 Magog
de origem hebraica 4031 ;TDNT - 1:789,*; n pr loc
Magogue = que transcende: encobre
1) regio ao norte de Israel da qual o rei de Gogue vir para atacar a Israel
3099 Madian
de origem hebraica 4080 ;n pr loc
Midi = conteno: discusso
1) regio prxima ao Mar Vermelho, que tomou seu nome de um dos filhos de Abrao com
Quetura
3100 matheteuo
de 3101; TDNT - 4:461,552; v
1) ser discpulo de algum
1a) seguir seus preceitos e instrues
2) tornar discpulo
2a) ensinar, instruir
3101 mathetes
de 3129; TDNT - 4:415,552; n m
1) aprendiz, pupilo, aluno, discpulo
3102 mathetria
de 3101; TDNT - 4:460,552; n f
1) discpula
2) uma mulher crist At 9.36
3103 Mathousala
de origem hebraica 4968 ;n pr m
Matusalm = quando ele morre, haver um derramamento
1) filho de Enoque, av de No, viveu mais que qualquer outra pessoa (969 anos)
3105 mainomai
voz mdia da palavra primria mao (desejar ardentemente, da idia de desejo ardente e
insensato); TDNT - 4:360,548; v
1) estar louco, delirar
1a) de algum que fala de tal forma que parece no estar mentalmente so
3106 makarizo
de 3107; TDNT - 4:362,548; v
1) pronunciar bem-aventurado ou feliz
3107 makarios
forma prolongada do potico makar (significando o mesmo); TDNT - 4:362,548; adj
1) bem-aventurado, feliz
3108 makarismos
de 3106; TDNT - 4:362,548; n m
1) declarao de bem-aventurana
2) proferir uma declarao de bem-aventurana sobre algum
3) anunciar algum abenoado
3109 Makedonia
de 3110; n pr loc
Macednia = terra estendida
1) pas cercado ao sul pela Tesslia e Epiro; ao leste, pela Trcia e Mar Ageu; ao oeste, pela
Ilria; e ao Norte, pela Dardnia e Mosia
3110 Makedon
de derivao incerta; n pr m
1) macednio
3111 makellon
de origem latina [macellum]; TDNT - 4:370,549; n n
1) lugar onde carne e outros artigos alimentcios eram vendidos, aougue
3112 makran
feminino acusativo singular de 3117 (3598 sendo subententido); TDNT - 4:372,549;
adv
1) longe, a grande distncia
2) longe de
3113 makrothen
de 3117; TDNT - 4:372,549; adv
1) de longe, distncia
3114 makrothumeo
do mesmo que 3116; TDNT - 4:374,550; v
1) ser de um esprito paciencioso, que no perde o nimo
1a) perseverar pacientemente e bravamente ao sofrer infortnios e aborrecimentos
1b) ser paciente em suportar as ofensas e injrias de outros
1b1) ser moderado e tardio em vingar-se
1b2) ser longnime, tardio para irar-se, tardio para punir
3115 makrothumia
3116 makrothumos
de um composto de 3117 e 2372; TDNT - 4:387,550; adv
1) com longanimidade, i.e., pacientemente
3117 makros
de 3372; adj
1) longo
1a) de lugar: remoto, distante, longe de
1b) de tempo: longo, demorado
3118 makrochronios
de 3117 e 5550; adj
1) de vida longa
3119 malakia
de 3120; TDNT - 4:1091,655; n f
1) moleza
2) no NT, fragilidade, debilidade, fraqueza do corpo, enfermidade
3120 malakos
de afinidade incerta; adj
1) mole, macio para tocar
2) metf. num mal sentido
2a) afeminado
2a1) de um catamito
2a2) de um rapaz que mantm relaes homosexuais com um homem
2a3) de um homem que submete o seu corpo a lascvia no natural
2a4) de um homem que se prostitue
3121 Maleleel
de origem hebraica 4111 ;n pr m
Maleleel = louvor de Deus
1) o quarto na descendncia de Ado, filho de Cain
3122 malista
plural neutro do superlativo do advrbio aparentemente primrio mala (muito); adv
superlativo
1) especialmente, principalmente, acima de tudo
3123 mallon
neutro do comparativo do mesmo que 3122; adv comparativo
1) mais, a um grau maior, melhor
1a) muito mais (longe, disparado)
1b) melhor, mais prontamente
1c) mais prontamente
3124 Malchos
de origem hebraica 4429 ;n pr m
3125 mamme
de origem natural [mammy]; n f
1) mame (o nome que crianas usam para chamar sua me)
2) av
3126 mammonas
de origem aramaica (confiana, i.e., riqueza, personificada); TDNT - 4:388,552; n m
1) Mmon
2) tesouro
3) riqueza (onde personificada e oposta a Deus)
3127 Manaen
de origem incerta; n pr m
Manam = confortador
1) um dos mestres e profetas da igreja em Antioquia
3128 Manasses
de origem hebraica 4519 ;n pr m
Manasss = que se esquee
1) primeiro filho de Jos
2) filho de Ezequias, rei de Jud
3129 manthano
prolongao de um verbo primrio, outra forma do qual, matheo, usado como uma
alternativa em certos tempos; TDNT - 4:390,552; v
1) aprender, ser avaliado
1a) aumentar o conhecimento prprio, creser em conhecimento
1b) ouvir, estar informado
1c) aprender pelo uso e prtica
1c1) ter o hbito de, acostumado a
3130 mania
de 3105; n f
1) loucura, fria
3131 manna
de origem hebraica 4478 ;TDNT - 4:462,563; n n man = o que
1) a comida que alimentou os israelitas por quarenta anos no deserto
2) do man que era guardado na arca da aliana
3) simbolicamente, aquilo que mantido no templo celeste para alimento dos anjos e dos
abenoados
3132 manteuomai
de um derivado de 3105 (significando um profeta, de quem espera-se que fale por
inspirao); v
1) agir como um vidente
1a) pronunciar um orculo, profecia divina
3133 maraino
de afinidade incerta; v
1) extinguir (chama, fogo, luz, etc.)
2) tornar rido, fazer definhar, consumir, perecer
3) ter um fim miservel
; TDNT - 4:466,563;
3135 margarites
de margaros (uma ostra perolfera); TDNT - 4:472,564; n m
1) prola
2) provrbio, i.e., palavra de grande valor
3136 Martha
provavelmente de origem aramaica (significa ama) ;n pr f
Marta = ela foi rebelde
1) irm de Lzaro e Maria de Betnia
3138 Markos
de origem latim; n pr m
Marcos = defesa
1) um evangelista, autor do Evangelho de Marcos. Marcos era seu sobrenome latino, seu
nome judaico era Joo. Era primo de Barnab e companheiro de Paulo em algumas de
suas viagens missionrias
3139 marmaros
de marmairo (brilhar); n m
1) uma pedra, uma rocha
2) mrmore
3140 martureo
de 3144; TDNT - 4:474,564; v
1) ser uma testemunha, dar testemunho, i.e., afirmar ter visto, ouvido ou experimentado
algo, ou recebido por revelao ou inspirao divina
1a) dar (no reter) testemunho
1b) proferir testemunho honroso, dar um informe favorvel
1c) conjurar, implorar
3141 marturia
de 3144; TDNT - 4:474,564; n f
1) testemunho
1a) ofcio confiado aos profetas de testificar acerca de eventos futuros
2) o que algum testifica, testemunho, i.e., diante de um juiz
3142 marturion
de um suposto derivado de 3144; TDNT - 4:474,564; n n
1) testemunho
3143 marturomai
voz mdia de 3144; TDNT - 4:510,564; v
1) convocar uma testemunha, apresentar uma testemunha, convocar para testemunhar
1a) afirmar, declarar solenemente, protestar
2) conjurar, implorar pelo amor de Deus, exortar solenemente
3144 martus
de afinidade incerta; TDNT - 4:474,564; n m
1) testemunha
1a) num sentido legal
1b) num sentido histrico
1b1) algum que presencia algo, p. ex., uma contenda
1c) num sentido tico
1c1) aqueles que por seu exemplo provaram a fora e genuidade de sua f em Cristo por
sofrer morte violenta
3145 massaomai
da palavra primria masso (segurar ou apertar); TDNT - 4:514,570; v
1) mastigar, consumir, comer, devorar
3146 mastigoo
de 3148; TDNT - 4:515,571; v
1) aoitar
3147 mastizo
de 3149; TDNT - 4:515,571; v
1) chicotear, fustigar, aoitar
3148 mastix
provavelmente da raiz de 3145 (pela idia de contato); TDNT - 4:518,571; n f
1) chicote, aoite
2) metf. flagelo, praga
2a) calamidade, infortnio, esp. enviado por Deus para disciplinar ou punir
3149 mastos
da raiz de 3145; n m
1) peito, trax
2) peito de um homem
3) seios de uma mulher
3150 mataiologia
de 3151; TDNT - 4:524,571; n f
1) conversa fiada, vazia
3151 mataiologos
de 3152 e 3004; TDNT - 4:524,571; n m
3152 mataios
da raiz de 3155; TDNT - 4:519,571; adj
1) privado de fora, verdade, sucesso, resultado
2) intil, sem propsito
3153 mataiotes
de 3152; TDNT - 4:523,571; n f
1) o que destitudo de verdade e convenincia
2) perversidade, depravao
3) fragilidade, falta de vigor
3154 mataioo
de 3152; TDNT - 4:523,571; v
1) tornar vazio, ftil, insensato
3155 maten
acusativo de um derivado da raiz de 3145 (da idia de manipulao tentativa, i.e.,
procura mal sucedida, ou diferente de punio); TDNT - 4:523,571; adv
1) em vo, inutilmente
3156 Matthaios
um forma mais curta de 3164; n pr m
Mateus = presente do Senhor
1) filho de Alfeu, um dos 12 discpulos
3157 Matthan
de origem hebraica 4977 ;n m
Mat = presente
1) um dos antepassados de Cristo
3160 Mattatha
provavelmente uma forma reduzida de 3161 cf 4992; n pr m
Matat = ddiva
1) antepassado de Cristo
3161 Mattathias
de origem hebraica 4993 ;n pr m
Matatias = presente do Senhor
1) filho de Ams na genealogia de Cristo
3162 machaira
de um suposto derivado de 3163; TDNT - 4:524,572; n f
1) faca grande, usada para matar animais e cortar carne
2) pequena espada, para diferenci-la de uma grande
2a) espada curva, para um golpe cortante
2b) uma espada reta, para perfurar
3163 mache
de 3164; TDNT - 4:527,573; n f
1) luta ou combate
1a) daqueles em armas, uma batalha
1b) de pessoas em discrepncia, adversrios, etc., discusso, contenda
1c) disputa
Sinnimos ver verbete 5938
3164 machomai
voz mdia de uma provvel palavra raiz; TDNT - 4:527,573; v
1) lutar
1a) de combatentes armados, ou daqueles que se empenham numa luta ombro a ombro
1b) daqueles que se envolvem numa guerra de palavras, disputar, discutir, brigar
1c) daqueles que brigam na lei por propriedade e privilgios
3165 me
forma reduzida (e provavelmente originria) da forma de 1691;pron
1) eu, me, meu, etc.
3166 megalaucheo
de um composto de 3173 e aucheo (gabar-se de, semelhante a 837 e 2744); v
1) ser grandloquo
2) gabar-se de coisas grandes, ostentar-se soberbamente pela fala ou ao
3167 megaleios
de 3173; TDNT - 4:541,573; adj
1) magnificente, excelente, esplndido, maravilhoso
3168 megaleiotes
de 3167; TDNT - 4:541,573; n f
1) dignidade, magnificncia
1a) da majestade de Deus
1b) do esplendor visvel da majestade divina como ocorrido na transfigurao de Cristo
3169 megaloprepes
de 3173 e 4241; TDNT - 4:542,573; adj
1) prprio de um grande homem, magnificente, esplndido
2) cheio de majestade, majestoso
3170 megaluno
de 3173; TDNT - 4:543,573; v
1) tornar grande, magnificar
1a) metf. tornar conspcuo, distinto
2) julgar ou declarar grande
3171 megalos
de 3173; adv
1) grandemente
3172 megalosune
de 3173; TDNT - 4:544,573; n f
1) majestade
1a) da majestade de Deus
3173 megas
[incluindo as formas prolongadas, feminino megale, plural megaloi, etc., cf tambm
3176, 3187]; TDNT - 4:529,573; adj
1) grande
1a) da forma externa ou aparncia sensvel das coisas (ou de pessoas)
1a1) em particular, de espao e suas dimenses, com referncia a
1a1a) massa e peso: grande
1a1b) limite e extenso: largo, espaoso
1a1c) medida e altura: longo
1a1d) estatura e idade: grande, velho
1b) de nmero e quantidade: numeroso, grande, abundante
1c) de idade: o mais velho
1d) usado para intensidade e seus graus: com grande esforo, da afeies e emoes da
mente, de eventos naturais que afetam poderosamente os sentidos: violento, poderoso,
forte
2) atribudo de grau, que pertence a
2a) pessoas, eminentes pela habilidade, virtude, autoridade, poder
2b) coisas altamente estimadas por sua importncia: de grande momento, de grande peso,
importncia
2c) algo para ser altamente estimado por sua excelncia: excelente
3) esplndido, preparado numa grande escala, digno
4) grandes coisas
4a) das bnos preeminentes de Deus
4b) de coisas que excedem os limites de um ser criado, coisas arrogantes (presunosas)
cheio de arrogncia, depreciador da majestade de Deus
3174 megethos
de 3173; TDNT - 4:544,573; n n
1) grandeza
3175 megistanes
plural de 3176; n m
1) os grandes, magnatas, nobres, principais
1a) de um cidade ou um povo
1b) dos associados ou cortesos de um rei
3176 megistos
superlativo de 3173; adj
1) o maior, muito grande
3177 methermeneuo
de 3326 e 2059; v
1) traduzir para a lngua de algum com quem desejo comunicar-me, interpretar
3178 methe
aparentemente, palavra raiz; TDNT - 4:545,576; n f
1) intoxicao
2) embriaguez
Sinnimos ver verbete 5937
3180 methodeia
de um composto de 3326 e 3593 [cf mtodo]; TDNT - 5:102,666; n f
1) artifcios, truque, arte, malandragem
3181 methorios
de 3326 e 3725; n n
1) fronteira
3182 methusko
forma prolongada (transitiva) de 3184; TDNT - 4:545,*; v
1) intoxicar, embebedar
2) ficar bbado, ficar intoxicado
3183 methusos
de 3184; TDNT - 4:545,576; n m
1) bbado, intoxicado
3184 methuo
de outra forma de 3178; TDNT - 4:545,576; v
1) estar bbado
2) metf. de algum que tem derramado sangue ou assassinado profusamente
3185 meizon
neutro de 3187; adv
1) maior, mais grande, ainda mais
3186 meizoteros
comparativo continuado de 3187; adj comparativo
1) maior que
3187 meizon
comparativo irregular de 3173; adj comparativo
1) maior que, mais largo que, mais velho que, mais forte que
3188 melan
de 3189 como substantivo; n n
1) tinta
3189 melas
3190 Meleas
de origem incerta; n pr m
Mele = meu querido amigo: objeto de cuidado
1) filho de Jos na genealogia de Cristo
3191 meletao
de um suposto derivado de 3199; v
1) cuidar de, aplicar-se cuidadosamente a, praticar
2) meditar, i.e., imaginar, inventar
2a) usado pelos gregos a respeito da ponderao meditativa e da prtica de oradores e
retricos
3192 meli
aparentemente, palavra raiz; TDNT - 4:552,577; n n
1) mel
3193 melissios
de 3192; adj
1) de abelhas, feito pelas abelhas
3194 Melite
de origem incerta; n pr loc
Melita = mel
1) nome de uma ilha no Mediterrneo, localizada entre a frica e a Siclia, hoje chamada de
Malta
3195 mello
forma consolidada de 3199 (da idia de expectao); v
1) estar prestes a
1a) estar a ponto de fazer ou sofrer algo
1b) intentar, ter em mente, pensar
3196 melos
de afinidade incerta; TDNT - 4:555,577; n n
1) um membro, extremidade: um membro do corpo humano
1a) de corpos entregues relao criminosa, porque so como se fossem membros que
pertencem ao corpo da prostituta
3197 Melchi
de origem hebraica 4428 com suf. pronominal, meu rei; n pr m
Melqui, que significa meu rei, meu conselheiro
1) filho de Janai na genealogia de Cristo
2) Melqui foi o filho de Adi na genealogia de Cristo
3198 Melchisedek
de origem hebraica 4442 ; TDNT - 4:568,*; n pr m
Melquizedeque = rei da justia
1) rei de Salm e sacerdote do Deus Altssimo que viveu nos dias de Abrao
3199 melo
palavra raiz; v
1) cuidar de
3200 membrana
de origem latina (membrana); n f
1) pergaminho, originariamente feito de peles curtidas em Prgamo, por isso seu nome
3201 memphomai
voz mdia de uma palavra aparentemente raiz; TDNT - 4:571,580; v
1) acusar, repreender
3202 mempsimoiros
de um suposto derivado de 3201 e moira (fado, semelhante raiz de 3313); TDNT 4:571,580; adj
1) que se queixa da sorte, queixoso, descontente
3303 men
partcula primria; partcula
1) verdadeiramente, certamente, seguramente, de fato
3305 mentoi
de 3203 e 5104; partcula
1) mas, apesar disso, no entanto
3306 meno
palavra raiz; TDNT - 4:574,581; v
1) permanecer, ficar
1a) em referncia a lugar
1a1) permanecer ou residir por pouco tempo, esperar
1a2) no partir
1a2a) continuar a estar presente
1a2b) ser sustentado, mantido, continuamente
1b) em referncia ao tempo
1b1) continuar a ser, no perecer, durar, aturar
1b1a) de pessoas, sobreviver, viver
1c) em referncia a estado ou condio
1c1) permanecer o mesmo, no tornar-se outro ou diferente
2) esperar por, estar espera de algum
3307 merizo
de 3313; v
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New
Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.: 1:232) remete ao volume e ao
verbete a ser consultado na coleo de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete
ao verbete da obra condensada em um nico volume por G. W. Bromiley.
1) dividir
1a) separar em partes, cortar em pedaos
1a1) dividir em partes, i.e. ser separado em faces
1b) distribuir
1b1) uma coisa entre pessoas
1b2) dar, conceder
3308 merimna
de 3307 (pela idia de distrao); TDNT - 4:589,584; n f
1) cuidado, ansiedade
3309 merimnao
de 3308; TDNT - 4:589,584; v
1) estar ansioso
1a) estar preocupado com cuidados
2) cuidar de, estar alerta com (algo)
2a) procurar promover os interesses de algum
2b) cuidar ou providenciar para
3310 meris
de 3313; n f
1) parte, como distinta do todo
2) parte designada, poro, quota
3311 merismos
de 3307; n m
1) diviso, repartio
1a) distribuio (de vrios tipos)
2) separao
2a) ao ponto de rachar ou dividir totalmente
3312 meristes
de 3307; n m
1) repartidor
1a) de um herana
3313 meros
de um absoleto, mas uma forma mais primria de meiromai (obter uma seo ou
diviso); TDNT - 4:594,585; n n
1) parte
1a) parte devida ou designada a algum
1b) sorte, destino
2) uma das partes constituintes de um todo
2a) em parte, at certo grau, em certa medida, at certo ponto, com respeito a uma parte,
severamente, individualmente
2b) algum particular, com referncia a isto, a este respeito
3314 mesembria
de 3319 e 2250; n f
1) com respeito ao tempo: meio dia
2) com respeito localidade
2a) o sul
3315 mesiteuo
3316 mesites
de 3319; TDNT - 4:598,585; n m
1) algum que fica entre dois, seja a fim de estabelecer ou restaurar a paz e amizade, ou para
firmar um pacto, ou para ratificar um acordo
2) um mediador de comunicao, arbitrador
3317 mesonuktion
neutro do composto de 3319 e 3571; n n
1) meia noite
3318 Mesopotamia
de 3319 e 4215; n pr loc
Mesopotmia = entre dois rios
1) O pas entre dois rios, o Tigre e o Eufrates
3319 mesos
de 3326; adj
1) meio
2) centro
3) no meio de, entre
3320 mesotoichon
de 3319 e 5109; TDNT - 4:625,589; n n
1) muro de separao
3321 mesouranema
de um suposto composto de 3319 e 3772; n n
1) meio do cu
2) ponto mais alto dos cus, que o sol ocupa ao meio dia; onde o que feito pode ser visto e
ouvido por todos
3322 mesoo
de 3319; v
1) estar no meio, estar no meio do caminho
3323 Messias
de origem hebraica 4899 , ver 5547 Cristo; TDNT - 9:493, 1322; n m
Messias = ungido
1) forma grega de Messiah
2) um nome de Cristo
3324 mestos
de derivao incerta; adj
1) cheio
1a) com referncia a pessoas, cujas mentes esto como se preenchidas com pensamentos e
emoes, sejam boas ou ruins
3325 mestoo
de 3324; v
1) encher, estar cheio
3326 meta
preposio primria (com freqencia usada adverbialmente); TDNT - 7:766,1102; prep
1) com, depois, atrs
3327 metabaino
de 3326 e a raiz de 939; TDNT - 1:523,90; v
1) passar de um lugar para outro, remover, partir
3328 metaballo
de 3326 e 906; v
1) girar, volver
2) virar-se, ou transformar-se
3) mudar de opinio
3329 metago
de 3326 e 718; v
1) transferir, guiar
2) dirigir
3330 metadidomi
de 3326 e 1325; v
1) dar, compartilhar
3331 metathesis
de 3346; TDNT - 8:161,1176; n f
1) transferir: de um lugar para outro
2) trocar
2a) de coisas institudas ou estabelecidas
3332 metairo
de 3326 e 142; v
1) erguer e remover de um lugar para outro, transferir
2) ir embora, partir
3333 metakaleo
de 3326 e 2564; TDNT - 3:496,394; v
1) chamar de um lugar para o outro, por em movimento
2) convocar a si mesmo
3334 metakineo
de 3326 e 2795; TDNT - 3:720,435; v
1) mover de um lugar, mudar-se
3335 metalambano
de 3326 e 2983; TDNT - 4:10,495; v
1) ser ou tornar-se scio ou companheiro
2) participar de, tomar [alguma] refeio
3) de algo, conseguir, encontrar (um todo)
3336 metalepsis
3337 metallasso
de 3326 e 236; TDNT - 1:259,40; v
1) trocar, mudar
3338 metamellomai
de 3326 e a voz mdia de 3199; TDNT - 4:626,589; v
1) estar posteriormente preocupado com algum ou algo
1a) estar arrependido, arrepender-se
Sinnimos ver verbete 5862
3339 metamorphoo
de 3326 e 3445; TDNT - 4:755,607; v
1) mudar de forma, transformar, transfigurar
1a) a aparncia de Cristo foi mudada e resplandecia com brilho divino sobre o monte da
transfigurao
Sinnimos ver verbete 5863
3340 metanoeo
de 3326 e 3539; TDNT - 4:975,636; v
1) mudar a mente, i.e., arrepender-se
2) mudar a mente para melhor, emendar de corao e com pesar os pecados passados
Sinnimos ver verbete 5862
3341 metanoia
de 3340; TDNT - 4:975,636; n f
1) como acontece a algum que se arrepende, mudana de mente (de um propsito que se
tinha ou de algo que se fez)
3342 metaxu
de 3326 e uma forma de 4862; v
1) entre
1a) entretanto, entrementes
2) depois, posteriormente
3343 metapempo
de 3326 e 3992; v
1) enviar atrs de outro
2) mandar chamar, mandar trazer
3) enviar-se, fazer-se enviar
3344 metastrepho
de 3326 e 4762; TDNT - 7:729,1093; v
1) mudar, virar, dar volta
3345 metaschematizo
de 3326 e um derivado de 4976; TDNT - 7:957,1129; v
1) mudar a figura de, transformar
Sinnimos ver verbete 5863
3346 metatithemi
3347 metepeita
de 3326 e 1899; adv
1) posteriormente, depois que
3348 metecho
de 3326 e 2192; TDNT - 2:830,286; v
1) ser ou tornar-se participante
2) compartilhar
3349 meteorizo
de um composto de 3326 e uma forma concomitante de 142 ou talvez antes 109 (cf
meteoro); TDNT - 4:630,*; v
1) elevar s alturas
1a) navegar um navio [no mar] sobre guas profundas
1b) erguer fortificaes
2) metf.
2a) elevar a alma, erguer seu esprito
2a1) encorajar com esperana
2a2) inflar com orgulho
2a3) ser exaltado
2a4) levar algum aos ares, ser inflado com orgulho
2b) de metfora originada dos navios que so agitados de c para l no mar pelos ventos e
ondas
2b1) fazer algum oscilar ou flutuar na mente
2b2) agitar ou molestar com cuidados
2b3) tornar ansioso
3350 metoikesia
de um derivado de um composto de 3326 e 3624; n f
1) remoo de uma residncia para outra, esp. uma mudana forada
3351 metoikizo
do mesmo que 3350; v
1) transferir colonos
2) causar a mudana para outra terra
3352 metoche
de 3348; TDNT - 2:830,286; n f
1) participao, comunho, confraternidade
3353 metochos
de 3348; TDNT - 2:830,286; adj
1) associao, comunho
2) companheiro (num trabalho, ofcio, dignidade)
3354 metreo
de 3358; TDNT - 4:632,590; v
1) medir
1a) qualquer espao ou distncia com uma cana ou rgua de medidor
1b) metf. julgar de acordo com uma regra ou norma, estimar
2) medir, dar em doses a, i.e., dar sob medida
3355 metretes
de 3354; n m
1) medidor, nome de um utenslio conhecido com nfora, que uma espcie de medida
usada para lquidos, contendo cerca de 40 l
3356 metriopatheo
de um composto da raiz de 3357 e 3806; TDNT - 5:938,798; v
1) ser afetado moderadamente ou em medida adequada
2) preservar a moderao nos sentimentos, esp. raiva ou aflio
2a) de algum que no est excessivamente pertubado pelos erros, faltas, pecados de outros,
mas que os suporta moderadamente
3357 metrios
de um derivado de 3358; adv
1) em boa medida
2) moderadamente, extraordinariamente
3358 metron
palavra aparentemente primria; TDNT - 4:632,590; n n
1) medida, instrumento para medir
1a) vasilha para receber e determinar a quantidade das coisas, sejam elas secas ou lquidas
1b) vara graduada para medida, basto de medida
1c) proverbialmente, a regra ou norma de julgamento
2) extenso determinada, poro medida de, medida ou limite
2a) a medida requerida, obrigao, ajuste, proporo
3359 metopon
de 3326 e ops (face); TDNT - 4:635,591; n n
1) o espao entre os olhos, testa, fronte
3361 me
partcula de negao qualificada (enquanto que 3756 expressa um negao absoluta);
partcula
1) no, que... (no)
3362 ean me
de 1437 e 3361; partcula conjuntiva
1) se no, a menos que, quem quer que ... no
3363 hina me
de 2443 e 3361; partcula conjuntiva
1) a fim de que no, que ... no
3364 ou me
de 3756 e 3361; partcula
1) nunca, certamente que no, de modo nenhum, de forma alguma
3365 medamos
de um composto de 3361 e amos (algum); adv
1) de modo nenhum
3366 mede
de 3361 e 1161; partcula
1) e no, mas no, nem, no
3368 medepote
de 3366 e 4218; adv
1) nunca
3369 medepo
de 3366 e 4452; adv
1) ainda no
3370 Medos
de origem estrangeira cf 4074; n pr m
Meda = terra mdia
1) meda, nativo ou habitante da Mdia, regio bem conhecida da sia da qual a principal
cidade era Ecbatana
3371 meketi
de 3361 e 2089; adv
1) no mais; j no; a partir de agora, no mais
3372 mekos
provavelmente semelhante a 3173; n n
1) comprimento
3373 mekuno
de 3372; v
1) tornar longo, encompridar
2) na Bblia, duas vezes de plantas: fazer crescer, aumentar
3374 melote
de melon (ovelha); TDNT - 4:637,591; n f
1) pele de ovelha
2) veste externa ou manto. A maioria dos mantos eram feitos de peles
3375 men
forma mais intensa de 3303; partcula
1) em verdade, certamente, verdadeiramente
3376 men
3377 menuo
provavelmente da mesma raiz que 3145 e 3415 (i.e., mao, esforar-se); v
1) descobrir ou tornar conhecido algo secreto
1a) num sentido forense, informar, relatar
2) declarar, contar, tornar conhecido
3) indicar, intimar
3a) de um mestre
3378 me ouk
de 3361 e 3756; partcula
1) no, no mais
3380 mepo
de 3361 e 4452; adv
1) ainda no
3382 meros
talvez, palavra primria; n m
1) coxa
3383 mete
de 3361 e 5037; conj
1) e no, nem ... nem, assim no
3384 meter
aparentemente, palavra primria; TDNT - 4:642,592; n f
1) me
2) metf. fonte de algo, ptria
3385 meti ou
de 3361 e o neutro de 5100; partcula
1) se, de qualquer modo, talvez
3386 metige
de 3385 e 1065; partcula
1) nada dizer de, no mencionar
1a) muito menos
1b) muito mais, muito antes
3388 metra
de 3384; n f
1) ventre, tero
3390 metropolis
de 3384 e 4172; n f
1) metrpole, capital
3391 mia
feminino irregular de 1520; adj
1) apenas um, algum
3392 miaino
talvez verbo primrio; TDNT - 4:644,593; v
1) tingir com outra cor, colorir
2) manchar, poluir, sujar, contaminar, ficar sujo
2a) manchar com pecados
Sinnimos ver verbete 5864 e 5910
3393 miasma
de 3392 (miasma); TDNT - 4:646,593; n n
1) aquilo que destri a pureza de, contaminao
2) metf., vcios, a sujeira que contamina algum atravs de sua relao com os mpios ou
pessoas descrentes
3394 miasmos
de 3392; TDNT - 4:647,593; n m
1) o ato de sujar, impureza, poluio
3395 migma
de 3396; n n
1) aquilo que foi produzido por composio, mistura
3396 mignumi
palavra raiz; v
1) misturar, mesclar
Sinnimos ver verbete 5858
3397 mikron
singular masculino ou neutro de 3398 (como substantivo); adj
1) pequeno, pouco
1a) de tamanho: de estatura, de comprimento
1b) de espao
1c) de idade: menor por nascimento, mais novo
1d) de tempo: curto, breve, um curto espao de tempo, sem demora!
1e) de quantidade: i.e., nmero, soma
1f) de posio ou influncia
3399 Miletos
de origem incerta; n pr loc
Mileto = a mais pura e fina l branca
1) cidade martima, agora a aproximadamente 16 km da costa de Cria ou Inia, prxima
foz do rio Meandro, e a 55 Km de feso. Era a me de aproximadamente oitenta
colnias e o lugar de nascimento de Tales, Anaximander, e outros homens famosos.
3400 milion
de origem latina; n n
1) milha; entre os romanos, distncia de mil passos ou oito estdios, cerca de 1,5 Km
3401 mimeomai
voz mdia de mimos (mmica); TDNT - 4:659,594; v
1) imitar: algum
3402 mimetes
de 3401; TDNT - 4:659,594; n m
1) imitador
3403 mimnesko
forma prolongada de 3415 (do qual algo dos tempos so emprestados); v
1) fazer lembrar
1a) recordar, voltar mente, lembrar-se de, lembrar
1b) ser trazido mente, ser lembrado, ter na lembrana
1c) lembrar algo
1d) estar atento a
3404 miseo
da palavra primria misos (dio); TDNT - 4:683,597; v
1) odiar, detestar, perseguir com dio
2) ser odiado, detestado
3405 misthapodosia
de 3406; TDNT - 4:695,599; n f
1) pagamento de salrio devido, recompensa
3406 misthapodotes
de 3409 e 591; TDNT - 4:695,599; n m
1) algum que paga salrio, recompensador
3407 misthios
de 3408; TDNT - 4:695,599; adj
1) empregado por salrio, assalariado
3408 misthos
aparentemente, palavra primria; TDNT - 4:695,599; n m
1) valor pago pelo trabalho
1a) salrio, pagamento
2) recompensa: usado do fruto natural do trabalho rduo e esforado
2a) em ambos os sentidos, recompensas e punies
2b) das recompensas que Deus d, ou dar, pelas boas obras e esforos
2c) de punies
3409 misthoo
de 3408; TDNT - 4:695,599; v
1) contratar
2) empregar
3410 misthoma
de 3409; n n
1) preo pelo qual algo contratado ou alugado
1a) de uma prostituta
2) aquilo que contratado ou alugado por um preo, como uma casa, residncia, alojamento
3411 misthotos
de 3409; TDNT - 4:695,599; adj
1) empregado, mercenrio
3412 Mitulene
para mutilene (abundante em marisco); n pr loc
Mitilene = mutilado
1) principal cidade martima da ilha de Lesbos, no Mar Ageu
3413 Michael
de origem hebraica 4317 ;n pr m
Miguel = que semelhante a Deus
1) o primeiro dos prncipes ou arcanjos que supe-se ser o anjo guardio dos israelitas
3414 mna
de origem latina; n f
1) No AT, um peso de 300 siclos equivalia aproximadamente a uma libra ou 300 shekels
(um mna)
2) No NT, peso e unidade monetria equivalente a 100 dracmas ou 100 denrios, um talento
equivalia a 100 libras, uma libra equivalia a 300 gr
3415 mnaomai
voz mdia de derivado de 3306 ou talvez da raiz de 3145 (da idia de fixao na mente
ou de posse mental); v
1) fazer lembrar
1a) relembrar ou voltar mente, fazer-se lembrar de, lembrar
1b) ser trazido memria, ser lembrado, ter em mente
1c) lembrar algo
3416 Mnason
de origem incerta; n pr m
Mnasom = lembrana
1) cristo de Chipre, um nome grego comum
3417 mneia
de 3415 ou 3403; TDNT - 4:678,596; n f
1) lembrana, memria, meno
3418 mnema
de 3415; TDNT - 4:679,596; n n
1) monumento ou memorial para perpetuar a memria de algum ou de alguma coisa
2) monumento sepulcral
3) seplcro ou tumba
3419 mnemeion
de 3420; TDNT - 4:680,596; n n
1) objeto visvel para preservar ou recordar a memria de algum ou algo
1a) memorial, monumento, especificamente, um monumento sepulcral
2) seplcro, tumba
3420 mneme
de 3403; TDNT - 4:679,596; n f
1) memria, lembrana
2) meno: lembrar algo, chamar lembrana
3421 mnemoneuo
de um derivado de 3420; TDNT - 4:682,596; v
1) estar atento a, lembrar, trazer mente
1a) pensar em e sentir por algum ou algo
1b) manter na memria, guardar na mente
2) fazer meno de
3422 mnemosunon
de 3421; n n
1) memorial (aquilo pelo qual a memria de algum ou algo preservada), lembrana
3423 mnesteuo
de um derivado de 3415; v
1) cortejar e pedir-la em casamento
2) ser prometida em casamento, estar noivo
3424 mogilalos
de 3425 e 2980; adj
1) falar com dificuldade
3425 mogis
da palavra primria mogos (trabalho rduo); TDNT - 4:735,606; adv
1) dificilmente, com dificuldade
3426 modios
de origem latina; n m
3427 moi
a forma mais simples de 1698; pron
1) Eu, me, meu, minha
3428 moichalis
forma prolongada do feminino de 3432; TDNT - 4:729,605; n f
1) mulher infiel
2) como a aliana ntima de Deus com o povo de Israel era comparada a um casamento,
aquele que caia em idolatria era como se cometesse adultrio ou prostituio
2a) fig. equiv. a ser infiel a Deus, sujo, apstata
3429 moichao
de 3432; TDNT - 4:729,605; v
1) ter relao ilcita com a mulher do outro, cometer adutrio com
3430 moicheia
de 3431; TDNT - 4:729,605; n f
1) adultrio
3431 moicheuo
de 3432; TDNT - 4:729,605; v
1) cometer adultrio
1a) ser um adltero
1b) cometer adultrio com, ter relao ilcita com a mulher de outro
1c) da mulher: permitir adultrio, ser devassa
1d) Uma expresso idiomtica hebraica, a palavra usada daqueles que, pela solicitao de
uma mulher, so levados idolatria, i.e., a comer de coisas sacrificadas a dolos
3432 moichos
talvez, palavra primria; TDNT - 4:729,605; n m
1) adltero
2) metf. algum que infiel a Deus, descrente
3433 molis
provavelmente da var. para 3425; TDNT - 4:735,606; adv
1) com dificuldade, penosamente
2) no facilmente, i.e., apenas, muito raramente
3434 Moloch
de origem hebraica 4432 ;n pr m
Moleque = rei
1) nome do dolo dos Amonitas, para o qual vtimas humanas, particularmente pequenas
crianas, eram oferecidas em sacrifcio. Sua imagem era um figura oca de bronze, com a
cabea de um boi, e braos humanos estendidos. Era aquecido por um fogo interno at
tornar-se incandescente, e as criancinhas eram colocadas em seus braos para serem
queimadas vagorosamente; enquanto isto, para evitar os pais de ouvirem os gritos
agonizantes, os sacerdotes batiam tambores
3435 moluno
provavelmente de 3189; TDNT - 4:736,606; v
1) poluir, manchar, contaminar, sujar
1a) usado no NT para aqueles que no se mantiveram puros da corrupo do pecado, mas se
contaminaram pela fornicao e adultrio
Sinnimos ver verbete 5864 e 5910
3436 molusmos
de 3435; TDNT - 4:737,606; n m
1) contaminao, ato pelo qual algo feito impuro
3437 momphe
de 3201; TDNT - 4:571,573; n f
1) censura
2) ter um queixa contra algum
3438 mone
de 3306; TDNT - 4:579,581; n f
1) lugar, morada, habitao, residncia
2) fazer habitao
3) metf. do Deus Esprito Santo que habita nos crentes
3439 monogenes
de 3441 e 1096; TDNT - 4:737,606; adj
1) nico do seu tipo, exclusivo
1a) usado para os filhos ou filhas nicos (visto em relao a seus pais)
1b) usado de Cristo, denota o nico filho nascido de Deus
3440 monon
de 3441; adv n
1) nico, sozinho, apenas
3441 monos
provavelmente de 3306; adj
1) sozinho (sem companhia), desamparado, destitudo de ajuda, sozinho, nico, somente
3442 monophthalmos
de 3441 e 3788; adj
1) privado de um olho, tendo um olho
3443 monoo
de 3441; v
1) tornar-se solteiro ou solitrio
2) partir sozinho, desamparado
3444 morphe
talvez da raiz de 3313 (da idia de ajustamento das partes); TDNT - 4:742,607; n f
1) a forma pela qual uma pessoa ou coisa percebida pela viso
2) aparncia externa
Sinnimos ver verbete 5865 e 5933
3445 morphoo
do mesmo que 3444; TDNT - 4:752,607; v
1) formar
3446 morphosis
de 3445; TDNT - 4:754,607; n f
1) formao, configurao
2) forma
2a) a forma simples, semelhana
2b) a forma prpria de algo ou que expressa verdadeiramente o fato, a forma real
3447 moschopoieo
de 3448 e 4160; v
1) fazer (uma imagem de) um bezerro
3448 moschos
provavelmente a forma reforada para oschos (broto); TDNT - 4:760,610; n m
1) broto tenro
1a) rebento, de uma planta ou rvore
2) descendncia
2a) de homens: menino ou uma menina, esp. se novo e delicado
2b) de animais: filhote
3) bezerro, novilho, vitelo
3449 mochthos
da raiz de 3425; n m
1) trabalho rduo e difcil, labuta, labor, fadiga
Sinnimos ver verbete 5860 e 5936
3450 mou
genitivo de 1473, a forma mais simples de 1700; pron
1) Eu, me, meu, minha, de mim
3451 mousikos
de Mousa (Musa); subst
1) devoto a e experimentado nas artes dedicadas a poesia
2) aperfeioado nas artes liberais
3) especificamente, experimentado na msica
4) que executa instrumentos musicais
3452 muelos
talvez palavra raiz; n m
1) medula
3453 mueo
da raiz de 3466; TDNT - 4:828,615; v
1) iniciar aos mistrios
2) ensinar completamente, instruir
2a) acostumar algum com algo
2b) conceder a algum um conhecimento ntimo com algo
3454 muthos
talvez do mesmo que 3453 (da idia de instruo); TDNT - 4:762,610; n m
1) discurso, palavra, dito
2) narrativa, estria
2a) narrativa verdadeira
2b) fico, fbula
2b1) inveno, falsidade
3455 mukaomai
3456 mukterizo
de um derivado da raiz de 3455 (significa focinho, de onde um som grave, como um
mugido, procede); TDNT - 4:796,614; v
1) voltar para cima o nariz ou zombar de
2) escarnecer, caoar
3457 mulikos
de 3458; adj
1) relativo a um moinho
2) feito de pedra de moinho
3458 mulos
em ltima instncia, provavelmente da raiz de 3433 (da idia de dureza); n m
1) pedra de moinho
1a) um grande moinho que consiste de duas pedras, uma pedra superior e uma inferior
1b) a pedra inferior era estacionria, mas a superior era movimentada por um burro
2) moinho, barulho feito por um moinho
3459 mulon
de 3458; n m
1) lugar onde um moinho corre
2) casa de moinho
3460 Mura
de derivao incerta; n pr loc
Mira = mirra: suco do mirto
1) cidade importante da Lcia, na costa sudoeste da sia Menor, no rio Andriaco, 4 Km da
foz
3461 murias
de 3463; n f
1) dez mil
2) multido incontvel, nmero ilimitado
3) hostes inumerveis
3462 murizo
de 3464; TDNT - 4:800,615; v
1) ungir
3463 murioi
plural de uma palavra aparentemente primria (que propriamente significa
muitssimo); adj
1) inumervel, incontvel
2) dez mil
3464 muron
provavelmente de origem estrangeira [cf 4753, 4666]; TDNT - 4:800,615; n n
1) ungento
3465 Musia
3466 musterion
de um derivado de muo (fechar a boca); TDNT - 4:802,615; n n
1) algo escondido, secreto, mistrio
1a) geralmente mistrios, segredos religiosos, confiado somente ao instrudo e no a meros
mortais
1b) algo escondido ou secreto, no bvio ao entendimento
1c) propsito ou conselho oculto
1c1) vontade secreta
1c1a) dos homens
1c1b) de Deus: os conselhos secretos com os quais Deus lida com os justos, ocultos aos
descrentes e perversos, mas manifestos aos crentes
2) nos escritos rabnicos, denota o sentido oculto ou mstico
2a) de um dito do AT
2b) de uma imagem ou forma vista numa viso
2c) de um sonho
3467 muopazo
de um composto da raiz de 3466 e ops (face, de 3700); v
1) ver vagamente, ver somente o que est perto
3468 molops
de molos (trabalho rduo, provavelmente semelhante a raiz de 3433) e provavelmente
ops (face, de 3700); TDNT - 4:829,619; n m
1) contuso, vergo, ferida da qual escorre sangue
3469 momaomai
de 3470; v
1) envergonhar, achar falta em, escarnecer
3470 momos
talvez de 3201; TDNT - 4:829,619; n m
1) marca, mancha, desgraa
1a) censura
1b) insulto
1b1) de pessoas que so uma desgraa para a sociedade
3471 moraino
de 3474; TDNT - 4:832,620; v
1) ser tolo, agir tolamente
2a) fazer tolo
2a1) provar que uma pessoa tola ou algo tolice
2b) tornar inspido e sem sabor
2b1) do sal que perdeu sua fora e sabor
3472 moria
de 3474; TDNT - 4:832,620; n f
1) loucura, tolice
3473 morologia
de um composto de 3474 e 3004; TDNT - 4:832,620; n f
1) conversa tola
Sinnimos ver verbete 5881
3474 moros
provavelmente da raiz de 3466; TDNT - 4:832,620; adj
1) tolo
2) mpio, incrdulo
3476 Naasson
de origem hebraica 5177 ;n pr m
Nasom = encantador
1) antepassado de Cristo
3477 Naggai
provavelmente de origem hebraica, cf 5052 ;n pr m
Nagai = iluminado
1) antepassado de Cristo
3479 Nazarenos
de 3478; TDNT - 4:874,625; adj
1) habitante de Nazar
3480 Nazoraios
de 3478; TDNT - 4:874,625; n pr m
Nazareu ou Nazareno = o que separado
1) habitante de Nazar
2) ttulo dado a Jesus no NT
3) nome dado aos cristos pelos judeus, At 24.5
3481 Nathan
de origem hebraica 5416 ;n pr m
Nat = um doador
1) um dos quatro filhos de Davi que foi gerado por Bateseba
3482 Nathanael
de origem hebraica 5417 ;n pr m
3483 nai
partcula primria de forte afirmao; partcula
1) sim, de verdade, seguramente, verdadeiramente, certamente
3484 Nain
provavelmente de origem hebraica, cf 4999 ;n pr loc
Naim = formosura
1) vila na Galilia localizado na base norte do Pequeno Hermom
3485 naos
da palavra primria naio (habitar); TDNT - 4:880,625; n m
1) usada do templo de Jerusalm, mas somente do edifcio sagrado (santurio) em si
mesmo, consistindo do Santo Lugar e do Santo dos Santos (no grego clssico usada
para o santurio ou cubculo do templo onde a imagem de ouro era colocada, e que no
deve ser confundido com todo o complexo de edifcios)
2) qualquer templo ou santurio pago
3) metf. o templo espiritual que consiste dos santos de todos os tempos reunidos por e em
Cristo
3486 Naoum
de origem hebraica 5151 ;n pr m
Naum = consolao
1) filho de Esli e pai de Ams, na genealogia de Cristo
3487 nardos
de origem estrangeira cf 5373; n f
1) nardo, a ponta ou o cacho de uma planta perfumada do leste da ndia que pertence ao
gnero Valeriana, que produz um sumo de odor delicioso que os antigos usavam (seja
puro ou misturado) na preparao de um precioso ungento
2) leo de nardo ou ungento
3488 Narkissos
flor do mesmo nome, de narke (estupefao, como um narctico); n pr m
Narciso = estupidez
1) habitante de Roma mencionado por Paulo em Rm 16.11
3489 nauageo
de um composto de 3491 e 71; TDNT - 4:891,627; v
1) sofrer naufrgio
3490 naukleros
de 3491 e 2819 (clerk); n m
1) dono do navio, capito
1a) algum que aluga seu navio, ou um parte dele, para fins de transporte
3491 naus
de nao ou neo (flutuar); n f
1) navio, embarcao de considervel tamanho
3492 nautes
de 3491; n m
1) marinheiro
3493 Nachor
de origem hebraica 5152 ;n pr m
Naor = que bufa
1) nome de duas pessoas da famlia de Abrao, um antepassado de Cristo
3494 neanias
de um derivado de 3501; n m
1) jovem
3495 neaniskos
do mesmo que 3494; n m
1) jovem, moo
1a) usado para um jovem atendente ou servo
3496 Neapolis
de 3501 e 4172; n pr loc
Nepolis = cidade nova
1) cidade martima da Macednia, no golfo de Sirimom, que tinha um porto e que foi
colonizada pelos caldeus
3497 Neeman
de origem hebraica 5283 ;n pr m
Naam, o srio = deleite
1) comandante do exrcito da Sria
3498 nekros
aparentemente de uma palavra primria nekus (cadver); TDNT - 4:892,627; adj
1) propriamente
1a) aquele que deu o seu ltimo suspiro, sem vida
1b) falecido, morto, algum de quem a alma esta no cu ou inferno
1c) destitudo de vida, sem vida, inanimado
2) metf.
2a) espiritualmente morto
2a1) destitudo de vida que reconhece e devotada a Deus, porque entreguou-se a
transgresses e pecados
2a2) inativo com respeito as feitos justos
2b) destitudo de fora ou poder, inativo, inoperante
3499 nekroo
de 3498; TDNT - 4:894,627; v
1) mortificar, entregar morte, assassinar
2) cansar-se
2a) de um velho impotente
3) privar de poder, destruir a fora de
3500 nekrosis
de 3499; TDNT - 4:895,627; n f
3502 neossos
de 3501; n m
1) (criatura) jovem, filhote de ave
3503 neotes
de 3501; n f
1) jovem, idade juvenil
3504 neophutos
de 3501 e um derivado de 5453; adj
1) recentemente plantada
1a) recm convertido, nefito (algum que tenha recentemente se tornado um Cristo)
3505 Neron
de origem latina; n pr m
Nero = bravo
1) famoso, mas cruel imperador em Roma de 54 a 68 d.C.
3506 neuo
aparentemente, palavra raiz; v
1) fazer um sinal
2) explicar por um sinal (de algo que algum deseja que seja feito)
3507 nephele
de 3509; TDNT - 4:902,628; n f
1) nuvem
1a) usado da nuvem que conduziu os Israelitas no deserto
Sinnimos ver verbete 5866
3508 Nephthaleim
de origem hebraica 5321 ;n pr m
Naftali = luta
1) sexto filho de Jac, o segundo nascido de Bil, escrava de Raquel. Sua posteridade
formou a tribo de Naftali.
3509 nephos
aparentemente, palavra raiz; TDNT - 4:902,628; n n
1) nuvem, grande e densa multido, aglomerao de pessoas
1a) usado para denotar uma grande e informe poro de vapor obscurecendo os cus, oposta
a massas definidas e singulares de vapor com alguma forma ou figura
1b) uma nuvem no cu
Sinnimos ver verbete 5866
3510 nephros
de afinidade incerta; TDNT - 4:911,630; n m
1) rim
2) rins, quadril
2a) usado dos pensamentos ntimos, sentimentos, e propsitos da alma
3511 neokoros
de uma forma de 3485 e koreo (varrer); n m
1) algum que varre e limpa um templo
2) algum que tem ofcio num templo, para mant-lo e adorn-lo, um sacristo
3) adorador de uma divindade
3a) a palavra aparece em moedas ainda existentes. Era um ttulo honorrio [guardador ou
mordomo do templo] de certas cidades, esp. na sia Menor, ou onde adorao especial
divindade ou a algum regente humano divinizado foi estabelecido; usado em feso
3512 neoterikos
do comparativo de 3501; adj
1) peculiar a um idade, de jovem, juvenil, mais jovem
1a) mais jovem (que agora)
1b) jovem, juvenil
1c) mais moo (por nascimento)
1d) atendente, servo, inferioridade de classe
3513 ne
provavelmente uma forma intensiva de 3483; partcula
1) por
1a) usado nas afirmaes de juramentos
3514 netho
de neo; v
1) fiar
3515 nepiazo
de 3516; TDNT - 4:912,631; v
1) ser um beb (infante)
3516 nepios
de uma partcula arcaica ne- (implicando em negao) e 2031; TDNT - 4:912,631; adj
1) infante, criancinha
2) menor, no de idade
3) metf. infantil, imaturo, inexperiente
3517 Nereus
aparentemente de um derivado da raiz de 3491 (que significa molhado); n pr m
Nereu = lmpada
1) cristo de Roma saudado por Paulo
3518 Neri
3519 nesion
diminutivo de 3520; n n
1) pequena ilha
3520 nesos
provavelmente da raiz de 3491; n f
1) ilha
3521 nesteia
de 3522; TDNT - 4:924,632; n f
1) jejum, abstinncia
1a) voluntria, como exerccio religioso
1a1) de jejum particular
1a2) o jejum pblico prescrito pela lei mosaica e observado anualmente no grande dia da
expiao, no dcimo dia do ms de Tisri (o ms Tisri compreende uma parte de
Setembro e Outubro no nosso calendrio); o jejum portanto, ocorria no outono quando
navegar era geralmente perigoso por causa das tempestades
1b) abstinncia provocada por necessidade ou pobreza
3522 nesteuo
de 3523; TDNT - 4:924,632; v
1) abster-se de comida e bebida como exerccio religioso: inteiramente, se o jejum de
apenas um dia, ou por costume e opo alimentar, se por vrios dias
3523 nestis
da insep. partcula negativa ne- (no) e 2068; TDNT - 4:924,632; n f
1) jejum, no ter comido
3525 nepho
de afinidade incerta; TDNT - 4:936,633; v
1) ser sbrio, estar calmo e sereno de esprito
2) ser moderado, controlado, circunspecto
3526 Niger
de origem latina; n pr m
Nger = preto
1) sobrenome do profeta Simeo
3527 Nikanor
provavelmente de 3528; n pr m
Nicanor = conquistador
1) um dos sete diconos da igreja de Jerusalm
3528 nikao
de 3529; TDNT - 4:942,634; v
1) conquistar
1a) levar vitria, sair vitorioso
1a1) de Cristo, vitorioso sobre seus inimigos
1a2) de cristos, que permanecem firmes na sua f at a morte diante do poder de seus
inimigos, tentaes e perseguies
1a3) quando algum processado pela lei, vencer o caso, manter a causa de algum
3529 nike
aparentemente, palavra primria; TDNT - 4:942,634; n f
1) vitria
3530 Nikodemos
de 3534 e 1218; n pr m
Nicodemos = conquistador
1) membro do Sindrio que tomou o partido de Jesus
3531 Nikolaites
de 3532; n pr m
Nicolatas = destruio do povo
1) seita mencionada em Ap 2.6,15, acusada de manter o erro de Balao, tornando-se um
pedra de tropeo na igreja de Deus por obstruir a liberdade de comer coisas sacrificadas
aos dolos bem como por cometer fornicao.
3532 Nikolaos
de 3534 e 2994; n pr m
Nicolau = conquistador do povo
1) proslito de Antioquia e um dos sete diconos da igreja de Jerusalm
3533 Nikopolis
de 3534 e 4172; n pr loc
Nicpolis = cidade da vitria
1) Havia muitas cidades com este nome na Armnia, Ponto, Cilcia, piro, Trcia que
foram construdas ou tiveram o seu nome mudado por algum conquistador para
comemorar a vitria. Nicpolis em Tt 3.12 parece referir-se cidade que foi construda
por Augusto em memria da batalha de ctio num promontrio de piro. A cidade na
subscrio de Tito parece referir-se a Nicpolis Traciana, fundada por Trajano junto ao
rio Nestos, uma vez que ele a chamou de cidade da Macednia.
3534 nikos
de 3529; TDNT - 4:942,634; n n
1) vitria
2) conquistar completamente
3535 Nineui
de origem hebraica 5210 ;n pr loc
Nneve = descendncia de tranqilidade: descendncia de tolerncia
1) capital do antigo reino da Assria
3536 Nineuites
de 3535; n pr m
1) Ninevita, morador de Nnive
3537 nipter
de 3538; n m
1) recipiente para lavar as mos e os ps, bacia
3538 nipto
limpar (especialmente as mos ou os ps ou o rosto); TDNT - 4:946,635; v
1) lavar
2) lavar-se
3539 noeo
de 3563; TDNT - 4:948,636; v
1) perceber com a mente, entender, ter entendimento
2) pensar sobre, prestar ateno, ponderar, considerar
3540 noema
de 3539; TDNT - 4:960,636; n n
1) percepo mental, pensamento
2) propsito vil
3) aquilo que pensa, mente, pensamentos ou propsitos
3541 nothos
de afinidade incerta; adj
1) ilegtimo, bastardo
2) algum nascido, no de um casamento lcito, mas de uma concubina ou escrava feminina
3542 nome
do mesmo que 3551; n f
1) pastagem, forragem, alimento
1a) fig. estar totalmente suprido de todo o necessrio para a verdadeira vida
2) crescimento, aumento
2a) de males que se espalham como uma gangrena
2b) de lceras
2c) de uma conflagrao
3543 nomizo
de 3551; v
1) manter pelo costume ou uso, ter como um costume ou uso, seguir um costume ou uso
1a) costume, a tradio recebida
2) considerar, pensar, supor
Sinnimos ver verbete 5837
3544 nomikos
de 3551; TDNT - 4:1088,646; adj
1) que pertence lei, algum instrudo na lei
2) no NT, intrprete e mestre da lei mosaica
3545 nomimos
advrbio de um derivado de 3551; TDNT - 4:1088,646; n m
1) legalmente, de acordo com a lei, propriamente
3546 nomisma
de 3543; n n
1) algo recebido e sancionado pelo uso da lei
2) dinheiro, moeda (corrente), unidade monetria legal
3547 nomodidaskalos
de 3551 e 1320; TDNT - 2:159,161; n m
1) mestre e intrprete da lei: entre os judeus
1a) daqueles que entre os cristos foram quase como defensores e intrpretes da lei mosaica
3548 nomothesia
de 3550; TDNT - 4:1089,646; n f
1) lei sancionada, legislao
3549 nomotheteo
de 3550; TDNT - 4:1090,646; v
1) decretar leis
1a) as leis so decretadas ou prescritas por algum; ser legislado por, suprir com leis
2) sancionar por lei, decretar
3550 nomothetes
de 3551 e derivado de 5087; TDNT - 4:1089,646; n m
1) legislador
3551 nomos
da palavra primria nemo (parcelar, especialmente comida ou pasto para animais);
TDNT - 4:1022,646; n m
1) qualquer coisa estabelecida, qualquer coisa recebida pelo uso, costume, lei, comando
1a) de qualquer lei
1a1) uma lei ou regra que produz um estado aprovado por Deus
1a1a) pela observncia do que aprovado por Deus
1a2) um preceito ou injuno
1a3) a regra de ao prescrita pela razo
1b) da lei mosaica, e referindo-se, de acordo ao contexto, ao volume da lei ou ao seu
contedo
1c) a religio crist: a lei que exige f, a instruo moral dada por Cristo, esp. o preceito a
respeito do amor
1d) o nome da parte mais importante (o Pentateuco), usado para a coleo completa dos
livros sagrados do AT
Sinnimos ver verbete 5918
3552 noseo
de 3554; TDNT - 4:1091,655; v
1) estar doente
2) metf. de qualquer indisposio da mente
2a) ter tanto interesse em alguma coisa a ponto de torn-la uma obsesso ou enfermidade,
ter uma inclinao mrbida por
3553 nosema
de 3552; TDNT - 4:1091,655; n n
1) doena, enfermidade
3554 nosos
de afinidade incerta; TDNT - 4:1091,655; n f
1) doena, enfermidade
3555 nossia
de 3502; n f
1) ninho de pssaros
2) ninhada de pssaros
3556 nossion
dimin. de 3502; n n
1) ninhada de pssaros
3557 nosphizomai
voz mdia de nosphi (separadamente ou clandestinamente); v
1) pr de lado, separar, dividir
2) pr de lado ou separar para si mesmo
3) furtar, desviar, retirar secretamente e apoderar-se para uso prprio
3558 notos
de afinidade incerta; n m
1) vento sul
2) sul, a regio sul
3559 nouthesia
de 3563 e um derivado de 5087; TDNT - 4:1019,636; n f
1) admoestao, exortao
3560 noutheteo
do mesmo que 3559; TDNT - 4:1019,636; v
1) admoestar, advertir, exortar
3562 nounechos
de um comparativo do caso acusativo de 3563 e 2192; TDNT - 2:816,*; adv
1) sabiamente, discretamente, prudentemente
3563 nous
provavelmente da raiz de 1097; TDNT - 4:951,636; n m
1) mente, incluindo igualmente as faculdades de perceber e entender bem como a habilidade
de sentir, julgar, determinar
1a) faculdades mentais, entendimento
1b) razo no sentido mais estreito, como a capacidade para verdade espiritual, os poderes
superiores da alma, a faculdade de perceber as coisas divinas, de reconhecer a bondade
e de odiar o mal
1c) o poder de ponderar e julgar sobriamente, calmamente e imparcialmente
2) um modo particular de pensar e julgar, i.e, pensamentos, sentimentos, propsitos, desejos
Sinnimos ver verbete 5917
3564 Numphas
provavelmente contrado para um composto de 3565 e 1435; n pr m
Ninfa = noivo
1) cristo rico e zeloso em Laodicia
3565 numphe
de uma palavra primria, mas arcaica do verbo nupto (cobrir com um vu como uma
noiva, cf latim nupto, casar); TDNT - 4:1099,657; n f
1) noiva
2) mulher casada recentemente, jovem esposa
3) jovem mulher
4) nora
3566 numphios
de 3565; TDNT - 4:1099,657; n m
1) noivo
3567 numphon
de 3565; n m
1) cmara nupcial
1a) dos amigos do noivo, que tinham o dever de providenciar e cuidar de tudo que
pertencesse cmara nupcial, i.e., tudo o que fosse necessrio para a celebrao
adequada das npcias
1b) a sala na qual as cerimnias de casamento eram festejadas
3568 nun
partcula primria de tempo presente; TDNT - 4:1106,658; adv
1) neste tempo, o presente, agora
Sinnimos ver verbete 5815
3570 nuni
uma forma prolongada de 3568 para nfase; adv
1) agora, neste exato momento
3571 nux
palavra primria; TDNT - 4:1123,661; n f
1) noite
2) metf. o tempo quando o trabalho cessa
2a) o tempo de morte
2b) o tempo para aes de pecado e vergonha
2c) o tempo de estupidez moral e escurido
2d) o tempo quando o aborrecido e tambm o bbado entrega-se ao sono
3572 nusso
aparentemente, palavra primria; v
1) furar
2) penetrar, trespassar
2a) freqentemente de ferimentos severos e at mortais
3573 nustazo
de um suposto derivado de 3506; v
3574 nuchthemeron
de 3571 e 2250; n n
1) uma noite e um dia, o espao de vinte e quatro horas
3575 Noe
de origem hebraica 5146 ;n pr m
No = descano
1) o dcimo na descendncia de Ado, o segundo pai da famlia humana
3576 nothros
de um derivado de 3541; TDNT - 4:1126,661; adj
1) lento, moroso, preguioso, indolente, lnguido
Sinnimos ver verbete 5814
3577 notos
de afinidade incerta; n m
1) costas
3578 xenia
de 3581; TDNT - 5:1,661; n f
1) hospitalidade, recepo hospitaleira
2) lugar de residncia temporria, alojamentos
3579 xenizo
de 3581; TDNT - 5:1,661; v
1) receber como convidado, entreter hospitaleiramente
1a) ser recebido hospitaleiramente
1b) permanecer como um convidado, alojar
1c) ser alojado
2) surpreender ou causar espanto pela estranheza e novidade de algo
2b) achar estranho, ficar chocado
3580 xenodocheo
de um composto de 3581 e 1209; TDNT - 5:1,661; v
1) receber e entreter hospitaleiramente, ser hospitaleiro
3581 xenos
aparentemente, palavra primria; TDNT - 5:1,661; adj
1) estrangeiro, estranho
1a) aliengena (de uma pessoa ou um coisa)
1b) sem o conhecimento de, sem uma parte em
1c) novo, desconhecido de
2) algum que recebe e distrae outro hospitaleiramente
2a) com quem permanece ou se aloja, um hospedeiro
3582 xestes
como se de xeo (propriamente, alisar, por implicao [de frico] ferver ou aquecer); n
m
1) sextrio
1a) uma vasilha para medir lquidos, com capacidade para cerca de meio litro
2) cntaro de barro ou jarro no qual gua ou vinho so despejados, com capacidade para um
sextrio ou no
3583 xeraino
de 3584; v
1) fazer seco, secar, murchar
2) tornar seco, ser seco, estar murcho
2a) de plantas
2b) do amadurecimento de safras
2c) de fluidos
2d) dos membros do corpo
3) definhar, consumir-se, i.e., uma mo murcha
3584 xeros
da raiz de 3582 (da idia de secar); adj
1) seco
1a) dos membros do corpo privados de seu sumo natural, retrado, definhado, murcho
1b) da terra em distino da gua
3585 xulinos
de 3586; adj
1) de madeira, feito de madeira
3586 xulon
de outra forma da raiz de 3582; TDNT - 5:37,665; n n
1) madeira
1a) aquilo que feito de madeira
1a1) como um viga pela qual algum suspendido, uma forca, uma cruz
1a2) cepo ou madeira com buracos nos quais os ps, mos, pescoo de prisioneiros eram
inseridos e presos com correias
1a3) grilho, ou corrente para os ps
1a4) porrete, vara, basto
2) uma rvore
3587 xurao
de um derivado do mesmo que 3586 (que significa uma navalha); v
1) tosar, fazer a barba
2) barbear-se
3589 ogdoekonta
de 3590; n indecl
1) oitenta
3590 ogdoos
de 3638; adj
1) oitavo
3591 ogkos
provavelmente do mesmo que 43; TDNT - 5:41,666; n m
1) tudo o que proeminente, protuberncia, tamanho, massa
1a) da carga, peso, estorvo
Sinnimos ver verbete 5819
3593 hodeuo
de 3598; v
1) viajar, excursionar
3594 hodegeo
de 3595; TDNT - 5:97,666; v
1) ser um guia, seguir os passos de algum, guiar
2) ser um guia ou um professor
2a) dar orientao a
3595 hodegos
de 3598 e 2233; TDNT - 5:97,666; n m
1) que conduz pelo caminho, guia
2) professor do ignorante e inexperiente
3596 hodoiporeo
de um composto de 3598 e 4198; v
1) viajar, excursionar
3597 hodoiporia
do mesmo que 3596; n f
1) viagem, excurso
3598 hodos
aparentemente, palavra raiz; TDNT - 5:42,666; n f
1) propriamente
1a) caminho
1a1) caminho transitado, estrada
1b) caminho dos viajantes, excurso, ato de viajar
2) metf.
2a) curso de conduta
2b) forma (i.e. modo) de pensar, sentir, decidir
3599 odous
talvez da raiz de 2068; n m
1) dente
3600 odunao
de 3601; TDNT - 5:115,*; v
1) causar dor intensa
2) estar em agonia, estar atormentado
3601 odune
de 1416; TDNT - 5:115,673; n f
1) aflio, dor, tristeza que consume
3602 odurmos
de um derivado da raiz de 1416; TDNT - 5:116,673; n m
1) lamria, lamentao, pranto
Sinnimos ver verbete 5804
3603 ho esti
do neutro de 3739 e a terceira pessoa presente singular ind. de 1510; v
1) que , isto
3604 Ozias
de origem hebraica 5818 ;n pr m
Uzias = fora do SENHOR
1) filho de Amazias, rei de Jud de 810 a 758 a. C.
3605 ozo
palavra raiz (numa forma fortalecida); v
1) soltar um odor (seja bom ou mau), cheirar, emitir um cheiro
1a) de um cadver em decomposio
3606 hothen
de 3739 com o encltico diretivo de fonte; adv
1) do qual, de onde
1a) do lugar do qual
1b) da fonte da qual algo conhecido, do qual, por meio do qual
1c) da causa pelo qual, por qual razo, por esse motivo, por qual causa
3607 othone
de afinidade incerta; n f
1) linho (i.e., linho fino branco para vestes femininas)
2) tecidos de linho (lenol ou vela)
3608 othonion
de um suposto derivado de 3607; n n
1) pedao de linho, pequeno tecido de linho
2) tiras de tecido de linho para enfaixar o morto
3609 oikeios
de 3624; TDNT - 5:134,674; adj
1) que pertence a uma casa ou famlia, domstico, ntimo
1a) que pertence ao lar, relacionado pelo sangue, parente
1b) que pertence a famlia de Deus
1c) que pertence, devoto a, adeptos de algo
3610 oiketes
de 3611; n m
1) algum que mora na mesma casa que outro, dito de todo aquele que est sob a autoridade
de um e do mesmo chefe de famlia
3611 oikeo
de 3624; TDNT - 5:135,674; v
1) habitar em
3612 oikema
de 3611; n n
1) lugar de morada, habitao
2) eufemisticamente, priso
3613 oiketerion
de um suposto derivado de 3611 (equivalente a 3612); TDNT - 5:155,674; n n
1) lugar de morada, habitao
1a) do corpo como local de morada para o esprito
3614 oikia
de 3624; TDNT - 5:131,674; n f
1) casa
1a) edifcio habitado, moradia
1b) habitantes de uma casa, famlia
1c) propriedade, riqueza, bens
Sinnimos ver verbete 5867
3615 oikiakos
de 3614; n m
1) algum que pertence casa
2) algum sob o controle do chefe de uma casa, seja um filho ou um servo
3616 oikodespoteo
de 3617; TDNT - 2:49,145; v
1) ser o chefe (ou cabea) de uma casa
2) governar um lar, administrar os afazeres familiares
3617 oikodespotes
de 3624 e 1203; TDNT - 2:49,145; n m
1) o dono da casa, chefe da famlia
3619 oikodome
feminino (abstrato) de um composto de 3624 e a raiz de 1430; TDNT - 5:144,674; n f
1) (o ato de) construir, construo
3620 oikodomia
do mesmo que 3619; n f
1) (o ato de) edificar, (o ato de) erigir
3621 oikonomeo
de 3623; v
1) ser um administrador
2) administrar os afazeres de um lar
3) administrar, ministrar, ordenar, regular
3622 oikonomia
de 3623; TDNT - 5:151,674; n f
1) administrao de um lar ou afazeres do lar
1a) especificamente, a administrao, direo, gerncia, da propriedade de outro
1b) o ofcio de um diretor ou gerente, administrao
1c) administrao, dispensao
3623 oikonomos
de 3624 e a raiz de 3551; TDNT - 5:149,674; n m
1) o administrador do lar ou dos afazeres do lar
1a) esp. um administrador, gerente, superintendente (seja nascido livre ou, como era
geralmente o caso, um liberto ou um escravo) para quem o chefe da casa ou proprietrio
tinha confiado a administrao dos seus afazeres, o cuidado das receitas e despesas, e o
dever de repartir a poro prpria para cada servo e at mesmo para as crianas
pequenas
1b) o administrador de um fazenda ou propriedade territorial, um supervisor
1c) o superintendente das finanas da cidade, o tesoureiro da cidade ( ou do tesoureiro ou
questor de reis)
2) metf. os apstolos e outros mestres, bispos e supervisores cristos
3624 oikos
de afinidade incerta; TDNT - 5:119,674; n m
1) casa
1a) casa habitada, lar
1b) uma construo qualquer
1b1) de um palcio
1b2) a casa de Deus, o tabrnaculo
1c) qualquer lugar de habitao
1c1) do corpo humano como habitao de demnios que o possuem
1c2) de tendas, cabanas, e mais tarde, dos ninhos, estbulos, tocas de animais
1c3) o lugar onde algum fixou sua residncia, habitao estabelecida de algum, domiclio
2) ocupantes de uma casa, todas as pessoas que formam uma famlia, um lar
2a) famlia de Deus, da Igreja Crist, da igreja do Antigo e do Novo Testamento
3) linhagem, famlia, descendentes de algum
Sinnimos ver verbete 5867 e 5944
3625 oikoumene
3626 oikouros
de 3624 ouros (um guarda, estar vigilante); adj
1) que cuida da casa, que trabalha em casa
1a) o vigia da casa
1b) que mantm a casa e cuida dos afazeres do lar
1c) domstico
3628 oiktirmos
de 3627; TDNT - 5:159,680; n m
1) compaixo, piedade, misericrdia
1a) entranhas nas quais a compaixo reside, um corao de compaixo
1b) emoes, desejos, manifestaes de piedade
Sinnimos ver verbete 5842 e 5913
3629 oiktirmon
de 3627; TDNT - 5:159,680; adj
1) misericordioso
3630 oinopotes
de 3631 e um derivado do substituto de 4095; n m
1) bebedor de vinho, dado ao vinho, bbado
3631 oinos
palavra primria (ou talvez de origem hebraica 3196); TDNT - 5:162,680; n m
1) vinho
2) metf. vinho abrasador da ira de Deus
3632 oinophlugia
de 3631 e uma forma da raiz de 5397; n f
1) embriaguez
Sinnimos ver verbete 5937
3634 hoios
provavelmente semelhante a 3588, 3739, e 3745; pron
3635 okneo
de oknos (hesitao); v
1) sentir relutante, ser lento
2) demorar, hesitar
3636 okneros
de 3635; TDNT - 5:166,681; adj
1) lento, indolente, para trs
3637 oktaemeros
de 3638 e 2250; adj
1) oito dias de idade
2) passado o oitavo dia
3638 okto
numeral primrio; n indecl
1) oito
3639 olethros
de uma palavra primria ollumi (destruir, forma prolongada); TDNT - 5:168,681; n m
1) runa, destruio, morte
1a) para a destruio da carne, dito de males externos e problemas pelos quais as
concupiscncias da carne so subjugadas e destrudas
3640 oligopistos
de 3641 e 4102; TDNT - 6:174,849; n f
1) de pequena f, que confia pouco
3641 oligos
de afinidade incerta; TDNT - 5:171,682; adj
1) pouco, pequeno, limitado
1a) de nmero: multido, quantidade, ou tamanho
1b) de tempo: curto
1c) de grau ou intensidade: leve, desprezvel
3642 oligopsuchos
de 3641 e 6590; TDNT - 9:665,1342; adj
1) acovardado, desalentado
3643 oligoreo
de um composto de 3641 e ora (cuidado); v
1) no importar-se com, no considerar com seriedade, fazer pouco caso
3644 olothreutes
de 3645; TDNT - 5:169,681; n m
1) destruidor
3645 olothreuo
de 3639; TDNT - 5:167,*; v
1) destruir
3646 holokautoma
de um derivado de um composto de 3650 e um derivado de 2545; n n
3647 holokleria
de 3648; TDNT - 3:767,442; n f
1) de uma condio ideal do corpo, na qual todos seus membros esto saudveis e prontos
para o uso
1a) boa sade
3648 holokleros
de 3650 e 2819; TDNT - 3:766,442; adj
1) completo em todas as suas partes, em nenhuma parte deficiente ou enfermo, inteiro,
ntegro
1a) de um corpo sem mancha ou defeito, seja de um sacerdote ou de uma vtima
1b) livre de pecado, sem culpa
1c) completo em todos os aspectos, consumado
3649 ololuzo
verbo primrio reduplicado; TDNT - 5:173,682; v
1) gritar, gemer, lamentar-se
1a) de um choro alto, seja de alegria ou de aflio
3650 holos
palavra primria; TDNT - 5:174,682; adj
1) tudo, inteiro, completamente
3651 holoteles
de 3650 e 5056; TDNT - 5:175,682; adj
1) perfeito, completo em todos os aspectos
3652 Olumpas
provavelmente uma contrao de Olumpiodoros (Concedido pelo Olimpo, i.e., que
descende do cu); n pr m
Olimpas = celeste
1) crist de Roma
3653 olunthos
de derivao incerta; TDNT - 7:751,1100; n m
1) figo verde que cresce durante o inverno, e no chega maturidade, mas cai na primavera
3654 holos
de 3650; adv
1) inteiramente, completamente
3655 ombros
de afinidade incerta; n m
1) chuva, temporal
1a) violenta tempestade, acompanhada por muito vento, trovo e relmpago
3656 homileo
de 3658; v
1) estar em companhia de
2) associar-se com
3) ficar com
3657 homilia
de 3658; n f
1) companhia, relao, comunho
3658 homilos
da raiz de 3674 e um derivado do substituto de 138 (que significa multido); n m
1) multido de homens reunidos, ajuntamento, tropel
3659 omma
de 3700; n n
1) olho
3660 omnuo
forma prolongada de uma palavra primria, mas arcaica omo, para a qual outra
forma prolongada ( omoo) usado em determinados tempos; TDNT - 5:176,683;
v
1) jurar
2) afirmar, prometer, ameaar, com um juramento
3) num juramento, mencionar uma pessoa ou coisa como testemunha, invocar, jurar por
3661 homothumadon
de um composto da raiz de 3674 e 2372; TDNT - 5:185,684; adv
1) com uma mente, de comum acordo, com uma paixo
Singular palavra grega. Usada 10 de suas 12 ocorrncias no livro de Atos. Ajuda-nos a
entender a singularidade da comunidade crist. Homothumadon um composto de duas
palavras que significam impedir e em unssomo. A imagem quase musical; um
conjunto de notas tocado e, mesmo que diferentes, as notas harmonizam em grau e
tom. Como os instrumentos de uma grande orquestra sob a direo de um maestro,
assim o Santo Esprito harmoniza as vidas dos membros da igreja de Cristo.
3662 homoiazo
de 3664; v
1) ser como
3663 homoiopathes
de 3664 e o substituto de 3958; TDNT - 5:938,798; adj
1) sofrendo o mesmo que outro, de sentimentos ou afeies semelhantes
3664 homoios
da raiz de 3674; TDNT - 5:186,684; adj
1) como, similar, semelhante, parecido
1a) como: i.e., semelhante
1b) como: i.e., correspondente a algo
3665 homoiotes
de 3664; TDNT - 5:189,684; n f
1) semelhana
3666 homoioo
de 3664; TDNT - 5:188,684; v
1) ser feito como
2) assemelhar, comparar
3667 homoioma
de 3666; TDNT - 5:191,684; n n
1) aquilo que foi feito semelhana de algo
1a) figura, imagem, semelhana, representao
1b) semelhana, i.e., similitude, que est prximo igualdade ou identidade
3668 homoios
de 3664; adv
1) do mesmo modo, igualmente
3669 homoiosis
de 3666; TDNT - 5:190,684; n f
1) feito como, feito semelhante a
2) semelhana: semelhana de Deus
3670 homologeo
de um composto da raiz de 3674 e 3056; TDNT - 5:199,687; v
1) dizer a mesma coisa que outro, i.e., concordar com, consentir
2) conceder
2a) no rejeitar, prometer
2b) no negar
2b1) confessar
2b2) declarar
2b3) confessar, i.e., admitir ou declarar-se culpado de uma acusao
3) professar
3a) declarar abertamente, falar livremente
3b) professar a si mesmo o adorador de algum
4) louvar, celebrar
3671 homologia
do mesmo que 3670; TDNT - 5:199,687; n f
1) declarao
1a) subjetivamente: o que professamos ser nosso
1b) objectivamente: declarao [confisso] i.e., o que algum declara [confessa]
3672 homologoumenos
do particpio presente passivo de 3670; TDNT - 5:199,687; adv
1) pelo consentimento de todos, reconhecidamente, sem controvrsia
3673 homotechnos
da raiz de 3674 e 5078; adj
1) o que pratica o mesmo ofcio ou arte, do mesmo ofcio
3674 homou
caso genitivo de homos (o mesmo, semelhante a 260) como adv; adv
1) junto: de pessoas reunidas
Sinnimos ver verbete 5807
3675 homophron
da raiz de 3674 e 5424; adj
1) de uma mesma mente, concordante
3676 homos
da raiz de 3674; adv
1) todavia, ainda
3677 onar
de derivao incerta; TDNT - 5:220,690; n n
1) sonho
3678 onarion
de um suposto derivado de 3688; TDNT - 5:283,700; n n
1) jumentinho
3679 oneidizo
de 3681; TDNT - 5:239,693; v
1) repreender, reprovar, maltratar
1a) de reprovao merecida
1b) de reprovao no merecida, maltratar
1c) censurar, jogar na cara (favores recebidos), insultar
3680 oneidismos
de 3679; TDNT - 5:241,693; n m
1) repreenso, oprbrio
1a) tal como Cristo sofreu, pela causa de Deus, de seus inimigos
3681 oneidos
provavelmente semelhante raiz de 3686; TDNT - 5:238,693; n n
1) repreenso
2) vergonha
3682 Onesimos
de 3685; n pr m
Onsimo = proveitoso ou til
1) escravo cristo cujo dono era Filemom
3683 Onesiphoros
de um derivado de 3685 e 5411; n pr m
Onesforo = que traz proveito
1) o nome de um certo cristo em 2Tm 1.16-18; 4.19
3684 onikos
de 3688; adj
1) de ou para um jumento, movido por um jumento
1a) estas bestas eram freqentemente empregadas para mover pedras de moinho
3685 oninemi
uma forma prolongada, aparentemente de um verbo primrio (onomai, passar por cima),
para a qual outra forma prolongada (onao) usada como um substituo em alguns
tempos [a menos que realmente seja idntica a raiz de 3686 da idia de notoriedade]; v
1) ser til, aproveitar, ajudar
2) receber proveito ou vantagem, ser ajudado [ou ter alegria]
3686 onoma
de um suposto derivado da raiz de 1097 (cf 3685); TDNT - 5:242,694; n n
3687 onomazo
de 3686; TDNT - 5:282,694; v
1) nomear
1a) nomear, proferir, fazer meno do nome
1b) nomear
1b1) dar o nome a algum
1b2) ser nomeado
1b2a) levar o nome de uma pessoa ou coisa
1c) proferir o nome de uma pessoa ou coisa
3688 onos
aparentemente, palavra raiz; TDNT - 5:283,700; n m/f
1) jumento
3689 ontos
dos casos oblquos de 5607; adv
1) verdadeiramente, em realidade, de fato, como oposto para o que pretendido, fictcio,
falso, conjetural
2) aquilo que verdadeiro etc., aquilo que de fato
3690 oxos
de 3691; TDNT - 5:288,701; n n
1) vinagre
1a) a mistura de vinho azedo ou vinagre e gua que os soldados romanos estavam
acostumados a beber
3691 oxus
provavelmente semelhante a raiz de 188 ["acid"]; adj
1) afiado
2) rpido, veloz
3692 ope
provavelmente de 3700; n f
1) pelo qual algum pode ver, abertura, fenda
1a) de uma janela
1b) de fissuras na terra
1c) de cavernas nas rochas ou montanhas, buracos
3693 opisthen
de opis (considerao, de 3700) com encltico de fonte; TDNT - 5:289,702; adj
1) detrs, nas costas, atrs, aps
3694 opiso
do mesmo que 3693 com encltico de direo; TDNT - 5:289,702; adv
1) atrs, depois, aps, posteriormente
3695 hoplizo
de 3696; TDNT - 5:294,702; v
1) armar, equipar-se com armas
2) prover
3) equipar a si mesmo com algo (como com armas)
4) metf. ter o mesmo pensamento
3696 hoplon
provavelmente da palavra primria hepo (estar ocupado com); TDNT - 5:292,702; n n
1) qualquer ferramenta ou implemento para preparar algo
1a) armas usadas em guerra, armamento
2) um instrumento
3697 hopoios
de 3739 e 4169; pron
1) de que classe ou qualidade, de que modo
3698 hopote
de 3739 e 4218; partcula
1) quando
3699 hopou
de 3739 e 4225;
1) onde, enquanto que
3701 optasia
de um suposto derivado de 3700; TDNT - 5:372,706; n f
1) o ato de fazer-se notado, de tornar-se visvel
2) vista, viso, apario que manifesta-se a algum adormecido ou acordado
3702 optos
de um verbo arcaico semelhante a hepso (macerar); adj
1) cozido, assado
3703 opora
aparentemente da raiz de 3796 e 5610; n f
1) estao que sucede o vero, do nascer do Srio ao de Arcturo, i.e., do vero tardio ao
princpio do outono, os dias mais quentes do ano
2) frutas maduras (de rvores)
3704 hopos
de 3739 e 4459; partcula
1) como, para que
3705 horama
3706 horasis
de 3708; TDNT - 5:370,706; n f
1) o ato de ver
1a) o sentido da viso, os olhos
2) aparncia, forma visvel
3) viso
3a) apario divinamente concedida durante um xtase ou sonho
3707 horatos
de 3708; TDNT - 5:368,706; adj
1) visvel, aberto a viso
3708 horao
propriamente, fitar [cf 3700]; TDNT - 5:315,706; v
1) ver com os olhos
2) ver com a mente, perceber, conhecer
3) ver, i.e., tornar-se conhecido pela experincia, experimentar
4) ver, olhar para
4a) dar atno a, tomar cuidado
4b) cuidar de, dar atno a
5) Eu fui visto, mostrei-me, tornei-me visvel
Sinnimos ver verbete 5822
3709 orge
de 3713; TDNT - 5:382,716; n f
1) raiva, disposio natural, mau humor, carter
2) movimento ou agitao da alma, impulso, desejo, qualquer emoo violenta, mas esp.
raiva
3) raiva, ira, indignao
4) raiva exibida em punio, por isso usado tambm para punio
4a) de punies impostas pelos magistrados
3710 orgizo
de 3709; TDNT - 5:382,*; v
1) provocar, incitar a ira
2) ser provocado a ira, estar zangado, estar enfurecido
3711 orgilos
de 3709; TDNT - 5:382,716; adj
1) inclinado ira, irascvel
3712 orguia
de 3713; n f
1) braa, a distncia, cruzando a linha do trax, da ponta de um dos dedos mdios at o
outro quando os braos esto esticados, aproximadamente 2 m
3713 oregomai
voz mdia de uma forma aparentemente prolongada de uma palavra arcaica primria [cf
3735]; TDNT - 5:447,727; v
3714 oreinos
de 3735; adj
1) montanhoso, cheio de montes
2) regio montanhosa, rea montanhosa
3715 orexis
de 3713; TDNT - 5:447,727; n f
1) desejo, nsia, anelo
2) desejo impulsivo, luxria, apetite
2a) usado tanto no bom como no mau sentido; dos desejos naturais, legais, e prprios (do
apetite para comida), bem como dos desejos corruptos e ilcitos
Sinnimos ver verbete 5906
3716 orthopodeo
de um composto de 3717 e 4228; TDNT - 5:451,727; v
1) caminhar numa trajetria reta
2) metf. agir corretamente
3717 orthos
provavelmente da raiz de 3735; TDNT - 5:449,727; adj
1) reto, ereto
1a) justo
1b) reto, no torto
3718 orthotomeo
de um composto de 3717 e a raiz de 5114; TDNT - 8:111,1169; v
1) cortar reto, atalhar caminho
1a) prosseguir por caminhos planos, manter um curso reto, equiv. fazer o correto
2) tornar plano e liso, manejar corretamente, ensinar a verdade diretamente e corretamente
3719 orthrizo
de 3722; v
1) levantar-se cedo de manh
3720 orthrinos
de 3722; adj
1) cedo
3721 orthrios
de 3722; adj
1) cedo
2) levantar-se na primeira alvorada ou muito cedo de manh
3722 orthros
do mesmo que 3735; n m
1) aurora, alvorada
2) na alvorada da manh, na aurora, cedo de manh
3723 orthos
de 3717; adv
1) corretamente
3724 horizo
de 3725; TDNT - 5:452,728; v
1) definir, determinar
1a) marcar as fronteiras ou limites (de algum lugar ou coisa)
1b) determinar, designar
1b1) aquilo que foi determinado, de acordo com um decreto
1b2) ordenar, determinar, designar
3725 horion
de um derivado de uma palavra aparentemente primria horos (fronteira ou limite); n n
1) fronteiras
1a) para uma regio, distrito, terra, territrio
3726 horkizo
de 3727; TDNT - 5:462,729; v
1) forar a tomar um juramento, administrar um juramento a
2) adjurar (implorar solenemente)
3727 horkos
de herkos (cerca, talvez semelhante a 3725); TDNT - 5:457,729; n m
1) aquilo que foi prometido com um juramento
3728 horkomosia
de um composto de 3727 e um derivado de 3660; TDNT - 5:463,729; n f
1) afirmao feita sob juramento, tomada de juramento, juramento
3729 hormao
de 3730; TDNT - 5:467,730; v
1) colocar em movimento rpido, incitar, apressar
2) arrojar para frente impetuosamente, impelir
3730 horme
de afinidade incerta; TDNT - 5:467,730; n f
1) movimento violento, impulso
2) movimento hostl, ataque, assalto
Sinnimos ver verbete 5906
3731 hormema
de 3730; TDNT - 5:467,730; n n
1) mpeto, impulso
2) aquilo que impelido ou acelerado pelo impulso
3732 orneon
de um suposto derivado de 3733; n n
1) pssaro
3733 ornis
provavelmente de uma forma prolongada da raiz de 3735; n m
1) pssaro
2) galo, galinha
3734 horothesia
de um composto da raiz de 3725 e um derivado de 5087; n f
3735 oros
provavelmente de uma palavra arcaica oro (levantar ou erigir, talvez semelhante a
142, cf 3733); TDNT - 5:475,732; n n
1) montanha
3736 orusso
aparentemente, palavra raiz; v
1) cavar
3737 orphanos
de afinidade incerta; TDNT - 5:487,734; adj
1) privado (de pai, dos pais)
1a) daqueles privados de mestre, guia, tutor
1b) rfo
3738 orcheomai
voz mdia de orchos (barulho ou som); v
1) danar
3740 hosakis
advrbio multiplo de 3739; adv
1) sempre que, to freqentemente quanto
3741 hosios
de afinidade incerta; TDNT - 5:489,734; adj
1) purificado de pecado, livre de iniqidade, observando religiosamente cada obrigao
moral, santo, puro, piedoso
Sinnimos ver verbete 5878
3742 hosiotes
de 3741; TDNT - 5:493,734; n f
1) piedade dirigida a Deus, fidelidade em observar as obrigaes de piedade, santidade
3743 hosios
de 3741; TDNT - 5:489,734; adv
1) piedosamente, de modo santo
3744 osme
de 3605; TDNT - 5:493,735; n f
1) fragrncia, odor
3745 hosos
pela reduplicao de 3739; pron
1) to grande quanto, to longe quanto, quanto, quantos, quem quer que
3746 hosper
de 3739 e 4007; pron
1) quem quer que
3749 ostrakinos
de ostrakon [ostra] (cermica, i.e., terracota); adj
1) feito de terra, barro
1a) com a sugesto implcita de fragilidade
3750 osphresis
de um derivado de 3605; n f
1) sentido de olfato
3751 osphus
de afinidade incerta; TDNT - 5:496,736; n f
1) quadril (lombo)
1a) cingir, cercar, os lombos
2) lombo, (dois) quadris
2a) o lugar onde os hebreus achavam que o poder generativo residia (smen)
3752 hotan
de 3753 e 302; partcula
1) quando, sempre que, contanto que, to logo que
3753 hote
de 3739 e 5037; partcula
1) quando, sempre que, enquanto, contanto que
3754 hoti
neutro de 3748 como conjuno; demonst. aquele (algumas vezes redundante); conj
1) que, porque, desde que
3755 hotou
para o caso genitivo de 3748 (como advrbio); pron
1) enquanto, at
3757 hou
caso genitivo de 3739 como advrbio; pron
1) onde
3758 oua
exclamao primria de surpresa; interj
1) ah! ah, ah! interjeio de admirao e espanto
3759 ouai
3760 oudamos
do (feminino) de 3762; adv
1) de jeito nenhum, de forma alguma
3761 oude
de 3756 e 1161; conj
1) e no, nem, tambm no, nem mesmo
3763 oudepote
de 3761 e 4218; adv
1) nunca
3764 oudepo
de 3761 e 4452; adv
1) ainda no, j no mais
3766 oukoun
de 3756 e 3767; adv
1) no por esta razo
3767 oun
aparentemente, palavra raiz; partcula
1) ento, por esta razo, conseqentemente, conformemente, sendo assim
3768 oupo ou
de 3756 e 4452; adv
1) ainda no
3769 oura
aparentemente, palavra raiz; n f
1) cauda
3770 ouranios
de 3772; TDNT - 5:536,736; adj
1) celestial
1a) que reside no cu
1b) que vem do cu
3771 ouranothen
de 3772 e o encltico de origem; TDNT - 5:542,736; adv
1) do cu
3772 ouranos
talvez do mesmo que 3735 (da idia de elevao); cu; TDNT - 5:497,736; n m
1) espao arqueado do firmamento com todas as coisas nele visveis
1a) universo, mundo
1b) atmosfera ou firmamento, regio onde esto as nuvens e se formam as tempestades, e
onde o trovo e relmpago so produzidos
1c) os cus siderais ou estrelados
2) regio acima dos cus siderais, a sede da ordem das coisas eternas e consumadamente
perfeitas, onde Deus e outras criaturas celestes habitam
3773 Ourbanos
de origem latina, urbanus; n pr m
Urbano = da cidade; urbano
1) certo cristo mencionado em Rm 16.9
3774 Ourias
de origem hebraica 223 ;TDNT - 3:1,*; n pr m
Urias = luz do SENHOR
1) marido de Bate-Seba, um dos homens fortes de Davi
3775 ous
aparentemente, palavra primria; TDNT - 5:543,744; n n
1) ouvido
2) metf. faculdade de perceber com a mente, faculdade de entender e conhecer
3776 ousia
do feminino de 5607; n f
1) o que algum tem, i.e., propriedade, posses, imveis
3777 oute
de 3756 e 5037; adv
1) nem, e no
3780 ouchi
intensivo de 3756; partcula
1) no, de nenhum modo, de forma alguma
3781 opheiletes
de 3784; TDNT - 5:565,746; n m
1) algum que deve a outro, devedor
1a) algum atado por alguma obrigao, obrigado por algum dever
1b) algum que ainda no indenizou quem ele prejudicou
1b1) algum que est em dvida com Deus ou contra quem Deus pode ordenar punio
como algo devido, i.e., um pecador
3782 opheile
de 3784; TDNT - 5:564,746; n f
1) aquilo que devido
2) dvida
3) metf. obrigaes: especificamente de dever conjugal
3783 opheilema
do (substituto de) 3784; TDNT - 5:565,746; n n
1) aquilo que devido
1a) aquilo que justa ou legalmente devido, dvida
2) metf. ofena, pecado
3785 ophelon
primeira pessoa no singular de um tempo passado de 3784; partcula
1) Oxal! Tomara!, onde algum deseja que algo que no aconteceu tivesse acontecido ou
que algo que provavelmente no ser feito tivesse sido feito
3786 ophelos
de ophello (amontoar, i.e., acumular ou beneficiar); n n
1) vantagem, proveito
3787 ophthalmodouleia
de 3788 e 1397; TDNT - 2:280,182; n f
1) servio realizado [apenas] sob os olhos do mestre
1a) pois o olhar do mestre geralmente estimula maior diligncia
1b) sua ausncia, por outro lado, permite lentido
3788 ophthalmos
de 3700; TDNT - 5:375,706; n m
1) olho
2) metf. olhos da mente, faculdade de conhecer
3789 ophis
provavelmente de 3700 (da idia de acuidade de viso); TDNT - 5:566,748; n m
1) cobra, serpente
2) entre os antigos, a serpente era um emblema de astcia e sabedoria. A serpente que
enganou Eva era considerada pelos judeus como o Diabo.
3790 ophrus
talvez de 3700 (da idia de proteo ou proximidade ao orgo de viso); n f
1) sobrancelha
3791 ochleo
de 3793; v
1) incitar a plebe contra algum
2) pertubar, revolver
3) aborrecer, molestar
4) estar em confuso, num tumulto
5) estar vexado, molesto, atormentado: pelos demnios
3792 ochlopoieo
de 3793 e 4160; v
1) juntar uma multido, reunir o povo
3793 ochlos
de um derivado de 2192 (que significa veculo); TDNT - 5:582,750; n m
1) multido
1a) ajuntamento informal de pessoas
1a1) multido de pessoas que se reuniram em algum lugar
1a2) tropel
1b) multido
1b1) povo comum, como oposto aos governadores e pessoas de importncia
1b2) com desprezo: a multido ignorante, o populacho
1c) multido
1c1) multides, parece denotar grupo de pessoas reunidas sem ordem
Sinnimos ver verbete 5927
3794 ochuroma
de um derivado remoto de 2192 (que significa fortificar, pela idia de manter fora de
perigo); TDNT - 5:590,752; n n
1) castelo, fortaleza, lugar seguro, firmeza
2) qualquer coisa em que algum confia
2a) dos argumentos e raciocnios pelo qual um disputador esfora-se para fortificar sua
opinio e defender-la contra seu oponente
3795 opsarion
de um suposto derivado da raiz de 3702; n n
1) peixe
3796 opse
do mesmo que 3694 (pela idia de relutncia); (adverbialmente) perto do fim do dia; v
1) depois de um longo tempo, mais tarde, tardio
1a) perto do fim do dia, i.e., ao anoitecer
1b) tendo o sbado recm terminado, depois do sbado
1b1) na alvorada do primeiro dia da semana
3797 opsimos
de 3796; adj
1) tardio, mais tarde
1a) do tempo de abaixamento das guas do Nilo
1b) as chuvas tardias ou primaveris, que caem principalmente nos meses de Maro e Abril
justo antes da colheita
3798 opsios
de 3796; adj
1) tardio
2) vespertino
2a) entre trs e seis horas da tarde
2b) das seis horas da tarde at o comeo da noite
3799 opsis
de 3700; n f
1) viso, vista
2) face, semblante
3) aparncia externa, expresso, aspecto
3800 opsonion
de um suposto derivado do mesmo que 3795; TDNT - 5:591,752; n n
1) pagamento de um soldado, mesada
1a) aquela parte do auxlio ao soldado dado no lugar do pagamento [i.e., raes] e o
dinheiro com o qual ele pago
2) metf. salrios: salrio do pecado
3802 pagideuo
de 3803; TDNT - 5:595,752; v
1) apanhar numa armadilha, armar cilada
1a) de pssaros
2) metf. da tentativa de extrair de algum alguma observao que pode ser transformada
em uma acusao contra ele
3803 pagis
de 4078; TDNT - 5:593,752; n f
1) lao, armadilha, cilada
1a) de laos nos quais pssaros so enredados e capturados
1a1) encerra a idia de algo inesperado, repentino, porque pssaros e animais so capturados
de surpresa
1b) lao, i.e., qualquer coisa que traz perigo, perda, destruio
1b1) de um perigo mortal repentino e inesperado
1b2) das tentaes e sedues de pecado
1b3) tentaes para o pecado pela qual o mal mantm algum preso
1b4) armadilhas do amor
3804 pathema
de um suposto derivado de 3806; TDNT - 5:930,798; n n
1) aquilo que algum sofre ou sofreu
1a) externamente, sofrimento, infortnio, calamidade, mal, aflio
1a1) dos sofrimentos de Cristo
1a2) tambm as aflies que cristos devem suportar pela mesma causa que Cristo
pacientemente sofreu
1b) de um estado interno, aflio, paixo
3805 pathetos
do mesmo que 3804; TDNT - 5:924,798; adj
1) passvel, dotado com a capacidade de sofrer, capaz de sentir
2) sujeito necessidade de sofrer, destinado a sofrer
3806 pathos
do substituto de 3958; TDNT - 5:926,798; n n
1) tudo o que acontece a algum, quer o que seja triste ou alegre
1a) espec. calamidade, infortnio, mal, aflio
2) sentimento experimentado pela mente
2a) aflio da mente, emoo, paixo
2b) ato apaixonado
2c) usado pelos gregos num sentido positivo ou negativo
2d) no NT, num sentido mau, paixo depravada, paixes vis
Sinnimos ver verbete 5845 e 5906
3807 paidagogos
de 3816 e uma forma reduplicada de 71; TDNT - 5:596,753; n m
1) tutor, i.e., um guardio e guia de meninos. Entre os gregos e os romanos, o nome era
aplicado a escravos dignos de confiana que eram encarregados de supervisionar a vida
e a moralidade dos meninos pertencentes elite. Aos meninos no era nem mesmo
permitido sair de casa sem a sua companhia at que alcanassem a idade viril.
3808 paidarion
de um suposto derivado de 3816; TDNT - 5:636,759; n n
1) pequeno menino, mocinho
Sinnimos ver verbete 5868 e 5943
3809 paideia
de 3811; TDNT - 5:596,753; n f
1) todo o treino e educao infantil (que diz respeito ao cultivo de mente e moralidade, e
emprega para este propsito ora ordens e admoestaes, ora repreenso e punio).
Tambm inclue o treino e cuidado do corpo
2) tudo o que em adultos tambm cultiva a alma, esp. pela correo de erros e conteno das
paixes.
2a) instruo que aponta para o crescimento em virtude
2b) castigo, punio, (dos males com os quais Deus visita homens para sua correo)
3810 paideutes
de 3811; TDNT - 5:596,753; n m
1) instrutor, preceptor, mestre
2) punidor
3811 paideuo
de 3816; TDNT - 5:596,753; v
1) treinar crianas
1a) ser instrudo ou ensinado
1b) levar algum a aprender
2) punir
2a) punir ou castigar com palavras, corrigir
3812 paidiothen
da (fonte) de 3813; adv
1) desde a infncia, desde criana
3813 paidion
do dimin. de 3816; TDNT - 5:636,759; n n
1) criancinha, menino pequeno, menina pequena
1a) infantes
1b) crianas, pequeninos
1c) infante
1c1) de uma criana (menino) recentemente nascido
1d) de uma criana mais avanada; de uma criana com mais idade;
1e) metf. crianas (como crianas) no intelecto
Sinnimos ver verbete 5868 e 5943
3814 paidiske
do diminutivo de 3816; n f
1) jovenzinha, donzela
2) serva, jovem escrava
2a) criada que atendia a porta
Sinnimos ver verbete 5868 e 5943
3815 paizo
de 3816; TDNT - 5:625,758; v
1) brincar como criana
2) jogar, passar o tempo, brincar
3) proporcionar hilaridade, esp. pelo canto engraado, dana
3816 pais
talvez de 3817; TDNT - 5:636,759; n m/f
1) criana, menino ou menina
1a) infantes, crianas
2) servo, escravo
2a) servente, servo, espec. assistente do rei, ministro
Sinnimos ver verbete 5868 e 5943
3817 paio
verbo primrio; dar um golpe (como se por um simples golpe e com menos violncia
que 5180); v
1) bater, golpear
2) atormentar (bater ou ferir com um espinho)
3818 Pakatiane
feminino de um adjetivo de derivao incerta; adj
Frgia = seco, estril
1) no quarto sculo depois de Cristo, Frgia estava dividida em Frgia Salutaris e Frgia
Pacatiana; Laodicia era uma cidade na ltima
3819 palai
provavelmente outra forma para 3825 (da idia de retrocesso); TDNT - 5:717,769; adv
1) de tempos antigos, anterior
2) h muito tempo
3820 palaios
de 3819; TDNT - 5:717,769; adj
1) velho, antigo
2) usado, gasto pelo uso, bastante usado, velho
Sinnimos ver verbete 5816 e 5924
3821 palaiotes
de 3820; TDNT - 5:720,769; n f
1) antigidade: o estado antigo da vida controlado pela letra
3822 palaioo
de 3820; TDNT - 5:720,769; v
1) tornar antigo ou velho
1a) tornar-se velho, ser desgastado
1b) de coisas gastadas pelo tempo e uso
2) declarar algo como superado e, assim, a ponto de ser abolido
3823 pale
de pallo (vibrar, outra forma para 906); TDNT - 5:721,770; n f
1) luta romana (competio entre dois no qual cada um se esfora para derrubar o outro, e
que decidido quando o vencedor capaz de manter seu oponente no cho com seu
brao sobre o seu pescoo)
1a) o termo transferido para a luta do cristo contra o poder do mal
3824 paliggenesia
de 3825 e 1078; TDNT - 1:686,117; n f
1) novo nascimento, reproduo, renovao, recreao, regenerao
1a) por isso renovao, regenerao, produo de uma nova vida consagrada a Deus,
mudana radical de mente para melhor. A palavra freqentemente usado para denotar
a restaurao de algo ao seu estado primitivo, sua renovao, como a renovao ou
restaurao da vida depois da morte
1b) a renovao da terra aps o dilvio
1c) renovao do mundo que ter lugar aps sua destruio pelo fogo, como os esticos
ensinavam
1d) o sinal e gloriosa mudan de todas as coisas (no cu e na terra) para melhor, aquela
restaurao da condio primitiva e perfeita das coisas que existiam antes da queda de
nossos primeiros pais, que os judeus esperavam em coneco ao advento do Messias, e
que os cristos esperavam em conexo com a volta visvel de Jesus do cu.
1e) outros usos
1e1) da restaurao de Ccero sua posio e fortuna na sua volta do exlio
1e2) da restaurao da nao judaica aps o exlio
1e3) da recuperao do conhecimento pela recordao
Sinnimos ver verbete 5888
3825 palin
3826 pamplethei
caso dativo (advrbio) de um composto de 3956 e 4128; adv
1) com toda a multido
2) todos juntos
3827 pampolus
de 3956 e 4183; adj
1) muito grande
3828 Pamphulia
de um composto de 3956 e 4443, cada tribo, i.e., heterogneo (5561 implcito); n pr loc
Panflia = de cada tribo
1) provncia da sia Minor, limidado ao leste pela Cilcia, ao oeste pela Lcia e Frgia
Menor, ao norte pela Galcia e Capadcia, e ao sul pelo Mar Mediterrneo
3829 pandocheion
de um suposto composto de 3956 e um derivado de 1209; n n
1) hospedaria, casa pblica para recepo de estranhos
3830 pandocheus
do mesmo que 3829; n m
1) estalajadeiro, hospedeiro
3831 paneguris
de 3956 e um derivado de 58; TDNT - 5:722,770; n f
1) reunio festiva de todo o povo para celebrar os jogos pblicos ou outras solenidades
2) asseblia pblica festiva
Sinnimos ver verbete 5897
3832 panoiki
de 3956 e 3624; adv
1) com toda (sua) casa, com toda (sua) famlia
3833 panoplia
de um composto de 3956 e 3696; TDNT - 5:295,702; n f
1) armadura inteira e completa
1a) inclue escudo, espada, lana, capacete, grevas, e peitoral
3834 panourgia
de 3835; TDNT - 5:722,770; n f
1) astcia, artimanha
2) sabedoria ilusria ou falsa
3) num bom sentido, prudncia, habilidade, em empreender e exercer os afazeres
3835 panourgos
de 3956 e 2041; TDNT - 5:722,770; adj
1) hbil, destro
1a) num bom sentido, apto para empreender e executar algo, destro, sbio, sagaz, hbil
1b) num mau sentido, astuto, esperto, enganoso, traioeiro, fraudulento
3836 pantachothen
advrbio (de fonte) de 3837; adv
1) de todos os lados, de todas as direes
3837 pantachou
caso genitivo (como advrbio de lugar) de um suposto derivado de 3956; adv
1) em todo lugar
3838 panteles
advrbio (de modo) de 3956 e 5056; TDNT - 8:66,1161; adj
1) tudo completo, perfeito
2) completamente, perfeitamente, totalmente
3839 pante
advrbio (de modo) de 3956; adv
1) em todo lugar, inteiramente, sob todos os pontos de vista, de todos os modos
3840 pantothen
advrbio (de fonte) de 3956; adv
1) de todos os lados, de todas as direes
3841 pantokrator
de 3956 e 2904; TDNT - 3:914,466; n m
1) aquele que tem o controle sobre todas as coisas
2) governador de tudo
3) todo-poderoso: Deus
3842 pantote
de 3956 e 3753; adv
1) em todos os tempos, sempre, constantemente
3843 pantos
de 3956; adv
1) completamente
1a) de todos os modos, por todos os meios
1b) com certeza, seguramente, certamente
1c) de modo nenhum, de forma alguma
3844 para
palavra raiz; TDNT - 5:727,771; prep
1) de, em, por, ao lado de, perto
3845 parabaino
de 3844 e a raiz de 939; TDNT - 5:736,772; v
1) ir para o lado de
2) passar a frente ou por sobre sem tocar em algo
3) ultrapassar, negligenciar, violar, transgredir
4) passar tanto a ponto de desviar-se de
4a) partir, sair, ser dissuadido de
5) algum que abandona sua verdade
3846 paraballo
de 3844 e 906; v
1) lanar diante, arremessar (como forragem para cavalos)
2) colocar alguma coisa ao lado de outra para comparao, comparar, assemelhar
3) colocar-se, recorrer a um lugar ou a uma pessoa
3847 parabasis
de 3845; TDNT - 5:739,772; n f
1) reprimenda
2) metf. desconsiderao, violao
2a) da lei mosaica
2b) quebra de uma lei definida, promulgada, ratificada
2c) criar transgresses, i.e., para que pecados possam tomar carter de transgresso e desta
forma intensificar a conscincia do pecado e despertar o desejo pela redeno
Sinnimos ver verbete 5879
3848 parabates
de 3845; TDNT - 5:740,772; n m
1) transgressor
2) infrator da lei
3849 parabiazomai
de 3844 e a voz mdia de 971; v
1) empregar fora contrria natureza e ao direito
2) compelir pelo uso da fora
3) constranger algum por mendigar ou suplicar
3850 parabole
de 3846; TDNT - 5:744,773; n f
1) ato de colocar algo ao lado de outro, justaposio, como de navios em batalha
2) metf.
2a) comparao de algo com outro, semelhana, similitude
2b) um exemplo pelo qual uma doutrina ou preceito ilustrado
2c) uma narrativa, fictcia, mas apropriada s leis e usos da vida humana, pela qual os
deveres dos homens ou as coisas de Deus, particularmente a natureza e histria do reino
de Deus so figurativamente retratados
2d) parbola: estria terrena com o sentido celeste
3) dito expressivo e instrutivo, envolvendo alguma semelhana ou comparao e tendo fora
preceptiva ou repreensiva
3a) aforismo, mxima
4) provrbio
5) ato pelo qual algum expe a si mesmo ou suas posses ao perigo, aventura, risco
3851 parabouleuomai
de 3844 e a voz mdia de 1011; v
1) consultar erroneamente
3852 paraggelia
de 3853; TDNT - 5:761,776; n f
1) notificao, proclamao ou anncio de uma mensagem a
2) ordem, comando
3853 paraggello
de 3844 e a raiz de 32; TDNT - 5:761,776; v
1) transmitir uma mensagem de um para outro, declarar, anunciar
2) comandar, ordenar, incumbir
Sinnimos ver verbete 5844
3854 paraginomai
de 3844 e 1096; v
1) estar presente, aproximar-se, abordar
2) surgir, aparecer publicamente
3855 parago
de 3844 e 71; TDNT - 1:129,20; v
1) passar por
1a) guiar aps, conduzir por
1b) desviar, corromper
1b1) levar
1c) conduzir a
1c1) conduzir a diante, levar para frente
2) passar por, passar
2a) partir, ir embora
3) metf. disaparecer
3856 paradeigmatizo
de 3844 e 1165; TDNT - 2:32,141; v
1) mostrar com exemplo pblico, fazer um exemplo de
1a) num sentido negativo
1a1) mostrar como exemplo de infmia
1a2) expor a desgraa pblica
3857 paradeisos
de origem oriental cf 6508; TDNT - 5:765,777; n m
1) entre os persas, um grande cercado ou reserva, regio de caa, parque, sombreado e bem
irrigado, no qual os animais silvestres eram mantidos para a caa; era fechado por
muros e guarnecido com torres para os caadores
2) jardim, parque de recreao
2a) bosque, parque
3) parte do Hades que os judeus tardios pensavam ser a habitao das almas dos piedosos
at a ressurreio: alguns entendiam ser este o paraso celeste
4) as regies superiores dos cus. De acordo com os pais da igreja primitiva, o paraso no
qual nossos primeiros pais habitaram antes da queda ainda existe, no sobre a terra ou
nos cus, mas acima e alm do mundo
5) cu, paraso
3858 paradechomai
de 3844 e 1209; v
1) receber, levantar, erguer-se
2) admitir, i.e., no rejeitar, aceitar, receber
2a) de um filho: reconhecer como legtimo
3859 paradiatribe
de um composto de 3844 e 1304; n f
3860 paradidomi
de 3844 e 1325; TDNT - 2:169,166; v
1) entregar nas mos (de outro)
2) tranferir para a (prpria) esfera de poder ou uso
2a) entregar a algum algo para guardar, usar, cuidar, lidar
2b) entregar algum custdia, para ser julgado, condenado, punido, aoitado, atormentado,
entregue morte
2c) entregar por traio
2c1) fazer com que algum seja levado por traio
2c2) entregar algum para ser ensinado, moldado
3) confiar, recomendar
4) proferir verbalmente
4a) comandos, ritos
4b) proferir pela narrao, relatar
5) permitir
5a) quando produza fruto, isto , quando sua maturidade permitir
5b) entregar-se, apresentar-se
3861 paradoxos
de 3844 e 1391 (no sentido de aparente); TDNT - 2:255,178; adj
1) inesperado, incomum, incrvel, admirvel
3862 paradosis
de 3860; TDNT - 2:172,166; n f
1) entrega, ddiva
1a) ato de entregar
1b) rendio de cidades
2) ddiva que entrege pela palavra falada ou escrita, i.e., tradio pela instruo, narrativa,
preceito, etc.
2a) objetivamente, aquilo que proferido, a substncia de um ensino
2b) do corpo de preceitos, esp. rituais, que na opinio dos judeus tardios foram oralmente
proferidos por Moiss e oralmente transmitidos em ntegra sucesso para geraes
subseqentes. Esses preceitos, que tanto ilustravam como expandiam a lei escrita,
deviam ser obedecidos com igual reverncia
3863 parazeloo
de 3844 e 2206; TDNT - 2:881,297; v
1) provocar a
1a) provocar cime ou rivalidade
1b) provocar a ira
3864 parathalassios
de 3844 e 2281; adj
1) ao lado do mar, perto do mar
3865 paratheoreo
de 3844 e 2334; v
1) examinar coisas colocadas uma ao lado de outra, comparar
2) omitir, negligenciar
3866 paratheke
3867 paraineo
de 3844 e 134; v
1) exortar, admoestar
3868 paraiteomai
de 3844 e a voz mdia de 154; TDNT - 1:195,30; v
1) pedir, suplicar para estar prximo de algum
1a) obter pela splica
1b) pedir de, pedir para, suplicar
2) impedir pela splica ou procurar impedir, deprecar
2a) implorar que ... no
2b) recusar, declinar
2c) afastar-se, evitar
2d) impedir desprazer pela splica
2d1) pedir perdo, rogar indulgncia, excusar
2d2) de algum desculpando-se por no aceitar um convite para uma festa de casamento
3869 parakathizo
de 3844 e 2523; v
1) fazer sentar ao lado de
2) colocar ao lado, perto
3) sentar junto a
3870 parakaleo
de 3844 e 2564; TDNT - 5:773,778; v
1) chamar para o (meu) lado, chamar, convocar
2) dirigir-se a, falar a, (recorrer a, apelar para), o que pode ser feito por meio de exortao,
solicitao, conforto, instruo, etc.
2a) admoestar, exortar
2b) rogar, solicitar, pedir
2b1) esforar-se por satisfazer de forma humilde e sem orgulho
2c) consolar, encorajar e fortalecer pela consolao, confortar
2c1) receber consolao, ser confortado
2d) encorajar, fortalecer
2e) exortando, confortando e encorajando
2f) instruir, ensinar
3871 parakalupto
de 3844 e 2572; v
1) encobrir, ocultar, esconder
3872 parakatatheke ou
de um composto de 3844 e 2698; TDNT - 8:162,1176; n f
1) depsito, algo valioso confiado ao cuidado de algum
1a) usado do conhecimento correto e da pura doutrina do evangelho, manter firme e
fielmente, e transmitir conscienciosamente para outros
3873 parakeimai
3874 paraklesis
de 3870; TDNT - 5:773,778; n f
1) convocao, aproximao, (esp. para ajuda)
2) importao, splica, solicitao
3) exortao, admoestao, encorajamento
4) consolao, conforto, solaz; aquilo que proporciona conforto e descanso
4a) portanto, da salvao messinica (assim os rabinos denominavam o Messias, o
consolador, o confortador)
5) discurso persuasivo, palestra estimulante
5a) instrutivo, repreensivo, conciliatrio, discurso exortativo poderoso
3875 parakletos
palavra raiz; TDNT - 5:800,782; n m
1) chamado, convocado a estar do lado de algum, esp. convocado a ajudar algum
1a) algum que pleitea a causa de outro diante de um juiz, intercessor, conselheiro de
defesa, assistente legal, advogado
1b) pessoa que pleitea a causa de outro com algum, intercessor
1b1) de Cristo em sua exaltao mo direita de Deus, splica a Deus, o Pai, pelo perdo de
nossos pecados
1c) no sentido mais amplo, ajudador, amparador, assistente, algum que presta socorro
1c1) do Santo Esprito, destinado a tomar o lugar de Cristo com os apstolos (depois de sua
ascenso ao Pai), a conduzi-los a um conhecimento mais profundo da verdade
evanglica, a dar-lhes a fora divina necessria para capacit-los a sofrer tentaes e
perseguies como representantes do reino divino
3876 parakoe
de 3878; TDNT - 1:223,34; n f
1) indisposio para ouvir
2) desobedincia
Sinnimos ver verbete 5879
3877 parakoloutheo
de 3844 e 190; TDNT - 1:215,33; v
1) seguir aps
1a) assim seguir algum de modo a estar sempre do seu lado
1b) seguir de perto, acompanhar
2) metf.
2a) estar sempre presente, acompanhar algum a qualquer parte que ele v
2b) seguir algo com a mente de tal forma a chegar a compreend-la
2b1) entender, (cf dar seguimento a uma matria, acompanhar o seu curso)
2b2) examinar totalmente, investigar
2c) seguir confiadamente, i.e, uma regra ou norma; conformar-se a
3878 parakouo
de 3844 e 191; TDNT - 1:223,34; v
1) ouvir por casualidade
1a) de propsito ou por descuido ou inoportunamente
2) no estar disposto a ouvir
3879 parakupto
de 3844 e 2955; TDNT - 5:814,784; v
1) inclinar-se a algo a fim de olhar para ele
2) olhar com a cabea reclinada para frente
3) examinar com o corpo curvado
4) inclinar-se e examinar
5) metf. examinar cuidadosamente, inspecionar com curiosidade
5a) de algum que seria informado sobre algo
3880 paralambano
de 3844 e 2983; TDNT - 4:11,495; v
1) tomar a, levar consigo, associ-lo consigo
1a) um associado, companheiro
1b) metf.
1b1) aceitar ou reconhecer que algum tal como ele professa ser
1b2) no rejeitar, no recusar obedincia
2) receber algo transmitido
2a) ofcio a ser cumprido ou desempenhdo
2b) receber com a mente
2b1) por transmisso oral: dos autores de quem a tradio procede
2b2) pela narrao a outros, pela instruo de mestres (usado para discpulos)
3881 paralegomai
de 3844 e a voz mdia de 3004 (no seu sentido original); v
1) navegar, costear
2) trabalhar, passar por
3882 paralios
de 3844 e 251; adj
1) pelo mar, martimo, a costa do mar
3883 parallage
de um composto de 3844 e 236; n f
1) variao, mudana
3884 paralogizomai
de 3844 e 3049; v
1) considerar errado, contar mal
2) iludir com opinio falsa
2a) enganar com falso raciocnio
3) enganar, iludir, lograr
3885 paralutikos
de um derivado de 3886; adj
1) paraltico
1a) que sofre de atrofia dos nervos da face
1b) invlido, dbil nos membros (brao, perna, etc.)
3886 paraluo
de 3844 e 3089; v
3887 parameno
de 3844 e 3306; TDNT - 4:577,581; v
1) permanecer ao lado, continuar sempre perto
2) sobreviver, permanecer vivo
3888 paramutheomai
de 3844 e a voz mdia de um derivado de 3454; TDNT - 5:816,784; v
1) falar a, dirigir-se a algum, seja por meio de admoestao e incentivo, ou para acalmar e
consolar
1a) encorajar, consolar
3889 paramuthia
de 3888; TDNT - 5:816,784; n f
1) qualquer discurso, seja feito com o propsito de persuadir, ou de despertar e estimular, ou
de acalmar e consolar
1a) consolao, conforto
3890 paramuthion
de 3889; TDNT - 5:816,784; n n
1) discurso persuasivo
3891 paranomeo
de um composto de 3844 e 3551; TDNT - 4:1091,646; v
1) agir de forma contrria lei, quebrar a lei
3892 paranomia
do mesmo que 3891; TDNT - 4:1090,646; n f
1) quebra da lei, transgresso, iniqidade
Sinnimos ver verbete 5879
3893 parapikraino
de 3844 e 4087; TDNT - 6:125,839; v
1) provocar, exasperar
2) incitar indignao
3894 parapikrasmos
de 3893; TDNT - 6:125,839; n m
1) provocao
3895 parapipto
de 3844 e 4098; TDNT - 6:170,846; v
1) cair ao lado de uma pessoa ou coisa
2) passar ao lado
2a) desviar do caminho certo, virar para o lado, desencaminhar
2b) errar
2c) cair (da f verdadeira): da adorao ao SENHOR
3896 parapleo
de 3844 e 4126; v
1) costear, navegar
3897 paraplesion
de um composto de 3844 e a raiz de 4139 (como advrbio); adj
1) prximo a, quase
3898 paraplesios
do mesmo que 3897; adv
1) similar, de modo semelhante, do mesmo modo
3899 paraporeuomai
de 3844 e 4198; v
1) seguir ao lado, passar, passar por
3900 paraptoma
de 3895; TDNT - 6:170,846; n n
1) cair ao lado ou prximo a algo
2) deslize ou desvio da verdade e justia
2a) pecado, delito
Sinnimos ver verbete 51
3901 pararrhueo
de 3844 e o substituto de 4482; v
1) deslizar por: a fim de que no sejamos levados; passar por
1a) para que no acontea que a salvao, que as coisas ouvidas nos mostram como obter,
escorregue das nossas mos
1b) algo que escapa
1c) escorrega da minha mente
3902 parasemos
de 3844 e a raz de 4591; adj
1) marcado falsamente, falso, falsificado: como uma moeda
2) marcado ao lado ou na margem
2a) palavras to notveis, que o leitor de um livro destaca na margem
3) notvel, destacado, distinto, digno de nota
3a) de pessoas, em sentido negativo: notrio
4) marcado com um sinal: navio marcado com a imagem ou figura de Dioscuri (Castor e
Pollux)
3903 paraskeuazo
de 3844 e um derivado de 4632; v
1) estar pronto, preparar-se
2) ter se preparado, estar preparado ou pronto
3904 paraskeue
com se de 3903; TDNT - 7:1,989; n f
1) ato de estar pronto, preparao, equipamento
2) aquilo que preparado, equipamento
3) no NT, num sentido judaico, o dia da preparao
3a) o dia no qual os judeus faziam a preparao necessria para celebrar um sbado ou uma
festa
3905 parateino
de 3844 e teino (esticar); v
1) extender ao lado, espalhar longitudinalmente, extender
2) prolongar
3906 paratereo
de 3844 e 5083; TDNT - 8:146,1174; v
1) parar-se ao lado de e observar, assistir diligentemente, observar cuidadosamente
1a) assistir, observar com os olhos
1a) de pressentimentos, ver o que se vai fazer
1b) num sentido negativo, observar insidiosamente
1c) vigiar-se
1b) observar, manter-se escrupulosamente
1b1) no negligenciar nenhum requisito da observncia religiosa de
3907 parateresis
de 3906; TDNT - 8:148,1174; n f
1) observao
3908 paratithemi
de 3844 e 5087; TDNT - 8:162,1176; v
1) colocar ao lado ou prximo ou diante
1a) comida, i.e., comida colocada sobre uma mesa
1b) colocar-se diante de (algum) em ensino
1c) partir (de si mesmo), explicar
2) colocar (de si mesmo ou para si mesmo) nas mos de outro
2a) depositar
2b) confiar, entregar aos cuidados de algum
3909 paratugchano
de 3844 e 5177; v
1) estar perto por casualidade, acontecer de estar presente, encontrar por acaso
3910 parautika
de 3844 e um derivado de 846; adv
1) momentaneamente, temporariamente
3911 paraphero
de 3844 e 5342 (incluindo suas formas substitutas); v
1) levar a, trazer a, colocar diante
2) desviar do curso ou caminho reto, desencaminhar
3) carregar, conduzir
3a) fazer passar por, remover
3912 paraphroneo
de 3844 e 5426; v
1) estar fora de si mesmo, vazio de entendimento, insano; perder o juzo
3913 paraphronia
de 3912; n f
1) loucura, insanidade
3914 paracheimazo
de 3844 e 5492; v
1) invernar, passar o inverno, com algum em algum lugar
3915 paracheimasia
de 3914; n f
1) invernada, passar o inverno
3916 parachrema
de 3844 e 5536 (no seu sentido original); adv
1) imediatamente, em seguida, instantaneamente
3917 pardalis
de pardos (pantera); n f
1) pardo, pantera, leopardo
2) animal africano e asitico muito feroz, que tem uma pele de cor amarelo-tostada marcada
com grandes pintas pretas
3918 pareimi
de 3844 e 1510 (que inclue suas vrias formas); TDNT - 5:858,791; v
1) estar perto, estar mo, ter chegado, estar presente
2) estar pronto, em estoque, s ordens
3919 pareisago
de 3844 e 1521; TDNT - 5:824,786; v
1) introduzir com astcia ou trazer secretamente
3920 pareisaktos
de 3919; TDNT - 5:824,786; adj
1) introduzido secreta ou clandestinamente
2) algum que entrou furtivamente
3921 pareisduno
de 3844 e um composto de 1519 e 1416; v
1) entrar secretamente, intrometer-se secretamente
2) entrar furtivamente
3922 pareiserchomai
de 3844 e 1525; TDNT - 2:682,257; v
1) entrar secretamente ou por ao secreta, ou mover-se lentamente ou entrar furtivamente
2) infiltrar-se
3923 pareisphero
de 3844 e 1533; v
1) colaborar alm da medida
2) contribuir com o seu melhor para algo
3924 parektos
de 3844 e 1622; adv
1) exceto, com a exceo de (algo)
2) ao lado de, em adio a, alm
3925 parembole
de um composto de 3844 e 1685; n f
1) acampamento
1a) o acampamento de Israel no deserto
1a1) usado para a cidade de Jerusalm, na medida em que era para os israelitas o que
outrora o acampamento tinha sido no deserto
1a2) da congregao sagrada ou assemblia de Israel, como tinha sido outrora reunida nos
acampamentos no deserto
1b) as barracas dos soldados romanos, que em Jerusalm estavam na fortaleza Antonia
2) um exrcito em linha de batalha
3926 parenochleo
de 3844 e 1776; v
1) aborrecer, molestar, causar aborrecimento a respeito de
3927 parepidemos
de 3844 e a raiz de 1927; TDNT - 2:64,49; adj
1) algum que vem de um pas entrangeiro para uma cidade ou regio para residir l junto
aos nativos
2) pessoa estranha, refugiado
3) que reside por pouco tempo no estrangeiro, forasteiro
4) no NT, metf. com referncia ao cu como ptria, algum que reside por pouco tempo na
terra
3928 parerchomai
de 3844 e 2064; TDNT - 2:681,257; v
1) ir por, passar por
1a) de pessoas indo adiante
1a1) passar por
1b) do tempo
1b1) um ato que continua por um tempo
1c) metf.
1c1) morrer, perecer
1c2) passar por (transpor), isto , negligenciar, omitir, (transgredir)
1c3) ser conduzido por, ser levado por, ser afastado
2) chegar a, adiantar-se, chegar
3929 paresis
de 2935; TDNT - 1:509,88; n f
1) ato de passar por alto, de deixar passar, de negligenciar, de desconsiderar
3930 parecho
de 3844 e 2192; v
1) estender a mo, oferecer
2) mostrar, fornecer, suprir
3) ser os autores de, ou fazer algum ter
3a) dar, trazer, fazer a algum algo favorvel ou desfavorvel, ocasionar
4) oferecer, mostrar ou apresentar-se
5) exibir ou mostrar-se
5a) doar ou proporcionar dos prprios recursos ou pelo prprio esforo
3931 paregoria
de um composto de 3844 e um derivado de 58 (que significa arengar uma assemblia); n
f
3932 parthenia
de 3933; n f
1) virgindade
3933 parthenos
de origem desconhecida; TDNT - 5:826,786; n f
1) virgem
1a) virgem nbil, com idade de casar
1b) mulher que nunca teve relao sexual com um homem
1c) filha nbil de algum
2) homem que se absteve de toda sujeira e prostituio presente na idolatria, e assim
manteve sua castidade
2a) algum que nunca teve relao com mulheres
3934 Parthos
provavelmente de origem estrangeira; n pr m
partos = um penhor
1) habitante de Prtia, um distrito da sia, limitado ao norte por Hircania, ao leste por
Ariana, ao sul pela Carmania Deserta, ao oeste pela Mdia
3935 pariemi
de 3844 e hiemi (enviar); TDNT - 1:509,88; v
1) deixar passar
1a) passar por, negligenciar
1b) desconsidetar, omitir
2) relaxar, soltar, deixar ir
3) relaxado, esgotado, enfraquecido, exausto
3937 Parmenas
provavelmente da contrao de Parmnides (um derivado de um composto de 3844 e
3306); n pr m
Prmenas = permanncia
1) um dos sete diconos da igreja de Jerusalm
3938 parodos
de 3844 e 3598; n f
1) ato de passar por ou passagem
2) de pasagem
3939 paroikeo
de 3844 e 3611; TDNT - 5:841,788; v
1) habitar ao lado ou na vizinhana de algum, viver prximo
2) no NT, estar ou habitar num lugar com um estranho, residir por pouco tempo
Sinnimos ver verbete 5854
3940 paroikia
de 3941; TDNT - 5:841,788; n f
1) morar prximo ou com algum
2) estadia por pouco tempo, habitar num terra estranha
3) metf. a vida do ser humano aqui na terra semelhante a uma residncia temporria
3941 paroikos
de 3844 e 3624; TDNT - 5:841,788; adj
1) contguo, vizinho
2) no NT, estranho, forasteiro, algum que vive num lugar sem direito de cidadania
3) metf.
3a) sem cidadania no reino de Deus
3b) algum que vive na terra como um estranho, que reside na terra temporariamente
3c) de Cristos cuja casa est no cu
3942 paroimia
de um composto de 3844 e talvez um derivado de 3633; TDNT - 5:854,790; n f
1) dito fora do curso usual ou que se desvia da forma usual de falar
1a) dito corrente ou muito usado, provrbio
2) qualquer dito enigmtico que representa uma verdade didtica
2a) esp. um dito simblico ou figurativo
2b) fala ou discurso no qual algo ilustrado pelo uso de smiles e comparaes
2c) alegoria
2c1) metfora estendida e elaborada
3943 paroinos
de 3844 e 3631; adj
1) dado ao vinho, bbado
3944 paroichomai
de 3844 e oichomai (partir); v
1) ir por, passar por
3945 paromoiazo
3946 paromoios
de 3844 e 3664; TDNT - 5:198,684; adj
1) como
3947 paroxuno
de 3844 e um derivado de 3691; TDNT - 5:857,791; v
1) tornar afiado, amolar
1a) estimular, acelerar, urgir
1b) irritar, provocar, incitar ira
1b1) desprezar, refutar
1b2) provocar, tornar irado
1b3) exasperar, queimar de raiva
3948 paroxusmos
de 3947 (paroxysm); TDNT - 5:857,791; n m
1) incitao, incitamento
2) irritao
3949 parorgizo
de 3844 e 3710; TDNT - 5:382,716; v
1) incitar ira, provocar, exasperar, zangar
3950 parorgismos
de 3949; TDNT - 5:382,716; n m
1) indignao, ira, exasperao
3951 parotruno
de 3844 e otruno (esporear); v
1) incitar, estimular
3952 parousia
do particpio presente de 3918; TDNT - 5:858,791; n f
1) presena
2) vinda, chegada, advento
2a) a volta futura e visvel de Jesus do cu, a ressurreio dos mortos, o julgamento final, e
o estabelecimento formal e glorioso do reino de Deus
3953 paropsis
de 3844 e a raiz de 3795; n f
1) prato que acompanha a comida principal, um prato de iguarias ou comida selecionada,
apropriado no tanto para saciar como para agradar o apetite
1a) acompanhamento especial comida principal
2) o prato em si mesmo, no qual as guloseimas eram servidas
3954 parrhesia
de 3956 e um derivado de 4483; TDNT - 5:871,794; n f
1) liberdade em falar, franqueza na fala
1a) abertamente, francamente, i.e, sem segredo
1b) sem abigidade ou circunlocuo
3955 parrhesiazomai
voz mdia de 3954; TDNT - 5:871,794; v
1) usar a liberdade de falar, falar com franqueza
1a) falar livremente
2) tornar-se confiante, ter ousadia, mostrar segurana, assumir um comportamento corajoso
3956 pas
que inclue todas as formas de declinao; TDNT - 5:886,795; adj
1) individualmente
1a) cada, todo, algum, tudo, o todo, qualquer um, todas as coisas, qualquer coisa
2) coletivamente
2a) algo de todos os tipos
... todos o seguiam Todos seguiam a Cristo? Ento, saam a ter com ele Jerusalm e
toda a Judia. Foi toda a Judia ou toda a Jerusalm batizada no Jordo? Filhinhos,
vs sois de Deus. O mundo inteiro jaz no Maligno. O mundo inteiro aqui significa
todos? As palavras mundo e todo so usadas em vrios sentidos na Escritura, e
raramente a palavra todos significa todas as pessoas, tomadas individualmente. As
palavras so geralmente usadas para significar que Cristo redimiu alguns de todas as
classes alguns judeus, alguns gentis, alguns ricos, alguns pobres, e no restringiu sua
redeno a judeus ou gentios ... (C.H. Spurgeon de um sermo sobre a Redeno
Particular)
3957 pascha
de origem aramaica, cf 6453 ;TDNT - 5:896,797; n n
1) sacrifcio pascal (que era comum ser oferecido por causa da libertao do povo do Egito)
2) cordeiro pascal, i.e., o cordeiro que os israelitas tinham o costume de matar e comer no
dcimo quarto dia do ms de Nis (o primeiro ms do ano para eles) em memria do dia
no qual seus pais, preparando-se para sair do Egito, foram ordenados por Deus a matar e
comer um cordeiro, e aspergir as ombreiras de suas portas com o seu sangue, para que o
anjo destruidor, vendo o sangue, passasse por sobre as suas moradas; Cristo crucificado
comparado ao cordeiro pascal imolado
3) ceia pascal
4) festa pascal, festa da Pscoa, que se estende do dcimo quarto ao vigsimo dia do ms
Nis
3959 Patara
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc
Patara = espalhado, blasfmia
1) cidade maritima de Licia, famosa por seu orculo de Apolo
3960 patasso
provavelmente prolongao de 3817; TDNT - 5:939,804; v
1) bater suavemente: como uma parte ou um membro do corpo
2) cortar, golpear: com a espada, afligir, visitar com males, etc., como com uma doena
mortal
3) golpear, ferir, matar, assassinar
3961 pateo
provavelmente de um derivado de 3817 (que significa um caminho); TDNT 5:940,804; v
1) pisar
1a) pisotear, esmagar com os ps
1b) avanar ao colocar o p sobre, pisar em: encontrar-se ou ser surpreendido pelos maiores
perigos das maquinaes e perseguies com as quais Satans de bom grado se ope
pregao do evangelho
1c) pisar, calcar, i.e., tratar com insulto e desdm: profanar a cidade santa pela devastao e
ultraje
3962 pater
aparentemente, palavra raiz; TDNT - 5:945,805; n m
1) gerador ou antepassado masculino
1a) antepassado mais prximo: pai da natureza corporal, pais naturais, tanto pai quanto me
1b) antepassado mais remoto, fundador de uma famlia ou tribo, progenitor de um povo,
patriarca: assim Abrao chamado, Jac e Davi
1b1) pais, i.e., ancestrais, patriarcas, fundadores de uma nao
1c) algum avanado em anos, o mais velho
2) metf.
2a) o originador e transmissor de algo
2a1) os autores de uma famlia ou sociedade de pessoas animadas pelo mesmo esprito do
fundador
2a2) algum que tem infundido seu prprio esprito nos outros, que atua e governa suas
mentes
2b) algum que est numa posio de pai e que cuida do outro de um modo paternal
2c) um ttulo de honra
2c1) mestres, como aqueles a quem os alunos seguem o conhecimento e treinamento que
eles receberam
2c2) membros do Sindrio, cuja prerrogativa era pela virtude da sabedoria e experincia na
qual se sobressaam; cuidar dos interesses dos outros
3) Deus chamado o Pai
3a) das estrelas, luminares celeste, porque ele seu criador, que as mantm e governa
3b) de todos os seres inteligentes e racionais, sejam anjos ou homens, porque ele seu
criador, guardio e protetor
3b1) de seres espirituais de todos os homens
3c) de cristos, como aqueles que atravs de Cristo tem sido exaltados a uma relao ntima
e especialmente familiar com Deus, e que no mais o temem como a um juiz severo de
pecadores, mas o respeitam como seu reconciliado e amado Pai
3d) o Pai de Jesus Cristo, aquele a quem Deus uniu a si mesmo com os laos mais estreitos
de amor e intimidade, fez conhecer seus propsitos, designou para explicar e propagar
entre os homens o plano da salvao, e com quem tambm compartilhou sua prpria
natureza divina
3963 Patmos
de derivao incerta; n pr loc
Patmos = meu destruidor
1) ilha escarpada e improdutiva no Mar Ageu
3965 patria
um derivado de 3962; TDNT - 5:1015,805; n f
1) linhagem que retrocede a algum progenitor, ascendncia
2) nao ou tribo
2a) grupo de famlias, todos aqueles que num determinado povo apresenta uma origem
comum
2b) os israelites que distribudos em doze tribos, descenderam dos doze filhos de Jac, estes
estavam divididos em famlias que estavam divididos em casas
3) famlia, no sentido mais amplo, nao, povo
Sinnimos ver verbete 5944
3966 patriarches
de 3965 e 757; n m
1) patriarca, fundador de um tribo, progenitor
1a) dos doze filhos de Jac, fundadores das tribos de Israel
1b) de Abrao, Isaque e Jac
3967 patrikos
de 3962; TDNT - 5:1021,805; adj
1) paternal, ancestral, transmitido ou recebido dos prprios pais
Sinnimos ver verbete 5869
3968 patris
de 3902; n f
1) pas de origem de algum
1a) ptria de algum, pas de algum, habitao ou lar fixo
1b) lugar de origem de algum, i.e., uma cidade
3969 Patrobas
talvez rstico para Patrobios (composto de 3962 e 979); n pr m
Ptrobas = paternal
1) certo cristo em Roma
3970 patroparadotos
de 3962 e um derivado de 3860 (no sentido de transmitir ou legar); adj
1) transmitido pelos pais ou antepassados
3971 patroos
de 3962; TDNT - 5:1014,*; adj
1) que passa de pai para filho ou de antepassado para sua posteridade como era por direito
ou herana
3972 Paulos
de origem latina; n pr m
Paulo = pequeno ou menor
1) Paulo era o mais famoso dos apstolos e escreveu boa parte do NT, as 14 epstolas
paulinas
2) Paulo era representante ou procnsul de Chipre. conhecido como homem prudente
tanto na administrao dos afazeres quanto como governador
3973 pauo
verbo raiz (pausa); v
1) fazer cessar ou desistir
2) restringir algo ou pessoa de algo
3) cessar, desistir
4) obter livramento do pecado
4a) no mais se deixar levar por seus incitamentos e sedues
3974 Paphos
de derivao incerta; n pr loc
Pafos = fervente ou quente
1) cidade martima e porturia no extremo oeste de Chipre. Era a residncia de um
procnsul romano. Pafos Antiga foi notvel pela adorao a e santurio de Vnus
(Afrodite) e ficava a cerca de 10 km ao sudeste da mesma.
3975 pachuno
de um derivado de 4078 (que significa espesso); TDNT - 5:1022,816; v
1) tornar espesso, tornar gordo, engordar
2) metf. tornar estpido (entregar-se estupidez ou fazer a alma insensvel)
3976 pede
em ltima instncia, de 4228; n f
1) grilho, corrente para os ps
3977 pedinos
de um derivado de 4228 (que significa o cho); adj
1) horizontal, plano
3978 pezeuo
do mesmo que 3979; v
1) viajar a p (no cavalo ou de carruagem), ou (se oposto a ir pelo mar) por terra
3979 peze
caso dativo feminino de um derivado de 4228 (as adv); adv
1) a p (como oposto a viajar por qualquer meio de transporte)
2) por terra (como oposto a ir pelo mar)
3980 peitharcheo
de um composto de 3982 e 757; TDNT - 6:9,818; v
1) obedecer a (um governador ou superior)
1) persuasivo
3982 peitho
verbo primrio; TDNT - 6:1,818; v
1) persuadir
1a) persuadir, i.e. induzir algum pelas palavras a crer
1b) fazer amigos de, ganhar o favor de algum, obter a boa vontade de algum, ou tentar
vencer algum, esforar-se por agradar algum
1c) tranquilizar
1d) persuadir a, i.e., mover ou induzir algum, por meio de persuaso, para fazer algo
2) ser persuadido
2a) ser persuadido, deixar-se persuadir; ser induzido a crer: ter f (em algo)
2a1) acreditar
2a2) ser persuadido de algo relativo a uma pessoa
2b) escutar, obedecer, submeter-se a, sujeitar-se a
3) confiar, ter confiana, estar confiante
3983 peinao
do mesmo que 3993 (da idia de trabalho rduo; definhar); TDNT - 6:12,820; v
1) ter fome, estar faminto
1a) passar necessidade
1b) estar pauprrimo
2) metf. desejar ardentemente, buscar com desejo impetuoso
3984 peira
da raiz de 4008 (da idia de perfurar); TDNT - 6:23,822; n f
1) tentativa, experincia, intento
2) tentar algo, experimentar algo ou algum
3) provar algo
4) experiementar, aprender a conhecer pela experincia
3985 peirazo
de 3984; TDNT - 6:23,822; v
1) tentar para ver se algo pode ser feito
1a) tentar, esforar-se
2) tentar, fazer uma experincia com, teste: com o propsito de apurar sua quantidade, ou o
que ele pensa, ou como ele se comportar
2a) num bom sentido
2b) num mau sentido, testar algum maliciosamente; pr prova seus sentimentos ou
julgamentos com astcia
2c) tentar ou testar a f de algum, virtude, carter, pela incitao ao pecado
2c1) instigar ao pecado, tentar
1c1a) das tentaes do diabo
2d) o uso do AT
2d1) de Deus: infligir males sobre algum a fim de provar seu carter e a firmeza de sua f
2d2) os homens tentam a Deus quando mostram desconfiana, como se quisessem testar se
ele realmente confivel
2d3) pela conduta mpia ou m, testar a justia e a pacincia de Deus e desafi-lo, como se
tivesse que dar prova de sua perfeio.
3986 peirasmos
de 3985; TDNT - 6:23,822; n m
3987 peirao
de 3984; TDNT - 6:23,822; v
1) fazer um julgamento de, tentar
1a) ensinado atravs da tentao, experimentado
2) testar, tentar algum, coloc-lo prova
2a) sua mente, sentimentos, temperamento
2b) em particular, tentar induzir algum a cometer algum crime (esp. carnal)
2c) tentado a pecar
3988 peismone
de um suposto derivado de 3982; TDNT - 6:9,818; n f
1) persuaso
2) persuaso traioeira ou enganosa
3989 pelagos
de afinidade incerta; n n
1) mar
2) alto mar, profundeza (onde os navios navegam)
Sinnimos ver verbete 5931
3990 pelekizo
de um derivado de 4141 (que significa um machado); v
1) cortar com um machado, cortar a cabea
3991 pemptos
de 4002; adj
1) quinto
3992 pempo
aparentemente, palavra raiz; TDNT - 1:398,67; v
1) enviar
1a) ordenar que algo seja levado a algum
1b) enviar (empurrar ou inserir) algo para outro
Sinnimos ver verbete 5813
3993 penes
da palavra primria peno (trabalhar duramente pela subsistncia diria); TDNT 6:37,824; adj
1) pobre
Sinnimos ver verbete 5870
3994 penthera
de 3995; n f
1) sogra
3995 pentheros
de afinidade incerta; n m
1) sogro
3996 pentheo
de 3997; TDNT - 6:40,825; v
1) prantear
2) prantear por, lamentar algum
Sinnimos ver verbete 5932
3997 penthos
enftico do substituto de 3958; TDNT - 6:40,825; n n
1) lamentao
3998 penichros
prolongao da raiz de 3993; TDNT - 6:40,824; adj
1) pobre, necessitado
3999 pentakis
advrbio multiplicativo de 4002; adv
1) cinco vezes
4000 pentakischilioi
de 3999 e 5507; adj
1) quinhentos
4001 pentakosioi
de 4002 e 1540; adj
1) quinhentos
4002 pente
nmero primrio; n indecl
1) cinco
4003 pentekaidekatos
de 4002 e 2532 e 1182; adj
1) dcimo quinto
4004 pentekonta
multiplicativo de 4002; adj
1) cinqenta
4005 pentekoste
4006 pepoithesis
do perfeito do substituto de 3982; TDNT - 6:7,818; n f
1) verdade, confiana, segurana
4007 per
da raiz de 4008; partcula
1) de qualquer modo, muito, completamente, de fato
4008 peran
aparentemente caso acusativo de um derivado absoleto de peiro (furar); adv
1) atravs, do outro lado
4009 peras
do mesmo que 4008; n n
1) extremidade, limite, fim
1a) de uma poro de espao
1a1) limite
1a2) fronteira
1a3) os confins da terra
1a4) as terras mais remotas
1b) de algo que se estende por um perodo de tempo (trmino)
4010 Pergamos
de 4444; n pr loc
Prgamo = altura ou elevao
1) cidade da Msia Menor, na sia Menor, a sede da dinastia de Atalos e Eumenes, famosos
por seu templo de Aesculpio e a inveno e manufatura de pergaminho. O rio Selinus
corre atravs dela e o Cetius passa por ela. Era a cidade natal do mdico Galen, e tinha
uma grande biblioteca real. Tinha uma igreja crist.
4011 Perge
provavelmente do mesmo que 4010; n pr loc
Perge = terrestre
1) cidade da Panflia, junto ao rio Cestius, e distante 10 km de sua foz. Famosa na
antigidade pela adorao de Artemis (Diana)
4012 peri
da raiz de 4008; TDNT - 6:53,827; prep
1) a respeito de, concernente a, por causa de, no interesse de, em torno de, junto a
4013 periago
de 4012 e 71; v
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New
Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.: 1:232) remete ao volume e ao
verbete a ser consultado na coleo de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete
ao verbete da obra condensada em um nico volume por G. W. Bromiley.
4014 periaireo
de 4012 e 138 (que inclue seu substituto); v
1) tirar aquilo que circunda ou envelopa algo
2) metf. tirar completamente ou inteiramente
2a) a culpa de pecado, expiar perfeitamente
4015 periastrapto
de 4012 e 797; v
1) brilhar ao redor, iluminar
4016 periballo
de 4012 e 906; v
1) lanar ao redor, colocar em volta
1a) circundar uma cidade com um aterro (paliada)
1b) de vestimentas, vestir algum
1b1) colocar algo em algum
1b2) vestir algum com algo
1c) vestir ou vestir-se
4017 periblepo
de 4012 e 991; v
1) olhar ao redor
2) olhar em torno de si mesmo
3) olhar ao redor de algum (i.e., olhar para si mesmo de acordo com o que est mo)
4018 peribolaion
de um suposto derivado de 4016; n n
1) uma cobertura lanado ao redor, invlucro
1a) manto
1b) vu
4019 perideo
de 4012 e 1210; v
1) envolver, atar
4020 periergazomai
de 4012 e 2038; v
1) ocupar-se com futilidades, trivialidades, coisas desnecessrias, assuntos inteis
1a) usado aparentemente de uma pessoa intrometidamente inquisitiva a respeito dos
afazeres dos outros
4021 periergos
de 4012 e 2041; adj
1) ocupado com ninharias, mas negligente com respeito a assuntos importantes
1a) esp. ocupado com os afazeres dos outros, pessoa metida
1b) de coisas: impertinente e suprfluo
1b1) de artes mgicas
4022 perierchomai
de 4012 e 2064 (que inclue seu substituto); TDNT - 2:682,257; v
1) andar para l e para c
1a) andarilhos
1b) viajantes
1c) navegadores (fazendo um circuito)
4023 periecho
de 4012 e 2192; v
1) circundar, abarcar
1a) conter: do assunto ou contedo de um escrito
1b) tomar posse de, opoderar-se
4024 perizonnumi
de 4012 e 2224; TDNT - 5:302,702; v
1) prender as vestes com uma cinta ou cinto
2) cingir-se
3) metf. cinturo da verdade
3a) equipar-se com o conhecimento da verdade
4025 perithesis
de 4060; n f
1) ato de colocar ao redor
2) adorno que consiste de ornamentos dourados que se costuma colocar ao redor da cabea
ou do corpo
4026 periistemi
de 4012 e 2476; v
1) colocar ao redor de si mesmo
2) permanecer ao redor
2a) mover-se para o lado com o propsito de evitar, esquivar-se
2b) evitar, afastar-se com determinao
4027 perikatharma
de um composto de 4012 e 2508; TDNT - 3:430,381; n n
1) refugo
2) metf.
2a) as pessoas mais abjetas e desprezveis
2b) o preo da expiao ou redeno, pois os gregos aplicavam o termo katharmata s
vtimas sacrificadas como expiao pelo povo, e at mesmo a criminosos mantidos s
custas pblicas, para que, no afloramento de uma pestilncia ou de outra calamidade,
eles pudessem ser oferecidos como sacrifcios para realizar a expiao pelo estado
4028 perikalupto
de 4012 e 2572; v
1) cobrir tudo, encobrir, ocultar
4029 perikeimai
de 4012 e 2749; TDNT - 3:656,425; v
1) estar colocado ao redor
2) ser circundado com, ter rodeado algum
4030 perikephalaia
de um composto de 4012 e 2776; TDNT - 5:314,702; n f
1) capacete
2) metf.
4031 perikrates
de 4012 e 2904; adj
1) ter poder sobre algo
4032 perikrupto
de 4012 e 2928; v
1) ocultar por todos os lados ou inteiramente, esconder, excluir
4033 perikukloo
de 4012 e 2944; v
1) cercar, circundar
1a) de uma cidade (sitiada)
4034 perilampo
de 4012 e 2989; TDNT - 4:16,497; v
1) brilhar em redor
4035 perileipo
de 4012 e 3007; TDNT - 4:194,*; v
1) deixar
2) permanecer sobre, sobreviver
4036 perilupos
de 4012 e 3077; TDNT - 4:323,540; adj
1) muito triste, excessivamente pesaroso
2) dominado com pesar a ponto de a tristeza causar a prpria morte
4037 perimeno
de 4012 e 3306; TDNT - 4:578,581; v
1) esperar por
4038 perix
de 4012; adv
1) ao redor: as cidades vizinhas
4039 perioikeo
de 4012 e 3611; v
1) habitar ao redor de, ser vizinho de algum
4040 perioikos
de 4012 e 3624; adj
1) que habita nos arredores, vizinho
4041 periousios
do particpio feminino de um composto de 4012 e 1510; TDNT - 6:57,828; adj
1) aquilo que prprio de algum, que pertence a algum
1a) um povo escolhido por Deus de entre outras naes para sua exclusiva propriedade
4042 perioche
de 4023; n f
1) cerco, circuferncia, circuito
2) aquilo que contido
2a) contedo de qualquer escrito
4043 peripateo
de 4012 e 3961; TDNT - 5:940,804; v
1) caminhar
1a) fazer o prprio caminho, progredir; fazer bom uso das oportunidades
1b) viver
1b1) regular a prpria vida
1b2) conduzir a si mesmo, comportar-se
1b3) conduzir-se pela vida
4044 peripeiro
de 4012 e a raiz de 4008; v
1) transpassar, atravessar
2) metf. torturar a prpria alma com tristezas
4045 peripipto
de 4012 e 4098; TDNT - 6:173,846; v
1) cair de modo a ser envolvido
4046 peripoieomai
voz mdia de 4012 e 4160; v
1) fazer permanecer sobre
2) reservar, deixar ou manter a salvo, guardar
3) fazer permanecer para si mesmo
4) preservar para si mesmo
5) obter para si mesmo, comprar, adquirir
4047 peripoiesis
de 4046; n f
1) preservao
2) possesso, propriedade prpria
3) aquisio
4048 perirrhegnumi
de 4012 e 4486; v
1) romper por todos os lados, romper-se
2) arrancar de todos os lados, desgarrar
4049 perispao
de 4012 e 4685; v
1) separar, afastar, distrair
2) metf.
2a) entrar num estado de estresse mental, estar distrado
2b) estar superocupado, bastante atarefado, a respeito de algo
4050 perisseia
de 4052; TDNT - 6:63,828; n f
1) abundncia, com superabundncia, mais do que o necessrio
2) superioridade, preferncia, preeminncia
3) lucro, proveito
4) resduo, resduos: corrupo que permanece num cristo, proveniente de seu estado
anterior converso Usado pelos gregos para descrever o excesso de cera em seus
ouvidos.
4051 perisseuma
de 4052; TDNT - 6:63,828; n n
1) abundncia, na qual algum se delicia
1a) daquilo que preenche o corao
2) aquilo que sobra, resduo, restos
4052 perisseuo
de 4053; TDNT - 6:58,828; v
1) exceder um nmero fixo previsto, ter a mais e acima de um certo nmero ou medida
1a) ter em excesso, sobrar
1b) existir ou estar mo em abundncia
1b1) ter muito (em abundncia)
1b2) algo que vem em abundncia, ou que transborda, algo que cae no campo de algum em
grande medida
1b3) contribuir para, despejar abundantemente para algo
1c) abundar, transbordar
1c1) ser abundantemente suprido com, ter em abundncia, abundar em (algo), estar em
afluncia
1c2) ser preeminente, exceder
1c3) exceder mais que, superar
2) fazer abundar
2a) fornecer ricamente a algum de modo que ele tenha em abundncia
2b) tornar abundante ou excelente
Abundncia usado de uma flor florescendo de um boto at abrir completamente.
4053 perissos
de 4012 (no sentido de alm); TDNT - 6:61,828; adj
1) que excede algum nmero ou medida ou posio ou necessidade
1a) sobre e acima, mais do que necessrio, super adicionado
1a1) que excede, abundantemente, supremamente
1a2) algo a mais, mais, muito mais que tudo, mais claramente
1b) superior, extraordinrio, excelente, incomum
1b1) preeminncia, superioridade, vantagem, mais eminente, mais extraordinrio, mais
excelente
4054 perissoteron
neutro de 4055 (como advrbio); comparativo
1) que excede algum nmero ou medida ou posio ou necessidade
1a) sobre e acima, mais do que necessrio, super adicionado
1a1) que excede, abundantemente, supremamente
1a2) algo a mais, mais, muito mais que tudo, mais claramente
1b) superior, extraordinrio, excelente, incomum
1b1) preeminncia, superioridade, vantagem, mais eminente, mais extraordinrio, mais
excelente
4055 perissoteros
de 4053; comparativo
1) que excede algum nmero ou medida ou posio ou necessidade
1a) sobre e acima, mais do que necessrio, super adicionado
1a1) que excede, abundantemente, supremamente
1a2) algo a mais, mais, muito mais que tudo, mais claramente
4056 perissoteros
de 4055; adv
1) mais abundantemente
2) mais num grau maior
3) mais determinadamente, mais excessivamente
4) especialmente, acima dos outros
4057 perissos
de 4053; adv
1) alm da medida, extraordinrio
2) grandemente, excessivamente
4058 peristera
de derivao incerta; TDNT - 6:63,830; n f
1) pomba
4059 peritemno
de 4012 e a raiz de 5114; TDNT - 6:72,831; v
1) cortar ao redor
2) circuncidar
2a) cortar o prepcio (usado daquele bem conhecido rito pelo qual no apenas os filhos
masculinos dos israelitas, ao oitavo dia aps o nascimento, mas subseqentemente
tambm proslitos da justia eram consagrados ao Senhor e acrescentados ao nmero
de seu povo)
2b) fazer-se cirncuncidar, apresentar-se para ser circuncidado, receber a circunciso
2c) como pelo rito da circunciso um homem era separado do mundo impuro e dedicado a
Deus, a palavra passa a denotar a extino de luxria e a remoo de pecados
4060 peritithemi
de 4012 e 5087; v
1) colocar ao redor, pr sobre
2) vestir uma roupa
3) colocar ou atar algo ao redor de outra
4) apresentar, conceder, conferir algo a algum
4061 peritome
de 4059; TDNT - 6:72,831; n f
1) circunciso
1a) ato ou rito de circunciso, os da circunciso um termo usado para referir-se aos
judeus
1a1) de cristos congregados de entre os judeus
1a2) estado de circunciso
1b) metf.
1b1) de cristos separados da multido impura e verdadeiramente consagrados a Deus
1b2) extino de paixes e a remoo de impureza espiritual
4062 peritrepo
de 4012 e a raiz de 5157; v
1) virar, dar volta
4063 peritrecho
de 4012 e 5143 (incluindo seu substituto); v
1) correr em volta, recorrer
4064 periphero
de 4012 e 5342; v
1) carregar em volta, levar algem a qualquer lugar
2) carregar aqui e ali
3) ser dirigido
3a) em dvida e hesitao, ser conduzido ora para esta, ora para aquela opinio
4065 periphroneo
de 4012 e 5426; TDNT - 3:663,421; v
1) considerar ou examinar por todos os lados, i.e., cuidadosamente, completamente
2) colocar-se em pensamento alm (exaltar-se em pensamento acima de) uma pessoa ou
algo
3) desprezar, depreciar
4066 perichoros
de 4012 e 5561; adj
1) o que se encontra prximo a, o que vizinho de
1a) a regio prxima de
1b) a regio do Jordo
4067 peripsema
de um comparativo de 4012 e psao (esfregar); TDNT - 6:84,*; n n
1) o que esfregado
2) sujeira tirada com esfrego
3) ao de limpar, raspar
Os atenienses, a fim de evitar calamidades pblicas, anualmente jogavam um criminoso
no mar como uma oferta a Posseidon; por isso, o termo passou a ser usado para uma
oferta expiatria, um resgate, por nosso filho, i.e., em comparao com a salvao da
vida do nosso filho que isto seja para ns algo depreciativo e sem valor. usado de um
homem que em benefcio da religio passa por provas horrendas pela salvao de
outros.
4068 perpereuomai
voz mdia de perperos (fanfarro, talvez pela reduplicao da raiz de 4008); TDNT 6:93,833; v
1) gabar-se
2) exibio prpria, empregando floreios retricos para enaltecer-se excessivamente
4069 Persis
mulher persa; n pr f
Prside = uma mulher persa
1) crist de Roma
4070 perusi
de 4009; adv
1) ltimo ano
2) ano passado
2a) h um ano atrs
4071 peteinon
de um derivado de 4072; n n
1) que voa, alado
2) animal que voa ou tem asas, pssaros
2a) as aves do cu, i.e., voando no cu (ar)
4073 petra
do mesmo que 4074; TDNT - 6:95,834; n f
1) rocha, penhasco ou cordilheira de pedra
1a) rocha projetada, penhasco, solo rochoso
1b) rocha, grande pedra
1c) metf. homem como uma rocha, por razo de sua firmeza e fora de esprito
4074 Petros
aparentemente, palavra primria; TDNT - 6:100,835; n pr m
Pedro = uma rocha ou uma pedra
1) um dos doze discpulos de Jesus
4075 petrodes
de 4073 e 1491; adj
1) rochoso, pedregoso
1a) de um solo cheio de rochas
4076 peganon
de 4078; n n
1) arruda
2) arbusto de aproximadamente 60 cm de altura, de valor medicinal
4077 pege
provavelmente de 4078 (da idia de brotar verticalmente); TDNT - 6:112,837; n f
1) fonte, manancial
2) poo alimentado por um manancial
4078 pegnumi
forma prolongada de um verbo primrio (que na sua forma mais simples ocorre apenas
como substituto em determinados tempos); v
1) tornar firme, fixar
2) erigir, construir
4079 pedalion
de um (suposto) derivado de pedon (a p de um remo, do mesmo que 3976); n n
1) leme de navio
4080 pelikos
forma quantitativa (feminino) da raiz de 4225; pron
4081 pelos
talvez palavra primria; TDNT - 6:118,838; n m
1) barro, usado pelo oleiro
2) lama (barro molhado)
4082 pera
de afinidade incerta; TDNT - 6:119,838; n f
1) bolsa
2) saco feito de couro, no qual viajantes e pastores carregavam suas provises
4083 pechus
de afinidade incerta; n m
1) cbito
2) medida de comprimento igual distncia da junta do cotovelo ponta do dedo mdio
(i.e., aproximadamente 0,5 m. No entanto, seu comprimento preciso varia e disputado)
4084 piazo
provavelmente outra forma de 971; v
1) manter seguro
2) pegar, capturar
2a) de peixes
3) apreender
3a) de um homem, a fim de aprision-lo
4085 piezo
outra forma para 4084; v
1) imprensar, prensar junto
4086 pithanologia
de um composto de um derivado de 3982 e 3056; n f
1) discurso adaptado para persuadir, discurso no qual os argumentos provveis so
fornecidos
2) num mal sentido, persuaso da fala, discurso ilusrio que leva outros ao erro
4087 pikraino
de 4089; TDNT - 6:122,839; v
1) tornar amargo
1a) produzir um gosto amargo no estmago
2) amargar; exasperar
2a) tornar-se furioso, indignado
2b) estar amargurado, irritado
2c) visitar com amargura, sofrer (tratar amargamente)
4088 pikria
de 4089; TDNT - 6:122,839; n f
1) tristeza amarga
1a) extrema maldade
1b) raiz amarga, e que produz um fruto amargo
1c) metf. amargura, dio
4089 pikros
talvez de 4078 (da idia de perfurar); TDNT - 6:122,839; adj
1) amargo
2) metf. duro, fatal
4090 pikros
de 4089; adv
1) amargamente
2) metf. com dor aguda
4091 Pilatos
de origem latina; n pr m
Pilatos = armado com uma lana
1) sexto procurador romano de Jud e Samaria que ordenou que Cristo fosse crucificado
4092 pimpremi
forma reduplicada e prolongada de uma palavra primria preo; (que ocorre apenas
como um substituto em tempos determinados); v
1) soprar, queimar
2) fazer inchar, tornar-se tmido
3) inchar, tornar-se inchado
3a) das partes do corpo
4093 pinakidion
diminutivo de 4094; n n
1) pequeno tablete
2) tablete escrito
4094 pinax
aparentemente uma forma de 4109; n f
1) tbua, tablete
2) vasilha, prato, tigela
4095 pino
forma prolongada de pio; que (junto como outra forma poo) ocorre apenas
como um substituto em determinados tempos; TDNT - 6:135,840; v
1) beber
2) figurativamente, receber na alma o que serve para refrescar, fortalecer e nutrir para a vida
eterna
4096 piotes
de pion (gordo, talvez semelhante ao substituto de 4095 pela idia de plenitude); n f
1) gordura
4097 piprasko
forma reduplicada e prolongada de prao, (que ocorre apenas como um substituto
de tempos determinados), contrado de perao (atravessar, da raiz de 4008);
TDNT - 6:160,846; v
1) vender
1a) de preo, algum para ser escravo
1b) do senhor para quem algum vendido como escravo
2) metf.
4098 pipto
forma reduplicada e contrada de peto, (que ocorre apenas como um substituto em
tempos determinados), provavelmente semelhante a 4072 pela idia de desmontar de um
cavalo; TDNT - 6:161,846; v
1) descender de um lugar mais alto para um mais baixo
1a) cair (de algum lugar ou sobre)
1a1) ser empurrado
1b) metf. ser submetido a julgamento, ser declarado culpado
2) descender de uma posio ereta para uma posio prostrada
2a) cair
2a1) estar prostrado, cair prostrado
2a2) daqueles dominados pelo terror ou espanto ou sofrimento ou sob o ataque de um mal
esprito ou que se deparam com morte repentina
2a3) desmembramento de um cadver pela decomposio
2a4) prostrar-se
2a5) usado de suplicantes e pessoas rendendo homenagens ou adorao a algum
2a6) decair, cair de, i.e., perecer ou estar perdido
2a7) decair, cair em runa: de construo, paredes etc.
2b) perder um estado de prosperidade, vir abaixo
2b1) cair de um estado de retido
2b2) perecer, i.e, chegar ao fim, desaparecer, cessar
2b2a) de virtudes
2b3) perder a autoridade, no ter mais fora
2b3a) de ditos, preceitos, etc.
2b4) ser destitudo de poder pela morte
2b5) falhar em participar em, perder a poro em
4099 Pisidia
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc
Pisdia = sombrio
1) regio da sia Menor cercada pela Panflia, e pelo Mar da Panflia, Frgia, e Licania
4100 pisteuo
de 4102; TDNT - 6:174,849; v
1) pensar que verdade, estar persuadido de, acreditar, depositar confiana em
1a) de algo que se cr
1a1) acreditar, ter confiana
1b) numa relao moral ou religiosa
1b1) usado no NT para convico e verdade para a qual um homem impelido por uma
certa prerrogativa interna e superior e lei da alma
1b2) confiar em Jesus ou Deus como capaz de ajudar, seja para obter ou para fazer algo: f
salvadora
1bc) mero conhecimento de algum fato ou evento: f intelectual
2) confiar algo a algum, i.e., sua fidelidade
2a) ser incumbido com algo
4101 pistikos
de 4102; adj
1) que pertence f
4102 pistis
de 3982; TDNT - 6:174,849; n f
1) convico da verdade de algo, f; no NT, de uma convico ou crena que diz respeito ao
relacionamento do homem com Deus e com as coisas divinas, geralmente com a idia
inclusa de confiana e fervor santo nascido da f e unido com ela
1a) relativo a Deus
1a1) a convico de que Deus existe e o criador e governador de todas as coisas, o
provedor e doador da salvao eterna em Cristo
1b) relativo a Cristo
1b1) convico ou f forte e benvinda de que Jesus o Messias, atravs do qual ns
obtemos a salvao eterna no reino de Deus
1c) a f religiosa dos cristos
1d) f com a idia predominante de confiana (ou confidncia) seja em Deus ou em Cristo,
surgindo da f no mesmo
2) fidelidade, lealdade
2a) o carter de algum em quem se pode confiar
4103 pistos
de 3982; TDNT - 6:174,849; adj
1) verdadeiro, fiel
1a) de pessoas que mostram-se fiis na transao de negcios, na execuo de comandos, ou
no desempenho de obrigaes oficiais
1b) algem que manteve a f com a qual se comprometeu, digno de confiana
1c) aquilo que em que se pode confiar
2) persuadido facilmente
2a) que cr, que confia
2b) no NT, algum que confia nas promessas de Deus
2b1) algum que est convencido de que Jesus ressuscitou dos mortos
2b2) algum que se convenceu de que Jesus o Messias e autor da salvao
4104 pistoo
de 4103; TDNT - 6:174,849; v
1) tornar fiel, digno de confiana
1a) tornar firme, estabelecer
2) ser firmemente persuadido de
2a) ter a garantia de
4105 planao
de 4106; TDNT - 6:228,857; v
1) fazer algo ou algum se desviar, desviar do caminho reto
1a) perder-se, vagar, perambular
2) metf.
2a) desencaminhar da verdade, conduzir ao erro, enganar
2b) ser induzido ao erro
2c) ser desviado do caminho de virtude, perder-se, pecar
2d) desviar-se ou afastar-se da verdade
2d1) de herticos
2e) ser conduzido ao erro e pecado
4106 plane
4108 planos
de afinidade incerta; TDNT - 6:228,857; adj
1) errante, itinerante
2) que leva algum a pensar ou agir erroneamente, que conduz ao erro
2a) vagabundo, mendigo, impostor
2b) corrupto, enganador
4109 plax
de 4111; n f
1) algo de superfcie chata, tabuleta larga, plano, surpefcie horizontal (como do mar)
4110 plasma
de 4111; TDNT - 6:254,862; n n
1) o que foi moldado ou formado, como de cera
2) algo formado por um oleiro, vaso de barro
4111 plasso
palavra raiz; TDNT - 6:254,862; v
1) formar, moldar (algo de barro, argila, cera, etc.)
1a) usado por um oleiro
4112 plastos
de 4111; TDNT - 6:262,862; adj
1) moldado, formado, como de barro, cera, ou pedra
2) inventado, simulado
4113 plateia
de 4116; n f
1) caminho largo, rua
4114 platos
de 4116; n n
1) largura
1a) sugerindo grande extenso
4115 platuno
de 4116; v
1) tornar amplo, alargar
2) ser generoso de corao, i.e., receber ou abraar algum com amor
4116 platus
de 4111; adj
1) amplo
4117 plegma
de 4120; n n
1) que tecido, tranado, franzido, ou torcido
2) teia, prega, trana
2a) de uma rede
2b) de uma cesta, no qual o infante Moiss era deitado
2c) cabelo tranado
4118 pleistos
superlativo irregular de 4183; adj
1) a maioria
2) a maior parte
4120 pleko
palavra raiz; v
1) entranar, torer, tecer
4121 pleonazo
de 4119; TDNT - 6:263,864; v
1) superabundar
1a) de coisas
1a1) existir em abundncia
1a2) crescer
1a3) ser aumentado
2) fazer crescer: algum em algo
4122 pleonekteo
de 4123; TDNT - 6:266,864; v
1) ter mais, ou parte ou poro maior
1a) ser superior, exceder, superar, ter uma vantagem sobre
2) ganhar ou levar vantagem sobre os outros, superar
4123 pleonektes
de 4119 e 2192; TDNT - 6:266,864; n m
1) algum ansioso para ter mais, esp. o que pertence aos outros
2) vido por ganncia, cobioso
4124 pleonexia
de 4123; TDNT - 6:266,864; n f
1) desejo vido de ter mais, cobia, avareza
4125 pleura
de afinidade incerta; n f
1) o lado do corpo
4127 plege
de 4141; n f
1) golpe, pancada, ferida
2) calamidade pblica, aflio dura, praga
4128 plethos
de 4130; TDNT - 6:274,866; n n
1) multido
1a) grande nmero, de homens ou coisas
1b) o nmero inteiro, multido inteira, assemblia
1b1) multido de pessoas
4129 plethuno
de outra forma de 4128; TDNT - 6:279,866; v
1) aumentar, multiplicar
1a) ser aumentado, (ser multiplicado) multiplicar
2) ser aumentado, multiplicar
4130 pletho
forma prolongada de uma palavra primria pleo (que aparece somente como uma
alternativa em certos tempos e na forma reduplicada pimplemi); TDNT 6:128,*; v
1) preencher
2) ser completado, ser preenchido
4131 plektes
de 4141; n m
1) brigo, pronto para um golpe
2) pugnaz, contencioso, pessoa briguenta
4132 plemmura
forma prolongada de 4130; n f
1) enchente, seja do mar ou do rio
4133 plen
de 4119; adv
1) alm disso, alm de, mas, todavia
2) salvo, exceto, somente
4134 pleres
de 4130; TDNT - 6:283,867; adj
1) cheio, i.e., preenchido, completo (em oposio a vazio)
1a) de recipientes ocos ou feitos para serem preenchidos
1b) de uma surperfcie, completamente coberta
1c) da alma, totalmente permeada com
2) inteiro, i.e., completo
2a) que no tem falta de nada, perfeito
4135 plerophoreo
de 4134 e 5409; TDNT - 6:309,867; v
1) encher, preencher
1a) fazer com que algo seja percebido como cheio, pleno, completo
1a1) levar a cabo o ministrio em toda parte
1b) levar at o fim, executar
1b1) coisas que tem sido realizadas
1c) preencher algum com um pensamento, convico, ou inclinao
1c1) levar algum a ter certeza, persuadir, convencer algum
1c2) ser persuadido, completamente convencido ou seguro
1c3) tornar inclinado ou favorvel a
4136 plerophoria
de 4135; TDNT - 6:310,867; n f
1) completa segurana, plena confiana
4137 pleroo
de 4134; TDNT - 6:286,867; v
1) tornar cheio, completar,i.e., preencher at o mximo
1a) fazer abundar, fornecer ou suprir liberalmente
1a1) Tenho em abundncia, estou plenamente abastecido
2) tornar pleno, i.e., completar
2a) preencher at o topo: assim que nada faltar para completar a medida, preencher at
borda
2b) consumar: um nmero
2b1) fazer completo em cada particular, tornar perfeito
2b2) levar at o fim, realizar, levar a cabo, (algum empreendimento)
2c) efetuar, trazer realizao, realizar
2c1) relativo a deveres: realizar, executar
2c2) de ditos, promessas, profecias, fazer passar, ratificar, realizar
2c3) cumprir, i.e., fazer a vontade de Deus (tal como conhecida na lei) ser obedecida como
deve ser, e as promessas de Deus (dadas pelos profetas) receber o cumprimento
4138 pleroma
de 4137; TDNT - 6:298,867; n n
1) aquilo que (tem sido) preenchido
1a) um navio, na medida em que est cheio (i.e. tripulado) com marinheiros, remadores, e
soldados
1b) no NT, o corpo dos crentes, que est cheio da presena, poder, ao, riquezas de Deus e
de Cristo
2) aquilo que enche ou com o qual algo preenchido
2a) aquelas coisas com as quais um navio est cheio, bens e mercadorias, marinheiros,
remadores, soldados
2b) consumao ou plenitude do tempo
3) plenitude, abundncia
4) cumprimento, realizao
4139 plesion
neutro de um derivado de pelas (prximo); TDNT - 6:311,872; adv
1) vizinho
1a) amigo
1b) qualquer outra pessoa, onde duas esto envolvidas, o outro (teu companheiro, teu
vizinho), de acordo com os judeus, qualquer membro da nao e comunidade hebraica
1c) de acordo com Cristo, qualquer outra pessoa, no importa de que nao ou religio, com
quem se vive ou com quem se encontra
4140 plesmone
de um suposto derivado de 4130; TDNT - 6:131,840; n f
1) plenitude, fartura, para a satisfao da carne, saciar os desejos da carne
1a) indulgncia da carne
4141 plesso
aparentemente outra forma de 4111 (da idia de aplanamento); v
1) golpear, ferir
4142 ploiarion
de um suposto derivado de 4143; n n
1) pequeno barco, bote
4143 ploion
de 4126; n n
1) um navio
4144 ploos
de 4126; n m
1) viagem
4145 plousios
de 4149; TDNT - 6:318,873; adj
1) rico, abundante em recursos materiais
2) metf. abundante, abundantemente suprido
2a) abundante (rico) nas virtudes crists e posses eternas
4146 plousios
de 4145; adv
1) abundantemente, ricamente
4147 plouteo
de 4148; TDNT - 6:318,873; v
1) ser rico, ter abundncia
1a) de possesses materiais
2) metf. ser ricamente suprido
2a) ser afluente de recursos de modo que pode dar as bnos da salvao a todos
4148 ploutizo
de 4149; TDNT - 6:318,873; v
1) tornar-se rico, enriquecer
1a) de riquezas espirituais
2) estar ricamente suprido
4149 ploutos
da raiz de 4130; TDNT - 6:318,873; n m
1) riquezas, fortuna
1a) abundncia de possesses materiais
1b) abundncia, plenitude
4150 pluno
forma prolongada do obsoleto pluo (to fluir); v
1) lavar: com referncia a vestimenta
1a) usado figurativamente daqueles que pela f se apropriam dos resultados da expiao de
Cristo de tal forma que so considerados puros e sem pecado por Deus
4151 pneuma
de 4154; TDNT - 6:332,876; n n
1) terceira pessoa da trindade, o Santo Esprito, co-igual, coeterno com o Pai e o Filho
1a) algumas vezes mencionado de um modo que enfatiza sua personalidade e carter (o
Santo Esprito)
1b) algumas vezes mencionado de um modo que enfatiza seu trabalho e poder (o Esprito da
Verdade)
1c) nunca mencionado como um fora despersonalizada
2) o esprito, i.e., o princpio vital pelo qual o corpo animado
2a) esprito racional, o poder pelo qual o ser humano sente, pensa, decide
2b) alma
3) um esprito, i.e., simples essncia, destituda de tudo ou de pelo menos todo elemento
material, e possudo do poder de conhecimento, desejo, deciso e ao
3a) esprito que d vida
3b) alma humana que partiu do corpo
3c) um esprito superior ao homem, contudo inferior a Deus, i.e., um anjo
3c1) usado de demnios, ou maus espritos, que pensava-se habitavam em corpos humanos
3c2) a natureza espiritual de Cristo, superior ao maior dos anjos e igual a Deus, a natureza
divina de Cristo
4) a disposio ou influncia que preenche e governa a alma de algum
4a) a fonte eficiente de todo poder, afeio, emoo, desejo, etc.
5) um movimento de ar (um sopro suave)
5a) do vento; da, o vento em si mesmo
5b) respirao pelo nariz ou pela boca
Sinnimos ver verbete 5923
4152 pneumatikos
de 4151; TDNT - 6:332,876; adj
1) relacionado ao esprito humano, ou alma racional, como a parte do homem que
semelhante a Deus e serve como seu instrumento ou orgo
1a) aquilo que possue a natureza da alma racional
2) que pertence ao esprito, ou um ser superior ao ser humano, contudo inferior a Deus
3) que pertence ao Esprito Divino
3a) de Deus, o Esprito Santo
3b) algum que est cheio e governado pelo Esprito de Deus
4) relativo ao vento ou respirao; ventoso, exposto ao vento, que sopra
4153 pneumatikos
de 4152; adv
1) espiritualmente: i.e., pela ajuda do Santo Eprito
4154 pneo
palavra raiz; TDNT - 6:452,876; v
1) respirar, soprar
1a) do vento
4155 pnigo
fortalecido de 4154; TDNT - 6:455,895; v
1) sufocar, estrangular
1a) de espinhos que sufocam a semente no campo e impedem o seu crescimento
2) torcer o pescoo, estrangular
4156 pniktos
de 4155; TDNT - 6:455,895; adj
1) sufocado, estrangulado
1a) o que estrangulado, i.e., animal destitudo de vida sem o derramamento de sangue
1b) de cozinha: abafado como um termo culinrio
4157 pnoe
de 4154; TDNT - 6:453,876; n f
1) sopro, sopro de vida
2) vento
Sinnimos ver verbete 5923
4158 poderes
de 4228 e outro elemento de afinidade incerta; adj
1) que alcana os ps
2) veste que alcana os tornozelos, que chega at os ps
Sinnimos ver verbete 5934
4159 pothen
da raiz de 4213 com advrbio encltico de origem; adv
1) de lugar: de onde, de que condio
2) de origem ou fonte: de que autor ou doador
3) de causa: como isto?, como pode ser?
4160 poieo
aparentemente forma prolongada de uma palavra primria arcaica; TDNT - 6:458,895; v
1) fazer
1a) com os nomes de coisas feitas, produzir, construir, formar, modelar, etc.
1b) ser os autores de, a causa
1c) tornar pronto, preparar
1d) produzir, dar, brotar
1e) adquirir, prover algo para si mesmo
1f) fazer algo a partir de alguma coisa
1g) (fazer, i.e.) considerar algum alguma coisa
1g1) (fazer, i.e.) constituir ou designar algum alguma coisa, designar ou ordenar algum
que
1g2) (fazer, i.e.) declarar algum alguma coisa
1h) tornar algum manifesto, conduzi-lo
1i) levar algum a fazer algo
1i1) fazer algum
1j) ser o autor de algo (causar, realizar)
2) fazer
2a) agir corretamente, fazer bem
2a1) efetuar, executar
4161 poiema
de 4160; TDNT - 6:458,895; n n
1) aquilo que foi feito
2) uma obra
2a) das obras de Deus como criador
4162 poiesis
de 4160; TDNT - 6:458,895; n f
1) feito
2) realizao ou desempenho
2a) em seu feito, i.e., na obedincia que dedica lei
4163 poietes
de 4160; TDNT - 6:458,895; n m
1) criador, produtor, autor
2) executor, realizador
2a) algum que obedece ou cumpre a lei
3) poeta
4164 poikilos
de derivao incerta; TDNT - 6:484,901; adj
1) vrias cores, multicor
2) de vrios tipos
4165 poimaino
de 4166; TDNT - 6:485,901; v
1) apascentar, cuidar do rebanho, tomar conta das ovelhas
1a) reger, governar
1a1) de regentes
1a2) prover pasto para alimentao
1a3) nutrir
1a4) cuidar do corpo de algum, servir o corpo
1a5) suprir o necessrio para as necessidades da alma
Sinnimos ver verbete 5824
4166 poimen
de afinidade incerta; TDNT - 6:485,901; n m
1) vaqueiro, esp. pastor
1a) na parbola, aquele a cujo cuidado e controle outros se submeteram e cujos preceitos
eles seguem
2) metf.
2a) oficial que preside, gerente, diretor, de qualquer assemblia: descreve a Cristo, o Cabea
da igreja
2a1) dos supervisores das assemblias crists
4167 poimne
contrao de 4165; TDNT - 6:499,901; n f
1) rebanho (esp.) de ovelhas
1a) do rebanho de Cristo, i.e., o conjunto daqueles que seguem a Jesus como seu guia e
protetor
4168 poimnion
neutro de um suposto derivado de 4167; TDNT - 6:499,901; n n
1) rebanho (esp.) de ovelha
2) grupo de discpulos de Cristo
3) grupos de cristos (igrejas) presididas por presbteros
4169 poios
da raiz de 4226 e 3634; pron
1) de que tipo ou natureza
4170 polemeo
de 4171; TDNT - 6:502,904; v
1) guerrear, conduzir uma guerra
2) lutar
4171 polemos
de pelomai (alvoroar-se); TDNT - 6:502,904; n m
1) guerra
2) luta, batalha
3) disputa, contenda, rixa
Sinnimos ver verbete 5938
4172 polis
provavelmente do mesmo que 4171, ou talvez de 4183; TDNT - 6:516,906; n f
1) cidade
1a) cidade nativa de algum, cidade na qual algum vive
1b) a Jerusalm celestial
1b1) a habitao dos benaventurados no cu
1b2) da capital visvel no reino celestial, que descer terra depois da renovao do mundo
pelo fogo
1c) habitantes de uma cidade
4173 politarches
de 4172 e 757; n m
4174 politeia
de 4177 (polity); TDNT - 6:516,906; n f
1) a administrao de afazeres civil
2) estado ou comunidade
3) cidadania, os direitos de um cidado
4175 politeuma
de 4176; TDNT - 6:516,906; n n
1) administrao de afazeres civis ou de uma comunidade
2) constituio de uma comunidade, forma de governo e as leis pelas quais administrada
3) estado, comunidade
3a) a comunidade dos cidados
4176 politeuomai
voz mdia de um derivado de 4177; TDNT - 6:516,906; v
1) ser um cidado
2) administrar afazeres civis, dirigir o estado
3) fazer ou formar um cidado
3a) ser um cidado
3b) agir como um cidado
3b1) valer-se de ou reconhecer as leis
3b2) conduzir-se, de acordo com o prometido, por alguma lei da vida
4177 polites
de 4172; TDNT - 6:516,906; n m
1) cidado
1a) habitante de qualquer cidade ou pas
1b) associao em base cidadania
1b1) concidado, conterrneo
4178 pollakis
advrbio multiplicativo de 4183; adv
1) freqentemente
4179 pollaplasion
de 4183 e provavelmente um derivado de 4120; adv
1) multplice, muito, mais
4180 polulogia
de um composto de 4183 e 3056; TDNT - 6:545,911; n f
1) muito falar
4181 polumeros
de um composto de 4183 e 3313; adv
1) em muitas pores, muitas vezes e de muitas maneiras
4182 polupoikilos
de 4183 e 4164; TDNT - 6:485,901; adj
1) muito variegado, marcado com uma grande variedade de cores
1a1) de roupa ou de uma pintura
2) muito variado, multplice
4183 polus
que inclue as formas do substituto pollos; TDNT - 6:536,*; adj
1) numeroso, muito, grande
4184 polusplagchnos
de 4183 e 4698 (figurativamente); TDNT - 7:548,1067; adj
1) cheio de pena, compassivo, muito bondoso, misericordioso
4185 poluteles
de 4183 e 5056; adj
1) precioso
1a) que requer grande desembolso, muito dispendioso
1b) excelente, de valor insupervel
4186 polutimos
de 4183 e 5092; adj
1) muito valioso, de grande preo
4187 polutropos
de um composto de 4183 e 5158; adv
1) de muitos modos
4188 poma
do substituto de 4095; TDNT - 6:145,840; n n
1) bebida
4189 poneria
de 4190; TDNT - 6:562,912; n f
1) depravao, iniqidade, corrupo
2) malcia
3) propsito e desejos maus
Sinnimos ver verbete 5855
4190 poneros
de um derivado de 4192; TDNT - 6:546,912; adj
1) cheio de labores, aborrecimentos, fadigas
1a) pressionado e atormentado pelos labores
1b) que traz trabalho rduo, aborrecimentos, perigos: de um tempo cheio de perigo
fidelidade e f crist; que causa dor e problema
2) mau, de natureza ou condio m
2a) num sentido fsico: doena ou cegueira
2b) num sentido tico: mau, ruim, inquo
Sinnimos ver verbete 5908
A palavra usada no caso nominativo em Mt 6.13. Isto geralmente denota um ttulo no
grego. Conseqentemente Cristo est dizendo, livra-nos do mal, e est provavelmente
se referindo a Satans.
4191 poneroteros
comparativo de 4190; adj
1) mais perverso que
4192 ponos
da raz de 3993; n m
4193 Pontikos
de 4195; adj
1) que pertence ao Ponto, nascido no Ponto
4194 Pontios
de origem latina; n pr m
Pncio [Pilatos] = do mar
1) sexto procurador romano de Jud. Foi ele quem crucificou a Cristo
4195 Pontos
de origem latina; n pr loc
Ponto = o mar
1) regio ao leste da sia Menor, limitada pelo Mar Euxino, Armnia, Capadcia, Galcia,
e Paflagnia
4196 Poplios
de origem latina; n pr m
Pblio = popular
1) principal magistrado da ilha de Malta
4197 poreia
de 4198; substantivo feminino
1) jornada
2) algo em andamento, isto , propsito, busca, empreendimento
4198 poreuomai
voz mdia de um derivado do mesmo que 3984; TDNT - 6:566,915; v
1) conduzir, transportar, transferir
1a) persistir na jornada iniciada, continuar a prpria jornada
1b) partir desta vida
1c) seguir algum, isto , tornar-se seu adepto
1c1) achar o caminho ou ordenar a prpria vida
Sinnimos ver verbete 5818
4199 portheo
prolongao de pertho (saquear); v
1) destruir, derrubar
4200 porismos
de um derivado de poros (um caminho, i.e., meio); n m
1) aquisio, ganho
2) fonte de riqueza
4201 Porkios
de origem latina, ver 5347; n pr m
Prcio [Festo] = porco
1) sucessor de Flix como procurador da Judia
4202 porneia
4203 porneuo
de 4204; TDNT - 6:579,918; v
1) prostituir o prprio corpo para a concupiscncia de outro
2) estregar-se relao sexual ilcita
2a) cometer fornicao
3) metf. ser dado idolatria, adorar dolos
3a) deixar-se arrastar por outro idolatria
4204 porne
de 4205; TDNT - 6:579,918; n f
1) mulher que vende o seu corpo para uso sexual
1a) prostituta, meretriz, algum que se entrega impureza para garantia do ganho
1b) qualquer mulher que se entrega relao sexual ilcita, seja para ganho ou por luxria
2) metf. idlatra
2a) de Babilnia, i.e., Roma, a principal sede da idolatria
4205 pornos
de pernemi (vender, semelhante a raiz de 4097); TDNT - 6:579,918; n m
1) homem que prostitui seu corpo luxria de outro por pagamento
2) prostituto
3) homem que se entrega relao sexual ilcita, fornicador
4206 porrho
de 4253; adv
1) distante, distncia, um caminho muito mais longe
4207 porrhothen
de 4206 com encltico adverbial de fonte; adv
1) de longe, distncia
4208 porrhotero
comparativo de 4206; adv
1) mais longe
4209 porphura
de origem latina; n f
1) peixe prpuro, espcie de marisco ou mexilho
2) tecido colorido com tintura prpura, veste feita de tecido prpuro
4210 porphurous
de 4209; adj
1) prpura, tingido de prpura, feito de tecido prpuro
4211 porphuropolis
de um composto de 4209 e 4453; n f
4212 posakis
multiplicativo de 4214; adv
1) quo freqente
4213 posis
do substituto de 4095; TDNT - 6:145,841; n f
1) bebida, ato de beber
4214 posos
de uma forma arcaica pos (quem, o que) e 3739; pron
1) quo grande
2) quanto
3) quantos
4215 potamos
provavelmente de um derivado do substituto de 4095 (cf 4224); TDNT - 6:595,921; n m
1) crrego, rio
2) corrente
3) inundaes
4216 potamophoretos
de 4215 e um derivado de 5409; TDNT - 6:607,921; adj
1) levado por um rio (i.e., arrastado, afogado nas guas)
4217 potapos
aparentemente de 4219 e a raiz de 4226; adj
1) de que pas, nao ou tribo
2) de que tipo ou qualidade (de que maneira)
2a) de pessoas
2b) de coisas
4218 pote
da raiz de 4225 e 5037; partcula
1) uma vez, i.e., outrora, anteriormente, em algum momento
4219 pote
da raiz de 4226 e 5037; adv
1) quando?, em que tempo?
4220 poteron
neutro de um comparativo da raiz de 4226; conj
1) qual de dois
4221 poterion
de um derivado do substituto de 4095; TDNT - 6:148,841; n n
1) copo, clice
2) metf. poro ou experincia de algum, seja prazenteira ou adversa.
Designaes divinas, sejam favorveis ou desfavorveis. Comparvel a um clice que
Deus apresenta a algum para beber: tanto de prosperidade, como de adversidade
4222 potizo
de um derivado do substituto de 4095; TDNT - 6:159,841; v
4223 Potioloi
de origem latina; n pr loc
Putoli = fendas sulfurosas
1) cidade da Campania, na Itlia, situada na Baa de Npoles
4225 pou
caso genitivo de um pronome indefinido pos (algum) de outra forma arcaica (cf 4214);
adv
1) onde? em que lugar?
4226 pou
caso genitivo de um pronome interrogativo pos (o que) de outra forma arcaica (talvez do
mesmo que 4225 usado com o ato de levantar indagao); adv
1) algum lugar
2) aproximadamente, quase
3) com numerais: mais ou menos, cerca de
4227 Poudes
de origem latina; n pr m
Prudente = modesto
1) amigo cristo de Timteo em Roma, que pode ter sido um dos setenta discpulos
4228 pous
palavra primria; TDNT - 6:624,925; n m
1) p, pata
1a) freqentemente, no oriente, coloca-se o p sobre o derrotado
1b) dos discpulos ouvindo a instruo de seu mestre, diz-se que esto aos seus ps
4229 pragma
de 4238; TDNT - 6:638,927; n n
1) aquilo que foi feito, obra, fato consumado
2) o que feito ou est sendo realizado
2a) espec. negcio, transao comercial
3) assunto, questo, afazer
3a) espec. num sentido forense, questo de lei, caso, processo
4) aquilo que ou existe, coisa
4230 pragmateia
de 4231; TDNT - 6:640,927; n f
1) proseguimento de qualquer afazer, assunto
1a) negcio, ocupao
4231 pragmateuomai
de 4229; TDNT - 6:641,927; v
4232 praitorion
de origem latina; n n
1) quartel-general num campo romano, tenda do comandante supremo
2) palcio no qual o governador ou procurador de uma provncia residia. Os romanos
estavam acostumados a apropriar-se dos palcios j existentes e anteriormente habitados
pelos reis ou prncipes; em Jerusalm, apropriaram-se do magnfico palcio que
Herodes, o grande, havia construdo para si, e que os procuradores romanos parecem ter
ocupado sempre que vinham da Cesaria a Jerusalm para tratar de negcios pblicos
3) acampamento dos soldados pretorianos estabelecido por Tibrio
4233 praktor
de um derivado de 4238; TDNT - 6:642,927; n m
1) algum que faz algo, executor
2) algum que faz o trabalho de infligir punio ou tomar vingana
2a) vingador de assassinato
2b) exator de um multa monetria
2c) oficial de justia de ordem mais baixa, cuja ocupao infligir punio
4234 praxis
de 4238; TDNT - 6:642,927; n f
1) ato, modo de agir, negociao, transao
1a) os atos dos apstolos
1b) num mau sentido, obras ms, crime, feitos perversos (nossa prtica, i.e., artifcio)
2) algo que precisa ser feito, negcio
4237 prasia
talvez de prason (alho-porro, e um pedao de cebola); n f
1) lote de terra, canteiro de jardim
2) idioma hebraico, i.e., reclinavam-se em fileiras ou divises, de modo que vrias fileiras
eram formadas, como se fossem grupos separados
4238 prasso
palavra raiz; TDNT - 6:632,927; v
1) exercitar, praticar, estar ocupado com, exercer
1a) empreender, fazer
2) executar, realizar
2a) comprometer-se, perpetrar
3) administrar assuntos pblicos, efetuar os negcios pblicos
3a) cobrar tributos, impostos, dbitos
4) agir
4239 praus
aparentemente, palavra primria, ver 4235; TDNT - 6:645,929; adj
1) gentileza, bondade de esprito, humildade Humildade para Deus aquela disposio de
esprito com a qual aceitamos sua forma de lidar conosco como a melhor, sem, no
entanto, disputar ou resistir. No AT, os humildes so aqueles que confiam inteiramente
em Deus, mais do que em suas prprias foras, para defend-los contra toda injustia.
Assim, a atitude humildade para com os mpios implica em saber que Deus est
permitindo as injrias que infligem, que Ele os est usando para purificar seus eleitos, e
que livrar Seus eleitos a Seu tempo. (Is 41.17; Lc 18.1-8) Bondade ou humildade so
opostos arrogncia e egosmo e originam-se na confiana na bondade de Deus e no
Seu controle sobre a situao. A pessoa bondosa no est centrada no seu ego. Isto
obra do Esprito Santo, no da vontade humana. (Gl 5.23)
4240 prautes
de 4239; TDNT - 6:645,929; n f
1) gentileza, bondade de esprito, humildade
4241 prepo
aparentemente, palavra raiz; v
1) sobressair, ser manifesto, ser eminente
2) ser apropriado, conveniente
4242 presbeia
de 4243; n f
1) idade, dignidade, direito do primognito
2) servio normalmente confiado aos ancios, espec. o ofcio de embaixador, embaixada
4243 presbeuo
da raiz de 4245; TDNT - 6:681,931; v
1) ser mais velho, anterior por nascimento ou pela idade
2) ser um embaixador, agir como embaixador
4244 presbuterion
de um suposto derivado de 4245; TDNT - 6:651,931; n n
1) corpo dos ancios, presbtero, senado, conclio
1a) dos lderes judeus
1b) dos lderes de um grupo (assemblia) de cristos
4245 presbuteros
comparativo de presbus (de idade avanada); TDNT - 6:651,931; adj
1) ancio, de idade,
1a) lder de dois povos
1b) avanado na vida, ancio, snior
1b1) antepassado
2) designativo de posto ou ofcio
2a) entre os judeus
2a1) membros do grande conclio ou sindrio (porque no tempos antigos os lderes do povo,
juzes, etc., eram selecionados dentre os ancios)
2a2) daqueles que em diferentes cidades gerenciavam os negcios pblicos e administravam
a justia
2b) entre os cristos, aqueles que presidiam as assemblias (ou igrejas). O NT usa o termo
bispo, ancio e presbtero de modo permutvel
2c) os vinte e quatro membros do Sindrio ou corte celestial assentados em tronos ao redor
do trono de Deus
4246 presbutes
do mesmo que 4245; TDNT - 6:683,931; n m
1) homem velho, idoso
2) embaixador
4247 presbutis
de 4246; n f
1) mulher idosa
4248 prenes
de 4253; adj
1) de-ponta-cabea, prostrado
4249 prizo
forma fortalecida de uma palavra primria (serrar); v
1) serrar, cortar em dois com uma serra
Ser serrado em pedaos: condenao exercida entre os hebreus, que de acordo com a
tradio foi imposta ao profeta Isaas
4250 prin
de 4253; adv
1) antes, outrora, antigamente
4251 Priska
de origem latina, ver 4252; n pr f
Priscila = antigo
1) uma crist, esposa de quila
4252 Priscilla
diminutivo de 4251; n pr f
Priscila = antigo
1) uma crist, esposa de quila
4253 pro
preposio primria; TDNT - 6:683,935; prep
1) antes
4254 proago
de 4253 e 71; TDNT - 1:130,20; v
1) apresentar, trazer para fora
1a) algum de um lugar no qual estava escondido viso, como de uma priso
1b) num sentido forense, levar algum julgamento
2) ir adiante
2a) que precede, anterior no tempo, prvio
2b) proceder, prosseguir
2b1) num mau sentido, ir alm do que correto, ou prprio
4255 proaireomai
de 4253 e 138; v
4256 proaitiaomai
de 4253 e um derivativo de 156; v
1) fazer uma acusao antecipadamente (i.e., a partir do que foi dito previamente)
4257 proakouo
de 4253 e 191; v
1) ouvir de antemo
1a) o que espera pela salvao antes de sua realizao
4258 proamartano
de 4253 e 264; v
1) pecar anteriormente
1a) daqueles que antes de receber o batismo eram culpados dos vcios especialmente
comuns entre os gentios
4259 proaulion
de um suposto composto de 4253 e 833; n n
1) trio, prtico
4260 probaino
de 4253 e a raiz de 939; v
1) ir adiante, continuar
4261 proballo
de 4253 e 906; v
1) lanar
1a) de rvores, brotar, sair folhas
1b) germinar
1c) fazer seguir adiante, ser empurrado para frente, fazer progredir
4262 probatikos
de 4263; adj
1) relativo a ovelhas
2) porto das ovelhas
4264 probibazo
de 4253 e uma forma reduplicada de 971; v
1) fazer ir adiante, inclinar-se frente, levar adiante, arrastar-se
2) metf. incitar, instigar, estimular, incentivar, empregar
2a) induzir pela persuaso
4265 problepo
de 4253 e 991; v
1) prever
2) prover
4266 proginomai
de 4253 e 1096; v
1) surgir ou vir antes, acontecer antes
1a) de pecados cometidos previamente
4267 proginosko
de 4253 e 1097; TDNT - 1:715,119; v
1) ter conhecimento de antemo
2) prever
2a) daqueles que Deus elegeu para a salvao
3) predestinar
4268 prognosis
de 4267; TDNT - 1:715,119; n f
1) preconhecimento
2) prescincia, prognstico
4269 progonos
de 4266; adj
1) nascido anteriormente, o mais velho
1a) de antepassados
1b) de uma me
1c) de avs
1d) dos ancestrais (se ainda esto vivos)
4270 prographo
de 4253 e 1125; TDNT - 1:770,128; v
1) escrever antes (de tempo)
1a) de anunciar ou designar de antemo (nas escrituras do AT)
2) descrever ou retratar abertamente
2a) escrever diante dos olhos de todos que podem ler
2b) descrever, retratar, pintar, diante dos olhos
4271 prodelos
de 4253 e 1212; adj
1) abertamente evidente, conhecido por todos, manifesto
4272 prodidomi
de 4253 e 1325; v
1) dar adiantadamente, dar primeiro
2) trair
4273 prodotes
de 4272 (no sentido de entregar adiante nas mos de outro [do inimigo]; n m
1) traidor, sedutor
4274 prodromos
do substituto de 4390; TDNT - 8:235,1189; adj
1) precurssor
1a) esp. de algum que enviado antes para fazer observaes ou agir como espio,
observador, soldado munido de armas leves
1b) algum que vem primeiro at um lugar onde outros o seguiro
4275 proeido
de 4253 e 1492, ver proorao 4308; TDNT - 5:381,*; v
1) prever
4276 proelpizo
de 4253 e 1679; TDNT - 2:534,229; v
1) esperar de antemo
4277 proepo
de 4253 e 2036; v
1) dizer de antemo
1a) dizer o que precede, falar sobre
1b) dizer de antemo, i.e,. antes, anteriormente
1c) dizer de antemo, i.e., antes do evento: profecias
4278 - proenarchomai
de 4253 e 1728; v
1) comear (antes)
4279 - proepaggellomai
voz mdia de 4253 e 1861; TDNT - 2:586,240; v
1) anunciar antes
2) prometer antes
4280 proereo
de 4253 e 2046, usado como substituto de 4277; v
1) dizer antes
1a) dizer o que precede, falar sobre
1b) dizer antes, i.e., antes, anteriormente
1c) dizer de antemo, i.e., antes do evento: profecia
4281 proerchomai
de 4253 e 2064 (que inclue seu substituto); v
1) ir adiante, continuar
2) adiantar-se
2a) vir antes, preceder
2b) vir antes, na frente de outro
4282 proetoimazo
de 4253 e 2090; TDNT - 2:704,266; v
1) preparar antes, aprontar-se de antemo
4283 proeuaggelizomai
voz mdia de 4253 e 2097; TDNT - 2:737,267; v
1) anunciar ou prometer boas notcias de antemo
4284 proechomai
voz mdia de 4253 e 2192; TDNT - 6:692,937; v
1) ter antes ou na frente de outro, ter preeminncia sobre outro, exceler, sobrepujar
2) sobrepujar em excelncias que podem ser passados para o crdito de algum
4285 proegeomai
de 4253 e 2233; TDNT - 2:908,303; v
4286 prothesis
de 4388; TDNT - 8:164,1176; n f
1) apresentao de algo, coloc-lo vista, o po sagrado
1a) doze pes de trigo, correspondentes ao nmero das tribos de Israel. Eram oferecidos a
Deus cada sbado e separados em duas fileiras, deixados por sete dias sobre uma mesa
colocada no santurio ou na parte frontal do tabernculo, e mais tarde no templo
2) propsito
4287 prothesmios
de 4253 e um derivado de 5087; adj
1) colocado de antemo, apontado ou determinado anteriormente, arranjado de antemo
4288 prothumia
de 4289; TDNT - 6:697,937; n f
1) zelo, vida, entusiasmo
2) inclinao, disposio de mente
4289 prothumos
de 4253 e 2372; TDNT - 6:694,937; adj
1) prontido, voluntariedade
4290 prothumos
de 4289; adv
1) prontamente, de boa vontade
4291 proistemi
de 4253 e 2476; TDNT - 6:700,*; v
1) estar frente
1a) colocar sobre
1b) estar sobre, superintender, presidir sobre
1c) ser um protetor ou guardio
1c1) dar ajuda
1d) cuidar, dar ateno a
1d1) professar ocupaes honestas
4292 prokaleomai
voz mdia de 4253 e 2564; TDNT - 3:496,*; v
1) trazer tona, extrair
2) extrair para si mesmo
2a) esp. desafiar a um combate ou disputa com algum
3) provocar, irritar
4293 - prokataggello
de 4253 e 2605; TDNT - 1:70,10; v
1) anunciar de antemo (que algo ser)
1a) de profecias
2) preanunciar no sentido de prometer
4294 - prokatartizo
de 4253 e 2675; v
1) preparar de antemo
4295 prokeimai
de 4253 e 2749; TDNT - 3:656,425; v
1) encontrar-se ou ser colocado diante de (algum ou algo) ou em frente de
2) colocar-se diante de
2a) ser colocado diante dos olhos, estar vista
2a1) encontrar-se diante
2b) ser designado, destinado
2c) estar l, estar presente, estar mo
4296 prokerusso
de 4253 e 2784; TDNT - 3:717,430; v
1) anunciar ou proclamar, ser de antemo arauto
2) anunciar de antemo (do prprio arauto)
4297 prokope
de 4298; TDNT - 6:703,939
1) progresso, avano
4298 prokopto
de 4253 e 2875; TDNT - 6:703,939; v
1) ultrapassar
1a) estirar pelo martelar (como um ferreiro forja metais)
1b) metf. promover, favorecer, ajudar
2) ir adiante, avanar, prosseguir
2a) de tempo: a noite, j tarde
2b) metf. crescer, fazer progresso
4299 prokrima
de um composto de 4253 e 2919; TDNT - 3:953,469; n n
1) opinio formada antes que os fatos sejam conhecidos
2) prejulgamento, preconceito
4300 prokuroo
de 4253 e 2964; TDNT - 3:1100,494; v
1) sancionar, ratificar, ou estabelecer de antemo
4301 prolambano
de 4253 e 2983; TDNT - 4:14,495; v
1) tomar antes
2) antecipar, prevenir
3) tomar algum por preveno (i.e., antes que possa fugir ou ocultar seu crime)
3a) surpreender, descobrir
4302 prolego
de 4253 e 3004; v
1) dizer de antemo, predizer
4303 promarturomai
de 4253 e 3143; TDNT - 4:510,564; v
1) predizer
2) testemunhar de antemo
2a) fazer conhecido, predizer
4304 promeletao
de 4253 e 3191; v
1) meditar de antemo
4305 promerimnao
de 4253 e 3309; TDNT - 4:589,584; v
1) estar ansioso de antemo
4306 pronoeo
de 4253 e 3539; TDNT - 4:1009,636; v
1) perceber de antemo, prever
2) prover, pensar de antemo
2a) prover para algum
2b) ter considerao por, cuidar por algo
4307 pronoia
de 4306; TDNT - 4:1011,636; n f
1) previso, cuidado providencial
2) fazer proviso para algo
4308 proorao
de 4253 e 3708; TDNT - 5:381,706; v
1) ver previamente (seja com respeito a lugar ou tempo)
2) manter diante dos olhos
3) metf. ter algum em mente sempre
4309 proorizo
de 4253 e 3724; TDNT - 5:456,728; v
1) predeterminar, decidir de antemo
2) no NT do decreto de Deus desde a eternidade
3) preordenar, designar de antemo
4310 propascho
de 4253 e 3958; TDNT - 5:924,798; v
1) sofrer previamente
4311 propempo
de 4253 e 3992; v
1) enviar antes
2) enviar adiante, conduzir ao caminho, acompanhar ou escoltar
3) promover algum, prover com os requisitos de uma viagem
4312 propetes
de um composto de 4253 e 4098; adj
1) que cai adiante, de ponta-cabea, enclinado, precipitadamente
2) precipitado, apressado, despreocupado
4313 proporeuomai
de 4253 e 4198; v
1) enviar antecipadamente, fazer preceder
2) ir adiante de algum
2a) de um lder
2b) de um mensageiro ou um arauto
4314 pros
forma fortalecida de 4253; TDNT - 6:720,942; prep
1) em benefcio de
2) em, perto, por
3) para, em direo a, com, com respeito a
4315 prosabbaton
de 4253 e 4521; n n
1) o dia antes do sbado
4316 prosagoreuo
de 4314 e um derivado de 58 (significa arengar); v
1) falar a, dirigir-se a, abordar, salutar
2) esp. dirigir-se ou abordar por um nome, chamar pelo nome
3) dar um nome em pblico, intitular
4317 prosago
de 4314 e 71; TDNT - 1:131,20; v
1) conduzir, trazer
1a) abrir um caminho de acesso, de algum para Deus
1a1) tornar algum aceitvel a Deus
1b) num sentido forense, convocar (ao julgamento ou punio)
2) chegar perto de, abordar
2a) a terra que um marinheiro v se aproximando dele
4318 prosagoge
de 4317 (cf 72); TDNT - 1:133,20; n f
1) ato de levar a, um movimento para
2) acesso, aproximao
2a) a Deus, i.e., aquele relacionamento com Deus pelo qual nos tornamos aceitveis a ele e
recebemos a certeza de que ele nos olha com favor
4319 prosaiteo
de 4314 e 154; v
1) pedir por mais
2) aproximar-se de algum com splicas
3) pedir esmola
4320 prosanabaino
de 4314 e 305; v
1) subir mais alto
2) mover-se para mais alto
4321 prosanalisko
de 4314 e 355; v
1) gastar alm de (i.e., em mdicos)
4322 - prosanapleroo
de 4314 e 378; v
1) preencher ao adicionar a
4323 - prosanatithemi
de 4314 e 394; TDNT - 1:353,57; v
1) pr a mais
2) impor-se
2a) comprometer-se
2b) colocar-se nas mos de outro ao ir at ele,
2c) confiar ou recorrer a outro com o propsito de consult-lo
2d) consultar, aconselhar
2e) aumentar o estoque de algum
3) comunicar, impartir
4324 prosapeileo
de 4314 e 546; v
1) aumentar as ameaas, ameaar mais ainda
4325 prosdapanao
de 4314 e 1159; v
1) gastar mais
4326 prosdeomai
de 4314 e 1189; TDNT - 2:41,143; v
1) querer mais, necessitar de mais
4327 prosdechomai
de 4314 e 1209; TDNT - 2:57,146; v
1) receber para si mesmo, admitir, dar acesso a si mesmo
1a) admitir algum, receber algum em relao e companheirismo
1b) receber algum (vindo de algum lugar)
1c) aceitar (no rejeitar) algo oferecido
2) esperar: o cumprimento das promessas
4328 prosdokao
de 4314 e dokeuo (assitir); TDNT - 6:725,943; v
1) esperar (seja em pensamento, esperana, ou medo)
2) procurar por, esperar por
4329 prosdokia
de 4328; TDNT - 6:725,943; n f
1) expectativa (seja positiva ou negativa)
4330 proseao
de 4314 e 1439; v
1) permitir algum aproximar-se ou chegar
4331 proseggizo
de 4314 e 1448; TDNT - 2:330,194; v
1) aproximar-se
4332 prosedreuo
de um composto de 4314 e a raiz de 1476; v
1) servir
2) assistir assiduamente
3) estar atento, no sair do lado de algum
4333 prosergazomai
de 4314 e 2038; v
1) trabalhar mais
2) pelo trabalho ou comrcio, produzir ou ganhar mais
4334 proserchomai
de 4314 e 2064 (inclue seu substituto); TDNT - 2:683,257; v
1) vir a, aproximar-se
2) chegar perto de
3) concordar com
4335 proseuche
de 4336; TDNT - 2:807,279; n f
1) orao dirigida a Deus
2) lugar separado ou apropriado para orao
2a) sinagoga
2b) lugar ao ar livre onde os judeus costumavam orar, fora das cidades, nos lugares onde
no tinham sinagoga
2b1) tais lugares estavam situados s margens de um rio ou no litoral de um mar, onde havia
um suprimento de gua para lavar as mos antes da orao
Sinnimos ver verbete 5828 e 5883
4336 proseuchomai
de 4314 e 2172; TDNT - 2:807,279; v
1) oferecer oraes, orar
4337 prosecho
de 4314 e 2192; v
1) levar a, trazer para perto
1a) trazer um navio terra, e simplesmente atracar, aportar
2) mudar a mente para, tentar ser solcito
2a) a uma pessoa ou algo: cuidar, prover para
3) assistir a si mesmo, i.e., dar atno a si mesmo
3a) dar atno a, ter cuidado
4) aplicar-se a, concentrar-se em, segurar ou apegar-se a uma pessoa ou uma coisa
4a) ser dado ou dedicado a
4b) devotar pensamento e esforo a
4338 proseloo
de 4314 e um derivado de 2247; v
1) prender com pregos a, cravar a
4339 proselutos
do substituto de 4334; TDNT - 6:727,943; adj
1) recm-chegado
1a) estranho, forasteiro
2) proslito
2a) algum que veio de uma religio pag para o judasmo
Os rabinos distinguiam duas classes de proslitos, proslitos de retido, que recebiam a
circunciso e se comprometiam em guardar toda a lei mosaica e cumprir todas
exigncias do judasmo, e os proslitos da entrada, que habitavam entre os judeus, e
mesmo incircuncisos observavam algumas leis especficas, esp. os sete preceitos de
No, i.e., contra os sete pecados capitais, idolatria, blasfmia contra Deus, homicdio,
lascvia, roubo ou saque, rebelio contra governantes, e o uso de carne com sangue.
4340 proskairos
de 4314 e 2540; TDNT - 3:463,389; adj
1) por uma estao
2) que dura apenas por um pouco
3) temporrio
4341 proskaleomai
voz mdia de 4314 e 2564; TDNT - 3:500,*; v
1) convocar
2) chamar para si
3) ordenar a vir
4) metf.
4a) diz-se que Deus chama para si os gentios, que eram estrangeiros para ele, ao convidlos, pela pregao do evangelho para a comunho com ele mesmo no reino do Messias
4b) diz-se que Cristo e o Santo Esprito chamam para si pregadores do evangelho, a quem
decidiram confiar a tarefa que se relaciona com a expanso do evangelho
4342 proskartereo
de 4314 e 2594; TDNT - 3:618,417; v
1) aderir a algum, ser seu partidrio, ser dedicado ou fiel a algum
2) ser constantemente atento a, dar constante cuidado a algo
3) continuar todo o tempo num lugar
4) perseverar e no desfalecer
5) mostrar-se corajoso para
6) estar em constante prontido para algum, servir constantemente
4343 proskarteresis
de 4342; TDNT - 3:619,417; n f
1) perseverana
4344 proskephalaion
neutro de um suposto composto de 4314 e 2776; n n
1) travesseiro, almofada
4345 proskleroo
de 4314 e 2820; TDNT - 3:765,442; v
1) acrescentar ou designar por sorteio, lotear
4346 prosklisis
de um composto de 4314 e 2827; n f
1) inclinao ou propenso de mente
2) juno ao partido de algum
3) parcialidade
4347 proskollao
de 4314 e 2853; TDNT - 3:823,452; v
1) grudar
2) juntar-se rente, aderir, colar
4348 proskomma
de 4350; TDNT - 6:745,946; n n
1) pedra de tropeo
1a) obstculo no caminho. Se algum bate seu p contra ele, tropea e cai
1b) aquilo sobre o qual a alma tropea, i.e., pelo qual se peca
4349 proskope
de 4350; TDNT - 6:745,946; n f
1) ocasio de tropeo
2) fazer algo que faz outros tropearem
2a) i.e., conduzir ao erro ou pecado
4350 proskopto
de 4314 e 2875; TDNT - 6:745,946; v
1) bater contra
1a) daqueles que batem contra uma pedra ou outro obstculo no caminho, tropear
1b) bater o p contra uma pedra
1b1) i.e., deparar-se com algum perigo;
1c) impelir, bater contra
1d) se levado a tropear em algo
1d1) i.e., metf. ser induzido a pecar
4351 proskulio
de 4314 e 2947; v
1) rolar
4352 proskuneo
de 4314 e um provvel derivado de 2965 (significando beijar, como um cachorro que
lambe a mo de seu mestre); TDNT - 6:758,948; v
1) beijar a mo de algum, em sinal de reverncia
2) entre os orientais, esp. persas, cair de joelhos e tocar o cho com a testa como uma
expresso de profunda reverncia
3) no NT, pelo ajoelhar-se ou prostrar-se, prestar homenagem ou reverncia a algum, seja
para expressar respeito ou para suplicar
3a) usado para reverncia a pessoas e seres de posio superior
3a1) aos sumo sacerdotes judeus
3a2) a Deus
3a3) a Cristo
3a4) a seres celestes
3a5) a demnios
4353 proskunetes
de 4352; TDNT - 6:766,948; n m
1) adorador
4354 proslaleo
de 4314 e 2980; v
1) falar a
4355 proslambano
de 4314 e 2983; TDNT - 4:15,495; v
1) levar a, pegar a mais, tomar para si mesmo
1a) tomar como companheiro
1b) tomar pela mo a fim de pr de lado
1c) tomar ou receber em casa, com a idia paralela de bondade
1d) receber, i.e., conceder acesso ao corao
1d1) acolher em amizade e relao
4357 prosmeno
de 4314 e 3306; TDNT - 4:579,581; v
1) permanecer com, continuar com
2) manter-se firme a: a graa de Deus recebida pelo Evangelho
3) ficar, esperar
4358 prosormizo
de 4314 e um derivado do mesmo que 3730 (significa amarrar [ancorar] ou acalmar); v
1) trazer um navio ao ancouradouro
2) trazer a estao para a beira da praia
3) atracar, vir a ancorar
4359 prosopheilo
de 4314 e 3784; v
1) dever demais
4360 prosochthizo
de 4314 e uma forma de ochtheo (estar aborrecido com algo que incomoda); v
1) estar irado ou descontente com
2) repugnar
3) cuspir fora
4) estar desgostado com
4361 prospeinos
de 4314 e o mesmo que 3983; adj
1) faminto
4362 prospegnumi
de 4314 e 4078; v
1) crucificar, fixar, cravar
4363 prospipto
de 4314 e 4098; v
1) cair perante, cair, prostrar-se diante, em reverncia ou splica: aos ps de algum
2) precipitar sobre, bater contra
2a) de ventos que batem contra uma casa
4364 prospoieomai
voz mdia de 4314 e 4160; v
1) tomar ou reivindicar algo para si
2) adaptar-se, ou antes almejar para si algo
2a) pretender
4365 prosporeuomai
de 4314 e 4198; v
1) acercar-se, aproximar-se
4366 prosregnumi
de 4314 e 4486; v
4367 prostasso
de 4314 e 5021; TDNT - 8:37,1156; v
1) designar ou atribuir, limitar a
2) mandar, ordenar, prescrever, comandar
2a) apontar, definir
4368 prostatis
de um derivado de 4291; n f
1) mulher colocada sobre outras
2) guardi feminina, protetora, patrocinadora, que cuida dos afazeres de outros e os socorre
com seus recursos
4369 prostithemi
de 4314 e 5087; TDNT - 8:167,1176; v
1) colocar
2) adicionar
2a) i.e., juntar a, juntar-se a uma companhia, o nmero de seguidores ou companheiros de
algum
2a1) juntou-se a seus pais, i.e., morreu
4370 prostrecho
de 4314 e 5143 (incluindo seu substituto); v
1) correr para
4371 prosphagion
de um suposto derivado de um composto de 4314 e 5315; n n
1) qualquer coisa comida com po
1a) diz-se do peixe cozido ou grelhado
4372 prosphatos
de 4253 e um derivado de 4969; TDNT - 6:766,950; adj
1) recentemente abatido, recm morto
2) feito recentemente, novo
4373 prosphatos
de 4372; TDNT - 6:766,950; adv
1) ultimamente, recentemente
4374 prosphero
de 4314 e 5342 (que inclue seu substituto); TDNT - 9:65,1252; v
1) levar a, conduzir a
1a) algum que pode curar uma pessoa ou estar pronto a mostr-la alguma gentileza, algum
que pode julgar uma pessoa
1b) trazer um presente ou algo, alcanar ou pegar algo para algum
1c) juntar
2) ser impelido em direo a algum, atacar, assaltar
2a) conduzir-se em direo a algum, tratar ou lidar com algum
4375 prosphiles
de um suposto composto de 4314 e 5368; adj
1) aceitvel, agradvel
4376 prosphora
de 4374; TDNT - 9:68,1252; n f
1) ato de ofertar, de trazer a
2) aquilo que oferecido, presente, dom. No NT, sacrifcio, seja de sangue ou no: oferta
pelo pecado, oferta expiatria
4377 prosphoneo
de 4314 e 5455; v
1) convocar; dirigir-se a, chamando
2) chamar algum para si mesmo, intimar
4378 proschusis
de um comparativo de 4314 e cheo (despejar); n f
1) ato de derramar ou aspergir sobre, infuso
4379 prospsauo
de 4314 e psauo (tocar); v
1) tocar
4380 prosopolepteo
de 4381; TDNT - 6:779,950; v
1) respeitar a pessoa (i.e., a condio externa do gnero humano)
2) ter respeito s pessoas, discriminar
4381 prosopoleptes
de 4383 e 2983; TDNT - 6:779,950; n m
1) algum que aceita os outros
2) algum que discrimina
4382 prosopolepsia
de 4381; TDNT - 6:779,950; n f
1) considerao pelas pessoas
2) parcialidade
2a) falta de algum que, quando chamado a dar julgamento, leva em considerao as
circunstncias externas do gnero humano e no os seus mritos intrnsecos, e assim d
preferncia, como o mais valioso, lgum que rico, nascido nobre, ou poderoso, a
outros que no tm estas qualidades
4383 prosopon
de 4314 e ops (rosto, de 3700); TDNT - 6:768,950; n n
1) face
1a) a fronte da cabea humana
1b) semblante, expresso
1b1) o rosto, na medida em que o orgo de viso, e (pelos seus vrios movimentos e
variaes) o ndex dos pensamentos e sentimentos ntimos
1c) aparncia que algum apresenta pela sua riqueza ou propriedade, sua posio ou baixa
condio
1c1) circunstncias e condies externas
1c2) usado nas expresses que denotam ter considerao pela pessoa em julgamento e no
tratamento s pessoas
2) aparncia externa de coisas inanimadas
4384 protasso
de 4253 e 5021; v
1) estabelecer antes
2) designar antes, definir de antemo
4385 proteino
de 4253 e teino (estender); v
1) estender, esticar
1a) quando tiverem estendido algum usando tiras de couro, i.e., receber os golpes das
tiras (depois de ser amarrado a um viga ou um pilar)
4386 proteron
neutro de 4387 como advrbio (com ou sem o art.); adj
1) antes, prvio
1a) de tempo, anterior
4387 proteros
comparativo de 4253; adj
1) anterior, antecedente
1a) de tempo, prvio, primeiro
4388 protithemai
voz mdia de 4253 e 5087; TDNT - 8:164,1176; v
1) colocar diante, mostrar
1a) apresentar para ser olhado, expor para ver
1b) expor viso pblica
1b1) dos corpos dos mortos
1b2) deixar estendido em posio
2) colocar diante de algum, propor-se a
2a) propor-se, determinar
4389 protrepomai
voz mdia de 4253 e a raiz de 5157; v
1) persuadir, exortar, encorajar
4390 protrecho
de 4253 e 5143 (que inclue seu substituto); v
1) correr adiante, correr mais que outrem
4391 prouparcho
de 4253 e 5225; v
1) estar anteriormente, existir previamente
4392 prophasis
de um composto de 4253 e 5316; n f
1) pretexto (razo alegada, causa pretendida)
2) show (querer mostrar algo que no ), aparncia
2a) dar a impresso de que eles fariam algo
2b) em pretenso, ostensivamente
4393 prophero
de 4253 e 5342; v
1) produzir
4394 propheteia
4395 propheteuo
de 4396; TDNT - 6:781,952; v
1) profetizar, ser um profeta, proclamar por inspiraes divinas, predizer
1a) profetizar
1b) com a idia de prever eventos futuro que pertencem esp. ao reino de Deus
1c) proclamar, declarar, algo que pode apenas ser conhecido por revelao divina
1d) irromper sob impulso repentino em discurso ou louvor sublime dos conselhos divinos
1d1) sob tal impulso, ensinar, refutar, reprovar, admoestar, confortar outros
1e) agir como um profeta, cumprir o ofcio proftico
4396 prophetes
de um composto de 4253 e 5346; TDNT - 6:781,952; n m
1) nos escritos gregos, intrprete de orculos ou de outras coisas ocultas
2) algum que, movido pelo Esprito de Deus e, por isso, seu instrumento ou porta-voz,
solenemente declara aos homens o que recebeu por inspirao, especialmente aquilo que
concerne a eventos futuros, e em particular tudo o que se relaciona com a causa e reino
de Deus e a salvao humana
2a) os profetas do AT, tendo predito o reino, obras e morte, de Jesus, o Messias.
2b) de Joo, o Batista, o arauto de Jesus, o Messias
2c) do profeta ilustre que os judeus esperavam antes da vinda do Messias
2d) o Messias
2e) de homens cheios do Esprito de Deus, que pela sua autoridade e comando em palavras
de relevncia defendem a causa de Deus e estimulam a salvao dos homens
2f) dos profetas que apareceram nos tempos apostlicos entre cristos
2f1) esto associados com os apstolos
2f2) discerniram e fizeram o melhor pela causa crist e previram determinados eventos
futuros. (At 11.27)
2f3) nas assemblias religiosas dos cristos, foram movidos pelo Santo Esprito para falar,
tendo capacidade e autoridade para instruir, confortar, encorajar, repreender, sentenciar
e motivar seus ouvintes
3) poeta (porque acreditava-se que os poetas cantavam sob inspirao divina)
3a) de Epimnides (Tt 1.12)
4397 prophetikos
de 4396; TDNT - 6:781,952; adj
1) que procede de um profeta
2) proftico
4398 prophetis
4399 prophthano
de 4253 e 5348; TDNT - 9:88,1258; v
1) vir antes, antecipar
4400 procheirizomai
voz mdia de 4253 e um derivado de 5495; TDNT - 6:862,*; v
1) colocar na mo, passar s mos
2) tomar das prprias mos
3) colocar diante de si mesmo, prostrar-se, determinar
4) escolher, designar
4a) para o uso de algum
4b) para a salvao de algum
4401 procheirotoneo
de 4253 e 5500; v
1) escolhar ou designar de antemo
4402 Prochoros
de 4253 e 5525; n pr m
Prcoro = lder do coro
1) um dos sete diconos escolhidos pela igreja de Jerusalm
4403 prumna
de prumnus (posterior); n f
1) popa ou a parte traseira do navio
4404 proi
de 4253; adv
1) de manh, cedo
2) a quarta viglia da noite, das 3 horas da manh at as 6 horas aproximadamente
4405 proia
feminino de um derivado de 4404 como substantivo; adj
1) cedo, pertencente manh, no romper do dia
4406 proimos
de 4404; adj
1) cedo
1a) da chuva tempor que cai a partir de Outubro
4407 proinos
de 4404; adj
1) pertencente manh
4408 prora
feminino de um suposto derivado de 4253 como substantivo; adj
1) proa ou a parte dianteira de um navio
4409 proteuo
de 4413; TDNT - 6:881,965; v
1) ser o primeiro, manter o primeiro lugar
4410 protokathedria
de 4413 e 2515; TDNT - 6:870,965; n f
1) sentar no primeiro banco, o primeiro ou principal assento
4411 protoklisia
de 4413 e 2828; TDNT - 6:870,965; n f
1) primeiro lugar reclinado, lugar principal mesa
2) a importncia hierrquica dos vrios lugares mesa variavam entre os persas, gregos, e
romanos; no se pode ter saber com certeza que arrumao os judeus tinham no tempo
de Cristo
4412 proton
neutro de 4413 como advrbio (com ou sem 3588); TDNT - 6:868,965; adv
1) primeiro em tempo ou lugar
1a) em qualquer sucesso de coisas ou pessoas
2) primeiro em posio
2a) influncia, honra
2b) chefe
2c) principal
3) primeiro, no primeiro
4413 protos
superlativo contrado de 4253; TDNT - 6:865,965; adj
1) primeiro no tempo ou lugar
1a) em alguma sucesso de coisas ou pessoas
2) primeiro na posio
2a) influncia, honra
2b) chefe
2c) principal
3) primeiro, no primeiro
4414 protostates
de 4413 e 2476; n m
1) um que se encontra na liderana
1a) lder, chefe, campeo
4415 prototokia
de 4416; TDNT - 6:871,965; n n
1) direiro ou vantagens do primognito
4416 prototokos
de 4413 e o substituto de 5088; TDNT - 6:871,965; adj
1) primognito
1a) de um ser humano ou animal
1b) de Cristo, o primognito de toda a criao
4417 ptaio
uma forma de 4098; TDNT - 6:883,968; v
1) fazer algum tropear ou cair
2) tropear
2a) errar, fazer um erro, pecar
2b) cair em miseria, tornar-se desprezvel
4418 pterna
de derivao incerta; n f
1) calcanhar (do p)
2) erguer o calcanhar contra algum
2a) prejudicar algum por malandragem (imagem emprestada de algum que chuta ou de
um lutador derrubando seu adversrio)
4419 pterugion
de um suposto derivado de 4420; n n
1) asa, pequena asa
2) qualquer extremidade pontuda
2a) das barbatanas de peixes
2b) da parte de uma veste pendurada na forma de uma asa
2c) do topo do templo em Jerusalm
4420 pterux
de um derivado de 4072 (que significa uma pena); n f
1) asa: de pssaros
4421 ptenon
contrao para 4071; adj
1) provido de asas
2) alado, que voa
2a) de pssaros
4422 ptoeo
provavelmente semelhante ao substituto de 4098 (da idia de fazer cair) ou para 4072
(daquilo que provoca fuga); v
1) terrificar
2) ficar atemorizado de
Sinnimos ver verbete 5841
4423 ptoesis
de 4422; n f
1) medo, terror
4424 Ptolemais
de Ptolemaios (Ptolomeu, de onde o nome se origina); n pr loc
Ptolemaida ou Aca = guerreiro
1) cidade martima da Fencia, que recebeu seu nome, aparentemente, de Ptolemeu Latirus,
que a capturou em 103 a.C., e a reconstruiu mais belamente
4425 ptuon
de 4429; n n
1) p de joeiramento
4426 pturo
a.C. antes de Cristo
4427 ptusma
de 4429; n n
1) saliva
4428 ptusso
provavelmente semelhante a petannumi (espalhar, e desta forma aparentemente
associado a 4072 pela idia de expanso, e a 4429 pela idia de fazer plano, achatar,
cf 3961); v
1) dobrar, enrolar
4429 ptuo
palavra raiz (cf 4428); v
1) cuspir
4430 ptoma
do substituto de 4098; TDNT - 6:166,846; n n
1) queda, cada
1a) metf. falha, defeito, calamidade
1b) erro, apostasia
2) aquilo que caiu
2a) corpo cado de algum morto ou assassinado, cadver, defunto, carcaa
4431 ptosis
do substituto de 4098; TDNT - 6:167,846; n f
1) queda, cada
4432 ptocheia
de 4433; TDNT - 6:885,969; n f
1) pobreza, misria
2) no NT, indigncia
2a) condio de algum destitudo de riquezas e abundncia
4433 ptocheuo
de 4434; TDNT - 6:885,969; v
1) ser um mendigo, mendigar, ser pobre
4434 ptochos
de ptosso (rastejar, semelhante a 4422 e o substituto de 4098); TDNT 6:885,969; adj
1) reduzido pobreza, mendicncia; que pede esmola
2) destitudo de riqueza, influncia, posio, honra
2a) humilde, aflito, destitudo de virtudes crists e riquezas eternas
2b) desamparado, impotente para realizar um objetivo
2c) pobre, indigente
3) necessitado em todos os sentidos
3a) com respeito ao seu esprito
3a1) destitudo da riqueza do aprendizado e da cultura intelectual que as escolas
proporcionam (pessoas desta classe mais prontamente se entregam ao ensino de Cristo e
mostram-se prontos para apropriar-se do tesouro celeste)
Sinnimos ver verbete 5870
4435 pugme
da palavra primria pux (punho com arma); TDNT - 6:915,973; n f
1) punho, mo cerrada
2) acima do cotovelo
4436 Puthon
de Putho (nome da regio onde Delfos, sede do famoso orculo, estava localizado);
TDNT - 6:917,*; n m
1) na mitologia grega, nome da serpente ou drago Piti que habitava na regio de Pito,
junto ao Parnasso em Focis. Diz-se ter ela guardado o orculo de Delfos. Foi eliminada
por Apolo
2) esprito de adivinhao
4437 puknos
do mesmo que 4635; adj
1) grosso, denso, compacto
1a) em referncia a tempo
1a1) freqentemente, recorrente
1b) vigorosamente, diligentemente
1c) muitas vezes, mais freqentemente, freqente
4438 pukteuo
de um derivado do mesmo que 4435; TDNT - 6:915,973; v
1) ser um boxeador, boxear
4439 pule
aparentemente, palavra primria; TDNT - 6:921,974; n f
1) porto, porta
1a) do tipo mais largo
1a1) no muro da cidade
1a2) num palcio
1a3) numa cidadezinha
1a4) no templo
1a5) numa priso
2) as portas do inferno (semelhante a uma enorme priso)
3) metf. o acesso ou entrada num estado
4440 pulon
de 4439; TDNT - 6:921,974; n m
1) grande porta ou porto: de um palcio
2) parte frontal de um casa, pela qual se entra atravs do porto, prtico
4441 punthanomai
voz mdia prolongada de uma palavra primria putho (que ocorre apenas como um
substituto em determinados tempos); v
1) inquirir, pedir
2) averiguar, pela pesquisa
4442 pur
palavra raiz; TDNT - 6:928,975; n n
1) fogo
4443 pura
de 4442; n f
1) fogo, amontoado de material combustvel queimando
4444 purgos
aparentemente da palavra primria (burgo); TDNT - 6:953,980; n m
1) torre
2) estrutura fortificada, de considervel altura, para repelir um ataque hostil ou para
possibilitar a um vigia ver em todas as direes
4445 puresso
de 4443; TDNT - 6:956,981; v
1) estar doente com febre
4446 puretos
de 4445; TDNT - 6:956,981; n m
1) calor ardente
2) febre
4447 purinos
de 4443; TDNT - 6:951,975; adj
1) cor-de-fogo
2) brilhante como fogo
4448 puroo
de 4442; TDNT - 6:948,975; v
1) queimar com fogo, colocar fogo, pr fogo
1a) estar no fogo, queimar
1a1) ser inflamado, indignado
1b) fazer incandescer
1b1) repleto de fogo, inflamvel, incendiado
1b1a) de dardos, carregados com substncias inflamveis e colocados no fogo
1b2) fundido pelo fogo e purgado de escrias
4449 purrhazo
de 4450; v
1) ficar incandescente, tornar-se vermelho, estar vermelho
4450 purrhos
de 4442; TDNT - 6:952,975; adj
1) ter a cor de fogo, vermelho
4451 purosis
de 4448; TDNT - 6:950,975; n f
1) combusto
1a) acombusto pela qual metais so aquecidos e reduzidos
1b) de uma figura tirada do fogo refinador
1b1) calamidades ou sofrimentos que testam o carter
4452 -po
outra forma da raiz de 4458; partcula
1) ainda, at
2) usado somente em compostos com palavras 3369, 3380, 3764, 3768, 4455
4453 poleo
4454 polos
aparentemente, palavra primria; TDNT - 6:959,981; n m
1) potro, filhote de um cavalo
2) criatura nova
2a) burrinho
2b) potro de um burro
4455 popote
de 4452 e 4218; adv
1) sempre, em qualquer momento
4456 poroo
aparentemente de poros (tipo de pedra); TDNT - 5:1025,816; v
1) recobrir com uma pele espessa, endurecer ao recobrir com um calo
2) metf.
2a) tornar o corao endurecido
2b) fazer-se duro, calejado, tornar-se insensvel, perder a capacidade de entender
4457 porosis
de 4456; TDNT - 5:1025,816; n f
1) o que se cobre com um calo
2) bloqueio na capacidade de discernimento mental, percepo obstruda
3) de um estado de mente insensvel
3a) de obstinao, obdurao
4458 -pos
advrbio da raiz de 4225, partcula encltica do que indefinido quanto ao modo;
partcula
1) de algum modo, talvez
4459 pos
advrbio da raiz de 4226, partcula interrogativa de modo; partcula
1) como, de que maneira
4460 Rhaab
de origem hebraica 7343 ;n pr f
Raabe = vastido
1) prostituta de Jeric
4461 rhabbi
de origem hebraica 7227 com sufixo pronominal; TDNT - 6:961,982; n m
1) meu grande mestre, meu ilustre senhor
2) Rabi, ttulo usado pelos judeus para dirigir-se a seus mestres (e tambm honr-los,
mesmo quando no se dirigem a eles)
4463 rhabdizo
de 4464; TDNT - 6:970,982; v
1) bater com varas
4464 rhabdos
da raiz de4474; TDNT - 6:966,982; n f
1) basto, bordo, vara, ramo
2) vara com a qual algum golpeado
3) basto
3a) como aquele usado numa viagem, ou para apoiar-se, ou pelos pastores
3b) quando aplicado a reis
3b1) com vara de ferro, indicando um governo severo e rigoroso
3b2) cetro real
4465 rhabdouchos
de 4464 e 2192; TDNT - 6:971,982; n m
1) algum que carrega varas, i.e. feixes
2) lictor, oficial pblico que carrega os feixes ou varas e outros emblemas do ofcio diante
de um magistrado
4466 Rhagau
de origem hebraica 7466 ;n pr m
Raga = associa-te: alimenta-te
1) antepassado de Cristo
4467 rhadiourgema
de um comparativo de rhaidios (fcil, i.e., desconsiderado) e 2041; TDNT - 6:972,983;
nn
1) comportamento desonesto, patifaria, velhacaria
4468 rhadiourgia
do mesmo que 4467; TDNT - 6:972,983; n f
1) ato leviano, feito sem pensar
2) leviandade ou facilidade em pensar ou agir
2a) amor pela vida efeminada e pouco ativa
3) inescrpulo, astcia, prejuzo
4469 rhaka
de origem aramaica, cf 7386 ;TDNT - 6:973,983; n
1) vazio, i.e., sem sentido, pessoa que tem cabea vazia, cabea-oca
2) termo de repreenso usado entre os judeus no tempo de Cristo
4470 rhakos
de 4486; n n
1) um pedao rasgado de
2) um pedao de tecido
3) tecido
4471 Rhama
de origem hebraica 7414 ;n pr loc
Ram = morro
1) cidade da tribo de Benjamim, situada a aproximadamente 8 km ao norte de Jerusalm na
estrada para Betel
4472 rhantizo
de um derivado de rhaino (aspergir); TDNT - 6:976,984; v
1) aspergir
2) limpar pela asperso, com o objetivo de purificar
4473 rhantismos
de 4472; TDNT - 6:976,984; n m
1) asperso (purificao)
1a) sangue da asperso
1a1) i.e., ungido pela asperso (servindo para purificar)
4474 rhapizo
de um derivado da palavra primria rhepo (deixar cair, batida); v
1) bater com uma vara ou bordo
2) bater no rosto com a palma da mo, esbofetear a orelha
4475 rhapisma
de 4474; n n
1) golpe com vara ou bordo ou aoite
2) golpe com a palma da mo, tapa no rosto, esbofetear
4476 rhaphis
da palavra primria rhapto (costurar; talvez mais semelhante a raiz de 4474 da idia de
perfurar); n f
1) agulha
4477 Rhachab
do mesmo que 4460 ;TDNT - 3:1,311; n pr f
Raabe = largo
1) prostituta de Jeric
4478 Rhachel
de origem hebraica 7354 ;n pr f
Raquel = ovelha ou carneiro
1) esposa de Jac
4479 Rhebekka
de origem hebraica 7259 ;n pr f
Rebeca = quem arma uma armadilha
1) esposa de Isaque
4480 rheda
de origem latina; n f
1) carruagem, um tipo de veculo que tem quatro rodas
4481 Rhemphan
pela transliterao incorreta de uma palavra de origem hebraica 3594 ;n pr m
Renf = enrugado (sem vida)
4482 rheo
verbo primrio; v
1) fluir
4483 rheo
para certos tempos do qual uma forma prolongada ereo, usada, como alternativa
para 2036, talvez semelhante (ou ident.) a 4482 (pela idia de emanar); v
1) emanar, emitir
4484 Rhegion
de origem latina; n pr loc
Rgio = brecha
1) cidade italiana situada na costa brutiana, na entrada sul do Estreito de Messina
4485 rhegma
de 4486; n n
1) aquilo que foi quebrado ou rachado
1a) fratura, brecha, fenda
1b) roupas rasgadas
1c) cair, arruinar
4487 rhema
de 4483; TDNT - 4:69,505; n n
1) aquilo que ou foi proferido por viva voz, algo falado, palavra
1a) qualquer som produzido pela voz e que tem sentido definido
1b) fala, discurso
1b1) o que algum falou
1c) uma srie de palavras reunidas em uma sentena (uma declarao da mente de algum
feita em palavras)
1c1) expresso vocal
1c2) qualquer dito em forma de mensagem, narrativa
1c2a) de acordo com alguma ocorrncia
2) assunto do discurso, objeto sobre o qual se fala
2a) na medida em que um assunto de narrao
2b) na medida em que um assunto de comando
2c) assunto em disputa, caso em lei
4488 Rhesa
4489 rhetor
de 4483; n m
1) o que fala, orador
1a) de um orador forense ou advogado
4490 rhetos
de um derivado de 4483; adv
1) expressamente, em palavras expressas
4491 rhiza
aparentemente, palavra primria; TDNT - 6:985,985; n f
1) raiz
2) aquilo que como raiz brota de uma raiz, broto, rebento
3) metf. descendncia, prognie
4492 rhizoo
de 4491; TDNT - 6:990,985; v
1) fazer surgir raiz, fortalecer com razes, tornar firme, fixar, estabelecer, fazer uma pessoa
ou uma coisa ser totalmente fundamentada
4493 rhipe
de 4496; n f
1) lance, batida, pulsao
2) instante do tempo
4494 rhipizo
de um derivado de 4496 (que significa um abano ou fole); v
1) levantar uma brisa, colocar o ar em movimento, seja para acender um fogo ou refrescarse
1a) soprar o fogo
1b) abanar, i.e., esfriar com um abano
2) balanar, agitar
2a) do vento
2b) de pessoas cuja a mente oscila na incerteza entre a esperana e o temor, entre fazer ou
no fazer algo
4495 rhipteo
de um derivado de 4496; TDNT - 6:991,*; v
1) lanar, atirar
2) derrubar
3) atirar adiante ou diante
4) depositar (com a sugesto de pressa e falta de ateno)
5) lanar ao cho, prostrar
4496 rhipto
verbo primrio (talvez mais propriamente semelhante a raiz de 4474, pela idia de
movimento repentino); TDNT - 6:991,987; v
1) lanar, atirar
2) derrubar
3) atirar adiante ou diante
4) depositar (com a sugesto de pressa e falta de ateno)
5) lanar ao cho, prostrar
4497 Rhoboam
de origem hebraica 7346 ;n pr m
Roboo = que multiplica o povo
1) filho de Salomo atravs de uma princesa amonita, Naam
4498 Rhode
provavelmente de rhode (rosa); n pr f
Rode = rosa
1) nome de uma certa serva
4499 Rhodos
provavelmente de rhodon (rosa); n pr loc
Rodes = rseo
1) bem conhecida ilha das Cclades, oposta Cria e Lcia, com a cidade de Rodes como
capital
4500 rhoizedon
de um derivado de rhoizos (zumbido); adv
1) com um alto barulho
4501 rhomphaia
provavelmente de origem estrangeira; TDNT - 6:993,987; n f
1) grande espada
2) propriamente uma longa lana traciana, tambm um tipo de espada longa que se
costumava usar no ombro direito
4502 Rhouben
de origem hebraica 7205 ;n pr m
Rben = olhe! um filho
1) primognito de Jac, filho de Lia
4503 Rhouth
de origem hebraica 7327 ;TDNT - 3:1,311; n pr f
Rute = amiga
1) antepassado de Davi e de Cristo
4504 Rhouphos
de origem latina; n pr m
Rufos = vermelho
1) nome de um certo Cristo
4505 rhume
prolongao de 4506 em seu sentido original; n f
1) balano, agitao, fora, trilho, de um corpo em movimento
2) trecho do caminho em um cidade encerrada por construes em ambos os lados
3) rua, travessa
4506 rhoumai
voz mdia de um verbo arcaico, semelhante a 4482 (pela idia de uma corrente, cf
4511); TDNT - 6:998,988; v
1) resgatar, libertar
2) libertador
4507 rhuparia
de 4508; n f
1) impureza, sujeira
2) mancha, desonra
4508 rhuparos
de 4509; adj
1) estar sujo, tornar-se imundo
2) metf. ser manchado com iniqidade
4509 rhupos
de afinidade incerta; n m
1) sujeira, impureza
4510 rhupoo ou
de 4509; v
1) tornar sujo, manchar, poluir
2) ser imundo (moralmente)
4511 rhusis
de 4506 no sentido de seu congnere 4482; n f
1) fluxo
4512 rhutis
de 4506; n f
1) ruga
4513 Rhomaikos
de 4514; adj
latino = da fora de Roma
1) lngua falada pelos romanos
4514 Rhomaios
de 4516; adj
1) residente da cidade de Roma, cidado romano
4515 Rhomaisti
de um suposto derivado de 4516; adv
Latim = da fora de Roma
1) lngua falada pelos romanos
4516 Rhome
da raiz de 4517; n pr loc
Roma = fora
1) famosa capital do mundo antigo
4517 rhonnumi
4518 sabachthani
do aramaico ou 7662 com sufixo pronominal; transliterao aramaica
1) (por que) me abandonaste?
4519 sabaoth
de origem hebraica 6635 no plural feminino; n indecl
1) Senhor de Sabaote
1a) Senhor dos exrcitos de Israel, j que aqueles que esto sob a liderana e proteo do
SENHOR mantm sua causa por meio da guerra
4520 sabbatismos
de um derivado de 4521; TDNT - 7:34,989; n m
1) observncia do sbado
2) pleno e abenoado descanso do trabalho pesado e dos problemas desta vida esperado na
era vindoura pelos verdadeiros adoradores de Deus e pelos cristos sinceros
4521 sabbaton
de origem hebraica 7676 ;TDNT - 7:1,989; n n
1) stimo dia de cada semana. Era uma festa sagrada, na qual os Israelitas deviam abster-se
de todo trabalho
1a) instituio do sbado, a lei para santificar todo o stimo dia da semana
1b) sbado, dia de sbado
2) sete dias, uma semana
4522 sagene
de um derivado de satto (equipar) que significa mveis, especialmente uma albarda (que
no leste era meramente um saco de fio reticulado); n f
1) grande rede de pesca, rede varredeira
Sinnimos ver verbete 5808
4523 Saddoukaios
provavelmente de 4524; TDNT - 7:35,992; n m
Saduceus = justo
1) partido religioso judeu da poca de Cristo, que negava que a lei oral fosse revelao de
Deus aos israelitas, e que cria que somente a lei escrita era obrigatria para a nao
como autoridade divina. Negava as seguintes doutrinas:
1a) ressurreio do corpo
1b) imortalidade da alma
1c) existncia de espritos e anjos
1d) predestinao divina (afirmavam o livre arbtrio)
4524 Sadok
de origem hebraica 6659 ;n pr m
Zadoque = justo
1) descendente de Zorobabel na genealogia de Cristo
4525 saino
semelhante a 4579; TDNT - 7:54,994; v
1) sacudir a calda
1a) de cachorros
2) metf.
2a) estimular, bajular
2b) mover (a mente de algum)
2b1) agradavelmente
2b2) agitar, pertubar, preocupar
4526 sakkos
de origem hebraica 8242 ;TDNT - 7:56,995; n m
1) saco
1a) receptculo para reter ou carregar vrias coisas, como dinheiro, comida, etc.
1b) pano de saco, tecido rstico feito especialmente de plo de animais
1c) vestimenta feita de tal material, e pendurada numa pessoa como um saco, que era
costumeiramente usada (ou colocada sobre a tnica ao invs da capa ou manto) pelos
lamentadores, penitentes, suplicantes e tambm pelos que como os profetas hebraicos,
levavam uma vida austera
4527 Sala
de origem hebraica 7974 ;n pr m
Sal = broto
1) filho de Cain, neto de Arfaxade, e pai de ber
4528 Salathiel
de origem hebraica 7597 ;n pr m
Sealtiel = Supliquei a Deus
1) filho de Jeconias na genealogia de Cristo
4529 Salamis
provavelmente de 4535 (do movimento da onda no litoral); n pr loc
Salamina = sal
1) cidade principal na costa leste da ilha de Chipre
4530 Saleim
provavelmente do mesmo que 4531; n pr loc
Salim = paz
1) cidade bem conhecida, 11 Km ao sul de Citpolis
4531 saleuo
de 4535; TDNT - 7:65,996; v
1) movimento produzido pelos ventos, tempestades, ondas, etc.
1a) agitar ou sacudir
1b) causar agitao
1c) agitar completamente, de uma medida preenchida pelo sacudir de seu contedo
2) derrubar, virar
2a) lanar abaixo do estado (seguro e feliz) de algum
2b) mover, agitar a mente, pertubar algum
4532 Salem
4533 Salmon
de origem hebraica 8012 ;n pr m
Salmo = vesturio: roupa
1) pai de Boaz na genealogia de Cristo
4534 Salmone
talvez de origem similar a 4529; n pr loc
Salmone = vestido
1) promontrio ngreme no extremo leste da ilha de Creta
4535 salos
provavelmente da raiz de 4525; TDNT - 7:65,996; n m
1) agitao ou vaga do mar
4536 salpigx
talvez de 4535 (da idia de garganteio ou reverberao); TDNT - 7:71,997; n f
1) trombeta
4537 salpizo
de 4536; TDNT - 7:71,997; v
1) soar uma trombeta
4538 salpistes
de 4537; TDNT - 7:71,997; n m
1) quem toca trombeta
4539 Salome
provavelmente de origem hebraica, feminino de 7965 ;n pr f
Salom = paz
1) esposa de Zebedeu e me dos apstolos Tiago Maior e Joo
4540 Samareia
de origem hebraica 8111 ;TDNT - 7:88,999; n pr loc
Samaria = proteo
1) territrio da Palestina, que tinha Samaria com sua capital
4541 Samareites
de 4540; TDNT - 7:88,999; n pr m
1) samaritano,
1a) habitante da cidade de Samaria
1b) habitante da regio de Samaria
4542 Samareitis
feminino de 4541; TDNT - 7:88,999; n pr f
1) mulher samaritana
4543 Samothrake
4544 Samos
de afinidade incerta; n pr loc
Samos = declive arenoso
1) ilha no distante daquela parte da sia Menor onde Jnia se encontra com Cria
4545 Samouel
de origem hebraica 8050 ;n pr m
Samuel = seu nome de Deus
1) filho de Elcana e Ana, ltimo dos juzes, profeta distinto, e fundador da ordem proftica.
Deu aos judeus seus primeiros reis, Saul, Davi
4546 Sampson
de origem hebraica 8123 ;n pr m
Sanso = como o sol
1) juz famoso de Israel, renomado pela sua fora fsica
4547 sandalion
de um derivado de sandalon (sandlia; de origem incerta); TDNT - 5:310,702; n n
1) sandlia, sola feita de madeira ou couro, cobrindo a parte inferior do p e preso com tiras
de couro
4548 sanis
de afinidade incerta; n f
1) tbua, placa
4549 Saoul
de origem hebraica 7586 , cf 4569; n pr m
Saul = desejado
1) nome judaico do apstolo Paulo
2) filho de Quis e primeiro rei de Israel
4550 sapros
de 4595; TDNT - 7:94,1000; adj
1) apodrecido, podre
2) corrompido por algum e no mais prprio para o uso, gasto
3) de qualidade pobre, ruim, imprprio para o uso, sem valor
4551 Sappheire
de 4552; n pr f
Safira = safira
1) esposa de Ananias
4552 sappheiros
de origem hebraica 5601 ;n f
1) safira, pedra preciosa
4553 sargane
4554 Sardeis
plural de derivao incerta; n pr loc
Sardes = vermelhos
1) cidade luxuosa na sia Menor, capital da Ldia
4555 sardinos
do mesmo que 4556; adj
1) srdio, pedra preciosa da qual existem dois tipos, o primeiro chamado de cornalina (por
causa da cor-de-carne) e o segundo, srdio
4556 sardios
propriamente, um adjectivo de uma raz incerta; adj
1) srdio, pedra preciosa da qual existem dois tipos, o primeiro chamado de cornalina (por
causa da cor-de-carne) e o segundo, srdio
4557 sardonux
da raiz de 4556 e onux (unha, por isso pedra nix); n m
1) sardnio, pedra preciosa marcada pelas cores vermelha da cornalina (srdio) e branca do
nix
4558 Sarepta
de origem hebraica 6886 ;n pr loc
Sarepta = fuso
1) nome grego para Zarefate, cidade fencia entre Tiro e Sidom, mais prxima a Sidom
4559 sarkikos
de 4561; TDNT - 7:98,1000; adj
1) corpreo, carnal
1a) que tem a natureza da carne, i.e., sob o controle dos apetites animais
1a1) governado pela mera natureza humana, no pelo Esprito de Deus
1a2) que tem sua sede na natureza animal ou despertado pela natureza animal
1a3) humana: com a idia implcita de depravao
1b) que pertence carne
1b1) ao corpo: relativo ao nascimento, linhagem, etc
Sinnimos ver verbete 5912
4560 sarkinos
de 4561; TDNT - 7:98,1000; adj
1) carnal, que consiste de carne, composta de carne
2) que pertence ao corpo (como material terreno e perecvel)
3) completamente entregue carne, enraizado na carne
Sinnimos ver verbete 5912
4561 sarx
provavelmente da mesma raiz de 4563; TDNT - 7:98,1000; n f
1) carne (substncia terna do corpo vivo, que cobre os ossos e permeada com sangue)
tanto de seres humanos como de animais
2) corpo
4563 saroo
de um derivado de sairo (remover, semelhante a 4951); v
1) varrer, limpar atravs do ato de varrer
4564 Sarrha
de origem hebraica 8283 ;n pr f
Sara = princesa
1) esposa de Abrao
4565 Saron
de origem hebraica 8289 ;n pr loc
Sarom = plano ou plancie
1) regio plana que se estende da Cesaria da Palestina at Jope, cercada de bons pastos e
famosa pela sua fertilidade
4566 Satan
de origem hebraica 7854 , cf 4567; TDNT - 7:151,*; n pr m
1) adversrio (algum que se ope a outro em propsito ou ao), nome dado
1a) ao prncipe dos espritos maus, o adversrio inveterado de Deus e Cristo
1a1) incita apostasia de Deus e ao pecado
1a2) engana os homens pela sua astcia
1a3) diz-se que os adoradores de dolos esto sob seu controle
1a4) pelos seus demnios, capaz de possuir pessoas e infligi-las com enfermidades
1a5) derrotado com a ajuda de Deus
1a6) na volta de Cristo do cu, ele ser preso com cadeias por mil anos, mas quando os mil
anos terminarem, ele andar sobre a terra ainda com mais poder, mas logo aps ser
entregue condenao eterna
1b) pessoa semelhante a Satans
4567 Satanas
de origem aramaica e relacionado a 4566 (com o afixo definido); TDNT - 7:151,1007; n
pr m
1) adversrio (algum que se ope a outro em propsito ou ao), nome dado
1a) ao prncipe dos espritos maus, o adversrio inveterado de Deus e Cristo
4568 saton
de origem hebraica 5429; n n
1) um tipo de medida seca, 3 gales (14 litros)
4569 Saulos
de origem hebraica, o mesmo que 4549; n pr m
Saul = desejado
1) nome judaico do apstolo Paulo
4570 sbennumi
forma prolongada de um verbo aparentemente primrio; TDNT - 7:165,1009; v
1) extinguir, apagar
1a) de fogo ou coisas no fogo
1a1) ser apagado, apagar
1b) metf. sufocar, suprimir, abafar
1b1) da influncia divina
4571 se
caso acusativo singular de 4771; pron
1) tu
4572 seautou
caso genitivo de 4571 e 846; pron
1) te, ti mesmo
4573 sebazomai
voz mdia de um derivado de 4576; TDNT - 7:172,1010; v
1) temer, ter medo
2) honrar religiosamente, adorar
4574 sebasma
de 4573; TDNT - 7:173,1010; n n
1) qualquer coisa que honrada por motivo religioso, objeto de adorao
1a) de templos, altares, esttuas, imagens idoltricas
4575 sebastos
de 4573; TDNT - 7:174,1010; adj
1) digno de reverncia, venervel
2) ttulo dos imperadores romanos
2a) Augusto, i.e., tomando seu nome do imperador
2b) ttulo de honra que costumava ser dado a determinadas legies, ou coortes, ou batalhes,
de valor
4576 sebomai
4577 seira
provavelmente de 4951 atravs de seu congnere (prender, semelhante a 138); n f
1) arame, corda
2) cadeia
4578 seismos
de 4579; TDNT - 7:196,1014; n m
1) agitao, comoo
2) tempestade
3) terremoto
4579 seio
aparentemente, verbo primrio; TDNT - 7:196,1014; v
1) bater, agitar, fazer tremer
1a) de homens, prostrar-se em tremor, tremer de medo
1b) metf. agitar a mente
4580 Sekoundos
de origem latina; n pr m
Secundo = afortunado
1) cristo tessalnico
4581 Seleukeia
de Seleukos (Seleucus, rei srio); n pr loc
Selucia = brilho branco
1) cidade da Sria, prxima foz do Orontes, cerca de 25 Km de Antioquia
4582 selene
de selas (brilho, provavelmente semelhante ao substituto de 138, pela idia de
atratividade) ; n f
1) lua
4583 seleniazomai
voz mdia ou passiva de um suposto derivado de 4582; v
1) ser manaco ou luntico
2) ser epilptico
2a) dizia-se que a epilepsia tendia a voltar ou aumentar com a lua crescente. Este sentido
duvidoso, visto que os gregos nada conheciam de epilepsia.
4584 Semei
de origem hebraica 8096 ;n pr m
Semei = os que escutam: minha notcia
1) pai de Matatias na genealogia de Cristo
4585 semidalis
provavelmente de origem estrangeira; n f
1) a mais fina farinha de trigo
4586 semnos
de 4576; TDNT - 7:191,1010; adj
4587 semnotes
de 4586; TDNT - 7:191,1010; n f
1) caracterstica de algo ou pessoa que d o direito reverncia e respeito, dignidade,
majestade, santidade
2) honra, pureza
4588 Sergios
de origem latina; n pr m
Srgio = nascido da terra: nascido um prodgio
1) cognominado Paulo, deputado ou procnsul de Chipre. Convertido ao cristianismo por
Paulo
4589 Seth
de origem hebraica 8352 ;n pr m
Sete = compensao
1) terceiro filho de Ado e pai de Enos
4590 Sem
de origem hebraica 8035 ;n pr m
Sem = nome
1) filho mais velho de No
4591 semaino
de sema (marca, de derivao incerta); TDNT - 7:262,1015; v
1) dar um sinal, significar, indicar
2) tornar conhecido
4592 semeion
de um suposto derivado da raiz de 4591; TDNT - 7:200,1015; n n
1) sinal, marca, smbolo
1a) aquilo pelo qual uma pessoa ou algo distinto de outros e conhecido
1b) sinal, prodgio, portento, i.e., uma ocorrncia incomum, que transcende o curso normal
da natureza
1b1) de sinais que prognosticam eventos notveis prestes a acontecer
1b2) de milagres e prodgios pelos quais Deus confirma as pessoas enviadas por ele, ou
pelos quais homens provam que a causa que eles esto pleiteando de Deus
4593 semeioo
de 4592; TDNT - 7:265,1015; v
1) marcar, anotar, distinguir pela marca
2) marcar ou anotar para si mesmo
4594 semeron
neutro (como advrbio) de um suposto composto do art. 3588 e 2250, no (i.e., neste) dia
(ou na noite de hoje ou na que recm terminou); TDNT - 7:269,1024; adv
1) este (mesmo) dia
4595 sepo
aparentemente, verbo primrio; TDNT - 7:94,1000; v
1) tornar corrupto, destruir
2) tornar-se corrupto, corrompido, apodrecido
4596 serikos
de Ser (tribo indiana de quem a seda era procurada, por isso o nome de bicho-de-seda);
adj
1) feito de seda
2) seda, i.e., tecido, vestimentas de seda
4597 ses
aparentemente de origem hebraica 5580; TDNT - 7:275,1025; n n
1) traa, traa de tecidos
4598 setobrotos
de 4597 e derivado de 977; TDNT - 7:275,1025; adj
1) comido por traa
4599 sthenoo
de sthenos (vigor do corpo, provavelmente semelhante a raiz de 2476); v
1) tornar forte, fortaler
1a) da alma de algum
4600 siagon
de derivao incerta; n f
1) maxila, osso maxilar
4601 sigao
de 4602; v
1) manter silncio, guardar silncio
2) ser mantido em silncio, guardar em segredo
Sinnimos ver verbete 5847
4602 sige
aproximado de sizo (sss, i.e., psiu! ou silncio!); n f
1) silncio
4603 sidereos
de 4604; adj
1) feito de ferro
4604 sideros
de derivao incerta; n m
1) ferro
4605 Sidon
de origem hebraica 6721 ;n pr loc
Sidom = caa
1) cidade antiga e rica da Fencia, na costa leste do Mar Mediterrneo, a menos de 30 Km
ao norte de Tiro
4606 Sidonios
de 4605; adj
1) habitante de Sidom, sidnio
4607 sikarios
de origem latina; TDNT - 7:278,1026; n m
1) assassino
1a) algum que leva uma adaga ou espada curta sob suas vestes, de tal forma que possa
matar secreta e traioeiramente qualquer pessoa
1b) degolador
Sinnimos ver verbete 5811 e 5889
4608 sikera
de origem hebraica 7941; n n
1) bebida forte, drinque intoxicante, diferente de vinho; era um produto artificial, feito de
uma mistura de ingredientes doces, derivados de gros ou legumes, ou do suco de frutas
(tmara), ou de uma decoco do mel
4609 Silas
contrao para 4610; n pr m
Silas = arborizado
1) cidado romano, companheiro do apstolo Paulo em vrias de suas viagens missionrias
4610 Silouanos
de origem latina, ver 4609; n pr m
Silas = arborizado
1) cidado romano, companheiro do apstolo Paulo em vrias de suas viagens missionrias
4611 Siloam
de origem hebraica 7975 ;n pr loc
Silo = enviado
1) Tanque de Silo, uma fonte de gua em Jerusalm, tambm chamado Silo em Is 8.6
2) Torre de Silo: deve ter sido uma torre prxima ou sobre o Tanque de Silo, que caiu,
matando 18 homens. Provavelmente eles estavam se purificando. (Gill)
4612 simikinthion
de origem latina; n n
1) avental estreito, ou capa de linho, que trabalhadores e servos estavam acostumados a usar
4613 Simon
de origem hebraica 8095 ;n pr m
Pedro = rocha ou pedra
1) Pedro era um dos apstolos
2) Simo, chamado Zelote ou Kanaites
3) Simo, pai de Judas, o traidor de Jesus
4) Simo Mago, o mgico samaritano
5) Simo, o curtidor, At 10
6) Simo, o fariseu, Lc 7.40-44
7) Simo de Cirene, que carregou a cruz de Cristo
8) Simo, o primo de Jesus, o filho de Cleopas
9) Simo, o leproso, assim chamado para distingui-lo dos outros do mesmo nome
4614 Sina
de origem hebraica 5514 ;TDNT - 7:282,1026; n pr loc
Sinai = espinhoso
1) uma montanha ou, particularmente, uma regio montanhosa na pennsula do Sinai,
famosa por ser o lugar da entrega da lei mosaica
4615 sinapi
talvez de sinomai (ferir, i.e., aguilho); TDNT - 7:287,1027; n n
1) mostarda, nome de uma planta que nos pases orientais brota de uma minscula semente
e chega altura de uma rvore, 3 m ou mais; por isso uma pequena quantidade de algo
comparada a um gro de mostarda, bem como algo que cresce at um tamanho
extraordinrio
4616 sindon
de origem incerta (talvez entrangeira); n f
1) tecido de linho, esp. fino e caro, no qual os cadveres eram envolvidos
2) algo feito de fino tecido
2a) de uma vestimenta leve e solta, usada noite sobre o corpo nu
4617 siniazo
de sinion (peneira); TDNT - 7:291,1028; v
1) peneirar, sacudir numa peneira
2) fig. pela agitao interna, tentar a f de algum at o limite
4618 siteutos
de um derivado de 4621; adj
1) cevado, gordo
4619 sitistos
de um derivado de 4621; adj
1) cevado, gordo
4620 sitometron
de 4621 e 3358; n n
1) uma poro medida de semente ou comida
4622 Sion
de origem hebraica 6726 ;TDNT - 7:292,1028; n pr loc
Sio = lugar rido
1) monte sobre o qual a parte mais antiga de Jerusalm foi construda
1a) o mais sudoeste e mais alto dos montes sobre os quais a cidade foi construda
2) freqentemente usado da cidade inteira de Jerusalm
3) como o templo estava l localizado, Jerusalm foi chamada de lugar da habitao de
Deus
4623 siopao
de siope (silncio, i.e., quietude. Mais propriamente, surdez, i.e., silncio involutrio, ou
inabilidade para falar, diferindo assim de 4602, que antes um recusa voluntria ou
indisposio para falar, embora os termos sejam freqentemente usados de forma
sinnima); v
1) estar em silncio, ficar quieto
1a) usado do silncio de algum por ser mudo
2) metf. de um mar calmo, quieto
Sinnimos ver verbete 5847
4626 skapto
aparentemente, verbo primrio; v
1) cavar
4627 skaphe
palavra primitiva; n f
1) qualquer coisa escavada, vaso oco, canal, bandeja, barril
2) de um barco
4628 skelos
aparentemente de skello (secar, da idia de magreza); n n
1) perna, do quadril aos dedos dos ps
4629 skepasma
de um derivado de skepas (corbetura; talvez semelhante a raiz de 4649 da idia de
perceptvel); n n
4630 Skeuas
aparentemente de origem latina; n pr m
Ceva = capaz de ler os pensamentos
1) certo sumo sacerdote que residia em feso
4631 skeue
de 4632; n f
1) aparelho, equipamento, ou equipagem
1a) dos utenslios ou cordame de um navio
4632 skeuos
de afinidade incerta; TDNT - 7:358,1038; n n
1) vaso
2) implemento
2a) no plural
2a1) utenslios caseiros, ferramentas domsticas
2a2) equipamento ou armamento de barcos, usado especialmente de velas e cordas
3) metf.
3a) homem de qualidade, instrumento escolhido
3b) num mau sentido, algum que ajuda na realizao de uma obra m vaso era uma
metfora grega comum para corpo, j que os gregos pensavam das almas como
vivendo temporariamente nos corpos.
4633 skene
aparentemente semelhante a 4632 e 4639; TDNT - 7:368,1040; n f
1) tenda, tabernculo, (feito de ramos verdes, ou peles de animais, ou outros materiais)
2) do bem conhecido templo mvel de Deus, a partir do modelo do qual o templo em
Jerusalm foi construdo
4634 skenopegia
de 4636 e 4078; TDNT - 7:390,1040; n f
1) construo de um tabernculo ou tabernculos
2) festa dos tabernculos; esta festa era observada pelos judeus anualmente por sete dias,
comeando com o dcimo quinto dia do ms Tisri (aprox. nosso Outubro), de certa
forma para perpetuar a memria do tempo quando seus antepassados, depois de
deixarem o Egito, habitaram em tendas durante suas caminhadas pelo deserto da Arbia,
e em parte como uma estao de festividade e alegria pelo trmino da colheita e da
vindima (festa da colheita). Para celebrar a festa, os judeus tinham o costume de
construir tendas dos galhos folhados das rvores, seja nas coberturas ou nos ptios de
suas habitaes, ou nas ruas e praas, e adorn-las com flores e frutas de todos os tipos
sob as quais, durante o perodo da festa, eles banqueavam e se entregavam ao
regozijo.
4635 skenopoios
de 4633 e 4160; TDNT - 7:393,1040; adj
1) fazedor de tenda
2) algum que faz pequenas tendas portteis, de couro ou tecido de plo de bode ou linho,
para o uso de viajantes
4636 skenos
de 4633; TDNT - 7:381,1040; n n
1) tabernculo, tenda
2) metf. do corpo humano, no qual a alma habita como se fosse uma tenda, e que
derrubada na morte
4637 skenoo
de 4636; TDNT - 7:385,1040; v
1) fixar o tabernculo, ter o tabernculo, permanecer (ou viver) num tabernculo (ou tenda),
2) residir
4638 skenoma
de 4637; TDNT - 7:383,1040; n n
1) tenda, tabernculo
1a) do templo como habitao de Deus
1b) do tabernculo da aliana
1c) metf. do corpo humano como a residncia da alma
4639 skia
aparentemente, palavra primria; TDNT - 7:394,1044; n f
1) sombra
1a) sombra causada pela intercepo da luz
1b) imagem projetada por um objeto e representando a forma daquele objeto
1c) rascunho, esboo, sombreamento
4640 skirtao
semelhante a skairo (saltar); TDNT - 7:401,1046; v
1) saltar
4641 sklerokardia
de um composto de 4642 e 2588; TDNT - 3:613,415; n f
1) dureza do corao
4642 skleros
da raiz de 4628; TDNT - 5:1028,816; adj
1) duro, difcil, bruto, rgido
1a) de pessoas: metf. difcil, inflexvel, severo
1b) de coisas: violento, bruto, ofensivo, intolervel
Sinnimos ver verbete 5925
4643 sklerotes
de 4642; TDNT - 5:1028,816; n f
1) dureza
2) obstinao, teimosia
4644 sklerotrachelos
de 4642 e 5137; TDNT - 5:1029,816; adj
1) teimoso
2) obstinado, inflexvel, cabeudo
4645 skleruno
de 4642; TDNT - 5:1030,816; v
1) tornar duro, endurecer
2) metf.
2a) tornar obstinado, teimoso
4646 skolios
da raiz de 4628; TDNT - 7:403,1046; adj
1) deformado, curvo
2) metf.
2a) perverso, mau
2b) injusto, grosseiro, rebelde
4647 skolops
talvez da raiz de 4628 e 3700; TDNT - 7:409,1047; n m
1) pedao pontiagudo de madeira, estaca, paliada
2) estaca afiada, farpa
4648 skopeo
de 4649; TDNT - 7:414,1047; v
1) olhar, observar, contemplar
2) marcar
3) fixar os olhos em algum, dirigir a ateno para algum
4) olhar para, prestar atno em si mesmo
Sinnimos ver verbete 5822
4650 skorpizo
aparentemente do mesmo que 4651 (da idia de penetrar); TDNT - 7:418,1048; v
1) espalhar
1a) daqueles que, afugentados, aterrorizados ou induzidos por outros impulsos, fogem em
todas as direes
1b) jogar fora (o que os outros devem recolher para si mesmos), ou de algum que dispensa
bnos liberalmente
4651 skorpios
provavelmente da forma arcaica skerpo (talvez reforado pela raiz de 4649 e
significando cravar); n m
1) escorpio, nome de um pequeno animal, de certa forma semelhante a lagosta, que se
esconde em locais quentes, esp. em paredes de pedra; tem um ferro venenoso em sua
calda
4652 skoteinos
de 4655; TDNT - 7:423,1049; adj
1) repleto de escurido, coberto com penumbra
4653 skotia
de 4655; TDNT - 7:423,1049; n f
1) escurido
2) escurido causada pela ausncia de luz
3) metf. usado da ignorncia das coisas divinas, e sua associada perversidade, e a misria
resultante no inferno
4654 skotizo
de 4655; TDNT - 7:423,1049; v
1) cobrir com escurido, escurecer
2) ser coberto com trevas, ser escurecido
2a) dos corpos celestiais quando privados de luz
2b) metf.
2b1) dos olhos
2b2) do entendimento
2b3) da mente
4655 skotos
da raiz de 4639; TDNT - 7:423,1049; n n
1) escurido
1a) da escurido da noite
1b) da viso obliterada ou cegueira
2) metf.
2a) da ignorncia a respeito das coisas divinas e dos deveres humanos, e da impiedade e
imoralidade que a acompanha, junto s suas misrias conseqentes no inferno
2b) pessoas nas quais a escurido se torna uma realidade que as governa
Sinnimos ver verbete 5926
4656 skotoo
de 4655; TDNT - 7:423,1049; v
1) escurecer, cobrir com escurido
2) metf. obscurecer ou cegar a mente
4657 skubalon
neutro de um suposto derivado de 1519 e 2965 e 906; TDNT - 7:445,1052; n n
1) qualquer resto, como o excremento de animais, escria, lixo, sujeira
1a) de coisas sem valor e detestveis
4658 Skuthes
provavelmente de origem estrangeira; TDNT - 7:447,1053; n pr m
citas = rude ou bruto
1) cita, habitante de Cita ou, hoje, Rssia
1a) os citas eram considerados pelas naes mais civilizadas da antigidade como os mais
selvagens dos brbaros
4659 skuthropos
de skuthros (chateado) e um derivado de 3700; TDNT - 7:450,1053; adj
1) de uma expresso facial triste e ressentida
4660 skullo
aparentemente, verbo primrio; v
1) tirar a pele, esfolar
2) despedaar, deformar
2a) irritar, aborrecer, pertubar
2b) causar problemas para si mesmo, aborrecer-se
4661 skulon
de 4660; n n
1) pele tirada (de um animal), couro
2) instrumentos de luta e coisas valiosas tiradas de um inimigo, despojos
4662 skolekobrotos
de 4663 e um derivado de 977; TDNT - 7:456,1054; adj
1) comido por vermes
4663 skolex
de derivao incerta; TDNT - 7:452,1054; n m
1) verme, espec. aquele tipo que depreda cadveres
4664 smaragdinos
de 4665; adj
1) de esmeralda, feito de esmeralda
4665 smaragdos
de derivao incerta; n f
1) pedra preciosa transparente notada especialmente por sua cor verde claro
4666 smurna
aparentemente reforado de 3464; TDNT - 7:457,1055; n f
1) mirra, goma amarga e perfume caro que exsuda de uma determinada rvore ou arbusto na
Arbia e Etipia, ou que obtida pela inciso feita na casca: como um antisptico, era
usado para embalsamar
4667 Smurna
o mesmo que 4666; n pr loc
Esmirna = mirra
1) cidade jnica da sia Menor, no Mar Ageu, 65 Km ao norte de feso
4668 Smurnaios
de 4667; adj
1) de ou que pertence a Esmirna, habitante de Esmirna
4669 smurnizo
de 4667; TDNT - 7:458,1055; v
1) ser como a mirra
2) misturar e, assim, dar o sabor de mirra
2a) vinho com mirra: i.e., vinho aromatizado com mirra. Os antigos costumavam infudir
mirra no vinho para dar-lhe uma fragncia e sabor mais agradvel
4670 Sodoma
plural de origem hebraica 5467 ;n pr loc
Sodoma = incndio
1) cidade destruda pelo Senhor com chuva de fogo e enxofre
2) metf. Jerusalm Ap 11.8
4671 soi
caso dativo de 4771; pron
1) a ou para ti
4672 Solomon
4673 soros
provavelmente semelhante a raz de 4987; n f
1) urna ou recipiente para guardar os ossos dos mortos
2) cama funeral ou esquife no qual os judeus carregavam seus mortos para o enterro
4674 sos
de 4771; pron
1) teu
4675 sou
caso genitivo de 4771; pron
1) teu
4676 soudarion
de origem latina; n n
1) leno
2) tecido para secar o suor do rosto e para limpar o nariz e tambm usado para enfaixar a
cabea de um cadver
4677 Sousanna
de origem hebraica 7799 feminino; n pr f
Susana = lrio
1) uma das mulheres que serviam a Cristo
4678 sophia
de 4680; TDNT - 7:465,1056; n f
1) sabedoria, inteligncia ampla e completa; usado do conhecimento sobre diversos assuntos
1a) a sabedoria que pertence aos homens
1a1) espec. conhecimento variado de coisas humanas e divinas, adquirido pela sutileza e
experincia, e sumarizado em mximas e provrbios
1a2) a cincia e o conhecimento
1a3) o ato de interpretar sonhos e de sempre dar os conselhos mais sbios
1a4) inteligncia evidenciada em descobrir o sentido de algun nmero misterioso ou viso
1a5) habilidade na administrao dos negcios
1a6) seriedade e prudncia adequada na relao com pessoas que no so discpulos de
Cristo, habilidade e discrio em transmitir a verdade crist
1a7) conhecimento e prtica dos requisitos para vida devota e justa
1b) inteligncia suprema, assim como a que pertence a Deus
1b1) a Cristo
1b2) sabedoria de Deus que se evidencia no planejamento e execuo dos seus planos na
formao e governo do mundo e nas escrituras
Sinnimos ver verbete 5826 e 5894
4679 sophizo
de 4680; TDNT - 7:527,1056; v
1) tornar sbio, ensinar
2) tornar-se sbio, ter entendimento
4680 sophos
semelhante a saphes (claro); TDNT - 7:465,1056; adj
1) sbio
1a) hbil, experto: de artfices
1b) sbio, hbil nas letras, cultivado, instrudo
1b1) de filsofos e oradores gregos
1b2) de telogos judeus
1b3) de mestres cristos
1c) que elabora os melhores planos e que usa os melhores meios para a sua execuo
Sinnimos ver verbete 5872
4681 Spania
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc
Espanha = escassez
1) toda a pennsula ao sul dos Pirineus
4682 sparasso
prolongao de spairo (segurar, aparentemente reforado de 4685 pela idia de
contrao espasmdica); v
1) convulsionar, chorar
4683 sparganoo
de sparganon (faixa, de um derivado da raiz de 4682 que significa amarrar ou envolver
com faixas); v
1) envolver com fraudas
1a) de um infante recm nascido
4684 spatalao
de spatale (luxo); v
1) viver com esplendor, levar uma vida voluptuosa, (entregar-se ao prazer)
4685 spao
verbo primrio; v
1) puxar
2) sacar (a espada)
4686 speira
originalmente, de origem latina, mas por ltimo um derivado de 138 no sentido de seu
cognato 1507; n f
1) qualquer coisa enrolada num crculo ou bola, algo enrolado, dobrado junto
2) coorte militar
2a) dcima parte da legio
2a1) cerca de 600 homens, i.e., legionrios
2a2) se auxiliares, de 500 a 1000
2a3) esquadro, ou a trigsima parte de uma legio
2b) bando, companhia, destacamento, de soldados
4687 speiro
provavelmente reforado de 4685 (da idia de estender); TDNT - 7:536,1065; v
1) semear, espalhar, disseminar
4688 spekoulator
de origem latina; n m
1) espio, observador
2) sob os imperadores, um atendente e membro da guarda pessoal, usado como mensageiro,
assistente, e carrasco
3) o nome usado para um atendente de Herodes Antipas que agiu como carrasco
4689 spendo
aparentemente, verbo primrio; TDNT - 7:528,*; v
1) despejar como oferta, fazer libao
2) no NT, ser oferecido como libao
3) fig. usado de algum cujo sangue derramado numa morte violenta pela causa de Deus
4690 sperma
de 4687; TDNT - 7:536,1065; n n
1) do qual uma planta germina
1a) semente, i.e., gro ou ncleo que contm dentro de si o germe das futuras plantas
1a1) dos gros ou sementes semeadas
1b) metf. semente, i.e., resduo, ou alguns sobreviventes reservados como os embries da
prxima gerao (assim como semente guardada da colheita para ser semeada)
2) smem viril
2a) produto deste smen, semente, filhos, descendncia, prole
2b) famlia, tribo, posteridade
2c) qualquer coisa que possui fora vital ou poder de gerar vida
2c1) da divina energia do Santo Esprito que opera dentro da alma pela qual somos
regenerados
4691 spermologos
de 4690 e 3004; adj
1) que colhe semente
1a) de pssaros, esp. do corvo ou gralha que colhe gros nos campos
2) metf.
2a) que vadia pelo mercado e apanha um contedo que por qualquer motivo cai dos montes
de mercadorias
2b) da, pobre, miservel, infame, vil, (parasita)
2c) que ganha a vida por lisonjeamento e bufonaria
2d) tagarela sem contedo, fofoqueiro
4692 speudo
provavelmente reforado de 4228; v
1) apressar, fazer com pressa
2) desejar ansiosamente
4693 spelaion
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New
Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.: 1:232) remete ao volume e ao
verbete a ser consultado na coleo de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete
ao verbete da obra condensada em um nico volume por G. W. Bromiley.
4694 spilas
de derivao incerta; n f
1) rocha no mar, cordilheira de pedras no mar, recife
2) metf. de pessoas que pela sua conduta causam dano moral ou runa a outros
4695 spiloo
de 4696; v
1) poluir, sujar
4696 spilos
de derivao incerta; n m
1) mancha
2) falta, deformidade moral
2a) de pessoas glutonas e ordinrias
4697 splagchnizomai
voz mdia de 4698; TDNT - 7:548,1067; v
1) ser movido pelas entranhas; da, ser movido pela compaixo; ter compaixo (pois se
achava que as entranhas eram a sede do amor e da piedade)
4698 splagchnon
provavelmente fortalecido de splen (bao); TDNT - 7:548,1067; n n
1) entranhas, intestinos, (corao, pulmo, fgado, etc.)
1a) entranhas
1b) as entranhas eram consideradas como a sede das paixes mais extremas, tal como o dio
e o amor; para os hebreus, a sede das afeies mais sensveis, esp. bondade,
benevolncia, compaixo; da, nosso corao (misericrdia, afetos, etc.)
1c) corao no qual reside misericrdia
4699 spoggos
talvez de origem estrangeira; n m
1) esponja
4700 spodos
de derivao incerta; n m
1) cinzas: vestido em pano de saco como um sinal de tristeza
4701 spora
de 4687; TDNT - 7:536,1065; n f
1) semente
4702 sporimos
de 4703; TDNT - 7:536,1065; adj
1) prprio para semear, semeado
2) campos semeados, plantao em crescimento
4703 sporos
de 4687; TDNT - 7:536,1065; n m
1) semeadura
2) semente (usado na semeadura)
4704 spoudazo
4705 spoudaios
de 4710; TDNT - 7:559,1069; adj
1) ativo, diligente, zeloso, cuidadoso
2) muito diligente
4706 spoudaioteron
neutro de 4707 como advrbio; adj
1) mais diligente
4707 spoudaioteros
comparativo de 4705; adj
1) ativo, diligente, zeloso, cuidadoso
2) muito diligente
4708 spoudaioteros
de 4707; adv
1) apressadamente, com pressa
2) diligentemente, cuidadosamente
4709 spoudaios
de 4705; adv
1) apressadamente, com pressa
2) diligentemente
3) cuidadosamente
4710 spoude
de 4692; TDNT - 7:559,1069; n f
1) afobao, com pressa
2) ansiedade, diligncia
2a) ansiedade em executar, promover, ou empenhar-se por algo
2b) fazer com toda diligncia, interessar-se com muita seriedade
4711 spuris
de 4687 (como um tranado); n f
1) cesta de bambu, (cesta feita de tranas, cesta de lanche, cesto)
Sinnimos ver 5939
4713 stamnos
da raiz de 2476 (como estacionrio); n f
1) entre os gregos, jarra feita de barro, na qual se armazenava vinho, mas que tambm era
usada para outros propsitos
1a) da pequena jarra na qual o man era guardado, depositado na arca da aliana
4714 stasis
da raiz de 2476; TDNT - 7:568,1070; n f
1) posio, estao, estado
2) insurreio
3) briga, insurreio
4715 stater
da raiz de 2746; n m
1) estter, moeda
1a) no NT, um estter de prata equivalia a quatro denrios ou duas didracmas, um shekel
judaico
4716 stauros
da raiz de 2476; TDNT - 7:572,1071; n m
1) cruz
1a) instrumento bem conhecido da mais cruel e ignominiosa punio, copiado pelos gregos
e romanos dos fencios. cruz eram cravados entre os romanos, at o tempo de
Constantino, o grande, os criminosos mais terrveis, particularmente os escravos mais
desprezveis, ladres, autores e cmplices de insurreies, e ocasionalmente nas
provncias, por vontade arbitrria de governadores, tambm homens justos e pacficos, e
at mesmo cidados romanos
1b) crucificao qual Cristo foi submetido
2) estaca reta, esp. uma pontiaguda, usada como tal em grades ou cercas
4717 stauroo
de 4716; TDNT - 7:581,1071; v
1) fixar, fincar com estacas
2) fortificar com estacas fincadas
3) crucificar
3a) crucificar algum
3b) metf. crucificar a carne, destruir totalmente seu poder (a natureza da figura implica que
a destruio est ligada a dor intensa)
4718 staphule
provavelmente da raiz de 4735; n f
1) uvas, cacho de uvas
4719 stachus
da raiz de 2476; n m
1) espiga de milho ou de gro em desenvolvimento
4720 Stachus
o mesmo que 4719; n pr m
Estquis = cabea de gro
1) homem com um nome grego. Diz-se que foi um dos setenta discpulos e bispo de
Bizncio (Gill)
4721 stege
reforado da palavra primria tegos (telhado ou coberta de uma construo); n f
4722 stego
de 4721; TDNT - 7:585,1073; v
1) coberta, telhado, para cobrir
1a) proteger ou abrigar, preservar
2) acobertar com silncio
2a) manter segredo
2b) esconder, ocultar
2b1) dos erros e faltas de outros
3) atravs de ocultamento, manter longe algo que ameaa; manter-se firme contra, resistir
contra, aguentar, tolerar, evitar
4723 steiros
contrao de 4731 (como rgido e no natural); adj
1) duro, rgido
1a) de seres humanos e animais
2) estril
2a) de mulheres que no concebem
4724 stello
provavelmente fortalecido da raiz de 2476; TDNT - 7:588,1074; v
1) por, colocar, colocar em ordem, arranjar
1a) equipar, preparar
1b) preparar-se, equipar para si mesmo
1c) equipar para uso prprio
1c1) arranjando, providenciando para isto, etc.
2) trazer junto, contrair, encurtar, abreviar
2a) diminuir, controlar, fazer parar
2b) cessar de existir
2c) remover a si mesmo, retirar-se, partir
2d) abster-se de relao familiar com algum
4725 stemma
da raiz de 4735; n n
1) grinalda, guirlanda, colocada sobre as vtimas
4726 stenagmos
de 4727; TDNT - 7:600,1076; n m
1) gemido, suspiro
4727 stenazo
de 4728; TDNT - 7:600,1076; v
1) suspirar, gemer
Sinnimos ver verbete 5804
4728 stenos
provavelmente da raiz de 2476; TDNT - 7:604,1077; adj
1) estreito, apertado
4729 stenochoreo
do mesmo que 4730; TDNT - 7:604,1077; v
1) estar em um lugar estreito
4730 stenochoria
de um composto de 4728 e 5561; TDNT - 7:604,1077; n f
1) estreiteza de lugar, lugar estreito
2) metf. terrvel calamidade, extrema aflio
Sinnimos ver verbete 5907
4731 stereos
de 2476; TDNT - 7:609,1077; adj
1) forte, firme, imvel, slido, duro, rgido
1a) num mau sentido, cruel, rgido, teimoso, difcil
1b) num bom sentido, firme, constante
4732 stereoo
de 4731; TDNT - 7:609,1077; v
1) tornar slido, firme, forte; fortalecer
1a) do corpo de algum
4733 stereoma
de 4732; TDNT - 7:609,1077; n n
1) aquilo que foi feito firme
1a) o firmamento, o arco do cu, que nos tempos antigos se pensava que era slido
1a1) lugar fortificado
1b) aquilo que fornece uma fundao
1b1) no qual algo descansa firmemente, suporte
1c) firmeza, estabilidade
1c1) metf. num sentido militar: linha de frente
4734 Stephanas
provavelmente forma contrada de stephanotos (coroado, de 4737); n pr m
Estefanas = coroada
1) crist convertida em Corinto
4735 stephanos
de uma palavra aparentemente primria stepho (torcer ou enrolar); TDNT - 7:615,1078;
nm
1) coroa
1a) smbolo de realeza ou (em geral) de posio exaltada
1a1) grinalda ou guirlanda que era dada como prmio aos vencedores nos jogos pblicos
1b) metf. a bem-aventurana eterna que ser concedida como prmio ao genunos servos
de Deus e de Cristo: a coroa (de flores) que a recompensa da retido
1c) aquilo que ornamento e honra para algum
Sinnimos ver verbete 5833
4736 Stephanos
o mesmo que 4735; n pr m
Estevo = coroado
1) um dos setes diconos em Jerusalm e o primeiro mrtir cristo
4737 stephanoo
de 4735; TDNT - 7:615,1078; v
4738 stethos
de 2476 (que tem uma posio de proeminncia); n n
1) peito
4739 steko
do tempo perfeito de 2476; TDNT - 7:636,1082; v
1) permanecer firme
2) perseverar, persistir
3) manter a posio
4740 sterigmos
de 4741; TDNT - 7:653,1085; n m
1) condio firme, estabilidade: de mente
4741 sterizo
de um suposto derivado de 2476 (like 4731); TDNT - 7:653,1085; v
1) tornar estvel, colocar firmemente, pr a salvo, fixar
2) fortalecer, tornar firme
3) fazer constante, confirmar
4742 stigma
de uma palavra primria stizo (fincar, i.e., furar); TDNT - 7:657,1086; n n
1) sinal perfurado ou marcado a ferro e fogo no corpo.
De acordo com o antigo costume oriental, escravos e soldados levavam o nome ou o
sinal de seu mestre ou comandante marcado ou perfurado (cortado) em seus corpos para
indicar a que mestre ou general eles pertenciam. Alguns devotos marcavam a si mesmos
desta forma com o smbolo de seus deuses
4743 stigme
de 4742; n f
1) instante (i.e., momento) do tempo
4744 stilbo
aparentemente, verbo primrio; TDNT - 7:665,1087; v
1) brilhar, ser esplndido
1a) de vestimentas
4745 stoa
provavelmente de 2476; n f
1) prtico, colunata coberta onde o povo pode permanecer ou caminhar protegido do tempo
e calor do sol
2) prtico construdo por Salomo na parte oriental do templo (que na destruio do templo
pelos babilnicos foi deixado intacto, permanecendo assim at o tempo do rei Agripa, a
quem o cuidado do templo foi confiado pelo imperador Cludio, e quem por causa de
sua antigidade no ousou demoli-lo e reconstru-lo de novo.
4746 stoibas
da palavra primria steibo (pisar ou sapatear); n f
1) ramo, rama
4747 stoicheion
4748 stoicheo
de um derivado de steicho (alcanar em linha regular); TDNT - 7:666,1087; v
1) andar numa fila como a marcha de um soldado, caminhar em ordem
1a) metf. caminhar com prosperidade, acabar bem
2) caminhar
2a) conduzir-se, viver
4749 stole
de 4724; TDNT - 7:687,1088; n f
1) equipamento
2) conjunto de roupas, vestes
2a) espec., veste externa e solta, que se prolonga at os ps, prpria para homens. Usada
pelos reis, sacerdotes, e pessoas de posio
Sinnimos ver verbete 5934
4750 stoma
provavelmente reforado de um suposto derivado da raiz de 5114; TDNT - 7:692,1089;
nn
1) boca, como parte do corpo: de seres humanos, de animais, de peixe, etc.
1a) visto que os pensamentos da alma de algum encontram expresso verbal pela sua boca,
o corao ou alma e a boca eram diferenciados
2) fio de uma espada
4751 stomachos
de 4750; n m
1) garganta
2) abertura, orifcio, esp. do estmago
3) estmago
4752 strateia
de 4754; TDNT - 7:701,1091; n f
1) expedio, campanha, servio militar, guerra
2) metf. Paulo compara sua luta - as dificuldades que se ope a ele na execuo de seus
deveres apostlicos - com uma guerra
4753 strateuma
de 4754; TDNT - 7:701,1091; n n
1) exrcito
2) grupo de soldados
3) guarda-costa, guardas
4754 strateuomai
voz mdia da raiz de 4756; TDNT - 7:701,1091; v
1) fazer uma expedio militar, liderar soldados para a guerra ou para a batalha, (diz-se de
um comandante)
2) cumprir a obrigao militar, estar em servio ativo, ser um soldado
3) lutar
4755 strategos
da raiz de 4756 e 71 ou 2233; TDNT - 7:701,1091; n m
1) comandante de um exrcito
2) no NT, lder cvico, governador
2a) nome do mais alto magistrado nos municpios ou nas colnias; tinha o poder de
administrar justia nas causas menos importantes
2b) de magistrados civis
3) capito do templo, i.e., comandante dos levitas que mantiam guarda no templo e nos seus
arredores
4756 stratia
de um derivado de stratos (exrcito. Da raiz de 4766, como acampado); TDNT 7:701,1091; n f
1) exrcito, bando de soldados
2) no NT, exrcito do cu
2a) tropas de anjos
2b) corpos celestiais, estrelas do cu (assim chamadas por causa de seus nmeros e suas
ordens)
4757 stratiotes
de um suposto derivado do mesmo que 4756; TDNT - 7:701,1091; n m
1) soldado (comum)
2) metf. um campeo da causa de Cristo
4758 stratologeo
de um composto da raiz de 4756 e 3004 (no seu sentido original); TDNT - 7:701,1091;
v
1) reunir (juntar) um exrcito, alistar soldados
1a) do comandante
4759 stratopedarches
de 4760 e 757; n m
1) comandante de um acampamento e exrcito, tribuno militar
2) prefeito pretoriano, comandante da coorte pretoriana, capito da guarda do imperador
romano
Havia dois chefes pretorianos, aos quais se confiava a custdia de prisioneiros enviados
presos ao imperador.
4760 stratopedon
da raiz de 4756 e o mesmo que 3977; TDNT - 7:701,1091; n n
1) acampamento militar
2) soldados em acampamento, exrcito
4761 strebloo
de um derivado de 4762; v
1) tranar, virar
2) torturar, submeter tortura
3) metf. perverter, de algum que corrompe ou distorce a linguagem, dando-lhe um falso
sentido
4762 strepho
reforado da raiz de 5157; TDNT - 7:714,1093; v
1) virar, girar
2) virar-se (i.e., voltar as costas para algum
2a) de algum que no mais se importa com o outro)
2b) metf. mudar a conduta de, i.e., mudar a mente de algum
4763 streniao
de um suposto derivado de 4764; v
1) ser devasso, viver luxuosamente
4764 strenos
semelhante a 4731; n n
1) fora excessiva que almeja romper as barreiras, muita fora
2) luxo
3) vido desejo
4765 strouthion
diminutivo de strouthos (pardal); TDNT - 7:730,1096; n n
1) pequeno pssaro, esp. da espcie do pardal, um pardal
4767 stugnetos
de um derivado de uma palavra aparentemente absoleta stugo (odiar); adj
1) odioso, destestvel
4768 stugnazo
do mesmo que 4767; v
1) estar triste, pesaroso
2) metf. do cu coberto de nuvens
4769 stulos
de stuo (reforar, propriamente semelhante a raiz de 2476); TDNT - 7:732,1096; n m
1) pilar
2) coluna
2a) pilares de fogo, i.e., chamas erguendo-se como pilares
3) suporte ou sustentculo
4770 Stoikos
de 4745; adj
esticos = do prtico
1) que pertence filosofia estica. Zeno de Ctium, pai do estoicismo, ensinou em Atenas
4771 su
pronome pessoal da segunda pessoa do singular; pron
1) tu
4772 suggeneia
de 4773; TDNT - 7:736,1097; n f
1) parentesco, relacionamento
2) parente, relaes de modo coletivo, famlia
4773 suggenes
de 4862 e 1085; TDNT - 7:736,1097; adj
1) da mesma famlia, semelhante a, parente de sangue
2) num sentido mais amplo, da mesma nao, compatriota
4774 suggnome
de um composto de 4862 e 1097; TDNT - 1:716,119; n f
1) perdo, indulgncia
4775 sugkathemai
de 4862 e 2521; v
1) sentar juntos, sentar-se um com o outro
4776 sugkathizo
de 4862 e 2523; TDNT - 7:787,1102; v
1) fazer sentar com, por junto
2) sentar-se junto a
4777 sugkakopatheo
de 4862 e 2553; TDNT - 5:936,798; v
1) sofrer momentos difceis ao lado de algum
4778 sugkakoucheo
de 4862 e 2558; v
1) maltratar juntamente com
2) ser maltratado juntamente com, sofrer junto com, tornar-se parte de uma comunidade de
oprimidos
4779 sugkaleo
de 4862 e 2564; TDNT - 3:496,394; v
1) convocar, reunir, ajuntar
2) reunir-se
4780 sugkalupto
de 4862 e 2572; TDNT - 7:743,1098; v
1) cobrir por todos os lados, esconder inteiramente, tapar completamente
4781 sugkampto
de 4862 e 2578; v
1) curvar, dobrar completamente
2) metf. sujeitar algum ao erro e dureza de corao, uma figura tirada do ato de arquear as
costas de cativos compelidos a colocar-se sob o jugo
4782 sugkatabaino
de 4862 e 2597; v
1) descer com
1a) daqueles que descem de um lugar mais alto para um lugar mais baixo como de
Jerusalm para Cesaria
4783 sugkatathesis
de 4784; v
1) ato de colocar junto ou depositar em um lugar comum (de votos)
1a) da, aprovao, assentimento, acordo
4784 sugkatatithemai
mdia de 4862 e 2698; v
1) depositar junto com outro
2) depositar o voto na urna (unindo-o com os outros)
3) consentir, votar para, concordar com
4785 sugkatapsephizo
de 4862 e um composto de 2596 e 5585; TDNT - 9:604,*; v
1) ato de depositar uma cdula na urna (i.e., votar por) para designar um lugar entre outros
para algum
2) votar contra em conjunto com outros, i.e., condenar em conjunto com outros
4786 sugkerannumi
de 4862 e 2767; v
1) misturar, misturar-se
2) unir
2a) fazendo com que diferentes partes sejam organizadas numa estrutura orgnica, como o
corpo
2b) unir uma coisa a outra
4787 sugkineo
de 4682 e 2795; v
1) mover junto com outros
2) entrar em comoo, excitar, provocar
4788 sugkleio
de 4862 e 2808; TDNT - 7:744,1098; v
1) trancar junto com, confinar
1a) de um cardume de peixe numa rede
2) fechar por todos os lados, trancar completamente
4789 sugkleronomos
de 4862 e 2818; TDNT - 3:767 e 7:787,442 e 1102; n m
1) co-herdeiro
2) algum que, juntamente com outros, obtm uma parte do todo, co-participante
4790 sugkoinoneo
de 4862 e 2841; TDNT - 3:797,447; v
1) tornar-se co-participante ou ter participao em alguma coisa
4791 sugkoinonos
de 4862 e 2844; TDNT - 3:797,447; n m
1) participante com outros em algo, co-participante
4792 sugkomizo
de 4862 e 2865; v
1) carregar ou levar junto com, recolher
1a) recolher a produo, juntar em celeiros
2) carregar em conjunto com outros, ajudar a carregar o morto para ser enterrado ou
queimado
2a) sepultar
4793 sugkrino
de 4862 e 2919; TDNT - 3:953,469; v
1) colocar junto de maneira adequada, compor, combinar, misturar
2) interpretar
3) comparar
4794 sugkupto
de 4862 e 2955; v
1) curvar completamente para frente, estar curvado
4795 sugkuria
de um comparativo de 4862 e kureo (acontecer ou suceder; da raiz de 2962); n f
1) acidente, por acaso
4796 sugchairo
de 4862 e 5463; TDNT - 9:359,1298; v
1) alegrar-se com, compartilhar da alegria de algum
2) alegrar-se com, congratular
4798 sugchraomai
de 4862 e 5530; v
1) usar com algum, usar juntamente com
2) associar-se com, ter relacionamento com
4799 sugchusis
de 4797; n f
1) confuso, perturbao
1a) de pessoa rebelde
4800 suzao
de 4862 e 2198; TDNT - 7:787,1102; v
1) viver com algum
1a) da vida fsica na terra
1b) viver uma nova vida em unio com Cristo, i.e., dedicada a Deus
4801 suzeugnumi
de 4862 e a raiz de 2201; v
1) prender a um jugo, escravizar
2) juntar, unir
4802 suzeteo
de 4862 e 2212; TDNT - 7:747,1099; v
1) procurar ou examinar junto
2) no NT, discutir, disputar, questionar
4803 suzetesis
de 4802; TDNT - 7:748,1099; n f
1) questionamento mtuo, discusso, disputa
4804 suzetetes
de 4802; TDNT - 7:748,1099; n m
1) disputador, i.e., contestante hbil, sofista
4805 suzugos
de 4801; TDNT - 7:748,1099; adj
1) ligado
1a) daqueles que esto unidos pelo lao do matrimnio, relacionamento, ofcio, trabalho,
estudo, negcio, ou algo semelhante
1b) companheiro, consorte, camarada, colega, parceiro
4806 suzoopoieo
de 4862 e 2227; TDNT - 7:787,1102; v
1) tornar algum vivo, com vida
1a) de cristo, com Cristo
4807 sukaminos
de origem hebraica 8256 em imitao de 4809; TDNT - 7:758,1100; n f
1) amoreira preta, que tem a forma e folhagem de amora, mas o fruto assemelha-se ao figo
4808 suke
de 4810; TDNT - 7:751,1100; n f
1) figueira
4809 sukomoraia
de 4810 e moron (amora); TDNT - 7:758,*; n f
1) sicmoro
4810 sukon
aparentemente, palavra primria; TDNT - 7:751,1100; n n
1) figo, fruta madura da figueira
4811 sukophanteo
de um composto de 4810 e um derivado de 5316; TDNT - 7:759,1100; v
1) acusar injustamente, caluniar, atacar por dispositivos maliciosos
2) exigir dinheiro injustamente
2a) extorquir de, defraudar
Em Atenas, sukofantia eram aqueles cujo negcio consistia em passar informaes
contra algum que era surpeendido exportando figos da tica; e como parece que
algumas vezes extorquiam dinheiro daqueles relutantes em serem expostos, o nome
sukofantes, de Aristfanes em diante, era um termo geral de oprbrio para designar
um acusante vil e ordinrio de amor ao lucro.
4812 sulagogeo
da raiz de 4813 e (a forma reduplicado de) 71; v
1) levar a recompensa
1a) levar algum como cativo (e escravo)
1b) desviar da verdade e sujeit-lo ao poder de algum
4813 sulao
de um derivado de sullo (despir, provavelmente semelhante a 138, cf 4661); v
1) roubar, despojar
4814 sullaleo
de 4862 e 2980; v
1) conversar com
4815 sullambano
de 4862 e 2983; TDNT - 7:759,1101; v
1) agarrar, pegar: algum como prisioneiro
2) conceber, de uma mulher
2a) metf. do desejo sexual, a cujos impulsos o ser humano cede
3) agarrar para si
3a) num sentido hostil, tornar (algum num permanente) prisioneiro
4) apegar-se a algum, assistir, ajudar, socorrer
4816 sullego
de 4862 e 3004 em seu sentido original; v
1) recolher
2) juntar para levar
4817 sullogizomai
de 4862 e 3049; v
1) dar explicaes, avaliar, computar
2) discorrer, pensar
4818 sullupeo
de 4862 e 3076; TDNT - 4:323,*; v
1) entristecer-se profundamente junto com, condoer-se
2) entregar-se
4819 sumbaino
de 4862 e a raiz de 939; v
1) caminhar com os ps juntos
2) vir junto com, encontrar-se com algum
3) de coisas que se espalham ao mesmo tempo, acontecer, ocorrer, suceder
4820 sumballo
de 4862 e 906; v
1) encontrar-se, juntar
1a) conversar
1b) deliberar, aconselhar-se consigo mesmo
1c) reunir-se, encontrar
1c1) encontrar-se, num sentido hostil
1c2) lutar com algum
1c3) oferecer daquilo que seu, contribuir, ajudar, auxiliar
4821 sumbasileuo
de 4862 e 936; TDNT - 1:591 e 7:787,1102; v
1) reinar com
2) metf. possuir suprema honra, liberdade, bem-aventurana, com algum no reino de Deus
4822 sumbibazo
de 4862 e bibazo (forar, causativo [pela reduplicao] da raiz de 939); TDNT 7:763,1101; v
1) levar a coalescer, juntar, agregar
1a) unir ou ligar: em afeio
2) unir na prpria mente
2a) comparar
2b) reunir, concluir, considerar
3) levar uma pessoa a unir-se comigo numa concluso, vir ter a mesma opinio, provar,
demonstrar
3a) ensinar, instruir, algum
4823 sumbouleuo
de 4862 e 1011; v
1) dar conselho
2) tomar conselho com outros, aconselhar-se com, consultar, deliberar
4824 sumboulion
de um suposto derivado de 4825; n n
1) conselho, que dado, tomado, aceito
1a) consulta, deliberaco
2) conclio
2a) assemblia de conselheiros ou pessoas em conselho (os governadores e procuradores de
provncias tinham uma junta de assessores e consultores com os quais eles tomavam
conselho antes fazer julgamento)
4825 sumboulos
de 4862 e 1012; n m
1) conselheiro, consultor
4826 Sumeon
do mesmo que 4613 ;n pr m
Simeo = ouvinte
1) segundo filho de Jac com Lia
2) um dos descendentes de Abrao
3) algum que tomou o infante Jesus em seus braos no templo
4) mestre da igreja de Antioquia
5) nome original de Pedro, o apstolo
4827 summathetes
de um composto de 4862 e 3129; TDNT - 4:460,552; n m
1) condiscpulo
4828 summartureo
de 4862 e 3140; TDNT - 4:508,564; v
1) testemunhar juntamente com, confirmar
4829 summerizomai
4830 summetochos
de 4862 e 3353; TDNT - 2:830,286; adj
1) participando junto com, co-participante
1a) de algo
4831 summimetes
de um suposto composto de 4862 e 3401; TDNT - 4:659,594; n m
1) imitador de outros
4832 summorphos
de 4862 e 3444; TDNT - 7:787,1102; adj
1) tem a mesma forma que outro, similar, conformado a
Sinnimos ver verbete 5873
4834 sumpatheo
de 4835; TDNT - 5:935,798; v
1) ter o mesmo sentimento, simpatizar com
2) sentir muito por, ter compaixo de
4835 sumpathes
de 4841; TDNT - 5:935,798; adj
1) sofrimento ou sentimento a semelhana de outro, simptico
4836 sumparaginomai
de 4862 e 3854; v
1) reunir-se
2) vir em socorro de algum
4837 sumparakaleo
de 4862 e 3870; v
1) chamar ou convidar ou exortar ao mesmo tempo ou juntamente
2) fortalecer-se (confortar-se) com outros
4838 sumparalambano
de 4862 e 3880; v
1) levar junto
2) no NT, levar consigo como um companheiro
4839 sumparameno
de 4862 e 3887; v
1) permanecer junto com
2) continuar a viver junto
4840 sumpareimi
de 4862 e 3918; v
4841 sumpascho
de 4862 e 3958 (que inclue seu substituto); TDNT - 5:925 e 7:787,798 e 1102; v
1) sofrer ou sentir dor com
2) sofrer males (problemas, perseguies) da mesma forma que outro
4842 sumpempo
de 4862 e 3992; v
1) enviar com
4843 sumperilambano
de 4862 e um composto de 4012 e 2983; v
1) compreender imediatamente
2) abraar completamente
4844 sumpino
de 4862 e 4095; v
1) beber com
4845 sumpleroo
de 4862 e 4137; TDNT - 6:308,867; v
1) preencher completamente
1a) do poro de um navio
2) completar totalmente, cumprir-se: do tempo
4846 sumpnigo
de 4862 e 4155; TDNT - 6:455,895; v
1) sufocar totalmente
1a) metf. a semente da divina palavra semeada na mente
1b) apertar ou amontoar-se em volta de modo a quase sufoc-lo
4847 sumpolites
de 4862 e 4177; n m
1) que possue a mesma cidadania com outros, concidado
1a) de gentios que foram recebidos na comunho dos santos
1b) do povo consagrado a Deus
4848 sumporeuomai
de 4862 e 4198; v
1) ir ou viajar junto
2) vir junto, reunir
4849 sumposion
de um derivado do substituto de 4844; n n
1) festa com bebida, entretenimento
1a) da festa em si mesmo, os convidados
1b) barulho de convidados
4850 sumpresbuteros
de 4862 e 4245; TDNT - 6:651,931; n m
1) co-ancio, co-presbtero
4851 sumphero
de 4862 e 5342 (que inclue seu substituto); TDNT - 9:69,1252; v
4852 sumphemi
de 4862 e 5346; v
1) consentir, confessar
4853 sumphuletes
de 4862 e um derivativo de 5443; n m
1) algum que do mesmo povo, compatriota
4854 sumphutos
de 4862 e um derivado de 5453; TDNT - 7:786,1102; adj
1) nascido com, da mesma origem
1a) inato, congnito, nascido, implantado pelo nascimento ou pela natureza
2) que cresceu junto, unido com
3) parente
4855 sumphuo
de 4862 e 5453; v
1) fazer crescer junto
2) crescer junto, crescer com
4856 sumphoneo
de 4859; TDNT - 9:304,1287; v
1) concordar
2) concordar com algum em fazer uma barganha, fazer um acordo, chegar a um acordo,
barganhar
4857 sumphonesis
de 4856; TDNT - 9:304,1287; n f
1) concordncia, acordo
4858 sumphonia
de 4859; TDNT - 9:304,1287; n f
1) msica
4859 sumphonos
de 4862 e 5456; TDNT - 9:304,1287; adj
1) harmonioso, acordado, conciliado
2) algo consentido, pactuado
4860 sumpsephizo
de 4862 e 5585; TDNT - 9:604,1341; v
1) computar, contar
2) votar com
4861 sumpsuchos
de 4862 e 5590; adj
1) de uma mente, um em esprito
Esta palavra formada de duas outras, sun (junto com) e psuchos (alma, ego, vida
interior, ou sede dos sentimentos, desejos, afeies). Significa estar unido no esprito
ou estar em harmonia (A&G). Paulo deseja que os filipenses estejam unidos em suas
afeies - um em Cristo em todos os desejos! Usado apenas aqui no NT. (Wayne
Steury)
4862 sun
preposio primria que denota unio; TDNT - 7:766,1102; prep
1) com
4863 sunago
de 4862 e 71; v
1) reunir com
1a) retirar, recolher
1a1) de peixes
1a2) de uma rede na qual so pescados
2) juntar, reunir, fazer encontrar-se
2a) juntar-se, unir (aqueles previamente separados)
2b) reunir por meio de convocao
2c) estar reunido, i.e., reunir-se, encontrar-se, unir-se
3) trazer consigo
3a) para dentro de casa, i.e., receber com hospitalidade, entreter
4864 sunagoge
da (forma reduplicada de) 4863; TDNT - 7:798,1108; n f
1) ajuntamento, recolhimento (de frutas)
2) no NT, uma assemblia de homens
3) sinagoga
3a) assemblia de judeus formalmente reunidos para ofertar oraes e escutar leituras e
exposies das escrituras; reunies deste tipo aconteciam todos os sbados e dias de
festa; mais tarde, tambm no segundo e quinto dia de cada semana; nome transferido
para uma assemblia de cristos formalmente reunidos para propsitos religiosos
3b) as construes onde aquelas assemblias judaicas solenes eram organizadas. Parece ser
que as sinagogas tiveram sua origem durante o exlio babilnico. Na poca de Jesus e
dos apstolos, cada cidade, no apenas na Palestina, mas tambm entre os gentios, se
tivesse um considervel nmero de habitantes judeus, tinha pelo menos uma sinagoga.
A maioria das sinagogas nas grandes cidades tinha diversas, ou mesmo muitas. As
sinagogas eram tambm usadas para julgamentos e punies.
Sinnimos ver verbete 5897
4865 sunagonizomai
de 4862 e 75; v
1) lutar juntamente com, ajudar algum numa causa
4866 sunathleo
de 4862 e 118; TDNT - 1:167,25; v
1) esforar-se em conjunto com algum
4867 sunathroizo
de 4862 e athroizo (acumular); v
1) reunir-se com outros
2) reunir
4868 sunairo
de 4862 e 142; v
1) levantar (emprstimo) com outro
2) juntar com outros
2a) calcular ou fechar as contas
2b) fazer um ajuste de conta
4869 sunaichmalotos
de 4862 e 164; TDNT - 1:195,31; n m
1) co-prisioneiro
4870 sunakoloutheo
de 4862 e 190; TDNT - 1:216,33; v
1) seguir com outros, acompanhar
4871 sunalizo
de 4862 e halizo (congregar-se); v
1) reunir-se, ajuntar
2) estar congregado, encontrar com
4872 sunanabaino
de 4862 e 305; v
1) subir ao mesmo tempo, vir junto a um lugar mais alto
1a) com algum
4873 sunanakeimai
de 4862 e 345; TDNT - 3:654,425; v
1) reclinar-se com, banquetear-se com
1a) de convidados
4874 sunanamignumi
de 4862 e um composto de 303 e 3396; TDNT - 7:852,1113; v
1) misturar-se com
2) relacionar-se com, ser ntimo de
4875 sunanapauomai
mdia de 4862 e 373; v
1) descansar com
2) dormir com, deitar-se com
2a) de marido e esposa
2b) metf. descansar ou refrescar o prprio esprito com algum (i.e., dar e obter refrigrio
pelo relao mtua)
4876 sunantao
de 4862 e um derivado de 473; v
1) encontrar-se com
1a) de eventos: acontecer, suceder
4877 sunantesis
de 4876; n f
1) encontro com
4878 sunantilambanomai
4879 sunapago
de 4862 e 520; v
1) desviar-se com
2) metf. ser levado com
2a) de algo, i.e., por algo, assim como experimentar com outros a fora daquilo que
arrebata, fascina
2b) render ou submeter-se a coisas baixas, condies, empregos: sem evadir seu poder
4880 sunapothnesko
de 4862 e 599; TDNT - 3:7 e 7:786,312 e 1102; v
1) morrer juntos
2) morrer com algum
4881 sunapollumi
de 4862 e 622; v
1) destruir com
2) perecer com (ser assassinado junto com)
4882 sunapostello
de 4862 e 649; v
1) enviar com
4883 sunarmologeo
de 4862 e um derivado dum composto de719 e 3004 (em seu sentido original de estar
deitado); TDNT - 7:855,1114; v
1) unir estreitamente com
2) montar, colocar juntos os diversos componentes
2a) partes de uma construo
2b) os membros do corpo
4884 sunarpazo
de 4862 e 726; v
1) agarrar pela fora
2) capturar ou prender (algum, de modo j que no mais seu prprio senhor)
3) agarrar pela forar e levar
4885 sunauxano
de 4862 e 837; v
1) fazer crescer com
2) crescer junto
4886 sundesmos
de 4862 e 1199; TDNT - 7:856,1114; n m
1) aquilo com o que se amarra, atadura, lao
1a) dos ligamentos pelos quais os membros do corpo humano so unidos
2) aquilo que amarrado junto, pacote
4887 sundeo
de 4862 e 1210; v
4888 sundoxazo
de 4862 e 1392; TDNT - 2:253 e 7:787,178 e 1102; v
1) aprovar com, concordar
2) glorificar com
4889 sundoulos
de 4862 e 1401; TDNT - 2:261,182; n m
1) co-escravo, algum que serve o mesmo mestre com outro
1a) associado de um servo (ou escravo)
1b) algum que com outros serve a um rei
1c) colega de algum que servo de Cristo na publicao do evangelho
1d) algum que com outros reconhece o mesmo Senhor, Jesus, e obedece seus
mandamentos
1e) algum que com outros est sujeito mesma autoridade divina na administrao
messinica
1e1) de anjos como conservos dos cristos
4890 sundrome
do (substituto de) 4936; n f
1) corrida em conjunto, concurso, esp. hostil ou desordenado
4891 sunegeiro
de 4862 e 1453; TDNT - 7:786,1102; v
1) levantar, fazer levantar
2) levantar juntamente da morte para uma nova e abenoada vida dedicada a Deus
4892 sunedrion
de um suposto derivado de um composto de 4862 e a raiz de 1476; TDNT - 7:860,1115;
nn
1) assemblia (esp. de magistrados, juzes, embaixadores), seja convergido a deliberar ou
julgar
2) qualquer sesso ou assemblia ou povo que delibera ou adjudica
2a) Sindrio, o grande conclio de Jerusalm, que consiste de setenta e um membros, a
saber, escribas, ancios, membros proeminentes das famlias dos sumo-sacerdotes, o
presidente da assemblia. As mais importantes causas eram trazidas diante deste
tribunal, uma vez que os governadores romanos da Judia tinham entregue ao Sindrio
o poder de julgar tais causas, e de tambm pronunciar sentena de morte, com a
limitao de que uma sentena capital anunciada pelo Sindrio no era vlida a menos
que fosse confirmada pelo procurador romano.
2b) tribunal ou conclio menor que cada cidade judaica tinha para a deciso de casos menos
importantes.
4893 suneidesis
de uma forma prolongada de 4894; TDNT - 7:898,1120; n f
1) conscincia de algo
2) alma como diferenciadora entre o que moralmente bom e mal, impulsando para fazer o
primeiro e evitar o ltimo, glorificando um, condenando o outro
2a) conscincia
4894 suneido
de 4862 e 1492; TDNT - 7:898,*; v
1) ver (ter visto) com outros
2) ver (ter visto) na prpria mente, consigo mesmo
2a) entender, perceber, compreender,
3) conhecer com
4) conhecer pela prpria mente ou por si mesmo, ter conscincia de
4895 suneimi
de 4862 e 1510 (que inclue suas vrias inflexes); v
1) estar com
4896 suneimi
de 4862 e eimi (ir); v
1) reunir-se
4897 suneiserchomai
de 4862 e 1525; v
1) entrar com
4898 sunekdemos
de 4862 e a raiz de 1553; n m
1) companheiro de viagem
4899 suneklektos
de um composto de 4862 e 1586; adj
1) eleito ou escolhido (por Deus para a vida eterna) com
4900 sunelauno
de 4862 e 1643; v
1) conduzir, compelir
2) constranger pela extoro, urgir
4901 sunepimartureo
de 4862 e 1957; TDNT - 4:508,564; v
1) confirmar junto com
2) dar testemunho junto com outra pessoa, unir-se em testemunho
4902 sunepomai
voz mdia de 4862 e da palavra primria hepo (seguir); v
1) seguir com, acompanhar
4903 sunergeo
de 4904; TDNT - 7:871,1116; v
1) trabalhar junto, ajudar no trabalho, ser parceiro no labor
2) juntar as foras com e, com isso, ajudar
4904 sunergos
de um suposto composto de 4862 e a raiz de 2041; TDNT - 7:871,1116; adj
1) companheiro de trabalho, colaborador
4905 sunerchomai
de 4862 e 2064; TDNT - 2:684,257; v
1) reunir-se
4906 sunesthio
de 4862 e 2068 (incluindo seu substituto); v
1) comer com, alimentar-se com
4907 sunesis
de 4920; TDNT - 7:888,1119; n f
1) ato de correr junto com, ato de fluir ao mesmo tempo que
2) conhecimento
2a) entendimento
2b) o entendimento, i.e., a mente, na medida em que compreende
Sinnimos ver verbete 5826
4908 sunetos
de 4920; TDNT - 7:888,1119; adj
1) inteligente, que tem entendimento, sbio, instrudo
Sinnimos ver verbete 5872
4909 suneudokeo
de 4862 e 2106; v
1) estar satisfeito com, aprovar junto com (outros)
2) estar satisfeito ao mesmo tempo com, consentir, concordar com
2a) aplaudir
4910 suneuocheo
de 4862 e um derivado de um suposto composto de 2095 e um derivado de 2192 (que
significa estar em boas condies, i.e., [por implicao] passar bem, ou banquetear); v
1) entreter
2) banquetear suntuosamente com
4911 sunephistemi
de 4862 e 2186; v
1) colocar sobre ou designar com
2) amotinar-se junto com
2a) contra algum
4912 sunecho
de 4862 e 2192; TDNT - 7:877,1117; v
1) manter
1a) o todo, para que no caia em pedaos ou que algo se dissolva
2) manter com constrangimento, comprimir
2a) prensar com a mo
2a) fechar os ouvidos, fechar os cus para que no chova
2b) pressionar por todos os lados
2b1) de uma cidade sitiada
2b2) de um estreito, que fora um navio a navegar atravs de um canal com reduzido espao
2b3) de um curralejo para o gado, que pressiona de todos os lados, forando o animal a uma
posio onde ele no pode se mover, de tal forma que o fazendeiro pode administrar
medicao
3) manter completamente
3a) manter firme
3a1) de um prisioneiro
3b) metf.
3b1) ser mantido por, estritamente ocupado com algum negcio
3b2) no ensino da palavra
3b3) constranger, oprimir, de doenas que pegam em algum e que o afligem
3b4) estar agarrado com, aflito com, sofrendo de
3b5) encorajar, impelir
3b5a) da alma
4913 sunedomai
voz mdia de 4862 e a raiz de 2237; v
1) alegrar-se com (outro ou outros)
2) no NT, alegrar-se ou deleitar-se consigo mesmo ou interiormente
4914 sunetheia
de um composto de 4862 e 2239; n f
1) relao (com algum), intimidade
2) costume
3) estar acostumado com, acostumado
4915 sunelikiotes
de 4862 e um substituto de 2244; n m
1) algum da mesma idade, contemporneo
4916 sunthapto
de 4862 e 2290; TDNT - 7:786,1102; v
1) enterrar com
Pois todos os que no rito do batismo cristo so mergulhados na gua, declaram que
depositaram a f na morte expiatria de Cristo para perdo de seus pecados passados;
por esta razo, Paulo compara o batismo a um sepultamento, por meio do qual a anterior
iniqidade sepultada, i.e., totalmente tirada.
4917 sunthlao
de 4862 e thlao (esmagar); v
1) quebrar em pedaos, romper-se
4918 sunthlibo
de 4862 e 2346; v
1) pressionar com, por todos os lados
4919 sunthrupto
de 4862 e thrupto (desmoronar); v
1) quebrar em pedaos, esmagar
2) metf.
2a) quebrar o corao de algum
2b) desprover de fora e coragem, desanimar, incapacitar por provaes constantes
4920 suniemi
de 4862 e hiemi (enviar); TDNT - 7:888,1119; v
1) causar ou levar com
1a) num sentido hostil, de combatentes
4922 sunodeuo
de 4862 e 3593; v
1) viajar com, em companhia de
4923 sunodia
de um composto de 4862 e 3598 (synod); n f
1) uma viagem em companhia de
1a) de um grupo de viajantes, associados numa viagem, caravana
4924 sunoikeo
de 4862 e 3611; v
1) habitar com, morar juntos
1a) da associao domstica
1b) da relao entre marido e mulher
4925 sunoikodomeo
de 4862 e 3618; TDNT - 5:148,674; v
1) construir com
1a) construir com outros
1b) juntar ou montar pela construo; dentre vrias coisas, construir um todo
1b1) do corpo humano
4926 sunomileo
de 4862 e 3656; v
1) conversar com
4927 sunomoreo
de 4862 e um substituto de um composto da raiz de 3674 e a raiz de 3725; v
1) ser vizinho de, estar contguo a
1a) de algo
4928 sunoche
de 4912; TDNT - 7:886,1117; n f
4929 suntasso
de 4862 e 5021; v
1) colocar em ordem com ou junto a, arranjar
2) reunir, constituir
2a) prescrever, apontar
4930 sunteleia
de 4931; TDNT - 8:64,1161; n f
1) ato ou efeito de completar, consumao, fim
4931 sunteleo
de 4862 e 5055; TDNT - 8:62,1161; v
1) finalizar junto ou ao mesmo tempo
2) finalizar completamente
2a) concluir, finalizar, completar
3) realizar, levar realizao
3a) acontecer
4) efetuar, realizar, (concluir)
5) finalizar
5a) dar um fim a
5b) levar a um fim
5c) destruir
4932 suntemno
de 4862 e a raiz de 5114; v
1) cortar em pedaos
2) encurtar
3) metf.
3a) despachar em seguida, executar ou finalizar rapidamente
3b) apressar-se
3c) palavra curta, i.e., profecia ou decreto expedido
4933 suntereo
de 4862 e 5083; TDNT - 8:151,1174; v
1) preservar (algo de perecer ou ser perdido)
2) manter dentro de si mesmo, lembrar (algo, a fim de que no seja esquecido)
4934 suntithemai
voz mdia de 4862 e 5087; v
1) reunir com, estabelecer com, juntar com
1a) colocar na mente de algum
1a1) resolver, determinar
1a2) fazer um arranjo, engajar
1b) assentir, concordar
4935 suntomos
de um derivado de 4932; adv
1) concisamente, brevemente, em poucas palavras
4936 suntrecho
4937 suntribo
de 4862 e a raiz de 5147; TDNT - 7:919,1124; v
1) quebrar, partir em pedaos, despedaar
2) pisar
2a) colocar Satans debaixo dos ps e (como um conquistador) pis-lo
2b) quebrar, esmagar
2b1) dilacerar o corpo de algum e destruir a fora de algum
4938 suntrimma
de 4937; TDNT - 7:919,1124; n n
1) aquilo que quebrado ou rompido, fratura
2) calamidade, runa, destruio
4939 suntrophos
de 4862 e 5162 (num sentido passivo); adj
1) alimentado com algum
2) educado com algum
3) companheiro de infncia e juventude de algum
4940 suntugchano
de 4862 e 5177; v
1) encontrar-se com, vir
4941 Suntuche
de 4940; n pr f
Sntique = com destino
1) crist da igreja de Filipo
4942 sunupokrinomai
de 4862 e 5271; TDNT - 8:559,1235; v
1) dissimular com
2) agir hipocritamente com
4943 sunupourgeo
de 4862 e um substituto de um composto de 5259 e a raiz de 2041; v
1) juntar-se em auxlio
4944 sunodino
de 4862 e 5605; v
1) sentir as dores do parto com, estar em trabalho de parto com
2) metf. passar por agonia (como uma mulher em trabalho de parto) junto com
4945 sunomosia
de um composto de 4862 e 3660; n f
1) blasfmia
2) conspirao
4946 Surakousai
plural de derivao incerta; n pr loc
Siracusa = audio siraca
1) grande cidade martima da Siclia, que tem um excelente porto e cercado por uma
muralha de 23 Km
4947 Suria
provavelmente de origem hebraica 6865 ;n pr loc
Sria = exaltado
1) regio da sia limitada ao norte pelas cordilheiras do Taurus e Amanus; ao leste, pelo
Eufrates e Arbia; ao sul, pela Palestina; e ao oeste, pela Fencia e o Mediterrneo
4948 Suros
do mesmo que 4947; n pr m
1) habitante da Sria
4949 Surophoinissa
de um composto de 4948 e do mesmo que 5403; n pr f
Sirofencio = palmeira exaltada
1) nome de uma nao mista, metade fencios e metade srios
4950 surtis
de 4951; n pr f
1) Sirte, nome de dois lugares no mar africano ou lbio entre Cartago e Cirenaica, cheio de
bancos de areia e reas de gua no profunda, sendo assim destrutivo para navios.
A Sirte ocidental, entre as ilhas Cercina e Meninx (ou os promontrios de Zeita e
Brachodes), era chamada Sires menor; a Sirte oriental (que se extendia dos
promontrios de Cefalae ao oeste at os de Boreum ao leste) era chamada Sires maior.
Este ltimo deve ter sido o lugar mencionado em At 27.17, onde o navio no qual Paulo
estava navegando pode ser sido facilmente impulsado aps a sada de Creta
4951 suro
provavelmente semelhante a 138; arrastar; v
1) arrastar, levar fora
1a) de algum diante do juiz, aprisionar, punir
4952 susparasso
de 4862 e 4682; v
1) convulsionar completamente
4953 sussemon
de um composto de 4862 e a raiz de 4591; TDNT - 7:269,1015; n n
1) sinal comum ou combinado
2) sinal dado de acordo com o combinado
4954 sussomos
de 4862 e 4983; TDNT - 7:1024,1140; adj
1) que pertence ao mesmo corpo
2) metf. mesma igreja
4955 sustasiastes
de um composto de 4862 e um derivado de 4714; n m
4956 sustatikos
de um derivado de 4921; adj
1) recomendado, que introduz
4957 sustauroo
de 4862 e 4717; TDNT - 7:786,1102; v
1) crucificar juntamente com
A morte de Cristo na cruz acabou com a nossa corrupo anterior. Pela morte de Cristo
na cruz, tornei-me totalmente separado (morto para) da minha antiga forma de sentir e
agir
4958 sustello
de 4862 e 4724; TDNT - 7:596,1074; v
1) colocar junto
1a) contrair, entrar em contato
1a1) diminuir
1a2) reduzir, abreviar
1a3) o tempo foi contrado em um breve compasso, est abreviado
1b) enrolar, embrulhar, enfaixar, etc., envolver
4959 sustenazo
de 4862 e 4727; TDNT - 7:600,1076; v
1) sofrer com
4960 sustoicheo
de 4862 e 4748; TDNT - 7:669,1087; v
1) ficar de p ou marchar na mesma linha (fila) com
1a) de soldados
1b) levantar-se contra, estar paralelo a
1c) responder a, parecer-se a
1c1) assim, um tipo no AT tem o seu correspondente num antetipo no NT
4961 sustratiotes
de 4862 e 4757; TDNT - 7:701,1091; n m
1) companheiro de armas
2) companheiro nas lutas e conflitos pela causa de Cristo
4962 sustrepho
de 4862 e 4762; v
1) tranar, enrolar
2) colecionar, combinar, unir
2a) de homens, (reunir-se) ajuntar-se em assemblia
4963 sustrophe
de 4962; n f
1) torcer e amarrar todo junto, ligao
2) combinao secreta, coalizo, conspirao
3) ajuntamento de pessoas desordenadas, baderna
4964 suschematizo
de 4862 e um derivado de 4976; v
4965 Suchar
de origem hebraica 7941 ;n pr loc
Sicar = bbado
1) provavelmente outro nome para a cidade de Siqum, uma cidade na Samaria, prxima ao
poo de Jac
4966 Suchem
de origem hebraica 7927 ;n pr loc
Siqum = ombro (literalmente, ato de levantar cedo ): diligncia
1) cidade em Efraim
2) filho de Emor
4967 sphage
de 4969; TDNT - 7:935,1125; n f
1) holocausto
1a) de ovelhas destinadas para matana
1b) do dia da destruio
4968 sphagion
de um derivado de 4967; n n
1) aquilo que destinado matana, vtima
4969 sphazo
verbo primrio; TDNT - 7:925,1125; v
1) matar, assassinar, abater
2) matar pela violncia
3) gravemente ferido
4970 sphodra
plural neutro de sphodros (violento, de derivao incerta) como advrbio; adv
1) excessivamente, muito
4971 sphodros
do mesmo que 4970; adv
1) excessivamente
4972 sphragizo
de 4973; TDNT - 7:939,1127; v
1) colocar um selo, marcar com um selo, selar
1a) por segurana: de Satans
1b) pois coisas seladas esto ocultas (como o contedo de uma carta), esconder, manter em
silncio, manter em secreto
1c) para marcar uma pessoa ou coisa
1c1) marcar pela impresso de um selo ou uma sinal
1c2) diz-se que os anjos foram selados por Deus
1d) a fim de provar, confirmar, ou atestar algo
1d1) confirmar, autenticar, colocar fora de qualquer dvida
1d1a) de um documento escrito
1d1b) provar o testemunho de algum: provar que ele quem diz ser
4973 sphragis
provavelmente reforado de 5420; TDNT - 7:939,1127; n f
1) selo
1a) o selo colocado sobre livros
1b) anel com sinete
1c) inscrio ou impresso feita por um selo
1c1) do nome de Deus e Cristo selado sob suas testas
1d) aquilo pelo qual algo confirmado, provado, autenticado, como por um selo (um sinal
ou prova)
4974 sphuron
de um suposto derivado, provavelmente da mesma que sphaira (bola, esfera, cf o
feminino sphura, martelo); n n
1) tornozelo
4975 schedon
neutro de um suposto derivado do substituto de 2192 como advrbio; adv
1) perto, junto a
2) por pouco, quase
4976 schema
do substituto de 2192; TDNT - 7:954,1129; n n
1) forma ou aparncia, que engloba tudo o que numa pessoa afeta os sentidos, a forma, o
comportamento, o discurso, aes, forma de vida, etc.
Sinnimos ver verbete 5865 e 5933
4977 schizo
aparentemente, verbo primrio; TDNT - 7:959,1130; v
1) partir, rachar em partes, rasgar
2) dividir ao rasgar
3) dividir em pedaos, ser dividido
4978 schisma
de 4977; TDNT - 7:963,1130; n n
1) rasgo
2) metf. diviso, dissenso
Sinnimos ver verbete 5916
4979 schoinion
diminutivo de schoinos (junco, de derivao incerta); n n
1) corda ou cabo feito de junco
2) corda
4980 scholazo
de 4981; v
1) cessar de trabalhar, vadiar
2) estar livre de labor, estar livre, estar desocupado
2a) ter tempo livre para algo
2b) entregar-se a
3) de coisas
3a) de lugares, estar desocupado, vazio
4981 schole
provavelmente feminino de um suposto derivado do substituto de 2192; n f
1) iseno de trabalho
2) lugar onde existe tempo livre para algo, escola
4982 sozo
de uma palavra primria sos (contrao da forma arcaica saos, seguro); TDNT 7:965,1132; v
1) salvar, manter so e salvo, resgatar do perigo ou destruio
1a) algum (de dano ou perigo)
1a1) poupar algum de sofrer (de perecer), i.e., algum sofrendo de uma enfermidade, fazer
bem, curar, restaurar a sade
1b1) preservar algum que est em perigo de destruio, salvar ou resgatar
1b) salvar no sentido tcnico usado na Bblia
1b1) negativamente
1b1a) livrar das penalidade do julgamento messinico
1b1b) livrar dos males que dificultam a recepo do livramento messinico
4983 soma
de 4982; TDNT - 7:1024,1140; n n
1) o corpo tanto de seres humanos como de animais
1a) corpo sem vida ou cadver
1b) corpo vivo
1b1) de animais
2) conjunto de planetas e de estrelas (corpos celestes)
3) usado de um (grande ou pequeno) nmero de homens estreitamente unidos numa
sociedade, ou famlia; corpo social, tico, mstico
3a) usado neste sentido no NT para descrever a igreja
4) aquilo que projeta uma sombra como distinta da sombra em si
4984 somatikos
de 4983; TDNT - 7:1024,1140; adj
1) corporal, corpreo
1a) que tem forma ou natureza corprea
1b) que pertence ao corpo
4985 somatikos
de 4984; adv
1) crporeo, corporalmente
1a) do corpo espiritual exaltado, visvel apenas para os habitantes do cu
4986 Sopatros
da raiz de 4982 e 3962; n pr m
Spatro = salvador de seu pai
1) filho de Pirro de Beria, companheiro de Paulo
4987 soreuo
de outra forma de 4673; TDNT - 7:1094,1150; v
1) amontoar, empilhar
4988 Sosthenes
da raiz de 4982 e de 4599; n pr m
Sstenes = salvador de sua nao
1) judeu de Corinto que foi preso e espancado na presena de Glio
2) certo cristo companheiro de Paulo
4989 Sosipatros
prolongao de 4986; n pr m
Sospatro = salvador de seu pai
1) parente ou que pertencia mesma tribo de Paulo
4990 soter
de 4982; TDNT - 7:1003,1132; n m
1) salvador, libertador, preservador
O nome era dado pelos antigos s divindades, esp. divindades tutelares, aos prncipes,
reis, e em geral a homens que tinham trazido benefcios notveis sua nao. Em
pocas mais corruptas, era conferido como forma de lisojeamento a personagens de
influncia
4991 soteria
feminino de um derivado de 4990 como (propriamente, abstrato) substantivo; TDNT 7:965,1132; n f
1) livramento, preservao, segurana, salvao
1a) livramento da molstia de inimigos
1b) num sentido tico, aquilo que confere s almas segurana ou salvao
1b1) da salvao messinica
2) salvao como a posse atual de todos os cristos verdadeiros
3) salvao futura, soma de benefcios e bnos que os cristos, redimidos de todos os
males desta vida, gozaro aps a volta visvel de Cristo do cu no reino eterno e
consumado de Deus.
Salvao qudrupla: salvo da penalidade, poder, presena e, mais importante, do prazer
de pecar. (A.W. Pink)
4992 soterion
neutro do mesmo que 4991 como (propriamente, concretamente) substantivo; TDNT 7:1021,1132; adj
1) aquele que salva, que traz salvao
2) que expressa esta salvao, ou atravs de quem Deus est a ponto de execut-la
3) esperana da salvao (futura)
4993 sophroneo
de 4998; TDNT - 7:1097,1150; v
1) ter mente s
1a) estar mentalmente saudvel
1b) exercer autocontrole
1b1) pensar sobre si mesmo de forma moderada, sbria
1b2) freiar as prprias paixes
4994 sophronizo
4995 sophronismos
de 4994; TDNT - 7:1104,1150; n m
1) admoestao ou chamado estabilidade de mente, moderao e autocontrole
2) autocontrole, moderao
4996 sophronos
de 4998; adv
1) com mente s, sbriamente, de forma moderada, discretamente
4997 sophrosune
de 4998; TDNT - 7:1097,1150; n f
1) estabilidade de mente
2) autocontrole, sobriedade
Sinnimos ver verbete 5882
4998 sophron
da raiz de 4982 e de 5424; TDNT - 7:1097,1150; adj
1) de mente s, equilibrado
2) que freia os prprios desejos e impulsos, autocontrolado, moderado
4999 Tabernai
plural de origem latina; n f
1) taverna
2) Trs Tavernas, nome de um ponto de parada na via pia entre Roma e o Mercado de
pios; estava a 16 Km do ltimo lugar e 50 Km de Roma
5000 Tabitha
de origem aramaica, cf 6646 ;n pr f
Tabita = gazela
1) nome da mulher que Pedro ressuscitou da morte
5001 tagma
de 5021; TDNT - 8:31,1156; n n
1) aquilo que foi organizado, algo colocado em ordem
2) um corpo de soldados, corporao
3) bando, tropa, classe
5002 taktos
de 5021; adj
1) ordernado, arrumado, fixo, declarado
5003 talaiporeo
de 5005; v
1) trabalhar arduamente, sofrer labores e dificuldades
2) estar aflito
3) sentir-se aflito e miservel
4) afligir
5004 talaiporia
de 5005; n f
1) dificuldade, problema, calamidade, misria
5005 talaiporos
da raiz de 5007 e um derivado da raiz de 3984; adj
1) que suporta trabalho rduo e problemas
2) aflito, desgraado
5006 talantiaios
de 5007; adj
1) peso ou valor de um talento
1a) talento de prata, que pesava cerca de 45 Kg
1b) talento de ouro, 91 kg
5007 talanton
de um suposto derivado da forma original de tlao (carregar, equivalente a 5342); n n
1) escala de uma balana, balana, um par de escalas
2) aquilo que pesado, talento
2a) um peso que varia em diferentes lugares e tempos
2b) soma de dinheiro que pesa um talento e que varia em diferentes estados, de acordo com
as mudanas nas leis que regulam o dinheiro
2b1) o talento tico era igual a 60 minas ticas ou 6000 dracmas
2b2) um talento de prata em Israel pesava cerca de 45 kg
2b3) um talento de ouro em Israel pesava cerca de 91 kg
5008 talitha
de origem aramaica, cf 2924 ;n f
1) senhorita, moa
5009 () tameion
contrao de um suposto derivado de tamias (dispensador ou distribuidor; n n
1) cmera de armazenamento, depsito
2) cmera, esp. um quarto interno
3) cmera secreta
5010 taxis
de 5021; n f
1) arranjo, disposio
2) ordem
2a) uma sucesso fixa que observa um tempo fixo
3) ordem justa ou correta, condio ordenada
4) posto, nvel, ou posio que algum mantm em afazeres cvicos ou outros
4a) como esta posio geralmente depende dos talentos de algum, experincia, recursos
4a1) carter, costume, qualidade, estilo
5011 tapeinos
de derivao incerta; TDNT - 8:1,1152; adj
1) que no se levanta muito do cho
2) metf.
2a) como uma condio, humilde, de grau baixo
2b) abatido pela tristeza, rebaixado, deprimido
5012 tapeinophrosune
de um composto de 5011 e a raiz de 5424; TDNT - 8:1,1152; n f
1) ter uma opinio humilde de si mesmo
2) senso profundo de insignificncia (moral)
3) modstia, humildade, submisso de mente
Sinnimos ver verbete 5898
5013 tapeinoo
de 5011; TDNT - 8:1,1152; v
1) tornar baixo, rebaixar
1a) aplainar, reduzir a um plano
1b) metf. rebaixar condio humilde, reduzir a circunstncias mais pobres
1b1) designar algum a uma posio ou lugar mais baixo
1b2) humilhar
1b3) ser categorizado abaixo de outros que so honrados ou recompensados
1b4) humilhar-se ou rebaixar-se por uma vida humilde
1c) abaixar, deprimir
1c1) da alma que machuca o orgulho de algum
1c2) ter uma opinio modesta de si mesmo
1c3) comportar-se de um modo modesto
1c4) destitudo de toda arrogncia
5014 tapeinosis
de 5013; TDNT - 8:1,1152; n f
1) humildade, condio humilde
2) metf.
2a) humilhao espiritual, que conduz algum a perceber e lamentar sua insignificncia e
culpa (moral)
5015 tarasso
de afinidade incerta; v
1) agitar, sacudir (algo, pelo movimento de suas partes para l e para c)
1a) causar uma comoo interna a algum, tirar sua paz de mente, pertubar sua
tranqilidade
1b) inquietar, tornar impaciente
1c) turbar
1d) preocupar
1d1) inquietar o esprito de algum com medo e temor
1e) tornar-se ansioso ou angustiado
1f) causar perplexidade mente de algum ao sugerir escrpulos ou dvidas
5016 tarache
de 5015; n f
1) pertubao, comoo
2) metf. tumulto, sedio
5017 tarachos
de 5015; n m
1) comoo, conflito (de mente)
2) tumulto
5018 Tarseus
de 5019; n pr m
Tarsos = cesto raso
1) que pertence a Tarso, nativo de Tarso
5019 Tarsos
talvez o mesmo que tarsos (cesto raso); n pr loc
Tarso = cesto raso
1) cidade importante da Cilcia, lugar de nascimento e lar de Paulo na sua infncia. At 9.11;
21.39; 22.3. Mesmo no perodo florescente da histria grega, era uma importante
cidade. Durante as guerras civis romanas, ficou ao lado de Csar. Quando a cidade foi
visitada por ele, seu nome foi mudado para Julipolis. Augusto tornou-a uma cidade
livre. Era conhecida como um centro de educao quando sob os antigos imperadores
romanos. Estrabo compara-a neste aspecto a Atenas e Alexandria. Tarso tambm era um
lugar de grande comrcio. Estava situada numa plancie selvagem e frtil, s margens de
Cidno. Nenhuma runa de alguma importncia permaneceu.
5020 tartaroo
de Trtaro (o abismo mais profundo do inferno); v
1) nome da regio subterrnea, sombria e escura, considerada pelos antigos gregos como a
habitao dos mpios mortos, onde sofrem punio pelas suas ms obras; corresponde
ao Geena dos judeus
2) lanar ao Trtaro, manter cativo no Trtaro
5021 tasso
forma prolongada de um verbo primrio (que mais tarde aparece apenas em
determinados tempos); TDNT - 8:27,1156; v
1) colocar em ordem, situar
1a) colocar em uma determinada ordem, organizar, designar um lugar, apontar
1a1) designar (apontar) algo para algum
1b) apontar, ordenar, arrumar
1b1) designar por responsabilidade ou autoridade prpria
1b2) apontar mutualmente, i.e., concordar sobre
Sinnimos ver verbete 5844
5022 tauros
aparentemente, palavra primria [cf 8450, castrado]; n m
1) touro ou boi
5023 tauta ou
caso nominativo ou acusativo neutro plural de 3778; pron
1) estes
5024 tauta
neutro plural de3588 e 846 como advrbio; pron
1) mesmo que, assim, no mesmo modo
5027 taphe
de 2290; n f
1)enterro
5028 taphos
de 2290; n m
1) enterro
2) tmulo, sepultura
5029 tacha
como se o plural neutro de 5036 (adverbialmente); adv
1) apressadamente, rapidamente, em breve
2) porventura, talvez
5030 tacheos
de 5036; adv
1) rapidamente, imediatamente
5031 tachinos
de 5034; adj
1) rpido, imediato
5032 tachion
neutro singular do comparativo de 5036 (como advrbio); adv
1) mais rapidamente, mais depressa
5033 tachista
neutro plural do superlativo de 5036 (como advrbio); adj
1) muito rapidamente
5034 tachos
do mesmo que 5036; n n
1) velocidade, rapidez
5035 tachu
singular neutro de 5036 (como advrbio); adv
1) rapidamente, velozmente (sem atraso)
5036 tachus
de afinidade incerta; adj
1) rpido, ligeiro, veloz
5037 te
partcula primria (encltica) de coneco ou adio; partcula
1) no apenas ... mas tambm
2) tanto ... como
3) tal ... tal
5038 teichos
semelhante a raiz de 5088; n n
5039 tekmerion
de um suposto derivado de tekmar (objetivo ou limite fixo); n n
1) aquilo pelo qual algo conhecido de forma direta e segura
2) evidncia indubitvel, prova
5040 teknion
diminutivo de 5043; TDNT - 5:636,759; n n
1) crianinha
2) no NT, usado como termo que expressa a forma gentil pela qual mestres se dirigem a
seus discpulos
5041 teknogoneo
de um composto de 5043 e a raiz de 1096; v
1) gerar ou ter filhos
5042 teknogonia
do mesmo que 5041; n f
1) ato de ter filhos
5043 teknon
da raz de 5098; TDNT - 5:636,759; n n
1) descendncia, crianas
1a) criana
1a) menino, filho
1b) metf.
1b1) nome transferido para aquele relacionamento ntimo e recproco formado entre os
homens pelos laos do amor, amizade, confiana, da mesma forma que pais e filhos
1b2) em atitude amorosa, como usado por patres, auxiliares, mestres e outros: minha
criana
1b3) no NT, alunos ou discpulos so chamados filhos de seus mestres, porque estes pela
sua instruo educam as mentes de seus alunos e moldam seu carter
1b4) filhos de Deus: no AT do povo de Israel que era especialmente amado por Deus. No
NT, nos escritos de Paulo, todos que so conduzidos pelo Esprito de Deus e assim
estreitamente relacionados com Deus
1b5) filhos do diabo: aqueles que em pensamento e ao so estimulados pelo diabo, e
assim refletem seu carter
1c) metf.
1c1) de qualquer que depende de, possudo por um desejo ou afeio para algo,
dependente de
1c2) algum que est sujeito a qualquer destino
1c2a) assim filhos de uma cidade: seus cidados e habitantes
1c3) os admiradores da sabedoria, aquelas almas que foram educadas e moldadas pela
sabedoria
1c4) filhos amaldioados, expostos a uma maldio e destinados ira ou penalidade de
Deus
Sinnimos ver verbete 5868 e 5943
5044 teknotropheo
de um composto de 5043 and 5142; v
1) criar filhos
5045 tekton
da raiz de 5098; n m
1) artfice em madeira, carpinteiro, marceneiro, construtor
1a) carpinteiro ou construtor de navio
2) qualquer arteso, ou trabalhador
2a) a arte da poesia, produtor de canes
3) projetador, planejador, conspirador
3a) autor
5046 teleios
de 5056; TDNT - 8:67,1161; adj
1) levado a seu fim, finalizado
2) que no carece de nada necessrio para estar completo
3) perfeito
4) aquilo que perfeito
4a) integridade e virtude humana consumados
4b) de homens
4b1) adulto, maturo, maior idade
5047 teleiotes
de 5046; TDNT - 8:78,1161; n f
1) perfeio
1a) o estado do mais inteligente
1b) perfeio moral e espiritual
5048 teleioo
de 5046; TDNT - 8:79,1161; v
1) tornar perfeito, completar
1a) executar completamente, efetuar, finalizar, levar at o fim
2) completar (aperfeioar)
2a) acrescentar o que ainda est faltando a fim de tornar-se algo completo
2b) ser achado perfeito
3) levar at o fim (objetivo) proposto
4) realizar
4a) levar a um fim ou a realizao do evento
4a1) das profecias das escrituras
5049 teleios
de 5046; adv
1) perfeitamente, completamente
5050 teleiosis
de 5048; TDNT - 8:84,1161; n f
1) o ato de completar, aperfeioar
1a) cumprimento, realizao
1b) o evento que confirma a promessa
1c) consumao, perfeio
5051 teleiotes
de 5048; TDNT - 8:86,1161; n m
1) aperfeioador
2) algum que tem em sua prpria pessoa uma f digna de destaque pela sua perfeio e
assim nos apresenta o maior exemplo de f
5052 telesphoreo
de um composto de 5056 e 5342; v
1) levar (perfeio ou) maturidade
1a) de frutas
1b) de mulheres grvidas
1c) de animais conduzindo seus filhos maturidade
5053 teleutao
de um suposto derivado de 5055; v
1) finalizar, levar a um fim, fechar
2) ter um fim, vir a um fim
5054 teleute
de 5053; n f
1) fim da vida, morte, falecimento
5055 teleo
de 5056; TDNT - 8:57,1161; v
1) levar a um fim, finalizar, terminar
1a) que passou, que finalizou
2) realizar, executar, completar, cumprir, (de forma que o realizado corresponda quilo que
foi dito; ordem, comando, etc.)
2a) com especial referncia ao assunto tema, cumprir os contedos de um comando
2b) com referncia tambm forma, fazer exatamente como ordenado, e geralmente
envolvendo a noo de tempo, realizar o ltimo ato que completa um processo, realizar,
cumprir
3) pagar
3a) de tributo
"Est consumado Jo 19.30 Cristo satisfez a justia de Deus pela morte por todos para
pagar pelos pecados do eleito. Estes pecados nunca podero ser punidos outra vez j que
isto violaria a justia de Deus. Os pecados podem ser punidos apenas uma vez, seja por
um substituto ou por voc mesmo.
5056 telos
da palavra primria tello (estabelecer um ponto definitivo ou objetivo); TDNT 8:49,1161; n n
1) fim
1a) trmino, o limite no qual algo deixa de ser (sempre do fim de um ato ou estado, mas no
do fim de um perodo de tempo)
1b) fim
1b1) o ltimo em uma sucesso ou srie
1b2) eterno
1c) aquilo pelo qual algo terminado, seu fim, resultado
1d) o fim ao qual todas as coisas se relacionam, propsito
2) taxa (i.e., imposto indireto sobre bens)
Sinnimos ver verbete 5941
5057 telones
de 5056 e 5608; TDNT - 8:88,1166; n m
5058 telonion
de um suposto derivado de 5057; n n
1) taxa, imposto
2) alfndega, lugar onde se cobram as taxas, escritrio de impostos
3) lugar onde o coletor de impostos se assentava para recolher as taxas
5059 teras
de afinidade incerta; TDNT - 8:113,1170; n n
1) prodgio, portento
2) milagre: realizado por algum
5060 Tertios
de origem latina; n pr m
Trcio = terceiro
1) escrevente de Paulo na escrita da epstola aos Romanos
5061 Tertullos
de derivao incerta; n pr m
Trtulo = trs vezes endurecido
1) orador romano
5062 tessarakonta
dcada de 5064; TDNT - 8:135,1172; adj
1) quarenta
5063 tessarakontaetes
de 5062 e 2094; TDNT - 8:135,1172; adj
1) de quarenta anos
5065 tessareskaidekatos
de 5064 e 2532 e 1182; adj
1) dcimo quarto
5066 tetartaios
de 5064; TDNT - 8:127,1172; adj
1) no quarto dia
5067 tetartos
ordinal de 5064; TDNT - 8:127,1172; adj
1) quarto
5068 tetragonos
5069 tetradion
de um suposto derivado de tetras (jogo de quatro, de 5064); n n
1) um quatrnion
Uma guarda que consiste de quatro soldados (pois entre os romanos este era o nmero
usual da guarda para a qual a custdia de cativos e prisioneiros era confiada; dois
soldados eram confinados com o prisioneiro e dois mantiam guarda do lado de fora).
Quatro quatrnions de soldados seriam usados para guardar algum por toda a noite, um
para cada viglia da noite.
5070 tetrakischilioi
do advrbio multiplicativo de 5064 e 5507; adj
1) quatro mil
5072 tetramenon
neutro de um composto de 5064 e 3376; adj
1) de quatro meses, que dura quatro meses
5073 tetraploos ou
de 5064 e um derivativo da raiz de 4118; adj
1) qudruplo, quadruplicado
5074 tetrapous
de 5064 e 4228; adj
1) animal quadrpede
5075 tetrarcheo
de 5076; v
1) ser governador de uma tetrarquia, ser tetrarca de um regio
5076 tetrarches
de 5064 e 757; n m
1) tetrarca
1a) governador da quarta parte de uma regio. Desta forma Strabo declara que a Galcia, em
tempos antigos, foi dividida em trs partes, das quais cada uma foi distribuda em quatro
pequenas subdivises, sendo cada uma governada por um tetrarca. Strabo relata que
Tesslia, antes do tempo de Felipe da Macednia, tinha sido dividida em quatro
tetrarquias, cada uma tendo seu prprio tetrarca.
1b) governador da terceira parte ou metade de um pas, ou at governador de um pas ou
distrito inteiro deste que fosse de limites comparativamente estreitos; um prncipe
insignificante. Desta forma Antnio fez Herodes (mais tarde rei) e Fasael, filho de
Antpater, tetrarcas da Palestina. Depois da morte de Herodes, o Grande, seu filho
Arquelau foi nomeado etnarca, mas seus filhos Antipas e Felipe, com o ttulo de
tetrarcas, dividiram e governaram o reino deixado por seu pai.
5077 tephroo
de tephra (cinzas); v
1) reduzir a cinzas
5078 techne
da raiz de 5088; n f
1) das artes plsticas
2) de um comrcio
5079 technites
de 5078; n m
1) artfice, arteso
5080 teko
aparentemente, verbo primrio; v
1) tornar lquido
2) tornar-se lquido, derreter
3) perecer ou tornar-se extinto pela fuso
5081 telaugos
de um composto de um derivado de 5056 e 827; adv
1) ao longe e evidentemente
5083 tereo
de teros (relgio, talvez semelhante a 2334); TDNT - 8:140,1174; v
1) atender cuidadosamente a, tomar conta de
1a) guardar
1b) metf. manter, algum no estado no qual ele esta
1c) observar
1d) reservar: experimentar algo
Sinnimos ver verbete 5874
5084 teresis
de 5083; TDNT - 8:146,1174; n f
1) vigia
1a) de prisioneiros
1b) um lugar onde prisioneiros so mantidos, priso
2) guarda
2a) cumprir com, que obedece
5085 Tiberias
de 5086; n f
Tibrio = do Tiber (deus do rio)
1) cidade da Galilia, prxima ao Lago de Genesar, que Herodes Antipas, tetrarca da
Galilia, aumentou e embelezou grandemente, e chamou de Tiberades em honra a
Tibrio Csar
5086 Tiberios
de origem latina; n pr m
Tibrio = do Tiber (deus do rio)
1) segundo imperador romano
5087 tithemi
forma prolongada de uma palavra primria theo (que usada somente como
substituto em determinados tempos); TDNT - 8:152,1176; v
1) colocar, pr, estabelecer
1a) estabelecer ou colocar
1b) pr em, deitar
1b1) curvar
1b2) dispensar ou colocar de lado, no usar ou levar mais
1b3) guardar, economizar dinheiro
1c) servir algo para comer ou beber
1d) apresentar algo para ser explicado pelo discurso
2) tornar
2a) fazer (ou colocar) para si mesmo ou para o uso de algum
3) colocar, fixar, estabelecer
3a) apresentar
3b) estabelecer, ordenar
5088 tikto
forma fortalecida da palavra primria teko (que usado somente como substituto
de determinados tempos); v
1) apresentar, sustentar, produzir (fruta da semente)
1a) do parto de uma mulher
1b) da terra que produz seu fruto
1c) metf. gerar, dar luz
5089 tillo
talvez semelhante ao substituto de 138, e assim para 4951; v
1) puxar, arrancar
5090 Timaios
provavelmente de origem aramaica, cf 2931; n pr m
Timeu = muito estimado
1) pai do cego Bartimeu
5091 timao
de 5093; TDNT - 8:169,1181; v
1) estimar, fixar o valor
1a) para o valor de algo que pertence a si mesmo
2) honrar, ter em honra, reverenciar, venerar
5092 time
de 5099; TDNT - 8:169,1181; n f
1) avaliao pela qual o preo fixado
1a) do preo em si
1b) do preo pago ou recebido por uma pessoa ou algo comprado ou vendido
2) honra que pertence ou mostrada para algum
2a) da honra que algum tem pela posio e ofcio que se mantm
2b) deferncia, reverncia
5094 timiotes
de 5093; n f
1) preciosidade, opulncia
1a) abundncia de coisas caras
2) metf. valor, excelncia
5095 Timotheos
de 5092 e 2316; n pr m
Timteo = que honra a Deus
1) morador de Listra, aparentemente, cujo pai era grego e a me um judia; foi companheiro
de viagem e cooperador de Paulo
5096 Timon
de 5092; n pr m
Timo = honorvel
1) um dos sete diconos da igreja em Jerusalm
5097 timoreo
de um comparativo de 5092 e ouros (guarda); v
1) ser um guardio ou vingador de honra
1a) socorrer, vir ao socorro de
2) vingar
3) no NT, impor a vingana, punir
5098 timoria
de 5097; n f
1) ajuda
2) assistncia
3) vingana, punio, penalidade
Sinnimos ver verbete 5859 e 5909
5099 tino
fortalecido por uma palavra primria tio (que somente usado como um substituto
em determinados tempos) ; v
1) pagar, recompensar
2) pagar a penalidade, sofrer a punio
5100 tis
pronome indefinido encltico; pron
1) algum, uma certa pessoa
2) algo, algum, certo tempo
5101 tis
provavelmente enft. de 5100; pron
5102 titlos
de origem latina; n m
1) ttulo
2) inscrio, que descreve a acusao ou crime pelo qual um criminoso sofreu
5103 Titos
de origem latina e significado incerto; n pr m
Tito = enfermeira ou ama-seca
1) cristo gentio e companheiro de Paulo em algumas de suas viagens
5104 toi
provavelmente pelo caso dativo de 3588; partcula
1) certamente, verdadeiramente
Ver definio 3305
5105 toigaroun
de 5104 e 1063 e 3767; partcula
1) portanto, por que razo, ento, conseqentemente
5106 toinun
de 5104 e 3568; partcula
1) ento, portanto, de acordo com
5109 toichos
outra forma de 5038; n m
1) parede (de uma casa)
5110 tokos
da raiz de 5088; n m
1) nascimento
1a) o ato de dar luz
1b) aquilo que foi gerado, descendente
2) juros, usura (por multiplica o dinheiro. como se fosse um ventre)
5111 tolmao
de tolma (audcia, provavelmente em si mesmo da raiz de 5056 pela idia de conduta
extrema); TDNT - 8:181,1183; v
1) no temer ou afastar-se por medo
2) sofrer, tolerar
3) expor-se a
4) ser corajoso
5) conduzir-se corajosamente, comportar-se ousadamente
5112 tolmeroteron
5113 tolmetes
de 5111; TDNT - 8:181,1183; n m
1) pessoa ousada
5114 tomoteros
comparativo de um derivado da palavra primria temno (cortar, mais compreensiva ou
decisiva que 2875, como se por uma simples pancada, mesmo que implique em golpes
repetidos, como picar); adj
1) mais afiado
5115 toxon
da raiz de 5088; n n
1) arco de flecha
5116 topazion
de um suposto derivado (alternativamente) de topazos (um topzio, de origem
incerta); n n
1) topzio, pedra preciosa esverdeada amarela (nosso crislito)
5117 topos
aparentemente, palavra primria; TDNT - 8:187,1184; n m
1) lugar, qualquer poro ou espao separado, como se delimitado
1a) lugar habitado, como uma cidade, vila, distrito
1b) um lugar (passagem) num livro
2) metf.
2a) a condio ou posio mantida por algum numa companhia ou assemblia
2b) oportunidade, poder, ocasio para agir
Sinnimos ver verbete 5875
5118 tosoutos
de tosos (tanto, aparentemente de 3588 e 3739) e 3778 (inclue suas variaes); adj
1) de quantidade: to grande, tantos
2) de tempo: to longo
5119 tote
do (neutro de) 3588 e 3753; adv
1) ento
2) naquele tempo
5120 tou
propriamente, o caso genitivo de 3588; artigo
1) seu
5121 tounantion
contrao para o neutro de 3588 e 1726; adv
1) ao contrrio, antes
5122 tounoma
contrao para o neutro de 3588 e 3686; adv
1) pelo nome
5123 toutesti ou
contrao para 5124 e 2076; conj
1) isto
5124 touto
caso nominativo ou acusativo neutro singular de 3778; pron
1) este, aquele
5125 toutois
caso dativo plural masculino ou neutro de 3778; pron
1) (a ou para) estes
5126 touton
caso acusativo singular masculino de 3778; pron
1) este
5127 toutou
caso genitivo singular masculino ou neutro de 3778; pron
1) deste
5128 toutous
caso acusativo masculino de 3778; pron
1) estes
5129 touto
caso dativo singular masculino ou neutro de 3778; pron
1) (a ou para) este (ou, isto)
5130 touton
caso genitivo plural masculino ou neutro de 3778; pron
1) destes
5131 tragos
da raiz de 5176; n m
1) bode
5132 trapeza
provavelmente contrado de 5064 e 3979; TDNT - 8:209,1187; n f
1) mesa
1a) uma mesa sobre a qual a comida colocada, lugar de refeio
1a1) mesa no templo em Jerusalm sobre a qual os pes consagrados eram colocados
1b) equivalente comida colocada sobre a mesa
1b1) preparar a mesa
1b2) por comida diante de algum
1c) banquete, festa
2) mesa ou banca de um cambista, onde ele senta, trocando diferentes tipos de dinheiro por
uma taxa (gio), e pagando com juros emprstimos ou depsitos
5133 trapezites
de 5132; n m
1) cambista,corretor, banqueiro
2) algum que troca dinheiro por uma taxa, e paga juros sobre depsitos
5134 trauma
5135 traumatizo
de 5134; v
1) ferir, machucar
5136 trachelizo
de 5137; v
1) agarrar e torcer o pescoo ou garganta
1a) de combatentes que lidam desta forma com seus antagonistas
2) torcer o pescoo de uma vtima para matar, revelar ou expor pelo ato de torcer
3) revelar, descobrir, expor
4) revelado, demonstrado, tornado manifesto a algum
5137 trachelos
provavelemte de 5143 (pela idia de mobilidade); n m
1) estar pronto para enfrentar o mais iminente perigo a vida
5138 trachus
talvez fortalecido da raiz de 4486 (como se entalhado por fendas); adj
1) spero, rochoso
1a) de lugares no mar
5139 Trachonitis
de um derivado de 5138; n pr loc
Traconite = regio tosca
1) regio tosca, habitada por ladres, situada entre o Antilbano ao oeste e ao leste pelas
montanhas de Batania e ao norte pelo territrio de Damasco
5141 tremo
reforado da palavra primria treo (temer, atemorizar); v
1) tremer
2) temer, ter medo
Sinnimos ver verbete 5841
5142 trepho
verbo primrio (propriamente, threpho; mas talvez reforado da raiz de 5157 da idia de
convulso); v
1) nutrir, sustentar
2) alimentar
3) dar de mamar, engordar
4) educar, criar, nutrir
5143 trecho
aparentemente, verbo primrio (propriamente, threcho, cf 2359), que usa
dremo (a raiz de 1408) como substituto de determinados tempos; TDNT - 8:226,1189;
v
1) correr
5144 triakonta
a dcada de 5140; adj
1) trinta
5145 triakosioi
plural de 5140 e 1540; adj
1) trezentos
5146 tribolos
de 5140 e 956; n m
1) espinho, planta selvagem espinhosa, nociva para outras plantas
5147 tribos
de tribo (esfregar, semelhante a teiro, truo, e a raiz de 5131, 5134); n f
1) caminho, estrada
5148 trietia
de um composto de 5140 e 2094; n f
1) espao de trs anos
5149 trizo
aparentemente, verbo primrio; v
1) guinchar, dar um grito estrindente
2) ranger ou arranhar os dentes
5150 trimenon
neutro de um composto de 5140 e 3376 como substantivo; adj
1) de trs meses
2) espao de trs meses
5151 tris
de 5140; TDNT - 8:216,1188; adv
1) trs vezes
5152 tristegon
neutro de um composto de 5140 e 4721 como substantivo; adj
1) que tem trs coberturas ou pavimentos, terceiro andar
5153 trischilioi
de 5151 and 5507; adj
1) trs mil
5154 tritos
ordinal de 5140; TDNT - 8:216,1188; adj
1) terceiro
5155 trichinos
de 2359; adj
1) feito de plo
5156 tromos
de 5141; n m
1) ato de tremer ou estremecer de medo
2) com medo e tremendo, usado para descrever a ansiedade de algum que desconfia
completamentede suas habilidades de satisfazer todas as solicitaes, mas que
religiosamente faz o melhor que pode para cumprir seu dever
5157 trope
de uma palavra aparentemente primria trepo (girar); n f
1) ao de girar
1a) dos corpos celestes
5158 tropos
do mesmo que 5157; n m
1) maneira, modo , forma
1a) como, igualmente, como que
2) modo de vida, carter, comportamento, procedimento
5159 tropophoreo
de 5158 and 5409; v
1) suportar o jeito de algum, agentar o carter de algum
5160 trophe
de 5142; n f
1) alimento, nutrimento
5161 Trophimos
de 5160; n pr m
Trfimo = nutritivo
1) cristo de feso e amigo do apstolo Paulo
5162 trophos
de 5142; n f
1) enfermeira
5163 trochia
de 5164; n f
1) trilho de um disco, sulco
2) trilha, caminho
5164 trochos
de 5143; n n
1) roda
5165 trublion
de um suposto derivado de afinidade incerta; n n
1) prato, prato fundo
5166 trugao
5167 trugon
de truzo (murmurar; semelhante a 5149, mas que denota um som mais sombrio); TDNT
- 6:63,830; n f
1) pomba-rola
5168 trumalia
de um derivado de truo (gastar, semelhante a raiz de 5134, 5147 and 5176); n f
1) buraco, (buraco da agulha)
5169 trupema
de um derivado da raiz de 5168; n n
1) buraco, (buraco da agulha)
5170 Truphaina
de 5172; n pr f
Trifena = luxria
1) uma mulher crist
5171 truphao
de 5172; v
1) viver delicadamente, viver luxuriosamente, ser dado vida luxuriosa e fcil
5172 truphe
de thrupto (quebrar, romper ou [figuradamente] debilitar, especialmente a mente e o
corpo pela indulgncia); n f
1) vida luxuriosa, efeminada, fcil
5173 Truphosa
de 5172; n pr f
Trifosa = vivendo com luxo
1) uma crist
5174 Troas
de Tros (troiano); n pr loc
Tras = troiano
1) cidade prxima ao Helesponto
5175 Trogullion
de derivao incerta; n pr loc
Trogulio = esconderijo
1) nome de uma cidade e promontrio da Jnia, no muito distante da ilha de Samos, ao p
do Monte Micale, entre feso e a foz do rio Meandro
5176 trogo
provavelmente reforado de uma forma paralela da raiz de 5134 e 5147 da idia de
corroso ou desgaste, ou talvez da raiz de 5167 e 5149 pela idia de um rudo de algo
sendo esmagado; TDNT - 8:236,1191; v
1) roer, mastigar, triturar vegetais crus ou frutas (como nozes, amndoas)
5177 tugchano
provavelmente para um absoleto tucho (pelo qual a voz mdia de outro substituto
teucho [tornar pronto ou deixar passar] usado em determinados tempos, semelhante a
raiz de 5088 pela idia de efetuar; TDNT - 8:238,1191; v
1) atingir a marca
1a) de algum atirando uma lana ou flecha
2) alcanar, chegar a, obter, adquirir, tornar-se mestre de
3) acontecer, ter chance, espalhar-se
3a) especificar, ter um caso, como por exemplo
4) encontrar algum
5) daquele que se encontra com algum ou que se apresenta sem ser solicitado, chance,
pessoa comum ou normal
6) arriscar ser
5178 tumpanizo
de um derivado de 5180 (que significa tambor, tmpano); v
1) bater tambor ou tamborim
2) torturar com o tmpano, um instrumento de punio
O tmpano parece ter sido um instrumento de tortura em forma de roda, sobre o qual
criminosos eram esticados como se eles fossem peles e ento horrivelmente espancados
com clava ou correias (cf nosso rebentar sobre a roda)
5179 tupos
de 5180; TDNT - 8:246,1193; n m
1) marca de uma pancada ou golpe, impresso
2) figura formada por um golpe ou impresso
2a) de uma figura ou imagem
2b) da imagem dos deuses
3) forma
3a) ensino que expressa a essncia e a substncia da religio e que a representa para a
mente, modo de escrever, os contedos e a forma de uma carta
4) exemplo
4a) no sentido tcnico, modelo de acordo com o qual algo deve ser feito
4b) num sentido tico, exemplo dissuasivo, padro de advertncia
4b1) de eventos destrutivos que servem como admoestao ou advertncia a outros
4c) exemplo a ser imitado
4c1) de homens que merecem imitao
4d) num sentido doutrinal
4d1) de um tipo, i.e., uma pessoa ou coisa que prefigura algo ou algum (messinico) futuro
Sinnimos ver verbete 5919
5180 tupto
verbo primrio (numa forma reforada); TDNT - 8:260,1195; v
1) golpear, ferir, bater
1a) com um pedao de pau, chicote, o punho, a mo
1b) de pessoas enlutadas, bater contra o peito
2) assolar algum sobre quem se inflige mal punitivo
3) golpear
3a) metf., i.e., machucar, inquietar a conscincia
5181 Turannos
forma provincial do derivado da raiz de 2962; n pr m
Tirano = soberano
1) um efsio na escola do qual Paulo ensinava o evangelho
5182 turbazo
de turbe (turba latina, multido, semelhante a 2351); v
1) distrbio, preocupao
2) estar mentalmente preocupado, inquieto
5183 Turios
de 5184; n m
1) residente de Tiro
5184 Turos
de origem hebraica 6865 ;n f
Tiro = rocha
1) cidade fencia no Mediterrneo, muito antiga, grande, esplndida, prspera no comrcio,
e poderosa por terra e por mar
5185 tuphlos
de 5187; TDNT - 8:270,1196; adj
1) cego
2) mentalmente cego
5186 tuphloo
de 5185; TDNT - 8:270,1196; v
1) cegar, tornar cego
2) no NT, metf. embotar o discernimento mental, obscurecer a mente
5187 tuphoo
de um derivado de 5188; v
1) levantar fumaa, envolver numa neblina
1a) metf.
1a1) tornar-se arrogante, encher-se de orgulho, tornar-se insolente
1a2) estar cheio de arrogncia e orgulho
2) cegar com orgulho ou convencimento, tornar-se tolo ou estpido
2a) anuviado, confuso
5188 tupho
aparentemente, verbo primrio; v
1) fazer ou soltar fumaa, levantar uma fumaa
2) fumar
5189 tuphonikos
de um derivado de 5188; adj
1) como um redemoinho de vento, tempestuoso
5190 Tuchikos
de um derivado de 5177; n pr m
Tquico = fatal
1) um cristo asitico, amigo e companheiro do apstolo Paulo
5191 huakinthinos
de 5192; adj
1) jacinto, da cor de jacinto
1a) de um cor vermelha, prxima ao preto
5192 huakinthos
de derivao incerta; n m
1) jacinto, nome de uma flor, tambm de uma pedra preciosa da mesma cor, azul escuro
prximo do preto
5193 hualinos
de 5194; adj
1) de vidro ou transparente como vidro, vidrino
5194 hualos
talvez do mesmo que 5205 (transparente como a chuva); n m
1) qualquer pedra transparente como o vidro
2) vidro
5195 hubrizo
de 5196; TDNT - 8:295,1200; v
1) ser insolente, comportar-se com insolncia, desenfreadamente, ofensivamente
2) agir insolente e vergonhosamente, tratar vergonhosamente
3) de algum que prejudica outro ao falar mal dele
5196 hubris
de 5228; TDNT - 8:295,1200; n f
1) insolncia
1a) impudncia, atrevimento, orgulho, arrogncia
2) ato errneo provindo de insolncia, injustia, afronta, insulto
3) injria mental, sendo evidente a natureza injustificada da sua crueldade
4) injria infligida pela violncia de uma tempestade
5197 hubristes
de 5195; TDNT - 8:295,1200; n m
1) pessoa insolente
2) algum que, cheio de orgulho, amontoa linguagem insultante sobre os outros ou comete
contra eles um ato vergonhoso e errado
Sinnimos ver verbete 5885
5198 hugiaino
de 5199; TDNT - 8:308,1202; v
1) estar so, estar bem, estar com boa sade
2) metf.
2a) de cristos cujas opinies esto livres de qualquer contaminao de erro
2b) de algum que mantm favor e forte
5199 hugies
da raiz de 837; TDNT - 8:308,1202; adj
1) so
5200 hugros
da raiz de 5205; adj
1) mido, molhado, verde
2) cheio de seiva, viscoso
5201 hudria
de 5204; n f
1) vasilhame para guardar gua
2) jarra de gua, pote de gua
5202 hudropoteo
de um composto de 5204 e um derivado de 4095; v
1) beber gua, ser um bebedor de gua
5203 hudropikos
de um composto de 5204 e um derivado de 3700 (como se fosse lquido); adj
1) hidrpico, que sofre de hidropisia
5205 huetos
da palavra primria huo (chover); n m
1) chuva
5206 huiothesia
de um suposto composto de 5207 e um derivado de 5087; TDNT - 8:397,1206; n f
1) adoo, adoo como filhos
1a) aquele relacionamento que Deus desejava estabelecer entre si mesmo e os israelitas em
preferncia a todas naes
1b) natureza e condio dos verdadeiros discpulos de Cristo, que ao receber o Esprito de
Deus em suas almas, tornam-se filhos de Deus
1c) estado abenoado esperado na vida futura aps a volta visvel de Cristo do cu
5207 huios
5208 hule
talvez semelhante a 3586; n f
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New
Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.: 1:232) remete ao volume e ao
verbete a ser consultado na coleo de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete
ao verbete da obra condensada em um nico volume por G. W. Bromiley.
1) floresta, selva
2) madeira cortada, combustvel
5209 humas
caso acusativo de 5210; pron
1) voc
5210 humeis
plural irregular de 4771; pron
1) voc
5211 Humenaios
de Humen (deus do casamento); n pr m
Himeneu = que pertence ao casamento
1) um hertico, um dos oponentes do apstolo Paulo
5212 humeteros
de 5210; pron
1) teu, vosso
1a) ser possudo por voc
1b) ser determinado por voc
1c) procede de voc
5213 humin
caso irregular dativo de 5210; pron
1) (a ou para) voc
5214 humneo
de 5215; TDNT - 8:489,1225; v
1) cantar o louvor de, cantar hinos para
2) cantar um hino, cantar
2a) o canto dos hinos pascais (Salmos 113 a 118 e 136, chamados pelos judeus o grande
Hallel)
5215 humnos
aparentemente de uma forma mais simples (arcaica) de hudeo (celebrar, provavelmente
semelhante a 103, cf 5667); TDNT - 8:489,1225; n m
1) cano de louvor aos deuses, heris, conquistadores
2) cano sacra, hino
Sinnimos ver verbete 5876
5667
5667
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 55
5216 humon
caso genitivo de 5210; pron
1) de vocs
5217 hupago
de 5259 e 71; TDNT - 8:504,1227; v
1) conduzir sob, trazer
2) retirar-se, ir embora, partir
5218 hupakoe
de 5219; TDNT - 1:224,34; n f
1) obedincia, complacncia, submisso
2) obedincia em resposta aos conselhos de algum, obedincia demonstrada na observao
dos princpios do cristianismo
5219 hupakouo
de 5259 e 191; TDNT - 1:223,34; v
1) ouvir, escutar
1a) de algum que ao toque na porta vem ver quem (responsabilidades de um porteiro)
2) ouvir uma ordem
2a) obedecer, ser obediente a, submeter-se
5220 hupandros
de 5259 e 435; adj
1) sob, i.e., sujeita a um homem: casada
5221 hupantao
de 5259 e um derivado de 473; TDNT - 3:625,419; v
1) ir ao encontro, encontrar
2) em referncia militar
2a) de um encontro hostil
5222 hupantesis
de 5221; TDNT - TDNT - 3:625,419; n f
1) encontrar-se com
5223 huparxis
de 5225; n f
1) possesses, mercadoria, bens, propriedade
5224 huparchonta
plural neutro do particpio presente ativo de 5225 como substantivo; v particpio
1) possesses, mercadoria, bens, propriedade
5225 huparcho
de 5259 e 756; v
1) comear por baixo, fazer um comeo
1a) iniciar
2) vir a, portanto estar l; estar pronto, estar mo
3) estar
5226 hupeiko
de 5259 e eiko (render-se, estar fraco); v
5227 hupenantios
de 5259 e 1727; adj
1) oposto a
1a) posicionar-se contra
2) oposto a, contrrio a, um adversrio
5228 huper
preposio primria; TDNT - 8:507,1228; prep
1) em benefcio de, para a segurana de
2) acima, alm, mais que
3) mais, alm, acima
5229 huperairomai
voz mdia de 5228 e 142; v
1) levantar ou construir sobre algo
2) levantar-se, ser exaltado, ser arrogante
3) conduzir-se arrogantemente, comportar-se insolentemente perante
5230 huperakmos
de 5228 e a raiz de 188; adj
1) alm da flor ou primavera da vida
2) maduro demais, rolio e pronto para ser colhido, (desta forma, em maior perigo de
contaminao)
2a) de uma virgem
5231 huperano
de 5228 e 507; adv
1) em cima
1a) sobre algo
1b) de um lugar
1c) de posio ou poder
5232 huperauxano
de 5228 e 837; TDNT - 8:517,1229; v
1) aumentar sem medida
2) creser extraordinariamente
5233 huperbaino
de 5228 e a raiz de 939; TDNT - 5:743,772; v
1) passar sobre, alm
2) metf.
2a) transgredir
2b) ultrapassar os limites
2c) transgredir, errar, pecar
2c1) de algum que defrauda outro em negcios
2d) sobressair
5234 huperballontos
do particpio presente ativo de 5235; TDNT - 8:520,1230; adv
1) acima da medida
5235 huperballo
de 5228 e 906; TDNT - 8:520,1230; v
1) sobrepujar em arremesso, lanar algo sobre ou alm de qualquer coisa
2) transcender, ultrapassar, exceder, sobrepujar
3) que sobrepuja, que excede
5236 huperbole
de 5235; TDNT - 8:520,1230; n f
1) ato de lanar
2) metf.
2a) superioridade, excelncia, pre-eminncia
2b) sem medida, excessivamente, de forma preeminente
2c) alm da medida
5237 hupereido
de 5228 e 1492; v
1) perder, deixar passar, no se dar conta de, no se preocupar com
5238 huperekeina
de 5228 e o plural neutro de 1565; adv
1) alm: as regies situadas fora do pas da residncia de algum
5239 huperekteino
de 5228 e 1614; TDNT - 2:465,219; v
1) extender alm dos limites prescritos, expandir alm da medida, expandir demasiadamente
5240 () huperekchuno
de 5228 e a forma substituta de 1632; v
1) derramar alm da medida
2) transbordar, atropelar
5241 huperentugchano
de 5228 e 1793; TDNT - 8:238,1191; v
1) interceder por algum
5242 huperecho
de 5228 e 2192; TDNT - 8:523,1230; v
1) manter-se sobre
2) sobressair, elevar-se, destacar-se
2a) estar acima, ser superior em posio, autoridade, poder
2a1) homens proeminentes, governadores
2b) exceder, ser superior, melhor que, sobrepujar
5243 huperephania
de 5244; TDNT - 8:525,1231; n f
1) orgulho, soberbia, arrogncia
2) o carter de algum que, com uma avaliao soberba de seus prprios poderes ou
mritos, despreza outros e at trat-os com insolncia e desprezo
5244 huperephanos
de 5228 e 5316; TDNT - 8:525,1231; adj
1) ato de mostrar-se acima dos outros, que se eleva sobre, que se coloca acima dos outros,
preeminente
2) que sobrevaloriza seus prprios meios ou mritos, que despreza os outros ou at trata-os
com desprezo, arrogante
Sinnimos ver verbete 5885
5245 hupernikao
de 5228 e 3528; TDNT - 4:942,634; v
1) ser mais que vencedor, alcanar uma vitria inigualvel
5246 huperogkos
de 5228 e 3591; adj
1) bombstico
2) metf. imoderado, extravagante
5247 huperoche
de 5242; TDNT - 8:523,1230; n f
1) posio elevada, preeminncia, superioridade
2) metf. excelncia
5248 huperperisseuo
de 5228 e 4052; TDNT - 6:58,828; v
1) abundar alm da medida, abundar excessivamente
2) transbordar, alegrar-se abundantemente
5249 huperperissos
de 5228 e 4057; adv
1) alm da medida, excessivamente
5250 huperpleonazo
de 5228 e 4121; TDNT - 6:263,864; v
1) estar excessivamente farto
2) transbordar
3) possuir em excesso
5251 huperupsoo
de 5228 e 5312; TDNT - 8:606,1241; v
1) metf. exaltar mais alta posio e poder, elevar majestade suprema
2) exaltar at a mxima altura
3) exaltar-se orgulhosamente, ser exaltado alm da medida
4) conduzir-se de forma altiva
5252 huperphroneo
de 5228 e 5426; v
1) pensar mais de si mesmo do que devido, ter um conceito muito elevado
5253 huperoon
de um derivado de 5228; n n
1) a parte mais alta da casa, as salas ou quartos superiores onde as mulheres moravam
2) sala na parte superior de uma residncia, algumas vezes construda sobre o telhado plano
da casa, para onde os orientais estavam acostumados a se retirar a fim de cear ou beber
alguma coisa, meditar, orar
5254 hupecho
de 5259 e 2192; v
1) manter sob, pr sob, colocar debaixo de
5255 hupekoos
de 5219; TDNT - 1:224,34; adj
1) que escuta, obediente
5256 hupereteo
de 5257; TDNT - 8:530,1231; v
1) agir com um remador, remar
2) servir a, prestar servios
5257 huperetes
de 5259 e um derivado de eresso (remar); TDNT - 8:530,1231; n m
1) criado
1a) remador de baixa categoria, remador subordinado
1b) qualquer que serve com as mos: criado
1b1) no NT, dos empregados ou serventes dos magistrados como dos empregados que
executam penalidades
1b2) dos servos de um rei, criados, acompanhantes, os soldados de um rei, dos atendentes
de uma sinagoga
1b3) de algum que ministra ou presta servios
1c) algum que ajuda outro em algum trabalho
1c1) assistente
1c2) do pregador do evangelho
Sinnimos ver verbete 5834 e 5928
5258 hupnos
de uma palavra arcaica e primria (talvez semelhante a 5259 da idia de silncio);
TDNT - 8:545,1233; n m
1) sono
5259 hupo
preposio primria; prep
1) por, sob
5260 hupoballo
de 5259 e 906; v
1) atirar ou colocar sob
2) sugerir mente
3) instruir privadamente, instigar, subornar ou induzir (algum) de modo ilegal ou
secretamente a executar ou cometer algum crime
4) induzir (uma pessoa, esp. uma testemunha) a dar falso testemunho
5261 hupogrammos
de um composto de 5259 e 1125; TDNT - 1:772,128; n m
1) cpia escrita, que inclue todas as letras do alfabeto, dada aos iniciantes como uma ajuda
para aprender a desenh-los
2) exemplo apresentado a algum
5262 hupodeigma
de 5263; TDNT - 2:32,141; n n
1) sinal sugestivo de algo, delineamento de algo, representao, figura, cpia
5263 hupodeiknumi
de 5259 e 1166; v
1) mostrar ao colocar debaixo (i.e. diante) dos olhos
2) demonstrar atravs de palavras e argumentos, i.e., ensinar
3) mostrar por meio de dar a conhecer coisas futuras
5264 hupodechomai
de 5259 e 1209; v
1) receber como convidado
5265 hupodeo
de 5259 e 1210; TDNT - 5:310,702; v
1) atar
2) abaixando-se, amarrar; calar, colocar calado
5266 hupodema
de 5265; TDNT - 5:310,702; n n
1) o que atado, sandlia, uma sola presa ao p com tiras
5267 hupodikos
de 5259 e 1349; TDNT - 8:557,1235; adj
1) sob julgamento, algum que perdeu seu processo
2) que deve a algum, que deve satisfao a
2a) sujeito punio de Deus
5268 hupozugion
neutro de um composto de 5259 e 2218; adj
1) sob o jugo
2) animal de carga, burro
2a) o burro era o animal comum usado pelos orientais em viagem e para levar cargas
5269 hupozonnumi
de 5259 e 2224; v
1) reforar
1a) atar um navio lateralmente: i.e., com cilhas ou cabos, prepar-lo para suportar a fora
das ondas e tempestades
5270 hupokato
de 5259 e 2736; v
1) sob, debaixo de
5271 hupokrinomai
voz mdia de 5259 e 2919; TDNT - 8:559,1235; v
1) tomar a opinio de outro como referncia ao que algum decidiu para si mesmo
1a) replicar, responder
2) dar resposta (falar) sobre o palco
2a) personificar algo, representar um personagem
3) simular, fingir, pretender
5272 hupokrisis
5273 hupokrites
de 5271; TDNT - 8:559,1235; n m
1) algum que responde, intrprete
2) ator, artista de teatro
3) dissimulador, impostor, hipcrita
5274 hupolambano
de 5259 e 2983; TDNT - 4:15,495; v
1) pegar para erguer, levar ao alto
1a) tomar e levar embora
2) receber hospitaleiramente, dar as boas vindas
3) levantar
3a) seguir em discurso, a fim de replicar, contestar ou suplementar o que outro disse
4) levar na mente
4a) assumir, supor
5275 hupoleipo
de 5295 e 3007; TDNT - 4:194,*; v
1) abandonar
2) ser deixado para trs, ficar para trs
2a) de um sobrevivente
5276 hupolenion
de um suposto composto de 5259 e 3025; TDNT - 4:254,531; n n
1) vasilhame colocado sob uma prensa (no Oriente, geralmente enterrado) para receber o
suco espremido das uvas, uma cova
5277 hupolimpano
forma prolongada para 5275; v
1) deixar, abandonar
5278 hupomeno
de 5259 e 3306; TDNT - 4:581,581; v
1) ficar
1a) retardar
2) ficar, i.e., permanecer, no retirar-se ou fugir
2a) preservar: sob desgraas e provaes, manter-se firme na f em Cristo
2b) sofrer, aguentar bravamente e calmamente: maltratos
5279 hupomimnesko
de 5259 e 3403; v
1) fazer algum lembrar, trazer lembrana, recordar: a outro
2) lembrar, admoestar, de algo
3) ser lembrado, lembrar-se
5280 hupomnesis
de 5279; TDNT - 1:348,56; n f
1) ao de recordar
2) lembrana, memria
Sinnimos ver verbete 5809
5281 hupomone
de 5278; TDNT - 4:581,581; n f
1) estabilidade, constncia, tolerncia
1a) no NT, a caracterstica da pessoa que no se desvia de seu propsito e de sua lealdade
f e piedade mesmo diante das maiores provaes e sofrimentos
1b) pacientemente, firmemente
2) paciente, que espera por algum ou algo lealmente
3) que persiste com pacincia, constncia, e perseverna
Sinnimos ver verbete 5861
5282 huponoeo
de 5259 e 3539; TDNT - 4:1017,636; v
1) supor, pensar, suspeitar
5283 huponoia
de 5282; TDNT - 4:1017,636; n f
1) suspeita, desconfiana
5284 hupopleo
de 5259 e 4126; v
1) navegar sob, isto , navegar junto a
2) para o lado protegido do vento, a sotavento
5285 hupopneo
de 5259 e 4154; v
1) soprar
2) soprar suavemente
5286 hupopodion
de um composto de 5259 e 4228; n n
1) escabelo
1a) tornar algem um escabelo sob os ps, sujeitar, submeter ao poder de algum
1b) metf. tirado da prtica dos conquistadores de colocar seus ps sobre pescoo de seus
inimigos conquistados
5287 hupostasis
de um composto de 5259 e 2476; TDNT - 8:572,1237; n f
1) ato de colocar ou estabelecer sob
1a) algo colococado sob, base, fundao
2) aquilo que tem um fundamento, firme
2a) aquilo que tem existncia atual
2a1) substncia, ser real
2b) qualidade substancial, natureza, de um pessoa ou coisa
2c) a estabilidade de mente, firmeza, coragem, resoluo
2c1) confidncia, forte confiana, segurana
5288 hupostello
de 5259 e 4724; TDNT - 7:597,1074; v
1) retirar-se, voltar atrs, rebaixar
5289 hupostole
de 5288; TDNT - 7:599,1074; n f
1) timidez de algum que furtivamente recua
5290 hupostrepho
de 5259 e 4762; v
1) voltar atrs
1a) virar
2) regressar
5291 hupostronnumi ou
de 5259 e 4766; v
1) espalhar, estender-se sob
5292 hupotage
de 5293; TDNT - 8:46,1156; n f
1) ato de sujeitar
2) obedincia, sujeio
5293 hupotasso
de 5259 e 5021; TDNT - 8:39,1156; v
1) organizar sob, subordinar
2) sujeitar, colocar em sujeio
3) sujeitar-se, obedecer
4) submeter ao controle de algum
5) render-se admoestao ou conselho de algum
6) obedecer, estar sujeito
Um termo militar grego que significa organizar [divises de tropa] numa forma militar
sob o comando de um lder. Em uso no militar, era uma atitude voluntria de ceder,
cooperar, assumir responsabilidade, e levar um carga.
5294 hupotithemi
de 5259 e 5087; v
1) estabelecer sob
2) metf. suprir, sugerir (tirar dos prprios recursos)
5295 hupotrecho
de 5259 e 5143 (que inclue seu substituto); v
1) seguir sob
1a) de navegadores
1a1) seguir at um lugar na costa, onde se possa estar mais protegido
1a2) correr sob o abrigo de
5296 hupotuposis
de um composto de 5259 e um derivado de 5179; TDNT - 8:246,1193; n f
1) esboo, plano, exposio breve e sumria
2) exemplo, modelo
5297 hupophero
de 5259 e 5342; v
1) sofrer por estar sob, sustentar (algo colocado sobre os ombros de algum)
2) suportar pacientemente, aguentar
5298 hupochoreo
de 5259 e 5562; v
1) voltar
2) retroceder
5299 hupopiazo
de um composto de 5259 e um derivado de 3700; TDNT - 8:590,1239; v
1) espancar, bater tanto a ponto de provocar contuses e manchas cor-de-chumbo
1a) como um boxeador que esmurra seu corpo, trata-o rudemente, disciplina-o pelo
sofrimento
2) metf.
2a) trazer a algum aborrecimento insuportvel
2a1) bater em algum, destruir
2b) ameaar
3) aquela parte do rosto que est sob os olhos
5300 hus
aparentemente, palavra primria; n f
1) suno
5301 hussopos
de origem estrangeira 231; n f
1) hissopo
2) planta usada pelos hebreus em seus rituais de sperso
5302 hustereo
de 5306; TDNT - 8:592,1240; v
1) atrs
1a) vir mais tarde ou com bastante atraso
1a1) ser deixado para trs na corrida e falhar em alcanar o objetivo, no chegar at o fim
1a2) metf. falhar em tornar-se um participante, voltar atrs de
1b) ser inferior em poder, influncia e posio
1b1) da pessoa: ser inferior a
1c) falhar, estar ausente
1d) estar em falta de, faltar
2) sofrer necessidade, estar destitudo de, faltar (ser inferior) em excelncia, valor
5303 husterema
de 5302; TDNT - 8:592,1240; n n
1) deficincia, aquilo que est faltando
2) em referncia a propriedade e recursos, pobreza, necessidade, destituio
5304 husteresis
de 5302; TDNT - 8:592,1240; n f
1) necessidade, pobreza
5305 husteron
neutro de 5306 como advrbio; TDNT - 8:592,1240; n n
1) por ltimo, atrasado, que vem aps, o segundo
2) mais tarde, aps isto, finalmente
5306 husteros
comparativo de 5259 (no sentido de atrasado); TDNT - 8:592,1240; adj
1) por ltimo, atrasado, que vem aps, o segundo
2) mais tarde, aps isto, finalmente
5307 huphantos
de huphaino, tecer; adj
1) tecido
5308 hupselos
de 5311; adj
1) alto, eminente
1a) exaltado nas alturas
1b) com um brao levantado, i.e., com sinal de poder
2) metf. eminente, exaltado
2a) em influncia e honra
2b) colocar a mente em, procurar, coisas superiores (como honras e riquezas), ser ambicioso
5309 hupselophroneo
de um composto de 5308 e 5424; v
1) ser altivo, arrogante
5310 hupsistos
superlativo da raiz de 5311; TDNT - 8:614,1241; adv
1) o mais elevado, dignssimo
1a) de lugar: as regies mais elevadas
1b) de posio: o Deus altssimo
5311 hupsos
de um derivado de 5228; TDNT - 8:602,1241; n n
1) altura
1a) de dimenso
1b) de lugar, cu
1c) metf. posio, alto posto
5312 hupsoo
de 5311; TDNT - 8:606,1241; v
1) elevar s alturas, exaltar
2) metf.
2a) elevar ao extremo da opulncia e prosperidade
2b) exaltar, elevar dignidade, honra e felicidade
5313 hupsoma
de 5312; TDNT - 8:613,1241; n n
1) algo elevado, altura
1a) de espao
1b) estrutura elevada, i.e., barreira, proteo, reduto
5314 phagos
de 5315; n m
1) homem voraz, gluto
5315 phago
verbo primrio (usado como um substituto de 2068 em tempos determinados); v
1) comer
2) comer (consumir) algo
2a) alimentar-se, tomar uma refeio
2b) metf. devorar, consumir
5316 phaino
prolongao da raiz de 5457; TDNT - 9:1,1244; v
1) trazer luz, fazer brilhar, espalhar a luz
2) brilhar
2a) brilhar, ser brilhante ou resplendente
2b) tornar-se evidente, ser trazido luz, tornar-se visvel, aparecer
2b1) de vegetao em crescimento, vir luz
2b2) aparecer, ser visto
2b3) expor viso
2c) encontrar os olhos, descobrir os olhos, tornar claro ou manifesto
2c1) ser visto, aparecer
2d) tornar-se claro na mente; ter a impresso, segundo o prprio julgamento ou opinio
Sinnimos ver verbete 5837
5317 Phalek
de origem hebraica 6389 ;n pr m
Faleque = diviso
1) filho de ber
5318 phaneros
de 5316; TDNT - 9:2,1244; adj
1) aparente, manifesto, evidente, reconhecido
2) manifesto, i.e, claramente reconhecido ou identificado
5319 phaneroo
de 5318; TDNT - 9:3,1244; v
1) tornar manifesto ou visvel ou conhecido o que estava escondido ou era desconhecido,
manifestar, seja por palavras, ou aes, ou de qualquer outro modo
1a) tornar atual e visvel, perceptvel
1b) tornar conhecido pelo ensino
1c) tornar manifesto, ser feito conhecido
1d) de uma pessoa
1d1) expor viso, tornar manifesto, mostrar-se, aparecer
1e) tornar-se conhecido, ser claramente identificado, totalmente entendido
1e1) quem e o que algum
Sinnimos ver verbete 5812
5320 phaneros
de 5318; adv
1) manifestadamente
5321 phanerosis
de 5319; TDNT - 9:6,1244; n f
1) manifestao
5322 phanos
de 5316; n m
1) tocha, lanterna
5323 Phanouel
de origem hebraica 6439 ;n pr m
Fanuel = face de Deus
1) pai de Ana, a profetiza da tribo de Aser
5324 phantazo
de um derivatido de 5316; TDNT - 9:6,1244; v
1) fazer aparecer, tornar visvel, expor viso, mostrar
1a) aparncia, viso
5325 phantasia
de um derivado de 5324; n f
1) exibio, aparncia esplendorosa, espetculo, glria
5326 phantasma
de 5324; TDNT - 9:6,1244; n n
1) aparncia
2) apario, fantasma
5327 pharagx
propriamente, reforado da raiz de 4008 ou particularmente de 4486; n f
1) vale cercado por rochas e precipcios
2) ravina
5328 Pharao
de origem estrangeira 6547; n m
Fara = sua nudez
1) ttulo comum dos reis nativos do Egito
5329 Phares
de origem hebraica 6557 ;n pr m
Perez = brecha
1) filho de Jud e Tamar, sua nora
5330 Pharisaios
de origem hebraica, cf 6567 ;TDNT - 9:11,1246; n m
1) Seita que parece ter iniciado depois do exlio. Alm dos livros do AT, os Fariseus
reconheciam na tradio oral um padro de f e vida. Procuravam reconhecimento e
mrito atravs da observncia externa dos ritos e formas de piedade, tal como lavagens
ceremoniais, jejuns, oraes, e esmolas. Comparativamente negligentes da genuna
piedade,
orgulhavam-se
em
suas
boas
obras.
5331 pharmakeia
de 5332; n f
1) uso ou administrao de drogas
2) envenenamento
3) feitiaria, artes mgicas, freqentemente encontrado em conexo com a idolatria e
estimulada por ela
4) metf. as decepes e sedues da idolatria
5332 pharmakeus
de pharmakon (droga, i.e., poro de feitio); n m
1) algum que prepara ou usa remdios mgicos
2) feiticeiro
5333 pharmakos
o mesmo que 5332; adj
1) que pertence s artes mgicas
5334 phasis
de 5346 (no o mesmo que fase, que de 5316); n f
1) entre os oradores ticos, a denncia (informao contra) daqueles que se apropriaram
indevidamente da propriedade do estado, ou violaram a lei com respeito a importao
ou exportao de mercadoria, ou defraudaram seus guardas
2) revelao de um crime secreto
5335 phasko
prolongao do mesmo que 5346; v
1) afirmar, alegar, anunciar ou declarar
5336 phatne
de pateomai (comer); TDNT - 9:49,1251; n f
1) camilha para beb, manjedoura, estbulo
5337 phaulos
aparentemente, palavra primria; adj
1) fcil, usual, baixo, sem valor, sem importncia
2) eticamente, mau, vil, perverso
Sinnimos ver verbete 5908
5338 pheggos
provavelmente semelhante a raiz de 5457 [cf 5350]; n n
1) luz
1a) da lua
5339 pheidomai
de afinidade incerta; v
1) poupar
2) abster-se
5340 pheidomenos
de particpio de 5339; adv
1) de forma reduzida, escassamente
5341 phelones
pela transposio para um derivado provavelmente de 5316 (que mostra as roupas
externas); n m
1) capa de viagem, usada para proteo contra clima tempestuoso
5342 phero
verbo primrio (para o qual outras palavras e aparentemente no cognatas so usadas
em determinados tempos apenas, especialmente, oio; e enegko; TDNT 9:56,1252; v
1) carregar
1a) levar alguma carga
1a1) levar consigo mesmo
1b) mover pelo ato de carregar; mover ou ser transportado ou conduzido, com sugesto de
fora ou velocidade
1b1) de pessoas conduzidas num navio pelo mar
1b2) de uma rajada de vento, para impelir
1b3) da mente, ser movido interiormente, estimulado
1c) carregar, i.e., sustentar (guardar de cair)
1c1) de Cristo, o preservador do universo
2) carregar, i.e., suportar, agentar o rigor de algo, agentar pacientemente a conduta de
algum, poupar algum (abster-se de punio ou destruio)
3) trazer, levar a, entregar
3a) mudar para, adotar
3b) comunicar por anncio, anunciar
3c) causar, i.e., gerar, produzir; apresentar num discurso
3d) conduzir, guiar
5343 pheugo
aparentemente, verbo primrio; v
1) fugir, procurar segurana pela fuga
2) metf. fugir (escapar ou evitar pela fuga) algo abominvel, esp. vcio
3) ser salvo pelo vo, escapar com segurana do perigo
4) poeticalmente, escapar, desaparecer
5344 Phelix
de origem latina; n pr m
Flix = feliz
5345 pheme
de 5346; n f
1) fama, notcia
5346 phemi
propriamente, o mesmo que a raiz de 5457 e 5316; v
1) tornar conhecido os pensamentos de algum, declarar
2) dizer
5347 Phestos
de derivao latina, ver 4201; n pr m
[Prcio] Festo = festivo
1) sucessor de Flix como procurador da Judia
5348 phthano
aparentemente, verbo primrio; TDNT - 9:88,1258; v
1) vir antes, preceder, antecipar
2) vir a, chegar
3) alcanar, chegar a
5349 phthartos
de 5351; TDNT - 9:93,1259; adj
1) corruptvel, que perece
5350 phtheggomai
provavelmente semelhante a 5338 e assim a 5346; v
1) emitir um som, barulho ou choro
1a) de qualquer tipo de som ou voz, seja de ser humano ou animal ou um objeto inanimado
como um trovo, instrumentos musicais, etc.
5351 phtheiro
provavelmente reforado de phthio (consumir ou desperdiar); TDNT - 9:93,1259; v
1) corromper, destruir
1a) na opinio dos judeus, o templo estava corrompido ou destrudo quando algum
contaminava ou em menor grau danificava algo nele, ou quando seus guardies
negligenciavam seus deveres
1b) desviar a igreja crist daquele estado de conhecimento e santidade, no qual ela deve
permanecer
1c) ser destrudo, perecer
1d) num sentido tico, corromper, depravar
d.C. depois de Cristo
5352 phthinoporinos
de um derivado de phthino (diminuir; semelhante a raiz de 5351) e 3703 (que significa
outono tardio); adj
1) rvores de outono
1a) rvores tal como esto no final do outono: secas, sem folhas e sem frutos
1b) metf. para estril, pessoas sem valor
5353 phthoggos
de 5350; n m
1) som musical, seja vocal ou instrumental
5354 phthoneo
de 5355; v
1) invejar
5355 phthonos
provavelmente semelhante a raiz de 5351; n m
1) inveja
2) por inveja, i.e., motivado pela inveja
5356 phthora
de 5351; TDNT - 9:93,1259; n f
1) corrupo, destruio, aquilo que perece
1a) aquilo que est sujeito corrupo, que perecvel
1b) no sentido cristo, sofrimento eterno no inferno
2) no NT, num sentido tico, corrupo, i.e., decadncia moral
5357 phiale
de afinidade incerta; n f
1) tigela larga rasa, prato fundo
5358 philagathos
de 5384 e 18; TDNT - 1:18,3; adj
1) que ama a bondade
5359 Philadelpheia
de Philadelphos (o mesmo que 5361); TDNT - 1:144,*; n pr loc
Filadlfia = amor fraterno
1) cidade da Ldia, na sia Menor, situada prximo base oriental do Monte Tmolus,
fundada e nomeada pelo rei de Prgamo, Atalo II Filadelfo. Depois da morte de Atalo
III Filometor, 133 a.C., ela e todo o seu reino se submeteram por vontade prpria
jurisdio dos romanos.
5360 philadelphia
de 5361; TDNT - 1:144,22; n f
1) amor de irmos ou irms, amor fraterno
2) no NT, o amor que cristos cultivam uns pelos outros como irmos
5361 philadelphos
de 5384 e 80; TDNT - 1:144,22; adj
a.C. antes de Cristo
5362 philandros
de 5384 e 435; adj
1) que ama seu marido
5363 philanthropia
do mesmo que 5364; TDNT - 9:107,1261; n f
1) amor humanidade, benevolncia
5364 philanthropos
de um composto de 5384 e 444; TDNT - 9:107,1261; adv
1) humanamente, gentilmente
5365 philarguria
de 5366; n f
1) amor ao dinheiro, avareza
5366 philarguros
de 5384 e 696; adj
1) que ama o dinheiro, avareza
5367 philautos
de 5384 e 846; adj
1) que ama a si mesmo
2) bem atento aos prprios interesses, egosta
5368 phileo
de 5384; TDNT - 9:114,1262; v
1) amar
1a) aceitar
1b) gostar
1c) sancionar
1d) tratar carinhosamente ou cuidadosamente, dar as boas-vindas, favorecer
2) mostrar sinais de amor
2a) beijar
3) gostar de fazer
3a) estar acostumado, habituado a fazer
Sinnimos ver verbete 5914
5369 philedonos
de 5384 e 2237; TDNT - 2:909,303; adj
1) que ama o prazer
5370 philema
de 5368; TDNT - 9:114,1262; n n
1) beijo
2) beijo com o qual, como sinal de afeio fraterna, cristos estavam acostumados a saudar
ou despedir-se de seus companheiros na f
5371 Philemon
de 5368; n pr m
Filemom = algum que beija
1) residente de Colossos, convertido ao cristianismo por Paulo, e o destinatrio da carta que
leva seu nome
5372 Philetos
de 5368; n pr m
Fileto = amado
1) hertico e discpulo de Himeneu,
5373 philia
de 5384; TDNT - 9:146,1262; n f
1) amizade
5374 Philippesios
de 5375; n pr m
1) morador da cidade de Filipos
5375 Philippoi
plural de 5376; n pr loc
Filipos = amante de cavalos
1) cidade da Macednia, localizada na ou prximo da costa norte do Mar Ageu, entre os rios
Strimon e Nesto, e as cidades de Nepolis e Anfpolis
5376 Philippos
de 5384 e 2462; n pr m
Filipe = amante de cavalos
1) um apstolo de Cristo
2) um evangelista e um dos sete diconos da igreja de Jerusalm
3) tetrarca de Traconite. Irmo de Herodes Antipas, somente por parte de pai. Felipe nasceu
de Clepatra, de Jerusalm, e Herodes de Maltace, uma samaritana. Morreu no vigsimo
ano de Tibrio, cinco anos aps sua meno em Lc 3.1. Construiu Cesaria de Felipe.
Seu meio-irmo, Herodes Antipas, casou com sua esposa ilegalmente.(Gill)
4) ver 2542, Cesaria de Felipe
5377 philotheos
de 5384 e 2316; adj
1) que ama a Deus
5378 Philologos
de 5384 e 3056; n pr m
Fillogo = amante da Palavra
1) cristo que Paulo cumprimenta em sua carta aos Romanos
5379 philoneikia
de 5380; n f
1) amor briga, mpeto para a contenda
2) disputa
2a) num bom sentido, imitao
5380 philoneikos
5381 philoxenia
de 5382; TDNT - 5:1,*; n f
1) amor aos estrangeiros, hospitalidade
5382 philoxenos
de 5384 e 3581; TDNT - 5:1,661; adj
1) hospitaleiro, generoso para as visitas
5383 philoproteuo
de um composto de 5384 e 4413; v
1) aspirar a preeminncia, desejar ser o primeiro
5384 philos
palavra primitiva; TDNT - 9:146,1262; adj
1) amigo, ser amigvel a algum, desejar a ele tudo de bom
1a) amigo
1b) scio
1c) aquele se associa amigavelmente com algum, companheiro
1d) um dos amigos do noivo que em seu favor pediu a mo da noiva e prestou a ele vrios
servios na realizao do casamento e celebrao das npcias
5385 philosophia
de 5386; TDNT - 9:172,1269; n f
1) amor sabedoria
1a) usado do zelo ou da habilidade em qualquer arte ou cincia, qualquer ramo do
conhecimento. Usado uma vez no NT para teologia, ou antes para teosofia, de certos
judeus cristos ascticos, que ocupavam-se com investigaes refinadas e especulativas
sobre a natureza e as classes dos anjos, sobre o ritual da lei mosaica e os regulamentos
da tradio judaica com respeito vida prtica
5386 philosophos
de 5384 e 4680; TDNT - 9:172,1269; n m
1) filsofo, algum dado busca da sabedoria ou conhecimento
2) num sentido restrito, algum que investiga e discute a causa fundamental das coisas e o
bem supremo
5387 philostorgos
de 5384 e storge (amor entre familiares, especialmente entre pais ou filhos); adj
1) amor mtuo entre pais e filhos, esposas e esposos
2) afeio, amabilidade, ternura
2a) principalmente do carinho recproco de pais e filhos
5388 philoteknos
de 5384 e 5043; adj
1) que ama a sua descendncia ou os seus filhos
5389 philotimeomai
voz mdia de um composto de 5384 e 5092; v
1) ser apreciador da honra
5390 philophronos
de 5391; adv
1) gentilmente, de uma maneira amigvel
5391 philophron
de 5384 e 5424; adj
1) amigvel, bom
5392 phimoo
de phimos (mordaa); v
1) fechar a boca com uma mordaa, amordaar
2) metf.
2a) fechar a boca, tornar mudo, reduzir ao silncio
2b) tornar-se mudo
3) ser mantido sob controle
5393 Phlegon
particpio ativo da raiz de 5395; n pr m
Flegonte = que queima
1) residente de Roma cumprimentado por Paulo na carta aos Romanos
5394 phlogizo
de 5395; v
1) incendiar, colocar fogo
2) queimar
3) fig. operar destrutivamente, ter um poder muito pernicioso
3a) daquilo que desperta as influncias destrutivas
5395 phlox
da palavra primria phlego (brilhar ou queimar); n f
1) chama
5396 phluareo
de 5397; v
1) expressar tolices, conversar toa, tagarelar
2) apresentar acusaes inteis, vazias
3) acusar algum falsamente com palavras maliciosas
5397 phluaros
de phluo (borbulhar); adj
1) de pessoas que expressam ou fazem coisas tolas, tagarelas, que balbucia
2) de coisas, tolas, insignificantes, inteis
5398 phoberos
de 5401; adj
1) que inspira medo, terrvel, formidvel
2) afetado com medo, tmido
Sinnimos ver verbete 5835
5399 phobeo
de 5401; TDNT - 9:189,1272; v
1) pr em fuga pelo terror (espantar)
1a) pr em fuga, fugir
1b) amedrontar, ficar com medo
1b1) ser surpreendido pelo medo, estar dominado pelo espanto
1b1a) do aterrorizados por sinais ou acontecimentos estranhos
1b1b) daqueles cheios de espanto
1b2) amedrontar, ficar com medo de algum
1b3) ter medo (i.e., hesitar) de fazer algo (por medo de dano)
1c) reverenciar, venerar, tratar com deferncia ou obedincia reverencial
Sinnimos ver verbete 5841
5400 phobetron
de um derivado de 5399; n n
1) aquilo que espalha terror, terror, (causa de) medo
5401 phobos
da palavra primria phebomai (amedrontar); TDNT - 9:189,1272; n m
1) medo, temor, terror
1a) aquilo que espalha medo
2) reverncia ao prprio marido
5402 Phoibe
de phoibos (brilhante, provavelmente semelhante a raiz de 5457); n pr f
Febe = radiante
1) diaconisa da igreja de Cencria, prximo a Corinto
5403 Phoinike
de 5404; n pr loc
Fencia = terra das palmeiras
1) territrio da provncia da Sria, situado na costa do Mediterrneo entre o rio Eleutero e o
promotrio do Carmelo, com cerca de 50 km de comprimento e 5 km de largura
5404 phoinix
de derivao incerta; n m
1) palmeira
5405 Phoinix
provavelmente o mesmo que 5404; n pr loc
Fnix = palmeira
1) nome de um porto em Creta, na costa sul
5406 phoneus
de 5408; n m
1) assassino, criminoso, homicida
Sinnimos ver verbete 5811 e 5889
5407 phoneuo
de 5406; v
1) matar, assassinar
2) cometer um assassinato
5408 phonos
de uma palavra primria arcaica pheno (assassinar); n m
1) assassinato, massacre
5409 phoreo
de 5411; TDNT - 9:83,1252; v
1) usar constantemente, vestir
1a) de roupa, vesturio, armadura
5410 Phoron
de origem latina; n pr loc
1) Forum de pio, cidade na Itlia, a 70 km de Roma, no Caminho de pio
5411 phoros
de 5342; TDNT - 9:78,1252; n m
1) tributo, esp. a taxa anual cobrada pelas casas, terras, e pessoas
Sinnimos ver verbete 5941
5412 phortizo
de 5414; TDNT - 9:86,1252; v
1) colocar uma carga sobre, carregar
2) metf. oprimir algum com uma carga (de ritos e preceitos sem sentido)
5413 phortion
diminutivo de 5414; TDNT - 9:84,1252; n n
1) carga, peso
1a) do frete ou carregamento de um navio
2) metf.
2a) de ritos fatigantes
2b) dos deveres que Cristo imps aos seus seguidores. Jesus usa a palavra carga a fim de
contrast-la com os preceitos dos Fariseus, a observncia dos quais era muito opressiva
2c) fraquezas da conscincia que oprimem a alma
Sinnimos ver verbete 5819
5414 phortos
de 5342; n m
1) peso, carga
1a) de um navio
5415 Phortounatos
de origem latina; n pr m
Fortunato = bem fretado
1) cristo de Corinto
5416 phragellion
de um derivado da raiz de 5417; n n
1) aoite ou chicote
5417 phragelloo
de um suposto equivalente do latim flagellum; v
1) espancar, aoitar
5418 phragmos
de 5420; n m
1) cerca, muro
2) aquilo que separa, que impede dois de se reunirem
5419 phrazo
provavelmente semelhante a 5420 pela idia de definir; v
1) indicar claramente, tornar conhecido, declarar, seja por gesto ou pela escrita ou fala, ou
de algum outro meio
2) explicar
5420 phrasso
aparentemente uma forma reforada da raiz de 5424; v
1) cercar, bloquear, parar, fechar
2) silenciar
5421 phrear
de derivao incerta; n n
1) poo
2) o buraco do abismo (porque se imagina que o mundo inferior aumenta em tamanho
quanto mais se extende para baixo da superfcie da terra e desta forma se parece com
uma cisterna, o orifcio da qual estreito)
5422 phrenapatao
de 5423; v
1) enganar algum de qualquer forma
5423 phrenapates
de 5424 e 539; n m
1) impostor, sedutor
5424 phren
provavelmente de uma forma arcaica phrao (controlar ou frear, cf 5420); TDNT 9:220,1277; n f
1) a regio da barriga ou diafragma, as partes do corao
2) a mente
2a) a faculdade de perceber e julgar
5425 phrisso
aparentemente, verbo primrio; v
1) eriar-se, ficar de p
2) estremeer, ser invadido por um medo extremo, estar terrificado
5426 phroneo
de 5424; TDNT - 9:220,1277; v
1) ter entendimento, ser sbio
2) sentir, pensar
2a) ter uma opinio de si mesmo, pensar a respeito de si, ser modesto, no permitir que a
opinio que se tem de si mesmo (apesar de correta) exceda os limites da modstia
2b) pensar ou refletir sobre a prpria opinio
2c) ser do mesmo pensamento, i.e., concordar, compartilhar os mesmos pontos de vista, ser
harmonioso
3) dirigir a mente para algo, procurar, esforar-se por
3a) cuidar dos prprios interesses ou vantagens
5427 phronema
de 5426; TDNT - 9:220,1277; n n
1) o que algum tem em mente, os pensamentos e propsitos
5428 phronesis
de 5426; TDNT - 9:220,1277; n f
1) entendimento
2) conhecimento e amor vontade de Deus
Sinnimos ver verbete 5826 e 5894
5429 phronimos
de 5424; TDNT - 9:220,1277; adj
1) inteligente, sbio
2) prudente, i.e., atento aos prprios interesses
Sinnimos ver verbete 5872
5430 phronimos
de 5429; adv
1) prudentemente, sabiamente
5431 phrontizo
de um derivado de 5424; v
1) pensar, ser cuidadoso
2) estar pensativo ou ansioso
5432 phroureo
de um composto de 4253 e 3708; v
1) guardar, proteger atravs de uma guarda militar, seja para evitar invaso inimiga, ou para
impedir a fuga dos habitantes de uma cidade sitiada
2) metf.
2a) sob o controle da lei mosaica, para que ele no possa escapar de seu poder
2b) proteger atravs da ao de guardar, manter
2c) pelo ato de vigiar e guardar, impedir que algum alcance algo
5433 phruasso
semelhante a 1032, 1031; v
1) relinchar, pisotear, cavalgar com ostentao, urrar
2) estar com timo humor
2a) de cavalos
2b) de pessoas
2b1) assumir atitude soberba
2b2) comportar-se com arrogncia
2c) estar tumultuado, enfurecer-se
5434 phruganon
de um suposto derivado de phrugo (assar ou ressecar, semelhante a raiz de 5395); n n
1) galho seco, ramo
2) varas completamente secas, madeira de arbusto, madeira para queimar, ou material
similar usado como combustvel
2a) de palha, restolho
5435 Phrugia
5436 Phugellos
provavelmente de 5343; n pr m
Fgelo = pequeno fugitivo
1) cristo que estava com Paulo e o abandonou
5437 phuge
de 5343; n f
1) fuga
5438 phulake
de 5442; TDNT - 9:241,1280; n f
1) guarda, viglia
1a) ato de vigiar, ato de manter viglia
1a1) manter viglia
1b) pessoas que mantm viglia, guarda, sentinelas
1c) do lugar onde cativos so mantidos, priso
1d) do tempo (da noite) durante o qual uma guarda era mantida, uma viglia, i.e., um
perodo de tempo durante o qual parte da guarda estava em ao, e no fim do qual
outros
tomavam
o
seu
lugar.
Como os gregos antigos geralmente dividiam a noite em trs partes, assim, antes do
exlio, os israelitas tambm tinham trs viglias durante a noite; subseqentemente, no
entanto, depois de se tornarem sujeitos aos romanos, adotaram o costume romano de
dividir a noite em quatro viglias
5439 phulakizo
de 5441; v
1) jogar na priso, aprisionar
5440 phulakterion
neutro de um derivado de 5442; n n
1) lugar fortificado provisto com uma garnio, um posto para uma guarda ou guarnio
2) preservativo ou salvaguarda, um amuleto. Os judeus usavam esta palavra para descrever
pequenas tiras de pergaminho nas quais eram escritas as seguintes passagens da lei de
Moiss, x 13.1-10,11-16; Dt 6.4-9; 11.13-21, e que, fechado em caixinhas,
costumavam, quando em orao, usar preso por uma tira de couro testa e ao brao
esquerdo, altura do corao, para que eles pudessem ser solenemente lembrados da
obrigao de guardar os mandamentos de Deus na mente e no corao, de acordo com
as orientaes dadas em x 13.6; Dt 6.8; 11.18. Pensava-se que estes pergaminhos
tinham o poder, como amuletos, de prevenir diferentes males e expulsar demnios. Os
fariseus costumavam aumentar, agrandar, seus filactrios, para torn-los mais evidentes
e mostrar que eles eram mais zelosos do que a maioria em lembrarem da lei de Deus.
5441 phulax
de 5442; n m
1) guarda, carcereiro
5442 phulasso
5443 phule
de 5453 (cf 5444); TDNT - 9:245,1280; n f
1) tribo
1a) no NT, todas as pessoas que descendem de um dos doze filhos do patriarca Jac
2) nao, povo
Sinnimos ver verbete 5944
5444 phullon
do mesmo que 5443; n n
1) folha
5445 phurama
de uma forma prolongada de phuro (misturar um lquido com um slido, talvez
semelhante a 5453 pela idia de creser em grande quantidade), significando misturar; n
n
1) qualquer substncia misturada com gua e amassada
2) massa, massa informe
2a) massa de farinha
2b) argila
5446 phusikos
de 5449; TDNT - 9:251,1283; adj
1) produzido pela natureza, inato
2) de acordo com a natureza
3) governado pelos (instintos da) natureza
5447 phusikos
de 5446; TDNT - 9:251,1283; adv
1) de um modo natural, pela natureza, sob o governo da natureza: com a ajuda dos sentidos
do corpo
5448 phusioo
de 5449 no sentido primrio de soprar; v
1) tornar natural, fazer algo parte natureza
5449 phusis
de 5453; TDNT - 9:251,1283; n f
1) natureza
1a) natureza das coisas, fora, leis, ordem da natureza
1a) como oposto ao que monstruoso, anormal, perverso
1b) como oposto ao que foi produzido pela arte do homem: os ramos naturais, i.e., ramos
por obra da natureza
1b) nascimento, origem fsica
1c) modo de sentir e agir que pelo longo hbito tornou-se natural
1d) a soma de propriedades e poderes inatos pelos quais uma pessoa difere das outras,
distintas peculiaridades nativas, caractersticas naturais: a fora natural, ferocidade, e
intratabilidade dos animais
5450 phusiosis
de 5448; n f
1) insolncia, arrogncia, orgulho
5451 phuteia
de 5452; n f
1) plantao
2) algo plantado, planta
5452 phuteuo
de um derivado de 5453; v
1) plantar
5453 phuo
verbo primrio, provavelmente originalmente, soprar ou inchar, i.e., encher; v
1) gerar, dar luz, produzir
2) ser nascido, brotar, desenvolver
3) brotar, germinar
5454 pholeos
de derivativo incerto; n m
1) buraco oculto, esconderijo
2) toca
5455 phoneo
de 5456; TDNT - 9:301,1287; v
1) soar, emitir um som, falar
1a) de um galo: cacarejar
1b) de pessoas: chorar, gritar, clamar, falar com voz alta
2) chamar, chamar a si mesmo, seja pela sua prpria voz ou por meio de outro
3) mandar buscar, intimar
3a) ordenar (i.e., emitir ordem para deixar um lugar e dirigir-se a outro)
3b) convidar
3c) dirigir-se a algum, interpelar, chamar por nome
5456 phone
5457 phos
de uma forma arcaica phao (brilhar ou tornar manifesto, especialmente por emitir raios,
cf 5316, 5346); TDNT - 9:310,1293; n n
1) luz
1a) luz
1a1) emitida por uma lmpada
1a2) um luz celestial tal como a de um crculo de anjos quando aparecem na terra
1b) qualquer coisa que emite luz
1b1) estrela
1b2) fogo porque brilha e espalha luz
1b3) lmpada ou tocha
1c) luz, i.e, brilho
1c1) de uma lmpada
2) metf.
2a) Deus luz porque a luz tem a qualidade de ser extremamente delicada, sutil, pura,
brilhante
2b) da verdade e seu conhecimento, junto com a pureza espiritual associada a ela
2c) aquilo que est exposto vista de todos, abertamente, publicamente
2d) razo, mente
2d1) o poder do entendimento, esp. verdade moral e espiritual
Sinnimos ver verbete 5817
5458 phoster
de 5457; TDNT - 9:310,1293; n m
1) aquilo que fornece luz, luminria
1a) das estrelas, sol e lua
2) luz, brilho
5459 phosphoros
de 5457 e 5342; TDNT - 9:310,1293; adj
1) que traz a luz, que oferece luz
2) o planeta Vnus, a estrela da manh, estrela do dia
3) metf. Cristo
5460 photeinos
de 5457; TDNT - 9:310,1293; adj
1) luz
1a) composto de luz
1b) de um carter brilhante
1c) cheio de luz
1d) bem iluminado
5461 photizo
de 5457; TDNT - 9:310,1293; v
5462 photismos
de 5461; TDNT - 9:310,1293; n m
1) o ato de iluminar, iluminao
2) claridade, brilho
5463 chairo
verbo primrio; TDNT - 9:359,1298; v
1) regozijar-se, estar contente
2) ficar extremamente alegre
3) estar bem, ter sucesso
4) em cumprimentos, saudao!
5) no comeo das cartas: fazer saudao, saudar
5464 chalaza
provavelmente de 5465; n f
1) granizo
5465 chalao
da raiz de 5490; v
1) soltar, afrouxar, relaxar
2) baixar de uma lugar alto para outro inferior
5466 Chaldaios
provavelmente do hebraico ou 3778 ;n pr m
caldeu = que habita a Caldia
1) caldeu
5467 chalepos
talvez de 5465 pela idia de reduzir a fora; adj
1) difcil de fazer, de pegar, de aproximar-se
2) difcil de tolerar, preocupante, perigoso
2a) duro, feroz, selvagem
5468 chalinagogeo
de um composto de 5469 e a forma reduplicada de 71; v
1) dirigir por meio de um freio, guiar
2) conter, parar, refrear
5469 chalinos
de 5465; n m
1) freio
5470 chalkeos
de 5475; adj
1) de bronze, feito de lato
5471 chalkeus
de 5475; n m
1) que trabalha com cobre ou ferro, ferreiro
5472 chalkedon
de 5475 e talvez 1491; n m
1) calcednia uma pedra preciosa de cor cinza escuro, mesclada com azul, amarelo, ou
prpura
5473 chalkion
diminutivo de 5475; n n
1) vaso de cobre ou bronze
5474 chalkolibanon
de um composto de 5475 e 3030 (com o sentido implcito de brancura ou brilho); n n
1) algum metal como ouro, se no mais precioso
5475 chalkos
talvez de 5465 pela idia de tornar oco como um vaso (este metal sendo principalmente
usado para aquele propsito); n m
1) lato, bronze
2) o que feito de bronze, dinheiro, moedas de cobre (tambm de prata e ouro)
5476 chamai
talvez da raiz de 5490 pela idia de uma fenda no cho; adv
1) na terra, no solo
2) para o cho
5477 Chanaan
de origem hebraica 3667 ;n pr loc
Cana = baixada
1) a terra de Cana
2) num sentido restrito: a parte da Palestina localizada ao oeste do Jordo
3) no sentido mais amplo: toda a Palestina
5478 Chanaanaios
de 5477; adj
1) cananita, o nome dos antigos habitantes da Palestina, antes da sua conquista pelos
israelitas
2) no tempo de Cristo: fencios
5479 chara
de 5463; TDNT - 9:359,1298; n f
1) alegria, satisfao
1a) a alegria recebida de voc
1b) causa ou ocasio de alegria
1b1) de pessoas que so o prazer de algum
5480 charagma
do mesmo que 5482; TDNT - 9:416,1308; n n
1) selo, marca impressa
1a) da marca estampada sobre a testa ou na mo direita como o sinal dos seguidores do
Anticristo
1b) marca imprimida com ferro quente nos cavalos
2) algo esculpido, cinzelado, gravado
2a) de imagens de idolatria
5481 charakter
do mesmo que 5482; TDNT - 9:418,1308; n m
1) instrumento usado para esculpir ou gravar
2) marca estampada sobre aquele instrumento ou trabalhado sobre ele
2a) marca ou figura cauterizada (Lv 13.28) ou selada sobre, impresso
2b) expresso exata (imagem) de algum ou algo, semelhana marcada, reproduo precisa
em todos os aspectos, i.e, fac-smile
5482 charax
de charasso (afiar a ponta, semelhante a 1125 pela idia de arranhar); n m
1) tbua ou estaca, grade
2) barreira ou proteo
2a) tbuas entre as quais terra, pedras, traves, e madeiras so amontoados e atulhados,
formando uma barricada
5483 charizomai
voz mdia de 5485; TDNT - 9:372,1298; v
1) fazer algo confortvel ou agradvel (a algum), fazer um favor a, agradar
1a) mostrar-se generoso, bom, benevolente
1b) conceder perdo, perdoar
1c) dar graciosamente, dar livremente, entregar
1c1) perdoar
1c2) graciosamente restaurar algum a outro
1c3) cuidar de uma pessoa em perigo para algum
5484 charin
caso acusativo de 5485 como preposio; prep
1) em favor de, para o prazer de
2) por, pela amor de
3) por esta razo, por esta causa
5485 charis
de 5463; TDNT - 9:372,1298; n f
1) graa
1a) aquilo que d alegria, deleite, prazer, doura, charme, amabilidade: graa de discurso
2) boa vontade, amvel bondade, favor
2a) da bondade misericordiosa pela qual Deus, exercendo sua santa influncia sobre as
almas, volta-as para Cristo, guardando, fortalecendo, fazendo com que cresam na f
crist, conhecimento, afeio, e desperta-as ao exerccio das virtudes crists
3) o que devido graa
3a) a condio espiritual de algum governado pelo poder da graa divina
3b) sinal ou prova da graa, benefcio
3b1) presente da graa
3b2) privilgio, generosidade
4) gratido, (por privilgios, servios, favores), recompensa, prmio
5486 charisma
5487 charitoo
de 5485; TDNT - 9:372,1298; v
1) tornar gracioso
1a) encantador, amvel, agradvel
2) favorecer muito, mostrar grande generosidade
3) honrar com bnos
5488 Charrhan
de origem hebraica 2771 ;n pr loc
Har = alpinista
1) cidade da Mesopotmia, de grande antigidade e tornada famosa pela derrota de Crasso
5489 chartes
do mesmo que 5482; n m
1) papel
5490 chasma
de uma forma de uma palavra primria arcaica chao (ficar boquiaberto ou bocejar);
nn
1) fenda que abre muito, abismo, golfo
5491 cheilos
de uma forma do mesmo que 5490; n n
1) lbio, da boca que fala
2) metf. a costa do mar, praia
5492 cheimazo
do mesmo que 5494; v
1) afligir com uma tempestade, arremessar sobre as ondas
5493 cheimarrhos
da raiz de 5494 e 4482; adj
1) que flue no inverno, torrente
5494 cheimon
de um derivado de cheo (derramar, semelhante a raiz de 5490 da idia de um canal),
que significa uma tempestade (como chuva torrencial); n m
1) inverno
1a) tempo chuvoso ou tempestuoso, tempestade
1b) inverno, estao de inverno
5495 cheir
talvez da raiz de 5494 no sentido de seu congnere, a raiz de 5490 (pela idia de
cavidade para apertar); TDNT - 9:424,1309; n f
1) pela ajuda ou ao de algum, por meio de algum
2) fig. aplica-se a Deus simbolizando sua fora, atividade, poder
2a) em criar o universo
2b) em sustentar e preservar (Deus est presente protegendo e ajudando)
2c) em castigar
2d) em determinar e controlar os destinos dos seres humanos
5496 cheiragogeo
de 5497; TDNT - 9:435,1309; v
1) conduzir pela mo
5497 cheiragogos
de 5495 e uma forma reduplicada de 71; TDNT - 9:435,1309; n m
1) que conduz algum pela mo
5498 cheirographon
de um composto de 5495 e 1125; TDNT - 9:435,1309; n n
1) manuscrito, o que algum escreveu por sua prpria mo
2) nota manuscrita na qual algum reconhece que recebeu dinheiro como depositrio ou por
emprstimo, e que ser devolvido no tempo determinado
5499 cheiropoietos
de 5495 e um derivado de 4160; TDNT - 9:436,1309; adj
1) feito pelas mos, i.e, pela habilidade humana
1a) de templos
1b) de circunciso
1c) de dolos
5500 cheirotoneo
de um comparativo de 5495 e teino (esticar); TDNT - 9:437,1309; v
1) votar pelo ato de estender a mo
2) criar ou nomear pelo voto: algum para exercer algum ofcio ou dever
3) eleger, criar, nomear
5501 cheiron
comparativo irregular de 2556; adj
1) pior
5502 cheroubim
plural de origem hebraica 3742 ;TDNT - 9:438,1312; n n pl
1) querubim, duas figuras douradas de criaturas viventes com duas asas; estavam fixas
tampa da arca da aliana no Santo dos santos (tanto no tabernculo sagrado como no
templo de Salomo) de tal modo que suas faces estavam viradas uma em direo outra
e voltadas para a tampa, que cobriam com suas asas abertas. Entre estas figuras
pensava-se ter Deus fixado sua morada.
5503 chera
feminino de um suposto derivado, aparentemente da raiz de 5490 pela idia de
deficincia; TDNT - 9:440,1313; n f
1) viva
5504 chthes
de derivao incerta; adv
1) ontem
5505 chilias
de 5507; TDNT - 9:466,1316; n f
1) mil, o nmero um mil
5506 chiliarchos
de 5507 e 757; n m
1) chiliarca, comandante de mil soldados
2) comandante de uma coorte romana (tribunal militar)
3) comandante militar
5507 chilioi
plural de afinidade incerta; TDNT - 9:466,1316; adj
1) mil
5508 Chios
de derivao incerta; n pr loc
Quios = coberto de neve
1) ilha no mar Egeu, entre Samos e Lesbos, no longe da costa da Ldia
5509 chiton
de origem estrangeira 3801; n m
1) tnica, roupa de baixo, geralmente usada prxima pele, vesturio, vestimenta
Sinnimos ver verbete 5934
5510 chion
talvez semelhante a raiz de 5490 (5465) oou 5494 (como aquilo que desce ou
vazio); n f
1) neve
5511 chlamus
de derivao incerta; n f
1) capa, roupa externa, geralmente usada sobre a tnica
2) um tipo de capa curta usada pelos soldados, oficiais militares, magistrados, reis,
imperadores
Sinnimos ver verbete 5934
5512 chleuazo
de um derivado provavelmente de 5491; v
1) escarnecer, ridicularizar, zombar
5513 chliaros
de chlio (esquentar); TDNT - 2:876,296; adj
1) tpido, morno, indiferente
2) metf. da condio da alma que flutua indignamente entre a indiferena e o ardor em
relao ao amor
5514 Chloe
5515 chloros
do mesmo que 5514; adj
1) verde
2) amarelado
5517 choikos
de 5522; TDNT - 9:472,1318; adj
1) feito da terra, terrestre
5518 choinix
de derivao incerta; n f
1) choinix, medida para secos, que contm quatro cotilae ou dois setarii (menos que
nosso quarto, um litro) (ou tanto quanto sustentaria um homem de apetite moderado por
um dia)
5519 choiros
de derivao incerta; n m
1) suno
5520 cholao
de 5521; v
1) ser atrabilioso
2) ser louco
3) estar zangado, enfurecido
5521 chole
de um equivalente talvez semelhante ao mesmo que 5514 (de tom esverdeado); n f
1) blis, amargura
2) no AT, usado de coisas amargas
2a) amargo; absinto
2b) possivelmente mirra
5522 choos
da raiz de 5494; n m
1) terra recm cavada, um monte de terra
2) p
5523 Chorazin
de derivao incerta; n pr loc
Corazin = fornalha de fumaa
1) cidade da Galilia
5524 choregeo
de um composto de 5525 e 71; v
5525 choros
de derivao incerta; n m
1) banda (de danarinos e cantores), dana circular, dana, baile
5526 chortazo
de 5528; v
1) alimentar com ervas, grama, feno; saciar, satisfazer com alimento, nutrir, engordar
1a) de animais
2) saciar ou satisfazer as pessoas
3) realizar ou satisfazer o desejo de algum
5527 chortasma
de 5526; n n
1) forragem, alimento de animais
2) alimento, (vegetais) sustento, seja para pessoas ou rebanhos
5528 chortos
aparentemente, palavra primria; n m
1) lugar onde a grama cresce e animais pastam
2) grama, pastagem, feno, alimento para animais
2a) de verdes pastos
2b) de plantaes em crescimento
5529 Chouzas
de origem incerta; n pr m
Cuza = vidente
1) procurador de Herodes Antipas
5530 chraomai
voz mdia de um verbo primrio (talvez primariamente de 5495, tocar); v
1) receber um emprstimo
2) tomar emprestado
3) tomar para o uso prprio, usar
3a) fazer uso de algo
5531 chrao
provavelmente o mesmo que a raiz de 5530; v
1) emprestar
Sinnimos ver verbete 5827
5532 chreia
da raiz de 5530 ou 5534; n f
1) necessidade, carncia
2) responsabilidade, negcio
5533 chreopheiletes
de um derivado de 5531 e 3781; n m
1) devedor
5534 chre
terceira pessoa do singular do mesmo que 5530 ou 5531 usado impessoalmente; v
1) necessrio
2) ser obrigao de
Sinnimos ver verbete 5829
5535 chrezo
de 5532; v
1) ter necessidade de, estar em falta de tudo
5536 chrema
palavra primitiva; TDNT - 9:480,1319; n n
1) coisa, matria, assunto, evento, negcio
1a) espec. dinheiro, riquezas
5537 chrematizo
de 5536; TDNT - 9:480,1319; v
1) negociar, esp. gerenciar assuntos pblicos
1a) aconselhar-se ou consultar algum a respeito de assuntos pblicos
1b) responder queles que pedem conselho, apresentam inquritos ou solicitaes, etc.
1b1) de juzes, magistrados, governadores, reis
2) dar resposta queles que consultam um orculo, dar uma ordem ou admoestao divina,
ensinar a respeito do cu
2a) ser divinamente ordenado, admoestado, instrudo
2b) ser o porta-voz das revelaes divinas, promulgar os mandamentos de Deus
3) assumir ou tomar para si mesmo um ttulo em funo dos negcios pblicos exercidos
3a) receber um nome ou ttulo, ser chamado
5538 chrematismos
de 5537; TDNT - 9:482,1319; n m
1) resposta divina, orculo
5539 chresimos
de 5540; adj
1) prprio para o uso, til
5540 chresis
de 5530; n f
1) uso
1a) do uso sexual de um mulher
5541 chresteuomai
voz mdia de 5543; TDNT - 9:491,1320; v
1) ser gentil, ser bom, usar de bondade
5542 chrestologia
de um composto de 5543 e 3004; TDNT - 9:492,1320; n f
1) discurso leal, fala agradvel ou plausvel que simula bondade
5543 chrestos
de 5530; TDNT - 9:483,1320; adj
1) que serve, prprio para o uso, til
1a) virtuoso, bom
5544 chrestotes
de 5543; TDNT - 9:489,1320; n f
1) bondade moral, integridade
2) benigdade, bondade
5545 chrisma
de 5548; TDNT - 9:493,1322; n n
1) qualquer coisa untada, ungento, geralmente preparado pelos hebreus com ervas
aromaticas e leo.
Uno era a cerimnia inaugural para os sacerdotes
5546 Christianos
de 5547; TDNT - 9:493,1322; n pr m
1) cristo, seguidor de Cristo
5547 Christos
de 5548; TDNT - 9:493,1322; adj
Cristo = ungido
1) Cristo era o Messias, o Filho de Deus
2) ungido
5548 chrio
provavelmente semelhante a 5530 pela idia de contato; TDNT - 9:493,1322; v
1) ungir
1a) consagrando Jesus para o ofcio messinico e concedendo-lhe os poderes necessrios
para o seu ministrio
1b) revestindo os cristos com os dons do Esprito Santo
Sinnimos ver verbete 5805
5549 chronizo
de 5550; v
1) demorar, atrasar, prolongar, permanecer muito tempo
5550 chronos
de derivao incerta; TDNT - 9:581,1337; n m
1) tempo, longo ou curto
Sinnimos ver verbete 5853
5551 chronotribeo
de um suposto composto de 5550 e a raz de 5147; v
1) gastar tempo, passar tempo
5552 chruseos
de 5557; adj
1) dourado
2) feito de ouro
3) revestido ou coberto com ouro
5553 chrusion
diminutivo de 5557; n n
1) ouro, tanto aquele que se encontra na natureza como aquele que extrado
2) aquele que foi fundido ou forjado
2a) de uma moeda de ouro
2b) de ornamentos dourados
2c) de coisas preciosas feitas de ouro
5554 chrusodaktulios
de 5557 e 1146; adj
1) cercado de ouro, adornado com argolas de ouro
5555 chrusolithos
de 5557 e 3037; n m
1) crislito uma pedra preciosa de cor dourada
5556 chrusoprasos
de 5557 e prason (alho-por); n m
1) crispraso uma pedra de cor verde, com tonalidades douradas, das quais adquiriu o seu
nome. Da a associao com a gata do peitoral, que era a pedra de Naftali. (Gill)
5557 chrusos
talvez da raiz de 5530 (pela idia de utilidade do metal), ouro; n m
1) coisas preciosas feitas de ouro, ornamentos dourados
1a) imagem feita de ouro
1b) ouro selado, moeda de ouro
5558 chrusoo
de 5557; v
1) adornar com ouro, dourar
1a) de uma mulher ornamentada to abundantemente com ouro que parece ser dourada
5559 chros
provavelmente semelhante a raiz de 5530 pela idia de tocar; n m
1) parte externa do corpo, pele
5560 cholos
aparentemente, palavra primria; adj
1) coxo
1a) privado de um p, aleijado
5561 chora
de um derivado da raiz de 5490 pela idia de espao vazio; n f
1) espao localizado entre dois lugares ou limites
2) regio ou pas, i.e., um espao de terreno
2a) regio (rural) que cerca uma cidade ou vila, pas
2b) regio com cidades e vilas que cercam uma metrpole
3) terra que lavrada ou cultivada, cho
Sinnimos ver verbete 5875
5562 choreo
de 5561; v
1) deixar espao (que pode ser preenchido ou ocupado por outro), fazer espao, dar lugar,
recuar
1a) retirar
1b) metf. entregar-se, voltar para si
2) ir adiante, avanar, prosseguir, suceder
3) ter espao ou lugar para receber ou hospedar algo
Sinnimos ver verbete 5818
5563 chorizo
de 5561; v
1) separar, dividir, partir, quebrar em pedaos, separar-se de, despedir-se
1a) deixar esposo ou esposa
1a) de divrcio
1b) partir, ir embora
5564 chorion
diminutivo de 5561; n n
1) espao, lugar, regio, distrito
2) pedao de terra, campo, terreno
Sinnimos ver verbete 5875
5565 choris
de 5561; adv
1) separado, a parte
1a) sem algo
1b) ao lado
5566 choros
de origem latina; n m
1) vento noroeste
2) da quarta parte dos cus de onde o vento sopra
5567 psallo
provavelmente, forma reforada de psao (esfregar ou tocar a superfcie, cf 5597);
TDNT - 8:489,1225; v
1) tirar, arrancar
2) fazer vibrar pelo toque, produzir som agudo ou metlico
2a) tocar ou bater a corda, vibrar as cordas de um instrumento musical, de modo que
ressoem suavemente
2b) tocar num instrumento de corda; tocar, a harpa, etc.
2c) cantar ao som da harpa
2d) no NT, cantar um hino, celebrar os louvores de Deus em cano
5568 psalmos
de 5567; TDNT - 8:489,1225; n m
1) toque, ato de fazer vibrar e produzir som
1a) do toque das cordas de um instrumento musical
1b) de um cano piedosa, um salmo
Sinnimos ver verbete 5876
5569 pseudadelphos
de 5571 e 80; TDNT - 1:144,22; n m
1) falso irmo
5570 pseudapostolos
de 5571 e 652; TDNT - 1:445,67; n m
1) falso apstolo, algum que falsamente reinvindica ser um embaixador de Cristo
5571 pseudes
de 5574; TDNT - 9:594,1339; adj
1) mentiroso, enganador, falso
5572 pseudodidaskalos
de 5571 e 1320; TDNT - 2:160,161; n m
1) falso mestre
5573 pseudologos
de 5571 e 3004; adj
1) que fala (ensina) falsamente, que fala mentiras
5574 pseudomai
voz mdia de um verbo aparentemente primrio; TDNT - 9:594,1339; v
1) mentir, falar falsidades deliberadas
2) enganar pela mentira, enganar a
5575 pseudomartur
de 5571 e uma forma idntica de 3144; TDNT - 4:513,*; n m
1) testemunha falsa
5576 pseudomartureo
de 5575; TDNT - 4:513,564; v
1) expressar falsidades ao dar testemunho, testificar falsamente, dar falso testemunho
5577 pseudomarturia
de 5575; TDNT - 4:513,564; n f
1) falsa testemunha, falso testemunho
5578 pseudoprophetes
de 5571 e 4396; TDNT - 6:781,952; n m
1) quem, agindo como um profeta divinamente inspirado, declara falsidades como se
fossem profecias divinas
2) falso profeta
5579 pseudos
de 5574; TDNT - 9:594,1339; n n
1) mentira
2) falsidade consciente e intencional
3) num sentido amplo, tudo que no o que parece ser
3a) de preceitos perversos, mpios, enganadores
5580 pseudochristos
de 5571 e 5547; n m
1) falso Cristo (ou Messias)
2) quem falsamente exige o direito sobre o ttulo e ofcio do Messias
Sinnimos ver verbete 5890
5581 pseudonumos
de 5571 e 3686; TDNT - 5:282,694; adj
1) nomeado falsamente
5582 pseusma
de 5574; TDNT - 9:594,1339; n n
1) falsidade, mentira
2) a perfdia pelo qual um homem ao pecar perde a confiana em Deus
5583 pseustes
de 5574; TDNT - 9:594,1339; n m
1) mentiroso
2) quem perde a confiana
3) homem falso e sem f
5584 pselaphao
da raiz de 5567 (cf 5586); v
1) tatear, tocar e sentir
2) metf. mentalmente procurar sinais de uma pessoa ou coisa
5585 psephizo
de 5586; TDNT - 9:604,1341; v
1) contar com seixos, computar, calcular, avaliar
2) dar voto a algum ao colocar um seixo na urna
3) decidir pelo voto
5586 psephos
do mesmo que 5584; TDNT - 9:604,1341; n f
1) pequena pedra lisa gasta, seixo
1a) na cortes de justia antigas, o acusado era condenado pelos seixos pretos e absolvido
pelos brancos
2) voto (por causa do uso de seixos na votao)
5587 psithurismos
de um derivado de psithos (murmrio; por implicao, calnia, provavelmente
semelhante a 5574); n m
1) murmrio, i.e., calnia secreta
2) do murmrio mgico de um encantador de serpentes
5588 psithuristes
do mesmo que 5587; n m
1) aquele que murmura, caluniador secreto, detrator, dedo-duro
5589 psichion
diminutivo de um derivado da raiz de 5567 (que significa migalha); n n
1) pequena poro, migalha
5590 psuche
de 5594; TDNT - 9:608,1342; n f
1) respirao
1a) flego da vida
1a1) fora vital que anima o corpo e reconhecida pela respirao
1a1a) de animais
1a1b) de pessoas
1b) vida
1c) aquilo no qual h vida
1c1) ser vivo, alma vivente
2) alma
2a) o lugar dos sentimentos, desejos, afeies, averses (nosso corao, alma etc.)
2b) a alma (humana) na medida em que constituda por Deus; pelo uso correto da ajuda
oferecida por Deus, pode alcanar seu o seu mais alto fim e eterna e segura bemaventurana. A alma considerada como um ser moral designado para vida eterna
2c) a alma como uma essncia que difere do corpo e no dissolvida pela morte (distinta de
outras partes do corpo)
5591 psuchikos
de 5590; TDNT - 9:661,1342; adj
1) de ou que faz parte da respirao
1a) que tem a natureza e caractersticas daquilo que respira
1a1) o principal da vida animal, o que os seres humanos tm em comum com os animais
1b) governado pela respirao
1b1) a natureza sensual com sua dependncia dos desejos e das paixes
Sinnimos ver verbete 5912
5592 psuchos
de 5594; n n
1) frio
5593 psuchros
de 5592; TDNT - 2:876,296; adj
1) frio, fresco
1a) de gua fresca
2) metf.
2a) frio, i.e., indolente, inerte
2b) na mente: de algum destitudo de uma entusistica f crist e do desejo de santidade
5594 psucho
verbo primrio; v
1) respirar, soprar, esfriar pelo sopro
2) ser feito ou tornado frio ou fresco
3) metf. de um amor enfraquecido
5595 psomizo
da raiz de 5596; v
1) alimentar ao colocar um pedao ou migalha (de comida) na boca
1a) de crianas, filhotes, etc.
2) alimentar, nutrir
3) dar algo de comer a algum, alimentar a
5596 psomion
diminutivo de um derivado da raiz de 5597; n n
1) fragmento, pedao, bocado
5597 psocho
prolongao da mesma raiz que 5567; v
1) esfregar, friccionar
5598 omega
palavra primitiva; TDNT - 1:1,*; n
1) ltima letra do alfabeto grego
2) ltimo
5599 o
interjeio primria.; interjeio
1) a interjeio Oh!
5601 Obed
de origem hebraica 5744 ;n pr m
Obede = que serve
1) av do rei Davi
5602 hode
da forma adverbial de 3592; adv
1) aqui, para este lugar, etc.
5603 ode
de 103; TDNT - 1:164,24; n f
1) cano, canto, poema, ode
Sinnimos ver verbete 5876
5604 odin
semelhante a 3601; TDNT - 9:667,1353; n f
1) dor do nascimento, dores de parto
2) angstia intolervel, com respeito s calamidades terrveis que precedem a vinda do
Messias
5605 odino
de 5604; TDNT - 9:667,1353; v
1) sentir as dores de parto
5606 omos
talvez do substituto de 5342; n m
1) ombro
5608 oneomai
voz mdia da palavra aparentemente primria onos (soma ou preo); v
1) comprar
5609 oon
aparentemente, palavra primria; n n
1) ovo
5610 hora
5611 horaios
de 5610; adj
1) que floresce, bonito (usado do corpo humano)
Sinnimos ver verbete 5893
5612 oruomai
voz mdia de um verbo aparentemente primrio; v
1) rugir, mugir (de um leo, lobo, cachorro, e outros animais)
1a) de seres humanos: erguer um choro alto e inarticulado, de tristeza ou de alegria
2) cantar com a voz alta
5613 hos
provavelmente do comparativo de 3739; adv
1) como, a medida que, mesmo que, etc.
5614 hosanna
de origem hebraica 3467 e 4994
1) hosana
2) s propcio; salva!
5615 hosautos
de 5613 e um advrbio de 846; adv
1) de modo semelhante, da mesma forma
5616 hosei
de 5613 e 1487; adv
1) com se estivesse, (tivesse sido), como se, como
2) aproximadamente, quase
2a) antes de numerais
2b) antes de medida do tempo
5617 Hosee
de origem hebraica 1954 ;n pr m
Osias = salvao
1) o bem conhecido profeta hebreu, filho de Beeri e contemporneo de Isaas
5618 hosper
de 5613 e 4007; adv
1) assim como, da mesma forma que, mesmo que
5619 hosperei
de 5618 e 1487; adv
1) como, como se estivesse
5620 hoste
5621 otion
diminutivo de 3775; TDNT - 5:558,744; n n
1) ouvido
5622 opheleia
de um derivado da raiz de 5624; n f
1) utilidade, vantagem, proveito
5623 opheleo
do mesmo que 5622; v
1) assistir, ser til ou vantajoso, ser eficaz
5624 ophelimos
de um forma de 3786; adj
1) lucrativo
de Nmero da Definio
5914
5878
5879
5878
5880
5801
5882
5916
5881
5882
5802 5920
5883
5884
5803
5921
5801
5880
5880
5885
5804
5805
5806
5807
262
263
265
266
273
283
293
299
342
364
372
410
417
423
425
443
458
499
500
573
601
649
692
737
744
754
763
766
786
791
802
810
827
840
862
887
898
922
970
979
991
994
1006
1014
1021
5886
5886
5879
5879
5887
5896
5808
5887
5888
5809
5810 5922
5887
5923
5887
5810 5922
5811 5889
5879
5919
5890
5880
5812
5813
5814
5815
5816 5924
5942
5879
5891
5892
5893
5892
5891
5817
5925
5886
5926
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5915
5814
1097
1105
1108
1145
1155
1162
1163
1167
1175
1189
1203
1209
1212
1213
1218
1238
1249
1271
1323
1325
1348
1350
1378
1380
1389
1390
1394
1401
1402
1411
1431
1433
1435
1462
1484
1492
1506
1577
1605
1650
1651
1653
1656
1718
1753
5825
5926
5826 5894
5804
5827
5828 5883
5829 5940
5835
5895
5802
5830
5877
5812
5831
5832 5927
5833
5834 5928
5917
5941
5836
5838
5808
5918
5837
5929
5839
5839
5928
5834
5820
5839
5836
5839
5803
5927
5825
5840 5896
5897
5841
5884
5884
5842
5913
5831
5820
1763
1781
1783
1785
1791
1849
1922
1932
1939
1987
2008
2064
2065
2087
2094
2124
2126
2152
2160
2169
2171
2217
2222
2226
2233
2235
2270
2275
2281
2300
2305
2309
2318
2320
2324
2334
2342
2347
2352
2354
2357
2359
2366
2397
2411
5843
5844
5828 5883
5918
5882
5820
5894
5899
5845 5906
5825
5884
5818
5802 5920
5806
5843
5835
5895
5895
5881
5883
5883
5926
5821
5846 5930
5837
5815
5847
5879
5931
5848
5849
5915
5895
5849
5834 5928
5848
5846 5930
5907
5850
5804 5932
5895
5851
5923
5933
5878
2428
2440
2441
2479
2513
2537
2540
2549
2556
2564
2570
2585
2608
2723
2730
2753
2766
2778
2799
2812
2830
2851
2864
2873
2875
2889
2894
2896
2897
2904
2905
2923
2949
2962
2970
2978
2983
2992
3027
3076
3115
3163
3178
3338
3339
5883
5934
5934
5820
5840 5896
5852 5935
5853
5855
5908
5823
5893
5929
5850
5803
5854
5844
5858
5941
5804
5856
5857
5859 5909
5851
5860 5936
5932
5921
5939
5823
5937
5820
5823
5838
5857
5830
5937
5923
5877
5832 5927
5856
5932
5861
5938
5937
5862
5863
3340
3345
3392
3396
3435
3444
3449
3473
3501
3507
3509
3543
3551
3563
3568
3576
3591
3602
3610
3614
3624
3628
3632
3633
3674
3708
3715
3730
3741
3784
3793
3806
3808
3813
3814
3816
3820
3824
3831
3847
3853
3876
3892
3900
3939
5862
5863
5864 5910
5858
5864 5910
5865 5933
5860 5936
5881
5852 5935
5866
5866
5837
5918
5917
5815
5814
5819
5804
5928
5867
5867 5944
5842 5913
5937
5837
5807
5822
5906
5906
5878
5940
5927
5845 5906
5868 5943
5868 5943
5868 5943
5868 5943
5816 5924
5888
5897
5879
5844
5879
5879
5879
5854
3965
3967
3971
3989
3992
3993
3996
4151
4157
4158
4160
4165
4171
4189
4190
4192
4198
4224
4236
4238
4335
4422
4434
4486
4522
4559
4560
4586
4601
4607
4623
4642
4648
4655
4678
4680
4711
4727
4730
4735
4749
4832
4864
4907
4908
5944
5869
5869
5931
5813
5870
5932
5923
5923
5934
5871 5911
5824
5938
5855
5908
5860 5936
5818
5937
5898 5899
5871 5911
5828 5883
5841
5870
5850
5808
5912
5912
5878
5847
5811 5889
5847
5925
5822
5926
5826 5894
5872
5939
5804
5907
5833
5934
5873
5897
5826
5872
4920
4964
4976
4978
4997
5012
5021
5043
5056
5057
5083
5098
5117
5141
5179
5197
5207
5215
5244
5257
5280
5281
5316
5319
5337
5338
5368
5398
5399
5406
5411
5413
5428
5429
5442
5443
5457
5509
5511
5531
5534
5548
5550
5561
5562
5825
5873
5865 5933
5916
5882
5898
5844
5868 5943
5941
5942
5874
5859 5909
5875
5841
5919
5885
5868 5943
5876
5885
5834 5928
5809
5861
5837
5812
5908
5817
5914
5835
5841
5811 5889
5941
5819
5826 5894
5872
5874
5944
5817
5934
5934
5827
5829
5805
5853
5875
5818
5564
5568
5580
5591
5603
5611
5875
5876
5890
5912
5876
5893
5801 - Sinnimos
Ver Definio para aidios 126
Ver Definio para aionios 166
126 - envolve a completa idia filosfica sem incio e sem fim; tambm ou sem
incio ou sem fim; com respeito ao passado, aplicado ao que existiu em relao ao
tempo de fato
166 - d proeminncia imensurabidade da eternidade
5802 - Sinnimos
Ver Definio para aiteo 154
Ver Definio para deomai 1189
Ver Definio para erotao 2065
154 - denota um pedido de acordo com a vontade
1189 - o pedido de acordo com a necessidade
2065 - denota a forma do pedido
5803 - Sinnimos
Ver Definio para aitiama 157
Ver Definio para egklema 1462
Ver Definio para katagoreo 2723
157 - acusar, com referncia primria causa da acusao, o crime
1462 - realizar um ataque verbal que alcana seu objetivo
2723 - acusar formalmente perante um tribunal, acusar publicamente
5804 - Sinnimos
Ver Definio para alalazo 214
Ver Definio para dakruo 1145
Ver Definio para threneo 2354
Ver Definio para klaio 2799
Ver Definio para odurmos 3602
Ver Definio para stenazo 4727
214 - lamentar no estilo oriental; lamuriar de um modo consagrado, semi-litrgico
1145 - derramar lgrimas, chorar silenciosamente
2354 - dar expresso formal ao pesar, cantar uma lamentao
2799 - chorar em voz alta, chorar como uma criana
3602 - dar expresso verbal ao sofrimento, lamentar
4727 - expressar sofrimento por meio de sons inarticulados ou semi-articulados, gemer
5805 - Sinnimos
5806 - Sinnimos
Ver Definio para allos 243
Ver Definio para heteros 2087
243 que comparado com 2087 denota diferena numrica em distino a diferenas
qualitativas; 243 adiciona (isto alm de), 2087 distingue (um de dois); todo 2087
um 243, mas nem todo 243 um 2087; 243 geralmente denota simples distino de
indivduos, 2087 envolve a idia secundria da diferena de espcie.
5807 - Sinnimos
Ver Definio para hama 260
Ver Definio para homou 3674
A distino para estes que 260 temporal e 3674 local. Isto parece manter-se em
muitos lugares. De qualquer forma, veja Rm 3.12.
5808 - Sinnimos
Ver Definio para amphiblestron 293
Ver Definio para diktuon 1350
Ver Definio para sagene 4522
1350 - parece um nome mais geral para redes de todos os tipos
293 - uma rede de pescar, uma rede lanada em forma de pera
4522 - uma rede de pescar, uma rede de arrasto ou de carregamento
5809 - Sinnimos
Ver Definio para anamnesis 364
Ver Definio para hupomnesis 5280
364 denota lembrana espontnea; 5280, uma lembrana estimulada por outra. De
qualquer forma, no grego clssico, as palavras so facilmente intercambiveis.
5810 - Sinnimos
Ver Definio para anapausis 372
Ver Definio para anesis 425
Ambas palavras denotam um descanso temporrio, uma trgua, i.e. de soldados.
5811 - Sinnimos
Ver Definio para anthropoktonos 443
Ver Definio para sikarios 4607
Ver Definio para phoneus 5406
5606 qualquer homicida, o tipo do qual 4607 o assassino um tipo especial;
enquanto 443 tem no NT uma nfase especial
5812 - Sinnimos
Ver Definio para apokalupto 601
Ver Definio para delos 1212
5813 - Sinnimos
Ver Definio para apostello 649
Ver Definio para pempo 3992
3992 - o termo geral e pode indicar acompanhamento (como quando enviado por
Deus)
649 - inclue uma referncia ao equipamento e sugere envio oficial ou autorizado
5814 - Sinnimos
Ver Definio para argos 692
Ver Definio para bradus 1021
Ver Definio para nothros 3576
692 - ocioso, que implica em merecimento de reprovao
1021 - lento, vagaroso, que tem uma referncia puramente temporal e no
necessariamente um sentido mau
3576 - preguioso, descritivo de qualidades constitucionais e sugestivo de censura
5815 - Sinnimos
Ver Definio para arti 737
Ver Definio para ede 2235
Ver Definio para nun 3568
737 - j, agora, mesmo agora, marca tempo em estreita conexo ao presente; mais
tarde, estritamente o tempo presente
2235 - agora (j), com uma referncia sugerida a um outro tempo ou a uma
expectativa, presente subjetivo
3568 - agora, marca um ponto ou perodo de tempo definido, o (objetivo) presente
imediato
5816 - Sinnimos
Ver Definio para archaios 744
Ver Definio para palaios 3820
Em 3820 a idia simples de tempo domina, enquanto 744 freqentemente leva consigo
uma sugesto de carter natural ou original.
5817 - Sinnimos
Ver Definio para auge 827
5818 - Sinnimos
Ver Definio para bathmos 898
Ver Definio para erchomai 2064
Ver Definio para poreuomai 4198
Ver Definio para choreo 5562
2064 - denota movimento ou progresso em geral, e de alguma forma; da, vir e chegar
a, bem como ir
898 - primeiramente significa caminhar, dar passos, que descreve o modo de
movimento, ir embora
4198 - expressa movimento em geral, freqentemente confinado dentro de determinados
limites, ou que d proeminncia ao comportamento; da, a palavra normal para a marcha
de um exrcito.
5562 - sempre enfatiza a idia de separao, alterao de lugar, e no, como por
exemplo 4198, que registra o movimento externo perceptvel.
5819 - Sinnimos
Ver Definio para baros 922
Ver Definio para ogkos 3591
Ver Definio para phortion 5413
922 refere-se a peso; 3591, a volume, e tambm pode ser opressivo; 922 uma carga na
medida em que pesada; 5413 uma carga no sentido de que algo transportado;
portanto 5413 pode ser tanto pesado como leve
5820 - Sinnimos
Ver Definio para bia 970
Ver Definio para dunamis 1411
Ver Definio para energeia 1753
Ver Definio para exousia 1849
Ver Definio para ischus 2479
Ver Definio para kratos 2904
970 - fora, poder efetivo, freqentemente opressivo, que se mostra em aes nicas de
violncia
1411 - poder, habilidade natural, geral e inerente
1753 - trabalho, poder em exerccio, poder operativo
1849 - primeiramente liberdade de ao; ento autoridade seja com poder delegado,
ou como poder irrefrevel, arbitrrio
2479 - fora, poder (especialmente fsico) como uma doao
2904 - fora, poder relativo e manifesto no NT, principalmente de Deus
5821 - Sinnimos
Ver Definio para bios 979
Ver Definio para zoe 2222
2222 - existncia, que tem a morte como sua anttese
979 - tempo, meio, modo de existncia. Por conseguinte, o primeiro mais
naturalmente usado de animais, o ltimo de pessoas; zoologia, biografia. No NT, o 2222
altamente valorizado, no acontecendo o mesmo com o 979.
5822 - Sinnimos
Ver Definio para blepo 991
Ver Definio para horao 3708
Ver Definio para skopeo 4648
Compare: 991, 3708
3708 d proeminncia mente perspicaz, 991 a um modo ou ponto em particular.
Quando o lado fsico desaparece, 3708 denota percepo em geral (como resultante
principalmente da viso), estando a proeminncia no elemento mental.
Por outro lado, quando o lado fsico no considerado, 991 tem um sentido puramente
externo.
Compare: 991, 4648
4648 mais expositivo que 991, freqentemente significando examinar, observar.
Quando o sentido fsico desaparece, fixar (a mente) os olhos em algum, dirigir a
atno a algo, a fim de peg-lo, ou devido ao interesse nele, ou responsabilidade para
com ele. Por conseguinte, com freqncia significa ter a inteno de, cuidar para, etc.
5823 - Sinnimos
Ver Definio para boao 994
Ver Definio para kaleo 2564
Ver Definio para krazo 2896
Ver Definio para kraugazo 2905
994 - chorar alto como uma manifestao de sentimento, esp. um clamor por ajuda
2564 - gritar, tendo um propsito
2896 - gritar com crueldade, freqentemente de som inarticulado e brutal
2905 - intensivo de 2896 denota gritar grosseiramente, com desprezo, etc.
2564 sugere inteligncia; 994 sensibilidades; 2896 instintos
5824 - Sinnimos
Ver Definio para bosko 1006
Ver Definio para poimaino 4165
4165 o termo mais abrangente; 1006, mais restrito; o primeiro inclue superviso, o
ltimo, nutrio; 4165 pode ser traduzido como cuidar, 1006 significa
especificamente alimentar.
5825 - Sinnimos
Ver Definio para ginosko 1097
Ver Definio para eido 1492
Ver Definio para epistamai 1987
5826 - Sinnimos
Ver Definio para gnosis 1108
Ver Definio para sophia 4678
Ver Definio para sunesis 4907
Ver Definio para phronesis 5428
Compare: 1108 4678
1108 denota o conhecimento por si mesmo, 4678 denota sabedoria que demonstrada
em ao,
1108 aplica-se principalmente apreenso da verdade, 4678 acrescenta o poder de
pensar a respeito de e observar seus relacionamentos.
Compare: 4678, 4907, 5428
4678 - denota excelncia mental no mais alto sentido, detalhar
4907 - crtico, que compreende o sentido das coisas
5428 - prtico, que sugere linhas de ao
5827 - Sinnimos
Ver Definio para daneizo 1155
Ver Definio para chrao 5531
1155 - emprestar a juro, como uma transao de negcio
5531 - emprestar, permitir o uso de, como um ato amigvel
5828 - Sinnimos
Ver Definio para deesis 1162
Ver Definio para enteuxis 1783
Ver Definio para proseuche 4335
1162 petitrio, 4335 uma palavra de carter sagrado, que est limitada ao que pede a
Deus, enquanto que 1162 pode ser usada de um pedido dirigido a pessoas. 1783
expressa acesso confiante a Deus, 1162 d proeminncia expresso de necessidade
pessoal, 4335 ao elemento de devoo, 1783 confiana ingnua, por representar a
orao como uma conversa de corao com Deus.
5829 - Sinnimos
Ver Definio para dei 1163
Ver Definio para chre 5534
1163 - parece sugerir com mais fora obrigao moral, que denota esp. aquele
constrangimento que surge de uma designao divina
5534 - descreve a necessidade que resulta do momento e das circunstncias
5830 - Sinnimos
Ver Definio para despotes 1203
5831 - Sinnimos
Ver Definio para deloo 1213
Ver Definio para emphanizo 1718
1213 - tornar evidente mente, tal como revelao com carter de exibio ou
inferncia proposta
1718 - manifestar viso, tornar visvel
5832 - Sinnimos
Ver Definio para demos 1218
Ver Definio para laos 2992
No grego clssico
1218 - denota o povo organizado num pas, dentro de um corpo poltico
2992 - um povo desorganizado de forma geral
No grego bblico
1218 - o povo escolhido por Deus
2992 - o povo de uma cidade pag
5833 - Sinnimos
Ver Definio para diadema 1238
Ver Definio para stephanos 4735
1238 - uma coroa como um sinal de realeza
4735 - como o latim corona, uma coroa no sentido de um rosrio, grinalda ou
guirlanda o sinal da vitria nos jogos de valor cvico, de valor militar, de alegria
nupcial, de alegria festiva
5834 - Sinnimos
Ver Definio para diakonos 1249
Ver Definio para douloo 1402
Ver Definio para therapon 2324
Ver Definio para huperetes 5257
1249 representa o servo em sua atividade de trabalho; no em sua relao servil, como
1402, ou voluntria, como no caso de 2324. 1402, em oposio a 1249, denota um
escravo, que est numa permanente relao servil. 2324 algum que executa servios
voluntariamente, seja como homem livre ou escravo; uma palavra mais nobre e gentil
que 1402. 5257 sugere subordinao.
5835 - Sinnimos
Ver Definio para deilia 1167
Ver Definio para eulabeia 2124
Ver Definio para phoberos 5398
1167 - sempre usado num mau sentido
5836 - Sinnimos
Ver Definio para didomi 1325
Ver Definio para doreomai 1433
1325 dar em geral, oposto a 2983 tirar; 1433 especfico, entregar, presentear;
1325 pode ser usado at de males, mas 1433 podia ser usado de tais coisas apenas
ironicamente.
5837 - Sinnimos
Ver Definio para dokeo 1380
Ver Definio para hegeomai 2233
Ver Definio para nomizo 3543
Ver Definio para oiomai 3633
Ver Definio para phaino 5316
Compare: 1380, 5316
1380 - refere-se a julgamento subjetivo, que pode ou no adequar-se ao fato
5316 - refere-se real aparncia externa, geralmente correta, mas possivelmente
enganadora
Compare: 1380, 2233 (2), 3543 (2), 3633
2233 e 3543 denota uma f que no descansa no sentimento interno de algum, mas na
devida considerao dos fundamentos externos, e pesagem e comparao dos fatos.
1380 e 3633, por outro lado, descrevem um julgamento subjetivo que se origina da
inclinao ou da viso dos fatos em sua relao conosco. 2233 denota um julgamento
mais deliberado e cuidadoso que 3543; 3633, um julgamento subjetivo que tem o
sentimento antes que o pensamento (1380) como seu fundamento.
5838 - Sinnimos
Ver Definio para dikastes 1348
Ver Definio para krites 2923
1348 - o termo mais digno e oficial
2923 - d proeminncia ao processo mental, seja o juiz um magistrado ou no
5839 - Sinnimos
Ver Definio para doma 1390
Ver Definio para dosis 1394
Ver Definio para dorea 1431
Ver Definio para doron 1435
1390 refere-se ao dar ou a algo dado, cf. um dose mdica. 1435 refere-se a um presente,
ainda que nem sempre gratuito ou destitudo da idia de recompensa; 1431 difere de
1435 ao denotar um dom que tambm uma gratuidade; da, do dom de um soberano.
1394 o que Deus confere como dono de todas as coisas.
5840 - Sinnimos
Ver Definio para heilikrines 1506
Ver Definio para katharos 2513
5841 - Sinnimos
Ver Definio para ekplesso 1605
Ver Definio para ptoeo 4422
Ver Definio para tremo 5141
Ver Definio para phobeo 5399
1605 - estar assombrado, prop. ser conturbado com terror, de um alarme assustador e
repentino; mas como o nosso assombrado no uso popular, freqentemente empregado
em ocasies comparativamente modestas
4422 - aterrorizar, agitar com medo
5141 - tremer, predominatemente fsico
5399 - temer, o termo geral; freqentemente de um estado prolongado
5842 - Sinnimos
Ver Definio para eleeo 1653
Ver Definio para oiktirmos 3628
1653 - sentir compaixo da misria de outro, esp. da compaixo que se manifesta em
ato, no tanto em palavra
3628 - denota o sentimento interior de compaixo que habita no corao. Um criminoso
implora 1653 de seu juiz; mas sofrimento sem esperana freqentemente o objeto de
3628.
5843 - Sinnimos
Ver Definio para eniautos 1763
Ver Definio para etos 2094
1763 - denota ano visto como um ciclo ou perodo de tempo
2094 - denota ano como uma diviso ou frao de tempo
5844 - Sinnimos
Ver Definio para entellomai 1781
Ver Definio para keleuo 2753
Ver Definio para paraggello 3853
Ver Definio para tasso 5021
1781 - impor, usado esp. daqueles cujo ofcio ou posio concede a eles autoridade. A
palavra aponta para o contedo da ordem, cf nossa instruo
2753 - comandar, designa ordens verbais, que partem geralmente de um superior
3853 - ordenar, usado esp. da ordem de um comandante militar sua tropa
5021 - designar um posto a, com uma sugesto de responsabilidades associadas a ela,
freqentemente de nomeao militar
3853 difere 1781 em estipular obrigaes fixas e permanentes, antes que instrues
especficas ou ocasionais, deveres que surgem do ofcio antes que da vontade pessoal de
um superior.
5845 - Sinnimos
Ver Definio para epithumia 1939
5846 - Sinnimos
Ver Definio para zoon 2226
Ver Definio para therion 2342
2226 - significa uma criatura viva
2342 - significa um animal
5847 - Sinnimos
Ver Definio para hesuchazo 2270
Ver Definio para sigao 4601
Ver Definio para siopao 4623
2270 - descreve uma condio tranqila em geral, inclusive de silncio
4601 - descreve uma condio mental e sua manifestao, esp. em mudez (silncio de
medo, dor, temor, etc.)
4623 - descreve o termo mais externo e fsico, denota abstinncia de fala
5848 - Sinnimos
Ver Definio para theaomai 2300
Ver Definio para theoreo 2334
2334 - palavra no usada de um espectador indiferente, mas de algum que observa algo
com interesse e para um propsito; seria utilizada numa inspeo oficial e geral de seu
exrcito
2300 - usado da observao de um desfile por um espectador leigo. 2334 denota uma
observao cuidadosa de detalhes enquanto que 2300 denota apenas percepo em geral
5849 - Sinnimos
Ver Definio para theiotes 2305
Ver Definio para theotes 2320
2320 deidade difere de 2305, divindade, como essncia difere de qualidade ou
atributo.
5850 - Sinnimos
Ver Definio para thrauo 2352
Ver Definio para katagnumi 2608
Ver Definio para rhegnumi 4486
4486 - rasgar, faz referncia direta separao das partes
2608 - quebrar, denota a destruio da unidade ou totalidade de algo
2352 - romper, sugere muitos fragmentos e disperso minscula
5851 - Sinnimos
Ver Definio para thrix 2359
Ver Definio para kome 2864
2359 - termo anatmico ou fsico para cabelo
2864 - designa o cabelo como um ornamento (a noo de ser longo apenas secundria
e sugerida) e por conseguinte difere da palavra 2359 que se refere ao cabelo fsico
5852 - Sinnimos
Ver Definio para kainos 2537
Ver Definio para neos 3501
2537 - denota o novo primariamente em referncia qualidade, o que fresco, o que
no foi usado
3501 - denota o novo primariamente em referncia ao tempo, o que jovem, recente
5853 - Sinnimos
Ver Definio para kairos 2540
Ver Definio para chronos 5550
2540 - poro definidamente limitada de tempo com a noo adicional de adequao
5550 - tempo em geral
5854 - Sinnimos
Ver Definio para katoikeo 2730
Ver Definio para paroikeo 3939
2730 - habitar, morar temporariamente
3939 - habitar, permanentemente
5855 - Sinnimos
Ver Definio para kakia 2549
Ver Definio para poneria 4189
2549 - denota uma disposio cruel
4189 - denota o exerccio ativo de uma disposio cruel
5856 - Sinnimos
Ver Definio para kleptes 2812
Ver Definio para lestes 3027
2812 - denota algum que rouba com discrio
3027 - denota algum que rouba abertamente
5857 - Sinnimos
Ver Definio para kludon 2830
Ver Definio para kuma 2949
2949 - onda, que sugere sucesses initerruptas
2830 - vaga, movimento da onda, que sugere tamanho e extenso. Assim
figuradamente, aplicao das palavras.
5858 - Sinnimos
Ver Definio para keramos 2766
Ver Definio para mignumi 3396
2766 - denota, num sentido estrito, mistura que combina os ingredientes dentro de um
novo composto, mistura qumica
3396 - tal como uma mistura que meramente combina ou mescla de forma desordenada,
como numa mistura mecnica
5859 - Sinnimos
Ver Definio para kolasis 2851
Ver Definio para timoria 5098
2851 difere de 5098 como aquilo que disciplinar e tem referncia com aquele que
sofre, enquanto o ltimo penal e tem referncia com a satisfao daquele que inflige
5860 - Sinnimos
Ver Definio para kopos 2873
Ver Definio para mochthos 3449
Ver Definio para ponos 4192
4192 - d proeminncia ao esforo (trabalho que requer fora)
2873 - refere-se fatiga
3449 - refere-se dureza de vida (principalmente potico)
5861 - Sinnimos
Ver Definio para makrothumia 3115
Ver Definio para hupomone 5281
5281 o temperamento que no sucumbe facilmente sob sofrimento, 3115 o
autodomnio que no retalia apressadamente o erro. Um opem-se covardia ou
desnimo; outro, ira e vingana.
5862 - Sinnimos
Ver Definio para metamellomai 3338
Ver Definio para metanoeo 3340
A distino freqentemente feita : 3338 refere-se a uma mudana emocional; 3340 a
uma mudana de escolha; 3338 significa nada mais que pesar equivalente a remorso;
3340, aquela reverso de propsito moral conhecida como arrependimento; esta
distino parece no manter-se pelo uso. Contudo, que 3340 o termo mais completo e
mais nobre, expressivo de ao e fim moral, indicado no somente pela sua derivao,
mas pela maior freqncia do seu uso e pelo fato de ser usado muitas vezes no
imperativo.
5863 - Sinnimos
Ver Definio para metamorphoo 3339
Ver Definio para metaschematizo 3345
3339 - refere-se ao estado permanente de uma mudana
3345 - refere-se condio transitria de uma mudana
5864 - Sinnimos
Ver Definio para miaino 3392
Ver Definio para moluno 3435
3392, manchar, difere de 3435, sujar, contaminar, no apenas no seu sentido
primrio e externo, mas em circunstncia em que pode ser em boa parte usado, apesar
de 3435 no ter referncia de valor
5865 - Sinnimos
Ver Definio para morphe 3444
Ver Definio para schema 4976
3444 forma difere de 4976 figura, formato, modelo, como o que intrnseco e
essencial, daquele que aparente e acidental. Fritzsche em Fp 2.7 relaciona com a
forma ou natureza completa de um servo; e 4976 forma externa, ou corpo humano em
Fp 2.8.
5866 - Sinnimos
Ver Definio para nephele 3507
Ver Definio para nephos 3509
3509 geral, 3507 especfico; o primeiro denota uma grande nuvem de vapor sem
forma que obscurece os cus; o ltimo designa massas especficas e definidas da
mesma, sugerindo limite e forma.
5867 - Sinnimos
Ver Definio para oikia 3614
Ver Definio para oikos 3624
3624 denota o estabelecimento domstico de algum, propriedade. 3614 denota a
moradia em si
5868 - Sinnimos
Ver Definio para paidarion 3808
Ver Definio para paidion 3813
Ver Definio para paidiske 3814
Ver Definio para pais 3816
Ver Definio para teknon 5043
Ver Definio para huios 5207
3813 - refere-se exclusivamente a crianas pequenas
3808 - refere-se a uma criana at seu primeiro ano escolar
3816 - refere-se a uma criana de qualquer idade
3814 - refere-se infncia e juventude
3816, 5043 denota uma criana parecida com respeito descedncia e idade, referncia
ltima como sendo mais proeminente na primeira palavra, a descendncia em 3813;
mas o perodo que 3816 cobre no precisamente definido; e, tanto no uso clssico
como no moderno, ref. a jovens descrevem melhor o sexo feminino do que o masculino
Compare: 5043, 5207
5043 - d proeminncia aos aspectos fsicos e externos de parentesco
5207 - d proeminncia aos aspectos legais, internos e ticos de parentesco
5869 - Sinnimos
Ver Definio para patrikos 3967
Ver Definio para patroos 3971
3971 - denota que descende de pai para filho
3967 - denota que descende de pessoas pela amizade ou rixa
5870 - Sinnimos
Ver Definio para penes 3993
Ver Definio para ptochos 4434
3993 - algum que to pobre que ganha o seu sustento pelo labor dirio
5871 - Sinnimos
Ver Definio para poieo 4160
Ver Definio para prasso 4238
4160 - denota fazer, 4238 - praticar; 4160 designa execuo; 4238, desempenho
pretendido, ansiado, habitual; 4160 denota meramente ao produtiva; 4238,
definitivamente ao direta; 4160 aponta ao que resulta 4238, para o escopo e
carter do resultado.
5872 - Sinnimos
Ver Definio para sophos 4680
Ver Definio para sunetos 4908
Ver Definio para phronimos 5429
4680 - denota sbio, hbil, experto
4908 - inteligente, denota algum que pode colocar as coisas juntas, quem tem
discernimento e compreenso
5429 - prudente, denota primeiramente algum que tem percepo rpida e correta;
por conseguinte, discreto, circunspecto
5873 - Sinnimos
Ver Definio para summorphos 4832
Ver Definio para suschematizo 4964
4832 - descreve a essncia em carter e, assim, completo ou durvel, no meramente
uma forma ou esboo
4964 - formar algo semelhante a outro e descrever o que transitrio, mutvel, e
instvel
5874 - Sinnimos
Ver Definio para tereo 5083
Ver Definio para phulasso 5442
5083 - observar ou reter
5442 - guardar
5083 expressa cuidado atento e sugere posse presente, 5442 indica custdia segura e
freqentemente implica em ataque de fora; 5083 pode marcar o resultado do qual 5442
o meio.
5875 - Sinnimos
Ver Definio para topos 5117
Ver Definio para chora 5561
Ver Definio para chorion 5564
5117 - lugar, indefinido; frao de espao visto em referncia sua ocupao, ou
como apropriado a si mesmo
5561 - regio, pas, extensivo; espao, ainda ilimitado
5564 - pedao de terra, circunscrito; uma poro definida de espao visto como
fechado ou completo em si mesmo
5876 - Sinnimos
5877 - Sinnimos
Ver Definio para dechomai 1209
Ver Definio para lambano 2983
As palavras sobrepem-se e as distines freqentemente desaparecem; ainda a
sugesto de uma recepo de boas-vindas ou de posse geralmente encaixa-se a 1209.
5895 - Religioso.
Ver Definio para 2318
Ver Definio para 2152
Ver Definio para 2126
Ver Definio para 2357
Ver Definio para 1175
, de acordo com a derivao e uso, significa adorao a Deus (ou dos deuses),
cumprimento da obrigao de algum para Deus. um termo geral, significando
religioso num bom sentido.
5896 - Puro.
Ver Definio para 1506
Ver Definio para 2513
Ver Definio para 283
denota principalmente aquilo que puro com sendo sincero, livre de mistura
estranha.
e aquilo que puro como sendo limpo, livre de sujeira e de mancha. O sentido
de ambas no N.T. distintamente tico.
imculado, descrevendo aquilo que est absolutamente afastado de todo tipo
de contaminao.
a massa, nem estrangeiros, nem ainda aqueles que tinham perdido seu direito cvico
(Trench).
era, antes dos tempos do N.T., apropriada para designar uma sinagoga, uma
assemblia judaica para adorao, distinta do Templo, em cujo sentido usado no N.T.
Provavelmente por esta razo, e tambm por sua grande aptido etimolgica inerente,
a palavra tomada para designar igreja crist, uma associao de crentes que
se encontram para adorar. Estas palavras, no entanto, so algumas vezes usadas no N.T.
num sentido no tcnico
, ocorrendo apenas em Hb 12.23, difere de ambas, denotando uma assemblia
solene para regozijo festivo.
5899 - Docilidade.
Ver Definio para 4236
Ver Definio para 1932
Ambas palavras podem ser traduzidas como docilidade. Ainda assim, existem marcadas
diferenas de sentido. antes uma palavra passiva, denotando, como dito
acima (ver Humildade, Docilidade), a atitude de algum para com os outros, em vista
dos seus atos, maus ou bons.
distintamente ativa, vista na ao de algum para com outros, e geralmente
implica na relao de superior a inferior. fundamentalmente um ato de relaxar os
estritos requerimentos legais concernentes a outros, com a inteno de executar de
forma mais estrita o esprito real da lei. clemncia, na qual no existe nenhum
elemento de fraqueza ou injustia.
5900
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Ativa Impessoal Ver 5905
Modo - Indicativo Ver 5791
5775
Tempo - Imperfeito
O Imperfeito geralmente representa uma ao contnua ou repetida. Enquanto o Presente
expressa eles esto pedindo, o imperfeito indica eles continuavam a pedir.
No caso do verbo ser, no entanto, o tempo imperfeito usado como um tempo passado
comum e no leva a conotao de ao contnua ou repetida.
Contagem - 17
5901
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Impessoal Ver 5905
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 10
5902
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Impessoal Ver 5905
Modo - Subjunctive Ver 5792
5791
Modo - Indicativo
O Modo Indicativo uma simples afirmao de fato. Se uma ao realmente ocorre ou ocorreu
ou ocorrer, ser expressa no modo indicativo.
5774
Tempo - Presente
O tempo presente representa uma simples declarao de um fato ou realidade, observada
como algo que ocorre neste momento. Na maior parte dos casos, h uma correpondncia
direta com o Presente em Portugus.
Algumas formas que podem ser traduzidas pelo tempo passado em Portugus freqentemente
ocorrem no presente em Grego. Estas so chamadas de presente histrico e tais ocorrncias
representam o evento descrito como se o leitor estivesse l, assistindo o fato acontecer.
Algumas tradues em portugus traduzem tal presente histrico em tempo passado,
enquanto outras permitem que o tempo permanea no presente.
5796
Modo - Particpio
O Particpio grego corresponde na maioria das vezes ao particpio Portugus, formado pela
adio das terminaes ado ou ido forma bsica do verbo. O Particpio pode ser usado
como verbo ou substantivo. , por isso, freqentemente chamado de substantivo verbal.
5792
Modo - Subjunctivo
O Modo Subjuntivo o modo de possibilidade e potencialidade. A ao descrita pode ou no
ocorrer, dependendo das circunstncias. Sentenas condicionais da terceira classe (ean + o
Contagem - 2
5903
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Impessoal Ver 5905
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 3
5904
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Impessoal Ver 5905
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 123
subjuntivo) so todas deste tipo, assim como muitas ordens que seguem as oraes
condicionais de propsito, tais como aquelas que comeam com hina.
5795
Modo - Infinitivo
O Modo Infinitivo do Grego corresponde, na maior parte dos casos, ao nosso infinitivo, que
basicamente o verbo com a terminao ar, er, ou ir, de acordo com a sua conjugao; como
por exemplo: louvar, crer, sorrir.
Como o infinitivo em Portugus, o Infinitivo em Grego pode ser usado como substantivo ("
melhor o viver do que o morrer), bem como para refletir propsito ou resultado ("Isto
aconteceu para cumprir-se o que disse o profeta).
5907 - Aflio.
Ver definio de 2347
Ver definio de 4730
de acordo com sua derivao significa presso. No seu sentido figurado,
aquilo que pressiona o esprito, aflio.
significou originalmente um espao estreito, confinado. Denota aflio que
se origina de circunstncias que limitam. No uso, no pode sempre diferenciada de
, mas de forma geral uma palavra mais forte
5909 - Punio.
Ver definio de 5098
Ver definio de 2851
no uso clssico e do N.T., denota especialmente o carter vingativo de punio,
a punio em relao ao que pune.
no grego clssico, em geral, significava punio que visava a reforma do
criminoso. Com freqncia, no grego tardio, e sempre no N.T., a idia de reforma
parece desaparecer, permanecendo simplesmente a idia de punio, mas vista em
relao ao punido.
5910 - Poluir.
Ver definio de 3392
Ver definio de 3435
significou originalmente manchar, com cor.
significou originalmente sujar, com lama ou sujeira, sempre tendo um mau
sentido, enquanto o sentido de pode ser ou bom ou mau. De acordo com o grego
clssico, tem um sentido religioso, profanar, enquanto simplesmenteis
corromper, desgraar. Como eticamente aplicado no N.T., ambos tm praticamente o
mesmo sentido, poluir, sujar. , no entanto, verdade que , a julgar pelo uso
clssico, se refere principalmente ao efeito da ao no sobre o indivduo, mas sobre os
outros, na comunidade.
5911 - Fazer.
Ver definio de 4160
5914 - Amar.
Ver definio de 25
Ver definio de 5368
, e no , a palavra usada do amor de Deus aos homens, ,
no entanto, usado uma vez com este sentido, Tt 3.4. tambm a palavra
ordinariamente usada do amor das pessoas a Deus, mas usada assim uma s
vez, 1Co 16.22. a palavra usada para o amor aos inimigos de algum. O
intercmbio das palavras em Jo 21.15-17 muito interessante e instrutivo.
5916 - Diviso.
Ver definio de 4978
Ver definio de 139
diviso real, separao.
antes a tendncia de separar, assim realmente mais fundamental que
.
5918 - Lei.
Ver definio de 3551
Ver definio de 1785
Ver definio de 1378
a palavra comum que significa lei. Pode significar lei em geral. No N.T., no
entanto, significa geralmente a lei de Deus, e mais freqentemente a lei mosaica.
mais especfica, sendo usado de uma ordem particular.
uma concluso autoritativa, uma proposio que espera-se seja reconhecida
como universalmente vlida.
5920 - Perguntar.
Ver definio de 154
Ver definio de 2065
Thayer, em oposio a Trench e outros, faria a seguinte distino entre as duas palavras:
significa pedir por algo a ser dado, no feito, dando proeminncia a coisa pedida
antes que a pessoa, e por isso raramente usado em exortao. , por outro lado,
solicitar que uma pessoa faa (raramente que d) algo; referindo-se mais diretamente
pessoa, naturalmente usado em exortaco, etc.
5922 - Rest.
Ver definio de 372
Ver definio de 425
Ambas palavras, em certo sentido, significam descanso, mas em diferente perspectiva.
o descanso que vem pela pausa no trabalho, que pode ser simplesmente
temporrio.
significa literalmente o relaxamento das cordas anteriomente apertadas. Por isso,
usada para designar descontrao, especialmente aquilo que vem pelo relaxamento de
condies desfavorveis de qualquer tipo, tal como aflio.
5923 - Vento.
Ver definio de 4151
Ver definio de 4157
Ver definio de 417
Ver definio de 2978
Ver definio de 2366
quando usado no seu sentido mais simples para denotar vento, significa
simplesmente um vento comum, uma corrente de ar que flue regularmente com certa
fora.
diferencia-se como sendo um movimento de ar mais brando.
, por outro lado, mais forte que ; o vento forte, freqentemente
tempestuoso
o vento intermitente, mas violento, que acompanha um chuva pesada.
mais violento que qualquer dos outros, e muitas vezes implica um conflito de
ventos que se ope.
5926 - Escurido.
Ver definio de 4655
Ver definio de 1105
Ver definio de 2217
Ver definio de 887
uma palavra genrica, que significa escurido em qualquer sentido.
geralmente refere-se escurido que acompanha uma tempestade.
significou originalmente a obscuridade do crepsculo. Era ento aplicada, no
grego clssico, escurido do mundo inferior, obscuridade de uma regio sombria. O
segundo sentido parece ser praticamente o nico que a palavra tem no N.T.
especificamente uma escurido nebulosa.
5929 - Adulterar.
Ver definio de 2585
Ver definio de 1389
Ambas palavras significam adulterar, e alguns mantm que elas so praticamente
idnticas. Mas mais provvel que signifique simplesmente adulterar, enquanto
transmite a idia de obter lucro injusto por meio do processo.
5930 - Animal.
Ver definio de 2226
Ver definio de 2342
um termo geral, que significa criatura viva. Pode incluir todos os seres viventes.
No grego clssico, inclua os seres humanos. No N.T., significa de forma geral animal.
besta, geralmente feras selvagens. Implica talvez no necessariamente em
selvajaria e ferocidade, mas pelo menos uma certa dose de brutalidade, ausente em
. enfatiza as qualidades pelas quais animais so semelhantes ao homem,
, aquelas que as tornam inferiores.
5931 - Mar.
Ver definio de 2281
Ver definio de 3989
a palavra mais geral, que indica o mar ou oceano em contraste com a terra
ou litoral. Pode ser aplicado a um pequeno ajuntamento de gua o mar
aberto, a extenso ininterrupta de gua, em contraste com as pores quebradas pelas
ilhas ou com baas parcialmente fechadas. O pensamento proeminente de acordo com
Trench a largura antes que a profundidade. Notvel a distino entre as duas
palavras em Mt 18.6.
5934 - Vestimenta.
Ver definio de 2440
Ver definio de 5509
Ver definio de 2441
Ver definio de 5511
Ver definio de 4749
Ver definio de 4158
usado num sentido geral para significar vestimenta, e pode assim ser aplicada
a qualquer veste quando no se deseja expressar sua natureza exata. Num uso mais
especfico, no entanto, denota a pea de vesturio externa, grande e solta, capa, que se
usava em geral, mas que era tirada para o trabalho.
melhor expresso pela palavra tnica. Era uma veste usada por baixo,
estreitamente ajustada, geralmente junto pele. s vezes, especialmente no trabalho,
era a nica veste usada. Uma pessoa vestida apenas com era muitas vezes
chamada (Jo 21.7). e so frequentemente associados como a veste
de cima e a de baixo respectivamente.
no denota uma veste especfica, mas significa vestimenta, sendo usada
geralmente, no entanto, para referir-se apenas s vestimentas mais ou menos majestosas
ou caras.
um manto ou capa; uma expresso tcnica para uma veste de dignidade ou
ofcio.
uma tnica majestosa, geralmente longa, indo at os ps ou arrastando no cho,
freq:entemente usada pelas mulheres.
era originalmente um adjetivo que significava alcanando at aos ps. Seu uso
praticamente o mesmo de . Ocorre apenas em Ap 1.13.
5935 - Novo.
Ver definio de 3501
Ver definio de 2537
o novo quando contemplado sob o aspecto do tempo, aquilo que tem
recentemente vindo existncia.
o novo sob o aspecto da qualidade, aquilo que ainda no passou por reviso ou
reparo. , ento, muitas vezes significa novo em contraste com aquilo que decaiu
com a idade, ou gastou, sendo seu oposto . Algumas vezes sugere aquilo que
pouco incomum. Implica freqentemente em louvor, o novo como superior ao velho.
Ocasionalmente, por outro lado, implica o oposto, o novo como inferior quilo que
velho, porque o velho familiar ou porque aperfeioou-se com a idade. Claro que
evidente que ambas e podem ser algumas vezes aplicadas ao mesmo objeto,
mas de pontos de vista diferentes.
5936 - Labor.
Ver definio de 3449
Ver definio de 4192
Ver definio de 2873
labor, duro e freqentemente doloroso. a palavra ordinria para a luta diria
que o destino comum da humanidade.
labor que demanda a fora total. ento aplicada aos labores de um tipo pouco
comum, especialmente cansativo ou doloroso. No grego clssico, era a palavra comum
empregada para descrever os labores de Hrcules.
denota o cansao que resulta da labuta, ou labor considerado sob o ponto de vista
do cansao resultante.
5939 - Cesta.
Ver definio de 4711
Ver definio de 2894
A forma como estas palavras so usadas no N.T. implicam numa evidente necessidade
de diferenciao entre elas. A distino, no entanto, no parece ter sido principalmente a
respeito do tamanho, como alguns pensam, mas do uso. geralmente uma cesta
para comida, uma cesta de lanche, um cesto, enquanto um termo mais geral
para cesta. As descries dos dois milagres de alimentao da multido usa sempre
palavras diferentes para os dois casos. Ver, p.e., Mc 8.19,20.
5940 - necessrio.
Ver definio de 1163
Ver definio de 3784
, a terceira pessoa de , comumente usada de forma impessoal no grego clssico.
Este uso menos comum, mas freqente no N.T. indica uma necessidade na
natureza das coisas antes que uma obrigao pessoal; descreve que aquilo deve ser feito.
indica antes a obrigao pessoal; aquilo que prprio, algo que deve ser feito.
5941 - Taxa.
Ver definio de 5411
Ver definio de 5056
Ver definio de 2778
Ver definio de 1323
indica uma taxa direta que era cobrada anualmente sobre casas, terras, e pessoas,
e paga geralmente por meio de produo.
uma taxa indireta sobre mercadoria, que era coletada nos ancoradouros, portos,
e portes das cidades. Era similar aos modernos impostos sobre importao.
, originalmente um registro de propriedade e pessoas, veio a significar um
imposto pago por cabea, cobrado anualmente sobre indivduos pelo governo romano.
era a moeda usada para pagar uma taxa anual cobrada pelos lderes religiosos
de Israel a fim de pagar os custos gerais do Templo.
5943 - Criana.
Ver definio de 5043
Ver definio de 5207
Ver definio de 3816
Ver definio de 3813
Ver definio de 3808
Ver definio de 3814
e indicam parentesco. , no entanto, enfatiza a idia de descendncia,
dando proeminncia aos aspectos fsicos e externos; enquanto enfatiza a idia de
relacionamento, e considera especialmente os aspectos internos, ticos e legais.
, bem como , enfatiza a idia de descendncia, mas d especial proeminncia
idade, denotando uma criana como algum que jovem. tambm com
freqncia usado de um servo. O nmero de anos coberto pelo termo indefinido.
Seus diminutivos e so usados sem diferena aprecivel para denotar
uma criancinha. ( no grego clssico e) , nos quais a fora diminutiva
perdeu-se em grande medida, encobre os anos de infncia e juventude.
08680
Tronco - Afel Veja 8817
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 5
08681
Tronco - Afel Veja 8817
8817
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
8810
Imperativo
Essa classe de verbo indica um ordem ou um comando.
Sobe para a cidade.
Lava-te.
8811
Imperfeito
O imperfeito expressa uma ao, processo ou condio que incompleta, e tem um amplo
espectro de significados:
1a) empregado para descrever uma ao singular (enquanto oposta a uma repetida) no passado;
difere do perfeito por ser mais vvido e ilustrativo. O perfeito expressa o fato, o imperfeito
adiciona cor e movimento por indicar o processo preliminar sua consluso.
ele estendeu sua mo para a porta
ele parou completamente
eu comecei a ouvir
1b) Uma orao tal como o que procuras?, refere-se no s ao presente, mas pressupe que a
busca j vem acontencendo por algum tempo.
Por que choras?
Por que te recusas a comer?
Por que ests abatido?
Tais perguntas no se referem tanto a uma ocasio singular como uma condio continuada.
2) O tipo de progresso ou imperfeio e de condio inacabada da ao pode consistir em sua
repetio freqente.
2a) No presente:
hoje se diz
um filho sbio alegra seu pai
2b) No passado:
"e assim ele fazia - regularmente, ano aps ano
uma neblina costumava subir
o peixe que costumvamos comer
o man caa - regularmente
ele falava - repetidamente
Ocorrncias - 36
3) O imperfeito empregado para expressar o futuro, referindo-se no s a uma ao que est
para ser realizada, mas a uma que ainda no comeou.
3a) Pode ser um futuro do ponto de vista do presente real, como:
Agora tu hs de ver o que farei
"Ns queimaremos tua casa
3b) Pode ser um futuro de qualquer outro ponto de vista que se presuma; como, por exemplo:
ele levou seu filho que deveria reinar
ela ficou para ver o que deveria ser feito
4) O uso de 3b pode ser considerado como a transio para um uso comum do imperfeito em que
este serve para expressar aquelas nuances de relao entre aes e pensamentos para as
quais preferimos o modo subjuntivo. Tais aes so estritamente futuras em referncia ao
ponto de relao presumido, e o imperfeito simples as expressa suficientemente; por exemplo:
de todas as rvores poders comer
"pudssemos ns saber
ele diria
5a) O imperfeito segue palavras de ligao que expressam transio, propsito,
conseqncia e assim por diante, como a fim de que, para que no; por exemplo:
dize que s minha irm, para que isso possa estar bem contigo
saibamos tratar a nao, para que no aumente
5b) Quando, contudo, indica propsito, ou quando se quer enfatizar de maneira especial, ento
naturalmente os modos so empregados; por exemplo:
ergue-me para que eu possa retribui-los
quem atrair a Acabe para que ele suba
que faremos para que o mar se acalme
Os modos tambm so empregados para expressar aquele tipo de aes futuras que
expressamos no Subjuntivo Independente (Optativo).
que eu morra
que o SENHOR estabelea sua palavra
que a criana viva
08682
Tronco - Afel Veja 8817
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 34
08683
Tronco - Afel Veja 8817
Modo - Particpio Veja 8813
8812
Infinitivo
H duas formas de Infinitivo:
1a) Infinitivo Construto empregado como um substantivo verbal que corresponde ao substantivo
verbal, que em ingls caracterizado pela terminao em -ing (em portugus, pelas formas
nominais do verbo, como o infinitivo e o gerndio).
1a1) como sujeito
guardar os juzos
procurar teu corao
1a2) como objeto
em seu escrever
ele falou, dizendo
1b) O Infinitivo Absoluto no aceita prefixos nem sufixos.
1b1) Empregado com um verbo para enfatizar a idia verbal. Traduz-se geralmente com um
advrbio, tal como, certamente ou completamente.
ele certamente te visitar
ele destruu completamente o povo
1b2) Pode ser usado como tal com o valor de uma forma finita do verbo, especialmente um
imperativo.
lembra o dia do sbado
8813
Particpio
Ocorrncias - 28
08684
Tronco - Afel Veja 8817
Modo - Perfeito Veja 8816
1) O Particpio representa uma ao ou condio em sua continuidade ininterrupta, e corresponde
aos verbos ser e estar seguidos do verbo principal no gerndio. Pode ser usado no tempo
presente, pretrito e futuro.
1a) no presente
o que ests fazendo
1b) no pretrito
"ele ainda estava falando quando o outro chegou
1c) no futuro
estaremos destruindo - isto , estamos prestes a destruir
8816
Perfeito
O Perfeito expressa uma ao completa.
1) Com referncia ao tempo, tal ao pode ser:
1a) uma ao recm completa do ponto de vista do presente
"vim para te trazer notcias
1b) uma ao completa no passado mais ou menos distante
no princpio, criou Deus
"eu era (j fui) jovem e (agora) fiquei velho mas no vi um homem justo desamparado
1c) uma ao j completa do ponto de vista de outra ao passada
Deus viu tudo o que ele havia feito
1d) uma ao concluda do ponto de vista de outra ao ainda futura
tirarei gua tambm para os teus camelos, at que tenham terminado de beber
2) O Perfeito freqentemente usado nos casos em que empregamos o presente.
2a) no caso de verdades gerais ou aes de ocorrncia freqente verdades ou aes que
geralmente tm sido experimentadas ou observadas.
Ocorrncias - 66
08685
Tronco - Hifil Veja 8818
a erva definhou
o pardal encontrou uma casa
2b) uma ao ou atitude do passado pode ser continuada no presente.
"estendo minhas mos para ti
"nunca desamparas os que te buscam
2c) o Perfeito dos verbos intransitivos empregado onde usamos o presente; no hebraico, o
Perfeito neste caso enfatiza uma condio que chegou a
"existir e a se realizar completamente.
"sei que sers rei
"odeio todos os que praticam iniqidade
2d) Algums vezes, em hebraico, eventos futuros so concebidos to vividamente e to
realisticamente que so considerados como j tendo de fato ocorrido e so descritos pelo
Perfeito.
2d1) em promessas, ameaas e linguagem de contratos
o campo que te dou
caso contrrio, eu o tomarei
2d2) lnguagem proftica
meu povo foi para o cativeiro (isto , certamente ir)
8818
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
08686
Tronco - Hifil Veja 8818
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 4043
08687
Tronco - Hifil Veja 8818
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 1165
08688
Tronco - Hifil Veja 8818
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 857
08689
Tronco - Hifil Veja 8818
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 2675
08690
Tronco - Hitpael Veja 8819
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
8819
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
08691
Tronco - Hitpael Veja 8819
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 533
08692
Tronco - Hitpael Veja 8819
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 116
08693
Tronco - Hitpael Veja 8819
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 139
08694
Tronco - Hitpael Veja 8819
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 157
08695
Tronco - Hitpalel Veja 8820
Hitpalel
08696
Tronco - Hitpalel Veja 8820
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 1
08697
Tronco - Hitpalpel Veja 8821
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 2
08698
Tronco - Hitpalpel Veja 8821
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 12
08699
Tronco - Hitpalpel Veja 8821
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 2
08700
Tronco - Hitpalpel Veja 8821
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 3
08701
Tronco - Hitpalpel Veja 8821
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto existe porque certas formas verbais duplicam sua
consoante final, modificando-se para uma raiz formada por quatro letras em lugar da forma
normal da raiz composta de trs letras (triliteral).
Ver Hitpael 8819
8821
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam suas
slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da raiz, que passa
a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
08702
Tronco - Hitpeil Veja 8822
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 1
08703
Tronco - Hitpoel Veja 8823
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 3
08704
Tronco - Hitpoel Veja 8823
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 13
08705
Tronco - Hitpoel Veja 8823
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 3
08706
Tronco - Hitpoel Veja 8823
Modo - Particpio Veja 8813
8822
Hitpeil
No aramaico bblico (caldeu), essa forma uma conjugao passiva reflexiva/causativa como o
Hofal no hebraico. O verbo, similarmente ao Hofal no hebraico, expressa ao causativa
passiva, mas com o efeito da ao sobre si mesmo sendo reflexiva.
Ver Hofal 8825
Ver Hitpael 8819
8823
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da ltima vogal na
segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo
semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
Ocorrncias - 5
08707
Tronco - Hitpoel Veja 8823
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 2
08708
Tronco - Hitpolel Veja 8824
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 8
08709
Tronco - Hitpolel Veja 8824
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 45
08710
Tronco - Hitpolel Veja 8824
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 2
08711
Tronco - Hitpolel Veja 8824
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 11
08712
Tronco - Hitpolel Veja 8824
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 9
08713
Tronco - Hofal Veja 8825
8824
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O
modo distinto se d por causa de certas formas verbais que duplicam sua ltima consoante e
se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3
letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
8825
08714
Tronco - Hofal Veja 8825
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 178
08715
Tronco - Hofal Veja 8825
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 13
08716
Tronco - Hofal Veja 8825
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 113
08717
Tronco - Hofal Veja 8825
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 123
08718
Tronco - Hotpael Veja 8826
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
8826
Hotpael
08719
Tronco - Hotpael Veja 8826
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 6
08720
Tronco - Ishtafel Veja 8827
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 3
08721
Tronco - Itpael Veja 8828
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 14
08722
Tronco - Itpael Veja 8828
Essa uma forma passiva do Hitpael, a qual indica o sofrer de uma ao reflexiva intensiva
passiva sobre o sujeito. Dessa forma, ela combina as caractersticas tanto do Hitpael como do
Hofal.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
8827
Ishtafel
Essa forma aramaica (caldia) similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma modificada por
causa de um Alef inicial e pela inverso das letras Taw e Shin. Essa forma ocorre apenas
raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
8828
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por
causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre
apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
08723
Tronco - Itpael Veja 8828
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 14
08724
Tronco - Itpael Veja 8828
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 6
08725
Tronco - Itpeal Veja 8829
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 14
08726
Tronco - Itpeal Veja 8829
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 4
08727
Tronco - Itpeal Veja 8829
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 9
08728
Tronco - Itpeal Veja 8829
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 12
8829
Itpeal
No aramaico (caldeu), essa forma corersponde ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada
devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo intensivo do tronco
comum (Peal = Qal hebraico).
Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas
peculiares.
Ver Hitpael 8819
Ver Qal 8851
08729
Tronco - Itpeel Veja 8830
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 7
08730
Tronco - Itpeel Veja 8830
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 1
08731
Tronco - Itpeil Veja 8831
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 5
08732
Tronco - Itpeil Veja 8831
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 2
08733
Tronco - Itpolel Veja 8832
8830
Itpeel
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma reflete apenas o reflexivo do tema
intensivo, e funciona como um Piel e Hitpael hebraicos combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Piel 8840
8831
Itpeil
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo intensivo
passivo, e funciona como o Hitpael e o Hofal combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
8832
08734
Tronco - Nifal Veja 8833
Itpolel
Essa forma aramaica (caldia) equivale, quanto ao uso, ao Hitpolel no hebraico, e tem sentido
reflexivo/causativo, assim como o Hitpael. O modo distinto ocorre por causa de certas formas
verbais que duplicam suas consoantes finais e se alteram para uma raiz composta por quatro
letras em vez da forma triliteral (de 3 letras) normal. Essa forma adicionalmente alonga a vogal
inicial na primeira consoante.
Ver Hitpael 8819
Ver Hitpolel 8824
8833
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
08735
Tronco - Nifal Veja 8833
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 1602
08736
Tronco - Nifal Veja 8833
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 240
08737
Tronco - Nifal Veja 8833
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 793
08738
Tronco - Nifal Veja 8833
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 1429
08739
Tronco - Nifpael Veja 8834
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 2
08740
Tronco - Pael Veja 8835
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
8834
Nitpael
Essa forma um reflexivo intensivo passivo, o qual combina tanto as qualidades do Nifal como
do Hitpael. Exemplo: Ez 23.48, que possam ser ensinados (= levados a aprender).
Ver Nifal 8833
Ver Hitpael 8819
8835
08741
Tronco - Pael Veja 8835
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 15
08742
Tronco - Pael Veja 8835
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 8
08743
Tronco - Pael Veja 8835
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 19
08744
Tronco - Pael Veja 8835
Modo - Particpio Passivo Veja 8815
Ocorrncias - 1
08745
Tronco - Pael Veja 8835
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 23
08746
Tronco - Pulpal Veja 8850
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
8815
Particpio Passivo
Forma passiva do Particpio. Ver 8813 para descrio do Particpio.
8850
Pulal
08747
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 23
08748
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 145
08749
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 31
08750
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 141
08751
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Particpio Ativo Veja 8814
Ocorrncias - 72
08752
Tronco - Peal Veja 8837
Esta forma duplica a slaba final da raiz e, exceto por isso, equivale ao Pual normal.
Ver Pual 8849
8837
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
8814
Particpio Ativo
Forma ativa do Particpio. Ver 8813 para descrio do Particpio.
08753
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Particpio Peil Veja 8815
Ocorrncias - 12
08754
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 231
08755
Tronco - Peel ou Peil Veja 8838
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 3
08756
Tronco - Peel ou Peil Veja 8838
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 3
08757
Tronco - Peel ou Peil Veja 8838
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 1
08758
Tronco - Peel ou Peil Veja 8838
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 2
08759
Tronco - Peil Veja 8839
8838
Peel ou Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma passiva intensiva e equivale ao Pual no
hebraico.
Ver Pual 8849
8839
Peil
08760
Tronco - Peil Veja 8839
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 7
08761
Tronco - Piel Veja 8840
Modo - Imperativo Veja 8810
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
8840
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Ocorrncias - 446
08762
Tronco - Piel Veja 8840
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 2447
08763
Tronco - Piel Veja 8840
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 790
08764
Tronco - Piel Veja 8840
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 685
08765
Tronco - Piel Veja 8840
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 2121
08766
Tronco - Pilel Veja 8841
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 2
08767
Tronco - Pilel Veja 8841
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 1
08768
Tronco - Pilel Veja 8841
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 8
08769
Tronco - Pilpel Veja 8842
8841
Pilel
Essa forma equivale forma intensiva Piel e ocorre devido duplicao da ltima letra da raiz.
Ver Piel 8840
8842
08770
Tronco - Pilpel Veja 8842
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 18
08771
Tronco - Pilpel Veja 8842
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 7
08772
Tronco - Pilpel Veja 8842
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 9
08773
Tronco - Pilpel Veja 8842
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 19
08774
Tronco - Poal Veja 8843
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 1
08775
Tronco - Poal Veja 8843
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 4
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
8843
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
08776
Tronco - Poal Veja 8843
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 8
08777
Tronco - Poalal Veja 8844
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 3
08778
Tronco - Poel Veja 8845
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 1
08779
Tronco - Poel Veja 8845
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 29
08780
Tronco - Poel Veja 8845
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 5
08781
Tronco - Poel Veja 8845
8844
Poalal
Essa forma idntica ao Poal, mas duplica a slaba final da raiz.
Funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Poal 8843
Ver Pual 8849
8845
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
08782
Tronco - Poel Veja 8845
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 11
08783
Tronco - Polal Veja 8846
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 2
08784
Tronco - Polal Veja 8846
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 1
08785
Tronco - Polal Veja 8846
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 2
08786
Tronco - Polel Veja 8847
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 9
08787
8846
Polal
Esta forma idntica ao Poal, mas duplica a letra final da raiz.
Ela funciona de maneira muito semelhante ao Pual nornal.
Ver Poal 8843
Ver Pual 8849
8847
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
08788
Tronco - Polel Veja 8847
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 7
08789
Tronco - Polel Veja 8847
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 51
08790
Tronco - Polel Veja 8847
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 41
08791
Tronco - Polpal Veja 8848
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 1
08792
Tronco - Pual Veja 8849
8848
Polpal
Essa forma duplica a slaba inicial da raiz e funciona como o Pual normal.
Ver Pual 8849
8849
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
08793
Tronco - Pual Veja 8849
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 1
08794
Tronco - Pual Veja 8849
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 194
08795
Tronco - Pual Veja 8849
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 199
08796
Tronco - Pulal Veja 8850
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 1
08797
Tronco - Pulal Veja 8850
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 21
08798
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Imperativo Veja 8810
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Ocorrncias - 2847
08799
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 19885
08800
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 4888
08801
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 309
08802
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Particpio Ativo Veja 8814
Ocorrncias - 5386
08803
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Particpio Passivo Veja 8815
Ocorrncias - 1415
08804
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 12562
08805
Tronco - Shafel Veja 8852
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 2
8852
Shafel
Uma forma aramaica (caldia) rara, reflete um causativo como o Hifil hebraico, mas com um
Shin prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil hebraico.
Ver Hifil 8818
08806
Tronco - Shafel Veja 8852
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 4
08807
Tronco - Tifel Veja 8853
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 1
08808
Tronco - Tifel Veja 8853
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 1
08809
Tronco - Tifel Veja 8853
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncia - 1
Imperativo
Essa classe de verbo indica um ordem ou um comando.
Sobe para a cidade.
Lava-te.
Imperfeito
O imperfeito expressa uma ao, processo ou condio que incompleta, e tem um
amplo espectro de significados:
1a) empregado para descrever uma ao singular (enquanto oposta a uma repetida) no
passado; difere do perfeito por ser mais vvido e ilustrativo. O perfeito expressa o
fato, o imperfeito adiciona cor e movimento por indicar o processo preliminar sua
consluso.
ele estendeu sua mo para a porta
ele parou completamente
eu comecei a ouvir
8853
Tifel
Uma forma hebraica rara, que reflete um causativo como o Hifil no hebraico, mas com um Taw
prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil no hebraico.
Ver Hifil 8818
1b) Uma orao tal como o que procuras?, refere-se no s ao presente, mas pressupe
que a busca j vem acontencendo por algum tempo.
Por que choras?
Por que te recusas a comer?
Por que ests abatido?
Tais perguntas no se referem tanto a uma ocasio singular como uma condio
continuada.
2) O tipo de progresso ou imperfeio e de condio inacabada da ao pode consistir em
sua repetio freqente.
2a) No presente:
hoje se diz
um filho sbio alegra seu pai
2b) No passado:
"e assim ele fazia - regularmente, ano aps ano
uma neblina costumava subir
o peixe que costumvamos comer
o man caa - regularmente
ele falava - repetidamente
3) O imperfeito empregado para expressar o futuro, referindo-se no s a uma ao que
est para ser realizada, mas a uma que ainda no comeou.
3a) Pode ser um futuro do ponto de vista do presente real, como:
Agora tu hs de ver o que farei
"Ns queimaremos tua casa
3b) Pode ser um futuro de qualquer outro ponto de vista que se presuma; como, por
exemplo:
ele levou seu filho que deveria reinar
ela ficou para ver o que deveria ser feito
4) O uso de 3b pode ser considerado como a transio para um uso comum do imperfeito
em que este serve para expressar aquelas nuances de relao entre aes e pensamentos
para as quais preferimos o modo subjuntivo. Tais aes so estritamente futuras em
referncia ao ponto de relao presumido, e o imperfeito simples as expressa
suficientemente; por exemplo:
de todas as rvores poders comer
"pudssemos ns saber
ele diria
5a) O imperfeito segue palavras de ligao que expressam transio, propsito,
conseqncia e assim por diante, como a fim de que, para que no; por exemplo:
dize que s minha irm, para que isso possa estar bem contigo
saibamos tratar a nao, para que no aumente
5b) Quando, contudo, indica propsito, ou quando se quer enfatizar de maneira especial,
ento naturalmente os modos so empregados; por exemplo:
ergue-me para que eu possa retribui-los
quem atrair a Acabe para que ele suba
que faremos para que o mar se acalme
Os modos tambm so empregados para expressar aquele tipo de aes futuras que
expressamos no Subjuntivo Independente (Optativo).
que eu morra
que o SENHOR estabelea sua palavra
que a criana viva
Infinitivo
H duas formas de Infinitivo:
1a) Infinitivo Construto empregado como um substantivo verbal que corresponde ao
substantivo verbal, que em ingls caracterizado pela terminao em -ing (em
portugus, pelas formas nominais do verbo, como o infinitivo e o gerndio).
1a1) como sujeito
guardar os juzos
procurar teu corao
1a2) como objeto
em seu escrever
ele falou, dizendo
1b) O Infinitivo Absoluto no aceita prefixos nem sufixos.
1b1) Empregado com um verbo para enfatizar a idia verbal. Traduz-se geralmente com um
advrbio, tal como, certamente ou completamente.
ele certamente te visitar
ele destruu completamente o povo
1b2) Pode ser usado como tal com o valor de uma forma finita do verbo, especialmente um
imperativo.
lembra o dia do sbado
Particpio
1) O Particpio representa uma ao ou condio em sua continuidade ininterrupta, e
corresponde aos verbos ser e estar seguidos do verbo principal no gerndio. Pode
ser usado no tempo presente, pretrito e futuro.
1a) no presente
o que ests fazendo
1b) no pretrito
"ele ainda estava falando quando o outro chegou
1c) no futuro
estaremos destruindo - isto , estamos prestes a destruir
Particpio Ativo
Forma ativa do Particpio. Ver 8813 para descrio do Particpio.
Particpio Passivo
Forma passiva do Particpio. Ver 8813 para descrio do Particpio.
Perfeito
O Perfeito expressa uma ao completa.
1) Com referncia ao tempo, tal ao pode ser:
1a) uma ao recm completa do ponto de vista do presente
"vim para te trazer notcias
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no
hebraico, mas com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de
modo semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de
adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
Hitpalel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto existe porque certas formas verbais duplicam sua
consoante final, modificando-se para uma raiz formada por quatro letras em lugar da
forma normal da raiz composta de trs letras (triliteral).
Ver Hitpael 8819
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam
suas slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da
raiz, que passa a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
Hitpeil
No aramaico bblico (caldeu), essa forma uma conjugao passiva reflexiva/causativa
como o Hofal no hebraico. O verbo, similarmente ao Hofal no hebraico, expressa ao
causativa passiva, mas com o efeito da ao sobre si mesmo sendo reflexiva.
Ver Hofal 8825
Ver Hitpael 8819
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da ltima vogal na
segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo
semelhante ao Hitpael.
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido
reflexivo/causativo. O modo distinto se d por causa de certas formas verbais que
duplicam sua ltima consoante e se modificam para uma raiz composta de quatro letras
ao invs da forma triliteral (com 3 letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente,
alonga a vogal inicial na primeira consoante.
Ver Hitpael 8819
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Hotpael
Essa uma forma passiva do Hitpael, a qual indica o sofrer de uma ao reflexiva
intensiva passiva sobre o sujeito. Dessa forma, ela combina as caractersticas tanto do
Hitpael como do Hofal.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
Ishtafel
Essa forma aramaica (caldia) similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada por causa de um Alef inicial e pela inverso das letras Taw e Shin. Essa
forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas
peculiares.
Ver Hitpael 8819
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma
alterada por causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo
intensivo, e ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades
ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
Itpeal
No aramaico (caldeu), essa forma corersponde ao Hitpael no hebraico, com sua forma
alterada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo
intensivo do tronco comum (Peal = Qal hebraico).
Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas
peculiares.
Ver Hitpael 8819
Itpeel
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma reflete apenas o reflexivo do
tema intensivo, e funciona como um Piel e Hitpael hebraicos combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Piel 8840
Itpeil
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo
intensivo passivo, e funciona como o Hitpael e o Hofal combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
Itpolel
Essa forma aramaica (caldia) equivale, quanto ao uso, ao Hitpolel no hebraico, e tem
sentido reflexivo/causativo, assim como o Hitpael. O modo distinto ocorre por causa de
certas formas verbais que duplicam suas consoantes finais e se alteram para uma raiz
composta por quatro letras em vez da forma triliteral (de 3 letras) normal. Essa forma
adicionalmente alonga a vogal inicial na primeira consoante.
Ver Hitpael 8819
Ver Hitpolel 8824
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Nitpael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao
tronco Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Peel ou Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma passiva intensiva e equivale ao Pual
no hebraico.
Ver Pual 8849
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao Piel no
hebraico.
Ver Piel 8840
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Pilel
Essa forma equivale forma intensiva Piel e ocorre devido duplicao da ltima letra
da raiz.
Ver Piel 8840
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final
da raiz.
Ver Piel 8840
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao Pual
normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
Poalal
Essa forma idntica ao Poal, mas duplica a slaba final da raiz.
Funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Poal 8843
Ver Pual 8849
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente
devido a certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
Polal
Esta forma idntica ao Poal, mas duplica a letra final da raiz.
Ela funciona de maneira muito semelhante ao Pual nornal.
Ver Poal 8843
Ver Pual 8849
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Polpal
Essa forma duplica a slaba inicial da raiz e funciona como o Pual normal.
Ver Pual 8849
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
Pulal
Esta forma duplica a slaba final da raiz e, exceto por isso, equivale ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples
ou causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Shafel
Uma forma aramaica (caldia) rara, reflete um causativo como o Hifil hebraico, mas
com um Shin prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil hebraico.
Ver Hifil 8818
Tifel
Uma forma hebraica rara, que reflete um causativo como o Hifil no hebraico, mas com
um Taw prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil no hebraico.
Ver Hifil 8818
5780
Voz - Ativa
5628
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 459
5629
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 454
5630
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 15
5631
Voz Ativa representa o sujeito como o agente ou executor da ao. Por exemplo, na sentena
O rapaz chutou a bola, o rapaz executa a ao.
5794
Modo - Imperativo
O Modo Imperativo corresponde ao nosso imperativo, e expressa uma ordem ao ouvinte para
realizar uma determinada ao por comando e autoridade daquele que a emite. Assim, a frase
de Jesus, arrependei-vos e crede no evangelho Mc 1.15 no um convite, mas uma ordem
absoluta que requer completa obedincia da parte de todos os ouvintes.
5793
Modo - Optativo
O Modo Optativo geralmente usado nas assim chamadas oraes condicionais de quarta
classe que expressam um desejo ou vontade para que uma ao acontea, porm a sua
realizao duvidosa. Na poca do Novo Testamento, o modo optativo estava comeando a
desaparecer da fala e escrita grega, e raramente ocorre no Novo Testamento.
Em poucos casos, verbos no Modo Optativo so usados fora de uma orao condicional para
expressar o mais forte desejo possvel com respeito a um evento. O caso mais comum aparece
na frase (RA, Tal no acontea; De maneira nenhuma; Certo que no)
5632
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 449
5633
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 260
5634
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 7
5635
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 42
5636
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 18
5637
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
5788
5638
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 66
5639
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 65
5640
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 6
5641
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 9
5642
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 19
5643
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Mdia Ver 5785
5785
Voz - Mdia
A Voz Mdia indica o sujeito executando uma ao para si mesmo (ao reflexiva) ou para seu
prprio benefcio. Por exemplo, O rapaz se arrumou. Muitos verbos que ocorrem apenas na
Voz Mdia so traduzidos como tendo um sentido ativo; estes so chamados verbos
depoentes, e no apresentam os requerimentos normais para serem considerados Voz
Mdia.
5644
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 13
5645
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 2
5646
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 2
5647
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 2
5648
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 72
5789
Voz - Passiva
A Voz Passiva representa o sujeito com sendo o que recebe a ao. Por exemplo, na sentena
O rapaz foi batido pela bola, o rapaz recebeu a ao.
5649
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 9
5650
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 4
5651
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 32 mais uma, numa nota de p de pgina, numa leitura de variante
5652
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 20
5653
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 0
5654
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
5799
5655
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 2
5656
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 2319
5657
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 375
5658
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 516
5777
Tempo - Aoristo
O Aoristo caracterizado por sua nfase na ao puntiforme; isto , o conceito do verbo no
leva em considerao o tempo passado, presente, ou futuro. No existe um equivalente claro
ou direto para este tempo em Portugus, embora seja geralmente traduzido como um passado
simples na maioria das tradues.
Os fatos descritos pelo aoristo so classificados num certo nmero de categorias pelos
gramticos. A mais comum destas descreve a ao como tendo iniciado de um certo ponto
("aoristo incoativo), ou tendo terminado num certo ponto (aoristo cumulativo), ou
meramente existindo num certo ponto (aoristo punctilinear). A categorizao de outros
casos pode ser achada em gramticas gregas.
O leitor no precisa se preocupar com a maioria destas distines detalhadas do tempo
aoristo, uma vez que na maioria dos casos elas no podem ser traduzidas de forma exata ao
portugus, sendo pontos especficos da exegese do grego apenas. A prtica comum de utilizar
um aoristo no passado simples satisfaz na maioria dos casos.
5659
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 19
5660
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 714
5661
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 512
5662
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdio Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 352
5663
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 54
5664
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 37
5665
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 1
5666
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 88
5667
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 55
5668
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 88
5669
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 30
5670
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 29
5671
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 61
5672
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 43
5673
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
5790
5674
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 2
5675
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 79
5676
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 29
5677
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 7
5678
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 1
5679
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 164
5680
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 15
Ver Ativa 5784
5681
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 602
5682
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 40
5683
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 159
5684
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 5
5685
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 215
5686
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 219
5687
Tempo - Futuro Segundo Ver 5781
5781
5688
Tempo - Futuro Segundo Ver 5781
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 2
5689
Tempo - Futuro Segundo Ver 5781
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1
5690
Tempo - Futuro Segundo Ver 5781
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 4
5691
Tempo - Futuro Segundo Ver 5781
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 26
5692
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 813
5693
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Infinitivo Ver 5795
Ver Futuro 5776
5776
Tempo - Futuro
O Futuro corresponde ao Futuro em Portugus, e indica a ocorrncia contemplada ou certa de
um fato que ainda no aconteceu.
Contagem - 1
5694
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 11
5695
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 271
5696
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 1
5697
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 3
5698
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 33
5699
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 8
5700
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Depoente Passivo Ver 5789
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 7
5701
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Passiva Ver 5786
5702
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 1
5703
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 1
5704
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 188
5705
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 5
5706
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 2
5707
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 857
5708
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Depoente Mdio Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1
5709
Tempo - Imperfeito Ver 5775
5710
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 34
5711
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Mdia or Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 184
5712
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 83
5713
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 533
5714
Tempo - Segundo Mais-que-perfeito Ver 5783
5787
5715
Tempo - Mais-que-perfeito Ver 5779
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 83
5716
Tempo - Mais-que-perfeito Ver 5779
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1
5717
Tempo - Mais-que-perfeito Ver 5779
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1
5718
Tempo - Mais-que-perfeito Ver 5779
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
O Mais-que-perfeito Segundo idntico no sentido a aquele do normal ou primeiro Maisque-perfeito. No tem sentido ou efeito adicional na traduo ao Portugus, e reflete
meramente um variao na forma do grego.
5779
Tempo - Mais-que-perfeito
O Mais-que-perfeito em grego ocorre raramente. Corresponde numa simples sentena grega
ao sentido no mais-que-perfeito em Portugus, que indica um evento visto com tendo sido
uma vez e para sempre realizado no passado. Em contraste, o Perfeito reflete o trmino de
uma ao no momento Presente descrito.
Na traduo, o Mais-que-perfeito em grego pode no sempre seguir o uso do mais-queperfeito em portugus, devido ao excessivo nmero de palavras.
O Mais-que-perfeito em ingls normalmente formado com o passado dos verbos auxiliares
"ter ou ser, mais o particpio passado, por exemplo, Ele tinha terminado. O Perfeito
formado pelo Presente do verbo auxiliar mais o particpio passado, por exemplo, Ele tem
terminado.
Contagem - 7
5719
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 3014
5720
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 582
5721
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 647
5722
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 8
5723
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 2549
5724
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Impessoal Ver 5797
Contagem - 1
5725
5797
Modo - Impessoal
O Modo Impessoal usado apenas em poucas formas verbais que no se conjugam no sentido
pleno. A forma mais comum, a palavra grega , com freqncia traduzida como
necessrio ou deve-se.
5726
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 1
5727
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Passiva Ver 5787
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 7
5728
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Passiva Ver 5787
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 6
5729
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - seja Mdia ou Passiva Ver 5787
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 2
5730
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Passiva Ver 5787
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 13
5731
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 67
5732
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 33
5733
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 30
5734
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 105
5735
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 8
5736
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 618
5737
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 152
5738
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 109
5739
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 4
5740
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 544
5741
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 40
5742
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Depoente Passivo Ver 5789
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 2
5743
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 271
5744
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 48
5745
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 105
5746
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 358
5747
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 18
5748
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
5749
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 2305750
5749
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 135
5751
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 12
5752
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 191
5753
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 69
5754
Tempo - Perfeito Segundo Ver 5782
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Indicativo Ver 5791
5782
Contagem - 97
5755
Tempo - Perfeito Segundo Ver 5782
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 8
5756
Tempo - Perfeito Segundo Ver 5782
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 43
5757
Tempo - Perfeito Segundo Ver 5782
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 1
5758
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 514
5759
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Imperativo Ver 5794
5778
Tempo - Perfeito
O Perfeito grego corresponde ao Perfeito na lngua portuguesa, e descreve uma ao que
vista como tendo sido completada no passado, uma vez por todas, no necessitando ser
repetida.
O ltimo clamor de Jesus na cruz, TETELESTAI (Est consumado!), um bom exemplo do
Perfeito usado neste sentido. Em outras palavras, [a expiao] foi totalmente realizada, de
uma vez por todas.
Certas formas verbais arcaicas em grego, tal como aquelas relacionadas com ver () ou
saber (), usaro o Perfeito de uma forma equivalente ao passado normal. Estes poucos
casos so exceo regra normal e no alteram a conotao normal do Perfeito descrita
acima.
Contagem - 1
5760
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 30
5761
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 193
5762
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 10
5763
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Mdia Depoente Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1
5764
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1
5765
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 5
5766
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Mdia ou Passiva Depoente Ver 5790
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 19
5767
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Mdia ou Passiva Depoente Ver 5790
5768
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Mdia ou Passiva Depoente Ver 5790
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 4
5769
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 215
5770
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 3
5771
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 9
5772
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 463
5773
Tempo - Sem tempo declarado Ver 5799
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 21
Tempo - Presente
O tempo presente representa uma simples declarao de um fato ou realidade,
observada como algo que ocorre neste momento. Na maior parte dos casos, h uma
correpondncia direta com o Presente em Portugus.
Algumas formas que podem ser traduzidas pelo tempo passado em Portugus
freqentemente ocorrem no presente em Grego. Estas so chamadas de presente
histrico e tais ocorrncias representam o evento descrito como se o leitor estivesse l,
assistindo o fato acontecer. Algumas tradues em portugus traduzem tal presente
Tempo - Imperfeito
O Imperfeito geralmente representa uma ao contnua ou repetida. Enquanto o Presente
expressa eles esto pedindo, o imperfeito indica eles continuavam a pedir.
No caso do verbo ser, no entanto, o tempo imperfeito usado como um tempo
passado comum e no leva a conotao de ao contnua ou repetida.
Tempo - Futuro
O Futuro corresponde ao Futuro em Portugus, e indica a ocorrncia contemplada ou
certa de um fato que ainda no aconteceu.
Tempo - Aoristo
O Aoristo caracterizado por sua nfase na ao puntiforme; isto , o conceito do verbo
no leva em considerao o tempo passado, presente, ou futuro. No existe um
equivalente claro ou direto para este tempo em Portugus, embora seja geralmente
traduzido como um passado simples na maioria das tradues.
Os fatos descritos pelo aoristo so classificados num certo nmero de categorias pelos
gramticos. A mais comum destas descreve a ao como tendo iniciado de um certo
ponto ("aoristo incoativo), ou tendo terminado num certo ponto (aoristo cumulativo),
ou meramente existindo num certo ponto (aoristo punctilinear). A categorizao de
outros casos pode ser achada em gramticas gregas.
O leitor no precisa se preocupar com a maioria destas distines detalhadas do tempo
aoristo, uma vez que na maioria dos casos elas no podem ser traduzidas de forma exata
ao portugus, sendo pontos especficos da exegese do grego apenas. A prtica comum
de utilizar um aoristo no passado simples satisfaz na maioria dos casos.
Tempo - Perfeito
O Perfeito grego corresponde ao Perfeito na lngua portuguesa, e descreve uma ao que
vista como tendo sido completada no passado, uma vez por todas, no necessitando
ser repetida.
O ltimo clamor de Jesus na cruz, TETELESTAI (Est consumado!), um bom
exemplo do Perfeito usado neste sentido. Em outras palavras, [a expiao] foi
totalmente realizada, de uma vez por todas.
Certas formas verbais arcaicas em grego, tal como aquelas relacionadas com ver ()
ou saber (), usaro o Perfeito de uma forma equivalente ao passado normal. Estes
poucos casos so exceo regra normal e no alteram a conotao normal do Perfeito
descrita acima.
Tempo - Mais-que-perfeito
O Mais-que-perfeito em grego ocorre raramente. Corresponde numa simples sentena
grega ao sentido no mais-que-perfeito em Portugus, que indica um evento visto com
tendo sido uma vez e para sempre realizado no passado. Em contraste, o Perfeito reflete
o trmino de uma ao no momento Presente descrito.
Na traduo, o Mais-que-perfeito em grego pode no sempre seguir o uso do mais-queperfeito em portugus, devido ao excessivo nmero de palavras.
O Mais-que-perfeito em ingls normalmente formado com o passado dos verbos
auxiliares "ter ou ser, mais o particpio passado, por exemplo, Ele tinha
Voz - Ativa
Voz Ativa representa o sujeito como o agente ou executor da ao. Por exemplo, na
sentena O rapaz chutou a bola, o rapaz executa a ao.
Voz - Mdia
A Voz Mdia indica o sujeito executando uma ao para si mesmo (ao reflexiva) ou
para seu prprio benefcio. Por exemplo, O rapaz se arrumou. Muitos verbos que
ocorrem apenas na Voz Mdia so traduzidos como tendo um sentido ativo; estes so
chamados verbos depoentes, e no apresentam os requerimentos normais para serem
considerados Voz Mdia.
Voz - Passiva
A Voz Passiva representa o sujeito com sendo o que recebe a ao. Por exemplo, na
sentena O rapaz foi batido pela bola, o rapaz recebeu a ao.
Modo - Indicativo
O Modo Indicativo uma simples afirmao de fato. Se uma ao realmente ocorre ou
ocorreu ou ocorrer, ser expressa no modo indicativo.
Modo - Subjunctivo
O Modo Subjuntivo o modo de possibilidade e potencialidade. A ao descrita pode
ou no ocorrer, dependendo das circunstncias. Sentenas condicionais da terceira
classe (ean + o subjuntivo) so todas deste tipo, assim como muitas ordens que
seguem as oraes condicionais de propsito, tais como aquelas que comeam com
hina.
Modo - Optativo
O Modo Optativo geralmente usado nas assim chamadas oraes condicionais de
quarta classe que expressam um desejo ou vontade para que uma ao acontea,
porm a sua realizao duvidosa. Na poca do Novo Testamento, o modo optativo
estava comeando a desaparecer da fala e escrita grega, e raramente ocorre no Novo
Testamento.
Em poucos casos, verbos no Modo Optativo so usados fora de uma orao condicional
para expressar o mais forte desejo possvel com respeito a um evento. O caso mais
comum aparece na frase (RA, Tal no acontea; De maneira
nenhuma; Certo que no)
Modo - Imperativo
O Modo Imperativo corresponde ao nosso imperativo, e expressa uma ordem ao ouvinte
para realizar uma determinada ao por comando e autoridade daquele que a emite.
Assim, a frase de Jesus, arrependei-vos e crede no evangelho Mc 1.15 no um
convite, mas uma ordem absoluta que requer completa obedincia da parte de todos
os ouvintes.
Modo - Infinitivo
O Modo Infinitivo do Grego corresponde, na maior parte dos casos, ao nosso infinitivo,
que basicamente o verbo com a terminao ar, er, ou ir, de acordo com a sua
conjugao; como por exemplo: louvar, crer, sorrir.
Como o infinitivo em Portugus, o Infinitivo em Grego pode ser usado como
substantivo (" melhor o viver do que o morrer), bem como para refletir propsito ou
resultado ("Isto aconteceu para cumprir-se o que disse o profeta).
Modo - Particpio
Modo - Impessoal
O Modo Impessoal usado apenas em poucas formas verbais que no se conjugam no
sentido pleno. A forma mais comum, a palavra grega , com freqncia traduzida
como necessrio ou deve-se.