Você está na página 1de 16

1

Consideraes lingusticas sobre o Salmo 133


INTRODUO
O Salmo 133, muito conhecido dos cristos, tem um sentido relativamente obscuro. Isso se
d, principalmente, em face do desconhecimento cultural do contexto em que ele foi escrito e
sua finalidade. Sua brevidade esconde uma dificuldade interpretativa. Alguns grandes nomes
da patrstica como So Jernimo, Agostinho, alm dos reformadores Lutero e Calvino
revelarem a complexidade nele presente.
Consideraes Gerais sobre o livro de Salmos
Traduo interlinear1
VERSCULO 1

o que sobe, pensamento degrau, escada (para as trs

Cano - Cntico de

Davi

grandes festas de peregrinao


(ttulos de Salmos)

Cntico

veja, eis que, olha, se

ver

[de] subida

bom, agradvel, amvel


/veja, eis que, olha, se

que bom

de Davi


agradvel, gracioso, doce,
amvel, favorvel/bom,
agradvel, amvel
quo agradvel

1 O texto hebraico usado para a traduo foi extrado de Biblia Hebraica


Stuttgartensia. 1996, c1925 . German Bible Society; Westminster Seminary:
Stuttgart. A traduo, por sua vez, foi realizada com o auxlio de Strong, J., &
Sociedade Bblica do Brasil. 2002; 2005. Lxico Hebraico, Aramaico e Grego de
Strong . Sociedade Bblica do Brasil.

habitar, permanecer,


junto, ao todo, todos juntos, igualmente

irmo

assentar, morar
habitar

/novamente, igualmente

irmo

novamente juntos

VERSCULO 2

cabea, topo, cume, parte


superior, chefe, total,
gordura, leo

bom,

soma, altura, fronte,

agradvel,

comeo/sobre, junto com,

amvel

alm de, acima, por cima,

descer, ir para

barba,

baixo, declinar,

queixo/sobr

marchar abaixo,

afundar

por, em direo a, para,


contra
leo

Aro/barba,
queixo
barba de Aro
[mesmo]

bom

sobre a cabea

descer, ir para baixo,


declinar, marchar
abaixo, afundar
que desceu

sobre a

que desce

Extremidade, fim/para
cima sobre
[para] as extremidades

barba

medida, medio,
estatura, tamanho,
vestimenta
de suas vestes

VERSCULO 3

Hermom/orvalho

descer, ir para

montanha, outeiro, territrio montanhoso,

Sio

, nvoa noturna

baixo, declinar,

monte

marchar abaixo,

/sobre, junto com, alm de, acima, por

Como orvalho de
Hermon

afundar

cima, por, em direo a, para, contra

que descia

sobre as montanhas

que, para, porque, quando, tanto


quanto, como, por causa de, mas,
ento, certamente, exceto, realmente,

mandar, ordenar, dar as


l, para l

ordens, encarregar,

Yahweh

incumbir, decretar

desde
para

Sio

ordenara

Yahweh


longa durao, antigidade, futuro, para sempre,

beno/-

vivente, vivo

sempre, eternamente, para todos os tempos, perptuo,


velho, antigo, mundo/at onde, at, at que, enquanto,
durante, enquanto, ao ponto de, mesmo que

a beno

vida

para todo sempre

Traduo Literal do Salmo 133


1.

Cntico [de] subida de David. Eis o quo bom e quo suave [] para os irmos

2.

habitarem juntos novamente;


[] como leo precioso sobre a cabea, que desce sobre a barba, barba de [mesmo]

3.

Aaro e que desce para as extremidades das suas vestes;


Como o orvalho de Hermom, que desceu sobre os montes de Sio, para l ordenou
o Senhor a bno [e a] vida para todo o sempre.

Exegese do Salmo 133 com fundamentao lingustica


Versculo 1

No antigo testamento apresenta-se tambm como plural designando cantores e as variaes


da palavra pode designar cantores ambulantes. Das 90 ocorrncias no Antigo Testamento,
35 esto nos Salmos. Esse termo usado de uma forma bem peculiar em salmos: Trinta
salmos trazem shir, um cntico, como subttulo (no cabealho).2 o caso
especialmente dos salmos 120 a 134.3

Ocorre cerca de 47 vezes no Antigo Testamento. Apropriadamente


usado pelos peregrinos em romagem a Jerusalm para as trs
principais festas judaicas: pscoa, pentecostes e tabernculos. A Bblia

degrau, subida.

de Estudos Almeida Revista e Atualizada5 traduz esse termo por

Substantivo

romagem, intitulando o salmo de Salmo de Romagem.

feminino

O nome de Davi aparece no ttulo de 75 salmos e no corpo de 13. A


presena do nome de Davi nos ttulos pode indicar que se trata de
salmos compostos por Davi ou ainda uma colocao de Salmos

De Davi

dedicados a Davi: (le David para Davi).

Trata-se de uma interjeio com conotaes vocativas, podendo

veja, eis que, olha7;


eis, vede! 8
Interjeio que

vezes no Antigo Testamento.

significar, de acordo com o contexto, se. Ocorre mais de 1000

2 HARRIS, 1998, p. 1552. Verbete 2378a e 2378b.


3 Salmo 133, nota 2. Net Bible. Disponvel em <https://net.bible.org/#!
bible/Psalms+133> Acesso em 02 de maio de 2015.
4 STRONG, 2002; 2005. Verbete 4609.
5 BBLIA de estudo Almeida, 1999; 2005 (CD-RON).
6 STRONG, 2002; 2005. Verbete 1732.
7 STRONG, 2002; 2005. Verbete 2009.

demanda a ateno
de quem ouve

Palavra formada pela juno do pronome como e do adjetivo


bom.

como [] bom advrbio

Palavra formada pela juno de uma partcula e um adjetivo. A

Como [] agradvel,
gracioso, doce,
amvel, favorvel9;
ou agradvel,
gracioso, amvel,
encantador.10

preposicional ou adverbial. No caso citado atua como advrbio

partcula ( como) pode ter funes mltiplas: interrogativa,


como. A raiz do adjetivo ( agradvel) e seus derivados
aparecem 28 vezes no Antigo Testamento. Esse adjetivo usado
para descrever pessoas: Saul e Jonatas (2 Sm 1.23); Davi (2 Sm
23.1); relacionamentos, como a amizade de Jonatas e Davi (2 Sm
1.26) e tambm caminho os caminhos das pessoas que o sentido
no salmo 133.11

Esse verbo usado para falar da relao entre pessoas e no usado

habitar,
permanecer,
assentar, morar
Verbo; 12

variaes do substantivo: morada, peregrinao, assembleia,

para se referir ao habitar de Yahweh.13 Tem pelo menos quatro


peregrino. Como morada (shebet) a forma como aparece no Salmo
133,1.

8 HARRIS, 1998, p. 362. Verbete 510.


9 STRONG, 2002; 2005. Verbete 5273.
10 HARRIS, 1998, p. 362. Verbete 1384b.
11 HARRIS, 1998, p. 976. Verbete 1384b.
12 STRONG, 2002; 2005. Verbete 3427.
13 HARRIS, 1998, p. 675. Verbete 922.

Esse substantivo designa irmo, mas no necessariamente um irmo


de sangue, pode significar tambm companheiro do mesmo local,
amigo. A ideia a o filho da me de algum (Dt 13.6 [ 7 ]: Sl

irmo; parente,

50.20; Jz 8.19). O termo tambm aplicado para designar todos os

companheiro do

filhos de Israel (Lv 25,46; Dt 3.16). A est, naturalmente, a noo

mesmo local,

de descendentes de Abrao. Talvez a expresso oposta seria

14

estrangeiro. Tambm usado como sinnimo de prximo.16

amigo15


novamente,
igualmente;17 de

Partcula que serve para descrever a ao coletiva de vrias pessoas


em uma mesma ao ou ainda para intensificar um sentido de uma

expresso. No caso em anlise,

novo, igualmente.18

intensificar o sentido de

( novamente) serve para

( todos juntos).

VERSCULO 2

Esta palavra geralmente indica azeite de oliva aromado.20 Era usado


em rituais de sacrifcio e adorao (Lv 2.15-16; Ez 45.14).
Este termo tambm pode ter sentido metafrico, referindo terra

gordura, leo substantivo

19

frutfera ou vales. Na uno de reis e sacerdotes significava as ricas


bnos de Deus (1 Sm 16.13; 1 Rs 1.39; Lv 8.12; Ex 30.23-33). O
leo tambm pode simbolizar fertilidade ou prosperidade. Em

14 STRONG, 2002; 2005. Verbete 251.


15 HARRIS, 1998, p. 49. Verbete 62a.
16 HARRIS, 1998, p. 49. Verbete 62a.
17 STRONG, 2002; 2005. Verbete 1571.
18 HARRIS, 1998, p. 275. Verbete 361a.
19 STRONG, 2002; 2005. Verbete 8081.
20 HARRIS, 1998, p. 1584. Verbete 2410c.

deuteronmio 32,13, fala-se das rochas que produzem mel e azeite,


numa aluso que at a mais infrtil das coisas produziro o melhor
da terra. Pode ser tambm um contraponto regio no entorno do
Monte Sio que seca e infrtil.


bom, agradvel, amvel;21 bom, bem22

Esse substantivo pode ter 5 reas de


significado: 1) o bem prtico, econmico
ou material; 2) a bondade abstrata, tal
como a vontade de possuir, o prazer e a
beleza; 3) valor qualitativo ou preo
elevado; 4) a bondade moral e 5) o bem
filosfico.23 Na sua forma verbal,
encontra-se na ocasio em que Saul
achou alento na msica de Davi (1 Sm
16.16).


sobre, acima, por cima;24 em cima de25/
cabea, topo, cume, parte superior, chefe,
total, soma, altura, fronte, comeo26 cabea,
pico, cume, parte superior, chefe, total, soma.
27

Em sua forma bsica e em seus derivados,


essa palavra aparece 750 vezes no Antigo
Testamento. usada para expressar a cabea
como membro do corpo (Gn 3.15) e por
extenso, figurativamente expressando o
chefe de famlia (Ex. 16,14) e lderes de
Israel (Ex 18.25). Tambm e usado para
designar o pico ou cume de um acidente
geogrfico, como um monte ou montanha
(Ex 17.9), a parte mais elevada de um

21 STRONG, 2002; 2005. Verbete 2896.


22 HARRIS, 1998, p. 564. Verbete 793a.
23 Idem.
24 STRONG, 2002; 2005. Verbete 5921.
25 HARRIS, 1998, p. 1116. Verbete 1624p.
26 STRONG, 2002; 2005. Verbete 7218.
27 HARRIS, 1998, p. 1387. Verbete 2097p.

prdio ou de um detalhe arquitetnico


(Gn 11.4; 2 Cr 3.15) e a personificao
desses detalhes (Sl 24.7, 9).28


descer, ir para baixo, declinar, marchar
abaixo, afundar29; descer, ir para baixo,
baixar, marchar abaixo, pr-se (o sol), trazer
para baixo, entornar, tirar (ornamentos);
Jordo (por derivao)30

Esse verbo pode designar tanto um


deslocamento geogrfico para regies
inferiores (2 Sm 11.9 s.) como tambm

designar queda de posio social, de


prestgio, humilhao (Is 47.1; Jr
48.18). descer ao Egito por exemplo,
tem a conotao se estar prximo a
um povo fora da aliana, se reduzir,
abaixar na relao com Deus (Gn 46.2
ss.). Na poca de Isaas descer ao
Egito significava abandonar a Deus
e buscar auxilio humano (Is 30.2;
31.1).31 Pode significar derrota militar
pois na derrota os muros caem, veem
baixo (Ag 2.22; Dt 20.20; 28.52; Ob
4). Tambm significa morrer, pois
quem morre desce para as cmaras
da morte (Pv 7,27). As teofanias
tambm so descritas como descidas
de Deus (Ex 19.18; 2 Cr 7.1 ss.; Ex
40.34 s.; Nm 12.5; Nm 11.17; Ex 3.8;
Gn 11.5; 18.20 s.; Mq 1.3). No termo
em anlise, descer pode indicar a
descida do leo como a descida de um
rio (Jordo) que envolve tudo o que
est em seu caminho. Da o leo ir at

28 Idem.
29 STRONG, 2002; 2005. Verbete 3381.
30 HARRIS, 1998, p. 657. Verbete 909.
31 Idem.

as extremidades das vestes de Aro.

Na sua forma verbal indica um estgio aps a


juventude, ou seja, maduro, adulto, velho (Sl

sobre, acima, por cima;32/barba, queixo

A palavra descreve tanto homens quanto

(substantivo);33

37.25): velho e farto de dias (1 Cr 23.1).


mulheres.34 A barba era sinal de
maturidade e tambm estava ligada a
rituais do templo: o sacerdote e os
israelita de modo geral no podiam
raspar a barba (Lv 19.27; 21.5) e um
leproso era orientado a raspar a barba
para se purificar (Lv 14.9). Em
momentos de aflio raspava-se a barba:
(Ed 9.3; Is 15.2; Jr 41.5; 48.37; Ez 5.1). A
barba, portanto, simbolizava
maturidade, respeito e bom
relacionamento com Deus.



Da tribo de Levi, Aro era irmo de Moiss e


o primeiro sacerdote.

barba, queixo (substantivo);35/Aro =


aquele que traz luz 36

O verbo assinalado o mesmo que fala do


leo que desce sobre a barba de Aro. A ideia
que assim como ele desce da cabea para a

descer, ir para baixo, declinar, marchar

barba, ela descer tambm da barba at as

32 STRONG, 2002; 2005. Verbete 5921.


33 Idem, Verbete 2206.
34 HARRIS, 1998, p. 403. Verbete 574a.
35 STRONG, 2002; 2005. Verbete 2206.
36 Idem, Verbete 175.

10

abaixo, afundar37;

partes mais inferiores de Aro. Talvez o que


se deseja expressar que a beno de Deus
que vive em unidade alcanar a todos, desde
o maior (cabea) e o mais maduro e
respeitado (barba) at o mais simples, o que
est prximo ao p da terra (extremidades ou
bordas das vestes).

Essa palavra faz meno aos extremos: o alto


da cabea de Aro at parte mais baixa, ou
seja, as extremidades de suas vestes.
38

sobre, acima, por cima; / extremidade, fim,


abertura [de suas vestes]39

Essa palavra tem referncias mltiplas:

medida, medio, estatura, tamanho,

40.3, 5; 42.16-19), foi tambm usado para

vestimenta40

tirar

O cordel de medir, usado para medir a


futura habitao de Deus (Zc 2.1 [5]; Ez
as

medidas

dos

muros

de

Jerusalm (Ne 3.11, 19 e ss.), para


referir-se a uma casa espaosa (lit.,
casa de medidas, Jr 22.14) ou um
homem de estatura (lit., 1 Cr 11.23;
20.6), e para dar a medida das cortinas
do tabernculo (Ex 26.2, 8, etc.) [...]
Observe-se tambm o seu uso para
referir-se a sabedoria de Deus, cuja
medida e mais longa do que a terra e
mais larga do que o mar (Jo 11.9). 41
37 STRONG, 2002; 2005. Verbete 3381.
38 STRONG, 2002; 2005. Verbete 5921.
39 STRONG, 2002; 2005. Verbete 6310.
40 STRONG, 2002; 2005. Verbete 4060.
41 HARRIS, p. 807-808. 403. Verbete 1146.

11

Como o leo lanado sobre a cabea de


Aro e depois desce para sua barba,
talvez

continuao

natural

da

narrativa fosse descrever a descida do


leo pelo restante de seu corpo. Nesse
at o fim de sua estatura

Versculo 3


orvalho, nvoa noturna42/ Hermom = um
santurio43; sagrado44

O orvalho, que caia 250 vezes por ano na


regio de Gaza, na Palestina, era visto como
um sinal da beno e do favor de Deus (Gn
27.28 [39]; 2 Sm 1.21; Pv 19.12).45 A
unidade entre os irmos vista pelo
salmista como uma beno muito
valiosa, comparvel os orvalho copioso do
Hermom, o monte sagrado de onde vem a
beno de Deus.

Esse verbo, que est presente na referncia


ao leo que desce da cabea para a barba e
para todo o corpo de Aro, agora se presta a

descer, ir para baixo, declinar, marchar


46

abaixo, afundar ;

estabelecer uma analogia semelhante ao


orvalho que desce do cume do Monte
Hermon e que, de forma paralela, escorre por
toda a sua extenso.

42 STRONG, 2002; 2005. Verbete 2919.


43 STRONG, 2002; 2005. Verbete 2768.
44 HARRIS, p. 533-534. Verbete 744b.
45 HARRIS, p. 570-571. Verbete 807a.
46 STRONG, 2002; 2005. Verbete 3381.

12

A expresso sobre o monte pode ser uma


paralelo ao corpo de Aro. Dito de outra
forma, assim como o leo desce da cabea
47

sobre, acima, por cima; / montanha, outeiro,


territrio montanhoso, monte48

at as partes mais longnquas do corpo de


Aro (extremidades das vestes), o orvalho do
Hermon descer do seu ponto mais alto e
chegar at as partes mais longnquas, ou
seja, ao Monte Sio que faz parte de uma
cordilheira de montes, cujo principal o
Hermom e que est XX km de distncia do
Hermon. A analogia principal talvez seja: a
beno de Deus leo e orvalho desce sobre o
principal dos servos, Aro; e sobre o
principal dos Montes, o Hermom.


Sio = lugar escalvado49; lugar de
defesa, fortaleza, ou ainda, ser calvo50

tambm outro nome para Jerusalm,


especialmente nos livros profticos. Sio
aparece frequentemente em Salmos e
Lamentaes. Raramente refere-se a capital
politica de Jud, mas, com elevada frequncia,
designa a cidade de Deus na era vindoura. 51
Desde a poca de Salomo que Sio tornou-se
o centro das atuaes de Iahweh e o lugar onde
ele habita (Is 8.18). De Sio Yahweh
ordena a salvao e o juzo(Am 1,2). O
Salmo 48 celebra o Monte Sio como a
alegria de toda a terra e de a cidade do
grande Rei (v. 2 [31]).

47 STRONG, 2002; 2005. Verbete 5921.


48 STRONG, 2002; 2005. Verbete 2042.
49 STRONG, 2002; 2005. Verbete 6726.
50 HARRIS, p. 1282. Verbete 1910.
51 HARRIS, p. 1282. Verbete 1910.

13

Essa partcula aparece 4250 vezes no

que, para, porque, quando, tanto quanto,


como, por causa de, mas, ento, certamente,
exceto, realmente, desde52/ com o se, por
causa de, mas, certamente , exceto, pois,
visto que, que, ento, quando , etc.53

que resultado de algum outro fato ou

Antigo Testamento. usada para


introduzir um determinado fato ou ao
ao ou ento que influenciar algum
outro fato ou ao.54 No verso em
anlise, a ao seguinte de Yahweh, ou
seja, de ordenar a beno e a vida
decorrente da vida em unidade entre os
irmos.

Esse para l geralmente associado ao


Monte Sio por ser a referncia mais
prxima na frase. Mas pode ser tambm
pensado de duas formas: l seria onde os
irmos esto vivendo em unio. nesse
ambiente e para esse lugar que Yahweh
ordena sua beno; e pode ser tambm o
prprio Hermon que usualmente era
considerado um lugar da manifestao do
cuidado de Deus. Antes do tempo de Abrao
o Hermom era venerado por sua ligao com
Baal. Para l olhavam os cananeus como
atualmente os muulmanos olham para Meca
quando oram.55 Talvez esse seja o pano de
fundo da orao de Davi: Levanto os meus
olhos para os montes e pergunto: De onde me
vem o socorro? O meu socorro vem do
Senhor, que fez os cus e a terra (Sl
121:1,2).

52 STRONG, 2002; 2005. Verbete 3588.


53 HARRIS, p. 716. Verbete 976.
54 HARRIS, p. 716. Verbete 976.
55 THOMPSON, p. 102. Disponvel em
<http://apologiabiblica.net/pagina/biblias/biblia%20tompshon%20portuguez.pdf>
Acesso em 01 de maio de 2015.

14

Esse verbo est associado ao vocabulrio de


julgamento, especialmente em Isaas (Isaias

mandar, ordenar, dar as ordens, encarregar,


incumbir, decretar56

28.10, 13). Nesse caso, a vida de unio do


povo foi sentenciada com a beno e a
vida para sempre.

o nome prprio do Deus de Israel.


Impronuncivel sem vocalizao. Os judeus
costumam usar Adonai em substituio a
57

Jav = Aquele que existe / Iav,

Jav em sinal de reverncia.59

SENHOR58


Bno, prosperidade, um dom, presente,
acordo de paz60

56STRONG, 2002; 2005. Verbete 6680.


57 STRONG, 2002; 2005. Verbete 3068.
58 HARRIS, p. 345. Verbete 484a.
59 STRONG, 2002; 2005. Verbete 136.
60 STRONG, 2002; 2005. Verbete 1293.
61 HARRIS, p. 220. Verbete 285.

O termo ocorre 67 vezes no Antigo


Testamento. Segundo Harris (1998, p. 220)
Abenoar no AT quer dizer conceder
poder

para

alcanar

sucesso,

prosperidade, fecundidade, longevidade,


etc..61

15

H toda uma discusso sobre a natureza do


significado vida desse termo hebraico63. Ao
que parece, em princpio essa vida tem

vivente, vivo, parentes, vida (em sentido


abstrato), comunidade

62

significa vida sem fim, imortalidade, vida


eterna. Nesse caso, o final do verso 3 desse
salmo traz uma redundncia tpico das
nfases hebraicas: vida eterna para todo o
sempre. Essa ideia se encaixa perfeitamente
se for considerado que Sio o lugar onde
Yahweh ordena sua beno, pois tambm o
Monte Sio permanece para sempre (Sl
125,1). Ou seja, a beno eterna ministrada
sobre um lugar eterno.

importante notar que que em hebraico

at onde, at, at que, enquanto, durante, ao


ponto de, mesmo que, perpetuidade, para
sempre, futuro contnuo64

para passado, presente, futuro e

no existe nenhuma palavra para


designar tempo, nem palavras especificas
eternidade.65 Esse termo hebraico
tambm usado para referir
eternidade de Deus (Is 57.15;) justia
permanente de Deus (Sl 111.3; 112.3, 9),
e para a perpetuidade da dinastia
davdica (Sl 89,29-30; 132,12)

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
SCHIMIDT, Werner H. Introduo ao Antigo Testamento. Traduo de Annemarie Hhn I.
So Leopoldo: Sinodal, 1994.

62 STRONG, 2002; 2005. Verbete 2416.


63 Veja a discusso em HARRIS, p. 456-457. Verbete 644a.
64 STRONG, 2002; 2005. Verbetes 5703 e 5704.
65 HARRIS, p. 1077. Verbete 1565.

16

MEISTER, Mauro. Salmo 133: interpretando o texto numa perspectiva bblico teolgica.
Fides Reformata, vol. 2, n. 1, 1997. Disponvel em
http://www.mackenzie.br/fileadmin/Mantenedora/CPAJ/revista/VOLUME_II__1997__1/salm
o_133....pdf. Acesso em 02 de maio de 2015.
CHAPMAN, Milo L; PURKISER, W. T; WOLF, Earl C. (el al). Comentrio bblico Beacon.
Traduo de Valdemar Kroker e Haroldo Janzen. Rio de Janeiro: CPAD, 2005. Vol. 3.
HENRY, Matthew. Comentrio bblico. Traduo de Degmar Ribas Jnior, Marcelo Siqueira
Gonalves, Maria Helena Penteado Aranha e Paulo Jos Bencio. Rio de Janeiro: CPAD,
2005, Vol. 3.
Net Bible. Disponvel em <https://net.bible.org/#!bible/Psalms+133> Acesso em
02 de maio de 2015.

VANGEMEREN, Willem A. (Org.) Novo dicionrio internacional de teologia e exegese do


antigo testamento. Equipe de colaboradores da Editora Cultura Crista. So Paulo: Cultura
Crista, 2011.
STRONG, J; Sociedade Bblica do Brasil. Lxico hebraico, aramaico e grego de
Strong. Sociedade Bblica do Brasil, 2002; 2005.

HARRIS, R. Laird; ARCHER JR; Gleason L; WALTKE, Bruce K, Dicionrio


Internacional de Teologia do Antigo Testamento. So Paulo: Vida
Nova, 1998.
A BBLIA Sagrada Antigo e Novo Testamento. Traduzida em portugus por Joo
Ferreira de Almeida. Ed. rev. e atualizada no Brasil. Rio de Janeiro: Sociedade
Bblica do Brasil CD-ROM (Biblioteca Digital Libronix)
BBLIA Tompson. Ajudas bblicas exaustivas. Disponvel em
<http://apologiabiblica.net/pagina/biblias/biblia%20tompshon%20portuguez.pdf>
Acesso em 01 de maio de 2015.