Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
126
127
Reescrito por Dias Gomes para a luxuosa capa do disco Capoeira, da editora Xau. Na
capoeira de angola, um ritual precede a luta: dispostos em semicrculo, os "camarados" iniciam o
canto, ao som dos berimbaus, pandeiros e chocalhos. Agachados diante dos msicos, os dois
jogadores, imveis, em respeitoso silncio. o preceito. Os capoeiras se concentram e, segundo a
crena popular, esperam o santo. Os versos do preceito variam, mas os ltimos so sempre os
mesmos, Eh, vorta do mundo, camarado!.
86
128
Os versos podem variar, mas sempre chegam vorta do mundo, que sinal para
comear o jogo.
Os capoeiras do a esse momento de espera o nome de preceito, mas os
espectadores se habituaram a dizer que os jogadores esto rezando ou esperando o
santo. (CARNEIRO, 1975, p. 10)
129
130
131
Ai ai (LP BIMBA, f. 8)
Ai, meu bem (LP TRARA, f. 2)
Camaradinho (LP TRARA, f. 1)
(REGO, 1968, p. 101, n. 52)
eeeee (LP TRARA)
E cumpade (REGO, 1968, p. 53, n. 8)
Ha ha!88 (LP BIMBA, f. 8)
I (LP TRAIRA, f. 1) (LP BIMBA, f. 8)
Ih Ai (LP TRARA, f. 2)
Ih (LP TRARA, f. 2)
Meu senhor (LP TRARA, f. 1)
(REGO, 1968, p. 100, n. 51)
i (LP BIMBA, f. 8)
i (LP BIMBA, f. 8)
87
Para as transcries do livro de Waldeloir Rego da mesma forma que qualquer outra citao de
livro, so acrescidas apenas no nmero dado pelo autor para a cano. As demais citaes e as
convenes estabelecidas para esta tese foram explicitadas no Glossrio de referncias aos
fonogramas, aos manuscritos e aos filmes.
88
Simulando uma gargalhada, ao contrrio das outras interjeies que normalmente antecedem um
verso, esta marca o final.
132
5.1.1
Comentrios s interjeies
5.1.1.1
Camarado [a], Camaradinho [a]
Interjeio que compe a rcita da louvao, pode aparecer ou no em
PUC-Rio - Certificao Digital N 0510609/CA
primeiro lugar ou como ponto final para a ladainha. O solista pode tambm omitila, mas o coro nunca deixa de cantar I, [...], Camarado[a], configurando assim,
no mais uma interjeio, mas a parte fixa de um verso varivel.
5.1.1.2
I
Forma mais comum e didtica como conhecido o grito utilizado para
chamar a ateno dos capoeiristas. de uso comum no dia-a-dia da capoeira,
serve tambm para a orientao durante os treinos. Grito que comanda a
orquestra. Ouvido antes da maioria das ladainhas, e quando falta, supomos ter
acontecido um esquecimento (BIMBA, 1941, f. 4), (LP CAMAFEU, 1968, f. 8).
Pode aparecer como parte integrada ao canto e no como um grito inicial
como no cd de mestre Bimba, na faixa 1, aos 148, onde ele canta I tem um
vizinho por Ao p de mim tem um vizinho; aos 324, onde canta I quem
me dizia por Meu patro quem me dizia e em quase todas as quadras,
repetindo porm a frase inteira logo em seguida. Mestre Trara faz o mesmo na
faixa 1 do LP da Xau dizendo I por Eu da frase Eu estava em casa, porm
nem ele nem mestre Cobrinha Verde, na faixa 2, voltam a utiliz-lo no incio das
133
ladainhas que cantam nesse mesmo LP. Porm, ao final de cada faixa temos o I
como comando de encerramento, e logo aps, o soar de um apito.89
Mestre Pastinha tambm o une ao canto em seu , maior Deus (LP
PASTINHA, 1969, f. 1); no I, cidade de Assuno (LP PASTINHA, 1969, f.
2) e em outros. Neste elep, mestre Pastinha canta uma ladainha no incio de cada
faixa, ele quem d o I inicial, o cantor que o precede inicia novamente com
uma ladainha, porm, em nenhuma delas abre seu canto com um I. Este fica
para o final, como parte da louvao. As faixas se encerram em fade.
Devemos lembrar que o recurso da repetio muito comum, menos no
grito de I, que deve ser pronunciado de uma vez s e por isso, o nico recurso
para controlar sua entonao a durao alongando-o ou encurtando-o , nunca
se deve repeti-lo, a repetio sinal de que no se foi ouvido ou, ento, de
desrespeito. Ambas so situaes que no podem acontecer com um mestre.
PUC-Rio - Certificao Digital N 0510609/CA
5.2
Ladainhas
No material fonogrfico fica evidente esse modelo de cano, seja pela
frmula empregada, iniciada com I e terminada com uma louvao, seja pela
utilizao, no incio, de uma sesso de cantos, tendo mtrica e entonao prprias.
Waldeloir Rgo no faz uma distino precisa dos cantos e, para alocarmos as
ladainhas por ele transcritas nessa sesso utilizamos as caractersticas da sua
89
Nas gravaes de seu LP, mestre Bimba se utiliza somente do recurso de desacelerar o ritmo
bruscamente para termin-lo de maneira caracterstica ao som do berimbau. J nas gravaes
anteriores de Loureno Turner as faixas terminam em fade, o mesmo para as participaes de
mestre Cabecinha e o conjunto Esperana Angola.
134
transcrio, ora com o I inicial, ora com os primeiros versos da louvao, ora
com os dois indicadores, ora sem nenhum desses moldes, mas com uma mtrica
caracterstica. No tivemos dvidas em nossa classificao; apresentamos
algumas justificativas para as decises que podem no parecer muito claras, nas
notas de rodap.
As cantigas esto em ordem alfabtica, mas no possuem ttulo, donde fica a
explicao necessria: escolhemos o primeiro verso para identific-las. Em
algumas ele se repete e a primeira enunciao pode no ser ortodoxa. Nesse caso,
o ttulo, assinalado em negrito, ser o segundo verso. Acontece muito quando o
cantador une o grito de I com o incio da cano, como fazem diversas vezes
mestres Bimba e Pastinha.
A SOBERBA COMBATIDA
Foi quem mat Pedro Sem
No cu vive meu Deus
Na terra vale quem tem
L se foi minha fortuna
Escramava Pedro Sem
Saa de porta em porta
90
Na transcrio de Waldeloir Rego parece bvio o enquadramento desse canto entre as ladainhas,
notadamente pelo camarado ao final. nesse sentido que mestre Joo Grande canta essa cano.
Mas, no Rio de Janeiro, temos ouvido esta cantiga como corrido, em que o coro An no canta
em gaiola.
91
Mestre Bimba canta da mesma forma transcrita por Waldeloir Rego, porm, pronuncia as
palavras corretamente, principalmente o trabaiar por trabalhar.
92
Nessa ltima verso, mestre Bimba inicia a cano incorporando o grito de I, cantando o
primeiro na forma I tenho um vizinho, repetindo a forma transcrita em seguida, dando-lhe
prosseguimento com menos especificidades fonticas do que as que Waldeloir Rgo sugere.
135
93
Segundo entrevista com mestre Boca Rica no Jornal da Capoeira, n 13, 2003, disponvel em
http://www.jornalexpress.com.br/noticias/detalhes.php?id_jornal=13170&id_noticia=76.
O
intrprete principal do LP de mestre Pastinha mestre Waldomiro, possivelmente o mesmo que
tambm era chamado de Malvadeza.
136
***
O CALADO VENCED
Mas pra quem juzo tem
Quem espera s fisgado
No roga peg a ningum
Tum, tum, tum quem bate a
Tum, tum, tum na minha porta
S eu mestre pint
Mestre pint da bca torta94 (REGO, 1968, p. 93, n. 30).
***
CAMARADINHO
Camaradinho, camar
Camaradinho
94
137
Camaradinho, camar
Camarado toma cuidado
Capoera qu te mat
Eu no posso apanh
Camaradinho
Joga pra traz. (REGO, 1968, p. 97-98, n. 41)95
***
***
ARCUNDA ONTE TEVE AQUI
CHIQUE-CHIQUE MOCAMBIRA
Mandacaru parmatria
A mul quando no presta
O home manda imbora
O qui foi qui a nga disse
Quando viu a sinh
Uma mo me d me d
Outra mo de c d c (REGO, 1968, p. 91, n. 26).
***
I
CHUVA, CHUVA MIUDINHA
Na copa do meu chapu
Nossa Senhora permita
Qui ngo no v no cu
95
Aparentemente, uma ladainha que mistura seus versos com a chamada para a chula. Nunca ouvi
ser cantada e pode ser um improviso.
138
CIDADE DE ASSUNO
Capital de Itamarati
engano das naes
Da sepultura do Brasil
Pastinha j foi a frica
Pr mostrar a capoeira do Brasil (LP PASTINHA, 1969, f. 2)96
***
I
[ESTAVA EM CASA] Stava in casa
Sem pens, sem magin
Salomo mand cham
Pra ajud a venc
Esta batalha liber
Eu que nunca viajei
Nem pretendo viaj
D meu nome eu v
Pro sorteio milit
Quem no pode no intima
96
139
EU TAVA EM CASA
Sem pensar nem imaginar
Quando ouvi bater na porta
Salomo mandou chamar
Para ajudar a vencer
A batalha liberal
E que eu nunca viajei
No pretendo viajar
Entre [C]campos e [C]campinas
Pernambuco e Cear
Era eu era meu mano
Era meu mano era eu
Ns pegamos uma luta
Nem ele venceu nem eu
Eu no sei se Deus consente
Numa cova dois defuntos
Na Bahia eu nasci
Salvador eu me criei. (LP PASTINHA, 1969, f. 5)97
***
I na minha casa
ESTAVA NA MINHA CASA
Sem pensar sem imaginar
Mandaram me chamar
Pra ajudar a vencer
Mas a guerra do Paran. (LP BIMBA, f. 8 ou 1/2)
***
EU J VIVO ENJOADO
De viver aqui na terra
mame eu vou pr lua
Falei com minha mulher
Ela ento me respondeu
Ns vamos se Deus quiser
Vamos fazer um ranchinho
Todo cheio de sap
97
Supostamente interpretada por Waldomiro Malvadeza. Aparentada com a ladainha anterior e por
isso posta na sua sequncia.
140
EU NACI NO SABO
No domingo caminhei
Na segunda-fra
A capora joguei. (REGO, 1968, p. 51, n. 4)
***
EU QUERIA CONHEC
Eu queria conhec
A semente da sambambaia
Se no houvesse mar
No poderia ter praia
Se no houvesse mul
Home vestia saia
[E aquinderris] (REGO, 1968, p. 56, n. 16)
***
98
99
141
***
100
142
A IUNA MANDINGURA
Quando cai no bebed
Foi sabida, foi ligra
Capoera que mat. (REGO, 1968, p. 51, n. 5; BIMBA, 1940, f. 1;102 CD BIMBA,
f. 1)103
***
I
J COMPREI TODOS TEMPRO
S falta farinha e banha
Eu no caio in arapuca
In lao ninguem me panha. (REGO, 1968, p. 16, n. 15; p. 97, n. 39)
***
L ATIRARAM NA CRUZ
Eu de mim no sei quem foi
Se acaso fui eu mesmo
Ela mesmo me perdoe
Besro caiu no cho
Fz que estava deitado
A polcia entrou
Ele atirou num soldado
Vo brigar com carangujo
Que bicho que no tem sangue
Polcia se briga
Vamos para dentro do mangue. (REGO, 1968, p. 124, n. 135)
***
MAIOR DEUS
Pequeno sou eu
O que eu tenho
foi Deus que me deu
Na roda da capoeira
Grande pequeno sou eu (LP PASTINHA, 1969, f. 1)104
***
I
MATARO DONA MARIA
L na ladra da Misericrdia
101
143
105
144
108
145
MINHA ME V S BOMBRO
Meu filho bombro no
O bombro apaga fogo
Anda com a morte na mo (REGO, 1968, p. 101, n. 52)109
***
I
MININO ONDE TU VAI
Eu v int meu pai
Ele st doente
T doente pra morr
Si tu quiria
Como no me disse
Agora te pego
E te surro tda. (REGO, 1968, p. 113, n. 88)
***
146
NA LADRA DO TENG
Passa o boi o carro chia
Desata torna amarr
Mais sorte os cabelo Maria. (REGO, 1968, p. 116, n. 101)110
***
110
Mestre Jos Carlos, formado por mestre Moraes, no Rio de Janeiro, costuma cantar esses versos
em conjunto com a cantiga 102: Orao de brao forte. O livro de Waldeloir Rego juntou ou
separou esses cantos?
147
Rabo cumprido no cu
Os beio grosso e virado
Como sola de chinelo
Um zio bem encarnado
Outro bastante amarelo (REGO, 1968, p. 118, n. 109).
***
NO GOSTO DE CANDOMBL
Que festa de feticro
Quando a cabea me di
Serei um dos primros
Procpio tava na sala
Esperando santo cheg
Quando chegou seu Pedrito
Procpio passa pra c
Galinha tem fra n'asa
O galo no esporo
Procpio no candombl
Pedrito no faco (REGO, 1968, p. 63, n. 20)111
***
111
Essas quadras colhidas por Camargo Guarnieri entre o povo baiano no so apresentadas por
Waldeloir Rgo como originrias da capoeira. No entanto, esto numeradas pelo autor como se
fizessem parte de sua lista de cantos da capoeira e no apenas exemplos de versos populares sobre
o chefe de polcia Pedro de Azevedo Gordilho.
148
***
I
NO SERTO J TEVE UM NGO
Chamado Prto Limo
No lug onde le cantava
Chamava o povo ateno
Repentista de talento
Poeta de profisso. (REGO, 1968, p. 107, n. 71)
***
Em sua verso, mestre Bimba comea cantando Hora, meu mano, hora/ Hora, meu mano,
hora/ Hora da ladainha e canta tambm dentro de Itabaianinha no lugar de perto. No CD, ele
salta essa primeira parte comeando com No dia que amanheo/ dentro de Itabaianinha.
112
149
Uma mo me d, me d
Outra mo d c, d c (REGO, 1968, p. 109, n. 78)
***
I
OIA L SIRI DE MANGUE
Todo tempo no um
Tenho certeza qui voc no genta
Com a presa do gaiamum
Quando eu entro voc sai
Quando eu saio voce entra
Nunca vi mul danada
Qui no fsse ciumenta (RGO, 1968, p. 55, n. 14)
***
***
QUANDO EU MORRER,
{bis}
Quero o berimbau tocando
Na porta do cemitrio
Com uma fita amarela
Gravao com o nome dela
E ainda depois de morto [O meu Deus]
Besouro cordo de ouro
Como meu nome? {coro} Cordo de ouro
Como que eu chamo? {coro} Cordo de ouro (LP TRARA, f. 3)113
NO QUERO GRITO E NEM MISTRIO
***
Esses ltimos versos apresentam uma resposta do coro. Essa a louvao correspondente a essa
cantiga e depois dela vm os corridos; ela se assemelha a um corrido pela repetio de seus solos e
coro.
150
***
Cidade do Au
RIACHO TAVA CANTANDO NA CIDADE DO A
Quando apareceu um preto
Da espcie de urubu
Com a camisa de sola
E a cala de couro cru
Beios grossos revirados [?]
Como a sola de um chinelo
Um olho muito encarnado
O outro bastante amarelo
O outro bastante amarelo
Este chamou Riacho
Para ir cantar martelo
Riacho arrespondeu
Eu no canto com Nego desconhecido
Voc pode ser escravo
E andar por aqui fugido
Isso dar casa a nambu {bis}
d [j] Nego enxerido
Eu sou livre como o vento [O meu bem]
E a minha linguagem nobre
151
***
152
I
SO TRS COISAS NESSE MUNDO
QUI MEU CORAO PALPITA
E um berimbau banzro
Uma morena donzela
E seu vistido de chita. (REGO, 1968, p. 102, n. 55)
PUC-Rio - Certificao Digital N 0510609/CA
***
TAVA NO P DA CRUZ
Fazendo a minha orao
Quando Dois de Oro
Feito a pintura do co (REGO, 1968, p. 122, n. 121)
***
TE D SARNA TE D TINHA
Te d doena do
Te d piolho de galinha
Pra acab de mat. (REGO, 1968, p. 56, n. 17)
***
153
[TORPEDEIRA PIAU]115
Piau de tupedra
Ti no prto da Bahia
Marinhro suburdinado
Tu prantando arrelia
Se eu fosse governad
Do estado da Bahia
Quando desse as quatro hora
O Itapa no saa
No v se mete a pique
La nas guas do Japo. (REGO, 1968, p. 109, n. 76)
***
TOPEDRA PIAU
Coraado in Bahia
Marinhro absoluto
Cheg pintando arrelia
Quando v cobra assanhada
No mete o p na rodia
Se a cobra assanhada morde
Que fsse a cobra eu mordia
Mataro Pedro Minro
Dentro da Secretaria
Camaradinho
E e camaradinho
E hora, hora. (REGO, 1968, p. 122, n. 126)
***
VEM A CAVALARIA
Da Princesa Teodora
114
Ouvi cantar essa cantiga como corrido por um capoeirista americano, mas, na forma como
aparece grafada no livro de Waldeloir Rego, parece com uma quadra ou ladainha. No existe um
refro identificvel e o verso final da cantiga: , faca de mat, aparece normalmente entre as
louvaes, indicando uma possvel sequncia.
115
Esse titulo no cantado. Est apenas ajudando a aproximar ladainhas com a mesma temtica
dentro da ordem alfabtica.
116
Essa cano entoada duas vezes por mestre Bimba, nessa faixa. Na primeira, aos 19,
iniciada pelo grito de I do mestre, e na segunda, logo aps o corrido que finaliza a primeira
sequncia, aos 253, emendando um canto no outro sem repetir o I inicial. Na sequncia, h a
louvao e um solo de berimbau interrompido por outra quadra e louvao.
154
I
VOC VEM SE LASTIMANDO
Me pedindo pra volt
Hoje quem no qu s eu
Ai! Ai!
No adianta voc chor
E camaradinho
E camaradinho meu. (REGO, 1968, p. 114, n. 90)117
***
I
V MIMBORA PRA BAHIA
Pra v se o dinhro corre
Se o dinhro no corr
De fome ningum no morre
V mimbora pra So Paulo
To cedo no venho c
Se voci quiz me v
Bote o seu navio no m
O Brasil st na guerra
Meu dev e lut. (REGO, 1968, p. 111, n. 82)
***
155
5.3
Louvaes
118
156
(DECNIO FILHO, s/d, p. 90) teriam, em algum momento, se referido aos cantos
em conjunto. Apesar da constncia, a recitao de seus versos raramente os
prende um ao outro, exceo do canto que nos referimos acima, da ser possvel
que estes sempre fossem considerados em separado, mesmo estando
indissociavelmente reunidos no ritual.
Se pensarmos no dilogo entre o solista e o coro, considerando estes cantos
como preceito inicial, temos que a louvao o momento onde o coro
convocado a participar. Nesse primeira participao existe uma concordncia total
entre os discursos, que seguem o modelo da repetio. A frase dita como verso
repetida com toda a pompa do grito de I inicial e com o camarado(a) final, uma
explcita referncia aos membros do grupo que respondendo em coro, retornam a
convocatria do solista. Este devolve outro verso, que pode ou no ter relaes
com o primeiro e o coro repete da mesma forma.
PUC-Rio - Certificao Digital N 0510609/CA
119
Autor e data adaptados para os registros fonogrficos e etnogrficos segundo o que j foi
exposto.
157
temos que os termos finais e alguns intermedirios aparecero sozinhos, sem uma
continuidade natural que ser encontrada nas descries de outros versos.
Apresentamos apenas o verso principal, pois todos, quando so proclamados
pelo solista so precedidos por uma ou nenhuma interjeio, onde d-se
preferncia ao grito de I. J a resposta do coro invarivel: I + o verso citado +
camarado (a).
GUA DE BEBER/ (LP TRARA, f. 2; LP BIMBA, f. 8;120 CD BIMBA, f. 1) gua
pra lavar (LP BIMBA, f. 8)
Agua de beb (REGO, 1968, p. 48, n. 2)
gua de beber/ Aruand/ (LP BIMBA, f. 8 [3x]; CD BIMBA, f. 1) quer me
vender/ (BIMBA, 1940, f. 1; CD BIMBA, f. 1) na falsidade (LP BIMBA, f.
8 [2x]; BIMBA, 1940, f. 3)
***
AQUINDERREIS (REGO, 1968, n. 16,122 n. 52, p. 101, n. 78, p. 109, n. 85, p. 112;
CD BIMBA, f. 1)
***
120
158
***
Nesse caso, a resposta do coro ficaria Camaradinho, camarado como em REGO, 1968, p.
122, n. 121 ou no LP Bimba; 8 ou 1/2. Palavra que por vezes surge como interjeio.
123
159
***
124
Na gravao de mestre Cabecinha, por Loureno Turner, essa frmula se repete com poucas
variaes e ainda hoje est presente nas rodas de capoeira.
160
FACA DE CORT/ faca de fur (REGO, 1968, p. 93, n. 30; p. 101, n. 51)
Faca de cortar (BIMBA, 1940, f. 3 e f. 4)
***
161
FERRO DE BATER/ (LP BIMBA, f. 8) Goma de engomar/ Tbua que gomou (LP
TRARA, f. 2)
***
125
Aparece como parte da cantiga 22 do livro de Waldeloir Rego (1968, p. 90), mas possvel que
seja o incio da louvao.
126
Bimba faz essa louvao seguida dos versos transcritos a partir de Campo de mandinga como
um encadeamento de significados possveis, contra feitios e coisas ruins.
162
***
163
QUE VAI FAZER?/ sentido nele/ ele cabeceiro/ sabe jogar/ tem fundamento/ meu
mestre ensinou/ jogo de mandinga/ campo de batalha/ galo cantou/ cocorocou/
ferro de bater/ goma de engomar/ tbua que gomou/ volta do mundo/ que o mundo
deu/ que o mundo d (LP TRARA, f. 2)128
Que vai fazer?/ sentido nele/ mandingueiro/ Sabe jogar/ A capoeira/ Tem
fundamento/ Jogo de fora/ Jogo de dentro/ Estamos aprendendo/ faca de
ponta/ faca de cortar/ campo de manginga/ Muleque mandingueiro/ Volta
do mundo (BIMBA, 1940, f. 4)
Que vai fazer/ Com capoeira/ mandingueiro/ cabeceiro/ Sentido nele/
Volta de mundo (LP CAMAFEU, 1967, f. 2/2)129
***
Aparece como sequncia de Viva meu mestre. Ver as sequncias desse verso para as
referncias de mestre Bimba.
128
Como de seu costume, mestre Trara abre essa louvao com o verso gua de beber,
exatamente antes dessa sequncia.
129
Tanto a louvao de mestre Bimba como a de Camafeu de Oxssi comeam no verso
Aruand e seguem com os versos aqui transcritos at o final.
127
164
SALVE A BAHIA/ Salve o Brasil/ Vamo-nos embora/ Pelo mundo afora (LP
PASTINHA, f. 4)
SENTIDO NELE/ Ele cabeceiro/ Sabe jogar/ Tem fundamento/ Meu mestre
ensinou/ Jogo de mandinga/ Campo de batalha (LP TRARA, f. 2)
Sentido nele/ Moleque mandingueiro/ Sabe jogar/ Regional (BIMBA,
1940, f. 3)
Sentido nele/ mandingueiro/ Sabe jogar/ A capoeira/ Tem fundamento/
Jogo de fora/ Jogo de dentro/ Estamos aprendendo/ faca de ponta/ faca de
cortar/ campo de manginga/ Muleque mandingueiro/ Volta do mundo
(BIMBA, 1940, f. 4)
***
130
165
VAMOS IMBORA/ Pro mundo afora/ Rio de Janro/ Da vorta do mundo (REGO,
1968, p. 52, n. 2)
Vamo imbora/ mundo afora (REGO, 1968, p. 112, n. 85; CABECINHA,
1940, f. 1, 2, 3 e 4)
Vamo-nos embora/ Pelo mundo afora (LP PASTINHA, f. 4)
PUC-Rio - Certificao Digital N 0510609/CA
VIVA DEUS DO CU/ (LP BIMBA, faixa 8 ou 1/2 [5x]; BIMBA, 1940, f. 2) Viva
meu mestre/ Quem me ensinou/ A malandragem/ (CD BIMBA, f. 1) Carta de
ABC/ Aprender a ler (BIMBA, 1940, f. 3)
***
VIVA MEU MESTE/ Viva todos meste/ Ele meste meu/ Ele meste seu (REGO,
1968, p. 101, n. 52)
131
166
5.3.1
Comentrios s louvaes
As sequncias dos versos de uma louvao livre, ao contrrio do que
sugerem os autores que os citam. Como apresenta dison Carneiro (1975, p. 10),
dizendo que os versos variam mas sempre chegam a Volta do mundo, um sinal
de incio para o jogo. Notamos que isso realmente acontece, principalmente nas
louvaes de mestre Bimba. Em outros, como mestre Cabecinha (1940) e mestre
Cobrinha Verde (LP TRARA, f. 2), a este verso, tambm podem se seguir os
versos Que o mundo deu e Que o mundo d, marcando tambm o final da
louvao. Ainda outros versos aparecem para cumprir a mesma funo, como por
132
Mestre Bimba utiliza vrias vezes esse verso para dar fim a suas louvaes.
S Volta do mundo em outras faixas de CABECINHA, 1940. Como em BIMBA,
normalmente indicando o fim das chulas.
133
167
168
5.4
Corridos
Ao descrever genericamente o andamento das rodas de capoeira, Waldeloir
Rego assim comenta: A certa altura, quebram o ritmo em que vinham e
introduzem um outro, chamado corridos, que so cantos com toque acelerado
(REGO, 1968, p. 51) Como exemplo, apresenta as cantos 6, 7 e 8 (Idem, p. 51-53)
de sua classificao e que aqui esto registrados sob o ttulo da parte destinada ao
coro, sendo estes Nhem, nhem, nhem, Dona Maria de l do Mut e Sinh
So Bento, respectivamente. Nestes cantos de estrofes curtas, temos a repetio
dos versos que aqui os nomeiam e que marcamos em negrito nas nossas
transcries, servindo-nos de ttulo para coloc-los em ordem alfabtica. Sabemos
que os versos que se repetem devem ser cantados pelo coro enquanto o solista tem
a liberdade de improvisar sua parte dentro do mesmo ritmo. Assim verificamos no
material fonogrfico que estamos trabalhando. Mas nem todos os cantos
transcritos por Waldeloir Rego esto registrados entre os fonogramas estudados e
o autor no deixa clara a forma como devem ser cantados. Algumas de suas
transcries so facilmente identificadas pela repetio de um determinado verso,
outras no. Apelamos tambm para nossa experincia pessoal na hora de definir
um canto como corrido e estabelecer a parte referente ao coro, mas registramos
nas notas de rodap esses momentos.
Seguem os cantos em ordem alfabtica segundo o ttulo em negrito,
correspondendo a parte do coro. Esse ltimo o verso que se repete
constantemente e por isso no o repetimos entre as estrofes cantadas pelo solista.
Esses versos tambm seguem em ordem alfabtica, devido a nossa tentativa de
catalogar a constncias de alguns desses improvisos, repetidos em vrios registros
sem terem uma ordem definida. Mantivemos juntos os versos onde a sequncia
esteja identificada com um discurso, at mesmo pela lgica de sua enunciao,
169
ADO, ADO
OI CAD SALOM, ADO
Oi cad Salom, Ado
Mas Salom foi passe
Oi cad Salom, Ado
Oi foi pra ilha de Mar. (REGO, 1968, p. 61, n. 104; CANJIQUINHA, Barravento;
LP PASTINHA, f. 5)
134
Waldeloir Rego cita esse canto a partir de anotaes de Camargo Guarnieri in ALVARENGA,
1946, p. 200. No sabemos falar sobre sua presena na capoeira, a no ser por este livro de 1968,
por isso no identificamos as partes do coro e do solista. Mas a proximidade com o canto 19
(REGO, 1968, p. 63) e a sua mtrica, faz com que acreditemos se tratar de um corrido.
170
***
Joga bonito qu'eu quero aprend (REGO, 1968, p. 95, n. 36; LP CAMAFEU, 1967,
f. 2/2)
Como vai, como passo/ Como vai vosmic (REGO, 1968, p. 95, n. 36)
Dona Maria como vai vosmic (LP PASTINHA, f. 3; LP CAMAFEU, 1967, f. 2/2)
Joga bonito que eu quero ver (LP PASTINHA, f. 3)
Vim aqui para ver voc (LP PASTINHA, f. 3)
Era eu era meu mano (LP PASTINHA, f. 3)
Quando ns andava junto (LP PASTINHA, f. 3)
Vamos ver se Deus consente (LP PASTINHA, f. 3)
Numa cova dois defunto (LP PASTINHA, f. 3)
Joga bonito que eu quero aprender (LP PASTINHA, f. 3)
a quero ver voc (LP PASTINHA, f. 3)
***
Ai ai ai ai
AQUINDER [ADILEL] [L, L] (BIMBA, 1940, f. 1 e 4; LP CAMAFEU, 1967, f.
2/2)
Ai ai ai
ai ai ai ai ai
h h h h h
h ai ai
h le le le le le le
l l l l l
h la la la la la (BIMBA, 1940, f. 1 e 4)135
Lalailaila (LP CAMAFEU, 1967, f. 2/2)
Ai ai ai ai
Mestre Bimba faz suas variaes vocais enquanto o coro acompanha respondendo l, l, mas
por vezes se ouve um aquinder como coro.
135
171
Lalailaila
Ai, ai, ai, ai, ai (LP CAMAFEU, 1967, f. 2/2)136
***
Barana caiu
BARANA CAIU
QUANTO MAIS GENTE
Oi barana caiu
Quanto mais gente. (REGO, 1968, p. 109, n. 77)137
***
172
***
173
Manda l lec
CAJU
Manda loi
Caju
cum caju
cum caju . (REGO, 1968, p. 74, n. 108)142
***
CAJUEIRO
Manda ec
Manda loi
Ec
Ec, ec (LP PASTINHA, f. 5)143
***
A ausncia de repetio de qualquer parte dessa cano na transcrio de Waldeloir Rego pode
deixar dvidas quanto a sua natureza. Desconheo seu canto na capoeira, mas a proximidade com
a mtrica do canto 57 na classificao deste autor, a cano seguinte, na ordem do livro,
amplamente divulgada como corrido, faz acreditar que se trata do mesmo tipo de canto.
141
Na transcrio de Waldeloir Rgo fica difcil reconhecer o coro, apesar de se tratar de um
corrido. Conhecemos ainda hoje essa cano cuja parte destacada corresponde ao coro.
142
Nunca ouvi cantar o verso cum caju , e sua repetio nessa transcrio destoa da ordem
que vinha sendo seguida entre coro e solo, assim divididos como costumeiramente ouvimos tal
cantiga.
143
Mesma Caju de Waldeloir Rego, apenas com pronncia diversa.
174
CANAMBOL
como vai, como pass (BIMBA, 1941, f. 4)
Calangol, t como passo
Calangol, ta como pass. (REGO, 1968, p. 119, n. 112)
***
PUC-Rio - Certificao Digital N 0510609/CA
CANARINHO DA ALEMANHA
QUEM MATOU MEU CURI {bis} (LP PASTINHA, f. 1) [1x](LP CAMAFEU,
1968, f. 2/2)
Canarinho da Alemanha
Quem matou meu curi
Quem tem f em Deus
Nunca cai em Boz (LP PASTINHA, f. 1)
Canarinho da Alemanha
Quem matou meu curi
Eu jogo capoeira
Mas Pastinha o maior (LP PASTINHA, f. 1)
Canarinho da Alemanha
Quem matou meu curi
O segredo da lua
Quem sabe o claro do sol (LP PASTINHA, f. 1)
Canarinho da Alemanha
Quem matou meu curi
Eu jogo capoeira
Na Bahia e Macei (LP PASTINHA, f. 1)
Canarinho da Alemanha
Eu gostei de ver cantar
Canarinho da Alemanha
alegria do meu lar (LP CAMAFEU, 1968, f. 2/2)
A fora do costume nos faz colocar essa cano ao lado da cantiga Camuger, pois este o
refro cantado nas rodas de capoeira, sendo Tatinder, uma outra forma de cantar o refro para o
mesmo canto.
144
175
***
[ DALILA]
Oi tira daqui bota ali
Oi ponha no mesmo lug. (REGO, 1968, p. 113, n. 86)147
***
DIGUIDUM PERER
Terer perer
145
Conhecemos cantiga parecida, mas a transcrio no nos permite identific-la exatamente com
esta.
146
Separamos os versos segundo a verso cantada no LP de mestre Pastinha, ainda cantada nas
rodas de capoeira de nossos dias. Alguns versos so maiores que outros mas o canto apropriado
ajuda o coro a entrar na hora certa. Esse canto no LP de mestre Pastinha e em muitas rodas de
capoeira seguido do canto Pega esse nego e derruba no cho.
147
O refro no faz parte da transcrio dessa cantiga mas os versos acompanham a cantiga com o
refro Dalila que conhecemos, ou seria Dal l? Talvez possamos acreditar que Waldeloir
Rego transcreveu esse canto de uma entrevista, e o informante cantou apenas a parte referente ao
solista, silenciando-se no coro.
176
Perer dec o p
Perer perer (REGO, 1968, p. 100, n. 49)
***
DONA MARIA
COMO VAI VOSMIC
Como vai vosmic
Como vai vosmic. (REGO, 1968, p. 115, n. 95)148
***
DONA MARIA COMO VAI VOC (REGO, 1968, p. 119, n. 113; LP BIMBA, f. 9 ou
2/2; CD BIMBA, f. 3)
Como vai voc, como vai voc (REGO, 1968, p. 119, n. 113)
Ora jogue bonito qui eu quero aprend (REGO, 1968, p. 119, n. 113)
Faa jgo de baixo pro povo aprend (REGO, 1968, p. 119, n. 113)
Jogue de cima qui eu quero v (REGO, 1968, p. 119, n. 113)
Vai voc, Vai voc (LP BIMBA, f. 9 ou 2/2)
Como vai, como passou, como vai vosmic (LP BIMBA, f. 9)
Jogue de longe que eu quero aprender (LP BIMBA, f. 9)
Jogue bonito que eu quero aprender (LP BIMBA, f. 9; CD BIMBA, f. 3)
Jogue de longe que eu quero ver (CD BIMBA, f. 3)
***
Reconhecemos nessa a cano: Vai voc/ Vai voc/ Dona Maria, como vai voc.
A cantiga n 47 do ensaio scio-etnogrfico sobre a capoeira angola apresenta a seguinte grafia
para o que parece ser a mesma cano:
148
149
Dona Maria
Qui vem de Mut
Oi, qui vem de Mut
Oi, qui vem de Mut.
177
***
150
A verso de Camafeu de Oxssi para esse canto se inicia com esse verso, cuja mtrica
diferente de todos os demais. Esse verso quebra com o ritmo das perguntas e respostas do canto e
introduzido em mais de uma oportunidade por seu intrprete, o coro permanece o mesmo, como de
costume, cantando aps o trmino da parte do solista que aqui se estende por mais tempo.
151
Conhecemos um canto similar a este, com o refro , Doralice, no me pegue, no, que no
est propriamente nessa transcrio de Waldeloir Rego.
178
ESTOU DORMINDO
ESTOU SONHANDO152
Sto falando mal de mim
To falando mal de mim (REGO, 1968, p. 98, n. 43)
***
153
179
No podemos demorar
Besouro vai-te embora
D-me um aperto de mo
Um abrao por lembrana
Dentro do meu corao
Besouro respeitado
Besourinho de Santo Amaro
Besourinho j vai-se embora
L pro Rio de Janeiro
Vai formar a capoeira
L no morro do Salgueiro
Besourinho, mas besourinho
Quem quiser saber meu nome
V l na capitania
Eu me chamo Fernando
Conhecido na Bahia
ESSE GUNGA (O) MEU, ESSE GUNGA (O) MEU154 (LP PASTINHA, f. 5)
Esse gungo meu eu no posso vender (LP PASTINHA, f. 5)
Esse gungo (a) meu foi meu pai quem me deu (LP PASTINHA, f. 5; REGO,
1968, p. 54, n. 10)
Esse gungo meu, esse gungo meu (LP PASTINHA, f. 5)
Esse gungo (a) meu, eu no dou a ningum (LP PASTINHA, f. 5; REGO, 1968,
p. 54, n. 10)
***
EU S ANGOLRO
Angolro sim sinh (REGO 1968, p. 93, n. 32)156
Angolro de val (REGO 1968, p. 93, n. 32)
180
***
EU S DOIS DE RO
Dois de ro sim sinh
Dois de ro de val. (REGO, 1968, p. 122, n. 123)157
***
Siri jog
GAMELEIRA NO CHO
Jog, jogo (REGO, 1968, p. 99, n. 45; CANJIQUINHA, Barravento)
***
Tira de l bota c
IDALINA
Tira daqui bota ali
Tira dali bota c (BIMBA, 1940, f. 4)
***
LEMBA LEMB
lemba do Barro Vermelho. (REGO, 1968, p. 104, n. 62)
***
MESTE, MESTE
EU S MESTE
O ningum me conhece como meste
181
At voc
MINHA COMADE
Fal de mim
Eu no falei
Fal qui eu vi
Falo de mim (REGO, 1968, p. 96, n. 38)
***
Oi tu qui muleque
MULEQUE TU
Muleque te pego
Te jogo no cho
Castiga esse ngo
Conforme a razo161 (REGO, 1968, p. 118, n. 110; BIMBA 1940, f. 1; CD
BIMBA, f. 3)
Moleque ligeiro (CD BIMBA, f. 3)
Moleque valente (CD BIMBA, f. 3)
Ele cabeceiro
Ele mandingueiro (BIMBA 1940, f. 1)162
Aranha me puxa
Me jogua no cho
Castiga esse ngo
Conforme a razo (BIMBA 1940, f. 1 [2x])
Moleque ligeiro
Moleque eu te pego
Eu te jogo no cho
Eu castigo esse ngo
Conforme a razo (BIMBA 1940, f. 1)
Moleque malvado
Moleque mal
Ele cabeceiro
Ele mandingueiro (BIMBA 1940, f. 1)163
160
A grafia duvidosa quanto ao solo e ao coro e tambm nunca ouvi esse corrido, porm, parece
quase bvia a forma de ser cantada, restando uma improvvel dvida sobre quem canta o segundo
verso do refro: Eu s meste. Curioso que mestre Moraes, em determinadas situaes, costuma
enfatizar a fala sem erre, transcrita na forma como Waldeloir Rego grafa a palavra mestre.
161
Nessa cantiga aparece a mesma sequncia de versos transcritas por Waldeloir Rego nas
gravaes de mestre Bimba para Loureno Turner.
162
Toda essa sequncia de versos aparece nas gravaes de Loureno Turner. J no CD BIMBA,
apenas os versos moleque valente e moleque ligeiro, nessa ordem.
163
Nas gravaes de Loureno Turner, mestre Bimba entremeia essas possveis quadras com
repeties sem fim do mesmo verso: Tu, tu que muleque. Nesses momentos alcana uma
harmonia especial com o coro.
182
Oa
Oa
Oa
Lambaio, lambaio
Lambaio, lambaio
E lamba e
E lamba
E lamba (REGO, 1968, p. 114, n. 91)165
***
164
Nessa altura da cantiga mestre Bimba abstrai a letra em nome de um jogo sonoro que ser
acompanhado pelo coro. O coro responde: l l, no lugar do j fixado: muleque tu, e a
cantiga se transforma em lalailaila. Mais adiante, o Le,l parece ser substitudo pelo
aquinderr.
165
No conhecemos essa cano, mas pela forma como as palavras parecem explorar o ritmo,
acreditamos pertencer a um canto corrido, tal como mestre Bimba costuma fazer em alguns de
seus cantos, como por exemplo no , l l.
183
OI I OI I166
Voc tem cachaa a
Voc tem mais no qu d
Ferro grande meu faco
Dente de ona mro
Aranha caranguejra
E o cavalo do co
Voc tem cachaa a
Voc tem mas no qu d. (REGO, 1968, p. 102-103, n. 58)
***
Oi tombo do m
Marinhro
Oi tombo do m
Estrangro. (REGO, 1968, p. 111, n. 81)167
***
La la i, la i la
LEL
Ai, ai, ai
Ah! ah! ah! (REGO, 1968, p. 112, n. 84)
***
Essa mais uma cano que no reconhecemos, mas podemos supor que a frase, Oi i, oi i
pertena ao coro; baseamo-nos nas similaridades que mantm com o canto homfono no samba de
roda.
167
Parecida com cantigas atuais porm sem completa identidade na transcrio no nos permite
separar coro e solo.
168
Na verso do LP de mestre Pastinha o canto , l l possui uma introduo muito conhecida
nos dias de hoje, mas no completamente aceita entre os mestres de capoeira.
166
184
PANHE A LARANJA NO CHO TICO-TICO 170 (REGO, 1968, p. 64 & p. 114, n. 89;
LP TRARA, f. 5)
Meu amo foi simbora eu no fico (REGO, 1968, p. 64)
Minha toalha de renda de bico (REGO, 1968, p. 64; LP TRARA, f. 5)
Pois tua saia de renda de bico (REGO, 1968, p. 114, n. 89)
Se meu am f imbora eu no fico (REGO, 1968, p. 114, n. 89)
Se meu amor for se embora eu no fico (LP TRARA, f. 5)
Na uma, nas duas, nas trs eu no fico (REGO, 1968, p. 114, n. 89)
***
O digro, digro
PARAN
O digro, digro
Paran
O digro, digro
Paran
Eu tambm s digro
Paran. (REGO, 1968, p. 111, n. 80)171
***
PARAN
Vou ver meu paranagu
Amanh eu vou-me embora
Como j disse que vou
Se no ir de vaca nova
Na velha tambm no vou
Paran Paran
Menina, minha menina
[?]
Se tu gosta de mim
Cala a boca desse tal [?]
No dia que eu amanheo
Dentro de Itabaianinha
Nem homem monta cavalo
Nem mulher deita galinha
Mas o povo da cidade
Quis saber que a voz minha
169
Nesse ponto, Waldeloir Rego, afirma que se altera a cantiga, e apresenta os versos da msica
Esse Gunga meu esse Gunga meu.
170
Apresentada por Waldeloir Rego sem numerao quando ele relata os toques de berimbau. A
msica a mesma de uma cantiga de roda conhecida em todo o Brasil cuja letra apresentada pelo
autor.
171
Essa cantiga est includa por Waldeloir Rego ao final da transcrio de Paran , Paran ,
Paran. Sem que lhe seja dada uma outra numerao. Tambm o refro est inferido pela
experincia pessoal, mas no podemos dar certeza. Conhecemos essa cantiga pelo coro ligero,
ligero, mas o solista no canta o Paran e sim o Eu tambm sou ligeiro.
185
PARAN
PARAN
PARAN (LP TRARA, f. 4; REGO, 1968, p. 110-111, n. 80; LP CAMAFEU,
1967, f. 1/2)
Ave Maria meu Deus
Vou chegar me assaranhar [nesse arrai?] (LP TRARA, f. 4)
Fao quem no quer querer
Quem no tem p caminhar (LP TRARA, f. 4)
Bom Jesus dos Navegantes
S navega pelo mar (LP TRARA, f. 4)
Paran , Paran , paragu (LP TRARA, f. 4)
Paran , Paran , Paran. (LP CAMAFEU, 1967, f. 1/2)
I Parana Paran
I Parana Paragu (LP TRARA, f. 4)
186
Do n escondo a ponta
Paran
Ningum sabe desat
Paran (REGO, 1968, p. 110, n. 80)
Chique-chique mocambira
Paran
Joga pra cima de mim
Paran (REGO, 1968, p. 110, n. 80)
Eu s brao de mar
Paran
Mas eu s mar sem fim
Paran (REGO, 1968, p. 111, n. 80) 172
Vou-me embora pr favela
Como eu j disse que vou, Paran (LP CAMAFEU, 1967, f. 1/2)
Se no for na lancha verde
Vou nesse rebocador, Paran (LP CAMAFEU, 1967, f. 1/2)
Diz ela que o morro [?] [Dissera]
Se mudou para a cidade, Paran (LP CAMAFEU, 1967, f. 1/2)
Batuque todo dia
Mulata de qualidade, Paran (LP CAMAFEU, 1967, f. 1/2)
paranau, Paran
Paranau, Paran (LP CAMAFEU, 1967, f. 1/2)
Vou-me embora, vou-me embora,
Como eu j disse que vou, Paran (LP CAMAFEU, 1967, f. 1/2)
Ao final dessa cantiga, Waldeloir Rego anota o canto de coro Paran, mas no lhe d
numerao, parecendo considerar que formam uma mesma msica.
172
187
***
Oi marimbondo, marimbondo/
PELO SINAL
Marimbondo me mordeu
Marimbondo, marimbondo
le mordeu foi no pzinho
le mordeu foi no nariz (REGO, 1968, p. 107, n. 72)
***
173
188
Besro zum,.um, um
Pelo sinal (REGO, 1968, p. 124, n. 133)175
***
Oi o nome do pau
PINDOMB
Oi a casca do pau
Oi a flha do pau
Oi o tronco do pau
Oi a cinza do pau
Oi o filho do pau
Como o nome do pau (REGO, 1968, p. 108, n. 75)
***
QUEBRA,
Quebra gereba (CANJIQUINHA, Pagador; REGO, 1968, p. 115, n. 94; LP
PASTINHA, f. 2)
Oi voc quebra hoje (CANJIQUINHA, Pagador; REGO, 1968, p. 115, n. 94)
Amanh quem te quebra? (CANJIQUINHA, Pagador; REGO, 1968, p. 115, n. 94)
Se voc quebra hoje?
Amanh o que que quebra? (CANJIQUINHA, Pagador)
Quebra tudo hoje
Amanh o que que quebra? (LP PASTINHA, f. 2)
Quebra tudo hoje
Amanh nada quebra. (LP PASTINHA, f. 2)176
***
Oi quebra, quebra
Queima, queima Amar
Queima. (REGO, 1968, p. 115, n. 94)
177
Atualmente ouvimos uma primeira parte anteceder a esses versos. Nesta, o coro e o solista se
revezam cantando na ntegra os seguintes versos: Quem vem l sou eu/ quem vem l sou eu/
Berimbau (a cancela) bateu/ Angoleiro (capoeira ou mandingueiro) sou eu.
189
Parece ser a anterior Sai, sai, Catarina acrescida de uma interjeio que no altera a fluncia
do canto.
179
Inserimos o Cai, cai, Catarina de mestre Cabecinha junto ao Sai, sai, Catarina, que a
forma consagrada na capoeira de nossos dias.
178
190
***
SAIA DO M
SAIA DO M
MARINHRO
Saia do m
Saia do m
Estrangro. (REGO, 1968, p. 113, n. 87)180
***
SAMBA NO MAR
SAMBA NO MAR
MARINHEIRO (LP CAMAFEU, 1967, f. 3/2)
Samba no mar, marinheiro
Samba no mar, marinheiro
Samba no mar, marinheiro
Samba no mar, estrangeiro
Vou-me embora, Vou-me embora
Como eu j disse que eu vou, marinheiro
Vou no morro de Favela
Visitar o meu amor, marinheiro
Era eu era meu mano
Era meu mano era eu, marinheiro
180
191
SANTO AMARO
Vou ver Lampio j vou183 (CABECINHA, 1940, f. 4)
Santo Amaro, Santo Amaro
Amanh eu vou-me embora
Como j disse que vou
Se no ir de vaca nova
Na velha tambm no vou
T direito meu colega
D-me um aperto de mo
E um abrao por lembrana
Dentro do meu corao
A msica a mesma de Saia do mar, marinheiro. Nesta, altera-se apenas o saia, que vira
samba. Para dividir ainda mais as quadras com rimas e sentido coerente, Camafeu de Oxssi
repete o refro em seu canto solo.
182
Esse verso foge da mtrica da cantiga indicando uma possvel interjeio ao canto. Quando,
hoje em dia, se canta esse verso ele duplicado para compor a mtrica da cano.
183
Na gravao de mestre Cabecinha (bem como em outras) o coro responde de forma diferente ao
que o cantador est pedindo, refletindo uma ausncia de consenso sobre este canto. Aqui se fixar
a resposta , Santo Amaro somente, enquanto atualmente se canta a frase inteira como, a
princpio, o coro parece cantar: , Santo Amaro/ Vou ver Lampio, j vou. Essa cantiga
comporta ainda as variantes Adeus, Santo Amaro e Vou ver Lampio na moita, nos nossos
dias.
181
192
Sim, sim
Oi no, no
193
SIM, SIM, SIM/ NO, NO, NO (LP BIMBA, f. 9 ou 2/2; BIMBA 1940, f. 1 e
2; CD BIMBA, f. 3)
no, no, no
no, no, no (LP BIMBA, f. 9 ou 2/2; BIMBA 1940, f. 1 e 2; CD BIMBA, f. 3)
tim, tim, tim
no, no, no (BIMBA, 1940, f. 1 e 2)
***
184
Esses versos so os mesmos da verso de mestre Bimba que a cantada pelas rodas de nossos
tempos, mas a transcrio de Waldeloir Rego parece sugerir uma outra forma de canto.
185
Pequenas diferenas entre a 8 e a 35 sugerem a mesma anotao com omisses e decises
relativas sua compilao em diferentes momentos do corpo do texto. Inclusive a presena da
interjeio , cumpade, aparece em ambas ao final do corrido.
186
Marvada na transcrio 35.
194
S EU MAIT
S EU MAIT
S EU (REGO, 1968, p. 95-96, n. 37; LP CAMAFEU, 1967, f. 4/2)
S eu Mait
S eu Mait
S eu187 (REGO, 1968, p. 95, n. 37; LP CAMAFEU, 1967, f. 4/2)
Puxa puxa
Leva leva
Joga pra cima de mim (REGO, 1968, p. 96, n. 37)
E v diz a dend
Dend do aro amarelo
V diz a dend
S HOME NO S MUL
E v diz a dend
S home no s mul. (REGO, 1968, p. 94, n. 33)188
***
187
A repetio do coro pelo solista faz parte da forma como costumeiramente ouo esse corrido.
Exatamente como est transcrito por Waldeloir Rego (1968, p. 95, n. 37)
188
Paira uma dvida referente ao coro sobre esse corrido. Na grafia de Waldeloir, a parte: , v
dizer a dend parece cumprir essa funo. Mas nas verses que conheo dessa cantiga o solista
canta os trs primeiros versos e o coro responde: Sou homem no sou mul (ou moleque como
preferem alguns, ou ainda tem homem e tem mulher e outras alternativas que representam um
claro processo civilizatrio, recente, da capoeira).
195
TOCA O PANDEIRO
SACUDA O CAXIXIErro! Indicador no definido.
Anda dipressa
Qui Pedrito
Evm a. (REGO, 1968, p. 63, n. 19)189
***
189
Conheo esse canto por ensinamento de mestre Jos Carlos. No livro de Waldeloir Rego no
est caracterizado como corrido porque no vemos a parte do coro e o prprio autor no usa dessas
distines. O autor tambm no diz que esse seja um canto da capoeira, ele a cita como uma
cantiga popular, utilizando seus versos para falar da atuao do chefe de polcia e do esquadro de
cavalaria. No entanto, ele seguiu sendo cantado nas rodas, em parte, talvez, por sua presena nesse
livro. O mesmo acontece com o canto apresentado mais adiante, colhido por Camago Guarnieri na
Bahia:
Acabe coste Santo
Pedrito vem a
L vem cantando ca o cabieci
L vem cantando ca cabieci. (REGO, 1968, p. 64, n. 21)
Pela sua mtrica parece se encaixar perfeitamente com o canto que apresentamos antes, mas ainda
no ouvi esses versos na capoeira.
196
Volta l volta c
VENHA V O QUI
Volta l volta c
Venha v o qui . (REGO, 1968, p. 109, n. 79)190
***
PASTINHA, f. 4)
A manteiga no minha
A manteiga de I i (LP PASTINHA, f. 4)
A mantga no minha
A mantga do sinh (REGO, 1968, p. 91, n. 25; LP BIMBA, f. 9 ou 2/2; BIMBA,
1940, f. 1)
A mantga no minha
A mantga de yay. (REGO, 1968, p. 91, n. 25)
A manteiga do patro
Caiu na gua e se molhou(LP BIMBA, f. 9) (BIMBA, 1940, f. 1)
A manteiga derramou
Mas cara fina de io i [Mscara fina de i i]192 (LP BIMBA, f. 9)
Mas carapina de io i (BIMBA, 1940, f. 1)
A manteiga no era minha
A manteiga [] de io io. (LP BIMBA, f. 9; BIMBA, 1940, f. 1)
A manteiga no era minha
A manteiga do senhor (BIMBA, 1940, f. 1)
A manteiga do patro
Caiu no cho derramou (LP BIMBA, f. 9; BIMBA, 1940, f. 1)
A manteiga derramou
Caiu no cho no se quebrou (LP CAMAFEU, 1967, f. 5/2)
A manteiga de sinh
Mas a manteiga de ioi (LP CAMAFEU, 1967, f. 5/2)
***
197
193