Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Introduo
O que h de to importante num nome? Por que D-us se importou tanto com isso,
de forma a estruturar uma revelao to ampla sobre YESHUA, que isto ocorresse
de forma proftica atravs de toda a Tanach (Velho Testamento) e somente na Brit
Hadasha (Novo Testamento) se tornasse realidade?
Ele fez isso de uma forma muito especial com o nome YESHUA - traduzido em
muitas lnguas por "Jesus" - que se transformar no nome mais importante em toda
a Escritura em seu desenvolvimento histrico e proftico. E justamente isto que
veremos a seguir: a importncia deste nome - que est acima de todo o nome - no
somente para Israel mas para toda a humanidade.
JESUS OU YESHUA"?
Pergunta:
Tem fundamento a afirmativa de que o nome de Jesus de origem grega e no
hebraica?
Resposta:
No, no tem. Esse nome transliterado para o grego como Iesous, hebraico e vem
de Yeshua" (as aspas representam a letra hebraica ayin). A forma plena da palavra
Yehoshua", que, a partir do cativeiro, passou a dar lugar, forma mais abreviada
Yeshua".
At o comeo do segundo sculo d.C. Iesous (Yeshua") era um nome muito comum
entre os judeus. Na Septuaginta, verso do Antigo Testamento que os judeus
fizeram entre os anos 285 e 150 a.C., do hebraico para o grego, o nome Iesous
aparece para referir-se tanto a Josu (quatro indivduos) como aos oito Jesua
mencionaods em Esdras e Neemias.
Resposta:
J vimos que o vocbulo Jesus no se deriva diretamente de Yehoshua", mas da
forma abreviada Yeshua", atravs do grego e do latim. A letra j inicial se explica da
seguinte forma: os judeus da Disperso, empenhados em traduzir as Escrituras do
hebraico para o grego (a Septuaginta), no encontraram nessa lngua uma
consoante correspondente no hebraico. A soluo, ento, foi recorrer vogal grega
iota, que corresponde ao nosso i. Ento escreveram Ieremias, comeando com i, e
assim por diante, inclusive Iesous.
Mas como foi que esse i se tornou j? Foi atravs do latim, que deu origem s
lnguas neolatinas, entre as quais est o portugus. No latim posterior Idade
Mdia, comeou a aparecer na escrita a distino que j existia na pronncia entre i
vogal e i consoante, o qual passou a ser grafado como j. Por isso, o Dicionrio
Latino-Portugus, de Santos Saraiva, traz verbetes como estes: Iesus ou Jesus;
Ieremias ver Jeremias.
Fato semelhante se deu com Judas, que reflete a forma grega Ioudas, que em
hebraico Yehudah (Jud). Outros nomes hebraicos que terminam com a gutural
"he" tem em grego, em latim e em portugus o som s: Isaas, Jeremias, Josias e
Sofonias. Outro exemplo o vocbulo Mashiac, que termina com a gutural sonora
cheth (ch), a qual em grego, em latim e em portugus deu lugar ao som de s:
Messias. A evoluo do termo de uma lngua para outra a seguinte: Yeshua"
(hebraico) > Iesous (grego) > Jesus (latim) > Jesus (portugus).
Artigo extrado da revista "A Bblia no Brasil" edio de julho a dezembro de 1.995 -
pgina 27.