Você está na página 1de 10

SOBRE O AUTOR

Nascido em Moambique, em 1955. Nome completo:


Antnio Emlio Leite Couto. Realizou formao superior em
Biologia. Na conjuntura histrica da poca, foi colaborador
da Frente de Libertao de Moambique, partido que lutava
pela independncia do pas de Portugal. Tambm atuou na
atividade jornalstica, aps a independncia do pas. Hoje,
alm de escrever livros, colabora com jornais, rdio e
televiso, com sua formao voltada para questes como
impactos ambientais e ecologia.
SOBRE OBRAS
Poesia: Raiz de Orvalho; Idades, cidades, divindades;
Tradutor de chuvas.
Contos: Cada homem uma raa; Vozes anoitecidas;
Estrias Abensonhadas; Contos do Nascer da Terra; entre
vrios.
Crnicas: Cronicando; O pas do queixa andar;
Pensatempos. Textos de opinio; entre outros.
Romances: Terra sonmbula; A varanda do frangipani; Vinte
e zinco; O ltimo voo do flamingo; O gato e o escuro; Um rio
chamado Tempo, uma casa chamada Terra; A chuva
pasmada; O beijo da palavrinha; e outros.
Novela: Mar me quer.
(Fonte: http://lusofonia.com.sapo.pt/mia.htm)

A varanda o frangipani 1996


COUTO, Mia. A Varanda do Frangipani. Lisboa: Caminho,
1996.

Primeiro captulo O sonho do morto


Personagem principal: Ermelindo Mucanga
Contexto: Independncia de Mocambique
Inutenslios
Cordo desumbilical
Eu nunca tive quem me deitasse lembrana, eu sou
sonhado por quem? (p.13).
Vai ser condecorado a heri nacional, por ter corrido
assunto de que ele havia morrido em combate contra o
ocupante colonial. Ele fora carpinteiro.
A sua terra estava em runas
Remorrer
Fazvel
Mordedura das cobras
Ele haveria de voltar vida, num corpo de algum que
estava j quase de partida; ele iria desmorrer. No bem
escolheu, mas foi.
Entendo que por estarem a desenterrar seus restos mortais,
e por ele no ter tido um velrio digno de seus costumes,
ele teria de se desprender do que restou-se; da ter de sair
a procurar algum em quem adentrar.
Recordava, sobretudo, o perfume da terra quando chovia.
Vendo a chuva escorrendo por Janeiro, me perguntava:
como sabemos que este cheiro da terra e no do cu?
(p.19).
Segundo captulo Estreia nos viventes
Ermelindo ocupou-se de existir junto a Izidine Nata, um
inspetor da polcia. Ele est a investigar o assassinato de
Vasto Excelncia, diretor do asilo que se [rever essa
passagem] mantinham em p, impossibilitando
transeuntes. Ermelindo observava e acompanhava.
Parecia uma bandeira em dia de ventania dizia do velho
que se agarrava a um mastro, com as vestes flutuantes.
As expectativas para o conhecimento das causas da morte
de Excelncia so poucas. Izidine tem sete dias, um corpo
sumido, testemunhas cuja lucidez e memria no mais
se ... Para iniciar as investigaes, Izidine trataria de ouvir
os sobreviventes e anotar suas verses das histrias.
Terceiro captulo A confisso de Navaia
No asilo, nessa fortaleza, ningum dono de nada (p.27).
O menino velho, Navaia, lhe contava sua histria.
A me-terra.
O mal do garoto era sofrer de no ter idade, e qualquer
tristeza lhe seria mortal.
Em vspera de lgrima.
Cdea: pouca comida
Um dia sentiu-se esgotar, e a foi que tornava criana que
era, no desvanescer da vida. A vida me expirava o prazo e
eu desabrochava em aspecto de renascer? (p.36) se
perguntava Navaia. Todos os velhos lamentavam muito, um
menino no podia morrer (p.37). Iniciaram uma
celebrao, pra que o menino resistisse. Quando o diretor
pede para que parem com a festa, e vai de encontro ao
velho-menino, se assusta do que v, pois v nos e atravs
dos olhos uma criana. Navaia, por fim, encorajado pelos
velhos e por foras invisveis, recobrou as foras.
Quarto captulo Segundo dia nos viventes
Chvena: recipiente com uma pega, onde se servem
bebidas (como uma xcara).
Calcorrear: Andar a p. Caminhar muito.
Izidine fora aconselhado por Navaia para que escutasse o
mar, e Marta frizou que todas as manhs o mar clamava
por vingana, chamando pelo assassino o nome. Izidine
teria de pr de lado o ceticismo, se entregando, de certa
forma, viso de mundo do povo de Moambique.
Rapidou-se pelo caminho de regresso (p.45).
Quinto captulo A confisso do velho portugus
Xidimingo diz de como o outono lhe foi devolvido pelo
frangipani, essa sensao de que o tempo passa e as coisas
mudam.
Fala da frica que preencheu-lhe a alma, esta agora
identidade-raiz do continente, na fala, nos sentimentos, no
que era.
Trecho que relaciona ao ttulo do livro:
Digo-lhe com tristeza: o Moambique que amei est
morrendo. Nunca mais voltar. Resta-me s este espaozito
em que me sombreio de mar. Minha nao uma varanda
(p.50).
Zululuar
Desfiar conversa
Custa-me ir cumprindo tantas pequenas mortes, essas que
apenas ns notamos, na ntima obscuridade de ns (p. 56)
O portugus fala que foi ele quem assassinou Excelncio,
movido pela paixo no nomeada.
Ele diz do sentimento de renascer pelo mar. As guas,
torrentes leves, so o leito de seu permanente refazer,
gua-me de seu viver sempre novo.
Sexto captulo Terceiro dia nos viventes
Dilogo da pgina 59 importante!
Stimo captulo A confisso de Nhonhoso
Por exemplo-me
Nhonhoso diz ter ele matado Vasto Excelncio, por amor
Marta. Um velho como eu pode amar. Pode amar tanto que
mata (p.73).
Oitavo captulo Quarto dia nos viventes
Estremunhado: Que desperta de repente e est estonteado
com sono.

("estremunhado", in Dicionrio Priberam da Lngua


Portuguesa [em linha], 2008-2013,
http://www.priberam.pt/dlpo/estremunhado [consultado em
18-11-2014].)

Ela dormia fora porque aqueles quartos lhe davam uma


tristeza de caixo sem cova (p.75).
O polcia no tinha ali autoridade. Estava a escutar histrias
das mais importantes, mas no compreendia a lngua dos
velhos. Estes lhe lembravam de onde tinha vindo.
Quase esqueci do fantasma residente em Izidine!
Nono captulo Confisso de Nozinha
Tempos do antigamente
que as coisas comeam mesmo antes de nascerem
(p.82).
Nozinha foi mulher de seu pai, que sofria de cegura de
amor.
Ela relata que a conversa os levaria ao cemitrio de sua
memria. Sofrimento relatado.
Ela conta que se transfigura em gua todas as noites.
Dois ltimos pargrafos da pgina 85.
Caraas: exprime espanto, impacincia ou indignao.
Trecho que trata da sexualidade na velhice: pginas 93 e
94.
Trocadilhar corpos, j havia se esquecido, dizia Nozinha.
A vida a maior bandoleira: sabemos que existimos
apenas por sustos e emboscadas (p.95).
Dcimo captulo Quinto dia nos viventes
Obs.: essa narrativa literria permeada por rituais,
costumes, enfim, as tradies de um povo, que se orgulha
de seu saber, e que impe regras participao.
Uma das razes dos velhos ficarem cabreiros com Izidine,
segundo Nhonhoso, era que o pas se tinha tornado num
lugar perigoso para quem procurava verdades (p.99)
relacionar com o contexto histrico.
Marta diz a Izidine que o que est a se passar no pas
inteiro um golpe de Estado contra o antigamente.
H que guardar este passado. Seno o pas fica sem
cho (p.103).
Dcimo primeiro captulo A carta de Ernestina
Ernestina escreve uma carta, destinada a ningum, a
princpio, depois, a direciona a Marta. Diz de como amou e
foi desamorando-se por Vasto Excelncio. Diz tambm do
descaso dele para com os velhos, e como ela se sentia
atormentada por isso, e mais: a guerra que assolara sua
terra, o choro, e o desejo de ir sembora.
Trecho que fala da destrutividade da guerra: p.107, 4
pargrafo.
Ela fala de uma antiga capela na fortaleza, em que Vasto
armazenava insumos como tesouro: comida, mantas e
sabo (p.108).
As savanas estavam todas com bombas, eram zonas de
minas, risco eminente de vida. Salufo Tuco que havia sido
empregado de Ernestina e Vasto planejara de fugir com os
velhos do asilo que queriam lhe acompanhar.
Aparentemente, passaram inclumes pela savana.
Aps o ocorrido, Ernestina veio a isolar-se, sem palavras.
Dizia em relao a Marta, que visitava-lhe por vezes: E
ficvamos olhos nos olhos como quem contempla o sem
fundo de um oceano (p.111).
Asilo em So Nicolau.
Maistravez (mais outra vez)
Salufo voltou um dia, revelando como estava o mundo l
fora. Os familiares roubando insumos dos velhos. Os
dirigentes roubando fundos dados por organizaes
internacionais para a assistncia social. Decidiu-se por
minar os arredores do asilo, para que outros no os
perturbassem.
Fala de Ernestina, pgina 113. Haveria de se referir ao
sistema capitalista em instaurao? SIM, no em
instaurao, mas em manifestao mesma.
Lusco-fusco
1. Perodo em que anoitece. = ANOITECER, ENTARDECER,
NOITINHA, TARDINHA
2. Perodo em que amanhece. = ALVORADA, AMANHECER,
MADRUGADA

Sinnimo Geral: ARREBOL, CREPSCULO, LUSQUE-FUSQUE

"lusco-fusco", in Dicionrio Priberam da Lngua Portuguesa


[em linha], 2008-2013, http://www.priberam.pt/dlpo/lusco-
fusco [consultado em 19-11-2014].

Muito passiva, resignada, embora sensvel, a Ernestina.


Palavras valem a pena se nos esperam encantamentos.
Nem que seja para nos doer como foi meu amor por Vasto
(p.117).
Dcimo segundo captulo De regresso ao cu
Ermelindo, o fantasmoso, habitante de Izidine, regressou ao
tmulo, a pedido do pangolim foi solicitado que voltasse
para seu ento lar.
Ermelindo conta sua histria. De formao crist e estudo
na lngua portuguesa. Quem quer coro-lo so os
portugueses, por ele ter participado da construo da
fortaleza. Nos fins do tempo colonial, se entendeu
construir uma priso para encerrar os revolucionrios que
combatiam contra os portugueses. Depois da
Independncia ali se improvisou um asilo para velhos (p.
13). Os companheiros de terra chamavam-lhe traidor.
Tudo eram ondas, em vaivncias (p.122).
Palavra de pangolim, j eu muito a sabia de cor e sal
tirado (p.124).
Dcimo terceiro captulo A confisso de Marta
A guerra deixa em ns feridas que nenhum tempo pode
cicatrizar (p.129).
Somente a guerra poderia ser a grande culpada de toda
essa circunstncia de descaso para com os idosos, da
violncia, do isolamento para proteo, dos choros, da
fome.
Nessa altura eu no sabia que, bem vistas as contas, todos
ns somos mulatos (p.131).
Num momento de devassido de si, distanciamento da
vida, dos sonhos, da alegria, Marta apaixonou-se por Vasto
Exelncio.
Transcrever 2 pargrafo da p. 132.
Engravidou-se de Vasto. Ernestina era quem quisera ter o
filho, sentia-o como se dela ventrasse a criana. Marta
decidiu-se por t-lo, mas perdeu-o durante o parto. A partir
de ento, o silenciamento tomou Ernestina, a indiferena
instalara-se em Vasto, a ternura curava Marta, esta que
permanecia em luto, pois, nela, a mancha da morte no
tem gua em que se possa lavar (p.138).
Dcimo quarto captulo A revelao
Izidine, Izidine: voc se meteu na casa da abelha. Esta
fortaleza um depsito de morte (p.142).
Vasto Excelncio tinha envolvimento com armas, negcios
com os homens fardados; guardava-as um monte na
capela. Os velhos insatisfeitos quando souberam tomaram
providncia de desfazerem-se das tais. Acontece que
Nozinha realizou um feitio, que fez surgir um buraco sem
fundo, o prprio nada. Neste, despejaram todas as armas.
Maior que qualquer tamanho
Tu sers aquele que sonha e no pergunta se verdade.
Sers aquele que ama e no quer saber se certo (p.
145).
Dcimo quinto captulo O ltimo sonho
Ermelindo decidiu-se por de vez Izidine abandonar.
Entretanto, antes de ir, foi incentivado pelo pangolim para
ajudar Izidine, escondendo-o dos outros que vinham para
mat-lo, no helicptero.
O helicptero, ou, como todos acreditavam, na verdade, o
wamulabo, a cobra das tempestades, foi-sembora com o
limpar do cu. Os estragos eram evidentes, quando saram
da proteo de madeira que Ermelindo em vida havia
construdo.
Se iluminou de infncias
Foi-se remorrer no seio do frangipani, Ermelindo. Com ele
foram-se todos os velhos, juntos.
Ressaltar o ltimo pargrafo do livro, na pgina 152.
__
FERNANDES, Evelyn Amado. A luta dos antigos pelo
antigamente em A varanda do frangipani de Mia Couto.
RBCEH, Passo Fundo, v. 6, n. 2, p. 174-180, mai./ago. 2009.
O livro de Mia Couto corrobora com o processo de
desconstruo da imagem hegemnica da velhice, que
retratada como perdas, obsolescncia, passividade e
negaes. O autor trata do amor na velhice, das memrias,
da importncia de se escutar, dialogar, confrontar o outro,
para promover a condio de alteridade.
A histria se passa em Mocambique, cerca de vinte anos
aps Portugal delegar o pas como independente; depois
dos acordos de paz de 1992 (p.176), pois houve
resistncia por parte da populao.
O romance narrado pelo carpinteiro Ermelindo Mucanga,
que morreu s vsperas da independncia, quando
trabalhava nas obras de restauro da Fortaleza de So
Nicolau, onde atualmente funciona um asilo para velhos.
Esse personagem o que os nativos chamam xipoco, um
fantasma que vive numa cova sob a rvore de frangipani,
na varanda da fortaleza (p.176).
Os portugueses queriam um dos ocupantes coloniais
(moradores da colnia, originalmente) para ser tomado
como heri, a fim de contentar discrdias, equilibrar as
descontentaes (p.14). Escolheram-no, Ermelindo.

Você também pode gostar