Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Os Yogasutras de Patajali
Primeira Edio
So Paulo, Abril de 1999
2 paataala ya{gasaUaaiNa
Ttulo do original:
paataala ya{gasaUaaiNa
Ptazjala Yogastri
(Os Yogasutras de Patajali)
ISBN 85-900925-1-8
Editado pelo Autor
Primeira Edio
(ltima reviso - maio 2006)
paataala ya{gasaUaaiNa
Os Yogasutras de Patajali
Texto clssico fundamental do Sistema Filosfico do Yoga
Verso Integral
Em Snscrito e em Portugus
Primeira Edio
So Paulo, Abril de 1999
4 paataala ya{gasaUaaiNa
Os Yogasutras de Patajali 5
Sumrio
Prefcio 7
Introduo 11
O Plano da Obra 21
O Texto:
Captulo I - Samadhi 43
Captulo II - Sadhana 55
Captulo IV - Kaivalyam 83
Apndices:
Bibliografia 103
Agradecimentos 105
6 paataala ya{gasaUaaiNa
Os Yogasutras de Patajali 7
Prefcio
Dezembro de 1998
Fernando Jos Gramaccini
Membro da Sociedade Teosfica
10 paataala ya{gasaUaaiNa
Os Yogasutras de Patajali 11
Introduo
O Plano da Obra
|| ya{gaiaava&iainar{Da: || 2 ||
Yogacittavqttinirodhaf || 2 ||
meditava sobre seu imenso poder, mas num certo momento sentiu-se
incapaz de sustentar o peso de Narayana, enquanto este assistia
dana mstica de Shiva Nataraja. Narayana explicou a Ananta que se
tornara mais poderoso e mais difcil de se carregar em razo de estar
praticando Yoga naquele momento. Ananta ficou impressionado, mas
tambm ficou triste por jamais ter encontrado um mestre que lhe
ministrasse os segredos do Yoga. A partir de ento Ananta ansiava
por nascer como ser humano para desfrutar da felicidade de ser
iniciado no Yoga.
Compadecido do sofrimento de Ananta e de Gonika, o grande deus
Brahma extraiu uma centelha de Ananta, com o formato de uma
serpente de fogo, que caiu do cu diretamente dentro das mos de
Gonika, convertendo-se instantaneamente em um belo rapaz que se
prostrou aos ps da velha senhora, pedindo por sua iniciao.
Gonika deu a ele o nome Patajali, porque o verbo pat significa
cair, como ele havia caido do cu. E anjali o nome da mudra em
que as mos juntas em concha acompanham as preces, representando
a splica humilde, como ela mesma as tinha para receber o miraculoso
filho.
A iconografia representa Patajali com a metade inferior do corpo em
formato de serpente enrolada com trs voltas, e dotado de quatro
braos, dos quais dois esto com as mos juntas na mudra anjali e
as outras duas mos seguram uma concha (mo esquerda) e um disco
(o chakram - na mo direita). Acima de sua cabea, e saindo de sua
coluna vertebral, uma serpente de sete cabeas se posiciona como um
dossel protetor.
Variaes dessa histria apresentam o famoso gramtico Panini (cuja
obra definiu o que se conhece como Snscrito Clssico) como sendo o
seu pai terrestre, talvez para conciliar o yogui com o gramtico de
mesmo nome (Patajali) que alguns autores acreditam ser a mesma
pessoa.
Patajali muito reverenciado no sul da ndia, onde se acredita que
passou a maior parte de sua vida.
Os Yogasutras de Patajali 35
paataala ya{gasaUaaiNa
Os Yogasutras de Patajali
Texto clssico fundamental do Sistema Filosfico do Yoga
Verso Integral
Em Snscrito e em Portugus
42 paataala ya{gasaUaaiNa
|| samaaiDapaad ||
Samdhipda
ATa ya{gaanauxaasanama/ || 1 ||
Atha yognusanam || 1 ||
ya{gaiaava&iainar{Da: || 2 ||
Yoga cittavqttinirodhaf || 2 ||
va&ia saapyaimatara || 4 ||
Vqtti srpyamitaratra || 4 ||
paRmaaNaivapaya*yaivaklpainad#asma&taya: || 6 ||
Pramaviparyayavikalpanidrsmqtayaf || 6 ||
paRtyaaanaumaanaagamaa: paRmaaNaaina || 7 ||
Pratyaknumngamf pramni || 7 ||
O Captulo do Samadhi
ABaavapaRtyayaalambanaa va&iaina*da# || 10 ||
Abhva pratyaylamban vqttir nidr || 10 ||
AnauBaUtaivaSayaasa\paRma{Sa: sma&ita: || 11 ||
Anubhtaviaysa,pramoaf smqtif || 11 ||
AByaasav}ragyaaBya\ taiar{Da: || 12 ||
Abhysavairgybhya, tannirodhaf || 12 ||
d&SqanauaivakivaSayaivata&SNasya vaxaIkarsa\aa
v}raagyama/ || 15 ||
Dqnuravikaviayavitqasya vakrasa,jz vairgyam || 15 ||
tatpar\ pauSaKyaat{gau*Nav}ta&SNyama/ || 16 ||
Tatpara, puruakhyterguavaitqyam || 16 ||
ivatak*ivacaaranandaismataapaanaugamaatsa\paRaata: || 17 ||
Vitarkavicrnandsmitrpnugamtsa,prajztaf || 17 ||
ivaramapaRtyayaaByaasapaUva*: sa\skarx{Sa{Hnya: || 18 ||
Virmapratyaybhysaprvaf sa,skraeo;nyaf || 18 ||
BavapaRtyaya{ ivadehpaRk&italayaanaama/ || 19 ||
Bhavapratyayo videhaprakqtilaynm || 19 ||
(I, 10-19) Os Yogasutras de Patajali 45
aavaIya*sma&itasamaaiDapaRaapaUva*k wtareSaama/ || 20 ||
raddhvryasmqtisamdhiprajzprvaka itarem || 20 ||
taIvaRsfav{gaanaamaasaa: || 21 ||
Tvrasa,vegnmsannaf || 21 ||
ma&dumaDyaaiDamaaatvaaata{Hipa ivax{Sa: || 22 ||
Mqdumadhydhimtratvt tato;pi vieaf || 22 ||
WXvarpaRiNaDaanaaa || 23 ||
vara praidhnd v || 23 ||
taapastadTa*Baavanama/ || 28 ||
Tajjapas tadarthabhvanam || 28 ||
(I, 20-28) Os Yogasutras de Patajali 47
tata: paRtyakc{tanaaiDagama{HpyantarayaaBaavaa || 29 ||
Tataf pratyakcetandhigamo;pyantarybhvaca || 29 ||
vyaaiDastyaanasa\xayapaRmaadalasyaaivaritaBaRintadxa*naalabDa
BaUimaktvaanavaisTatatvaaina icaaiva{paast{Hntarayaa: || 30 ||
Vydhistynasa,ayapramdlasyviratibhranti daranlabdha
bhmikatvnavasthitatvni cittavikepste;ntaryf || 30 ||
du:Kad}ma*nasyaam{jayatvaXvaasapaRXvaasaa iva{pasahBauva: || 31 ||
Dufkhadaurmanasyxgamejayatvavsapravs
vikepasahabhuvaf || 31 ||
tatpaRitaS{DaaTa* m{ktavaaByaasa: || 32 ||
Tatpratiedhrthamekatattvbhysaf || 32 ||
m}iakNaamauidta{p{aaNaF sauKadu:KapauNyaapauNyaivaSayaaNaa\
BaavanaataiaapaRsaadnama/ || 33 ||
Maitrikarumuditopek, sukhadufkhapuypuya viay,
bhvantacittaprasdanam || 33 ||
svapnainad#aaanaalambana\ vaa || 38 ||
Svapnanidrjznlambana, v || 38 ||
yaTaaiBamataDyaanaaa || 39 ||
Yathbhimatadhyndv || 39 ||
parmaaNauparmamahvaanta{Hsya vaxaIkar: || 40 ||
Paramuparamamahattvnto;sya vakraf || 40 ||
aINava&{riBajaatasy{va maN{gaR*hIta&gaRhNagaRaaeSau
tatsTatadVjanataasamaapaia: || 41 ||
Kavqtterabhijtasyeva maergrahtqgrahaagrhyeu
tatsthatadazjanatsampattif || 41||
saUmaivaSayatva\ caailapaya*vasaanama/ || 45 ||
Skmaviayatva, clixgaparyavasnam || 45 ||
inaiva*caarv}xaaraeHDyaatmapaRsaad: || 47 ||
nirvicravairadye;dhytmaprasdaf || 47 ||
autaanaumaanapaRaaByaamanyaivaSayaa ivax{SaaTa*tvaata/ || 49 ||
rutnumnaprajzbhym anyaviay vierthatvt || 49 ||
taa: sa\skar{Hnyasa\skarpaRitabanDaI || 50 ||
Tajjaf sa,skro;nyasa,skrapratibandh || 50 ||
|| saaDanapaad ||
Sdhanapda
tapa:svaaDyaay{XvarpaRiNaDaanaaina ik^yaaya{ga: || 1 ||
Tapaf svdhyyevarapraidhnni kriyyogaf || 1 ||
samaaiDaBaavanaaTa*: kl{xatanaUkrNaaTa*a || 2 ||
Samdhibhvanrthaf kleatankararthaca || 2 ||
AivaaaismataaragaeSaaiBainav{xaa: kl{xaa: || 3 ||
Avidysmitrgadvebhinivef klef || 3 ||
Ainatyaaxauicadu:Kaanaatmasau inatyaxauicamauKaatmaKyaaitarivaaa || 5 ||
Anityucidufkhntmasu
nityaucisukhtmakhytir avidy || 5 ||
d&gdxa*naxaktya{rekatmataevaaismataa || 6 ||
Dqgdaranaaktyor ektmatevsmit || 6 ||
sauKaanauxayaI raga: || 7 ||
Sukhnuay rgaf || 7 ||
du:KaanauxayaI eSa: || 8 ||
Dufkhnuay dveaf || 8 ||
(II, 1-8) Os Yogasutras de Patajali 55
O Captulo da Prtica
Dyaanaheyaasta&aya: || 11 ||
Dhynaheystadvqttayaf || 11 ||
t{ adpairtaapaPlaa: pauNyaapauNyahetautvaata/ || 14 ||
Te hldaparitpaphalf puypuyahetutvt || 14 ||
pairNaamataapasa\skardu:K}ga*uNava&iaivar{Daaa
du:Kam{va sava*\ ivav{ikna: || 15 ||
Parimatpasa,skra dufkhairguavqttivirodhcca
dufkhameva sarva, vivekinaf || 15 ||
heya\ du:Kamanaagatama/ || 16 ||
Heya, dufkhamangatam || 16 ||
ivax{Saaivax{Sailamaaaailaaina gauNapavaa*iNa || 19 ||
Vieviealixgamtrlixgni guaparvi || 19 ||
tasya hetaurivaaa || 24 ||
Tasya hetur avidy || 24 ||
ivav{kKyaaitarivaplavaa hana{paaya: || 26 ||
Vivekakhytiraviplav hnopyaf || 26 ||
ya{gaaanauSQanaadxauiay{ aanadIiptaraivav{kKyaat{: || 28 ||
Yogxgnuhndauddhikaye jznadptirvivekakhytef || 28 ||
yamainayamaasanapaRNaayaamapaRtyaaharDaarNaaDyaanasamaaDaya{H
Sqavaaina || 29 ||
Yamaniyamsanapraymapratyhradhradhynasamdhayo;
vaxgni || 29 ||
taaaih\saasatyaast{yabaRacayaa*pairgaRha yamaa: || 30 ||
Tatrhi,ssatysteyabrahmacaryparigrah yamf || 30 ||
xa}casanta{Satapa:svaaDyaay{XvarpaRiNaDaanaaina inayamaa: || 32 ||
aucasantoatapafsvdhyyevarapraidhnni niyamf || 32 ||
(II, 24-32) Os Yogasutras de Patajali 61
Sutra II, 24 24. Sua causa [da unio do percebedor com o percebvel]
A sabedoria (Vidya) no se a falta da sabedoria [avidya].
expressa por palavras ou
idias, mas apenas por atos.
25. Da eliminao [abhava] da falta de sabedoria surge
O sbio aquele que age
corretamente, ainda que no
a eliminao dessa unio [samyoga]. Esse o isola-
possa explicar as razes de mento [kaivalyam], a libertao da percepo [dqi].
suas prprias aes.
O conhecimento (jana) 26. A maneira de eliminar a falta de sabedoria a per-
no traz sabedoria, mas sistncia no discernimento [viveka].
apenas pode melhorar ou
piorar nossa relao com os 27. conhecimento claro disso alcanado em sete pas-
objetos. Nossa ligao com sos.
os objetos que percebemos
o princpio de nossa exis-
tncia consciente. Mas ao
28. Com a destruio da impureza pela prtica gradual
nos desligarmos do aspecto dos componentes do Yoga, a luz do conhecimento
exterior dos objetos, damos [jzana] ilumina o discernimento [viveka].
oportunidade para o
surgimento de vidya, e 29. Normas de convivncia [yama], normas de auto-
podemos realizar a aperfeioamento [niyama], posturas de assentamento
integrao plena com esses [ sanas ], prticas de controle das foras sutis
mesmos objetos. [pryama], recolhimento [pratyhra], concentra-
Quando podemos perceber
o [dharaa], meditao [dhyna] e superao de si
os objetos e, ao mesmo tem-
po, ser integralmente esses
mesmo [Samdhi] so as oito partes [axgas] do Yoga.
mesmos objetos, sentimos
que existe apenas uma ni- 30. Yama a no-agresso [ahi,sa], a autenticidade
ca presena. O Universo se [satya], o no roubar [asteya], a prtica de uma vida
esvazia (no kaivalyam) e espiritualmente regrada [brhmacarya] e o no cobi-
estamos livres. ar [aparigraha].
ivatak*baaDan{ paRitapaaBaavanama/ || 33 ||
Vitarkabdhane pratipakabhvanam || 33 ||
satyapaitaSQayaF ikyaaPlaaayatvama/ || 36 ||
Satyapratihy, kriyphalkayatvam || 36 ||
Ast{yapaRitaSQayaF sava*rtna{pasTaanama/ || 37 ||
Asteyapratihya, sarvaratnopasthnam || 37 ||
baRacaya*paRitaSQayaF vaIya*laaBa: || 38 ||
Brahmacaryapratihy, vryalbhaf || 38 ||
xa}caatsvajaugaupsaa parErsa\saga*: || 40 ||
auctsvaxgajugups parairasa,sargaf || 40 ||
savaxauisa}manasy}kagaR/yaeind#yajayaatmadxa*naya{gyatvaaina ca || 41 ||
Sattvauddhisaumanasyaikgryendriyajaytmadara-
nayogyatvni ca || 41 ||
(II, 33-41) Os Yogasutras de Patajali 63
santa{SaadnauamasauKalaaBa: || 42 ||
Santodanuttamasukhalbhaf || 42 ||
kayaeind#yaisairxauiayaaapasa: || 43 ||
Kyendriyasiddhirauddhikayttapasaf || 43 ||
svaaDyaayaaidSqdevataa sampaRya{ga: || 44 ||
Svdhyydievat samprayogaf || 44 ||
samaaiDaisairIxvarpaRiNaDaanaata/ || 45 ||
Samdhisiddhirvarapraidhnt || 45 ||
isTarsauKamaasanama/ || 46 ||
Sthirasukham sanam || 46 ||
paRyatnax}iTalyaanantasamaapaiaByaama/ || 47 ||
Prayatnaaithilynantasampattibhym || 47 ||
tata{ nanaiBaGaata: || 48 ||
Tato dvandvnabhightaf || 48 ||
baaaaByaantarstamBava&iade*xakalasa\KyaaiBa:
paird&Sq{ dIDa*saUma: || 50 ||
Bhybhyntarastambhavqttirdeaklasa,khybhif
paridqo drdhaskmaf || 50 ||
(II, 42-50) Os Yogasutras de Patajali 65
baaaaByaantarivaSayaa{paI catauTa*: || 51 ||
Bhybhyntaraviaykep caturthaf || 51 ||
|| ivaBaUitapaad ||
Vibhtipda
dexabanDaiaasya DaarNaa || 1 ||
Deabandhacittasya dhra || 1 ||
ayamaeka sa\yama: || 4 ||
Trayamekatra sa,yamaf || 4 ||
taayaatpaRaala{k: || 5 ||
Tajjaytprajzlokaf || 5 ||
ayamantar\ paUvae*Bya: || 7 ||
Trayam antaraxgam prvebhyaf || 7 ||
tadipabaihr\ inabaI*jasya || 8 ||
Tad api bahiraxga, nirbjasya || 8 ||
(III, 1-8) Os Yogasutras de Patajali 69
vyautTaanainar{Dasa\skarya{riBaBavapaRaduBaa*va}
inar{DaaNaicaaanvaya{ inar{DapairNaama: || 9 ||
Vyutthnanirodhasa,skrayor abhibhavaprdurbhvau
nirodhakaacittnvayo nirodhaparimaf || 9 ||
xaanta{idtaavyapadeXyaDamaa*naupaataI DamaI* || 14 ||
ntoditvyapadeyadharmnupt dharm || 14 ||
pairNaamaayasa\yamaadtaItaanaagataaanama/ || 16 ||
Parimatrayasa,yamdattngatajznam || 16 ||
(III, 9-16) Os Yogasutras de Patajali 71
xabdaTa*paRtyayaanaaimataretaraDyaasaatsa\kstatpaRivaBaagasa\yamaata/
sava*BaUtataaanama/ || 17 ||
abdrthapratyaynm itaretardhystsa,kas tatpravibhgasa,yamt
sarvabhtartajznam || 17 ||
sa\skarsaaaatkrNaatpaUva*jaaitaaanama/ || 18 ||
Sa,skrasktkarat prvajtijznam || 18 ||
paRtyayasya paricaaaanama/ || 19 ||
Pratyayasya paracittajznam || 19 ||
na ca tatsaalambana\ tasyaaivaSayaIBaUtatvaata || 20 ||
Na ca tatslambana, tasyviaybhtatvt || 20 ||
kayapasa\yamaaad/gaRaaxaistamBae caau:paRkaxaasa\paRya{gaeH
ntaDaa*nama/ || 21 ||
Kyarpasa,yamt tadgrhyaaktistambhe cakufpraksa,prayoge;
ntardhnam || 21 ||
<taena xabdaantaDa*anamauma/ || 22 ||
Etena abddyantardhnam uktam || 22 ||
maEyaaidSau balaaina || 24 ||
Maitrydiu balni || 24 ||
(III, 17-24) Os Yogasutras de Patajali 73
balaeSau histabalaadIina || 25 ||
Baleu hastibaldni || 25 ||
paRva&yaala{knyaasaatsaUmavyavaihtaivapaRk&Sqaanama/ || 26 ||
Pravqttylokanystskmavyavahitaviprakqtajznam || 26 ||
cand#e taaravyaUhaanama/ || 28 ||
Candre trvyhajznam || 28 ||
DaRuvae taitaaanama/ || 29 ||
Dhruve tadgatijznam || 29 ||
naaiBacakRe kayavyaUhaanama/ || 30 ||
Nbhicakre kyavyhajznam || 30 ||
kNQkUpae auitpapaasaainava&ia: || 31 ||
Kahakpe kutpipsnivqttif || 31 ||
kUma*naaz/yaa\ sTaEya*ma/ || 32 ||
Krmany, sthairyam || 32 ||
(III, 25-32) Os Yogasutras de Patajali 75
maUDa*jya{itaiSa isadxa*nama/ || 33 ||
Mrdhajyotii siddhadaranam || 33 ||
paRaitaBaaa sava*ma/ || 34 ||
Prtibhd v sarvam || 34 ||
dyae icaasa\ivata/ || 35 ||
Hqdaye cittasa,vit || 35 ||
banDakarNaxaEiTalyaatpaRcaarsa\vaednaaaicaasya
parxarIravaeSa: || 39 ||
Bandhakraaaithilytpracrasa,vedanc ca cittasya
paraarrveaf || 39 ||
(III, 33-39) Os Yogasutras de Patajali 77
odanajayaaalapa\kkNqkaidSvasa otkanitaa || 40 ||
Udnajayjjalapa,kakaakdivasa,ga utkrntica || 40 ||
samaanajayaavalanama/ || 41 ||
Samnajayjjvalanam || 41 ||
kayaakaxaya{:
sambanDasa\yamaaaGautaUlasamaapaaeaakaxagamanama/ || 43 ||
Kykayof
sambandhasa,yamllaghutlasampatteckagamanam || 43 ||
sTaUlasvapasaUmaanvayaaTa*vavasa\yamaad/BaUtajaya: || 45 ||
Sthlasvarpaskmnvayrthavattvasa,yamd bhtajayaf || 45 ||
tata{HiNamaaidpaRaduBaa*va: kayasampaamaa*naiBaGaataa || 46 ||
Tato;imdiprdurbhvaf kyasampattaddharmnabhightaca || 46 ||
palaavaNyabalavajaRsa\hnanatvaaina kayasampata/ || 47 ||
Rpalvayabalavajrasa,hananatvni kyasampat || 47 ||
gaRhNasvapaaismataanvayaaTa*vavasa\yamaaidind#yajaya: || 48 ||
Grahaasvarpsmitnvayrthavattvasa,yamdindriyajayaf || 48 ||
(III, 40-48) Os Yogasutras de Patajali 79
savapauSaanyataaKyaaitmaaasyasava*BaavaaiDaSQata&tva\
sava*aata&tva\ ca || 50 ||
Sattvapurunyatkhytimtrasya sarvabhvdhihtqtva,
sarvajztqtva, ca || 50 ||
jaaitalaaNadexaErnyataanavacCedaaulyaya{stata: paRitpaia: || 54 ||
Jtilakaadeair anyatnavacchedt tulyayos tataf pratipattif || 54 ||
|| kEvalyapaad ||
Kaivalyapda
janma}SaiDamanatapa:samaaiDajaa: isaya: || 1 ||
Janmauadhimantratapafsamdhijf siddhayaf || 1 ||
jaatyantarpairNaama: paRk&tyaapaUrata/ || 2 ||
Jtyantaraparimaf prakqtyprt || 2 ||
inamaa*Naicaaanyaismataamaaaata/ || 4 ||
Nirmacittny asmitmtrt || 4 ||
taa Dyaanajamanaaxayama/ || 6 ||
Tatra dhynajamanayam || 6 ||
kmaa*xauklaak&SNa\ ya{iganaist$ivaDaimatareSaama/ || 7 ||
Karmuklkqa, yoginastrividhamitarem || 7 ||
tatastaipaakanaugauNaanaamaevaaiBavyaivaa*sanaanaama/ || 8 ||
Tatas tadvipknugunm evbhivyaktir vsannm || 8 ||
(IV, 1-8) Os Yogasutras de Patajali 83
O Captulo do Isolamento
jaaitadexakalavyavaihtaanaamapyaanantaya*sma&ita
sa\karya{rekpatvaata/ || 9 ||
Jtideaklavyavahitnmapynantarya
smqtisa,skrayor ekarpatvt || 9 ||
AtaItaanaagata\ svapata{HstyaDvaBaedamaa*Naama/ || 12 ||
Attngata, svarpato;styadhvabhedddharmm || 12 ||
pairNaamaEktvaastautavama/ || 14 ||
Parimaikatvd vastutattvam || 14 ||
Sutra IV, 10 10. E sua evocao [dos vsans, pelos sa,skras e pela
A idia de eternidade ex- memria] nunca teve um princpio [anditva], em
pressa pela palavra anditva razo de ser contnua [ou seja, eterna].
implica na ausncia de um
incio conhecido, mas no 11. A relao de proximidade entre causa e frutos pro-
significa que no possa
duz uma forte dependncia da qual decorre o fato
terminar.
de que se no existem estes [os frutos, os vsans]
porque tambm no existe aquele [o conjunto
Sutra IV, 11 e 12 dos sa,skras e a memria].
Os pensamentos mundanos
ocupam cada vez mais a
nossa mente, pois 12. Passado e Futuro existem, sua maneira peculiar,
prendem-se nossa mem- [apenas] como uma ruptura no curso de realizao
ria, determinando como dos dharmas.
entendemos o nosso passa-
do, e tambm aos nossos 13. [Essas condies] so visveis ou sutis, com a mes-
hbitos, criando uma linha ma natureza dos gunas (qualidades da matria).
de dependncia para nossos
atos futuros.
14. A aparncia externa exibida pelas coisas produto
O futuro e o passado se
de uma srie nica de transformaes (evoluo).
revelam apenas atravs das
aes realizadas no mundo
material, e sua qualidade 15. Se um mesmo objeto percebido de maneiras diver-
depende da identidade ou sas, porque os cittas so muito diversificados.
dissemelhana que mantm
com a condio natural, 16. A aparncia do objeto, no entanto, no a elabora-
dharma, de citta. o [tantra] de um nico citta, pois o que seria ele
ento se no estivesse sendo percebido?
na tatsvaaBaasa\ d&Xyatvaata/ || 19 ||
Na tatsvbhsa, dqyatvt || 19 ||
<ksamayae ca{BayaanavaDaarNama/ || 20 ||
Ekasamaye cobhaynavadhraam || 20 ||
icaaerpaRitasaM/kmaayaastadakarapaa} svabauisfavaednama/ || 22 ||
Citterapratisaxkramystadkrpattau svabuddhisa,vedanam || 22 ||
tadsa\KyavaasanaaiBaiaamaipaparaTa*\ sa\htyakairtvaata/ || 24 ||
Tadasa,khyavsanbhi citram api parrtha, sa,hatyakritvt || 24 ||
ivaxaeSadixa*na AatmaBaavaBaavanaaivainava&ia: || 25 ||
Vieadarina tmabhvabhavanvinivqttif || 25 ||
hanamaeSaa\ klaexavaduma/ || 28 ||
Hname, kleavad uktam || 28 ||
tata: klaexakma*inava&ia: || 30 ||
Tataf kleakarmanivqttif || 30 ||
Apndices
92 paataala ya{gasaUaaiNa
Os Yogasutras de Patajali 93
Apndice A
O Snscrito e a Evoluo do Yoga
Apndice B
Samkhya e Yoga
Apndice C
Asmita - a questo da Egoidade
Bibliografia
Dicionrio:
Tradues:
Referncias recomendadas:
Agradecimentos
O Autor
Carlos Eduardo Gonzales Barbosa,
nascido em julho de 1957, dedica-se ao
estudo da cultura indiana desde 1972.
Aprofundou-se na matria a partir de
1979 quando entrou no curso de
Snscrito da Universidade de So Paulo.
Comeou a lecionar a lngua em 1982 no
Instituto Narayana, no Curso para
Formao de Professores de Yoga, onde
d aulas regulares at hoje.
No momento desenvolve aulas de
Snscrito falado, em consonncia com o
movimento internacuional pela restaura-
o dessa lngua para o uso cotidiano.
Sua vida profissional passa por outras
reas, entre as quais comunicao social
e informtica. Est ativamente envolvido
com atividades polticas e com questes
ambientais.