Você está na página 1de 3

O Termo Tehom   aparece 20 vezes no antigo testamento ou tanah, em todas as vezes o termo 

e traduzido como  ABISMO . 

No dicionário Strong o Termo esta classificado sob o numero 

H8415 

08415 ‫ תהום‬tehowm ou ‫ תהם‬t ehom


procedente de 1949; DITAT - 2495a; n. f./m.
1) profundidade, profundezas, lugares profundos, abismo, o abismo, oceano
1a) profundezas (referindo-se a águas subterrâneas)
1b) profundidade, oceano, profundezas (do oceano)
1c) oceano primevo, abismo
1d) fundura, profundeza (de rio)
1e) abismo, a sepultura
Classificação na língua portuguêsa
Substantivo Masculino

Significado de Abismo
substantivo masculino
Precipício muito profundo; profundeza.Lugar excessivamente inclinado;
despenhadeiro.[Figurado] O que é extremo; em último grau: um abismo de
perversidade.[Figurado] O que divide, separa profundamente: um abismo entre
mentalidades.[Figurado] Falta de sucesso; desastre, ruína: a empresa está à beira do
abismo.[Figurado] Situação ou circunstância excessivamente complicada;
caos.[Figurado] O caos, as trevas, o inferno: os abismos do universo.

Referencias encontradas no Antigo Testamento


KJV : Biblia king James edição 1611/1769 traz o Termo em inglês DEEP

deep adjetivo
profundo adj (profunda f sing, profundos m pl, profundas f pl)
WTT códice de Leningrado do antigo testamento
ACF Almeida Corrigida e Revisada
Genesis 1:2
KJV
Genesis 1:2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of
the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
(Gen 1:2 KJV)

ACF
Genesis 1:2 E a terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo; e o
Espírito de Deus se movia sobre a face das águas.
(Gen 1:2 ACF)
VUC
Genesis 1:2 Terra autem erat inanis et vacua, et tenebrae erant super faciem abyssi: et
spiritus Dei ferebatur super aquas. (Gen 1:2 VUC)
‫ֹלהים ְמ ַר ֶ ֖ח ֶפת ַעל־‬
ִ֔ ‫ל־פּ ֵ ֣ני ְת ֑הוֹם וְ ֣ר ַוּח ֱא‬
ְ ‫הוּ וָ ֔בֹהוּ וְ ֖חֹ ֶשְׁך ַע‬
֙ ֹ ‫ וְ ָה ָ֗א ֶרץ ָהיְ ָ ֥תה ֙ת‬WTT Genesis 1:2
‫ְפּ ֵ ֥ני ַה ָ ֽמּיִ ם׃‬
(Gen 1:2 WTT)

Genesis 7:11
KJV
Genesis 7:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth
day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the
windows of heaven were opened. (Gen 7:11 KJV)
VUC
Genesis 7:11 Anno sexcentesimo vitae Noë, mense secundo, septimodecimo die mensis,
rupti sunt omnes fontes abyssi magnae, et cataractae caeli apertae sunt:
ACF
Genesis 7:11 No ano seiscentos da vida de Noé, no mês segundo, aos dezessete dias do
mês, naquele mesmo dia se romperam todas as fontes do grande abismo, e as janelas dos
céus se abriram,
WTT)

‫ה־ע ָ ֥שׂר י֖ וֹם‬


ָ ‫שׁ־מ ֤אוֹת ָשׁנָ ֙ה ְל ַחיֵּ י־ ֔נ ֹ ַח ַבּ ֙ח ֹ ֶד ֙שׁ ַה ֵשּׁ ִ֔ני ְבּ ִשׁ ְב ָ ֽע‬
ֵ ‫ ִבּ ְשׁנַ֙ ת ֵשׁ‬WTT Genesis 7:11
‫ל־מ ְעיְ נ ֹ֙ת ְתּ ֣הוֹם ַר ָ֔בּה וַ ֲא ֻר ֥בֹּת ַה ָשּׁ ַ ֖מיִ ם נִ ְפ ָ ֽתּחוּ׃‬ ֙ ‫ַל ֑חֹ ֶדשׁ ַבּיּ֣ וֹם ַה ֶ֗זּה נִ ְב ְק‬
ַ ‫עוּ ָ ֽכּ‬
(Gen 7:11 WTT)

Genesis 8:2
WTT
Genesis 8:2 ‫ן־ה ָשּׁ ָ ֽמיִ ם׃‬
ַ ‫רוּ ַמ ְעיְ ֹ֣נת ְתּ ֔הוֹם ַו ֲֽא ֻר ֖בֹּת ַה ָשּׁ ָ ֑מיִ ם וַ יִּ ָכּ ֵ ֥לא ַה ֶ ֖גּ ֶשׁם ִמ‬
֙ ‫(וַ יִּ ָ ֽסּ ְכ‬Gen 8:2
KJV
Genesis 8:2 The fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and
the rain from heaven was restrained; (Gen 8:2 KJV)
VUC
Genesis 8:2 Et clausi sunt fontes abyssi, et cataractae caeli: et prohibitae sunt pluviae de
caelo.
ACF
Genesis 8:2 Cerraram-se também as fontes do abismo e as janelas dos céus, e a chuva
dos céus deteve-se.

Genesis 49:25
Jó 28:14
Jó 38:16
Jó 41:24
Salmos 42:8
Salmos 104:6
Proverbios 8:27
Proverbios 8:28
Isaias 51:10
Ezequiel 31:15
Amos 7:4
Jonas 2.6
Habacuque 3:10

Como podemos observar em todas as passagens o termo nas varias traduções aparece
como ABISMO , e nunca como Morte ou NOME PROPRIO.

Vamos agora analizar nas escrituras PESHITA

A versão em Aramaico para a as igreja da SIRIA


PEH
Revelation 20:14 ‫ומותא ושׁיול אתרמיו בימתא דנורא הנא איתוהי מותא תנינא׃‬
(Rev 20:14 PEH)

PEH = Peshita

Como podemos observar não temos o termo TEHOM neste versículo

Você também pode gostar