Você está na página 1de 21

Prepare-se para sua próxima viagem a

Aruba ou Curaçao
Aprenda Papiamento e fique preparado para a sua próxima viagem a Aruba, Curaçao e Bonaire.

O Papiamento é uma língua crioula e a principal língua falada nas ilhas caribenhas de Aruba,
Curaçao e Bonaire. Recentemente, ganhou o status de língua oficial nas três ilhas. Esta língua
surgiu do contato de línguas africanas com o português, mais influências de línguas indígenas da
América, e ainda do inglês, holandês e espanhol. Por isso, esta mistura a torna uma das línguas
mais curiosas que conhecemos.

Dicas de Papiamento

Os pronomes pessoais são ami-eu, abo-você, e-eles e elas, nos(pronuncia-se nôs), boso(pronuncia-
se bôzo)-vocês e nan-eles ou elas. O plural das palavras pode ser formado apenas acrescentando o
sufixo nan. Exemplo: pushi (gato) e pushinan (gatos).

Os verbos não declinam, o que deixa tudo mais fácil. No presente sempre usa-se o prefixo ta.
Exemplo: ami ta gusta pan, nan ta gusta pan. No passado, usa-se o prefixo a. Exemplo: nos a
come, ami a come. E no futuro, usa-se o prefixo ta bai. Exemplo: ami ta bai sali.

As palavras não tem masculino e feminino, o que também deixa tudo mais fácil, já que os
pronomes, adjetivos e advérbios não declinam junto. Quando há necessidade de explicar se
estamos nos referindo a um homem ou mulher, junta-se homber ou muhena palavra.
Exemplo: mucha é criança, indefinido. Para dizer menina diz-se mucha muhee para
menino, mucha homber. Hende significa gente, pessoas. Para dizer mulheres, fala-se hende
muhe e homens, hende homber.

Para turistas, um vocabulário básico seria: danki (obrigado), bon dia, bon tardi e bonochi, con ta
bai (tudo bem?), por fabor (aqui em Aruba existe a versão americanizada “plis”
também), sunchi (beijo), brasa(pronuncia-se braça, sinignifica abraço e abraçar), ajo (pronuncia-se
aiô, significa tchau) e dushi, que significa gostoso para comida, querido para pessoas e também
significa bom de uma maneira geral.

A maior dificuldade, para brasileiros, em aprender papiamento é quando a origem da palavra é no


holandês. Exemplo: wordo (significa tornar-se e usa-se para fazer o verbo passivo
também), kashi (armário), tas (bolsa ou mochila), laat (tarde), toch (né? ou mesmo assim), bezig
(ocupado) ou kla (pronto).

A língua portuguesa também deixou sua herança no papiamento. Algumas das palavras ou
expressões comuns são: bolo, saia, ainda, bondia, bontardi, bonochi e basora(vassoura). A própria
palavra papiamento vem de “bater papo”. Confira a seguir o vocabulário do Papiamento.
Vocabulário

Guia de viagem, palavras que você pode precisar enquanto estiver em contato com falantes
de Papiamento.

Dias da semana (Dianan di siman)

Dia domingu Domingo

Dia luna Segunda-feira

Dia mars Terça-feira

Dia rason Quarta-feira

Diaweps Quinta-feira

Diabièrne Sexta-feira

Dia sabra Sábado

Meses (Luna)

Januari Janeiro

Feruari Fevereiro

Maart Março

April Abril

Mei Maio
Juni Junho

Juli Julho

Augustus Agosto

September Setembro

Ooctober Outubro

November Novembro

December Dezembro

Família (Famia)

Muchanan Crianças

Homber Homem

Muhe Mulher

Yu homber Filho

Yu muhe Filha

Ruman homber Irmão

Ruman muhe Irmã


Mama Mãe

Tata Pai

Tanta Tia

Tio Tio

Kasá Esposa

Esposo Esposo

Wela Avó

Welo Avô

Bebi Bebê

Primu Primo

Prima Prima

Ñetu Neto

Amigu Amigo

Amiga Amiga

Horas (Tempu)
Kuantor tin? Que horas são?

2:00 Tin dos or São duas horas

6:30 Mitar di shete São seis e meia

2:15 Kwartu pasa di dos São duas e quinze

São quinze para seis


5:45 Kwartu pa seis
São cinco e quarenta e cinco

4:00 Tin kuator São quatro em ponto

7:30 Mitar di ocho São sete e meia

9:15 Kwartu pasa di nuebe São nove e quinze

São quinze para dez


9:45 Kwartu pa dies
São nove e quarenta e cinco

5:00 Tin unu or São cinco em ponto

4:30 Mitar di sinku São quatro em meia

São três e quinze


2:45 Kwartu pasa di tres
São duas e quarenta e cinco

10:00 Tin djesun or São dez em ponto

Roupas (Paña)
Se você procura saber quais roupas levar para Aruba e Curação, saiba que como os dois locais têm
sol o ano inteiro, o ideal é levar roupas mais leves.

Nem mesmo os restaurantes que são um pouco mais requintados exigem trajes muito sociais.
Uma camisa polo com bermuda para homem e um vestido para mulher bastam. Mas não esqueça
de levar sempre óculos, boné, protetor solar, etc. Em alguns locais, bate bastante vento, mas o sol
é muito quente e queima bastante. É preciso se proteger.

Que roupas levar para Aruba? O que levar para Aruba? Que roupas usar
para sair a noite em Aruba? Que roupas usar nos cassinos em Aruba?

Para Aruba deve-se levar vestidos, shorts, saias, camisetas, Havaianas (que
fazem sucesso em qualquer parte do mundo), rasteirinhas, roupas de banho
(claro), chapéus, bonés, acessórios para prender o cabelo (devido ao vento
que provocam nós nos cabelos) e algumas roupas menos informais, mas
bem descontraídas, para conhecer bares, restaurantes e cassinos e muito
protetor solar (inclusive protetor solar labial e para os cabelos); Leve
repelente para Aruba;

Alguns ambientes de Aruba, como cassinos, não permitem a entrada de


gente com roupas informais demais, como roupas de banho, por exemplo;

Paña Roupa

Karson Bermuda

Shimis Vestido

Saya Saia

Kamisa Camisa

Mea Meia
Sapatu Sapatos

Sombré Chapéu

Pèchi Boné

Djòki Cueca

Pènti Calcinha

Vèst Jaqueta

Flanel Camiseta

Karson largu Calça

Slòf Sandálias

Hilchi haltu Salto alto

Tela Tecido

Zip Zíper

As cores (koló)

Hel Amarelo

Blou Azul
Blanku Branco

Pretu Preto

Shinishi Cinza

Orañe, oraño Laranja

Ros Rosa

Maron, brùin marrom

Kòrá Vermelho

Bèrdè Verde

Lila, püs Lilás, roxo

Kla Claro

Skur Escuro

Bèrdè kla Verde claro

Bèrdè skur Verde escuro

Blou skur Azul escuro


Blou kla Azul claro

Oro Dourado

Plata Prateado

Cores: algumas frases

Ros manera flamingu Rosa igual um Flamingo

Püs manera lavèndel Roxo igual lavanda

Blou manera laman Azul igual ao oceano

Blou kla manera shelu Azul claro como o céu

Bèrdè manera mata Verde igual as plantas

Hel manera solo Amarelo como o sol

Oraño manera apelsina Laranja igual a uma laranja

Maron manera chukalati Marrom como um chocolate

Kòrá manera tomati Vermelho como um tomate

Shinish manera huma Cinza igual fumaça

Blanku manera djente Branco como um dente


Pretu manera karbon Preto igual carvão

Un renchi di oro Um anel de ouro

Un moneda di plata Uma moeda de prata

Corpo (Kurpa)

Kabes Cabeça

Brasa Braço

Man Mão

Pia Pé

Dede Dedo

Rudia Joelho

Garganta Garganta

Pols Pulso

Cabeça Cabelo

Nanish Nariz

Boka Boca
Orea Orelha

Wowo Olho

Bel Perna

Lomba Costas

Pechu Peito

Sanger Sangue

Èlebog Cotovelo

Pulmon Pulmão

Animais (Bestia)

Kachó Cachorro

Piska Peixe

Tribon Tubarão

Buriku Burro

Palomba Pomba

Karné Ovelha
Porko, hochi Porco

Kakalaka Barata

(h)araña Aranha

Maribomba Vespa

Abeha, bei Abelha

Sangura Mosquito

Muska, muskita Mosca

Barbulèt, barbulètè Borboleta

Galiña Galinha

Patu Pato

Lagadishi Lagarto

Gai Galo

Pushi Gato

Para, parha Pássaro

Frumiga Formiga
Chògògò, flamingo Flamingo

Falki Falcão

Olifante Elefante

Yuana Iguana

Abestrus Avestruz

Dori, sapu Sapo

Gazè Gazela

Zjiraf Girafa

Kabritu, kabrito Cabrito

Gans Ganso

Kabai Cavalo

Insecto Inseto

Leon Leão

Kref Lagosta

Makaku Macaco
Lobo, wòlf Lobo

Pelikan, ganshi Pelicano

Konènchi, koneu Coelho

Tortuga di laman Tartaruga marinha

Slak Caracol

Strea di laman Estrela do mar

Oyevar Cegonha

Zwan Cisne

Tiger Tigre

Kalakuna Peru

kabaron Camarão

Zebra Zebra

Dòlfein Golfinho

Totèki Lagartixa
Raton Rato

karkó Concha

Tuna Atum

Comidas (Kuminda)

Mi tin hamber Eu estou com fome

Kuminda Krioyo Comida criola

Pan Pão

Funchi Pão de milho

Múla Tipo de Peixe

Manteca Manteiga

Keshi Queijo

Mangel Doce

Suku Açúcar

Salo Sal

Pika Pimenta
Bonchu kòrá Feijão

Pitipuá Ervilha

Konofló Alho

Webu Ovo

Yambo Sopa de nozes

Baka stoba Guisado de carne

Kabritu stoba Guisado de carne de cabrito

Aros brua Arroz ao forno

Sopi di mondongo Sopa de mondongo

Tutu Farinha de milho com feijões pretos

Sopi di galiña Sopa de galinha

Piská, Pisca Peixe

Tayó di aros Prato com arroz

Pastechi Pastel com queijo


Buskuchi Bolacha, biscoito

Beleg Frios

Bebidas (Bibida)

Mi tin sed Estou com sede

Awa Água

Lechi Leite

Refresco Refrigerante

Glas di awa Copa d’água

ku eis com gelo

Suku Açúcar

Hi, limoenchi Caipirinha local (bebida com limão)

Batido Batida feita com frutas

Serbes Cerveja

Kèlki di biña Taça de vinho

Un glas Um copo
Un kòpi Uma caneca

Bòter Garrafa

Kòfi pretu Café preto

Kòfi stèrki Café puro

Djus Suco

Biña kòrá Vinho tinto

Biña blanku Vinho branco

Biña seku Vinho seco

Biña ros Vinho rose

Ròm Rum

Te Chá

Talheres (Bestèk)

Kuchú Faca
Fòrki Garfo

Kuchara Colher

Tayó Prato

Frutas (Fruta)

Tomati Tomate

Apel Maçã

Milon Melão

Bakoba Banana

Fresa Morango

Anasa Abacaxi

Koko Côco

Karènt Frutas Secas

Tamarein Tamarim

Sitrun Limão-siciliano

Lamunchi Limão
Grepfrut Pomelo (laranja-natal)

Guyaba Goiaba

Mango Manga

Papaya Mamão

Mandariana Mandarim

Rasenchi Uva passa

Apelsina Tangerina, laranja

Sòrsaka Graviola

Awakati Abacate

Verduras (Bèrdura)

Batata Batata

Blúmkol Couve-flor

Kolo Repolho

Kròpsla Alface

Maishi Milho
Prométon Pimentão

Pampuna Abóbora

Promèntè Pika Pimenta

Sneibonchi Vagem

Siboyo Cebola

Wòrtel Cenoura

Berehein Berinjela

Bonchi largu Cebolinha

Konkòmber Pepino