Você está na página 1de 93

TORNO CNC

BP500

1
Pontos de Atenção

1. Esta máquina é um produto de projeto integrado eletromecânico. Somente pode-se


operar a máquina após treinamento. Não opere ou ajuste a máquina a menos que
você tenha entendido seu funcionamento.
2. Leia e entenda completamente o manual de operação, o manual de programação e
o manual de operação do sistema CNC antes de operar a máquina.
3. A fonte de energia da máquina deve ser trifásica e de quatro fios, um dos quais deve
ser o fio de aterramento. Ele deve ser bem aterrado ou, do contrário, choques
elétricos poderão ocorrer por causa da indução elétrica. Verifique se a tensão é a do
tipo padrão. Se houver uma flutuação de tensão local, um estabilizador deverá ser
instalado.
4. Esta máquina é um torno CNC de precisão de alta velocidade. Não realize cortes com
sobrecarga. Caso contrário, a precisão poderá ser reduzida e a vida útil abreviada.
Pré-aqueça de 10 a 15 minutos antes de iniciar a operação da máquina.
5. Utilize o método de processo e a velocidade de corte recomendados pelos manuais
técnicos, tais como o “Manual de Mecânica”.
6. Para operações não convencionais, não opere a máquina a menos que você possa
utilizar guias e aparelhos suficientes.
7. Mantenha a área de trabalho limpa.
8. Não permita que crianças tenham acesso à máquina, e todos os visitantes deverão
manter uma distância segura da área de trabalho.
9. Utilize as ferramentas corretas. Não force uma ferramenta ou engate a realizar um
trabalho para o qual não foi projetado.
10. Não utilize a máquina em locais de risco, tais como: área molhada, área encharcada
por chuva e locais com gás explosivo ou com risco de fogo provocado por faísca. O
local de trabalho deve ser iluminado. '
11. Antes de iniciar a operação da máquina, remova as chaves reguladoras e outras
ferramentas da máquina. Jamais tente ajustar ou remover as ferramentas de corte
quando a máquina estiver em operação.
12. Mantenha os cortadores sempre afiados e limpos para obter o melhor efeito de corte.
13. Desligue previamente a energia antes de reparar ou trocar os cortadores, as pontas
das ferramentas ou realizar um ajuste.
14. Sempre utilize peças de reposição idênticas ao realizar a manutenção.
2
ATENÇÃO!

Após operar a máquina com frequência, você pode se tornar familiarizado com ela e
tornar o trabalho corriqueiro, mas um descuido de uma fração de segundos pode
resultar em sérios danos à máquina ou ferimentos ao operador.

3
CONTEÚDO

1. CARACTERÍSITCAS E USO PRINCIPAIS DA MÁQUINA


2. ESPECIFICAÇÕES PRINCIPAIS DA MÁQUINA
3. IÇAMENTO, TRANSPORTE, INSTAÇÃO E TESTE DA MÁQUINA
4. SISTEMA DE ACIONAMENTO DA MÁQUINA
5. CONFIGURAÇÃO, ESTRUTURA E PRORIEDADES PRINCIPAIS DA MÁQUINA
6. OPERAÇÃO DA MÁQUINA
7. MANUTENÇÃO DA MÁQUINA
8. LAUDO DE SEGURANÇA 5-LT-BP500-A

4
1. CARACTERÍSITCAS E USO PRINCIPAIS DA MÁQUINA
O torno CNC adota um sistema FANUC OI MATE TD para controlar a ação de
diferentes cortes da máquina. Ambos os avanços, longitudinal e transversal, utilizam
servomotores para o acionamento. O porta-ferramenta giratório automático ou o porta-
ferramenta de linha fixa pode ser adotado para corte. O mandril hidráulico ou automático
pode ser escolhido pelos usuários. A máquina é especialmente adequada para usinagem
de eixos de passo ou peças de trabalho de bocal. Ela também pode usinar cones, curvas
circulares e roscas automaticamente.

Ao utilizar esta máquina, elabore o programa de acordo com o desenho da peça de


trabalho, em seguida, coloque o programa no computador. Depois de pressionar as teclas
correspondentes ao número da peça de trabalho e o botão de início, a máquina irá
automaticamente executar os trabalhos, incluindo torneamento de superfícies cilíndricas
internas e externas, aplainamento, ranhura, chanfragem, etc. Ela também pode tornear
automaticamente curvas circulares, roscas e cones. Se um mandril elétrico ou hidráulico
for adotado, a peça de trabalho poderá ser mandrilada e liberada automaticamente. O
porta-ferramenta pode levantar, girar, posicionar, fixar e trocar ferramentas
automaticamente.

2. ESPECIFICAÇÕES PRINCIPAIS DA MÁQUINA

1) Giro máx. sobre a bancada ............................................................................ 500 mm


2) Comprimento máx. da peça de trabalho ........................................................ 780 mm
3) Giro máx. sobre o carro .................................................................................. 280 mm
4) Tamanho do orifício do fuso .............................................................................. 48 mm
5) Cone do orifício do fuso ..................................................................................MT Nº. 7
6) Etapas de velocidade do fuso ....................................................................... contínua
7) Faixa de velocidade do fuso .................................................................100 - 2000 rpm
8) Avanço rápido ......................................................................................... Z: 10m/min.
....................................................................................................................X: 8 m/min.
9) Entrada mín. (X/Z).......................................................................................... 0,001mm
10) Taxa de avanço (contínua) ........................................................... 1,8 ~ 6000 mm/min.
11) Faixa de roscas ............................................................................. 0,150 ~ 30,000 mm
12) Cone do cabo do cabeçote móvel ..................................................................MT Nº. 5
13) Deslocamento máx. do cabo do cabeçote móvel ............................................ 130 mm

5
14) Número de ferramentas .............................................................................................8.
15) Potência do motor principal .............................................................................. 5,5 KW
16) Potência do motor da bomba de resfriamento ...................................................... 40W
17) Modelo da correia V .......................................................................................... A2200
Número .......................................................................................................................4
18) Dimensões gerais ............................................................... 2310 X 1180 X 1500 (mm)
19) Peso da máquina ............................................................................................ 2250 kg

3. IÇAMENTO, TRANSPORTE, INSTAÇÃO E TESTE DA MÁQUINA

3.1 Içamento e Transporte da Máquina


Ao içar o conjunto da máquina, certifique-se de içar um pacote por vez, de modo a
evitar choques.

Quando rolos forem utilizados no transporte da máquina, seus diâmetros devem


ser de 70 a 80 mm e a inclinação do terreno deve ser menor do que 15°.

Antes de içar a máquina, primeiro remova o revestimento de proteção. Utilize


cabos de aço para prendê-la à bancada. A superfície de contato deve ser revestida com
peças de madeira ou fios algodão. Certifique-se de não arranhar punhos e outras
superfícies. Para manter o equilíbrio da máquina, certifique-se de mover o cabeçote móvel
e o tablier para a extremidade direita da máquina e trave o cabeçote móvel firmemente à
bancada, de modo a evitar que ele deslize (Vide Fig. 1).

6
Fig. 1 Içamento da Máquina

3.2 Instalação da Máquina


A máquina deve ser montada sobre uma fundação sólida onde nenhuma vibração
possa ocorrer quando ela estiver em funcionamento. Coloque um bloco de nivelamento
perto de cada um dos furos dos parafusos de nivelamento e prenda a máquina com
parafusos de nivelamento. (Vide Fig. 2).

Figura 2 Desenho da fundação

7
Distância entre os centros 1000
L 2310
1 1440

(Para torno de 1500 mm)

Quando a máquina estiver sendo montada sobre uma fundação de concreto, é


necessário preparar, de antemão, furos de nivelamento consideravelmente profundos. Se
a fundação for um piso de concreto, os furos devem ser profundos o suficiente.

Para a instalação da máquina, um medidor de nível deve ser utilizado para


determinar o nivelamento da máquina. Prenda os parafusos de nivelamento com
concreto. Depois que o cimento estiver seco e sólido, aperte as porcas dos parafusos
uniformemente, caso contrário, as peças da máquina podem se deformar e afetar a
precisão da máquina. Depois de verificar novamente o nivelamento de máquina, despeje
cimento sob as colunas da bancada para selá-las.

3.2.1 Nivelamento da máquina (Fig. 3)


Mova o carro até a metade do comprimento da bancada. Depois, ajuste os
parafusos de nivelamento e os blocos de ajuste para fazer com que ambas as
extremidades das duas guias da bancada fiquem em um nível horizontal. A torção da
bancada também deverá ser verificada, de modo que um medidor de nível deverá ser
colocado em ambas as posições, longitudinal e transversal. A leitura longitudinal não deve
exceder ±3 escalas e a transversal, 2 escalas (com a precisão do medidor sendo de
0,02/1000 para cada escala).

8
Fig. 3 Nivelamento da máquina

9
3.2.2 Ajuste da precisão da máquina
Após nivelar a máquina, a precisão de instalação da máquina poderá ser ajustada.
Coloque o medidor de nível sobre o carro e ajuste o bloco de ferro até alcançar a precisão
exigida. Em seguida, aperte os parafusos de nivelamento e a instalação da máquina
estará concluída. A medição da precisão da máquina poderá ser realizada conforme
segue:
a) Coloque o medidor de nível sobre o carro deslizante transversalmente. Mova o
carro a partir da extremidade esquerda para a posição intermediária e, em
seguida, para a extremidade direita da bancada. Verifique e anote as leituras
do medidor. Posicione os suportes das colunas da bancada de modo que o
erro linear das guias da bancada no mesmo plano seja menor que 0,04/1000
para todo o comprimento inspecionado.
b) Coloque o medidor de nível longitudinalmente no carro, próximo à superfície de
contato com a guia frontal da bancada. Mova o carro a partir da extremidade
esquerda para a posição intermediária e, em seguida, para a extremidade
direita da bancada. Verifique e anote as leituras do medidor. Desenhe o
diagrama das curvas de movimento do carro. O erro linear da guia da bancada
no plano vertical deve ser menor que 0,02 mm para todo o comprimento da
bancada.

3.3 Teste de Operação da Máquina


Antes de iniciar a operação da máquina, é necessário compreender a estrutura, os
procedimentos de operação e a lubrificação da máquina. Adicione o lubrificante
necessário em cada ponto de lubrificação. Primeiro, verifique as condições de trabalho de
todas as peças manualmente.

Antes de ligar a energia elétrica, verifique se o sistema elétrico e o sistema CNC


estão em perfeita ordem, especialmente no que diz respeito à umidade do motor. Após
ligar a energia, opere a máquina, primeiro manualmente e, em seguida, automaticamente.
Opere o fuso a partir da velocidade mais baixa até a velocidade mais alta, sem carga.
Observe os sons e as vibrações (preste atenção e verifique se o motor funciona na
direção correta). Se tudo estiver funcionando corretamente, prossiga, então, com o teste
de operação ociosa. A máquina deverá operar com estabilidade, lubrificação total e freio
confiável.

10
Em seguida, verifique o mandril apertando-o e afrouxando-o. Se cada ação for
correta e confiável, a máquina poderá ser disponibilizada para a produção.

4. SISTEMA DE ACIONAMENTO DA MÁQUINA

4.1 Acionamento Principal da Máquina


A velocidade do fuso de 200 a 2000 rpm é infinitamente variável e é controlada
pelo sistema CNC. A energia de acionamento é transmitida do motor para a polia sobre o
fuso através de engrenagens.

4.2 Sistema de Avanço da Máquina

4.2.1 Avanço longitudinal (Vide Fig. 4)


O avanço longitudinal do carro é realizado através de um parafuso esférico, que é
acionado por um servomotor através de um acoplamento plástico.

servomotor acoplamento plástico M4X12 porca de travamento parafuso esférico

Fig. 4 Avanço longitudinal

4.2.2 Avanço transversal (Vide Fig. 5)


O avanço transversal do carro transversal é realizado através de um parafuso
esférico, que é acionado por um servomotor através de um acoplamento plástico.

11
motor de passo ou acoplamento parafuso de ajuste porca de travamento parafuso esférico

servomotor elástico

Fig. 5 Avanço transversal

5. CONFIGURAÇÃO, ESTRUTURA E PRORIEDADES PRINCIPAIS DA MÁQUINA

5.1 Bancada
O conjunto da bancada da máquina consiste da bancada e de duas colunas, frontal
e traseira, unidas através de parafusos. As guias da máquina, por terem sofrido um
endurecimento por frequência supersônica, são superiores em durabilidade. O motor e o
dispositivo de freio estão localizados dentro da coluna frontal da bancada. Atrás da
bancada estão localizados o sistema elétrico e o sistema CNC. Um sistema de
resfriamento é encontrado dentro da coluna traseira da bancada. Coberturas de proteção
estão localizadas acima e atrás da bancada. Na parte frontal da bancada, há uma porta
de segurança deslizante com um vidro de plástico.

5.2 Cabeçote
O cabeçote é montado sobre as guias da bancada através de 4 parafusos e
posicionado através de guias planas de bancada e pinos cônicos.

O fuso é apoiado por mancais de esferas japoneses NSK de alta precisão, que são
lubrificados com graxa. A operação do fuso é realizada através de polias e correias V
(Vide Fig. 6).

O nariz do fuso é do tipo com fecho de came padrão (tipo D). O mandril manual ou
o mandril hidráulico podem ser utilizados para mandrilar as peças. A operação é fácil e
confiável.

12
Fig. 6 Estrutura dos componentes do fuso

5.3 Avanço Longitudinal (Vide Fig. 4)

5.4 Avanço Transversal (Vide Fig. 5)

5.5 Porta-Ferramenta Giratório (Fig. 7)


O princípio de funcionamento do porta-ferramenta giratório LD4 — 1 é o seguinte:
O computador fornece um sinal para a mudança da ferramenta. Um relê na caixa de
controle do porta-ferramenta é ativado e o motor é acionado na direção de avanço. A
parte superior do porta-ferramenta é levantada por meio de um mecanismo de elevação e
redução de velocidade. O disco de engate direciona o porta-ferramenta superior para a
posição de ferramenta selecionada. Um sinalizador fornece um sinal de posição da
ferramenta e o relé faz com que o motor funcione na direção de recuo. Com um
posicionamento preliminar, o porta-ferramenta superior cai. Os discos de engate são
engatados, resultando em um posicionamento de precisão. O porta-ferramenta é travado
por meio de engrenagens e de engrenagens helicoidais, assim como por porcas de
travamento. Quando a força de fixação atinge o valor definido, o relé de sobrecorrente é
ativado e a energia é desligada. O motor para de fornecer um sinal de resposta ao
computador, para prosseguir para o próximo programa.

13
Elemento do furo

Aço
magnético

Fig. 7a Porta-ferramenta giratório Fig.7b Porta-ferramenta giratório

5.6 Cabeçote Móvel (Fig. 8)


O bloqueio do cabeçote móvel pode ser realizado através da alavanca do eixo
excêntrico (1). Quando a carga para o cabeçote móvel for pesada, aperte o eixo
excêntrico (2) na parte lateral traseira do cabeçote móvel para bloqueio auxiliar.

Fig. 8 Cabeçote Móvel

6 OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Antes de utilizar esta máquina pela primeira vez, o operador primeiro deverá ler
cuidadosamente este manual de operação, verificar a lubrificação de todas das peças
14
moveis, verificar se o aparelho elétrico está em perfeita ordem, se cada soquete e todos
os parafusos estão apertados e se o aterramento é confiável. Certifique-se de que a
energia seja trifásica, 380V e 60Hz. Em seguida, conecte a máquina à fiação da fábrica e
ligue o interruptor mestre. O indicador irá acender.

Pontos de Atenção:

Certifique-se de conhecer as propriedades da máquina, a função e a utilização de


cada botão. Controle o procedimento de operação do sistema CNC e programe-o para
evitar danos acidentais à fábrica. Quanto ao funcionamento do programa de usinagem da
peça de trabalho, favor consultar o “Manual de Programação para o Sistema CNC FANUC
OI MATE TD”.

Somente depois da leitura cuidadosa e do completo entendimento do manual de


programação e do manual de operação de controle, assim como do esquema principal do
aparelho elétrico é que a máquina poderá ser utilizada e operada corretamente. O teste
para programa pronto poderá ser realizado através de um teste simulado. Após certificar-
se de que o programa está correto, um corte carregado poderá ser executado.

Se ocorrer algum problema durante a operação, a máquina deverá ser desligada


imediatamente. Encontre a causa do problema e conserte-a. Em seguida, a máquina
poderá ser operada novamente.

7. MANUTENÇÃO DA MÁQUINA
Para assegurar uma operação suave da máquina e uma vida útil longa, cada peça
móvel da máquina deve ser bem lubrificada. Quanto às exigências de lubrificação, favor
consultar o diagrama de lubrificação (Fig. 9).

Adicione óleo de acordo com o exigido. Ao utilizar a máquina, mantenha-a sob


lubrificação normal. Adicione lubrificante no tempo devido aos parafusos esféricos do eixo
Z e do eixo X.

Deve ser utilizado óleo purificado N32 (N22 no inverno) para a lubrificação da
máquina, com sua viscosidade sendo de 28,8 – 35,2 cst (40°C) (similar ao ISO VG32).
Isso pode variar um pouco, de acordo com as condições de trabalho.

15
Figura 9 Diagrama de Lubrificação

Tabela 1
Nº. de Índice Peça lubrificada Nº. do óleo Prazo de recarga
Uma vez a cada
1 Carro e bancada 4
turno
Uma vez a cada
2 Cabeçote móvel 1
turno
Uma vez a cada
3 Carro transversal 2
turno

Após cada turno, retire os fragmentos, limpe cada peça exposta da máquina e
espalhe óleo sobre elas. Verifique regularmente a tensão das correias.

Faça a manutenção regular do gabinete elétrico, remova a sujeira e mantenha-o


limpo.

Limpe regularmente a sujeira e os fragmentos do tanque de resfriamento. Troque o


líquido de resfriamento no tempo devido e mantenha-o limpo.

16
Distância de centro 900

Comprimento máx. da peça de trabalho 730

Mandril hidráulico (3H-10)


Cabeçote móvel hidráulico

Dia. máx. da peça de trabalho ø490

Dia. máx. da peça de trabalho ø275


Faixa de movimento da máquina
.
ÍNDICE

1. Operação do torno e instruções de manutenção


1.1. Geral
1.2. Operação
1.2.1. Preparação antes de ligar a máquina
1.2.1.1. Fonte de alimentação
1.2.1.2. Ajuste da sequência de alimentação
1.2.1.3. Liga/desliga NC
1.2.1.4. Outras inspeções e ajustes
1.2.2. Atenção
1.2.2.1. Retorno para a posição de referência
1.2.2.2. Configuração e posição de referência
1.2.2.3. Substituição da bateria
1.2.3. Função e operação de todos os botões no painel de operação
1.2.3.1. Parada de emergência
1.2.3.2. Proteção de MEM
1.2.3.3. Seleção de Modo
1.2.3.3.1. Modo EDIT
1.2.3.3.2. Modo AUTO
1.2.3.3.3. Modo MDI
1.2.3.3.4. Modo MPG
1.2.3.3.5. Modo JOG
1.2.3.3.6. Modo ZERO
1.2.3.4. Sobrecurso
1.2.3.5. Fuso
1.2.3.5.1. UP, 100%, DOWN
1.2.3.5.2. CW, STOP, CCW
1.2.3.5.3. Controle de mudança da faixa de velocidade do fuso
1.2.3.6. COOL (Líquido de refrigeração)
1.2.3.7. CHUCK
1.2.3.8. TAIL (Cabeçote móvel)
1.2.3.9. Operação do INDEX (Índice de torre de ferramentas)
1.2.3.9.1. Operação de alteração de ferramenta manual
1.2.3.9.2. Sequência de alteração de ferramenta manual
1.2.3.10. Operação "F4" (JOG do fuso)
1.2.3.11. Instruções de alguns acessórios
1.2.3.11.1. Lubrificação automática
1.2.3.11.2. Proteção da porta
1.2.3.11.3. Gerador de impulsos manual
1.2.3.11.4. Torre de luz
1.2.4. Início do ciclo
1.2.4.1. Seleção do programa necessário
1.2.4.2. Código M
1.2.4.3. Código T e compensação de raio do torno de precisão
1.2.4.4. Código S
1.2.4.5. Código G
1.3. Escala PMC
1.4. Alerta e diagnóstico
1.5. Manutenção de equipamentos elétricos
1.6. Ambiente de trabalho

2. Lista de equipamentos de trabalho

3. Apêndice
3.1. Apêndice 1: Parâmetros do sistema FANUC, configuração do parâmetro PMC
3.2. Apêndice 2: Operação do cartão de memória FANUC
3.3. Apêndice 3: Desenho do princípio elétrico (elementos elétricos)
3.4. Apêndice 4: Procedimentos de operação para copiar programas de maquinagem de
peças do sistema FANUC Oi ao M-CARD

1. Operação e manutenção - Introdução

1.1. Geral

Este torno CNC é equipado com o sistema de controle FANUC Oi Mate-TD.


Com relação à operação e programação do controle, consulte os manuais relativos.
Manual do operador do FANUC Oi Mate-TD.
O painel de operação e o LCD/MDI estão localizados na proteção, e o controle do
CNC, em conjunto com o inversor e o servo módulo, está localizado na cabine, que
inclui peças elétricas potentes, como: relé, disjuntor, fusível e outros.
A interface RS232C padrão está no painel do operador no torno.
A fonte de alimentação requerida para cada peça é, conforme segue:

AC110V de fase única para controle do contator.


AC220v de fase única para trocador de calor.
AC24V de fase única para luz da máquina.
DC24V (fonte de alimentação estabilizada de DC24V, V1) para

- 12 -
unidade de controle e entrada e saída de sinal.
DC24V (fonte de alimentação estabilizada de DC24V, V2) para a
válvula solenoide.

1.2. Operação
1.2.1. Trabalho de preparação

1.2.1.1. Fonte de alimentação


O operador deve ler o manual cuidadosamente e verificar se o dispositivo elétrico e
todos os outros plugues e parafusos estão em boas condições. Também é necessário
confirmar se a alimentação está ligada antes de conectar o dispositivo.

1.2.1.2. Ajuste da fase de alimentação


Sob condições normais, ligue a chave de força de alimentação QF1 e observe a
pressão de óleo da bomba hidráulica; caso não esteja boa, as linhas opcionais de duas
fases devem ser alteradas, e a sequência da fase estará correta caso a pressão de
óleo esteja normal. Se não houver sistema hidráulico, é possível ajustar a fase de
potência verificando a bomba de refrigeração.

1.2.1.3. Liga/desliga NC
1.2.1.3.1. Ligar
Feche a porta da cabine elétrica e ligue a chave de força de alimentação QF1 para que
o inversor, o transformador principal TC1 e o transformador de controle TC2 sejam
ligados; nesse meio tempo, pressione o botão "ON" no lado inferior do LCD/MDI para
gerar eletricidade para o KM4, para a unidade de CNC, a servounidade e a unidade de
LCD/MDI.

1.2.1.3.2. Desligar
Quando a luz indicadora de início do sistema apagar e as peças móveis da máquina
pararem, a alimentação pode ser desligada.
Pressione o botão "OFF" no lado inferior do LCD/MDI. A unidade de CNC, a
servounidade e a unidade de LCD/MDI serão desligadas.
1.2.1.4. Outras inspeções e ajustes
Consulte a "ELECTRIC THOERY FIGURE" para verificar todos os valores de tensão.
Verifique os parâmetros relativos para o NC, a servounidade, o fuso e o PLC, conforme o
manual de operação. Certifique-se de que todos os interruptores e botões sejam válidos
para o diagnóstico. A luz NC NORMAL é acesa, e o primeiro início da máquina é
concluído sem alertas. O último início é conhecido como início normal.
1.2.2. Atenção
1.2.2.1. Retorno para a posição de referência
Os eixos X e Z do torno adotam um demodulador de código de pulso absoluto, para
que quando o torno seja desligado, não seja necessária a operação de regressão para a
posição de referência.
Em caso de regressão para a posição de referência, gire o interruptor MODE SELECT
para o modo MID, pressione o botão PROG, insira "G28 UO WO", pressione o botão
CYCLE START. Em seguida, o sistema executa as ordens; quando concluído, os eixos X
- 13 -
e Z irão parar e o LCD exibirá as coordenadas absolutas como 0,000. Após isso, a
operação de retorno para a posição de referência é concluída.
1.2.2.2. Configuração e posição de referência

Nota:
Para o torno montado com mandril hidráulico, o botão CYCLE START é efetivo no
mandril como uma braçadeira nos modos "AUTO" e "MDI".
Posição de referência no sistema: a posição do eixo X é igual à superfície do carro e
do carro transversal, o eixo Z é mantido a 300mm da extremidade da superfície da
máquina. Antes da operação de retorno para a posição de referência, confirme os eixos
X,Z na estação adequada; o cabeçote móvel na extremidade do carro da mesa tem a
finalidade de evitar colisões entre o carro e o cabeçote móvel.
A bateria APC está localizada sob o servoamplificador, o plugue de conexão é CX5X.
Um alerta APC3n6-apc3n8 aparece no LCD quando a tensão estiver muito baixa.
Substitua a bateria a cada mês ou a cada dois meses.
Se as informações do codificador absoluto da estação forem perdidas, ligue a
alimentação. Um sinal de alerta "3n0" aparece. Após a substituição da bateria, você deve
reiniciar a posição de referência. Se você desmontar um servomotor ou um parafuso de
avanço, ou retirar o plugue do codificador, você também precisa reiniciar a posição de
referência. Nesse meio tempo, reinicie o parâmetro limitado de posição em "No 1320" e
"No 1321". Para o método de configuração do parâmetro limitado de sobrecurso, consulte
1.2.3.4. Sobrecurso.

Etapa de configuração da posição de referência: ligue o interruptor de parâmetros,


altere o parâmetro No1815#4 (APZ; eixo X, eixo Z) para 0; desligue a alimentação; ligue
a alimentação, voltando para a posição de referência. No modo JOG, mova o torno para
a posição de referência. Então, altere o parâmetro No1815#4 (APZ; eixo X, eixo Z) para
1; desligue o interruptor de parâmetro; desligue a alimentação; ligue a alimentação; após
isso, a configuração da posição do parâmetro é concluída (para informações sobre como
definir o parâmetro, consulte o apêndice 1: parâmetro do sistema FANUC, configuração
do parâmetro PMC).
Conselho: A bateria deve ser substituída uma vez ao ano, independente do
aparecimento ou não de alertas de APC.

1.2.2.3. Método de substituição da bateria APC.

Nota:
Método de substituição da bateria:

Abra a porta da cabine elétrica, ligue a alimentação.


Pegue o plugue conector do cabo, gire-o cerca de 15° para a direita, puxe
o plugue conector do cabo.
Vire a tampa da bateria para a esquerda e desconecte o gancho.

- 14 -
Substitua a bateria (Nota: coloque o cabo de conexão do plugue no
encaixe da caixa de bateria para cortar o fio).
Coloque a tampa no encaixe do amplificador e mova a tampa para a
direita; aperte a tampa.
Insira o plugue de conexão em CX5X na direção correta; a substituição
da bateria é concluída.
Ligue a alimentação, feche a porta da cabine elétrica.

O modo de bateria (6VDC) fornecido pela FANUC é:


A06B-6093-K001 (para β iSV 20, β iSV 40).

Caixa de bateria

1.2.3. Função e operação dos botões e interruptores no painel de operação.


O painel de operação consiste de uma placa de operação de LCD/MDI e um painel de
operação mecânico. Para a placa, consulte o manual do operador do FANUC Oi-D/Oi
Mate-D.

A seguir estão as instruções sobre os botões e interruptores


(com pulsador manual).

- 15 -
1.2.3.1. Parada de emergência
Este botão é utilizado para parar qualquer movimento da máquina em situação de
emergência. Para ligar a máquina novamente, o operador deve girá-la em um
determinado ângulo em sentido horário.
1.2.3.2. MEMORY PROTECTION
Quando o interruptor MEM PROTECTION estiver na posição "OFF", é possível alterar
parâmetros, editar o programa e inserir o programa pelo PC. Caso contrário, não é
possível fazer isso.
1.2.3.2. MEM PROTECTION
Quando o interruptor MEM PROTECTION estiver na posição "OFF", é possível alterar
parâmetros, editar o programa e inserir o programa pelo PC. Caso contrário, não é
possível fazer isso.
1.2.3.3. MODE SELECTION
É possível selecionar os seguintes modos: "EDIT", "AUTO", "MDI", "MPG" ou "JOG".
Quando a máquina for iniciada, o modo padrão é "JOG", quando você selecionar um
modo, o outro modo será cancelado.
1.2.3.3.1. Modo EDIT
Selecione o modo EDIT pressionando o botão "EDIT", a luz indicadora acende. Este
modo pode ser utilizado para configurar e editar o programa da máquina na página
[PROG].

1.2.3.3.2. Modo AUTO


Selecione o modo AUTO pressionando o botão "AUTO", a luz indicadora é ligada.
Selecione o programa de partes armazenadas na memória. Configure o interruptor para o
modo AUTO e pressione o botão CYCLE START. A máquina será executada
automaticamente. Quando o botão FEED HOLD for pressionado, a máquina ficará em
estado de espera, e cada eixo é desacelerado e para. Ao pressionar CYCLE START
novamente, o ciclo inicia automaticamente. Sob esta condição, o interruptor de seleção

- 16 -
pode ser utilizado para escolher qualquer valor de sobreposição para FEED RATE
OVERRIDE, RAPID OVERRIDE, SPINDLE OVERRIDE, geralmente 100%.
Sob este modelo, é possível selecionar a operação "AUX FUNCTION", a AUX
FUNCTION poderá ser conduzida: os detalhes referem-se ao manual do operador do
FANUC Oi-D/Oi Mate-D. Selecione a função DRN pressionando o botão "DRN", a luz
indicadora acende. Pressione o botão "DRN" novamente, a luz indicadora apaga e a
função DRN é cancelada.
Selecione a função SBK pressionando o botão "SBK", a luz indicadora acende.
Pressione o botão "SBK" novamente, a luz indicadora apaga e a função SBK é cancelada.
Selecione a função BDT pressionando o botão "BDT", a luz indicadora acende.
Pressione o botão "BDT" novamente, a luz indicadora apaga e a função BDT é cancelada.
Selecione a função OSP (parada opcional) pressionando o botão "OSP", a luz
indicadora acende. Pressione o botão "OSP" novamente, a luz indicadora apaga e a
função OSP é cancelada.
Selecione a função MLK pressionando o botão "MLK", a luz indicadora acende.
Pressione o botão "MLK" novamente, a luz indicadora apaga e a função MLK é
cancelada.
É possível selecionar esta função no modo JOG.
Nota: após o uso da função "MLK", a posição mecânica da máquina não é alterada,
mas a posição mecânica do sistema é alterada. Nesse momento, o ponto de referência da
máquina foi alterado. Se o programa continuar sendo executado, poderá haver um
acidente. Portanto, em caso de uso da função "MLK", é necessário recuperar as
coordenadas mecânicas. Verifique os detalhes abaixo:
Pressione POS →, em seguida pressione a tecla [ABS] →pressione a tecla [OPRT] →
pressione a tecla [WRK-CD] → pressione a tecla [ALL-AX] → Recuperação de
coordenadas mecânicas concluída.

1.2.3.3.3. Modo MDI


Selecione o modo MDI pressionando o botão "MDI", a luz indicadora acende. Sob estas
condições, no máximo dez programas podem ser incluídos, os quais podem ser
executados de acordo com o modo MDI conforme os programas comuns. Pressione o
botão "CYCLE START", execute os programas de entrada.

1.2.3.3.4. Modo MPG


Selecione o modo MPG pressionando o botão "MPG", a luz indicadora acende.
Pressione "MPG OVERRIDE" para selecionar o modo X1, X10, X100, cujas disposições
para cada índice são, respectivamente, 1µ, 10µ, 100µ. Selecione os eixos X e Z com o
interruptor e a máquina será avançada por meio de giro no sentido horário do volante
manual, e no caso de giro no sentido anti-horário, a máquina terá um caminho negativo.
Quando a máquina for iniciar, o MPG OVERRIDE padrão é "X100".
MPG OVERRIDE e RAPID OVERRIDE são utilizados nos mesmos botões. No modo
"MPG", selecione "X1" pressionando o botão "F0/X1", a luz indicadora acende. O MPG
OVERRIDE original é cancelado.
Selecione "X10" pressionando o botão "25%/X10", a luz indicadora acende. O MPG
OVERRIDE original é cancelado.
Selecione "X100" pressionando o botão "50%/X100", a luz indicadora acende. O MPG

- 17 -
OVERRIDE original é cancelado.

1.2.3.3.5. Modo JOG


Selecione o modo JOG pressionando o botão "JOG", a luz indicadora acende. Neste
modo, pressione os botões "↓X" (+X), "↑X" (-X), "→Z" (+Z), "←Z" (-Z), a máquina será
movida na direção selecionada depois dos botões de direção e do eixo de alimentação
serem pressionados, e a velocidade de alimentação contínua manual pode ser ajustada
com o interruptor FEED RATE OVERRIDE dentro de 0-150%; se os botões do eixo de
alimentação e do interruptor rápido forem pressionados ao mesmo tempo, isso fará com
que a velocidade do eixo aumente. A velocidade pode ser ajustada com RAPID
OVERRIDE de F0%, 25%, 50% a 100%. Quando a máquina for iniciada, o RAPID
OVERRIDE padrão é de 50%.
RAPID OVERRIDE e MPG OVERRIDE são utilizados nos mesmos botões, nos modos
"AUTO", "MDI", "MPG", "JOG", "ZERO".
Selecione "F0" pressionando o botão "F0/X1", a luz indicadora acende. O RAPID
OVERRIDE original é cancelado.
Selecione "25%" pressionando o botão "25%/X10", a luz indicadora acende. O RAPID
OVERRIDE original é cancelado.
Selecione "50%" pressionando o botão "50%/X10", a luz indicadora acende. O RAPID
OVERRIDE original é cancelado.
Selecione "100%" pressionando o botão "100%/X10", a luz indicadora acende. O RAPID
OVERRIDE original é cancelado.

1.2.3.3.6. Modo ZERO


Selecione o modo ZERO pressionando o botão "ZERO", a luz indicadora acende. O
torno adota APC, portanto a configuração deste modo é inválida.

1.2.3.4. SOBRECURSO
Este torno adota um limite de sobrecurso na memória. A configuração da direção
positiva da medida 1 no parâmetro No 1320. A configuração da direção negativa da
medida 1 no parâmetro No 1321.
Se a máquina for controlada por um limite de sobrecurso, o sistema exibirá um alerta, e
o indicador de alerta NC será ligado. Neste momento, selecione o modo JOG ou o modo
MPG e faça o eixo relativo se mover na direção oposta por uma distância, o limite será
eliminado. Pressione o botão RESET, a luz indicadora de NC NORMAL será ligada.
Nota:
Etapas para verificar as coordenadas nas direções positiva e inversa de cada
sobrecurso do eixo:
Volte ao ponto de referência (não há necessidade caso o ponto de
referência tenho sido construído)
Mova os eixos X e Z até o limite da direção positiva e anote os valores
das coordenadas de referência dos dois eixos
Mova os eixos X e Z até o limite da direção negativa e anote os valores
das coordenadas de referência dos dois eixos
Mova os eixos X e Z até a posição intermediária, separe a posição de

- 18 -
limite.
Defina o valor da coordenada de registro para o parâmetro No 1320, 1321
(para definição do parâmetro, consulte o apêndice 1: parâmetro do
sistema FANUC, configuração do parâmetro PMC).
Configuração do parâmetro concluída.

1.2.3.5. FUSO,
1.2.3.5.1. UP, 100%, DOWN
Use os botões "UP", "100%", "DOWN" para ajustar a taxa de velocidade do fuso
principal. A cada vez que o botão "UP" for pressionado, a taxa do fuso aumenta 10%.
Quando a taxa do fuso chegar a 120%, o botão "UP" é inválido. A cada ver que o botão
"DOWN" for pressionado, a taxa do fuso diminui 10%. Quando a taxa do fuso chegar a
50%, o botão "DOWN" é inválido. Pressione o botão "100%", a taxa do fuso é definida
para 100% e a luz indicadora acende. Quando a máquina for iniciada, o SPINDLE
OVERRIDE padrão será de "100%".
1.2.3.5.2. CW, STOP, CCW
No modo MDI, insira a velocidade do fuso S□□□□ e a direção de rotação M03 ou M04
na página [PROG], então pressione CYCLE START. O fuso funcionará de acordo com a
velocidade e a direção selecionadas e a luz relativa será ligada; insira M05, depois
pressione CYCLE START; o fuso para e a luz indicadora é apagada. No modo JOF ou
MPG, pressione CW ou CCW, o fuso irá girar para frente ou para trás e a luz indicadora
será ligada. Pressione STOP, o fuso para e a luz é apagada. No modo AUTO, o fuso irá
trabalhar de acordo com a velocidade e a direção selecionadas e a luz indicadora relativa
será acesa quando o programa for feito em S□□□□, M03 e M04. Quando o fuso estiver em
funcionamento, a velocidade pode ser ajustada com os botões "UP", "100%" e "DOWN"
para ajuste do SPINDLE OVERRIDE (50-120%).
Cuidado:
Para o mandril hidráulico do torno montado, as operações devem ser feitas sob a
condição de o mandril ser acoplado (luz indicadora CHUCK acesa).
1.2.3.5.3. Controle manual de turnos da fixa de velocidade do fuso
Configuração K4,2=1, a função de turnos de faixa de velocidade do fuso é efetiva.
A velocidade do fuso é designada por S□□□□Os turnos 1-4 são definidos pelos
parâmetros No3741, No3742, No3743, No3744. A velocidade máxima do fuso é definida
pelo No3772. O turno pode ser selecionado de acordo com a condição real de trabalho,
conforme segue. Quando a máquina é iniciada, o turno padrão é 1.
Instruções sobre os turnos do fuso: total de 4 turnos
No3741 = turno 1, turno de alta velocidade, o código M é M41, faixa de velocidade:
325-1630 rpm.
No3742 = turno 2, turno de média-alta velocidade, o código M é M42, faixa de
velocidade: 160-805 rpm.
No3743 = turno 3, turno de média-baixa velocidade, o código M é M43, faixa de
velocidade: 55-270 rpm.
No3744 = turno 4, turno de baixa velocidade, o código M é M44, faixa de velocidade:
27-135 rpm.

- 19 -
Amostra da operação:
abaixo do turno de 325-1630, fuso para frente sendo executado com 500 rpm:
Pressione com uma mão o F4 (movimento do fuso) e com a outra mão mova a
alavanca de velocidade do fuso até a posição necessária, em seguida execute o seguinte
bloco:
M41;
M03 S500;
Cuidado: Somente quando o fuso tiver parado, você pode mover manualmente a
alavanca de velocidade do fuso. Somente quando o fuso estiver na posição requerida,
você pode executar o fuso novamente, exceto no turno manual na função "JOG", caso
contrário há risco de danos.

1.2.3.6. COOL (Líquido de refrigeração)


No modo JOG ou MPG, o resfriamento e a luz indicadora serão ligados pressionando o
botão "COOL" uma vez; para desligar, pressione o botão novamente. No modo AUTO, o
resfriamento e a luz serão ligados quando o programa for conduzido em M08 e desligados
até o M09.
1.2.3.7. CHUCK
Pressione o botão CHUCK ou pise no pedal uma vez; a luz de mandril firme é ligada;
pressione novamente ou pise no pedal. A luz é desligada, indicando que o mandril está
solto. Para maior segurança, não é permitido soltar o mandril quando o fuso estiver
girando.
Nota: o botão OD&ID é "F1". Pressione o botão "F1", a luz "F1" é acesa e o mandril é
OD; pressione novamente, a luz "F1" é apagada e o mandril é ID.
1.2.3.8. TAIL (Cabeçote móvel)
Pressione o botão TAIL ou pise no pedal uma vez, o cabeçote móvel avança e a luz é
acesa; o cabeçote móvel é retraído e a luz apagada ao pressionar o botão TAIL ou pisar
no pedal novamente. Para maior segurança, não é permitido atuar o cabeçote móvel
quando o fuso estiver girando.
1.2.3.9. Operação do INDEX (Índice da torre de ferramentas)
1.2.3.9.1. Operação de alteração de ferramenta manual

Selecione o modo JOG


Gire o interruptor TOOL NO., selecione o número alvo da ferramenta
Pressione o botão INDEX, as ferramentas começam a ser alteradas.
A torre gira até o número alvo da ferramenta, e a alteração é concluída.

1.2.3.10. Operação de "F4" (JOG do fuso)


Nos modos "AUTO", "MPG" e "JOG", pressione a tecla "F4" para que o fuso seja
executado para frente com uma velocidade de 15% (25%) em relação à última operação.

- 20 -
Solte a tecla "F4" para que o fuso pare. Para maior segurança, quando a máquina estive
no meio do ciclo, ou em um avanço, ou na retirada do mandril hidráulico, a tecla "F4" é
inválida.
1.2.3.11. Instruções sobre alguns acessórios
1.2.3.11.1. Lubrificação automática
O tempo de lubrificação pode ser definido na bomba de lubrificação ou no CNC.
1.2.3.11.2. Proteção da porta
No modo "AUTO", somente com a porta de proteção fechada, pressione o botão "Cycle
start", caso contrário um alerta será exibido. Depois de o processo ser concluído
(comando M30) e o fuso parado por completo, pressione o botão "F2", a porta de
proteção é destravada e pode ser aberta. Em caso de processamento, é necessário abrir
a porta. Selecione o modo "JOG"; o fuso é parado. Depois de o fuso ter parado por
completo, pressione o botão "F2", a porta de proteção é destravada e pode ser aberta.
Com a porta de proteção fechada, reinicie o fuso e a bomba de resfriamento e altere para
o modo "AUTO". A porta de proteção será travada automaticamente. Verifique se o cursor
continua no programa parado. Pressione o botão "Cycle start", o programa continua a ser
executado.

1.2.3.11.3. Pulsador manual


Ao equipar o Pulsador Manual, o interruptor MPG na placa de operação e a tecla de
taxa de velocidade (X1, X10, X100) serão inválidos. O interruptor no pulsador manual e o
interruptor de taxa de velocidade serão válidos.

1.2.3.11.4. Luz de torre


Com relação às lâmpadas de 3 níveis, quando o alarme soar, a lâmpada vermelha será
acesa, e quando o alarme for cancelado, a lâmpada vermelha será desligada. Quando o
ciclo for concluído, a lâmpada laranja será acesa. Para apagá-la, pressione o botão
"CYCLE START" novamente. Quando a máquina estiver em execução, a lâmpada de
alarme verde é acesa.

1.2.4. Operação CYCLE START


1.2.4.1. Selecione o programa necessário
No modo AUTO, selecione o programa necessário. Pressione o botão CYCLE START
para que o programa seja iniciado. Pressione o botão FEED HOLD, o programa para. Ao
pressionar o botão CYCLE START novamente, o programa será executado.

1.2.4.2. Modo M
M00 parada do programa M03 fuso para frente
M01 parada opcional do programa M04 fuso para trás
M02 fim do programa M05 parada do fuso
M30 o programa é concluído e retorna ao ponto de início
M08 resfriamento ligado M09 resfriamento desligado
M10 mandril fixado M11 mandril não fixado
M12 avanço do cabeçote móvel M13 retração do cabeçote móvel
M14/M15 embreagem do mandril de alta velocidade / embreagem do mandril de baixa
velocidade
- 21 -
Nota: ao utilizar os comandos do mandril e do cabeçote móvel M10, M11, M12, M13, é
preciso usar o comando "G04 X_".
1.2.4.3. Código T e compensação do torno
O código T do torno é T□□□□; ao utilizar tornos de precisão, o código T é T01□□.
Os dois primeiro números são números de ferramentas de 01-08, enquanto os dois
últimos são números de compensação de 01-08.
Nota:
Sobre a compensação do torno, os detalhes referem-se ao manual do operador do
FANUC Oi-D/Oi Mate-D, peças relativas.
Para cilindros de giro, use G42, a estação do torno (OFT) é a de número 3; para
sondagem de giro, use G41, a estação do torno (OFT) é a de número 2; para cancelar a
compensação do torno, use G40. Por exemplo:
G42 G01 X50.0 Z50.0 F0.2;
G40 G00 X100.0 Z100.0;
.....
G41 G01 X30.0 Z30.0 F0.2;
G40 G00 X100.0 Z100.0;
O valor de raio do ponto da lâmina (OFGR) é o valor real do raio R do ponto da lâmina. A
posição de (OFT), (OFGR) pode ser definida na configuração do torno mecânico.

1.2.4.4. Código S
A velocidade do fuso é expressa com S ; a proporção de embreagem do fuso deve
ser definida nos parâmetros No3741, No3742, No3743, No3744.
1.2.4.5. Código G
Sobre o código G, consulte o manual do operador do FANUC Oi-D/Oi Mate-D para
mais detalhes.
1.3. PMC LADDER (Controle de sequência)
A sequência de operação foi definida antes de a máquina ser entregue. Se alguma
sequência tiver que ser alterada, entre em contato conosco.
1.4. Alerta e diagnóstico
A sequência de operação foi definida antes de a máquina ser entregue. Se alguma
sequência tiver que ser alterada, entre em contato conosco. Para mais detalhes, consulte
o manual de manutenção do FANUC Oi Mate-TD.
Mensagens de alerta do cliente:

ENDEREÇ MENSAGEM DO ALERTA


O
A0.1 EX1001 EMERGENCY STOP IS ACTIVATED
A0.2 EX1002 INVERTER FAULT K4.6=0
A0.3 EX1003 LUBRICATE FAULT OR LOW LEVEL K8.3=1, K13.6=1
A0.4 EX1004 WON'T START WITH THE GUARD K4.5=1, K8.7=1
OPEN
A0.6 EX1006 PRESSURE LOST K9.4=1

- 22 -
A1.5 EX1015 MOTORS OVERLOAD K10.1=0
A2.0 EX1020 TOOL SINGLE LINES ERROR
A2.1 EX1021 TOOL INDEX OVERTIME
A2.2 EX1022 NO SUCH TOOL
A2.3 EX1023 TOOL INDEX FAULT
A2.4 EX1024 TOOL MOTOR ALARM (OH) K9.7=0
A2.5 EX1025 TOOL UNLOCK ALARM K10.4=0
A3.0 EX1030 WON’ T START WITH THE CHUCK
OPEN
A3.1 EX1031 WONT’ T RUN WITH THE CHUCK
OPEN
A3.2 EX1032 WON’ T START WITH GUARD K3.2=1
UNLOCK
A3.3 EX1033 SP IS RUNNING, M10-13 CAN’ T EXEC
A3.4 EX1034 CHUCK OPEN, M03 M04 CAN’ T EXEC
A4.0 EX1040 MACHINE LOCK IS USED
A4.4 EX1044 S**** ALARM
A4.5 EX1045 SPINDLE GEAR CHECK ALARM K6.3=1
A6.1 EX1061 NEED REPLACE CNC BATTERY K3.0=0
A6.2 EX1062 NEED REPLACE APC ABTTERY K3.0=0
A6.6 EX1066 SPINDLE OVERSPEED
A6.7 EX1067 SPINDLE GEAR ERROR
A7.0 EX1070 TOOL AT ERR. PLACE K1.5=1
A9.6 EX1096 CHUCK CLAMP OR UNCLAMP K16.4=1, K17.1=1
ORVRTIME
A9.7 EX1097 M03 OR M04 CAN’ T EXEC
EX1100 TAIL ADVANCE OR RETRACT
A10.0 K16.6=1
OVERTIME

1.5. Reparo e manutenção das peças elétricas


Consulte o manual de operação anexo para reparo e manutenção da unidade de
LCD/MDI, servo motor, módulo acionador, módulo I/O, motor de frequência variável e
inversor.
A manutenção regular e diária da máquina é listada, conforme segue:
A máquina deve ser conectada ao sistema de aterramento
independentemente e de forma confiável, de acordo com a norma.
Os parafusos para encaixes e plugues de extremidade de fio devem ser
verificados regularmente para evitar que fiquem soltos.
Os pontos de contato do contato, os interruptores e botões do relé e do
limite de curso devem ver verificados sempre que for oportuno.
O absorvedor de compressão deve ser verificado regularmente, se
qualquer fenômeno anormal surgir, o absorvedor deve ser trocado
imediatamente.

- 13 -
Quando a máquina estiver em funcionamento, a porta do gabinete deve
estar fechada, evitando que lascas, óleo, água e outros resíduos entrem
na máquina.
A parte interna do gabinete sempre deve ser limpa e mantida limpa e
seca em todos os momentos.
Preste atenção ao movimento das ventoinhas de resfriamento. Caso não
estejam funcionando normalmente, devem ser trocadas.

1.6. Ambientes de trabalho


Temperatura: 0~45°C
Umidade: ≤75% UR (Sem vazamento)
Oscilação: ≤0,5G
Situação: ≤1000m (altura acima do nível do mar) Sala (sem gás cáustico e poeira,
com baixo teor de ar de resfriamento e líquido orgânico)
Tensão líquida de eletricidade:
2. Lista de peças elétricas
Lista de elementos elétricos (1)
Nome do Dados técnicos
Descrição TIPO Qtd.
código 30~380V 60Hz
A3 FANUC Oi Mate-TD A02B-0321-B500 1
A11, A12 β iSV 20 A06B-6130-H002 30~200V 2
β iSV 40 (*3000) A06B-6130-H003 30~200V OP
β is8/3000
M11, M12 (BP301/361/401/461/50 A06B-0075-B103 1,2kW, 7Nm 2
1)
β is8/3000
M11 (BP561/661/662) , A06B-0075-B103 1,2kW, 7Nm OP
(*750 - *2000)
β is12/2000
M12 (BP561/661/662) , A06B-0077-B103 1,4kW, 11Nm OP
(*750 - *2000)
M11 β is12/3000 (*3000) A06B-0078-B103 1,8kW, 11Nm OP
M12 β is22/2000 (*3000) A06B-0085-B103 2,5kW, 20Nm OP
Bateria A06B-6093-K001 6VDC 2
A8 Codificador de posição 1
A7 Pulsador manual ZY1469-001G- 1
A6 Painel do operador 100B-5L
KDKB03B Com pulsador 1
A23 Luz de torre TPFQL7-L73ROG manual
DC24V/AC24V, 1
Fonte de alimentação AC220V/DC24V,
V1 S-145-24 1
estabilizada +24V 145W
Motor de frequência VFNC132S-33. 3-3.
M1 variável 3,7kW 1
7-4
(BP361/BP401)
Motor de frequência VFNC132M-33. 3-5.
variável 5,5kW OP
5-4
(BP461/BP501)

- 14 -
Motor de frequência VFNX132M-33. 3-7.
7,5kW OP
variável (BP561) 5-4
Motor de frequência VFNX132L-33. 3-
variável 11,0kW OP
11.0-4
(BP661/BP662)
Motor de frequência VFNC112L-33. 3-3.
3,0kW OP
variável (BP301) 0-4
Motor da bomba de
M2 0,25kW 1
resfriamento
M3 Motor da torre de PARAGATI, série 1,0A / 1,6A / 2,3A / 1
M4 ferramentas
Motor da bomba BTP 2,6A
0,75kW/1,5kW +1
A20 hidráulica
Trocador de calor EA-1AF AC220V, 0,4A 1
Motor da ventoinha de
M8 AC220V, 40VA 1
frequência variável
M10 Lubrificar o motor da AC220V 1
bomba
Lista de elementos elétricos (2)
Nome do Dados técnicos
Descrição TIPO Qtd.
código 30~380V 60Hz
Inversor HITACHI
SJ700-055HFE 5,5kW 1
(BP361/BP401)
Inversor HITACHI
SJ700-075HFE 7,5kW OP
(BP461/BP501)
Inversor HITACHI
A1 SJ700-110HFE 11,0kW OP
(BP561)
Inversor HITACHI
SJ700-150HFE 15,0kW OP
(BP661/BP662)
Inversor DELTA
VFD037M43A 3,7kW OP
(BP301)
Disjuntor
DZ15-40 3Ø, 32A 1
(BP361/BP401)
Disjuntor
DZ15-40 3Ø, 40A OP
(BP461/BP501)
QF1
Disjuntor
DZ15-50 3Ø, 50A OP
(BP561/BP661/BP662)

Disjuntor (BP301) DZ15-40 3Ø, 20A OP

QF3~QF4 Disjuntor em miniatura DZ47-63 1Ø, 1A 2

QF5 Disjuntor DZ108-20 3Ø 1-1,6 / 1,6-2,4 / 1


QF2, 2,4-4
Disjuntor em miniatura DZ47-63 1Ø, 3A 3+2
QF6~QF9
QF10 Disjuntor DZ47-63 3Ø, 10A 1
A37 Relé de estado sólido TSR-2KW-Z 2kW 1
FR1 Relé de sobrecarga 3UA59 0,25-0,4A / 0,4- 1
0,63A

- 15 -
FR3 Relé de sobrecarga 3UA59 2-3,2A / 3,2-5A +1
KM1~3, 5 Contator 3TB40 AC110V, 9A 1+1
Contator
(BP301/361/401/461/5 3TB42 AC110V, 16A 1
01)
Contator
KM4 (BP561/661/662) (*750 3TB43 AC110V, 22A OP
- *2000)
Contator
(BP561/661/662) 3TB44 AC110V, 32A OP
(*3000)

Lista de elementos elétricos (3)


Nome do Dados técnicos
Descrição TIPO Qtd.
código 30~380V 60Hz
XT1 Terminal FX-50B 1
Unidade de relé de
XT2 ZJB-50B/16F16 1
controle em miniatura
EL1-EL3 Luz da máquina 0NN-M9-B1 AC24V/DC24V, 12W 1+2

VC 10A +1
Fonte de alimentação AC220V/DC24V,
V2 estabilizada +24V S—145—24 +1
145W
(embreagem do fuso)
SA6, SA7 Pedal (mandril, MDLTH +2
cabeçote móvel)
1RC1~5 TM-3 2+1
3RC1~3 SM-7 2+1
SQ1, SQ4, Interruptor de
SS/E-01 DC24V 1
YB1 segurança
SB18 Botão (JOG do fuso) M6P-CMS1-W +1
Sensor
SQ11- BES PNP, DC24V,
(verificação de +4
QS14 516-324-E4-C-03 sn=2mm
embreagem do fuso)
E1 Absorvedor de 1
XT5 compressão
Faixa terminal JWD1-2, 5/15 1
XT Faixa terminal JF5-6/7+2, 5/30 1
Transformador de
separação 3Ø, Entrada: 380V
TC1 Três fases SG-2. 5KVA 1
Saída: 200V
(BP301/361/401/461/5
01)
Transformador de
separação 3Ø, Entrada: 380V
Três fases SG-3KVA OP
Saída: 200V
(BP561/661/662) (*750
- *2000)
- 16 -
Transformador de
separação 3Ø, Entrada: 380V
Três fases SG-4KVA OP
Saída: 200V
(BP561/661/662)
(*3000)
Entrada: 380V
Transformador de
Saída: 220V (400VA)
TC2 controle JBK5-630TH 1
110V(130VA)
Fase única
24V(100VA)

3. Apêndice
3.1 Apêndice 1: Parâmetros do sistema FANUC, configuração de parâmetros PMC
(Nota: a sequência do parâmetro é #7 #6 #5 #4 #3 #2 #1 #0)
PMC Configura Descrição
PRM
K1.0 ção
0 0/1 Intertravamento do fuso M03/M04 e mandril M10/M11,
K1.4 0 0/1 válido
Mandril/ inválido
não fixado, botão CYCLE START, válido / inválido
K1.5 1 0/1 Ferramenta com alerta de erro, válido / inválido
K3.0 0 0/1 Alerta de bateria CNC ou bateria APC, válido / inválido
K3.2 1 0/1 Com / Sem interruptor de segurança
K3.3 0/1 0/1 Modo MDI, interruptor de segurança, válido / inválido
K3.5 1 0/1 O botão do mandril OD&ID é “FI”, válido / inválido
K4.1 1 0/1 Com / Sem o sistema de luz de torre
K4.2 0/1 0/1 Mudança de faixa de velocidade do fuso (M41-M44),
válido / inválido
O mandril mantém a superfície das peças / O mandril
K4.3 0/1
mantém a superfície interna
K4.4 0 0/1 Com / Sem sistema de limite do cabeçote móvel
K4.5 1 0/1 Com / Sem interruptor da porta de segurança
K4.6 0 0/1 Fuso de frequência variável, válido / inválido
K4.7 0 0/1 DISPB válido no PMC / DISPB inválido no PMC
K5 Etapa de taxa de avanço do fuso
K6.0 0 0/1 Modo absoluto / Ponto de referência de retorno mecânico
K6.3 1 0/1 Interruptor de verificação de embreagem do fuso, válido /
K6.7 0 0/1 inválido
Eixos X, Z limitados inválidos / Eixos X, Z limitados válidos
K8.0 1 0/1 Com / Sem mandril hidráulico
K8.1 1 0/1 Com / Sem cabeçote móvel hidráulico
K8.2 0 0/1 Com / Sem transportador de estilhas
K8.3 1 0/1 Com / Sem autolubrificação
K8.4 0 0/1 Use a torre elétrica / Use ferramentas do torno
K8.7 1 0/1 Proteção aberta, parada do fuso e desligamento do
resfriamento, válido / inválido id
A velocidade do JOG do fuso é comparada com a
K9.2 0 0/1
velocidade de execução de 15% / 25%
K9.4 1 0/1 Sem / Com interruptor de pressão
K9.5 1 0/1 Use o MPG no painel do operador / Use o pulsador
K9.6 0 0/1 manual válido / inválido das válvulas de embreagem do
Controle
K9.7 0 0/1 fuso
Motor da torre de ferramentas superaquecidas (OH),
válido / inválido
- 17 -
K10.1 0 0/1 Sobrecarga do moto, válido / inválido
K10.4 0 0/1 Alerta de destravamento da ferramenta, válido / inválido
K13.6 1 0/1 Verificação de pressão de lubrificação , válido / inválido
K14.6 0/1 0/1 Pressão perdida, interruptor aberto / interruptor fechado
Tecla “F2” para destravamento do interruptor de
K15.5 1 0/1
segurança, válido / inválido
K16.4 1 0/1 Interruptor de verificação de mandril fixo, válido / inválido
Interruptor de verificação de avanço do cabeçote móvel,
K16.6 1 0/1
válido / inválido
K17.1 1 0/1 Interruptor de verificação de mandril não fixo, válido /
K17.2 0 0/1 inválido
Interruptor de verificação de cabeçote móvel retraído,
válido / inválido
PMC
Configuração Descrição
PRM
T06 8016 Tempo de lubrificação, cerca de 8 segundos
T30 992 Tempo de distância de lubrificação: balcão, cerca de 1
D0100 3600 segundo
Tempo de distância de lubrificação, cerca de 60*60
segundos
Tempo de distância de lubrificação: balcão. Tempo de
D0102 ****
movimento do eixo
D0112 1630+10 turno 1 (turno de alta velocidade, M41) ,S1_H, (BP662)
D0116 805+10 turno 2 (turno velocidade média alta, M42) , S2_H, (BP662)
D0120 270+10 turno 3 (turno de velocidade intermediária, M43) ,S3_H,
D0124 135+10 (BP662)
turno 4 (turno de baixa velocidade, M44) , S4_H, (BP662)

3.1.1. Procedimentos para definição de parâmetros


Ligue o interruptor de inscrição de parâmetro: coloque o interruptor no modo
MDI. Pressione a tecla de função OFFSET/SETTING; pressione a tecla
[SETTING] na parte inferior da tela, mova o cursor para "PARAMETER
WRITE", pressione "1" e, por fim, pressione INPUT para produzir o alerta
"100", que pode ser cancelado pressionando RESET, CAN.
Definição do valor do parâmetro: pressione a tecla de função SYSTEM, então
pressione a tecla [PARAM] para entrar na página de parâmetros do sistema.
Insira o número de parâmetro No ___; pressione a tecla [NO. SRH] na parte
inferior da tela, insira o valor definido ____; pressione a tecla INPUT. Com
um parâmetro de bit, use a tecla → (ou ←) para mover o cursor para o bit do
parâmetro, insira 1 (ou 0) e pressione a tecla INPUT para revisão.
Desligue o interruptor de inscrição de parâmetro: Mova o cursor para
"PARAMETER WRITE", pressione a tecla "0", pressione INPUT; pressione a
tecla RESET para cancelar o alerta "100". Após a definição do parâmetro, se
houver um alerta "000", a alimentação da máquina deve ser cortada. Após 3
minutos, ligue a alimentação novamente.

3.1.2. Procedimento de configuração do parâmetro K do sistema


Pressione a tecla de função SYSTEM, pressione a tecla [+] três vezes, pressione a
tecla [PMCMNT], pressione a tecla [+] e pressione a tecla [KEEPRL] para inserir o relé
PMC na página de parâmetro, que é a página de parâmetro K.

- 18 -
Se K0004.3 tiver que ser revisado, use as teclas ↓ e → para mover o cursor para #3 do
K0004. Insira o valor definido 1, pressione a tecla INPUT. (Nota: a sequência do
parâmetro é #7 #6 #5 #4 #3 #2 #1 #0).
3.1.3. Procedimento de configuração do parâmetro T do sistema
Pressione a tecla de função SYSTEM, pressione a tecla [+] três vezes, pressione a
tecla [PMCMNT], pressione a tecla [+] e pressione a tecla [TIMER] para inserir a página
de parâmetro de temporização PMC, que é a página de parâmetro T.
Se T0004 tiver que ser revisado, mova o cursor para o No 3 do T0004. Insira o valor
definido 1200; pressione a tecla INPUT.

3.1.4. Procedimento de configuração do parâmetro D do sistema


Pressione a tecla de função SYSTEM, pressione a tecla [+] três vezes, pressione a
tecla [PMCMNT], pressione a tecla [+] e pressione a tecla [DATA], o parâmetro do sistema
será exibido; mova o cursor para o grupo 1, pressione a tecla [OPRT], pressione a tecla
[ZOOM], insira a imagem da configuração do parâmetro D, mova o cursor para o número
de parâmetro D relevante, você pode definir os dados D. Pressione a tecla [LIST],
consulte a imagem do parâmetro de dados do sistema.
Se você deseja o D0010, mova o cursor para D0010, insira o valor, por exemplo, 7 e
pressione a tecla INPUT.
Nota: Nas páginas "KEEPRL", "TIMER" e "DATA", use somente "PAGE UP" e "PAGE
DOWN" no painel MDI para passar as páginas.
3.2. Apêndice 2: leia ou escreva no cartão de memória FANUC
Para informações sobre a operação do cartão de memória FANUC, consulte o manual
de manutenção FANUC Oi-D/Oi Mate-D.
(Nome do arquivo de parâmetro: SRAM_BAK.001; nome do arquivo PMC: PMC1.000).

Por exemplo: operação do cartão de memória ao arquivo do parâmetro CNC: desligue


o NC, abra a tampa do cartão de memória de LCD/MDI, coloque o cartão de memória na
entrada (a superfície com o rótulo virado para a esquerda, não pode ser colocada na
direção incorreta); pressione as duas teclas à direita da tela do sistema juntas; enquanto
isso, ligue o dispositivo (pressione a tecla de alimentação ON (verde)); ligue a
alimentação e mostre a imagem de vigilância do sistema (durante a operação é possível
seguir as indicações do sistema); em seguida, pressione a tecla [DOWN], mova o cursor
para 7.SRAM DATA UTILITY; pressione a tecla [SELECT], mova o cursor para 2.SRAM
RESTORE (cartão de memória → CNC); pressiona a tecla "SELECT", pressione "YES",
pressione "YES"; depois de finalizado o carregamento, pressione a tecla "SELECT" mova
o cursor para "END", pressione a tecla [SELECT], pressione [YES], volte para a tela
principal, mova o cursor para "1.END", pressione a tecla [SELECT], pressione [YES], o
sistema começa ser executado; confirme o funcionamento normal do torno, desligue a
alimentação e remova o cartão de memória.
A. Do CNC → cartão de memória; copie as informações do torno para o cartão de
memória

Parâmetro: mover o cursor para 7. SRAM DATA UTILITY → [SELECT] → mover o


cursor para 1. SRAM BACKUP (CNC →cartão de memória) → [SELECT] →[YES]

- 19 -
→[SELECT]
Arquivo PMC: mover o cursor para 6. SYSTEM DATA SAVE → [SELECT] →[+]→
mover o cursor para "47 PMC1"→[SELECT] →[YES] →[SELECT] →mover o cursor
para "49 END"→[SELECT].

B. Do cartão de memória → CNC: copie as informações do cartão de memória para o


torno.

Parâmetro: mover o cursor para 7.SRAM DATA UTILITY → [SELECT] →mover o


cursor para 2. SRAM RESTORE (MEMORY CARD→CNC) → [SELECT] →[YES]
→[YES] →[SELECT].
Arquivo PMC: mover o cursor para 2.USER DATA LOADING → [SELECT] →[+]→
mover o cursor para o arquivo PMC1.000 →[SELECT] →[YES] →mover o cursor
para END→[SELECT].

3.3. Apêndice 3: Desenho do princípio elétrico (elementos elétricos)


3.4. Apêndice 4: Procedimentos de operação para copiar programas de
maquinagem de peças do sistema FANUC Oi ao cartão de memória

3.4.1. Insira o cartão de memória no encaixe ao lado esquerdo da tela (com o lado do
rótulo virado para a esquerda, caso contrário não é possível inseri-lo). Defina o parâmetro
do sistema No. 20=4. Isso indica que a troca de dados é conduzida pelo cartão de
memória. (Se o No.20=0, isto significa que a troca de dados é feita por RS232C. Se o
No.20=17, isto significa que a troca de dados é feita por USB).

3.4.2. Operação CNC → cartão de memória: (Copiar os programas do CNC para o cartão
de memória)

Retirar um programa único: Selecione o modo EDIT → pressione a tecla funcional


SYSTEM → Pressione a tecla [+] → Pressione a tecla [ALL IO], os arquivos no
cartão de memória e o programa no sistema CNC são exibidos.

→Pressione a tecla [OPRT] → Insira o nome do programa necessário, como 00011 (Nota:
o primeiro bit é a letra O) →Pressione a tecla [F OUTPUT] → Pressione a tecla [EXEC] →
"OUTPUT" irá brilhar na parte inferior direita da tela. Quando a transmissão for concluída,

- 20 -
a mensagem será apagada. O nome do programa no cartão de memória também é
00011.
Retirar todos os programas: Selecione o modo EDIT → Pressione a tecla de função
SYSTEM → Pressione a tecla [+] → Pressione a tecla [ALL IO], os arquivos no
cartão de memória e os programas no sistema CNC são exibidos. →Pressione a
tecla [OPRT] → Insira 0-9999 (Nota: o primeiro bit é a letra O, não o número 0).
→Pressione a tecla [F OUTPUT] →Pressione a tecla [EXEC] → "OUTPUT" irá
brilhar na parte inferior direita da tela. Quando a transmissão for concluída, a
mensagem será apagada. O nome do programa no cartão de memória é ALL-
PROG.TXT.
3.4.3. Operação CNC ← cartão de memória: (Copiar os programas do cartão de memória
para o CNC).

Inserir um único programa: Confirme se não há nenhum alerta na máquina → Gire a


chave para a posição "OFF" → Selecione o modo EDIT → Pressione a tecla de
função SYSTEM → Pressione a tecla [+]→ Pressione a tecla [ALL IO], os arquivos
no cartão de memória e os programas no sistema CNC são exibidos.
→Pressione a tecla [OPRT] → Pressione a tecla [F INPUT] (leia de acordo com o número
do arquivo) → Insira o número de arquivo relevante do programa (por exemplo, o número
de arquivo relevante do programa 00088 é 1), e insira 1 → Pressione a tecla [F SET], a
parte inferior da tela irá exibir

→ Pressione a tecla [EXEC] → "INPUT" irá brilhar na parte inferior direita da tela. Quando
a transmissão for concluída, a mensagem será apagada. O presente programa no CNC é
o programa de entrada de mesmo nome.

Inserir todos os programas: Inserir um único programa: Confirme se não há nenhum


alerta na máquina → Gire a chave para a posição "OFF" → Selecione o modo EDIT
→ Pressione a tecla de função SYSTEM → Pressione a tecla [+]→ Pressione a tecla
[ALL IO], os arquivos no cartão de memória e os programas no sistema CNC são
exibidos. →Pressione a tecla [OPRT] → Pressione a tecla [F INPUT] (leia de acordo
com o número do arquivo) → Insira o número completo de arquivo relevante do
programa (por exemplo, o número de arquivo relevante do programa ALL-PROG é
2), e insira 2 → Pressione a tecla [F SET] → Pressione a tecla [EXEC] → "INPUT"
irá brilhar na parte inferior direita da tela. Quando a transmissão for concluída, a
mensagem será apagada.

Cuidado: ao copiar programas do cartão de memória para o CNC, não deve haver
nenhum programa no CNC com o mesmo nome que o programa de entrada. Caso
contrário, um alerta pode será exibido.

3.4.4. Por meio de uma entrada de cartão PCMCIA em um notebook, os programas

- 21 -
podem ser gravados diretamente ou lidos diretamente do cartão de memória.
Remova o cartão CF do cartão de memória; a operação também pode ser feita por
meio de um adaptador de cartão CF e interface USB em um PC deste tipo.
Cuidado: O arquivo no cartão de memória deve estar no formato "FAT", caso
contrário o arquivo não poderá ser utilizado pelo CNC. Todos os cartões de
memória são definidos para o formato "FAT" antes da entrega.

3.4.5. Se o programa 00088 em um cartão de memória for renomeado pelo PC como


00088.txt, ele pode ser aberto como segue:
% Começa com [%]
00088 (Nome do programa, o primeiro bit é a letra O)
G00X100.Z100. [E0B (;)] Sem necessidade de entrada
G01X150.Z150.F0.2 Sem verificação vaga entre os sinais de endereço
M99
% Termina com [%]
3.4.6. Programas editados em um PC também devem adotar o formato acima. O nome do
arquivo deve ser O****.txt. Após a edição, o arquivo pode ser transmitido sem ser
renomeado como O****.

- 22 -
- 23 -
- 24 -
- 25 -
- 26 -
- 27 -
- 28 -
- 29 -
- 30 -
- 31 -
- 32 -
- 33 -
- 34 -
- 35 -
- 36 -
- 37 -
- 38 -
- 39 -
- 40 -
- 41 -
- 42 -
- 43 -
- 44 -
Peças de reposição

Montagem da mesa

2
Montagem da mesa
N.º de N.º da peça Descrição Tamanho Qtd.
índice
1 CK6140ZX-01104 Mesa 1
2 GB6170 Porca hexagonal M12 2
3 1440R-05741 Parafuso do tubo 2
4 GB5782 Parafuso de cabeça hexagonal M16×50 8
5 GB97.2 Arruela 16 8
6 Servo motor MDMA102A 1
7 GB70 Parafuso sextavado de cabeça M8x30 4
hexagonal
8 GB93 Arruela com mola 8 4
9 GB97.2 Arruela 8 4
10 Acoplamento elástico DML02Y22Z/Y22Z 1
11 GB117 Pino 8×35 2
Parafuso sextavado de cabeça
12 GB70 M10x40 4
hexagonal
13 CK6136-05101A Invólucro de moldagem 1
14 GB97.2 Arruela 10 4
Parafuso sextavado de cabeça
15 GB70 M4x12 4
hexagonal
16 KDCL15-05707 Porca de travamento 1
17 CK6125-05106 Espaçador 2
18 GB13871 Anel em O para o eixo 35×51×8 2
19 CK6125-05102 Base do mancal 1
20 GB70 Parafuso sextavado de cabeça M8x20 4
hexagonal
21 7603025TN1/P4, Mancal 25×62×34 1
22 DBB
CK6125-05103 Flange 1
23 GB70 Parafuso sextavado de cabeça M6x16 6
hexagonal
31 CK6140ZX-05101A Suporte intermediário 1
33 CK6140ZX-FYND-40×5-4-P4 Fuso de esferas 1188 × 1710 (1000) 1
1668 × 2190 (1500) 1
34 GB70 Parafuso sextavado de cabeça M8x20 6
hexagonal
36 Encaixe para o tubo de M6 1
39 GB13871 lubrificação
Anel em O 28×47×7 1
40 GB893.1 Anel de retenção 47 1
41 1204 Mancal 1
42 GB894.1 Anel de suporte com mola 20 1
43 CK6136-05103 Suporte traseiro 1
44 GB117 Pino 8×35 2
45 GB70 Parafuso sextavado de cabeça M8x25 2
hexagonal
46 CK6140ZX-05705 Tampa traseira 1
47 CK6140ZX-05704D Placa do invólucro do fuso de 1
CK6140ZX-05704E esferasdo(1000)
Placa invólucro do fuso de 1
esferas (1500)

3
Montagem do cabeçote I

4
Montagem do cabeçote I
N.º de N.º da peça Descrição Tamanho Qtd.
índice
1 CK6146ZX-02101 Montagem do cabeçote 1
2 CK6140ZX-02705 Tampa do cabeçote 1
3 GB70 Parafuso sextavado de cabeça M6x60 10
4 GB5782 hexagonal
Parafusos de cabeça hexagonal M6x55 2
5 C6136-02736 Pino de posicionamento 1
6 GB117 Pino 8×40 2
7 C6136-02744 Parafuso 2
8 C6136-02124 Bloco de ajuste 1
9 GB5782 Parafusos de cabeça hexagonal M12x50 1
10 GB894.1-15 Anel de retenção 15 1
11 HTD-920-5M -6 Correia síncrona HTDSM920 1
12 CK6140ZX02301 Polia síncrona 1
13 GB71- M5×8 Parafuso de ajuste M5×8 1
14 GB70- M8×25 Parafuso sextavado de cabeça M8×25 2
15 GB93-8 hexagonal
Arruela com mola 8 1
16 GB97.2-8 Arruela plana 8 1
17 CK6140ZX02712 Placa de suporte 1
18 LF-1024-05L Codificador 1
19 GB97.2-5 Arruela plana 5 4
20 GB93-5 Arruela com mola 5 4
21 GB70- M5×14 Parafuso sextavado de cabeça M5×14 4
hexagonal

5
Montagem do cabeçote II

6
Montagem do cabeçote II
N.º de N.º da peça Descrição Tamanho Qtd.
índice
Parafuso sextavado de cabeça
32 GB70 M8x20 6
hexagonal
33 CK6140ZX-02710 Porca de travamento 1
34 Correia 3
35 CK6140ZX-02105 Polia 1
36 GB1096 Chave 12×8×56 1
37 CK6140ZX-02709 Polia 1
38 CK6140ZX-02708 Espaçador 2
Parafuso sextavado de cabeça
39 GB70 M8x25 6
hexagonal
40 CK6140ZX-02106 Borda traseira 1
41 NSK Mancal 7020ATYDBC8P42
Parafuso sextavado de cabeça
42 GB70 M8x30 6
hexagonal
43 CK6140ZX-02711 Porca de travamento 1
44 CK6140ZX-02704 Espaçador 1
45 D3182124 Mancal 120×180×46 1
46 CK6140ZX-02501 Revestimento 1
47 CK6140ZX-02102 Front Flange 1
Parafuso sextavado de cabeça
48 GB70 M8x50 6
hexagonal
49 CK6140ZX-02701 Fuso 1
50 1440ZX-02701 Ressalto 6
51 Q81-1 Mola 1×8×25 6
Parafuso de posicionamento do
52 1440ZX-02703 6
ressalto

7
Montagem do carro

8
Montagem do carro

N.º de N.º da peça Descrição Tamanho Qtd.


índice
1 CK6140ZX04A701 Proteção contra respingos 2
Parafusos cabeça panela transversais
2 GB818 M5×8 4
embutidos
3 CJK6250Z04711 Parafuso 2
4 CK6140ZX04C102 Carro transversal 1
Parafuso sextavado de cabeça
5 GB70 M10×28 2
hexagonal
6 CK6140ZX04B701 Manga 1
7 BTP-63-8-F-4.5 Suporte de ferramentas elétrico TD-63-8-20 1
Parafuso sextavado de cabeça
GB70 M8×35 8
hexagonal
GB93 Arruela com mola 8 8
GB97.2 Arruela plana 8 8
8 CK6146ZX04C103 Bloco 1
Parafuso sextavado de cabeça
GB70 M12×45 4
hexagonal
GB93 Arruela com mola 12 4
9 CK6140ZX04C701 Barra d guiamento 1
10 CK6140ZX04C501 Limpador 1
Parafusos cabeça panela transversais
11 GB818 M5×16 12
embutidos
12 CK6140ZX04502 Limpador 1
13 CK6140ZX04501 Limpador 1
Parafuso sextavado de cabeça
14 GB70 M10×45 4
hexagonal
15 GB118 Pino cônico 8×70 1
Parafuso sextavado de cabeça
16 GB70 M10×55 2
hexagonal
17 CK6140ZX04C101 Sela 1
19 CK6140ZX04B704 Suporte 1
20 FYND25X4-4-P3 Par de fusos de esferas 384/556 1
Parafuso sextavado de cabeça
21 GB70 M5×12 4
hexagonal
22 GB13871 Vedação de óleo B-28×47×7 1
23 CK6140ZX04A707 Espaçador interno 1
24 1204 Mancal 20×47×14 1
25 GB894 1 Anel de retenção 20 1
26 CK6140ZX04A709 Tampa 1
Parafusos cabeça panela transversais
27 GB818 M5×10 2
embutidos
28 GB118 Pino cônico M8×60 1
29 CK6140ZX04711 Placa de aperto 1
Parafuso sextavado de cabeça
30 GB70 M10×60 2
hexagonal
31 CK6140ZX04503 Limpador 1
32 CK613604B705 Placa 2
33 CK6140ZX04B707 Placa de aperto 2

9
34 GB6172 Porca achatada hexagonal M8 4
Parafuso de ajuste de cabeça
35 GB78 M8×30 4
hexagonal
Parafuso sextavado de cabeça
36 GB70 M10×45 4
hexagonal
37 CK6140ZX04504 Limpador 1
38 CK6140ZX04B703 Arruela 1
39 GB13871 Vedação de óleo B-25×40×7 1
760204TN1/P4 DB
40 Mancal de fuso de esferas 20×47×14 um par
B
41 GB13871 Vedação de óleo B-28×40×7 1
42 CK6140ZX04A703 Espaçador interno B-28×47×7 1
43 CK6140ZX04B701 Anel de aperto 1
Parafuso sextavado de cabeça 4
44 GB70 M8×25
hexagonal
45 YSK Porta de travamento M20×1.5 1
46 CK6140ZX04B102 Apoio de suporte 1
Parafuso sextavado de cabeça 4
47 GB70 M8×30
hexagonal
48 CK6140ZX04B702 Tampa 1
Parafusos cabeça panela transversais 1
49 GB819 M4×8
embutidos
50 ML-02-22T/18T Acoplamento 1
51 GYG102CC2-T2G Servo Motor 1
52 GB97.2 Arruela plana 8 4
53 GB93 Arruela com mola 8 4
Parafuso sextavado de cabeça 4
54 GB70 M8×30
hexagonal
55 Q56-1 Tampão 12K6 1
58 CL1640-DIS Distribuidor de óleo 1
MMXL-111-30/5.5 1
59 Servo motor 105V, 1000W
CK6140ZX04710 1
60 Placa de aperto

10
Peças de reposição

Montagem do suporte

11
Montagem do suporte
N.º de N.º da peça Descrição Tamanho Qtd.
índice
3 CJK1830R-01101 Polia 1
4 GB1096 Chave 10×8×70 1
5 VFNC132M Motor principal de indução do fuso 5,5KW 1
8 GB5782 Parafuso de cabeça hexagonal M10x40 4
9 GB93 Arruela com mola 10 4
10 GB97.2 Arruela 10 4
11 GB6170 Porca hexagonal M20 6
12 GB97.2 Arruela 20 6
13 1660R-01122A Placa de montagem do motor 1
14 1660R-01702 Parafuso 1
19 CJK1830R-01703 Conduíte do fio 1
20 1660R-01711 Placa de recebimento de água 1
21 GB818 Parafuso de cabeça transversal M6x14 2
23 1660R-01705 Proteção contra vazamento de 1
24 CK6140ZX- Suporte da mesa 1
25 GB818 Parafuso de cabeça transversal M6x14 8
26 1660R-01734 Tampa 1
27 1660R-01715 Revestimento 6
28 1660R-01712 Parafuso de cabeça hexagonal 6
29 GB6173 Porca hexagonal M24x2 6
30 1660R-01714 Tampa 1
31 1660R-01510 Tanque de resfriamento 1

12
Invólucro de proteção

13
Invólucro de proteção
N.º de N.º da peça Descrição Tamanho Qtd.
índice
1 CK6146ZX-12726 Invólucro de proteção traseiro 1
2 CK6146ZX-18701 Gabinete elétrico 1
3 CK6146ZX-18702 Porta do gabinete 1
4 CK6146ZX-12705 Aço em L 1
5 CK6146ZX-12717 Tampa superior 1
6 GB2672 Parafuso M6×8 36
7 CK6146ZX-12719 Invólucro 1
8 CK6146ZX-12725 Tampa traseira 1
9 CK6146ZX-12727 Base de suporte do guia 1
10 CK6146ZX-12724 Placa de vedação 1
11 CK6146ZX-12721 Folha de cobertura frontal 1
12 CK6146ZX-12718 Tampa 1
13 GB70 Parafuso sextavado de cabeça M5×20 2
14 CK6146ZX-12729 Guia inferior 1
15 GB97.2 Arruela 6 42
16 GB70 Parafuso sextavado de cabeça M6×12 6
17 CK6146ZX-12728 Placa de vedação 1
18 GB97.2 Arruela 8 3
19 GB5782 Parafuso de cabeça hexagonal M8×25 3
20 CK6146ZX-12723 Coluna
21 CK6146ZX-12730 Guia superior
23 GB70 Parafuso sextavado de cabeça M6×8 20
24 CK6146ZX-12707 Aço em L 1
25 CK6146ZX-12706 Aço em L 1
26 GB93 Arruela com mola 6 14
27 GB70 Parafuso sextavado de cabeça M6×12 10
28 CK6146ZX-12720 Base de controle 1
29 CK6136-12720 Eixo pequeno 2
30 180101 Mancal 12×28×8 6
31 GB894.1 Anel de suporte com mola 12 8
32 CK6136-12101 Rolamento 2
33 GB893.1 Anel de trava 28 4
34 HY8315.3 Empunhadura deslizante em elipse A117 1
35 CK6146ZX-12722 Porta deslizante 1
39 CK6136-12502 Vidro orgânico 1
41 CK6136-12718 Arruela 2
42 180100 Mancal 10×26×8 1
43 CK6136-12717 Eixo 1
44 CK6136-12716 Base do mancal 1
45 CK6136-12722 Eixo 4

14
Montagem do cabeçote móvel I (Manual)

15
Montagem do cabeçote móvel I (Manual)

16
Montagem do cabeçote móvel I (Manual)
N.º de
N.º da peça Descrição Tamanho Qtd.
índice
1 C6136-03702 Alavanca 1
2 GB117 Pino cônico 6×32 2
3 C6136-03708 Suporte de alavanca 1
4 C6136-03709 Parafuso 1
5 C6136-03707 Arruela 1
6 C6136-03706 Grampeador 1
7 C6136-03705 Grampeador 1
8 R71-1 Lubrificador 10 1
9 C6136ZK-03101 Molde do cabeçote móvel 1
10 C6136-03704 Alavanca 1
11 GB117 Pino cônico 6×55 1
12 C6136-03104 Suporte de alavanca 1
13 GB119 Pino 10×22 1
14 C6136-03714 Haste excêntrica 1
15 GB75 Parafuso de ajuste M8×14 2
16 GB827 Parafuso do rótulo 3×8 4
17 C6136ZK-03303 Placa de sinalização 1
19 C6136-03719 Bloco de posicionamento 1
20 C6136-03715 Bloco 1
21 GB93 Arruela de travamento 8 1
22 GB65 Parafuso M8×14 1
23 JS95-1 Centro MT-4 1
24 C6136ZK-03701 Cano do cabeçote móvel 1
25 C6136-03712 Haste excêntrica II 1
26 C6136-03720 Parafuso de ajuste 1
27 GB1096 Chave 5×35 1
28 C6136-03102 Porca 1
29 51104 Rolamento de mancal de pressão 20×35×10 1
30 GB65 Parafuso M8×22 3
31 C6136ZK-03103 Tampa traseira 1
32 R71-1 Lubrificador 8 1
33 GB70 Parafuso sextavado de cabeça hexagonal M8×18 4
34 C6136-03710 Anel de disco 1
35 C6136-03713 Manga 1
36 C6136-03711 Folha com mola 1
37 C6136-06108 Volante manual 3×8 1
38 C6136-06710 Alavanca 1
39 GB97 Arruela 16 1
40 GB6172 Porca M16 1
41 GB923 Porca de cobertura M16 1
42 C6136ZK-03107 Placa inferior 1
43 GB70 Parafuso sextavado de cabeça hexagonal M8×80 2
44 C6136-03105 Porca 1
45 C6136ZK-03302 Placa de sinalização 1
47 C6136-03717 Barra de guiamento 1
48 C6136-03718 Parafuso de ajuste 2
49 GB5782 Parafuso de cabeça M10×60 2
50 GB97 Arruela 10 2
51 C6136-03716 Barra de tração 1
52 C6136-03106 Grampeador 2
53 GB850 Arruela cônica 16 2
54 GB849 Arruela esférica 16 2
55 GB52 Porca M16 2

17
Montagem do cabeçote móvel II (Hidráulico)
Montagem do cabeçote II (Hidráulico)

N.º de
N.º da peça Descrição Tamanho Qtd.
índice
1 CJK6136-03702 Plugue vedado 1
2 GB1235 Vedação do anel 36×3,5 3
3 GB38-3A Plugue de óleo Z1/8” 1
CK6146ZX-
4 Pistão 1
03702
5 GB1235 Vedação do anel 37×3,1 2
6 GB1235 Vedação do anel 31×3,5 1
CJK1630R-
7 Tampa 1
03301Y
8 GB70 Parafuso sextavado de cabeça hexagonal M6×20 6
9 GB1235 Vedação do anel 28×2,4 4
CJK1630R-
10 Lane Pedestal 1
03102
11 CJK6136-03704 Interligação do tubo 2
12 GB70 Parafuso sextavado de cabeça hexagonal M8×70 4
13 CJK6136-03103 Flange 1
14 GB70 Parafuso sextavado de cabeça hexagonal M6×40 4
15 GB117 Pino 8×80 1
16 GB819 Parafusos de cabeça transversal embutidos M5×10 4
CJK1630R-
17 Esteira 1
03501
CK6146ZX-
19 Manga central 1
03701
20 C6136-03712 Eixo de excentricidade 1
Parafuso de ajuste com extremidade cilíndrica
21 GB75 M8×14 2
ranhurada
22 GB1155 Retentor de óleo 10 1
CJK1630R-
23 Molde do cabeçote móvel 1
03101
24 GB119 Pino 6×12 2
25 C6136-03714 Eixo de excentricidade 1
26 1660R-03709 Empunhadura de travamento 1
27 GB117 Pino 6×32 1
28 GB117 Pino 6×55 1
29 C6136-03104 Manga da alavanca 1
30 GB119 Pino 10×22 1
31 CJK6136-03705 Interligação do tubo 1
32 C6136-03719 Bloco de posicionamento 1
Montagem do cabeçote II (Hidráulico)
Montagem do cabeçote II (Hidráulico)

N.º de N.º da peça Descrição Tamanho Qtd.


índice
1 GB67 Parafuso de meio círculo M5×12 10
2 1660R-03721 Tampa (esquerda) 1
3 1660R-03503 Placa de limpeza em “V” 2
4 1660R-03102A Base deslizante 1
5 GB70 Parafuso sextavado de cabeça M8×85 2
6 C6136-03105 Porca 1
7 C6136-03302 Placa de sinalização 1
8 GB827 Rebite de meio círculo 3x8 2
9 1660R-03716 Tampa (direita) 1
10 1660R-03502 Placa de limpeza 2
11 C6136-03721 Arruela 2
12 C6136-03704 Barra de guiamento 1
13 C6136-03718 Parafuso de ajuste 2
14 GB97.1 Arruela 10 2
15 GB5782 Porca de cabeça hexagonal M10×70 2
16 1660R-03705 Tirante 2
17 C6136-03106 Bloco de fixação 1
18 GB850 Arruela cônica 16 2
19 GB849 Arruela esférica 16 2
20 GB6170 Porca hexagonal M16 2
Mandril hidráulico

N.º de
N.º da peça Descrição Tamanho Qtd.
índice
1 Cilindro P1552 1
2 GB70 Parafuso sextavado de cabeça M10x40 6
3 CK6140ZX-02713A hexagonal
Disco de conexão 1
4 GB70 Parafuso sextavado de cabeça M10x25 6
5 hexagonal
Apoio do mandril 20040819-2 1
6 Flange 20040819-3 1
7 GB70 Parafuso sextavado de cabeça M12x30 12
8 CK6140ZX-06701 hexagonal
Barra de tração 1
9 CK6140ZX-06702 Porca 1
10 Mandril hidráulico 1
11 GB70 Parafuso sextavado de cabeça M16x140 6
hexagonal
LISTA DE EMBALAGEM

MODELO: BP500X1000

NÚMERO DE SÉRIE:

QTD
N°. DESCRIÇÃO ESPECIFICAÇÕES
D

1 TORNO 1
2 MANDRIL DE 3 MORDENTES (MONTADO
φ 250mm 1
NO TORNO)
3 A CAIXA DE FERRAMENTA INCLUI:
1) CHAVE DE FENDA DE PONTA CRUZADA 5” 1
2) CHAVE DE FENDA DE LÂMINA PLANA 5” 1
3) CHAVE DE PARAFUSOS DE PONTA 10 - 12, 9 -11, 12 - 14, 17 -
4
ABERTA 19
4) CHAVE DE PARAFUSOS DE SOQUETE
2,5, 3, 4, 5, 6, 8, 10 7
HEXAGONAL
5) CENTRO DO EIXO EM MOVIMENTO MORSE N°. 4 2
6) CHAVE DO MANDRIL 1
7) CHAVE DE PARAFUSOS DO PORTA-
1
FERRAMENTA
8) INJETOR DE ÓLEO 1
9) LATA DE TINTA 1
10) ALMOFADAS 6
11) MANUAL DO OPERADOR 1
12) REGISTRO DE TESTE 1

TRANSPORTADOR:
INSPETOR:
DATA:
8. LAUDO DE SEGURANÇA 5-LT-BP500-A

8.1. DESCRITIVO SEGURANÇA


Este descritivo tem como objetivo relatar a conformidade do equipamento “Torno CNC
BP500”, com as normas aplicáveis.

8.2. REFERÊNCIAS
NR 12 – 17 dezembros 2010 – Segurança no Trabalho em Máquinas e Equipamentos;

8.3. DEFINIÇÕES
Torno é uma máquina-ferramenta permite a usinagem de variados componentes
mecânicos: possibilita a transformação do material em estado bruto, em peças que podem
ter seções circulares, e quaisquer combinações destas seções.
NR – Norma Regulamentadora do Ministério do Trabalho e Emprego;
ABNT – Associação Brasileira de Normas Técnicas.
IEC – International Electrotechnical Commission.

8.4. ANÁLISE DE RISCO


8.4.1 Principais Riscos
Projeção de materiais (fragmentos ou partículas); corte (por materiais ou na ferramenta),
contato com superfícies a temperaturas extremas, agarramento, arrastamento,
esmagamento, exposição ao ruído, associados à iluminação, riscos eléctricos,
desrespeito pelos princípios ergonómicos, contato com materiais ou substâncias,
exposição a contaminantes químicos, queda.

8.4.2 Condições Perigosas


Aparas resultantes da usinagem da peça, fixação incorreta da peça, ruptura da
ferramenta, utilização inadequada da máquina (ex.: maquinação de peças com dimensões
não suportadas pela máquina), acesso à ferramenta, contato com aparas resultantes da
usinagem (projeção para os olhos, corpo ou remoção da apara junto da área de corte),
contato com a peça após ser usinada (encontra-se quente), sobreaquecimento /defeito da
ferramenta, utilização de roupa larga e acessória, queda de material sobre os pés, contato
com a ferramenta em rotação, com engrenagens não protegidas ou outros elementos em
movimento, ruído provocado pela maquinação da peça, efeito estroboscópio, iluminação
do posto de trabalho insuficiente, contato com partes ativas, contato da pele com óleos de
corte, contaminação do ambiente com névoas provenientes do aquecimento dos óleos de
corte, pavimento com aparas, desorganização e falta de segurança no espaço de trabalho
(ex.: máquinas muito próximas umas das outras, espaço de trabalho obstruído, etc.),
localização incorreta dos comandos de acionamento, más posturas, movimentação de
cargas excessivas

8.5. CATEGORIA DE SEGURANÇA


Levando em consideração os dados levantados, os tornos com as normas aplicáveis são
considerados categoria 3, conforme ABNT NBR 14009:1998 e de acordo com a ABNT
NBR 14153:1998.
A categoria de segurança é definida conforme item 12.39 da NR12 de 17 de dezembro
de 2010.
O “Torno CNC BP500” possui Categoria de Parada 1. Sendo que somente após a parada
total da máquina o acesso a zona de perigo é liberada.
8.6. MEDIDAS DE PREVENÇÃO

• Equipar as máquinas com sistemas de proteção:


o Proteção móvel articulada (Zona 1) e proteção fixa na parte traseira
• Todos os órgãos de transmissão (correias, polias, engrenagens) devem estar
dotados de protetores fixos resistentes.
• Dotar as máquinas com dispositivo de paragem de emergência sob a forma de
barra, que deve estar acessível ao longo de toda a máquina.
• As zonas de operação das máquinas CNC, CN ou automáticas devem estar
totalmente fechadas durante a mecanização da peça (só devem existir aberturas
para introduzir e retirar as peças e para remover limalhas)
• Os comandos das máquinas devem estar dispostos de forma a que o operador os
identifique, distinga e alcance facilmente e sem se colocar em perigo.
• Ligar as máquinas e equipamentos eléctricos à terra e proteger o circuito eléctrico
com disjuntores; o quadro eléctrico deve ser conservado em bom estado, sem
humidade e protegido de poeiras e outros resíduos
• Proteger os cabos eléctricos contra cortes ou danos provocados por limalhas ou
ferramentas
• As fontes emissoras de ruído (órgãos de transmissão) devem ser encapsuladas
• As máquinas devem ser mantidas em bom estado de conservação e limpeza
• As máquinas nunca devem ser colocadas junto a paredes ou em cantos (aumenta
o ruído por elas produzido)
• As máquinas devem possuir um sistema de iluminação integrada e a iluminação
ambiente deve ser adequada às necessidades do local e das tarefas a
desempenhar
• O local de trabalho deve possuir sistemas de ventilação ambiente
• Sempre que se revele necessário devem ser instalados dispositivos de aspiração
localizada (para evitar o contato com névoas de óleo mineral)
• Estabelecer procedimentos de trabalho seguros e formar e informar os
trabalhadores no sentido de os adoptarem na realização das tarefas:
• Remoção da chave de fixação dos grampos após aperto
• Limpeza da máquina com o equipamento desligado
• Fixar sempre no contraponto peças de longa dimensão
• Nunca utilizar ar comprimido para limpar a máquina ou as roupas; utilizar, escovas
ou sistemas de aspiração.
• Não remover as limalhas diretamente com as mãos, utilizar ferramentas
adequadas.
• Antes de colocar a máquina em funcionamento verificar o aperto das peças e
colocar as proteções acionar o STOP de emergência caso se verifique alguma
anomalia no funcionamento da máquina
• Utilizar os EPI´s disponibilizados:
• Luvas de proteção sempre que se justifique (ex.: manusear a peça trabalhada, fixar
a peça na máquina, etc.)
• Roupa de trabalho adequada: com manguitos, justa ao corpo e sem acessórios
pendurados.
• Calçado de proteção (botas com biqueira e sola de aço)
• Óculos de proteção (em material resistente e que protejam lateralmente)
• Auriculares ou abafadores (devidamente dimensionados)
• Nunca anular as proteções das máquinas
• Nunca operar a máquina para além dos limites estabelecidos pelo fabricante
• Nunca operar estas máquinas sob o efeito de álcool ou medicamentos que possam
alterar as condições físicas e de alerta
• Colocar uma bacia de retenção na parte inferior da máquina para recolha dos
resíduos do óleo de corte e limalhas
• As peças em bruto e as maquinadas devem ser empilhadas e arrumadas de forma
estável, segura e ordenada; utilizar contentores adequados para as peças de
menor dimensão.
• Organizar corretamente o lay-out das máquinas: estas não devem ser colocadas
alinhadas umas em frente às outras (pode haver projeção de material para outros
operadores)
• Delimitar os postos de trabalho através de marcações e caso haja a necessidade
de estarem vários postos de trabalho muito próximos, colocar painéis protetores.
• Sinalizar o posto de trabalho com a obrigatoriedade de utilizar calçado, auriculares
e óculos de segurança.
• Disponibilizar meios de extinção adequados, nomeadamente extintores.
• Disponibilizar carros elevatórios para o transporte de peças (matéria-prima ou
elementos das máquinas)

8.7. MEDIDAS DE PROTEÇÃO

8.7.1. Proteção da Zona 1 - Torneamento


A proteção é fixa com acesso móvel com chave eletromagnética duplo canal de ação
positiva (fig 1), conforme Norma ABNT NBR NM 273:2002 e itens 12.38 a 12.55 da NR12
de 17 de dezembro de 2010, monitorado por rele de segurança duplo canal (fig. 4A), que
garante o desligamento do torno em caso de abertura da proteção.

Figura 1 – Carenagem Completa da Área de


Usinagem

8.7.2. Proteção Contra Choque Elétrico


O “Torno CNC BP500” possui proteção do painel fechada com chave, para seu circuito
elétrico de segurança atende o item 12.36 da NR12 de 17 de Dezembro de 2010 (Fig. 2).
O “Torno CNC BP500” possui sua estrutura e circuitos interligados através um condutor
que deverá ser aterrado conforme NR-10 e ABNT NBR 5410, conforme itens 12.14 e
12.15 da NR12 de 17 de dezembro de 2010.
A Chave geral do “Torno CNC BP500” possui sistema de bloqueio (lock-out), conforme
itens 10.5, 10.10.1b e glossário item 12 da NR-10. Este sistema possibilita bloquear a
chave com cadeado isolando a fonte de energia, garantindo que a máquina não será
ligada durante a manutenção (fig. 2).

Figura 2 – Chave Porta do QG

8.8. PARADA DE EMERGÊNCIA

O “Torno CNC BP500” possui um dispositivo de parada de emergência (fig. 3) (Botoeira


Cogumelo com trava) de duplo canal com ruptura positiva (conforme IEC 60947-5-1:1992)
monitorada por relé de segurança (fig. 4A) que garante a efetividade da parada no caso
de necessidade de parada de emergência conforme e itens 12.56 a 12.63 da NR12 de 17
de dezembro de ‘2010 e item 5.2.1.3 do Anexo VI da NR12 de 17 de dezembro de 2010.
Em caso de acionamento da parada de emergência, existe a necessidade de destravar a
botoeira e acionar o botão de RESET (fig. 3) do “Torno CNC BP500”. Somente após esta
operação é possível religar, conforme item 4.1.11 da Norma ABNT NBR 13759:1996 e
item 12.63 da NR12 de 17 de dezembro de 2010.
O botão de parada de emergência possui grau de proteção IP 55 e está posicionado de
forma a permitir fácil acesso, sem riscos e possui a cor vermelha com uma superfície
posterior ao mesmo na cor amarela, conforme figura 3.
Figura 3 – Botão de Emergência

O “Torno CNC BP500” botão de emergência também com duplo contato monitorado por
rele de segurança (fig.4A) e chaves da proteção da castanha e do carro também
monitoradas.

Figura 4A –- Relês de
Segurança

8.9. DIAGRAMA DO SISTEMA ELÉTRICO


Figura 5 – Diagrama Elétrico com Diagrama de Segurança.

8.10. O MANUAL DE INSTRUÇÕES


O “Torno CNC BP500” possui além das informações habituais, todas as informações de
uso requeridas pelos itens 12.127 e 12.128 da NR12 de 17 de dezembro de 2010.

8.11. IDENTIFICAÇÃO
O “Torno CNC BP500” possui identificação indelével e de fácil visualização em acordo
com o item 12.123 da NR12 de 17 de dezembro de 2010, contendo as seguintes
informações:
- Empresa, endereço, modelo, ano, peso, e número de série:

8.12. CONCLUSÃO
O “Torno CNC BP500” é importado por Ferramentas Gerais Comércio e Importação S/A
atende à NR12 de 17 de dezembro de 2010.

8.13. SINAIS DE SEGURANÇA


8.14. ANEXO
Certificado da chave com trava
Certificado dos relés

Você também pode gostar