Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
INSTRUÇÕES DE USO
PUPILOMETRO DIGITAL MODELO NH-L90
Fabricante:
Ningbo Ming Sing Optical R & D Co. Ltd.
No. 702, Tian Tong Bei Road, Ningbo, China , PC 315912
Importador e Distribuidor :
Ramos Mejia Comercio Importação e Exportação Ltda
Rua Estela, 515 Bl C- Cj 31, Vila Mariana-São Paulo SP Cep: 04011-902
CNPJ: 07.074.939/0001-40
Tel/Fax: (11) 5572-5219
As medidas são necessárias para que o usuário possa ter um óculos personalizado,
levando-se em conta o seu centro ótico, obtendo então o melhor resultado de visão.
Peso 700g
Distância 35 mm a infinito
Biocular de 48 a 76 mm ± 0,5 mm
Display LCD
Oclusão disponível
IV – INSTRUÇÕES DE USO
Ler atentamente este Manual antes de utilizar o Pupilometro Digital modelo NH-L90
apesar do aparelho ser de fácil manuseio, manutenção e instalação e não oferecer
nenhum tipo de risco ao paciente ou ao operador.
NOTA!
Estas instruções são dirigidas ao oftalmologista e ao ótico.
1.1 Composição
O aparelho possui os seguintes comandos e componentes:
1)Suporte de testa
Fornece maior estabilidade ao instrumento, possibilitando uma medição mais precisa e
confiável.
2)Apoio Nasal
Evita problemas de movimentos laterais, permitindo, assim, medições mais precisas.
8)Roldana de Distância
Regula a distância de 35 cm a infinito.A distância padrão é para o infinito,portanto,ao tirar
uma medida,ao rodar esse botão estamos convertendo uma medida para o infinito para
uma medida média ou próxima.
10)Janela de Observação
Este é o local onde o operador poderá visualizar o exame,localizando o globo ocular do
paciente e posicionando os cursores no centro pupilar,através da localização do reflexo
corneano.
12)Indicador do Funcionamento
Neste local existe um led que opera da seguinte forma:Quando o aparelho está ligado,o
led deve deve estar iluminado e quando o aparato está desligado,não deve existir
iluminação no led.
13)Oclusor
Realiza a oclusão do olho direito ou esquerdo. Assim, pode se dar a oclusão de um dos
olhos para que seja realizada a medição somente do outro olho.
O oclusor possui três posições, a da direita (oclui olho direito), o da esquerda (oclui olho
esquerdo), e a posição do meio ou central que permite que o paciente observe a luz verde
com ambos os olhos (não ocorre oclusão).
O produto tem as seguintes características extras:
Outros componentes:
1.3 instalação
Descarte de maneira correta as pilhas usadas para evitar a poluição do meio ambiente.
Após a inserção das pilhas, o operador deve girar o aparelho para que fique com os
botões deslizantes com a face para baixo.Com isso, o aparelho acenderá o indicador de
funcionamento e estará pronto para uso.
Por favor,note que não existe botão liga e desliga no aparelho,já que se utiliza de
acendimentos e desligamentos automáticos para conservar a energia da bateria.
ADVERTÊNCIA!
Caso o produto não funcione corretamente, entre em contato com o importador.
ADVERTÊNCIA!
Não tente consertar o aparelho.
ADVERTÊNCIA!
Solicite ao importador auxilio técnico de profissional devidamente habilitado e
autorizado.
NOTA!
O distribuidor dispõe de equipe técnica qualificada para eventuais imprevistos que
vierem a ser verificados.
NOTA!
O produto não causa ou sofre interferência de outros produtos médicos, tendo o seu
funcionamento independente.
NOTA!
Se necessário e para se certificar que seu aparelho está calibrado, faça pelo menos
três comparativos com medição manual através de régua da D.P. Se os resultados
forem semelhantes, seu aparelho está aferido. Em caso de dúvida, contate o seu
distribuidor para requerer a devida assistência técnica.
PROBLEMA - SOLUÇÃO
Não há luminosidade Verifique se a bateria está carregadas – Troque-a
Não há luminosidade e bateria carregada: A lâmpada deve estar queimada – Contate seu
distribuidor.
O display aparece muito fraco Verifique se as pilhas estão carregadas – Troque-as
1.5 Funcionamento
O aparelho funciona de modo a não entrar em contato direto com o globo ocular, de forma
que não causa danos imediatos aos pacientes, mas a fim de obter a medição correta
observar se o encaixe nasal está em contato com o nariz do paciente, além de verificar se
o suporte de testa esta devidamente solto e em contato com a testa do paciente.
Através do seu visor, o operador verá uma linha de medição preta (cursor).O usuário ira
posicionar o cursor no centro da pupila do paciente (logo acima do reflexo), obtendo as
medidas.
Existem dois cursores. Um para o olho direito e um para o olho esquerdo.Para
movimentá-los basta movimentar os botões deslizantes na parte inferior do pupilometro.O
cursor moverá em direção ao ponto de reflexão de luz (que deverá estar centrada na
pupila do paciente), permitindo assim, a medição da distância pupilar.
Para evitar erros de medição, o Pupilômetro tem um ponto de fixação luminoso, ao qual o
paciente irá olhar sem desviar o globo ocular.
Esse ponto de fixação é formado por um circulo luminoso grande cominado com um
circulo verde pequeno, o qual o paciente deve fixar a visão. (com os dois olhos).
A precisão do aparelho chega à casa de 0,5mm, o que leva a resultados mais do que
satisfatórios. Além disso, o encaixe ergonômico do aparelho no rosto do paciente evita
diferenças de medição, para isso possui uma nasal e um suporte de testa.
1.6 Operação
c) Gire o aparelho 360 graus,de forma que os botões deslizantes fiquem com a face para
baixo.
e)Olhe pelo Visor do Operador e observe a luz de reflexão corneana que deve se
encontrar no centro da córnea do paciente. Então, mova as barras deslizantes até que a
linha fique diretamente sobre o centro da luz de reflexão corneana. (Fig. abaixo). A
segunda imagem é a esperada.
f) Ao observar o Display Digital você perceberá que, com esse procedimento você já
obtém a DP (distância interpupilar) ou a DNP (distância naso pupilar).
Não conhecidas
3. CUIDADOS ESPECIAIS/PRECUÇÕES
Mantenha o instrumento sempre limpo e não toque a superfície do visor. Marcas
de digitais nos visores, pó e sujeiras devem ser limpos com algodão ou uma
flanela seca
Proteja o aparelho contra vibrações ou impactos.
Certifique-se de que o visor do paciente encontra-se limpo.
Não protegido contra penetração de água
Não protegido contra condensação
Não o exponha diretamente ao sol.
Não utilize pilhas de baixa qualidade pois podem danificar o aparelho
ADVERTÊNCIA!
ESTE PRODUTO DEVE SER USADO SOB ORIENTAÇÃO PROFISSIONAL.
ADVERTÊNCIA!
PRODUTO DE USO OFTALMOLOGICO e ÓTICO!!
NÃO PERMITIDA A OPERAÇÃO POR PESSOAS LEIGAS
4. FORMA DE APRESENTAÇÃO
O produto tem cor predominante branca e cinza , mas também está disponível em outras
cores, o que não representa mudança no modelo do aparelho.
O produto é embalado individualmente em caixa de papelão,forrada com isopor ou cama
de papelão, onde são mencionadas na parte externa, todas as informações obrigatórias
para sua identificação e do distribuidor.
5. ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
NOTA!
Caso seja constatada alguma anormalidade no volume recebido contactar o
importador para as averiguações técnicas e procedimentais necessárias.
6. LIMPEZA
- Efetuar a limpeza na carenagem com pano levemente úmido e depois secar com
uma flanela.
- Marcas de digitais nos displays, pó e sujeiras devem ser limpos com algodão ou
uma flanela seca.
- O visor do paciente deverá limpo com pano macio, limpo e seco
- Não utilizar álcool para realizar a limpeza
ADVERTÊNCIA!
É proibida a utilização de quaisquer objetos rígidos para realizar a limpeza.
ADVERTÊNCIA!
É proibida a utilização de quaisquer produtos corrosivos para realizar a limpeza
ADVERTÊNCIA!
É proibido emergir o produto em líquidos.
7. ASSISTÊNCIA TÉCNICA
8. TERMO DE GARANTIA
a) Produto Acabado