Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
L’aleseuse cilindres AC 170 a été realisée pour repondre à l’exigence Die Bohrmaschine AC170 wurde entwickelt um Motorenblöcke
de reconditionner les blocs moteurs voitures et poids lourds avec aus der Automobil- und Traktorenindustrie mit einem
diamétres de 30 a 170 mm. Les excellents qualités de finissage et Zylinderdurchmesser von 30 –170 mm zu bearbeiten. Die
précision qui distinguent cette machine est le resultat d’une hervorragende Qualität der Oberfläche und die Präzision werden
combination entre un schéma mecanique déjà essayé et l’introduction durch die Kombination eines altbewährten mechanischen Prinzips
des solutions techniques innotatives qui rendent la machine plus mit der Einführung einer technischen Neuerung erzielt, was sich auf
universelle. die Leistung und die Vielseitigkeit der Maschine auswirkt.
Tous les accessories de cette machine sont déjà compris dans la Alle Komponenten, welche in der Standardausführung angeboten
dotation standard, comme le systéme de centrage rapide du cilindre werden, wie die Schnellzentriervorrichtung, die auf dem Bohrer
par le tâteur qui se trouve sur la broche, le comparateur centesimal, le positionierte Tastatur, die Zentriermesseinrichtung, die leicht
tableau des commandes bien visible et très facile à le rejoindre, le zugängliche und gut sichtbare Anzeige, sowie auch die
dispositif pour le côntrole de la profondeur d’alesage qui rend le Bohrtiefenmesseinrichtung, ermöglichen dem Bediener ein
travail plus rapide et rationnel possible. En autre par la vitesse schnelleres und effizienteres Arbeiten. Darüber hinaus wird durch
variable de rotation de la broche, on peut obtenir toujours le meilleur die variable Rotationsgeschwindigkeitseinstellung des Bohrers eine
finissage possible. verbesserte Oberflächenqualität erzielt.
Pour compléter cette déjà riche dotation standard des autres petits, Weitere kleine aber äußerst hilfreiche Vorrichtungen ergänzen die
mais utiles moyens comme le système de lubrification centralisé pour ohnehin schon umfangreiche Ausstattung: Schmiervorrichtung für
les glissières de la table et colonne et le deplacèment rapide de la die Säule und den Tisch, sowie der Bohrschlittenschnellgang.
tête.
Design: SoniaT•C - 1000 - 04/05 - Stampa: GFP/Pn
Dotazione standard Standard equipment Equipement standard Standard Ausrüstung
• Stufenlose Bohrspindel-
• Velocità di rotazione mandrino • Variable spindle speed with • Vitesses de rotation de la broche
geschwindigkeit mit Digitalanzeiger
variabile con indicatore digitale digital indicator variable et indicateur digital
• Bohrstahl-Einstellvorrichtung
• Micrometro registrazione utensili a base • Tool setting dial indicator • Micromètre de réglage des outils
• Bohrtiefenmesseinrichtung
magnetica with magnetic base avec base magnetique
• Schnellzentriervorrichtung
• Dispositivo misurazione profondità • Boring depth device with dial indicator • Dispositif pour contrôle de la
• Kopfhubeinstellvorrichtung
di alesatura • Precision centering device profondeur d’alésage
• Paar Aufspannschienen Höhe 120 mm
• Dispositivo di centraggio centesimale with dial gauge • Dispositif centesimal de centrage
• Bedienunwerkzeuge
con comparatore • Adjustable stroke-end switches rapide
• Bedienungsanleitung
• Sistema di finecorsa testa regolabili • Pair of parallel supports h=120 mm • Système des fin de course de la téte
• Coppia supporti paralleli h=120 mm • Wrench set réglable
• Chiavi di servizio • Instruction manual • Couple de supports parallèles h=120 mm
• Libretto istruzioni • Clés de service
Caratteristiche e dati tecnici soggetti a modifica senza preavviso • Features and technical data subject to change without notice • Caractéristiques et donées techniques sous reserve de modification sans engagement • Technische Änderungen vorbehalten. Angaben ohne Gewähr.
• Manuel d’istructions
B03052 C03052
• Kit di alesatura ø 30÷52 mm • Kit di alesatura ø 30÷52 mm con sistema di presetting
• Dia 30÷52 mm boring equipment • Dia 30÷52 mm boring equipment with presetting system
• Equipement pour alésage ø 30÷52 mm • Equipement pour alésage ø 30÷52 mm avec système de presetting
• Bohrausrüstung ø 30÷52 mm • Bohrausrüstung ø 30÷52 mm mit presetting System
B05280 C05280
• Kit di alesatura ø 52÷80 mm • Kit di alesatura ø 52÷80 mm con sistema di presetting
• Dia 52÷80 mm boring equipment • Dia 52÷80 mm boring equipment with presetting system
• Equipement pour alésage ø 52÷80 mm • Equipement pour alésage ø 52÷80 mm avec système de presetting
• Bohrausrüstung ø 52÷80 mm • Bohrausrüstung ø 52÷80 mm mit presetting System
B80170 C80170
• Kit di alesatura ø 80÷170 mm • Kit di alesatura ø 80÷170 mm con sistema di presetting
• Dia 80÷170 mm boring equipment • Dia 80÷170 mm boring equipment with presetting system
• Equipement pour alésage ø 80÷170 mm • Equipement pour alésage ø 80÷170 mm avec système de presetting
• Bohrausrüstung ø 80÷170 mm • Bohrausrüstung ø 80÷170 mm mit presetting System