Você está na página 1de 182

COROLLA

Manual do Proprietário
COROLLA

Manual do Proprietário

Código: OM995-08BRA-RP
Destino: Brasil
Maio/1999
Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle da poluição sonora para veículos
automotores, atendendo as Resoluções do CONAMA - Conselho Nacional do Meio Ambiente.

LIMITES MÁXIMOS DE RUÍDO NA CONDIÇÃO PARADO PARA FISCALIZAÇÃO

VELOCIDADE ANGULAR DO LIMITE DE RUÍDO


MODELO MOTOR
MOTOR PARA TESTE (rpm) PARA FISCALIZAÇÃO [dB(A)]

Corolla XLi/XEi T/M 81,5


7A-FE 4.350
e SE-G T/A 82,0

O nível de ruído manter-se-à dentro do limite estabelecido, desde que o programa de manutenção preventiva do veículo recomendado pelo
fabricante, seja cumprido integralmente. Exige-se nesse caso, especial atenção na manutenção do sistema de escapamento usando somente
peças originais TOYOTA.

Para atender aos requisitos das resoluções do CONAMA concernentes às emissões dos gases de escapamento do veículo, os seguintes
ajustes do motor deverão ser observados:

MOTOR 7A-FE
Faça todos os ajustes (exceto folga das válvulas) com o motor na temperatura normal de operação, filtro de ar instalado, todos os
acessórios desligados, ventilador do radiador desligado e transmissão na posição neutra.
Especificações de ajuste do motor
Rotação em marcha lenta (RPM) Nenhum ajuste é necessário
Ponto de ignição (OAPMS) 10O com o conector de leitura curto circuitado em macha lenta
Folga das válvulas Admissão 0,20 ± 0,05 mm
USE CINTO DE SEGURANÇA (com o motor frio) Exaustão 0,30 ± 0,05 mm
Este veículo está em conformidade com o PROCONVE Manutenção do filtro de ar Inspecione o elemento do filtro de ar a cada 5.000 km ou 6 meses, quando dirigir em
estradas poeirentas.
Prefácio

Bem-vindo ao crescente grupo de pessoas que dirigem os veículos Toyota. Estamos orgulho-
sos quanto à engenharia avançada e à qualidade de cada veículo que construímos.
Este Manual do Proprietário explica as características do seu novo Toyota. Por favor leia-o e
siga as instruções cuidadosamente para que você possa usufruí-lo por muitos anos, com
segurança.
Quando levá-lo para manutenção, lembre-se que a sua concessionária Toyota conhece per-
feitamente o seu veículo e almeja a sua completa satisfação. Ela lhe fornecerá serviços
de qualidade, e qualquer assistência que você precisar.
Por favor, deixe este Manual do Proprietário junto ao veículo quando for revendê-lo.
O próximo proprietário precisará destas informações também.
Todas as informações e especificações deste manual estão atualizadas à época da
impressão. No entanto, devido às contínuas melhorias nos produtos Toyota, nos
reservamos ao direito de efetuar modificações a qualquer tempo, sem aviso prévio.

TOYOTA DO BRASIL S.A.

 1998 TOYOTA MOTOR CORPORATION


Todos os direitos reservados. Este manual não pode ser reproduzido ou copiado, total ou em
partes, sem a permissão por escrito da Toyota do Brasil S.A.

i
Acessórios, peças de reposição Instalação de sistemas
e modificações em seu Toyota de rádio comunicação
Uma grande quantidade de peças de reposição e acessórios não A instalação de sistemas móveis de comunicação no seu veículo
originais para os veículos Toyota estão disponíveis no mercado. pode afetar os sistemas eletrônicos tais como o de injeção do tipo
Utilizando estas peças de reposição e acessórios não originais, multiport seqüencial, SRS airbag e pré-tensionador dos cintos de
você poderá afetar a segurança do seu veículo, mesmo que estes segurança. Certifique-se com a sua concessionária Toyota quan-
componentes sejam aprovados pelas leis vigentes. A Toyota não to às medidas preventivas ou informações especiais a serem
se responsabiliza e nem garante peças de reposição e acessóri- observadas na instalação.
os que não sejam originais Toyota, tão pouco a substituição ou a
instalação desses componentes.
O veículo não deve ser modificado com produtos não originais.
Modificações com produtos não originais Toyota podem afetar o
desempenho, segurança ou durabilidade, e ainda violar regula- No caso de sucateamento do seu Toyota
mentações governamentais. Ainda mais, danos ou problemas de
desempenho resultantes das modificações não serão cobertos Os dispositivos SRS airbag e pré-tensionadores dos cintos de
pela garantia. segurança do seu Toyota possuem explosivos químicos. Caso o
veículo seja sucateado com os airbags e pré-tensionadores
intactos, poderá causar acidentes, tais como incêndio. Certifi-
que-se de remover os dispositivos do SRS airbag e do pré-
tensionador dos cintos de segurança e entregá-los a uma
concessionária Toyota antes de sucatear o veículo.

ii
Seção
Índice 1 OPERAÇÃO DOS INSTRUMENTOS E CONTROLES
Capítulo .................................................................................................................. Página
1-1 Visão Geral dos Instrumentos e Controles ...................................................... 1-1-1
1-2 Chaves e Portas ................................................................................................ 1-2-1
1-3 Bancos, Cintos de Segurança, Volante e Espelhos ......................................... 1-3-1
1-4 Luzes, Limpadores do Pára-brisa e Desembaçador ....................................... 1-4-1
1-5 Medidores, Instrumentos e Indicadores de Serviço ........................................ 1-5-1
1-6 Chave de Ignição, Transmissão e Freio de Estacionamento ........................... 1-6-1
1-7 Sistema de Áudio e Ar Condicionado .............................................................. 1-7-1
1-8 Outros Equipamentos ....................................................................................... 1-8-1
2 INFORMAÇÕES ANTES DE DIRIGIR O SEU TOYOTA .............................................. 2-1
3 PARTIDA E FUNCIONAMENTO .................................................................................. 3-1
4 EM CASO DE EMERGÊNCIA ...................................................................................... 4-1
5 PREVENÇÃO CONTRA CORROSÃO E CUIDADOS COM A APARÊNCIA ............ 5-1
6 REQUISITOS PARA MANUTENÇÃO .......................................................................... 6-1
7 MANUTENÇÕES QUE VOCÊ MESMO PODE FAZER
Capítulo
7-1 Introdução .......................................................................................................... 7-1-1
7-2 Motor e Chassi ................................................................................................... 7-2-1
7-3 Componentes Elétricos ..................................................................................... 7-3-1
8 ESPECIFICAÇÕES ...................................................................................................... 8-1
9 ÍNDICE ALFABÉTICO .................................................................................................. 9-1

iii
Informações importantes sobre este manual

Avisos sobre segurança e danos no veículo Símbolo de segurança


Neste manual, você encontrará avisos como ATENÇÃO e NOTA. Eles
são utilizados da seguinte forma:

ATENÇÃO

Este é um aviso sobre algo que poderá causar riscos às pesso-


as, caso seja ignorado. Você está sendo informado sobre o que
deve ou não fazer para reduzir os riscos para si mesmo e para
outras pessoas.

NOTA
Este é um aviso sobre algo que pode danificar o veículo ou
seus equipamentos caso seja ignorado. Você está sendo in- Neste manual, você também verá um círculo
formado sobre o que deve ou não fazer para reduzir os riscos cortado com uma barra. Significa “Não”, “Não
para o seu veículo e equipamentos. faça isto”, ou “Não deixe isto acontecer”.

iv
Código do modelo
Verifique o código do modelo para identificar qual é o seu veículo

Código básico Tipo de transmissão Especificação do motor


AE112: Modelos com motor 7A-FE M: 5 - marchas, manual K: DOHC e EFI
P: 4 - marchas, automático

A E 1 1 2 0 - 0 E M D K 0
Tipo da carroçaria Modelo
E: 4-portas, sedan D: XLi
N: XEi ou SE-G

O código do modelo aparece na etiqueta de identificação, na coluna central do veículo (lado esquerdo).
Veja “Identificação do seu Toyota” na Seção 2, quanto à localização da plaqueta do fabricante.

v
vi
Seção 1
OPERAÇÃO DOS
INSTRUMENTOS
E CONTROLES
Capítulo 1-1
Visão Geral dos Instrumentos
e Controles

• Visão geral dos instrumentos e controles


• Visão geral dos instrumentos do painel
• Símbolos do painel de instrumentos

1-1-1
Visão geral dos instrumentos e controles
1. Alavancas de controle do retrovisor
2. Difusores laterais
3. Painel de instrumentos
4. Sistema de áudio
5. Porta-luvas
6. Interruptores dos vidros elétricos
7. Alavanca seletora da transmissão
automática ou alavanca de trocas de
marchas
8. Alavanca do freio de estacionamento
9. Porta Objetos
10. Alavanca para abertura do capô
11. Interruptor de travamento das portas

1-1-2
1. Interruptores dos faróis e sinalizadores
de direção
2. Interruptores dos limpadores do pára-
brisas e do lavador
3. Difusores centrais
4. Interruptor do pisca-alerta
5. Relógio
6. Interruptor do desembaçador do vidro
traseiro
7. Controles do ar condicionado
8. Porta Objetos
9. Acendedor de cigarros
10. Cinzeiro
11. Suporte para copos
12. Chave de ignição
13. Alavanca para travamento da regulagem
da altura do volante
14. Botão do controle da intensidade da
iluminação do painel de instrumentos
15. Interruptor do travamento elétrico das
portas (modelo XLi)
16. Interruptor da regulagem elétrica dos
espelhos retrovisores (modelo XLi e SE-G)

1-1-3
Visão geral dos instrumentos do painel

1. Indicador de serviço ou luzes indicadoras 5. Indicador da temperatura do fluido de 8. Luz de advertência do nível de
2. Velocímetro arrefecimento combustível
3. Hodômetro 6. Botão para zerar o hodômetro parcial 9. Indicador da quantidade de combustível
4. Tacômetro 7. Hodômetro parcial

1-1-4
Símbolos do painel de instrumentos

(a) Luz de advertência do sistema de freios* (h) Luz de advertência do SRS airbag*

(b) Luz de advertência da carga da bateria* (i) Luzes indicadoras dos sinalizadores de direção

(c) Luz de advertência de baixa pressão do óleo* (j) Luz indicadora de farol alto

(d) Luz de advertência de mau funcionamento* (l) Luz indicadora de sobremarcha desligada

Os indicadores com * são advertência para providências ou reparos.


(e) Luz de advertência do nível de combustível*
Para detalhes, veja “Indicadores de serviço” no Capítulo 1-5.
Luz de advertência do sistema ABS*
(f)
(modelo SE-G)

(g) Luz de advertência das portas abertas*

1-1-5
1-1-6
Chaves
O seu veículo é fornecido com dois tipos de
Parte 1 chaves
1. Chave principal – Esta chave opera em qual-
OPERAÇÃO DOS quer fechadura. Ela será necessária para
INSTRUMENTOS que sua concessionária Toyota possa fazer
uma nova contendo o chip transponder.
E CONTROLES 2. Chave secundária – Esta chave não opera
o porta-malas.
Tanto a chave principal como a chave secun-
Capítulo 1-2 dária têm um transmissor eletrônico em suas
cabeças que é muito importante para o funcio-
Chaves e Portas namento do sistema imobilizador. Portanto, tome
cuidado para não perder estas chaves. Se você
fizer, por conta própria, uma duplicata da cha-
• Chaves ve, não conseguirá cancelar o sistema ou ligar
• Sistema imobilizador do motor o motor com ela.
• Portas laterais Para proteger objetos guardados no porta-ma-
las, ao deixar o veículo em um estacionamento
• Vidros elétricos deixe a chave secundária com o manobrista.
• Tampa do porta-malas Como as portas e o porta-malas podem ser tra-
vados sem a utilização da chave, você deve
• Capô
sempre levar uma chave principal consigo, no
• Tampa do reservatório do combustível caso de acidentalmente, esquecer suas cha-
ves dentro do veículo.

1-2-1
NOTA • Quando ligar o motor, não coloque a • Não dobre a cabeça da chave.
chave em contato com uma outra cha- • Não cubra a cabeça da chave com ne-
Quando usar uma chave contendo um ve que possua um chip transponder (in-
chip transponder, observe as seguintes nhum material que corte as ondas ele-
cluindo chaves de outros veículos) e tromagnéticas.
precauções: não pressione qualquer placa metálica
• Quando ligar o motor, não use a chave contra a cabeça da chave. Se você fizer • Não bata a chave em outros objetos.
com a argola do chaveiro sobre ou pres- isto pode ser que o motor não ligue ou • Não exponha a chave a altas tempera-
sionando a cabeça da chave. Se você pare logo depois da partida. Se isto turas por um período longo. Não a dei-
fizer isto pode ser que o motor não li- acontecer, remova e reintroduza a cha- xe, por exemplo, no painel ou no capô
gue ou pare logo depois da partida. ve, após remover do anel as outras cha- sob a luz direta do sol.
ves transponder (inclusive as chaves de
outros veículos), ou segure as chaves • Não ponha a chave na água nem a expo-
com a mão durante a partida do motor, nha a qualquer campo eletromagnético.
para que não toque na chave do veícu- • Não use a chave com materiais eletro-
lo. magnéticos.

1-2-2
Sistema imobilizador do motor
Para que sua concessionária Toyota possa fa-
zer uma chave nova com chip transponder
embutido, ela precisará do número da chave e
da chave principal do veículo. No entanto, há
um limite no número de chaves adicionais que a
concessionária Toyota pode fazer.
Se você fizer, por conta própria, uma
duplicada da chave, ela não conseguirá can-
celar o sistema ou ligar o motor.

NOTA

Não altere, remova ou desmonte o siste-


PLAQUETA COM O NÚMERO DA CHAVE O sistema imobilizador do motor é um sis- ma do imobilizador do motor. Após alte-
O número da sua chave está gravado na tema de prevenção anti-furto. Quando você rações ou modificações não autorizadas,
plaqueta. Mantenha a plaqueta em um local insere a chave na ignição, o chip transponder o funcionamento apropriado do sistema
seguro, como a sua carteira, não no veículo. na cabeça da chave transmite um código não poderá ser garantido.
eletrônico para o veículo. O motor só ligará
Se você perder as suas chaves ou precisar de
quando o código eletrônico no chip
chaves adicionais, a concessionária Toyota
corresponder ao código de identificação
pode fazer duplicatas usando o número da cha-
registrado no veículo.
ve.
O sistema se estabelece automaticamente
Recomendamos que anote o número das cha-
quando é removida a chave de ignição. Inserir a
ves e o mantenha em lugar seguro.
chave correta na ignição cancela automatica-
mente o sistema e permite que o motor seja
ligado.

1-2-3
Portas laterais

TRAVANDO E DESTRAVANDO COM A TRAVANDO E DESTRAVANDO COM O Com vidros elétricos (modelos XEi e SE-G)
CHAVE BOTÃO INTERNO
Coloque a chave na fechadura e gire-a. Movimente o botão de travamento interno.
Para travar: Gira a chave para frente. Para travar: Aperte o botão para baixo.
Para destravar: Gire a chave para trás. Para destravar: Levante o botão.
Todas as portas laterais travam e destravam Caso você queira travar as portas ao sair do
simultaneamente com a porta do motorista. veículo, aperte o botão antes de fechar a por-
ta. A maçaneta externa deve ser mantida pu-
xada enquanto você fecha a porta. Certifique-se
de não travar as portas com as chaves dentro
do veículo.

Sem vidros elétricos (modelo XLi)

1-2-4
TRAVANDO E DESTRAVANDO COM O
INTERRUPTOR DE TRAVAMENTO DA ATENÇÃO
PORTA
Antes de dirigir o veículo, certifique-se
Aperte o interruptor. de que as portas estão fechadas e tra-
Com vidros elétricos vadas, especialmente quando existirem
Para travar: Aperte o interruptor para frente crianças no veículo. Junto com a utiliza-
Para destravar: Aperte o interruptor para trás. ção adequada dos cintos de segurança,
o travamento das portas contribui para
Sem vidros elétricos
que os passageiros e o motorista não
Para travar: Aperte o interruptor no lado sejam arremessados para fora do veículo
“LOCK”. no caso de um acidente. Também ajuda
Para destravar: Aperte o interruptor no lado prevenir que as portas sejam abertas inad-
“UNLOCK”. vertidamente.
Todas as portas laterais travam ou destravam PROTEÇÃO PARA CRIANÇAS NAS PORTAS
simultaneamente. TRASEIRAS
Posicione o botão de travamento na posi-
ção “LOCK”, conforme indicado na etique-
ta.
Este dispositivo permite você travar uma por-
ta traseira, de forma que só possa ser aberta
pelo lado externo, e não pelo lado interno. Re-
comendamos utilizar este dispositivo sempre
que crianças estejam no veículo.

1-2-5
Vidros elétricos

ATENÇÃO

• Nunca tente travar o vidro com alguma


parte do seu corpo para forçar o funcio-
namento intencional do sistema de pro-
teção anti-esmagamento.
• A função de proteção anti-esmagamen-
to não deve operar quando algo estiver
preso após o fechamento total do vi-
dro.

Os vidros elétricos podem ser operados Operação automática: Aperte o interruptor to-
com os interruptores localizados nas late- talmente para baixo ou puxe-o totalmente para
rais das portas. cima e solte-o. O vidro se abrirá ou fechará
A chave da ignição deve estar na posição “ON”. completamente. Para pará-lo durante seu cur-
so, acione levemente o interruptor para o lado
OPERANDO O VIDRO DO MOTORISTA
oposto e solte-o.
Utilize o interruptor localizado na porta do
Função de proteção anti-esmagamento: Du-
motorista.
rante a operação automática de fechamento, o
Operação normal: O vidro se movimenta en- vidro para e abre-se parcialmente caso algo es-
quanto você aciona o interruptor. teja preso entre o vidro e a estrutura da porta.
Para abrir: Aperte levemente o interruptor. Caso ocorra um impacto no vidro, esta função
Para fechar: Levante levemente o interruptor. deve operar sem nenhuma obstrução.

1-2-6
ATENÇÃO
Botão de travamento
dos vidros dos Para evitar danos físicos, observe o se-
passageiros guinte:
• Sempre certifique-se que a cabeça,
mãos e outras partes do corpo dos
ocupantes estão totalmente dentro do
veículo antes de fechar os vidros. Caso
o pescoço, cabeça ou mãos fiquem
presos durante o fechamento dos vi-
dros, poderão ocorrer ferimentos séri-
os. Quando alguém fechar os vidros,
certifique-se de que a pessoa esteja
OPERANDO OS VIDROS DOS operando adequadamente.
PASSAGEIROS • Quando crianças estiverem no veículo,
Utilize o interruptor localizado em cada por- nunca deixe-os operar os interruptores
ta dos passageiros ou os interruptores na dos vidros elétricos sem o seu acom-
porta do motorista que controlam os vidros panhamento. Utilize o botão de
dos passageiros. travamento dos vidros dos passagei-
Os vidros se movimentam enquanto você acio- ros para evitar que utilizem inadequa-
na os interruptores. damente os interruptores.
Para abrir: Aperte o interruptor. • Nunca deixe crianças pequenas sozi-
nhas no veículo, especialmente com a
Para fechar: Puxe o interruptor. chave na ignição. Eles poderão acionar
Caso você aperte o botão de travamento dos os interruptores e prenderem-se nos vi-
vidros dos passageiros na porta do motorista, dros. Crianças sozinhas no veículo po-
os vidros dos passageiros não poderão ser dem se envolver em sérios acidentes.
acionados.

1-2-7
Tampa do porta-malas — — Alavanca de abertura

ATENÇÃO

Mantenha a tampa do porta-malas fecha-


da enquanto dirige. Isto previne que a
bagagem caia do veículo, como também
evita a entrada de gases do escapa-
mento.

Para abrir a tampa do porta-malas pelo lado Para abrir a tampa do porta-malas de dentro
de fora, coloque a chave principal na fecha- do veículo, puxe a alavanca de abertura sob
dura e gire-a no sentido horário. o banco do motorista.
Veja “Precauções ao acomodar as bagagens”
na Seção 2 quanto às precauções a serem ob-
servadas ao acomodar a bagagem.
Para fechar a tampa do porta-malas, abaixe-a e
pressione-a para baixo. Após fechá-la, tente
levantá-la para certificar-se de que esteja fe-
chada seguramente.

1-2-8
— Cancelamento do sistema
de abertura Capô

Após fechar a tampa do porta-malas, colo- Para abrir o capô: 2. Em frente ao veículo, levante a alavanca
que a chave principal na fechadura e gire-a 1. Puxe a alavanca de abertura do capô. O auxiliar e abra o capô.
no sentido anti-horário, para desativar o sis- capô se levantará levemente.
tema de abertura pela alavanca.
Após fechar a tampa do porta-malas, tente ATENÇÃO
levantá-la, para certificar-se de que está fe-
chada seguramente. Antes de dirigir o veículo, certifique-se
que o capô está fechado seguramente.
Caso contrário, ele poderá se abrir ines-
peradamente e ocasionar um acidente.

1-2-9
Tampa do reservatório do
combustível

ATENÇÃO

Após colocar a haste no alojamento, cer-


tifique-se que a haste apoia o capô segu-
ramente, evitando que caia em sua cabeça
ou corpo.

3. Mantenha o capô aberto, inserindo da 1. Para abrir a porta do bocal de alimenta-


haste no alojamento. ção, puxe a alavanca.
Após fechar o capô, verifique se você não es- Quando estiver abastecendo, desligue
queceu nenhuma ferramenta, pano, etc. e o veículo.
posicione a haste no suporte. Isto evita ruídos.
A seguir, abaixe o capô e certifique-se de que ATENÇÃO
está devidamente travado. Caso necessário,
aperte-o suavemente pela borda dianteira para • Não fume, pois poderá causar chamas
travá-lo. ao abastecer. Os vapores são inflamá-
veis.
• Ao abrir a tampa, não remova-a rapida-
mente. Em climas quentes, o combus-
tível sob pressão poderá causar danos,
sendo pulverizado para fora do bocal
de alimentação caso a tampa seja re-
movida rapidamente.

1-2-10
ATENÇÃO

• Certifique-se que a tampa esteja aper-


tada seguramente para evitar vazamen-
tos em caso de acidentes.
• Utilize apenas uma tampa original
Toyota em caso de reposição. Ela pos-
sui uma válvula interna para reduzir o
vácuo do tanque de combustível.

2. Para remover a tampa de abastecimen-


to, gire-a suavemente no sentido anti-
horário, e faça uma pausa antes de
removê-la. Após remover a tampa,
apoie-a no suporte.
Não é incomum ouvir-se um leve ruído quan-
do a tampa é aberta. Ao fechá-la, gire-a no
sentido horário até ouvir um “click”.

1-2-11
1-2-12
Bancos dianteiros —
Bancos — Precauções para o ajuste
Enquanto o veículo estiver em movimento, to- Ajuste o banco do motorista de forma que os
Seção 1 dos os ocupantes devem manter os encostos pedais, volante e controles do painel de instru-
dos bancos elevados, sentar-se corretamente, mentos estejam facilmente ao seu alcance.
OPERAÇÃO DOS utilizando adequadamente os cintos de segu-
rança. ATENÇÃO
INSTRUMENTOS E
ATENÇÃO • Os ajustes não devem ser feitos enquan-
CONTROLES to o veículo estiver em movimento, pois
• Não dirija o veículo enquanto todos os o banco poderá mover-se ines-
Capítulo 1-3 ocupantes não estiverem sentados ade- peradamente e fazer com que o moto-
Bancos, Cintos de Segurança, quadamente. Não permita que se sentem rista perca o controle do veículo.
no compartimento de bagagem. Pesso- • Ao ajustar o banco, certifique-se de não
Volante e Espelhos as sentadas inadequadamente e que não bater em um passageiro ou bagagem.
• Bancos estejam utilizando os cintos de segu-
• Após ajustar a posição do banco, ten-
rança poderão sofrer graves ferimentos
• Bancos dianteiros te deslocá-lo para frente e para trás,
no caso de uma frenagem de emergência
para certificar-se que está travado na
• Apoios de cabeça ou uma colisão.
posição.
• Cintos de segurança • Durante a condução, não permita que
• Após ajustar o encosto, exerça pres-
os passageiros fiquem de pé ou tro-
• SRS airbags são com o corpo para certificar-se que
quem de assentos. Ferimentos graves
está travado na posição.
• Segurança para crianças poderão ocorrer, no caso de uma frena-
gem de emergência ou uma colisão. • Não coloque objetos sob os bancos
• Volante com altura regulável pois poderão interferir com o mecanis-
• Espelhos retrovisores externos mo de trava dos mesmos, ou acionar
inesperadamente a alavanca de ajus-
• Espelho retrovisor interno tes; o banco poderá se movimentar re-
anti-ofuscante pentinamente, causando a perda de
controle do veículo.

1-3-1
— Ajustando os bancos dianteiros
1. ALAVANCA DE AJUSTE DO BANCO
• Quando ajustar o banco, não coloque
suas mãos ou dedos sob o assento ou Puxe a alavanca para cima. Deslize o banco
próximas às partes móveis. Você pode- para a posição desejada com uma pressão
rá ferí-las. leve do corpo e solte a alavanca.
2. BOTÃO DE AJUSTE DA ALTURA DO
ASSENTO (somente no lado do moto-
rista)
Movimente o botão para qualquer lado.
3. ALAVANCA DE AJUSTE DO ÂNGULO DO
ENCOSTO
Desencoste do banco e puxe a alavanca para
cima. Coloque o encosto na posição dese-
jada e solte a alavanca.

1-3-2
Apoios de cabeça
Para sua segurança e conforto, ajuste o apoio
ATENÇÃO de cabeça antes de dirigir.
Para reduzir o risco de escorregamento Para levantá-lo: Puxe-o para cima.
sob os cintos de segurança, no caso de Para abaixá-lo: Empurre-o para baixo enquanto
uma colisão, evite reclinar os encostos pressiona o botão de liberação da trava.
dos bancos mais do que o necessário. Apoio de cabeça traseiro central – Quando um
Os cintos de segurança proporcionam ocupante estiver sentado no banco traseiro cen-
máxima proteção no caso de colisões tral mantenha elevado o apoio de cabeça cen-
frontais ou traseiras quando o motoris- tral.
ta e o passageiro estão sentados com as O apoio de cabeça é mais eficiente quando está
costas em posição vertical e bem apoia- próximo da sua cabeça. Desta forma, o uso de
dos nos encostos. Caso estejam reclina- almofadas no encosto do banco não é reco-
dos, o cinto poderá escorregar por sua mendado.
cintura e aplicar forças diretamente no Dianteiros
abdome. Desta forma, no caso de uma
colisão frontal, o risco de danos físicos ATENÇÃO
aumentam à medida que os encostos
estão mais reclinados. • Ajuste a extremidade superior do en-
costo de cabeça de forma que fique o
mais próxima possível da região supe-
rior das suas orelhas.
• Após ajustar o apoio de cabeça, certifi-
que-se de que esteja travado na posi-
ção.
• Não dirija sem o apoio de cabeça.

Traseiros

1-3-3
Cintos de segurança —
— Precauções com os cintos
de segurança
A Toyota insiste para que o motorista e os pas- Não permita que a criança fique de pé ou de
sageiros estejam adequadamente e segura- joelhos nos bancos dianteiro ou traseiro. Uma grande se o veículo for submetido a
mente protegidos todo o tempo com os cintos criança solta poderá sofrer sérios ferimentos frenagem brusca ou colisão.
de segurança. Negligência na utilização dos durante uma frenagem de emergência ou uma
Ao utilizar os cintos de segurança, ob-
mesmos aumenta a probabilidade de colisão. Também não permita que se sente no
serve o seguinte:
ferimentos e/ou a severidade dos mesmos em seu colo. Isto não proporciona segurança su-
acidentes. ficiente. • Utilize o cinto de segurança em somen-
te uma pessoa de cada vez. Não use
Crianças: Utilize um sistema de segurança Se a cinta transversal deslocar-se pelo pesco-
um cinto de segurança para duas ou
adequado para crianças até que se torne de- ço da criança ou seu rosto, coloque a criança
mais pessoas – mesmo crianças.
senvolvida o suficiente para usar os cintos de sentada levemente deslocada para perto do lado
segurança do veículo. Veja “Segurança para central do assento, de forma que o cinto desça • Lembre-se de que transportar crianças no
crianças”, para detalhes. pelo ombro. banco dianteiro é proibido por lei.
Caso uma criança já seja crescida para utili- Mulheres grávidas: Utilize sempre o cinto de Somente quando for inevitável, use o siste-
zar o sistema, ela deverá sentar-se no banco segurança. Pergunte ao seu médico sobre re- ma de segurança para crianças no banco
traseiro e utilizar o cinto de segurança do veí- comendações específicas. O cinto deve ser uti- dianteiro (em um veículo transportando 4
culo: lizado corretamente e o mais baixo possível, crianças a maior poderá ocupar o banco
– Coloque a criança no banco traseiro e sobre a cintura e não sobre a barriga. dianteiro). Sempre mova o assento o máxi-
utilize o cinto de segurança. De acordo com mo possível para trás, porque a força com
Pessoas com ferimentos: Utilize sempre o cin-
estatísticas sobre acidentes, a criança está que o airbag infla pode matar ou causar
to de segurança. Dependendo do ferimento, ve-
mais segura sentada no banco traseiro e ferimentos sérios à criança.
rifique com o seu médico sobre recomendações
utilizando o cinto de segurança, do que no específicas. Para instruções relativas à instalação do
banco dianteiro. sitema de segurança para crianças, veja
ATENÇÃO “Segurança para crianças” neste capítulo.
• Evite reclinar os encostos excessiva-
• Os ocupantes deverão sentar-se ade- mente. Os cintos de segurança propor-
quadamente e utilizar os cintos de se- cionam máxima proteção quando os
gurança sempre que o veículo estiver encostos estão na posição mais verti-
em movimento, caso contrário a proba- cal possível. (Consulte as instruções
bilidade de ferimentos ou morte será para ajustes dos bancos).

1-3-4
— Utilização
Caso o cinto de segurança não possa ser pu-
• Certifique-se de não danificar os cintos
xado para fora do retrator, puxe firmemente o
de segurança. Verifique se não estão
cinto e solte-o. Você poderá então suavemen-
presos nos bancos ou nas portas.
te puxar o cinto para fora do retrator.
• Inspecione o sistema dos cintos de se-
Quando o cinto traseiro for totalmente distendido
gurança periodicamente. Verifique
e retraído, mesmo levemente, ele será travado
quanto a cortes, desfiamentos e peças
na posição e não poderá distender. Este dispo-
soltas. Partes danificadas devem ser
sitivo é usado para fixação firme da cadeira de
substituídas. Não desmonte ou modi-
proteção para crianças (Para detalhes, consul-
fique o sistema.
te “Segurança para crianças”, neste capítulo.
• Mantenha-os limpos e secos. Caso ne- Para soltar novamente o cinto, retraia totalmen-
cessitem de limpeza, utilize uma solu- te e a seguir puxe-o.
ção de sabão neutro ou água morna.
Nunca use alvejantes, tinturas, ou lim-
padores abrasivos – eles poderão enfra- Ajuste os bancos conforme necessário (so- ATENÇÃO
quecer os cintos (Consulte “Limpando o mente os bancos dianteiros) e sente-se cor-
retamente, apoiando-se bem no encosto. • Após inserir a lingüeta, certifique-se que
interior” na Seção 5).
Para ajustar o seu cinto, puxe-o para fora do esteja travada no alojamento e que o
• Substitua o conjunto do cinto (incluin- cinto não esteja torcido.
do os parafusos) caso tenham sofrido retrator e insira a lingüeta no alojamento.
um impacto severo. O conjunto com- Você ouvirá um “click” quando a lingüeta travar • Não insira moedas, clips, etc. no aloja-
pleto deverá ser substituído, mesmo no alojamento. mento pois isso poderá impedir que a
que os danos não estejam aparentes. lingüeta trave.
O comprimento se ajustará automaticamente ao
seu tamanho, e posição do banco. • Caso o cinto de segurança não opere
normalmente, contacte imediatamente
O retrator travará o cinto durante uma parada
a sua concessionária Toyota. Não utili-
repentina ou um impacto. Ele também travará
ze o banco até que o cinto esteja repa-
se você se movimentar rapidamente para fren-
rado. Ele não poderá proteger um
te. Um movimento lento, suave permitirá ao
adulto ou criança contra ferimentos.
cinto distender e você poderá movimentar-se
livremente.

1-3-5
ATENÇÃO
Eliminar
Certifique-se sempre que o cinto trans- afrouxamento
versal esteja posicionado no centro do
ombro. Mantenha o cinto longe do seu
Muito alto
pescoço, mas não caindo pelo seu om-
bro. Esse cuidado pode reduzir falhas de
proteção no caso de um acidente, evi-
tando ferimentos graves em caso de co-
lisão.
Manter o mais baixo possível so-
bre o osso da bacia

Cintos de segurança com altura regulável Ajuste as posições abdominal e do ombro,


Ajuste a altura de ancoragem do cinto à sua do cinto de segurança
estatura. Posicione o cinto abdominal o mais baixo possí-
Para levantar: Deslize a ancoragem para cima. vel sobre o osso da bacia – não sobre a cintura,
Para abaixar: Aperte o botão da trava e desli- depois ajuste-o corretamente, puxando para
ze a ancoragem para baixo. cima o parte do ombro através da fivela.
Após ajustar, certifique-se que a ancoragem
esteja travada.

1-3-6
— Pré-tensionadores dos cintos de
segurança dianteiros

ATENÇÃO

• Os cintos de sugurança muito altos e


frouxos podem causar sérias lesões,
uma vez que podem escorregar abai-
xo do abdomem, por ocasião de uma
colisão. Mantenha o cinto de abdomem
o mais baixo possível.
• Para sua segurança, não coloque o cin-
to de ombro sob o braço.

Para soltar o cinto, aperte o botão no aloja- Os bancos do motorista e passageiro dian-
mento e permita que o cinto se retraia. teiro são equipados com pré-tensionadores,
Se o cinto não retrair suavemente, puxe-o e desenvolvidos para serem ativados em con-
verifique se há dobras. Então certifique-se de junto com o airbag, em conseqüência de um
que não permanece torcido enquanto retrai. impacto frontal severo.
Quando o sensor do airbag detecta o impacto
de um choque frontal severo, os cintos de se-
gurança dianteiros são retraídos rapidamente
pelo retrator, de forma que os cintos retenham
os ocupantes dos bancos dianteiros.
Os pré-tensionadores são ativados mesmo
sem um passageiro no banco dianteiro.

1-3-7
Quando o pré-tensionador é ativado, um ruído é
ouvido e uma pequena quantidade de fumaça é
liberada. Esta fumaça não é perigosa e não indi-
ca que há incêndio.
Desde que o pré-tensionador tenha sido ativa-
do, o retrator permanece travado.

ATENÇÃO

Não modifique, remova, ou abra o pré-


tensionador dos cintos de segurança
dos bancos dianteiros, sensor do airbag
ou áreas compreendidas, ou a fiação. A
execução de qualquer uma das opera-
Este indicador acende quando a chave de O sistema do pré-tensionador consiste princi- ções citadas, pode causar a operação
ignição for colocada na posição “ACC” ou palmente dos seguintes componentes, e suas repentina dos pré-tensionadores dos
na posição “ON”. Ele apaga após aproxima- localizações são mostradas na ilustração. bancos dianteiros ou desabilitar o sis-
damente 6 segundos. Isto significa que os 1. Luz de advertência do SRS airbag. tema, o que poderá resultar em sérios
pré-tensionadores estão operando adequa- danos.
2. Conjunto do pré-tensionador do cinto de
damente.
segurança. Não seguir estas instruções pode acarre-
Este sistema de luz de advertência monitora o tar sérios danos.
3. Conjunto do sensor do airbag.
conjunto do sistema airbag, pré-tensionadores,
luz de emergência, cabos de interconexão e O pré-tensionador é controlado pelo conjunto
alimentação. (Para detalhes, veja “Indicadores do sensor do airbag. O conjunto do sensor do
de serviço” no Capítulo 1-5). airbag consiste de um sensor de segurança e
do sensor do airbag.

1-3-8
• A luz não se acende quando a chave da
NOTA ignição é colocada na posição “ACC” ou
“ON”, ou permanece acesa.
Não faça nenhuma destas alterações sem
consultar a sua concessionária Toyota. • A luz permanece acesa ou pisca, enquan-
Estas alterações podem interferir na ope- to você dirige.
ração adequada dos pré-tensionadores • Caso os cintos de segurança dianteiros
dos cintos de segurança em alguns ca- não se retraiam ou não possam ser puxa-
sos. dos devido a um mau funcionamento, ou
◆ Instalação de itens eletrônicos como ativação do pré-tensionador.
rádios de comunicação, toca-fitas ou • O alojamento do pré-tensionador dos cin-
CD player. tos de segurança ou áreas adjacentes foi
◆ Reparos nos conjuntos dos retra- danificado.
tores dos bancos dianteiros ou pró- • A região frontal do veículo (sombreada na
ximos a ele. O sistema do pré-tensionador dos cintos de se- ilustração da página anterior) foi envolvida
◆ Modificações no sistema da suspen- gurança dos bancos dianteiros possui um indi- em um acidente, mesmo que não tenham
são. cador de serviço para informar o motorista sobre sido acionados os pré-tensionadores.
problemas operacionais. Caso alguma das con-
◆ Modificações na estrutura dianteira. • O alojamento do pré-tensionador está trin-
dições a seguir ocorra, isto indica o mau funcio-
cado, rachado ou danificado de outra for-
◆ Fixação de quebra-mato, guinchos ou namento do airbag ou pré-tensionadores.
ma.
outros equipamentos na dianteira do Contacte a sua concessionária Toyota o mais
veículo. rápido possível, para reparar o veículo.
◆ Reparos na estrutura dianteira do veí-
culo.

1-3-9
SRS airbags
(para motorista e passageiro dianteiro)

ATENÇÃO

O motorista ou passageiro da frente que


esteja muito próximo do volante da di-
reção ou painel durante o acionamento
do airbag, estará sujeito a ferimentos
graves ou até mesmo à morte . A Toyota
recomenda enfaticamente que:
• O motorista sente-se o mais distante
possível do volante da direção, de ma-
neira que mantenha o controle do veí-
culo.
• O passageiro da frente sente-se o mais
O SRS (Sistema Suplementar de Seguran- distante possível do painel. Este indicador acende-se quando a chave
ça) airbags são desenvolvidos para forne- da ignição está nas posições “ACC” ou “ON”.
• Todos os ocupantes do veículo este-
cer proteção suplementar para o motorista Ele se apaga após aproximadamente 6 se-
jam devidamente protegidos com os
e passageiro dianteiro quando adicionado gundos. Isto significa que os SRS airbags
cintos de segurança.
à proteção primária, fornecida pelos cintos estão operando adequadamente.
de segurança. O sistema da luz de advertência do SRS airbag
Como conseqüência de um impacto frontal se- monitora o conjunto do sensor do airbag, infla-
vero, o SRS airbag juntamente com os cintos de dores, luz de advertência, cabos de inter-
segurança ajuda a prevenir ou reduzir conexão e fontes de alimentação (para detalhes,
ferimentos, inflando de forma a reduzir o impac- veja “Indicadores de serviço” no Capítulo1-5).
to nas cabeças do motorista e passageiro dian-
teiro, contra o volante ou painel de instrumentos.
O airbag do passageiro é ativado, mesmo que
não haja ninguém no banco dianteiro.
Utilize sempre o cinto de segurança.

1-3-10
No entanto, a velocidade limiar será considera-
velmente maior se o veículo chocar-se com um
objeto, tal como um veículo estacionado ou um
poste, que pode mover-se ou deformar-se du-
rante o impacto. Ou no caso de um choque onde
a frente do veículo abaixa (como um choque Colisão pela traseira
contra a traseira de um caminhão, passando
sob o pára-choques do outro veículo).
É possível que um choque com uma severida-
Colisão lateral
de próxima ao limiar de detonação do sensor do
airbag, ative somente um, dos dois airbags dis-
poníveis no veículo. Capotamento

Para segurança de todos os ocupantes, certifi-


O sistema SRS airbag é projetado para ser que-se que todos sempre utilizem os cintos de Os SRS airbags não são projetados para in-
ativado quando um impacto frontal severo segurança. flar se o veículo for submetido a um choque
dentro da área sombreada, entre as setas, lateral ou traseiro, se capotar ou se envolver
ocorrer. em uma colisão frontal em baixa velocidade.
O SRS airbag detonará caso a severidade do
impacto ultrapassar o limiar projetado, com-
parado aproximadamente a uma colisão a 20
Km/h contra uma barreira fixa que não se move
ou deforma.
Caso a severidade do impacto esteja abaixo do
limiar, o SRS airbag pode não detonar.

1-3-11
No caso de um impacto frontal severo, os
sensores detectam a desaceleração e o sis-
tema aciona os infladores dos airbags. Então,
uma reação química nos infladores instanta-
Batendo contra a guia, Caindo ou passando por
borda da pista ou material uma valeta. neamente enche os airbags com gás não tóxico
rígido. para restringir o movimento dos ocupantes.
Quando os airbags inflam, produzem um ruído,
fumaça e resíduos, junto com o gás não-tóxico.
Isto não é perigoso, nem indica incêndio. Este
gás é inofensivo. Certifique-se de lavar e retirar
qualquer resíduo tão logo possível, para evitar
Em movimento brusco ou caindo. irritações na pele.
A detonação dos airbags acontece em uma fra-
Os airbags poderão disparar se a extremi- O sistema SRS airbag consiste principalmente ção de segundos; então o enchimento dos
dade inferior do veículo for sujeita a impac- dos seguintes componentes. Suas localizações airbags ocorre com considerável força. Ao mes-
to forte. A ilustração mostra alguns são mostradas na figura. mo tempo que o sistema é projetado para redu-
exemplos. zir ferimentos sérios, ele poderá causar danos
1. Luz de advertência do SRS airbag. pequenos como queimaduras, abrasões.
2. Módulo do airbag do motorista (airbag e Os componentes do módulo do airbag (cubo do
inflador). volante, painel) podem ficar quentes por alguns
3. Módulo do airbag do passageiro (airbag e minutos, mas os airbags não se aquecerão. Os
inflador). airbags são projetados para inflar somente uma
4. Conjunto do sensor airbag. vez.
O sensor airbag é constituído de um sensor Um impacto severo o suficiente para inflar os
de segurança e do sensor airbag. airbags, deve quebrar o pára-brisas. Em veícu-
los com o airbag para o passageiro, o pára-
brisas também pode ser danificado pela
absorção das forças que inflam o airbag.

1-3-12
ATENÇÃO

• O sistema SRS airbag é projetado so-


mente como um suplemento à proteção
primária dos cintos de segurança dos
bancos do motorista e passageiro dian-
teiro. Os ocupantes dos bancos diantei-
ros são particularmente suscetíveis à
morte ou ferimentos sérios caso não
utilizem os cintos de segurança; quan-
do ocorrer uma frenagem severa ou uma
colisão, eles poderão ser arremessados
Mova o banco totalmente para trás
para frente, contra os airbags. Para ob-
ter máxima proteção em um acidente, o
motorista e todos os passageiros do • Nunca coloque um sistema de seguran- • Um sistema de segurança, com a crian-
veículo devem sempre usar os cintos de ça com a criança virada para trás, no ça virada para frente deve ser colocado
segurança durante a condução do veí- banco dianteiro, pois as forças de deto- no banco dianteiro somente quando
culo, pois ferimentos sérios podem ocor- nação do airbag do passageiro podem inevitável. Sempre recue o máximo
rer a ocupantes não protegidos. Para causar sérios ferimentos à criança. Veí- possível o banco, pois as forças envol-
instruções e precauções quanto ao sis- culos com airbag para o passageiro vidas na detonação do airbag podem
tema dos cintos de segurança, veja “Cin- possuem uma etiqueta de aviso no pai- causar sérios ferimentos à criança.
tos de segurança” neste capítulo. nel, do lado do passageiro, como mos-
trado acima, para lembrá-lo de nunca
• Um bebê ou uma criança que seja muito
colocar uma criança com o sistema de
pequena para utilizar os cintos de segu-
segurança virado para trás, no banco
rança devem ser adequadamente prote-
dianteiro.
gidas no banco traseiro, utilizando um
sistema de segurança próprio.

1-3-13
• Lembre-se de que transportar crianças no
banco dianteiro é proibido por lei.
Somente quando for inevitável, use o siste-
ma de segurança para crianças no banco
dianteiro (em um veículo transportando 4
crianças a maior poderá ocupar o banco
dianteiro). Sempre mova o assento o máxi-
mo possível para trás, porque a força com
que o airbag infla pode matar ou causar
ferimentos sérios à criança.
Para instruções relativas à instalação do
sitema de segurança para crianças, veja
“Segurança para crianças” neste capítulo.
• Não sente-se na extremidade do assen- • Não permita que uma criança fique em
to ou apoie-se no painel enquanto o ve- pé, ou de joelhos, no banco do passa-
ículo estiver em movimento. Os airbags geiro dianteiro. O airbag infla com velo-
inflam com velocidade e força conside- cidade e força consideráveis; a criança
ráveis; você pode ser seriamente feri- pode ser seriamente ferida.
do. Sente-se corretamente e encostado • Não segure uma criança em seu colo
no banco, e utilize sempre o cinto de ou braços. Utilize um sistema de segu-
segurança. rança no banco traseiro. Para instru-
ções quanto à instalação de um sistema
de segurança para crianças, veja “Se-
gurança para crianças” neste capítulo.

1-3-14
derá causar a detonação repentina dos
SRS airbags ou desabilitar o sistema, o
que poderá resultar em sérios danos.
O não cumprimento destas instruções
pode resultar em sérios danos.

NOTA
Não faça quaisquer das alterações a se-
guir, sem consultar a sua concessionária
Toyota. Estas alterações poderão inter-
ferir na operação adequada do sistema
SRS airbag em alguns casos. Este sistema SRS airbag possui um indicador
• Não coloque objetos sobre ou em frente de advertência para informar ao motorista pro-
ao painel, ou na almofada do volante de ◆ Instalação de itens eletrônicos como blemas operacionais. Caso ocorra alguma das
direção, que alojam o sistema do airbag. sistema de comunicação, toca-fitas condições abaixo, isso indica um mau funcio-
Eles poderão restringir o enchimento ou ou CD player. namento dos airbags. Contacte a sua conces-
causar sérios ferimentos se forem ◆ Modificações no sistema da suspen- sionária Toyota logo que possível para reparar
projetados para trás, pela força da deto- são. o veículo.
nação dos airbags. O motorista e passa- ◆ Modificação da estrutura dianteira. • A luz não se acende quando a chave da
geiro dianteiro não deverão carregar
◆ Fixação de quebra-mato, guinchos ou ignição é colocada nas posições “ACC” ou
qualquer coisa sobre o colo ou nos braços.
outros equipamentos na dianteira do “ON”, ou permanece acesa.
• Não modifique ou remova qualquer fia- veículo. • A luz acende quando o veículo está em
ção. Não modifique, remova, ou abra
◆ Reparos na ou próximos à estrutura movimento.
quaisquer componentes como a cober-
tura do volante de direção, airbag do dianteira, console, coluna ou volan-
passageiro dianteiro, conjunto do te da direção ou painel próximo ao
sensor airbag. Fazendo isso, você po- airbag do passageiro dianteiro.

1-3-15
Segurança para crianças —
— Precauções para a segurança
das crianças
Utilize sempre um sistema de segurança para • Nunca coloque um sistema de seguran-
crianças, quando estas não forem grandes ça para crianças, virado para trás, no
o suficiente para utilizar seguramente os banco dianteiro. No caso de um aciden-
cintos de segurança. te, as forças de detonação do airbag
Caso uma criança seja muito desenvolvida para poderão causar sérios danos.
utilizar o sistema de segurança, deve sentar-se A não ser que seja inevitável, não co-
no banco traseiro e ser protegida pelo cinto de loque uma criança no banco dianteiro.
segurança do veículo. Veja “Cintos de seguran-
ça” para detalhes. Um sistema de segurança para crian-
ça virado para frente deve ser coloca-
do no banco dianteiro somente quando
ATENÇÃO inevitável. Sempre recue o assento o
máximo possível, pois a força de deto-
• Para uma proteção efetiva em acidentes
nação do airbag pode causar sérios da-
automobilísticos, e paradas repentinas,
Para os casos abaixo, contacte a sua conces- nos à criança.
as crianças devem ser adequadamente
sionária Toyota logo que possível. • Lembre-se de que transportar crianças no
protegidas por um sistema de seguran-
• Os SRS airbags inflaram. ça ou pelos cintos de segurança, depen- banco dianteiro é proibido por lei.
• A região frontal do seu veículo (sombreada dendo da idade e estatura da criança. Somente quando for inevitável, use o siste-
na figura) foi envolvida em um acidente, Segurar uma criança em seus braços ma de segurança para crianças no banco
não substitui o sistema de segurança. No
sem severidade para acionar os airbags. dianteiro (em um veículo transportando 4
caso de um acidente, a criança poderá
• A seção da almofada do volante ou a co- ser arremessada contra o pára-brisas, ou crianças a maior poderá ocupar o banco
bertura do airbag do passageiro dianteiro entre você e o interior do veículo. dianteiro). Sempre mova o assento o máxi-
(sombreadas na ilustração) foram dani- mo possível para trás, porque a força com
• Utilize sempre um sistema de seguran-
ficadas, quebradas ou apresenta trincas. que o airbag infla pode matar ou causar
ça que seja adequado à estatura da cri-
ferimentos sérios à criança.
ança e que esteja colocado no banco
NOTA traseiro. De acordo com estatísticas so- • Certifique-se de que você executou to-
bre acidentes, a criança está mais segu- das as instruções fornecidas pelo fa-
Não desconecte os cabos da bateria sem ra quando adequadamente protegida no bricante do sistema de segurança para
antes entrar em contato com sua con- banco traseiro, do que no dianteiro. crianças, e que o sistema está adequa-
cessionária Toyota. damente seguro.

1-3-16
— Sistema de segurança para
crianças
Um sistema de segurança para crianças pe- Quando não estiver utilizando o sistema de se-
Um sistema de segurança virado para
quenas ou bebês, deve ser seguramente gurança para crianças, sempre mantenha-o
frente poderá ser colocado no banco di-
ancorado ao banco traseiro com os cintos preso com os cintos de segurança. Isto previne
anteiro somente quando inevitável.
de segurança. Você deve consultar cuida- que machuque os passageiros no caso de uma
Sempre recue o banco o máximo pos-
dosamente as instruções que acompanham parada repentina ou acidente.
sível, pois as forças da detonação do
o sistema de segurança. Cintos de segurança do tipo 3-pontos
airbag poderão causar ferimentos à
Para prover uma segurança adequada, utilize criança. Há dois tipos de cintos de segurança de 3-pon-
um sistema de segurança adequado à idade tos. Verifique o tipo antes de instalar um sistema
• Lembre-se de que transportar crianças no
e estatura da criança, seguindo as instruções de segurança para crianças.
banco dianteiro é proibido por lei.
do fabricante.
Somente quando for inevitável, use o siste- Cintos ALR/ELR (Retrator Automático de
Instale o sistema de segurança corretamente, Travamento /Retrator de Travamento de Emer-
ma de segurança para crianças no banco
seguindo as instruções fornecidas pelo fabri- gência) —
dianteiro (em um veículo transportando 4
cante. Instruções gerais são fornecidas nas
crianças a maior poderá ocupar o banco Quando as cintas transversais estão comple-
ilustrações mostradas a seguir.
dianteiro). Sempre mova o assento o máxi- tamente distendidas e são retraídas levemen-
O sistema de segurança deve ser instalado mo possível para trás, porque a força com te, o retrator trava o cinto naquela posição e o
no banco traseiro. De acordo com estatísticas que o airbag infla pode matar ou causar cinto não pode ser distendido. Ao instalar um
sobre acidentes, a criança está mais segura ferimentos sérios à criança. sistema de segurança para crianças, distenda
no banco traseiro do que no dianteiro. completamente o cinto para colocá-lo no modo
• Após instalar o sistema de segurança
para crianças, certifique-se de que es- travado.
ATENÇÃO teja adequadamente ancorado, seguin- Os cintos ALR/ ELR estão disponíveis no ban-
do as instruções do fabricante. Caso co traseiro.
• Nunca coloque um sistema de seguran- não esteja adequadamente ancorado, o Cinto ELR (Retrator de Travamento de Emer-
ça para crianças virado para trás, no sistema poderá provocar sérios feri- gência) —
banco dianteiro. No caso de um aciden- mentos à criança no caso de uma para-
te, as forças de detonação do airbag po- da repentina ou acidente. Mesmo que a cinta transversal seja completa-
derão causar sérios ferimentos. mente distendida e então retraída levemente,
o retrator não trava o cinto. Ao instalar um sis-
A não ser que seja inevitável, não co-
tema de segurança, você necessitará de um
loque um sistema de segurança no
“grampo” de travamento.
banco dianteiro.

1-3-17
— Tipos de sistemas de segurança — Instalação com cinto de segurança
para crianças do tipo 3-pontos (cintos ALR/ELR)
Os sistemas de segurança para crianças dis- (A) Bebê
poníveis no Brasil são classificados em dois
tipos, dependendo da idade e estatura da cri-
ança.
(A) Bebê
(B) Criança
Instale o sistema de segurança para crianças
seguindo as instruções fornecidas pelo fabri-
cante.

(A) INSTALAÇÃO DO ASSENTO PARA


BEBÊ
(B) Criança Um assento para bebê é utilizado somente
virado para trás.

1-3-18
3. Enquanto pressiona o assento da criança
firmemente contra o assento e encosto do
banco do veículo, deixe a cinta transversal
retrair-se o tanto quanto possível, para ob-
ter um ajuste seguro.

ATENÇÃO

• Após inserir a lingüeta, certifique-se de


que esteja bem travada, e que o cinto
não esteja torcido.
• Não insira moedas, “clips”, etc. no alo-
jamento, pois isto poderá impedir o
1. Deslize ao cinto de segurança sobre ou em travamento da lingüeta no alojamento.
ATENÇÃO volta do assento, seguindo as instruções • Caso o cinto não opere normalmente,
do fabricante, e insira a lingüeta no aloja- não poderá proteger a criança de feri-
Não coloque um sistema de segurança
mento, certificando-se de que o cinto não mentos. Contacte a sua concessio-
para crianças, virado para trás, no ban-
esteja torcido. Mantenha a regulagem do cin- nária Toyota imediatamente. Não utilize
co traseiro, caso interfira com o siste-
to bem apertada. o assento enquanto o cinto não for re-
ma de travamento do encosto do banco
dianteiro. Isto poderá causar sérios 2. Distenda totalmente a cinta transversal, para parado.
ferimentos à criança e ao passageiro do colocá-la no modo travado. Quando o cinto
banco dianteiro, no caso de uma for retraído, mesmo vagarosamente, não
frenagem ou uma colisão. poderá ser distendido.
Para prender o assento da criança com se-
gurança, certifique-se que o cinto está no
modo travado, antes de permitir que ele se
retraia.

1-3-19
4. Para remover o assento da criança, pressi- (B) INSTALAÇÃO DO ASSENTO PARA
ATENÇÃO one o botão de liberação e deixe o cinto re- CRIANÇAS
trair-se completamente. O cinto se moverá Um assento para crianças é utilizado vira-
Movimente o assento para todos os la- livremente novamente, e estará pronto para
dos, para certificar-se de que está segu- do para frente ou para trás, dependendo da
ser utilizado por um adulto, ou outra criança idade e estatura da criança. Ao instalá-lo,
ro. Siga todas as instruções fornecidas maior.
pelo fabricante. siga as instruções do fabricante, quanto à
aplicação, dependendo da idade e estatu-
ra da criança, bem como quanto às instru-
ções de instalação.

1-3-20
ATENÇÃO

• Após inserir a lingüeta, certifique-se de


que esteja travada e que o cinto não
esteja torcido.
• Não insira moedas, “clips”, etc. no alo-
jamento, pois poderão evitar o trava-
mento da lingüeta no alojamento.
• Caso o cinto não opere corretamente,
não poderá proteger a criança de feri-
mentos. Contacte a sua concessionária
Toyota imediatamente. Não utilize o
assento enquanto o cinto não for re-
1. Deslize o cinto sobre ou em volta do assento parado.
ATENÇÃO da criança, seguindo as instruções fornecidas
pelo fabricante, e insira a lingüeta no aloja-
Não coloque um sistema de segurança
mento, certificando-se de não torcer o cinto.
para crianças virado para trás, no ban-
Mantenha o cinto apertado.
co traseiro, caso interfira com o siste-
ma de travamento do banco dianteiro.
Isto poderá causar danos físicos à crian-
ça e ao passageiro do banco dianteiro,
no caso de uma frenagem repentina ou
uma colisão.

1-3-21
2. Distenda totalmente o cinto para colocá-lo 3. Enquanto pressiona o assento da criança
no modo travado. Quando o cinto for retraí- firmemente contra o assento e encosto do ATENÇÃO
do, mesmo levemente, não poderá ser banco do veículo, deixe o cinto retrair-se o
Movimente o sistema de segurança para
distendido. tanto quanto possível, para obter um ajuste
crianças para todos os lados para certifi-
Para segurar o assento de crianças firmemen- seguro.
car-se de que está seguro. Siga todas as
te, certifique-se de que o cinto está no modo instruções fornecidas pelo fabricante.
travado, antes de permitir a retração do cinto.

1-3-22
— Instalação com cinto do tipo
3-pontos (cinto ELR)

4. Para remover o assento da criança, pressi- Ao instalar um sistema de segurança para crian-
one o botão de liberação e permita que o ças, siga as instruções fornecidas pelo fabri- ATENÇÃO
cinto se retraia completamente. O cinto se cante.
• Nunca coloque um sistema de seguran-
moverá livremente novamente e estará pron- Dependendo do tipo de sistema, você necessi- ça para crianças virado para trás no
to para uso por um adulto ou outra criança tará de um “clip” de trava para instalá-lo ade- banco dianteiro, pois as forças da de-
maior. quadamente. tonação do airbag do passageiro po-
dem causar graves ferimentos na
criança. Veículos com airbag para pas-
sageiro dispõem de uma etiqueta de ad-
vertência no painel, conforme mostrado
acima, para lembrá-lo de não colocar um
sistema de segurança para crianças vi-
rado para trás, no banco dianteiro.

1-3-23
• Lembre-se de que transportar crianças no
banco dianteiro é proibido por lei.
Somente quando for inevitável, use o siste-
ma de segurança para crianças no banco
dianteiro (em um veículo transportando 4
crianças a maior poderá ocupar o banco
dianteiro). Sempre mova o assento o máxi-
mo possível para trás, porque a força com
que o airbag infla pode matar ou causar
ferimentos sérios à criança.

Desloque o banco totalmente para trás

• Um sistema de segurança para crian- • Após inserir a lingüeta, certifique-se de


ças pode ser colocado virado para fren- que esteja travada no alojamento e que
te no banco dianteiro somente quando o cinto não esteja torcido.
inevitável. Sempre desloque o banco o • Não insira moedas, “clips”, etc. no alo-
máximo possível para trás, pois as for- jamento pois poderão impedir o trava-
ças da detonação do airbag podem cau- mento.
sar sérios ferimentos à criança.
• Caso o cinto de segurança não opere
corretamente, não poderá proteger a
criança de ferimentos. Contacte a sua
concessionária Toyota imediatamente.
Não utilize o assento enquanto o cinto
não for reparado.

1-3-24
Volante com altura regulável Espelhos retrovisores externos —

• Movimente o sistema de segurança para


crianças para todos os lados, para cer-
tificar-se de que está seguro. Siga to-
das as instruções de instalação
fornecidas pelo fabricante.

Para alterar o ângulo do volante, abaixe a Ajuste os espelhos retrovisores de forma


alavanca de travamento, incline o volante que você possa ver a lateral do seu veícu-
para a posição desejada e retorne a alavan- lo pelo espelho.
ca à posição original. Cuidado ao julgar o tamanho e a distância de
qualquer objeto visto nos espelhos retrovisores
ATENÇÃO externos. Eles são espelhos convexos com
superfície curva. Qualquer objeto visto em um
• Não ajuste o volante enquanto o veícu-
espelho convexo parece menor e mais distan-
lo estiver em movimento.
te, do que quando visto através de um espelho
• Após ajustar o volante, tente movimen- de face plana.
tá-lo para cima e para baixo, para certi-
ficar-se de que está travado.

1-3-25
— Espelho retrovisor com controle — Espelho retrovisor com controle
manual (modelo XLi) elétrico (modelos XEi e SE-G)

ATENÇÃO

• Não ajuste os espelhos enquanto o ve-


ículo estiver em movimento. Poderá fa-
zer com que o motorista perca o
controle do veículo, causando danos
físicos.

• Este veículo apresenta espelho conve-


xo para os retrovisores externos direito
e esquerdo.

Para ajustar o espelho retrovisor, basta aci-


onar a alavanca de controle.

NOTA
Quando houver gelo depositado no es-
pelho, não acione o controle ou raspe o
vidro do espelho. Use produto
descongelante para limpar o espelho.

1-3-26
— Espelhos retrovisores dobráveis
Para ajustar o espelho, utilize os interrupto-
res. ATENÇÃO

1. Interruptor principal – Para selecionar o es- Não dirija com os espelhos retrovisores
pelho a ser ajustado. dobrados. Os espelhos retrovisores do
Coloque o interruptor nas posições “L” (es- lado do motorista e do passageiro de-
querda) ou “R” (direita). vem estar na posição correta de uso e
2. Interruptor de controle – Para movimentar adequadamente ajustados, antes de di-
o espelho rigir.
Empurre o interruptor para a posição de-
sejada.
Caso o motor não esteja ligado, a chave de-
verá estar na posição “ACC” ou “ON”.
Para dobrar o espelho retrovisor, puxe-o para
trás.
Os espelhos retrovisores podem ser dobrados
para estacionar em áreas estreitas.

1-3-27
Espelho retrovisor interno
anti-ofuscante

ATENÇÃO

Não ajuste o espelho enquanto o veículo


estiver em movimento. O motorista po-
derá perder o controle do veículo o que
poderá resultar em acidentes e
ferimentos.

Ajuste o espelho de maneira que você pos-


sa ter a melhor visão possível à partir do
vidro traseiro.
Puxe a alavanca para reduzir o ofuscamento
dos faróis do veículo atrás de você, durante
a condução noturna.
Condução diurna – Alavanca na posição 1.
A reflexão no espelho tem maior claridade nes-
ta posição.
Condução noturna – Alavanca na posição 2.
Lembre-se que reduzindo o ofuscamento, você
também reduz a claridade.

1-3-28
Faróis e sinalizadores de direção

Seção 1 NOTA
Para evitar que a bateria seja descarre-
OPERAÇÃO DOS gada, não deixe as luzes ligadas por um
período longo, quando o motor não es-
INSTRUMENTOS E tiver em funcionamento.
CONTROLES
Capítulo 1-4
Luzes, Limpadores do
Pára-brisa e Desembaçador
• Faróis e sinalizadores de direção
FARÓIS
• Pisca-alerta
Para acender as seguintes luzes: Gire o bo-
• Controle das luzes do painel de ins- tão dos faróis/alavanca do sinalizador de di-
trumentos reção.
• Luz interior Posição 1 – Luzes de freio, traseiras, placa da
licença e painel dos instrumentos.
• Limpadores e lavador do pára-brisa
Posição 2 – Faróis e todas acima.
• Desembaçador do vidro traseiro

1-4-1
Pisca-alerta

Faróis alto e baixo. Para acionar os faróis al- SINALIZADORES DE DIREÇÃO Para ligar o pisca-alerta, aperte o interrup-
tos, acenda os faróis e empurre a alavanca Para sinalizar uma conversão, empurre a ala- tor.
para frente (posição 1). Puxe a alavanca em vanca dos faróis/sinalizadores de direção Todas as luzes de sinalização piscarão. Para
sua direção (posição 2) para os faróis baixos. para cima ou para baixo, na posição 1. desligá-las, aperte o interruptor novamente.
A luz indicadora de faróis altos (azul) no pai- A chave de ignição deverá estar na posição “ON”. Ligue-o para sinalizar a outros motoristas que
nel de instrumentos indica que os faróis altos A alavanca retorna automaticamente após ter- o seu veículo está parado em local não ade-
estão ligados. minar a conversão, mas você deverá retorná- quado, com risco.
Piscando os faróis altos (posição 3). Puxe a la manualmente ao mudar de faixa de trânsito.
Sempre coloque o seu veículo em um local o
alavanca totalmente para trás. Os faróis altos Para sinalizar uma mudança de faixa de trânsi- mais afastado possível da pista.
se apagarão quando você soltar a alavanca. to, movimente a alavanca para cima ou para
baixo, até o ponto de pressão (posição 2) e O interruptor das luzes de sinalização não fun-
Você poderá piscar os faróis altos mesmo com cionarão enquanto o pisca-alerta estiver em
segure-a.
o botão em “OFF”. operação.
Caso as luzes dos indicadores de direção (ver-
des) no painel de instrumentos pisquem mais
rápido que o normal, indica que uma lâmpada
dianteira ou traseira está queimada.

1-4-2
Controle das luzes do painel de
instrumentos Luz interior

NOTA
Para evitar que a bateria seja descarre-
gada, não deixe o interruptor ligado por
um tempo maior que o necessário, en-
quanto o motor estiver parado.

Para ajustar a intensidade das luzes do Para acender a luz interior, deslize o inter-
painel dos instrumentos, gire o botão. ruptor.
O interruptor da luz interior possui as seguin-
tes posições:
“ON” – A luz permanece acesa sempre.
“OFF” – Desliga a luz.
“DOOR” – A luz acende-se quando uma das
portas laterais ou traseiras é aberta.
A luz apaga-se quando todas as portas estão
fechadas.

1-4-3
Limpadores e lavador do pára-brisa Desembaçador do vidro traseiro
Para esguichar a solução de limpeza, puxe a
alavanca na sua direção, e solte-a.
Para instruções quanto à adição do líquido para
limpeza, veja “Adicionando fluido do lavador” no
Capítulo 7-3.

NOTA
Não opere os limpadores caso o pára-bri-
sas esteja seco. O vidro poderá ser risca-
do.

Para ligar os limpadores do pára-brisa, mo- Para desembaçar o vidro traseiro, pressione
vimente a alavanca para a posição desejada. o botão.
A chave da ignição deve estar na posição “ON”. A chave de ignição deverá estar na posição
Posição da alavanca Ajuste da velocidade “ON”.
Posição 1 Intermitente Os fios finos internos ao vidro rapidamente
aquecerão a superfície do vidro desembaçan-
Posição 2 Lenta
do-a. Uma luz indicadora no painel dos instru-
Posição 3 Rápida mentos se acenderá para indicar que o
desembaçador está ligado.
Pressione novamente o botão para desligá-lo.
O sistema se desligará automaticamente após
aproximadamente 15 minutos.

1-4-4
Certifique-se de desligar o desembaçador quan-
do o vidro estiver limpo. Deixar o desembaçador
ligado por um longo tempo ocasiona a descarga
da bateria, especialmente em tráfego lento. O
desembaçador não foi projetado para secar o
vidro ou derreter gelo.

NOTA
Ao limpar o interior do vidro traseiro, cui-
dado para não interromper ou danificar
os fios aquecedores.

1-4-5
1-4-6
Medidor do nível de combustível
Caso o nível do combustível se aproxime de “E”,
Seção 1 ou a luz de advertência do nível do combustível
se acenda, abasteça assim que possível.
OPERAÇÃO DOS Em inclinações ou curvas, devido ao movimento
INSTRUMENTOS E do combustível dentro do tanque, o ponteiro
pode flutuar ou a luz indicadora do nível do com-
CONTROLES bustível pode acender-se, antes do habitual.

Capítulo 1-5
Medidores, Instrumentos e
Indicadores de Serviço Luz de advertência do nível do combustível

• Medidor do nível do combustível


• Medidor da temperatura do fluido de O medidor opera quando a chave da igni-
ção está ligada e indica a quantidade apro-
arrefecimento
ximada de combustível remanescente no
• Tacômetro tanque.
• Hodômetro e hodômetro parcial Aproximadamente cheio – Ponteiro em “F”.
• Indicadores de serviço Aproximadamente vazio – Ponteiro em “E”.
É um hábito recomendável manter o nível do
tanque de combustível acima de 1/4.
O ponteiro do medidor é do tipo não retornável,
que permanece na última posição quando a
chave da ignição for desligada.

1-5-1
Medidor da temperatura do fluido
de arrefecimento
O veículo poderá superaquecer durante con-
dições severas de uso, como: NOTA
• Subidas longas em dias quentes. ◆ Não remova o termostato do siste-
• Reduzindo a velocidade ou parando após ma de arrefecimento, pois isso po-
condução em alta velocidade. derá ocasionar o superaquecimento
do motor. O termostato é projetado
• Mantido em marcha-lenta por um longo pe- para controlar o fluxo do fluido de
ríodo com o ar condicionado ligado, em trá- arrefecimento, para manter a tempe-
fego lento. ratura do motor dentro dos limites
• Rebocando um trailer. especificados.
◆ Não continue a dirigir com o motor
superaquecido. Veja “O seu veículo
está superaquecido” na Seção 4.

O medidor indica a temperatura do fluido de


arrefecimento quando a chave da ignição está
ligada. A temperatura de operação do motor
varia com as mudanças climáticas e a carga
imposta ao motor.
Caso o ponteiro se movimente para a região
vermelha, o motor está muito quente. Caso o
veículo superaqueça, pare-o e deixe-o esfriar.

1-5-2
Tacômetro Hodômetro e hodômetro parcial

NOTA
Não deixe o ponteiro entrar na região
vermelha. Isto pode causar sérios danos
ao motor.

O tacômetro indica a rotação do motor em Estes indicadores mostram a distância per-


milhares de rotações por minutos (rpm). Uti- corrida.
lize-o para selecionar corretamente as mar- 1. Hodômetro – Indica a distância total já
chas e para prevenir o excesso de rotações, percorrida pelo veículo.
e travamento do motor.
2. Hodômetro parcial – Indica a distância per-
Dirigir com o motor em rotação muito elevada corrida desde a última vez que foi zerado.
causa desgaste excessivo e alto consumo de
Os dígitos em preto indicam dezenas de
combustível.
quilômetros.
3. Botão para zerar o hodômetro parcial – Al-
tera a indicação do hodômetro parcial para
zero.
Para isso, pressione o botão.

1-5-3
Indicadores de serviço
Caso o indicador acenda... Faça isto
(a) Luz de advertência dos freios
ATENÇÃO
Esta luz tem as seguintes funções:
(a) Caso freio de estacionamento
esteja solto, pare e verifique. Indicadora do freio de estacionamento É perigoso dirigir o veículo com o nível
Caso esta luz esteja acesa, certifique-se de que do fluido baixo.
o freio de estacionamento está totalmente solto.
(b) Pare e verifique.
Caso o nível do fluido do freio esteja cor-
A luz deverá apagar-se.
reto...
Advertência do nível baixo do fluido do freio
Leve o veículo à concessionária Toyota para
Caso esta luz se acenda, e permaneça acesa verificações nos freios.
(c) Pare e verifique. enquanto você está dirigindo, reduza a veloci-
(b) Luz indicadora da descarga da bateria
dade e retire o veículo do tráfego. Pare o veí-
culo cuidadosamente. Poderá ser um problema Esta luz adverte que a bateria está sendo
(d) Leve o veículo a uma no sistema dos freios. Verifique o nível do flui- descarregada.
concessionária Toyota.
do do freio através do visor do reservatório. Caso se acenda enquanto você dirige, há al-
Para certificar-se que o freio de estacionamen- gum problema no sistema de carga.
(e) Luz de advertên- Abasteça. to não fez a luz acender, verifique se o freio de O sistema da ignição operará, entretanto, até
cia do nível de estacionamento está totalmente solto.
combustível
a descarga total da bateria. Desligue o ar con-
Caso o nível do fluido do freio esteja baixo... dicionado, ventilador, rádio, etc. e conduza o
Em local seguro, teste os freios, movimentan- veículo diretamente à concessionária Toyota
(f) Leve o veículo a uma mais próxima.
concessionária Toyota.
do o veículo e freando.
(para modelo SE-G) • Caso você constate que os freios não estão NOTA
operando corretamente, conduza cuidado-
Não dirija caso a correia do motor tenha
samente o veículo à concessionária mais pró-
(g) Feche todas as portas. quebrado ou se soltado.
ximo.
• Caso os freios não estejam operando, rebo-
que o veículo para reparos. (Para informa-
ções de reboque, veja a Seção 4).
(h) Leve o veículo a uma
concessionária Toyota
imediatamente.

1-5-4
(c) Luz de Advertência da baixa Pressão do (d) Luz Indicadora de Mau Funcionamento a assistência do sistema anti-blocante, portan-
Óleo to as rodas poderão travar uma frenagem brus-
Esta lâmpada adverte que há um problema em
Esta luz adverte que a pressão do óleo do mo- ca ou frenagem sobre pista escorregadia.
algum local do sistema elétrico do veículo.
tor está muito baixa. (g) Luz de Advertência de Porta Aberta
Caso acenda-se enquanto você dirige, leve o
Caso pisque ou permaneça acesa enquanto você veículo para reparos ou verificações em sua Esta luz permanece acesa enquanto todas as
dirige, saia do tráfego para um local seguro, e portas não estiverem fechadas.
concessionária Toyota o mais breve possível.
pare o motor imediatamente. Chame uma con- (h) Luz de Advertência do SRS Airbag
(e) Luz de Advertência do Nível Baixo de
cessionária Toyota para reparos. A luz pode pis- Esta luz acende-se quando a chave da igni-
Combustível
car ocasionalmente quando o motor está em ção está na posições “ACC” ou “ON”. Após
marcha-lenta ou após uma parada brusca. Isto Esta luz acende-se quando o nível do com- aproximadamente 6 segundos, a luz se apa-
não é motivo de falha, caso se apague após ace- bustível no tanque está próximo de vazio. ga. Isto significa que os sistemas do airbag
lerar lentamente o motor. Abasteça o mais rapidamente possível. e do pré-tensionador dos cintos de segu-
A luz poderá acender-se quando o nível do óleo Em inclinações ou curvas, devido ao movimen- rança dos bancos dianteiros estão operan-
está extremamente baixo. Ela não foi projetada to do combustível no tanque, a luz indicadora do adequadamente.
para indicar o nível do óleo baixo, e este deverá de nível baixo de combustível poderá acen- O sistema da luz de advertência monitora o con-
ser verificado pela vareta do nível do óleo. der-se antes do esperado. junto do sensor do airbag, conjunto dos pré-
(f) Luz de Advertência do ABS tensionadores, infladores, luz de advertência,
cabos de interconexão e alimentações.
Esta lâmpada acende para indicar algum pro-
NOTA Caso alguma das seguintes condições ocorra,
blema no sistema de freio anti-blocante. Se a
lâmpada acender enquanto o veículo estiver em indica um mau funcionamento em algum com-
Não dirija o veículo com a luz de adver-
ponente monitorado pelo sistema da luz de ad-
tência acesa – nem mesmo por um quar- movimento, procure uma concessionária Toyota
vertência. Contacte a sua concessionária Toyota
teirão. Poderá danificar o motor. assim que possível.
o mais breve possível para reparar o veículo.
A lâmpada acenderá quando a chave de ignição • A luz não se acende quando a chave da
for posicionada em ON. Após alguns segundos ignição está na posição “ACC” ou “ON”, ou
a lâmpada apagará. permanece acesa.
Quando a lâmpada de advertência do ABS esti- • A luz se acende ou pisca enquanto você
ver acesa (e a lâmpada de advertência do sis- dirige.
tema de freio estiver apagada), o sistema de
freio convencional irá funcionar, entretanto sem

1-5-5
VERIFICAÇÃO DOS INDICADORES DE SER- Todos os indicadores de advertência devem
VIÇO (exceto a luz de advertência do nível acender-se exceto o de porta aberta e do SRS
do combustível) airbag. A luz de advertência do ABS deverá apa-
1. Acione o freio de estacionamento. gar após alguns segundos.
2. Abra uma das portas. Caso algum dos indicadores de serviço não fun-
cione conforme descrito acima, a lâmpada está
A luz de advertência de porta aberta deve
queimada ou o circuito necessita reparos. Leve o
acender-se.
veículo à concessionária Toyota para verifica-
3. Feche a porta. ções, assim que possível.
A luz de advertência de porta aberta deve
apagar-se.
4. Gire a chave na posição “ACC”.
A luz de advertência do SRS airbag deve
acender-se. Apaga-se após cerca de 6
segundos.
5. Gire a chave da ignição para a posição
“ON”, mas não acione o motor.

1-5-6
Chave da ignição com trava do
volante
“LOCK” – O motor está parado e o volante
Seção 1 está travado. A chave pode ser retirada
somente nesta posição.
OPERAÇÃO DOS Você deve pressionar a chave para girá-la da
INSTRUMENTOS E posição “ACC” para “LOCK”.
Ao acionar o motor, a chave pode parecer tra-
CONTROLES vada na posição “LOCK”. Para liberá-la, primei-
ro certifique-se que está totalmente inserida,
Capítulo 1-6 em seguida, movimente levemente o volante
enquanto gira cuidadosamente a chave.
Chave de Ignição,
Transmissão e Freio de ATENÇÃO
Estacionamento
“START” – Motor de partida ligado. A cha- Nunca remova a chave quando o veícu-
• Chave da ignição com trava do volante lo estiver em movimento, pois isso tra-
ve retorna à posição “ON” quando é solta.
• Transmissão automática vará o volante, resultando em perda do
Para informações sobre a partida, veja seção 3.
controle do veículo.
• Transmissão manual “ON” – Motor funcionando e todos os aces-
• Freio de estacionamento sórios habilitados.
NOTA
Esta é a posição normal para dirigir.
Não deixe a chave da ignição na posição
“ACC” – Acessórios como o rádio operam,
“ON” se o motor não estiver em funcio-
mas o motor está parado.
namento. A bateria descarregará e o sis-
tema da ignição poderá ser danificado.

1-6-1
Transmissão automática

Sobremarcha
Botão de liberação Para selecionar entre uma transmissão
Para prevenir engate indesejado de três – marchas ou quatro – marchas

Posição ligada
– Posição para estacionamento e para (Mudança para sobremarcha possível)
ligar o motor

– Posição de marcha-à-ré

– Posição neutra
Posição desligada
– Posição para condução normal
(Mudança para sobremarcha não é possível)
– Posição para freio motor

– Posição para freio motor mais intenso


do que na posição “2”

Luz indicadora “O/D OFF”


Indica que o interruptor da sobremarcha
está na posição desligado
Selecione enquanto pressiona o botão de
liberação

1-6-2
(a) Condução normal (b) Usando o freio motor
NOTA
1. Funcione o motor conforme instruções em Para usar o freio motor, você pode reduzir a
“Como funcionar o motor” na Seção 3. A marcha da transmissão conforme indicado Para evitar o excesso de rotação do mo-
alavanca seletora deve estar em “P” ou em abaixo: tor, não faça mudanças descendentes se
“N”. • Desligue o interruptor da sobremarcha. (Isto estiver dirigindo acima da velocidade
2. Com o seu pé acionando o pedal de freio, ocorre quando você está dirigindo utilizan- especificada para cada posição.
coloque a alavanca seletora em “D”. do a posição “D”). A luz indicadora “O/D OFF”
Na posição “D”, a transmissão automática se- acende-se e a transmissão é reduzida para (c) Utilizando as posições “2” e “L”
lecionará a marcha mais adequada para as a terceira marcha.
As posições “2” e “L” são utilizadas para freio
condições de tráfego. Como tráfego normal, • Selecione a posição “2” quando a velocida- motor conforme já descrito anteriormente.
subida de serra, veículo carregado, etc. de estiver abaixo de 113 km/h. A transmis-
Com a alavanca seletora na posição “2” ou “L”,
Sempre mantenha o interruptor da sobremarcha são reduzirá para a segunda marcha e mais
você poderá movimentar o veículo da mesma
na posição ligado, para maior economia de com- freio motor será obtido.
forma que na posição “D”.
bustível e menor nível de ruídos. Caso a tempera- • Selecione para a posição “L” quando a velo-
Com a alavanca seletora em “2”, o veículo par-
tura do fluido de arrefecimento esteja baixa, a cidade do veículo estiver abaixo de 55 km/h.
tirá em primeira marcha e trocará automatica-
transmissão não seleciona a sobremarcha, mes- A transmissão reduzirá para a primeira mar-
mente para a segunda marcha.
mo com o interruptor ligado. cha e o freio motor máximo será aplicado.
Com a alavanca seletora na posição “L”, a trans-
missão está posicionada na primeira marcha.
ATENÇÃO ATENÇÃO

Nunca acelere enquanto aciona a alavan- Cuidado ao reduzir as marchas sobre su-
ca seletora. perfícies escorregadias. Uma redução re-
pentina poderá fazer com que o veículo
3. Solte o freio de estacionamento e o pedal patine ou derrape.
de freio. Pressione o pedal do acelerador va-
garosamente para que o veículo ande sua-
vemente.

1-6-3
(d) Conduzindo em marcha-à-ré (f) Práticas para uma boa condução
NOTA
1. Pare completamente o veículo. • Caso a transmissão alterne repetidamente
◆ Cuidado para não ultrapassar o limi- 2. Com o pedal do freio acionado, coloque a entre a terceira marcha e a sobremarcha,
te de rotações do motor. Observe o alavanca seletora na posição “R”. durante um aclive, o interruptor da sobre-
tacômetro para evitar que a rotação marcha deve ser desligado. Certifique-se de
do motor entre na faixa vermelha. As NOTA ligá-lo novamente.
velocidades máximas aproximadas • Ao rebocar um trailer, para manter a efici-
para cada posição, são dadas abai- Nunca selecione a marcha-à-ré enquan-
ência do freio motor, não utilize a sobre-
xo, para sua referência. to o veículo estiver em movimento.
marcha.
“2” ................. 117 km/h (e) Estacionando
ATENÇÃO
“L” ................. 64 km/h 1. Pare completamente o veículo.
◆ Não permaneça, em um aclive longo 2. Puxe a alavanca do freio de estacionamen- Sempre mantenha o pedal de freio acio-
ou rebocando um trailer por muito to completamente para acioná-la segura- nado a fim de parar o veículo quando o
tempo nas posições “2” ou “L”. Isto mente. motor estiver funcionando. Isto evita que
poderá causar sérios danos à trans- 3. Com o pedal do freio pressionado, colo- o veículo se movimente.
missão automática, por superaqueci- que a alavanca seletora na posição “P”.
mento. Para evitar esses danos, a
posição “D” deve ser utilizada para ATENÇÃO NOTA
subidas de serra ou quando estiver
rebocando. Enquanto o veículo estiver em movimen-
Não segure o veículo parado, com o pe-
to, nunca tente colocar a alavanca seletora dal do acelerador, em um aclive. Isto po-
na posição “P”, sob nenhuma condição.
derá ocasionar o superaquecimento da
Danos mecânicos sérios e perda de con- transmissão. Sempre utilize o pedal do
trole do veículo poderão ocorrer.
freio ou o freio de estacionamento.

1-6-4
Transmissão manual
(g) Desatolando o seu veículo
◆ Não acelere demasiadamente o mo-
ATENÇÃO tor ou permita que as rodas patinem.
◆ Se o veículo continuar atolado após
Para desatolar o seu veículo da lama, areia, várias tentativas, considere outros mei-
etc., primeiro certifique-se que não há os para retirá-lo, como rebocá-lo.
objetos ou pessoas próximas ao veículo.
Durante a operação, o veículo poderá
mover-se repentinamente para frente e
para trás, ao desatolar, causando
ferimentos às pessoas ou danos aos ob-
jetos próximos.

NOTA
Ao desatolar seu veículo, observe as se-
guintes precauções para evitar danos à
transmissão e outras partes.
◆ Não acelere enquanto muda a posi-
ção da alavanca seletora, ou antes
que a marcha esteja totalmente en-
gatada, para frente ou para trás.

1-6-5
A posição de mudança das marchas é con- marcha km/h
NOTA
vencional, conforme mostrado na figura. 1ª 52
Pressione o pedal da embreagem totalmente ao Não reduza, se você estiver mais veloz
2ª 86
trocar de marcha, e solte-o lentamente. Não que o máximo permitido para a marcha
3ª 125 imediatamente inferior.
apoie o seu pé no pedal da embreagem en-
quanto dirige, pois poderá causar problemas 4ª 169
à embreagem. Não utilize a embreagem para
segurar o veículo parado em aclives. Utilize o
freio de estacionamento.
Mudanças ascendentes em baixas rotações ou
descendentes em altas rotações poderão cau-
sar perda de torque ou tranco. Repetidas e cons-
tantes acelerações até máxima rotação do motor
resultarão em desgaste excessivo do motor e
elevado consumo de combustível.
Velocidades máximas permitidas
Para trafegar em rodovias ou para ultrapassa-
gens, a máxima aceleração poderá ser neces-
sária. Certifique-se de observar as seguintes
velocidades máximas em cada marcha:

1-6-6
Freio de estacionamento
Práticas para uma boa condução
ATENÇÃO
• Caso haja dificuldade para engatar a mar-
cha-à-ré, coloque a transmissão em neutro, Antes de dirigir, certifique-se que o freio
solte o pedal da embreagem momenta- de estacionamento está totalmente sol-
neamente, e tente novamente. to, e que a luz de advertência do freio de
• Ao rebocar um trailer, de forma a manter a estacionamento no painel está apagada.
eficiência dos freios, não utilize a quinta mar-
cha.

ATENÇÃO

Cuidado ao reduzir a marcha sobre uma


superfície escorregadia. Uma troca de
marcha repentina poderá fazer com que
Ao estacionar, aplique firmemente o freio de
o veículo patine ou derrape.
estacionamento para evitar que o veículo se
movimente.
NOTA Para acionar: Puxe a alavanca para cima. Para
máxima força de aplicação, primeiro acione o
Certifique-se de que o veículo está total- pedal do freio e mantenha-o pressionado en-
mente parado antes de engatar a marcha- quanto puxa a alavanca.
à-ré.
Para soltá-lo: Puxe a alavanca para cima leve-
mente, pressione o botão com seu polegar, e
abaixe-o.
Para lembrá-lo que o freio de estacionamento
está acionado, a luz de advertência, no painel
de instrumentos permanece acesa.

1-6-7
1-6-8
Sistema de áudio —
— Referência

Seção 1 Sistema de ar condicionado


• Controles
OPERAÇÃO DOS • Ajustes do seletor do fluxo de ar
INSTRUMENTOS E • Sugestões para operação
• Difusores laterais
CONTROLES
Capítulo 1-7
Sistema de Áudio e Ar
Condicionado
Sistema de áudio
Rádio ETR AM-FM, CD Player, toca-fitas e
• Referência CD Changer
• Como utilizar seu sistema de áudio:
informações básicas
• Como utilizar seu sistema de áudio:
controles e características
• Sistema anti-furto
• Recomendações operacionais para o
sistema de áudio do veículo

1-7-1
— Como utilizar seu sistema de
áudio: informações básicas
Esta seção descreve algumas características TONALIDADE E BALANÇO A ANTENA DE SEU RÁDIO
básicas dos sistemas de áudio Toyota. Algumas Para detalhes sobre os controles de tonalidade Para abaixar a antena manual, cuidadosamente
informações poderão não operar, caso o CD e balanço, consulte a descrição dessas fun- pressione-a para baixo.
Player não esteja instalado. ções na pág. 1-7-5.
Seu sistema de áudio funciona quando a chave Tonalidade NOTA
de ignição está posicionada em “ACC” ou “ON”.
A excelência da qualidade de sons de um pro-
LIGANDO E DESLIGANDO O SISTEMA DE Para evitar danos à antena, antes de usar
grama é determinada pela mixagem dos níveis
ÁUDIO o lavador automático para veículos, cer-
de tonalidades de agudos e graves. Na verda-
tifique-se de que a antena esteja retraída.
Pressione “VOL/PWR’ para ligar ou desligar o de, os diversos tipos de música ou transmis-
sistema de áudio. sões vocais geralmente soam melhor conforme
as diversas mixagens entre tonalidades de agu- SEU TOCA-FITAS
Pressione “AM”, “FM”, “TAPE” ou “CD” para
acessar a função sem pressionar “VOL/PWR’. dos ou graves. Ao introduzir um cassete, a parte exposta da
Balanço fita deverá estar à direita.
Você poderá ligar o toca-fitas inserindo uma fita
cassete. Também é muito importante um bom equilíbrio
Você poderá desligar o toca-fitas ejetando a fita entre os alto-falantes direito e esquerdo, dian- NOTA
cassete. Se o sistema de áudio estava desliga- teiro e traseiro.
do, quando você inseriu a fita, o sistema com- Não lubrifique parte alguma do sistema
Caso você esteja ouvindo uma gravação ou
pleto será desligado quando você ejetar a fita de áudio e não introduza na abertura, ob-
transmissão vocal, a alteração do equilíbrio di-
cassete. Se a outra função estava ligada, esta jeto algum além das fitas cassete, caso
reito/esquerdo aumentará o volume em um gru-
voltará a funcionar. contrário o equipamento poderá ser da-
po de sons e reduzirá o volume de outro.
nificado.
COMUTAÇÃO ENTRE FUNÇÕES
Pressione “AM”, “FM” , “TAPE” ou “CD” se o
sistema já estiver ligado e você deseja passar
de uma função para outra.

1-7-2
— Como utilizar seu sistema de áudio:
controles e características
Os detalhes sobre teclas, controles e caracte-
rísticas estão descritos a seguir.

1-7-3
1 2 3 4 5 6 (Teclas de memória) Tecla EJECT CD Player
Estas teclas são usadas para a memorização e Pressione este tecla para ejetar um cassete. Se você desejar avançar ou retroceder rapida-
sintonização de estações do rádio. mente uma faixa do CD, pressione e mantenha
Após posicionar a chave de ignição em “LOCK”, pressionada a tecla avanço ou retrocesso.
Para memorizar uma estação em uma tecla: Sin- você poderá ejetar um cassete mas não poderá
tonize a estação desejada (veja a tecla “TUNE”). Quando você liberar a tecla, o CD Player
reintroduzí-lo. reiniciará a execução.
Mantenha pressionada uma tecla (de 1 a 6) até
ouvir um “bip”. Isto definirá a estação para aquela (Teclas Retrocesso/Avanço) AM
tecla. O número da tecla aparecerá no visor. Toca-fitas Pressione a tecla “AM” para ligar o rádio e sele-
Para sintonizar em uma estação memorizada: Pressione a tecla de avanço para avançar rapi- cionar a faixa AM. O visor indicará “AM”.
Pressione a tecla correspondente à estação de- damente uma fita. A mensagem “FF” aparecerá Se o sistema de áudio estiver desligado, você
sejada. O número da tecla e a freqüência da no visor. Pressione a tecla retrocesso para re- poderá ligar o rádio pressionando “AM”. Além
estação aparecerão no visor. troceder a fita. O visor indicará “REW”. disso, pressione “AM” para comutar entre o fun-
Este sistema é capaz de memorizar uma esta- Para interromper o movimento da fita durante cionamento do toca-fitas, CD Player e o rádio.
ção AM e uma FM para cada tecla (O visor irá avanço rápido, pressione novamente a tecla de
apresentar “AM” ou “FM” quando você pressio- avanço ou “TAPE”. Para interromper o movi-
nar “AM” ou “FM”). A memória de estações mento da fita durante o retrocesso, pressione
poderá ser apagada se houver interrupção da novamente a tecla retrocesso ou “TAPE”.
alimentação (desconexão da bateria ou queima Se um lado da fita retroceder totalmente, o toca-
de fusível). fitas irá parar e executará o mesmo lado. Se a
fita avançar totalmente, o toca-fitas executará o
outro lado da fita, usando o dispositivo de auto-
reverse.

1-7-4
CONTROLE DE AUDIO/MODO O visor indicará a faixa entre ‘FAd F7” E “FAd devido à alta temperatura ambiente. Remova do
(AUDIO CONTROL/MODE) R7”. CD Player o disco ou o CD Changer e espere
Função de ajuste manual de grave/agudo – Para o ajuste esquerdo/direito, pressione repe- esfriar.
Este botão é usado para ajustar manualmente a tidamente o botão “AUDIO CONTROL/MODE” Mensagem “Err 1” no visor: O disco está sujo,
tonalidade dos sons. até que o visor indique ‘“BAL” . A seguir gire o danificado ou foi inserido em posição inversa.
botão para ajustar o equilíbrio esquerdo/direito. Limpe o disco ou introduza na posição correta.
Para o ajuste de tonalidades de grave, pressio-
ne repetidamente o botão “AUDIO CONTROL / O visor indicará a faixa entre “BAL L7” E “BAL Mensagem “Err 2” no visor: Não há disco no
MODE” até que o visor indique “BAS”. A seguir R7”. interior do CD Changer. Introduza um disco.
gire o botão conforme desejar. O valor ajustado permanecerá por alguns se- Mensagem “Err 3” ou “Err 4” no visor: Há
O visor indicará a faixa entre “BAS-5” e “BAS gundos no visor e então este voltará à opera- uma falha interna no sistema. Ejete o disco ou
5”. ção anterior. CD Changer. Introduza o disco ou CD Changer
CD (Compact Disc) novamente.
Para o ajuste de tonalidades de agudo, pressio-
ne repetidamente o botão “AUDIO CONTROL / Pressione “CD” para comutar entre funciona- Mensagem “OPEn” no visor: A tampa do CD
MODE” até que o visor indique “TRE”. A seguir mento do rádio ou toca-fitas para o CD Player. Changer está aberta. Feche a tampa.
gire o botão conforme desejar. Se o sistema de áudio estiver desligado, você Se a falha não for corrigida, procure uma con-
O visor indicará a faixa entre “TRE-5” e “TRE poderá ligar o CD Player pressionando “CD”. cessionária Toyota.
5”. Em ambos os casos, um disco já deverá estar DISC
inserido no CD Player.
O valor ajustado permanecerá por alguns se- Somente um CD Changer –
gundos no visor e então este voltará à opera- Quando o sistema estiver selecionado para ope-
Esta tecla permite selecionar um disco.
ção anterior. ração de CD Player, o visor indicará a faixa ou
faixa e número do disco que estiver sendo exe- Pressione qualquer lado da tecla até que o visor
Função de ajuste de balanço – indique o número do disco desejado.
cutado. Sempre que você pressionar “CD”, o
Este botão também é usado para ajustar o ba- sistema comutará entre o CD Player de disco
lanço do som (volume) entre os alto-falantes único e o CD Changer.
dianteiro e traseiro, direito e esquerdo.
Em caso de falhas do CD Player seu sistema de
Para o ajuste dianteiro/traseiro, pressione repe- áudio apresentará uma das seis mensagens de
tidamente o botão “AUDIO CONTROL/MODE” erro abaixo:
até que o visor indique ‘“FAd” . A seguir gire o
Mensagem ‘WAIT” no visor: A unidade do CD
botão para ajustar o equilíbrio dianteiro/traseiro.
Player poderá estar excessivamente aquecida
1-7-5
Dolby B NR* PROG Somente com CD Changer –
Se você estiver ouvindo uma fita gravada com Pressione “PROG” para selecionar o outro lado Execução aleatória para todas as faixas do CD
Sistema de Redução de Ruídos Dolby B, pres- de uma fita cassete. O visor indicará o lado changer:
sione a tecla identificada com o símbolo duplo D. selecionado no momento (“ ” indica lado su- Pressione e mantenha pressionada a tecla
O símbolo será apresentado no visor. Pressio- perior, “ ” indica lado inferior). “RAND” até ouvir um bip. O visor indicará “D-
ne novamente a tecla para desativar Dolby B Dispositivo de auto-reverse: Após atingir o final RAND” e o CD Player irá executar todas as
NR. da fita, o toca-fitas retrocederá automaticamen- faixas de todos os discos aleatoriamente. Para
O modo Dolby NR reduz o ruído das fitas em te e começará a executar o outro lado. Isto é desligar a função aleatória, pressione “RAND”
aproximadamente 10 dB. Para reproduções ide- válido quando a fita está tocando ou quando o uma segunda vez.
ais de som, execute suas fitas com a tecla ati- avanço rápido está ativado. RPT (Repetição)
vada ou desativada conforme o modo de RAND (Aleatório) Existem duas funções para repetição – você
gravação usado para a fita.
Existem duas características aleatórias: você poderá repetir a execução de uma faixa no dis-
*: Sistemas de áudio com redução de ruídos Dolby são
poderá ouvir as faixas de todos os discos do co ou o CD completo.
fabricados sob licença de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. “DOLBY” e o símbolo (duplo D) são
CD Changer em seqüência aleatória ou somen- Repetição de uma faixa:
marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing te ouvir as faixas em um determinado disco ale-
Pressione rapidamente e solte a tecla “RPT”
Corporation. atoriamente.
enquanto a faixa estiver sendo executada. O
FM Execução aleatória para as faixas em um disco: visor indicará “RPT”. Se ouvir um “bip” você
Pressione rapidamente e solte a tecla “RAND”. terá pressionado a tecla por um período longo e
Pressione “FM” no rádio e selecione a faixa FM.
A mensagem “RAND” aparecerá no visor. O disco o CD player irá repetir a execução do CD com-
O visor indicará “FM”.
que você estiver ouvindo será executado alea- pleto. Quando terminar a faixa será automatica-
Se o sistema de áudio estiver desligado, você toriamente. Se ouvir um bip, você terá pressio- mente re-executada. Este processo continuará
poderá ligar o rádio pressionando “FM”. Pressi- nado a tecla por um período longo e o CD Player até que você pressione novamente a tecla para
one “FM” também para passar de execução de irá executar todas as faixas do CD Changer desativar a função repetição.
CD Player ou toca-fitas para o rádio. aleatoriamente. Para desligar a função aleató-
ria, pressione “RAND” uma segunda vez.

1-7-6
Somente com CD Changer – Para varrer todas as freqüências: Somente com CD Changer –
Repetição de um disco: Pressione rapidamente e solte a tecla “SCAN”. Varrendo a primeira faixa em todos os discos
Pressione e mantenha pressionada a tecla Se ouvir um “bip”, você terá pressionado por do CD Changer:
“RPT” até ouvir um bip. O visor indicará “D- um período longo a tecla e o rádio irá varrer as Pressione e mantenha pressionada a tecla
RPT” e o CD player irá repetir todas as faixas estações memorizadas. O rádio encontrará a “SCAN” até ouvir um “bip” . O visor indicará “D-
do disco que você está ouvindo. Quando o CD próxima estação na banda, permanecerá na- SCAN” e o CD Changer irá executar a primeira
chegar ao fim, o CD player automaticamente quela estação durante alguns segundos e a faixa no disco seguinte. Para selecionar um dis-
voltará para a primeira faixa do disco e repetirá. seguir irá varrer novamente a banda. Para sele- co, pressione novamente a tecla “SCAN” . Se
Este processo continuará até que a tecla seja cionar uma estação, pressione novamente tiver procurado em todos os discos, o CD Player
pressionada novamente para desligar a função “SCAN”. interromperá a procura.
repetição. CD Player ST (recepção Stereo)
SCAN (Varredura) Existem duas funções varrer – você poderá Seu rádio automaticamente passará à recep-
Rádio varrer as faixas em um determinado disco ou ção stereo quando receber uma transmissão
varrer as primeiras faixas em todos os discos desse tipo. O visor indicará “ST”. Se o sinal
Você poderá varrer todas as freqüências em
do CD Changer. tornar-se fraco, o rádio reduzirá o valor de se-
uma banda ou varrer somente as estações
memorizadas. Varrendo as faixas em um disco: paração de canais para evitar os ruídos gera-
Rapidamente pressione e solte a tecla “SCAN”. dos por sinal fraco. Se o sinal tornar-se
Para varrer as estações memorizadas:
O visor indicará “SCAN” e o CD Player irá var- excessivamente fraco, o rádio passará de re-
Pressione e mantenha pressionada a tecla cepção stereo para mono.
rer todas as faixas do disco que você estiver
“SCAN” até ouvir um “bip”. O visor indicará
ouvindo. Se ouvir um “bip”, você terá pressio-
“SCAN”. O rádio sintonizará a próxima estação
nado a tecla por um período longo e o CD Player
memorizada, permanecerá naquela estação du-
irá procurar a primeira faixa em todos os discos
rante alguns segundos e a seguir passará à
do CD Changer. Para selecionar uma faixa, pres-
próxima estação memorizada. Para selecionar
sione “SCAN” novamente. Se o sistema já tiver
uma estação, pressione novamente “SCAN”.
procurado todas as faixas no disco, o CD Player
interromperá a procura.

1-7-7
— Sistema Anti-Furto
FITA (TAPE) Busca O sistema de áudio de seu veículo permite a
Pressione “TAPE” para comutar entre execu- No modo busca, o rádio encontrará e executará inserção de um código anti-furto. Caso o rádio
ção de rádio ou CD player para o toca-fitas. Se a estação seguinte para a frente ou para trás na seja removido do veículo ou a bateria
o sistema de áudio estiver desligado, você po- banda. desconectada por um período superior a 30
derá ativar o toca-fitas pressionando “TAPE”: segundos, o sistema de áudio entrará no modo
Para procurar uma estação, pressione e man-
nos dois casos, um cassete já deverá estar de segurança e não irá operar até que o código
tenha pressionada o lado “ ” ou “ ” da tecla
introduzido no toca-fitas. correto seja inserido.
‘TUNE” até ouvir um “bip”. Repita isto nova-
TRACK (Tecla seleção de faixa): mente para encontrar outra estação. Ao inserir o código de segurança pela primeira
vez, lembre-se de anotá-lo guardando-o em um
CD player. VOL/PWR (volume/ligar) local seguro. Nunca deixe o código anotado den-
Através desta tecla você poderá “pular” para Pressione “VOL/PWR” para ligar ou desligar o tro do veículo. Caso seu veículo necessite de
cima ou para baixo até a faixa desejada. sistema de áudio. Gire “VOL/PWR” para ajustar algum reparo e para isso seja necessário
Pressione qualquer lado da tecla “TRACK” até o volume. desconectar a bateria, você deverá ter o código
que o visor indique o número da faixa que você de segurança em mãos para que o sistema de
deseja ouvir. Se desejar retornar ao início da áudio volte a operar normalmente.
faixa atual, pressione o lado “ ” (para baixo) Caso o código de segurança não seja inserido,
da tecla rapidamente uma vez. o seu sistema de áudio não estará protegido e
SINTONIA (TUNE) irá operar normalmente em outro veículo, no
Sintonia caso de furto.

Seu veículo Toyota possui um rádio com sinto- O sistema anti-furto permite a troca do código
de segurança
nização eletrônica (ETR) . Pressione e solte o
lado “ ” (para cima) ou “ ” (para baixo) em (a) Inserindo um novo código
“TUNE” para saltar uma estação. ( Se ouvir um Coloque a chave de ignição na posição “ACC”
“bip” você terá pressionado a tecla por um perí- ou “ON” e desligue o rádio.
odo longo e o rádio passará ao modo busca). Escolha um código de três números e execute
o procedimento a seguir:
1. Mantenha pressionados os botões 1 e 6 en-
quanto aperta o botão PWR (liga) por 0,5
seg.
1-7-8
2. A mensagem “SEC” aparecerá no visor. 2. A mensagem “SEC” aparecerá no visor. 12. Para cada código incorreto, o número ao
3. Mantenha pressionado o botão “Tune ”e 3. Mantenha pressionado o botão “Tune ”e lado de Err aumentará. Se o código correto
aperte o botão “1”. aperte o botão “1”. não for inserido em até 10 tentativas, o rádio
travará e deverá ser levado à sua conces-
4. “ _ _ _” aparecerá no visor. 4. “ _ _ _” aparecerá no visor. sionária Toyota para ser destravado.
5. Pressione o botão “1” tantas vezes quanto 5. Pressione o botão “1” tantas vezes quanto (c) Reinserindo o código anti-furto
necessário, para que o primeiro número do necessário, para que o primeiro número do
código escolhido apareça no visor. seu código apareça no visor. Este procedimento deverá ser utilizado caso o
rádio tenha sido removido do veículo ou a bate-
6. Pressione o botão “2” tantas vezes quanto 6. Pressione o botão “2” tantas vezes quanto ria desconectada por um período superior a 30
necessário, para que o segundo número do necessário, para que o segundo número do segundos e o sistema de áudio tenha entrado
código escolhido apareça no visor. seu código apareça no visor. no modo de segurança.
7. Pressione o botão “3” tantas vezes quanto 7. Pressione o botão “3” tantas vezes quanto Coloque a chave de ignição na posição ACC ou
necessário, para que o terceiro número do necessário, para que o terceiro número do ON e desligue o rádio.
código escolhido apareça no visor. seu código apareça no visor.
1. A mensagem “SEC” aparece no visor.
8. Mantenha o botão “SCAN” pressionado. A 8. Mantenha o botão “SCAN” pressionado por
mensagem “SEC” aparecerá por 2 segun- 1 segundo. 2. Mantenha pressionado o botão “Tune” e
dos, o visor ficará preto e o código já estará aperte o botão “1”.
9. Se o código estiver correto, “_ _ _” apare-
inserido em seu rádio. cerá no visor por 10 segundos. 3. “ _ _ _” aparecerá no visor.
9. Caso o código inserido tenha menos de 3 10. Mantenha pressionado o botão “Tune ” e 4. Pressione o botão “1” até que o primeiro
dígitos, a mensagem “Err” aparecerá no aperte o botão “1” para ir à etapa A-1, a fim número do seu código apareça no visor.
visor por 2 segundos e você deverá retornar de inserir o novo código. Caso isso não seja 5. Pressione o botão “2” até que o segundo
à etapa 3. feito dentro de 10 segundos, o visor ficará número do seu código apareça no visor.
(b) Apagando o código antigo preto. 6. Pressione o botão “3” até que o terceiro
Coloque a chave de ignição na posição “ACC” 11. Caso o código inserido esteja incorreto, a número do seu código apareça no visor.
ou “ON” e desligue o rádio. mensagem “Err” (seguida de um número de 7. Mantenha o botão “SCAN” pressionado por
1. Mantenha pressionados os botões 1 e 6 en- 1 a 9) aparecerá no visor por 2 segundos e 1 segundo.
quanto aperta o botão PWR (liga) por 0,5 o procedimento retomará à etapa 2.
seg.

1-7-9
— Recomendações operacionais
para o sistema de áudio do veículo
8. Se o código estiver correto, “SEC” apare- CUIDADOS COM O TOCA-FITAS E CASSE-
cerá no visor por 2 segundos, o rádio des- NOTA TES
travará e o visor ficará preto. Para garantir o funcionamento correto do Para o desempenho ideal de seu toca-fitas e
9. Caso o código inserido esteja incorreto, a sistema de áudio: fitas:
mensagem “Err” (seguida de um número de ◆ Não deixe respingar bebidas sobre o Limpe o cabeçote e outras partes regularmente.
1 a 9) aparecerá no visor por 2 segundos e
sistema de áudio. • Se o cabeçote e outras partes de contato
o procedimento retornará à etapa 1.
◆ Não coloque na abertura, qualquer ou- da fita estiverem sujos poderão interferir na
10. Para cada código incorreto, o número ao tro objeto além da fita cassete. qualidade do som e emperrar as fitas. A ma-
lado Err aumentará. Se o código correto não neira mais fácil de limpar o sistema de áudio
for inserido em até 10 tentativas, o rádio é usar a fita própria para limpeza, preferi-
travará e deverá ser levado à sua conces- RECEPÇÃO DO RÁDIO velmente aquela do tipo úmida.
sionária Toyota para ser destravado. As transmissões FM atuam em uma faixa de Use cassetes de alta qualidade.
aproximadamente 40 km. Ao dirigir distancian-
do-se de uma estação, poderá ser necessário • As fitas de baixa qualidade podem causar
sintonizar seu rádio e aumentar o volume à muitos problemas, inclusive som distorcido,
medida em que o sinal enfraquecer. Uma vez rotação irregular e retrocesso automático
que as transmissões FM utilizam sinal na “linha constante. Também poderá haver
de visão”, prédios altos ou colinas algumas ve- emperramentos no toca-fitas.
zes poderão bloquear a recepção. Todas estas • Não use um cassete danificado, emperrado
características são normais na recepção FM e ou se a etiqueta estiver soltando.
não significam problema no rádio. • Não deixe um cassete no toca-fitas se não
estiver sendo executado, especialmente se
a temperatura externa estiver alta.
• Guarde os cassetes nas respectivas cai-
xas e protegidos contra a luz do sol direta.
• Evite usar cassetes de duração acima de
100 minutos (50 minutos para cada lado). A
fita usada nestes cassetes é fina e poderá
emperrar no toca-fitas.

1-7-10
Sistema de ar condicionado —
— Controles
1. Seletor da entrada do ar
2. Botão A/C
3. Seletor do fluxo do ar
4. Seletor da temperatura
5. Seletor da velocidade do ventilador

1-7-11
Seletor da velocidade do ventilador Para detalhes sobre os ajustes do seletor do
Gire o botão para ajustar a velocidade do venti- fluxo do ar, veja a ilustração na página 1-7-14.
lador – para a direita aumenta, para a esquerda
diminui.
Seletor da temperatura
Gire o botão para ajustar a temperatura – para
a direita aquece, para a esquerda esfria.

Seletor do fluxo do ar
Gire o botão para selecionar os difusores para o
fluxo do ar.
1. Painel – O ar flui pelos difusores do painel
2. Dois níveis – O ar flui pelos difusores do
assoalho e pelos difusores do painel.
3. Assoalho – O ar flui principalmente pelos
difusores do assoalho.
4. Assoalho/Pára-brisas – O ar flui principal-
mente pelos difusores do assoalho e pelos
difusores do pára-brisas.
5. Pára-brisas – O ar flui principalmente pelos
difusores do pára-brisas.

1-7-12
Botão “A/C”
Para ligar o ar condicionado, pressione o bo-
tão “A/C”. O indicador do botão “A/C” irá acen-
der. Para desligar o ar condicionado, pressione
o botão novamente.
Em alguns modelos, caso o indicador do botão
“A/C” pisque, há um problema no sistema de ar
condicionado, e o ar condicionado desliga-se
automaticamente. Caso isso ocorra, leve o seu
veículo a uma concessionária Toyota para re-
paros.

Seletor da entrada do ar
Movimente a alavanca para selecionar a fon-
te do ar.
1. Recirculação – Recircula o ar dentro do
veículo.
2. Fresco – Admite o ar do exterior do veículo.

1-7-13
— Ajustes do seletor do fluxo do ar Sugestões para operação
• Para resfriar o seu Toyota após ter perma-
necido estacionado sob o sol, dirija-o com
as janelas abertas por alguns minutos. Isto
ventila o ar quente para fora, permitindo que
o ar condicionado refrigere o interior mais
rapidamente.
• Certifique-se de que a grade de admissão do
ar, à frente do pára-brisas está desobstruída
(por folhas, por exemplo).
• Em dias úmidos, não sopre ar frio no pára-
brisas. O pára-brisas poderá embaçar por
causa da diferença das temperaturas in-
terna e externa.
• Mantenha a área sob os assentos diantei-
ros livre, para permitir que o ar circule por
todo o interior do veículo.
• Em dias frios, gire o botão para a posição
“HI” por um minuto, para auxiliar a limpeza
de poeira ou umidade nos dutos internos.
Isto pode reduzir o embaçamento nos vi-
dros.

1-7-14
Aquecendo Ar condicionado Ventilando
Para melhores resultados, ajuste os controles Para melhores resultados, ajuste os controles Para melhores resultados, ajuste os controles
conforme descrito abaixo: conforme descrito abaixo: conforme descrito abaixo:
Velocidade do ventilador – Qualquer Velocidade do ventilador – Qualquer, exceto Velocidade do ventilador – Qualquer
velocidade exceto “OFF”. “OFF”. exceto “OFF”.
Temperatura – Na direção “Quente” (região Temperatura – Na direção de “Fria” (re- Temperatura – Na direção “Fria” (região
vermelha). gião azul). azul).
Admissão do ar – EXTERNO. Admissão do ar – EXTERNO. Admissão do ar – EXTERNO.
Fluxo do ar – ASSOALHO. Fluxo do ar – PAINEL. Fluxo do ar – PAINEL.
Ar condicionado – desligado. Ar condicionado – ligado. Ar condicionado – desligado.

• Para rápido aquecimento, selecione recir- • Para resfriamento rápido, deixe o seletor em
culação do ar por alguns minutos. Para recirculação por alguns minutos.
manter os vidros desembaçados, selecio-
ne admissão de ar fresco, após o interior
do veículo estar aquecido.
• Pressione o botão “A/C” para um aqueci-
mento desumidificado.
• Selecione o fluxo de ar para assoalho/pára-
brisas a fim de aquecer o interior do veículo
enquanto desembaça o pára-brisas.

1-7-15
Difusores laterais
Desembaçando Descongelando
O interior do pára-brisas. O exterior do pára-brisas.
Para melhores resultados, ajuste os controles Para melhores resultados, ajuste os controles
conforme descrito abaixo: conforme descrito abaixo:
Velocidade do ventilador – Qualquer Velocidade do ventilador – Qualquer
ajuste exceto “OFF”. ajuste exceto “OFF”.
Temperatura – Na direção de “Quente” Temperatura – Na direção de “Quente”
(região vermelha), para aquecer; “Fria” (região vermelha).
(região azul) para resfriar. Admissão do ar – EXTERNO.
Admissão do ar – EXTERNO. Fluxo do ar – PÁRA-BRISAS.
Fluxo do ar – PÁRA-BRISAS. Ar condicionado – desligado.
Ar condicionado – ligado.
• Para aquecer o interior do veículo, ou en-
Caso o controle do fluxo do ar não esteja
quanto descongela o pára-brisas, selecio-
satisfatório, verifique os difusores laterais. Os
ne o fluxo do ar para assoalho/pára-brisas.
difusores laterais podem ser fechados ou aber-
tos, conforme mostrado.

1-7-16
Relógio
O relógio digital indica as horas
Seção 1 A chave da ignição deve estar na posição
“ACC” ou “ON”.
OPERAÇÃO DOS
Para zerar a hora: Pressione o botão “H”.
INSTRUMENTOS E Para zerar os minutos: Pressione o botão “M”.

CONTROLES Caso você queira um ajuste rápido para uma


hora cheia, pressione o botão: “00”.
Capítulo 1-8 Por exemplo, caso o botão “:00” seja pressiona-
do quando o relógio indica um horário entre 1:01
Outros Equipamentos – 1:29, o relógio mudará para 1:00. Caso o reló-
• Relógio gio indique um horário entre 1:30 – 1:59, o visor
indicará 2:00.
• Acendedor de cigarros e cinzeiro
Se a alimentação do relógio for interrompida,
• Porta-luvas o visor indicará automaticamente 1:00.
• Porta-objetos Quando as luzes do painel de instrumentos
forem ligadas, a intensidade da iluminação do
• Suporte para copos
visor será reduzida.
• Tapetes

1-8-1
Acendedor de cigarros e cinzeiro
CINZEIRO
ATENÇÃO
Para utilizar o cinzeiro, puxe-o.
Ao terminar de fumar, apague cuidadosamen- Para reduzir as probabilidades de feri-
te o cigarro no cinzeiro para evitar que outros mentos no caso de um acidente, ou uma
cigarros dentro do cinzeiro acendam-se. Após parada repentina, sempre empurre o cin-
utilizar o cinzeiro, empurre-o completamente. zeiro totalmente após o uso.
Para remover o cinzeiro, pressione a placa –
mola para baixo e puxe-o para fora.

ACENDEDOR DE CIGARROS
Para utilizar o acendedor de cigarros, pres-
sione-o. Quando estiver quente, pulará au-
tomaticamente, pronto para o uso.
Caso o motor não esteja funcionando, a cha-
ve da ignição deverá estar na posição “ACC”.
Não segure o acendedor de cigarros pressio-
nado.
Use um acendedor de cigarros original Toyota
ou um equivalente, em caso de reposição.

1-8-2
Porta-luvas Porta-objetos
Para utilizar o porta-objetos, puxe-o pela
borda.

ATENÇÃO

Para reduzir a probabilidade de ferimen-


tos no caso de um acidente, ou parada
repentina, sempre mantenha o porta-ob-
jetos fechado, enquanto dirige.

Para abrir o porta-luvas, puxe a alavanca. Tipo A

ATENÇÃO

Para reduzir a probabilidade de ferimentos


no caso de um acidente, ou parada repen-
tina, sempre mantenha a porta do porta-
luvas fechada, enquanto dirige.

Tipo B

1-8-3
Suporte para copos Tapetes

O suporte para copos é projetado para


apoiar copos ou latas, seguramente, nos ATENÇÃO
alojamentos.
Certifique-se que o tapete está colocado
Para utilizar o suporte para copos, empurre-o adequadamente sobre o assoalho. Caso
e puxe-o completamente. o tapete escorregue, poderá interferir com
os movimentos dos pedais, durante a
ATENÇÃO
condução do veículo, o que poderá cau-
sar um acidente.
• Não coloque nada mais no suporte de
copos, pois poderá ser arremessado
no compartimento de passageiros e
causar ferimentos no caso de uma fre-
nagem repentina ou acidente.
• Mantenha o suporte para copos fecha-
do enquanto não estiver em uso.

1-8-4
Período de amaciamento Combustível
Dirija calmamente e evite altas velocidades Selecionar o combustível adequado é es-
Seção 2 O seu veículo não necessita de um amacia- sencial para um desempenho satisfatório
mento. Mas, seguindo algumas dicas simples, do motor.
INFORMAÇÕES durante os primeiros 2000 km, você poderá Danos no motor, causados pela utilização de
ANTES DE DIRIGIR O obter, no futuro, economia e vida longa para o combustíveis impróprios, não são cobertos
seu veículo: pela garantia do seu Toyota novo.
SEU TOYOTA • Não dirija acima de 120 km/h. TIPO DO COMBUSTÍVEL
• Período de amaciamento • Opere o motor em rotações moderadas. Utilize somente gasolina sem chumbo.
• Evite partidas com o acelerador totalmente
• Combustível pressionado.
• Operação em outros países • Tente evitar freadas bruscas durante os pri-
• Conversor catalítico de três vias meiros 300 km.
• Precauções com o sistema de esca- • Não dirija vagarosamente com a transmis-
são manual em marchas altas.
pamento do motor
• Não dirija por um longo tempo em uma
• Informações sobre consumo de óleo única velocidade, seja alta ou baixa.
• Sistema do freio • Não reboque um trailer ou carreta durante
• Indicadores de desgaste das pastilhas os primeiros 800 km.
dos freios
• Precauções ao acomodar as bagagens
• Identificação do seu Toyota
• Suspensão e chassi

2-1
Operação em outros países Conversor catalítico de três vias
CAPACIDADE DO TANQUE DO Caso você planeje dirigir o seu Toyota em
COMBUSTÍVEL outros países...
50 l. Primeiramente, adeque o veículo às leis locais.
Em seguida, verifique a disponibilidade do
combustível adequado.

O conversor catalítico de três vias, é dispo-


sitivo para controle das emissões instalado
no sistema da escapamento.
O seu objetivo é reduzir os poluentes dos ga-
ses emitidos.

ATENÇÃO

• Mantenha pessoas e materiais inflamá-


veis longe da saída dos gases, enquan-
to o motor estiver funcionando. Os gases
emitidos estão muito quentes.
• Não dirija ou estacione o seu veículo
sobre algo que possa queimar facilmen-
te como graxa, folhas, papéis ou panos.

2-2
Precauções com o sistema de esca-
pamento do motor
NOTA ◆ Não desligue a ignição enquanto o ATENÇÃO
Uma grande quantidade de gases não veículo estiver em movimento.
queimados fluindo pelo conversor cata- ◆ Mantenha o motor em boas condi- • Evite inalar os gases da exaustão do
lítico, pode causar o superaquecimento ções de operação. Problemas no sis- motor. Eles contêm monóxido de car-
deste, criando uma condição perigosa. tema elétrico do motor, sistema da bono, que é um gás incolor e inodoro.
Para evitar isso e outros danos, observe injeção eletrônica ou no sistema do Poderá causar perda da consciência ou
as seguintes precauções: combustível podem causar tempera- mesmo a morte.
◆ Utilize somente gasolina sem chumbo. turas extremamente altas no • Certifique-se que o sistema de escapa-
conversor catalítico. mento não possui vazamentos ou co-
◆ Não dirija com o nível do combustí-
◆ Caso o motor esteja difícil de funcio- nexões soltas. O sistema deve ser
vel extremamente baixo; falhas na ali-
nar ou “morra” freqüentemente, leve verificado freqüentemente. Caso você
mentação poderão causar uma
o seu veículo para uma verificação perceba alguma anormalidade ou mu-
sobrecarga no conversor catalítico de
assim que possível. Lembre-se que a dança no som do escapamento, verifi-
três vias.
sua concessionária Toyota conhece que o sistema imediatamente.
◆ Não permita que o motor opere em perfeitamente o seu veículo, e o sis- • Não acelere o veículo dentro de gara-
marcha-lenta na fase de aquecimen- tema do conversor catalítico. gem ou locais fechados, exceto pelo
to do motor por mais de 10 minutos,
tempo necessário para entrar ou sair.
ou em marcha-lenta com o motor
Os gases de escapamento não podem
aquecido por mais de 20 minutos.
sair, causando uma situação particular-
◆ Evite ultrapassar o limite de rotações. mente perigosa.
◆ Não empurre seu veículo para fazê-lo • Não permaneça dentro de um veículo
pegar. estacionado, com o motor funcionan-
◆ Para assegurar que todos os sistemas do, por um tempo excessivo. Caso seja
operem convenientemente, o inevitável, faça-o somente em áreas
conversor catalítico de três vias e o abertas, e ajuste o sistema de aqueci-
sistema de controle das emissões mento ou resfriamento do ar forçando
devem receber as inspeções perió- a entrada de ar externo.
dicas recomendadas no Plano de
Manutenção Toyota.

2-3
Informações sobre consumo de óleo
FUNÇÕES DO ÓLEO LUBRIFICANTE DO A quantidade de óleo consumido, depende
• Mantenha a tampa do porta-malas fe- MOTOR da viscosidade, qualidade do óleo e das
chada enquanto dirige. A tampa do por- condições sob as quais o veículo é condu-
O óleo do motor tem a função primária de lubri-
ta-malas aberta, permite a entrada dos
ficar e resfriar o interior do motor, e é o principal zido.
gases de escapamento dentro do veí- componente para manter o motor em condições
culo. Caso necessite trafegar com a Uma quantidade maior de óleo é consumida
adequadas de trabalho. quando o veículo é submetido a altas velocida-
tampa do porta-malas aberta, transpor-
CONSUMO DO ÓLEO LUBRIFICANTE DO des e freqüentes acelerações e desacelera-
tando um objeto grande, feche os vi-
MOTOR ções.
dros, abra todos os difusores do painel
dos instrumentos, e mantenha o siste- É normal que um motor consuma óleo lu- Um motor novo consome mais óleo, pois os
ma de aquecimento ou resfriamento li- brificante durante uma operação normal. As pistões, anéis dos pistões e a parede dos cilin-
causas do consumo em um motor normal
gado, em velocidade alta, admitindo ar dros ainda não estão ajustadas.
são as seguintes:
externo. Ao julgar a quantidade de óleo consumida,
• O óleo é utilizado para lubrificar os pistões,
• Para permitir uma operação adequada anéis do pistão e cilindros. Um fino filme de considere que o óleo poderá estar diluído
do sistema de ventilação do seu veí- óleo é deixado nas paredes dos cilindros e torna-se difícil encontrar o nível precisa-
culo, mantenha as grades de admissão quando os pistões descem nos cilindros. A mente.
do ar externo, próximas ao pára-brisas alta pressão negativa, dentro dos cilindros, Como exemplo: caso o veículo seja utilizado em
desobstruídas de folhas ou outros ele- gerada durante desacelerações do veículo, repetidos trajetos curtos, e aparentemente es-
mentos. puxa parte desse óleo para a câmara de com- teja consumindo uma quantidade normal de óleo,
bustão. Este óleo, bem como parte do filme a vareta indicadora do nível poderá indicar que
• Caso você sinta odor dos gases de es-
de óleo das paredes dos cilindros é queima-
capamento, dentro do veículo, condu- não houve nenhuma perda , mesmo após 1000
do pelos gases da combustão, que estão em
za-o com as janelas abertas, e a tampa alta temperatura, durante o processo da com- km ou mais. Isto é devido à diluição gradual do
do porta-malas fechadas. Localize e bustão. óleo pelo combustível ou por umidade, aparen-
corrija imediatamente a causa. tando que o nível do óleo não se alterou.
• O óleo também é utilizado para lubrificar as
guias das válvulas de admissão. Parte des- Os componentes da diluição evaporam quando
se óleo é levado às câmaras de combustão o veículo é conduzido, então, em altas veloci-
junto com o ar admitido e é queimado junto dades, em uma rodovia, tem-se a impressão
com o combustível. Os gases de escapa- que uma quantidade excessiva de óleo foi
mento, em alta temperatura, também quei- consumida após dirigir em altas velocidades.
mam o óleo utilizado para lubrificar as guias
das válvulas de escapamento.
2-4
Sistema do freio
IMPORTÂNCIA DA VERIFICAÇÃO DO NÍVEL SISTEMA DO FREIO COM CILINDRO MES-
DO ÓLEO TRE EM “TANDEM” ATENÇÃO

Um dos pontos mais importantes na manuten- O sistema do freio com cilindro mestre em “tan- • Não bombeie o pedal do freio caso o
ção adequada de um veículo, é manter o nível dem” é um sistema hidráulico com dois sub- motor “morra”. Cada pressão exercida
do óleo lubrificante conforme indicado, de for- sistemas independentes. Caso um dos no pedal do freio consome vácuo da
ma que o funcionamento do motor não seja com- sub-sistemas falhe, o outro continua em opera- reserva.
prometido. Desta forma é essencial que o nível ção. No entanto, o pedal ficará mais duro, e as
distâncias para frenagem do veículo são maio- • Mesmo que toda a reserva de vácuo seja
do óleo lubrificante seja verificado regularmen-
res. Também, a luz de advertência do sistema consumida, os freios operarão. Mas você
te. A Toyota recomenda que o nível do óleo lu-
dos freios se acenderá. terá que exercer uma pressão maior, mui-
brificante seja verificado a cada abastecimento
to maior que o normal, no pedal do freio.
de combustível.
ATENÇÃO As distâncias para parar o veículo serão
NOTA maiores.
Não dirija o veículo somente com um sis-
Falhas na verificação regular do óleo lu-
tema de freio. Repare os freios imediata-
brificante, podem causar sérios proble-
mente.
mas, se houver óleo insuficiente.
SERVO-FREIO
Para informações detalhadas, sobre a verifi-
cação do nível do óleo, veja “Verificando o ní- O servo-freio utiliza o vácuo formado no motor
vel do óleo” no Capítulo 7-2. para auxiliar os freios. Caso o motor “morra”
enquanto você dirige, você poderá pará-lo com
uma pressão normal do pedal do freio. Há re-
serva suficiente de vácuo para um ou dois
acionamentos do freio – mas não mais que isso!

2-5
SISTEMA DE FREIO ANTI-BLOCANTE A pulsação do pedal de freio causada pelo siste-
(com lâmpada de advertência do ABS) ma de freio anti-blocante poderá indicar condi-
O sistema de freio anti-blocante foi projetado ções de risco na pista. Embora o sistema de freio
para, automaticamente, ajudar a impedir o anti-blocante ajude a melhorar o controle do ve-
travamento das rodas durante uma frenagem ículo, é importante dirigir cuidadosamente, uma
súbita ou frenagem sobre pistas escorregadias. vez que o sistema ABS não é capaz de superar
Isto ajuda a melhorar a estabilidade da direção as leis da física que atuam sobre o veículo.
e o desempenho do veículo nestas circunstân- • A capacidade de frenagem depende do atri-
cias. to entre os pneus e a pista.
O sistema de freio anti-blocante passará a fun- • Embora o sistema de freio anti-blocante este-
cionar com o veículo à velocidade acima de apro- ja funcionando, o motorista não poderá man-
ximadamente 10 km/h. O sistema deixará de ter o controle total do veículo em algumas
funcionar quando o veículo for desacelerado à condições de pista escorregadia, nas curvas
velocidade abaixo de aproximadadamente 5km/h. em altas velocidades ou em manobras brus- Lâmpada de advertência do “ABS”
Você poderá ouvir um ruído no compartimento cas.
Esta lâmpada acenderá quando a chave de ig-
do motor por alguns segundos durante a partida • Evite velocidades altas em pistas molhadas. nição é posicionada em “ON”. Após alguns se-
ou logo após a partida. Isto não significa falha, O sistema de freio anti-blocante não é ca- gundos a lâmpada apagará.
indica que o sistema de freio anti-blocante está paz de eliminar o risco da aquaplanagem e
A ocorrência de alguma das condições abaixo
no modo autodiagnóstico. da perda de atrito dos pneus.
significa falha em algum ponto dos componen-
O procedimento correto para pressionar o Mantenha sempre uma distância segura do ve- tes monitorados pelo sistema da lâmpada de
pedal do freio quando o sistema de freio ículo à frente. Comparado aos veículos não equi- advertência. Procure a sua concessionária
anti-blocante estiver ativado: você poderá pados com sistema de freio anti-blocante, nos Toyota assim que possível para revisão do ve-
sentir pulsação do pedal e ouvir um ruído. casos abaixo seu veículo poderá exigir maior ículo.
Nesta condição, para que o sistema de freio distância de frenagem:
• A lâmpada não acende conforme descrito
funcione, basta pressionar mais firmemen- • Dirigir em pistas irregulares, com cascalhos acima, ou permanece acesa.
te o pedal de freio. Não bombeie o freio. Isto ou cobertas de lama.
reduzirá o desempenho na frenagem. • A lâmpada acende durante a condução do
• Dirigir em pistas com pequenos buracos ou veículo
outras diferenças de altura.

2-6
Indicadores de desgaste das Precauções ao acomodar as
pastilhas dos freios bagagens
Mesmo que o sistema de freio anti-blocante fa- Ao acomodar bagagens ou cargas no veículo,
lhe, o sistema de freio convencional continuará observe o seguinte:
funcionando. Entretanto, quando a lâmpada de • Coloque a bagagem ou a carga no porta-
advertência estiver acesa (e a lâmpada de freio malas sempre que possível. Certifique-se de
anti-blocante estiver apagada), o sistema de freio que todos os itens estão seguramente
anti-blocante não estará operando, portanto as posicionados.
rodas poderão travar durante uma frenagem sú-
• Certifique-se de que o veículo está balancea-
bita ou sobre pistas escorregadias. Leve seu
do. Coloque os pesos o mais à frente pos-
veículo à sua concessionária Toyota assim que
sível, pois ajuda a manter o balanceamento.
possível.
• Para melhor economia do combustível, evi-
te carregar pesos desnecessários.

ATENÇÃO
Os indicadores de desgaste das pastilhas
dos freios à disco produzem um ruído de • Não coloque objetos no painel traseiro,
advertência quando estão gastas quando a atrás do encosto traseiro ou cobertura
substituição for necessária. da bagagem. Esses itens poderão ser ar-
Caso você ouça um ruído agudo ou de algo remessados e ferir os ocupantes durante
raspando, enquanto dirige, verifique as pasti- uma frenagem repentina ou acidente.
lhas dos freios e substitua-as imediatamente na • Não dirija com objetos colocados no pa-
concessionária Toyota mais próxima. inel dos instrumentos. Eles poderão in-
Evite dirigir com o ruído de advertência. terferir com o campo de visão do
motorista; ou poderão se mover duran-
Continuar a dirigir sem substituir as pastilhas,
causará desgaste excessivo aos discos de freio te acelerações ou curvas, e atrapalhar o
controle do motorista sobre o veículo.
e aumentará o esforço necessário aplicado ao
pedal do freio para as mesmas distâncias de No caso de um acidente, poderão ferir
os ocupantes do veículo.
parada.

2-7
Identificação do seu Toyota —
— Número de identificação do veículo — Etiquetas destrutíveis

O número de identificação do veículo (VIN) Localizada sob o banco dianteiro do lado do Localizada na coluna da porta dianteira, no lado
é a identificação legal do seu veículo. Este passageiro, numa abertura do carpete, próxima do passageiro.
número está gravado no compartimento do ao extintor de incêndio.
motor, conforme mostrado.
Este é o número da identificação primária do
seu Toyota. É utilizado para o registro do pro-
prietário do veículo.

2-8
— Gravação nos vidros — Número do motor

Localizada no compartimento do motor, próxi- Todos os vidros possuem o número do chassi O número do motor está gravado no bloco
mo à torre da suspensão dianteira do lado do gravado próximo à identificação do fabricante. do motor, conforme mostrado.
passageiro.

2-9
Suspensão e chassi

ATENÇÃO

Não modifique a suspensão/chassi com


acessórios para levantá-lo, como espa-
çadores, molas, etc. Poderão causar al-
terações perigosas na dirigibilidade,
resultando em perda do controle do veí-
culo.

2-10
Como funcionar o motor
Antes de funcionar o motor (a) Antes de dar a partida
1. Verifique a região ao redor do veículo an- 1. Aplique o freio de estacionamento firme-
Seção 3 tes de entrar. mente.
2. Ajuste a posição do assento, inclinação do 2. Desligue luzes desnecessárias e acessó-
PARTIDA E encosto, altura do apoio de cabeça e altu- rios.
FUNCIONAMENTO ra do volante. 3. Transmissão manual: Pressione o pedal
3. Ajuste os espelhos retrovisores interno e da embreagem até o final do curso e colo-
externos. que a transmissão em neutro. Mantenha o
• Antes de funcionar o motor 4. Feche todas as portas. pedal da embreagem pressionado en-
quanto o motor de partida é acionado.
• Como funcionar o motor 5. Coloque o cinto de segurança.
Transmissão automática: Coloque a ala-
• Verificação de segurança antes de di- vanca seletora na posição “P”. Caso você
rigir precise acionar o motor de partida quan-
• Dicas para dirigir em várias condições do o veículo estiver se movimentando, co-
loque a alavanca seletora na posição “N”.
• Dicas para dirigir no inverno Um dispositivo de segurança para a parti-
• Rebocando um trailer da evitará que o motor de partida seja aci-
onado caso a alavanca seletora esteja em
• Como economizar combustível e fa- quaisquer das posições utilizadas para
zer o seu veículo durar mais condução.
4. Somente transmissão automática: Pres-
sione o pedal do freio e segure-o até partir.

3-1
Verificação de segurança antes de
(b) Funcionando o motor dirigir
Antes de funcionar o motor, certifique-se de É um bom hábito executar uma verificação de
seguir as instruções em “(a)”. NOTA segurança antes de conduzir o seu veículo. Al-
Procedimentos para partidas normais ◆ Não acione o motor de partida por guns poucos minutos para as verificações, au-
mais do que 30 segundos. Isto po- xiliam a segurança e o prazer de dirigir. Somente
O sistema de injeção multiport seqüêncial do seu
derá superaquecer o motor da parti- é necessário uma familiarização básica com o
motor, automaticamente controla a mistura ar –
da e os cabos elétricos. seu veículo e atenção na verificação! Ou, caso
combustível adequada para o funcionamento do
você prefira, a sua concessionária Toyota terá
motor. Você pode acionar a partida com o motor ◆ Não acelere demasiadamente um prazer em executá-la, a um custo simbólico.
quente ou frio, conforme abaixo: motor frio.
1. Com o pé fora do acelerador, acione a par- ◆ Caso o motor esteja difícil de funci- ATENÇÃO
tida girando a chave da ignição para a po- onar, ou “morra” freqüentemente,
sição “START”. Solte-a assim que o motor leve o veículo para verificações ime- Caso você faça essa verificação em um
funcionar. diatamente. local fechado, certifique-se que há ven-
2. Após o motor funcionar por aproximadamen- tilação adequada. Os gases de escapa-
te 10 segundos, você já pode conduzir o mento são venenosos.
veículo.
Caso a temperatura esteja muito baixa, aguar- ANTES DE FUNCIONAR O MOTOR
de o motor aquecer por alguns minutos antes
Por fora do veículo
de dirigir.
Pneus. Verifique a pressão dos pneus utilizan-
Caso o motor “morra”... do um indicador de pressão, e observe aten-
Simplesmente acione novamente a partida, tamente quanto a cortes, danos, ou desgaste
excessivo.
seguindo os procedimentos dados acima.
Porcas das rodas. Certifique-se de que não
Caso o motor não funcione estão faltando porcas e que estão bem aperta-
Veja “O seu veículo não funciona” na Seção 4. das.
Vazamentos de fluidos. Após algum tempo do
veículo ter sido estacionado, verifique-o por bai-
xo quanto a vazamentos de combustível, óleo,
água, ou fluidos. (Pingos de água provenientes
do sistema do ar condicionado, após o uso, são
normais).

3-2
Dicas para dirigir em várias
condições
Luzes. Certifique-se de que os faróis, luzes Cabos elétricos. Verifique quanto a danos, • Sempre reduza a velocidade quando sen-
do freio, luzes traseiras, sinalizadores de dire- folgas, ou conexões soltas. tir ventos laterais. Isto permitirá um melhor
ção e outras luzes estão funcionando. Verifi- controle do veículo.
que a regulagem dos faróis. Linhas do combustível. Verifique as linhas
de condução do combustível quanto a vaza- • Dirija vagarosamente em lombadas, se pos-
Dentro do veículo
mentos ou conexões soltas. sível, evite entrar na lombada com o veículo
Estepe, macaco e chave de rodas. em diagonal. Evite dirigir sobre objetos al-
Verifique a pressão do pneu e certifique-se de APÓS FUNCIONAR O MOTOR
tos, cortantes ou outras pistas perigosas.
que o macaco e chave de rodas estão no veí- Sistema de escapamento. Verifique quanto a
culo. Isto poderá causar danos severos aos
ruídos de vazamentos. Repare quaisquer va-
pneus, provocando furos.
Cintos de segurança. Verifique se as travas zamentos imediatamente. (Veja “Precauções
operam seguramente. Certifique-se de que os com o sistema de escapamento do motor” na • Ao estacionar em um aclive, esterce as ro-
cintos não estejam gastos ou desfiados. Seção 2.) das dianteiras de forma que encostem no
Instrumentos e controles. Verifique especial- meio-fio, de forma que o veículo não se
Nível do óleo lubrificante do motor. Desli-
mente se os indicadores de advertência, as desloque. Aplique o freio de estacionamen-
gue o motor e verifique a vareta do nível do
luzes dos instrumentos e o desembaçador es- to, e coloque a transmissão em “P” (auto-
tão funcionando. óleo com o veículo estacionado em um local
mática), em primeira marcha ou em ré
plano. (Veja Capítulo 7-2 para instruções).
Freios. Certifique-se de que o pedal do freio (manual). Caso necessário, bloqueie as
possui folga adequada. ENQUANTO DIRIGE rodas.
No compartimento do motor Instrumentos. Certifique-se de que o velocí- • Lavar o veículo ou trafegar em locais ala-
Fusíveis de reserva. Certifique-se de que metro e medidores estão operando. gados, pode molhar os freios. Para verificar
você possui fusíveis de reserva. Eles devem Freios. Em um local seguro, certifique-se de quando estão molhados, certifique-se de
compreender todas as amperagens determi- que os freios não puxam. que não haja tráfego perto de você e então
nadas na caixa de fusíveis. pressione o pedal do freio levemente. Se
Alguma coisa fora do normal? Procure por
Nível do fluido de arrefecimento. Certifique- você não perceber uma força normal de fre-
se de que o nível do fluido de arrefecimento peças soltas, vazamentos e por ruídos anor-
mais. nagem, os freios possivelmente estão mo-
está correto. (Veja Capítulo 7-2 para instruções). lhados. Para secá-los, dirija cautelosamente
Bateria e cabos elétricos. Todas as células da Se tudo aparenta estar normal, relaxe e apre- enquanto pressiona levemente o pedal do
bateria devem estar no nível, preenchidas com cie o seu passeio! freio, com o freio de estacionamento leve-
água destilada. Procure por terminais corroídos
mente puxado. Caso ainda não operem satis-
os soltos, e trincas na carcaça. Verifique os ca-
bos elétricos quanto às condições e conexões. fatoriamente, encoste o veículo e chame uma
concessionária Toyota para assistência.
3-3
Dicas para dirigir no inverno
• Não dirija normalmente quando os Verifique as condições da bateria e cabos
ATENÇÃO elétricos
freios estiverem molhados. Se estive-
• Antes de partir, certifique-se de que o rem molhados, seu veículo necessita- Temperaturas baixas reduzem a capacidade de
freio de estacionamento está totalmen- rá uma distância maior para parar, e qualquer bateria; ela deverá estar em excelen-
poderá puxar para um lado ao aplicar tes condições para fornecer partidas no inver-
te solto e que a luz de advertência está
os freios. O freio de estacionamento no. O Capítulo 7-3 orienta-o como inspecionar
apagada.
também não segurará o veículo satis- visualmente a bateria. A sua concessionária
• Não deixe seu veículo sozinho enquan- Toyota tera prazer de verificar o nível ou a car-
fatoriamente.
to o motor está ligado. ga da bateria de seu veículo.
• Não descanse o seu pé no pedal do freio
enquanto dirige. Isto poderá causar da- NOTA
nos por superaquecimento, desgastes
desnecessários, e alto consumo de com- Ao dirigir em pistas molhadas, evite tra-
bustível. fegar em locais empoçados. Uma gran-
• Em um declive longo, reduza a veloci- de quantidade de água entrando no
dade e a transmissão. Lembre-se de que compartimento do motor pode causar
se você forçar excessivamente os frei- danos ao motor e/ou componentes elé-
os, eles poderão superaquecer e não tricos.
operar adequadamente.
• Cuidado ao acelerar, trocar de marcha e
reduzir em superfícies escorregadias.
Acelerações repentinas ou reduções
podem causar perda do controle do veí-
culo.

3-4
Rebocando um trailer
O seu veículo foi projetado como um veículo poderá danificar o sistema elétrico do seu
para transporte de passageiros. Rebocar um ATENÇÃO veículo e causar um mau funcionamento
trailer ou carreta terá um efeito adverso na di- das luzes.
Os conjuntos de engate para trailer e carreta
rigibilidade, desempenho, frenagem, durabili- TABELA PARA AMACIAMENTO
são fabricados em capacidades diferentes
dade consumo de combustível, etc. A sua • A Toyota recomenda que você não reboque
de peso, conforme a especificação dos fa-
segurança e satisfação dependem da utilização um trailer ou carreta com um veículo novo
bricantes dos engates. Embora o veículo
adequada dos equipamentos e hábitos cuida- ou com um veículo com algum componente
possa ser capaz de rebocar mais peso, você
dosos ao dirigir. Para sua segurança e dos ou- de tração novo (motor, transmissão, dife-
deverá observar a especificação máxima
tros ocupantes, você não deve sobre carregar rencial, rolamentos das rodas, etc.) durante
para cada conjunto fornecida pelo fabricante
o seu veículo ou o reboque. A garantia Toyota os primeiros 800 km.
e jamais exceder essa capacidade. Exceder
não cobre danos ou mau funcionamento causa- MANUTENÇÃO
a capacidade nominal máxima para o engate
dos por rebocamento de trailer ou carreta para
poderá resultar em acidentes com ferimentos • Caso você reboque um trailer ou carreta, o
uso comercial. Informe-se na sua concessioná-
graves. seu veículo necessitará de uma manutenção
ria Toyota para maiores detalhes antes de rebo- mais freqüente, devido à carga adicional.
car, pois há alguns aspectos legais a serem
observados. ENGATES • Reaperte todos os parafusos de fixação do
engate e braçadeiras após, aproximada-
LIMITES DE CARGA A Toyota somente recomenda a utilização de
mente, cada 1000 km de condução.
engates projetados e aprovados para o seu
Antes de rebocar, confirme a capacidade de VERIFICAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE
veículo.
carga de seu veículo com a sua concessionária TRACIONAR
Toyota para certificar-se de que o seu reboque PNEUS
está dentro da capacidade de tração. • Certifique-se de que os pneus do seu veí- • Certifique-se de não ultrapassar a carga má-
culo estão adequadamente calibrados. Veja xima do engate. Lembre-se de que a carga
A capacidade de tração foi estabelecida ao ní- aplicada ao engate aumenta a carga sobre
vel do mar. Caso você tenha que ir a uma região Capítulo 7-2, para instruções.
o veículo. A capacidade máxima de carga
alta, tenha em mente que a capacidade de tra- • Os pneus do reboque devem estar calibra-
aceitável para o eixo traseiro não deve ser
ção, e a força diminuirão. dos à pressão recomendada pelo fabrican-
excedida.
te do reboque, adequados à sua carga total.
ILUMINAÇÃO DO REBOQUE • Certifique-se de que a carga no reboque está
seguramente presa e que não balança.
• Verifique a correta operação das luzes
sinalizadoras de direção e luzes do freio a • Caso o tráfego atrás do reboque não possa
cada vez que acoplá-lo. A conexão direta ser visto adequadamente, com os espelhos

3-5
originais, serão necessários espelhos adi- Isto é especialmente recomendado em su- ma, para compensar esse efeito, manobre
cionais. Ambos os espelhos laterais devem perfícies escorregadias. o seu veículo sempre com um raio maior do
ser montados em braços auxiliares e ajus- • Evite arrancadas fortes ou acelerações re- que o normal.
tados para proporcionar boa visão, sem- pentinas. Se o seu veículo for equipado com • Ventos laterais e estradas acidentadas afe-
pre. transmissão mecânica, evite escorrega- tam adversamente a dirigibilidade do veí-
DICAS PARA REBOCAR UM TRAILER OU mento excessivo da embreagem, mantendo culo e do reboque. Preste atenção à traseira
CARRETA o motor em regime baixo de rotações e não freqüentemente, para preparar-se para ser
Ao rebocar um trailer ou carreta, o seu veí- acelere demasiadamente o motor. Sempre ultrapassado por caminhões ou ônibus, que
culo terá uma dirigibilidade diferente. As três parta em primeira marcha. poderão fazer o veículo e o reboque oscila-
principais causas de acidentes com reboques • Evite esterçar o volante rapidamente e tam- rem. Caso haja oscilação, segure firmemente
são erros do motorista, velocidade excessi- bém fazer curvas fechadas. O reboque po- o volante e reduza a velocidade imedia-
va e carregamento inadequado do reboque. derá chocar-se com o veículo em uma tamente, mas gradualmente. Nunca aumen-
curva muito fechada. Reduza a velocidade te a velocidade. Caso seja necessário
Quando for rebocar um trailer, observe as
antes de executar uma manobra, para evi- reduzir a velocidade, freie cuidadosamente.
instruções a seguir:
tar o uso repentino dos freios. Mantenha o veículo em linha reta. Se você
• Antes de partir, verifique a operação das lu- não fizer correções bruscas com o volante
zes e todas as conexões com o reboque. • Manobrar o reboque em marcha-à-ré é difí-
ou freios, o veículo e o reboque perderão a
Após conduzí-lo por uma distância peque- cil e requer prática. Segure o volante no lado
estabilidade.
na, pare e reavalie a iluminação e as cone- inferior, e movimente sua mão para a es-
querda para manobrar o reboque para a • Seja cuidadoso ao ultrapassar outros veícu-
xões. Antes de conduzir o reboque, pratique
esquerda. Movimente sua mão para a direi- los. Ultrapassagens necessitam uma distân-
manobras em local afastado do tráfego,
ta para manobrar o reboque para a direita. cia considerável. Após ultrapassar um
para aprender a dominá-lo.
(Este procedimento é geralmente o contrá- veículo, não se esqueça do comprimento
• Como as distâncias de frenagem são maio- do reboque, e certifique-se de que você tem
rio ao manobrar sem o reboque). Gire o vo-
res, as distâncias entre os veículos também espaço suficiente para mudar de pista.
lante um pouco de cada vez, evitando
devem ser maiores. Para cada 10 km/h da
curvas fechadas ou longas. Tenha sempre • Como forma de manter a eficiência dos
velocidade, deixe pelo menos o comprimento
alguém o auxiliando, para reduzir as pro- freios, não utilize a quinta marcha (trans-
equivalente a um veículo e o reboque, entre
babilidades de um acidente. missão manual) ou sobremarcha (trans-
você e o veículo à sua frente. Evite frear re-
• Lembre-se que ao efetuar uma curva, as missão automática).
pentinamente, pois você poderá derrapar, re-
sultando em perda do controle do veículo. rodas do reboque descreverão um raio me-
nor do que as rodas do veículo. Desta for-
3-6
• Devido à carga adicional do reboque, o mo- 5. Engate a primeira ou ré (manual) ou “P” (au-
tor do seu veículo poderá superaquecer em tomática) e desligue o motor. ATENÇÃO
dias quentes (temperaturas acima de 30°C) Ao ligar novamente, após ter estacionado em • Observe o limite legal de velocidade
quando subir um aclive, com o reboque. uma ladeira. para rebocar um trailer ou carreta.
Caso o indicador da temperatura do fluido
1. Com a transmissão na posição “P” (auto- • Reduza a velocidade e a marcha antes
de arrefecimento do motor indique supera-
mática) ou o pedal da embreagem pressio- de grandes declives ou descidas de ser-
quecimento, desligue imediatamente o ar
nado (manual), funcione o motor. (Para ra. Não reduza de marcha repentinamen-
condicionado (caso esteja em uso), saia da
transmissão automática, certifique-se de te.
pista e pare em local seguro. Consulte “O
manter o pedal do freio pressionado.)
seu veículo está superaquecido” na Seção • Evite segurar o pedal do freio por mui-
4 deste manual. 2. Engate a marcha. to tempo ou muito freqüentemente.
• Sempre coloque calços nas rodas do veí- 3. Solte o freio de estacionamento (também Isto poderá causar superaquecimen-
culo e do reboque, ao estacionar. Acione o pedal do freio para transmissão automá- to dos freios, resultando em perda de
o freio de estacionamento firmemente. tica) e lentamente afaste-se dos calços. eficiência.
Coloque a transmissão em “P” (automáti- Pare e acione os freios.
ca) ou em primeira ou ré (manual). Evite 4. Peça para alguém recolher os calços.
estacionar em uma ladeira com o reboque
mas, caso seja inevitável, só faça após
executar o seguinte procedimento:
1. Aplique os freios e mantenha o pedal pres-
sionado.
2. Peça para alguém colocar calços nas rodas
do veículo e do reboque.
3. Quando os calços estiverem colocados,
solte os freios vagarosamente, até que os
calços absorvam a carga.
4. Acione o freio de estacionamento firmemen-
te.

3-7
Como economizar combustível e
fazer o seu veículo durar mais
Obter uma maior relação quilômetro por litro • Evite contínuas acelerações e reduções. • Mantenha a região inferior do veículo
de combustível é fácil e também auxiliará a Dirigir em um congestionamento desper- livre de barro, etc. Isto não só alivia o peso,
aumentar a vida útil do veículo. Aqui estão algu- diça combustível. mas também ajuda a prevenir a corrosão.
mas dicas para economizar combustível e com • Evite desacelerações e paradas desneces- • Mantenha o seu veículo regulado e em
a manutenção do seu Toyota: sárias. Mantenha velocidades estáveis. Tente ordem. Filtro de ar sujo, folga das válvulas
• Mantenha os pneus calibrados com a considerar o tempo dos semáforos, de for- inadequada, velas da ignição sujas, óleo sujo,
pressão correta. Pneus com calibragem ma que você pare o mínimo possível ou al- freios não ajustados, etc. reduzem o desem-
abaixo da recomendada desgastam-se e terne para ruas com tráfego mais leve. penho do motor e contribuem para o au-
desperdiçam combustível. Veja o Capítulo Mantenha uma distância adequada dos ou- mento do consumo. Para a vida longa destes
7-2 para instruções. tros veículos para evitar frenagens repenti- itens e custos mais baixos de manutenção,
• Não carregue peso desnecessário no nas. Isto também reduzirá o desgaste dos execute o plano de manutenção e caso
veículo. Excesso de peso coloca uma car- freios. você dirija sob condições severas, observe
ga maior no motor, causando maior con- • Evite tráfego pesado sempre que pos- que o seu veículo necessita de verificações
sumo de combustível. sível. mais freqüentes (veja Seção 6).
• Evite aquecer o motor em marcha lenta • Não descanse o seu pé nos pedais da
por períodos prolongados. Uma vez que embreagem ou do freio. Isto causa des-
o motor esteja funcionando suavemente, gaste desnecessário, superaquecimento e ATENÇÃO
inicie a condução, mas suavemente. Lem- baixa economia de combustível.
bre-se que em dias frios no inverno, isto de- Nunca desligue o motor nas descidas de
verá ser mais demorado. • Mantenha as rodas dianteiras alinhadas serra. O sistema da direção hidráulica e o
corretamente. O alinhamento incorreto servo-freio não funcionarão sem o auxí-
• Acelere vagarosa e suavemente. Evite não só ocasiona desgaste mais rápido dos
saídas bruscas. Coloque em marchas mais lio do motor. Também o sistema de con-
pneus, mas também acrescenta uma car- trole das emissões opera adequadamente
altas assim que possível.
ga extra no motor, causando desperdício somente com o motor em funcionamen-
• Evite ficar muito tempo em marcha-len- de combustível nas curvas. to.
ta. Caso você tenha uma longa espera e
não estiver no tráfego, é melhor desligar o
motor e ligá-lo novamente depois.
• Evite baixas e altas rotações do motor.
Utilize uma marcha adequada para o trá-
fego em que você se encontra.
3-8
O seu veículo não funciona —
(a) Verificações simples
Antes de fazer estas verificações, certifique-
Seção 4 se de que você seguiu os procedimentos cor- NOTA
retos, conforme descrito em “Como funcionar o
EM CASO DE motor” na Seção 3 e que há combustível sufici- Não empurre o veículo para funcionar
ente. (“pegar no tranco”). Poderá danificar o
EMERGÊNCIA veículo ou provocar um acidente quando
Se o motor não gira ou gira muito devagar: o motor funcionar. O conversor catalítico
1. Verifique se os terminais da bateria estão de três vias poderá superaquecer e cau-
• O seu veículo não funciona bem conectados, e limpos. sar um incêndio.
2. Caso os terminais da bateria estejam corre-
• O motor “morre” enquanto você dirige
tos, acenda a luz interna. Se o motor gira à rotação normal, mas não
• O seu veículo está superaquecido 3. Se a luz não acende, tem pouca intensidade, funciona
• Um pneu furou ou se apaga ao acionar o motor de partida, a 1. Certifique-se de que todos os conectores
bateria está descarregada. Você pode tentar estão encaixados. (Por exemplo, conecto-
• O seu veículo precisa ser rebocado utilizar cabos auxiliares de emergência. Um res das velas da ignição e da bobina da
• Você perdeu as chaves do veículo veículo equipado com transmissão automá- ignição).
tica e/ou conversor catalítico de três vias
• Extintor de incêndio 2. Caso os conectores estejam corretos, o
não pode ser empurrado para funcionar. Veja
motor pode estar “afogado” devido às insis-
• Triângulo de segurança “(c) Utilizando cabos auxiliares de emergên-
tentes partidas. Veja “(b) Funcionando um
cia” para maiores instruções.
motor “afogado” ”, para maiores informações.
Caso a luz esteja funcionando corretamente,
mas o motor não funcione, ele necessita de re-
paros ou ajustes. Entre em contato com uma
concessionária Toyota.

4-1
(c) Utilizando cabos auxiliares de
(b) Funcionando um motor “afogado” emergência
Caso o motor não funcione, ele poderá es- A fim de evitar sérios ferimentos pessoais
tar “afogado”, por causa de insistentes par- e danos ao seu veículo tais como: explo- NOTA
tidas. são da bateria, queimaduras por ácido,
curtos-circuitos, ou danos a componentes A bateria auxiliar deve ser de 12 V. Não
Caso isso aconteça, coloque a chave da igni-
eletrônicos, estas instruções devem ser pre- acople a bateria sem certificar-se de que
ção na posição “START” com o pedal do acele- é a correta.
rador totalmente pressionado. Mantenha a cisamente seguidas.
chave e o pedal nesta condição por 15 segun- Se você estiver inseguro quanto ao procedi-
dos e solte-os. Então tente funcionar o motor, PROCEDIMENTO PARA UTILIZAR O CABO
mento, recomendamos que você procure um
AUXILIAR DE EMERGÊNCIA
com o pé fora do pedal do acelerador. técnico competente ou serviço de guincho.
Caso o motor não funcione após 15 segundos 1. Caso a bateria auxiliar esteja instalada em
ATENÇÃO outro veículo, certifique-se de que o outro
acionando o motor da partida, solte a chave
da ignição, aguarde alguns minutos e tente veículo não seja tocado. Desligue todos os
• As baterias contêm ácido sulfúrico, que acessórios e luzes.
novamente.
é venenoso e corrosivo. Use óculos de 2. Caso necessário, remova as tampas de
Caso o veículo ainda não funcione, necessita proteção, e evite derramá-lo em suas
de ajustes ou reparos. Chame uma concessio- abastecimento de ambas as baterias. Co-
mãos, roupas ou no veículo. loque um pano sobre as baterias. (Isto aju-
nária Toyota para assistência.
• Caso acidentalmente você derrube áci- da e reduzir o risco de explosão, ferimentos
do, remova as roupas contaminadas e e queimaduras).
NOTA lave a área com água, imediatamente. 3. Caso o veículo com a bateria auxiliar não
Procure auxílio médico. Se possível, esteja funcionando, acione-o e deixe-o
Não acione o motor da partida por mais continue lavando com água e com o au- funcionar por alguns minutos. Durante o
de 30 segundos de uma única vez. Isto xílio de uma esponja ou pano a cami- procedimento, funcione o motor a aproxi-
poderá superaquecer o motor da parti- nho do médico. madamente 2000 rpm com o pedal do
da e os cabos elétricos. • O gás, normalmente produzido pela ba- acelerador parcialmente pressionado.
teria, explodirá caso uma chama ou
faísca esteja próxima. Utilize somente
cabos aprovados pelas normas brasi-
leiras e não fume ou acenda chamas
durante a operação.

4-2
Cabo auxiliar
Bateria descarregada de emergência

Bateria auxiliar

Pólo positivo
(marca “+”) Bateria descarregada
Cabo auxiliar Terminal positivo Terminal negativo Bateria auxiliar
de emergência (marca “+”) (marca “–”)

4. Faça as conexões na ordem a, b, c, d. c. Conecte o terminal negativo do cabo (pre- Ponto de conexão
a. Conecte o terminal positivo do cabo to) ao pólo negativo (–) da bateria auxiliar.
(vermelho), ao pólo positivo (+) da ba- d. Conecte o terminal, no outro lado do cabo Não conecte o cabo próximo, ou em algum com-
teria descarregada. (preto) a um ponto fixo, sem pintura, e me- ponente que se movimente quando o motor for
tálico do veículo com a bateria descarre- acionado.
b. Conecte o terminal, no outro lado do
cabo (vermelho), ao pólo positivo (+) gada.
ATENÇÃO
da bateria auxiliar. Os pontos de conexão recomendados são
mostrados nas ilustrações seguintes:
Ao fazer as conexões, para evitar aciden-
tes, não se apoie sobre a bateria ou deixe
os cabos ou terminais tocarem em ne-
nhum outro ponto que não seja o pólo
da bateria ou o terra.

4-3
O motor “morre” enquanto você
dirige O seu veículo está superaquecido
5. Dê partida ao motor normalmente. Após a Se o motor “morre” enquanto você dirige... Caso o indicador da temperatura do fluido
partida, deixe-o a aproximadamente 2000 1. Reduza a velocidade gradativamente, de arrefecimento do motor indique supera-
rpm por alguns minutos com o pedal do ace- mantendo o veículo em linha reta. Dirija- quecimento, se você perceber queda de po-
lerador parcialmente pressionado. se cautelosamente para fora da pista, para tência, ou ouvir ruído de detonação (“batida
6. Desconecte cuidadosamente os cabos, na um local seguro. de pinos”), o motor terá provavelmente su-
ordem inversa: os terminais negativos pri- peraquecido. Você deverá seguir este pro-
2. Ligue o pisca-alerta.
meiramente e então os positivos. cedimento...
3. Tente ligar o motor novamente.
7. Descarte cuidadosamente os panos que 1. Saia da pista, pare o veículo e ligue o pis-
Caso o motor não funcione, veja “Se o seu veí- ca-alerta. Coloque a transmissão em “P”
estavam sobre as baterias. Eles poderão
culo não funciona”. (automática) ou em ponto morto (manual)
estar contaminados com ácido sulfúrico.
e aplique o freio de estacionamento. Des-
8. Caso tenham sido removidas, recoloque ATENÇÃO ligue o ar condicionado, caso esteja ope-
as tampas das células das baterias.
rando.
Se a causa pela qual a bateria se descarre- Caso o motor não esteja funcionando, a 2. Caso o fluido de arrefecimento ou vapor es-
gou não for aparente (por exemplo, luzes es- assistência para os freios e para a dire-
teja sendo pulverizado para fora do radia-
quecidas acesas), você deverá verificá-la. ção hidráulica não funcionarão; então, o dor ou do reservatório, desligue o motor.
volante e os freios estarão mais “pesa-
Aguarde enquanto ainda sair vapor antes
dos” que o normal. de abrir o capô. Caso não haja vapor, deixe
o motor funcionando e certifique-se de que
a ventoinha está funcionando. Caso não es-
teja, desligue a chave de ignição.

ATENÇÃO

Para evitar ferimentos pessoais, mante-


nha o capô fechado enquanto houver
vapor. Vazamento de vapor ou fluido de
arrefecimento é sinal de pressão muito
alta.

4-4
Um pneu furou —
3. Verifique visualmente se a correia do motor 1. Reduza a velocidade gradualmente, manten-
ATENÇÃO
(correia da bomba d’água) está quebrada do o veículo em linha reta. Saia cautelosa-
ou solta. Procure quanto a vazamentos no mente da pista, para um local seguro, longe
Não tente retirar a tampa do radiador en-
radiador, mangueiras e sob o veículo. Lem- do tráfego. Evite parar no acostamento cen-
quanto o motor e o radiador estiverem
bre-se que o vazamento da água do ar tral da pista. Estacione em um local plano, com
quentes. Sérios ferimentos podem resul-
condicionado, caso esteja ligado, é normal. solo firme.
tar se houver contato com o fluido de
arrefecimento quente, sob pressão. 2. Desligue o motor e ligue o pisca-alerta.
ATENÇÃO
3. Aplique firmemente o freio de estacionamen-
Quando o motor estiver em funcionamen- 6. Após a temperatura do fluido de arrefeci- to e coloque a transmissão em “P” (automá-
to, mantenha as mãos e roupas longe de mento ter chegado ao normal, verifique no- tica) ou ré (manual).
partes móveis e das correias do motor. vamente o nível do fluido de arrefecimento 4. Retire os passageiros do veículo pelo lado
no reservatório. Caso necessário, ajuste o oposto ao do tráfego.
4. Caso a correia do motor esteja quebrada, nível. Grandes perdas do fluido de arrefe-
cimento indicam um vazamento no siste- 5. Leia as seguintes instruções.
ou haja vazamentos do fluido de arrefeci-
mento, pare o motor imediatamente. Cha- ma. Você deve verificá-lo o mais breve
me uma concessionár ia Toyota para possível em sua concessionária Toyota.
assistência.
5. Caso a correia do motor esteja correta, e
não haja vazamentos, verifique o reserva-
tório do fluido se arrefecimento. Caso este-
ja vazio, adicione o fluido de arrefecimento
enquanto o motor estiver em funcionamen-
to. Encha-o até a metade.

4-5
— Ferramentas necessárias e estepe

ATENÇÃO NOTA

Ao elevar o veículo, certifique-se de ob- Não continue a dirigir com um pneu va-
servar o seguinte procedimento, para evi- zio. Dirigir, mesmo por uma distância
tar a possibilidade de ferimentos: pequena, pode danificar irremediavel-
• Siga as instruções para uso do macaco. mente o pneu.
• Não funcione o motor enquanto o veí-
culo estiver sobre o macaco.
• Pare o veículo em local plano e firme,
aplique seguramente o freio de estacio-
namento e coloque a transmissão em
“P” (automática) ou ré (manual). Calce
a roda diagonalmente oposta àquela
que será trocada. 1. Pegue as ferramentas necessárias e o es-
• Certifique-se de que o macaco está po- tepe.
sicionado adequadamente, no local de 1 Alavanca do macaco
apoio. Levantar o veículo com o maca-
2 Macaco
co em posição incorreta danificará o
veículo ou poderá ocasionar a queda 3 Estepe
do veículo, causando ferimentos. 4 Chave de rodas e triângulo de seguran-
• Nunca fique sob o veículo, quando es- ça
tiver suportado somente pelo macaco. Para se preparar para uma emergência, você
• Use o macaco somente para elevar o deve estar familiarizado com o uso do macaco,
veículo para troca de pneus. com cada uma das ferramentas e sua localiza-
• Não eleve o veículo com ocupantes. ção.
• Ao elevar o veículo, não coloque ne-
nhum objeto sobre ou sob o macaco.
• Eleve o veículo somente o suficiente
para remover e colocar o pneu.

4-6
Retire o estepe do veículo.
Ao guardar o estepe, coloque-o no local com
o lado externo da roda para cima. Prenda-o
seguramente na ordem inversa à remoção,
para evitar que se solte durante uma colisão
ou frenagem repentina.

Gire a conexão do macaco com as mãos. Para remover o estepe:


Para removê-lo do porta-malas: Gire a conexão Solte o parafuso e remova-o.
na direção 1 até que o macaco esteja livre.
Para guardá-lo no porta-malas: Gire a conexão
na direção 2 até que o macaco esteja segura-
mente preso para evitar que se solte no caso
de uma colisão ou frenagem repentina.

4-7
— Calçando a roda — Remoção da calota
3. Remova a calota
Puxe a calota, usando o alojamento para apoiar
a ferramenta, conforme mostrado.

ATENÇÃO

Não tente puxar a calota com as mãos.


Tenha atenção ao manipular a calota para
evitar ferimentos.

2. Calce a roda diagonalmente oposta àque- (Modelos XLi e XEi)


la que será removida, para evitar que o
veículo se movimente enquanto estiver
suspenso.
Ao calçar a roda, coloque um calço de rodas
pela frente para as rodas dianteiras e por trás,
para as rodas traseiras.

(Modelo SE-G)
4-8
— Soltando as porcas da roda — Posicionando o macaco — Elevando o seu veículo

4. Solte todas as porcas da roda. 5. Posicione o macaco no local correto, 6. Após certificar-se de que não há nin-
Sempre afrouxe as porcas antes de elevar o conforme mostrado. guém no veículo, eleve-o o suficiente
veículo. Certifique-se de que o macaco está posicio- para que o estepe seja instalado.
As porcas devem ser giradas no sentido anti- nado em solo plano e sólido. Lembre-se de que você precisa de uma dis-
horário para serem soltas. Para obter melhor tância maior quando for colocar o estepe, do
empunhadura, coloque a chave de rodas de que quando retirar o pneu furado.
forma que a haste fique do lado direito, como Para elevar o veículo, insira a alavanca no ma-
mostrado acima. Segure a chave de rodas pela caco e gire-a no sentido horário. Após tocar no
extremidade e levante-a. Certifique-se de que veículo e começar a erguê-lo, verifique nova-
não escape da porca. mente se está adequadamente posicionado.
Não remova as porcas ainda, apenas solte-as
ATENÇÃO
aproximadamente meia volta.
Nunca fique sob o veículo quando esti-
ver erguido somente pelo macaco.

4-9
— Trocando as rodas — Reinstalando as porcas das rodas

7. Remova as porcas da roda e troque-a Antes de colocar a roda, remova qualquer cor- 8. Reinstale todas as porcas das rodas com
Levante ligeiramente a roda na direção vertical rosão da face de montagem usando uma es- as mãos.
e puxe-a. cova ou algo similar. A instalação da roda sem Reinstale as porcas das rodas (parte cônica
um bom contato metal – metal pode causar o para dentro) e aperte-as o quanto puder com
Coloque o estepe na posição e alinhe os furos
afrouxamento das porcas e eventual perda da as mãos. Empurre a roda e tente apertá-las
com os parafusos. Levante o estepe e encai-
roda. Desta forma, após os primeiros 1600 km, mais.
xe-o nos parafusos.
verifique se as porcas das rodas estão aper-
tadas.

4-10
— Abaixando o seu veículo — Reinstalando as calotas

ATENÇÃO

Ao abaixar o veículo, certifique-se de que


todas as partes do seu corpo e de outras
pessoas próximas ao veículo não serão
feridas.

9. Abaixe o veículo completamente e aper- 10. Reinstale a calota.


te as porcas da roda. 1. Coloque a calota na posição.
Para abaixar o veículo, gire a alavanca do Em alguns modelos, alinhe o rebaixo
macaco no sentido anti-horário. da calota com a válvula de enchimen-
Use somente a chave de roda para apertar as to do pneu, conforme mostrado.
porcas. Não use outra ferramenta ou alavanca 2. Pressione-a firmemente para dentro da
para auxiliar, como martelo, canos ou o seu pé. roda.
Certifique-se de que a chave de roda está se-
guramente posicionada na porca. ATENÇÃO
Aperte cada porca um pouco de cada vez, na
ordem indicada. Repita a operação até que Tenha cuidado ao manusear a calota para
todas estejam apertadas. evitar ferimentos.

4-11
— Após trocar a roda O seu veículo precisa ser rebocado —
11. Verifique a calibragem do pneu substitu- Caso seja necessário rebocar o seu veículo,
ído. (a) Rebocando com caminhão guincho do tipo roda suspensa recomendamos que seja feito por uma con-
Ajuste a pressão conforme a especificação na cessionária Toyota, ou um serviço de guin-
Seção 8. Caso a pressão esteja abaixo da re- — Pela frente cho especializado. Reboque o seu veículo
comendada, dirija lentamente ao posto de gaso- conforme (a) ou (b).
lina mais próximo e corrija a pressão. Somente quando não for possível rebocá-lo
Não se esqueça de colocar a tampa da válvu- por uma concessionária Toyota ou serviço de
la de enchimento, pois sujeira e umidade po- guincho especializado, reboque-o de acordo
dem penetrar na válvula e ocasionar com as instruções dadas em “— Rebocando
vazamentos. Caso tenha perdido a tampa, colo- em uma emergência” nesta seção.
que uma nova assim que possível. — Pela traseira O equipamento adequado assegurará que o seu
12. Guarde todas as ferramentas, macaco veículo não seja danificado enquanto é reboca-
e pneu furado seguramente. do.
Assim que possível repare o pneu furado. O seu veículo poderá ser danificado caso seja
rebocado incorretamente. Mesmo que o servi-
ço de guincho conheça o procedimento correto
ATENÇÃO para o reboque, poderão ocorrer dúvidas. Para
evitar danos ao seu veículo, certifique-se de
Antes de dirigir, certifique-se de que to- seguir algumas precauções. Caso necessário,
(b) Utilizando uma plataforma
das as ferramentas, macaco e pneu fura- mostre esta informação ao motorista que for
do estão seguramente guardados em efetuar o serviço.
seus locais para reduzir a possibilidade
de ferimentos em caso de colisão ou fre- PRECAUÇÕES PARA REBOCAR:
nagem repentina. Utilize um sistema de segurança de corrente,
sempre. As rodas e eixo no solo devem estar
em boas condições. Caso estejam danificadas,
utilize uma plataforma.

4-12
(a) Rebocando com caminhão guincho tipo • Transmissão automática: (c ) Rebocando com barra de elevação
roda suspensa Utilize uma plataforma sob as rodas dian-
Pela frente — Solte o freio de estacionamento. teiras.

NOTA NOTA

Ao levantar as rodas, certifique-se de que Nunca reboque um veículo com transmis-


tenha uma distância livre do solo adequa- são automática pela traseira, com as ro-
da, no lado oposto ao elevado. Caso con- das dianteiras no solo, pois poderá
trário o pára-choques e/ou o lado inferior ocasionar sérios danos à transmissão.
do veículo poderão ser danificados.
(b) Utilizando uma plataforma
Por trás —
• Transmissão manual:
(c ) Rebocando com barra de elevação
Recomendamos a utilização de uma pla-
taforma sob as rodas dianteiras. Caso não NOTA
utilize uma plataforma, coloque a chave da
ignição na posição “ACC” e coloque-a em Não reboque com um sistema do tipo de
ponto morto. barra de elevação, seja pela frente ou
pela traseira. Isto poderá causar danos
NOTA à carroçaria.
Não reboque com a chave da ignição re-
movida ou na posição “LOCK”, ao rebo-
car pela traseira sem uma plataforma. O
mecanismo da trava do volante não é tão
forte para que mantenha as rodas em li-
nha reta.

4-13
— Rebocando em uma emergência
Caso o reboque seja necessário, recomen-
ATENÇÃO
damos que seja feito por uma concessioná-
ria Toyota ou serviço de guincho.
Tenha extrema atenção ao rebocar veícu-
Caso um serviço de guincho não esteja dis- los. Evite partidas repentinas ou mano-
ponível, em caso de emergência, o seu veí- bras incorretas que podem imprimir
culo poderá ser temporariamente puxado esforço excessivo ao cabo ou corrente.
por um cabo ou corrente, pelos olhais dis- Os olhais e o cabo ou corrente podem
poníveis na frente e traseira do veículo. Te- quebrar e causar ferimentos ou danos.
nha muita atenção ao puxar o veículo.
Um motorista deve estar dentro do veículo re-
bocado para manobrá-lo, e operar os freios. NOTA
Rebocar desta maneira só poderá ser feito em
Utilize somente um cabo ou corrente es-
superfícies firmes por uma distância peque-
Dianteira pecificamente destinados a puxar veícu-
na, e a baixas velocidades. Também os eixos,
los. Prenda seguramente o cabo ou
rodas, transmissão, volante e freios devem es-
corrente nos olhais disponíveis.
tar em boas condições.
Antes de rebocar, solte o freio de estaciona-
mento e coloque a transmissão em ponto
morto (manual) ou “N” (automática). A chave
da ignição deve estar na posição “ACC” (mo-
tor desligado) ou “ON” (motor funcionando).

ATENÇÃO

Caso o motor não esteja funcionando, a


assistência para os freios e volante não
operarão, e o esforço necessário será
muito maior que o normal.
Traseira

4-14
Você perdeu as chaves do veículo Extintor de incêndio Triângulo de segurança
Muitas concessionárias Toyota podem fa-
zer uma chave nova desde que você forne-
ça o número. Já que seu veículo é equipado
com o sistema imobilizador do motor, a con-
cessionária também precisará da chave mes-
tra.
Veja as sugestões dadas no Capítulo 1-2.
Se suas chaves forem trancadas dentro do ve-
ículo e você não puder pegar uma duplicata,
muitas concessionárias Toyota podem abrir a
porta usando ferramentas especiais. Se ainda
você precisar quebrar um vidro para entrar, nós
sugerimos a quebra do vidro lateral menor, por-
que será mais barato par trocar. Seja extrema- 1. O extintor está localizado na parte frontal do 1 Triângulo de segurança
mente cuidadoso para evitar se cortar com o banco do passageiro dianteiro. Sua remo-
vidro. ção se dá abrindo a capa protetora e sol-
Mesmo se você perder somente uma chave, tando a presilha de fixação.
contacte uma concessionária Toyota para fazer 2. Acione o extintor conforme instruções do
uma chave nova. Se você perder todas as cha- fabricante impressas no próprio extintor.
ves mestras, você não poderá fazer uma cha-
ve nova. Todo o sistema deverá ser trocado. ATENÇÃO

Inspecione o extintor nos intervalos es-


pecificados pelo fabricante e conforme
as instruções impressas no extintor.

4-15
4-16
Protegendo o seu Toyota da
corrosão
A Toyota, através de pesquisas, projeto e utili- • Umidade em algumas partes do seu veí-
Seção 5 zação de tecnologia avançada, fez a sua par- culo por um período prolongado de tempo
te para prevenir a corrosão e oferecer-lhe um pode causar a corrosão, mesmo que ou-
PREVENÇÃO CONTRA veículo com a mais alta qualidade de fabrica- tras áreas estejam secas.
CORROSÃO E ção. Agora, é a sua vez. O cuidado adequado • Altas temperaturas poderão causar corro-
com o seu Toyota garantirá proteção contra cor- são em componentes que não podem se-
CUIDADOS COM A rosão a longo prazo. car devido à falta de ventilação adequada.
As causas mais comuns de corrosão em Isto significa que é necessário manter o seu
APARÊNCIA seu veículo são: veículo sempre limpo, especialmente na região
• Protegendo o seu Toyota da corrosão • Acúmulo de sal, sujeira e umidade em áreas inferior e reparar qualquer dano na pintura ou
de difícil acesso, sob o veículo. proteção, o mais breve possível.
• Lavando e encerando o seu Toyota
• Riscos na pintura ou na proteção inferior, Para ajudar a prevenir a corrosão, siga as
• Limpando o interior causados por pequenos acidentes ou por instruções abaixo:
pedras. Lave o seu veículo freqüentemente. Isto é ne-
O cuidado é essencialmente importante se cessário para manter o seu veículo limpo, po-
você mora em áreas que apresentam maior rém para prevenir a corrosão, os itens abaixo
risco de corrosão ao veículo ou opera o seu devem ser observados:
veículo sob certas condições climáticas: • Caso você dirija em pistas com sal, durante
• Pista com sal ou produtos químicos acele- o inverno, ou more em regiões próximas ao
rarão a corrosão, da mesma forma que o mar, deve lavar as partes inferiores do veí-
sal na atmosfera próxima às áreas mari- culo pelo menos uma vez por mês para mini-
nhas ou em regiões de poluição industrial. mizar a corrosão.
• Alta umidade acelera a corrosão especial-
mente quando a temperatura está próxi-
ma de zero graus centígrados.

5-1
Lavando e encerando o seu Toyota
• Água à alta pressão ou vapor podem ser Verifique o interior do seu veículo. Água e Lavando o seu Toyota
utilizados de maneira eficiente para limpar sujeira podem acumular-se sob o carpete e Mantenha o seu veículo limpo, com lavagens
as partes inferiores ou as caixas de roda. causar corrosão. Verifique ocasionalmente sob regulares.
Em especial aquelas áreas de difícil aces- o carpete para certificar-se de que a área está
Os seguintes pontos podem causar danos à
so, quanto ao acúmulo de barro e sujeira. seca. Um cuidado especial deve ser tomado ao
pintura ou corrosão. Lave o seu veículo tão bre-
Será pior só molhar o barro sem retirá-lo. As transportar produtos químicos, limpadores, fer-
ve quanto possível.
partes inferiores das portas, painéis e con- tilizantes, sal, etc.; devem ser transporta-
juntos do chassi, possuem furos de dreno dos em recipientes adequados. Caso ocorra • Ao dirigir em regiões costeiras.
que não devem estar entupidos com sujeira derramamento ou vazamento, limpe e seque • Quando houver piche, seiva de árvores,
ou barro, pois a retenção de água nestas imediatamente a área. dejetos de pássaros e restos de insetos.
áreas pode causar corrosão. Mantenha o seu veículo em uma garagem • Ao dirigir em regiões saturadas de fuma-
• Lave o lado inferior do veículo cuidadosa- bem ventilada ou local coberto. Não esta- ça, fuligem, poeira, pó metálico e substân-
mente quando o inverno acabar. cione o seu veículo em local abafado, sem cias químicas.
Veja “Lavando e encerando o seu Toyota” para ventilação. Se você lavar o seu veículo den- • Quando o veículo encontra-se com pó e
mais dicas. tro de uma garagem, ou estacioná-lo molha- lama.
do, a sua garagem estará tão úmida que causará
Verifique as condições da pintura do seu Lavando manualmente o seu Toyota
corrosão. Mesmo que a sua garagem seja
veículo. Caso você encontre algum risco ou Faça-o na sombra e após a carroçaria estar
aquecida, um veículo molhado pode sofrer cor-
dano na pintura, retoque-o imediatamente para fria ao toque.
rosão se a ventilação for inadequada.
prevenir o início da corrosão. Caso já tenha atin-
gido o metal, leve-o a uma concessionária Toyota
para reparos. ATENÇÃO

Ao limpar sob o assoalho ou o chassi,


certifique-se de não ferir suas mãos.

5-2
1. Esguiche com a mangueira sobre a sujeira 4. Para evitar manchas dos pingos d’água, Encerando o seu Toyota
solta. Remova lama ou sal depositado sob o seque o veículo usando uma toalha macia O polimento e a aplicação de cera são reco-
veículo ou nas rodas. de algodão. Não esfregue ou pressione em mendados para manter a beleza original do
2. Lave-o com sabão neutro para veículos, di- excesso pois poderá danificar a pintura. acabamento do seu Toyota.
luído conforme as instruções do fabricante. Lavagem automática Uma vez por mês, ou quando a pintura não
Use um pano macio, e mantenha-o sempre O seu veículo pode ser lavado em lavagens mais repelir a água, aplique cera.
molhado, mergulhando-o na solução de sa- automáticas mas lembre-se que a pintura pode 1. Sempre lave e seque o veículo antes de
bão. Não esfregue excessivamente. Deixe o ser danificada por alguns tipos de escovas, encerá-lo, mesmo que você esteja utilizan-
sabão e a água removerem a sujeira. água contaminada, ou pelo processo em si. do um produto combinado do tipo limpador
Rodas de alumínio: utilize somente sabão neu- As escovas reduzem a durabilidade da pintu- e cera.
tro ou detergente neutro. ra e o brilho, especialmente em cores escu-
2. Utilize polidor e cera de boa qualidade. Se o
Pára-choques plásticos: lave-os cuidadosa- ras. Pergunte ao encarregado se o processo é
acabamento ficar extremamente desbotado,
mente. Não esfregue com limpadores abra- seguro para a pintura do seu veículo.
use um polidor para limpeza de carros e
sivos. A superfície dos pára-choques é flexível. depois encere separadamente. Siga cuida-
NOTA
Piche: Remova com o uso de aguarrás ou lim- dosamente as instruções e precauções do
padores adequados a superfícies pintadas. Para evitar danos à antena do rádio, cer- fabricante. Certifique-se de polir e encerar
tifique-se de estar recolhida antes de os frisos cromados, tanto quanto a pintura.
lavá-lo. 3. Encere-o novamente quando a água não
NOTA
formar mais gotículas, mas permanecer na
Não utilize gasolina ou solventes fortes, superfície em grandes áreas.
que são tóxicos os causam danos.

3. Enxágüe abundantemente, o sabão pode


causar manchas. Em clima quente, você
poderá ter que enxaguar cada seção logo
após lavá-la.

5-3
Limpando o interior
Retoques na pintura
ATENÇÃO NOTA
Os retoques podem ser feitos para cobrir
pequenos defeitos na pintura. Não lave o assoalho do veículo com água,
Nunca use solventes, tiner, gasolina ou
Aplique a tinta logo após ocorrer o defeito ou nem permita que entre água ao limpar o
limpadores de vidros para limpar as par-
a corrosão poderá ter início. Para fazer um bom interior ou exterior do veículo. A água
tes de vinil.
trabalho, utilize um pequeno pincel de artista, poderá infiltrar-se nos componentes de
Carpete
e espalhe bem a tinta. Certifique-se de que a áudio ou outros componentes elétricos
área está limpa e seca. O retoque é difícil de próximos ao carpete (ou tapete), e cau- Use um shampoo de boa qualidade para lim-
ser feito; aplique somente onde houver o dano. sar mau funcionamento. Poderá causar par o carpete.
Aplique a menor quantidade possível e não corrosão. Inicie aspirando para remover o máximo de
toque a superfície próxima ao defeito. sujeira possível. Vários tipos de limpadores que
Interior em vinil formam espuma estão disponíveis; alguns em
O acabamento em vinil poderá ser facilmen- embalagem tipo pulverizador, outros em pó ou
NOTA
te limpo com uma solução de sabão neutro líquido que devem ser misturados à água para
Sempre retire os pára-choques plásticos e água. produzir espuma. Para limpar o carpete, utili-
caso o seu veículo venha a ser retocado ze uma esponja ou escova para aplicar a es-
Inicialmente aspire a superfície para remover
ou pintado, e colocado em uma estufa. puma. Esfregue em círculos.
a sujeira solta. A seguir, usando uma esponja
As altas temperaturas podem danificar Não aplique água. Os melhores resultados são
ou pano macio, aplique a solução ao vinil. Após
os pára-choques. obtidos mantendo-se o carpete o mais seco
deixar agir por alguns minutos, para amolecer
a sujeira, remova-a e seque com um pano possível. Leia as instruções do fabricante e siga-
absorvente macio. Caso toda a sujeira não te- as cuidadosamente.
nha sido removida, repita a operação. Limpa- Cintos de segurança
dores de vinil em forma de espuma estão Os cintos de segurança devem ser limpos
disponíveis no comércio e são eficientes. Siga com sabão neutro ou água morna.
as instruções do fabricante.
Utilize um pano ou esponja. À medida que você
limpa os cintos, verifique-os quanto a desgas-
tes, desfiamentos ou cortes.

5-4
1. Limpe-o com um pano macio umedecido
NOTA NOTA com uma solução a 5% de detergente neu-
Não utilize alvejantes ou tinturas nos cin- ◆ Não utilize substâncias orgânicas tro para lã.
tos, isto poderá enfraquecê-los. (solventes, querosene, álcool, gaso- 2. Com um pano umedecido em água tire to-
lina, etc.), soluções ácidas ou alcali- dos os traços de detergente.
Vidros nas. Estes produtos podem 3. Passe um pano macio e seco por toda a
Os vidros poderão ser limpos com qualquer descolorir, manchar ou descascar a superfície do couro e deixe-o secar em lo-
limpador de vidros doméstico. superfície. cal ventilado e livre do sol. O excesso de
◆ Caso você utilize os limpadores ou umidade pode causar o endurecimento ou o
NOTA polidores, certifique-se de que não encolhimento do couro.
Ao limpar os vidros pelo interior, certifi- possuem as substâncias menciona-
que-se de não danificar os filetes do das acima.
NOTA
desembaçador do vidro traseiro. ◆ Se você utilizar um purificador de ar,
não espirre o líquido nas superfícies ◆ Se uma mancha não sair depois de
Painéis de controle do ar condicionado, do internas do veículo. Ele poderá conter usar detergente neutro, aplique um
rádio, dos instrumentos, console e interrup- as substâncias acima mencionadas. produto que não contenha solvente
tores. Limpe imediatamente as superfícies orgânico.
Utilize um pano macio para a limpeza. caso o produto tenha entrado em con- ◆ Nunca usar substâncias orgânicas,
Umedeça um pano macio em água, ou água tato, conforme as instruções anterio- tais como benzina, álcool ou gasoli-
morna, e limpe levemente a sujeira. res. na, ou soluções alcalinas ou ácidas
para limpar o couro, pois podem cau-
Interior em couro sar descoloração.
O estofamento de couro poderá ser limpo, ◆ Usar uma escova de nylon ou tecido
utilizando-se um detergente para lã. de fibra sintética, etc. poderá causar
arranhões na superfície fina de couro.
Para manter a boa aparência, recomendamos a
limpeza periódica, duas vezes ao ano. ◆ Os tapetes de couro podem se dete-
riorar. Seja extremamente cuidadoso
Remova a sujeira do couro da seguinte manei-
para evitar manchas de óleo. Tente
ra:
manter os tapetes sempre limpos.

5-5
◆ Exposição longa ou direta ao sol
pode causar endurecimento e enco-
lhimento na superfície de couro. Man-
tenha seu veículo à sombra,
especialmente no verão.
◆ O interior do seu veículo pode es-
quentar-se em dias quentes de ve-
rão, então evite colocar nos tapetes
itens feitos de vinil, plástico ou con-
tendo cera, pois estes tendem a ade-
rir ao couro quando aquecidos.
◆ Limpadores inapropriados para cou-
ro podem causar manchas e desco-
loração.

Caso você tenha alguma dúvida quanto a


limpeza do seu Toyota, a sua concessioná-
ria terá prazer em orientá-lo.

5-6
Fatos relacionados com a
manutenção
O seu Toyota foi projetado para condução e
Seção 6 manutenção econômicas. Para certificar-se de
que o seu veículo opera com toda a eficiência,
REQUISITOS PARA TOYOTA siga o plano de manutenção.
SERVIÇO DE QUALIDADE Aonde ir para reparos?
MANUTENÇÃO
É recomendado que o seu veículo seja levado a
• Fatos relacionados com a uma concessionária Toyota para reparos.
manutenção Os técnicos da Toyota são especialistas treina-
• O seu veículo necessita de reparos? TOYOTA dos. Recebem as informações técnicas mais
PEÇAS GENUÍNAS atualizadas, através dos boletins de serviço, di-
• Plano de manutenção Toyota cas de reparos, e programas de treinamento. Os
técnicos aprendem a trabalhar nos veículos
Toyota antes de repararem o seu veículo. Não é
A manutenção regular é essencial. o melhor caminho?
Desejamos que você proteja o seu novo veí- A sua concessionária Toyota investiu altos valo-
culo Toyota, reparando-o de acordo com o pla- res em ferramental e equipamentos para repara-
no de manutenções fornecido nas páginas ção, que auxiliam na qualidade do serviço a um
seguintes. A manutenção regular ajudará em: custo menor.
• Baixo consumo de combustível O departamento de assistência técnica da con-
• Vida longa para o veículo cessionária executará plano de manutenção no
seu veículo de maneira responsável e econômi-
• Prazer ao dirigir ca.
• Segurança
• Confiança
• Cobertura da garantia
• Conformidade com as leis regulamentares

6-1
O seu veículo necessita de reparos?
Qual manutenção você mesmo pode fazer? Esteja atento a alterações de desempenho, ruí- Caso você perceba alguma dessas alterações,
Alguns dos itens de manutenção são fáceis de dos e alterações no visual que indiquem repara- leve o seu veículo a uma concessionária Toyota
executar, caso você possua uma pequena ha- ções. Algumas indicações importantes, são: o mais rápido possível. Provavelmente ele ne-
bilidade com mecânica e algumas ferramentas • Falhas, engasgos, batidas no motor. cessita de ajustes ou reparos.
básicas. Instruções simples são fornecidas no • Perda considerável de potência.
Capítulo 7. ATENÇÃO
• Ruídos estranhos no motor.
Note, entretanto, que alguns itens necessitam
• Vazamentos sob o veículo (considere que Não continue a dirigir o veículo sem veri-
de ferramentas especiais e habilidade. São
pingos d’água do ar condicionado, são ficá-lo. Isto poderá acarretar resultar sé-
executados de forma melhor por técnicos espe-
normais). rios danos ao veículo e ferimentos
cializados. Mesmo que você seja um técnico
experiente, recomendamos que os reparos e • Alterações no ruído do sistema de escapa- pessoais.
manutenções sejam executadas pela sua con- mento (pode indicar um perigoso vazamen-
cessionária Toyota, que registrará a manuten- to de monóxido de carbono. Dirija com os
ção do seu Toyota. Este registro será útil caso vidros abertos e verifique o sistema de es-
você necessite de Serviços em Garantia. capamento imediatamente).
• Pneus aparentando baixa pressão, exces-
sivo ruído ao manobrar em curvas ou des-
gaste irregular.
• O veículo puxa para um lado em pista pla-
na, quando dirigindo em linha reta.
• Ruídos estranhos relacionados com o mo-
vimento da suspensão.
• Perda da eficiência dos freios, os pedais do
freio ou embreagem aparentam “esponjo-
sos”, o pedal encosta no assoalho, ou o ve-
ículo puxa para um lado ao ser freado.
• A temperatura do fluido de arrefecimento do
motor está constantemente acima do nor-
mal.

6-2
— Requisitos para o plano de
Plano de manutenção Toyota — manutenção
O Plano de manutenção Toyota foi elabora- O seu Toyota deve ser reparado de acordo com o plano normal
da para assegurar uma condução suave, se- de manutenção (Veja “ — Plano de manutenção”).
gura e econômica.
O intervalo para as manutenções é determi-
nado pela leitura do hodômetro ou pelo tem-
po transcorrido, o que ocorrer primeiro,
conforme indicado na tabela.
Os reparos executados após o último perío-
do, devem ser executados mantendo-se os Se você opera o seu Toyota principalmente sob uma ou mais condições especiais abaixo, alguns
mesmos intervalos. itens da manutenção devem ser verificados mais freqüentemente (Veja “ — Plano de manuten-
O intervalo para cada item pode ser obtido no ções adicional”).
plano de manutenções.
Mangueiras de borracha (para os sistemas A. Condição das estradas B. Condição de condução
de arrefecimento e aquecedor, sistema do 1. Operação em estradas esburacadas, 1. Rebocando um trailer ou carreta, ou
freio e sistema do combustível) devem ser com lama. utilizando um bagageiro de teto.
inspecionadas por um técnico qualificado 2. Operação em estradas com muita 2. Trajetos curtos, menores que 8 km com
de acordo com o plano de manutenções. poeira. a temperatura externa abaixo de zero
Há itens particularmente importantes para manu- graus centígrados.
tenção. Substitua qualquer mangueira danificada 3. Tempo excessivo em marcha-lenta e/
imediatamente. Note que as mangueiras de borra- ou baixas velocidades para uma longa
cha deterioram com o tempo, resultando em va- distância, como carros de polícia, táxi,
zamentos, trincas ou ruptura. ou carro de entregas.
4. Condução contínua em altas velocida-
des (80% ou mais da velocidade máxi-
ma do veículo) por mais de 2 horas.

6-3
— Plano de manutenção
Operações de manutenção: S = Substitua, troque ou lubrifique I = Inspecione e corrija, ou substitua conforme necessário

INTERVALO DO REPARO LEITURA DO HODÔMETRO MESES


(Leitura do hodômetro ou meses, o x 1.000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80
que ocorrer primeiro).
COMPONENTES BÁSICOS DO MOTOR
1 Folga das válvulas “Veja nota 1” ............................. . . . . . . . . I 96
2 Correias ................................................................. . . I . I . I . I 24
3 Óleo lubrificante do motor
(API SH ou SJ, ou ILSAC) ..................................... A cada 5.000 km ou 6 meses
4 Filtro do óleo do motor ............................................ . S S S S S S S S 12
NOTA:
1. Inspecione o ruído das válvulas e a vibração do motor e ajuste se necessário.

6-4
Operações de manutenção: S = Substitua, troque ou lubrifique I = Inspecione e corrija, ou substitua conforme necessário

INTERVALO DO REPARO LEITURA DO HODÔMETRO MESES


(Leitura do hodômetro ou meses, o x 1.000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80
que ocorrer primeiro).
COMPONENTES BÁSICOS DO MOTOR
5 Mangueiras e conexões do sistema de
arrefecimento e aquecimento “Veja nota 2” ........ . . . . I . . . I 24
6 Fluido de arrefecimento do motor
Com anti corrosivo ............................................... . . . . S . . . S 24
7 Sistema de escapamento e coxins ....................... . . I . I . I . I 12
SISTEMA DA IGNIÇÃO
8 Velas da ignição .................................................... . . . . S . . . S 48
9 Bateria .................................................................. . I I I I I I I I 12
NOTA:
2. Após 80.000 km ou 48 meses, inspecione a cada 20.000 km ou 12 meses.
3. Após 80.000 km ou 48 meses, inspecione a cada 20.000 km ou 12 meses.

6-5
Operações de manutenção: S = Substitua, troque ou lubrifique I = Inspecione e corrija, ou substitua conforme necessário

INTERVALO DO REPARO LEITURA DO HODÔMETRO MESES


(Leitura do hodômetro ou meses, o x 1.000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80
que ocorrer primeiro).
SISTEMAS DO COMBUSTÍVEL E DO CONTROLE
DAS EMISSÕES
10 Filtro de combustível ............................................. . . . . . . S . . 72
11 Filtro de ar ............................................................. . . I . S . I . S I:24
S:48

6-6
Operações de manutenção: S = Substitua, troque ou lubrifique I = Inspecione e corrija, ou substitua conforme necessário

INTERVALO DO REPARO LEITURA DO HODÔMETRO MESES


(Leitura do hodômetro ou meses, o x 1.000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80
que ocorrer primeiro).

12 Tampa do bocal de abastecimento, linhas do


combustível e conexões “Veja nota 4” .................... . . . . I . . . I 24
CHASSI E CARROÇARIA
13 Pedal da embreagem .............................................. I . . . . . . . . —
14 Pedal do freio e freio de estacionamento ................ I I I I I I I I I 6
15 Tambores e lonas dos freios .................................. . . I . I . I . I 12
16 Discos e pastilhas do freio ..................................... . I I I I I I I I 6
NOTA:
4. Após 80.000 km ou 48 meses, inspecione a cada 20.000 km ou 12 meses.

6-7
Operações de manutenção: S = Substitua, troque ou lubrifique I = Inspecione e corrija, ou substitua conforme necessário

INTERVALO DO REPARO LEITURA DO HODÔMETRO MESES


(Leitura do hodômetro ou meses, o x 1.000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80
que ocorrer primeiro).
17 Fluido do freio ......................................................... I I I I S I I I S I:6
S:24
18 Fluido do sistema da embreagem .......................... I I I I I I I I I 6
19 Mangueiras e tubos do sistema de freio ............... I . I . I . I . I 12
20 Fluido do sistema da direção hidráulica ................. . I I I I I I I I 6
21 Volante, coluna e caixa de direção ........................ . . I . I . I . I 12
22 SRS airbag “Veja nota 5” ....................................... A inspeção inicial será após os primeiros 120 meses da data do registro do veículo.
23 Coifas dos semi eixos ........................................... . . I . I . I . I 24
24 Juntas esféricas e coifas ...................................... . . I . I . I . I 12
25 Óleo da transmissão manual ................................. . . . . I . . . I 48
26 Fluido da transmissão automática ......................... . . I . S . I . S I:12
S:24
27 Suspensões dianteira e traseira ............................ . . I . I . I . I 12
28 Pneus e pressão de calibragem ............................ . I I I I I I I I 6
29 Todas as lâmpadas, buzinas, limpadores do pára-
brisas e lavador ..................................................... . I I I I I I I I 6
30 Aperto dos parafusos e porcas do chassi e
carroçaria .............................................................. I I I I I I I I I 6
AR CONDICIONADO/REFRIGERANTE .................... I . I . I . I . I 12
NOTA: 5.Após 120 meses da data do registro do veículo, inspecione a cada 24 meses.
6-8
— Plano de manutenção adicional
Consulte a tabela a seguir para itens que necessitam de manutenção mais freqüente, específicas aos tipos de condução especial (Para referência,
veja “— Requisitos para o plano de manutenção”). Para os itens não especificados, seguir o plano de manutenção para condições normais de condução.

A – 1: Operação em estradas esburacadas, com lama


Inspeção dos tambores e lonas do freio A cada 10.000 km ou 6 meses
Inspeção dos discos e pastilhas dos freios A cada 5.000 km ou 3 meses
Inspeção das mangueiras e tubos dos freios Primeiros 1.000 km e então aos 10.000 km ou 6 meses
Inspeção dos das juntas esféricas e coifas A cada 10.000 km ou 6 meses
Inspeção das coifas dos semi eixos A cada 10.000 km ou 12 meses
Inspeção do volante, coluna e óleo da caixa de direção A cada 5.000 km ou 3 meses
Inspeção das suspensões dianteira e traseira A cada 10.000 km ou 6 meses
A – 2: Operação em estradas com muita poeira
Substituição do filtro do óleo A cada 5.000 km ou 6 meses
Inspeção do filtro do ar A cada 5.000 km ou 3 meses
Inspeção dos tambores e lonas do freio A cada 10.000 km ou 6 meses
Inspeção dos discos e pastilhas do freio A cada 5.000 km ou 3 meses

6-9
B – 1: Rebocando um trailer ou carreta, ou utilizando um bagageiro de teto
Substituição do filtro do óleo do motor A cada 5.000 km ou 6 meses
Inspeção dos tambores de freio e lonas A cada 10.000 km ou 6 meses
Inspeção dos discos de freio e pastilhas A cada 5.000 km ou 3 meses
Inspeção das suspensões dianteira e traseira A cada 10.000 km ou 6 meses
Aperto dos parafusos e porcas do chassi e carroçaria A cada 10.000 km ou 6 meses
B – 2: Trajetos curtos, menores que 8 km, e temperatura externa abaixo de zero graus centígrados
Substituição do filtro do óleo do motor A cada 5.000 km ou 6 meses
B – 3: Tempo excessivo em marcha-lenta e/ou baixas velocidades para uma longa distância, como carros de polícia, táxi, ou carro
de entregas
Substituição da correia de distribuição A cada 150.000 km
Inspeção dos tambores do freio e lonas A cada 10.000 km ou 6 meses
Inspeção dos discos do freio e pastilhas A cada 5.000 km ou 6 meses
B – 4: Condução contínua em altas velocidades (80% ou mais da velocidade máxima do veículo) por mais de 2 horas
Substituição do óleo da transmissão manual A cada 40.000 km ou 24 meses

6-10
Seção 7
MANUTENÇÕES QUE
VOCÊ MESMO PODE
FAZER
Capítulo 7-1
Introdução

• Compartimento do motor (7A-FE)


• Localização dos fusíveis
• Manutenções preventivas que você
mesmo pode fazer

7-1-1
Compartimento do motor (7A-FE)
1. Vareta indicadora do nível do óleo
2. Tampa de abastecimento do óleo
3. Caixa dos fusíveis
4. Bateria
5. Reservatório do fluido de arrefecimento
do motor
6. Ventoinhas elétricas
7. Reservatório dos lavadores do pára-brisas
e vidro traseiro

7-1-2
Localização dos fusíveis

Fusíveis
reserva

7-1-3
Manutenções preventivas que você
mesmo pode fazer
Caso você mesmo execute as manuten-
• Logo após dirigir, o compartimento do • Utilize um óculos de proteção sempre
ções, certifique-se de seguir os procedi-
motor, o motor, radiador, coletor do es- que trabalhar no seu veículo, pois você
mentos corretos dados nesta seção.
capamento, reservatório do fluido da poderá estar exposto a materiais sol-
Atenção com reparos inadequados ou incom- direção hidráulica e cabos das velas tos, líquidos, etc.
pletos, pois poderão resultar em problemas de ignição, etc., estarão quentes. Seja • O óleo lubrificante usado do motor con-
operacionais. cuidadoso ao tocá-los. Óleo, fluidos e tém contaminantes que podem causar
Esta seção instrui somente quanto àqueles itens velas da ignição também estarão quen- irritações na pele, como inflamações,
que são relativamente fáceis para o proprietá- tes. ou câncer de pele. Deve ser evitado o
rio executar. Conforme explicado na Seção 6, • Caso o motor esteja quente, não remo- contato prolongado e repetido com o
há vários itens que devem ser verificados por va a tampa do radiador ou solte o dre- produto. Para remover o óleo da sua
profissionais qualificados, com ferramentas es- no para evitar queimaduras. pele, lave a área afetada com água e sa-
peciais. bão.
• Não fume, provoque faíscas ou chamas
O máximo cuidado deve ser tomado ao traba- próximo ao combustível ou à bateria. • Não deixe o óleo usado ao alcance de
lhar em seu veículo, para evitar ferimentos Os vapores são inflamáveis. crianças.
acidentais. Apresentamos algumas precau-
• Seja extremamente cauteloso quando • Disponha o óleo usado e o filtro somen-
ções que devem ser observadas cuidadosa-
trabalhar com a bateria. Ela contém áci- te em local apropriado. Não disponha o
mente:
do sulfúrico, venenoso e corrosivo. óleo usado em calçadas, jardins ou no
ATENÇÃO • Não entre embaixo do veículo somente chão. Pergunte à sua concessionária ou
apoiado no macaco. Sempre utilize tri- posto de serviço como dispor o óleo
• Quando o motor estiver funcionando, pés ou apoios sólidos. para reciclagem.
mantenha as mãos, roupas e ferramen- • Certifique-se de que a ignição está des- • Cuidado ao completar o nível dos flui-
tas longe da ventoinha e correias do ligada caso trabalhe próximo às ven- dos do freio e embreagem, pois o flui-
motor. (A remoção de anéis, relógios e toinhas elétricas ou grade do radiador. do poderá ferir os seus olhos e danificar
gravata, é aconselhável). Com a chave da ignição ligada, as ven- as superfícies pintadas. Caso caia flui-
toinhas elétricas se ligarão automati- do em seus olhos, lave-os com água cor-
camente, caso a temperatura do fluido rente.
de arrefecimento esteja alta e/ou ar
condicionado estiver ligado.

7-1-4
NOTA ◆ Não dirija sem o filtro do ar, pois cau-
sa desgaste excessivo no motor. O
◆ Lembre-se de que os cabos da bate- retorno da explosão dentro do mo-
ria e do sistema da ignição condu- tor poderá causar fogo no comparti-
zem altas amperagens ou tensões. mento do motor.
Certifique-se de não causar um cur-
to-circuito. ◆ Certifique se de não esfregar os vi-
dros com material áspero.
◆ Adicione somente água desminera-
lizada ou destilada ao radiador. Caso ◆ Ao fechar o compartimento do mo-
derrame fluido de arrefecimento, cer- tor, verifique se não esqueceu ferra-
tifique-se de lavar o veículo com água mentas, panos, etc.
para evitar danos à pintura.
◆ Não deixe cair sujeira ou objetos nos
alojamentos das velas da ignição.
◆ Não force o eletrodo externo da vela
da ignição contra o eletrodo central.
◆ Utilize somente velas da ignição do
tipo especificado. Utilizar outro tipo
causa danos ao motor, perda de de-
sempenho ou ruídos no rádio.
◆ Não encha demais os reservatórios
da transmissão automática e da di-
reção hidráulica. Poderá danificá-las.
◆ Caso derrame fluido do freio, certifi-
que-se de lavar o veículo para evitar
que danifique a partes pintadas.

7-1-5
7-1-6
Verificando o nível do óleo
Caso o nível do óleo esteja abaixo ou ligei-
Seção 7 ramente acima da indicação mínima, adicio-
Nível mínimo Nível máximo ne óleo do mesmo tipo daquele em uso no
MANUTENÇÕES QUE motor.
VOCÊ MESMO PODE Remova a tampa de abastecimento do óleo e
adicione o óleo em pequenas quantidades de
FAZER cada vez, verificando a vareta.
A quantidade aproximada de óleo necessária
para encher entre o nível mínimo e máximo
Capítulo 7-2 está indicada abaixo, para referência.
Adicione óleo Correto Muito cheio
Quando o nível estiver correto, instale a tam-
Motor e Chassi pa, apertando-a com as mãos.
Motor 7A-FE 1,2 l
Com o motor à temperatura de operação,
• Verificando o nível do óleo porém desligado, verifique o nível do óleo NOTA
• Verificando o nível do fluido de na vareta.
◆ Evite ultrapassar o nível pois o motor
arrefecimento 1. Para obter uma leitura correta, o veículo deve poderá ser danificado.
estar em local plano. Após desligar o motor,
• Verificando a calibragem dos pneus ◆ Verifique novamente o nível do óleo
aguarde alguns minutos para que o óleo
• Verificando e substituindo os pneus retorne ao cárter. na vareta antes de adicionar mais
óleo.
• Rodízio dos pneus 2. Puxe a vareta e limpe-a com um pano.
• Substituindo as rodas 3. Coloque-a novamente, empurre-a o máxi-
mo que se deslocar, ou a leitura não será
• Precauções com rodas de alumínio correta.
4. Puxe a vareta para fora e observe o nível
do óleo na extremidade.

7-2-1
Seleção do óleo lubrificante Símbolos de identificação
Utilize óleo API grau SH, “Energy – Conserving Os símbolos estão nas embalagens dos óle-
II” ou SJ “Energy – Conserving” multiviscoso os para auxiliar a seleção daqueles que você
ou multiviscoso ILSAC. pode utilizar.
Viscosidade recomendada (SAE): O símbolo API está localizado por fora da em-
balagem.
A região superior mostra a qualidade certifi-
cada pela API (American Petroleum Institute),
tal como SJ. A região central mostra o grau da
viscosidade SAE, tal como SAE 10W-30.
“Energy Conserving” mostrado na região infe-
rior, indica que o óleo possui possibilidades
de redução do consumo do combustível.
Símbolo API
Faixa de temperatura antes da próxima troca de óleo O símbolo ILSAC (International Lubricant
Standardization and Approval Committee) está
disposto na frente da embalagem.

Caso você utilize óleo SAE 10W-30 ou um grau


superior de viscosidade, em temperaturas
muito baixas, poderá ser difícil funcionar o
motor. Neste caso o óleo SAE 5W-30 é reco-
mendado.

Certificação ILSAC

7-2-2
Verificando o nível do fluido de
arrefecimento
Observe pelo visor do reservatório do flui- Seleção do fluido de arrefecimento Verificando a calibragem dos pneus
do de arrefecimento quando o motor esti- O uso de fluidos de arrefecimento não adequa-
ver frio. O nível está correto quando está Mantenha a calibragem correta.
dos poderá danificar o sistema de arrefecimento
entre as linhas “FULL” (cheio) e “LOW” (bai- do motor. O fluido de arrefecimento deverá in- As pressões de calibragem à frio estão na Se-
xo). Caso o nível esteja abaixo, adicione o cluir um composto do tipo etileno glicol para as- ção 8.
fluido de arrefecimento do mesmo tipo segurar a proteção anti-corrosiva apropriada Você deve verificar a pressão dos pneus a cada
àquele em uso no sistema. para o motor que contém componentes de alu- duas semanas, ou pelo menos uma vez por
O nível do fluido de arrefecimento no reservató- mínio. mês. Não se esqueça do estepe!
rio varia em função da temperatura do motor. Leia as instruções na embalagem do anti-corro- Pressão incorreta dos pneus diminui a vida
No entanto, caso o nível esteja perto da indica- sivo quanto à proteção oferecida. Siga as instru- útil e a segurança do veículo.
ção “LOW”, adicione fluido. Leve-o à indicação ções do fabricante quanto à diluição. A capacidade Pressão baixa nos pneus causa excessivo
“FULL”. total do sistema de arrefecimento é dada na Se- desgaste, dirigibilidade inadequada, aumen-
Sempre utilize o mesmo tipo de fluido já existen- ção 8. ta o consumo do combustível e a possibilidade
te no sistema. Veja informação a seguir. de danos por aquecimento dos pneus. Também
Caso o nível do fluido de arrefecimento descer causa vedação deficiente nos aros das rodas.
logo após completá-lo, pode haver um vaza- Caso a pressão esteja excessivamente baixa,
mento no sistema. Inspecione visualmente o haverá a possibilidade de deformações nos aros
radiador, mangueiras, tampa do radiador, dre- das rodas e/ou desmontagem dos pneus.
no e bomba d’água. Pressão alta produz uma condução difícil, pro-
Caso você não ache vazamentos, leve o veícu- blemas de dirigibilidade, desgaste excessivo
lo a uma concessionária Toyota para verifica- no centro da banda de rodagem do pneu e
ções no sistema de arrefecimento. grande possibilidade de danos devido às irre-
gularidades do solo.
ATENÇÃO Caso um pneu necessite freqüentemente ser
calibrado, leve-o à sua concessionária Toyota
Para evitar queimaduras, não remova a para verificações.
tampa do radiador enquanto o motor es-
tiver quente.

7-2-3
Verificando e substituindo os pneus
As seguintes instruções devem ser segui- Verifique regularmente os pneus quanto a
Indicador de desgaste
das para verificar a calibragem dos pneus: danos como cortes ou trincas. Caso algum
• A pressão deve ser verificada somente dano seja encontrado, consulte um técni-
quando os pneus estão frios. Se o veí- co e repare ou substitua o pneu.
culo estiver parado por pelo menos 3 ho- Mesmo que o dano não aparente ser sério, um
ras e não foi conduzido por mais do que técnico qualificado deve examinar o pneu. Ob-
1,5 km, para que você tenha uma leitura jetos que penetraram no pneu podem ter ocasi-
correta da pressão. onado danos internos.
• Sempre utilize um medidor de pressão. Qualquer pneu que já tenha sido usado por
A aparência de um pneu pode enganar. mais do que seis anos deve ser verificado
Pneus com pequena diferença em relação por um técnico qualificado, mesmo que não
à pressão correta comprometem a aparente estar defeituoso.
dirigibilidade. Os pneus deterioram-se com o tempo, mesmo
• Não esvazie ou reduza a pressão dos VERIFICANDO OS PNEUS que tenham sido adequadamente usados.
pneus após conduzir o veículo. É nor- Verifique o indicador de desgaste. Caso in- Isto se aplica no estepe ou em pneus que te-
mal que a pressão esteja acima da cali- dique limite de desgaste, substitua os nham sido guardados para utilização futura.
brada após dirigir o veículo. pneus. SUBSTITUINDO OS PNEUS
• Certifique-se de reinstalar as tampas Os pneus do seu Toyota foram construídos Ao substituir um pneu, utilize somente ou-
das válvulas após calibrá-los. Sem as com indicadores de desgaste para auxiliá-lo tro com as mesmas medidas, forma de cons-
tampas, sujeira ou umidade podem atingir a determinar quando os pneus necessitam de trução dos originais e com a mesma
as válvulas e causarem vazamentos. Caso substituição. Quando a profundidade dos sul- capacidade de carga, ou superior.
as tampas tenham sido perdidas, obtenha cos for 1,6 mm, ou menos, os indicadores apa-
novas e recoloque-as assim que possível. Utilizar outra medida ou tipo de pneu afeta a
recem. Caso você veja os indicadores em dois
dirigibilidade, a calibragem do velocímetro e
ou mais sulcos adjacentes, o pneu deve ser
do hodômetro, distância livre do solo e distância
substituído. Quanto menor a profundidade do
à carroçaria.
sulco, maior o risco do veículo patinar.

7-2-4
Rodízio dos pneus Substituindo as rodas
QUANDO SUBSTITUIR AS RODAS
ATENÇÃO
Caso seu veículo tenha rodas danificadas,
amassadas, com trincas ou corrosão gra-
• Não combine pneus radiais com diago-
ve, deverão ser substituídas.
nais no seu veículo. Poderá causar
características perigosas de dirigibili- Se você não substituí-las, os pneus poderão
dade, resultando em perda de controle escapar do aro ou causar perda do controle do
do veículo. veículo.
• Não utilize pneus ou aros de rodas com SELEÇÃO DAS RODAS
medidas diferentes daqueles recomen- Ao substituir as rodas, certifique-se de que
dados pelo fabricante. as novas tenham as mesmas medidas (diâ-
metro), e capacidade de carga.
Nunca utilize pneus usados em seu Toyota. Rodas de reposição corretas estão disponí-
Utilizar pneus cuja história não é conhecida é veis na sua concessionária Toyota.
Para equilibrar o desgaste e ajudar a aumen-
um risco. tar a vida dos pneus, a Toyota recomenda Uma roda de medidas diferentes ou de outro tipo
A Toyota recomenda que os quatro pneus que você faça o rodízio dos pneus a aproxi- podem afetar a dirigibilidade, a vida da roda e do
ou pelo menos os dois dianteiros sejam madamente cada 10.000 km. No entanto o rolamento, a refrigeração dos freios, a calibração
substituídos como um conjunto. momento adequado para o rodízio pode va- do velocímetro e do hodômetro, capacidade de
riar, de acordo com os seus hábitos de diri- frenagem, altura do facho dos faróis, altura dos
Veja “Um pneu furou” na Seção 4 quanto ao
gir, e condições das superfície do solo. pára-choques, distância livre do solo e distância
procedimento de troca.
entre o chassi e a carroçaria.
Quando um pneu é substituído, o conjunto Veja “Um pneu furou” na Seção 4 quanto ao pro-
cedimento de troca. Substituir as rodas antigas por rodas usadas
deve ser balanceado.
não é recomendado pois podem ter sido subme-
Uma roda desbalanceada pode afetar a diri- Ao executar o rodízio, verifique quanto a des-
tidas a maus tratos ou a altas quilometragem e
gibilidade do veículo e a vida do pneu. As rodas gastes irregulares e danos. Desgaste anormal
poderão falhar repentinamente. Rodas que fo-
podem perder o balanceamento com o uso regu- é geralmente causado por pressão incorreta dos
ram desamassadas também podem ter danos
lar e devem ser balanceadas ocasionalmente. pneus, alinhamento incorreto das rodas, rodas
estruturais e não devem ser utilizadas. Nunca
desbalanceadas, ou frenagens severas.
Ao substituir um pneu sem câmara, a válvu- utilize uma câmara de ar em uma roda com va-
la do ar deve ser substituída também. zamento, que foi projetada para uso com pneus
sem câmara.
7-2-5
Precauções com rodas de alumínio
• Após dirigir o veículo pelos primeiros 1.600
km, verifique se as porcas das rodas estão
apertadas.
• Se você efetuou o rodízio, reparos ou tro-
cou os pneus, verifique o aperto das por-
cas das rodas após 1.600 km.
• Utilize apenas porcas de rodas Toyota e
chave de rodas adequada para rodas de
alumínio.
• Quando balancear as rodas, utilize somente
pesos para balanceamento Toyota ou equi-
valentes e um martelo plástico ou de bor-
racha.
• Como com qualquer roda, verifique perio-
dicamente quanto a danos. Caso danifi-
cada, substitua imediatamente.

7-2-6
Verificando a condição da bateria —
— Precauções

Seção 7 ATENÇÃO • Caso caia eletrólito em sua pele, lave


abundantemente a área afetada. Caso
MANUTENÇÕES QUE PRECAUÇÕES COM A BATERIA sinta dor ou sensação de queimadura,
A bateria produz gases inflamáveis e ex- consiga atendimento médico imediata-
VOCÊ MESMO PODE plosivos. mente.
• Não produza faíscas na bateria, com • Caso caia eletrólito em suas roupas, há
FAZER ferramentas. a possibilidade de atingir a sua pele;
imediatamente retire a roupa contami-
• Não fume ou acenda fósforos perto da
nada e siga as instruções acima, caso
Capítulo 7-3 bateria.
necessário.
O eletrólito possui ácido sulfúrico, ve-
Componentes elétricos • Caso ocorra a inalação de vapores do
nenoso e corrosivo.
eletrólito, beba uma grande quantida-
• Evite contato com os olhos, pele ou de de água ou leite. Siga tratando com
roupas. leite de magnésia, clara de ovos batida
• Verificando a condição da bateria
• Nunca ingira o eletrólito. ou óleo vegetal. Vá imediatamente bus-
• Precauções para recarga da bateria car atendimento de emergência.
• Utilize óculos de proteção ao trabalhar
• Verificando e substituindo os próximo à bateria.
fusíveis • Mantenha as crianças afastadas da ba-
• Adicionando fluido lavador teria.
MEDIDAS DE EMERGÊNCIA
• Substituindo as lâmpadas
• Caso caia eletrólito em seus olhos,
lave-os com água limpa imediatamen-
te e procure auxílio médico. Se possí-
vel, continue a aplicar água com uma
esponja ou pano enquanto se dirige ao
consultório médico.

7-3-1
— Verificando o exterior da bateria — Verificando o nível do eletrólito

Terminais NOTA
◆ Certifique-se de que o motor e todos
os acessórios estão desligados an- Linha superior
tes de executar a manutenção.
◆ Quando verificar a bateria, remova o
cabo terra do pólo negativo (marca
Cabo terra
“–”) primeiramente e instale-o por úl-
Grampo de timo.
fixação Linha inferior
◆ Certifique-se de não causar um cur-
to-circuito com as ferramentas.
◆ Certifique-se de que não entre ne-
nhum líquido na bateria ao limpá-la.
Verifique os terminais da bateria quanto a VERIFICANDO O NÍVEL COM AS LINHAS
corrosão e fixação, trincas, ou grampo de INDICATIVAS
fixação solto. O nível do eletrólito deve estar entre as li-
a. Caso haja corrosão nos terminais da bate- nhas superior e inferior.
ria, lave-os com uma solução de água quente Ao verificar o nível do eletrólito, observe todas as
com bicarbonato. Aperte os terminais e proteja- seis células, não apenas uma ou duas.
os com graxa para evitar uma corrosão futura.
Caso o nível esteja abaixo da linha inferior, adi-
b. Caso os terminais estejam soltos, aperte- cione água destilada. (Veja “ADICIONANDO
os, mas não excessivamente. ÁGUA DESTILADA”).
c. Aperte o grampo de fixação somente o ne-
cessário para manter a bateria firme no local.
Apertar excessivamente poderá danificar a
carcaça da bateria.

7-3-2
Precauções para recarga da bateria
Durante a recarga, a bateria produz gás hi-
NOTA
drogênio.
Não encha demasiadamente as células. Assim, antes de recarregar a bateria:
O excesso de eletrólito pode derramar
1. Remova as tampas das células.
MÁX. para fora da bateria durante uma carga
MIN. forte, causando corrosão ou danos. 2. Caso recarregue-a sem retirá-la do veícu-
lo, certifique-se de desconectar o cabo
terra.
3. Certifique-se que o interruptor do carrega-
dor esteja desligado ao conectar os cabos do
carregador à bateria e ao desconectá-lo.

ATENÇÃO
ADICIONANDO ÁGUA DESTILADA
• Sempre carregue a bateria em uma área
1. Remova as tampas. não confinada. Não carregue a bateria
2. Adicione água destilada às células que ne- em uma garagem ou local fechado onde
cessitam. a ventilação não seja adequada.
Caso a lateral da sua bateria esteja encober- • Certifique-se de remover as tampas das
ta, verifique o nível do eletrólito olhando dire- células antes de recarregá-la.
tamente, por cima, como ilustrado acima.
3. Recoloque e reaperte as tampas segura- NOTA
mente.
Nunca recarregue a bateria enquanto o
motor estiver funcionando. Também, cer-
tifique-se de que todos os acessórios
estão desligados.

7-3-3
Verificando e substituindo fusíveis

Tipo A
Caso você não esteja seguro se o fusível está
queimado, tente substituí-lo por um que esteja
em bom estado.
Caso o fusível esteja queimado, coloque um
outro no alojamento.
Somente instale fusíveis com a mesma ampe-
Bom Queimado ragem informada na tampa da caixa dos fusí-
Tipo B veis.
Se você não tiver um fusível de reposição, em
uma emergência você poderá utilizar os fusível
“DOME” (luz interna), dispensável à condução
do veículo. Utilize-o se a capacidade em ampè-
res for a mesma.
Bom Queimado
Caso os faróis ou outro equipamento elé- Caso não possa utilizar um fusível de mesma
Tipo C
trico não funcione, verifique os fusíveis. amperagem, utilize um de capacidade menor, o
Caso algum esteja queimado, deve ser mais próximo possível do recomendado. Caso a
substituído. amperagem seja menor que a especificada, o
Veja “Localização dos fusíveis” no Capítulo 7-1. fusível deve queimar novamente, mas isso não
Desligue a chave da ignição e o interruptor indica algo irregular. Certifique-se de obter o fusí-
do equipamento. Com o auxílio da pinça vel correto assim que possível, e substituí-lo no
Queimado
Bom alojamento original.
Tipo D (indicada na ilustração), puxe o fusível sus-
peito fora da caixa e verifique-o. É uma recomendação útil a de comprar um con-
Determine qual fusível pode estar causando o junto reserva e mantê-lo em seu veículo para
problema. A tampa da caixa dos fusíveis indica emergências.
o nome do circuito de cada fusível. Veja a Seção Caso o novo fusível se queime imediatamente,
8 deste manual quanto às funções controladas há um problema no sistema elétrico. Leve o
por cada fusível. veículo a uma concessionária Toyota assim que
Bom Queimado
Os tipos A e B podem ser retirados com a pinça. possível.

7-3-4
Adicionando fluido lavador Substituindo as lâmpadas —
Caso o lavador não funcione, o reservatório As ilustrações a seguir mostram como acessar
ATENÇÃO
do fluido pode estar vazio. Adicione fluido as lâmpadas. Ao substituir uma lâmpada, cer-
para lavagem dos vidros. tifique-se de que a chave da ignição e o interrup-
Nunca utilize um fusível com maior ca-
Você pode usar água pura como fluido lavador. tor do circuito estejam desligados. Utilize
pacidade, ou qualquer outro objeto, no
lâmpadas com a mesma potência, conforme a
lugar de um fusível. Isto poderá causar
tabela.
danos extensos, e possibilidade de in-
cêndio. ATENÇÃO

Lâmpadas do tipo halogênio possuem


gás sob pressão internamente e necessi-
tam de manipulação especial. Elas po-
dem ser danificadas se sofrerem riscos
ou quedas. Segure o bulbo somente com
o plástico de proteção ou pelo soquete
metálico. Não toque o bulbo de vidro com
suas mãos.

NOTA
Utilize somente lâmpadas do tipos rela-
cionados.

7-3-5
— Faróis
A: H4 halogênio
Lâmpada W Tipo
B: Com soquete cônico
Faróis 60/55 A
C: Com soquete simples
Lanternas 5 B D: Com terminais nas extremidades
Sinalizadores de
direção dianteiros 21 C
Sinalizadores de
direção traseiros 21 B
Luzes do freio e
traseiras 21/5 B
Luzes de ré 21 B
Luzes de freio 1. Abra o capô do motor.
elevadas
(brake-light) 21 C Veículos equipados com sistema de freio
anti-blocante –
Luz da placa de
FAROL DIREITO: Remova o parafuso e re-
licença 5 B
mova a caixa de relés.
Luz interior 8 D Coloque a caixa de relés em um local apropria-
Luz do porta-malas 3,8 B do exceto sobre o motor.

NOTA

Não coloque a caixa de relés sobre o


motor.

7-3-6
2. FAROL ESQUERDO: Remova a presilha Removendo a presilha 3. Desconecte o conector. Remova a pro-
e retire o duto do filtro do ar. teção de borracha.
Remova e instale a presilha conforme a ilustra- Caso o conector esteja apertado, gire-o.
ção a seguir.

Instalando a presilha

7-3-7
— Lanternas

4. Solte, a mola e remova a lâmpada. 5. Instale a cobertura de borracha confor-


Instale uma nova, com a mola. me mostrado e ajuste as bordas. Insira o
conector.
Para instalar uma lâmpada, alinhe as lingüetas
do bulbo com o encaixe para alinhamento. FAROL ESQUERDO: Instale a caixa de
fusíveis seguramente.
FAROL DIREITO: Instale o duto do filtro
do ar seguramente.
Certifique-se de que a proteção de borracha
ajusta-se ao conector e ao corpo do farol.
O ajuste dos faróis não é necessário ao trocar
as lâmpadas. Quando o ajuste for necessário,
contate a sua concessionária Toyota.

7-3-8
— Sinalizadores de direção dianteiros

Remova a presilha conforme especificado Removendo a presilha.


nas ilustrações a seguir.

Instalando a presilha.

7-3-9
— Sinalizadores de direção traseiros,
lanternas e luzes de freio — Luzes de ré

Utilize uma chave de fendas a: Sinalizador de direção traseiro Utilize uma chave de fendas
b: Luz do freio e lanternas

7-3-10
— Luz do freio elevada (Brake light)

7-3-11
— Luzes da placa de licença

7-3-12
Seção 8
ESPECIFICAÇÕES
• Dimensões
• Motor
• Combustível
• Especificações para reparos
• Pneus
• Porta-malas
• Fusíveis

8-1
Dimensões Motor Especificações para reparos
Modelo: 7A-FE MOTOR
Sedan
Tipo: Folga das válvulas [mm] com o motor frio:
Comprimento total mm 4395 4 cilindros em linha, 4 tempos, a gasolina. Admissão 0,15 – 0,25
Diâmetro do pistão [mm]: Escapamento 0,25 – 0,35
Largura total mm 1690 81 Tipo das velas da ignição:
Curso do pistão [mm]: DENSO K20R-U
Altura total mm 1405
85,5 NGK BKR6EYA
Distância entre eixos mm 2465 Cilindrada, [cm3]: Distância entre os eletrodos [mm]:
1.762 0,8
Bitola dianteira mm 1460 Potência máx. [cv / rpm]:
116 / 5.800
Bitola traseira mm 1450 Torque máx. [kgf.m / rpm]:
15,7 / 4.800
Peso bruto total kg 1580

Combustível
Capacidade do tanque do combustível, [l]:
50

8-2
LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR Viscosidade recomendada (SAE):
Capacidade de óleo (para drenar e reabaste-
Alternador cer) [l]:
Com o filtro do óleo 3,7
Polia
auxiliar Sem o filtro do óleo 3,5
Bomba da
direção Compressor do Qualidade do óleo:
hidráulica ar
condicionado
API grau SH, “Energy Conserving II” ou SJ,
“Energy – Conserving”, multi-viscoso, ou
Bomba
d’água ILSAC multiviscoso. Faixa de temperatura antes da próxima
Árvore de troca de óleo.
manivelas

Deflexão da correia com uma pressão de 98N


(10 kgf, 22 lbf) exercida com o polegar (correia
usada), [mm]:
1 10 – 12
2 8,5 – 9,5
3 6–8

8-3
SISTEMA DE ARREFECIMENTO EMBREAGEM TRASMISSÃO AUTOMÁTICA
Capacidade total [l]: Curso livre do pedal [mm]: (Tipo 4 marchas)
Transmissão manual 5,5 5 – 15 Capacidade de fluido (drenar e reabastecer)
[l]:
Transmissão automática 5,4 Tipo do fluido:
Até 3,1
SAE J 1703 ou FMVSS N°116 DOT 3
Tipo do fluido:
Tipo de fluido de arrefecimento:
Fluido para transmissão automática D-II
Com anti-corrosivo. TRANSMISSÃO MANUAL
ou DEXRON®III (DEXRON®II).
Capacidade de óleo, [l]:
BATERIA 1,9
Gravidade específica a 20°C: Tipo do óleo:
1,250 — 1,270 Totalmente carregada Óleo para engrenagens API GL-4 ou GL-5
1,200 — 1,220 Com meia carga Viscosidade recomendada:
1,060 — 1,100 Descarregada SAE 75W-90

Tensão: 12 V

Corrente de carga:
Carga rápida 15 A máx.
Carga lenta 5 A máx.

8-4
FREIOS
Distância mínima do pedal quando pressiona-
do com uma força de 490 N (50 kgf, 110 lbf)
com o motor funcionando, [mm]:
75
Curso livre do pedal, [mm]:
1–6
Ajuste do freio de estacionamento quando
puxado com uma força de 196 N (20 kgf, 44
lbf):
4 - 7 “clicks”
Tipo de fluido:
SAE J1703 ou FMVSS N°116 DOT 3

VOLANTE
Folga:
Menos que 30 mm
Tipo de fluido para a direção hidráulica:
Fluido para transmissão automática
DEXRON®II ou III

8-5
Pneus Porta Malas
Medidas dos pneus e pressões para calibragem Capacidade [l]
406

Medidas dos pneus Na condição vazio Na condição carregado

185/65H R14 30 lbf.pol2 (2,1 kgf/cm2) 30 lbf.pol2 (2,1 kgf/cm2)

8-6
Fusíveis

Compartimento do motor Compartimento do motor Painel dos Instrumentos


Fusíveis (tipo A) 8. ALT-S 5A: Sistema de carga. 13. GAUGE 10A: Instrumentos e medidores,
1. SPARE 5A: Fusível de reposição. 9. HEAD (RH) ou HEAD (RH-UPR) 10A: Não luzes de ré, sistema de áudio, sistema do
utilizado. ar condicionado, acionadores elétricos dos
2. SPARE 10A: Fusível de reposição.
vidros, desembaçador do vidro traseiro,
3. SPARE 15A: Fusível de reposição. 10. EFI, F-HTR 15A: Sistema da injeção multiport
sistema das travas elétricas das portas.
seqüencial do combustível.
4. DOME 15A: Sistema de áudio, luzes interio- 14. WIP 20A: Limpadores e lavador do pára-
res, luzes do compartimento da bagagem, 11. HORN 10A: Buzina.
brisas.
relógio. 12. TURN 7,5A: Sinalizadores de direção, e lu-
5. HAZARD 10A: Luzes dos sinalizadores de zes de emergência (pisca-alerta).
direção de emergência (pisca-alerta).
6. AM2 15A: Sistema da partida, fusíveis “ST”
e “IGN”.
7. HEAD(LH) ou HEAD(LH-UPR) 10A: Fa-
róis.

8-7
18. STOP 15A: Luzes dos freios, luz do freio Fusíveis (tipo B)
elevada (“brake light”), sistema de freio anti- 28. A/C 15A: Sistema do ar condicionado, ven-
blocante. toinha elétrica.
19. TAIL 15A: Luzes traseiras, luzes de estaci-
onamento, instrumentos e medidores, reló-
Fusíveis (tipo C)
gio, acendedor de cigarros, sistema de
áudio, desembaçador do vidro traseiro, luz 29. MAIN 40A: Sistema da partida, fusíveis
da placa de licença, sistema da injeção “HEAD(LH) ou HEAD(LH-UPR), HEAD (RH)
multiport seqüencial do combustível, siste- ou “HEAD(RH-UPR)”
ma do ar condicionado, lampejador de 30. FAN 30A: Ventoinha de arrefecimento.
emergência, sistema das travas elétricas 31. AM1 50A: Fusíveis “CIG”, “TURN”,
das portas. “GAUGE”, “ECU-IG” e “WIP”.
20. OBD 7.5A: Não utilizado. 32. DEF 40A: Desembaçador do vidro traseiro,
Painel (lado do passageiro, inferior) 21. ECU-B 7.5A: Sistema SRS airbag, pré fusíveis “DEF I/UP/M-HTR”.
tensionadores dos cintos de segurança. 33. Power 30A: Acionamento elétrico dos vi-
15. DEF I-UP/M-HTR 10A: Desembaçador do
vidro traseiro, sistema da injeção multiport 22. ST 5A: Sistema da partida, sistema da inje- dros.
seqüencial do combustível. ção multiport seqüencial da injeção do com- 34. HTR 40A: Fusível “A/C”.
bustível.
16. ECU-IG 10A: Sistema de freio anti-blocante,
sistema da injeção multiport seqüencial do 23. D/L 30A: Sistema do travamento elétrico
das portas. Fusíveis (tipo D)
combustível, ventoinha elétrica.
24. FOG 15A: Não utilizado. 35. FL ABS 50A: Sistema de freio anti-blocante,
17. IGN 7.5A: Sistema da injeção multiport Fusíveis “AM1”, “POWER”, “DL”, “TAIL”,
seqüencial do combustível, sistema de car- 25. S-HTR 15A: Não utilizado. “FOG”, “ECU-B”, “STOP”, “DEF” e “DEF I-
ga, sistema SRS airbag, pré tensionadores 26. CIG 15A: Sistema de áudio, relógio, acen- UP/M-HTR”
dos cintos de segurança. dedor de cigarros, acionadores elétricos dos 36. FL ALT 100A: Fusíveis “FAN”, “CDS”,
espelhos, sistema SRS airbag. “HTR” e “A/C”
27. CDS FAN 30A: Ventoinha de arrefecimento.

8-8
Seção 9 A C
ABS ............................................................ 2-6 Capô ....................................................... 1-2-9
ÍNDICE ALFABÉTICO Acendedor de cigarros ........................... 1-8-2 Catalisador ................................................. 2-2
Airbags ................................................. 1-3-10 Chassi ...................................................... 2-10
Amaciamento .............................................. 2-1 Chaves ................................................... 1-2-1
Antena .................................................... 1-7-2 Posições da chave de ignição ............. 1-6-1
Apoios de cabeça ................................... 1-3-3 Você perdeu as chaves do veículo ....... 4-15
Cintos de segurança
Ar condicionado
Precauções ........................................ 1-3-4
Ajustes ao seletor do fluxo de ar ....... 1-7-14
Pré-tensionadores dos cintos
Controles .......................................... 1-7-11 dianteiros ............................................ 1-3-7
Difusores laterais .............................. 1-7-16 Utilização ............................................ 1-3-5
Sugestões para operação ................. 1-7-14 Cinzeiro .................................................. 1-8-2
Arrefecimento, sistema ............................... 8-4 Combustível ............................................... 2-1
Áudio ...................................................... 1-7-1 Como economizar ................................... 3-8
Sistema anti-furto ................................ 1-7-8 Especificações ........................................ 8-3
Medidor do nível .................................. 1-5-1
Tampa do reservatório ...................... 1-2-10
Compartimento de bagagens
B (porta-malas)
Bancos ................................................... 1-3-1 Alavanca de abertura da tampa .......... 1-2-8
Ajustando os bancos dianteiros .......... 1-3-2 Cancelamento do sistema de abertura
Apoios de cabeça ............................... 1-3-3 da tampa ............................................. 1-2-9
Precauções para o ajuste ................... 1-3-1 Capacidade ............................................. 8-6
Bateria Precauções ao acomodar bagagens ...... 2-7
Especificações ........................................ 8-4 Tampa ................................................. 1-2-8
Precauções para recarga ................... 7-3-3 Corrosão
Utilizando cabos auxiliares de Protegendo o seu Toyota ........................ 5-1
emergência ............................................. 4-2 Cuidados para fazer seu veículo
Verificando a condição ........................ 7-3-1 durar mais .................................................. 3-8

9-1
D F I
Desembaçador do vidro traseiro ............ 1-4-4 Faróis ..................................................... 1-4-1 Identificação do seu Toyota
Dicas para dirigir em várias condições ...... 3-3 Substituição das lâmpadas ................. 7-3-5 Etiquetas destrutíveis ............................. 2-8
Dicas para dirigir no inverno ....................... 3-4 Fluidos Gravação nos vidros .............................. 2-9
Dimensões do veículo ................................ 8-2 Adicionando fluido lavador ................... 7-3-5 Número de identificação do veículo ........ 2-8
Medidor de temperatura do fluido de Número do motor .................................... 2-9
arrefecimento ...................................... 1-5-2 Imobilizador do motor, sistema ............... 1-2-3
E Verificando o nível do fluido de Indicadores
arrefecimento ...................................... 7-2-3 De serviço .......................................... 1-5-4
Embreagem (especificações) ..................... 8-4
Freios ......................................................... 2-6
Encerando o seu Toyota ............................. 5-3
ABS ......................................................... 2-6
Escapamento ............................................. 2-3 L
Espelho retrovisor interno Especificações ........................................ 8-5
anti-ofuscante ....................................... 1-3-28 Indicadores de desgaste das Lâmpadas
Espelhos retrovisores externos ........... 1-3-25 pastilhas ................................................. 2-7 Substituindo ........................................ 7-3-5
Controle elétrico ................................ 1-3-26 Freio de estacionamento ........................ 1-6-7 Lavando o seu Toyota ................................ 5-2
Controle manual ................................ 1-3-26 Fusíveis Limpadores e lavador do pára-brisa ....... 1-4-4
Dobráveis ......................................... 1-3-27 Especificações ........................................ 8-7 Limpando o interior do seu veículo ............. 5-4
Estepe ........................................................ 4-6 Localização ......................................... 7-1-3 Limpeza e proteção de seu veículo
Extintor de incêndio .................................. 4-15 Verificando e substituindo .................... 7-3-4 Lavando e encerando ............................. 5-2
Limpando o interior ................................. 5-4
Proteção contra corrosão ....................... 5-1
H Luzes
Hodômetro e hodômetro parcial ............. 1-5-3 Controle das luzes do painel de
instrumentos ....................................... 1-4-3
Luz interior .......................................... 1-4-3
Símbolos do painel de instrumentos .... 1-1-5
Substituindo lâmpadas ........................ 7-3-5

9-2
Luzes indicadoras de reparos e alarmes Motor P
de advertência Afogado .................................................. 4-2
Luz de advertência da baixa pressão Antes de funcionar o motor ..................... 3-1 Painel de instrumentos
do óleo ................................................ 1-5-5 Como funcionar o motor ......................... 3-1 Controle das luzes .............................. 1-4-3
Especificações ........................................ 8-2 Símbolos do painel de
Luz de advertência de porta aberta ...... 1-5-5
Especificações para reparos .................. 8-2 instrumentos ....................................... 1-1-5
Luz de advertência do ABS ................. 1-5-5
Localização dos componentes do Visão geral dos instrumentos e
Luz de advertência do nível baixo de
compartimento do motor ..................... 7-1-2 controles ............................................ 1-1-2
combustível ........................................ 1-5-5
Lubrificação do motor Visão geral dos instrumentos do
Luz de advertência dos freios ............ 1-5-4 painel .................................................. 1-1-4
(especificações) ..................................... 8-3
Luz de advertência do SRS airbag .... 1-5-5 O motor “morre” enquanto você dirige .... 4-4 Pára-brisa
Luz indicadora de descarga da O seu veículo não funciona .................... 4-1 Limpadores e lavador ......................... 1-4-4
bateria ................................................ 1-5-4 O veículo está superaquecido ................ 4-4 Partida do motor
Luz indicadora de mau O seu veículo não funciona .................... 4-1
funcionamento .................................... 1-5-5 Pisca-alerta ............................................ 1-4-2
N Plano de manutenção ................................. 6-3
Pneus
M Número de identificação do veículo ............ 2-8 Calibragem .......................................... 7-2-3
Número do motor ........................................ 2-9 Especificações ........................................ 8-6
Macaco ....................................................... 4-9 Rodízio ............................................... 7-2-5
Manutenção ................................................ 6-1 Um pneu furou ........................................ 4-5
Plano de manutenção ............................. 6-3 O Verificando e substituindo os
Preventiva que você mesmo pode pneus ................................................. 7-2-4
fazer ................................................... 7-1-4 Óleo do motor Porta-luvas ............................................. 1-8-3
Medidores Informações sobre o consumo ............. 2-4 Porta-malas
Nível de combustível ......................... 1-5-1 Verificação do nível ............................ 7-2-1 Alavanca de abertura da tampa .......... 1-2-8
Temperatura do fluido de Operações em outros países ................... 2-2 Cancelamento do sistema de abertura
arrefecimento ..................................... 1-5-2 da tampa ............................................. 1-2-9

9-3
Capacidade ............................................. 8-6 S T
Precauções ao acomodar bagagens ....... 2-7
Tampa ................................................. 1-2-8 Segurança para crianças Tacômetro .............................................. 1-5-3
Porta-objetos .......................................... 1-8-3 Instalação com cintos de segurança Tampa do reservatório de
Portas do tipo 3-pontos (cintos ALR/ELR) ...... 1-3-18 combustível .......................................... 1-2-10
Laterais ............................................... 1-2-4 Instalação com cintos de segurança Tapetes .................................................. 1-8-4
do tipo 3-pontos (cinto ELR) .............. 1-3-23 Temperatura
Precauções ...................................... 1-3-16 O seu veículo está superaquecido ......... 4-4
R Sistema de segurança ...................... 1-3-17 Transmissão automática ........................ 1-6-2
Tipos de sistemas de segurança ...... 1-3-18 Especificações ........................................ 8-4
Reboque Transmissão manual .............................. 1-6-5
Sinalizadores de direção (setas) ............ 1-4-1
O seu veículo precisa ser rebocado ..... 4-12 Especificações ........................................ 8-4
Sistema de arrefecimento
Rebocando um trailer .............................. 3-5 Triângulo de segurança ............................ 4-15
(especificações) ......................................... 8-4
Relógio .................................................... 1-8-1
Reparos em seu veículo ............................. 6-2 Sistema de escapamento do motor ............ 2-3
Retrovisores externos .......................... 1-3-25 Substituindo lâmpadas ............................ 7-3-5
Suporte para copos ................................ 1-8-4 V
Controle elétrico ................................ 1-3-26
Controle manual ................................ 1-3-26 Suspensão ............................................... 2-10 Verificação de segurança antes de
Dobráveis ......................................... 1-3-27 dirigir .......................................................... 3-2
Retrovisor interno anti-ofuscante .......... 1-3-28 Vidros
Rodas Desembaçador do vidro traseiro ........ 1-4-4
Precauções com rodas de alumínio ... 7-2-6 Elétricos .............................................. 1-2-6
Substituindo ........................................ 7-2-5 Limpadores e lavador do
pára-brisa ........................................... 1-4-4
Volante
Especificações ........................................ 8-5
Regulagem da altura ......................... 1-3-25

9-4
Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle da poluição sonora para veículos
automotores, atendendo as Resoluções do CONAMA - Conselho Nacional do Meio Ambiente.

LIMITES MÁXIMOS DE RUÍDO NA CONDIÇÃO PARADO PARA FISCALIZAÇÃO

VELOCIDADE ANGULAR DO LIMITE DE RUÍDO


MODELO MOTOR
MOTOR PARA TESTE (rpm) PARA FISCALIZAÇÃO [dB(A)]

Corolla XLi/XEi T/M 81,5


7A-FE 4.350
e SE-G T/A 82,0

O nível de ruído manter-se-à dentro do limite estabelecido, desde que o programa de manutenção preventiva do veículo recomendado pelo
fabricante, seja cumprido integralmente. Exige-se nesse caso, especial atenção na manutenção do sistema de escapamento usando somente
peças originais TOYOTA.

Para atender aos requisitos das resoluções do CONAMA concernentes às emissões dos gases de escapamento do veículo, os seguintes
ajustes do motor deverão ser observados:

MOTOR 7A-FE
Faça todos os ajustes (exceto folga das válvulas) com o motor na temperatura normal de operação, filtro de ar instalado, todos os
acessórios desligados, ventilador do radiador desligado e transmissão na posição neutra.
Especificações de ajuste do motor
Rotação em marcha lenta (RPM) Nenhum ajuste é necessário
Ponto de ignição (OAPMS) 10O com o conector de leitura curto circuitado em macha lenta
Folga das válvulas Admissão 0,20 ± 0,05 mm
USE CINTO DE SEGURANÇA (com o motor frio) Exaustão 0,30 ± 0,05 mm
Este veículo está em conformidade com o PROCONVE Manutenção do filtro de ar Inspecione o elemento do filtro de ar a cada 5.000 km ou 6 meses, quando dirigir em
estradas poeirentas.
COROLLA
Manual do Proprietário
COROLLA

Manual do Proprietário

Código: OM995-08BRA-RP
Destino: Brasil
Maio/1999

Você também pode gostar