Você está na página 1de 1

FICHA DE TRADUÇÃO

Língua original: Francês


Título da obra: L`Enamourée
A que obra pertence (ciclo, ópera, oratório, cantata): 6 chansons
Compositor: Reynaldo Hahn (1874-1947)
Poeta/ libretista: Théodore de Banville
Nome do tradutor: Letícia Billwiller
Texto na língua original Tradução para o português
Ils se disent, ma colombe Eles se dizem, minha pomba
Que tu rêves, morte encore Que tu sonhas, ainda morta
Sous la pierre d'une tombe: Sob a pedra de uma tumba
Mais pour l'âme qui t'adore Mais pela alma que te adora
Tu t'éveilles réanimée Tu acordas renascida
Ô pensive bien-aimée! Ó atenciosa bem-amada
Par les blanches nuits d'étoiles Pelas noites brancas de estrelas
Dans la brise qui murmure Na brisa sussurrante
Je caresse tes longs voiles Eu acaricio seus véus longos
Ta mouvante chevelure Teu cabelo em movimento
Et tes ailes demi-closes E suas asas semicerradas
Qui voltigent sur les roses! Que se agitam sobre as rosas
Ô délices ! je respire Ó delicias! Eu respiro
Tes divines tresses blondes! Tuas divinas tranças loiras!
Ta voix pure, cette lyre Tua vóz pura, aquela lira
Suit la vague sur les ondes Siga sobre as ondas
Et, suave, les effleure E, suavemente, lhes toque
Comme un cygne qui se pleure! Como um cisne que chora

Você também pode gostar