Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
Manual do operador
* Optima e Brivo são marcas registradas da General Electric Company
Este documento é o manual do operador para o Optima MR360 (16 Beat) e para o Brivo MR355 (16 Beat). Os recursos,
bobinas e aplicações reais dependerão da configuração do sistema que você optar por adquirir. Você pode obter informações
mais detalhadas sobre Conceito e telas na ferramenta de formação em inglês.
Fabricante:
GE Healthcare do Brasil Comércio e Serviços para Equipamentos Médico- Hospitalares Ltda.
Via Mun. Vereador Joaquim Costa, 1405 Galpão 7
Contagem - MG - Brasil - 32.150-240
Tel. Fax: (031) 3343-6800
Índice
Abrir o Service Desktop Manager (Gestor da Área de Trabalho de Assistência Técnica). 8-9
Glossário 34-1
Índice remissivo 35-1
Se for detectado que este equipamento provoca interferência (a qual pode ser determinada ligando e
desligando o equipamento), o usuário (ou o pessoal de manutenção qualificado) deverá tentar corrigir o
problema, empregando uma ou mais das seguintes medidas:
O fabricante não é responsável por qualquer interferência causada pela utilização de outros cabos de ligação
que não os recomendados, ou por alterações ou modificações não autorizadas deste equipamento. As
alterações ou modificações não autorizadas a este equipamento podem invalidar a autoridade do usuário para
operar o equipamento.
Não utilize aparelhos que transmitam sinais de RF (celulares, transdutores ou produtos controlados via rádio) na
proximidade deste equipamento, visto poderem causar um desempenho contrário às especificações
publicadas. Mantenha tais aparelhos desligados quando estiverem perto deste equipamento.
O pessoal médico responsável por este equipamento é obrigado a instruir os técnicos, pacientes e outras
pessoas que possam estar perto deste equipamento, para que estejam em total conformidade com o referido
equipamento.
GE Healthcare do Brasil LTDA não declara conformidade com a IEC 60601-1-2, uma vez que a mesma não é
certificada de acordo com a legislação vigente do Brasil. Contudo, podemos referenciar que o sistema é
classificado como:
um dispositivo de Classe I
ADVERTÊNCIA
Para evitar risco de choque elétrico, este equipamento deve ser conectado apenas a uma fonte de
alimentação com aterramento de proteção.
disparo periférico
MR touch
contra-indicado na presença de anestésicos inflamáveis.
Eliminação do equipamento
O passaporte WEEE pode ser obtido junto de um representante da GE, mediante solicitação.
ATENÇÃO
Este símbolo indica que os resíduos dos equipamentos eletrônicos e elétricos não devem ser
eliminados como lixo municipal não classificado, devendo ser recolhidos separadamente. Contate um
representante autorizado do fabricante para obter informações sobre a eliminação do equipamento.
Indicações de Utilização
Optima MR360 / Brivo MR355 é um scanner de ressonância magnética de corpo inteiro destinado a suportar
alta resolução e imagens de alta relação sinal-ruído em tempos curtos de escaneamento. Destina-se a ser
utilizado como um dispositivo de imagiologia de diagnóstico para produzir imagens axiais, sagitais, coronais e
oblíquas, imagens espectroscópicas, mapas paramétricos e/ou de espectros, imagens dinâmicas de estruturas
e/ou funções do corpo inteiro, incluindo mas não se limitando a cabeça, pescoço, articulação temporo-
mandibular, coluna, peito, coração, abdômen, pélvis, juntas, próstata, vasos sanguíneos e regiões músculo-
esqueléticas do corpo. Dependendo da região de interesse, podem ser usados agentes de contraste.
As imagens produzidas pelo Optima MR360 / Brivo MR355 refletem a distribuição espacial ou o ambiente
molecular dos núcleos que exibem ressonância magnética. Estas imagens e/ou espectros, quando
interpretados por um médico qualificado, fornecem informações que poderão ajudar no diagnóstico.
AVISO
Leia completamente a informação de prescrição disponível no rótulo do meio de contraste antes de
utilizá-lo. Utilize o meio de contraste apenas em conformidade com as Indicações de Utilização
descritas na informação de prescrição.
Informações de segurança
Consulte o capítulo Segurança em Ressonância Magnética. O capítulo Segurança em Ressonância Magnética
descreve as informações de segurança que o utilizador e os médicos devem assimilar completamente antes de
começar a utilizar o sistema. Se precisar de orientação adicional, solicite assistência a pessoal qualificado da
GE.
O equipamento destina-se a ser utilizado apenas por pessoal devidamente qualificado.
Este manual deve ser mantido sempre junto do equipamento e estar sempre à mão a qualquer momento. É
importante que você reveja periodicamente os procedimentos e as precauções de segurança. É importante
que você leia e compreenda o conteúdo deste manual antes de tentar utilizar este produto.
Avisos de segurança
Os avisos de segurança a seguir são utilizados para reforçar certas instruções de segurança. Este manual
utiliza a simbologia internacional juntamente com as mensagens de perigo, aviso ou atenção. Esta seção
também descreve a finalidade de uma Notificação Importante e de uma Nota.
PERIGO
"Perigo" é empregado para identificar condições ou ações para as quais é conhecido um perigo
específico que irá causar lesões pessoais graves, morte ou danos materiais substanciais, se as
instruções não forem respeitadas.
AVISO
"Aviso" é empregado para identificar condições ou ações para as quais é conhecido um perigo
específico que poderá causar lesões pessoais graves, morte ou danos materiais substanciais, se as
instruções não forem respeitadas.
ATENÇÃO
"Atenção" é empregado para identificar condições ou ações para as quais existe um perigo potencial
que irá ou poderá causar lesões pessoais ou materiais menores, se as instruções não forem
respeitadas.
ATENÇÃO BOBINA
"Atenção Bobina" é empregado para identificar condições ou ações para as quais existe um perigo
potencial de cruzamento ou enrolamento dos cabos da bobina, que irá ou poderá causar lesões
pessoais ou danos materiais menores, se as instruções não forem respeitadas.
"Importante" indica informações cuja observação dos procedimentos é crucial ou cuja compreensão é
necessária para aplicar um conceito ou utilizar o produto eficazmente.
"Nota" proporciona informações adicionais que lhe são úteis. Pode reforçar certas informações relativas a
ferramentas ou técnicas especiais, itens a serem verificados antes do procedimento ou fatores a considerar
relativamente a um conceito ou tarefa.
As "Sugestões para resolução de problemas" proporcionam informações que lhe permitem investigar a
resolução de alguns tipos de problemas, localizar a dificuldade e efetuar ajustes para solucionar o problema
Pré-requisitos
Este manual não se destina a ensinar os princípios da imagiologia por ressonância magnética. É necessário que
tenha os conhecimentos necessários para realizar de forma competente os diversos procedimentos de
diagnóstico por imagiologia na sua especialidade. Esse conhecimento é obtido por meio de uma variedade de
métodos educacionais, incluindo experiência prática no campo clínico, programas de base hospitalar ou aulas
oferecidas por muitos programas universitários no campo de Tecnologia Radiológica.
Janelas instantâneas
As janelas de mensagem instantâneas requerem confirmação, bastando normalmente clicar em OK. Clique
sempre em OK para confirmar a mensagem.
Se existirem múltiplas janelas flutuantes na tela, clique no título de uma janela para trazê-la para frente ou
feche a janela dianteira para acessar as janelas posteriores.
Exemplo Descrição
Convenções da interface do O texto em azul indica um hyperlink para outro tópico.
usuário
Selecionar Selecione uma opção em uma caixa de verificação ou botão de
seleção e selecionar uma guia.
Pressione Enter Pressione uma tecla física no teclado.
Pressione e mantenha Pressione sem soltar uma tecla física no teclado.
pressionada a tecla Shift
Clique em Viewer (Visualizador) Uma legenda de botão ou nome do botão da interface no qual você
clica ativamente. Caso exista uma referência a uma legenda de
botão que não é clicado ativamente, ela não é apresentada em
negrito ou itálico.
No campo Spacing O nome do campo no qual você pode selecionar ou escrever texto.
(Espaçamento)...
Escreva supinação na caixa de Texto que você introduz em uma caixa de texto, pressionando em
texto Patient Position (Posição seguida a tecla Enter do teclado.
do Paciente)
Selecione Sort > Sort by date A forma de selecionar opções em um menu suspenso.
(Ordenar > Ordenar por data)
Ctrl X simultaneamente Pressionar sem soltar a tecla Control do teclado e,
simultaneamente, a tecla X do teclado. Ctrl é a abreviatura
utilizada para a tecla Control do teclado e ALT é a abreviatura
utilizada para o teclado Alternativo.
"mensagem" Uma mensagem de aviso do sistema é apresentada entre aspas.
Cancelar/Fechar Normalmente, Cancelar/Fechar encerra uma tela sem executar as
alterações introduzidas na tela. Normalmente, as instruções para
Cancelar/Fechar não estão incluídas neste manual.
Sobre o scanner de RM
O recurso About MR Scanner exibe informações de segurança que podem ser úteis para determinar se os
requisitos essenciais de RM foram alcançados para certos implantes ou outros dispositivos. As informações
disponíveis incluem:
Considerações
Os exames de limite de energia específica são limitados a 14400 joules (4 W/kg por uma hora (3600 s).
Após um período de repouso adequado (talvez 2 horas),a execução da varredura do paciente pode ser
retomada. Um médico poderá ignorar o limite de energia específica por razões médicas.
B1rms é o valor da média quadrada do campo magnético de radiofrequência (RF) para um dado
protocolo. Ele é útil para determinar o quão agressivo um protocolo pode ser em termos de intensidade
de RF.
Use estas etapas para visualizar a tela About MR Scanner, que fornece detalhes sobre o seu scanner de RM. O
conteúdo da tela varia com base em seu sistema RM.
Figura 1-1: Exemplo de uma tela About MR Scanner
1. Na área de cabeçalho da tela, clique na seta do ícone Tools (ferramenta) e selecione About MR Scanner
(Sobre o scanner de RM).
A tela About MR Scanner (Sobre o scanner de RM) é exibida.
2. Clique e arraste a barra para visualizar todo o conteúdo na tela.
3. Para fechar a tela, a partir da tela About MR Scanner (Sobre o scanner de RM), clique em Close (Fechar).
Tópicos relacionados
Primeiras instruções
Ajuda Online
O manual do pode ser visualizado em um formato de Ajuda Online, a partir de CD formatado para funcionar no
sistema GE ou em um PC.
A Ajuda Online é um documento HTML, o que permite o estabelecimento de hiperligações em muitos dos
conteúdos e possibilita a utilização de vários efeitos de apresentação.
Clique no texto em azul para ter acesso a outro tópico e obter mais informações.
Clique no texto em marca d'água para visualizar a imagem correspondente ao nome de um ícone.
Clique no texto em verde oliva para visualizar o significado de um acrônimo ou termo do glossário.
O texto em roxo escuro representa os títulos.
Utilize as guias Contents (Conteúdo), Index (Índice), Search (Procurar), Glossary (Glossário) e Favorites
(Favoritos) para procurar as informações de que necessita. Se ligou a outro tópico, utilize os ícones das teclas
de setas de avançar e voltar para navegar entre tópicos.
Figura 1-2: Ajuda Online no sistema GE
Ícone Descrição
Início
Voltar
Avançar
Favoritos
Procedimentos
Abrir/fechar o manual
Adicionar um tópico aos favoritos
Imprimir um tópico
Visualizar um filme
Tópicos relacionados
Acerca deste manual
AJU DA ONLINE
Abrir/fechar o manual
Abrir o manual no sistema
1. No sistema, clique no ícone Online Help (Ajuda Online) , localizado no rodapé da tela.
A Ajuda Online abre, por predefinição, no canto inferior direito da tela.
A janela da Ajuda Online sobrepõe-se às áreas de traçado e de notas do protocolo.
O estado predefinido para o Índice é aberto.
2. Clique em um livro para exibir os tópicos relacionados com o título do livro.
3. Para visualizar o Índice ou o Glossário, ou para efetuar uma pesquisa, clique na guia adequada, no canto
inferior esquerdo da tela.
Para voltar ao Índice, clique em Contents (Conteúdo).
Abrir o manual em um PC
Utilize esse procedimento para carregar o manual da Ajuda Online em um PC.
Para restaurar a janela da Ajuda Online no sistema, clique no ícone Insite Browser (Browser InSite)
Para restaurar a janela da Ajuda Online no PC, clique no ícone Online Help (Ajuda Online) .
Tópicos relacionados
Acerca deste manual
Ajuda Online
AJU DA ONLINE
Para remover um tópico favorito, assinale a caixa de seleção junto ao tópico a ser removido da lista de
favoritos e clique no "X" vermelho.
Ajuda Online em um PC
1. Selecione o tópico que pretende adicionar como favorito.
2. Selecione a guia Favorites (Favoritos).
O tópico selecionado é apresentado na caixa de texto Current topic (Tópico Atual).
3. Clique em Add (Adicionar).
Para remover um tópico favorito, selecione-o na lista de favoritos e clique em Remove (Remover).
Tópicos relacionados
Acerca deste manual
Ajuda Online
AJU DA ONLINE
Imprimir um tópico
Utilize este procedimento para imprimir tópicos da Ajuda Online a partir de um PC no qual esteja visualizando o
manual da Ajuda Online.
Tópicos relacionados
Acerca deste manual
Ajuda Online
AJU DA ONLINE
Visualizar um filme
Se existir um filme num tópico, ele é reproduzido automaticamente logo que o tópico for aberto.
Para visualizar o filme uma segunda vez, clique nos ícones Back (Voltar) e Forward (Avançar)
na barra de menus. Assim o tópico fecha e abre e, consequentemente, reinicia o filme.
Tópicos relacionados
Ajuda Online
1. Cabeçalho: contém os ícones Worklist Manager (Gestor da Lista de Trabalhos), Image Management
(Gestão de Imagem) e System Management (Gestão do Sistema) e as guias de sessão Scan
(Digitalização), Protocol (Protocolo) e Review (Revisão) para alterar a apresentação da área de trabalho.
2. Área de trabalho: contém as áreas de trabalho de Digitalização, Visualização, Ferramentas ou Lista de
Pacientes, dependendo do ícone ou do separador de sessão selecionado na área do cabeçalho. Para
obter mais informações, consulte:
Procedimentos
Abrir área de trabalho de Gestão de Imagem
Abrir/fechar sessão de protocolo
Abrir/fechar sessão de revisão
Abrir/fechar sessão de digitalização
Fluxo de trabalho de digitalização
Abrir área de trabalho de Gestão do Sistema
Abrir área de trabalho do Gestor da Lista de Trabalhos
Tópicos relacionados
Terminologia
Sessões
Área de cabeçalho
Os ícones e as guias de sessão na área do cabeçalho aparecem sempre na tela.
Área de cabeçalho Área de trabalho
Clique na guia Scan Session (Sessão
de Digitalização) para visualizar:
Agendar pacientes
Selecionar pacientes para
atividades de digitalização
Introduzir a informação
demográfica do paciente
Concluir as tarefas de HIS/RIS
Iniciar um exame
Arquivar/colocar imagens em
rede
Selecionar um
exame/série/imagem
Iniciar uma aplicação a partir das
listas Session Management
(Gestão de Sessão), Data
Management (Gestão de Dados)
ou Tools (Ferramentas)
Clique no ícone Tools (Ferramentas)
para visualizar a área de trabalho
Tools (Ferramentas). A área de
trabalho Tools (Ferramentas) possui
múltiplas guias que abrem áreas de
trabalho únicas, que são utilizadas
para:
Área de rodapé
As mensagens e os ícones na área de rodapé aparecem sempre na tela.
controle
luz e ventilador do magneto
Data e Hora atuais são
apresentadas. Consulte Acertar
data/hora do sistema para obter
informações sobre como alterar a
data ou a hora.
vazio
¼ cheio
½ cheio
¾ cheio
um segmento vermelho, quando
não existe espaço suficiente
disponível para a aquisição
prescrita atualmente.
Terminologia
Painéis de controle
Os painéis de controle são compostos por botões selecionáveis. Todas as aplicações do sistema, como o
FuncTool, Visualizador de Volume Visualizador, dispõem de painéis de controle.
Ligação
A ligação permite ligar séries ou imagens na digitalização e Visualizador de Volume.
Menus suspensos
A capacidade de um menu suspenso é indicada por uma seta. Por exemplo, todas as guias de sessão têm
menus suspensos.
Tela
As telas ou janelas flutuam livremente. Geralmente, aparecem dentro de um fluxo de trabalho e requerem
resposta antes de poder continuar para o passo seguinte do fluxo de trabalho. Um exemplo de uma tela é a tela
SAR e dB/dt, que aparece no fluxo de trabalho de Novo Paciente.
Sessão
Uma sessão é uma atividade do fluxo de trabalho que envolve digitalização, revisão e/ou protocolos. As sessões
são identificadas por guias apresentadas no cabeçalho ou ao longo da parte superior da tela. A guia indica
sempre o tipo de sessão.
Separadores
Os separadores são usados ao longo da interface do utilizador para organizar as aplicações e os recursos. Por
exemplo, na área Workflow Manager (Gestor do Fluxo de Trabalho) da área de trabalho Scan (Digitalização),
existem duas guias: Task (Tarefa) e Series Data (Dados da Série). Clique em um separador para visualizar o
respectivo conteúdo.
Figura 1-3: Tela do Gestor do Fluxo de Trabalho
Tarefa
Uma tarefa é uma parte de trabalho atribuída no Gestor do Fluxo de Trabalho. As tarefas podem ser tarefas de
dados de digitalização ou tarefas de dados pós-processados.
Fluxo de trabalho
Um fluxo de trabalho fornece uma ordem pela qual tarefas específicas serão realizadas. É possível encontrar
fluxos de trabalho nas pastas de procedimentos, como o fluxo de trabalho de Pré-digitalização Manual. Outro
exemplo é o Gestor do Fluxo de Trabalho, utilizado para tarefas de dados de digitalização ou tarefas de dados
pós-processados.
Lista de trabalhos
Uma lista de trabalhos apresenta uma lista de tarefas "a serem executadas". A partir do Gestor da Lista de
Trabalhos, é possível programar e selecionar pacientes para atividades de digitalização, introduzir informação
demográfica do paciente, completar tarefas de HIS/RIS e iniciar um exame.
Tópicos relacionados
Introdução à interface do usuário
Áreas de trabalho
O conteúdo da área de trabalho muda em função da sessão ou ícone selecionado no cabeçalho. Uma vez
selecionado uma guia de sessão ou um ícone, o conteúdo da área de trabalho pode mudar em função das
seleções que efetuar. A seguir uma lista das áreas de trabalho.
Lista de Funcionalidades
Lista de PSD
Família de 3 Planos
Família de localizadores
Descrição
de 3 planos
FGRE IR Prep O Localizador FGRE IR Prep produz imagens com ponderação de T1 a partir de
De série três planos, que podem ser utilizadas no Rx Gráfico para definir cortes, bandas
de SAT e localizações de impulso do rastreador, permitindo visualizar
simultaneamente sua posição exata em todos os três planos.
GRE Rápido O Localizador FGRE produz imagens com ponderação de T2* a partir dos três
De série planos, que podem ser utilizadas no Rx Gráfico para definir cortes, bandas de
SAT e localizações de impulso do rastreador, permitindo visualizar
simultaneamente sua posição exata em todos os três planos.
FIESTA O Localizador FIESTA produz imagens com razões T2/T1 elevadas a partir de
De série três planos, que podem ser utilizadas no Rx Gráfico para definir cortes, bandas
de SAT e localizações de impulso do rastreador, permitindo visualizar
simultaneamente sua posição exata em todos os três planos.
SSFSE O Localizador SSFSE produz imagens com ponderação de T2 a partir de três
De série planos, que podem ser utilizadas no Rx Gráfico para definir cortes, bandas de
SAT e localizações de impulso do rastreador, permitindo visualizar
simultaneamente sua posição exata em todos os três planos.
Família de EPI
Família de PSD de EPI Descrição
DW EPI A DW EPI é uma sequência de impulsos EPI de disparo único, concebida para
De série criar imagens que diferenciam os tecidos com difusão restrita dos tecidos com
difusão normal.
eDWI A eDWI é uma versão otimizada da Imagiologia por Difusão Ponderada, que
Opcional permite a utilização de vários valores b em uma única aquisição, de NEX
Inteligente e de técnicas de imagiologia 3 em 1 e tetraédrica.
Tensor DW EPI O Tensor DW EPI ou DTI é uma técnica que produz um contraste de imagem
Opcional proporcional ao coeficiente de difusão local da água. Tanto o coeficiente de
difusão como a respectiva dependência direcional podem ser medidos
utilizando a técnica DTI. Os dados podem, em seguida, ser utilizados para criar
imagens da dependência direcional do coeficiente de difusão local no tecido.
EPI FLAIR A sequência EPI FLAIR foi concebida para minimizar o sinal do CSF em uma
De série sequência EPI com ponderação de T2.
Utilize a sequência EPI FLAIR para obter imagens do cérebro, de modo a
minimizar o sinal do CSF. As sequências podem ser adquiridas nos modos de
disparo único ou de disparos múltiplos.
EPI GRE Utilize a sequência EPI com Eco Gradiente para: estudos de ativação de tarefa,
De série quando adquiridos com Multi-Fases, e imagiologia do cérebro, para produzir
mapas de volume sanguíneo cerebral destinados a auxiliar no diagnóstico de
tumores recorrentes versus edema em pacientes em pós-terapia.
EPI SE Normalmente, a sequência EPI SE é utilizada para adquirir digitalizações com
Família de FSE
Família de PSD de FSE Descrição
Família de GRE
Família de PSD de GRE Descrição
FIESTA 2D Acentua o contraste de "spins" com razões T2/T1 elevadas (tais como do fluído
De série cérebro-espinal, da água e da gordura), suprimindo simultaneamente os sinais
de tecidos com razões T2/T1 baixas (tais como músculos e miocárdio).
FIESTA SAT Gor 2D A sequência FIESTA Sat Gor 2D é a sequência Fiesta 2D com a opção SPECIAL
Opcional (Especial) ativada. Também permite o modo Cine, para aplicação no miocárdio.
FIESTA-C 3D A sequência FIESTA-C pode ser utilizada em qualquer aplicação clínica que
Opcional necessite de uma resolução espacial relativamente elevada e da diferenciação
de contraste entre tecidos com razões T2/T1 baixas (baixa intensidade de sinal)
e com razões T2/T1 elevadas (elevada intensidade de sinal), por exemplo,
discos inter-vértebras, obstruções do hidrocéfalo, dilatação da árvore biliar,
colangeo-pancreatografia e aplicações IAC.
GRE Rápido (2D e 3D)* As sequências GRE Rápido são utilizadas para produzir imagens com
De série ponderação de T2. Os tecidos com T2 curto são escuros e os tecidos com T2
longo são brilhantes. No cérebro, o CSF produz o sinal mais brilhante em
imagens TE moderadas a tardias.
SPGR Rápido (2D e 3D) As sequências SPGR Rápido são utilizadas para produzir ponderação de T1 em
* imagens em que os tecidos com T1 curto são brilhantes e os tecidos com T1
De série longo são escuros. No cérebro, a substância branca é mais brilhante do que a
substância cinzenta, ao passo que o CSF é escuro.
GRE (eco duplo) Sequência 3D FGRE/FSPGR (GRE Rápido/SPGR Rápido 3D) de eco duplo e alta
De série resolução. Permite a aquisição da primeira TE fora de fase e da primeira TE em
fase, com uma única apneia inspiratória, em planos de digitalização axiais e
coronais. Esta técnica usa uma técnica de imagiologia paralela ARC
GRE (2D e 3D) As digitalizações GRE adquirem contraste de imagem com ponderação de T2*.
De série As aquisições GRE sequenciais eliminam as interferências, pois todos os dados
são obtidos em um corte de cada vez.
SPGR (2D e 3D) A sequência SPGR é utilizada para adquirir imagens com contraste ponderado
De série de T1. As aquisições SPGR sequenciais eliminam as interferências, pois todos
os dados são obtidos em um corte de cada vez.
Curso de Tempo de FGRE Time Course (Curso de Tempo de GRE Rápido) É ativada pela seleção de
GRE Rápido um PSD de GRE rápido com as seguintes opções de imagiologia: Multi-fases,
Opcional Controle/Sinalização Cardíaco, Preparado para IR e ASSET.
GRE Rápido 2D com A utilização da sequência GRE Rápido com Preparado para IR e controle resulta
Preparado para IR em uma capacidade de otimização retardada.
(MDE 2D)
Opcional
Família de SE
Família de PSD de SE Descrição
SE As sequências Spin Echo (Eco de Rotação) são utilizadas para adquirir imagens
De série com contraste com ponderação de T1, PD ou T2, em todas as áreas
anatômicas.
IR As sequências de Inversion Recovery (Recuperação de Inversão) são utilizadas
De série para produzir imagens com ponderação de T1 ou supressão de gordura, em
particular do abdômen ou dos membros. Essa sequência também é utilizada
para imagens do cérebro com uma grande ponderação de T1.
Família Vascular
PSD Vascular
Descrição
Família
Contraste de Fases 2D A imagiologia Phase Contrast (Contraste de Fases) é uma técnica de imagiologia
2D e 3D opcional que emprega mudanças de fase induzidas por velocidade
De série para distinguir a corrente sanguínea dos tecidos estacionários.
Utilize o Contraste de Fases Rápido 2D para:
Contraste de Fases 3D A imagiologia Phase Contrast (Contraste de Fases) é uma técnica de imagiologia
2D e 3D opcional que emprega mudanças de fase induzidas por velocidade
De série para distinguir a corrente sanguínea dos tecidos estacionários.
PSD Vascular
Descrição
Família
vascular.
TOF-SPGR 3D A sequência TOF 3D utiliza uma aquisição de volume para obter dados de
De série imagem, podendo ser adquirida com um impulso GRE ou SPGR.
TOF-SPGR Rápido 3D Utilize as sequências TOF-GRE Rápido 3D e TOF-SPGR Rápido com SmartPrep
para adquirir alterações de sinal ao longo do tempo, para avaliação de doença
De série vascular.
FastCard GRE A sequência Fast Card é uma sequência GRE ou SPGR Rápido, 2D, que adquire
De série várias fases do ciclo cardíaco numa ou em várias localizações.
Utilize a sequência Fast Card para:
Fluxo Melhorado A sequência Inhance Inflow (Fluxo Melhorado) foi concebida para adquirir
imagens angiográficas de artérias que percorrem uma linha relativamente reta,
Opcional tais como as artérias femoral, poplítea e carótidas.
Utilize a sequência Fluxo Melhorado IR 3D para adquirir imagens angiográficas
Fluxo Melhorado IR 3D sem contraste, com excelente supressão de fundo, livres de contaminação
venosa. O Fluxo Melhorado IR também pode ser utilizado para obter imagens da
Opcional vasculatura venosa. Elas podem ser obtidas colocando bandas IR para suprimir
o fluxo arterial ascendente.
A sequência Inhance Delta-Flow (Variação de Fluxo Melhorada) é uma técnica
de MRA sem contraste, que se baseia nas diferenças de fluxo arterial que se
Deltafluxo Melhorado verificam entre as fases sistólica e diastólica. Os dados são adquiridos com
Opcional duas digitalizações sincronizadas FSE 3D (PG ou ECG), intercaladas: uma na
fase sistólica e outra na fase diastólica. As imagens sistólicas são subtraídas
das imagens diastólicas para criar um conjunto de dados de imagem apenas
PSD Vascular
Descrição
Família
arterial.
Família de espectroscopia
Espectroscopia Descrição
Família de PSD
PROBE - Uma versão da sequência PRESS que adquire um eco de rotação duplo a partir
CSI PRESS de voxel único de um volume localizado. É possível prescrever o volume manual ou
Opcional graficamente.
CSI PROBE 2D Uma aquisição CSI 2D que lhe permite aumentar a cobertura espacial e a
resolução espacial de uma aquisição de dados de espectroscopia,
Opcional comparativamente com as aquisições de voxel único.
Com CSI PROBE 3D, os gradientes de codificação de fase são aplicados ao longo
de três eixos ortogonais para adquirir dados, os quais, após o processamento,
CSI PROBE 3D produzem um conjunto 3D de espectros. Os longos tempos de digitalização
constituem uma desvantagem inerente a essa técnica, assim como o pequeno
Opcional número prático de passos de codificação de fase ao longo de cada dimensão.
As vantagens claras dessa técnica residem no aumento da relação sinal/ruído e
na cobertura espacial na terceira dimensão.
PROBE SVQ (PRESS) PROBE-P é uma versão da sequência PRESS (Point RESolved Spectroscopy -
Espectroscopia com Resolução Pontual), que adquire um eco de rotação a partir
Opcional de um volume localizado, definido pela interseção de três cortes ortogonais.
Família de PROPELLER
Família de 2.0 de
Descrição
PROPELLER
DWI do Cérebro A sequência PROPELLER Brain DWI (DWI do Cérebro com PROPELLER) é
Opcional utilizada para aquisição de imagens de alta resolução da cabeça, onde,
normalmente, é utilizada uma sequência DWI. É particularmente útil em áreas
de elevada suscetibilidade relativamente aos métodos EPI padrão. A sequência
DWI do Cérebro com PROPELLER não reduz o artefato de movimento.
T2 Cérebro A sequência PROPELLER Brain T2 (T2 Cérebro com PROPELLER) melhora a SNR e
Opcional o CNR comparativamente com a FSE tradicional, com tempos de digitalização
semelhantes, reduzindo também o artefato de movimento.
FLAIR T2 Cérebro A sequência PROPELLER Brain T2 FLAIR (FLAIR T2 Cérebro com PROPELLER)
Opcional reduz o artefato de movimento do paciente, comparativamente com a
sequência FLAIR T2 tradicional, permitindo um tempo de digitalização
comparável.
Família de 3.0 de
Descrição
PROPELLER
A sequência T1 FLAIR (FLAIR T1) é uma PSD PROPELLER que produz imagens
FLAIR T1 com ponderação de T1, com sinal de CSF nulo e um contraste ideal de
Opcional substância cinzenta/branca. É normalmente usado para adquirir contraste de
imagem ponderado a T1 para doentes com movimento descontrolado.
Corpo T2 A sequência T2 Body (Corpo T2) é uma PSD PROPELLER com sinalizador
Opcional respiratório, que produz imagens do fígado com ponderação de T2 e baixos
Família de 2.0 de
Descrição
PROPELLER
níveis de artefatos de movimento causados pelo fluxo e pela respiração do
paciente. É normalmente usado para exames do fígado com Saturação de
Gordura T2.
PROPELLER PROPELLER é uma PSD genérica, que pode ser utilizada em áreas músculo-
Opcional esqueléticas com qualquer bobina.
Opções de imagiologia
Opções de imagiologia Descrição
Imagiologia paralela ARC é uma técnica de imagiologia paralela comandada por dados, que
ARC sintetiza dados em falta a partir de fontes de dados vizinhas, nas três
De série dimensões de imagiologia: corte, fase e frequência. São necessárias menos
linhas de calibragem e a precisão e velocidade da reconstrução é otimizada,
resultando em uma aquisição de dados de ressonância magnética muito
acelerada, com melhor qualidade de imagem e menos artefatos.
Imagiologia paralela Utilize a opção de imagiologia ASSET para digitalizar mais rápido em
ASSET™* procedimentos de imagiologia do cérebro, abdômen, tórax, de membros e de
De série angiografia com apneia inspiratória. Também pode utilizá-la para diminuir os
artefatos com sequências EPI e para diminuir a névoa com sequências FSE.
Supressão do fluxo Utilize a opção de imagiologia Blood Suppression (Supressão do Fluxo
sanguíneo Sanguíneo) para obter imagens cardíacas de sangue "preto" e reduzir o efeito
De série de fantasma relacionado com o fluxo.
Composição Cardíaca Utilize a opção CCOMP (Composição Cardíaca) para imagens abdominais em
(CCOMP) apneia inspiratória, para reduzir o artefato de fluxo pulsátil.
De série
Controle/Sinalização A opção de imagiologia Cardiac Gating/Triggering (Controle/sinalização
Cardíaco cardíaco) é utilizada para: adquirir imagens da estrutura e função cardíaca,
De série adquirir imagens do tórax e em arteriografias Cine-Contraste de Fases, para
examinar o fluxo.
Clássica Utilize a opção de imagiologia Classic (Clássica) para reduzir a contribuição de
De série sinais de fora da ressonância para imagens de eco de rotação.
Preparado para DE Utilize a opção DE Prepared (Preparado para DE) para aplicar um impulso de
De série RF de preparação DE a 90°/180°/90°, de modo a produzir um contraste com
maior ponderação de T2 com sequências GRE Rápido sequenciais de 2D.
Intervalo Dinâmico Utilize a opção Extended Dynamic Range (Intervalo Dinâmico Alargado) para
Alargado melhorar a relação sinal/ruído em aplicações como as digitalizações
De série tridimensionais.
Compensação de Fluxo Utilize a opção Flow Compensation (Compensação de Fluxo) para reduzir os
De série artefatos de movimento, quando o sangue em movimento e o CSF fluem na
direção do gradiente de FC aplicado.
Sinalizador Utilize a opção de imagiologia Fluoro Trigger (Sinalizador Fluorescente) para
Fluorescente detectar a chegada de um bolo de contraste em exames de MRA.
Opcional
Série Eco Completa O método Full Echo Train (Série Eco Completa) completa todas as séries de
De série eco para o TE1 Efetivo antes do TE2 Efetivo ser iniciado. O processo de
Cardiac Navigator Utilize o Navigator (Navegador) cardíaco para efetuar uma aquisição
Opcional navegada de imagiologia arterial coronária de respiração livre.
Sem Cobertura de Fase Utilize a opção de imagiologia No Phase Wrap (Sem Cobertura de Fase) para
De série evitar artefatos de moldagem quando a anatomia está fora do FOV, na
direção de fase.
Tempo Real Utilize a opção Real Time (Tempo Real) para adquirir uma digitalização
iDrive Pro interativa que lhe permite:
De série localizar anatomias complexas situadas em planos oblíquos duplos
percorrer a anatomia do paciente para visualização rápida
monitorar eventos fisiológicos temporais, incluindo a respiração do
paciente, estudos cinemáticos e atividade do bolo
determinar os limites de uma região pretendida para a aquisição de
imagens, os quais podem, em seguida, ser transmitidos para uma
aplicação de imagiologia seguitne (outra série de lote no Gestor do
Fluxo de Trabalho)
iniciar uma digitalização de MRA quando a combina com a opção
Sinalizador Fluorescente
efetuar um estudo cinemático
detectar Foramen Oval Patente (Sopro Cardíaco) quando combina a
Lista de Aplicações
Aplicações de um só
Descrição
clique
ASL 3D Utilize a opção 3DASL para adquirir uma digitalização não invasiva de todo
(Etiquetagem de Spin Arterial) o cérebro, para medições do CBF. Usa a sequência de impulsos FSE
Espiral 3D com Intervalo Dinâmico Alargado para adquirir um conjunto de
Opcional
imagens (PW e PD) que são processadas para mapas de imagem CBF.
3D Heart (Coração 3D) A opção 3D Heart (coração 3D) constitui uma otimização de três PSDs
Opcional utilizadas para adquirir vasos coronários: Fiesta 3D controlada, GRE/SPGR
Rápido 3D controlada e 3D Otimização Retardada do Miocárdio 3D (opções
de imagiologia GRE Rápido com Preparado para IR e controle cardíaco).
BRAVO Utilize a opção BRAVO para adquirir uma sequência com ponderação de
(BRain VOlume - Volume T1, de alta resolução.
Cerebral)
De série
BREASE Utilize a opção BREASE para adquirir um espectro para espectroscopia da
(BREAst Spectroscopy mama. O espectro é apresentado no Viewer (Visualizador).
Examination - Exame de
Espectroscopia da Mama)
Opcional
COSMIC Utilize a opção COSMIC para adquirir uma sequência axial 3D da coluna
(Coherent Oscillatory cervical. Apenas as bobinas de vetor de fase da coluna de 16, 8 e 4 canais
são compatíveis com COSMIC.
State acquisition
for the Manipulation
of Imaging Contrast -
Aquisição de Estado
Oscilatório Coerente para
Manipulação de Contraste
de Imagiologia)
Opcional
CineIR Utilize a opção CineIR para selecionar o TI ideal para comparar o miocárdio
Opcional viável ou normal com o miocárdio com um enfarte.
Aplicações de um só
Descrição
clique
QuickStep A opção QuickStep é uma técnica de aquisição multi-estações e multi-
Opcional fases, que minimiza o tempo de preparação e aquisição para exames de
escoamento dos membros inferiores. Esta técnica de aquisição elimina a
necessidade de uma digitalização do localizador e emprega métodos de
prescrição eficientes, incluindo um sistema de prescrição de volume
automático com bobinas específicas, o qual reduz o tempo de exame a,
aproximadamente, de 6 a 8 minutos.
Mapa de T2 A opção T2 MAP (Mapa de T2) é utilizada para detectar, de forma não
(Cartigrama) invasiva, alterações no componente colagênico da matriz extracelular das
cartilagens. A opção Mapa de T2 adquire várias digitalizações em cada
Opcional
localização; cada conjunto de digitalizações apresenta um TE único,
resultando em um conjunto de imagens em escala de cinza que
representam diferentes ponderações de T2.
TRICKS A opção TRICKS é uma técnica de aquisição CEMRA multi-fases, de uma
(Time Resolved única estação, destinada a visualizar processos dinâmicos, tais como a
passagem de sangue com um agente de contraste através do sistema
Imaging of
vascular periférico. Essa técnica elimina a necessidade de sinalização
Contrast Kinetics - temporizada ou automática do contraste.
Imagiologia com Resolução
Temporal da Cinética de
Contraste)
Opcional
IDEAL IQ O IDEAL IQ baseia-se na técnica IDEAL e expande-a para produzir imagens
Opcional de fração de gordura de triglicerídeos e mapas R2*, para além de imagens
de água e de triglicerídeos a partir das imagens multi-eco recolhidas numa
aquisição IDEAL IQ.
Pós-processamento
Pós-processamento Descrição
Mapas ADC e eADC Nesses mapas paramétricos do FuncTool, o algoritmo ADC subtrai a
no FuncTool informação T2 da imagem DWI. O mapa de Razão (eADC) é o inverso relativo do
De série mapa ADC.
Coeficientes de
Correlação para BOLD no O algoritmo do coeficiente de correlação retorna um valor, numa base pixel-
FuncTool por-pixel, que se caracteriza similarmente entre as variações temporais nos
dados de curso de tempo e um modelo de referência especificado pelo usuário.
De série
Os algoritmos BrainStat proporcionam uma resolução espacial precisa da
viabilidade do tecido cerebral. Esta aplicação gera automaticamente mapas
paramétricos para Blood Flow (Fluxo Sanguíneo), Blood Volume (Volume
Sanguíneo) e Mean Transit Time (Tempo Médio para Trânsito) neurológicos, bem
BrainStat no FuncTool como para a intensidade do sinal de Time to Peak (Tempo de Pico). É utilizado
Opcional um algoritmo de encaixe da Variação Gama para estimar de forma automática
a função de entrada arterial e, em seguida, calcular os valores para os quatro
mapas paramétricos. Os mapas podem ser guardados no formato DICOM e
fundidos com conjuntos de dados anatômicos de elevada resolução, para uma
melhor visualização dos tecidos e da anatomia.
FiberTrak no FuncTool FiberTrak é uma função opcional do Tensor de Difusão, que lhe permite
Pós-processamento Descrição
Opcional visualizar tratos de matéria branca.
A aplicação MR-Touch permite-lhe desenhar ROIs em uma imagem MR Touch,
MR-Touch no FuncTool bem como visualizar imagens de ondas em modo de filme. Você pode fundir
imagens de magnitude, ondas ou elastograma com a série original, ou outra
Opcional série selecionada pelo usuário, e, em seguida, exibir dois tipos de imagens,
lado a lado, enquanto desenha uma ROI sobre a área desejada.
Express Spine Annotation A ferramenta Express Spine Annotation foi concebida para contabilizar e
identificar as vértebras entre a C3 e a L4 em uma imagem da coluna T2 sagital
Opcional ponderada.
Outras
Funcionalidade Descrição
PURE A função PURE foi concebida para reduzir as variações de intensidade da
Funcionalidade Descrição
De série bobina ao longo do processo de calibragem. A opção PURE constitui uma
opção de escaneamento para correção de intensidade, é selecionada na
aba Details (Detalhes) e só pode ser utilizada com bobinas compatíveis. O
filtro PURE requer que uma digitalização de calibragem seja adquirida antes
da digitalização PURE.
SCIC A função SCIC foi concebida para melhorar a qualidade das imagens
De série adquiridas utilizando bobinas de superfície. A opção SCIC corrige
automaticamente as modulações de baixa intensidade de frequência
espacial, reduz o ruído e melhora o contraste na imagem.
ConnectPro A opção ConnectPro é uma função que permite ligar o sistema de MR a um
Opcional sistema de HIS/RIS.
Fluxo de trabalho de MR
A função do sistema de MR no fluxo de trabalho de um exame é adquirir dados e criar imagens para análise do
estado do paciente. O usuário deve ser capaz de iniciar o procedimento requisitado pelo paciente, executar o
conjunto de aquisições e atividades de pós-processamento de modo a satisfazer os requisitos e em seguida
transferir/exportar os dados resultantes.
Figura 1-4: Fluxo de trabalho do exame de MR
# Descrição
1. Preparar o paciente
Antes de introduzir o paciente na sala de escaneamento, execute os seguintes passos:
# Descrição
with Auto Start (Escanear com Início Automático). A porta da sala do magneto deve
estar fechada para que a digitalização possa ter início, a fim de evitar a transmissão
bidirecional de energia de RF para fora da sala, a qual pode degradar a qualidade da
imagem.
3. Registo do doente (2a e 2b)
Os dados do doente são introduzidos no Gestor da Lista de Trabalhos através de um sistema
RIS ou manualmente, sendo anexado um protocolo ao exame do paciente.
Capítulo 2: Segurança
Esta seção apresenta os conceitos necessários para concluir com êxito o processo de trabalho em segurança.
Especificamente, você precisa estar informado sobre:
Introduções
Normas de Segurança
campos magnéticos
Campos de gradiente
Campos eletromagnéticos
Perigos clínicos
Perigos do equipamento
Triagem clínica
Emergências relacionadas com o paciente
Avisos e precauções adicionais relativamente ao escaneamento e à visualização
Manutenção do sistema
Procedimentos de segurança
Revisão de segurança
Compatibilidade com RM
Programas de manutenção
Introdução
O Guia de Segurança de Ressonância Magnética contém informações aplicáveis a várias configurações do
sistema de ressonância magnética. O cabeçalho de um tópico, uma observação ou outras palavras indicam
informações que são aplicáveis a uma configuração específica do sistema.
Este capítulo foca as fontes visíveis e invisíveis de perigo existentes nos ambientes de imagem de ressonância
magnética (RM) e enfatiza a necessidade de trabalhar com segurança. Para garantir a operação segura do
scanner, deve compreender o funcionamento de vários componentes do seu sistema de aquisição de imagem.
Este capítulo proporciona linhas de orientação breves sobre como trabalhar em um campo magnético,
conceitos fundamentais sobre o sistema de alerta do paciente, bem como informações sobre os perigos
inerentes ao magneto, interrupção dos circuitos criogênicos, radiofrequência (RF), luz do laser, fita de metal,
acústica, estimulação de nervos periféricos (PNS) e ao equipamento. Contém instruções passo a passo que o
ajudarão a aprender como:
Este capítulo contém importantes informações de segurança, as quais deverão ser completamente
compreendidas e assimiladas pelo técnico de radiologia, assim como pelo médico, antes de utilizarem o
sistema.
Informações de segurança
O sistema de Imagiologia de Ressonância Magnética (MRI) usa um magneto, que pode ter uma intensidade de
campo milhares de vezes superior à do campo magnético da terra. O campo magnético que rodeia o magneto
pode apresentar perigo para as pessoas e equipamentos situados na área envolvente. Por esse motivo, as
informações de segurança relativas ao campo magnético descritas neste capítulo são muito importantes. Essas
informações deverão ser completamente compreendidas e assimiladas pelo técnico de radiologia, assim como
pelo médico, antes de começarem a utilizar o sistema. Se necessitar de formação adicional, solicite ajuda ao
pessoal qualificado da General Electric (GE).
Certifique-se de que o seu guia de formação está sempre à mão a qualquer momento. Reveja os
procedimentos e precauções de segurança periodicamente. Através da formação sobre segurança em
ressonância magnética e empregando um planejamento cuidadoso e uma vigilância diligente do local onde se
utiliza a ressonância magnética, pode-se criar um ambiente seguro tanto para os pacientes como para os
funcionários envolvidos.
Para problemas de instalação, qualquer incidente perigoso ou avaria do sistema relacionados com a utilização
do scanner de ressonância magnética da GE, utilize os seguintes métodos de contato:
Se o equipamento é assistido pela GE: Contate seu técnico de manutenção para reportar o incidente.
Se a manutenção do equipamento tiver sido feita por terceiros: Contate o técnico de manutenção da entidade
responsável pela assistência ao equipamento, certificando-se de que a referida entidade comunica o incidente
ao fabricante, por via do envio de uma comunicação para o fabricante para:
Complaint Handling Unit Manager
GE Healthcare
3200 N Grandview Blvd WT-893
Waukesha, WI 53188
Se a manutenção do scanner de ressonância magnética da GE for feita pelo próprio usuário, indique as
seguintes informações:
Tipo de sistema
ID do sistema
Data do incidente
Descrição do incidente
Informação de contato (empresa, endereço, nome de contato, cargo e números de telefone)
ADVERTÊNCIA
Não modifique o equipamento sem a autorização específica da GE.
Formação do Usuário
A GE presta também ações de formação pagas no local, ministradas por um Especialista em Aplicativos de
Ressonância Magnética. A GE recomenda que qualquer pessoa que opere o sistema assista à sessão, antes de
ler o Manual do Operador e os materiais de formação relacionados.
A GE recomenda vivamente que os médicos que prescrevem imagens de estudo e revisão no sistema de
ressonância magnética assistam, todos os anos, a pelo menos dois dias completos de encontros profissionais
relacionados com a imagiologia por ressonância magnética. Esses encontros incluem os realizados pela
Radiological Society of North America (RSNA) (Sociedade Radiológica da América do Norte, pela Society for
Magnetic Resonance in Medicine (SMRM) (Sociedade para Ressonância Magnética na Medicina) e pela American
Roentgen Ray Society (ARRS) (Sociedade de Raios Roentgen Americana). Além disso, vários grupos de usuários
de sistemas de ressonância magnética organizam simpósios e workshops ao longo do ano, os quais
proporcionam oportunidades de aprendizagem adicionais.
A instituição de cuidados de saúde é responsável por informar os membros das equipes de emergência
externas (por exemplo, membros dos bombeiros e de outras equipes de emergência externas), para que não
introduzam qualquer equipamento ferroso de combate a incêndios, incluindo machados, macas de ferro ou
tanques de oxigênio, na sala do magneto. Certifique-se de que é indicada aos membros das equipes de
emergência externas a localização do interruptor de Corte de Emergência do magneto.
Os operadores de RM devem ser treinados adequadamente para minimizar os efeitos de saúde do campo
magnético de alta estática, conforme descrito acima.
Aviso: feixe laser
Proibido: não obstruir
*Geralmente, os pacientes com implantes condutores (por exemplo, metálicos) estão contra-indicados para
exames de RM. Alguns dispositivos implantáveis foram rotulados como Condicionados com RM sob certas
condições de funcionamento. Os implantes Seguros com RM têm o símbolo de Seguros com RM na respectiva
documentação.
Quando estiver avaliando a possibilidade de proceder com o escaneamento por RM em pacientes com esse tipo
de implantes, consulte a etiqueta do dispositivo implantável.
Tabela 2-3: Símbolos de obrigatoriedade
Fabricante
Data de fabricação
Referência do modelo
Número de série
Limites de temperatura
Limites de umidade
Porta de ligação do fole respiratório. Qualquer uma das etiquetas pode estar
no seu sistema.
Porta de ligação das derivações de ECG. Qualquer uma das etiquetas pode
estar no seu sistema.
Porta de ligação do controle periférico. Qualquer uma das etiquetas pode estar
no seu sistema.
Seguro com RM
ou no
Condicionado com RM
Equipotencialidade (terminais)
Parada de emergência
Indicações de Utilização
As Indicações de Utilização para cada sistema específico podem ser encontradas nos seus Regulamentos e
Normas Aplicáveis.
ATENÇÃO
Estes aparelhos são limitados pela lei federal (EUA) à utilização investigativa para indicações não
declaradas em "Indicações de Utilização" para um tipo de sistema específico. Ao abrigo da lei federal
(EUA), estes aparelhos devem ser utilizados apenas para as funções indicadas em "Indicações de
Utilização".
AVISO
Leia completamente a informação de prescrição disponível no rótulo do meio de contraste antes de
utilizá-lo. Utilize o meio de contraste apenas em conformidade com as Indicações de Utilização
descritas na informação de prescrição.
Restrições de Utilização
ATENÇÃO
Não introduza no computador do sistema softwares que não lhe pertençam.
AVISO
O sistema de ressonância magnética não foi concebido para fornecer informações destinadas a uso
estereotático clínico. A precisão espacial obtida com o sistema de ressonância magnética poderá não
ser adequada para procedimentos estereotáticos e pode variar, dependendo do paciente, da sequência
de impulsos utilizada e do próprio sistema. Portanto, recomenda-se que as imagens de ressonância
magnética não sejam utilizadas para aplicações estereotáticas.
AVISO
Os dispositivos estereotáticos eletricamente condutores poderão originar elevados valores de SAR
localizados. As interações entre a estrutura e a bobina de transmissão poderão resultar em uma
potência de transmissão excessiva. Além disso, a colocação inadequada de almofadas isoladoras entre
o paciente e qualquer condutor poderá originar pontos de aquecimento excessivo.
Instruções de Utilização
A 2ª alteração da norma IEC 60601-2-33 assume que, dado que não é conhecido nenhum efeito crônico devido
à exposição a campos de ressonância magnética, os limites de segurança do funcionário são idênticos aos
limites de segurança dos pacientes. No entanto, é prudente minimizar as exposições do funcionário.
Os trabalhadores devem impedir que materiais ferromagnéticos entrem na sala do magneto. O perigo
representado pela potencial projeção de materiais ferrosos constitui uma importante preocupação de
segurança. Observe que alguns materiais, que inicialmente não são magnéticos, poderão tornar-se magnéticos
ao serem submetidos a um campo magnético estático durante um certo período de tempo. A movimentação
em áreas abrangidas por campos magnéticos estáticos (especialmente nas proximidades de grandes
gradientes de campo espacial) poderá dar origem a um ”sabor metálico", vertigens, náuseas e possíveis
”flashes de luz" (magneto-fosfenos). Esses efeitos de movimento não são considerados como perigosos, desde
que não originem a queda do funcionário.
Os gradientes dos campos magnéticos variáveis com o tempo poderão induzir a estimulação dos nervos
periféricos, caso o funcionário intercepte um fluxo variável no tempo suficiente. A estimulação dos nervos
periféricos não constitui um perigo, a menos que faça com que o funcionário se machuque quando se sentir
assustado pelo efeito. Os operadores de RM devem ser treinados adequadamente para minimizar os efeitos de
saúde do campo magnético de alta estática, conforme descrito acima. Os gráficos do gradiente máximo do
campo magnético variável no tempo |B| que os funcionários poderão sentir fora do anel do magneto são
apresentados na figura a seguir.
Figura 2-1: Gradiente de campo magnético de magnitude máxima, a partir de três eixos simultâneos, no raio do anel do paciente (a
exposição do funcionário é limitada a esses níveis como função de z).
# Descrição
1 Isocentro
2 Magneto do isocentro para a frente
Os campos de radiofrequência que apresentem níveis suficientemente altos podem causar aquecimento. Fora
do anel do magneto, o campo de radiofrequência diminui rapidamente. Consideremos ”B1" como a força do
campo magnético originado pela radiofrequência. O gráfico do quadrado ”B1", normalizado relativamente ao
seu valor no isocentro, é apresentado na figura abaixo. No pior cenário, a força do campo magnético da
radiofrequência, ”B1", pode produzir, no isocentro, o valor limite da Taxa de Absorção Específica (SAR) do corpo
inteiro. Se a maior parte do corpo foi submetida a exposição fora do anel, então o gráfico abaixo apresenta o
fator de escala para cada localização ”Z". Essa é uma estimativa muito conservadora da SAR, dado que o fluxo
total no corpo é, provavelmente, muito menor.
Figura 2-2: Diagrama do quadrado de B1, normalizado no isocentro, para a Bobina de Corpo tipo ”Birdcage" (gaiola) sobre o eixo.
# Descrição
1 Quadrado de B1 normalizado para o isocentro.
2 Quadrado de B1 normalizado para o isocentro para a bobina tipo "birdcage" (gaiola) sobre o eixo.
3 O ponto (0,707) com o qual a transmissão RF é reduzido por 3 dB a partir do máximo no isocentro.
4 O ponto (0,316) com o qual a transmissão RF é reduzido por 10 dB a partir do máximo no isocentro.
Contraindicações de Utilização
Seu sistema MR tem um campo magnético muito forte que pode ser perigoso para pessoas com problemas de
saúde ou implantes que entrem no ambiente ou na sala do sistema. O uso do sistema MR é contraindicado (isto
é, não aconselhável) para pacientes e funcionários do MR que tenham:
Implantes ativados por meio elétrico, magnético ou mecânico (por exemplo, marca-passos e cateteres
cardíacos de material ferroso e/ou ativados por meio elétrico), pois os campos magnéticos e
eletromagnéticos produzidos pelo sistema MR podem interferir na operação desses dispositivos.
Clipes de aneurisma intracraniano.
Aparelhos estereotáxicos MR não compatíveis.
ADVERTÊNCIA
O campo magnético do sistema de ressonância magnética pode fazer com que um implante ferroso
(por exemplo, clipe cirúrgico, implante coclear, clipe de aneurisma intracraniano, etc.) ou próteses se
movam ou se desloquem, resultando em lesões graves. Os pacientes e técnicos de ressonância
magnética devem ser submetidos a exames para localizar implantes e as pessoas que possuam
implantes não devem, regra geral, entrar na sala de escaneamento. Para pacientes e técnicos de RM
com implantes rotulados como "Seguro com RM" ou "Condicionado com RM", consulte a etiqueta do
dispositivo implantável e as informações técnicas acerca do sistema de RM.
As próteses devem ser removidas antes de se proceder ao escaneamento, de forma a evitar a
ocorrência de lesões.
ADVERTÊNCIA
Os testes habitualmente utilizados para determinar a segurança no aquecimento dos implantes
Condicionados com RM (norma, ASTM F2182, ASTM.org), requerem excitação em quadratura. Os
resultados de aquecimento para a não-excitação em quadratura (tais como a transmissão paralela,
transmissão dupla ou transmissão elíptica) são desconhecidos.
Para os pacientes com dispositivos ou implantes Condicionados com RM, aplicar Modos de Comando
por RF Predefinidos ou Otimizados pode violar as especificações de material Condicionado com RM.
Segurança do ambiente MR
Geralmente, os pacientes com implantes condutores (por exemplo, metálicos) estão contra-indicados para
exames de RM. Alguns dispositivos implantáveis foram rotulados como Condicionados com RM sob certas
condições de funcionamento. Os implantes Seguros com RM têm o símbolo de Seguros com RM na respectiva
documentação.
Quando estiver avaliando a possibilidade de proceder com o escaneamento por RM em pacientes com esse tipo
de implantes, consulte a etiqueta do dispositivo implantável.
Seguro com RM: Para pacientes com implantes rotulados como "Seguro com RM", consulte a etiqueta do
dispositivo implantável.
Condicionado com RM: Para pacientes com implantes rotulados como "Condicionado com RM", consulte
a etiqueta do dispositivo implantável.
Não seguro com RM: Os pacientes com dispositivos implantáveis que sejam Não seguros com RM estão
contra-indicados.
Se o nível de compatibilidade com RM não for apresentado, então o dispositivo implantável deverá ser
considerado Não seguro com RM.
Definições
Seguro com RM: Um item que não representa nenhum risco conhecido em todos os ambientes de imagiologia
por RM.
Com essa terminologia, os itens seguros com RM são não condutores, não metálicos e não magnéticos, tais
como uma placa de Petri de plástico. Um item pode ser determinado como sendo seguro com RM
proporcionando uma fundamentação lógica de base científica em vez de dados de teste.
Condicionado com RM: Um item que se demonstrou que não representa nenhum risco conhecido em um
determinado ambiente de RM com condições de utilização específicas. As condições de campo que definem o
ambiente de RM incluem a força do campo magnético estático, o gradiente espacial, a frequência de mudança
do campo magnético (dB/dt), os campos RF e a taxa de absorção específica (SAR).
Poderão ser necessárias condições adicionais, incluindo as configurações específicas do item (por exemplo, a
disposição das derivações utilizadas para um sistema de neuroestimulação).
Não seguro com RM: Um item que é conhecido por constituir um risco em todos os ambientes de RM.
Os itens não seguros com RM incluem itens magnéticos, tais como uma tesoura ferromagnética.
A norma F2503 da ASTM também descreve a forma como os ícones dos dispositivos de "Seguro com RM",
"Condicionado com RM" e "Não seguro com RM" devem ser utilizados para a rotulagem de RM dos implantes e
dispositivos. Para mais informações, consulte Etiquetas de segurança de RM.
ATENÇÃO
O escaneamento seguro de pacientes com dispositivos ou implantes Condicionados com RM poderá ser
complexo. Os profissionais de saúde que escaneiem pacientes com dispositivos ou implantes
Condicionados com RM deverão consultar o fabricante do implante ou dispositivo para obter instruções
sobre as diretrizes de segurança.
ADVERTÊNCIA
Os scanners não foram concebidos para regular a SAR e dB/dt para níveis que não sejam o MODO IEC
NORMAL (WB SAR <= 2 W/kg, cabeça SAR <= 3,2 W/kg e dB/dt <= 80% do limite médio de estimulação
nervosa) e PRIMEIRO MODO IEC (WB SAR <= 4 W/kg, cabeça SAR <= 3,2 W/kg e dB/dt <= 100% do limite
médio de estimulação nervosa. Não são impostos outros limites.
ADVERTÊNCIA
O campo magnético do sistema de ressonância magnética pode fazer com que um implante ferroso
(por exemplo, clipe cirúrgico, implante coclear, clipe de aneurisma intracraniano, etc.) ou próteses se
movam ou se desloquem, resultando em lesões graves. Os pacientes e técnicos de ressonância
magnética devem ser submetidos a exames para localizar implantes e as pessoas que possuam
implantes não devem, regra geral, entrar na sala de escaneamento. Para pacientes e técnicos de RM
com implantes rotulados como "Seguro com RM" ou "Condicionado com RM", consulte a etiqueta do
dispositivo implantável e as informações técnicas acerca do sistema de RM.
As próteses devem ser removidas antes de se proceder ao escaneamento, de forma a evitar a
ocorrência de lesões.
ADVERTÊNCIA
Os testes habitualmente utilizados para determinar a segurança no aquecimento dos implantes
Condicionados com RM (norma, ASTM F2182, ASTM.org), requerem excitação em quadratura. Os
resultados de aquecimento para a não-excitação em quadratura (tais como a transmissão paralela,
transmissão dupla ou transmissão elíptica) são desconhecidos.
Para os pacientes com dispositivos ou implantes Condicionados com RM, aplicar Modos de Comando
por RF Predefinidos ou Otimizados pode violar as especificações de material Condicionado com RM.
Quando escanear pacientes com implantes dados como "Condicionado com RM", verifique junto da GE se o seu
sistema possui transmissão em quadratura.
um cilindro com eixo que coincide com o eixo do magneto e com um raio de 0,20 metro, para magnetos
cilíndricos, ou
um volume delimitado por planos paralelos aos polos do magneto e separado por uma distância de 0,40
metro, no caso de magnetos de campo vertical.
Tabela 2-12: Limites de segurança da IEC
dB/dt
(%
SAR de SAR Local SAR de média
SAR da SAR Local da
Modo de Corpo SAR de Corpo da Curto da
Cabeça cabeça/tronco
funcionamento Inteiro Parcial (p/kg) Extremidade Prazo estim.
(p/kg) (p/kg)
(p/kg) (p/kg) (p/kg) nervos
perif.
(PNS))
1º Modo de
2 x longo 100%
Funcionamento 4 3.2 10 20
prazo da PNS
Controlado IEC
2º Modo de
Funcionamento Limite do Limite do Limite do Limite
Limite do IRB Limite do IRB Limite do IRB
Controlado da IRB IRB IRB do IRB
IEC
A SAR local média é calculada com base em um campo de 10 g, que corresponde ao pior cenário. A SAR a curto
prazo média é calculada ao longo de 10 s. Os limites da SAR diminuem se a temperatura superar os 24 ºC ou se
a umidade exceder os 60%. Devem ser utilizadas proteções auriculares (apenas foram validados auriculares),
com uma Taxa de Redução de Ruído (NRR) >/= 29 dB, por forma a reduzir o nível de pressão sonora da média
quadrática ponderada de A para valores inferiores a 99 dB(A). A norma IEC 60601-1 limita a temperatura da
superfície de contato a 41 ºC.
NOR M A S D E SE G U R A NÇ A
Compatibilidade Eletromagnética
GE Healthcare do Brasil LTDA não declara conformidade com a IEC 60601-1-2, uma vez que a mesma não é
certificada de acordo com a legislação vigente do Brasil. Contudo, podemos referenciar que o sistema é
classificado com a tabela abaixo.
Os equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF podem afetar o Equipamento Elétrico para
Medicina.
AVISO
O sistema de MR pode sofrer interferências por parte de outros equipamentos, mesmo que esses
equipamentos estejam em conformidade com os requisitos de emissão CISPR.
AVISO
O sistema de MR não deve ser utilizado lado a lado ou empilhado com outros equipamentos; no caso de
ser necessário utilizá-lo lado a lado ou empilhado juntamente com outros equipamentos, deve ser
observado de forma a verificar o normal funcionamento na configuração em que será utilizado.
AVISO
O sistema de MR deve ser utilizado em um local blindado, designado por Sala do Magneto. Os requisitos
de blindagem magnética e de RF que a Sala do Magneto deve cumprir estão definidos no Manual de
Pré-Instalação.
AVISO
A utilização de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos especificados, com exceção dos
transdutores e cabos comercializados pela GE ou das peças de substituição para os componentes
internos, pode resultar no aumento das emissões ou na diminuição da imunidade do sistema de MR.
A adesão às recomendações inclusas relativas à interação do sistema de MR com outros dispositivos elétricos
no ambiente eletromagnético, pode não eliminar totalmente todas as perturbações, no entanto o sistema
manterá o seu desempenho essencial, continuando a adquirir, apresentar e salvar de forma segura imagens de
qualidade para diagnóstico.
Tabela 2-13: Orientação e Declaração do Fabricante - emissões eletromagnéticas
Emissões
harmônicas IEC Não aplicável
61000-3-2
alimenta os edifícios utilizados para fins domésticos.
Flutuações de
tensão e flicker
Não aplicável
gerados IEC 61000-
3-3
Emissões
3 Vrms 150 kHz a
harmônicas IEC 3 Vrms
80 MHz
61000-4-6
em que P é a potência nominal máxima
de saída do transmissor em watts (W),
de acordo com o fabricante, e d é a
distância de separação recomendada,
em metros (m).
As intensidades de campo dos
transmissores RF fixos, conforme
determinado por um estudo
eletromagnético da instalaçãoa devem
ser inferiores ao nível de conformidade
em cada gama de frequênciab. Pode
ocorrer interferência na proximidade
dos equipamentos identificados com o
seguinte símbolo:
Emissões
3 V/m 80 MHz a 2,5
harmônicas IEC 3 V/m
GHz
61000-4-3
NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz, aplica-se à gama mais elevada de frequência.
NOTA 2: essas diretivas podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão causadas por estruturas, objetos e pessoas.
a:As intensidades de campo originadas por transmissores fixos, tais como estações de emissão de
radiotelefones (celulares/redes sem fios) e de rádios móveis, radioamadores, transmissão de rádio em AM
e FM e TV, não podem ser teoricamente previstas com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético
causado por transmissores fixos de RF, deve ser considerado um estudo do local eletromagnético. Se a
intensidade do campo medida na localização na qual o sistema de MR é utilizado exceder o nível de
conformidade de RF aplicável acima indicado, o sistema de MR deve ser observado para verificar se
funciona normalmente. Se for observado um desempenho anormal, podem ser necessárias medidas
adicionais, tais como a reorientação ou recolocação do sistema de ressonância magnética.
b:Acima da gama de frequências dos 150 kHz aos 80 MHz, as intensidades do campo deverão ser
inferiores a 3 V/m.
Tabela 2-16: Distâncias de separação recomendadas entre equipamento de comunicações de RF portátil e móvel e o sistema de MR
NOR M A S D E SE G U R A NÇ A
Para ajudar a evitar que o paciente se sinta desconfortavelmente quente durante um exame, certifique-se
de que a temperatura da sala do magneto não ultrapassa 21º C.
Tabela 2-17: Especificações de temperatura e umidade
Temperatura Umidade
Variação
Área %
Intervalo°C ºC/Hr % Intervalo
Variação/Hora
(ºC/Hr)
Sala do equipamento, à entrada do 59-89.6*
5 (3)** 30-75* 5
equipamento (15-32)*
Temperatura na sala do equipamento apenas 59-82,4 (15-
5 (3) 30-75* 5
para os sistemas Optima MR360 e Brivo MR355 28)*
59-69,8 (15-
Sala do magneto 5 (3) 30-60* 5
21)
59-89,6*
Sala de controle do operador 5 (3) 30-75* 5
(15-32)*
Nota
* Umidade sem condensação, com um nível nominal de 50% a 18,3º C.
** A especificação do gradiente de temperatura da sala aplica-se desde o chão até a descarga superior
dos bastidores do equipamento.
As definições a seguir indicadas são utilizadas ao longo da seção Conceitos Básicos Sobre Campos Magnéticos:
Optima MR360/Brivo MR355 não consegue iniciar o modo de funcionamento controlado de segundo nível.
Observe que o campo magnético de ressonância magnética está sempre ativado, mesmo que o sistema
não esteja adquirindo dados de digitalização. A única exceção é se a assistência técnica tiver reduzido o
magneto ou se os seus circuitos criogênicos tiverem sido interrompidos.
As principais questões de segurança relacionadas com campo magnético estático incluem o potencial que
apresenta de indução de efeitos biológicos, de atração de objetos ferromagnéticos e de interrupção dos
circuitos criogênicos.
O campo magnético estático do sistema de RM pode ser classificado de acordo com vários modos:
Modo Sistema
</= 2T para Modo Normal 1,5T
> 2T </= 4T para Modo de Primeiro Nível 3,0 T
> 4T para Modo de Segundo Nível Não aplicável
Um magneto produz linhas invisíveis de força, que se estendem para além do magneto e que são designadas
por campo periférico. O tamanho do campo periférico depende da potência do magneto e se ele é ou não
blindado. São utilizadas a blindagem ativa e inativa para reduzir ou apertar o campo periférico.
Figura 2-3: Campo periférico
ATENÇÃO
No caso de alguns pacientes ou técnicos de MR, os movimentos rápidos da cabeça, enquanto
submetidos ao campo magnético, podem dar origem a tonturas, vertigens ou a um "sabor metálico" na
boca. Nenhum destes efeitos de movimento é considerado perigoso, desde que não origine a queda do
técnico.
Recomenda-se que o paciente e o técnico de MR tentem ficar parados enquanto estiverem na região de
influência de campos magnéticos estáticos intensos. O técnico de MR deve sair da área de influência do
campo magnético estático sempre que as suas tarefas não o obriguem a permanecer no local.
A conversão de tesla em gauss é 1 tesla = 10.000 Gauss.
O campo magnético exerce força sobre materiais suscetíveis e implantes biomédicos, podendo ser perigoso.
Existem duas zonas críticas: a Zona de Segurança e a Zona de Exclusão. Cada zona apresenta restrições
específicas no que diz respeito a pessoas e materiais.
AVISO
É da sua responsabilidade garantir a criação e manutenção permanente de uma Zona de Segurança e
de uma Zona de Exclusão, bem como estabelecer regras de acesso. Certifique-se de que a exposição
ocupacional ao campo magnético estático está em conformidade com os regulamentos locais.
Zona de Segurança
A Zona de Segurança é constituída pela sala do magneto e pelas suas paredes.
Figura 2-4: Zona de Segurança
# Descrição
1 Sala do magneto
2 Comprimento da sala = 18,7 feet (5,7 m)
3 Largura da sala = 12,5 feet (3,8 m)
NOTA: Consulte o Manual de Pré-Instalação do Sistema GE para obter informações sobre as dimensões
específicas do sistema e informações adicionais sobre a configuração do campo magnético.
Seleção : Você precisa compreender o que são substâncias ou peças ferromagnéticas e ferrosas:
Uma substância que é ferromagnética apresenta uma grande suscetibilidade magnética positiva.
(Exemplo:ferro.)
Um item que é ferroso pode possuir campo magnético intrínseco, podendo reagir fortemente quando
inserido em um campo magnético aplicado.(Exemplos:ferro, níquel e cobalto.)
A força de atração exercida pelo campo magnético na Zona de Segurança pode fazer com que os itens
ferromagnéticos se tornem projéteis e causar avarias nos implantes biomédicos contra-indicados. Em resumo,
os itens ferromagnéticos e implantes biomédicos contra-indicados NÃO são permitidos na Zona de Segurança.
É possível que qualquer dispositivo que empregue circuitos eletrônicos ativos possa interferir no funcionamento
do sistema de ressonância magnética, caso esse dispositivo seja introduzido na sala do magneto, mesmo que o
dispositivo não possua um transmissor de RF. Se determinado dispositivo se destinar a ser utilizado no interior
da sala do magneto, devem ser levadas em consideração medidas extremas de compatibilidade
eletromagnética (EMC) quando da sua concepção e fabricação.
Todos os dispositivos que contêm circuitos eletrônicos ativos, se introduzidos na sala do magneto, podem
potencialmente interferir no sistema de ressonância magnética. Alguns exemplos incluem: fontes de
alimentação comutadas, microprocessadores, processadores de sinal digitais, conversores analógico/digital,
monitores LCD, controladores de teclado, motores e dispositivos alimentados por baterias.
AVISO
O sinal de advertência da Zona de Segurança deve ser colocado na entrada da sala do magneto, para
chamar a atenção dos funcionários sobre a existência do campo magnético de alta intensidade e
alertar para que não sejam introduzidos objetos ferromagnéticos na sala.
AVISO
Certifique-se de que a Zona de Segurança está em conformidade com os regulamentos locais.
*Geralmente, os pacientes com implantes condutores (por exemplo, metálicos) estão contra-indicados para
exames de RM. Alguns dispositivos implantáveis foram rotulados como Condicionados com RM sob certas
condições de funcionamento. Os implantes Seguros com RM têm o símbolo de Seguros com RM na respectiva
documentação.
Quando estiver avaliando a possibilidade de proceder com o escaneamento por RM em pacientes com esse tipo
de implantes, consulte a etiqueta do dispositivo implantável.
Zona de Exclusão
A Zona de Exclusão tem início na linha de 5 gauss. A blindagem magnética pode, no entanto, limitar a linha de 5
Gauss à sala do magneto, tornando a Zona de Segurança e a Zona de Exclusão uma só.
Figura 2-6: Zona de Exclusão 1 = linha de 5 gauss
Os diagramas dos campos magnéticos estáticos (os quais assumem que não existem materiais
ferromagnéticos próximos) podem ser encontrados em:
http://www.gehealthcare.com/company/docs/siteplanning.html#mr
Todos os funcionários devem ser advertidos da existência das linhas de Gauss e monitorar ativamente as
mudanças das condições do ambiente. Existem linhas de Gauss e equipamentos que devem se situar fora de
certos limites. Consulte o seu técnico de manutenção da GE para obter informações sobre a localização das
linhas de Gauss na sua instalação.
AVISO
O sinal de advertência da Zona de Exclusão deve ser colocado no limite dos 5 Gauss. Localize e leia os
sinais da Zona de Exclusão colocados na sua instalação.
*Geralmente, os pacientes com implantes condutores (por exemplo, metálicos) estão contra-indicados para
exames de RM. Alguns dispositivos implantáveis foram rotulados como Condicionados com RM sob certas
condições de funcionamento. Os implantes Seguros com RM têm o símbolo de Seguros com RM na respectiva
documentação.
Quando estiver avaliando a possibilidade de proceder com o escaneamento por RM em pacientes com esse tipo
de implantes, consulte a etiqueta do dispositivo implantável.
AVISO
Certifique-se de que a Zona de Exclusão está em conformidade com os regulamentos locais.
Efeitos biológicos
As forças do campo magnético estático utilizado pelo sistema de ressonância magnética estão em
conformidade com as linhas de orientação indicadas pela Food and Drug Administration (FDA) dos EUA, para a
imagiologia clínica. No entanto, há vários cuidados que devem ser tomados:
ATENÇÃO
Reduza o tempo da sua proximidade ao magneto. Passe apenas o tempo necessário para satisfazer as
necessidades do paciente.
ATENÇÃO
A varredura da RM não foi estabelecida como segura para a criação de imagens de fetos ou recém-
nascidos. Compare cuidadosamente os benefícios da RM com os procedimentos alternativos antes da
varredura para controlar os riscos ao paciente. O médico deve considerar se limitará a varredura de
grávidas ou recém-nascidos ao modo de operação Normal B/ut (B/ut normal) e Normal SAR (SAR
normal).
Objetos ferromagnéticos
Os objetos ferromagnéticos introduzidos nas proximidades do campo magnético estático podem tornar-se
projéteis, podendo provocar lesões a quem se encontre entre o objeto e o magneto. A força de atração exercida
entre o magneto e o objeto ferromagnético é determinada pela intensidade do campo magnético (campo
periférico), a suscetibilidade magnética do objeto, sua massa, a distância a que está do magneto e a respectiva
orientação relativamente ao campo.
Usar somente garrafas de oxigênio, cadeiras de rodas, macas, suportes intravenosos (IV), ventiladores, etc. não
ferrosos na sala do magneto. Certifique-se de que todas as pessoas que tenham acesso à sala de ressonância
magnética são advertidas de que apenas podem entrar na sala itens não ferrosos. Informe-as das políticas e
procedimentos em vigor, destinados a limitar a introdução de dispositivos médicos e outros equipamentos na
sala do magneto.
Além do perigo representado pelos potenciais projéteis, o campo magnético estático pode fazer com que
objetos ferromagnéticos implantados no paciente (por exemplo, clipes cirúrgicos, próteses) se movam e
provoquem lesões. Os implantes ativados elétrica, magnética ou mecanicamente podem avariar devido à
influência do campo magnético estático. Caso esses dispositivos garantam a sobrevivência do paciente, a sua
avaria pode ser fatal. Para dispositivos médicos rotulados como "Seguro com RM" ou "Condicionado com RM",
consulte a documentação do fabricante do dispositivo.
AVISO
A força de atração do campo magnético do sistema de ressonância magnética pode fazer com que
objetos ferrosos se tornem projéteis, podendo causar lesões graves. Coloque um sinal de advertência
da Zona de Segurança na entrada da sala do magneto e certifique-se de que todos os objetos perigosos
não são introduzidos na mesma. Se um objeto ferromagnético ficar preso ao magneto, ente em contato
com a GE para obter assistência técnica.
AVISO
Para ajudar a evitar lesões no paciente ou operador, não introduza materiais ferrosos, tais como
dispositivos alimentados por baterias, na sala do magneto.
AVISO
Para ajudar a evitar lesões no paciente ou operador, não introduza garrafas de oxigênio ferrosas na
sala do magneto.
ATENÇÃO
Equipamentos hospitalares comuns, que contêm frequentemente baterias ferrosas, tais como
equipamentos de monitoramento e de suporte de vida, podem ser adversamente afetados quando
colocados nas proximidades do campo magnético, ou a qualidade das imagens obtidas pode ser
afetada pela presença destes equipamentos.
ATENÇÃO
As únicas ferramentas fornecidas pela GE recomendadas para utilização dentro da Zona de Segurança
são os fantomas fornecidos com o sistema.
AVISO
As potenciais descargas elétricas ocorridas entre dispositivos condutores e as bobinas de ressonância
magnética podem assustar o paciente e, possivelmente, fazer com que se machuque. Para ajudar a
evitar tais reações, não coloque objetos metálicos (p. ex., suportes de membros, mecanismos de tração,
dispositivos estereotáticos, etc) no magneto de ressonância magnética.
AVISO
O campo periférico pode causar lesões, ao interferir com o funcionamento normal dos dispositivos
biomédicos.
Definições
Seguro com RM: Um item que não representa nenhum risco conhecido em todos os ambientes de imagiologia
por RM.
Com essa terminologia, os itens seguros com RM são não condutores, não metálicos e não magnéticos, tais
como uma placa de Petri de plástico. Um item pode ser determinado como sendo seguro com RM
proporcionando uma fundamentação lógica de base científica em vez de dados de teste.
Condicionado com RM: Um item que se demonstrou que não representa nenhum risco conhecido em um
determinado ambiente de RM com condições de utilização específicas. As condições de campo que definem o
ambiente de RM incluem a força do campo magnético estático, o gradiente espacial, a frequência de mudança
do campo magnético (dB/dt), os campos RF e a taxa de absorção específica (SAR).
Poderão ser necessárias condições adicionais, incluindo as configurações específicas do item (por exemplo, a
disposição das derivações utilizadas para um sistema de neuroestimulação).
Não seguro com RM: Um item que é conhecido por constituir um risco em todos os ambientes de RM.
Os itens não seguros com RM incluem itens magnéticos, tais como uma tesoura ferromagnética.
A norma F2503 da ASTM também descreve a forma como os ícones dos dispositivos de "Seguro com RM",
"Condicionado com RM" e "Não seguro com RM" devem ser utilizados para a rotulagem de RM dos implantes e
dispositivos. Para mais informações, consulte Etiquetas de segurança de RM.
ATENÇÃO
O escaneamento seguro de pacientes com dispositivos ou implantes Condicionados com RM poderá ser
complexo. Os profissionais de saúde que escaneiem pacientes com dispositivos ou implantes
Condicionados com RM deverão consultar o fabricante do implante ou dispositivo para obter instruções
sobre as diretrizes de segurança.
ADVERTÊNCIA
Os scanners não foram concebidos para regular a SAR e dB/dt para níveis que não sejam o MODO IEC
NORMAL (WB SAR <= 2 W/kg, cabeça SAR <= 3,2 W/kg e dB/dt <= 80% do limite médio de estimulação
nervosa) e PRIMEIRO MODO IEC (WB SAR <= 4 W/kg, cabeça SAR <= 3,2 W/kg e dB/dt <= 100% do limite
médio de estimulação nervosa. Não são impostos outros limites.
ADVERTÊNCIA
Os testes habitualmente utilizados para determinar a segurança no aquecimento dos implantes
Condicionados com RM (norma, ASTM F2182, ASTM.org), requerem excitação em quadratura. Os
resultados de aquecimento para a não-excitação em quadratura (tais como a transmissão paralela,
transmissão dupla ou transmissão elíptica) são desconhecidos.
Para os pacientes com dispositivos ou implantes Condicionados com RM, aplicar Modos de Comando
por RF Predefinidos ou Otimizados pode violar as especificações de material Condicionado com RM.
Note que os valores de pico acessíveis ocorrem normalmente (ver figura abaixo) nas tampas do magneto
(proteção) ou perto delasem uma área acessível para o paciente. Para saber qual o tipo de magneto utilizado no
seu sistema, contate o seu técnico de manutenção da GE.
Definições
Campo magnético principal de pico (B 0), magnitude máxima do campo magnético nas localizações
acessíveis para o paciente.
No caso de magnetos solenoides, esses valores ocorrem normalmente em círculos com raio R a partir
do eixo do magneto, quer na frente quer na traseira do magneto a ±Z a partir do isocentro.
Gradiente de pico do campo magnético principal (grad(B 0)) também expresso como
Observe que a intensidade dos gradientes variáveis no tempo é pequena e não é relevante para as
considerações sobre a força magnética.
A força de pico resultante é o produto máximo de B 0 e grad(B 0) em locais acessíveis. Observe que irão
ocorrer forças e binários máximos nessa localização. Na tabela abaixo são fornecidos apenas valores
em uma área acessível para o paciente com as tampas do magneto aplicadas. No caso de magnetos
solenoides (ver figura abaixo), estes valores ocorrem normalmente em círculos com raio R a partir do
eixo do magneto, quer na frente quer na traseira do magneto, a ±Z a partir do isocentro.
Localizações
Definidas em coordenadas cilíndricas, (Z,R) sendo (Z=0, R=0) o isocentro do magneto, aplicadas na parte
da frente e traseira do magneto (ver tabela e figura abaixo). No caso de magnetos solenoides, os
mesmos valores máximos ocorrem em R, ± Z para todos os ângulos, ou seja, os mesmos valores de pico
formam um círculo com raio R em ±Z.
Força de translação
Força que atua para mover o centro da massa de um objeto. Os objetos ferromagnéticos em campos
magnéticos não uniformes sofrem forças de translação.
Binário
Um par de forças opostas com alguma distância de intervalo que atuam para rodar um objeto sem
alterar a posição do centro da massa. Objetos ferromagnéticos de forma assimétrica (por exemplo,
objetos com forma de agulha) sofrem binários em campos magnéticos.
Figura 2-8: Localização do magneto do campo periférico máximo Localizações espaciais de campos de pico acessíveis aos pacientes. A
origem das coordenadas cilíndricas é o isocentro do magneto. As coordenadas cilíndricas localizem pontos a um raio R a partir do eixo do
magneto (linha central) e a uma distância z do isocentro no eixo.
# Descrição
1 Exibição de corte lateral do magneto.
2 Vista frontal do magneto.
3 Magneto cilíndrico e tampa (proteção).
Pico B
Gradiente de pico (B)
Gradiente de pico B* (B)
4 Normalmente, o pico B, o gradiente de pico B e o gradiente de pico B* (B) estão próximos das
tampas do magneto em uma área acessível para o paciente e são simétricos para rotações ao
longo do eixo do magneto (campos iguais para (Z,R) ao longo de um círculo centrado no eixo). Os
valores de pico estão nas zonas sombreadas. As localizações específicas (R.Z) estão identificadas
na tabela abaixo.
5 Anel do paciente.
Forças e binários
As esferas de material ferromagnético uniforme sofrem forças de translação junto dos magnetos, mas não
binário.
Por exemplo, a força magnética em uma esfera de ferro macio é o seu peso multiplicado por 31,2 vezes B 0(grad
(B 0)).
Os objetos ferromagnéticos assimétricos (por exemplo, cilindros longos) podem sofrer forças de
translação e binários. No caso desses objetos, a força de translação pode ser várias ordens de grandeza
inferior às relacionadas com o binário.
A força de translação magnética depende do produto da força (B0 grad(B0)), ocorrendo a força máxima
para o produto máximo da força.
Os torques aumentam rapidamente com (B )2 e depende do ângulo de B e da forma do objeto.
0 0
Os investigadores da compatibilidade com RM indicaram o gradiente máximo do campo magnético
periférico estático como um critério de segurança. Para cada máximo, os valores máximos, as
localizações espaciais (coordenadas cilíndricas (Z,R)) e os valores dos outros parâmetros (normalmente
diferentes do máximo), são indicados a seguir para os magnetos da GE.
A tabela seguinte contém coordenadas e valores de máximo B 0, máximo grad(B 0), e máximo B 0(grad(B 0)). Os
investigadores da compatibilidade com RM indicaram o gradiente máximo do campo magnético periférico
estático como um critério para compatibilidade com RM, embora, na realidade, o produto da força determine
forças de translação em objetos ferromagnéticos. Os valores de campo máximos (indicados com bordas
vermelhos), as localizações espaciais (em coordenadas cilíndricas (Z,R)) e os valores dos outros parâmetros
(normalmente diferentes do máximo), são indicados a seguir para os magnetos da GE.
Primeiro, descobrir se o gradiente de pico máximo nas coberturas do magneto (da tabela acima) é de 7,4
Tesla/m. (740 gauss/cm.). Este pico ocorre a um raio de 0,404 m. do eixo e um local z de 0,81 m do
isocentro (normalmente na cobertura do ima. Alguns gestores de risco consideram esta informação
suficiente para determinar o risco de gradientes espaciais estáticos.
Alguns gestores de risco podem limitar o paciente para regiões constantes por cilindros concêntricos,
com o túnel do paciente. Eles podem usar a tabela abaixo para descobrir que o gradiente espacial
máximo no túnel é de 4,6 Tesla/m (que pode ser escrito como 460 Gauss/cm.). O gradiente espacial de
pico no túnel do paciente está localizado na superfície cilíndrica de 60 cm. em z = 0,75 m. do isocentro. O
usuário, então, avalia o risco de Etiquetagem Condicional da RM do fabricante do dispositivo, a partir das
características do scanner, e de outras informações, tais como o histórico do paciente. Neste caso, o
gradiente estático é de cerca de metade do valor máximo para a cobertura do magneto.
Figura 2-9: Gradientes espaciais estáticos em diversos raios
Nº Descrição
1 Cilindros concêntricos
2 Magneto
ATENÇÃO
Uma fuga de gás hélio ou nitrogênio provoca o deslocamento do oxigênio. A concentração de oxigênio
no ar ambiente pode tornar-se insuficiente para a respiração humana. O limite de concentração de
oxigênio deve estar em conformidade com as leis ou regulamentos nacionais.
ATENÇÃO
As informações a seguir definem a manipulação adequada de produtos criogênicos.
l As garrafas isolantes e botijas não devem ser inclinadas ou aquecidas, nem devem ter as
válvulas obstruídas.
l Os líquidos criogênicos evaporam à medida que refrigeram os condutores do magneto,
devendo ser repostos periodicamente por técnicos qualificados. A taxa de evaporação
deve ser monitorada através da verificação do indicador de nível do líquido criogênico,
localizado no armário do sistema.
l O contato com gases ou líquidos criogênicos pode causar queimaduras graves; deve-se
tomar todos os cuidados quando nas proximidades destas substâncias. A utilização de
vestuário de proteção é essencial durante todas as intervenções que envolvam
criogênicos liquefeitos. Este vestuário consiste de:
o Luvas de segurança
o Luvas de trabalho
o Proteção facial
o Uniformes para laboratório ou macacões (algodão ou linho)
o Sapatos de segurança não magnéticos
l As garrafas isolantes devem ser armazenadas em uma área bem ventilada. Os produtos
criogênicos podem ser libertados acidentalmente sob a forma gasosa, resultando no
perigo de asfixia.
l Todos as garrafas isolantes e botijas de gás devem ser não magnéticas.
l As botijas de gás devem ser armazenadas na vertical e presas à parede com uma
corrente, com a tampa de proteção metálica instalada. (Se uma botija cair ou a válvula for
rompida, o recipiente pode agir como um foguete; uma botija cheia tem força suficiente
para penetrar paredes.)
l Caso a tampa metálica da botija seja magnética, deve ser sempre removida antes da
botija ser introduzida na sala de magneto.
l Se possível, todos os funcionários devem permanecer fora da sala do magneto quando
um técnico de manutenção qualificado proceder ao abastecimento dos líquidos
criogÊnicos do magneto. Caso estejam presentes funcionários, devem utilizar luvas
adequadas, uma proteção facial e proteções auriculares.
l Deve estar sempre presente um técnico de manutenção qualificado durante o transporte
dos produtos criogênicos dentro do hospital, ou quando os tais produtos são adicionados
ao magneto.
l É crucial que os sistemas de ventilação e criogênico sejam mantidos em bom estado,
devendo ser verificados regularmente para garantir o funcionamento adequado.
l Materiais inflamáveis não podem ser colocados nas proximidades dos recipientes
criogênicos.
l É da responsabilidade do utilizador a elaboração e implementação de um procedimento
de atuação, estabelecido em conformidade com os regulamentos locais (nos EUA: OSHA
29 CFR 1910.36), que inclua a possível evacuação da área de imagiologia por ressonância
magnética, no caso de serem detectados materiais inflamáveis nas proximidades de
gases criogênicos. Se existir massa lubrificante, óleo ou outro material combustível nas
proximidades dos recipientes, a fuga de gases criogênicos pode originar a formação de
um líquido potencialmente combustível, devido à liquefação do ar e à concentração de
oxigênio.
AVISO
Na eventualidade, altamente improvável, de ocorrer uma falha de refrigeração e de ventilação, é
necessário colocar em prática um procedimento que possibilite a rápida evacuação do paciente e de
todos os funcionários da sala do magneto. A não observância destas precauções pode resultar em
lesões graves (p. ex., asfixia, queimaduras ou lesões provocadas pelo pânico).
A tabela abaixo indica o tempo de declínio para o sistema de 1,5 T alcançar 20 mT em caso de uma interrupção,
ou se o interruptor de emergência de Inativação do Magneto for ativado.
Tabela 2-24: Exemplos do tempo de declínio que um sistema demora a atingir os 20 mT
AVISO
Certifique-se de que a exposição ocupacional ao campo magnético variável com o tempo, causada
pelos gradientes, está em conformidade com os regulamentos locais.
Tabela 2-25: Constantes de reobase e cronaxia para bobinas de gradientes Optima MR360 e Brivo MR355
Tópicos relacionados
Contra-indicações de utilização
ATENÇÃO
É necessário observar e manter o contato com o paciente continuamente em todos os modos de
funcionamento. Nos modos de funcionamento controlado de Primeiro ou Segundo Nível, é necessária
supervisão médica.
O aspecto da interface de funcionamento muda em função: do sistema estar funcionando no modo clínico ou no
modo de pesquisa e da norma regulamentadora (normalmente, a norma da Comissão Eletrotécnica
Internacional (IEC)). A tabela abaixo indica os modos de funcionamento do sistema e respectivos limites
associados.
d|B|/dt máx. [T/s] D= 0.2 (m) D = 0.4 (m) D = 0.45 (m) D = 0.5 (m) D = 0.6 (m)
BRM 59,1 84,5 N/A 111 N/A
ATENÇÃO
O valor do gradiente que pode ser controlado por aprovação local.
Tabela 2-27: Limites de Valor do Gradiente segundo a IEC
1 = limite
2 = desconfortável
3 = intolerável
4 = 1% de estimulação cardíaca
Figura 2-10: Limite médio relativo e níveis de estimulação desconfortável
A distribuição dos pacientes que sentiram a PNS é ilustrada nas três curvas apresentadas na figura abaixo, em
que o eixo horizontal representa o nível normalizado e o eixo vertical representa a % de probabilidade de PNS.
As curvas representam o seguinte:
1 = limite
2 = desconfortável
3 = intolerável
Figura 2-11: Probabilidade de ocorrência de PNS. Eixo X = Fração do limite médio (100% de PNS). Eixo Y = Percentual da população.
ATENÇÃO
Para reduzir a possibilidade de ocorrência da PNS, certifique-se de que as mãos do paciente não estão
fechadas ou tocando uma na outra, e de que os pés não estão cruzados. Se uma destas situações
ocorrer, pode formar um circuito condutor fechado.
ATENÇÃO
Devido à rápida frequência de variação dos campos magnéticos (dB/dt) utilizados durante algumas
digitalizações, uma percentagem dos pacientes pode ter uma sensação de formigamento ou de toque,
que não é nociva. O Gráfico de probabilidade de ocorrência de PNS indica o tipo de sensações causadas
a diferentes percentagens do limite médio de estimulação dos nervos. Note que a estimulação é
relativamente rara no MODO NORMAL (Eixo X = 0,8), mas ocorre em cerca de 50% dos casos no
PRIMEIRO MODO (Eixo X = 1). Se esta sensação for incômoda ou desconfortável para o paciente,
interrompa a digitalização. Mude para o MODO NORMAL para continuar a escanear o paciente. O
técnico de ressonância magnética pode ter sensações similares se permanecer dentro do campo do
gradiente durante a digitalização ativa.
ATENÇÃO
Existe a possibilidade de indução de um leve estímulo dos nervos periféricos (PNS) no técnico de
ressonância magnética, se ele for exposto aos gradientes quando o sistema está operando no Modo de
Funcionamento Controlado de Primeiro Nível. O técnico de ressonância magnética deve permanecer
fora da sala do magneto durante a digitalização efetuada neste modo, exceto quando as circunstâncias
indicarem o contrário.
ATENÇÃO
A estimulação dos nervos periféricos não é perigosa. O potencial de indução de estimulação dos nervos
periféricos é mantido dentro das limitações. O funcionamento do sistema de MR acima de 80% do limite
de PNS no modo NORMAL (100% do limite médio de PNS no Primeiro Modo) é limitado pelo software (a
menos que o sistema esteja funcionando no Segundo Modo Controlado). O ponto em que 50% da
população sente a PNE constitui o limite de PNS. A PNS tem sido descrita como uma sensação de
"toque" leve, sentida em várias áreas da superfície da pele. Estas áreas variam, dependendo do eixo do
gradiente que está sendo utilizado. Algumas das áreas comuns onde foram registradas as sensações
são a ponta do nariz, braços, tórax e zona superior das nádegas e abdômen. As mãos fechadas
aumentam o potencial de ocorrência de estimulação em cerca de 65%. O potencial de ocorrência de
PNS é baixo, mas existe em todas as sequências e em todas as configurações do gradiente.
Comunique todas as queixas de desconforto do paciente que possam ser associadas à PNS durante os
exames de RM (por exemplo, contrações musculares, sensações de formigamento ou dores de cabeça) à GE.
Consulte as informações de contato em Informação de Segurança.
Ruído acústico
Outro potencial problema de segurança associado com a alteração de gradiente é a ocorrência de um ruído
alto. As alterações rápidas de correntes dentro das bobinas gradientes fazem com que as estruturas da bobina
vibrem, gerando, assim, um ruído alto. o ruído acústico produzido durante o escaneamento pode exceder os 99
dBA no anel.
AVISO
O nível sonoro no console do operador deve ser limitado para estar em conformidade com as regras
locais.
AVISO
São necessárias protecções auriculares para todas as pessoas que se encontram na sala do magneto
durante um exame, incluindo o técnico de MR, para evitar problemas de audição. Os níveis acústicos
podem exceder os 99 dBA. Uma proteção auditiva para o paciente ou funcionário com uma
classificação de redução de ruído (NRR) de 29 dB ou melhor é necessária para reduzir o nível acústico
para menos de 99 dBA. O nível de pressão de som RMS "com ponderação de A" é medido de acordo
com as seções 26e e 26g da norma NEMA MS 4:2006.
ATENÇÃO
Todo o pessoal deve receber formação sobre a utilização adequada de proteções auriculares.
• Deve-se ter especial atenção com a proteção da audição de recém-nascidos, crianças prematuras e
qualquer outra condição que não permita a aplicação da proteções auriculares.
• Os pacientes com maior ansiedade podem apresentar um menor nível de tolerância à pressão sonora
(p. ex., recém-nascidos, crianças pequenas, idosos, grávidas e os fetos).
• Os pacientes anestesiados têm uma proteção inferior à normal contra a pressão sonora elevada. As
proteções auriculares não devem ser ignoradas.
• Os níveis normais de ruído no console do operador são inferiores a 60 dBA, pelo que, regra geral, não
é necessário utilizar proteções auriculares na área do console do operador. No entanto, é importante
garantir que o nível sonoro está em conformidade com todos os regulamentos locais.
• Em alguns países, existe legislação destinada a limitar a exposição dos funcionários a níveis de ruídos.
Assegure o cumprimento dos regulamentos locais, disponibilizando proteções auriculares adicionais
para os técnicos de ressonância magnética, para que sejam utilizadas na sala de magneto, se
necessário.
• Se o paciente utilizar um sistema de música durante a digitalização, esse sistema tem que
proporcionar uma taxa de redução de ruídos > 29 dB. Todos os dispositivos de proteção auricular
devem proporcionar uma taxa de redução de ruídos > 29 dB.
Encorajar o uso de rotina de proteções auriculares para evitar problemas associados a ruídos acústicos durante
os procedimentos de RM. A GE oferece uma proteção auricular descartável de vários níveis de redução de
ruídos. Estas proteções podem ser encomendadas através do catálogo de acessórios da GE. A tabela abaixo
descreve os tipos disponíveis de proteções auriculares descartáveis.
Descrição dB
Auriculares de Espuma Descartáveis E8801BA EAR 29
Auriculares de Espuma Taperfit2 E8801BB EAR 32
Auriculares de Espuma Max-Lite E8801BC 30
Campos Eletromagnéticos
O campo de radiofrequência (RF) é um campo eletromagnético oscilante. Os impulsos de RF são utilizados para
gerar o sinal, o que faz com que os tecidos absorvam energia RF. Sob certas condições, isso pode causar
aquecimento dos tecidos. A quantidade de aquecimento depende de vários fatores, como o tamanho do
paciente e o tempo de sequência do impulso. O aquecimento RF dos tecidos é maior na periferia da pele. A Taxa
de Absorção Específica (SAR) é a quantidade estimada de dose de calor recebida pelo paciente. Este valor é
expresso em watts de energia por quilograma do peso do corpo do paciente.
1.5 Tesla
Núcleo Freq. mín. em MHz Freq. máx. em MHz
15N 6,450 6,496
17O 8,621 8,690
2D 9,772 9,834
29Si 12,657 12,743
13C 16,008 16,113
23Na 16,849 16,956
129Xe 17,672 17,916
11B 20,428 20,562
7Li 24,744 24,901
31P 25,787 25,970
3He 48,519 48,827
19F 59,895 60,396
1H 63,658 64,063
Aquecimento do Tecido
Antes que o paciente seja submetido ao escaneamento, o computador calcula o nível de aquecimento e
compara-o com os limites de exposição pré-determinados. Se o escaneamento tiver que exceder esses limites,
o sistema ajusta os parâmetros de digitalização antes de iniciar o exame. O cálculo completo é baseado em
parte no peso do paciente. Portanto, tenha o cuidado de inserir o peso do paciente corretamente a fim de evitar
uma exposição excessiva a RF ou cancelamento do exame.
Quando a temperatura do paciente não sofre alterações, a temperatura normal da pele é de cerca de 33 °C, ao
passo que a temperatura interior ronda os 37 °C. Os pacientes dissipam o calor gerado pelo metabolismo à
mesma velocidade que é produzido, pelo que não ocorrem alterações na temperatura da pele ou na
temperatura interior. Os humanos submetidos a valores significativos de depósito de energia de
radiofrequência (ou seja, valores significativos de SAR), normalmente tentarão dissipar a carga de calor
adicional através da vasodilatação dos vasos sanguíneos cutâneos, permitindo à pele atingir uma temperatura
semelhante à temperatura interior. Esta ação, normalmente, faz corar a pele (fica vermelha) e permite ao corpo
dissipar calor mais rapidamente. Essa ruborização constitui uma resposta normal ao depósito significativo de
energia de radiofrequência. O avermelhar da pele ou, em menor grau, a indicação de uma sensação de
aquecimento sem rubor, independentemente do método que deu origem a eles (SAR, contato, metal, etc.) não
representa perigo se desaparecer ao fim de algumas horas.
Perigos térmicos
O aumento da temperatura dos tecidos causado por exposição a RF depende de uma variedade de fatores
associados ao sistema de regulação térmica do indivíduo e do ambiente ao seu redor. A regulação térmica
consiste na capacidade que o corpo tem de manter regulados os níveis de aquecimento. Siga as seguintes
advertências a respeito do aquecimento dos tecidos:
AVISO
A energia de RF pode causar aquecimento dos tecidos do paciente, caso seja fornecida a uma
velocidade superior à velocidade com que os tecidos conseguem dissipar o calor gerado. A quantidade
de aquecimento induzido nos tecidos depende do peso do paciente, tipo de sequência de impulsos,
fatores de tempo, número de cortes, SAR e da utilização de determinadas opções de imagiologia, tais
como a saturação. A quantidade de energia depositada é, normalmente, mais reduzida quando é
selecionado o MODO NORMAL para SAR. A seleção do PRIMEIRO MODO para SAR proporciona um maior
desempenho, mas também origina um valor superior em termos de energia depositada.
AVISO
O aumento na temperatura corporal pode ser perigoso para um paciente que apresente uma
capacidade termorreguladora reduzida e uma maior sensibilidade ao aumento da temperatura
corporal. Estas insuficiências podem ser causadas por condições pré-existentes, tais como insuficiência
cardíaca, que reduz a função circulatória, hipertensão, diabetes, idade avançada, obesidade, febre,
gravidez ou uma deficiência na capacidade de transpirar. Um paciente com estas complicações deve
ser cuidadosamente monitorado em todas as ocasiões. Considere efetuar a digitalização com o MODO
NORMAL para SAR no caso de pacientes que não podem tolerar os níveis mais elevados.
AVISO
Pacientes com temperatura interna superior a 39,5 °C não podem ser submetidos ao escaneamento.
Pacientes com temperatura interna superior a 39,0 °C apenas poderão ser submetidos a
escaneamento em modo de operação normal.
ATENÇÃO
Se o técnico de MR permanecer na sala de digitalização durante um estudo, pode ficar sujeito ao
aquecimento dos tecidos, causado pela exposição à energia de RF. Devem ser adotados cuidados para
limitar o tempo que o técnico de MR permanece na sala de digitalização durante um estudo.
AVISO
A RF também pode aumentar a temperatura no interior do anel do magneto e causar uma tensão
térmica; condições médicas podem reduzir a capacidade do paciente para superar um aumento da
temperatura exterior. Se a temperatura continuar a aumentar, a digitalização é interrompida até a
temperatura dentro do anel diminuir. Quando o sensor detecta temperaturas que podem causar
desconforto no paciente, o sistema exibe as seguintes mensagens na tela ou no registo de erros:
"The patient comfort level is warmer than normal" (O nível de conforto do paciente está
mais quente que o normal).
"The patient may be uncomfortable during the scan" (O paciente pode sentir-se
desconfortável durante a digitalização).
"The bore cooling system or magnet room temperature may not be normal" (O sistema de
refrigeração do anel ou a temperatura da sala do magneto podem não estar normais).
"Further increases in temperature will inhibit scanning" (Aumentos posteriores na
temperatura irão cancelar a digitalização).
"Scan inhibited. Patient comfort sensor trip" (Digitalização inibida. Disparo do sensor de
conforto do paciente).
Para facilitar a continuação da digitalização, certifique-se de que o ventilador do paciente está LIGADO,
a temperatura da sala está normal (21 ºC) e que fluxo de ar através do anel está desobstruído.
Quando a temperatura na zona da abertura do magneto diminui, o sistema exibe a seguinte
mensagem:
"New scans can be initiated, but the patient comfort level is still warmer than normal"
(Podem ser iniciadas novas digitalizações, mas o nível de conforto do paciente ainda está
mais quente que o normal).
ATENÇÃO
Todos os pacientes devem ser monitorados, verificando se ocorrem aumentos de temperatura durante
a aquisição da digitalização. Se o paciente relatar desconforto devido ao aquecimento, interrompa a
digitalização. Antes da digitalização ter início, deve ser fornecido ao paciente o bulbo de aperto da
campainha do sistema de alerta do paciente. Deve instruir o paciente a comunicar qualquer problema
através do intercomunicador, ou apertar o bulbo da campainha do sistema de alerta do paciente.
ATENÇÃO
O aquecimento RF pode ser causado por:
ATENÇÃO
Deve-se dedicar uma atenção extra ao escanear pacientes inconscientes, sedados ou que apresentem
perda de sensibilidade em qualquer parte do corpo (paralisia temporária ou permanente). Estes
pacientes podem não conseguir alertar o técnico sobre o aquecimento causado por RF.
ATENÇÃO
A bobina selecionada deve estar em conformidade com a bobina que está ligada. Ao digitalizar com
uma bobina apenas de transmissão/recepção, NUNCA digitalize com a bobina de corpo (nem utilize a
configuração da bobina Corpo). A utilização da bobina de corpo pode causar aquecimento por RF,
podendo provocar queimaduras no paciente. Além disso, a digitalização com a bobina de corpo pode
danificar as bobinas de apenas transmissão/recepção, inutilizando-as e fazendo com que tenham de
ser devolvidas à fábrica para reparação.
Siga as seguintes advertências a respeito do aquecimento do ponto de contato para proteger os pacientes de
aquecimento excessivo ou queimaduras relacionadas com correntes induzidas durante procedimentos de RM:
AVISO
A RF pode causar aquecimento localizado em pontos de contato entre o paciente/anel e o
paciente/bobina RF e resultar em desconforto ou queimaduras.
AVISO
A RF pode causar aquecimento localizado em pontos de contato entre partes adjacentes do corpo,
quando é formado um circuito fechado. Este aquecimento localizado pode resultar em desconforto ou
queimaduras. Isto pode ocorrer quando as mãos do paciente se tocam ou quando os seios de uma
paciente são comprimidos contra o peito. Utilize almofadas entre as partes do corpo para evitar a
criação de circuitos fechados entre partes adjacentes do corpo.
AVISO
Coloque as almofadas não condutoras adequadas entre o paciente e o anel sempre que uma parte do
corpo possa entrar em contato com a abertura do magneto.
AVISO
Coloque sempre almofadas não condutoras adequadas entre a bobina de superfície e a pele do
paciente para evitar queimaduras.
AVISO
Para aquisição de imagens do ombro, coloque sempre uma almofada não condutora adequada entre o
ombro oposto do paciente, ou uma parte do corpo do paciente, e o anel, na área onde a parte do corpo
ATENÇÃO
A RF pode causar aquecimento localizado nos pontos de contato com o paciente. Fraldas ou produtos
de incontinência úmidos apresentam as mesmas propriedades elétricas que os tecidos humanos. Todos
os pacientes que usem fraldas, incluindo adultos, devem colocar fraldas secas antes de iniciar a
digitalização. Se o paciente relatar desconforto devido ao aquecimento, interrompa a digitalização.
AVISO
A maquiagem para os olhos que contenha metal pode causar irritação nos olhos e na pele durante a
digitalização. Instrua as pacientes a retirar toda a maquiagem possível, antes do exame, para evitar o
risco de danos oculares. Antes do exame, alerte as pacientes com delineador de olhos permanente ou
outras tatuagens metálicas sobre o risco de irritação da pele, e instrua-as a procurar ajuda médica se
sentirem um desconforto grande depois de um exame de MR.
AVISO
Fragmentos/limalhas metálicas podem se deslocar e/ou aquecer em um campo magnético e danificar
os tecidos adjacentes. Os pacientes com suspeita de terem fragmentos metálicos nos olhos devem ser
submetidos a um exame oftalmológico, para detectar e remover qualquer fragmento de metal que
possa deslocar-se e causar lesões oculares.
AVISO
Joias, mesmo de ouro de 14 quilates, podem aquecer e causar queimaduras. A RF pode aquecer metais
(mesmo não ferrosos) e causar queimaduras.
AVISO
Os produtos medicinais sob a forma de adesivos transdérmicos podem causar queimaduras na pele.
AVISO
A utilização de dispositivos estereotáticos e de mantas de RF não compatíveis com MR não é
recomendada.
Normal: o modo operacional normal admissível para todos os indivíduos assumindo requisitos de RM
Condicional são atendidos.
Primeiro Nível: modo de funcionamento controlado, admissível para pacientes sobre os quais foi tomada
uma decisão médica, garantindo que podem suportar os efeitos do aumento da SAR. Os níveis de SAR
aumentados baseiam-se na bibliografia científica atual relacionada com a segurança. Há um risco
potencial para o aumento de aquecimento de tecido e estimulação do nervo ao operar acima do modo
Normal.
Segundo Nível: modo de funcionamento controlado, admissível para clientes detentores da devida
autorização para o protocolo de investigação por parte do Comitê de Revisão de Investigação e com os
quais a GE tenha celebrado um contrato de licença de usuário. A análise do IRB deve incluir aprovação
explícita dos limites da SAR. Há um risco potencial para o aumento de aquecimento de tecido e
estimulação do nervo ao operar acima do modo Normal.
ATENÇÃO
Quando o sistema está funcionando em modo de pesquisa, é apresentada uma interface para modificar
os parâmetros internos da sequência de impulsos. Se decidir modificar determinados parâmetros
internos da sequência de impulso, como o tempo de repetição da sequência de impulsos, existe o risco
de executar a sequência de impulsos a uma Taxa de Absorção Específica (SAR) superior aos limites
regulamentares. Recomenda-se NÃO modificar nenhum parâmetro interno da sequência de impulsos
nas Opções de Pesquisa, a não ser que tenha a certeza de que, ao fazê-lo, não está violando ou
infringindo os limites de segurança ou outros requisitos locais em vigor.
ATENÇÃO
A observação e o contato contínuos com o paciente são necessários em todos os modos de
funcionamento. Nos modos de funcionamento controlado de Primeiro ou Segundo Nível, é necessária
supervisão médica.
ATENÇÃO
A SAR pode ser controlada por aprovação local.
AVISO
De acordo com os requisitos do fabricante, a temperatura da sala de magneto não deve ser superior a
21 °C e a umidade relativa não deve exceder os 60%. Temperaturas superiores a 21 °C e níveis de
umidade acima dos 60% podem resultar na diminuição do limite de SAR do sistema.
A limitação de temperatura é de 25 ºC, para uma umidade relativa inferior a 60%. Para cada 10% de
aumento da umidade relativa acima dos 60%, a limitação de temperatura diminui 0,25 ºC, p. ex., 24 ºC
com 100% de umidade relativa.
Para cada grau da temperatura ambiente que exceda a limitação de temperatura da SAR, o limite SAR
de corpo inteiro diminui 0,25 W/kg, até a SAR atingir os 2 W/kg ou 0 W/kg para o modo de
funcionamento controlado de Primeiro Nível ou modo Normal, respectivamente.
AVISO
O monitor de energia RF e as limitações SAR ajudam a prevenir a exposição excessiva do paciente à RF;
os valores de SAR são calculados em função do peso do paciente. Para ajudar a evitar lesões, introduza
o peso correto do paciente, para ajustar os limites de funcionamento e evitar uma exposição excessiva
à RF.
AVISO
Os algoritmos da SAR dos sistemas de MR calculam os valores SAR e impõem um limite ao número de
cortes/ecos por segundo, de forma a limitar o depósito de energia de RF. O monitor de energia e o
algoritmo SAR limitam a SAR, independentemente do peso do paciente ou da sequência de impulsos
utilizada. Os limites da SAR são calculados de forma moderada, como uma função do peso, tendo por
base o pior posicionamento do paciente.
O módulo do monitor de energia limita a potência de saída do amplificador de RF, limitando assim a SAR
do paciente no caso de ocorrer uma falha catastrófica. Este módulo monitora picos de energia, em
função do peso do paciente, do ciclo de trabalho e dos parâmetros da sequência de impulsos. O limite
dos picos de energia impede que o técnico utilize pesos incorretos para os pacientes.
AVISO
O monitor de energia e algoritmo SAR médios limitam a SAR em função do peso do paciente e da
bobina de transmissão RF utilizada. Os limites SAR são calculados de forma moderada, como uma
função do peso, tendo por base o pior posicionamento do paciente. O monitor de energia limita a
energia de RF, que, por sua vez, impõe limites controlados ao longo do tempo à SAR do paciente.
As estimativas SAR de sequência de impulsos (SAR estimada) são baseadas no peso do paciente tendo como
referência o pior dos cenários. Para minimizar os disparos do monitor de energia devido a distúrbios causados
pela variabilidade entre pacientes, a SAR estimada de sequência de impulsos é a média mais um desvio padrão
de 1,96 (tipicamente o desvio padrão normalizado é cerca de 18%, tendo como referência o pior dos cenários).
No pior dos cenários, a taxa de disparo de distúrbio esperada é de cerca de 2,5%. Se ocorrer um número
significativo de disparos de energia acima da frequência de 2,5%, queira consultar o representante técnico
local. O monitor de energia mede a energia atual e limita a SAR conforme necessário. A precisão da medição de
energia do monitor de energia é cerca de +/-12%.
Os erros de introdução do peso do paciente não resultam em uma SAR excessiva. A introdução de um peso
baixo para o paciente resulta em disparos do monitor de energia abaixo do limite SAR. A introdução de um peso
elevado para o paciente resulta na aquisição de menos cortes/imagens por tempo de unidade do que seria
permitido.
Limites da SAR
O monitor de energia de RF do sistema de MR ajuda a evitar exposições excessivas à RF devidas a avarias do
equipamento. Como o monitor protege o paciente, deve estar sempre operacional, mesmo quando não está
decorrendo nenhum exame. Se detectar uma falha do equipamento, ele desativa imediatamente o sistema RF.
Este sistema deve ser reparado ou ajustado por pessoal técnico qualificado.
Tabela 2-30: Limites de Funcionamento da SAR
Sistema Modo normal (W/kg) Primeiro nível (W/kg) Segundo nível (W/kg)
Cabeça = 3,2 Cabeça = 3,2 Cabeça > 3,2
1,5 T
Corpo = 2,0 Corpo = 4,0 Corpo > 4,0
A aceitação do paciente da varredura da SAR Alta pode ser aumentada mediante o intervalo do paciente
para esfriar, fornecendo vestuário leve e limitando a temperatura da sala até 18 ± 3°C, e maximizando o fluxo
de ar.
Bobina 1.5T
Bobina do corpo
3,6
Marcação no umbigo
Bobina do corpo
N/A
Marcação no queixo
Bobina da cabeça 7,2
Perigos clínicos
Estabelecer um bom contato com o paciente e prestar-lhe todas as informações necessárias pode ajudar a
reduzir as reações de ansiedade por parte do paciente e a ocorrência de perigos de escaneamento clínico no
ambiente de RM e durante os procedimentos.
ATENÇÃO
É necessário observar e manter o contato com o paciente continuamente em todos os modos de
funcionamento.
Você precisa estar consciente das condições e riscos associados com o seguinte:
AVISO
Os pacientes com as condições a seguir apresentam um maior risco de sofrer complicações durante a
digitalização de MR:
• Pacientes com probabilidade de sofrer convulsões ou de ter reações claustrofóbicas.
• Potencial superior ao normal para ocorrência de parada cardíaca.
• Pacientes inconscientes, fortemente sedados ou confusos, bem como pacientes com os quais não é
possível manter qualquer conversa razoável.
AVISO
No caso dos pacientes que serão submetidos à imagiologia em um scanner de MR, é necessário efetuar
previamente o rastreio do paciente.
Alguns pacientes podem sentir medo ou claustrofobia quando submetidos a um procedimento de RM. Isso pode
estar relacionado com as condições de confinamento do magneto, a duração do exame, o ruído acústico ou as
temperaturas dentro do anel do magneto. Fale com o paciente sobre o procedimento e esteja preparado para
gerir as necessidades dele durante o exame.
ATENÇÃO
As condições de confinamento do sistema de MR podem causar claustrofobia em alguns pacientes.
Para evitar lesões devidas ao pânico, transmita indicações ao paciente e assegure o seu conforto,
conforme necessário, de modo a aliviar a ansiedade.
AVISO
Uma vez que a observação direta, a partir do console do operador, pode ser parcialmente obstruída
pela estrutura do magneto, certifique-se de monitorar constantemente este tipo de pacientes mais de
perto, para identificar e responder rapidamente às emergências médicas. Em alguns casos, o pessoal
de emergência deve permanecer próximo ao paciente, ou estar em alerta, para evitar complicações
sérias ou morte.
Perigos do Escaneamento
Durante o ajuste dos parâmetros de digitalização e durante a aquisição e conclusão, você deve estar atento aos
seguintes perigos decorrentes da escaneamento:
AVISO
Não utilize imagens de projeção para localização.
AVISO
Não utilize apenas exibições 3D para efetuar medições do valor de voxel, de distância, de ângulo ou de
área. Consulte sempre as exibições 2D da linha de base.
ATENÇÃO
As medições são mais fiáveis quando vistas em 2D. Verifique sempre nas exibições reformatadas 2D o
local exato onde os pontos foram depositados.
ATENÇÃO
A maioria das bobinas multicanal apenas de recepção foram concebidas para funcionar melhor com
pacientes adultos. Quando se utiliza uma bobina multicanal apenas de recepção em pacientes
pediátricos, o posicionamento do paciente é fundamental para a obtenção da qualidade da imagem
ideal. Nos pacientes pediátricos, utilize almofadas não condutoras apropriadas para posicionar a
anatomia de interesse do paciente no centro da bobina.
Por exemplo, a bobina de Cabeça HD é uma bobina multicanal apenas de recepção. Utilize almofadas
não condutoras adequadas para posicionar a cabeça do paciente no centro da bobina.
ATENÇÃO
Certifique-se de que as linhas IV, tubos de oxigênio e cateteres urinários ligados ao paciente, bem como
quaisquer outros tubos e cabos utilizados, são suficientemente longos, para permitir o deslocamento
completo do sistema sem que fiquem presos, dobrados ou esticados.
ATENÇÃO
Depois do exame, o paciente pode necessitar de ajuda para sair da mesa. Depois de estar deitado na
posição de pronação durante algum tempo, o paciente pode sentir uma leve tontura quando se sentar.
ATENÇÃO
Se a porta da sala do magneto estiver aberta, a digitalização não pode ser iniciada. Se a digitalização já
estiver em curso e a porta for aberta, a digitalização é interrompida. Feche a porta e pressione
"Resume" (Retomar).
Se a porta da sala do magneto estiver aberta quando está a tentar iniciar uma digitalização, feche-a e
tente novamente.
Os regulamentos internacionais exigem que o sistema funcione desta forma.
ATENÇÃO
Baseie sempre as avaliações em todas as imagens do conjunto de dados e no histórico clínico. As
informações de uma única imagem não deverão ser utilizadas para avaliar um paciente.
Perigos do equipamento
Também existem outras preocupações de caráter geral associadas aos equipamentos existentes no ambiente
de RM. Certifique-se de que está familiarizado com seu equipamento de RM e as linhas de orientação e
precauções do fabricante relativas ao equipamento acessório. Nomeadamente, você precisa estar informado
sobre os perigos associados com o seguinte equipamento de RM:
AVISO
O pessoal envolvido na MR deve consultar o Manual de Pré-instalação da GE antes de instalar qualquer
peça de mobiliário ou proceder a quaisquer alterações na sala de digitalização. A inobservância desta
recomendação pode dificultar a manutenção e o reparo do scanner e representar um risco de
segurança grave para o técnico de manutenção.
ATENÇÃO
A utilização de equipamento danificado ou que foi comprometido pode colocar o paciente e/ou
operador em risco de lesões.
ATENÇÃO
As aplicações do sistema de MR são executadas em equipamento que inclui uma ou mais unidades de
disco rígido, as quais podem conter dados médicos relacionados com os pacientes. Em alguns países,
este equipamento pode estar sujeito a regulamentos referentes ao processamento de dados pessoais
e à livre circulação destes dados. Recomenda-se vivamente que o acesso aos arquivos dos pacientes
esteja vedado a todas as pessoas que não façam parte das equipes de atendimento médico.
ATENÇÃO
Todas as aplicações de monitoramento fisiológico e aparelhos de detecção utilizados com o paciente
devem ser realizadas sob orientação da equipe clínica, sendo de sua responsabilidade. Utilize apenas
dispositivos compatíveis com RM. Dispositivos que contenham condutores ou peças ferromagnéticas
podem criar preocupações de segurança. Para dispositivos médicos rotulados como "Seguro com RM"
ou "Condicionado com RM", consulte a documentação do fabricante do dispositivo.
ou
ATENÇÃO
A exposição dos olhos às luzes do laser de alinhamento pode resultar em lesões oculares.
Vigie de perto todos os pacientes e evite que olhem acidentalmente para o feixe. Não deixe o feixe de
laser ligado depois de posicionar o paciente.
Figura 2-16: Etiqueta de aviso de abertura do laser
Os sistemas de aquisição de imagem VH/i 3.0T não contêm luzes laser. Dessa forma, esses perigos não
se aplicam.
ADVERTÊNCIA
As advertências gerais a seguir devem ser respeitadas ao utilizar equipamento de ligação de cabos e
acessórios:
• Para dispositivos médicos rotulados como "Seguro com RM" ou "Condicionado com RM" consulte a
documentação do fabricante do dispositivo.
• Utilize apenas bobinas acessórias da GE ou autorizadas pela GE, bem como cabos e equipamentos de
monitoramento, de controle e outros identificados como sendo compatíveis com o equipamento de MR.
A utilização de equipamentos não identificados como sendo compatíveis para aplicações de MR pode
resultar em queimaduras ou outras lesões no paciente.
• Utilize apenas acessórios, bobinas e cabos que estejam em boas condições. Se suspeita que um
acessório não está em boas condições, suspenda sua utilização e entre em contato com o técnico de
manutenção da GE.
• Os dispositivos auxiliares identificados como sendo compatíveis com o equipamento de MR podem
causar lesões no paciente se as instruções de utilização não forem corretamente seguidas. Nunca
utilize equipamentos que não estejam acompanhados pelas respectivas instruções de utilização.
• Retire as bobinas de superfície que não estejam ligadas ou os aparelhos acessórios não utilizados do
anel do magneto; a presença de dispositivos desnecessários pode causar queimaduras no paciente.
• A RF pode provocar aquecimento das bobinas de superfície/cabos de controle (gating) não
compatíveis; as bobinas de superfície/cabos de controle danificados, bem como as bobinas de
superfície e cabos que não estejam devidamente ligados, podem causar queimaduras.
• A utilização de bobinas de superfície ligadas através de cabos, a sonda de controle periférico original
(consulte o técnico de manutenção da GE para obter mais informações) ou os acessórios de controle de
eletrocardiograma (ECG), utilizados durante o escaneamento do paciente, podem originar pontos de
aquecimento localizado, resultando em queimaduras ou incêndios, se o procedimento de preparação
adequado do escaneamento não for seguido. Os cabos estendem-se muitas vezes para a região de alta
intensidade do campo RF e é possível que correntes elétricas induzidas nos cabos possam causar
formação de arco.
• Encaminhe sempre o cabo diretamente para fora do anel do magneto, sem folgas. Coloque os cabos
sob as almofadas, sempre que possível, para separá-los do paciente.
• Reduza ao máximo o comprimento de cabo no interior do anel do magneto. Evite dobrar os cabos em
180° e encaminhe-os para fora do anel da forma mais direta.
• Passe os cabos pelo centro do anel do magneto. Coloque os cabos sob as almofadas, sempre que
possível, para separá-los do paciente. Se os cabos forem dispostos muito perto das laterais do anel, a
probabilidade de que eles aqueçam (devido a correntes induzidas) aumenta.
• Não cruze nem forme círculos com os cabos. Isto pode resultar em arqueamento dos cabos e
queimaduras nos pacientes.
Além das advertências acima, há advertências específicas relacionadas com Equipamento de Controle Cardíaco
e Bobinas Acessórias que você precisa entender para manter um ambiente de RM seguro.
AVISO
Siga as seguintes advertências ao utilizar um controle ECG ou periférico:
• A função de controle cardíaco de MR deve ser usada somente na aquisição de imagens de MR com
disparo/controle, e não para monitoramento fisiológico. A condição do paciente pode não ser refletida,
resultando em um tratamento de urgência inadequado.
• Não utilize o equipamento de monitoramento quando os condutores estiverem presentes condutores
no anel e tocando no paciente; eles podem causar queimaduras.
• Não utilize derivações com fissuras na blindagem ou condutores expostos. Utilize somente acessórios
em boas condições. Se suspeita que um acessório não está em boas condições, suspenda sua utilização
e entre em contato com o técnico de manutenção da GE.
• Verifique se os cabos de controle cardíaco ou periférico não passam por baixo ou próximos à
superfície da bobina ou na superfície do cabo da bobina.
• Verifique apenas se o sensor de controlo periférico toca no paciente. Mantenha os cabos afastados do
paciente.
• Não utilize equipamento que não tenha sido especificamente testado e aprovado para utilização no
ambiente de um sistema de MR.
• Os dispositivos de monitoramento fisiológico e de detecção devem ser usados apenas sob a
orientação dos operadores, sendo sua responsabilidade garantir a segurança do paciente.
AVISO
Não utilize traçados para o monitoramento fisiológico. A condição do paciente pode não ser refletida,
resultando em um tratamento inadequado.
AVISO
Não utilize eletrodos cujo prazo de validade tenha expirado ou que estejam secos. Tais eletrodos não
conduzem adequadamente os sinais elétricos, o que pode dar origem à degradação das imagens,
intermitência da sinalização ou queimaduras no paciente.
Bobinas acessórias
É importante familiarizar-se com as instruções de funcionamento de cada bobina acessória utilizada no
ambiente de RM. Siga as linhas de orientação recomendadas e as precauções do fabricante.
AVISO
Respeite as seguintes advertências quando usar bobinas de superfície:
• Não utilize bobinas de superfície com bobinas expostas ou que apresentem danos no isolamento. O
contato da pele com condutores metálicos pode causar queimaduras.
• Não permita que o cabo da bobina de superfície toque no paciente; isso pode causar queimaduras no
paciente. Utilize almofadas ou um material termorresistente para impedir que o cabo toque no
paciente.
• Quando utilizar a Bobina de Mama de 1,5 T, certifique-se de que as costas e os braços da paciente não
toquem no anel do magneto. Coloque material termorresistente ou almofadas entre o paciente e o
magneto, para prevenir queimaduras que podem ser causadas pelo contato do paciente com o interior
do anel do magneto.
Triagem clínica
Para evitar potenciais perigos para a saúde no ambiente de RM, devem ser estabelecidos procedimentos de
triagem do pessoal e do paciente no seu centro de imagiologia. Todas as pessoas que trabalham ou entram na
sala do magneto ou salas adjacentes a um campo magnético devem ser instruídas sobre os perigos inerentes.
Isso deve incluir todos os técnicos de RM, pessoal técnico, de manutenção e pessoal de limpeza, assim como a
equipe de bombeiros local.
Todos os técnicos de RM devem ser submetidos a uma avaliação cuidadosa, antes de começarem a trabalhar
com um sistema de RM. Além disso, todos os pacientes submetidos a um exame de RM devem ser
cuidadosamente avaliados antes do procedimento. A triagem ajuda a identificar qualquer coisa que possa criar
um risco para a saúde ou interferir na imagem de RM. Também ajuda a determinar se o paciente possui alguma
necessidade específica ou limitações. Além disso, se outra pessoa acompanhar o paciente que está realizando
o exame de RM, deverá ser rastreada e orientada da mesma forma que o paciente. O objetivo do rastreio é
obter com segurança imagens de alta qualidade para que possa ser efetuado um diagnóstico correto. É
possível manter um ambiente controlado e seguro questionando cuidadosamente os pacientes,
familiares/visitas e todos os profissionais envolvidos.
Antes de iniciar o exame, faça a triagem do paciente verificando o histórico médico pertinente e quaisquer
condições que desaconselhem o escaneamento. Se não for possível efetuar uma triagem adequada, adie os
exames de RM até que a triagem possa ser completada.
Um procedimento de triagem documentado deve ser seguido pela revisão do formulário preenchido e uma
conversa com o paciente para verificar as informações do formulário e fornecer tempo para que este expresse
as suas preocupações e coloque questões. A revisão e discussão devem ser conduzidas por pessoal com
formação em segurança de RM para garantir que não haja erros de comunicação sobre os assuntos de
segurança de RM.
Deve ser preenchido um formulário de triagem por escrito cada vez que um paciente tiver que fazer um exame
de RM. Mesmo que o paciente tenha preenchido o formulário de triagem aquando da realização de exames de
RM anteriores, isso não garante ao paciente um outro exame seguro.
TR IAGEM CLÍNICA
Formulário de Triagem
Deve ser utilizado um formulário de triagem abrangente e impresso para avaliar o paciente e documentar a
informação. Esse formulário pode ser personalizado para o seu centro de RM e ser composto por três seções:
AVISO
No caso dos pacientes que serão submetidos à imagiologia em um scanner de MR, é necessário efetuar
previamente o rastreio do paciente.
Informações gerais
A seção 1 do formulário de triagem do paciente contém informações gerais relativamente aos dados
demográficos do paciente e ao histórico de trabalho e médico do paciente. Informações relevantes sobre o
paciente são valiosas para obter as condições médicas atuais e informações sobre os estudos de diagnóstico
anteriores que podem ser úteis na avaliação do estado do paciente.
Determinar o histórico de trabalho do paciente é importante para quem trabalha em oficinas ou ambientes
similares. Esses indivíduos podem ter pequenas limalhas de metal ou fragmentos de aço nos olhos. Os
pacientes que possam ter fragmentos metálicos nos olhos devem fazer um exame oftalmológico para detectar
e remover quaisquer materiais perigosos antes do exame.
A seção 1 do formulário de triagem do paciente também contém perguntas necessárias para ajudar a
identificar pacientes de alto risco, ou seja, pacientes com condições que causem maior risco de complicações
durante o exame de RM. As perguntas procuram identificar riscos devidos apenas à condição do paciente (por
exemplo, risco elevado de convulsão ou parada cardíaca) e também os causados por uma SAR elevada, possível
quando se opera em Modo Controlado de Primeiro Nível (por exemplo no caso de pacientes com capacidade de
regulação térmica comprometida.)
estimulação. Os fios podem induzir corrente e produzir aquecimento durante o procedimento de RM. Dessa
forma, a verificação da existência de fios condutores também é importante.
A melhor forma de garantir um ambiente livre de metal é fazer com que os pacientes vistam apenas uma bata
durante o exame. A lista de verificação também inclui itens que o paciente possa possuir exteriormente. Não
limite a sua inspeção apenas a objetos de ferro. Mesmo itens não ferrosos, como joias de ouro, podem aquecer
durante a digitalização e queimar o paciente. Certifique-se de que o paciente remove todos esses objetos. Além
disso, certifique-se de que verifica se as crianças trazem alfinetes de segurança e molas em fraldas ou
camisolas interiores.
A seção 2 do formulário também contém uma figura anatômica do corpo humano para que os pacientes
marquem a localização dos objetos que possuem dentro ou sobre o seu corpo. Essa informação pode ser útil
para determinar a área aproximada dos objetos que podem ser perigosos ou produzir artefatos.
TR IAGEM CLÍNICA
Contra-indicações de utilização
Dados do campo magnético espacial
Um dispositivo é rotulado como "Condicionado com RM" se tiver sido demonstrado que não representa nenhum
risco conhecido em um determinado ambiente de RM com condições de utilização específicas. As condições de
campo que definem o ambiente de RM incluem a força do campo magnético estático, o gradiente espacial
estático, a frequência de mudança do campo magnético (dB/dt), os campos RF, a taxa de absorção específica
(SAR) e a bobina a ser utilizada. Poderão ser necessárias condições adicionais, incluindo as configurações
específicas do item (por exemplo, a disposição das derivações utilizadas para um sistema de
neuroestimulação).
AVISO
A força de atração do campo magnético do sistema de MR pode fazer com que objetos de ferro se
tornem projéteis, podendo causar lesões graves. Coloque um sinal de advertência de Zona de
Segurança na entrada da sala do magneto e mantenha todos os objetos perigosos do lado de fora.
ADVERTÊNCIA
A GE não é responsável pela avaliação do funcionamento adequado de quaisquer dispositivos. O
usuário do dispositivo deve consultar o fabricante do dispositivo para garantir que o dispositivo é
Seguro com RM ou Condicionado com RM. Depois, o usuário deverá garantir o cumprimento das
Condições de RM. Finalmente, o usuário deverá determinar o que é adequado.
PERIGO
Os dispositivos compatíveis para zonas do campo de menor intensidade, como, p. ex., um campo de 1,5
T, podem não ser compatíveis para zonas de 3,0 T. Antes de proceder ao escaneamento do paciente,
confirme com o fabricante do dispositivo a compatibilidade do mesmo com uma intensidade de campo.
# Descrição
1 Magneto e compartimento do magneto
2 Sensor remoto do monitor de oxigênio (opção)
3 Inativação de emergência do magneto
4 Console do operador
paciente da influência do magneto. Nas páginas seguintes, são descritas outras funcionalidades úteis do
produto durante uma emergência.
# Descrição
1 Campainha de alerta do paciente
2 Caixa de controle
Quando o paciente aperta a campainha de alerta, o indicador luminoso existente na caixa acende e ela emite
um sinal audível. Um interruptor na caixa de controle permite ajustar o sinal para luz e som intermitente ou
constante.
O seu sistema de RM também possui um sistema intercomunicador que permite manter o contato verbal com o
paciente durante o exame.
ATENÇÃO
Forneça a todos os pacientes um bulbo de alerta do paciente. Isto pode ser especialmente importante
no caso de procedimentos que requerem a total atenção do técnico/operador no console do sistema de
MR ou da Advantage Workstation (AW), como, p. ex., durante sequências BrainWave.
ATENÇÃO
ESTE PRODUTO CONTÉM LÁTEX EM BORRACHA NATURAL, QUE PODE CAUSAR REAÇÕES ALÉRGICAS.
O bulbo preto de alerta do paciente e o fole respiratório contêm látex. Se o paciente tem conhecimento
da sua sensibilidade/alergia ao látex, ou se não tem certeza e está preocupado com a possibilidade de
uma reação alérgica, cubra o bulbo ou o fole com uma toalha, pano ou saco plástico para proteger o
paciente do látex.
O bulbo cinza de alerta do paciente é feito de PVC e não contém látex de borracha natural.
Parada de emergência
O botão de Parada de Emergência está localizado no teclado e nos lados direito e esquerdo do compartimento
do magneto. Essa função interrompe a energia elétrica do equipamento localizado na sala do magneto, que
pode constituir um perigo para o paciente em uma situação de emergência.
Você pode pressionar o botão de Parada de Emergência para parar um escaneamento em uma situação de
emergência para o paciente. Para recuperar rapidamente de uma situação de Parada de Emergência, você
pode pressionar o botão Reset (Reiniciar). Não deve ter medo de pressionar o botão de Parada de Emergência
porque pode parar o sistema por um longo período de tempo. Isto não é necessário para desligar a cabeça de
refrigeração do magneto.
Figura 2-19: Botão de Parada de Emergência
ou
O botão de Parada de Emergência desativa os seguintes sistemas:
RF
Alimentação dos gradientes
Unidade de enfraquecimento do magneto
Mesa e subsistema de suporte do paciente
AVISO
O botão de Parada de Emergência não extingue o campo magnético, não desliga o computador, o
console do operador nem a câmara.
Corte de Emergência
O botão de Corte de Emergência está localizado na parede adjacente ao equipamento informático e junto às
portas da sala do magneto de RM. Remove TODA a corrente elétrica de TODOS os componentes do sistema,
incluindo qualquer fonte de energia de unidades de alimentação ininterrupta (UPS).
O botão de Corte de Emergência não para apenas o escaneamento em uma emergência relacionada com o
paciente, mas também na eventualidade de uma falha grave do equipamento ou perigos como fogo/água na
proximidade do equipamento de RM. Todo o sistema de RM é DESLIGADO, exceto o campo magnético estático e
a unidade de inativação do magneto utilizada para desligar o campo magnético.
Figura 2-20: Botão de Corte de Emergência
Utilize este botão apenas no caso de uma emergência grave na sala do computador ou do magneto de RM. Por
exemplo, utilize este botão quando perceber fogo, faíscas ou ruídos altos não associados com a operação
normal do sistema.
Para restaurar a energia depois da parada de emergência, o disjuntor principal deve ser reiniciado antes
de reinicializar o sistema. Contate sempre um técnico de assistência antes de restaurar a energia.
AVISO
O botão de Corte de Emergência não desliga o campo magnético. Para evitar lesões pessoais ou danos
no equipamento, não introduza nenhum equipamento ferromagnético na sala do magneto. Parta do
pressuposto de que o equipamento é magnético, a menos que as etiquetas afixadas informem o
contrário.
Inativação do Magneto
A inativação do Magneto está localizada dentro da sala do magneto e funciona da seguinte forma:
AVISO
O procedimento de redução magnética só deve ser utilizado para liberar alguém que esteja preso no
magneto, ou para remover um objeto ferromagnético grande atraído pelo campo magnético, quando
lesões pessoais estiverem iminentes. Uma inativação controlada do magneto deve ser realizada por
um técnico de assistência da GE em situações de não emergência.
ADVERTÊNCIA
Lesão Pessoal ou Danos ao Equipamento
Esse procedimento de desaceleração do ímã de emergência pode criar situações perigosas ou danos
ao equipamento.
Só execute este procedimento de emergência de enfraquecimento do magneto em situações de
emergência (como quando uma pessoa for presa entre um objeto magnético e o magneto ou houver
fogo na sala de varredura do magneto).
Em situações onde não haja ameaça imediata, entre em contato com o seu Representante de Serviço
Qualificado para obter os procedimentos de enfraquecimento não emergenciais.
Siga estes passos com a Vacuum Break Tool (Ferramenta de Quebra de Vácuo) para quebrar o vácuo do
magneto para um enfraquecimento do magneto.
Esta ferramenta só deve ser utilizada em emergências e deve ser armazenada em um local seguro e de
fácil acesso. Certifique-se de que todos os operadores sejam informados sobre o local da ferramenta.
Figura 2-23: Ferramenta de Quebra de Vácuo
3. Certifique-se de que os sistemas de ventilação da sala estejam ligados e que a porta da sala do magneto
de varredura esteja escorada aberta.
4. Localize a cobertura de acesso da porta de vácuo na sua cobertura do magneto.
# Descrição
1 A cobertura do invólucro da porta de vácuo
5. Remova a cobertura de acesso da porta de vácuo da cobertura do magneto para expor a porta do vácuo.
Você deve ser capaz de remover a cobertura de acesso com seus dedos ou com a ferramenta não-
magnética.
Figura 2-25: Exemplo de uma cobertura de acesso removida e uma porta de vácuo exposta
7. Gire a alavanca da Ferramenta de Quebra de Vácuo no plugue da porta de vácuo no sentido horário.
No mínimo, três voltas completas são necessárias para garantir o acoplamento da rosca.
Se você não conseguir girar a alavanca, ligue para o Representante de Serviço da GE para obter mais
assistência ou remova a tampa de cobertura do sistema.
Figura 2-27: Ferramenta de Quebra de Vácuo encaixada no plugue da porta de vácuo
8. Suspenda a alavanca da Ferramenta de Quebra de Vácuo até que ela esteja paralela ao piso. Deixe a
alavanca nesta posição.
A mesa do paciente para o sistema Brivo MR355 e uma configuração de mesa para o sistema Optima
MR360 consiste em uma mesa fixa, o que significa que está permanentemente fixada ao magneto. Portanto,
não podem ser desligadas do magneto.
As mesas removíveis 1.5T podem ser separadas do sistema de magnetos. As mesas também podem ser
baixadas e levantadas. Na eventualidade de um paciente necessitar de cuidados médicos de emergência
durante a sessão de escaneamento, utilize o pedal de desacoplamento ou a alavanca de desbloqueio de
emergência da mesa, de forma a permitir o rápido transporte do paciente para fora da sala do magneto.
Figura 2-31: Pedal de desacoplamento na base da mesa
# Descrição
1 pedais subir/descer
2 Alavanca do desbloqueio de emergência do transporte
3 pedais subir/descer
Certifique-se de que o suporte está totalmente retirado do anel do magneto, estando na posição inicial.
Segure a alça na alavanca vermelha e puxe para liberar a mesa.
Digitalização e equipamento
Manuseamento de CD/DVDs
Almofadas dielétricas
Opção de imagiologia IDEAL
Suporte de IV
Condicionado com RM
MR-Touch
GRE Rápido/SPGR Rápido Multi-Eco
Orientação do paciente
Transferência do paciente
Peso do paciente
Escaneamentos pós-contraste
Pré-escaneamento
Topo da mesa de radiação oncológica
Visualização ou pós-processamento
Adição/subtração de imagens
Aplicações
VIBRANT Flex e LAVA Flex
Opção de Imagiologia
IDEAL
FuncTool
Visualizador de volume
Anotação
Flutuadores filtrantes
Medições
Reformatar
Limiar
A VISOS E PR E C A U Ç ÕE S A D IC IONA IS
Escaneamento
Esta seção contém avisos e precauções adicionais sobre o escaneamento.
Manuseamento de CD/DVDs
ATENÇÃO
Para evitar a perda de imagens, nunca toque na superfície de gravação de um CD regravável (CD-RW).
Segure o disco apenas pela margem exterior ou pelo orifício central. Não o coloque voltado para baixo
sobre superfícies duras. As impressões digitais ou riscos inutilizam o disco.
Almofadas dielétricas
ATENÇÃO
Não utilize as almofadas dielétricas juntamente com objetos pontiagudos. Consulte a folha de Dados de
Segurança do Material Dielétrico para obter mais informações.
ATENÇÃO
Certifique-se de que o FOV inclui toda a anatomia. A cobertura de fase irá causar a alteração do sinal
água/gordura.
Suporte de IV
Condicionado com RM
AVISO
Os artefatos de suscetibilidade, tais como os relacionados com os implantes metálicos Condicionados
com RM, resultam em uma Correção da Geometria 3D incorreta. Verifique cuidadosamente as imagens.
AVISO
Se o escaneamento de calibração cobrir uma região que contenha implantes metálicos Condicionados
com RM, é esperado que as imagens de calibração tenham artefatos de distorção e de invalidação do
sinal. Assim, as imagens PURE e ASSET que contenham metal Condicionado com RM não deverão ser
utilizadas para o pós-processamento.
AVISO
A fusão FuncTool não funciona de forma confiável se houver implantes metálicos Condicionados com
RM e se for utilizada uma imagem de referência que não seja a imagem original. A Fusão FuncTool não
deverá ser aplicada na série se a área de imagem incluir implantes metálicos Condicionados com RM. A
forte distorção B0 e B1 causada pelos implantes metálicos Condicionados com RM causará uma
distorção da imagem e a invalidação do sinal nas imagens. As imagens de referência poderão ter
diferentes níveis de distorção (por exemplo, MAVRIC SL versus não MAVRIC SL) com séries funcionais, e
ocorrerão falhas na gravação.
AVISO
Devido à forte perturbação do campo magnético em uma região com metal, não use o parâmetro de
Modo de Comando por RF: Otimizado.
AVISO
Não utilize o filtro de imagens PURE quando adquirir escaneamentos junto a dispositivos ou implantes
metálicos. Os efeitos de distorção do sinal não são previsíveis e resultarão em imagens incorretas.
ADVERTÊNCIA
Os testes habitualmente utilizados para determinar a segurança no aquecimento dos implantes
Condicionados com RM (norma, ASTM F2182, ASTM.org), requerem excitação em quadratura. Os
resultados de aquecimento para a não-excitação em quadratura (tais como a transmissão paralela,
transmissão dupla ou transmissão elíptica) são desconhecidos.
Para os pacientes com dispositivos ou implantes Condicionados com RM, aplicar Modos de Comando
por RF Predefinidos ou Otimizados pode violar as especificações de material Condicionado com RM.
ATENÇÃO
O escaneamento seguro de pacientes com dispositivos ou implantes Condicionados com RM poderá ser
complexo. Os profissionais de saúde que escaneiem pacientes com dispositivos ou implantes
Condicionados com RM deverão consultar o fabricante do implante ou dispositivo para obter instruções
sobre as diretrizes de segurança.
MR-Touch
ATENÇÃO
Ao preparar um exame MR-Touch, e de forma a evitar a compressão do tubo do gerador do doente com
o pescoço do mesmo, oriente sempre o gerador de forma a que o tubo fique encaminhado em direcção
aos pés do doente.
ATENÇÃO
A utilização do MR Touch foi avaliada apenas em adultos. Não existem informações suficientes que
permitam estabelecer a segurança e eficácia do MR Touch em pacientes pediátricos.
AVISO
Nunca coloque o gerador acústico ativo na sala do magneto de digitalização.
AVISO
Para evitar passar por cima da tubagem, encaminhe-a pelo lado da mesa oposto à porta da sala de
digitalização.
ATENÇÃO BOBINA
Existe um perigo potencial de cruzamento ou enrolamento dos cabos da bobina, que irá ou poderá
causar lesões pessoais ou danos materiais menores, se as instruções não forem respeitadas.
FGRE/FSPGR Multi-Eco
ATENÇÃO
A medição do tempo de repouso pela função Multi-Echo FGRE/FSPGR (GRE Rápido/SPGR Rápido Multi-
Eco) é muito sensível ao resultado do enchimento do gradiente (Auto-Shim (Enchimento Automático)), na
direcção do corte. Recomenda-se o Enchimento Automático com definição de volume de enchimento.
ATENÇÃO
É possível que os resultados do FuncTool relativos aos valores T2* e R2* calculados produzam um erro
com aquisições que tenham um valor elevado de número de cortes
Orientação do paciente
AVISO
Certifique-se de que a seleção da posição do paciente corresponde à orientação real do paciente. Fazer
uma seleção que não corresponda à posição real do paciente resulta em imagens anotadas e/ou
rodadas incorretamente, possivelmente causando um tratamento médico impróprio.
Transferência do paciente
ATENÇÃO
Os braços da mesa não deverão ser utilizados como assento ou prateleira. O braço da mesa não foi
concebido para suportar pesos e pode quebrar-se assim como o paciente ou a carga podem cair.
ATENÇÃO
Depois do exame, o paciente pode necessitar de ajuda para sair da mesa. Depois de ficar deitado em
uma posição de pronação durante algum tempo, o paciente pode sentir uma ligeira tontura ao sentar-
se.
Peso do paciente
ATENÇÃO
O peso do paciente determina a SAR. A introdução de um peso superior ao peso real do paciente pode
causar lesões no paciente. O peso do paciente não é preenchido juntamente com as outras
informações do paciente, obtidas a partir da lista de trabalho do ConnectPro. Deve-se introduzir o peso
manualmente.
Escaneamentos pós-contraste
AVISO
Não utilize o BRAVO para a imagiologia de uma série de pós-contraste. Se a diminuição de contraste do
T1 corresponder ao ponto nulo de lesão aumentada, o melhoramento do contraste será suprimido.
AVISO
Não utilize o SPGR com Preparado para IR 3D para a imagiologia de uma série de pós-contraste. Se a
diminuição de contraste do T1 corresponder ao ponto nulo de lesão aumentada, o melhoramento do
contraste será suprimido.
Pré-escaneamento
ATENÇÃO
A pré-digitalização automática é usada para calibrar o ângulo de rotação e para calcular com exatidão
os níveis de SAR. Não ajuste manualmente o ganho de transmissão para as digitalizações GRE, SPGR,
GRE Rápido, SPGR Rápido e FIESTA, pois pode resultar em uma SAR excessiva se o TG for muito elevado.
A utilização da pré-digitalização automática em vez da pré-digitalização manual garante que são
utilizados limites de SAR precisos.
Bobina
ATENÇÃO
O componente Vetor Anterior pode não caber no anel no caso dos pacientes com um torso de grande
volume. Para evitar lesões no paciente ou danos na bobina, observe atentamente o movimento da
mesa em direção ao anel. Interrompa o avanço da mesa se o Vetor Anterior entrar em contato com o
topo do anel.
ATENÇÃO
Não transporte nenhum dos componentes da bobina segurando pelo cabo. Isso pode dar origem a
danos no componente da bobina. A bobina pode não funcionar se estiver danificada.
ATENÇÃO
A bobina contém componentes eletrônicos sensíveis que podem ficar danificados. Não pulverize nem
aplique uma solução de limpeza diretamente na bobina. Não mergulhe a bobina em uma solução de
limpeza. A bobina nunca deve ser colocada em nenhum tipo de esterilizador.
ATENÇÃO
Não coloque a bobina directamente em cima da mesa, sobre a área do componente GEM PA. Antes de
utilizar uma bobina, certifique-se de que as almofadas estão instaladas na mesa. Por exemplo, coloque
a bobina de pulso sobre a superfície da mesa apenas quando as almofadas estiverem no lugar. A
colocação de uma bobina directamente sobre a superfície PA da mesa GEM resulta no contacto entre
bobinas, o que pode resultar numa fraca qualidade de imagem.
ATENÇÃO
A RF pode causar o aquecimento localizado da bobina anterior quando esta é posicionada próximo ao
topo do anel. Coloque almofadas não condutoras entre a bobina e o anel, de modo a manter a bobina
posicionada longe da parede do anel.
ATENÇÃO
Certifique-se que não ficam fios de cabelo ou tecidos presos entre os componentes. A não observância
deste cuidado poderá causar artefatos e diminuição da qualidade de imagem.
ATENÇÃO
Não levante ou transporte o componente destinado à zona da cabeça agarrando a fixação do espelho.
Para evitar danos na bobina, levante e transporte o componente destinado à zona da cabeça utilizando
ambas as mãos, colocando-as por baixo da bobina.
ATENÇÃO
Os utilizadores devem entrar em contato com a assistência técnica sempre que a bobina sofrer uma
queda ou for utilizada de forma menos cuidadosa. Um representante da assistência técnica da GE deve
inspecionar a bobina, após a mesma ter sofrido uma queda ou ter sido utilizada de forma menos
cuidadosa, para assegurar que é seguro utilizá-la.
ATENÇÃO
Os cabos enrolados podem causar o acoplamento de RF e degradar o desempenho de exame da
bobina. Não cruze nem forme círculos com os cabos.
AVISO
Não utilize acessórios (p. ex., almofadas ou presilhas) que não tenham sido especificamente testados e
aprovados para utilização em ambientes de MR. A utilização de acessórios não aprovados pode resultar
em queimaduras ou lesões nos pacientes ou na degradação das imagens. Até mesmo os dispositivos
auxiliares identificados como sendo compatíveis com o equipamento de MR podem causar lesões se as
instruções dos fabricantes não forem seguidas.
AVISO
Se a bobina for ligada ao sistema durante a limpeza ou se ainda estiver úmida, podem ocorrer choques
elétricos. Desligue o conector da bobina do equipamento de MR antes de limpar a bobina. Não toque
nos conectores sem usar proteções para os dedos. Nunca exerça pressão com objetos afiados sobre a
superfície do conector. Depois da limpeza, volte a ligar o conector somente quando a bobina estiver
completamente seca.
AVISO
Perigo de choque elétrico. Não existem peças reparáveis pelo utilizador. Entregue a assistência a
técnicos qualificados.
AVISO
Todos os componentes da bobina devem estar ligados quando estão no scanner. Isto inclui os
componentes da bobina que devem ser ligados ao sistema e os componentes que devem ser ligados a
outros componentes da bobina. Deixar componentes desligados pode danificar a bobina ou apresentar
risco para o paciente.
AVISO
Não deixe que os cabos da bobina toquem no paciente. Utilize um material termorresistente ou
almofadas para impedir que o cabo toque no paciente. A inobservância deste cuidado pode causar
queimaduras no paciente.
AVISO
Antes de posicionar o paciente na bobina, certifique-se de que toda e qualquer região da pele do
paciente que apresente ferimentos ou sinais de lesões, e que possa entrar em contato com a bobina,
está devidamente protegida por curativos ou coberta.
A VISOS E PR E C A U Ç ÕE S A D IC IONA IS
Visualização
Esta seção inclui avisos e precauções adicionais relativamente à visualização e pós-processamento das
imagens.
Adicionar/subtrair imagens
ATENÇÃO
Dado que as séries "COMB" contêm imagens resultantes da combinação de imagens de diferentes
pontos do corpo do paciente, as coordenadas anatômicas absolutas que acompanham estas séries
(apresentadas no navegador e nas imagens exibidas) não são exatas. Apenas são exatas as medições
geométricas relativas (ou seja, distância, ângulo ou área).
Aplicações
VIBRANT e LAVA-Flex
ATENÇÃO
As imagens rotuladas como água podem incluir sinal de tecido adiposo, e as imagens rotuladas como
gordura podem incluir sinal originado pela água. Este erro pode ocorrer em regiões de elevada
variação do campo magnético, em tecido isolado espacialmente, devido ao movimento do paciente ou
do tecido, devido a artefatos de cobertura de fase, devido a valores de TE para além dos limites
recomendados e/ou em imagens com baixas relações sinal-ruído. A presença de tecidos adiposos em
imagens rotuladas como água, ou vice-versa, pode ocorrer dentro de imagens únicas ou ao longo de
um conjunto inteiro de cortes. Por predefinição, ambos os conjuntos de imagens (rotulado de gordura e
rotulado de água) serão reconstruídos e introduzidos na base de dados para avaliação. A adequada
calibragem e seleção da frequência central podem reduzir a ocorrência deste erro. A eliminação
completa deste erro pode não ser possível e, como tal, a interpretação das imagens de ressonância
magnética tem que ser efetuada por pessoal qualificado.
AVISO
É possível que se observe uma distorção espacial nos conjuntos de dados 3D, especialmente nas
imagens VIBRANT mais laterais. A distorção pode ser demonstrada nos conjuntos de dados sagital
versus axial. Durante procedimentos de biópsia, existe um risco potencial para a ocorrência de um
registo incorreto da localização da lesão, que pode resultar na necessidade de realização de uma nova
biópsia ao paciente.
Opção de Imagiologia
IDEAL
ATENÇÃO
As imagens rotuladas como água podem incluir sinal de tecido adiposo, e as imagens rotuladas como
gordura podem incluir sinal originado pela água. Este erro pode ocorrer em regiões de elevada
variação do campo magnético, em tecido isolado espacialmente, devido ao movimento do paciente ou
do tecido, devido a artefatos de cobertura de fase e/ou em imagens com baixas relações sinal-ruído. A
presença de tecidos adiposos em imagens rotuladas como água, ou vice-versa, pode ocorrer dentro de
imagens únicas ou ao longo de um conjunto inteiro de cortes. Por predefinição, ambos os conjuntos de
imagens (rotulado de gordura e rotulado de água) serão reconstruídos e introduzidos na base de dados
para avaliação. A adequada calibragem e seleção da frequência central podem reduzir a ocorrência
deste erro. A eliminação completa deste erro pode não ser possível e, como tal, a interpretação das
imagens de ressonância magnética tem que ser efetuada por pessoal qualificado.
FuncTool
ATENÇÃO
Seja cuidadoso ao utilizar medidas quantitativas de fluxo de sangue cerebral da aplicação ASL 3D em
populações clínicas. Poderão observar-se diferenças nos valores CBF quando o mesmo sujeito for
examinado em diferentes sistemas e bobinas. As decisões de diagnóstico e de tratamento não devem
ser baseadas apenas nestes valores absolutos.
AVISO
Não utilize apenas exibições 3D para efetuar medições do valor de voxel, de distância, de ângulo ou de
área. Consulte sempre as exibições 2D da linha de base.
ATENÇÃO
As imagens do Tensor de Difusão tentam caracterizar o comportamento de moléculas de água em
tecidos explorados. Desta forma, a representação de detecção de fibras apresenta realmente a direção
da molécula de água prevista algoritmicamente. Estas visualizações podem ser representativas apenas
da real anatomia da substância branca. É necessário recorrer a um neurorradiologista experiente para
estabelecer a ligação entre a visualização do trato utilizado e a anatomia real do paciente.
ATENÇÃO
Uma colocação errada da ROI influenciará negativamente o resultado da medição.
ATENÇÃO
Sempre que fizer as alterações aos parâmetros de entrada, clique novamente em Compute (Calcular)
para recalcular os mapas funcionais. As alterações não são automaticamente consideradas.
AVISO
Os valores de pixel dos mapas funcionais guardados não devem, em nenhuma circunstância, ser
utilizados por quaisquer aplicações de software que se baseiem em valores de Hounsfield. Isto aplica-
se, em particular, às aplicações de software destinadas a calcular doses.
ATENÇÃO
É possível que os resultados do FuncTool relativos aos valores T2* e R2* calculados produzam um erro
com aquisições que tenham um valor elevado de número de cortes
Visualizador de Volume
Anotação
ATENÇÃO
Ao guardar imagens para fins de diagnóstico, certifique-se sempre de que o nome do paciente aparece
em todas as exibições.
Flutuadores filtrantes
AVISO
A filtragem flutuante elimina todos os objetos 3D do volume 3D apresentado que tenham um tamanho
igual ou inferior ao tamanho de filtragem selecionado. Antes de aplicar um filtro, certifique-se de que o
tamanho de filtragem selecionado não irá resultar na remoção de patologias ou de outras estruturas
anatômicas essenciais.
Medições
ATENÇÃO
As medições são mais fiáveis quando vistas em 2D. Verifique sempre nas exibições reformatadas 2D o
local exato onde os pontos foram depositados.
ATENÇÃO
Os resultados pós-processamento podem ser afetados pela presença de implantes Condicionados com
RM. Considere o seguinte, relacionado com as imagens MAVRIC SL de pós-processamento nos sistemas
MR, PACS ou AW :
Se uma imagem incluir artefatos de suscetibilidade, tais como os resultantes de implantes metálicos
Condicionados com RM, as medições feitas na imagem poderão estar incorretas devido à distorção dos
locais físicos reais.
ATENÇÃO
As medições de distância, ângulo e área são válidas apenas se todos os segmentos traçados forem
superiores à distância inter-cortes.
Reformatar
AVISO
Um VOI curvo pode introduzir distorções na forma dos objetos. Para evitar a interpretação incorreta da
forma de um objeto, verifique sempre a posição do cursor por correlação com as vistas de linha de
base e reformatada.
Limiar
AVISO
A utilização de contornos para a criação do modelo 3D exclui todos os valores de voxels fora do
intervalo selecionado a partir do modelo 3D. Antes de aplicar o(s) contorno(s), certifique-se de que os
valores do contorno selecionado não resultarão na remoção de patologias ou de outras estruturas
anatômicas essenciais do modelo 3D.
Manutenção do Sistema
A manutenção de um ambiente controlado também envolve verificações de manutenção preventiva de rotina
por parte do técnico de assistência e dos técnicos do local. O planejamento cuidadoso e a manutenção diligente
de um centro de RM pode proporcionar um ambiente seguro tanto para os pacientes como para os
funcionários. O seu sistema necessita de manutenção em intervalos de assistência específicos, nos quais
muitas das verificações de manutenção devem ser realizadas por técnico de assistência qualificado. Existem
várias verificações que você pode realizar. Informe-se sobre a manutenção necessária e o pessoal responsável
por cada um dos procedimentos.
A assistência pós-venda de sistemas de RM cobertos por uma garantia GE ou contrato de assistência será
realizada por técnicos da GE ou profissionais qualificados designados pela GE.
A GE disponibiliza, sob pedido, informações como diagramas de circuito e listas de componentes para ajudar o
seu pessoal técnico na reparação de equipamento classificado pela GE como reparável. No caso de não
existirem peças reparáveis pelo usuário, respeite este aviso e entregue a assistência a técnicos qualificados.
AVISO
Perigo de choque elétrico. Não existem peças reparáveis pelo utilizador. Em caso de necessidade de
assistência técnica, solicite a intervenção de técnicos qualificados.
AVISO
No momento da instalação e manutenção dos produtos, siga os procedimentos locais de bloqueio e
identificação, e atue em conformidade com os requisitos de segurança de MR, alta voltagem e
radiofrequência. Caso estas instruções sejam ignoradas, podem ocorrer danos no equipamento e
lesões no paciente/funcionários.
M A NU T E NÇ Ã O D O SIST E M A
Limpeza geral
A limpeza de fundo deve ser feita pelo pessoal da instituição (por exemplo, técnicos ou pessoal de limpeza) a
menos que seja indicado de outra forma no seguinte programa de manutenção.
Inspecione as almofadas, para verificar se apresentam zonas desfiadas ou fissuras. Para evitar um risco
biológico, substitua as almofadas que apresentem zonas desfiadas ou fissuras antes de iniciar a utilização.
Sugestões de limpeza:
Para limpar a maioria dos acessórios, não use nada mais forte que álcool ou uma solução de sabão
neutro e água.
Utilize água oxigenada para remover manchas de sangue.
Esponjas de células abertas são revestidas com lonas para permitir uma melhor durabilidade e
confiança. Estas coberturas das esponjas permitem desinfecção utilizando apenas uma diluição de 1:10–
1:100 de água e hipoclorito de sódio a 5,25%–6,15% de (lixívia doméstica comum). As concentrações de
lixívia superiores a 10% ou outros desinfetantes poderão descolorir o tecido.
ATENÇÃO
Para evitar possíveis danos no equipamento, não utilize soluções com aminas, alcalis fortes, ésteres,
iodo, hidrocarbonetos aromáticos ou clorinados ou cetonas. Não utilize autoclaves ou máquinas de
lavar e secar industriais encontradas na maioria dos hospitais ou serviços de lavanderia profissionais.
M A NU T E NÇ Ã O D O SIST E M A
Ventilador de extração
O ventilador de extração da sala do magneto (blindada contra RF), ventiladores e sistemas de tubulação
destinam-se a extrair da sala do magneto os gases criogênicos, à velocidade especificada para o sistema de
RM. Com o tempo, o sistema de ventilação de extração pode ficar bloqueado com fibras, cabelo e outras
partículas que se encontram no ar. É importante por razões de segurança pessoal que o sistema ventilador de
extração (ventilador, ventilador de extração, condutas, etc.) seja mantido limpo para garantir que ele funcione
adequadamente e o gás criogênico seja removido para uma área exterior.
Na eventualidade improvável de uma interrupção dos circuitos criogênicos do magneto ou de uma fuga de gás
criogênico, é importante que este sistema ventilador de extração funcione acima do fluxo de ar especificado
para remover o gás criogênico da sala do magneto. O ventilador de exaustão da sala do magneto e a entrada
de ar deve ter um tamanho mínimo de 1200 CFM (34 m3/minuto) e um mínimo de 12 renovações de ar da sala
por hora. O fluxo de ar mínimo e a taxa de troca de ar para os sistemas móveis, transportáveis e
reposicionáveis são diferentes daqueles para locais fixos e varia conforme o tipo de lugar. Qualquer bloqueio ou
obstrução pode impedir que o sistema ventilador de extração forneça o fluxo de ar necessário. Se o sistema
ventilador de extração deixar de funcionar de acordo com as especificações ou acima delas, pode ocorrer uma
acumulação de níveis perigosos de hélio ou azoto dentro da sala de exame de RF.
É importante que este ventilador do sistema de extração seja limpo regularmente como parte da limpeza
normal da sala. A inspeção, limpeza e teste regular por parte do cliente, do sistema ventilador de extração
(ventilador, ventilador de extração, condutas, etc.) são necessários para garantir que todos os equipamentos e
peças do sistema estejam sempre em boas condições de trabalho e sejam capazes de funcionar de acordo com
as especificações. É recomendado que o sistema ventilador de extração seja limpo e inspecionado anualmente
para assegurar que a taxa de fluxo de ar possa ser alcançada e, dessa forma, garantir um desempenho
adequado.
M A NU T E NÇ Ã O D O SIST E M A
Serviços de Manutenção
Os serviços de manutenção planejados (MP), indicados no calendário MP, representam as recomendações
atuais do fabricante. Os requisitos específicos do cliente e/ou o ambiente existente no seu local de utilização do
sistema de RM podem reduzir ou aumentar os intervalos de realização da MP. Pode ser celebrado um contrato
que contemple intervenções de MP menos frequentes do que as recomendadas, estando o cliente ciente de que
essa alteração dos intervalos de manutenção pode resultar na diminuição do desempenho do sistema.
Os programas de MP contidos no Programa de Serviços de Manutenção, indicam todos os procedimentos de
MP e a frequência com que devem ser efetuados por técnicos de manutenção qualificados. Existem diferentes
programas para cada tipo de sistema.
Você deve realizar os serviços de manutenção indicados na tabela abaixo.
Tabela 2-35: Serviços do Operador
Intervalo de
Item Manutenção Solicitada
Assistência
Geral limpeza 4 meses
Verifique o desbloqueio de emergência da mesa. 4 meses
Suporte e
almofadas do Verifique a limpeza das almofadas e limpe o interior do suporte. Diariamente
paciente
Mesa do paciente Verifique o alinhamento e funcionamento correto da mesa. 6 meses
Bobinas,
Limpe com detergente não abrasivo. Limpe as almofadas de anti-
almofadas e Diariamente
deslizamento da bobina só com água e detergente neutro.
presilhas
Bobinas e cabos Verifique se existem defeitos ou danos, cabos desgastados ou fios
Diariamente
da bobina expostos.
Qualidade das Efetue procedimentos de certificação da qualidade e verificações Conforme
imagens funcionais. recomendado
Uma substância que é ferromagnética apresenta uma elevada suscetibilidade magnética, significando
que fica magnetizada muito facilmente (por. exemplo: ferro).
Uma peça ferrosa pode possuir campo magnético intrínseco, podendo tornar-se num projétil quando
inserida em um campo magnético (por exemplo: ferro, níquel e cobalto).
Áreas de segurança
Zona de exclusão
Zona de segurança
Inspeção do paciente
Emergências do paciente
Inspeção das roupas de todas as pessoas que entrarem na sala de magneto
Inspeção do equipamento que entrar na sala de magneto
Material de limpeza para a sala, o equipamento e os acessórios de RM
Criogênios
Magnetos
Gradientes
RF
Equipe de RM
Médicos
Equipe de enfermagem
Equipe administrativa
Equipe de serviço
Equipe de suporte
Equipe de limpeza
Corpo de bombeiros
Departamento de polícia
PR OCEDIM ENT OS
1. Mantenha fechada a porta do ambiente de RM, bem como a porta da sala do magneto.
As portas não devem ser mantidas abertas para outras pessoas entrarem.
Apenas deve ser permitida a entrada do pessoal essencial na sala do magneto.
Deve estar sempre presente pessoal com formação em segurança de RM durante o funcionamento
da sua instalação de RM para garantir que nenhum indivíduo não acompanhado ou não autorizado
entra no ambiente de RM ou na sala do magneto.
O pessoal com formação em segurança de RM também é responsável pela realização da triagem
minuciosa de pacientes e outros indivíduos antes de permitir que entrem na sala do magneto.
Todas as pessoas que precisarem entrar no ambiente de RM em uma base regular ou periódica
devem ser informadas sobre os potenciais perigos relacionados com o campo magnético.
4. Coloque os sinais de advertência da Zona de Exclusão e Segurança em locais bem visíveis e de forma
proeminente, de forma a alertar todos os funcionários e pacientes dos riscos associados ao sistema de
RM.
*Geralmente, os pacientes com implantes condutores (por exemplo, metálicos) estão contra-indicados para
exames de RM. Alguns dispositivos implantáveis foram rotulados como Condicionados com RM sob certas
condições de funcionamento. Os implantes Seguros com RM têm o símbolo de Seguros com RM na respectiva
documentação.
Quando estiver avaliando a possibilidade de proceder com o escaneamento por RM em pacientes com esse tipo
de implantes, consulte a etiqueta do dispositivo implantável.
5. Teste todos os itens no que diz respeito às respectivas propriedades ferromagnéticas, antes de
introduzi-los na sala do magneto.
Isto pode reduzir a possibilidade de alguém levar um item ferroso para a sala do magneto.
Substitua os itens ferrosos que têm de ficar na proximidade da sala do magneto por versões não
ferrosas, sempre que possível.
7. Coloque uma etiqueta nos itens ferrosos que permanecem no local, para que todas as pessoas saibam
que o item não pode ser introduzido na sala do magneto.
Coloque uma etiqueta igual em todos os itens ferrosos para ser consistente na identificação de itens
que não devem estar na sala do magneto.
Ao trabalhar na sala do magneto, não se coloque entre a porta e o magneto ou vire as costas para a
porta.
10. Não vire as costas para o paciente ou para qualquer outra pessoa presente na sala do magneto.
PR OCEDIM ENT OS
Preparar o paciente
Alguns pacientes, quando submetidos a um procedimento de MR, podem sentir medo, ansiedade ou
claustrofobia. As técnicas seguintes podem ajudar a reduzir ou eliminar essas sensações. Utilize as seguintes
técnicas para todos os pacientes, mesmo se o paciente não exibir sinais de medo ou claustrofobia. Pacientes
maiores podem sentir-se ansiosos devido ao sentimento de confinamento no magneto. Pode ocorrer também
uma degradação da qualidade da imagem. Certifique-se de que o peso do paciente não ultrapasse o limite de
peso da mesa conforme definido na documentação do seu sistema de RM. Para mais detalhes, consulte o
manual do operador do sistema.
1. Por motivos de segurança, os pacientes devem ser cuidadosamente rastreados antes da preparação
para o exame.
Verifique o histórico médico pertinente e condições que contra-indiquem o escaneamento.
Se não for possível efetuar uma triagem adequada, adie os exames de RM até que a triagem possa
ser feita.
Reveja as Contra-indicações de utilização antes de escanear o paciente.
2. Determine o protocolo de digitalização e introduza as informações do paciente antecipadamente.
Isso economiza tempo durante a preparação para o procedimento para que o paciente não fique à
espera que o exame comece.
3. Forneça ao paciente um folheto de informações para ler.
Informar o paciente a respeito de aspectos específicos do exame de RM é uma forma eficiente de
prepará-lo para a situação e explicar o que irá acontecer.
4. Indique ao paciente que deve utilizar o banheiro antes do exame.
Poucas interrupções durante o procedimento da digitalização pode ajudar a manter-se no horário e a
manter o paciente concentrado em ficar parado durante o exame.
5. Antes de iniciar o exame, examine todos os pacientes com fraldas ou produtos de incontinência,
incluindo adultos, para se certificar de que as fraldas e a roupa do paciente estão secas.
6. Fale sobre o procedimento com o paciente.
A duração do exame
O que pode ser visto durante o exame
O que pode ser ouvido durante o exame
O que pode ser sentido durante o exame
7. Transfira o paciente para a mesa de RM.
Para mais detalhes sobre a transferência do paciente, consulte o manual do operador do seu sistema
de RM específico.
ATENÇÃO
Posicione os membros, cabelo e vestuário do paciente sobre a mesa e dentro dos limites, para evitar a
ocorrência de lesões durante a movimentação da mesa.
8. Se o paciente foi transportado até a sala do magneto na mesa de ressonância magnética e o suporte IV
ligado à mesa estiver sendo utilizado, assim que a mesa estiver engatada, substitua o suporte IV da
mesa por um suporte IV autônomo e não ferroso.
Iluminação leve
Boa ventilação
Um microfone e altifalante para permitir ao paciente ouvir e ser ouvido durante todo o tempo
O sistema é ativado pelo paciente e permite-lhe fazer sinal para solicitar assistência durante o
escaneamento.
Use esponjas e cunhas para aliviar os pontos de pressão e sustentar o corpo na posição correta.
Pergunte ao paciente se necessita de uma manta, mas informe-o que, uma vez iniciada a
digitalização, a utilização da manta pode aumentar o aquecimento.
Utilize auriculares recomendados (>/= 29dB de NRR), para minimizar o ruído dos gradientes do
campo magnético.
Ou utilize fones de ouvido compatíveis com RM (>/= 29dB de NRR) para proporcionar uma música
relaxante ao paciente e minimizar os ruídos.
15. Mantenha constante comunicação verbal e visual com o paciente durante o exame.
16. Consulte os procedimentos indicados a seguir para obter informações detalhadas relativamente a:
PR OCEDIM ENT OS
1. Retire do anel do magneto todos os dispositivos acessórios que não sejam necessários para o
procedimento.
Isso inclui qualquer material eletricamente condutor desligado, como bobinas de superfície, cabos,
etc.
2. Examine todos os pacientes com fraldas ou produtos de incontinência, incluindo adultos, para certificar-
se de que o paciente possui fraldas secas antes de iniciar o escaneamento.
3. Posicione o paciente de forma a evitar o contato direto entre a pele do paciente e o anel do magneto ou
uma bobina de superfície de RF.
Antes de ligar as metades de uma bobina dividida, tenha cuidado para que o corpo do paciente (por
exemplo, orelha, maxilar, pescoço, dedo, mão, etc.) não fique preso ou entalado nas peças da bobina.
Figura 2-34: Paciente posicionado com almofadas não condutoras (1)
Seguem-se uma série de sugestões que irão ajudá-lo no devido posicionamento e aplicação de
almofadas de RF nos pacientes. No caso de precisar de mais informações sobre prevenção do
aquecimento do paciente além daquela aqui fornecida, consulte a seção sobre bobinas de superfície
e a seção sobre Aquecimento dos Tecidos neste manual. Se precisar de ajuda para além da
documentação, não hesite em contatar os Especialistas de Aplicações locais.
Um aspecto importante durante a colocação de almofadas no paciente é que irá precisar voltar a
verificar a posição das almofadas assim que o paciente estiver no interior do anel. O movimento
da mesa pode deslocar as almofadas e expor a pele ao anel do scanner.
Figura 2-36: Almofadas entre o paciente e o anel.1 = almofadas no anel
Observe que as almofadas são posicionadas não apenas nos lados do paciente, para evitar que os
seus braços toquem no anel, mas também entre as mãos, coxas, joelhos e tornozelos, para evitar
a formação de circuitos condutores.
Figura 2-37: Colocação de almofadas no paciente
A colocação de almofadas com uma bobina de superfície representa desafios diferentes do ponto de
vista do isolamento RF do paciente.
A primeira regra prática é lembrar-se de usar todas as almofadas fornecidas pelo fabricante para
evitar o movimento e que a pele do paciente entre em contato com a bobina, e para também usar
almofadas adicionais, se apropriado, para prender uma extremidade oposta e evitar o contato
com a bobina que também poderia resultar em queimaduras ou artefatos de movimento.
Tal como na demonstração de isolamento de RF de corpo inteiro com almofadas, terá que se
assegurar que a pele do paciente não entre em contato com o núcleo do scanner e que as
almofadas estão colocadas entre as mãos e as coxas para evitar circuitos condutores.
Figura 2-38: Isolamento de um membro
Uma consideração de segurança final para as bobinas de superfície é garantir que o paciente não
entre em contato com o cabo da bobina, por isso você pode precisar usar almofadas de RF adicionais
para proteger o paciente.
Tenha também cuidado em garantir que o cabo não esteja enrolado no anel e que é dirigido para
baixo para o centro do anel do digitalizador.
Figura 2-39: Cabo da bobina sem enrolamento
As etiquetas, tais como a representada na figura abaixo, proporcionam avisos sobre a utilização de
bobinas de RF.
5. Evite que o material eletricamente condutor, que deve permanecer no anel do magneto, entre em
contato direto com o paciente, colocando um isolamento entre o material condutor e o paciente.
Coloque um lençol de algodão limpo sobre a bobina e uma almofada para que a pele do paciente não
entre em contato com a bobina ou almofada.
6. Posicione os cabos de RF para o centro e diretamente para fora do anel, sem enrolá-los ou cruzá-los.
Utilize os suportes de cabos fornecidos para dirigir os cabos, de modo que não ocorram
enrolamentos de qualquer cabo no magneto. Os suportes de cabos estão localizados em ambos os
lados do suporte, próximos das extremidades. Utilize o cabo de controlo (gating) adequado para a
bobina de superfície de imagiologia.
Utilize apenas equipamento de monitorização, derivações de ECG, fios, eletrodos e outros
componentes e acessórios recomendados para os sistemas de MR.
Para dispositivos médicos rotulados como "Seguro com RM" ou "Condicionado com RM", consulte a
documentação do fabricante do dispositivo.
Siga todas as instruções para o funcionamento adequado de equipamento de monitoração fisiológica
ou outro equipamento fornecido pelo fabricante do dispositivo.
Certifique-se de que o paciente pode ouvi-lo e que você pode ouvir o paciente.
A inserção do peso correto maximiza o desempenho e ajuda a prevenir uma exposição RF excessiva.
PR OCEDIM ENT OS
Este botão interrompe a energia para a sala do magneto, removendo toda a energia elétrica de todos
os componentes do sistema.
Este botão também remove qualquer fonte de alimentação de unidades de alimentação ininterrupta
(UPS).
2. Evacue o paciente.
Para restaurar a energia depois da parada de emergência, o disjuntor principal deve ser reiniciado
antes de reinicializar o sistema.
6. Após a assistência técnica ter examinado o sistema, documente a causa exata da emergência.
Manter os eventos documentados permite consultar esta informação no futuro e pode ajudar a
prevenir incidentes semelhantes.
AVISO
O botão de Corte de Emergência não desliga o campo magnético. Para evitar lesões pessoais ou danos
no equipamento, não introduza nenhum equipamento ferromagnético na sala do magneto. Parta do
pressuposto de que o equipamento é magnético, a menos que as etiquetas afixadas informem o
contrário.
PR OCEDIM ENT OS
Isto resulta em uma redução rápida do campo magnético em cerca de dois minutos.
Ocorre evaporação dos líquidos criogênicos, acompanhada de um ruído alto e sons sibilantes.
Espere vários dias de parada para substituir os líquidos criogênicos.
AVISO
O procedimento de redução magnética só deve ser utilizado para liberar alguém que esteja preso no
magneto, ou para remover um objeto ferromagnético grande atraído pelo campo magnético, quando
lesões pessoais estiverem iminentes. Uma inativação controlada do magneto deve ser realizada por
um técnico de assistência da GE em situações de não emergência.
PR OCEDIM ENT OS
Permanecer calmo ajuda a continuar concentrado para poder se lembrar com segurança e seguir
seu método de ação planejado específico ao seu local.
4. Mantenha aberta a porta que liga a sala do operador ao corredor ou, no caso de se tratar de uma
unidade móvel, abra a porta para o exterior.
Se a porta da sala de magneto não abrir, siga o procedimento de emergência específico do seu local
para abrir a porta.
Se for necessária uma maca ou cadeira de rodas para remover o paciente, certifique-se que é de um
tipo não ferroso.
Ao sair, mantenha-se próximo do chão onde o oxigênio estará e saia imediatamente da sala do
magneto.
7. Feche a porta da sala de varredura de RM quando todos tiverem sido evacuados.
Se a sala de magneto for deixada aberta, é provável que o gás hélio se espalhe para outras áreas,
incluindo as saídas de aquecimento e refrigeração.
PR OCEDIM ENT OS
1. Localize o monitor do magneto, o qual, normalmente, está instalado na sala do console. Pressione o
botão na Unidade de Monitoração do Magneto e mantenha-o pressionado durante cerca de 10
segundos.
É visualizada uma leitura atualizada do nível de hélio.
2. Registre o valor de He Level (nível He) quando ele exibido no monitor.
A leitura também ativa/desativa a pressão do magneto. Monitore qualquer alteração na pressão. A
pressão normal varia entre 3,9 psi e 4,1 psi.
Anote as leituras diárias em um livro de registro.
É fundamental que o sistema criogênico seja verificado regularmente para garantir que está
funcionando de forma adequada.
3. Se o LED de alarme estiver aceso, contate o seu técnico de manutenção.
PR OCEDIM ENT OS
2. Acalme a vítima.
3. Evite agravar a lesão.
Você também pode usar um lençol limpo se a área exposta for grande.
Isso promove a circulação de ar.
PR OCEDIM ENT OS
Revisão de segurança
Tabela 2-36: Tabela de Revisão de Segurança
Situação Procedimento
Fogo, faíscas ou ruídos altos ou outras
Pressionar o botão Corte de Emergência, na sala de
condições de emergência na sala do magneto
equipamento informático ou na porta da sala do
não associados com o funcionamento normal do
magneto. Retire o paciente da sala do magneto.
sistema.
Interrupção dos circuitos criogênicos do
Evacue o paciente e o pessoal da sala do magneto e
magneto, indicada por um ruído alto, mensagem
feche a porta da sala do magneto. Siga o procedimento
de advertência, vapor branco denso com falha
noturno da sua instituição. Todo o vapor de hélio deve
na ventilação, medidor de hélio com descida
ser automaticamente ventilado para fora da sala do
considerável ou inclinação de uma imagem na
magneto.
tela.
Emergência no campo magnético, por exemplo, Pressione o botão de Inativação do Magneto na sala do
uma pessoa presa entre o magneto e um objeto magneto. Retire o paciente da sala do exame.
ferromagnético.
Pressione o botão Corte de Emergência, na sala de
Fogo, faíscas ou ruídos altos indicam uma avaria equipamento informático ou na porta da sala do
grave do sistema na sala de equipamento magneto. Retire o paciente da sala do magneto.
informático.
Fogo ou condições severas relacionadas com a Pressione o botão Corte de Emergência, na sala de
unidade de distribuição de energia (PDU) ou equipamento informático ou na porta da sala do
saídas de serviço. magneto. Retire o paciente da sala do magneto.
Retire o paciente da sala do magneto. Verifique se há
O indicador de sobreaquecimento acende no obstruções na ventilação da PDU. Se a ventilação estiver
painel de alimentação remota (RPP) ou na PDU, obstruída ou se a luz de sobreaquecimento ou de
e uma mensagem de erro surge na área System mensagem continuar ligada, encerre o sistema e
Status Display (Visualização do Estado do pressione o botão Corte de Emergência na sala de
Sistema) do console de digitalização. equipamento informático ou na porta da sala do
magneto.
Pressione o botão de Parada de Emergência no console
O paciente precisa de cuidados médicos.
ou magneto e retire o paciente da sala do magneto.
Certifique-se de que o suporte está totalmente retraído
no transporte (posição inicial) antes de desengatar o
transporte. Mantenha todas as pessoas (incluindo
pacientes) afastadas de qualquer derrame. Mantenha os
pacientes na mesa até a transferência segura ser
Falha hidráulica da mesa. possível. Verifique se existem fugas de óleo e, caso
localize alguma, limpe-a para impedir que alguém
escorregue no óleo. Se a lingueta da mesa estiver presa
e a mesa não puder ser removida, puxe o Desbloqueio
de Emergência da Mesa de Transporte. Retire a mesa da
utilização clínica até ser reparada.
As funções de criação de imagens são perdidas Siga os procedimentos de emergência da sua
sem aviso prévio. instituição, durante este tipo de ocorrência.
Você poderá encontrar o Documento de Orientação da ACR de Práticas para uma RM Segura em ACR.org. A GE
não apoia necessariamente o documento, mas fornece a referência para a obtenção de informações.
A sua presença na sala do magneto de RM não constituir um risco de segurança agravado para o
paciente ou outros funcionários (Seguro para RM)
Desempenha a função para que foi concebido, quando utilizado em conjunto com o sistema de RM, de
forma segura e eficaz (Segurança e eficácia do dispositivo)
A sua utilização em conjunto com o scanner de RM não afeta de forma negativa o funcionamento do
scanner (Compatibilidade com o scanner)
Segurança em RM
A parte ”Segurança em RM" da definição tem a ver com o fato de que a presença do dispositivo em questão no
sistema de RM, ou nas suas proximidades, constitui ou não um risco de segurança adicional. As principais áreas
de preocupação são:
Forças magnéticas: O dispositivo não pode ser atraído para o magneto com força suficiente, a ponto de
se tornar num projétil. O dispositivo não pode sofrer forças de torção a ponto de se tornar uma possível
causa de lesões.
Aquecimento: O dispositivo ou os tecidos imediatamente envolventes não podem ter o potencial para
ficarem de tal forma quentes que provoquem lesões durante o escaneamento.
A organização ASTM desenvolveu várias normas de teste de compatibilidade com RM, que são utilizadas (pela
FDA, por exemplo) para justificar várias categorias de segurança em RM.
Homogeneidade do campo magnético estático: o dispositivo não deve provocar mudanças significativas
na homogeneidade do campo magnético principal.
Interferência com a RF: o dispositivo não deve distorcer o padrão de transmissão dos sinais de RF
utilizados na obtenção de imagens. O dispositivo não deve gerar sinais de RF significativos na área de
detecção do scanner.
Cada área apresenta testes e critérios de aceitação apropriados para as Zonas de Compatibilidade com RM.
Quando um dispositivo é selecionado para ser submetido a testes de compatibilidade com RM, em primeiro
lugar é classificado. Em seguida, são selecionados os testes e critérios de aceitação adequados. Depois que o
dispositivo é aprovado nos testes, e o respectivo fabricante disponibiliza, por escrito, os resultados dos testes
de funcionalidade realizados, atestando que o dispositivo funciona conforme previsto no ambiente de RM, o
dispositivo pode ser designado como ”Compatível com RM" para a zona testada. Os testes estão concebidos de
tal forma que a segurança em RM é independente da zona testada. Por exemplo, um dispositivo de utilização
manual que se destina a ser empregue na Zona 4 pode ser posicionado em segurança no isocentro e
digitalizado, mas pode causar distorção grave da imagem e/ou artefatos.
Os resultados dos testes de compatibilidade com RM devem ser mantidos em arquivo na instituição, juntamente
com os desenhos de concepção e toda a documentação necessária para descrever o dispositivo. Dado que as
mudanças na concepção do dispositivo podem torná-lo incompatível, todas as alterações devem ser analisadas
e aprovadas pelos elementos que efetuam os testes na instituição, de forma a manter a compatibilidade com
RM do dispositivo. Algumas alterações podem requerer a realização de novos testes.
Classificações
Para gerir a enorme variedade de dispositivos e aplicativos, as seguintes classificações são utilizadas ao longo
deste documento.
Classificações de dispositivos
Os testes especificados assumem que o dispositivo apresenta as seguintes propriedades:
classificação de zonas
O grau de compatibilidade com RM necessário depende da utilização prevista do dispositivo. Essa avaliação da
compatibilidade é designada por Zona 1, 2, 3 ou 4:
Zona 1
Os dispositivos compatíveis com RM aprovados para utilização na Zona 1 são adequados para utilização no
volume de imagiologia, potencialmente em contato com o paciente, durante a digitalização. A zona de
compatibilidade mais elevada com a RM é a Zona 1. Um dispositivo compatível com RM aprovado para utilização
nesta zona pode ser utilizado no volume de imagiologia, na região de interesse, sem provocar degradação da
qualidade de imagem ou da precisão espacial. As agulhas de biopsia e os endoscópios são, normalmente,
dispositivos da Zona 1.
Zona 2
Os dispositivos compatíveis com RM aprovados para utilização na Zona 2 são adequados para utilização no
volume de imagiologia, potencialmente em contato com o paciente, durante o escaneamento, desde que
estejam pelo menos 5,0 cm afastados da característica anatômica da qual é necessário obter imagens
espacialmente precisas. Um dispositivo da Zona 2 pode ser utilizado no volume de imagiologia, mas pode
causar distorção espacial e artefatos nas proximidades (em um raio de 5,0 cm). Os dispositivos da Zona 2
incluem, normalmente, posicionadores e microscópios.
Zona 3
Os dispositivos compatíveis com RM aprovados para utilização na Zona 3 são adequados para utilização no
volume de imagiologia, potencialmente em contato com o paciente, durante o escaneamento. O dispositivo
deve ser afastado 1,0 m do isocentro durante o escaneamento. Um dispositivo da Zona 3 deve ser retirado do
volume de escaneamento antes de iniciá-lo, para evitar a distorção espacial e o surgimento de artefatos. A
maioria dos instrumentos cirúrgicos de utilização manual compatíveis com RM são dispositivos da Zona 3.
Zona 4
Os dispositivos compatíveis com RM aprovados para utilização na Zona 4 são adequados para utilização na sala
do magneto, durante a digitalização, quando mantidos a uma distância superior a 1,0 m do isocentro. Um
dispositivo compatível com RM de Zona 4 não deve causar problemas se for mantido a mais de 1,0 m de
distância do isocentro. Os dispositivos da Zona 4 incluem, normalmente, posicionadores e microscópios.
Tabela 2-37: Critérios de aceitação do teste de compatibilidade
Nota: O mesmo tipo de dispositivo pode ser tornado compatível com RM para qualquer zona, dependendo
do material utilizado na sua fabricação. Por exemplo, um bisturi pode ser de Zona 1, 2 ou 3. Um bisturi feito de
um metal não ferroso pode ser compatível com RM para a Zona 3, ao passo que um feito de cerâmica pode ser
compatível para a Zona 1.
MFT 1: triagem
MFT 2: teste de pequenos objetos
Teste de triagem
O teste MFT de rastreio é composto por duas partes. O resultado desses testes deve ser registrado como
aprovado ou reprovado.
Parte A
A Parte A do teste MFT de triagem foi concebida para excluir os dispositivos que possam ser fortemente
atraídos pelo magneto de RM. Essa parte do teste deve ser realizada antes da introdução de qualquer
dispositivo que esteja sendo submetido a testes de compatibilidade com RM na sala do magneto.
Essa primeira parte do teste deve ser efetuada fora da sala de triagem e requer a utilização de um magneto
portátil. O magneto a ser utilizado pode ser um Edmund Scientific de 11,34 kg (25 libras) (Número de série
40847) ou equivalente. Durante esse teste, segura-se o magneto portátil suspenso em uma corda fina e
aproxima-se lentamente o dispositivo do magneto. O dispositivo é reprovado no teste se atrair fortemente o
magneto.
Parte B
A Parte B do teste MFT de triagem foi concebida para aprovar dispositivos que não sofram forças de torção
quando forem inseridos no magneto de RM. O teste deve ser efetuado utilizando o magneto de RM. Uma parte
do teste consiste em movimentar o dispositivo para dentro e para fora do magneto, prestando atenção a
qualquer alteração na translação ou rotação do dispositivo. Apenas devem ser testados os dispositivos
aprovados no teste de triagem.
Os seguintes materiais são necessários para esse teste: uma caixa de plástico transparente com tampa
bloqueável, uma folha de papel do tamanho da caixa e um marcador. O dispositivo é colocado na caixa de
plástico, sobre a folha de papel, desenha-se o seu contorno no papel utilizando o marcador e, em seguida,
fecha-se e bloqueia-se a tampa. Seguidamente, o dispositivo é introduzido no anel do magneto, sendo retirado
em seguida. Caso se mova ou gire quando é introduzido ou retirado do anel, o dispositivo é reprovado no teste.
O teste é repetido com o dispositivo orientado de maneira a formar 90° em relação à posição original.
Aquecimento
Os testes de aquecimento são aplicáveis apenas aos dispositivos que, durante a digitalização, possam estar
fisicamente localizados no interior de uma esfera com 1,0 m de diâmetro, centrada no isocentro. Outros
dispositivos podem ser excluídos desse teste.
O teste de aquecimento foi concebido para detectar se um dispositivo interage com o sistema de RM a ponto de
criar temperaturas perigosas quando posicionado no paciente, ou quando em contato com a pele do paciente
ou do operador. O valor máximo da temperatura interna considerado seguro é 41 °C, o que representa um
aumento de 4 °C relativamente à temperatura interna normal de 37 °C. A temperatura máxima permitida de
exposição da pele é também de 41 °C. Durante a digitalização de RM, a temperatura da pele pode atingir os 37
°C, de forma que um aumento de 5 °C excede a temperatura permitida. Consequentemente, o nível de
temperatura a ser detectado pelo teste de aquecimento é 28 °C, que representa um aumento de 5 °C em
relação à temperatura ambiente normal de 23 °C.
O teste de aquecimento requer a utilização de materiais de marcação sensíveis à temperatura, tais como os
lápis térmicos indicadores de temperatura Omega OMEGA STIK ou verniz indicador de temperatura OMEGA
LAQ. Esses materiais fundem a uma temperatura específica, mantendo um aspecto inalterado quando
arrefecidos. O modelo específico a ser utilizado deve fundir a uma temperatura de 28 °C, assumindo que a
temperatura ambiente é de 23 °C.
O teste de aquecimento também requer a utilização de um material que simule o tecido humano. Foi
desenvolvido um fantoma de gel, concebido para estimular as propriedades de condução elétrica dos tecidos. O
gel consiste em 9,70% de TX-150 (Oil Center Research, Lafayette LA), 9,06% de pó de alumínio (JT Baker
Chemical Co., Phillipsburg, NJ), 80,97% de água e 0,27% de cloreto de sódio (NaCl).
Inspeção Pré-teste
A inspeção pré-teste pode ser efetuada fora da sala do magneto. Apenas devem ser testados os dispositivos
aprovados no teste de forças magnéticas e binários. A inspeção pré-teste consiste na inspeção do dispositivo
antes de ser testado o material com que foi fabricado. Se o dispositivo for inteiramente fabricado com um
material não condutor, como material cerâmico ou plástico (de acordo com o indicado nas informações
disponibilizadas pelo fabricante e confirmadas pela inspeção), pode ser dispensado do teste de aquecimento.
Teste de aquecimento
Esse teste é utilizado para dispositivos que possam ter contato superficial com o paciente ou o operador
durante a digitalização, bem como para os dispositivos que possam estar inseridos no paciente durante o
escaneamento. O teste deve ser efetuado utilizando o magneto de RM ”em rampa".
Devem ser utilizadas as amostras de gel condutor, especificamente criado para o teste de aquecimento. As
superfícies expostas do dispositivo são pintadas com tinta sensível à temperatura. A tinta é acrílica (à base de
água) e sofre alterações permanentes se a sua temperatura exceder um valor específico. O dispositivo deve ser
posicionado nas proximidades ou no próprio gel, da mesma forma que seria posicionado na pele. A base de
dados de sequência de impulsos (PSD - Pulse Sequence Data) Heating Test (Teste de Aquecimento), disponível
em GE Protocols (Protocolos da GE) no sistema, deve ser executada durante o teste. Em seguida, o dispositivo é
retirado do digitalizador, após a conclusão da digitalização, e examinado para determinar se alguma das
superfícies excedeu a temperatura prescrita. Se alguma das superfícies tiver excedido o limite de temperatura
adequado, o dispositivo é reprovado. O resultado desse teste deve ser registrado como aprovado ou reprovado.
A American Society for Testing and Materials, International (ASTM) desenvolveu as seguintes normas de
compatibilidade com RM (e continua desenvolvendo mais):
F 1542 Specification for the Requirements and Disclosure of Self-Closing Aneurysm Clips (Especificação
para os Requisitos e Informações de Clipes de Aneurismas de Fecho Automático)
F 2052 Test Method for Measurement of Magnetically Induced Displacement Force on Medical Devices in
the Magnetic Resonance Environment (Método de Teste Padrão para Medição da Força de Deslocamento
Magneticamente Induzida em Dispositivos Médicos no Ambiente de Ressonância Magnética)
F 2119 Test Method for Evaluation of MR Image Artifacts from Passive Implants (Método de Teste para
Avaliação de Artefatos de Imagem em RM causados por Implantes Passivos)
F 2182 Measurement of Radio Frequency Induced Heating Near Passive Implants During Magnetic
Resonance Imaging (Medição do Aquecimento Induzido por Radiofrequência nas Proximidades de
Implantes Passivos Durante a Imagiologia por Ressonância Magnética)
F 2213 Test Method for Measurement of Magnetically Induced Displacement Force on Medical Devices in
the Magnetic Resonance Environment (Método de Teste Padrão para Medição da Força de Deslocamento
Magneticamente Induzida em Dispositivos Médicos no Ambiente de Ressonância Magnética)
F 2503 Practice for Marking Medical Devices and Other Items for Safety in the Magnetic Resonance
Environment (Processo de Marcação de Dispositivos Médicos e Outros Itens para Segurança no
Ambiente de Ressonância Magnética)
Se todos os resultados dos testes se situarem dentro dos critérios de aceitação, o dispositivo pode
ser considerado compatível com RM na zona mais baixa em que foi aprovado.
Parte A
1. Suspenda um magneto de mão com uma corda fina.
Se o magneto se mover e a corda defletir em relação à posição vertical antes do dispositivo tocar no
magneto, ou
se o dispositivo aderir ao magneto e puxá-lo a ponto de o cordel defletir em relação à posição
vertical, o dispositivo é reprovado.
Parte B
1. Ainda no exterior da sala do magneto, coloque o dispositivo a ser testado na caixa de plástico, em cima
de uma folha de papel.
Certifique-se que o dispositivo não mudou de posição após ter colocado a caixa na mesa. Volte a
colocá-lo na posição inicial.
5. Movimente a mesa, de tal forma que a caixa contendo o dispositivo seja movida para o isocentro do
magneto e, em seguida, coloque a mesa na posição inicial.
6. Repita o teste com o dispositivo orientado de maneira a formar 90° em relação à posição original.
7. Registre os resultados do teste como aprovado ou reprovado.
1. Ainda no exterior da sala do magneto, coloque o dispositivo a ser testado no saco de rede.
A colocação do dispositivo em um saco permite que o item fique suspenso no medidor de deflexão
uma vez atada a corda.
2. Ajuste a posição do dispositivo no saco, de forma que seu eixo longitudinal fique paralelo ao solo.
3. Amarre a corda ao saco de rede e passe a extremidade oposta da corda através do orifício central do
medidor de deflexão.
Figura 2-43: 1 = medidor de deflexão, 2 = saco de rede, 3 = magneto
4. Mantenha o medidor de deflexão nivelado à sua frente e apontando para o magneto à medida que entra
na sala do magneto.
5. Se o ângulo de deflexão exceder os 30°, interrompa o teste e retire o dispositivo da sala do magneto.
Caso contrário, continue a caminhar em direção à extremidade do magneto situada do lado do paciente,
até que o centro superior do medidor de deflexão toque no topo da abertura do magneto.
6. Alinhe o medidor de deflexão com o eixo Z do magneto.
7. Registre a deflexão máxima no Formulário de Registro de Compatibilidade com RM.
Se as informações relativas aos materiais de fabricação forem disponibilizadas pelo fabricante, elas
devem, mesmo assim, ser confirmadas pela sua inspeção.
Caso o dispositivo seja inteiramente fabricado com materiais não condutores, tais como materiais
cerâmicos ou plástico, pode ficar dispensado da realização do teste de aquecimento.
Utilize lápis térmicos indicadores de temperatura Omega OMEGA STIK ou verniz indicador de
temperatura OMEGA LAQ.
Esses materiais fundem a uma temperatura específica, mantendo um aspecto inalterado quando
arrefecidos.
# Descrição
1 Bobina
2 Suporte
3 Gel
4 Agulha
5 Área em espiral do dispositivo
O eixo longo do dispositivo deve estar alinhado na perpedicular do eixo Z do magneto, conforme
demonstrado na figura seguinte.
Figura 2-45: Vista de cima: o eixo longo do dispositivo é perpendicular ao eixo do magneto.
# Descrição
1 Bobina
2 Agulha
3 Gel
5. Digitalize o dispositivo com o protocolo Heating Test (Teste de Aquecimento), disponível nos protocolos
da GE.
6. Durante a digitalização, observe o dispositivo através da câmara situada por cima da posição do
paciente.
Caso consiga verificar visualmente que o material sensível à temperatura, aplicado ao dispositivo,
está mudando de cor, você pode interromper a digitalização antes de sua conclusão, para evitar
danos no dispositivo.
Se não forem detectadas alterações durante a digitalização, aguarde sua conclusão, em seguida
retire o dispositivo e inspecione-o, para verificar se existem sinais de temperaturas que excederam o
ponto de fusão do material indicador.
Se o material indicador fundiu em qualquer ponto do dispositivo, ele é reprovado.
7. Repita o teste, dessa vez com o eixo longo do dispositivo alinhado paralelamente ao eixo Z do magneto.
# Descrição
1 Bobina
2 Suporte
3 Gel
4 Agulha
# Descrição
1 Bobina
2 Suporte
3 Gel
4 Agulha
As fichas de MP indicam todos os procedimentos de manutenção e a frequência com que devem ser efetuados,
de acordo com os programas indicados abaixo. Os programas indicam os procedimentos que são efetuados
durante cada visita. Também mostram o tipo (1- 4) para cada procedimento. As intervenções de manutenção
devem ser efetuadas nos intervalos indicados, devendo ser realizadas apenas por técnicos de manutenção
qualificados.
A = 0 a 3 meses
B = 4 a 6 meses
C = 7 a 9 meses
D = 10 - 12 meses
A = 0 a 2 meses
B = 3 a 4 meses
C = 5 a 6 meses
D = 7 a 8 meses
E = 9 a 10 meses
F = 11 a 12 meses
A = 0 a 3 meses
B = 4 a 6 meses
C = 7 a 0 meses
D = 10 a 12 meses
ATENÇÃO
A utilização de comandos, ajustes ou a execução de procedimentos diferentes dos aqui especificados
pode resultar na exposição a radiações perigosas.
Tabela 2-38: Programa de manutenção para Sistemas Optima MR360 e Brivo MR355
Verificação de PM
Subsistema Tipo A B C D
realizada
Qualidade de imagem
Verificação do alinhamento das luzes IQ 2 X X X X
Atualizar patch (apenas para clientes com contrato de
Software 3 X X X X
manutenção)
Ferramenta II de DQA IQ 2 X X X X
LVShim IQ 2 X X X X
Verificação da corrente parasita IQ 2 X X X X
Ruído coerente IQ 2 X X X X
Verificar relação sinal/ruído IQ 2 X X X X
Verificar ruído de pico IQ 2 X X X X
Verificação de MP (contrato de manutenção)
Verificação de MP (apenas para clientes com contrato
IQ 2 X X X X
de manutenção)
Sala do magneto
Funcionamento do Monitor de Oxigênio Segurança 1 X
Ventilador do paciente e filtro Verificar 3 X X X X
Circuito pneumático do Sistema de Alerta do Paciente Segurança 1 X X
Armário do sistema
Verificação de PM
Subsistema Tipo A B C D
realizada
Verificar Monitor de Alimentação Verificar 3 X
VENTILADOR e linha de água do armário Verificar 3 X X X X
Funcionamento do Controlador do Módulo Lite
Verificar funcionamento do controlador do módulo
Verificar 3 X X X
Lite
Verificar funcionamento do monitor do armário Verificar 3 X X
Limpar filtro de entrada Verificar 4 X X X X
Verificar ligações dos cabos dos gradientes Verificar 3 X
Verificar alimentação CC Verificar 3 X X
Verificar funcionamento do PHPS Lite Verificar 3 X X
Verificar nível de refrigerante no MCS/LCS Verificar 4 X X X X
Verificação da água de refrigeração do
Verificar 4 X
compartimento
Manuseamento do paciente
Verificações da mesa do paciente Segurança 1 X X X X
Unidade de Refrigeração do Sistema e Chiller BRM
Verificar níveis de fluído e válvula do permutador de
limpeza 3 X X
calor
Repor bomba Lytron para 4 kW limpeza 3 X
PDU
Corte de emergência e circuitos de parada/luzes
Segurança 1 X X X X
indicadoras
Computador
Limpar registro (Storelog) Verificar 4 X X X X
Limpar o pó Acertar a hora Verificar 3 X X
Magneto
Testar a unidade de inativação do magneto da GE
Segurança 1 X X X X
(MRU)
Testar corrente de fuga do PAC Segurança 1 X
Inspecionar sistemas de refrigeração criogênicos Verificar 3 X X
Inspecionar a ventilação do criogênio Verificar 3 X
Verificar a calibração do medidor de criogênio Verificar 4 X
Programação de serviços
Complementos à programação de Serviço de PM estão localizadas no capítulo de Segurança ou Guia de
Segurança.
A programação de serviço lista os procedimentos de PM e a frequência em que devem ser executados, de
acordo com as programações A-F.
l A = 0 a 3 meses
l B = 4 a 6 meses
l C = 7 a 9 meses
l D = 10 a 12 meses
l E = 9 a 10 meses
l F = 11 a 12 meses
Itens complementares
Subsistema Item Tipo A B C D E F
Teste a unidade de redução do magneto (MRU) GE.
Magneto e Execute o Teste de Segurança Trimestral
Segurança X X X X * *
criogênios encontrado no manual da MRU 5265188 ou 46-
318393
Teste a Unidade de Enfraquecimento do Magneto
Magneto e (MRU) GE. Execute o Teste de Segurança Anaul
Segurança X * *
criogênicos encontrado no manual da MRU 5265188 ou 46-
318393
Confirme se a revisão do software do aplicativo instalada no
sistema é de versão igual ou posterior à revisão do software
exigida na guia "Dados de formulário ePM", localizada na
matriz do Software DOC1667089. Este documento está
disponível na Biblioteca de Documentação Comum.
Qualidade da
Confirme se a revisão do pacote de serviços instalada no Segurança X X X X X X
Imagem
sistema é de versão igual ou posterior à revisão do pacote
de serviços exigida na guia "Dados de formulário ePM",
localizada na matriz do Software DOC1667089. Este
documento está disponível na Biblioteca de Documentação
Comum.
Objetivo do
Verificação de PM A B C D
teste
Qualidade da Imagem
Confirme que o local possui o Service Pack mais atual instalado no sistema
consultando o MR Service Pack Software Matrix, DOC1667089, disponível na
IQ X X X X
biblioteca de documentação online. Se precisar de mais informações, consulte
Install Service Pack (Instalar o Service Pack)
Atualização de patch (somente clientes com contrato de serviço) Software X X X X
Verificação da luz de alinhamento IQ X
Correção LV (modo PM) IQ X X X X
SPT (modo PM) (Para as versões do software SV25.0 R06 e superiores, esta
IQ X X X X
tarefa pode ser omitida. )
Pixel branco EPI (modo PM) IQ X X
Verificação de patch (somente clientes com contrato de serviço) IQ X X X X
Sala do magneto
Operação do monitor de oxigênio Segurança X
Ventiladores e filtro do soprador do paciente Verificação X X X
Sistema pneumático de alerta do paciente Segurança X X
Gabinete do sistema
Verificação do monitor de energia Verificação X
Ventilador e linha de água do gabinete Verificação X
Manuseio do paciente
Verificações da mesa do paciente Segurança X X X X
Sistema de refrigeração
Ventilador e linha de água do gabinete Verificação X X
Verificação do nível do líquido refrigerante de resfriador BRM/MCS/LCS Verificação X X X X
Verificar nível de ruído e vazamento Verificação X X
Limpar filtro da bomba do resfriador BRM/4 KW LCS Limpeza X
Limpar permutador de calor MCS Limpeza X
Limpar resfriador BRM Limpeza X
PDU
Circuitos/luzes indicadoras de desligamento e parada de emergência Segurança X X
Verificação da Alimentação PDU e das Conexões de aterramento Verificação X
Computador
Storelog Verificação X X X X
Limpar o filtro de poeira Limpeza X X
Objetivo do
Verificação de PM A B C D
teste
Definir tempo Verificação X
Magneto
Teste da corrente de fuga do PAC usando o Analisador de segurança Dale
Segurança X
600/600E
Realizar teste de serviço trimestral do MRU. (Consulte o manual do MRU,
Segurança X X X X
5265188.)
Realizar teste de serviço anual do MRU. (Consulte o manual do MRU, 5265188.) Segurança X
Inspecionar a ventilação de criogênios Verificação X
Inspecionar sistemas criogênicos de refrigeração Verificação X X
Se equipado com MRU remoto, inspecionar virtualmente as conexões de
Segurança X
cabos entre o MRU remoto e o MRU principal
Painel de desconexão principal (MDP)
Em MDPs fornecidos pela GE, verifique a tensão da bateria (consulte o Manual
Verificação X X
do MDP e Segurança do Flash ARC).
Verifique se o cliente realizou a Verificação da Alimentação e das Conexões
Verificação X X X X
de aterramento do MDP
Bobinas
Verificação do Sensor de choque da bobina Verificação X
Procedimentos
Inicialização do sistema de ressonância magnética
Iniciar/encerrar sessão no sistema de ressonância magnética
Desligamento do sistema de ressonância magnética
Desligamento de emergência
Reiniciar o sistema de ressonância magnética
Reiniciar TPS
Procedimento de inicialização móvel
DAQA
Adquirir um escaneamento DAQA
Executar o teste DAQA do SNR
Executar o teste de DAQA do sistema
Visualizar tendências do teste de DAQA
Mensagens DAQA
2. Aguarde que as mensagens sejam removidas da tela para introduzir o seu login e senha.
Se o Bastidor de Penetração tiver sido desligado e ligado novamente, aguarde 20 minutos antes de iniciar
o escaneamento. Deixar que os componentes eletrônicos aqueçam durante 20 minutos resulta na otimização
da qualidade de imagem e do desempenho do sistema.
Tópicos relacionados
Desligamento do sistema de ressonância magnética
Reiniciar o sistema de ressonância magnética
Orientação de inicialização e desligamento do sistema
Iniciar sessão
1. Introduza a sua ID para iniciar a sessão.
2. Introduza a sua senha.
3. Clique em Logon (Logon).
Terminar a sessão não impede outros usuários de iniciarem novas sessões. O encerramento de
sessão destina-se a proteger a privacidade do paciente e não impede usuários autorizados de
iniciarem novas sessões.
Quando o próprio ou outro usuário voltar a ligar, o sistema regressará ao seu último estado
conhecido.
O conteúdo da tela de início de sessão (1) varia conforme o sistema de ressonância magnética.
Figura 3-1: Tela de inicialização
Tópicos relacionados
Orientação de inicialização e desligamento do sistema
Procedimento de início de sessão de emergência
Procedimento de início/encerramento de sessão
1. Certifique-se de que todas as imagens foram reconstruídas e se encontram disponíveis para serem
apresentadas a partir da Patient List (Lista de Pacientes).
2. Clique em End Exam (Terminar Exame), se necessário.
3. Aguarde que todas as funções de Arquivo e Rede sejam concluídas.
4. Na área do cabeçalho da tela, clique na seta do ícone Tools (Ferramentas) e selecione System Restart
(Reiniciar Sistema).
Figura 3-5: Menu de ferramentas
Tópicos relacionados
Orientação de inicialização e desligamento do sistema
Conceito de inicialização do sistema
1. Certifique-se de que todas as imagens foram reconstruídas e se encontram disponíveis para serem
apresentadas a partir da Patient List (Lista de Pacientes).
2. Termine um exame, se necessário.
3. Aguarde que todas as funções de Arquivo e Rede sejam concluídas.
4. Remova qualquer meio de arquivo, se necessário. Note que nem todos os sistemas têm uma unidade
MOD de legado.
5. Na área do cabeçalho da tela, clique na seta do ícone Tools (Ferramentas) e selecione System Shutdown
(Encerramento do Sistema).
Figura 3-6: Menu de ferramentas
Tópicos relacionados
Desligamento de emergência
Orientação de inicialização e desligamento do sistema
Conceito de inicialização do sistema
1. Pressione qualquer botão de Emergency Stop (Parada de Emergência) (tampa do magneto, ou teclado)
para cortar a alimentação da sala do magneto.
2. Proceda à evacuação do paciente e de toda e qualquer pessoa presente na área de ressonância
magnética.
3. Contate a assistência técnica.
4. Depois que os membros da assistência técnica examinem o sistema, a causa da emergência deve ser
registrada para futura referência.
Tópicos relacionados
Procedimentos de início/encerramento de sessão do sistema
Orientação de inicialização e desligamento do sistema
4. Clique em OK.
A reinicialização do TPS aborta a reconstrução de imagens pendentes, o Pré-escaneamento Manual,
o Pré-escaneamento Automático, o Pré-escaneamento de Espectroscopia, o Escaneamento de
Referência, o Escaneamento de Preparação e o Escaneamento Normal.
As lâmpadas e os ventiladores do anel desligam-se durante a reinicialização do TPS. Quando a
reinicialização estiver concluída, as lâmpadas e os ventiladores do anel regressam ao seu estado
anterior.
5. Aguarde que a mensagem "TPS successfully reset" ("Reinicialização do TPS realizada com sucesso") surja
na caixa de mensagens de visualização do estado do sistema.
Se a reinicialização do TPS falhar, serão visualizadas as seguintes mensagens:
"TPS Reset Failed. Please see the message log for more details" ("A reinicialização do TPS falhou.
Consulte o registro de mensagens para obter mais informações").
"TPS/APG communication failed (s) A re-download of TPS may be necessary." ("A comunicação
TPS/APG falhou (s) Pode ser necessário transferir novamente o TPS.").
Clique em OK para confirmar a sua resposta à mensagem.
Tópicos relacionados
Reiniciar o sistema de ressonância magnética
Tópicos relacionados
Inicialização do sistema e orientação de desligamento
Fantoma de escaneamento
O procedimento DAQA fornece um meio para acompanhar a funcionalidade do sistema global ou da bobina de
RF. O aplicativo suporta todas as bobinas GE que tenham a função de ID da bobina.
1. Instale as bobinas pretendidas e o fantoma na mesa. A bobina e o fantoma que escolher vão depender
da realização do teste de SNR ou System (Sistema).
Para obter dados significativos e reproduzíveis para uma determinada bobina de RF, a consistência e a
repetibilidade são essenciais. Use sempre o mesmo fantoma, o mesmo posicionamento do fantoma na bobina
e o mesmo ponto de referência, no mesmo local, no fantoma/bobina.
Figura 3-7: Transporte correto do fantoma
4. No Gestor da Lista de Trabalhos, clique no ícone New Patient (Novo Paciente) para iniciar um
escaneamento.
5. Na área New Patient (Novo Paciente) do Gestor da Lista de Trabalhos, escreva geservice como nome do
paciente e 50 kg como o peso do paciente.
6. Clique em Show Protocols (Mostrar Protocolos) para abrir a tela Protocol (Protocolo).
7. Mova um protocolo de localizador de 3 planos a partir da lista Protocolo para o Cesto Multi-protocolo e
clique em Accept (Aceitar). Por exemplo, clique em Template > 3-Plane 2D Localizer > FGRE (Modelo >
Localizador 2D de 3 Planos > GRE Rápido).
8. Clique em Start Exam (Iniciar Exame).
9. Escaneie o localizador de 3 planos.
10. Quando concluído, clique em End Exam (Terminar Exame) na guia Scan Session (Sessão de
Escaneamento).
11. Execute o teste SNR ou System (Sistema).
Tópicos relacionados
Visualizar tendências do teste de DAQA
Orientação de inicialização e desligamento do sistema
Teste de SNR
O fantoma permanece no magneto durante este teste. Este teste pode ser executado com uma variedade de
bobinas/fantomas/suportes. O teste irá falhar se não tiver a combinação correta de bobina/fantoma/suporte.
4. Clique em Click here to start this tooll (Clique aqui para iniciar esta ferramenta) para abrir a
ferramenta e em OK no(s) diálogo(s).
5. Certifique-se de que a opção Ghosting Level and Geometric Accuracy (Nível e Precisão Geométrica do
Efeito Fantasma) não está selecionada.
6. Verifique que a bobina de RF atualmente ligada é apresentada no campo Selected Coil (Bobina
Selecionada).
Se existir mais do que uma configuração de bobina para a bobina ligada, selecione no menu a
configuração desejada.
Se uma bobina não estiver ligada, a ferramenta irá indicar a bobina de Corpo.
7. No menu Select Scan Plane (Selecionar Plano de Escaneamento), escolha o plano desejado de teste do
SNR.
8. Clique em Start (Iniciar) para iniciar o teste.
9. Clique em Yes (Sim) na janela "Confirm!" (Confirmar) para reconhecer a colocação e o ponto de
referência do fantoma.
Tópicos relacionados
Adquirir um escaneamento DAQA
Executar o teste de DAQA do sistema
Visualizar tendências do teste de DAQA
Teste do sistema
O teste do sistema da DAQA é executado utilizando a esfera de cabeça TLT:
Se não utilizar a esfera de cabeça TLT, colocada no posicionador apropriado (almofada ou suporte) e
centrada adequadamente, o teste irá falhar.
7. Clique em Yes (Sim) na mensagem "Confirm!" (Confirmar) para reconhecer a correta utilização da bobina
e do fantoma.
8. Clique em Yes (Sim) na mensagem "Confirm!" (Confirmar) para reconhecer a colocação e o ponto de
referência do fantoma.
Uma barra de progresso indica o estado.
O sistema adquire três imagens de sinal dos três planos e uma imagem de ruído axial. A imagem do
sinal axial é utilizada para calcular a frequência central, o ganho de transmissão, SNR, efeito
fantasma e precisão geométrica. A imagem de ruído é utilizada para calcular o SNR. As imagens
sagital e coronal são utilizadas para calcular a precisão geométrica. Os resultados são apresentados
na janela Test Complete (Conclusão do Teste).
Tópicos relacionados
Adquirir um escaneamento DAQA
Executar o teste DAQA do SNR
Visualizar tendências do teste de DAQA
Orientação de inicialização e desligamento do sistema
5. Clique em uma das bobinas e em um dos itens na lista Result File (Resultados de Arquivos) para
visualizar o gráfico de tendências.
6. Clique em qualquer um dos botões de opção disponíveis para visualizar um gráfico único, representativo
da etiqueta de opção.
7. Clique em Fechar para fechar a tela Visualizador de Tendências.
Tópicos relacionados
Adquirir um escaneamento DAQA
Executar o teste DAQA do SNR
Executar o teste de DAQA do sistema
Mensagens DAQA
A tabela seguinte apresenta o conteúdo das mensagens DAQA.
# Mensagem
A different coil is connected! (Uma bobina diferente está ligada!) Please re-select the coil and
1. plane before hitting [Start]. Coil not valid. (Por favor volte a selecionar a bobina e o plano antes
de pressionar [Iniciar]. Bobina inválida.)
A different coil is connected! (Uma bobina diferente está ligada!) This coil is also not supported
by Daily QA Tool. (Esta bobina também não é suportada pela Ferramenta de GQ Diária.) Please
2.
plug in a valid supported coil before hitting [Start]. Coil not valid. (Por favor ligue uma bobina
suportada válida antes de pressionar [Iniciar]. Bobina inválida.)
3. Distorção Geométrica de Aberração
4. Abort (Abortar)
"ATP execution has hung, please check atp process or the scanner hardware" (A execução de
5.
ATP foi bloqueada, por favor verifique o processo atp ou o hardware do scanner)
but was called with incorrect input arguments., ... (mas foi chamado com argumentos de
6.
entrada incorretos., ...)
Center not within the object. (Centro fora do objeto.) This algorithm works best for convex
7. objects. (Este algoritmo funciona melhor para objetos convexos.) Very likely that your results
are in error (É muito provável que os seus resultados estejam em condição de erro)
8. Centre Frequency (Frequência Central)
9. Close (Fechar)
10. Coil configuration notice (Aviso de configuração de bobina)
11. Daily Automated Quality Assurance (Garantia de Qualidade Automatizada Diariamente)
12. Daily QA Tool aborted on date_time (Ferramenta de GQ Diária cancelada em data_hora)
Do you really want to abort the current scan?','Abort? (Quer realmente cancelar a digitalização
13.
atual? Cancelar?)
14. ERROR (ERRO)
Error building SVAT file for manual prescan. (Erro na construção do arquivo SVAT para pré-
15.
escaneamento manual.)
Error building SVAT file to load the protocol. (Erro na construção do arquivo SVAT para carregar
16.
o protocolo.)
17. Error editing the protocol for COIL (Erro na edição do protocolo para BOBINA)
18. Error editing the protocol for FOV (Erro na edição do protocolo para FOV)
19. Error editing the protocol for GRADMODE (Erro na edição do protocolo para GRADMODE)
20. Error editing the protocol for PLANE (Erro na edição do protocolo para PLANO)
21. Error editing the protocol for SWAPPF (Erro na edição do protocolo para SWAPPF)
Error executing the SVAT script to load the protocol. (Erro na execução do script SVAT para
22.
carregar o protocolo.)
Error executing the SVAT script to run Auto-Prescan. (Erro na execução do script SVAT para
23.
executar o Pré-escaneamento Automático.)
24. Error executing the SVAT script to run first image scan. (Erro na execução do script SVAT para
# Mensagem
executar o escaneamento da primeira imagem.)
Error executing the SVAT script to run Manual-Prescan. (Erro na execução do script SVAT para
25.
executar o Pré-escaneamento Manual.)
Error executing the SVAT script to run second image scan. (Erro na execução do script SVAT
26.
para executar o escaneamento da segunda imagem.)
27. Error from get_coilid function. (Erro da função get_coilid.)
28. Error from read_coil_id_list function. (Erro da função read_coil_id_list.)
29. Error with abort_svat function (Erro com a função abort_svat)
30. ERROR with APS_EVENT svat command (ERRO com o comando svat APS_EVENT)
31. ERROR with DOWNLOAD svat command (ERRO com o comando svat DOWNLOAD)
ERROR with DOWNLOAD svat command, scanner busy (ERRO com o comando svat
32.
DOWNLOAD, scanner ocupado)
ERROR with IPG_ADVANCE_TOSC svat command (ERRO com comando svat IPG_ADVANCE_
33.
TOSC)
34. ERROR with LOADPROTOCOL svat command (ERRO com o comando svat LOADPROTOCOL)
35. ERROR with MODIFY_CV svat command (ERRO com o comando svat MODIFY_CV)
36. ERROR with MPS_SCAN_TR svat command (ERRO com o comando svat MPS_SCAN_TR)
37. ERROR with NEW_EXAM svat command (ERRO com o comando svat NEW_EXAM)
38. ERROR with PROTOCOL_DIR svat command (ERRO com o comando svat PROTOCOL_DIR)
39. ERROR with PROTOCOL_MODE svat command (ERRO com o comando svat PROTOCOL_NAME)
40. ERROR with PSC_UPDATE_VAL svat command (ERRO com o comando svat PSC_UPDATE_VAL)
41. ERROR with RECON_STOPPED svat command (ERRO com o comando svat RECON_STOPPED)
42. ERROR with RESET_SCAN svat command (ERRO com o comando svat RESET_SCAN)
43. Error with reset_svat function (Erro com a função reset_svat)
44. ERROR with SCAN_EVENT svat command (ERRO com o comando svat SCAN_EVENT)
ERROR with START_LOOP_EVENT svat command (ERRO com o comando svat START_LOOP_
45.
EVENT)
ERROR with STOP_LOOP_EVENT svat command (ERRO com o comando svat STOP_LOOP_
46.
EVENT)
47. Error with table_wait_time function (Erro com função table_wait_time)
48. ERROR with VIEW_EDIT svat command (ERRO com o comando svat VIEW_EDIT)
49. Error! (Erro!) Cannot find the phantom! (Não é possível encontrar o fantoma!)
Error! (Erro!) Two test images do not have the same size! (Duas imagens de teste não têm o
50.
mesmo tamanho!)
51. Exit (Sair)
52. Ghosting Level (Nível de Imagens-Fantasma)
53. Ghosting Level & Geometric Accuracy (Nível e Precisão Geométrica do Efeito Fantasma)
54. Images: (Imagens:) too Few Inputs (Entradas a menos)
55. Images: (Imagens:) too Many Inputs (muitas Entradas)
Incomplete Rx, please check coil and landmark (Rx incompleto, por favor verifique a bobina e o
56.
ponto de referência)
# Mensagem
57. Max (Máx.)
58. Maximum Geometric Distortion (Distorção Geométrica Máxima)
59. Mean (Média)
60. Mín.
61. No (Não)
62. No P files found!!! (Não foram encontrados arquivos P!!!)
63. No valid landmark (Nenhum ponto de referência válido)
64. Noise (Ruído)
Nota: Phantom placement and coil landmarking are critical for repeatable results. (A posição
do fantoma e o ponto de referência da bobina são críticos para resultados reproduzíveis.)
Verify coil and phantom are properly placed and landmarked at correct location. (Verifique se a
65.
bobina e o fantoma estão devidamente colocados e referenciados na localização correta.) Also
verify there are no large air bubbles in the phantom. (Verifique também que não existem
grandes bolhas de ar no fantoma). Do you wish to continue? (Deseja continuar?)
66. OK
Only system configuration is allowed for ghosting level option. (Só é permitida a configuração
do sistema para a opção de nível de imagens-fantasma.) Make sure you landmark on this
67. configuration or unselect ghosting level option. (Certifique-se de que referencia nesta
configuração ou elimina a seleção da opção do nível de imagens-fantasma.) SNR is measured
on Axial plane (O SNR é medido no plano Axial)
68. Please Select a DAQA history file (Selecione um arquivo do histórico DAQA)
69. Please select the coil ! (Selecione a bobina!) Select Coil (Selecionar Bobina)
Please select the coil and scan plane!. Select Coil & Plane (Selecione a bobina e o plano de
70.
escaneamento! Selecionar Bobina e Plano)
Please wait at least 15 minutes before scanning to prevent swirling artifacts. (Aguarde pelo
71. menos 15 minutos antes de escanear para evitar artefatos giratórios.) Do you wish to
continue? (Deseja continuar?)
72. Please wait while the DAQA initializes. (Aguarde enquanto o DAQA inicia.)
73. Protocol download failed (A transferência do protocolo falhou)
74. Result Files (Arquivos de Resultados)
75. Scale Geometric Distortion (Distorção Geométrica de Escala)
76. Select coil (Selecione bobina)
77. Select Scan Plane (Selecione Plano de Escaneamento)
78. Signal (Sinal)
79. SNR
80. Standard Deviation (Desvio Padrão)
81. Start (Iniciar)
82. Success: (Bem-sucedido:) Center within the object!!! (Centro dentro do objeto!!!)
Sufficient Data is not available for trending. (Não estão disponíveis dados suficientes para
83. análise de tendências.) Atleast two runs of the DAQA tool is required. (São necessárias pelo
menos duas execuções da ferramenta DAQA.)
Table check has hung, please check table_feedback process or the scanner hardware (A
84.
verificação da mesa foi bloqueada, verifique o processo table_feedback ou o hardware do
# Mensagem
scanner)
85. Test Completed (Teste Concluído)
86. Test Completed (Teste Concluído)
Test Completed! (Teste Concluído!) Results are recorded in output file (Os resultados são
87.
gravados no arquivo produzido)
Test proceeds without at least 15-minute waiting time. (O teste prossegue sem um tempo de
espera de, pelo menos, 15 minutos.) Test result might not be stale','Test proceeds without
88.
enough waiting time (O resultado do teste pode não ser estável. O teste prossegue sem
suficiente tempo de espera)
The current coil is not supported by Daily QA Tool. (A bobina atual não é suportada pela
Ferramenta de GQ Diária.) Please plug in a valid supported coil before hitting [Satrt]. Coil not
89.
valid. (Por favor ligue uma bobina suportada válida antes de pressionar [Iniciar]. Bobina
inválida.)
90. There is not that many files listed !!! (Não existem tantos arquivos listados!!!)
There might be artifacts on the test images or you are not using homogeneous phantoms!
91.
(Podem existir artefatos nas imagens de teste ou não está utilizando fantomas homogêneos!)
92. Ganho de transmissão
93. Trend Data (Dados de Tendência)
94. Trend Viewer (Visualizador da Tendência)
95. Wait for a minute after moving the table (Aguarde um minuto depois de mover a mesa)
96. Yes (Sim)
You chose to include ghosting level and geometry accuracy in addition to SNR in the test. (Você
escolheu incluir o nível e precisão geométrica do efeito-fantasma para além do SNR no teste.)
The test will use connected coil configuration and 17 cm sphere phantom with loader if Head
97. Coil is used, otherwise 17 cm sphere phantom without loader. (O teste irá utilizar a
configuração da bobina ligada e um fantoma de esfera de 17 cm com carregador se for usada
a Bobina da Cabeça, caso contrário o fantoma de esfera de 17 cm sem carregador.) Do you
want to continue? (Deseja continuar?)
You chose to include ghosting level and geometry accuracy in addition to SNR in the test. (Você
escolheu incluir o nível e precisão geométrica do efeito-fantasma para além do SNR no teste.)
98. The test will use connected coil configuration and 27 cm sphere phantom with a loader. (O
teste irá utilizar a configuração de bobina ligada e um fantoma de esfera de 17 cm com um
carregador.) Do you want to continue? (Deseja continuar?)
You chose to use connected coil configuration and Axial plane. (Escolheu utilizar a configuração
da bobina ligada e um plano Axial.) Please make sure that you use a 17 cm sphere phantom
with loader if Head Coil is used, otherwise 17 cm sphere phantom without loader. (Por favor
99.
certifique-se de que usa um fantoma de esfera de 17 cm com carregador se for usada a
Bobina da Cabeça, caso contrário utilize o fantoma de esfera de 17 cm sem carregador.) Do
you want to continue? (Deseja continuar?)
Tópicos relacionados
Procedimento de DAQA
Procedimento de teste do SNR da DAQA
Procedimento de teste do sistema da DAQA
Procedimentos
Abrir área de trabalho de Gestão do Sistema
Abrir o Service Desktop Manager
Definições de anonimato
Visualizar Registro de Erros
Procedimento do Conversor de Imagens Legadas
Planned Maintenance (Manutenção Planejada)
Salvar dados brutos
Configuração da senha de dB/dt de segundo nível
Escrever uma mensagem no Bloco de Notas de Assistência Técnica
Acertar data/hora do sistema
Assistência Virtual TiP
Relatório Eletrônico
Na área do cabeçalho, clique no ícone Tools (Ferramentas) para abrir a área de trabalho
System Management (Gestão do Sistema).
Desloque para a parte inferior do gráfico para ver os detalhes.
Figura 4-1: Área de trabalho de Gestão do Sistema
# Descrição
1 Ícone Ferramentas
2 Área de aplicações
3 Área de trabalho de Gestão do Sistema
Tópicos relacionados
Abrir a área de trabalho de Gestão do Sistema
Abrir o Service Desktop Manager
Orientação de Gestão do Sistema
A apresentação de um "i" junto ao ícone indica que existe um relatório por ler .
2. Na tela View Service Reports (Visualizar Relatórios da Assistência Técnica), clique na caixa de texto
Unread report (Relatório não lido) desejada e, em seguida, clique em View (Visualizar).
O relatório abre.
O relatório é transferido para a lista Reports (Relatórios).
Clique em View Reports (Visualizar Relatórios) para voltar à lista View Service Reports (Visualizar
Relatórios de Serviço), para visualizar e ler relatórios.
Tópicos relacionados
Orientação de Gestão do Sistema
Tópicos relacionados
Redigir uma mensagem para a assistência técnica
Orientação de Gestão do Sistema
Objetos GSPS
Objetos SR
6. Só pode ser selecionado um exame de cada vez e, dentro deste exame, a aplicação apenas processará a
série selecionada (podem ser selecionadas mais do que uma série). Portanto, para processar mais
exames, volte ao passo 4.
7. Quando o processamento ficar concluído, o botão Cancel (Cancelar) ficará desativado e os botões Start
(Iniciar) e Close (Fechar) ficarão disponíveis.
8. Verifique se existem erros reportados na área de mensagens e, em seguida, pressione o botão Close
(Fechar) na interface do usuário do LIC. A tela da interface do usuário do LIC desaparece.
O novo exame é criado utilizando a mesma numeração do original para exame, série e imagens. As
imagens legadas podem ser identificadas pela anotação "Signa 1.5T SYS", em vez do sistema (por
exemplo: "Optima MR450 1.5T") quando apresentadas no visualizador.
Depois de serem enviadas, através da rede, para um scanner Lx de versão anterior à 11.0 (por
exemplo, 9.x, 10.x), as imagens no formato legado podem ser identificadas por apresentarem o tipo
"Advt", em vez de "DICO", no navegador de imagens.
9. As imagens convertidas podem ser utilizadas com aplicações de sistema legadas, tais como a Análise de
Fluxo CV no sistema AW3.1. Uma vez enviadas, através da rede, para um scanner Lx (de versão anterior
à 11.0) ou para uma estação de trabalho AW 3.1 ou 4.0, as imagens convertidas podem ser
posteriormente enviadas para sistemas Genesis (5.x). (As imagens formatadas na versão 11.x e não
convertidas não podem ser enviadas para um sistema Genesis.)
Conversão bem-sucedida
A mensagem seguinte é apresentada na caixa de mensagens depois da conversão de cada uma das séries
processadas ter sido concluída com sucesso (Figura 1-1):
"Series #: Passed: Processed xxx Images" ("Série nº: Aprovada: xxx imagens processadas.")
Conversão malsucedida
Se for tentado o processamento de uma série que contenha tipos de imagens não suportados, é apresentada
uma das seguintes mensagens, não sendo convertidas quaisquer imagens pertencentes a essa série.
"Series #: Failed: Fiesta-c, Tricks, Vibrant etc series not Supported." ("Série nº: Falha da conversão: As
séries Fiesta-c, Tricks, Vibrant, etc. não são suportadas.")
"Series #: Failed: fMRI Series Cannot be converted." (Série nº: Falha da conversão: As séries fMRI não
podem ser convertidas.")
"Series #: Failed: Post Processed Images Cannot be converted." ("Série nº: Falha da conversão: As
imagens pós-processadas não podem ser convertidas.")
"Series #: Failed: Raw data Images Cannot be converted." ("Série nº: Falha da conversão: As imagens de
dados brutos não podem ser convertidas.")
"Series #: Failed: Monarch Images Cannot be converted." ("Série nº: Falha da conversão: As imagens
Monarch não podem ser convertidas.")
"Series #: Failed: Filtered (non-SCIC) Images Cannot be converted." ("Série nº: Falha da conversão: As
imagens filtradas (não SCIC) não podem ser convertidas.")
"Series #: Failed: Legacy Images Cannot be converted." ("Série nº: Falha da conversão: As imagens
legadas não podem ser convertidas.")
Tópicos relacionados
Orientação de Gestão do Sistema
Tópicos relacionados
Orientação de Gestão do Sistema
Os dados brutos são salvos no disco rígido do sistema até que sejam removidos.
Os dados brutos ocupam espaço em disco e, quando este fica cheio, o desempenho do sistema pode
ser afetado.
Tópicos relacionados
Orientação de Gestão do Sistema
Tópicos relacionados
Orientação de Gestão do Sistema
Tópicos relacionados
Visualizar registro de erros
Orientação de Gestão do Sistema
Considerações
Se a hora do scanner ficar dessincronizada da hora real, é provável que o servidor NTP não tenha sido
configurado para sincronizar a hora com o scanner de ressonância magnética. Consulte o seu técnico de
manutenção para configurar corretamente o servidor NTP.
3. Repita os passos 1 e 2 até que todos os campos de data e hora necessários tenham sido ajustados.
4. Clique em Set Time/Date (Acertar Hora/Data).
5. Clique em OK em todas as mensagens de confirmação.
1. Na barra de menus de Guided Install (Instalação Guiada), clique em File > Quit (Arquivo > Sair).
2. Clique em Yes (Sim).
3. Reinicie o sistema para ativar a alteração de data/hora/fuso horário.
Tópicos relacionados
Orientação de Gestão do Sistema
3. Clique em Virtual Assist (Assistência Virtual) e selecione TiP Virtual Assist (Assistência Virtual TiP) na
lista.
4. Clique em Accept (Aceitar) para visualizar a tela Remote training (Formação Remota) e ligue o console
ao TVA.
Tópicos relacionados
Orientação de Gestão do Sistema
Procedimentos
Procedimentos gerais
Localizador de 3 Planos
Alteração da PSD dentro do protocolo
Prescrição de digitalização de PSD
Compromissos de parâmetros de digitalização
Parâmetros de temporização de digitalização PD/T2
Parâmetros de temporização de digitalização T1
Parâmetros de temporização de digitalização T2*
Parâmetros de temporização de digitalização vascular
Procedimentos
Seleções de digitalização do Localizador de 3 Planos
Seleção do plano
Tópicos relacionados
Orientação de PSD
Considerações
Quando o sinal de gordura não é adequadamente suprimido, aparece com uma grande mudança na
direção de codificação de fase devido à baixa largura de banda na direção de codificação de fase. O sinal
de gordura é suprimido por predifinição usando impulsos de RF espectral espaciais.
As áreas próximas do limite de duas regiões com diferente suscetibilidade magnética, por exemplo,
água e ar, causam mudanças no campo B0 que resultam muitas vezes em distorção geométrica e perda
de sinal nas imagens de EPI.
Todas as sequências de impulso EPI são sensíveis a heterogeneidades de campo (em oposição a uma
FSE que praticamente elimina esses efeitos). Deste modo, as patologias que causam perturbações no
campo magnético local têm maior potencial para visualização de contraste em uma imagem EPI.
Procedimentos
Seleções do parâmetro de digitalização EPI
Considerações sobre DWI
Considerações sobre DTI
Considerações sobre EPI FLAIR
Considerações sobre EPI GRE
Considerações sobre EPI com SE
Alteração da PSD dentro do protocolo
Prescrição de digitalização de PSD
Compromissos entre os parâmetros de digitalização
Artefato de "buraco de verme"
Tópicos relacionados
Orientação de PSD
Procedimentos
Seleções de parâmetros de digitalização FSE
Considerações sobre FSE-XL
Considerações sobre FSE-XL IR Duplo e Triplo
Considerações sobre FSE-IR
Considerações sobre RFSE Rápido-XL
Considerações sobre FLAIR
Considerações sobre o Cubo
Considerações sobre SSFSE
Alteração da PSD dentro do protocolo
Prescrição de digitalização de PSD
Compromissos de parâmetros de digitalização
Parâmetros de temporização de digitalização PD/T2
Parâmetros de temporização de digitalização T1
Tópicos relacionados
Orientação de PSD
Procedimentos
Fiesta
Considerações sobre FIESTA 2D
Considerações sobre FIESTA-C 3D
Considerações sobre FIESTA 3D
GRE/SPGR
Seleções de parâmetros de digitalização de GRE
Considerações sobre GRE
Considerações sobre SPGR
Considerações sobre SPGR Rápido
Considerações sobre GRE Rápido
Considerações sobre Curso de Tempo de GRE Rápido
Aplicações de SPGR/GRE Rápido
Considerações sobre GRE Rápido/SPGR Rápido Multi-Eco para R2*
Considerações sobre MDE 2D FastCard
Considerações sobre MDE 3D FastCard
Procedimento GRE Rápido/SPGR Rápido 3D de eco duplo
Tópicos relacionados
Orientação de PSD
Segundo plano
O PROPELLER baseia-se em uma aquisição de espaço k rotativo. Para compreender como funciona o
PROPELLER, é útil compará-lo com uma técnica de aquisição FSE. A FSE recolhe, para um "disparo", várias linhas
codificadas de fase de espaço k por período TR (baseado no ETL). O processo é repetido até todas as linhas de
espaço k estarem preenchidas. Observe que apenas é adquirido um disparo no centro do espaço k. O
PROPELLER adquire, para uma "lâmina", várias linhas de espaço k por TR. As lâminas são rodadas no espaço k a
ângulos crescentes. O centro do espaço k é sobre-amostrado, resultando em uma imagem rica em sinal.
Figura 5-1: Espaço K: FSE (esquerda) e PROPELLER (direita)
Espaço k
O PROPELLER preenche o espaço k de uma forma única. Em vez de fazê-lo linha por linha, o espaço k é
preenchido por um arranjo de "lâminas". Estas lâminas são rodadas no espaço k a ângulos crescentes. Este
método resulta em uma sobre-amostragem do espaço k, oferecendo uma imagem mais rica em sinal. A
trajetória radial das lâminas remove o artefato de movimento estruturado, e a amostragem redundante
permite a redução dos artefatos de movimento da massa do paciente.
Figura 5-2: Preenchimento do espaço k com PROPELLER
À medida que são recolhidos os dados brutos, são verificadas as suas inconsistências. Os dados são
congregados para criar espaço k corrigido. O dados são, em seguida, transformados para espaço de imagem e
são realizadas combinações de bobinas.
Figura 5-3: Dados brutos de espaço k (esquerda) e dados transformados (direita)
Processamento de dados
A capacidade do PROPELLER para reduzir efetivamente os artefatos de movimento e de suscetibilidade
depende, em grande medida, da quantidade de dados recolhida durante uma digitalização PROPELLER.
Os dados redundantes recolhidos no centro do espaço k permitem que o PROPELLER realize vários passos de
correção antes da reconstrução da imagem final. Depois de ser obtido o sinal inicial, o PROPELLER executa a
correção de fase. O programa efetua então três passos de correção adicionais: correção de rotação, correção
de translação e ponderação de correlação.
Todos esses dados adicionais requerem consideravelmente mais processamento. O PROPELLER usa
reconstrução intensiva de imagem multicanal e técnicas de processamento, já que usa cinco vezes mais passos
de processamento que uma aquisição DWI convencional.
Imagiologia
A seleção de PROPELLER abre ambientes de trabalho únicos de Digitalização e Pré-digitalização Manual. O
ambiente de trabalho de Digitalização apresenta apenas os parâmetros de digitalização que estão disponíveis
com a PSD de PROPELLER selecionada.
O ambiente de trabalho de Digitalização PROPELLER inclui duas guias:
Procedimentos
Seleções de parâmetros de digitalização de PROPELLER
Considerações sobre DWI Cérebro
Considerações sobre FLAIR T2 Cérebro
Considerações sobre T2 Cérebro
Considerações sobre membros PROPELLER
Comparação de resolução de PROPELLER
Considerações sobre FLAIR T1
Considerações sobre T2 Corpo
Procedimento de alteração da PSD dentro do protocolo
Procedimentos de prescrição de digitalização de PSD
Tópicos relacionados
Orientação de PSD
PROBE-P
PRESS CSI
Homogeneidade e suscetibilidade
Todas as aquisições de espectroscopia são fortemente afetadas pela heterogeneidade do campo magnético
que pode ocorrer em um paciente nas interfaces ar/osso/tecido tais como cavidades ósseas, órbitas, boca,
passagens nasais, crânio ou couro cabeludo. O principal efeito das grandes mudanças de suscetibilidade
nessas interfaces é a ampliação dos picos de ressonância no espectro. A ampliação pode resultar em perda de
SNR, fraca resolução de picos de ressonância sobrepostos e artefatos basais. O processo de enchimento (parte
da Auto Prescan (Pré-digitalização automática)) e eventualmente o processo de Enchimento de Ordem Elevada
(se disponível) deve ser sempre usado para otimizar a homogeneidade ao longo do volume prescrito. Sempre
que possível, prescreva o volume de espectroscopia em regiões de elevada homogeneidade do campo
magnético. Para espectroscopia no cérebro, afastada das cavidades ósseas, boca, passagens nasais, órbitas,
crânio e couro cabeludo; e, na glândula prostática, afastada do reto e da bobina endorretal.
Figura 5-4: Comparação de enchimento do espectro
# Descrição
A Fraco enchimento
Enchimento melhorado (atenção para a melhor resolução e
B
SNR do espectro B
Procedimentos
Parâmetros de escaneamento de espectroscopia
Pré-escaneamento
Considerações sobre PRESS CSI
Rx Gráfico de CSI PROBE 2D
Considerações sobre CSI PROBE 2D
Rx Gráfico de CSI PROBE 3D
Considerações sobre CSI PROBE 3D
Rx Gráfico de PROBE-P
Considerações sobre PROBE-P
Considerações sobre PROBE SVQ
Salvar dados brutos
Seleções de espectroscopia NEX
Seleções de fase/frequência de espectroscopia
FuncTool
Procedimento de correção da linha basal
Procedimento de mudança de frequência
Procedimento de visualização de metabolito
Procedimento de visualização da etiqueta de metabolito
Procedimento de mudança de fase
Procedimento de visualização de espectros
Procedimento de visualização de espectros alternados
Procedimento de mudança de voxel
Tópicos relacionados
Orientação de PSD
Orientação de família de espectroscopia
Orientação de família de SE
O Spin Echo (Eco de rotação) é uma sequência de impulsos em 2D, que consiste em um impulso de excitação a
90°, codificação espacial, um impulso de refocagem a 180° e uma leitura de sinal.
Procedimentos
Seleções do parâmetro de digitalização SE/IR
Considerações sobre Eco de Rotação
Procedimento de Ângulo de Rotação do Eco de Rotação
Considerações sobre Recuperação de Inversão
Alteração da PSD dentro do protocolo
Prescrição de digitalização de PSD
Compromissos de parâmetros de digitalização
Parâmetros de contraste de T1
Seleção de TI
Verificação do tempo de TI
Tópicos relacionados
Orientação de PSD
Segundo plano
# Descrição
1 Fluxo de vórtice
2 Distal para estenose
3 Laminar
4 Alta velocidade
5 Turbulento
6 Laminar
Padrões de fluxo
O fluxo complexo pode causar áreas de intensidade de sinal reduzida dentro do lúmen do vaso em imagiologia
MRA, pelo que é importante considerar os padrões de fluxo.
Fluxo de vórtice: fluxo sanguíneo lentamente rodopiante ou estagnante e localizado, que ocorre distalmente
em relação a áreas de estenose arterial ou em locais de bifurcação arterial.
Separação de fluxo: o fluxo laminar separa-se da parede do vaso criando uma região separada de fluxo
complexo com movimento em espiral, fluxo em contra-corrente e velocidade reduzida.
Procedimentos
Seleções de parâmetros de digitalização vascular
TOF
Considerações sobre GRE/SPGR Rápido TOF 2D
Considerações sobre GRE/SPGR Rápido TOF 3D
Considerações sobre GRE/SPGR TOF 2D
Considerações sobre GRE/SPGR TOF 3D
FastCine e FastCard
Considerações sobre FastCINE PC
Considerações sobre FastCINE
Considerações sobre GRE/SPGR FastCard
Sem Contraste
Procedimento de Fluxo Melhorado IR 3D
Procedimento de Velocidade 3D Melhorada
Procedimento de Afluxo Melhorado
Considerações sobre Inhance Deltaflow
Procedimento de definição do atraso ideal do sinalizador
Outras
Alteração da PSD dentro do protocolo
Prescrição de digitalização de PSD
Compromissos de parâmetros de digitalização
Parâmetros de temporização de digitalização vascular
Tópicos relacionados
Orientação de PSD
A função PURE altera a intensidade dos pixels da imagem, para proporcionar uma imagem mais
uniforme. Por exemplo, quando são utilizados protocolos cardíacos em conjunto com o filtro PURE para
imagiologia por ressonância magnética dinâmica de curso de tempo, otimização retardada, StarMap™ e
imagiologia de contraste de fases, pode ser necessária a modificação do limite diferencial das
aplicações AW do Flow Analysis™, StarMap ou AngioCARD™. Recomendamos a desativação do filtro
PURE para todas as aquisições de contraste de fases. Recomenda-se a desativação da função PURE
para estudos dinâmicos de curso de tempo, otimização retardada ou estudos StarMap ou, em
alternativa, a aplicação da função PURE uniformemente em todas as séries.
O resultado do pós-processamento pode ser modificado sem qualquer alteração do protocolo. Para
obter a máxima qualidade de imagem, mantenha a consistência com os protocolos e utilize o mesmo
tipo de filtro, ou aplique as funções SCIC ou PURE tanto para a imagiologia pré-contraste como para a
imagiologia pós-contraste.
Caso utilize os softwares de pós-processamento Flow Analysis, StarMap ou AngioCARD, consulte o
manual do operador para obter informações sobre a eventual necessidade de implementação de
alterações do seu protocolo de imagiologia e sobre a utilização da função PURE ou de outras técnicas de
filtragem de imagens.
6. A partir do Workflow Manager (Gestor do Fluxo de Trabalho), selecione a série desejada e clique em
Setup (Configurar).
Tópicos relacionados
Orientação de PSD
Alteração da PSD dentro do protocolo
Tópicos relacionados
Orientação de PSD
Prescrever e digitalizar uma PSD
Se o centro do FOV, para qualquer um dos cortes prescritos, estiver fora da gama de digitalização da
bobina selecionada, é apresentada uma mensagem. Mude a localização do centro do FOV ou diminua o
número de cortes por plano.
São sempre utilizados níveis normais de SAR e dB/dt para adquirir uma digitalização do localizador,
independentemente do nível selecionado na tela SAR e dB/dt.
Ocasionalmente, a Digitalização de calibragem é visualizada automaticamente em vez do Localizador de
3 Planos ou de outra série válida quando uma nova série se encontra em prescrição gráfica. Clique em
SelectSeries (Selecionar Série) na Barra de ferramentas do Rx Gráfico e selecione o Localizador de 3
Planos ou outra série.
Se for prescrito mais do que um corte, então as coordenadas do centro do FOV representam o corte do
centro e não o corte inicial.
Pode ser prescrito um número único de cortes para cada plano de digitalização. Por exemplo, podem ser
prescritas 3 imagens coronais, 3 sagitais e 15 axiais.
Pode ser prescrito um valor único de espaçamento para cada plano de digitalização.
À medida que o número de cortes aumenta, o tempo de digitalização aumenta.
No Optima MR450w, utilize a Acoustic Reduction (Redução Acústica) para reduzir significativamente o
ruído do gradiente e permitir uma digitalização mais silenciosa.
Tópicos relacionados
Orientação do Localizador de 3 Planos
Orientação de PSD
ATENÇÃO
Reveja toda a informação de segurança EPI no Guia de Segurança de Ressonância Magnética antes de
digitalizar com EPI.
Tabela 5-3: Compromissos entre parâmetros de digitalização EPI
Numeração de imagens
Todas as imagens T2 e de difusão serão instaladas em uma única série. Para obter mais informações, consulte
Numeração de séries.
Contrast (Contraste)
As imagens EPI podem ser adquiridas em modo 2D combinado com técnicas de imagiologia SE, GRE, IR, FLAIR
ou DW.
Tabela 5-4: Ponderação por contraste
Temporização de digitalização
O Number of Shots (Número de disparos) é um parâmetro de digitalização que deve ser completado para uma
digitalização EPI. Este é o número de períodos TR usados para completar a aquisição.
O EPI de disparo único ("snapshot", ou instantâneo) adquire todos os dados dentro de um período TR.
O EPI multi-disparo único adquire dados dentro de dois ou mais impulsos de excitação.
Resolução espacial
Um compromisso EPI de utilizar gradientes relativamente a RF para refocar as rotações é que a imagem EPI se
torna muito sensível aos artefatos fora de ressonância (diferença de frequência entre gordura e prótons de
água). Depois deste impulso inicial de excitação RF, uma rotação que é oscilante fora de ressonância acumula
gradualmente um erro de fase. Esse erro de fase acumula-se ao longo da série de eco e conduz a uma
distorção geométrica na direção da codificação de fase. Quanto mais tempo levar para mostrar o eco, mais
tempo as rotações de água têm para acumular mudanças de fase e maior a distorção geométrica.
A distorção geométrica pode ser reduzida por:
usando o mais curto espaçamento de eco possível (manter a largura de bando tão ampla quanto
possível, o FOV tão grande quanto possível e a matriz de frequência tão pequena quanto possível).
usando EPI de disparo múltiplo em vez de disparo único para reduzir a distorção geométrica - quanto
maior o número de disparos, menor a distorção, mas mais longo o tempo de digitalização.
usando valores menores para a codificação de frequência para reduzir o ESP. O protocolo pode ter mais
passos de fase (512) que passos de frequência (256). Lembre-se de que o tempo de digitalização de EPI
não é afetado pelos passos de fase.
usando Ramp Sampling (Amostragem de rampa) para reduzir o ESP, particularmente quando usar
valores elevados de matriz de frequência.
Todas as sequências de impulso EPI são sensíveis a heterogeneidades de campo (em oposição a uma FSE, que
praticamente elimina esses efeitos). Deste modo, as patologias que causam perturbações no campo magnético
local têm maior potencial para visualização de contraste em uma imagem EPI.
SNR
As imagens EPI utilizam, geralmente, larguras de banda de recepção muito amplas, para que o espaçamento
de eco possa ser tão curto quanto possível e, desse modo, reduza a distorção geométrica. O compromisso para
um grande RBw é uma maior quantidade de ruído e, portanto, menor SNR.
A perda de SNR pode ser compensada por:
À medida que o RBw fica maior, o FOV mínimo aumenta, o que reduz a resolução espacial, mas
ganha o SNR que tinha sido perdido para o RBw largo.
Considere diminuir a matriz de frequência (aumenta a dimensão de pixel para mais SNR e diminui a
distorção geométrica), mantendo inalterada a matriz de fase; por exemplo, uma matriz de fase 256
com matriz de frequência 128.
Multi-fases, multi-repetição
O EPI oferece maior flexibilidade quando as aplicações requerem passagens múltiplas e/ou fases que precisam
de tempos de digitalização extremamente curtos e elevada resolução temporal. As possíveis aquisições EPI
incluem:
Passagem: uma passagem pelo corte ou cortes dentro de um dado período TR. Por exemplo, se puderem ser
adquiridos 15 cortes dentro de um TR de 2.000 mseg (e tiverem sido prescritos 15 cortes), então uma passagem
cobre 15 cortes em 2.000 mseg. Muitas vezes usa-se o termo "aquisição" ou "aquisições" e vez de "passagem".
Fase: usado para descrever uma imagem particular que faz parte de um grupo de imagens no mesmo local.
Essas fases podem ser fases cardíacas ou fases de absorção de contraste ou fases de ativação de tarefa.
Qualquer sequência em que é adquirido mesmo local de corte mais de uma vez pode ser denominada
sequência multi-fases. Quando mais de um local de corte está sendo adquirido em mais de uma passagem, o
que significa um exame multi-fases e multi-passagem, compreender a diferença entre passagem e fase torna-
se então muito importante.
Tipos de aquisição
Intercalado: todos os locais de corte passam por uma fase única para uma única passagem, antes de
passarem à fase seguinte.
Sequencial: todas as fases para um local de corte são recolhidas antes de passar ao próximo local.
Para estudos de movimento, em que um determinado local de corte deve ser visto em movimento, uma
aquisição sequencial é, muitas vezes, a opção a escolher. No entanto, quando se vê absorção de contraste ao
longo do tempo por múltiplos locais de corte, uma aplicação comum em EPI, uma aquisição intercalada é mais
adequada.
espaço k
O espaço k é o domínio que contém os dados brutos de ressonância magnética, que depois de submetidos a
uma transformação de Fourier inversa, se convertem na imagem. Entre os vários pontos chave em relação ao
espaço k, temos:
o espaço k deve ser pelo menos 65% cheio para produzir uma imagem.
O modo como o espaço k é cheio (de cima para baixo, do meio para as bordas) tem um efeito no
contraste.
A posição de informação dentro do espaço k não se correlaciona com uma posição espacial dentro da
imagem.
A amplitude do gradiente de fase determina a intensidade do sinal devolvido por eco. As amplitudes de
gradiente de fase baixa produzem fortes ecos e enchem o meio do espaço k, enquanto que as
amplitudes de gradiente de fase alta produzem ecos mais fracos com elevada informação espacial e
enchem as bordas do espaço k.
Figura 5-6: Espaço k: Cada linha do espaço k corresponde a um intervalo TR em uma aquisição não EPI
# Descrição
1 Frequência
2 Fase
3 Corte
4 Signal (Sinal)
K (fase)
5 y
K (frequência)
6 x
7 Início 1
8 Início 128
Figura 5-7: Espaço k: Múltiplas linhas de espaço k são preenchidas dentro de cada período TR em uma aquisição EPI
# Descrição
1 Frequência
2 Fase
3 Corte
4 Signal (Sinal)
K (fase)
5 y
K (frequência)
6 x
7 Início
8 Fim
Tópicos relacionados
Orientação de família de EPI
Considerações relativas ao DWI
Considerações sobre DTI
Considerações sobre EPI FLAIR
Considerações sobre EPI GRE
Considerações sobre EPI com SE
Seleções de digitalização: Modo 2D, família Echo Planar Imaging (Imagiologia Planar de Eco) , impulso
DW EPI.
A avaliação da difusão da anatomia depende do número de Diffusion Directions (Direções de Difusão)
selecionado.
3 em 1 adquire DWI de direção única com 3 gradientes de difusão aplicados simultaneamente. O TE
reduzido aumenta o SNR.
Tetraédrica adquire três eixos simultaneamente para cada uma das quatro direções de difusão (dir1,
dir2, dir3, dir4) resultando em SNR melhorado.
Figura 5-8: Imagem 3 em 1 no lado esquerdo (abdômen) e imagem tetraédrica média no lado direito (cabeça)
A opção SPECIAL com prescrições de digitalização DWI foi concebida para minimizar o artefato de troca
química, particularmente crítico em sistemas de 3,0 T. Apresenta um campo de Prep Time (Tempo de
preparação) na página Details (Detalhes), a partir do qual pode selecionar Auto TI (TI Automático). O
sistema determina o TI ideal para minimizar o artefato de troca química. O número máximo de cortes é
reduzido em comparação com as versões anteriores de software, as quais não possuíam essa opção.
Figura 5-9: Observe a redução da troca química quando a prescrição SPECIAL é aplicada a uma digitalização DWI (2)
# Direção
1 SPECIAL desligado
2 SPECIAL ligado com TI Automático = 110 ms
A opção de imagiologia A IR Prepared (Preparado para IR) é compatível com as sequências DWI de 1,5 T
e de 3,0 T. Normalmente é utilizada para suprimir o sinal de gordura na mama e no corpo. A utilização
da opção IR Prepared (Preparado para IR) com DWI dá origem a uma melhor supressão da gordura,
comparativamente com a utilização de DWI e SAT de gordura ou SPECIAL. A desvantagem de utilizar a
opção IR Prepared (Preparado para IR) com DWI reside no tempo de digitalização, o qual pode ser até
três vezes maior. Por conseguinte, normalmente essa opção só é utilizada quando outras técnicas de
saturação de gordura não estão funcionando bem ou quando é necessário reduzir o artefato de troca
química. O tempo de TI é essencial para a redução do sinal de gordura. Utilize os seguintes tempos como
ponto de partida:
Para 1,5 T é de, aproximadamente, 180 mseg
Para 3,0 T é de, aproximadamente, 250 mseg
O MR355/MR360 (16 canais) possui uma opção de IT automática, que é recomendada
# Descrição
PSD = DWI
Opção de Imagiologia = Preparado para IR
1 CV do Usuário Enhanced fat suppression (Supressão da gordura melhorada) =
0 (desativada)
Observe o artefato de troca química.
PSD = DWI
Opção de Imagiologia = Preparado para IR
2
CV do Usuário Enhanced fat suppression (Supressão da gordura melhorada) = 1
(ativa)
PSD = DWI
3
Opção de imagiologia = None (Nenhuma)
CVs do Usuário
A Ramp Sampling (Amostragem de Rampa) com disparo único e valores de frequência elevados diminui
a distorção geométrica.
CV do Usuário Tipo de Reconstrução
CV do Usuário Enhanced fat suppression (Supressão da gordura melhorada)
Novas CVs do Usuário para imagens DWI da mama:
capacidade de adicionar dois volumes de enchimento: CV do Usuário Shim Volume Mode (Modo de
Volume de Enchimento)
Valor b
O valor b máximo é de 10,000 s/mm2. O valor b máximo pode variar De acordo com a Direção de
Difusão selecionada (3in1 (3 em 1) ou TETRA, etc.). Valores b mais elevados podem eliminar o brilho
através do T2, melhorar a visualização de trajetórias de matéria branca e, consequentemente, podem
ser úteis na diferenciação de enfartes subagudos versus crônicos. A intensidade do peso de difusão é
determinada pelo controle da intensidade e da duração dos gradientes de difusão, através do controle
de uma quantidade designada por valor b. É possível adquirir múltiplos valores b em uma única
digitalização. É criada uma imagem CMB para cada valor b, caso se trate de uma digitalização de difusão
completa ou tetraédrica.
Valores b recomendados para o abdômen: 500 - 700.
Valores b recomendados para o cérebro: 1000 - 1500.
Nas opções 3in1 (3 em 1), TETRA e Grad Opt All (Otimização de gradientes para difusão completa), o
valor b máximo permitido é de 1500.
Figura 5-11: Valores-b variáveis
Quando observar a presença de áreas pretas (nulas) em um mapa ADC adquirido com múltiplos
valores b, defina um parâmetro superior do nível de confiança no FuncTool para tentar eliminar as
áreas nulas.
Os valores b múltiplos só estão disponíveis com o protocolo DWI e não com o DTI.
Na guia Diffusion (Difusão), especifique o NEX para cada valor b. À medida que o NEX aumenta, o SNR
aumenta.
A imagem T2 é ignorada quando o nº de imagens T2 está definido para 0.
Para criar mapas ADC, é necessário especificar mais do que um valor b.
Se o TE Otimizado estiver desligado, a intensidade do gradiente de difusão irá aumentar à medida que o
valor b aumentar. Este aumento diminui o SNR já que a imagem adquire um maior peso de difusão. Se o
TE Otimizado estiver ativo, a largura do lóbulo de difusão aumenta, o TE mínimo aumenta e o peso da
difusão aumenta, o que resulta em uma diminuição do SNR.
Com a opção Optimize TE (TE Otimizado) ativada, as amplitudes de gradiente máximo são empregadas
com o mínimo TE possível (baseado no valor-b), estando disponíveis os valores-b mais elevados. Quando
desativada, os valores-b estão limitados, a duração do gradiente é fixa e o TE aproximado = 100 ms.
Direção de difusão
Figura 5-12: Menu Diffusion direction (Direção de difusão)
Os gradientes de difusão podem ser aplicados em direções individuais ou em todas as direções, 3 em 1, TETRA
(Tetraédrica) ou TENSOR.
Ao prescrever digitalizações oblíquas, resultará um aumento no TE e a consequente redução da qualidade da
imagem com as seleções seguintes da direção de difusão:
ALL (TODAS) mais a CV do Usuário Gradient Optimization for Diff All (Otimização dos Gradientes para
Difusão Completa) definido para 1
3 in 1 (3 em 1)
TETRA
A seleção da difusão Recon ALL images (Reconstruir TODAS as imagens) não é compatível com a opção
Diffusion ALL (Difusão Completa) + Gradient Optimization for Diff All (Otimização dos Gradientes para
Difusão Completa ) (CV do Usuário 7). A seleção de Recon ALL images só é permitida no modo Research
(Pesquisa).
A seleção da Direção de Difusão All e a ativação (definir CV para 1) da CV do Usuário Gradient
Optimization for Diff All (Otimização dos Gradientes para Difusão Completa) resulta em uma difusão em
todas as direções e na diminuição do TE, e no respectivo aumento do SNR em comparação com a opção
All Diffusion Direction (Difusão Completa) normal.
3 in 1 (3 em 1)
Na tela Diffusion Option (Opções de difusão), anule a seleção da opção Dual Spin Echo (Eco de Rotação Dupla)
quando utilizá-la com uma Direção de Difusão 3 em 1 para adquirir digitalizações abdominais.
3 em 1 adquire DWI de direção única com 3 gradientes de difusão (X, Y e Z) aplicados simultaneamente. A
direção de difusão é um vetor dos três gradientes. O TE reduzido aumenta o SNR. Normalmente, a opção 3 em 1
é utilizada em digitalizações do fígado e com outras digitalizações abdominais, para realizar uma avaliação do
câncer. A opção 3 em 1 utiliza o mesmo tempo de digitalização da direção única, mas inclui um componente de
vetor direcional a partir das três direções.
Figura 5-14: TE de 59,6 ms no lado esquerdo e TE 3 em 1 de 51,4 ms que permite melhorar o SNR
Tetrahedral (Tetraédrica)
Tetraédrica adquire três eixos simultaneamente para cada uma das quatro direções de difusão (G1,G2,G3,G4).
Esta aquisição resulta na redução do TE, o que aumenta o SNR devido a uma maior eficácia do valor b. Além
disso, a imagem CMB ao longo de 4 direções aumenta ainda mais o SNR. Poderá ainda ser útil em digitalizações
pediátricas do cérebro devido aos FOV pequenos e aos valores b elevados.
Figura 5-15: Três eixos aplicados de forma simultânea em cada uma das quatro direções de difusão
Figura 5-16: Imagem 3 em 1 no lado esquerdo (abdômen) e imagem tetraédrica média no lado direito (cabeça)
Anotação de imagem
O valor b é anotado em cada imagem à exceção do T2
A direção do DWI é anotada
O valor NEX é anotado para cada valor b
# Descrição
1 Direção de difusão: CMB, S/I, Dir 1, T2, etc.
valor b. Não surge na imagem T2. All (Todas) ou Tetra indica as
2
direções de difusão.
3 PSD
4 NEX
Tópicos relacionados
Orientação de família de EPI
Orientação de PSD
Procedimento de prescrição de digitalizações de PSD
Artefato de anel DWI e DTI
Seleções de digitalização: Modo 2D, família de Echo Planar Imaging (Imagiologia planar de eco) ,
impulso de EPI DW e Diffusion Direction (Direção de Difusão) na guia Diffusion (Difusão), configurado
para Tensor.
À medida que a RBw aumenta, o SNR diminui, o artefato de troca química diminui e o TE mínimo diminui
(o que significa que o espaço do eco diminui). À medida que o espaço do eco diminui, a distorção
geométrica diminui.
Não selecione Interleave (Intercalado) para o espaçamento, porque as imagens podem perder-se e os
mapas do tensor não serão processados. O sistema adquire a primeira fase em cada localização (passo
1), depois recua e adquire a segunda fase em cada localização (passo 2) e assim sucessivamente.
Selecione 0 para o espaçamento se desejar cortes adjacentes.
Aumentar o TR aumenta a quantidade de cortes disponíveis. Deverá selecionar um TR suficientemente
longo para cobrir a sua área de imagem dentro de uma aquisição.
Em DTI, as matrizes de frequência e fase estão predefinidas para 128, embora possa escolher um
mínimo de 64 ou um máximo de 256 para ambas as matrizes. Digitalizar com uma matriz de 128x128
proporciona uma resolução adequada em uma quantidade razoável de tempo de digitalização.
Consulte o fluxo de trabalho do Tensor de Difusão do FuncTool para obter mais informações sobre a
ordem em que os mapas funcionais são gerados.
Antes da digitalização, informe o paciente de que existe uma vibração da mesa durante uma obtenção
de DTI. Isto pode reduzir o movimento do paciente devido a um possível susto no início da aquisição.
Tópicos relacionados
Procedimento de prescrição de digitalizações de PSD
Artefato de anel DWI e DTI
Orientação de família de EPI
Orientação de PSD
Seleções de digitalização: Modo 2D, família de Echo Planar Imaging (Imagiologia planar de eco) ,
impulso de EPI FLAIR.
À medida que o número de disparos aumenta, os artefatos de suscetibilidade diminuem e o tempo de
digitalização aumenta.
É recomendado o menor ESP possível para uma aquisição de disparo único.
À medida que a RBw aumenta, o ESP diminui (o que é desejável), o que significa que o TE mínimo diminui
e o SNR diminui. Selecione uma RBw que represente um compromisso entre os requisitos do SNR e de
um ESP pequeno.
Grandes FOVs produzem uma resolução diminuída, um SNR aumentado e um ESP diminuído.
À medida que a matriz de frequência aumenta, o ESP aumenta. Para uma matriz de frequência de 512,
aumente os disparos e a RBw.
À medida que a matriz de fase aumenta, a resolução aumenta e o número de cortes diminui, mas o
tempo de digitalização não é alterado (tempo de digitalização = disparos x TR).
À medida que o FOV de fase diminui, a distorção geométrica diminui.
Quando utiliza a bobina de cabeça, os planos axial, axial oblíquo, coronal e coronal oblíquo têm a fase e a
frequência automaticamente trocadas, em comparação com digitalizações que não de EPI. Isto serve
para minimizar a apresentação de distorção geométrica e para reduzir o potencial de estimulação dos
nervos periféricos.
Tópicos relacionados
Orientação de família de EPI
Orientação de PSD
Procedimento de prescrição de digitalizações de PSD
Seleções de digitalização: Modo 2D, família de Echo Planar Imaging (Imagiologia planar de eco) ,
impulso de EPI de Eco de Gradiente.
Existem duas opções de PSD que podem ser introduzidas e que revertem o espaçamento do eco e o
método dinâmico de correção de fase para uma versão anterior do software. Seleções de digitalização:
Modo 2D, família Echo Planar Imaging (Imagiologia Planar de Eco), impulso de Gradient Echo EPI (EPI
com Eco Gradiente) ou Spin Echo EPI (Eco de rotação EPI), introduzir no campo de texto epira3 ou
epiRTra3. Utilize epiRTra3 para digitalizações de fMRI - deve ter a opção de imagiologia fMRI selecionada
para essa introdução. Abra a tela de fMRI (tela de parâmetros de RXM) e preencha todos os campos.
Ambas as PSDs introduzidas resultam em duas novas CVs do Usuário:
Espaçamento de Eco (CV7): Legado = 0, Minimizado = 1. Selecione 0 caso deseje utilizar uma versão
anterior do software para o espaçamento do eco. Esta CV do Usuário não está disponível nos
sistemas de anel largo.
Correção de Fase (CV8): Legada = 0, Nova = 1. Selecione 0 caso deseje utilizar a versão anterior do
software para a correção de fase.
À medida que o número de disparos aumenta, os artefatos de suscetibilidade diminuem e o tempo de
digitalização aumenta.
Se for selecionado um TE inferior ao valor de Minimum Full (Mínimo Completo), o sistema recolhe as
linhas mínimas do espaço k (65% do espaço k) mais um número necessário de sobredigitalizações. Essas
imagens são etiquetadas com um Effective TE (TE Eficaz). A vantagem de um espaço k de enchimento
parcial é mais cortes.
À medida que a RBw aumenta, o SNR diminui, o artefato de troca química diminui, o TE mínimo diminui (o
que significa que o ESP diminui). À medida que o ESP diminui, a distorção geométrica diminui.
À medida que a matriz de fase aumenta, a resolução aumenta e o número de cortes diminui, mas o
tempo de digitalização não é alterado (tempo de digitalização = disparos × TR). Um protocolo de EPI é o
único exemplo em que a fase pode ser maior do que o valor da frequência.
À medida que o FOV diminui, a distorção geométrica diminui.
Quando utiliza a bobina de cabeça, os planos axial, axial oblíquo, coronal e coronal oblíquo têm a fase e a
frequência automaticamente trocadas, em comparação com digitalizações que não de EPI. Isto serve
para minimizar a apresentação de distorção geométrica e para reduzir o potencial de estimulação dos
nervos periféricos.
Selecione sempre Phase Correct (Correção de Fase) com digitalizações de EPI, para que o sistema possa
executar uma digitalização "de referência" antes da aquisição de dados.
Se estiver programada uma aquisição com um NEX de 1, a digitalização de referência pode demorar
mais tempo do que a digitalização de EPI, mas é necessário executar a Correção de Fase para ter
uma qualidade de imagem ótima.
A digitalização de referência ocorre automaticamente depois de uma pré-digitalização bem-
sucedida. Ela realiza os cálculos e as correções para colocar o eco abaixo do gradiente de frequência.
Tópicos relacionados
Orientação de família de EPI
Orientação de PSD
Procedimento de prescrição de digitalizações de PSD
Adquirir contraste T2 (SE-EPI) muito rápido, quando são necessários tempos curtos de digitalização; por
exemplo, para minimizar o movimento respiratório, ou movimento de pacientes que não conseguem
manter-se imóveis.
Visualizar patologias que causam perturbações no campo magnético local por terem maior potencial
para visualização de contraste com sequências EPI.
Visualização cardíaca para imagem de corte único multi-fases sem utilizar controle. Imagens de disparo
único de aquisição em um único local ao longo de um período de poucos segundos.
Visualização única ou multi-corte multi-fases, usando controle cardíaco, obtida em uma única apneia
inspiratória.
Adquirir imagens com ponderação de T1 muito rápidas adicionando IR Prep, usando um TR longo (2.000
mseg), um TI para produzir contraste T1 (até 800 mseg) e um TE curto. Essas imagens têm uma
aparência de supressão de gordura devido à técnica de supressão de gordura espectral e são
geralmente usadas na aquisição de imagens da cabeça e dos membros.
Apesar de a STIR ser considerada como uma sequência de impulso de IR, selecione a sequência de impulsos
Spin Echo EPI (EPI com Eco de Rotação) para uma digitalização de EPI com IR.
Leve em conta essa informação quando modificar os parâmetros de digitalização de Spin Echo EPI (EPI com Eco
de Rotação). Para valores de parâmetros de digitalização específicos, selecione um protocolo na biblioteca local
ou da GE.
Seleções de digitalização: Modo 2D, família de Echo Planar Imaging (Imagiologia planar de eco) ,
impulso de Spin Echo EPI (EPI com Eco de Rotação).
Existem duas PSDs de introdução de EPI compatíveis com EPI SE e EPI GRE. Para obter mais informações,
consulte Considerações sobre EPI GRE.
Selecione a opção de imagiologia IR Prepared (Preparado para IR) para uma imagem de contraste de IR,
T1-ponderado ou STIR.
À medida que o número de disparos aumenta, os artefatos de suscetibilidade diminuem e o tempo de
digitalização aumenta.
À medida que a RBw aumenta, o SNR diminui, o artefato de troca química diminui, o TE mínimo diminui (o
que significa que o ESP diminui). À medida que o ESP diminui, a distorção geométrica diminui.
Uma RBw de 64 kHz é utilizada com 4 a 8 disparos.
Uma RBw > 64 kHz depende do equilíbrio das necessidades de ESP e de resolução.
A EPI de disparo único utiliza a maior RBw possível.
Quando a opção Ramp Sampling (Amostragem de Rampa) é ativada, a RBw é definida
automaticamente.
Grandes FOVs diminuem a resolução, aumentam o SNR e diminuem o espaço do eco.
É recomendado o menor ESP possível para uma aquisição de disparo único. Por isso, à medida que o
número de disparos diminui, considere aumentar o FOV.
À medida que a matriz de frequência aumenta, o ESP aumenta.
Geralmente, em um disparo único, mantenha a matriz de frequência tão baixa quanto possível, para
manter o ESP tão pequeno quanto possível. Descobrir o equilíbrio correto entre o ESP e a resolução é
crucial.
Geralmente, uma matriz de frequência de 256 é usada com 8 ou mais disparos e uma RBw de 32 a
64 kHz. Para uma matriz de frequência de 512, aumente os disparos e a RBw.
À medida que a matriz de fase aumenta, a resolução aumenta e o número de cortes diminui, mas o
tempo de digitalização não é alterado (tempo de digitalização = disparos x TR). Um protocolo de EPI é o
único exemplo em que a fase pode ser maior do que o valor da frequência.
À medida que o PFOV diminui, a distorção geométrica diminui.
Quando utiliza a bobina de cabeça, os planos axial, axial oblíquo, coronal e coronal oblíquo têm a fase e a
frequência automaticamente trocadas, em comparação com digitalizações que não de EPI. Isto serve
para minimizar a apresentação de distorção geométrica e para reduzir o potencial de estimulação dos
nervos periféricos.
Selecione sempre Phase Correct (Correção de Fase) com digitalizações de EPI, para que o sistema
possa executar uma digitalização "de referência" antes da aquisição de dados.
Se estiver programada uma aquisição com um NEX de 1, a digitalização de referência pode demorar
mais tempo do que a digitalização de EPI, mas é necessário executar a Correção de Fase para ter
uma qualidade de imagem ótima.
A digitalização de referência ocorre automaticamente depois de uma pré-digitalização bem-
sucedida. Ela realiza os cálculos e as correções para colocar o eco abaixo do gradiente de frequência.
Tópicos relacionados
Orientação de família de EPI
Orientação de PSD
Procedimento de prescrição de digitalizações de PSD
Tempo de digitalização
Aumentar o ETL reduz diretamente o tempo de digitalização.
Contraste de imagem
Aumentar o ETL aumenta os efeitos T2 para uma imagem de TR longo/TE longo, devido à contribuição de ecos
tardios. As aquisições de TR longo melhoram os efeitos mielográficos, aumentam a ponderação de T2 em
cérebros pediátricos, e facultam informação de densidade de prótons para tecidos com tempos T1 longos (por
exemplo, o CSF).
Névoa
Encher o espaço k dessa maneira pode degradar algumas imagens; mais geralmente, por névoa na direção de
codificação de fase. Sendo esses resultados para cada linha do espaço k tomadas a diferentes retardos de eco,
significa que o tecido tem uma amplitude de magnetização transversal diferente devido a declínio de T2. A
névoa diminui quando o número de codificações aumenta. Passa praticamente despercebida a codificações de
512 fases.
CVs do Usuário
As imagens de FSE-XL podem exibir um artefato de linha fina. A causa provável desse artefato reside na
produção de um FID fora do FOV. Utilizar um NEX par pode diminuir e, frequentemente, eliminar o
artefato. Se está utilizando um valor de NEX ímpar, então ative a CV do Usuário Enhanced Fine Line
Suppression (Supressão de Linha Fina Melhorada). Lembre-se de que um NEX de 2 com a opção No
Phase Wrap (Sem Cobertura de Fase) ativada é, verdadeiramente, uma aquisição de NEX 1 e, por isso,
deverá ter a opção Enhance Fine Line Suppression (Supressão de Linha Fina Melhorada) ativada. Os
compromissos seguintes são o resultado de modificações de software que foram feitas para reduzir o
artefato de linha fina:
Se o FOV for ≤ 20 e a espessura de corte for ≤ 6, o ESP pode aumentar e podem existir menos cortes
por aquisição.
Está disponível um CV do Usuário Legacy Phase Correct (Correção de Fase Legada) para as
digitalizações FSE 2D. Por predefinição, todas as aplicações FSE utilizam uma versão de correção de
fase melhorada para reduzir eventuais artefatos de mancha ou efeito de banda. A CV do Usuário Legacy
Phase Correct (Correção de Fase Legada) permite-lhe voltar ao comportamento de correção de fase
legada.
Está disponível a CV do Usuário Extreme High Resolution Optimization (Otimização de Resolução
Extremamente Alta) para reduzir o artefato de movimento causado por artefatos de mancha.
A opção Editable refocus flip angle (Ângulo de rotação de refocagem editável ) permite-lhe alterar o
ângulo de rotação do impulso de refocagem, que é fixado em 180° como predefinição.
Com o Duo ChemSat Flag CV, é possível ligar a saturação química Duo para sequências 2D FSE. O Duo
ChemSat ajuda na redução de sinais de gordura irregulares em exames T2 da mama.
Espaço k
O espaço k é o espaço que deve ser cheio com informação matematicamente manipulável (Transformação de
Fourier), a fim de formar uma imagem. O modo como é cheio pode ter impacto na aparência da imagem. O
espaço k também pode ser definido como dados brutos - a interseção de um eixo codificado de fase e um eixo
codificado de frequência. É onde são colocados os sinais de ressonância magnética codificados espacialmente
durante a aplicação do gradiente de codificação de frequência.
As linhas centrais, ou exibições, do espaço k, referem-se geralmente às que ocorrem em resultado de baixas
amplitudes do gradiente de codificação de fase. São estas linhas centrais do espaço k que contêm a maioria dos
sinais. A aquisição das linhas exteriores do espaço k aumenta a resolução espacial na imagem.
Em uma digitalização FSE, cada eco é adquirido com um valor diferente do gradiente de codificação de fase e,
desse modo, são preenchidas várias linhas de espaço k para cada intervalo TR. Por exemplo, se forem
preenchidas 4 linhas de espaço k com cada TR, então o TR só terá que ser repetido 64 vezes a fim de preencher
o espaço k para uma digitalização 256×256 (256 linhas/4 linhas- intervalo TR = 64 intervalos TR). O tempo de
digitalização associado a essa técnica é 2 s × 64 repetições x 1 NEX = 2:08. Na sequência de impulsos FSE, o
impulso inicial a 90° é seguido pela aquisição de 2 ecos ou mais (o número de ecos baseia-se no ETL
selecionado no protocolo). O número de ecos selecionado denomina-se ETL e o tempo entre cada eco designa-
se por ESP. Cada eco é adquirido com um diferente gradiente de codificação de fase, o que significa que para
uma imagem de 256x256, só são necessárias 128 - 16 repetições (TR) para adquirir informação suficiente para
criar a imagem; se 16 ecos = 16 codificações de fase, então 256 ÷ 16 = 16 repetições.
Figura 5-18: A FSE usa um gradiente de codificação de fase diferente para cada eco gerado. Desse modo, é completada mais de uma linha
de espaço k por TR. Nesse exemplo, são completadas quatro linhas/codificações de fase por TR. Tempo de digitalização = (TR) (nº. de
codificações de fase/4) (NEX).
Todas as linhas intermediárias do espaço k são adquiridas no tempo de TE (TE efetiva TE) selecionado pelo
operador. Lembre-se de que as linhas intermediárias do espaço k estão associadas aos sinais mais altos e,
portanto, têm o maior impacto no contraste. As linhas exteriores do espaço k (frequências espaciais elevadas)
têm menos impacto no SNR, e menos influência no contraste. Se as codificações de fase central (linhas centrais
do espaço k) estiverem concentradas em torno de um TE de 80 mseg, o contraste será bastante influenciado
pelo declínio de T2 consistente com esse tempo de eco.
Figura 5-19: As menores amplitudes do gradiente de codificação de fase são terminadas no tempo de TE selecionado pelo operador. Essas
amplitudes menores geram o sinal mais alto (exibições centrais no espaço k).
Tópicos relacionados
Orientação de família FSE
Seleções de digitalização para 2D: Modo 2D, família de Fast Spin Echo (Eco de Rotação Rápido) ,
impulso de FSE-XL.
Seleções de digitalização para 3D: Modo 3D, família de Fast Spin Echo (Eco de Rotação Rápido) ,
impulso de FSE.
FSE-XL utiliza o aumento da potência de RF para obter os ângulos de rotação apropriados (calculados
durante a pré-digitalização) em comparação com o FSE. Isto é refletido em valores de GT aumentados
durante a pré-digitalização.
Se o 2D FSE for selecionado com uma bobina 2_BREAST (configuração HD 4CH Breast Array) ou
bobina HDBreast (configuração Liberty 9000 8-CH Breast Coil) para exame T2 da mama, é necessário
prescrever dois volumes shim.
CVs do Usuário
Estão disponíveis as seguintes CVs do Usuário com aquisições 2D:
Tópicos relacionados
Orientação de família FSE
Orientação de PSD
Seleções do parâmetro de digitalização de IR Duplo: Modo 2D, família de Fast Spin Echo (Eco de Rotação
Rápido) , impulso de FSE-XL, opção de imagiologia Blood Suppression (supressão de sangue).
Seleções do parâmetro de digitalização de IR Triplo: Modo 2D, família de Fast Spin Echo (Eco de Rotação
Rápido) , impulso de FSE-IR, opção de imagiologia Blood Suppression (Supressão de sangue).
É adquirido um corte por aquisição, por isso a interferência não é um problema.
Os impulsos de SAT química (Fat/Water Suppression (Supressão de Gordura/Água)) não estão
disponíveis para o FSE-IR com Blood Suppression (Supressão de Sangue) (Triple-IR Blood Suppression
(Supressão de Sangue de IR Triplo)).
A SAT química pode ser utilizada para o FSE-XL com Blood Suppression (Supressão de Sangue) (Double-
IR Blood Suppression (Supressão de Sangue de IR Duplo)).
É provável que valores de TE de 40 mseg ou superiores reduzam o aspecto de artefatos relacionados
com o fluxo.
A seleção automática de BSPTI induz o sistema a calcular o valor mais preciso com base no ritmo
cardíaco do paciente.
Um estudo de curso de tempo diminui o T1 do sangue, o que pode exigir um BSP TI diminuído. A função
Auto calculation (Cálculo Automático) assume que a série não é um estudo de curso de tempo. A seleção
automática de BSP TI é calculada para obter a máxima supressão do sangue. Se o valor calculado for
muito elevado para os parâmetros de digitalização selecionados, então o BSP TI deve ser diminuído,
aumentando a largura de banda, diminuindo o ETL e/ou o parâmetro Trigger Window (Janela de
Sinalizador).
À medida que a largura de banda de recepção aumenta, o ESP diminui (o que é desejável) e o BSP TI
máximo aumenta. As aquisições de Blood Suppression (Supressão de Sangue), geralmente, utilizam
larguras de banda máximas para manter o espaço do eco pequeno e, assim, diminuir os efeitos de
névoa com ETLs longos. Compense a perda no SNR que ocorre com estas larguras de banda amplas,
aumentando a espessura dos cortes ou o FOV.
Se for prescrita mais do que uma localização (como é, normalmente, o caso), selecione um número de
localizações antes de colocar o sistema em pausa para transmitir ao paciente instruções sobre a apneia
inspiratória.
Quando utilizar uma Bobina de Vetor de Fase de Tronco, use um FOV de Fase 1 para evitar o artefato de
revestimento.
Utilizar um intervalo de 1 RR permite tempos de digitalização mais curtos e, por isso, é útil para
digitalizações com apneia inspiratória. Um RR único fornece um aspecto de T1 mais ponderado. No
entanto, as imagens são adquiridas em uma diástole precoce e não tardia, o que pode reduzir a
qualidade da imagem. Regra geral, utilize apenas a técnica de sangue 1 RR preto para aplicações em
que seja necessário adquirir uma digitalização com apneia inspiratória curta.
Pode ser necessário aumentar a RBw ou diminuir o ETL para obter o BSP TI apropriado quando o ritmo
cardíaco é > 100 BPM e a TW é ampla. É apresentada uma mensagem quando isso é necessário.
IR Triplo: O Tempo de Inversão para anular a gordura a 3,0 T é de aproximadamente 230 mseg. Este é o
mesmo TI utilizado em outras sequências de recuperação de inversão de TI curto quando é desejada a
anulação da gordura.
CVs do Usuário
Estão disponíveis as seguintes CVs do Usuário com aquisições 2D:
Tópicos relacionados
Orientação de família FSE
Orientação de PSD
Procedimento de alteração da PSD dentro do protocolo
Procedimento de prescrição de digitalizações de PSD
Seleções de digitalização: Modo 2D, família de Fast Spin Echo (Eco de Rotação Rápido), impulso de FSE-
IR.
Aumentar o número de impulsos de RF de refocagem aumenta a SAR ao paciente, o que pode limitar o
número de cortes permitidos para um determinado TR.
O FSE-IR com a Opção de imagiologia Flow Compensation (Compensação de Fluxo) pode não
proporcionar vantagens ao mesmo nível que as visualizadas com o Eco de Rotação de Compensação de
Fluxo convencional. Consequentemente, trocar a fase e a frequência pode ser desejável para minimizar
o artefato de movimento. Se o espaçamento do eco permanecer curto (por exemplo, 16 mseg ou
menos), então trocar a fase e a frequência pode não ser necessário.
A opção de imagiologia Sequential (Sequencial) é selecionada automaticamente com FSE-IR, mesmo que
seja utilizado um método de aquisição intercalado quando são prescritos múltiplos grupos.
O valor máximo permitido para o TE2 pode não corresponder ao valor máximo apresentado junto ao
campo de texto de TE, porque o sistema não pode permitir que todas as seleções de parâmetros possíveis
afetem o TE máximo. Por isso, pode verificar que o TE2 verdadeiro ultrapassa o máximo apresentado.
Se o FOV for ≤ 20 e a espessura de corte for ≤ 6, o espaçamento de eco pode aumentar e podem existir
menos cortes por aquisição.
Considere trocar a fase e a frequência para minimizar o artefato de movimento.
Se for selecionado um NEX ímpar, pode (embora seja pouco provável) resultar em uma resolução
espacial reduzida em comparação com os mesmos parâmetros de digitalização com um NEX par.
CVs do Usuário
Estão disponíveis as seguintes CVs do Usuário com aquisições 2D:
Tópicos relacionados
Orientação de família FSE
Orientação de PSD
Procedimento de alteração da PSD dentro do protocolo
Procedimento de prescrição de digitalizações de PSD
CVs do Usuário
Estão disponíveis as seguintes CVs do Usuário com aquisições 2D:
Tópicos relacionados
Orientação de família FSE
Orientação de PSD
Procedimento de alteração da PSD dentro do protocolo
Procedimento de prescrição de digitalizações de PSD
# Descrição
1 enhflair Introdução de PSD com SAT de gordura desativada.
2 enhflair Introdução de PSD com SAT de gordura ativa.
3 Imagem T2 FLAIR - observe a área de suscetibilidade superior.
Seleções de digitalização: Modo 2D, família Fast Spin Echo (Eco de Rotação Rápido), impulso T1FLAIR,
campo de introdução do texto enhflair.
Parâmetros de digitalização recomendados:
TR = 12000 ms
TE = 120 ms
TI = 2200 ms, sem utilizar a opção Auto TI
ETL = 24
FOV = 22 cm
Espessura de corte = 3 mm
Espaçamento = 0,3 mm
# de cortes = não exceda uma aquisição simples
Largura de Banda = 42
NEX = 2, um valor NEX inferior resulta em uma qualidade de imagem comprometida
Valor da matriz de frequência = 352
Valor da matriz de fase = 224
PFOV = 0,75 para reduzir o tempo de digitalização
SAT química = Fat (Gordura)
SAT espacial = adicione uma banda SAT inferior para reduzir o movimento dos vasos sanguíneos nas
digitalizações axiais
Não selecione ASSET, pois resultará em uma falha de preparação.
Figura 5-21: Comparação de imagens da coluna: FLAIR T1 (esquerda) e Eco de Spin (direita)
CVs do Usuário
Estão disponíveis as seguintes CVs do Usuário com aquisições 2D:
CVs do Usuário
Estão disponíveis as seguintes CVs do Usuário com aquisições 2D:
Parâmetros de escaneamento otimizados para fornecer mais fatias por tempo de aquisição.
Um algoritmo de inversão de CSF que suprime o CSF quando um valor TI maior é usado. O que ajuda a
obter uma CNR alta de matéria cinzenta/branca.
Permite FOV de fase parcial para um tempo de escaneamento otimizado.
Permite opção de imagem ARC, que permite a otimização do tempo de escaneamento para uma
determinada cobertura de fatia.
Permite a saturação de gordura para:
Suprimir a gordura craniana, ajudando a reduzir zumbidos/artefatos fantasmas do crânio.
Melhora a visualização de matéria cinzenta/branca nas extremidades do cérebro.
Proporciona a supressão de gordura na anatomia do cérebro.
Permite ETL editável para um determinado TE para produzir um contraste de matéria cinzenta/branca
ideal.
De forma geral, selecione um Acceleration factor (fator de aceleração) de 2, selecione I como a opção
SAT espacial e selecione Fat (gordura) como a opção Chem SAT. Quando a densidade da fatia = 3,0,
distância = 0,5, #slice = 40, TE = 90, ETL = 11, matriz 256*192, NEX = 1 e largura de banda = 31,25, use as
seguintes combinações de TR e TI:
Opção 1: TR = 11 segundos, TI = 2,8 segundos
Opção 2: TR = 10 segundos, TI = 2,7 segundos
Opção 3: TR = 9 segundos, TI = 2,6 segundos
Tópicos relacionados
Orientação de família FSE
Orientação de PSD
Procedimento de alteração da PSD dentro do protocolo
Procedimento de prescrição de digitalizações de PSD
CV do Usuário Supressão do CSF do Corte de Extremidade
CV do Usuário Flair T1 Legado
CV do Usuário Uniformidade de Corte
Seleções de digitalização: Modo 3D, família Fast Spin Echo (Eco de Rotação Rápido), impulso Cube ou
Cube T2 FLAIR.
Regra geral, use Cubo para adquirir imagens do cérebro, coluna cervical, pélvis e joelho.
As digitalizações do cérebro Cube (Cubo) adquiridas com a CV do Usuário Cube Enhance (Melhoria de
Cubo) definida para 3 (Cérebro T1) podem produzir imagens isotrópicas 3D com artefatos reduzidos em
comparação com uma digitalização 2D Spin Echo (Eco de Rotação 2D) tradicional. No entanto, poderão
continuar presentes artefatos de fluxo residuais e artefatos de toque.
Ao adquirir uma digitalização de Cubo da pélvis, recomenda-se que adquira um plano sagital ou coronal.
A aquisição de um plano axial poderá resultar em um artefato anefato.
O NEX completo produz a maior qualidade de imagem quando o intervalo de TE limitado é aceitável. O TE
é um campo geralmente não editável, mas a mudança da largura de banda, da resolução e do FOV de
fase altera o TE. Pode ser editado nas seguintes condições:
Se o NEX for regulado para 0,5.
Se a CV do Usuário Cube Enhance (Melhorar Cubo) for regulada para 1 ou 3.
Quando usar bobinas de vetor de fase, a opção Acceleration (Aceleração) fica disponível. A definição
recomendada utiliza a quantidade máxima de aceleração nas direções de fase e de codificação de corte.
Os fatores de aceleração reduzida resultam primeiro em tempos de digitalização mais longos, depois
em séries de eco mais longas, mas com o SNR aumentado. Quando for necessário um SNR mais alto,
considere as seguintes mudanças:
reduzir a aceleração na direção de corte
aumentar o valor NEX
reduzir a aceleração na direção de fase
CVs do Usuário
A opção Whole Volume Excitation (Excitação de volume completo) pode ser utilizada para reduzir os
artefatos de sombra e de banda. Não é compatível com a Compensação de Fluxo.
A CV do Usuário Cube Enhance (Melhorar Cubo) pode ser usada para personalizar os parâmetros
internos do Cubo, para produzir um contraste em particular em uma anatomia específica.
Opções de imagiologia
Use a opção de imagiologia No Phase Wrap (Sem Cobertura de Fase) para reduzir o artefato de
distorção para digitalizações Cubo e Cubo FLAIR.
Quando a sequência Cube-T2FLAIR (Cubo-FLAIR T2) é selecionada, a opção IR-Prep (Preparado para IR)
é selecionada automaticamente e o TI é calculado automaticamente para CSF nulo.
Para o Cube T2, a opção Peripheral/Cardiac Gating (Controle Periférico/Cardíaco) está disponível para
imagiologia neurológica. O tempo de atraso recomendado é concebido para sincronizar a aquisição com
o período de fluxo de CSF baixo do ciclo cardíaco. Utilize o dispositivo de controle periférico para adquirir
o ciclo cardíaco.
A opção Extended Dynamic Range (Intervalo Dinâmico Alargado) está sempre ativada e não pode ser
desativada. É normalmente necessária para aquisições 3D.
ZIP x 2 e ZIP 512 são sempre recomendados para aquisições de Cubo.
Se prescrever a Compensação de Fluxo com uma digitalização de Cubo, a CV do Usuário Whole Volume
Excitation (Excitação de Volume Completo) será desativada. A aquisição de uma digitalização sem a
Excitação de Volume Completo pode resultar em um SNR reduzido e em um aumento dos artefatos de
sombreamento/efeito de banda.
Sugestão de reformatação: Para melhorar o SNR e reduzir o número de imagens em cada série, as
reformatações podem ser concebidas para serem mais espessas do que as imagens de origem. Por exemplo, 3
mm com uma sobreposição de 1 mm. Para programar uma sobreposição, selecione um valor para Spacing
Between Views (Espaçamento entre Exibições) que seja inferior à espessura de corte. Para alterar o
Espaçamento Entre Exibições, no painel de controle Reformat (Reformatação), clique em Filming Tools > Batch
Film (Ferramentas de Filmagem > Lote de Filme). A espessura de corte corresponde ao texto vermelho na
imagem reformatada.
Sugestão para resolução de problemas: A Phase Correct (Correção de Fase) pode causar um artefato do
tipo banda em imagens do cérebro e a quebra de sinal em imagens das extremidades. Desative a função Phase
Correct (Correção de Fase) para evitar estes problemas.
Figura 5-23: Esquerda = cabeça sagital com Phase Correct (Correção de Fase) On (Ligada) , demonstrando o artefato do tipo banda, direita
= cabeça sagital com correção de fase Off (Desligada)
Figura 5-24: Esquerda = joelho com Phase Correct (Correção de Fase) On (Ligada), demonstrando quebra do sinal nas margens do FOV,
direita = Phase Correct (Correção de Fase) Off (Desligada)
Tópicos relacionados
Orientação de família FSE
Orientação de PSD
Procedimento de alteração da PSD dentro do protocolo
Procedimento de prescrição de digitalizações de PSD
Leve em conta essa informação quando modificar os parâmetros de digitalização de SSFSE e SSFSE-IR. Para
valores de parâmetros de digitalização específicos, selecione um protocolo da GE ou da biblioteca local.
Seleções de digitalização: Modo 2D, família de Fast Spin Echo (Eco de Rotação Rápida), impulso de
SSFSE ou SSFSE-IR.
O método de NEX de 0,5 em SSFSE e SSFSE-IR contribui para a criação de névoas nas extremidades.
A seleção do TE determina a técnica de preenchimento do espaço-k.
A função Linear Phase Encoding (Codificação de Fase Linear) é utilizada para TEs de intervalo
pequeno a médio.
Figura 5-25: Ordenamento de Exibição Linear: 1 = Ky, 2 = TE1
A função Reverse Phase Encoding (Codificação de Fase Invertida) é utilizada para TEs de intervalo
longo e minimiza a perda de SNR, porque adquire mais ecos na fase inicial da série de eco,
comparativamente com a função Linear Phase Encoding (Codificação de Fase Linear).
Figura 5-26: Ordenamento de Exibição Linear Invertido: 1 = Ky, 2 = TE2
Quando realizar uma sequência de SSFSE, se o peso do paciente for de 75 Kg ou superior, é provável
que a função Auto Prescan (Pré-digitalização Automática) falhe, sendo apresentada a seguinte
mensagem: "Maximum power reached, check patient weight entered" ("Potência máxima atingida,
verifique o peso do paciente introduzido"). Se isso ocorrer, clique em Manual Prescan (Pré-digitalização
Manual) e verifique o TG. Defina o valor máximo para 200. Saia da Pré-digitalização Manual e, em
seguida, clique em Scan (Digitalizar).
Para diminuir as névoas nas extremidades que ocorrem com o SSFSE-XL ou o SSFSE-IR (exceto para as
aplicações de TE máximo), aumente a RBw e diminua o PFOV, correndo o risco de diminuir o SNR.
Quando selecionar o valor de TE máximo, considere utilizar valores de matriz elevados, PFOV = 1 e a
menor RBw permitida.
Para uma imagem de MRCP ou de mielograma, selecione um valor dentro do intervalo listado junto ao
campo de introdução do TE2.
Figura 5-28: Intervalo TE2
Selecione um TR entre o Mínimo e os 16.000 mseg. Quando selecionar o Mínimo, selecione 1 localização
antes da pausa para evitar a interferência. Ou utilize um TR longo tal como 4.000 mseg, que resulta em
um tempo de aquisição aproximado de 1 segundo e em um tempo de pausa de 3 segundos.
Aumentar a RBw pode diminuir o espaço de eco e assim diminuir as névoas da imagem, correndo o risco
de diminuir o SNR. Quando a CV do Usuário Body Tool Kit (Kit de Ferramentas do Corpo) está ativada e
definida para 0 (a condição predefinida), existem mais opções de largura de banda disponíveis.
À medida que o ESP fica maior, os sinais são recolhidos ao longo de uma parte maior da curva de
decaimento do T2. Reduza o ESP e mais ecos podem ser adquiridos ao longo de uma porção
comparativamente menor da curva de decaimento do T2. Para diminuir o ESP, diminua o valor da matriz
de frequência, aumente o FOV ou aumente a largura de banda.
Tópicos relacionados
Orientação de família FSE
Orientação de PSD
Procedimento de alteração da PSD dentro do protocolo
Procedimento de prescrição de digitalizações de PSD
Ângulo de 45 - 90 5 - 15 5 - 30 30 - 60
Rotação
Não sequencial TR 200 - 600 200 - 600 200 - 600
TE mín - 15 30 - 60 mín - 15
Ângulo de 45 - 90 5 - 15 5 - 30
Rotação
As imagens abaixo demonstram os diferentes tipos de contraste disponíveis com a sequência GRE não
sequencial, MPGR. A imagem A mostra o efeito de densidade de prótons associada a baixo ângulo de rotação
MPGR. Observe o efeito mielográfico entre o CSF e a medula espinal. Observe igualmente o efeito T2* nos
corpos vertebrais. Na imagem B, a ponderação por T1 é obtida com grande de ângulo de rotação MPGR. Mais
uma vez, observe o escurecimento dos corpos vertebrais (efeito T2*). A imagem A mostra o efeito T2 associada
a longo TE MPGR. Essas imagens apresentam contraste T2* melhorado entre o CSF e a espinal medula, bem
como escurecimento severo dos corpos vertebrais devido a esses efeitos.
Figura 5-29: Imagens GRE MPGR
o aumento do TR
o aumento do ângulo de rotação
a diminuição do TE
As alterações no TR e TE têm maior efeito no SNR em comparação com alterações similares nas
sequências SE.
Tópicos relacionados
Orientação de família de GRE
Orientação de PSD
Alteração da PSD dentro do protocolo
Prescrever e digitalizar uma PSD
Seleções de digitalização: Modo 2D, família de Gradient Echo (Eco de Gradiente), impulso de GRE.
Consulte Procedimento de ajuste do ganho de transmissão para obter informações sobre a pré-
digitalização manual.
À medida que o ângulo de rotação diminui, o SNR diminui. A redução do sinal de GRE requer uma bobina
de superfície ou de extremidade, um NEX superior ou modo 3D.
Figura 5-30: TR/T1 e Flip Angle Curve (Curva do Ângulo de Rotação)
Tabela 5-2:Legenda da imagem TR/T1 e Flip Angle Curve (Curva do Ângulo de Rotação)
#
1 Sinal em incrementos de 0,2
2 TR em incrementos de 500 mseg
As digitalizações de GRE são mais sensíveis a qualquer processo que cause o desfasamento do T2, tais
como falta de homogeneidade B0, cancelamento de desfasamento intravoxel devido a troca química e
efeitos de suscetibilidade magnética, que aumenta à medida que o TE aumenta. Vazios de sinal são
particularmente observados nas zonas do corpo em que existe metal e nas interfaces ar/tecido.
Modo 2D sequencial ou 3D: mantenha o TR e o ângulo de rotação dentro de 10 pontos um do outro, para
produzir um SNR ótimo.
O valor de TE determina se a gordura e a água estão em fase (contorno brilhante na interface) ou fora de
fase (contorno escuro na interface). Tempos de gordura e água em fase e fora de fase:
1,5 T = 2,1 mseg
3,0 T = 1,1 mseg
Em sistemas de 3,0 T, utilize uma RBw mínima de 31,25 para visualizar melhor a gordura e a água em
fase e fora de fase.
Tópicos relacionados
Orientação de família de GRE
Orientação de PSD
Alteração da PSD dentro do protocolo
Prescrever e digitalizar uma PSD
Seleções de digitalização: Modo 2D, família de Gradient Echo (Eco de Gradiente), impulso de Fast GRE
(GRE Rápido).
Consulte Procedimento de ajuste do ganho de transmissão para obter informações sobre a pré-
digitalização manual.
Nas digitalizações de eco duplo 3D, quando o intervalo de TE atinge os seus limites em fase/fora de fase,
alguns parâmetros de imagiologia são limitados.
As sequências Fast GRE (GRE Rápido) resultam em um SNR reduzido quando comparadas com
sequências de GRE não-rápido. A diminuição do SNR resulta da utilização de: maiores larguras de banda,
valores de TR ultra-curtos, NEX fracionado e eco fracionado.
Devido aos TRs curtos, ocorrem efeitos de saturação que resultam em uma redução do SNR e do CNR.
Os TRs curtos não permitem a flexibilidade do ângulo de rotação para manipular o contraste da imagem,
dado que o aumento do ângulo de rotação pode produzir maiores efeitos de saturação.
Os efeitos da troca química são vistos quando um voxel contém tanto gordura como água e o TE está
temporizado para os vetores estarem em ou fora de fase. O limite entre gordura e tecidos com muita
água fica ou brilhante ou escuro.
Podem ser adquiridas até 10.000 imagens dentro de uma série única de 3D Fast GRE (GRE Rápido 3D).
Aumentar o NEX para melhorar o SNR pode não ser uma opção, devido ao aumento do tempo de
digitalização.
Quando a opção de imagiologia Respiratory Trigger (Sinalizador Respiratório) estiver ativada, o tempo de
imagiologia disponível é segmentado pelo TR Mínimo. É utilizada para adquirir tantas codificações de
fase e de corte quantas as que forem possíveis dentro do tempo de imagiologia disponível para um
intervalo respiratório.
Dado o conjunto de dados 3D ser adquirido ao longo de múltiplos intervalos respiratórios, recomenda-se
a utilização de um parâmetro Trigger Window (Janela do Sinalizador) maior (60%), para adquirir tantos
dados quanto possível entre os intervalos respiratórios.
Considere aumentar o NEX para 2, para reduzir o efeito fantasma em excesso em uma sequência 3D,
quando utilizar a opção de imagiologia No Phase Wrap (Sem Cobertura de Fase).
Tópicos relacionados
Orientação de família de GRE
Orientação de PSD
Alteração da PSD dentro do protocolo
Prescrever e digitalizar uma PSD
Aplicações de SPGR/GRE Rápido
Seleções de digitalização: Modo 2D, família de Gradient Echo (Eco de Gradiente), impulso de SPGR.
Consulte Procedimento de ajuste do ganho de transmissão para obter informações sobre a pré-
digitalização manual.
À medida que o ângulo de rotação diminui, o SNR diminui. A redução do sinal de SPGR requer uma
bobina de superfície ou de extremidade, um NEX superior ou modo 3D.
Figura 5-31: TR/T1 e Flip Angle Curve (Curva do Ângulo de Rotação)
Tabela 5-3:Legenda da imagem TR/T1 e Flip Angle Curve (Curva do Ângulo de Rotação)
#
1 Sinal em incrementos de 0,2
2 TR em incrementos de 500 mseg
O ângulo de rotação afeta a quantidade de recuperação que ocorre entre cada impulso de excitação.
Como regra geral, quanto maior for o ângulo de rotação, mais saturação e efeitos T1 são vistos na
imagem.
Modo 2D sequencial ou 3D: mantenha o TR e o ângulo de rotação dentro de 10 pontos um do outro, para
produzir um SNR ótimo.
As digitalizações de SPGR são mais sensíveis a qualquer processo que cause o desfasamento do T2, tais
como falta de homogeneidade B0, cancelamento de desfasamento intravoxel devido a troca química e
efeitos de suscetibilidade magnética, que aumenta à medida que o TE aumenta. Vazios de sinal são
particularmente observados nas zonas do corpo em que existe metal e nas interfaces ar/tecido.
Tópicos relacionados
Orientação de família de GRE
Orientação de PSD
Alteração da PSD dentro do protocolo
Prescrever e digitalizar uma PSD
Seleções de digitalização: Modo 2D, família de Gradient Echo (Eco de Gradiente), impulso de Fast SPGR
(SPGR Rápido).
Consulte Procedimento de ajuste do ganho de transmissão para obter informações sobre a pré-
digitalização manual.
As sequências de Fast SPGR (SPGR Rápido) resultam em um SNR reduzido quando comparadas com
sequências de SPGR não-rápido. A diminuição do SNR resulta da utilização de: maiores larguras de
banda, valores de TR ultra-curtos, NEX fracionado e eco fracionado.
Devido aos TRs curtos, ocorrem efeitos de saturação que resultam em uma redução do SNR e do CNR.
Os TRs curtos não permitem a flexibilidade do ângulo de rotação para manipular o contraste da imagem,
dado que o aumento do ângulo de rotação pode produzir maiores efeitos de saturação.
Aumentar o NEX para melhorar o SNR pode não ser uma opção, devido ao aumento do tempo de
digitalização. No entanto, a opção multi-planar pode ser utilizada para melhorar o SNR.
Os efeitos da troca química são vistos quando um voxel contém tanto gordura como água e o TE está
temporizado para os vetores estarem em ou fora de fase. O limite entre gordura e tecidos com muita
água fica ou brilhante ou escuro.
Quando a opção de imagiologia Respiratory Trigger (Sinalizador Respiratório) estiver ativada, o tempo de
imagiologia disponível é segmentado pelo TR Mínimo. É utilizada para adquirir tantas codificações de
fase e de corte quantas as que forem possíveis dentro do tempo de imagiologia disponível para um
intervalo respiratório.
Dado o conjunto de dados 3D ser adquirido ao longo de múltiplos intervalos respiratórios, recomenda-se
a utilização de um parâmetro Trigger Window (Janela do Sinalizador) maior (60%), para adquirir tantos
dados quanto possível entre os intervalos respiratórios.
SPGR Rápido 3D
AVISO
Não utilize o 3D IR-Prep SPGR para criar uma imagem de uma série pós-contraste. Se a escassez
de T1 para contraste corresponder ao ponto nulo de uma lesão em melhoria, o aperfeiçoamento
de contraste será suprimido.
Nas digitalizações de eco duplo 3D, quando o intervalo de TE atinge os seus limites em fase/fora de fase,
alguns parâmetros de imagiologia são limitados.
2 TEs por Digitalização adquirem automaticamente 1 eco com gordura e água fora de fase e 1 eco com
gordura e água em fase.
TEs curtos aumentam o contraste T1 e aumentam o SNR. Aumente o TE para aumentar o contraste T2*,
diminuir o SNR, diminuir as mudanças de sinal nas interfaces gordura/água e aumentar os efeitos de
suscetibilidade magnética.
TRs curtos diminuem o SNR, aumentam o contraste T1 e diminuem o tempo de digitalização. TRs longos
aumentam o SNR e o tempo de digitalização.
O TR não é selecionável com sequências de Preparado para Tecido, Multi-Fases e 3D. O valor mínimo
é definido pelo sistema.
Para sequências multi-planares, a utilização de TRs mais longos (60-100 mseg) permite maiores
ângulos de rotação (40-60°), que podem melhorar o SNR.
Se o TR e o ângulo de rotação estiverem dentro de 10 pontos um do outro, o SNR é otimizado.
A opção Prep Time (Tempo de Preparação) só aparece se as opções SPECIAL, DE Prepared (Preparado
para DE) ou IR Prepared (Preparado para IR) estiverem selecionadas.
Para SPECIAL, selecione Auto (Automático) ou um T1 no intervalo de 30 a 60 mseg e o sistema
determina o ângulo de rotação ótimo para o impulso de Inversão.
Para IR-Prepared (Preparado para IR) sem Controle Cardíaco ou modo 3D, o Tempo de Preparação é
calculado a partir do impulso de Inversão para a aquisição do centro do espaço-k, que é onde o
contraste é determinado. Este método de cálculo é concebido para otimizar o contraste fígado/baço.
Regra geral, selecione um valor de TI de 500 a 600.
Para DE Prepared (Preparado para DE), o sistema define o tempo entre o primeiro e o terceiro
impulsos de preparação. O contraste de tecido varia à medida que o Tempo de Inversão varia.
À medida que a largura de banda diminui, ocorre o seguinte: O SNR aumenta, o artefato de troca
química aumenta, o TE mínimo aumenta, o que pode potencialmente diminuir o número de cortes e
aumentar o artefato de movimento. De um modo geral, as larguras de banda maiores são usadas com
sequências rápidas, para manter os TEs e TRs mínimos.
Considere aumentar o NEX para 2, para reduzir o efeito fantasma em excesso em uma sequência 3D,
quando utilizar a Opção Imagiologia No Phase Wrap (Sem Cobertura de Fase).
Tópicos relacionados
Orientação de família de GRE
Orientação de PSD
Alteração da PSD dentro do protocolo
Prescrever e digitalizar uma PSD
Tópicos relacionados
Orientação de família de GRE
Orientação de PSD
Alteração da PSD dentro do protocolo
Prescrever e digitalizar uma PSD
Seleções de digitalização: Modo 3D, família de Gradient Echo (Eco de Gradiente), impulso de Fast GRE
(GRE Rápido) ou Fast SPGR (SPGR Rápido).
O duplo eco 3D é compatível com bobinas de vetor de corpo/tronco e bobinas cardíacas.
Eco duplo 3D suporta ARC. Se criar uma série dentro de uma sessão de digitalização, em vez de obter
um protocolo da biblioteca da GE, siga estes passos para ativar ARC;
1. Na tela Scan Timing (Temporização de Digitalização), selecione # of TEs per Scan (Nº de TEs por
Digitalização) = 2.
2. Selecione ARCna tela Imaging Options (Opções de Imagiologia). ARC não é selecionável, a menos que
efetue a seleção dos parâmetros por esta ordem.
3. Repita os dois passos anteriores caso selecione uma PSD diferente, por exemplo, se alternar entre GRE
Rápido e SPGR Rápido.
4. Na guia Accelerator (Acelerador), selecione um fator de aceleração de Fase para aceleração 1D, ou os
fatores de aceleração de Fase e de Corte para aceleração 2D.
5. Selecione os restantes parâmetros de digitalização.
Tópicos relacionados
Adquirir um localizador não controlado de FIESTA 2D
Orientação de família de GRE
Orientação de PSD
Alteração da PSD dentro do protocolo
Prescrever e digitalizar uma PSD
para adquirir imagens destinadas a analisar a carga de ferro em pacientes submetidos a transfusão de
sangue
na gestão clínica de pacientes com doenças de sobrecarga ferrosa como a talassemia
em exames do fígado e do miocárdio
Leve em conta essa informação quando modificar os parâmetros de digitalização de Multi-echo FGRE/FSPGR
(GRE Rápido/SPGR Rápido Multi-Eco) para imagens a serem pós-processadas na aplicação Func Tool R2*. Para
obter valores de parâmetros de digitalização específicos, selecione um protocolo na biblioteca local ou da GE.
Quando utilizar as sequências GRE Rápido/SPGR Rápido Multi-Eco para tecidos com tempos de repouso
T2* curtos, o espaçamento de eco e o primeiro eco devem ser tão pequenos quanto possível (cerca de 1 ms
para o tempo do primeiro eco), para garantir a adaptação do valor de R2*. A melhor forma de conseguir isto
consiste em utilizar uma largura de banda elevada e valores de matriz baixos. Para exames do fígado, configure
a CV do Usuário 17 (Modo Intercalado) para um valor superior a 1 (quanto maior for o valor, menor é o espaço
de eco).
Seleções de digitalização: Modo 2D, família de Gradient Echo (Eco de Gradiente), impulso de Fast GRE
(GRE Rápido) ou Fast SPGR (SPGR Rápido).
Com GRE Rápido/SPGR Rápido Multi-Eco, estão disponíveis as seguintes opções de imagiologia:
ASSET
Controle/Sinalização Cardíaco
Intervalo Dinâmico Alargado
Compensação de Fluxo
Sem Cobertura de Fase
Pixel Quadrado
Controle/Sinalização Respiratório
ZIP 512
O intervalo do número de ecos é de 3-16. Normalmente, selecione um mínimo de 4 ou 5.
O TE é calculado automaticamente.
Selecione Minimum TE (TE Mínimo) para digitalizações do fígado, a fim de obter um tempo de TE curto
para o primeiro eco.
Para minimizar o efeito água/gordura de fase/fora de fase, selecione Chemical Saturation (Saturação
Química) para digitalizações do fígado.
CV do Usuário 16: ao selecionar a polaridade positiva de gradientes de leitura, a direção de troca
química é a mesma direção em cada eco.
CV do Usuário 17: à medida que o número de séries de eco intercaladas aumenta, o intervalo do TE
eficaz é diminuído, o que melhora as medições de tempos de repouso curtos.
ATENÇÃO
A medição do tempo de repouso pela função Multi-Echo FGRE/FSPGR (GRE Rápido/SPGR Rápido Multi-
Eco) é muito sensível ao resultado do enchimento do gradiente (Auto-Shim (Enchimento Automático)), na
direcção do corte. Recomenda-se o Enchimento Automático com definição de volume de enchimento.
ATENÇÃO
É possível que os resultados do FuncTool relativos aos valores T2* e R2* calculados produzam um erro
com aquisições que tenham um valor elevado de número de cortes
Tópicos relacionados
Seleções de parâmetros de GRE
Orientação de família de GRE
Fluxo de trabalho R2 Star
Orientação de PSD
Seleções de digitalização: Modo 2D, família de Gradient Echo (Eco de Gradiente), impulso de Fast GRE
(GRE Rápido), opções de imagiologia Cardiac Gating (Controle Cardíaco), IR Prepared (Preparado para
IR) ou Multi-Phase (Multi-Fases).
Se utilizar uma bobina compatível com ASSET, selecione, regra geral, o fator ASSET default (predefinido)
(2.00PH), para aumentar a cobertura de corte.
A CV do Usuário Prep Pulse (Impulso de Preparação) controla o impulso de saturação selecionado para a
supressão do miocárdio.
CV 16 = 0 usa um impulso Selective SAT (Saturação Seletiva), que melhora o SNR sem perder
qualquer cobertura de corte. É a seleção predefinida, a qual é tipicamente utilizada em sistemas de
1,5 T. Só é suportada a prescrição de cortes paralelos.
CV 16 = 1 utiliza um impulso SAT não seletivo que resulta em uma supressão mais uniforme de todos
os cortes, em sistemas de 3,0 T. A prescrição multi-planar (eixo curto e longo) só é permitida no modo
SAT Não Seletivo. As imagens podem diminuir o SNR, o qual pode ser recuperado alterando os
parâmetros de digitalização para aumentar o tempo TI Automático.
O tempo TI é calculado automaticamente caso o impulso SAT Seletivo da CV do Usuário esteja ativo
(definido para 0). O valor baseia-se nos valores de matriz do NEX, RBw, Frequência e da Fase, no FOV de
Fase e no TE. O tempo TI é o tempo entre o centro do Impulso de Saturação e o centro do espaço k.
Será necessário selecionar o valor do tempo TI se o impulso SAT Não-seletivo da CV do Usuário estiver
ativo (definido para 1). À medida que o tempo de TI aumenta, decresce a cobertura de corte. O Auto TI
utiliza o tempo TI mínimo possível e, logo, o número máximo de cortes permitidos.
Multi-Fase
Rx Gráfico
Figura 5-32: Exemplo de prescrição GRx
Tópicos relacionados
Orientação de família de GRE
Orientação de PSD
Alteração da PSD dentro do protocolo
Prescrever e digitalizar uma PSD
Geral
Seleções de digitalização: Modo 2D, família de Gradient Echo (Eco de Gradiente), impulso de Fiesta.
Consulte Procedimento de ajuste do ganho de transmissão para obter informações sobre a pré-
digitalização manual.
As vantagens da técnica FIESTA só podem ser percebidas com um TR muito curto. O valor de TR mínimo
é selecionado automaticamente. O TR calculado é o TR mínimo alcançável e é baseado em limitações de
SARpara 3T. O TR pode ser ajustado através da alteração de qualquer um dos seguintes parâmetros:
matriz de frequência, FOV, espessura de corte e ângulo de rotação. Obterá uma melhor qualidade de
imagem com um TR ≤ 3 mseg a 3,0 T. A largura de banda é normalmente ≥ 125 para manter o TR menor
no intervalo recomendado.
Quando o ângulo de rotação é ≥ 50°, a SAR é afetada, resultando em um TR mais longo para 3T.
Os cortes são adquiridos sequencialmente e a interferência não constitui um problema. À medida que o
FOV diminui, o TR aumenta.
A digitalização sequencial adquire um corte por aquisição. O número de cortes indica o número de
aquisições prescritas.
A fase pode ser superior ao valor da frequência.
Valores de frequência baixos permitem um TR mais curto e, por conseguinte, um tempo de digitalização
mais curto. Isto, por sua vez, pode minimizar o artefato de fluxo.
Depois de prescrever os cortes, regresse a Locs before Pause (Localizações antes da Pausa) e prescreva
uma pausa na digitalização em pontos pré-determinados, para estudos com apneia inspiratória.
A largura de banda predefinida é de 125 kHz, intervalo = 62,5 a 250 kHz, dependendo da configuração
do sistema. Reduzir a largura de banda aumenta o TR e aumenta ligeiramente o SNR.
O CV 24 pode ser utilizado para ativar o modo Smart Burst. Quando o aquecimento do gradiente é
dominante, é possível obter um TR mais curto com o Smart Burst aumentando o tempo de exame.
Quando o CV24 estiver ligado, o CV22 fica disponível e pode ser utilizado para ajustar o TR.
Normalmente, um valor maior resulta em maior tempo de exame e em TR mais curta.
Cardíaco
Selecionando TE = Mínimo pode obter TR mais curtos.
Ative a CV do Usuário Arrhythmia Rejection (Rejeição de Arritmia) para pacientes com batimento
cardíaco irregular.
À medida que a fase aumenta, o tempo de digitalização aumenta, o que pode ser compensado
aumentando as VPS.
Recomendações de VPS:
Abdominal
Anule a seleção Cardiac Gating (Controle Cardíaco) para ativar SPECIAL (Especial), em Graphic Rx (Rx
Gráfico).
Se desejar, selecione ASSET e no caso de a bobina utilizada ser compatível com ASSET.
É permitido um espaçamento zero ou negativo.
À medida que a espessura de corte diminui, o TR pode aumentar. Para manter o TR tão curto quanto
possível, considere aumentar o BW, diminuir a matriz de frequência e aumentar o FOV.
Quando se seleciona corte simples com MPH ou multi-corte com MPH+Modo sequencial, o resultado dos
efeitos de saturação química é diferente entre a primeira e as outras fases. Isso deve-se à saturação do
sinal de gordura. Recomenda-se que prescreva, pelo menos, 2 cortes com aquisição intercalada para
digitalizações MPH.
Figura 5-33: Fat SAT Fiesta 2D com MPH em modo sequencial. 1 = 1ª fase, 2 = 2ª fase
Figura 5-34: Fat SAT Fiesta 2D com e cortes e MPH em modo intercalado. 1 = 1ª fase, 2 = 2ª fase
A sequência 2D Fat SAT FIESTA (FIESTA SAT GOR 2D) é particularmente sensível a variações de
enchimento. Por conseguinte, é sempre recomendável definir um volume de enchimento durante o
processo de prescrição gráfico.
Figura 5-35: Comparação de imagens abdominais: Nenhum enchimento antes da aquisição (esquerda), enchimento anterior à
digitalização (direita). Observe a ausência do artefato do tipo banda na imagem à direita.
Pré-escaneamento
As sequências 2D Gated FIESTA (FIESTA 2D Controlada) que são prescritas em um único grupo de cortes
têm uma técnica de pré-digitalização e enchimento única. A imagiologia cardíaca FIESTA
frequentemente resulta em artefatos fora da ressonância, quando a frequência central é obtida
incorretamente. Esses artefatos aparecem como áreas com falta de homogeneidade dentro da
acumulação de sangue e como efeitos fantasma ao longo da imagem. Estes são mais proeminentes em
áreas de corrente sanguínea rápida ou turbulenta.
A sequência FIESTA melhorada reduz significativamente os efeitos de fora da ressonância por vezes
encontrados quando a frequência central correta de uma imagem cardíaca é difícil de obter. Os
seguintes melhoramentos na técnica de pré-digitalização de FIESTA 2D resultam em um espectro
significativamente melhorado:
Supressão do sinal de gordura
Apresentando apenas o espectro de frequência do FOV relevante
Figura 5-37: FIESTA 2D: Espectro de Frequência Central
Tópicos relacionados
Adquirir um localizador não controlado de FIESTA 2D
Orientação de família de GRE
Orientação de PSD
Alteração da PSD dentro do protocolo
Prescrever e digitalizar uma PSD