Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Guia de Espanhol para Viagens V10
Guia de Espanhol para Viagens V10
ESPANHOL
Viagens
para
// Índice
4 Sobre la autora
5 Introducción
22 Cap. 03 - Aeropuerto
33 Cap. 04 - Hotel
41 Cap. 05 - Gastronomía
62 Cap. 06 - Paseos
72 Cap. 07 - Transportes
80 Cap. 08 - Compras
96 Cap. 09 - Clima
133 Conclusión
AVISO LEGAL
ESPANHoL
vERDADE
de
// Introducción
Se você gosta de viajar, saber falar bem Espanhol é essencial para aproveitar muito
mais as suas viagens e não passar por situações desagradáveis.
Quando você entende bem o espanhol, além de poder viajar tranquilamente por
todas as dezenas de países que falam espanhol, o espanhol te proporciona a
experiência de uma VIAGEM INESQUECÍVEL. Isso porque como o espanhol é o 2°
idioma mais falado no mundo, você sempre encontrará guias, mapas, materias nos
hotéis, restaurantes em espanhol, além claro, de encontrar muitas pessoas que falam
espanhol e conseguirão se comunicar com você.
Muitos brasileiros acreditam que sabem falar espanhol por pensar que o espanhol é
uma versão distorcida ou parecida do português e por isso basta fazer um sotaque
“espanhol” e já estará falando o idioma.
Nós sabemos que isso não é verdade. Por mais que o espanhol, assim como o portu-
guês, seja um idioma derivado do latim, ainda assim, o espanhol possui suas
variações e peculiariedades. Por isso acreditar que o portunhol resolverá seus
problemas, poderá te fazer passar vergonha, cometer gafes e não conseguir se comu-
nicar com nativos e pessoas que estudaram o espanhol como segundo idioma.
Mas fique tranquilo! Para te ajudar a transformar sua viagem em uma experiência
extraordinária, este GUIA foi criado com as frases mais úteis usadas na COMUNI-
CAÇÃO com nativos e profissionais que o atenderão em viagens. Seja no hotel, em
lojas, passeios, restaurantes, ou até em hospitais.
Driéli Sonaglio
// Cap.1
Alfabeto y
Consejos de
Pronunciación
Chegou a hora de começarmos a nossa viagem. E por onde começaremos? Pelo princípio,
claro.
Neste capítulo você aprenderá o alfabeto em espanhol, como cada letra é pronunciada
e ainda qual é o nome delas em espanhol. O espanhol é um idioma fonético e, por isso,
ao saber pronunciar cada letra do alfabeto, você será capaz de ler qualquer coisa em
espanhol. Isso tornará sua pronúncia, compreensão e fluência no idioma muito melhor e
ajudará você a se preparar para todas as fases de sua viagem. Então, vamos começar!
O alfabeto espanhol contém 27 letras e elas são femininas (la A, la B, la C…). São elas:
A B C D E F G H I
J K L M N Ñ O P Q
R S T U V W X Y Z
Os dígrafos são composições de duas letras que emitem o mesmo som. Antes de 2010,
o "CH" e "LL" eram letras do alfabeto, mas, devido a uma alteração, hoje não são mais
consideradas letras, mas sim dígrafos. Veremos mais para a frente a pronúncia correta
de cada dígrafo.
6
Letra A (Pronúncia: A)
Exemplos:
Amor (amor)
Gato (gato)
Elegante (elegante)
Exemplos:
Boca (boca)
Abogado (advogado)
Exemplos:
Cachorro (filhote de qualquer mamífero)
Acento (acento, sotaque)
Disculpa (desculpa)
Directo (direto)
7
Letra D (Pronúncia: DE)
Exemplos:
Cadera (quadril)
Delgado (fino)
Dinero (dinheiro)
Letra E (Pronúncia: E)
Exemplos:
Envidia (inveja)
Época (época)
Equipaje (bagagem)
Epidémico (epidêmico)
Exemplos:
Feria (feira)
Azafata (aeromoça)
8
Exemplos:
Gallina (galinha)
Gusto (gosto, prazer)
Gorda (gorda)
Giro (giro, volta)
Ligero (ligeiro, veloz)
Exemplos:
Hambriento (faminto)
Deshidratar (desidratar)
Huésped (hóspede)
Huevo (ovo)
Letra I (Pronúncia: I)
Exemplos:
Iglesia (igreja)
Inolvidable (inesquecível)
Exemplos:
Valija (mala)
Homenaje (homenagem)
9
Letra K (Pronúncia: CA)
Geralmente usada apenas para palavras originadas de outro idioma, assim como no
português, e a pronúncia é a mesma da nossa.
Exemplos:
Kayak (caiaque)
Koala (coala)
O som da letra L é como do português. Porém, cuidado para não fazer um som de U
quando vier no final de uma palavra, como em “papel”. O L deve ser bem pronunciado,
assim como o L do inglês e de idiomas que pronunciam bem a letra que está no final da
palavra.
Exemplos:
Luna (lua)
Lila (lilás)
Medieval (medieval)
Exemplos:
Mejor (melhor)
Comprar (comprar)
Pasatiempo (passatempo)
Mesma dica da letra M, não há som nasal. Principalmente quando houver palavras
terminadas em N, pronuncie a letra corretamente e não com o nariz.
10
Exemplos:
Nariz (nariz)
Narración (narração)
Mendigar (mendigar)
Exemplos:
Ñata (gíria para nariz/pessoa de nariz achatado)
Cariño (carinho)
Letra O (Pronúncia: Ô)
Exemplos:
Orden (ordem)
Corazón (coração)
Oportunidad (oportunidade)
Exemplos:
Opinión (opinião)
Pesadilla (pesadelo)
Optimismo (otimismo)
Apesar do nome da letra ser estranho para nós, a pronúncia é como do português.
11
Exemplos:
Queso (queijo)
Pequeño (pequeno)
Querer (querer)
Como no português, para pronunciar o R, há mais de um som para esta letra e a pro-
núncia irá variar de acordo com qual posição o R está na palavra. Quando o R está no
início da palavra, ele deverá ser pronunciado forte como os gaúchos pronunciam e a
língua vibra no céu da boca para mais perto dos dentes. Já quando estiver no meio ou
fim da palavra, possuirá som fraco, igual pronunciamos “carinho”.
Exemplos:
Particular (particular)
Rato (espaço de tempo)
Perdón (perdão)
No espanhol não existe o som de S fraco. Portanto, o S sempre terá um som forte como
os nossos SS em “professora”, por exemplo.
Exemplos:
Casa (casa)
Sospechoso (suspeitoso)
Jamás (jamais)
A letra T é sempre pronunciada leve como em “telefone”, nunca som de “TCH”, como
em “Tiago”, por exemplo.
Exemplos:
Trabajo (trabalho)
Tristeza (tristeza)
Tiburón (tubarão)
12
Letra U (Pronúncia: U)
Exemplos:
Uña (unha)
Turismo (turismo)
Tortuga (tartaruga)
Há países que pronunciam a letra V igual a letra B, ou ainda com um som puxado para
o B. Mas há outros países que pronunciam a letra V igual ao português. Há, inclusive,
países que pronunciam o próprio B como V, ao invés do contrário. Mas a maioria dos
países pronunciam tanto o V quanto o B com um som intermediário, bastante puxado
para B. É possível também encontrar diferenças no nome da letra, alguns países dirão
“ÚBE” ou “ÚVE”, dependendo do sotaque.
Exemplos:
Vacaciones (férias)
Televisión (televisão)
Revista (revista)
Exemplos:
Weekend (fim de semana)
Western (ocidental)
Possui som de S forte quando no começo de palavras e som de “KS” no meio das pala-
vras.
13
Exemplos:
Xilófono (xilofone)
Exquisito (requintado)
Existir (existir)
A letra Y também é chamada por alguns países de “igriêga”, apesar do nome não ser
mais considerado correto segundo a RAE (Real Academia Española). A pronúncia do Y é
como a do LL, que veremos em seguida. Dependendo do país, poderá ser pronunciada
bem levemente como se fosse o I ou o J do português, ou “DJ” ou ainda como nosso
"CH", chiado.
A palavra “yerno” (genro), por exemplo, dependendo do país, será pronunciada “ierno”,
“jerno”, “djerno”, ou “cherno” - podendo haver outras pequenas variações. Além disso, a
letra Y quando encontrada no final da palavra será pronunciada como o I do português,
como em “fui”.
Exemplos:
Soy (sou)
Yo (eu)
Construyo (contruo)
Joyería (joalheria)
Exemplos:
Cereza (cereja)
Zoológico (zoológico)
Rezongar (resmungar)
14
Dígrafo CH (Pronúncia: TCHÊ)
Exemplos:
Exemplos:
Cachete (bochecha)
Chico (menino)
Chao (tchau)
A pronúncia é a mesma da letra Y, porém há ainda lugares onde você poderá ouvir um
som parecido com o nosso “LH”, como em regiões da Espanha.
Exemplos:
Llave (chave)
Mejilla (bochecha)
Marisabidilla (sabichona)
Há quem pronuncie a letra R simples com um som fraco e este dígrafo, RR, apenas
como “ÊRRE” forte. Dessa forma, a pronúncia do RR é a mesma do R em espanhol no
início da palavra, ou seja, a pronúncia é forte e com vibração da língua no palato.
Exemplos:
Perro (cachorro)
Carretera (estrada)
Horrible (horrível)
OBS: Há mais dois dígrafos (letras que unidas formam um único som) que são “QU” e
“GU” e possuem as pronúncias iguais ao português.
15
Abaixo você encontra algumas frases para treinar as regras de pronúncia das letras e
dígrafos estudados acima, aplicados em frases completas:
16
OBSERVAÇÕES GERAIS
Nesse caso, os verbos no presente costumam ter um S no final, exceto aqueles irregula-
res, que podem mudar totalmente.
Exemplo:
Exemplo:
Usted come. (formal)
Tú comes. (informal)
Você come.
Já em certos países, como na Argentina, por exemplo, é muito usado o "VOS" no lugar
do "TÚ", para situações informais. Na maioria das vezes, os verbos no presente, nesse
caso, terão uma ênfase no final.
Exemplo:
Exemplo:
Tú comes. (informal)
Vos comés. (informal)
Você come.
17
// Cap. 2
Saludos y
Presentaciones
Quando vamos viajar para outro país temos uma oportunidade única de conhecer novos
lugares, hábitos e culturas. Temos contato com outras pessoas que podem expandir
nossa percepção para um mundo fascinante de possibilidades. Mas como toda interação
humana, tudo começa com a saudação. Agora que você já conhece o alfabeto em espa-
nhol e como pronunciar as palavras, chegou o momento de aprender como cumprimen-
tar, apresentar-se e ter um diálogo com as pessoas que encontrar durante a viagem.
Vamos lá!
Diálogo
- ¡Buenos días! ¿Cómo se llama usted?
(Bom dia! Como o senhor se chama?)
- ¡Hola!, ¿cómo le va? Mi nombre es Juarez, ¿y usted?, ¿cómo se llama?
(Olá! Como vai? Meu nome é Juarez, e a senhora? Como se chama?)
- Me llamo María, ¡mucho gusto!
(Me chamo Maria, muito prazer!)
- ¡Es un placer conocerle también! ¿De dónde es, María?
(É um prazer conhecê-la também! De onde é, Maria?)
- ¡Gracias! Soy de Venezuela. Estoy acá de vacaciones con mi familia, ¿y usted?
(Obrigada! Sou da Venezuela. Estou aqui de férias com minha família, e você?)
- Soy de Brasil pero ahora estoy viviendo acá.
(Sou do Brasil mas agora estou morando aqui.)
- ¡Buenísimo!
(Muito bom!)
18
- ¡Sí, verdad! Pero, ahora ya somos amigos entonces esta formalidad no es necesa-
ria.
(Sim, verdade! Mas, agora já somos amigos então esta formalidade não é necessá-
ria.)
- ¡Está bien! ¡Gracias una vez más Juarez!, espero que todos acá sean como tú,
pues quiero ser amiga de todos.
(Está bem! Obrigada uma vez mais Juarez! Espero que todos aqui sejam como
você, pois quero ser amiga de todos.)
- Sin duda vas a hacer muchos amigos. Que tengas un buen día, ¡nos vemos!
(Sem dúvida vai fazer muitos amigos. Que tenha um bom dia, nos vemos!)
- ¡Hasta luego!
(Até logo!)
Frases úteis
¡Hola!
Oi!
¿Qué tal?
Tudo bem?
¡Bien, gracias!
Bem, obrigado!
Mi nombre es…
Meu nome é...
Me llamo…
Me chamo…
Soy…
Sou…
19
¡Mucho gusto!
Muito prazer!
Soy brasileño(a).
Sou brasileiro(a).
Soy de…
Sou de...
¡Buenas tardes!
Boa tarde!
¡Buenas noches!
Boa noite!
¡Adiós!
Adeus!/Tchau!
¡Hasta luego!
Até logo!
¡Chao!/¡Chau!
Tchau!
OBS: Na construção de frases em espanhol, é muito comum que o pronome seja ocul-
tado, ou colocado em outra parte da frase, diferente do português, como os exemplos
anteriores.
20
Vocabulário
Por favor
Por favor
Gracias
Obrigado(a)
De nada/Por nada
De nada
Permiso
Com licença
Perdón
Perdão
Por supuesto
Com certeza/Claro
Claro
Com certeza/Claro
Sí
Sim
No
Não
21
// Cap. 3
Aeropuerto
Agora que você já sabe se apresentar, seguimos em frente. Você provavelmente chegará
ao seu destino em um avião e, por isso, precisará saber como se comunicar no aeroporto.
O conhecimento dos vocabulários e expressões mais usados nessas situações poderá
livrá-lo de uma dor de cabeça. Despachar bagagem, conversar com os funcionários da
companhia aérea ou pedir informações. Está tudo neste guia! Ainda incluí situações que
podem acontecer durante sua permanência no aeroporto e como responder a elas. É
isso e boa viagem!
Diálogo
22
- Es el 22B. ¿Le puedo ayudar con algo más?
(É o 22B. Posso lhe ajudar com algo mais?)
- No, muchísimas gracias.
(Não, muitíssimo obrigada.)
- ¡Gracias a usted, buen viaje!
(Obrigado à senhora, boa viagem!)
Frases úteis
OPERADOR/FUNCIONARIO/AZAFATA
(operador/funcionário/comissária de vôo)
OBS: A maioria das frases são conjugadas para o “usted” que é o pronome formal em
espanhol, equivalendo a “senhor(a)”.
Cuál es el destino?
Qual é o destino?
23
Infelizmente se ha pasado del límite de peso.
Infelizmente passou do limite de peso.
¡Buen viaje!
Boa viagem! AIR
LIN
ES
TI
27 22 17
28 23 18 K
CK
29
30
24
25
ET
ET
31
24
¿Tiene usted el talón/la etiqueta de facturación de su equipaje?
O(a) senhor(a) tem a etiqueta de despacho de sua bagagem?
¿Cómo es la maleta?
Como é a mala?
Tiene que esperar un período de hasta 48 horas para que le podamos dar una
respuesta sobre su equipaje.
O(A) senhor(a) tem em que esperar um período de até 48 horas para que possamos lhe
dar uma resposta sobre sua bagagem.
25
Recibirá una indemnización por día equivalente a… para adquisición de artículos
necesarios de ropa y aseo.
Receberá uma indenização por dia equivalente a... para aquisição de artigos necessários
de vestuário e higiene.
CLIENTE/TURISTA/PASAJERO/VIAJANTE
(cliente/turista/passageiro/viajante)
26
¿A qué puerta de embarque debo ir?
A que portão de embarque devo ir?
Me faltan cosas.
Estão faltando algumas coisas minhas.
27
Quiero ir al aeropuerto, por favor.
Quero ir ao aeroporto, por favor.
28
Vocabulário
Avión (a jato)
Avião (a jato)
Línea aérea
Linha aérea
Aeropuerto
Aeroporto
Tripulación
Tripulação
Azafata/Auxiliar de vuelo
Comissária de vôo/Comissário de vôo
Llegadas
Chegadas
Salidas
Saídas
Equipaje
Bagagem
Recogida de equipaje
Recolhimento de bagagem/Esteira de bagagem
Exceso de equipaje
Excesso de bagagem/peso
Equipaje de mano
Bagagem de mão
Maletas/Valijas
Malas
29
Billete/Pasaje (ida y vuelta)
Bilhete/Passagem (ida e volta)
Tasa de embarque
Taxa de embarque
Puerta de embarque
Portão de embarque
Tarjeta de embarque
Cartão de embarque
Datos de la reserva
Dados da reserva
Facturación/Check-in
Despacho/Check-in
Aduana
Aduana
Retrasado/Atrasado
Atrasado
Clase turista
Classe turística/econômica
Primera clase
Primeira classe
Salida de emergencia
Saída de emergência
30
Número de vuelo
Número de vôo
Embarque
Embarque
Pasaporte
Passaporte
Pasajero
Passageiro
Piloto
Piloto
Fila/cola
Fila
Cinturón de seguridad
Cinto de segurança
Chaleco salvavidas
Colete salva-vidas
Asiento
Assento
Asiento de pasillo/ventanilla
Assento de corredor/janela
Plaza libre
Lugar livre
Control de seguridad
Controle de segurança
31
Despegar/Despegue
Decolar/Decolagem
Aterrizar/Aterrizaje
Aterrissar-pousar/Aterrissagem-pouso
Servicios
Banheiros
32
// Cap. 4
Hotel
Diálogo
- ¡Buen día! Tengo una reserva para hoy a nombre de Luciano Pérez.
(Bom dia! Tenho uma reserva para hoje em nome de Luciano Pérez.)
- Sí señor, es una habitación doble por 5 noches, ¿verdad?
(Sim senhor, é um apartamento duplo por 5 noites, correto?)
- Sí, eso mismo.
(Sim, isso mesmo.)
- Su pasaporte, por favor.
(Seu passaporte, por favor.)
- Aquí tiene.
(Aqui está.)
- Perfecto, rellene esta ficha con sus datos, por favor, y luego les acompañarán a su
habitación.
(Perfeito, preencha esta ficha com seus dados, por favor, e logo lhes acompanharão
ao seu apartamento.)
33
- Listo, ¿A qué hora es el desayuno?
(Pronto, que horas é o café da manhã?)
- De las 7:30 a las 10:45.
(Das 7:30 às 10:45.)
- Muy bien, ¡Muchísimas gracias!
(Está certo, muitíssimo obrigado!)
- ¡Gracias a ustedes, que disfruten de sus vacaciones!
(Obrigada a vocês, que aproveitem suas férias!)
Frases úteis
RECEPCIONISTA
(recepcionista)
¿Quieren verla?
Querem vê-lo?
¿Van a quedarse?
Vão ficar?
34
¿Cómo va a pagar?
Como vai pagar?
¿Quiere un taxi?
Quer um táxi?
HUÉSPED
(hóspede)
35
¿Aceptan tarjeta de crédito?
Aceitam cartão de crédito?
Vocabulário
HABITACIÓN
(apartamento/quarto)
Simple/Individual
Single/individual
Doble
Duplo
Matrimonio
Casal
En la parte delantera
Na parte dianteira
36
En la parte trasera
Na parte traseira
En un piso alto/bajo
Em um andar alto/baixo
Con cuna
Com berço
Con baño
Com banheiro
Con balcón/Terraza
Com sacada/varanda
OBJETOS
(objetos)
Lámpara
Lustre/Luminária
Cojín
Almofada
Calefacción
Calefação
Aire acondicionado
Ar condicionado
Colgadores/Perchas
Cabides
37
Silla
Cadeira
Timbre
Campainha
Cartel
Cartaz
Frazada
Cobertor
Colcha/Cubrecama
Colcha/cobreleito
Colchón
Colchão
Mando a distancia
Controle remoto
Ducha
Ducha/chuveiro
Cuenta/Factura
Conta/nota
Vaso
Copo
Mesita de noche/Velador
Criado mudo
Espejo
Espelho
Cerradura
Fechadura
38
Funda
Fronha
Cajón
Gaveta
Interruptor/Switch
Interruptor
Ventana
Janela
Bombilla/Ampolleta
Lâmpada
Picaporte
Maçaneta
Asidero
Barras de apoio (para deficientes)
Enchufe
Tomada
Lavatorio
Pia
Grifo
Torneira
Papel higiénico
Papel higiênico
Toalla
Toalha
Inodoro/Wáter
Vaso sanitário
39
Alfombra
Tapete
Televisor
Televisor
Ventilación
Ventilação
Voltaje
Voltagem
Minibar
Frigobar
Lecho/cama
Leito/Cama
Almohada
Travesseiro
Adaptador
Adaptador
Llave
Chave
Cofre
Cofre
40
// Cap. 5
Gastronomía
Saudações, aeroporto, hotel… chegou até a dar fome! Quando estamos no ritmo da
viagem, entre reservas, bagagens e outras preocupações, podemos até nos esquecer de
comer. Uma vez que as primeiras providências já foram tomadas, a fome chega implacá-
vel para ficar. Mas e aí, em que lugar ir? O que pedir? Calma que eu vou te ajudar! Pegue
seus talheres porque o mozo já vem aí.
Diálogo
(5 minutos después)
(5 minutos depois)
41
- Quisiera el camarón con alioli y mi mujer el pollo con salsa 4 quesos. ¿Puede ser?
(Gostaria do camarão com alioli e minha mulher o frango com molho 4 queijos.
Pode ser?)
- ¡Por supuesto! ¿Y qué desean tomar?
(Claro! E o que desejam tomar?)
- ¿Qué nos recomienda?
(O que nos recomenda?)
- Tenemos este vino chileno muy especial.
(Temos este vinho chileno muito especial.)
- ¡Bueno! Entonces vamos a quererlo y un agua, por favor.
(Bom! Então vamos querê-lo e uma água, por favor.)
42
- Aquí están sus postres. ¿Algo más? ¿Un café o un té?
(Aqui estão suas sobremesas. Algo mais? Um café ou um chá?)
- ¡No, gracias! Solo la cuenta, por favor.
(Não, obrigado! Só a conta, por favor.)
- Aquí tiene señor. ¿Usted va a pagar con tarjeta o en efectivo?
(Aqui está senhor. O senhor vai pagar com cartão ou em espécie?)
- En efectivo, aquí tiene. ¡Muchas gracias y buenas noches!
(Em espécie, aqui está. Muito obrigado e boa noite!)
- Gracias a ustedes. ¡Que se vayan bien!
(Obrigado a vocês. Vão com Deus!)
OBS: Muitas vezes as horas são escritas no formato do relógio de 24h, como por
exemplo 22h, 16h, mas na hora de pronunciar, fala-se na versão de 12 horas, ou seja,
10 de la noche e 4 de la tarde (se a pessoa não sabe qual o turno pelo contexto da con-
versa).
Frases úteis
CAMARERO/MESERO/MOZO
(garçom)
¿Fumadores o no fumadores?
Fumantes ou não fumantes?
43
Aquí tienen la lista/carta de vinos.
Aqui está a carta de vinhos.
¿Y para beber?
E para beber?
A sus órdenes.
Às suas ordens.
¡Por supuesto!
Claro!
44
Aquí tienen la cuenta.
Aqui está a conta.
¡Gracias a ustedes!
Obrigado a vocês!/Eu/Nós que agradeço/agradecemos!
COMENSALES/CLIENTES
(clientes)
He hecho una reserva a nombre del señor Gonzales para las 8h.
Fiz uma reserva em nome do senhor Gonzales para as 8h.
No fumadores.
Não fumantes.
¿Qué es (eso)?
O que é (isso)?
¿Qué contiene?
O que tem (nisso)?
45
Me trae…
Me traz...
Yo quiero…
Eu quero...
¿Cómo lo preparan?
Como o preparam?
Está/estaba bueno.
Está/Estava bom.
¡Qué rico/exquisito!
Que gostoso/requintado!
No me gustó.
Não gostei.
¡Camarero!¡Por favor!
Garçom! Por favor!
De primeiro/segundo…
De primeiro/segundo...
46
¿Nos trae la cuenta, por favor?
Nos traz a conta, por favor?
¡Muchas Gracias!
Muito obrigado!
¡Adiós!
Adeus/Tchau!
¡Hasta luego!
Até logo!
Vocabulário
COMIDAS/ALIMENTOS
(comidas/alimentos)
Arroz
Arroz
Frijoles/Porotos/Judías/Alubias
Feijão
Lentejas
Lentilhas
Macarrón
Macarrão
47
Tallarines
Talharim
Fideos
Macarrão
Espaguetis
Espaguete
Ñoqui
Nhoque
Pasta
Massa
Ravioles
Ravioles
Lasaña
Lasanha
Puré de papas
Purê de batatas
Papas fritas
Batatas fritas
Papas al horno
Batatas ao forno
Papas al hilo
Batata palha
Ensalada Rusa
Salada de maionese
48
Sopa
Sopa
Tortilla
Tortilla
Panqueque
Panqueca
Polenta
Polenta
Pizza
Pizza
Tostada
Pão tostado
Pan
Pão
Saladito
Salgadinho
Hamburguesa
Hamburguer
Bistec
Bife
Chuleta
Costeletas
49
Salchichas
Salsichas
Morcilla
Morcela
Albóndiga
Almôndega
Solomillo de cerdo
Lombo de porco
Pollo
Frango
Pescado
Peixe
Marisco
Marisco
Camarón
Camarão
Atún
Atum
Calamar
Lula
Cangrejo
Carangueijo
Mejillón
Mexilhão
Pulpo
Polvo
50
Salmón
Salmão
Sardina
Sardinha
Paella de marisco
Paella de marisco
Empanadas
Pastel
Medialunas
Croissant
Enchilada
Enchilada
CONDIMENTOS
(condimentos)
Aceite
Azeite
Orégano
Orégano
Pimienta
Pimenta
Sal
Sal
Vinagre
Vinagre
Vinagreta
Vinagrete
51
Chimichurri
Chimichurri
MANERAS DE COCINAR
(maneiras de cozinhar)
Al horno
Ao forno
Hervido
Fervido
Cocido al vapor
Cozido ao vapor
Ahumado
Defumado
Estofado
Ensopado
Frito
Frito
A la parrilla
Grelhado
Salteado
Salteado
Relleno
Recheado
SALSAS
(molhos)
A la Boloñesa
À bolonhesa
Blanca/ Bechamel
Branco/Bechamel
52
De tomate
De tomate
Alioli
Alioli
Mayonesa
Maionese
A la catalana
Molho típico espanhol com tomate e pimentão verde
En escabeche
Em escabeche
Cuatro quesos
Quatro queijos
POSTRES
(sobremesas)
Pastel/torta/tarta
Torta/bolo
Helado
Sorvete
Ensalada de frutas
Salada de frutas
Pudín/Budín
Pudim
Mousse
Mousse
53
BEBIDAS
(BEBIDAS)
Aguardiente Hielo
Cachaça Gelo
Café
Café
Chocolate (caliente)
Chocolate (quente)
Cerveza
Cerveja
Té
Chá
Ginebra
Ginebra
Champán/Champaña
Espumante/Champagne
Leche
Leite
Licor
Licor
Cóctel
Coquetel
Coñac
Conhaque
54
Batido (de frutas)
Batida/Vitamina (de frutas)
Jugo/Zumo
Suco
Gaseosa/refresco/guarapiña/bebida
Refrigerante
Vino
Vinho
Jerez
Xerez
FRUTAS
(frutas)
Manzana
Maçã
Plátano/Banana/Guineo
Banana
Aguacate/Palta
Abacate
Limón
Limão
Naranja
Laranja
Uva
Uva
Sandía/Melón de agua
Melancia
55
Piña/Ananás
Abacaxi
Higo
Figo
Cereza
Cereja
Coco
Côco
Lima
Lima
Mango
Manga
Fresa/Frutilla
Morango
Mandarina
Mandarina
Frambuesa
Frambuesa
Ciruela
Ameixa
Pera
Pêra
Mora
Amora
Melón
Melão
56
Almendra
Amêndoa
Membrillo
Marmelo
Caña
Cana
Durazno/Melocotón
Pêssego
Pomelo
Pomelo
Albaricoque
Damasco
Avellana
Avelã
Guayaba
Goiaba
Mamón/Papaya
Mamão
VEGETALES/LEGUMBRES/VERDURAS
(vegetais/legumes/verduras)
Zapallo/Calabaza/Zapallito
Moranga/abóbora/abobrinha
Berro
Agrião
Lechuga
Alface
57
Ajo
Alho
Patata/Papa
Batata
Batata/Boniato
Batata doce
Berenjena
Berinjela
Beterraga/Remolacha
Beterraba
Bróculi/Brécol/Brócoli
Brócolis
Cebolla
Cebola
Zanahoria
Cenoura
Col rizada
Couve
Coliflor
Couve-flor
Arveja/Guisante/Chícharos
Ervilha
Espinaca
Espinafre
Choclo/Maíz
Milho
58
Palmito
Palmito
Pepino
Pepino
Pimiento (verde)/Ají
Pimentão
Repollo
Repolho
Tomate
Tomate
Vaina/Chaucha/Judías verdes
Vagem
Rábano
Rabanete
Champiñón
Champignon
Puerro
Alho poró
Aceituna
Azeitona
Yuca/Mandioca/Casava/Casabe
Mandioca
59
OTROS ALIMENTOS IMPORTANTES
(outros alimentos importantes)
Azúcar
Açúcar
Galletas
Biscoitos
Jamón
Presunto
Queso
Queijo
Mantequilla
Manteiga
Salsa de tomate
Molho de tomate
Carne
Carne
Harina
Farinha
Yogur
Iogurte
Cereales
Cereais
OBS: Algumas palavras como feijão, banana, abacaxi e abacate, por exemplo, depen-
dendo do país, há mais de uma opção de pronúncia em espanhol.
60
UTENSILIOS
(utensílios)
Vaso
Copo
Copa
Taça
Taza
Xícara
Plato
Prato
Tenedor
Garfo
Cuchillo
Faca
Cuchara
Colher
Cucharita
Colherzinha
Cubiertos
Talheres
Servilleta
Guardanapo
Botella
Garrafa
61
// Cap.6
Paseos
Agora que já nos alimentamos, chegou a hora de finalmente conhecer e desfrutar dos
pontos que esse destino tem a nos oferecer. É hora de passear! Que tal ir a um zoológico,
a um museu ou a uma igreja antiga? As possibilidades são muitas e nós vamos cobrir algu-
mas delas aqui. Confira as dicas abaixo e que comece o passeio!
Diálogo
62
- No te preocupes por eso amiga, nadie te conoce acá.
(Não se preocupe com isso amiga, ninguém te conhece aqui.)
- JA JA JA, ¡muy gracioso! Puede ser que yo conozca a mi príncipe encantador a cual-
quier momento.
(HA HA HA, muito engraçado! Pode ser que eu conheça meu príncipe encantado a
qualquer momento.)
- Sí, quizás uno de los animales del zoológico adonde vamos a ir hoy.
(Sim, talvez um dos animais do zoológico aonde iremos hoje.)
- Ok ok...Basta de chistes por hoy. Voy a arreglarme para que podamos salir.
(Ok ok… Chega de piadas por hoje. Vou me arrumar para que possamos sair.)
- Bien, ¡hasta luego!
(Bem, até logo!)
Frases úteis
63
¿Tendremos tiempo libre?
Teremos tempo livre?
Pinchamos un neumático.
Furamos um pneu.
64
No hacemos devolución del dinero.
Não fazemos devolução do dinheiro.
INVITACIONES
(convites)
¿Quieres ir al (teatro)?
Quer ir ao (teatro)?
¡Me encantó!
Adorei!
65
¡Quiero hacerlo de nuevo!
Quero fazê-lo de novo!
¡Muy agradable!
Muito agradável!
¡Fue inolvidable!
Foi inesquecível!
¡Qué copado!
Que demais!
¡Lo detesté/odié!
O detestei/odiei!
¡Peor imposible!
Pior impossível!
66
¡Me morí de sueño!
Morri de sono!
¡Muy aburrido!
Muito chato!
¡Muy fulero/falluto!
Muito fuleiro/fajuto!
¡Desagradable!
Desagradável!
¡Un horror/desastre!
Um horror/desastre!
¡Una porquería!
Uma porcaria!
Vocabulário
LUGARES/COSAS DE LA CIUDAD
(lugares/coisas da cidade)
Parque
Parque
Plaza
Praça
67
Edificio
Edifício
Universidad/Facultad
Universidade/Faculdade
Ayuntamiento/Alcaldía
Prefeitura
Teatro
Teatro
Supermercado
Supermercado
Farmacia/Droguería
Farmácia/Drogaria
Escuela/Colegio
Escola/Colégio
Iglesia
Igreja
Fábrica
Fábrica
Aeropuerto
Aeroporto
Catedral
Catedral
Tienda
Loja
68
Aparcamiento/Estacionamiento
Estacionamento
Cine
Cinema
Bar
Bar
Hotel
Hotel
Correo/Oficina de correos
Correio
Museo
Museu
Café/Cafetería
Café
Heladería
Sorveteria
Panadería
Padaria
Gomería
Borracharia
Gimnasio
Academia
Frutería
Fruteira
69
Florería/Floristería
Floricultura
Verdulería
Verduraria
Pescadería
Peixaria
Carnicería
Açougue
Banco
Banco
Centro Comercial/Shopping
Shopping
Centro
Centro
Joyería
Joalheria
Cajero automático
Caixa automático
Biblioteca
Biblioteca
Contenedor de basura
Lixeira
70
Librería
Livraria
Zoológico
Zoológico
Lotería
Loteria
Taller mecánico
Oficina mecânica
Quiosco/Kiosco
Quiosque
Gasolinera/Estación de servicios
Posto de gasolina
Peluquería
Salão de beleza
Casas
Casas
(Comisaría) de policía
(Delegacia) de polícia
Almacén
Armazém
71
// Cap.7
TAXI
Transportes
Tudo bem, vamos conhecer e explorar tudo o que há nesse país. Mas como iremos
chegar a esses lugares? Mesmo que você ame caminhar ou até mesmo se sempre
sonhou em ser um maratonista, você irá se deparar com situações em que precisará utili-
zar algum meio de transporte. Por isso, é bom se preparar! Seja alugando um carro ou
pegando um táxi, é preciso saber se comunicar. Táxi! Venha aqui que nós precisamos de
uma corrida.
Diálogo
- Y entonces papá, vamos a alquilar un coche para ir a visitar las otras ciudades
cercanas?
(E então papai, vamos alugar um carro para ir visitar as outras cidades próximas?)
- No cariño, no va a ser posible porque no tengo ni idea de cómo funciona el tráfico
por acá y cuáles son las reglas para conducir bien y correctamente en este país.
(Não querida, não vai ser possível porque não tenho nem ideia de como funciona o
tráfego por aqui e quais são as regras para dirigir bem e corretamente neste país.)
- Ok, ¿vamos en taxi entonces?
(Ok, vamos de táxi então?)
- ¡Vamos!
(Vamos!)
Taxi
72
(Cuando para el conductor de taxi)
(Quando o taxista para)
- ¿Está libre?
(Está livre?)
- Sí, ¿adónde quieren ir?
(Sim, aonde querem ir?)
- A Barcelona. ¿Cuánto sale?
(À Barcelona. Quanto dá?)
- Más o menos 30 euros.
(Mais ou menos 30 euros.)
- Ok. ¡Perfecto! ¡Vamos entonces!
(Ok. Perfeito! Vamos então!)
Frases úteis
ALQUILANDO UN COCHE
(alugando um carro)
¿Cuánto es/sale/cuesta?
Quanto é/sai/custa?
¿Incluye el seguro?
Inclui o seguro?
73
ATENDIENTE DEL ALQUILER DE COCHES
(atendente da locadora de carros)
El precio es…
O preço é...
¡Buen viaje!
Boa viagem!
74
TOMANDO UN TAXI
(pegando um táxi)
¿Está libre?
Está livre?
La dirección es…
O endereço é...
No tengo cambio.
Não tenho troco.
OBS.: Pode-se dizer “Coger un taxi” ou “Tomar un taxi”, no sentido de “Pegar um táxi”.
Porém, atenção: em diversos países da América Latina não é usado “coger”, pois
possui conotação sexual. Há regiões na Argentina, por exemplo, que pode-se dizer
também “Agarrar un taxi”.
75
CONDUCTOR DE TAXI/REMÍS/CHÓFER
(taxista)
¿Cuál es la transversal?
Qual a rua transversal a essa?
Vocabulário
MEDIOS DE TRANSPORTE
(meios de transporte)
En…
De…
Coche/Auto/Carro
Carro
Autobús/Bus/Colectivo/Ómnibus
Ônibus
76
Camión
Caminhão
Tren
Trem
Avión
Avião
Moto
Moto
Metro/Subte
Metrô
Microbús/Buseta
Micro-ônibus
Lancha
Lancha
Helicóptero
Helicóptero
Taxi
Táxi
Tranvía
Trem elétrico
A…
A...
Pie
Pé
77
VERBOS
(verbos)
Conducir/Manejar
Conduzir/Dirigir
Embotellar/Atascar
Engarrafar
Alquilar
Alugar
Aparcar/Estacionar
Estacionar
OTROS TÉRMINOS
(outros termos)
Tránsito
Trânsito
Tráfico
Tráfego
Trayecto
Trajeto/percurso
Taxista/Chófer/Remís/Conductor de taxi
Taxista
Esquina
Esquina
Calle
Rua
78
Carretera/Ruta/Autopista
Estrada/Rodovia
Avenida
Avenida
Semáforo
Semáforo
Carné de conducir/conductor
Carteira de motorista
Alquiler de coches/autos
Aluguel de carros
Coche de lujo
Carro de luxo
Coche de carrera
Carro de corrida
Coche turismo TE
XT
Carro de turismo
Peatón
Pedestre
OBS: Lembre-se que quando há mais de um termo para uma palavra em português, é
porque esse termo poderá variar dependendo do país que você estiver.
79
// Cap. 8
Compras
Chegou o momento que a maioria das pessoas mais esperam em uma viagem internacio-
nal: as compras. Estar em um novo país oferece um mundo totalmente novo de possibili-
dades em produtos, dos mais desejados aos mais exóticos. Dependendo do lugar, você
ainda poderá se beneficiar de preços menores do que o do mercado nacional. Mas fique
de olho nas regras de importação, ok? Então, sem mais demora, vamos às compras!
Diálogo
(minutos después)
(minutos depois)
80
- ¿Y entonces, cómo le ha quedado?
(E então, como ficou?)
- ¡Perfecto!, lo voy a llevar.
(Perfeito! Vou levá-lo.)
- Bueno, ¿usted va a pagar con tarjeta o en efectivo?
(Bom, a senhorita vai pagar com cartão ou em espécie?)
- Con tarjeta de crédito. Aquí la tiene.
(Com cartão de crédito. Aqui está ele.)
- ¡Gracias!
(Obrigada!)
- ¡Gracias a usted!, ¡que tenga un buen día!
(Obrigado a(o) senhor(a)! Que tenha um bom dia!)
Frases úteis
VENDEDOR(A)/DEPENDIENTE
(vendedor(a)/atendente)
¿Le atienden?
Estão atendendo-o/a?
81
Le ha quedado muy bien/perfecto/hermoso.
Vestiu muito bem/ficou perfeito/lindo.
El precio es increíble.
O preço é incrível.
Es la última moda.
É a última moda.
Vuelva siempre.
Volte sempre!
CLIENTE/COMPRADOR
(cliente/comprador)
82
Quisiera probarlo.
Gostaria de prová-lo.
No me gustó/ha gustado.
Não gostei.
No viste bien.
Não veste bem.
Voy a llevármelo.
Vou levá-lo.
¿Cuánto vale?
Quanto sai/custa?
83
¿Cuánto cuesta?
Quanto custa?
Vocabulário
Rebajas
I Q U I DAC I ÓN
Promoções L
Liquidación
Liquidação
84
Liquidación de saldos
Liquidação de saldos
Liquidación de verano/invierno
Liquidação de verão/inverno
Tienda de…
Loja de...
Compra
Compra
Venta
Venda
Comprar
Comprar
Pagar
Pagar
Cliente
Cliente
Vendedor/Dependiente
Vendedor/Atendente
Pagar en efectivo
Pagar à vista/em espécie
85
Pagar con tarjeta
Pagar com cartão
Factura/Boleta
Nota fiscal/Recibo
Mostrador
Balcão
Escaparate/Vitrina
Vitrine
Probador
Provador
Talla
Tamanho
Rebaja
Promoção
Abierto
Aberto
Cerrado
Fechado
Abrir
Abrir
ABIERTO
Cerrar
Fechar
Espejo
Espelho
86
Caja
Caixa
Vuelta/Vuelto
Troco (o que sobra de um valor pago)
Cambio
Troco (câmbio ou dinheiro trocado)
Maniquí
Manequim
Perchero
Cabideiro
Precio
Preço
COSAS DE LA CASA
(coisas da casa)
Alfombra
Tapete
Almohada
Travesseiro
Cojín
Almofada
Cepillo
Escova
Cortina
Cortina
Cuadro
Quadro
87
Ducha
Banho/Ducha
Frazada
Cobertor/edredom
Lámpara
Luminária/abajur
Mantel
Toalha mesa
Plancha
Ferro
Reloj
Relógio
Sábanas
Lençóis
Toalla
Toalha
Tostadera
Torradeira/Sanduicheira
88
ROPAS/PRENDAS DE VESTIR
(roupas/peças de roupa)
Abrigo
Abrigo
Anorak
Jaqueta esportiva
Bañador
Maiô
Biquini/Bikini
Biquini
Blusa
Blusa
Camisa
Camisa
Camiseta/Remera
Camiseta
Boina
Boina
Botas
Botas
Bragas
Calcinhas
Bufanda
Manta
Calcetines/Medias
Meias
89
Calzoncillos
Cueca
Camisón
Camisola
Cinturón
Cinto
Chaleco
Colete
Chándal
Agasalho
Chaqueta
Jaqueta
Corbata
Gravata
Falda/Saya/Pollera
Saia
Gorra
Boné
Guantes
Luvas
Pantalones cortos
Bermudas
Pantuflas
Pantufas
90
Pañuelo
Lenço/echarpe
Piyamas/Pijamas
Pijamas
Sandalias
Sandália (rasteira)
Short
Short
Sombrero
Chapéu
Sostén/Sujetador
Sutiã/soutien
Suéter
Suéter
Tacones
Sapatos de salto
Traje
Terno
Uniforme
Uniforme
Vestido
Vestido
Zapatillas
Tênis
Zapatos
Sapatos
91
HIGIENE/ASEO, COSMÉTICOS Y MAQUILLAJE
(higiene/limpeza, cosméticos e maquiagem)
Jabón
Sabão/sabonete
Exfoliante
Esfoliante
Shampoo/Champú
Shampoo
Máscara capilar
Máscara capilar
Tintura capilar
Tintura capilar
Decolorante/aclarante capilar
Descolorante
Enjuague bucal
Enxágue bucal
92
Desodorante/antitranspirante axilar
Desodorante/antitranspirante para axilas
Desodorante/antitranspirante pédico/talco/polvo
Desodorante/antitranspirante/Talco para os pés
Brillo labial
Brilho labial
Correctivo facial
Corretivo facial
93
Protector solar
Protetor solar
Bronceador
Bronzeador
Autobronceante/bronceador simulatorio
Auto-bronzeador
Toallitas húmedas
Toalhinhas umedecidas
Crema hidratante
Creme hidratante
Máscara facial
Máscara facial
Demaquillante
Demaquilante
Quitaesmaltes/removedor de esmalte
Removedor de esmaltes
Algodón
Algodão
Bastoncillo
Cotonete
94
Secante de esmalte
Secante de esmalte
Removedor de cutícula
Removedor de cutícula
Ablandador de cutícula
Amolecedor de cutícula
Repelente de insectos
Repelente de insetos
95
// Cap. 9
Clima
Imagine a situação: você está no auge do seu passeio, já fez as compras e, de repente, o
tempo começa a mudar. Faça chuva ou faça sol, é importante se informar e se preparar
para as mais diversas situações climáticas. Em alguns países você poderá, ainda, encon-
trar fenômenos diferentes dos que se vê no Brasil, como a neve ou temperaturas muito
baixas. Pegue o seu casaco, seu guarda-chuva e seu protetor solar, pois chegou a hora de
enfrentarmos o clima!
Diálogo
96
- ¿Ah, sí? Entonces de hecho tenemos que disfrutarlo mucho.
(Ah, é? Então de fato temos que aproveitar muito.)
- Bueno, entonces me voy a arreglar para que podamos salir pronto.
(Bom, então vou me arrumar para que possamos sair logo.)
- ¡Perfecto!, yo también. ¡Hasta luego!
(Perfeito! Eu também, até logo!)
Frases úteis
¿Está lloviendo?
Está chovendo?
¿Hace sol?
Tem sol?
¿Hace frío?
Está/faz frio?
97
Vocabulário
EL CLIMA/TIEMPO
(o clima/tempo)
Hace calor
Está/faz calor
Hace frío
Está/faz frio
Hace fresco
Está fresco
Hace sol
Tem/faz sol
Hace viento
Tem vento
Está despejado
Está aberto/claro/limpo
Está nublado
Está nublado
Llueve
Chove/Está chovendo
Nieva
Neva/Está nevando
98
Hay niebla
Há neblina
Hay nubes
Há nuvens
Hay sol
Há/faz sol
Hay relámpagos
Há relâmpagos
Es de día
É dia
Es de noche
É noite
El tiempo está...
O tempo está...
Soleado
Ensolarado
Lluvioso
Chuvoso
Ventoso
Ventoso
Nebuloso (oscuro)
Nebuloso (escuro)
99
Nevando
Nevando
Frío
Frio
Caliente
Quente
Fresco
Fresco
Agradable
Agradável
Lluvia
Chuva
Nieve
Neve
Luna
Lua
Sol
Sol
Niebla
Neblina/Nevoeiro
Nube
Nuvem
100
Seca Terremoto
Seca Terremoto
Inundación Huracán/Tornado
Inundação Furacão/Tornado
Nevasca Volcán
Nevasca Vulcão
Tempestad
Tempestade
Granizo
Granizo
Viento
Vento
VERBOS
(verbos)
Relampaguear
Relampejar
Despejar
Abrir/ficar claro/limpar (o tempo)
Tronar
Trovoar
Amanecer
Amanhecer
Anochecer
Anoitecer
Oscurecer
Escurecer
101
Nublar
Nublar
Escarchar
Gear
Lloviznar
Chuviscar
Enfriar
Esfriar
Calentar
Esquentar
Escampar
Parar de chover e abrir o céu
Granizar
Chover granizo
Nevar
Nevar
Soplar
Ventar
TEMPERATURA
(temperatura)
0° C = 32° F
37° C = 99° F
C = Centígrados
F = Fahrenheit
102
// Cap. 10
Horario
Você se precaveu para qualquer possível mudança no clima, continuou feliz o seu passeio
com as dicas que encontrou aqui e até fez umas comprinhas. Mas tudo tem uma hora
para acabar! E por falar em hora… é preciso ficar de olho no relógio para não perder
nenhuma atração ou compromisso durante sua viagem. É desse tema que vamos tratar
neste capítulo. Aliás, que horas são aí? Aqui já é a hora de mais dicas em espanhol!
Diálogo
103
- Bueno, listo. Ya está hecha la reserva para dos personas.
(Bom, pronto. Já está feita a reserva para duas pessoas.)
- ¡Muchísimas gracias!
(Muitíssimo obrigado!)
- ¡Gracias a ustedes! Esperamos que les guste nuestra comida. ¡Hasta luego!
(Obrigado a vocês! Esperamos que gostem da nossa comida. Até logo!)
- ¡Adiós!
(Tchau!)
OBS.: “Adiós”, em espanhol, é usado também para se despedir de alguém e não obri-
gatoriamente significa um adeus permanente como é comum em português.
Frases úteis
104
Vocabulário
EL HORARIO
o horário
OBS: Depois de passados mais de 30 minutos de certa hora, alguns países contam
quanto falta para a próxima hora como fazemos em português.
Exemplo
Faltan veinte para las dos.
Faltam vinte para as duas.
Exemplo
Son las tres menos cuarto.
São quinze para as três.
XI XII
X I
IX II
VIII III
VII IV
VI V
105
Exemplos
Es la una.
É uma hora.
Es la una y media.
É uma e meia.
A las…
Às...
De la mañana.
Da manhã.
106
De la tarde.
Da tarde.
De la noche.
Da noite.
Ahora
Agora
Ya
Já
Hasta
Até
Ayer
Ontem
Anteayer
Anteontem
Anoche
Ontem à noite
Hoy
Hoje
Mañana
Amanhã
Pasado mañana.
Depois de amanhã.
Esta mañana/tarde/noche.
Esta manhã/tarde/noite.
107
Mañana por la mañana.
Amanhã pela manhã.
Pronto
Em breve
Luego/Enseguida
Logo/Em seguida
Antes
Antes
Después
Depois
Tarde
Tarde
Temprano
Cedo
En este momento.
Neste momento.
Siempre
Sempre
Nunca/Jamás
Nunca/Jamais
A veces
Às vezes
A menudo
Frequentemente
108
EXTRA
DÍAS DE LA SEMANA
(dias da semana)
Domingo
Domingo
Lunes
Segunda-feira
Martes
Terça-feira
Miércoles
Quarta-feira
Jueves
Quinta-feira
Viernes
Sexta-feira
Sábado
Sábado
Enero
Janeiro
Febrero
Fevereiro
Marzo
Março
109
Abril
Abril
Mayo
Maio
Junio
Junho
Julio
Julho
Agosto
Agosto
Septiembre/Setiembre
Setembro
Octubre
Outubro
Noviembre
Novembro
Diciembre
Dezembro
110
// Cap.11
Salud
Todo mundo sabe a importância dos cuidados com a saúde. Se eles já são tão
necessários em nosso dia a dia, esse zelo deve ser duplicado quando viajamos para o
exterior. Por isso, chegou a hora de conhecermos como podemos nos queixar de algum
problema de saúde em nossa próxima viagem e cuidar dele com a maior tranquilidade
e segurança possível. Guarde bem essas dicas e tenho certeza de que tudo ocorrerá
bem!
Diálogo
111
(Nada grave, não se preocupe. É só um resfriado e um pouco de febre. Vou lhe recei-
tar alguns medicamentos para a febre e dor de cabeça, e uns comprimidos para que se
sinta bem e possa aproveitar a viagem mesmo com o resfriado.)
- ¡Qué bueno doctor! ¡Le agradezco mucho!
(Que bom doutor! Lhe agradeço muito!)
- ¡De nada! Espero que se sienta mejor mañana.
(De nada! Espero que se sinta melhor amanhã.)
Frases úteis
PACIENTE
(paciente)
Llamen a un doctor/médico.
Chamem um doutor/médico.
No tomo medicamentos/medicinas.
Não tomo medicamentos.
No me pongo inyecciones.
Não tomo injeções.
Soy (diabético(a)/hipertenso(a)...).
Sou (diabético(a)/hipertenso(a)...).
112
Estoy embarazada.
Estou grávida.
DOCTOR(A)/MÉDICO(A)
(doutor(a)/médico(a))
¿Qué siente?
O que sente?
¿Dónde le duele/pica?
Onde dói/coça?
¿Está embarazada?
Está grávida?
¿Cuándo empezó?
Quando começou?
113
Es necesario que se ponga una inyección.
É necessário que tome uma injeção.
FARMACÉUTICO(A)
(farmacêutico(a))
No tiene contraindicaciones.
Não tem contra-indicações.
114
Puede pagar en la caja.
Pode pagar no caixa.
Vocabulário
PROBLEMAS DE SALUD/ENFERMEDADES
(problemas de saúde/doenças)
Me duele(n) la/el/las/los…
Tenho dor de...
Estoy enfermo(a).
Estou doente.
Tengo…
Tenho...
…un resfriado.
...um resfriado.
...una ampolla.
...uma bolha.
...escalofríos.
...calafrios.
...diarrea.
...diarréia.
...jaqueca.
...enxaqueca.
115
...una quemadura.
...uma queimadura.
...calambres.
...Cólicas/câimbras.
...fiebre.
...febre.
...tos.
...tosse.
Me pica(n)...
Estou com coceira em…
Estoy mareado(a).
Estou tonto(a).
ATENCIÓN
Espanha: Catarro
Argentina: Resfrío
México: Gripa
Puerto Rico: Monga
116
Vocabulário
OTRAS ENFERMEDADES
(outras doenças)
Cáncer
Câncer
Tumor
Tumor
Asma
Asma
Varices
Varizes
Bronquitis
Bronquite
117
Cólera
Cólera
Rubéola
Rubéola
Meningitis
Meningite
Sarampión
Sarampo
Sida
Aids
Depresión
Depressão
Pánico
Pânico
Sinusitis
Sinusite
Mareo
Tontura
Laberintitis
Labirintite
Hipertensión
Hipertensão
118
Infección
Infeccção
Arritmia
Arrimitia
Síndrome de…
Síndrome de...
119
// Cap.12
Emergencias
Viajar para outro país é fazer uma viagem para o desconhecido. Por mais que você
possa preparar-se, sempre surgirão situações que fogem do controle. Algumas, gratas
surpresas, outras, nem tanto. Como não dá para contar só com a sorte, é importante
estar pronto para o caso de uma emergência. Eu espero que nada disso aconteça, mas
se acontecer… você já sabe o que fazer!
Diálogo
- ¡Ladrón! ¡Ayuda!
(Ladrão! Ajuda!)
- Hola, le oí gritando. ¿Qué pasó?
(Oi, lhe ouvi gritando. O que aconteceu?)
- Alguien me ha robado el móvil. ¿Podría ayudarme y llamar a la policía, por favor?
(Alguém roubou meu celular. Poderia me ajudar e ligar para a polícia, por favor?)
- ¡Sí, por supuesto!
(Sim, claro!)
RING RING
120
- Encontré a una señora en la calle que ha sido asaltada. ¿Pueden venir acá a la
plaza del centro a ayudarla?
(Encontrei uma senhora na rua que foi assaltada. Podem vir aqui à praça do
centro da cidade para ajudá-la?)
- Sí, ahorita vamos. Dígale que espere donde está.
(Sim, já já vamos. Diga-lhe que espere onde está.)
- ¡Perfecto! ¡Muchas gracias!
(Perfeito! Muito obrigada!)
- Bueno señora, espere aquí mismo y luego van a llegar para ayudarle.
(Bom senhora, espere aqui mesmo e logo vão chegar para ajudá-la.)
- ¡Muchísimas gracias! ¡Usted es muy amable!
(Muitíssimo obrigada! A senhora é muito gentil/querida!)
Frases úteis
¡Socorro!/¡Ayuda!
Socorro!/Ajuda!
¡Necesito ayuda!
Preciso de ajuda!
¿Puede ayudarme?
Pode me ajudar?
¡Déjeme en paz!
Me deixe em paz!
¡Márchese!/¡Váyase!
Vá embora!
¡Fuera de aquí!
Fora/Saia daqui!
121
¡Llame a la policía!
Ligue para a polícia!
¡Policía!
Polícia!
Me han robado/asaltado.
Me roubaram/assaltaram.
Me han agredido.
Me agrediram.
¿Adónde me lleva?
Aonde está me levando?
Estoy perdido(a).
Estou perdido(a).
122
Estoy buscando a (mi familia/mis amigos/mi novio(a)/mi hijo(a)…).
Estou procurando (minha família/meus/minhas amigos(a)/meu/minha namorado(a)/
meu/minha filho(a)...)
Estoy enfermo(a).
Estou doente.
Necesito un médico.
Preciso de um médico.
¿Está bien?
Está bem?
¿Cómo se siente?
Como se sente?
123
¡Es una emergencia!
É uma emergência!
¡Llame a un médico!
Chame/ligue para um médico!
¡Fuego!
Fogo!
¡Ladrón!
Ladrão!
¡Mire!
Olhe!
¡Escuche!
Escute!
¡Cuidado!
Cuidado!
¡Alto!
Pare!
¡Corra!
Corra!
124
Vocabulário
Policía
Polícia
Comisaría
Delegacia
Médico(a)
Médico(a)
Ambulancia
Ambulância
Bomberos
Bombeiros
Problema
Problema
Emergencia
Emergência
Ayuda
Ajuda
Robo
Roubo
POLICÍA
Hurto
Furto
Asalto
Assalto
Agresión
Agressão
125
Malo/Bueno
Mau/Bom
Error
Erro
Documentos
Documentos
Hospital
Hospital
Cartera
Bolsa
Tarjeta
Cartão
Bolso(a)
Bolsa/Sacola
Móvil/Celular
Celular
Pasaporte
Passaporte
Mochila
Mochila
Fuego
Fogo/Incêndio
126
DICAS IMPORTANTES
127
// Cap.13
Problemas de
Comunicación
Quando você está em um país internacional, não ser compreendido de imediato é uma
situação complicada. Se já é ruim em português, imagine só em espanhol e em outro
país completamente diferente! Mas calma, seu idioma nativo não é a língua espanhola e
é comum encontrar certa dificuldade de compreensão em algumas situações. A saída é
respirar fundo e usar alguma das expressões que separei neste capítulo para tentar sair
dessa. Esta é a nossa última parada dessa jornada, por isso concentração e vamos lá!
Diálogo
En el hotel
(No hotel)
RING RING
128
- Sí, hay un ruido en la llamada. Le mando ahorita el electricista a ver como le
puede ayudar, ¿puede ser?
(Sim, há um barulho na ligação. Lhe mando agora mesmo o eletricista para ver como
pode lhe ajudar, pode ser?)
- Ahora entendí. ¡Perfecto! Lo espero.
(Ahora entendi. Perfeito! Vou esperá-lo.)
- Bueno, descúlpenos por el inconveniente. Lo arreglaremos pronto.
(Bom, nos desculpe pelo inconveniente. O arrumaremos em breve.)
- ¡Gracias, hasta luego!
(Obrigada, até logo!)
Frases úteis
¿Habla portugués?
O(a) senhor(a) fala português?
No lo entendí.
Eu não entendi.
¿Qué no entendió?
O que não entendeu?
¿Podría deletrearlo?
Poderia soletrá-lo?
129
No le escucho, hay mucho ruido aquí.
Não o(a) escuto, há muito barulho aqui.
Usted es impaciente.
O(A) senhor(a) é impaciente.
¿Podría repetirlo?
Poderia repetir?
AL TELÉFONO
(ao telefone)
130
Le escucho mal.
Escuto-o(a) mal.
Se equivocó.
Se enganou.
Vocabulário
Problema
Problema
Comunicación
Comunicação
Persona
Pessoa
Ruido
Barulho/Ruído
Alto
Alto
Bajo
Baixo
Cerca
Perto
131
Lejos
Longe
Sordo
Surdo
Despacio/Despacito
Devagar/devagarzinho
Repetir
Repetir
Deletrear
Soletrar
Hablar
Falar
Decir
Dizer
Entender
Entender
Comprender
Compreender
132
// Conclusión
Agora que você já tem acesso a todas as informações úteis e necessárias para
conseguir se comunicar em sua viagem, basta praticá-las para ficar afiado,
compreender o que os nativos dizem e se fazer entender.
Como este livro é digital, você poderá acessá-lo para estudar onde estiver e
durante a viagem, além, claro, de poder consultá-lo em algum momento de
aperto no destino para onde escolher ir.
Quem sabe essa não é inclusive uma oportunidade do espanhol entrar na sua
vida e acabar fazendo com que você se apaixone e queira se aprofundar ainda
mais no estudo desta língua apaixonante.
Driéli Sonaglio
ESPANHoL
vERDADE
de