Você está na página 1de 12

Alfabeto y

Consejos de
Pronunciación

Neste e-book você aprenderá o alfabeto em espanhol, como cada letra é pronunciada
e ainda qual é o nome delas em espanhol. O espanhol é um idioma fonético e, por isso,
ao saber pronunciar cada letra do alfabeto, você será capaz de ler qualquer coisa em
espanhol. Isso tornará sua pronúncia, compreensão e fluência no idioma muito melhor e
ajudará você a se preparar para todas as fases de sua viagem. Então, vamos começar!

O alfabeto espanhol contém 27 letras e elas são femininas (la A, la B, la C…). São elas:

A B C D E F G H I

J K L M N Ñ O P Q

R S T U V W X Y Z

DÍGRAFOS: CH, LL, RR, QU e GU

Os dígrafos são composições de duas letras que emitem o mesmo som. Antes de 2010,
o "CH" e "LL" eram letras do alfabeto, mas, devido a uma alteração, hoje não são mais
consideradas letras, mas sim dígrafos. Veremos mais para a frente a pronúncia correta
de cada dígrafo.

2
Letra A (Pronúncia: A)

A pronúncia da letra A é sempre aberta. Mesmo em palavras como “manzana”, onde


pessoas que não conhecem a pronúncia correta pronunciariam com o A nasalado, mais
fechado. Contudo, essa não é a maneira certa de pronunciar essa letra. A pronúncia
correta nesse caso é “manzána”.

Exemplos:
Amor (amor)
Gato (gato)
Elegante (elegante)

Letra B (Pronúncia: BE)

A letra B é geralmente pronunciada com menor pressão labial, parecendo um intermédio


entre o B e o V. Mas cada país tem seu jeito de pronunciar, podendo ser mais puxado
para esse jeito, ou mais puxado para um B ou um V.

Exemplos:
Boca (boca)
Abogado (advogado)

Letra C (Pronúncia: CE)

A letra C quando seguida de A, O ou U, tem o mesmo som do português, como em “casa”,


“cuando” ou “corazón”. Quando ela é seguida de E ou I, a pronúncia pode ser igual a do
português (na América), ou na Espanha, com um som parecido ao TH do inglês, com a
língua entre os dentes, como por exemplo em “theater”.

Há também o som de C mudo, leve e seco como em “cacto”, no português.

Exemplos:
Cachorro (filhote de qualquer mamífero)
Acento (acento, sotaque)
Disculpa (desculpa)
Directo (direto)

3
Letra D (Pronúncia: DE)

A letra D é pronunciada como no Brasil, exceto quando for seguida de I. No português


brasileiro o som de D + I tem o som de “DJI” como em “Diego” ou "dia". Porém, no espa-
nhol a pronúncia do D é sempre leve, como em "dedo", de tal forma que, independente-
mente da vogal que virá depois, a ponta da língua sempre encostará nos dentes de
cima.

Exemplos:
Cadera (quadril)
Delgado (fino)
Dinero (dinheiro)
Letra E (Pronúncia: E)

É pronunciada como em português. Há países que em certas palavras se pronuncia


mais fechada ou aberta, mas nunca tão aberta como no português em “chapéu”. Não
importa se a letra leva acento, sempre será um E mais fechado, como em “escola”.

Exemplos:
Envidia (inveja)
Época (época)
Equipaje (bagagem)
Epidémico (epidêmico)

Letra F (Pronúncia: ÊFE)

É pronunciado exatamente como no português.

Exemplos:
Feria (feira)
Azafata (aeromoça)

Letra G (Pronúncia: RÊ)

A letra G seguida de A, O ou U soa exatamente como no português, como em “gato”,


“gosto” ou “Gustavo”. Porém, o que muda é quando depois dela vem a letra E ou I. Nesse
caso, o som será gutural, muito parecido com o nosso R em “risoto” ou “resposta”.

4
Exemplos:
Gallina (galinha)
Gusto (gosto, prazer)
Gorda (gorda)
Giro (giro, volta)
Ligero (ligeiro, veloz)

Letra H (Pronúncia: ATCHE)

A letra H é muda em espanhol e não é pronunciada. Em palavras que é seguida de UE,


pode soar quase como um G, mas muito suave.

Exemplos:
Hambriento (faminto)
Deshidratar (desidratar)
Huésped (hóspede)
Huevo (ovo)

Letra I (Pronúncia: I)

É pronunciado como no português.

Exemplos:
Iglesia (igreja)
Inolvidable (inesquecível)

Letra J (Pronúncia: RÔTA)

A pronúncia do J é como do G seguido de I e de E, onde o som será gutural e soará como


o nosso R em “raposa”.

Exemplos:
Valija (mala)
Homenaje (homenagem)

5
Letra K (Pronúncia: CA)

Geralmente usada apenas para palavras originadas de outro idioma, assim como no
português, e a pronúncia é a mesma da nossa.

Exemplos:
Kayak (caiaque)
Koala (coala)

Letra L (Pronúncia: ÊLE)

O som da letra L é como do português. Porém, cuidado para não fazer um som de U
quando vier no final de uma palavra, como em “papel”. O L deve ser bem pronunciado,
assim como o L do inglês e de idiomas que pronunciam bem a letra que está no final da
palavra.

Exemplos:
Luna (lua)
Lila (lilás)
Medieval (medieval)

Letra M (Pronúncia: ÊME)

A pronúncia do M será igual a do português. Contudo, no espanhol não há som nasala-


do. Por isso, cuidado para não fazer esse som quando o M vier antes de B e P. Vale lem-
brar que não há palavras que terminam em M em espanhol, salvo palavras de origem
estrangeira.

Exemplos:
Mejor (melhor)
Comprar (comprar)
Pasatiempo (passatempo)

Letra N (Pronúncia: ÊNE)

Mesma dica da letra M, não há som nasal. Principalmente quando houver palavras
terminadas em N, pronuncie a letra corretamente e não com o nariz.

6
Exemplos:
Nariz (nariz)
Narración (narração)
Mendigar (mendigar)

Letra Ñ (Pronúncia: ÊNHE)

O som do Ñ é igual ao nosso do NH.

Exemplos:
Ñata (nata)
Cariño (carinho)

Letra O (Pronúncia: Ô)

Pronunciada como o nosso O, porém nunca aberto. Sempre fechado ou um intermédio


entre fechado e aberto, dependendo do país.

Exemplos:
Orden (ordem)
Corazón (coração)
Oportunidad (oportunidade)

Letra P (Pronúncia: PÊ)

Pronúncia idêntica à do português.

Exemplos:
Opinión (opinião)
Pesadilla (pesadelo)
Optimismo (otimismo)

Letra Q (Pronúncia: CU)

Apesar do nome da letra ser estranho para nós, a pronúncia é como do português.

7
Exemplos:
Queso (queijo)
Pequeño (pequeno)
Querer (querer)

Letra R (Pronúncia: ÊRRE)

Como no português, para pronunciar o R, há mais de um som para esta letra e a pro-
núncia irá variar de acordo com qual posição o R está na palavra. Quando o R está no
início da palavra, ele deverá ser pronunciado forte como os gaúchos pronunciam e a
língua vibra no céu da boca para mais perto dos dentes. Já quando estiver no meio ou
fim da palavra, possuirá som fraco, igual pronunciamos “carinho”.

Exemplos:
Particular (particular)
Rato (espaço de tempo)
Perdón (perdão)

Letra S (Pronúncia: ÊSSE)

No espanhol não existe o som de S fraco. Portanto, o S sempre terá um som forte como
os nossos SS em “professora”, por exemplo.

Exemplos:
Casa (casa)
Sospechoso (suspeitoso)
Jamás (jamais)

Letra T (Pronúncia: TÊ)

A letra T é sempre pronunciada leve como em “telefone”, nunca som de “TCH”, como
em “Tiago”, por exemplo.

Exemplos:
Trabajo (trabalho)
Tristeza (tristeza)
Tiburón (tubarão)

8
Letra U (Pronúncia: U)

Possui a pronúncia igual do português.

Exemplos:
Uña (unha)
Turismo (turismo)
Tortuga (tartaruga)

Letra V (Pronúncia: ÚBE)

Há países que pronunciam a letra V igual a letra B, ou ainda com um som puxado para
o B. Mas há outros países que pronunciam a letra V igual ao português. Há, inclusive,
países que pronunciam o próprio B como V, ao invés do contrário. Mas a maioria dos
países pronunciam tanto o V quanto o B com um som intermediário, bastante puxado
para B. É possível também encontrar diferenças no nome da letra, alguns países dirão
“ÚBE” ou “ÚVE”, dependendo do sotaque.

Exemplos:
Vacaciones (férias)
Televisión (televisão)
Revista (revista)

Letra W (Pronúncia: ÚBE DÔBLE)

Assim como a letra K, só existe em palavras estrangeiras incorporadas ao espanhol e


tem um som em geral de U. Mas há casos que terá o som de B, como em “wáter” (priva-
da), muitas vezes escrito “váter” espanholizado, por isso a pronúncia parecida.

Exemplos:
Weekend (fim de semana)
Western (ocidental)

Letra X (Pronúncia: ÊQUIS)

Possui som de S forte quando no começo de palavras e som de “KS” no meio das pala-
vras.

9
Exemplos:
Xilófono (xilofone)
Exquisito (requintado)
Existir (existir)

Letra Y (Pronúncia: DJÊ)

A letra Y também é chamada por alguns países de “igriêga”, apesar do nome não ser
mais considerado correto segundo a RAE (Real Academia Española). A pronúncia do Y é
como a do LL, que veremos em seguida. Dependendo do país, poderá ser pronunciada
bem levemente como se fosse o I ou o J do português, ou “DJ” ou ainda como nosso
"CH", chiado.

A palavra “yerno” (genro), por exemplo, dependendo do país, será pronunciada “ierno”,
“jerno”, “djerno”, ou “cherno” - podendo haver outras pequenas variações. Além disso, a
letra Y quando encontrada no final da palavra será pronunciada como o I do português,
como em “fui”.

Exemplos:
Soy (sou)
Yo (eu)
Construyo (contruo)
Joyería (joalheria)

Letra Z (Pronúncia: CÊTA)

Na Espanha, a letra Z é pronunciada igual a letra C quando seguida de E e I e possui um


som parecido com o do TH em inglês. Em outros países a letra Z será pronunciada como
o C do português e em alguns lugares a letra Z também tem o som do SS do português.

Exemplos:
Cereza (cereja)
Zoológico (zoológico)
Rezongar (resmungar)

10
Dígrafo CH (Pronúncia: TCHÊ)

O dígrafo CH se pronuncia com um tom seco, como o “TCH” do “tchau” em português.


Importante ressaltar que como em espanhol o CH já tem o som de "TCH", não é neces-
sário colocar o T, apenas o CH.

Exemplos:
Exemplos:
Cachete (bochecha)
Chico (menino)
Chao (tchau)

Dígrafo LL (Pronúncia: ÊDJE)

A pronúncia é a mesma da letra Y, porém há ainda lugares onde você poderá ouvir um
som parecido com o nosso “LH”, como em regiões da Espanha.

Exemplos:
Llave (chave)
Mejilla (bochecha)
Marisabidilla (sabichona)

Dígrafo RR (Pronúncia: ÊRRE DOBLE)

Há quem pronuncie a letra R simples com um som fraco e este dígrafo, RR, apenas
como “ÊRRE” forte. Dessa forma, a pronúncia do RR é a mesma do R em espanhol no
início da palavra, ou seja, a pronúncia é forte e com vibração da língua no palato.

Exemplos:
Perro (cachorro)
Carretera (estrada)
Horrible (horrível)

OBS: Há mais dois dígrafos (letras que unidas formam um único som) que são “QU” e
“GU” e possuem as pronúncias iguais ao português.

11
Abaixo você encontra algumas frases para treinar as regras de pronúncia das letras e
dígrafos estudados acima, aplicados em frases completas:

1 - ¡Tú sabes que yo te quiero mucho!


Você sabe que eu te amo muito!

2 - ¡La película estaba buenísima!


O filme estava muito bom!

3 - Voy a pedir a la azafata que me traiga un vaso de agua.


Vou pedir à aeromoça que me traga um copo de água.

4 - Quiero beber una taza de café.


Quero beber uma xícara de café.

5 - ¡Este cachorro es muy bello!


Este filhote é muito belo!

6 - ¡La comida está exquisita!


A comida está requintada!

7 - Tengo un trabajo que hacer hoy.


Tenho um trabalho para fazer hoje.

8 - Tu boca está sucia.


Sua boca está suja.

9 - El optimismo está siempre en mi mente y corazón.


O otimismo está sempre na minha mente e coração.

10 - Tengo clases con una profesora particular de español.


Tenho aulas com uma professora particular de espanhol.

12