Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
DA LÍNGUA
PORTUGUESA
Introdução
Você sabe que um texto de qualidade precisa de planejamento e bom uso
da linguagem, não é mesmo? Além disso, a adequação ao vocabulário, ao
gênero e ao suporte também são essenciais na hora de produzir um texto.
Neste capítulo, você vai aprender a importância da adequação lin-
guística e discursiva na produção de um texto, bem como entender a
necessidade da revisão e da reescrita do texto para deixá-lo mais com-
preensível e adequado aos objetivos de comunicação.
A importância da adequação na
produção textual
A atividade de escrita, no entender de Antunes (2003), é uma atividade intera-
tiva de expressão, pois não deixa de envolver aquele que escreve e a quem ele
escreve, uma vez que todo texto é produzido para ser lido por alguém. Nesse
sentido, as palavras são pontes entre quem escreve e quem lê.
2 Adequação vocabular
Além disso, a autora lembra que a escrita sempre cumpre uma função
comunicativa: pela escrita é possível informar, anunciar, advertir, lembrar,
descrever, explicar, opinar, argumentar, instruir, resumir, documentar, fazer
literatura, registrar e muitas outras funções (ANTUNES, 2003). Por esse
motivo, sempre que você for escrever um texto, deve lembrar da necessidade
de adequá-lo ao objetivo, ao leitor e àquilo que pretende comunicar. Também
é importante lembrar que a escrita compreende várias etapas, como o plane-
jamento, a organização, a escrita em si, a revisão e a reescrita.
A adequação ao vocabulário, ao estilo e ao suporte também são essenciais
na hora de produzir um texto. Levando isso em conta, leia a história a seguir
para inspirar sua jornada de estudos sobre o tema:
Os dentes do Sultão
Certa vez, um sultão sonhou que havia perdido todos os dentes. Ele acordou assustado
e mandou chamar um sábio para que interpretasse seu sonho.
— Que desgraça, senhor! — exclamou o sábio. — Cada dente caído representa a
perda de um parente de vossa majestade!
— Mas que insolente! —, gritou o sultão. Como se atreve a dizer tal coisa?!
O sultão chamou os guardas e mandou que lhe dessem cem chicotadas. Ordenou,
em seguida, que chamassem outro sábio, para interpretar o mesmo sonho.
O outro sábio disse:
— Senhor, uma grande felicidade vos está reservada!!!
O sonho indica que o senhor irá viver mais que todos os vossos parentes!
A fisionomia do sultão iluminou-se e ele mandou dar cem moedas ao sábio.
Quando este saía do palácio, um cortesão perguntou:
— Como é possível?
A interpretação que você fez foi a mesma do seu colega e, no entanto, ele levou
chicotadas e você moedas de ouro!
— Lembre-se sempre, amigo — respondeu o sábio —, que tudo depende da maneira
de dizer as coisas, e esse é um dos grandes desafios da humanidade! É daí que vem a
felicidade ou a desgraça; a paz ou a guerra.
A verdade sempre deve ser dita, não resta a menor dúvida, mas a forma como ela
é dita é que faz toda a diferença. (SQUARISI, 2011).
Adequação vocabular 3
[...] análise do que foi escrito, para confirmar se os objetivos foram cumpridos,
se conseguiu a concentração temática desejada, se há coerência e clareza no
desenvolvimento das ideias, se há encadeamento entre os vários segmentos
do texto, se há fidelidade às normas da sintaxe e da semântica [...] (ANTU-
NES, 2003, p. 56).
6 Adequação vocabular
Tendo isso em mente, o momento de revisão é aquele em que você deve refletir:
O texto é adequado ao público a quem se dirige?
É adequado ao tema e ao objetivo a que se propõe?
Há uma introdução do assunto a ser abordado?
Há um bom desenvolvimento do conteúdo?
Há um fechamento das ideias no último parágrafo?
Quantos parágrafos o texto possui? Eles são suficientes para desenvolver o assunto?
Há algum parágrafo que possa ser dispensável ou repetitivo? Há algum parágrafo
com apenas uma frase?
A importância da reescrita
A etapa de reescrita é tão importante quanto a de revisão do texto. Isso por-
que você terá a oportunidade de, após rever o que foi escrito, confirmar suas
escolhas. Ou seja, será possível avaliar a adequação do seu texto aos objetivos
propostos e refazer aquilo que não estava adequado.
Nesse sentido, o objetivo da reescrita não é apenas “passar a limpo” seu
texto, mas sim repensá-lo e ter a oportunidade de escrevê-lo de modo mais
adequado. Também não é desejado que a reescrita seja um processo de “con-
sertos ortográficos”, ou seja, você não vai apenas revisar seus erros de escrita e
reescrevê-los, mas sim repensar todo o texto, como você viu na etapa de revisão.
Um dos mais interessantes recursos nas etapas de revisão e reescrita é
exercitar o vocabulário, refletindo: isso poderia ter sido escrito de outro
modo? Nesse exercício, você pode refletir se as palavras estão adequadamente
empregadas àquela situação de comunicação, ao contexto, aos interlocutores,
enfim, aos objetivos do seu texto.
Desse modo, podemos dizer que a reescrita é o fechamento do texto, a
conclusão de um processo de produção que vai muito além do rascunho/
escrita oficial.
Adequação vocabular
A adequação vocabular é de extrema importância para a produção do texto.
Isso porque as palavras possuem tanto poder que uma única palavra empre-
gada de maneira errada pode fazer toda a diferença em um texto, tornando-o
estranho, inadequado ou até mesmo incompreensível.
Assim como você viu anteriormente, um texto deve ser adequado de di-
versas maneiras ao seu objetivo, e uma delas é o conjunto lexical escolhido
para representá-lo. Veja agora alguns tipos de adequações necessárias para
uma boa produção textual.
Inadequações e sinônimos
Na língua escrita — ao contrário da língua falada, que não exige rigor formal
— deve-se buscar sempre a adequação à norma culta. No entanto, a língua não
é rígida, portanto, não há um sentido único para uma palavra ou expressão,
os sentidos dependem do contexto de uso.
Nesse sentido, muitas vezes uma palavra parece inadequada a uma situação
de comunicação, motivo pelo qual é necessário substituir por seus sinônimos.
Sinônimos, ao contrário do que geralmente se pensa, não são palavras
com sentido idêntico, mas sim, palavras que possuem sentidos semelhantes,
que se adequam melhor a uma ou outra situação. Por esse motivo, por vezes,
ocorrem inadequações vocabulares justamente por uso de sinônimos. Veja
um exemplo trazido por Oliveira (2006):
Observe que nesse caso não basta um sinônimo para tornar o texto ade-
quado, pois aqui há um problema de incompatibilidade semântica entre o verbo
“ter” e os países Argentina e Brasil. Um país não tem ou possui turistas, ele
os recebe. Assim, o correto seria:
Leitura recomendada
PILATI, E. N. S.; SANDOVAL, A. N.; ZAND, S. C. M. R. Revisão de textos nas aulas de gra-
mática: uma prática eficiente. Interdisciplinar, Aracajú, ano 11, v. 25, maio/ago. 2016.
Disponível em: <https://seer.ufs.br/index.php/interdisciplinar/article/view/5760>.
Acesso em: 10 mar. 2018.
Encerra aqui o trecho do livro disponibilizado para
esta Unidade de Aprendizagem. Na Biblioteca Virtual
da Instituição, você encontra a obra na íntegra.