Você está na página 1de 4

LUPUS ET AGNUS (O LOBO E O CORDEIRO)

Facile est opprimere innocentem. (É fácil oprimir um inocente)


Fábula de Esopo, recolhida por Fedro.
1. Ad rivum eumdem lupus et agnus Ao mesmo riacho vieram o lobo e o cordeiro,
venerant, siti compulsi. levados pela sede.
Comentários gramaticais:
Ad - preposição que rege acusativo; Análise morfo-sintática:

rivum - acusativo de rivus, rivi - riacho; Ad eumdem rivum - adj. adv. de lugar (regido
pela preposição "ad" vai para o acusativo)
eumdem - acusativo de idem (neutro).
lupus et agnus - sujeito da frase (nominativo da
lupus et agnus - substantivos masculinos; 2a. declinação)
venerant - veneram, veneras, venerat, venerant - pretérito imperfeito de venire (3a.
veneramus, veneratis, venerant; conjugação)
siti - ablativo de sitis (3a. dec.) - pela sede siti compulsi - ablativo absoluto em latim
(oração reduzida)
compulsi - ablativo de compulsum (3a. dec.) -
participio passado de compelere - forçar, impelir
2. Superior stabat lupus, longeque inferior Na parte superior, estava o lobo e longe
agnus. abaixo o cordeiro.
Superior - adj. adverbial de lugar, portanto é
invariável. Pode ser também adjetivo, então seria
Superior - advérbio de lugar, neste contexto. declinado (3a. dec)

stabat - staba, stabas, stabat, stabamus, stabatis, stabat - pretérito imperfeiro de stare, verbo de
stabant. ligação.

lupus - substantivo 3a. dec. lupus - sujeito da frase, caso nominativo.

longeque - composição de longe + que, sendo a longeque (= et longe) - adj.adv. de lugar. Mesmo
palavra 'que' equivalente à preposição 'et' (e). caso de 'superior' comentado acima. A expressão
'que' é usada às vezes no lugar da preposição 'et',
inferior - advérbio de lugar, oposto a superior. como por ex. na frase 'Senatus populusque
romanus' - o Senado e o povo romano.
agnus - substantivo 3a. dec.
(stabat) agnus - o verbo aqui está oculto,
subentendido. Substantivo no caso nominativo.
3. Tunc fauce improba latro incitatus, jurgii Então, o ladrão movido por insaciável
causam intulit. voracidade, provocou causa de conflito.
Tunc - então, advérbio, palavra invariável.
Tunc - adj. adverbial de tempo.
fauce - ablativo de faux, faucis (= goela),
empregado aqui no sentido figurado de animal fauce improba - locução ablativa, 'com perversa
voraz, devorador. garganta' em sentido literal, equivalente a 'com
insaciável voracidade';
improba - ablativo do adj. improbus, improba
(= ruim, perverso) latro - sujeito da frase, caso nominativo;
latro - substantivo 3a. dec (gen: latronis) incitatus - particípio passado de incitare, aqui
=ladrão. está no caso nominativo por ser adj. adn. de
'latro', sujeito da frase;
incitatus - do verbo incitare (=impelir, induzir,
incitar) jurgii - genitivo de jurgium, compl. nominal de
'causam';
jurgii - substantivo neutro 'jurgium' (=luta,
disputa) causam - obj. direto de 'intulit', caso acusativo.
intulit - do verbo 'infero' (=levar a, causar, intulit - predicado verbal, verbo transitivo direto,
provocar). Composto de in + fero, verbo tempo perfeito do indicativo. Conjugação: intuli,
irregular cujas formas são: fero, tuli, latum, intulis, intulit, intulimus, intulitis, intulent.
ferre.
4. Cur, inquit, turbulentam fecisti mihi Por que, disse ele, fizeste turbulenta a água
aquam bibenti? para eu beber?
Cur - advérbio de interrogação 'por que?' Cur - adj.adv.de interrogação. Ao responder,
usa-se 'quia' (=porque)
inquit - verbo defectivo, usado apenas em
algumas pessoas. inquit - predicado verbal, terceira pessoa do
singular do indicativo presente. Inquam = digo
turbulentam - adjetivo, caso acusativo de eu; inquis = dizes tu.
turbulentus, no feminino.
turbulentam - adj. adn. de 'aquam', por isso fica
fecisti - do verbo 'facere' (=fazer), 3a. dec. também no acusativo.
mihi - dativo de 'ego' (=eu), pronome pessoal do fecisti - 2a. pessoa do singular do pretérito
caso reto (mihi=para mim); perfeito de 'facere'. Conjugação: feci, fecisti,
fecit, fecimus, fecistis, fecerunt.
aquam - substantivo feminino 'aqua', no caso
acusativo. mihi - objeto indireto de 'fecisti', caso dativo.
bibenti - do verbo 'bibere' (=beber), 3a. dec. aquam - objeto direto de 'fecisti', caso acusativo.
Aqui está no particípio presente 'bibens'
(=aquele que bebe), no caso dativo por bibenti - forma verbal que encerra uma oração
concordar com 'mihi'. Declina-se como um reduzida de particípio (=que estou a beber). A
adjetivo da 3a. declinação. No nominativo, locução 'mihi bibenti' significa 'para mim que
ficaria assim: 'ego bibens' (=eu, o que bebe; ou estou a beber'. Veja-se o poder de síntese da
ainda, eu que estou a beber). língua latina.
5. Laniger contra timens: "Qui possum, O cordeiro, temeroso, contradiz: "Como
quæso, facere quod quereris, lupe? A te posso, por favor, fazer o que sugeres, ó lobo?
decurrit ad meos haustus liquor." O líquido flui de ti para mim.
Laniger = aquele que tem lã, metáfora para o
cordeiro.
contra = em resposta (fica subentendido aqui o
verbo "diz").
Laniger = sujeito, subs. masc., 2a. dec,
timens = particípio presente de 'timere' genitivo=lanigeri;
(=temer), ou seja, temente ou temeroso.
contra = adj. adverbial
Qui = neste caso, é igual a 'quomodo',
advérbio(=como, de que modo?) timens = adj. adnominal do sujeito, fica no
nominativo.
possum = 1a. pessoa singular do verbo 'posse'
(=poder); Qui = adj. adverbial de modo (= quomodo),
como.
quæso = 1a. pessoa singular do verbo 'quærere',
neste caso usado como interjeição (=por favor, possum ... facere= predicado verbal composto,
te peço) verbos transitivos diretos.

facere = infinitivo verbal (=fazer) quæso = forma verbal assumida como


interjeição: te peço, te rogo, por favor. Está na
quod = pronome demonstrativo (=aquilo que, o 1a. pessoa do singular; se fosse no plural, seria
que) 'quæsumus' (=te pedimos, te rogamos).

quereris = verbo 'queror' na 2a. pessoa singular facere - conjuga-se: facio, facis (presente), feci
(=queixar-se) (perfeito), factum (part.passado).

lupe = vocativo de 'lupus' (=lobo) quereris - de queror, queri, questus sum, verbo
depoente. Tem o sentido de queixar-se, de modo
a te = de ti, preposição 'a' de origem, rege geral, inclusive queixar-se judicialmente.
ablativo (te)
a te - a preposição 'a' aqui é a mesma 'ab' que se
decurrit = pretérito perfeito de 'decurrere' usa antes de palavra começada por vogal (ex: ab
(=fluir, escorrer) - initio - do início)
ad meos = para os meus, preposição 'ad' de decurrere - decurro, decurris (presente), decurri
movimento, rege acusativo (nominativo = (passado), decursum (part.passado).
meus)
haustus = sucção da água, sorvo, subs.masc, 4a.
dec.
liquor = subs. masc., 'o líquido', metáfora para
água.

6. Repulsus ille veritatis viribus: "Ante hos Repelido pelas forças da verdade, disse:
sex menses", ait, "maledixisti mihi". "Antes destes seis meses (=há seis meses),
Respondit agnus: "Equidem, natus non falaste mal de mim". Com certeza, eu não era
eram". nascido".

Repulsus - part. passado de repellere (=repelir). Repellere - conj. repello, repellis, repuli,
repulsum.
ille - pronome pessoal (= ele)
Vis - gen: vis; dat: vi; acus:vim; ablat:vi. Plural -
veritatis - gen. de 'veritas' (=verdade) nom: vires; gen: virium; acus:vires;dat. e ablat:
viribus - ablat. pl. de 'vis", da 5a. decl. (=força). viribus.
ante - prep. antes de, rege acusativo. Hic, hæc, hoc - este, esta, isto (masc., fem, e
neutro).
hos - acus. plural de 'hic' (=este)
Outros numerais: 1 - unus, una, unum; 2 - duo,
sex - numeral 6 (seis), palavra invariável. duæ; 3 - tres, tria; 4 - quattuor; 5 - quinque; 7 -
septem; 8 - octo; 9 - novem; 10 - decem. Os três
menses - acus.plural de 'mens' (=mês) primeiros variam com o gênero da palavra.
ait - do verbo 'aio' (=dizer), defectivo. Aio, ais, ait, aiunt - verbo defectivo, usado em
geral apenas nas terceiras pessoas 'ait' =(disse) e
maledixisti - palavra composta: dixisti male. 'aiunt' (=dizem).
Dicere - verbo dizer; male - advérbio: mal;
Dicere male = falar mal. Dicere - verbo dizer. Conj: dico, dicis, dixi,
dictum. No caso, 'male dicere' = mal dizer, falar
mihi - dativo de 'me', pron. oblíquo da 1a. mal.
pessoa.
Respondere - verbo responder. Conj: respondeo,
Respondit - pret. perf. de respondere respondes, respondi, responsum.
(=responder)
Natus eram, natus sum - formas do mais que
Agnus - cordeiro, subs. masculino perf. e do perf. do verbo 'nasci' (=nascer). Conj:
Equidem - adv. com certeza, certamente. nascor, nasceris, natus sum, nasci. É um verbo
depoente, isto é, conjuga-se na voz passiva, mas
Natus (non) eram - mais que perf do verbo o sentido é da voz ativa. 'Natus sum' = nasci;
'nasci' (=nascer) 'natus eram' = nascera, tinha nascido.

Você também pode gostar