Você está na página 1de 32

Capítulo 8 de Ilari

LIVRO NOVO – P.118


Capítulo 7 de Garcia
Adjetivos no latim - morfossintaxe
 No L.C., havia duas maneiras de se indicar de
que matéria algo era feito:

domus petrea (adj.) = casa de pedra (casa pétrea)

domus ex petra (prep. + subst.) = casa de pedra

casa de pedra (port., esp., cat.)


casa di pietra (it., corso)
casă de piatră (rom.)
maison en pierre (fr.)
Adjetivos no latim - morfossintaxe
 Um adjetivo concorda em caso, gênero e número com
o substantivo a que se refere:

•lupus ferus (N.m.s.) , lupum ferum (Ac.m.s.) , lupos feros (Ac.m.p.)

•lupa fera (N.f.s), lupam feram (Ac.f.s), lupas feras (Ac.f.p.)

•templum magnum (N./Ac.n.s.), templis magnis (D./Ab.n.p.)


Adjetivos no latim - sintaxe
 No latim, o adjetivo era usado como:
1. adjunto adnominal
Doctus magister in magnā scholā docet.
O professor sábio ensina na grande escola.

2. predicativo do sujeito (+ verbo ser)


Magister bonus est.
O professor é bom.

Scholae magnae sunt.


As escolas são grandes.
Na evolução LV > L. Românicas
 Substantivos neutros no plural foram
interpretados como femininos no singular:

NEUTRO SINGULAR NEUTRO PLURAL FEMININO SING.

latim latim línguas românicas


folha
hoja (esp.)
folium ‘folha’ folia ‘folhas’ foglia (it.)
feuille (fr.)
foaie (rom.)
pera
pera (esp.)
pirum ‘pera’ pira ‘peras’ pera (it.)
Nas línguas românicas, o emprego do pronome pessoal é variado:

1. Em francês, o pronome sujeito é obrigatório


Il mange du gateau ‘Ele come (d)o bolo’
Il pleut ‘Chove’

2. Em português brasileiro, opcional ou inexistente ou necessário:


(Nós) Comemos o bolo
Choveu ontem
A gente vai / ele vai / *nós vai / *eles vai
O pronome pessoal
As desinências número-pessoais

3. O uso dos pronomes pessoais retos tinha valor


reforçativo no L.C.

Ego sum ‘sou eu mesmo’


As desinências número-pessoais
 4. As desinências número pessoais deixavam
claro a pessoa e o número do verbo:
latim Línguas românicas
1s am-o ego eu, io, yo, je, eu
2s ama-s tu tu, tu, tú, tu, tu
3s ama-t ele/ela, egli/ella, él/ella, il/elle, el/a
1p ama-mus nos nós, noi, nosostros, nous, noi
2p ama-tis vos vós, voi, vosotros, vous, voi

3p ama-nt eles/elas, loro, ellos/ellas, ils /elles , ei/au


O pronome objeto
5. No L.V., os pronomes oblíquos (objeto) tendiam a ser explícitos.
No L.C., ocorria o oposto, pronome objeto implícito.
Liber super mensa erat, eum.Ac.m.s captauisti?
Eu deixei o livro sobre a mesa, você (o) pegou?
*Eu deixei o livro sobre a mesa, você pegou (ele)?

 Claudia bona est . Tullius eam.Ac.f.s. amat.


 Cláudia é bondosa. Túlio a ama.
 Cláudia é bondosa. *Túlio ama ela.
‘SE’ pronome pessoal objeto / reflexivo
Expressões com ‘SE’
6. O uso do se é
 No L.C. reflexivo:
Tullius se lavat ‘ Túlio se lava’ (reflexivo)

Tullius eum lavat ‘Túlio o lava’ / *Túlio lava ele.

Surgem expressões nas línguas românicas


A se veni ‘vir-se’ rom.
Andarsene ‘ir-se’ it.
S’en aller ‘ir-se’ fr.
Irse ‘ir-se’ esp.

Foi-se = morrer
Novos usos de‘se’ no português
7. Com a evolução se ganha novos usos:
 partícula apassivadora:
Vendem-se gatos (pass. sintética)= gatos são vendidos
Vende-se gatos (suj. indefinido)

 expressão de reciprocidade: Feriram-se

 Índice de indeterminação do sujeito: Aqui se vive bem


As preposições
As preposições do latim passaram às línguas românicas
com grande mudança de emprego e sentido.

Algumas se perderam:ab, erga, ex, pro, juxta etc.


As preposições
Com o desaparecimento do dativo,
Mariae donum do. (lat. = Dou um presente a Maria)

a preposição a (< ad = para) passa a ser usada nas línguas românicas


introduzindo o destinatário da ação verbal.
Je donne un cadeau à Marie (fr)
Li faig un regal a la Maria (cat.)
Dò un rigalu à Maria (corso)
le doy un regalo a María (esp.)
Faccio un regalo a Maria (ital.)
Doulle un agasallo a María (galego)

Eu dou um presente à (a a) Maria / para a Maria

(per + ad = para)
As preposições
As preposições

ad = junto a, para, a ad> a

cum = com, contra (companhia) cum>com

com (instrumento)

per = entre, através pro > por / perambular


de = a respeito de, sobre de / MUITOS SENTIDOS

assumem novos usos e significados


que influenciaram a regência verbal.
DE
Regência – fim do genitivo, uso da preposição
1. Aposto – cidade de Roma / urbs Roma
2. Adjunto que exprime avaliação – o pobre do João
3. Complemento partitivo – alguns de nós
4. Restritivo – a festa de ontem
5. Adjunto de qualidade – homem de 90 anos
6. Adjunto de matéria – vaso de ouro
7. Adjunto de destinação – roupa de gala
8. Sintagma nominal (sujeito/objeto de oração nominalizada) – ataque de
medo (= o medo ataca) / derrota dos inimigos (= derrotar os inimigos)

 Nem todos usos são panromânicos


 (livro antigo – p. 109/110; livro novo – p. 113)
Suus vs. ipse
O L.C. usava distintamente suus (‘seu’ 3a pessoa sg./pl.) e ipse (‘próprio’/
‘mesmo’), como no exemplo da pág. 109/ 113:

Caesar milites interrogavit : “cur (milites) de sua virtute aut de ipsius dubitarent?”

César interrogou os soldados:

“Por que duvidavam da sua força (soldados) ou da força dele próprio (César)”

sua virtute – dos soldados (milites), que são sujeito de dubitarent

ipsius (virtute) – genitivo relativo a outrem que não o sujeito, na frase, o


próprio César
O infinitivo
Foram usos do infinitivo no L.V.:

Substantivo verbal:

• volo exire ‘quero sair’ vs volo cibum ‘quero comida’

 com sujeito próprio em acusativo:


volo te exire
‘quero que tu saias’
volo ut (tu) exeas
O gerúndio
O gerúndio, com 4 casos no latim, sobreviveu somente na
forma do ablativo (valor adverbial):

laborando vinces ‘ trabalhando vencerás’

trabalhando vencerás

1. Porque trabalhas, vencerás


2. Quando trabalhas, vencerás

In hoc signo vinces


Perífrases novas:

Ele foi saindo de fininho


Estou fazendo o exercício

*O senhor vai estar sendo atendido em 5 minutos

You will be seen in 5 minutes

O senhor vai ser atendido em 5 min


O senhor será atendido em 5 min
O gerúndio
O gerúndio tinha 4 casos no latim:

Genitivo – amandi = de amar (ars amandi = arte de amar)


Dativo – amando = para amar (complemento nominal)
Ablativo – amando = por amar (causa)
Acusativo – ad amandum = para amar (finalidade)
A ordem da oração
 A ordem da oração no latim era relativamente flexível,

devido ao caráter sintético da sua morfossintaxe.


 A ordem mais comum – SOV

Puella matrem amat (= A menina ama a mãe)

Puellam mater amat (= A mãe ama a menina)

cf. Puella ama matre (LV)

Matre ama puella (LV)


 posições de sujeito (nominativo) e objeto (acusativo)

cristalizaram-se:

 a ordem SVO torna-se a ordem não marcada (latim

vulgar e línguas românicas).

A menina.suj. ama a mãe ≠ A mãe.suj. ama a menina

Ele me viu. (SOV)


Conjunções/conectivos
O L.C. era mais hipotático (subordinação, conjunção, subjuntivo):

 volo ut facias (quero que faças)

O L.V. era mais paratático (junção assindética entre as orações):

 volo facias (quero que faças)

As conjunções quod e quia evoluem para o que integrante das românicas.

A conjunçãout integrante perde-se.


Orações subordinadas substantivas
inovação

Se vier, diga-me.
Or. adv. condicional

Diga-me se vier.
Or. subst. completiva
Orações subordinadas adjetivas
Puer (N.m.s.) quem (Ac.m.s.) vidi advenit.

1. O menino que eu vi chegou.

Puer (N.m.s.) de quo (Ab.m.s.) dixi advenit.

2. O menino de quem eu falei chegou.

3. *O menino que eu falei chegou.

4. *O menino que eu falei dele chegou.


Orações subordinadas adjetivas

2. Puellae (f.p.) quarum (G.f.p.) frater sum illae sunt.

1.As moças das quais sou irmão são aquelas.


2.As moças de quem sou irmão são aquelas.

3.As moças que eu falei são aquelas. (oral.)

4.A moça com quem falei chegou.


5.A moça que eu falei com ela chegou . (oral.)
CAP. 7 - Garcia, Denize
 Passiva impessoal do LC pede-se:
dicitur (é dito = diz-se/ *diz que... )

 homine(m) → homem/ ome (pt.)


→ hombre/ ome (esp.)
→ uomo (it.) – pl. uomini
→ homme/ on (fr.)
→ om / hom (prov.)
→ omul (rom.)

Homo, humanus ← humus ‘terra’


vs. deuses (caelestes, immortales)
 Português brasileiro – inovações nos pronomes pessoais

 1ª pl: a gente , mas o verbo vai para 3a pessoa sg.


 1ª pl: nós , mas o verbo vai para 3a pessoa sg. (oralid.)

A gente vai
 Nós vamos / *nós vai
 2ª pessoa: você , mas o verbo vai para 3a pessoa – INFORMAL
 2ª pessoa: tu , mas o verbo vai para 3a pessoa – INFORMAL (oral.)
 3ª pl: eles/elas , mas o verbo vai para 3a pessoa sg. (oralid.)

 Você vai
 Tu vais / * tu vai
 Tu quiseste / *tu quisesse / *tu quis
 *Eles vai
 Senhor / senhora

tratamento de formalidade e/ ou de respeito:


- pai/ mãe, avós, pessoas de idade em geral

francês italiano espanhol romeno

formal vous lei usted (3a) dumneata (2asg)


vosostros (2a) dumneavoastra (2asg)

informal tu tu tú tu
 A língua é viva, a fala leva a inovações. Inicialmente consideradas
erros, corruptelas, mas com o tempo ocorre a aceitação
generalizada, por fim tornam-se normas.
 Que é feito de Vossa Mercê?
 Que é feito de vosmecê/vossemecê?
 Que é feito de você?

 Que é dele?/ Quedele?


 Quede? Quédi?
 Cadê? = onde está?

 Alá
 Ó
 Atá – ah, tá.... (Está o quê?)
CLASSICAL LATIN & ECCLESIASTICAL LATIN (The Lord's Prayer)
 https://www.youtube.com/watch?v=XK5MEGJa5IQ

Você também pode gostar