Você está na página 1de 48

CAPÍTULO 7 –

MORFOLOGIA DO
LATIM VULGAR
Livro antigo do Ilari - p.88
Livro novo do Ilari - p.93
I. SUBSTANTIVOS E ADJETIVOS
1. Perda das declinações:

DECLINAÇÃO LATIM CLÁSSICO LATIM VULGAR

1a rosa, -ae mantida

2a domĭnus, -i / templum , - i mantida

3a panis, -is, nubes, is / consul∅, is mantida

4a lacus, -us / cornu, -us absorvida pela 2a decl.

5a dies, -ei absorvida pela 3a decl.


Exemplos de reinterpretação de palavras de 4a declinação:

 manus – 4a decl. plural - esperado no latim: manus.

No italiano, mani (como o plural da 2a decl. lupus (sg) - lupi (pl))

Mani pulite – fem. (= Mão Limpas)

 quercus (carvalho, 2a decl. s. f.).

A partir de arbore quercĕa (substantivo +adjetivo),

o it. desenvolve quercia (= carvalho, como um substantivo fem. da 1a decl.)


Albuquerque – albus + quercus = carvalho
Origem do fim dos casos
CASOS LATIM LATIM VULGAR
CLÁSSICO
NOMINATIVO rosa rosa
confundem-se continua a
VOCATIVO rosa rosa identificação

ACUSATIVO ad rosam ad rosa


confundem-se continua a
ABLATIVO ab rosā ab rosa identificação

DATIVO rosae ad rose


confundem-se continua a
GENITIVO rosae de rose identificação
Gênero – fim do neutro sg –
no L.C., havia três gêneros (masculino, feminino e neutro)
DECLINAÇÃO EXEMPLOS GÊNERO

1ª bona domĭna feminino (maioria)

malum (n.sg) – mala (n.pl) Interpret. feminino

2ª bonus dominus > bonu dominu masculino (maioria)

ferum bellum > feru bellu neutro (iguala-se ao masc.)

3ª montem > monte masculino (não é óbvio)

frontem > fronte feminino (não é óbvio)


Nomes masculinos de árvores
latim > português

 Choupo - lat. *popplu por popŬlus,i 'choupo’ ou álamo

 Freixo - lat. fraxĭnus,i 'freixo (planta)’

 Olmo - lat. ulmus,i 'olmo, olmeiro’

 Zimbro - lat. juniperus,i 'junípero, zimbro', pelo vulg.


Gênero gramatical ≠ sexo
 Femininos
 Mensa (mesa), vallis (vale), quercus (carvalho), canis (cão)

 Masculinos
 Digitus (dedo), agerø (campo lavrado) , panis (pão), canis (cão)

 Neutros
 Fulmenø (raio) , mare (mar), marmorø (mármore)
Masculinos em latim, femininos no português
 acusativos sem –m

colore cor
caule couve
dolore dor
flore flor
fonte fonte
honore honra
ordine ordem
pariete parede
ponte ponte
Masculinos/ femininos em latim, sem marca de gênero no português

acusativos sem –m

gênero explícito gênero não explícito

firmus , firma firme


contentus, contenta contente

firmus = forte
infirmus > enfermo / enfermeira / enfermagem / enfermaria
Appendix Probi – A lista de Probo

 https://www.orbilat.com/
Languages/Latin_Vulgar/
Vocabulary/Appendix_Probi.html
Grego em –a (neutro, masculino)
feminino em português arcaico
masculino em português atual
 cometa
 fantasma
 estratagema
 planeta cf. fr. La planéte

 MASCULINOS EM -A
 dilema
 problema
 teorema
 Telegrama
 grama
 telefonema
Vestígios de neutro no português

 isso
 isto
 aquilo
 algo
Pronúncia diferente devido à vogal
temática –a-
Masculino feminino
porco porca
horto horta
fosso fossa
ovo ova
poço poça
gostoso gostosa
Exemplos de reinterpretação do gênero de substantivos da 3a declinação:

ponte M pont ponte puente


(masculino) (fr. / cat.) (it. / sardo) (esp.)

F ponte punte
(port.) (romeno)

arbore F árvore
(feminino) (port.)

M arbore arbre árbol albero arvere arburu


(it. /galego ou f.) (fr. / catalão) (esp.) (it.) (sardo) (corso)

cane M cane caîne chien cão can


(masc./fem.) (it./ sardo/ corso) (rom.) (fr.) (port.) (esp.)

catella F cagnia (it.) caţea chienne (fr.) cadela


= (rom.) (port./ galego)
cachorrinha
chã

 lat. plana, fem. substv. de planus,a,um 'plano'

 área ou extensão plana de terra; planície


.
 chapada, planalto
Os adjetivos de 3a decl.:
LATIM PORTUGUÊS
(não têm marca de gênero) (não têm marca de gênero)

forte forte

felīce feliz

facĭle
> fácil

amante amante
Fim do gênero neutro - singular
Neutro reinterpretado como masculino:

neutrum = ne + uter (= nenhum dos dois)

 masc. - lupum (ac.) > lupu > lobo (masc.)


 neutro - templum > templu > templo (masc.)

 neutro - pectus (3ª d) > pectu > peito


(masc.)
Gênero neutro com diferentes interpretaçõ es:

SINGULAR PLURAL

1. brachium > braço mas brachia > braça (medida – 2,2m)

No it., braccio (sg.) / braccia, (pl.)

2. lignum > lenho (pedaço de pau) mas ligna > lenha (material para a fogueira)

3. tormentum > tormento, sofrimento mas tormenta > tormenta, tempestade


Pares com sentidos diferentes ou
sentidos semelhantes / iguais
SIGNIFICADOS DIFERENTES SIGNIFICADOS SEMELHANTES / IGUAIS

cinto / cinta Pedro / pedra jarro / jarra


mato / mata pingo / pinga galho/ galha
milho / milha manto / manta chinelo / chinela
copo / copa rasteiro / rasteira ramo / rama
barro / barra senho/ senha caneco/ caneca
malho / malha folho (babado franzido) / cesto / cesta
porto / porta folha barco / barca
ovo / ova madeiro / madeira
bolo / bola
Neutro plural entendido como feminino da 1ª declinação
malum (sg) (= maçã)

mala (pl) (= maçãs) mela măr


(it.) (rom.)

pirum (sg) (= pera)

pira (pl) (= peras) pira pera păra poire


(sardo) (p. / esp. /it.) (rom.) (fr.)

 pira (sardo: fruta e árvore)


Grau dos adjetivos (sintético > analítico)

GRAU LATIM PORTUGUÊS

NORMAL altus alto grande

COMPARATIVO altĭor mais alto maior (mais grande - criança)

SUPERLATIVO altissimus muito alto / altíssimo muito grande/ grandíssimo


(forma erudita)

INGLÊS – good better best


Grau dos substantivos
 Aumentativo - não havia em latim
 Aumentativo - há no português

Sufixos geradores de aumentativo

-aceu > -aço barcaça, badernaço


-aceu > -azio copázio
-alia > -alha gentalha, muralha,
-ac(u)lu > -alho cabeçalho, espantalho, ramalho
-arro (ibérico) bocarra, cabeçorra
-asco penhasco (penha (<pena) = rocha isolada numa montanha)
Grau dos substantivos -DIMINUTIVO

Há em latim (-ul- ; -ell-)

apicula (dim. apis ‘abelha) ; puella (dim. fem. puer)

Há no português
Sufixos geradores de diminutivo no português

-inu > -inho olhinho , cafezinho espadim, folhetim (fr.)


-iccu > -ico burrico, nanico
-ittu> -ito mosquito, cabrita
ADVÉRBIOS USADOS NA FORMAÇÃO ANALÍTICA DO GRAUS

 port. mais, esp. más , rom. mai < magis (lat., advérbio = ‘mais’)

 port. muito, esp. muy < multus (lat., adjetivo = ‘multo’)

 fr. plus, no it. più, no sardo, pius/plus < plus (lat., compart. de multus)
Formação a partir da DERIVAÇÃO IMPRÓPRIA
FORMAÇÃO DE NOMES DE ÁRVORE

Deriva-se um substantivo a partir do adjetivo especificador


DERIVAÇÃO IMPRÓPRIA

arbore pirarĭa > pereira , perera


(port. / gal.) (cat.)

mas pero (< pirus, lat.)


(italiano)

arbore nucarĭa > nogueira , noguera , noyer


(port. / gal.) (cat.) (fr.)
Canal NativLang
 https://www.youtube.com/watch?v=_yFsr7ERzB4
 Nomes, pronomes e artigos

 https://www.youtube.com/watch?v=_tJnXsku0sA
 Romance Languages: noun number & gender

 https://www.youtube.com/watch?v=qojxVEqIaSo
 Romance Languages: subject pronouns

 https://www.youtube.com/watch?v=cMwZdM0xe8s
 Romance Languages: object pronouns

 https://www.youtube.com/watch?v=QFQGkJLRRcY
 Romance Languages: adjectives, adverbs & determiners

 https://www.youtube.com/watch?v=4zCBhO74FGo
 Romance Languages: verb mood
II. PRONOMES:
a. Pessoais (p.94 / p.95)

ille / illa (aquele / aquela) – base para a criação do pronome de 3a pessoa


das línguas neolatinas:
port. it. esp. fr. rom.

ele/ela egli / ella él / ella il / elle el / ea

Sardo – isse , issa - issos, issas (< ipse, ipsa, ipsos, ipsas = o próprio…)

ego > eo (LV) - pronome de 1a pessoa singular das línguas neolatinas:

port. it. esp. fr. rom. sardo

eu io yo je eu eo / deu
b. PRONOMES RELATIVOS – qui / quis (interr.)

port. it. esp. fr. rom. sardo

que che/chi que que ce qui

c. PRONOMES DEMONSTRATIVOS LC LV port.

Perto da pessoa que fala (1a) hic → iste → este


Perto da pessoa com quem se fala (2a) iste → ipse → esse
Perto da pessoa de quem se fala (3a) ille → ille → aquele

accu- / eccu- (eis) + ille = aquele


 PRONOMES INDEFINIDOS (p. 94 / p. 99)

• totus (inteiro) assume o sentido de omnis (todo)

o livro todo / todos os livros


OMNES HOMINES MORTALES SUNT
Totus homo

• alter (o outro entre dois) assume o sentido de alĭus (outro entre muitos)
alter > outro

• cata (grego) ganha sentido distributivo


cata > cada
 unus (numeral) assume também o papel de artigo indefinido e de pronome
indefinido

Uma menina veio aqui hoje


um menino e duas meninas
nec + unus = nenhum menino

it. esp. fr. gal.


sardo
uno/ una un/una un/une un/unha unu/una

ein/eine (alemão) one X a /an (inglês)


• egomet ipse (eu próprio em pessoa) > ego metipse > metipsimum >

port./gal. it. esp.


fr. sardo

mesmo medesimo mismo même


matepsi

Mesmo – pronome adjetivo – mesmo rapaz, mesma moça


* O elevador quebrou-se, o mesmo está parado (pron. substantivo)
 III. NUMERAIS

 Perderam-se os fracionários e os distributivos


 Ficam os mais usuais – meio, terço, quarto...
 Doze avos – a partir de oitavo
 Singuli, bini, terni... > ∅

 Permaneceram os cardinais:

LATIM português espanhol francês italiano catalão galego romeno romanche

unus um / uma un un uno un un un in

duo dois / duas dos deux due dos due două dus

tres três tres trois tre tres tre trei trais

quattuor quatro cuatro quatre quattro quatre quattru patru quatter

quinque cinco cinco cinq cinque cinc cinque cinci tschintg


 III. NUMERAIS

 Permaneceram os ordinais mais usuais

 primus ; cf. prime (ingl.)

 primarius > primeiro

 secundus (aquele que se segue ao primeiro - sequor);

 tertius ; cf. tertia feria > terça-feira

 tertiarius > terceiro - troisiéme, quatriéme, cinquiéme...

 quartus ; quintus; sextus...

 Perderam-se os multiplicativos - semel (uma vez) ,


bis (duas vezes), ter (três vezes)
IV. VERBOS (uerbum = palavra / verbo)

No LC, há três temas:

PRESENTE - infectum – aspecto da ação inacabada - amare


PRET. PERFEITO - perfectum – aspecto da ação acabada - amaui
SUPINO – infinitivo com valor de finalidade - amatum

No LC, há quatros conjugações regulares


am-ā re – 1a
del-ē re – 2a
leg-ĕ re – 3a
aud-ī re – 4a
 EVOLUÇÕES:

 A voz passiva, sintética nos tempos do infectum → formas perifrásticas nas neolatinas

PASSIVA SINTÉTICA (LC) PASSIVA ANALÍTICA (LC)


amor (sou amado) amatus sum (fui amado)
amaris (és amado) amatus es (foste amado)
amatur (é amado) amatus est (foi amado)
amamur (somos amados) amati sumus (fomos amados)
amamini (sois amados) amati estis (fostes amados)
amantur (são amados) amati sunt (foram amados)

 A estrutura perifrástica ‘ser + particípio’ vence – passiva sintética se perde


 Eu fui amado .... A casa foi construída ...
 O aspecto do perfectum – ação plenamente realizada – perdeu-se.

 Assim, seus tempos foram tomados como passado


VIXIT (3s p. perf. de uiuere) = viveu até o fim, completou um ciclo, já morreu
em geral, traduz-se simplesmente por viveu (= viveu no passado)

 Alguns verbos do LV “mudaram” de conjugação em relação ao LC, em determinadas regiões da


România:
fídĕre 3a > fidāre 1a - fiar > confiar
cádĕre 3a > cadēre 2a - cair
sápĕre 3a > sapēre 2a - saber
fúgĕre 3a > fugīre 4a - fugir

posse (= verbo ‘poder’ IRREG.) > *potēre 2a (= verbo ‘poder’ REG.)


 Em geral, somente a 1a conjugação continuou a receber novos verbos

 delete – deletar
 plug – plugar
 bug – bugar
 drop – dropar (deixar cair)
 flop – flopar (fracassar)
 troll – troller (fr. ‘debochar’)

 Verbos incoativos (indicam início de um processo) em -esco/-isco


formaram verbos de 2a conj. na Ibéria:

 florescer / enrubescer / enfraquecer / amanhecer


• desapareceram tempos do indicativo, do subjuntivo e do imperativo e várias formas
nominais.

• Futuro imperfeito - SINTÉTICO (= futuro do presente)


• ĕro, ĕris, erit, erimus, eritis, erunt (= serei, serás, será, seremos, sereis, serão)
PERDEU-SE

• Outras desenvolveram-se:

• No espanhol, ainda existe eres = és (pres. indic.)


• o futuro foi substituído pela perífrase

• habĕo + infinitivo - hei de saber > saber hei > saberei

• Na oralidade, vou saber (analítico) cf. I am going to sleep (‘Estou indo dormir’)

• m.-q.-p. do subj. foi substituído, em alguns lugares da România, pelo futuro do pretérito
(condicional):

• habebam + infinitivo - havia de saber > saber havia > saberia

• ainda existe soubesse (imp. subj.) no port., p. ex.


pela SUPLETIVIDADE, esse (ser) e ire (ir), que perderam algumas formas, recuperaram-nas por
meio do outros verbos :

Infinitivo latino esse = ser (<sedēre)

No português, o infinitivo ser é oriundo de sedēre (= sentar-se). Daí:

sedere + habeo → *sederaio → *seerai → seerei → serei

sedeam → seja

sedendo → sendo

Verbo ser no presente do espanhol : yo seré


tú serás
él será
nosotros seremos
vosotros sereis
ellos serán
SUPLETIVIDADE VERBO ‘IR’

 No português e no espanhol, o verbo ‘ir’ tomou emprestadas formas dos


verbos

‘IR’ é formado por três verbos/ paradigmas

1. váděre (caminhar, marchar)


2. esse (ser, estar)
3. ire (ir)

Vade (imperativo - vadere ):


vade retro (vai para trás) / vade mecum (vai comigo)
1. VADĔRE = caminhar, marchar em direção a

TEMPO LATIM PORTUGUÊS ESPANHOL

presente vado vou voy


ind. vadis vais vas
vadit vai va
vadimus vamos vamos
vaditis IDES vais
vadunt vão van

presente vadam vá vaya


subj. vadas vás vayas
vadat vá vaya
vadamus vamos vayamos
vadatis vades vayais
vadant vão vayan
2. ESSE = ser, estar

TEMPO LATIM PORTUGUÊS ESPANHOL

pret. perf. fui fui fui


ind. fuisti foste fuiste
fuit foi fue
fuimus fomos fuimos
fuistis fostes fuiste
fuerunt foram fueron

pret. m.-q.-p. ind. fueram fora


fueras foras
fuerat fora Não há
fueramus fôramos
fueratis fôreis
fuerant foram
3. IRE = ir, andar, percorrer

TEMPO LATIM PORTUGUÊS ESPANHOL

pret. imp. ind. ibam ia iba


ibas ias ibas
ibat ia iba
ibamus íamos íbamos
ibatis íeis ibais
ibant iam iban

modo

infinitivo ire ir ir
V. PALAVRAS INVARIÁVEIS

 advérbio de modo : adjetivo feminino + -mente

serenamente = de forma serena (serenā mentē, i.e., com a mente serena , ablativo no latim)

tranquilamente = de forma tranquila (tranquillā mentē, i.e., com a mente tranquila, ablativo no
latim)

-mente - passa a ser entendido como sufixo com valor semântico ‘de maneira’, ‘de modo’
conjunções : perda de sed, at, autem (adversativas)

Criação de nova conjunção a partir do advérbio magis > mas, mais (fr.), ma (it./sd.)

Erro na escrita sob perspectiva normativa

Ele saiu mais voltou.

mas e mais – igual pronúncia / estabelecer uma dica para o aluno diferenciar
Particípio presente
• Ama.nt.e = aquele que ama (algo/ alguém)
• Vidi puerum libros amantem (Vi o menino amante de livros/ Vi o menino que ama os livros)

• Preside.nt.e = aquele que preside (prae – sidentem)


• lat. praesĭdens,ēntis, part.pres. de praesidēre 'estar assentado adiante, ter o primeiro lugar; dirigir,
administrar’

• Ente (part. Pres.) e –nt – e


Perguntas sobre a Morfologia do L.V.
1. O que são e quantas são as declinações?
2. O que são e quantos são os casos?
3. O L.V. simplifica o quadro das declinações. Como? (p.88 e ss.)
4. Fale sobre a perda das oposições entre os casos, no L.C. e no L.V. Qual foi o
resultado? (p.90)
5. Como começou a interpretação de gênero pela qual as palavras deveriam se
enquadrar na 1a ou na 2a declinação?
O que se passa com as palavras de 3a decl. e os adjetivos de 2a classe? (p.91)
6. O que acontece com os neutros como corpus e tempus. E com a terminação -a
(N./Ac. pl.)? (p.92 e 93)
7. Explique pirum (sg. = pera), mas pira (pl.) > pera (f. sg.).
De onde vem pereira? (p.93)
8. Qual foi a tendência de evolução nas línguas românicas quanto ao grau dos
adjetivos? (p.93)
9. Comente os pares abaixo com relação ao gênero.
tormentum (tormento) / tormenta

Você também pode gostar