Você está na página 1de 266

Manual de Oficina

ACTEON
Manual de Oficina
ACTEON

MWM INTERNATIONAL Motores

Assistência ao Cliente
Av. das Nações Unidas, 22.002
CEP – 04795-915 – São Paulo – SP – Brasil
Internet: www.mwm-international.com.br
e-mail: assistencia@navistar.com.br
Fone: +55(11) 3882-3200
Fax: +55(11) 3882-3574
Suporte Técnico: 0800 110 229

9.612.0.006.7160 - 01/11
Impresso no Brasil
ACTEON Apresentação

1-1
Apresentação

Prefácio ............................................................................................................................................. 1-2


Como Utilizar este Manual de Oficina ............................................................................................. 1-2
Observações Importantes de Segurança ......................................................................................... 1-3
Instruções Gerais .............................................................................................................................. 1-4
Instruções Gerais de Limpeza ......................................................................................................... 1-5
Identificação e Localização do Número de Série ............................................................................ 1-6
Numeração dos Cilindros ................................................................................................................. 1-7

9.612.0.006.7160
Apresentação ACTEON
1-2

Prefácio

Este manual contém informações e especificações completas para a montagem e desmontagem dos motores
MWM Acteon, e de todos os componentes fabricados pela MWM INTERNATIONAL.
Leia e siga todas as instruções de segurança. Consulte o item ATENÇÃO nas Instruções Gerais de Segurança, na
próxima seção.
Os procedimentos de reparo, descritos neste manual, assumem que o motor esteja colocado sobre um suporte
adequado. Alguns dos processos de montagem e desmontagem requerem a utilização de ferramentas especiais.
Assegure-se que as ferramentas corretas sejam utilizadas como indicam os procedimentos.
As especificações e informações para montagem e desmontagem apresentadas neste manual, são as que estavam
em vigor no momento da sua impressão. A MWM INTERNATIONAL reserva-se o direito de efetuar quaisquer modi-
ficações, a qualquer momento. A MWM INTERNATIONAL reserva-se o direito de fazer modificações no produto a
qualquer momento sem isto incorrer em nenhuma obrigação. Caso sejam constatadas diferenças entre o seu motor
e as informações deste manual, contate um Distribuidor Autorizado MWM INTERNATIONAL ou a própria fábrica.
Os componentes utilizados na fabricação dos motores MWM INTERNATIONAL são produzidos com tecnologia de
última geração e com elevados padrões de qualidade. Quando precisar de peças de reposição, recomendamos usar
apenas as peças genuínas MWM INTERNATIONAL.

Como Utilizar este Manual

Para elaboração deste Manual foi tomado como base um motor MWM Acteon genérico, cujos procedimentos de
operação e manutenção são iguais para todos os modelos desta série. As ilustrações, portanto, poderão diferir de
aplicação para aplicação.
Neste Manual, todas as referências aos componentes do motor são divididas em 17 seções específicas. Para sua
conveniência, a organização do Manual é consistente com os Informativos de Serviço emitidos pela MWM.

Conteúdo do Manual
O Manual contém um índice que pode ser utilizado como uma referência rápida para acesso a cada seção.

Conteúdo da Seção
Cada seção contém as seguintes informações:
• Página de índice no início de cada seção para auxiliar a localização rápida da informação desejada.
• Informações gerais sobre o funcionamento do componente e explicação sobre suas principais modificações.
• Instruções sobre a desmontagem, limpeza, inspeção e dimensão do componente.

Índice Remissivo
No final do manual encontra-se um índice remissivo para auxiliar a localização de informações específicas.

Informações Sobre o Sistema Métrico


Todas as dimensões estão expressas no Sistema Métrico Internacional (S.I.).

9.612.0.006.7160
ACTEON Apresentação

1-3
Observações Importantes de Segurança

Atenção

• Práticas incorretas de trabalho e falta de cuidados podem causar queimaduras, cortes, mutila-
ção, asfixia ou outras lesões corporais, e até mesmo morte.

Leia atentamente todas as medidas e notas de segurança antes de executar qualquer reparo no motor. A lista a
seguir apresenta as precauções gerais que devem ser seguidas para garantir a sua segurança pessoal. Medidas
especiais de segurança podem ser apresentadas junto com os procedimentos, caso sejam necessárias.
• Assegure-se que a área de trabalho ao redor do motor esteja seca, bem iluminada, ventilada, organizada; sem
ferramentas e peças soltas, fontes de ignição e substâncias perigosas. Verifique quais condições perigosas
podem ocorrer e evite-as.
• Sempre use equipamentos de proteção individual (óculos, luvas, sapatos de segurança, etc.) enquanto estiver
trabalhando.
• Lembre-se que peças em movimento rotativo podem causar cortes, mutilação e estrangulamento.
• Não use roupas folgadas ou rasgadas. Retire jóias e relógio quando estiver trabalhando.
• Desconecte a bateria (inicie pelo cabo negativo -) e descarregue os capacitores antes de iniciar os consertos.
Caso o reparo seja executado em veículo, desconecte o motor de partida para evitar a partida acidental do
motor. No caso de motores industriais, coloque um aviso de “Não Operar” no compartimento do operador ou
nos controles.
• Para girar o motor manualmente, utilize APENAS os procedimentos recomendados. Nunca tente girar a árvore
de manivelas através do ventilador. Essa prática pode causar ferimentos pessoais graves ou danos à(s) lâmina(s)
do ventilador, causando falha prematura do componente.
• Se o motor estava em operação e o líquido de arrefecimento quente, deixe o motor resfriar antes de abrir
vagarosamente a tampa do reservatório para aliviar a pressão do sistema de arrefecimento.
• Não trabalhe com materiais que estejam sendo sustentados apenas por macacos ou por um guincho (talha).
Sempre use cavaletes ou suportes corretos para posicionar o motor antes de executar qualquer reparo.
• Alivie a pressão dos sistemas pneumático (freios), de lubrificação e de arrefecimento antes de remover ou
desconectar quaisquer tubulações, conexões ou outros elementos. Preste atenção à existência de pressão ao
desconectar qualquer item de um sistema pressurizado. Não verifique fugas de pressão com a mão. Óleo ou
combustível a alta pressão podem causar lesões.
• Para evitar ferimentos, use um guincho (talha), ou solicite ajuda para erguer componentes que pesem mais de
20 kg. Assegure-se de que todos os dispositivos de elevação tais como correntes, ganchos ou correias estejam
em boas condições e tenham a capacidade de carga correta. Assegure-se que os ganchos estejam posicionados
corretamente. Sempre use uma extensão quando for necessário. Os ganchos de elevação não devem receber
cargas laterais.
• Nunca deixar o motor funcionar em área fechada e não ventilada. Os gases de escape do motor são nocivos à
saúde.
• O aditivo MWM INTERNATIONAL contém substâncias alcalinas. Não deixe entrar em contato com os olhos.
Evite o contato prolongado ou repetitivo com a pele. Não ingerir. Em caso de contato com a pele, lave-a imedi-
atamente com água e sabão. Em caso de contato com os olhos, lave-os abundantemente com água por, pelo
menos 15 minutos. CHAME UM MÉDICO IMEDIATAMENTE. MANTENHA LONGE DO ALCANCE DAS CRIANÇAS
E ANIMAIS.

9.612.0.006.7160
Apresentação ACTEON
1-4

• Soluções de limpeza e solventes são materiais inflamáveis que devem ser manuseados com muito cuidado.
Siga as instruções do fabricante para o uso seguro desses produtos. MANTENHA LONGE DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS E ANIMAIS.
• Para evitar queimaduras, preste atenção às áreas quentes nos motores que acabaram de ser DESLIGADOS e
aos fluidos aquecidos em tubos, tubulações e compartimentos.
• Sempre utilize ferramentas em boas condições. Certifique-se de que você sabe como manuseá-las antes de
iniciar qualquer reparo. Use APENAS peças de reposição genuínas MWM INTERNATIONAL.
• Alguns órgãos de saúde pública internacionais comprovaram que o óleo lubrificante usado pode ser cancerígeno
e contamina o sistema reprodutor humano. Evite inalar vapores, ingerir ou manter contato prolongado com essas
substâncias.
• Pessoas com marcapasso devem evitar a exposição junto ao sistema eletrônico de injeção do motor, caso sinta
algum sintoma indesejado.

Instruções Gerais

Este motor foi fabricado com a mais avançada tecnologia; ainda assim, ele foi projetado para ser reparado utilizan-
do-se técnicas convencionais complementadas por padrões de qualidade.
• Utilize combustível de boa qualidade, isento de água e impurezas.
• Utilize somente óleo lubrificante recomendado.
• Em caso de irregularidade procure um revendedor ou serviço autorizado da montadora do veículo / equipamento
ou a MWM INTERNATIONAL. Evite que terceiros façam algum serviço em seu motor, pois isto anula a garantia.
• Quando da utilização de bateria “escrava”, atentar para as amperagens das baterias, que devem ser iguais para
evitar picos de carga. O procedimento padrão é sempre conectar o cabo no pólo negativo e depois no pólo
positivo. Cuidado para não inverter os pólos.
• A remoção indevida dos cabos da bateria acarretará na perda de dados da ECM, apagando os erros gravados
desde a última partida do motor. Também poderá ocorrer pico de tensão, ocasionando queima do módulo.

9.612.0.006.7160
ACTEON Apresentação

1-5
Instruções Gerais de Limpeza

Limpeza com Ácidos e Solventes


Vários solventes e substâncias ácidas podem ser usados para limpar as peças do motor.
A MWM INTERNATIONAL não recomenda qualquer substância específica. Sempre siga as orientações do
fabricante do produto.
Remova todos os materiais de juntas, anéis de vedação, e com uma escova de aço ou raspador, remova os
depósitos de borra, carbono, etc., antes de colocar as peças no tanque de limpeza. Tenha cuidado para não danificar
as superfícies das sedes dos elementos de vedação.
Enxágüe todas as peças com água quente após a limpeza. Seque-as completamente com ar comprimido. Remova
a água de enxágüe dos furos roscados e dos canais internos de lubrificação.
Caso as peças não sejam usadas logo após a limpeza, mergulhe-as em um composto antiferrugem adequado. Esse
composto deverá ser removido das peças antes da sua instalação no motor.
As seguintes peças não devem ser limpas com vapor ou com máquinas com jatos diretos de alta pressão:
1. Componentes elétricos e eletrônicos;

2. Chicotes elétricos;

3. Bicos injetores;

4. Bomba de Alta Pressão;

5. Correias, tubos e mangueiras;

6. Rolamentos.

9.612.0.006.7160
Apresentação ACTEON
1-6

Identificação e Localização do Número de Série

A identificação e o número de série do motor poderão ser encontrados nos seguintes locais:
1. Placa de identificação no tubo d’água.
2. Gravado no lado direito do bloco, próximo ao cabeçote do cilindro 3.

6.12 TCE
Eletrônico

Aftercooler

Turboalimentado

Série

Número de cilindros

9.612.0.006.7160
ACTEON Apresentação

1-7
Numeração dos Cilindros

A numeração dos cilindros se inicia no volante, de acordo com a ilustração abaixo.

Cilindro 1

Volante

Durante a montagem, verificar os números no bloco (A) e nos mancais (B), que indicam a posição correta de
montagem.

9.612.0.006.7160
ACTEON
1-8

ANOTAÇÕES

9.612.0.006.7160
ACTEON Dados Técnicos

2-1
Dados Técnicos

Dados Técnicos ................................................................................................................................. 2-2


Sistema de Combustível .................................................................................................... 2-2
Sistema de Lubrificação ..................................................................................................... 2-3
Sistema de Arrefecimento .................................................................................................. 2-3
Válvula Termostática ........................................................................................................... 2-3

9.612.0.006.7160
Dados Técnicos ACTEON
2-2

Dados Técnicos

Dados do motor 4.12TCE 6.12TCE


Tipo de motor Cilindros verticais em linha, 4 tempos
Tipo de injeção Direta com gerenciamento eletrônico
Diâmetro do cilindro 105 mm
Curso do cilindro 137 mm
Cilindrada unitária 1,2 
Cilindrada total 4,745 litros 7,118 litros
Número de cilindros 4 6
Taxa de compressão 16,8:1
Ordem de ignição 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4
Sentido de rotação Anti-horário (visto pelo volante)
Peso do motor seco ~450 Kg ~570 Kg
Potência 150 cv 210 cv 260 cv
105 kW 152 kW 191 kW
Torque 700 Nm 900 Nm 1100 Nm
Folga das válvulas (frio) 0,2 a 0,4 mm

Sistema de Combustível

Descrição 4.12TCE 6.12TCE


Restrição máxima de
entrada de combustível
0,6 a 1,2 bar
(para bomba de
engrenagens)
Pressão da galeria (Rail) 350 a 1400 bar
Faixa de pressão de com-
bustível na saída do filtro
9,7 a 12,8 bar
de combustível (na rota-
ção de partida)

Faixa de pressão de com-


bustível na entrada do fil-
10,5 a 13 bar
tro de combustível (na ro-
tação de funcionamento)

Queda máxima de pres-


são no filtro de combus- ≤ 0,8 bar
tível

9.612.0.006.7160
ACTEON Dados Técnicos

2-3
Sistema de Lubrificação

Descrição 4.12TCE 6.12TCE


Pressão de óleo
• Rotação nominal 4,5 Bar (Com motor quente)
• Marcha-lenta 1,0 Bar (Com motor quente)
Temperatura de óleo
• Nominal 90 - 110 °C
• Máxima 120 °C

Volume de óleo Agrale Volkswagen


4.12 TCE Caminhão/ 150 cv 180 cv
Ônibus Caminhão/Ônibus Caminhão Ônibus
• Máximo (c/ filtro novo) 9 9 15,5  9
• Máximo (Sem Filtro ou se o
8 8 14,5  8
Filtro estiver com Óleo)
• Mínimo (Filtro com Óleo) 6,5  5 12  6,5
Volkswagen
Volume de óleo 6.12 TCE 210 cv 230/260 cv
Ônibus Caminhão/Ônibus
• Máximo (c/ filtro novo) 20,3  20,3 
• Máximo (Sem Filtro ou se o Filtro estiver com
18  18 
Óleo)
• Mínimo (Filtro com Óleo) 13  13 
• Pressão diferencial do
2,5 +- 0,3
1,2 bar
bar
filtro para abrir o desvio
Obs: Verificar o nível pela haste.

Sistema de Arrefecimento

Descrição 4.12TCE 6.12TCE


Volume de água no
7 9
motor, sem radiador
Temperatura da água
• Nominal 80 - 90 °C
• Máxima 100 °C

Válvula Termostática
17.210E OD
Início de abertura Abertura total Curso mínimo de funcionamento
Termostato
9.412.0.757.001.6 75 ± 2°C 90°C 10,0 mm

9.150E / 17.260E OT
Início de abertura Abertura total Curso mínimo de funcionamento
Termostato
9.412.0.757.002.6 80 ± 2°C 95°C 10,0 mm

9.612.0.006.7160
ACTEON
2-4

ANOTAÇÕES

9.612.0.006.7160
ACTEON Operação e Manutenção

3-1
Operação e Manutenção

Operação do Motor ........................................................................................................................... 3-2


Líquido de Arrefecimento e Aditivo ................................................................................................. 3-5
Verificação do Nível ................................................................................................................ 3-5
Procedimento de Enchimento de Fluido de Arrefecimento ........................................................... 3-6
Tabela de Manutenção ...................................................................................................................... 3-8
Motores MWM Acteon - Veiculares ......................................................................................... 3-8
Conservação de Motores Inativos por Longo Período ................................................................... 3-9

9.612.0.006.7160
Operação e Manutenção ACTEON
3-2

Operação e Manutenção
Operação do Motor
Partida
Antes de funcionar o motor verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento.
• Nível de combustível.
• Nível de lubrificante.
• Logo após dar a partida no motor, aquece-lo em rotação média, sem carga. Observar a pressão do lubrificante e
a temperatura d’água.
• Recomenda-se dar a partida sem acelerar, mantendo o motor em marcha-lenta por 30 segundos a fim de pré-
lubrificar o turbocompressor.
• Antes de desligar o motor, funcionar cerca de 30 segundos em marcha-lenta para que o turbo diminua sua
rotação.

Partida a Frio

A dificuldade de partida em temperaturas ambientes muito baixas pode ocorrer devido ao colapso do filtro pela
formação de parafina ou devido à falta de ignição do diesel.
As seguintes ações devem ser observadas:

• Utilizar Diesel de inverno, que não forma flocos parafínicos a baixa temperatura, ou;
• Caso o Diesel de inverno não seja disponível, é necessário que o filtro possua um aquecedor no cabeçote de
forma a favorecer a fluidez do combustível antes da partida.

Cuidados com o Turbocompressor


Quase todas as falhas nos turbocompressores são causadas pela deficiência de lubrificação (atraso na lubrificação,
restrição ou falta de óleo, entrada de impurezas no óleo, etc.) ou pela entrada de objetos ou impurezas pela admis-
são.

Para maximizar a vida útil do turbo siga as seguintes precauções:


• Não acelerar o motor imediatamente após a partida.
• Aguardar 30 segundos com o motor em marcha-lenta antes de desliga-lo.
• Pré-lubrificar o turbocompressor após a troca de óleo ou outro serviço que envolva o dreno de óleo. Acione o
motor de arranque algumas vezes antes de dar a partida no motor. Depois funcione o motor e permita que ele
funcione em marcha-lenta por um período para estabelecer uma completa circulação e pressão de óleo antes de
aplicar altas rotações e carga.
• Em baixas temperaturas ambientes ou quando o motor estiver sendo reativado após um longo período sem
funcionar, dar partida no motor e deixa-lo funcionar em marcha-lenta antes de operar em altas rotações.
• Evitar funcionar o motor em marcha-lenta por períodos prolongados.

9.612.0.006.7160
ACTEON Operação e Manutenção

3-3
Pré-Amaciamento
Os motores de fabricação da MWM INTERNATIONAL são montados e testados na fábrica, assegurando o seu
funcionamento imediato.
Entretanto, devem ser amaciados corretamente, levando-se em consideração que o seu desempenho e durabilidade
dependem, em grande parte, dos cuidados a eles dispensados durante a primeira fase de funcionamento.
Como regra geral, é considerado como período de pré-amaciamento os primeiros 2.000 km para motores veiculares
ou as primeiras 50 horas de serviço para motores estacionários, industriais e agrícolas. A operação moderada do
veículo ou equipamento, tem importância decisiva para a sua durabilidade, segurança de serviço e economia.

Durante este período é fundamental seguir as seguintes recomendações:


• Observar atentamente se o nível de óleo do motor está correto;
• Observar atentamente se o nível do líquido de arrefecimento do motor está correto;
• Evitar forçar o motor em altas rotações, ou seja, não aplicar condições extremas de carga ou, no caso dos
veiculares, “esticar” as marchas;
• Evitar forçar o motor em baixas rotações;
• Evitar forçar o motor enquanto ainda não atingiu a temperatura normal de funcionamento;
• Evitar ultrapassar o limite de 3/4 (75%) da carga máxima do veículo ou equipamento;
• Evitar submeter o motor a rotações constantes por períodos prolongados;
• Evitar deixar o motor funcionando em marcha-lenta por muito tempo;

Seguir rigorosamente as instruções de manutenção.


Obedecendo estas recomendações o período de vida útil do motor deverá ser prolongado.

Especificações do Combustível
O óleo Diesel a ser utilizado nos motores MWM INTERNATIONAL, deve atender à Norma brasileira ANP no 32, de
16.10.2007 – DOU 17.10.2007.
O Ponto de Névoa (início de segregação de parafina) deve estar abaixo da temperatura ambiente e o índice de
cetano não deve ser inferior a 46.

Biodiesel
O uso de B5 (combustível composto pela mistura de óleo diesel e Biodiesel* em proporção definida de no máximo
5% de Biodiesel) está permitido para ser utilizado nos motores Acteon, desde que atenda à Norma Brasileira ANP no
07 de 19.03.2008 - DOU 20.03.2008. A utilização de B5 fora das especificações recomendadas pelo fabricante
poderá provocar sérios danos aos componentes internos do motor, resultando na anulação da garantia.

* Entende-se por Biodiesel um combustível para uso em motores de combustão interna com ignição por compres-
são, renovável e biodegradável, derivado de óleos vegetais e/ou e gorduras animais.

Óleos Lubrificantes
Verificação do Nível de Óleo

• Desligue o motor e espere 30 minutos para que o óleo possa retornar ao cárter.
• Tenha certeza que o veículo esteja nivelado.
• Antes de puxar a vareta de nível, limpe a área ao redor.
• Se for necessário complete até a marca superior (MÁXIMO) sem exceder, isso acarretará em uma maior autonomia
antes da próxima manutenção preventiva. Utilize a mesma marca e tipo de óleo para completar o nível.
• Não opere motor com nível abaixo da marca inferior (MÍNIMO).
• Usar somente óleo lubrificante recomendado.
• Não misturar diferentes marcas de óleo.

9.612.0.006.7160
Operação e Manutenção ACTEON
3-4

Troca do Óleo

• Drenar o óleo com o motor na temperatura normal de operação.


• Drene o óleo removendo o bujão do cárter.
• Espere até não sair mais óleo.
• Instale o bujão com arruela nova e aperte-o com o torque especificado.
• Encha com óleo lubrificante recomendado até a marca superior (MÁXIMO) da vareta de nível.

Troca do Filtro de Óleo

• Limpar a área de vedação do filtro com um pano sem fiapos e limpo.


• Lubrificar levemente a junta do filtro e rosqueá-lo manualmente até encostar.
• Apertar manualmente.
• Abastecer com óleo novo. Em um veículo nivelado, o nível de óleo deverá alcançar a marca superior da vareta.
• Funcionar o motor verificando a vedação do filtro e do bujão do cárter.
• Desligar o motor e, após 30 minutos, conferir novamente o nível de óleo, completando se necessário.

Atenção

• Usar sempre peças genuínas MWM INTERNATIONAL.

Óleo Lubrificante
O óleo lubrificante é fundamental para uma boa conservação dos componentes internos do motor. Um óleo lubrifi-
cante contaminado com areia, terra, poeira, água ou combustível causa problemas ao motor.
Verifique a aparência do óleo lubrificante do seu motor. Uma coloração escura e baixa viscosidade poderá significar
a presença de combustível no óleo lubrificante. A presença de bolhas ou uma coloração leitosa poderá indicar a
presença de água no óleo.

Especificações do Óleo Lubrificante


Devem ser utilizados óleos lubrificantes do tipo multi-viscosos que atendam, no mínimo, às especificações ,
API CI4 (ou superior) e às viscosidades recomendadas.

Atenção

• Não misturar diferentes marcas de óleo. Escolhido um tipo de óleo, utilizar sempre o
mesmo na reposição.

Verificação do Estado do Óleo Lubrificante


O estado do óleo lubrificante é fundamental para uma boa conservação dos componentes internos do motor.

9.612.0.006.7160
ACTEON Operação e Manutenção

3-5
Líquido de Arrefecimento e Aditivo
Verificação do Nível

Atenção

• Não abrir a tampa do reservatório de expansão com o motor quente.


• Confira o nível com o motor frio.
• Confira o nível do sistema de arrefecimento diariamente. Se o nível não estiver correto,
adicione água limpa + aditivo genuíno MWM INTERNATIONAL na proporção recomendada
na embalagem.
• Abra a primeira fase da tampa cuidadosamente aliviando a pressão do vapor.
• Verificar possíveis vazamentos pelas tubulações de arrefecimento.
• Verificar a pressão nominal da tampa em caso de troca.

Verificação da Bomba D’Água


Verificar se há vazamentos através do furo dreno da
bomba.

9.612.0.006.7160
Operação e Manutenção ACTEON
3-6

Procedimento de Enchimento de Fluido de Arrefecimento


Abastecer o sistema com a quantidade necessária de aditivo genuíno MWM INTERNATIONAL e completar com
água limpa. Colocar o motor em funcionamento até atingir a temperatura normal de trabalho. Completar o nível do
sistema apenas com água limpa + aditivo genuíno MWM INTERNATIONAL na proporção adequada.
Depois de completado o sistema, funcione o motor verificando a existência de possíveis vazamentos.

ADITIVO MWM INTERNATIONAL

Número MWMI 9.0193.05.6.0024 9.0193.05.6.0021


PROTETOR DO SISTEMA DE PROTETOR DO SISTEMA DE
Nome
ARREFECIMENTO - Ecológico ARREFECIMENTO - Ecológico
Anti-corrosão / Anti-ebulição / Anti-corrosão / Anti-ebulição /
Propriedades
Anticongelamento Anticongelamento
Aplicação Diesel / Gasolina / Álcool / GNV Diesel / Gasolina / Álcool / GNV
Cor Vermelho Fluorescente Vermelho Fluorescente
Proporção PRONTO PARA USO PRONTO PARA USO
Intervalo de troca Conforme plano de manutenção Conforme plano de manutenção
Composição Vide embalagem Vide embalagem

Validade Vide embalagem Vide embalagem


Volume 1 5

Nota: Utilizar conforme instruções do BS. Nº 001/09.

9.612.0.006.7160
ACTEON Operação e Manutenção

3-7
Número MWMI 9.0193.05.6.0012

Nome Aditivo Concentrado

Propriedades Anti-corrosão / Anti-ebulição / Anticongelamento


Aplicação Diesel

Cor Vermelho

Proporção 50% ± 10%

Intervalo de troca Conforme plano de manutenção

Composição Anticorrosivos, etilenoglicol, boratos, silicatos e corante

Validade 5 anos

Volume 1

Limpeza do Sistema de Arrefecimento

1. Remova a tampa do radiador do motor ou do reservatório de expansão do veículo;


2. Drene o líquido do sistema de arrefecimento através do bujão lateral do bloco do motor;
3. Lave todo sistema até que saia somente água limpa;
4. Feche o sistema e encha com água limpa;
5. Funcione o motor até a temperatura normal de operação e deixe-o funcionando por 15 minutos;
Obs.: Caso o veículo tenha ar quente, acione o botão na posição quente.
6. Desligue o motor e aguarde esfriar;
7. Abra o dreno, retire a tampa do radiador e deixe sair toda a água novamente;
8. Feche o dreno e encha o sistema com água limpa e aditivo genuíno MWM INTERNATIONAL na proporção
recomendada;
9. Funcione o motor até a temperatura normal de operação e deixe-o funcionando por 15 minutos;
Obs.: Caso o veículo tenha ar quente, acione o botão na posição quente.
10. Verifique o nível do sistema de arrefecimento completando-o caso seja necessário.

9.612.0.006.7160
Operação e Manutenção ACTEON
3-8

TABELA DE MANUTENÇÃO
MOTORES MWM ACTEON VEICULARES - UTILIZAÇÃO MERCOSUL
Inicial A B

Diariamente
PLANO DE MANUTENÇÃO

120.000 Km
40.000 Km
80.000 Km

60.000 Km
10.000 Km

30.000 Km
15.000 Km
20.000 Km
2.500 Km
5.000 Km
A) Em condições de utilização do veículo até 50.000 Km/Ano
B) Em condições de utilização do veículo acima 50.000 Km/Ano

DRENAR FILTRO DE COMBUSTÍVEL •


VERIFICAR NÍVEL DE ÓLEO LUBRIFICANTE •
VERIFICAR NÍVEL DA ÁGUA DE ARREFECIMENTO •
VERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS NO MOTOR •
VERIFICAR ESTADO E REAPERTAR CONEXÕES • •
TROCAR ÓLEO LUBRIFICANTE (SAE 15W40 - API-CI4) • •
TROCAR FILTRO DE ÓLEO LUBRIFICANTE • •
TROCAR FILTRO DE COMBUSTÍVEL • •
VERIFICAR INDICADOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR •
LIMPAR FILTRO DE AR (se necessário) •
REGULAR FOLGA DE VÁLVULAS • • •
VERIFICAR ESTADO DO AMORTECEDOR DE VIBRAÇÕES (Damper) • •
EXAMINAR CORREIA • • •
TROCAR CORREIA • •
TROCAR O LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO • •
VERIFICAR ESTADO DA TUBULAÇÃO DE COMBUSTÍVEL • •
BICOS INJETORES ISENTOS DE MANUTENÇÃO
BOMBA DE ALTA PRESSÃO ISENTOS DE MANUTENÇÃO
VERIFICAR CONEXÕES ELÉTRICAS (Motor de Partida e Alternador) • •
LIMPAR E REAPERTAR OS TERMINAIS DA BATERIA • • •
REAPERTAR COXINS DE FIXAÇÃO DO MOTOR • • •
VERIFICAR TORQUE DE PARAFUSOS E PORCAS: COLETOR E
CURVA DE ESCAPE, FLANGE DO TURBOALIMENTADOR E CÁRTER • • •
VERIFICAR VENTILADOR • •
CHECAR TURBOALIMENTADOR (folga do eixo e estado da carcaça) • • •
Obs.: 1) Esta tabela é apenas orientativa. A tabela de manutenção do veículo prevalece sobre esta tabela.
2) Para os serviços pesados e fora-de-estrada efetuar manutenção na metade dos períodos indicados na
tabela acima.
3) Se o motor permanecer fora de uso por muito tempo, deve se executar uma marcha-lenta de ensaio
quinzenalmente, até que sejam atingidas as respectivas temperaturas de uso.
4) Independentes dos intervalos indicados entre as trocas de óleo lubrificante do motor, este deve ser
trocado o mais tardar a cada 6 meses.
5) Itens eletrônicos BOSCH (sensores de fase, rotação, pressão e temperatura do ar, pressão e temperatura
do óleo, temperatura da água) são isentos de manutenção e verificados via ferramenta de diagnose
especificada com erros armazenados na memória de falha.

9.612.0.006.7160
ACTEON Operação e Manutenção

3-9
Conservação de Motores Inativos por Longo Período
Os motores MWM INTERNATIONAL saem de fábrica protegidos para, no máximo, 3 meses de inatividade sob
abrigo fechado.
Quando o motor tiver que permanecer inativo por um longo período, são necessárias as seguintes providências:
1. Limpar as partes externas do motor.
2. Funcionar o motor até atingir a temperatura normal de funcionamento.
3. Drenar a água do sistema de arrefecimento e o óleo lubrificante do cárter.
4. Abastecer o radiador com água + aditivo genuíno MWM INTERNATIONAL nas proporções recomendadas.
5. Abastecer o cárter com óleo aditivo SAE 20 W 20.
6. Drenar o sistema de combustível (reservatório, sistema de baixa pressão).
7. Operar o motor por 15 minutos a 2/3 da rotação nominal, sem carga, utilizando uma mistura de óleo diesel com
15% do óleo aditivo SAE 20 W 20.
8. Drenar o líquido do sistema de arrefecimento e o óleo do cárter. A mistura do combustível pode permanecer no
sistema.
9. Remover as tampas de válvulas dos cabeçotes e pulverizar as molas e o mecanismo dos balancins com óleo
protetivo. Remontar as tampas.
10. Remover os bicos injetores e pulverizar de 10 a 15 cm³ de óleo protetivo em cada cilindro com o respectivo
pistão na posição de ponto-morto-inferior. Girar a árvore de manivelas uma volta completa e remontar os bicos
injetores.
11. Aplicar graxa protetora nas articulações.
12. Aplicar óleo protetivo nas faces usinadas.
13. Remover a(s) correia(s).
14. Vedar todos os orifícios do motor de modo apropriado, evitando a penetração de poeira e água.

Observações:
• Renovar a conservação do motor após cada 8 meses de inatividade.
• No caso de motores novos de fábrica, desconsiderar os itens 1, 2 e 3.

Preparação do Motor para Retorno ao Serviço


Antes de funcionar um motor que permaneceu por longo período inativo, observar o seguinte procedimento:
1. Limpar as partes externas do motor.
2. Abastecer o sistema de arrefecimento com água limpa e aditivo genuíno MWM INTERNATIONAL nas proporções
recomendadas.
3. Substituir o elemento do filtro de óleo lubrificante.
4. Abastecer o cárter com óleo lubrificante novo recomendado.
5. Instalar e regular a tensão da(s) correia(s).
6. Remover as tampas das válvulas e lubrificar o mecanismo dos balancins com óleo do motor. Remontar as
tampas.
7. Drenar a mistura de combustível do reservatório e abastecer com óleo diesel novo.
8. Substituir os elementos dos filtros de combustível.

9.612.0.006.7160
ACTEON
3 - 10

ANOTAÇÕES

9.612.0.006.7160
ACTEON Bloco

4-1
Bloco

Notas de Desmontagem .................................................................................................................... 4-2


Inspeções e Medições Pré-Montagem ............................................................................................. 4-5
Especificação da Saliência da Camisa ........................................................................ 4-5
Especificação das Camisas ......................................................................................... 4-6
Especificações de Montagem das Camisas e Pistões ................................................ 4-7
Especificações do Bloco .............................................................................................. 4-8
Inspeções e Medições .................................................................................................................... 4-10
Montagem ........................................................................................................................................ 4-12

9.612.0.006.7160
Bloco ACTEON
4-2

Notas de Desmontagem
Antes de soltar os parafusos de fixação dos cabeçotes,
remover as tampas de válvulas, balancins e hastes.
Soltar os parafusos de fixação dos cabeçotes de
forma cruzada.
Com auxílio dos parafusos de fixação, remover os
cabeçotes. Remover as juntas dos cabeçotes.
Retirar cuidadosamente os cabeçotes.
Verificar a condição dos selos/tampas de vedação
dos cabeçotes.

Nota: Se encontrar marcas de vazamento, os selos/


tampas de vedação devem ser substituídos.

Verificar se o comprimento dos parafusos do


cabeçote estão conforme especificação.

Max. = 148,5mm

Nota: Caso o comprimento do parafuso esteja fora


do especificado, deve ser descartado e
substituído.

Nota: Efetuar o procedimento de medição da


protrusão da camisa do cilindro antes da
remoção da mesma auxilia no diagnóstico de
possíveis falhas do motor.

A remoção das camisas de cilindro deverá ser feita


com o auxílio da ferramenta especial MWM
INTERNATIONAL nº 9.610.0.690.017.6 para que não
ocorram danos ao bloco nem às camisas.
A peça inferior da ferramenta deve ser encaixada na
borda inferior da camisa.
A camisa deve ser removida girando-se a porca do
parafuso sacador no sentido de aperto.

9.612.0.006.7160
ACTEON Bloco

4-3
Remover os anéis metálicos de vedação das
camisas.

Remover os anéis interiores de vedação da camisa.

Limpar o assentamento da camisa e verificar se


está livre de qualquer tipo de irregularidade.

Nota: Se necessário, fresar o assentamento para


garantir o correto assentamento da camisa.

9.612.0.006.7160
Bloco ACTEON
4-4

Efetuar 4 medições do 1º rebaixo da camisa. Os


pontos de medição devem estar defasados em 90º
entre si e situados próximo aos furos de fixação do
cabeçote.

Importante: Em um mesmo cilindro, a diferença das


medidas do rebaixo do alojamento não
deve ser superior a 0,02 mm;

• Sempre utilizar instrumento regularmente aferido/


calibrado;

9.612.0.006.7160
ACTEON Bloco

4-5
Inspeções e Medições Pré-Montagem
Especificação da Saliência da Camisa

Camisa Sobre a Face do Bloco (Protrusão)

Medida mm

Saliência *0,04 a 0,09

*Afeta nível de emissões

Anel Inox

Espessura mm

9.610.8.340.038.4 0,10
9.610.8.340.039.4 0,15 (STD)
9.610.8.340.040.4 0,25
9.610.8.340.041.4 0,40

9.612.0.006.7160
Bloco ACTEON
4-6

Inspeções e Medições Pré-Montagem


Especificação das Camisas

Camisas
Medida mm
Desgaste máximo 0,06
Ovalização 0,02
Ø interno 105,000 - 105,022

9.612.0.006.7160
ACTEON Bloco

4-7
Especificações de Montagem das Camisas e Pistões

1 Pistão 2 Camisa 3 Bloco 4 Junta 5 Cabeçote

Montagem das Camisas


W X Y Z No da Junta / Aplicação
8,04 – 8,06 0,23 a 0,59 0,95 a 1,10 1,18 a 1,69 9.612.0.854.003.4 / Reposição

9.612.0.006.7160
Bloco ACTEON
4-8

Especificações do Bloco

Mancais Principais (A)


Diâmetro mm
Interno 92,000 - 92,022

Alojamento dos Tuchos (B)


Ø interno mm
standard, nominal 18,000 - 18,018
1o reparo 18,500 - 18,518

Medir o comprimento dos parafusos de fixação dos


mancais. L

Descartar os parafusos com comprimento superior a


133,5 mm.

9.612.0.006.7160
ACTEON Bloco

4-9
Mancal do Comando de Válvulas (C) e (E)
Ø interno mm
standard sem bucha
nominal 50,000 - 50,025

1o reparo
sem bucha 54,000 - 54,030
com bucha 49,990 - 50,050

Mancal do Comando de Válvulas (D)


Ø interno mm
sem bucha 54,000 - 54,030
com bucha 49,990 - 50,056

*Obs.: O mancal (D) do comando de válvulas tem originalmente bucha e os demais não.
Quando houver necessidade os demais mancais podem receber bucha como reparo.

9.612.0.006.7160
Bloco ACTEON
4 - 10

Inspeções e Medições
Com as camisas fora do bloco, efetuar quatro
medições, duas na parte superior da camisa e duas
na parte inferior, girando o súbito 90° entre as
medições. Avaliar a ovalização de desgaste das
camisas.

As superfícies do bloco e do cabeçote devem ficar


isentas de impurezas e oleosidades.

Ao efetuar a limpeza das superfícies, não usar


ferramentas de corte ou pontiagudas que possam
riscar ou marcar, evitando desta forma, possíveis
vazamentos no futuro.

Inspecionar a superfície de assentamento das juntas


no bloco quanto a marcas.

Marcas superficiais na região do vedador de óleo,


conforme a imagem ao lado, podem ocorrer.

Marcas transversais, localizadas entre os cabeçotes


dos cilindros, podem ocorrer.

9.612.0.006.7160
ACTEON Bloco

4 - 11
Atenção

• Marcas transversais não influenciam em vazamentos, pois não estão na região de vedação
de líquidos (óleo e água).

Limpar o alojamento da camisa.

Posicionar e instalar os anéis de vedação de Inox no


bloco.

Nota: A correção dos valores de protrusão é obtida


com a utilização do anel Inox, para tal, os
mesmos possuem diferentes valores de
espessura.

Instalar a camisa no bloco.

Instalar a ferramenta especial MWM INTERNATIONAL


nº D7001689C1 utilizando os alojamentos dos
parafusos do cabeçote na posição indicada. Aplicar
torque de 40 Nm nos parafusos para posicionar
corretamente a camisa no alojamento e permitir a
medição correta da protrusão.

9.612.0.006.7160
Bloco ACTEON
4 - 12

Com auxílio de um relógio comparador, medir a altura


da camisa (protrusão) em relação à face superior do
bloco.

A protrusão deve ser medida em 4 pontos


eqüidistantes e deverá estar entre 0,04mm a 0,09mm,
caso contrário remover a camisa e selecionar um novo
anel inox até obter o valor recomendado.

Nota: Se a diferença entre as medidas de protrusão,


em um mesmo cilindro, for maior que
0,02mm, deve-se remover a camisa, limpar
as superfícies e reiniciar a medição.

Montagem
Após selecionar o anel inox correto, remover
cuidadosamente a camisa e limpar, deixando-a isenta
de impurezas e óleo lubrificante. Então aplicar silicone
Loctite®5900 ou equivalente no raio rolado da
camisa, conforme indicado.

Com auxílio do dispositivo indicado na imagem,


distribuir o silicone aplicando de maneira uniforme e
retirando eventual excesso do produto.

Nota: O silicone aplicado deve obter contato


uniforme com o anel inox.

9.612.0.006.7160
ACTEON Bloco

4 - 13
Após aplicar o silicone, lubrificar a saia da camisa
com óleo lubrificante.

Lubrificar os anéis O-ring de vedação inferior da


camisa e posicioná-los nos alojamentos no bloco.

Nota: Tome cuidado para que o anel O-ring não fique


fora de posição no momento de posicionar a
camisa, evitando danificá-lo ou retirá-lo da
posição.

Posicionar o anel inox definido previamente para a


correta protrusão.

Instalar a camisa do cilindro cuidadosamente para


não danificar ou retirar os anéis de vedação de posição.

9.612.0.006.7160
Bloco ACTEON
4 - 14

Instalar a ferramenta especial MWM INTERNATIONAL


nº D7001689C1 e aplicar torque de 40 Nm nos
parafusos de fixação para assentar corretamente a
camisa no bloco.

Nota: A ferramenta não deve ser removida antes


de 20 minutos, tempo necessário para a
secagem do silicone. Durante este tempo o
volante não deve ser girado, pois o movimento
dos pistões pode danificar a correta vedação
do cordão de silicone.

Instalar a junta metálica e o vedador de óleo da junta


do cabeçote.

Nota: Existe somente uma espessura de junta


metálica para reposição: 1.4 mm.

A junta metálica e vedador do cabeçote devem estar


limpos, sem graxa, óleo ou cola para montagem.

Instalar as buchas-guia e os dois pinos-guia para cada


junta (respectivo par de cilindros), conforme ilustrado.

9.612.0.006.7160
ACTEON Bloco

4 - 15
Instalar os cabeçotes e parafusos de fixação para
cada cabeçote, apenas rosqueando manualmente,
sem apertá-los.

Remover os pinos-guia e rosquear manualmente os


demais parafusos do cabeçote.

Alinhar os cabeçotes pelo coletor de escape.

Instalar o coletor de escape e aplicar um pré-torque


de 10 Nm nos parafusos de fixação do coletor, de
forma cruzada, do centro para as extremidades.

Aplicar pré-torque de 40 Nm nos parafusos dos


cabeçotes dos cilindros.

Posicionar o tubo d'água, sem aplicar torque aos


parafusos de fixação.

9.612.0.006.7160
Bloco ACTEON
4 - 16

Nota: Na junta dupla metálica, o torque de aperto


deve ser aplicado sobre o par de cabeçotes
da respectiva junta para distribuir a força de
maneira uniforme.
Apertar os parafusos de fixação de modo cruzado,
em 3 etapas progressivamente, no par de cabeçotes
da respectiva junta metálica, conforme a seqüência
indicada na figura e obedecendo aos torques
especificados abaixo.

1º) 60 a 70 Nm
2º) 57° a 63°
3º) 57° a 63°

9.612.0.006.7160
ACTEON Árvore de Manivelas

5-1
Árvore de Manivelas

Notas de Desmontagem .................................................................................................................... 5-2


Especificação da Árvore de Manivelas ........................................................................ 5-3
Especificação dos Munhões ........................................................................................ 5-4
Especificação dos Moentes ......................................................................................... 5-5
Especificação de Ovalização e Conicidade ................................................................. 5-6
Folga Radial .................................................................................................................. 5-7
Raios de Concordância ................................................................................................ 5-8
Inspeções e Medições Pré-Montagem ............................................................................................. 5-9
Árvore de Manivelas ..................................................................................................... 5-9
Mancais do Bloco do Motor ....................................................................................... 5-10
Bronzinas ........................................................................................................................................ 5-11
Especificações dos Mancais Principais .................................................................... 5-11
Árvore de Manivelas ....................................................................................................................... 5-15
Especificação do Torque de Aperto dos Parafusos .................................................. 5-16
Montagem ........................................................................................................................................ 5-17
Medições Pós-Montagem ............................................................................................................... 5-20
Especificação da Folga Axial ..................................................................................... 5-20

9.612.0.006.7160
Árvore de Manivelas ACTEON
5-2

Notas de Desmontagem
Após a desmontagem do cárter, pistões e bielas,
volante e polia, posicionar o motor no cavalete de
desmontagem na posição vertical e soltar as capas
dos mancais principais. Para sacar as capas dos
mancais utilizar os parafusos de fixação.

Remover os anéis de encosto axial do mancal


no 1 (lado do volante).

Remover a árvore de manivelas com cuidado para


não bater em nenhuma parte do bloco, evitando assim
danificar a peça. O armazenamento da árvore de
manivelas deverá ser feito sempre na posição vertical,
evitando assim qualquer possibilidade de empe-
namento.

9.612.0.006.7160
ACTEON Árvore de Manivelas

5-3
Especificação da Árvore de Manivelas

Engrenagem
Diâmetro mm
Assento 60,020 - 60,039

9.612.0.006.7160
Árvore de Manivelas ACTEON
5-4

Especificação dos Munhões

Munhão
Diâmetro mm
Standard 85,942 - 85,964
1o reparo 85,692 - 85,714
2o reparo 85,442 - 85,464
3o reparo 85,192 - 85,214
4o reparo 84,942 - 84,964

9.612.0.006.7160
ACTEON Árvore de Manivelas

5-5
Especificação dos Moentes

Moentes
Diâmetro mm
Standard 62,951 - 62,970
1o reparo 62,701 - 62,720
2o reparo 62,451 - 62,470
3o reparo 62,201 - 62,220
4o reparo 61,951 - 61,970

9.612.0.006.7160
Árvore de Manivelas ACTEON
5-6

Especificação de Ovalização e Conicidade

Ovalização máxima mm

AxCeBxD 0,01

Conicidade máxima mm

AxBeCxD 0,01

9.612.0.006.7160
ACTEON Árvore de Manivelas

5-7
Folga Radial

Folga Radial mm

nominal 0,036 - 0,096

9.612.0.006.7160
Árvore de Manivelas ACTEON
5-8

Raios de Concordância

Raio de concordância mm

Nominal 3,8 - 4,0

9.612.0.006.7160
ACTEON Árvore de Manivelas

5-9
Inspeções e Medições Pré-Montagem
Árvore de Manivelas
A árvore de manivelas, assim como as bronzinas
principais, devem ser inspecionadas visualmente.
Deve-se observar sinais de superaquecimento, riscos
profundos, trincas ou outros tipos de danos.
Apresentando qualquer um destes danos deve-se
estudar a possibilidade de uma retífica e a utilização
de bronzinas sobre-medida.
Medição dos raios de concordância com uma esfera
calibrada.

A medição dos raios de concordância também pode


ser feita com um cálibre de raios.

9.612.0.006.7160
Árvore de Manivelas ACTEON
5 - 10

Mancais do Bloco do Motor


Antes de fazer qualquer verificação nas capas e
mancais principais, assegure-se que a numeração
gravada no bloco corresponde à do mancal.
Montar as capas dos mancais aplicando o torque
especificado.

Medir o diâmetro, ovalização e conicidade dos


mancais sem as bronzinas.

A medida deve ser feita deslocando a 30° para


esquerda e direita da posição central

9.612.0.006.7160
ACTEON Árvore de Manivelas

5 - 11
Bronzinas
Especificações dos Mancais Principais

Bloco

Diâmetro mm

Sem bronzina 92,000 - 92,022

Bronzina do mancal

Diâmetro mm

Standard 86,000 - 86,038


1o reparo 85,750 - 85,788
2o reparo 85,500 - 85,538
3o reparo 85,250 - 85,288
4o reparo 85,000 - 85,038

9.612.0.006.7160
Árvore de Manivelas ACTEON
5 - 12

Conforme o defeito apresentado nas bronzinas é


possível identificar qual o problema do motor: folga
excessiva, ovalização ou conicidade. Uma falha ou
folga excessiva também pode ser detectada através
da redução da pressão do óleo lubrificante. O
funcionamento prolongado com baixa pressão de óleo
poderá causar batidas e vibrações na árvore de
manivelas e conseqüentemente rápida deterioração
das bronzinas. Para maiores informações, consultar
o capítulo 17 - Diagnóstico de falhas - Diagnóstico de
Bronzinas, neste manual.

Para fazer a medição dos mancais com as bronzinas


instaladas, limpar bem a capa do mancal, evitando
assim a formação de calço pela presença de óleo ou
sujeira.

Limpar também os furos dos parafusos dos mancais.


Os furos devem estar completamente isentos de
resíduos de óleo, limalhas e impurezas.

9.612.0.006.7160
ACTEON Árvore de Manivelas

5 - 13
Posicionar as bronzinas com o auxílio do pino elástico.

Medir os mancais da árvore de manivelas. As medidas


deverão ser tomadas duas vezes a 90° e nas duas
extremidades do mancal, analisando assim ovalização
e conicidade dos moentes e munhões.

Comparar as folgas obtidas na árvore de manivelas


através do súbito.

9.612.0.006.7160
Árvore de Manivelas ACTEON
5 - 14

Montar as capas dos mancais e aplicar o torque


especificado. Fazer as medições da mesma maneira
que foram feitas para os mancais sem bronzinas para
obter a força radial.
A 1a medição é feita no centro do mancal.

Retirar um dos parafusos do mancal e medir a pré-


tensão da bronzina.
Pré-tensão: 0,025 - 0,060 mm.

9.612.0.006.7160
ACTEON Árvore de Manivelas

5 - 15
Árvore de Manivelas
Com apenas as bronzinas do primeiro e último
mancais instaladas e oleadas, colocar a árvore de
manivelas. Com um relógio comparador no munhão
central, girar a árvore de manivelas e medir o
empenamento.

4 cil. 6 cil.
Empenamento máximo (mm) 0,11 0,15

Inspecionar os anéis de encosto da árvore de


manivelas. Verificar a existência de danos ou
desgaste excessivo. Na montagem, o lado com dois
canais deverá estar voltado para o eixo.
Quando necessário deve ser utilizado anel de
encosto sobre-medida, que deve ser retrabalhado
em sua face plana, para que seja encontrada a folga
axial necessária.

Anel de encosto da árvore de manivelas


Espessura mm
Standard 3,42 - 3,47
Sobre medida 3,67 - 3,72

9.612.0.006.7160
Árvore de Manivelas ACTEON
5 - 16

Especificação do Torque de Aperto dos Parafusos

Capa dos Mancais Principais


Torque - Ângulo
Etapa
1ª : ................................... 50 - 5 Nm
2ª : ................................... 150° ± 5°
Lmáx = 133,50 mm

Ejetor de Óleo do Pistão


10 ± 1,5 Nm

9.612.0.006.7160
ACTEON Árvore de Manivelas

5 - 17
Montagem
Instalar o injetor de óleo para arrefecimento dos pistões.
Aplicar torque de 10 ± 1,5 Nm.

Instalar e olear todas as bronzinas.

Instalar a árvore de manivelas.

9.612.0.006.7160
Árvore de Manivelas ACTEON
5 - 18

Instalar os anéis de encosto inferiores do primeiro


mancal.
Observar o lado correto, pois caso contrário, pode-se
danificar o alojamento dos anéis e o rebaixo da
lubrificação da árvore de manivelas.

Atenção

• As ranhuras dos anéis de encosto devem estar voltadas para a árvore de manivelas,
(lado móvel).

Montar as capas dos mancais com os anéis de


encosto superiores.

9.612.0.006.7160
ACTEON Árvore de Manivelas

5 - 19
Apertar os parafusos em duas etapas com o torque
especificado.
O torque deve ser aplicado do centro para as
extremidades.
Efetuar o primeiro aperto com torquímetro, aplicando
50 - 5 Nm.

O segundo aperto deve ser realizado com um


goniômetro aplicando torque-angular de 150°± 5°.

9.612.0.006.7160
Árvore de Manivelas ACTEON
5 - 20

Medições Pós-Montagem
Especificação da Folga Axial

Folga axial (A) mm


Nominal 0,08 - 0,25

Medir a folga axial da árvore de manivelas.

9.612.0.006.7160
ACTEON Árvore de Comando de Válvulas

6-1
Árvore de Comando de Válvulas

Notas de Desmontagem .................................................................................................................... 6-2


Especificações da Árvore de Comando ...................................................................... 6-3
Especificação dos Tuchos e Placa Trava ..................................................................... 6-4
Inspeções e Medições Pré-Montagem ............................................................................................. 6-5
Especificação dos Torques de Aperto dos Parafusos ................................................. 6-8
Montagem .......................................................................................................................................... 6-9

9.612.0.006.7160
Árvore de Comando de Válvulas ACTEON
6-2

Notas de Desmontagem
Remover a engrenagem da árvore de comando das
válvulas.

Remover a trava da árvore de comando de válvulas.

Girar o motor, deixando o lado do cárter voltado para


cima. Retirar a árvore de comando com as mãos e
pela frente do motor, fazendo um movimento de
rotação. Cuidado para não danificar os mancais do
eixo e do bloco. Se necessário, remover do bloco a(s)
bucha(s) do comando.

9.612.0.006.7160
ACTEON Árvore de Comando de Válvulas

6-3
Especificações da Árvore de Comando

Assento de engrenagem Canaleta de limitação da folga axial


Diâmetro (A) mm Largura (B) mm
Nominal 51,971 - 51,990 Nominal 7,100 - 7,190

Munhões
Folga do mancal mm
Diâmetro (C) mm
Axial 0,05 - 0,19
Standard 49,873 - 49,897 Radial 0,093 - 0,183

9.612.0.006.7160
Árvore de Comando de Válvulas ACTEON
6-4

Especificação dos Tuchos e Placa Trava

Placa Trava Tuchos


Espessura mm Diâmetro mm
Nominal 7,00 - 7,05
Standard
Nominal 17,983 - 17,994

1o Reparo
Nominal 18,483 - 18,494

9.612.0.006.7160
ACTEON Árvore de Comando de Válvulas

6-5
Inspeções e Medições Pré-Montagem
Inspecionar visualmente os tuchos das válvulas.
Verificar se há marcas de desgaste excessivo na
região de contato com os ressaltos do comando.

Atenção

• Durante seu funcionamento os tuchos realizam um movimento de rotação, responsável


pela distribuição uniforme da solicitação, uniformizando o desgaste. Não deverá haver
desgaste em uma só região.

Inspecionar visualmente os furos de lubrificação dos


tuchos.

Atenção

• Os furos de lubrificação dos tuchos não devem estar obstruídos.

9.612.0.006.7160
Árvore de Comando de Válvulas ACTEON
6-6

Medir o diâmetro dos tuchos de válvulas.

Medir o diâmetro e ovalização do alojamento dos


tuchos.

Medir o diâmetro dos mancais da árvore de comando


de válvulas.

9.612.0.006.7160
ACTEON Árvore de Comando de Válvulas

6-7
Comparando as medidas realizadas, obtenha a folga
entre o mancal e o alojamento.

Medir o diâmetro interno do alojamento dos mancais


da árvore de comando de válvulas.

Medir o empenamento do comando de válvulas.

4 cil. 6 cil.
Empenamento máximo (mm) 0,04 0,04

9.612.0.006.7160
Árvore de Comando de Válvulas ACTEON
6-8

Especificação dos Torques de Aperto dos Parafusos

8,5 ± 1,0 Nm

30 ± 5 Nm

1ª : ..... 15 ± 1 Nm
2ª : ..... 30° ± 2°

9.612.0.006.7160
ACTEON Árvore de Comando de Válvulas

6-9
Montagem
Limpar e lubrificar os tuchos e os alojamentos dos
tuchos.

Instale-os com as mãos. Se não houver necessidade


de troca dos tuchos observar bem a posição em que
estavam montados e remontá-los na mesma posição.

Limpar bem e lubrificar os mancais da árvore de


comando de válvulas.

9.612.0.006.7160
Árvore de Comando de Válvulas ACTEON
6 - 10

Introduza-a com as mãos fazendo movimentos


rotativos. Cuidado para não danificar as buchas no
bloco.

Após a colocação da árvore de comando de válvulas, instalar a trava axial e apertar os parafusos de fixação com o
torque especificado.

9.612.0.006.7160
ACTEON Árvore de Comando de Válvulas

6 - 11
Medir a folga axial do eixo comando. Repetir a
operação algumas vezes para certificar-se da
medição.

Montar a roda de pulso. Atentar para a bucha


expansora, que serve de guia para o correto
posicionamento.

Montar os parafusos de fixação da roda de pulso e


aplicar o torque especificado.

9.612.0.006.7160
Árvore de Comando de Válvulas ACTEON
6 - 12

4.12 6.12

Observar a diferença entre as rodas de pulso dos motores 4 e 6 cilindros.

9.612.0.006.7160
ACTEON Pistões e Bielas

7-1
Pistões e Bielas

Notas de Desmontagem .................................................................................................................... 7-2


Inspeções e Medições Pré-Montagem ............................................................................................. 7-4
Especificações das Canaletas dos Pistões ................................................................. 7-6
Especificação da Folga entre Pontas dos Anéis ......................................................... 7-7
Especificação das Bronzinas das Bielas ..................................................................... 7-7
Especificação das Bielas.............................................................................................. 7-9
Pistão e Pino ............................................................................................................... 7-10
Inspeções e Medições Pré-Montagem ........................................................................................... 7-11
Especificação do Torque de Aperto dos Parafusos da Biela .................................... 7-16
Montagem ........................................................................................................................................ 7-17

9.612.0.006.7160
Pistões e Bielas ACTEON
7-2

Notas de Desmontagem
Após a remoção do cárter e dos cabeçotes, colocar
o motor na posição vertical (lado do volante para cima)
para a retirada das bielas.
Remover as capas das bielas. Os parafusos devem
ser soltos de maneira alternada e em etapas. Não
soltar todo parafuso de um lado para depois soltar o
outro.

Nota: Antes de retirar o pistão, limpar o interior da


camisa para retirar resíduos de carvão e
impurezas.
Retiradas as capas de biela, remover o conjunto
pistão / biela utilizando um bastão limpo.

Remover os anéis elásticos de fixação do pino do


pistão. Os pinos dos pistões deverão correr livremente.
Não há necessidade de bater ou aquecer os pinos
dos pistões.
Para remover as buchas de biela enviar as bielas a
uma retífica autorizada.

9.612.0.006.7160
ACTEON Pistões e Bielas

7-3
Remover os anéis do pistão com auxílio de um
dispositivo adequado.

Atenção

• No ato da retirada do conjunto pistão / biela, observar a posição do ejetor de óleo para
evitar batidas e amassamentos.

9.612.0.006.7160
Pistões e Bielas ACTEON
7-4

Inspeções e Medições Pré-Montagem


O peso da biela é identificado por uma sequência de letras e números entre a haste e a capa. De acordo com a letra
identificada (X, Y e Z) encontra-se a faixa de peso.

Marcação da Biela

Letra Faixa de Peso Aplicação


X 1670g - 1711g Produção
Y 1712g - 1752g Reposição
Z 1753g - 1793g Produção

A diferença de peso entre todos os conjuntos Pistões/


Bielas, em um mesmo motor, deverá ser de, no máximo,
41g. Por isso, para reposição somente é fornecida a biela
de letra Y.

Marcação da Biela
O par haste / capa de biela é formado pela
coincidência dos dígitos gravados no corpo da biela
com os primeiros 4 dígitos gravados na capa da biela.

9.612.0.006.7160
ACTEON Pistões e Bielas

7-5
Codificação de identificação:

(*) Na reposição somente será disponibilizada a biela da faixa de massa “Y” que será utilizada para substituir bielas
de quaisquer outras faixas.
Importante: Não montar bielas de faixa de massa “X” e “Z” em um mesmo motor, pois estas bielas ultrapassariam
o limite máximo de diferença de massas.

9.612.0.006.7160
Pistões e Bielas ACTEON
7-6

Especificações das Canaletas dos Pistões

Dimensões e Folgas dos Anéis nas Canaletas


Canaleta Dimensões (mm) Folga (mm)
1a 105,0 x (2,429 - 2,463) x (4,20 - 4,55) 0,070 - 0,110
2a 105,0 x (2,470 - 2,490) x (4,15 - 4,55) 0,070 - 0,110
3a 105,0 x (3,470 - 3,490) x (3,45 - 3,70) 0,050 - 0,090

9.612.0.006.7160
ACTEON Pistões e Bielas

7-7
Especificação da Folga entre Pontas dos
Anéis

Folga entre pontas (mm)

1ª Canaleta 0,30 - 0,55

2ª Canaleta 0,60 - 0,85

3ª Canaleta 0,25 - 0,55

Especificação das Bronzinas das Bielas

Bronzina da Biela, Ø (interno)


Diâmetro (mm)
standard 62,996 - 63,031
reparo 1 62,746 - 62,781
reparo 2 62,496 - 62,531
reparo 3 62,246 - 62,281
reparo 4 61,996 - 62,031

9.612.0.006.7160
Pistões e Bielas ACTEON
7-8

Empenamento da Biela
Empenamento
Torção Máxima
máximo
Empenamento Torção 0,10 0,03
A B

9.612.0.006.7160
ACTEON Pistões e Bielas

7-9
Especificação das Bielas

Folga Radial (mm)


Nominal 0,026 - 0,080

Folga Longitudinal (mm)


Nominal 0,30 - 0,50

9.612.0.006.7160
Pistões e Bielas ACTEON
7 - 10

Pistão e Pino

ØA
Pino do Êmbolo
Diâmetro (mm)
Nominal 37,994 a 38,000

ØB
Bucha da Biela (montada)
Diâmetro (mm)
Nominal 38,037 - 38,095

ØC
Bucha da Biela (alojamento)
Diâmetro (mm)
Nominal 41,000 a 41,016

ØD
Pino do Êmbolo
Folga (mm)
Nominal 0,037 - 0,101

9.612.0.006.7160
ACTEON Pistões e Bielas

7 - 11
Inspeções e Medições Pré-Montagem
Inspecionar visualmente os pistões, pinos e bielas,
quanto a existência de marcas e deformações.

Para verificação do controle da folga, medir o pino do


pistão e compará-lo com o diâmetro da bucha.

Comparar na biela a folga existente com o pino do


pistão.
0,037 - 0,101 mm

9.612.0.006.7160
Pistões e Bielas ACTEON
7 - 12

Antes de proceder à medição dos mancais, verificar


a marcação de códigos na capa e na biela. Estes
códigos indicam a paridade entre biela e capa,
garantindo assim um perfeito assentamento das
bronzinas na montagem. Soltar os parafusos da biela,
desmontando a bronzina e a capa da biela.

Montar a capa da biela aplicando o torque especificado


(sem as bronzinas). Medir o diâmetro da biela sem as
bronzinas, à 30° da partição da biela, observando a
ovalização.
Deslocar o súbito 90° e fazer a segunda medição do
diâmetro.

Verificar a torção da biela.


Torção Máxima = 0,10 mm

9.612.0.006.7160
ACTEON Pistões e Bielas

7 - 13
Verificar o empenamento da biela.
Empenamento Máximo = 0,03 mm

Soltar a capa da biela, montar as bronzinas com auxílio


do pino elástico e montar novamente a capa da biela
com o torque especificado.

Medir os moentes da árvore de manivelas.

9.612.0.006.7160
Pistões e Bielas ACTEON
7 - 14

Transferir a medida para um súbito.

Comparar a medida obtida com o diâmetro da bronzina


e obter a folga radial.

Em seguida, “zerar” o relógio comparador na medida


do diâmetro da bronzina.

9.612.0.006.7160
ACTEON Pistões e Bielas

7 - 15
Soltar um dos parafusos da biela e medir a pré-tensão.
Pré- tensão = 0,025 - 0,060 mm

9.612.0.006.7160
Pistões e Bielas ACTEON
7 - 16

Especificação do Torque de Aperto dos Parafusos da Biela

Torque-ângulo
Etapa
1a ................... ....30 ± 5 Nm
2a ....................... 62° ± 5°

Lmáx = 59,20 mm

9.612.0.006.7160
ACTEON Pistões e Bielas

7 - 17
Montagem
As marcas “CTOPW”, “CTOPK” e “CTOP” devem ficar
voltadas para cima.

Montar os anéis dos pistões.

Na montagem do pistão na biela, observar a marca


na cabeça do pistão que deve estar direcionada para
os 3 furos existente na biela.

9.612.0.006.7160
Pistões e Bielas ACTEON
7 - 18

Examinar as canaletas dos anéis, o alojamento do


pino e a saia do pistão. Verificar a folga dos anéis nas
canaletas do pistão.

Observar a posição correta de montagem. A marca


na cabeça do pistão deverá apontar para o lado do
volante.

Antes de montar os pistões nas camisas, dispor as


aberturas dos anéis na direção do pino da biela
deslocadas de 180° entre si.

9.612.0.006.7160
ACTEON Pistões e Bielas

7 - 19
Instalar a cinta especial de montagem do pistão para
fechar seus anéis.
Nota: Posicionar o motor com o lado do volante para
cima. Isto evita o contato da biela com os
ejetores de óleo.

Empurre cuidadosamente o pistão para dentro da


camisa. Nunca bater diretamente na cabeça do pistão.

Lubrificar as duas metades internas das bronzinas.

9.612.0.006.7160
Pistões e Bielas ACTEON
7 - 20

Posicionar a haste da biela no moente da árvore de


manivelas e instalar a capa de biela. Apertar os
parafusos conforme especificado.

Verificar se a biela possue livre movimento lateral.


Medir folga lateral.

Com pistão no PMS medir a altura da face em relação


à face do bloco. Conferir as posições das setas dos
pistões.

9.612.0.006.7160
ACTEON Cabeçotes

8-1
Cabeçotes

Notas de Desmontagem .................................................................................................................... 8-2


Especificação das Sedes das Válvulas ........................................................................ 8-3
Especificação das Válvulas .......................................................................................... 8-4
Especificação das Guias das Válvulas ........................................................................ 8-5
Especificação da Altura da Guia e Distância à Face do Cabeçote ............................. 8-6
Curso das Válvulas ....................................................................................................... 8-7
Balancim, Folga a Frio ................................................................................................. 8-8
Diagrama de Válvulas ..................................................................................................................... 8-10
Inspeções e Medições Pré-montagem ........................................................................................... 8-11
Especificações dos Torques de Aperto dos Parafusos ............................................ 8-17
Montagem ........................................................................................................................................ 8-18
Junta do Cabeçote .......................................................................................................................... 8-21

9.612.0.006.7160
Cabeçotes ACTEON
8-2

Notas de Desmontagem
Antes de soltar os parafusos de fixação dos cabeçotes,
remover as tampas de válvulas, balancins e hastes.

Soltar os parafusos de fixação dos cabeçotes de


forma cruzada.
Com auxílio dos parafusos de fixação, remover os
cabeçotes. Remover as juntas dos cabeçotes.
Retirar cuidadosamente os cabeçotes.
Verificar a condição dos selos/tampas de vedação
dos cabeçotes.
Nota: Se encontrar marcas de vazamento, estes
devem ser substituídos.

Utilizando a ferramenta especial MWM


nº 9.407.0.690.044.6, pressione as molas e retirar as
travas bipartidas, retirando a seguir as molas, o
retentor e as válvulas.
Para remoção das guias e sedes de válvulas enviar a
uma retífica autorizada.

9.612.0.006.7160
ACTEON Cabeçotes

8-3
Especificação das Sedes das Válvulas

Ø (A)
Alojamento (mm)
Standard
Admissão 46,046 - 46,086
Escape 42,976 - 43,016

Ø (B)
Externo (mm)
Standard
Admissão 46,152 - 46,168
Escape 43,097 - 43,113

Ø (C)
Largura assento (mm)
Standard
Admissão 2,25 - 2,35
Escape 2,55 - 2,65

Ø (D)
Ângulo assento (mm)
Admissão 60°
Escape 45°

9.612.0.006.7160
Cabeçotes ACTEON
8-4

Especificação das Válvulas

Ø (A)
Haste (mm)
Nominal 8,952 - 8,970

Ø (B)
Altura da cabeça (mm)
Admissão 2,7
Escape 2,1

Ø (C)
Largura da face (mm)
Admissão 3,60
Escape 3,11

Ø (D)
Cabeça (mm)
Admissão 44,9 - 45,1
Escape 40,9 - 41,1

9.612.0.006.7160
ACTEON Cabeçotes

8-5
Especificação das Guias das Válvulas

Ø (A)
Após prensagem (mm)
Nominal 9,000 - 9,022
Reparo 9,013 - 9,028

Ø (B)
Externo (mm)
Nominal 15,028 - 15,039

Ø (C)
Alojamento (mm)
Nominal 14,991 - 15,021

Ø (D)
Folga na haste (mm)
Nominal 0,030 - 0,070

9.612.0.006.7160
Cabeçotes ACTEON
8-6

Especificação da Altura da Guia e Distância à Face do Cabeçote

Altura da guia (A) (mm)


Admissão e Escape 11,3 - 12,9

Distância à face do (mm)


cabeçote (B)
Nominal
Admissão 0,8 - 1,1
Escape 1,30 - 1,60

Altura da guia até a (mm)


face do cabeçote (C)
Admissão e Escape 45,0

9.612.0.006.7160
ACTEON Cabeçotes

8-7
Curso das Válvulas e Folga das Válvulas

Ø (A)
Curso (mm)
Admissão 11,10 - 11,34
Escape 11,22 - 11,46

Ø (B)
Folga (mm)
Admissão
0,20 - 0,40
Escape

9.612.0.006.7160
Cabeçotes ACTEON
8-8

Balancim, Folga a Frio

A
B

Diâmetros mm Folga mm
Balancim (A) 16,000 - 16,018 Radial (C) 0,016 - 0,052
Eixo (B) 15,966 - 15,984 Axial (D) 0,050 - 0,310

9.612.0.006.7160
ACTEON Cabeçotes

8-9
O teste é realizado colocando-se as molas no dispositivo especial e fazendo a leitura da força de fechamento para
duas deflexões diferentes conforme mostra a tabela a seguir. As molas das válvulas de admissão são simples (mola
única) e as molas das válvulas de escape são duplas.

Molas Externas Molas Internas


Admissão / Escape Admissão / Escape
Ø do Arame [mm] Ø do Arame [mm]
3,5 2,5
Carga [N] Altura [mm] Carga [N] Altura [mm]
0 71,50 0 54,59
A (350,86 ± 18) 38,47 A (97,60 ± 6,60) 36,25
B (466,10 ± 23) 27,65 B (149,50 ± 7,10) 26,50

Dispositivo especial para medição da mola.

9.612.0.006.7160
Cabeçotes ACTEON
8 - 10

Diagrama de Válvulas

Folga das válvulas: 1 mm


(Após a verificação recalibrar a folga para 0,40 mm)
Admissão: Abre 3° depois do PMS
Fecha 23° depois do PMI
Escape: Abre 33° antes do PMI
Fecha 1° depois do PMS
Tolerância: ± 3°

9.612.0.006.7160
ACTEON Cabeçotes

8 - 11
Inspeções e Medições Pré-Montagem
Verificar visualmente os cabeçotes quanto a
vazamentos.

Inspecionar as hastes dos balancins. As pontas das


hastes não podem estar soltas ou trincadas. Verificar
se não há desgaste excessivo e se o furo de
lubrificação não está obstruído. Verificar se as hastes
não estão empenadas.

A MWM INTERNATIONAL não recomenda a retífica


da face do cabeçote.

9.612.0.006.7160
Cabeçotes ACTEON
8 - 12

Medir o diâmetro externo da haste da válvula em 3


pontos diferentes:
• Parte superior
• Parte central
• Parte inferior

Medir o diâmetro externo da guia da válvula.

Atenção

• Não medir o diâmetro na parte rebaixada da guia.

9.612.0.006.7160
ACTEON Cabeçotes

8 - 13
Medir o diâmetro interno do alojamento da guia de
válvula.

Após as medições, instalar as guias das válvulas


com o auxílio da ferramenta especial MWM
no 9.610.0.690.014.6.

Medir o diâmetro interno da guia de válvula montada.

9.612.0.006.7160
Cabeçotes ACTEON
8 - 14

Medir a altura da guia da válvula em relação ao


cabeçote.

Medir a largura do assentamento das válvulas.

Medir a largura da superfície de contato da válvula.

9.612.0.006.7160
ACTEON Cabeçotes

8 - 15
Verificar se os martelos do balancim não apresentam
desgaste excessivo ou trincas no alojamento do eixo
ou na região de contato com a haste da válvula. Ao
retirar os balancins observar se não há sinais de
engripamento.

Medir o eixo do balancim, ovalização e conicidade.

Fazer a conferência com auxílio do micrômetro.

9.612.0.006.7160
Cabeçotes ACTEON
8 - 16

Medir o diâmetro interno do alojamento do eixo.


Verificar a folga axial dos martelos dos balancins nos
eixos e deformações como conicidade e ovalização.

9.612.0.006.7160
ACTEON Cabeçotes

8 - 17
Especificações dos Torques de Aperto dos Parafusos

56 ± 8 Nm 20 + 6 Nm

15 + 5 Nm

110 ± 15 Nm

Torque - Ângulo
Etapa
1ª ...................... 60 + 10 Nm
2ª ...................... 60 + 10 Nm
3ª ...................... 60° ± 3°
4ª ...................... 60° ± 3°

Lmáx = 148,50 mm

10 + 5 Nm

9.612.0.006.7160
Cabeçotes ACTEON
8 - 18

Observação

• Antes de iniciar a montagem do conjunto do cabeçote, todas as peças deverão estar


bem limpas.

Montagem
Proceder ao assentamento das válvulas nas
respectivas sedes (sedes novas são fornecidas semi-
acabadas). Certificar-se de que o assentamento obtido
entre a válvula e a sede seja uniforme.

Instalar os pratos das molas.

9.612.0.006.7160
ACTEON Cabeçotes

8 - 19
Instalar os retentores das válvulas nas guias
com o auxílio da ferramenta especial MWM
no 9.610.0.690.015.4.

Olear e instalar as válvulas e molas no cabeçote. Com


o dispositivo especial MWM no 9.407.0.690.044.6
comprimir as molas e montar as travas bipartidas.

Instalar um relógio comparador no dispositivo especial


de medição MWM no 9.407.0.690.031.6 e zerar em
relação à face plana do cabeçote.
Medir a diferença de altura entre a face das válvulas
e a face do cabeçote.

9.612.0.006.7160
Cabeçotes ACTEON
8 - 20

Instalar os pinos-guia de montagem dos cabeçotes


MWM nº 9.407.0.690.030.4 no lugar de dois parafusos
do cabeçote (lados opostos em relação ao cilindro).
Instalar a junta do cabeçote com a marca “TOP” para
cima.
A junta do cabeçote deve estar perfeitamente limpa e
nunca deve ser montada com graxa, óleo ou cola.
Montar o cabeçote sobre a junta, com o auxílio dos
pinos-guia instalados.

Instalar os cabeçotes.

9.612.0.006.7160
ACTEON Cabeçotes

8 - 21
Junta do Cabeçote
A junta do cabeçote é de aço e sua característica
principal é uma montagem dupla, ou seja, para dois
cabeçotes.

Identificação da Junta

Identificação do fornecedor

Nº MWM

Espessura

Lado de montagem

Data de produção do fornecedor

Atenção

• Somente utilize juntas genuínas MWM INTERNATIONAL.


• A espessura da junta do cabeçote para reposição é somente de 1,4 mm.

9.612.0.006.7160
Cabeçotes ACTEON
8 - 22

Medir o comprimento dos parafusos de fixação dos


cabeçotes.
Descartar os parafusos com comprimento superior a
148, 50 mm.
Instalar os parafusos de fixação do cabeçote apenas
encostando-os. Fazer o alinhamento dos cabeçotes
com a ajuda do coletor de admissão.
Montar o coletor de admissão com as juntas e apertar
os parafusos de fixação do coletor com o torque
especificado.

Com os cabeçotes alinhados pelo coletor de


admissão, apertar os parafusos de fixação do
cabeçote conforme a seqüência indicada e em 4
etapas progressivas conforme especificado.
Torque - ângulo:
1a) 60 + 10 Nm
2a) 60 + 10 Nm
3a) 60° ± 3°
4a) 60° ± 3°

A seqüência de aperto dos parafusos do cabeçote


deverá ser aos pares, para não haver deformação na
junta e/ou mau assentamento.

9.612.0.006.7160
ACTEON Cabeçotes

8 - 23
Instalar as varetas verificando o seu correto
assentamento nos tuchos.

Instalar os conjuntos dos balancins montados,


apertanto-os com o torque especificado.

Atenção

• Recuar todo o parafuso de regulagem da folga de válvula antes de instalar os balancins.

9.612.0.006.7160
Cabeçotes ACTEON
8 - 24

Regular a folga das válvulas. Colocar o último cilindro


em balanço e fazer a regulagem das válvulas do
primeiro cilindro. Um cilindro está em balanço quando,
girando a árvore de manivelas, as varetas de admissão
e escape se movem simultaneamente.
Para o ajuste da folga das válvulas, use uma lâmina
com a medida especificada entre o balancim e válvula.
A folga estará correta quando houver um leve arrasto
da lâmina do cálibre entre válvula e balancim.
Girar o parafuso de regulagem até atingir a folga
especificada. Apertar a porca de travamento com o
torque especificado.
Folgas a frio (Admissão e Escape) = 0,20 a 0,40 mm.

Continuar a regulagem segundo a ordem de ignição dos cilindros, girando o motor no sentido de rotação (anti-horário
visto pelo volante ou engrenagem da bomba d’água) de aproximadamente 180° (motor 4 cilindros) e 120° (motor
6 cilindros), conforme a tabela abaixo.

4 Cilindros 6 Cilindros
Balançar 4213 624153
Regular 1342 153624

Olear todas as peças móveis do cabeçote e montar


as tampas de válvulas, aplicando o torque
especificado.
Quando funcionar o motor, verifique visualmente os
cabeçotes e as tampas de válvulas quanto a
vazamentos.

9.612.0.006.7160
ACTEON Carcaça de Engrenagens

9-1
Carcaça de Engrenagens

Notas de Desmontagem .................................................................................................................... 9-2


Inspeções e Medições ...................................................................................................................... 9-3
Especificações .............................................................................................................. 9-3
Especificação das Folgas das Engrenagens .............................................................. 9-6
Especificação dos Torques de Aperto dos Parafusos ................................................ 9-7
Montagem ........................................................................................................................................ 9-11

9.612.0.006.7160
Carcaça de Engrenagens ACTEON
9-2

Notas de Desmontagem
Antes de desmontar a polia travar o volante com a
ferramenta especial MWM no 9.610.0.690.026.4.

Soltar os parafusos de fixação da polia da árvore de


manivelas.
Remover o conjunto polia e amortecedor de vibrações.

9.612.0.006.7160
ACTEON Carcaça de Engrenagens

9-3
Inspeções e Medições
Inspecionar visualmente as engrenagens. Observar
se há sinais de desgaste ou trincas no pé dos dentes.
Apresentando tais defeitos, as engrenagens deverão
ser substituídas.
Medir os componentes da carcaça de engrenagens
de distribuição conforme indicado nas figuras a seguir:

Especificações

Mancal da engrenagem intermediária


Medidas mm
Ø nominal 44,995 - 45,011
Folgas da engrenagem mm
Radial 0,013 - 0,081
Axial 0,100 - 0,240

9.612.0.006.7160
Carcaça de Engrenagens ACTEON
9-4

Especificações

E
Anel de encosto
E (mm) no MWM
3,41 - 3,45 9.610.0.433.004.4
3,46 - 3,50 9.610.0.433.005.4
3,52 - 3,56 9.610.0.433.006.4

Engrenagem intermediária
Ø furo mm
Sem bucha 49,900 - 50,015
Com bucha 45,024 - 45,0,76
No de dentes 61

Engrenagem frontal da árvore de manivelas


Ø furo mm 59,994 - 60,019
no de dentes 36

9.612.0.006.7160
ACTEON Carcaça de Engrenagens

9-5
Especificações

Engrenagem da bomba de alta pressão


Ø furo mm 25,000 - 25,033
no de dentes 27

Engrenagem do comando de válvula


Ø furo mm 52,00 - 52,03
no de dentes 72

Engrenagem compressor
Ø furo mm 30,00 - 30,033
no de dentes 32

9.612.0.006.7160
Carcaça de Engrenagens ACTEON
9-6

Especificação das Folgas das Engrenagens

ID DENOMINAÇÃO
A Engrenagem da árvore de manivelas
B Engrenagem intermediária
C Engrenagem da bomba alta pressão de combustível
D Engrenagem da árvore comando de válvulas
E Engrenagem da bomba d’água
F Engrenagem do compressor
G Engrenagem da bomba de óleo
H Engrenagem de acionamento do compensador de massas (*)
I/J Engrenagens do compensador de massas (*)

* Para motores 4 cilindros

E
Z = 18

C
Z = 27
F
Z = 32

D
B Z = 72
Z = 61

G
A Z = 26
Z = 36

H
Z = 76

I
J
Z = 38
Z = 38

Folga das Engrenagens


Folga circunferencial entre flancos das
engrenagens (todas as engrenagens, exceto 0,05 - 0,25
bomba de óleo)
Folga circunferencial entre flancos das
engrenagens 0,04 - 0,34

9.612.0.006.7160
ACTEON Carcaça de Engrenagens

9-7
Especificação dos Torques de Aperto dos Parafusos

20 ± 3 Nm (M8x50)
30 ± 5 Nm (M8x20)
8,5 ± 1 Nm

5 + 5 Nm

60 ± 5 Nm
5 + 5 Nm

Sequência de aperto

20 ± 3 Nm
(M8x55)

25 ± 3 Nm
(M8x16)

9.612.0.006.7160
Carcaça de Engrenagens ACTEON
9-8

Especificação dos Torques de Aperto dos Parafusos

40 ± 6 Nm

105 ± 5 Nm

45 ± 5 Nm

10 ± 2 Nm

200 + 50 Nm (*)

(*) Coincidir furo para cupilha

9.612.0.006.7160
ACTEON Carcaça de Engrenagens

9-9
Especificação dos Torques de Aperto dos Parafusos

8,5 ± 1 Nm

70 ± 5 Nm

1a) 100 ± 10 Nm
2a) 275 ± 15 Nm
Lmáx= 66.00 mm

40 ± 6 Nm

70 ± 6 Nm (Aplicação VW 17.210 E OD / 26.260E INSURANCE)


70 ± 5 Nm (Aplicação Agrale Volare W8/ MA 8,5/ MA 9,2/ 8500D/ 9200D)
60 ± 5 Nm (Aplicação VW 17 / 23.260E NFB / 26.260E NFB)

9.612.0.006.7160
Carcaça de Engrenagens ACTEON
9 - 10

Especificação dos Torques de Aperto dos Parafusos

30 ± 5 Nm
40 ± 6 Nm

40 ± 6 Nm 20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm
20 ± 3 Nm

40 ± 6 Nm

40 ± 6 Nm

50 ± 7 Nm
50 ± 7 Nm

30 ± 5 Nm

40 ± 6 Nm

9.612.0.006.7160
ACTEON Carcaça de Engrenagens

9 - 11
Montagem
Instalar o mancal intermediário sem o disco e o anel
de encosto para uma perfeita centralização da peça
intermediária.

Montar a junta de papel.

Instalar a peça intermediária apertando os parafusos


de fixação de forma cruzada com o aper to
especificado.

9.612.0.006.7160
Carcaça de Engrenagens ACTEON
9 - 12

Atenção

• A centralização da peça intermediária é importante para garantir as folgas especificadas


das engrenagens de distribuição.

Instalar a bomba d’água aplicando o torque


especificado. Cuidado para não danificar o anel de
vedação.

Instalar a bomba de óleo aplicando o torque


especificado. Cuidado para não danificar o anel de
vedação.

9.612.0.006.7160
ACTEON Carcaça de Engrenagens

9 - 13
Instalar os tubos de lubrificação e aplicar o torque
especificado.

Instalar a engrenagem da árvore de comando das


válvulas.

Montar a engrenagem da árvore de comando de


válvulas e apertar os parafusos de fixação conforme
especificado.

9.612.0.006.7160
Carcaça de Engrenagens ACTEON
9 - 14

Montar a engrenagem intermediária.

Detalhe da marcação de sincronismo das engrenagens.

Remover os parafusos do mancal intermediário e


instalar o anel de encosto da engrenagem
intermediária. Os dois canais deverão estar voltados
para o lado do eixo. Existem 3 espessuras de anel de
encosto, para garantir a folga axial da engrenagem
intermediária.

9.612.0.006.7160
ACTEON Carcaça de Engrenagens

9 - 15
Aper tar todos os parafusos de fixação das
engrenagens com os torques especificados.

Instalar a bomba de alta pressão.

Vista do conjunto de engrenagens montado.

9.612.0.006.7160
Carcaça de Engrenagens ACTEON
9 - 16

Atenção

• Durante o funcionamento do motor não deverá haver ruído das engrenagens.


• Uma operação ruidosa indica folga acentuada nas engrenagens ou desgaste
excessivo dos dentes.

Montar a tampa frontal da carcaça com uma nova


junta de vedação.

Centrar a tampa frontal com auxílio da ferramenta


especial MWM no 9.610.0.690.019.6.
Colocar os parafusos sem apertar, para permitir
movimento da tampa.

9.612.0.006.7160
ACTEON Carcaça de Engrenagens

9 - 17
Instalar o retentor com a ferramenta especial MWM
no 9.610.0.690.019.6.

Apertar os parafusos de fixação da tampa frontal.

Montar o sensor de temperatura e pressão de óleo.


Aplicar o torque especificado.

9.612.0.006.7160
Carcaça de Engrenagens ACTEON
9 - 18

Travar o motor com a ferramenta especial no volante.

Montar a polia dianteira com o amortecedor de


vibrações. Apertar os parafusos de forma cruzada com
o torque especificado.

Examinar o alojamento do sensor de fase da árvore


de comando. Limpar se necessário.

9.612.0.006.7160
ACTEON Carcaça de Engrenagens

9 - 19
Montar o adaptador e depois o sensor de fase e aplicar
o torque especificado.

Antes de montar o compressor de ar, passar uma


camada de vaselina na região do anel o´ring para
facilitar a montagem.

Montar o compressor e aplicar o torque especificado.

9.612.0.006.7160
ACTEON
9 - 20

ANOTAÇÕES

9.612.0.006.7160
ACTEON Volante e Carcaça do Volante

10 - 1
Volante e Carcaça do Volante

Notas de Desmontagem .................................................................................................................. 10-2


Inspeções Pré-Montagem ............................................................................................................... 10-3
Especificação dos Torques de Aperto dos Parafusos .............................................. 10-4
Montagem ........................................................................................................................................ 10-6
Inspeções Pós-Montagem .............................................................................................................. 10-7

9.612.0.006.7160
Volante e Carcaça do Volante ACTEON
10 - 2

Notas de Desmontagem
Antes da desmontagem do volante, travar o motor
para impedir a movimentação da árvore de manivelas
com a ferramenta especial MWM no 9.610.0.690.026.4.

Atenção

• Retirar o sensor de rotações antes da remoção do volante para evitar possíveis danos.

9.612.0.006.7160
ACTEON Volante e Carcaça do Volante

10 - 3
Inspeções Pré-Montagem
Inspecionar em ambos os lados a carcaça do volante
visualmente, em busca de trincas ou danos quaisquer.

Inspecionar visualmente o volante e a cremalheira do


volante. Falhas no engrenamento do pinhão do motor
de arranque podem ser causadas por dentes
quebrados ou danificados da cremalheira.
Verificar se os furos para o sensor estão limpos e em
boas condições.

9.612.0.006.7160
Volante e Carcaça do Volante ACTEON
10 - 4

Especificação dos Torques de Aperto dos Parafusos

8 ± 2 Nm

100 ± 15 Nm

250 + 20 Nm

100 ± 15 Nm

100 ± 15 Nm

100 ± 15 Nm Pré-torque 100 ± 10 Nm


Final 275 ± 15 Nm
Lmáx= 36,00 mm

Sequência de aperto

9.612.0.006.7160
ACTEON Volante e Carcaça do Volante

10 - 5
Especificação dos Torques de Aperto dos Parafusos

250 ± 20 Nm* * Aplicar trava química

250 ± 20 Nm*

100 ± 15 Nm

40 ± 6 Nm

20 ± 3 Nm

9.612.0.006.7160
Volante e Carcaça do Volante ACTEON
10 - 6

Montagem
Para montar a cremalheira no volante, aqueça-a antes
até uma temperatura aproximada de 250°C e monte-
a com atenção à posição de montagem dos chanfros
indicada pela seta.

Limpar bem a carcaça e o bloco. Aplicar uma camada


de Loctite® 515 na superfície de contato entre o bloco
e a carcaça, circundando os furos dos parafusos.

Montar a carcaça no bloco e apertar os parafusos


com o torque especificado e de forma cruzada.

9.612.0.006.7160
ACTEON Volante e Carcaça do Volante

10 - 7
Inspeções Pós-Montagem
Após a montagem do volante na árvore de manivelas,
medir a concentricidade do encaixe do eixo piloto em
relação à carcaça.
Concentricidade máxima = 0,2 mm

Instalar o retentor traseiro com o auxílio da


ferramenta especial MWM nº 9.610.0.690.020.6.
É importante notar que, com o passar do tempo, é
comum o surgimento de uma "canaleta" na zona de
contato entre o retentor e a árvore de manivelas,
que ocorre justamente devido ao atrito entre estes
componentes. Caso isto ocorra, deve-se instalar um
anel espaçador (peça exclusiva de reposição,
nº 9.610.8.340.013.4) diante do retentor para
deslocá-lo axialmente da zona de desgaste, fazendo
com que o retentor trabalhe em uma seção nova do
eixo e evitando possíveis vazamentos.

Com o motor travado, montar o volante. Apertar os


parafusos de fixação na árvore de manivelas com o
torque especificado.

9.612.0.006.7160
Volante e Carcaça do Volante ACTEON
10 - 8

Verificar a oscilação lateral do volante.


Oscilação lateral máxima = 0,10 mm

Verificar o paralelismo do volante em relação à


carcaça.
Paralelismo máximo = 0,20 mm
Balanceamento
Dinâmico = Furos ø10 x 12 mm
máximo, num raio de
197 mm.
Desbalanceamento
admissível = 425 g.mm.

Montar o sensor de rotação e aplicar torque


especificado.

9.612.0.006.7160
ACTEON Tomada de Força Traseira

11 - 1
Tomada de Força Traseira (RPTO)

Notas de Desmontagem .................................................................................................................. 11-2

9.612.0.006.7160
Tomada de Força Traseira ACTEON
11 - 2

Notas de Desmontagem
Soltar os parafusos e remover o volante.
Acondicionar o componente em local adequado.

Soltar o sensor de rotação e acondicionar em local


adequado.
Logo após, soltar os parafusos e remover a carcaça
do volante.

Remover a flange para acoplamento do eixo-cardã.

9.612.0.006.7160
ACTEON Tomada de Força Traseira

11 - 3
Soltar o parafuso-trava do rolamento juntamente com
a arruela de vedação.

Remover o suporte da tubulação de entrada e saída


de combustível.

Soltar os parafusos e remover a tampa da carcaça.

9.612.0.006.7160
Tomada de Força Traseira ACTEON
11 - 4

Remover a engrenagem de acionamento da tomada


de força.
Acondicionar o componente em local adequado.

Remover o conjunto engrenagem-eixo piloto de


acionamento da tomada de força.
Acondicionar o componente em local adequado.

Remover o conjunto da engrenagem intermediária


soltando os parafusos de fixação do mancal.

9.612.0.006.7160
ACTEON Tomada de Força Traseira

11 - 5
Soltar o tubo de lubrificação do trem de engrenagens.
Cuidado no acondicionamento do componente para
evitar batidas e amassamentos que possam
comprometer a lubrificação do conjunto.

Soltar os parafusos do cárter na região onde este é


fixado à carcaça do trem de engrenagens.
Cuidado na remoção da carcaça para não danificar a
junta do cárter.

Soltar os parafusos e remover a carcaça do trem de


engrenagens de acionamento da tomada de força.

9.612.0.006.7160
Tomada de Força Traseira ACTEON
11 - 6

Fazer uma inspeção visual no bloco e na ponta da


árvore de manivelas quanto a trincas e amassamentos.
Limpar os resíduos de junta no bloco antes de efetuar
qualquer montagem.
Cuidar para que estes resíduos não caiam dentro do
cárter.

Verificar visualmente o niple de montagem do tubo


de lubrificação.
Caso haja indícios de vazamento, substituir o
componente.

9.612.0.006.7160
ACTEON Tomada de Força Traseira

11 - 7
Inspeções Pré-Montagem
Verificar visualmente o estado da engrenagem
intermediária e do rolamento de roletes.

Se necessário, fazer a substituição do rolamento


removendo o anel trava com um alicate de bico
universal específico para remoção de anel.

Examinar o estado do rolamento do eixo-piloto.


Se necessário, fazer a substituição utilizando um
extrator de rolamento universal com garras para apoio
externo e interno.

9.612.0.006.7160
Tomada de Força Traseira ACTEON
11 - 8

Caso seja necessário a remoção do rolamento do eixo-


piloto, apoiar o conjunto em uma morsa equipada com
mordente de alumínio para não danificar o mancal da
outra extremidade.
Com um extrator universal, fazer a remoção do
componente.

Para a remoção do eixo-piloto, é necessário utilizar


uma prensa.

9.612.0.006.7160
ACTEON Tomada de Força Traseira

11 - 9
Notas de Desmontagem
Após limpeza, montar a carcaça aplicando junta
líquida no bloco.

Montar a carcaça apertando os parafusos com o torque


especificado.
Torque: 110 ±15 Nm

Montar o tubo de lubrificação das engrenagens.


Torque : 10 ± 2 Nm

9.612.0.006.7160
Tomada de Força Traseira ACTEON
11 - 10

Montar a engrenagem intermediária e aplicar o torque


especificado em duas etapas.
Torque: 1ª 40 ± 5 Nm
2ª 150º ± 10º

Assentar o eixo-piloto conjunto no alojamento do


rolamento.

Montar a engrenagem de acionamento com auxílio


de um dos parafusos de montagem do volante para
garantir posicionamento com o conjunto.

9.612.0.006.7160
ACTEON Tomada de Força Traseira

11 - 11
Após limpeza da carcaça, aplicar junta líquida na
extremidade de montagem da tampa da tomada de
força.

Antes da montagem da tampa, substituir o retentor


do eixo-piloto.
Fazer a montagem do componente utilizando a
ferramanta especial MWM Nº 9.407.0.960.035.6

Montar a tampa da tomada de força aplicando o torque


especificado.
Torque: 110 ± 15 Nm

9.612.0.006.7160
Tomada de Força Traseira ACTEON
11 - 12

Após montagem da tampa, fazer a checagem da folga


entre dentes utilizando um relógio comparador.
Folga circunferencial entre dentes : 0,05 a 018 mm

Aplicar junta líquida e montar a carcaça do trem de


engrenagens, aplicando o torque especificado.
Torque: 110 ± 15 Nm

9.612.0.006.7160
ACTEON Tomada de Força Traseira

11 - 13
Antes da montagem do volante, montar um retentor
novo utilizando a ferramenta especial MWM
nº 9.610.0.690.020.6 .

Montar os parafusos do cárter aplicando o torque


especificado.

Montar a flange para acoplamento do eixo-cardã e


aplicar o torque especificado.
Torque: 110 ± 15 Nm

9.612.0.006.7160
Tomada de Força Traseira ACTEON
11 - 14

Montar o parafuso-trava do rolamento juntamente com


a arruela de vedação e aplicar o torque especificado.
Se necessário, substituir a arruela de vedação.
Torque: 10 ± 2 Nm

Montar o suporte da tubulação de entrada e saída de


combustível.
Torque: 25 ± 3 Nm

Montar o sensor na carcaça do volante

9.612.0.006.7160
ACTEON Compensador de Massas

12 - 1
Compensador de Massas

Observação ..................................................................................................................................... 12-2


Notas de Desmontagem .................................................................................................................. 12-2
Montagem ........................................................................................................................................ 12-3
Especificação dos Torques de Aperto dos Parafusos .................................................................. 12-4
Medições Pós-Montagem ............................................................................................................... 12-5

9.612.0.006.7160
Compensador de Massas ACTEON
12 - 2

Observação
O compensador de massas é um item exclusivo dos motores 4 cilindros especialmente em aplicações veiculares.
Não é recomendada a sua remoção pois esta prática, apesar de não afetar a vida útil do motor, poderá implicar em
excesso de vibração dos sistemas conectados ao motor (cabine do veículo, conexões, etc).

Notas de Desmontagem
Após a retirada do cárter, retirar o tubo pescador de
óleo com cuidado para não deixar cair o anel de
vedação dentro da galeria de sucção.

Remover o defletor do compensador de massas. Soltar


os parafusos do compensador e retirá-lo com cuidado
para não soltar o mancal. Mantenha os pinos-guia em
seus lugares.

9.612.0.006.7160
ACTEON Compensador de Massas

12 - 3
Montagem
Soltar os parafusos das capas dos mancais
correspondentes ao compensador de massas e, com
o auxílio de um martelo de borracha, afastá-los ao
máximo.

Apertar somente um dos mancais com um torque


especificado deixando o outro mancal solto para o
ajuste do compressor.

Instalar o compensador de massas no motor.

9.612.0.006.7160
Compensador de Massas ACTEON
12 - 4

Observar as marcas “00” e “0” na engrenagem do


compensador e na cremalheira da árvore de manivelas
para garantir o sincronismo do sistema.

Especificação dos Torques de Aperto dos Parafusos

60 ± 5 Nm

9.612.0.006.7160
ACTEON Compensador de Massas

12 - 5
Medições Pós-Montagem
Efetuar pré-ajuste com lâmina de 0,20 mm. Encostar
o mancal para eliminar a folga e operar levemente o
mancal que estava solto.

Retirar o compensador de massas para aplicar o


torque especificado no mancal que foi efetuado o
ajuste.

Existem três espessuras de anel de encosto:


9.226.0.433.001.4 3,45 a 3,50 mm (3,5)
6.208.0.433.003.4 3,55 a 3,60 mm (3,6)
6.208.0.433.002.4 3,35 a 3,40 mm (3,4)

Verificar se há a necessidade de trocar os anéis de


encosto do mancal para que seja possível obter a
folga axial.

Observar o lado de montagem do anel de encosto.

9.612.0.006.7160
Compensador de Massas ACTEON
12 - 6

Após instalado, medir a folga axial nos eixos do


compensador de massas, observando a folga que
deve estar entre 0,10 e 0,30 mm.

Medir a folga entre os dentes da engrenagem do


compensador e da cremalheira da árvore de manivelas.
Determinar a quantidade de calços necessários entre
o compensador e as capas dos mancais para que
esta folga esteja entre 0,05 e 0,18 mm.
Os calços são fornecidos com 0,1 mm de espessura.
Utilizar a mesma quantidade de calços nos dois
mancais para manter o alinhamento do compensador.
Remover o compensador e, já com os anéis de
encosto do mancal determinados, colocar os calços
necessários nos pinos-guia das capas dos mancais.

Remontar o compensador coincidindo as marcas


“00” e “0”. Apertar os parafusos do compensador com
60 ± 5 Nm.
Repetir as medições da folga axial do eixo do
compensador e entre os dentes das engrenagens para
confirmar se elas estão dentro dos intervalos
anteriormente indicados.

9.612.0.006.7160
ACTEON Compensador de Massas

12 - 7
Remontar o defletor do compensador, o tubo pescador
de óleo e o cárter, apertando os parafusos e aplicar o
torque de 20 ± 3 Nm.

9.612.0.006.7160
ACTEON
12 - 8

ANOTAÇÕES

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Lubrificação

13 - 1
Sistema de Lubrificação

Sistema de Lubrificação ................................................................................................................. 13-2


Circuito de Lubrificação ............................................................................................. 13-2
Notas de Desmontagem .................................................................................................................. 13-3
Inspeções e Medições .................................................................................................................... 13-3
Especificação dos Torques de Aperto dos Componentes do Sistema
de Lubrificação ........................................................................................................... 13-5
Especificação dos Torques de Aperto das Conexões do Trocador de Calor ........... 13-5
Especificação dos Torques de Aperto das Conexões de Lubrificação
do Compressor ........................................................................................................... 13-6
Montagem ........................................................................................................................................ 13-7

9.612.0.006.7160
Sistema de Lubrificação ACTEON
13 - 2

Sistema de Lubrificação
Circuito de Lubrificação

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Lubrificação

13 - 3
Notas de Desmontagem
Remover o trocador de calor do óleo lubrificante
retirando somente os parafusos sextavados.
Durante a remoção do trocador de calor, NÃO retirar
os parafusos tipo “Torx”, evitando assim que a água
de arrefecimento misture com o óleo lubrificante.
Os parafusos tipo “Torx” exigem uma chave especial
para sua remoção e, caso necessário, só devem ser
removidos quando o trocador de calor for retirado do
bloco do motor.

Inspeções e Medições
Limpar e inspecionar o tubo pescador no motor quanto
a trincas ou entupimentos.

Substituir o anel de vedação do tubo-pescador.

9.612.0.006.7160
Sistema de Lubrificação ACTEON
13 - 4

Inspecionar visualmente a engrenagem de


acionamento da bomba de óleo, a parte interna da
carcaça e o rotor, quanto a danos e desgaste
excessivo.

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Lubrificação

13 - 5
Especificação dos Torques de Aperto dos Componentes do Sistema de Lubrificação

25 ± 4 Nm

25 ± 4 Nm

65 ± 10 Nm

25 + 5 Nm

30 ± 5 Nm
Sequência de aperto
15 13 7 5 1 3 9 11 17

16 14 8 6 2 4 10 12 18

Especificação dos Torques de Aperto das Conexões do Trocador de Calor

25 ± 2 Nm

27 ± 3 Nm
20 ± 3 Nm

9.612.0.006.7160
Sistema de Lubrificação ACTEON
13 - 6

Especificação dos Torques de Aperto das Conexões de Lubrificação do Compressor

20 + 6 Nm

20 + 6 Nm

20 + 6 Nm

20 + 6 Nm

10 ± 2 Nm

200 + 5 Nm

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Lubrificação

13 - 7
Montagem
Instalar o tubo pescador de óleo com cuidado para
não deixar cair o anel de vedação dentro da galeria
de sucção.
Instalar uma junta do cárter nova. A junta deve ser
montada sem a utilização de colas ou adesivos.

Montar o cárter apertando os parafusos do centro para


as extremidades de forma cruzada aplicando o torque
especificado.

9.612.0.006.7160
Sistema de Lubrificação ACTEON
13 - 8

Limpar cuidadosamente as superfícies de vedação e montagem, reinstalando o trocador de calor. Apertar os parafusos
sextavados com o torque especificado de forma cruzada.

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Arrefecimento

14 - 1
Sistema de Arrefecimento

Circuito de Arrefecimento .............................................................................................................. 14-2


Notas de Desmontagem .................................................................................................................. 14-3
Inspeções ......................................................................................................................................... 14-3
Procedimento de Teste das Válvulas Termostáticas ...................................................................... 14-4
Especificação dos Torques de Aperto dos Parafusos .............................................. 14-5
Montagem ........................................................................................................................................ 14-6

9.612.0.006.7160
Sistema de Arrefecimento ACTEON
14 - 2

Circuito de Arrefecimento

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Arrefecimento

14 - 3
Notas de Desmontagem

Atenção

• Nunca efetue serviços em qualquer componente do sistema de arrefecimento


enquanto o motor estiver funcionando.
• Evite o contato manual com componentes do sistema de arrefecimento logo após a
operação do motor, poderão causar queimaduras.
• O líquido de arrefecimento poderá espirrar e provocar queimaduras se a tampa do radiador
for removida com o sistema ainda quente. Para remover a tampa do radiador, deixar o
sistema esfriar, girar a tampa até o primeiro ressalto e esperar que toda a pressão seja
aliviada.

Para ter acesso à remoção da bomba d’água, remover


a tampa frontal e a engrenagem do comando de
válvulas.
Remova os parafusos de fixação da bomba d’água e
introduza-os nos furos roscados sobressalentes
existentes no corpo da bomba.
Apertando os parafusos a bomba d’água será
removida.

Inspeções
Examinar a carcaça e o rotor da bomba d´água.

9.612.0.006.7160
Sistema de Arrefecimento ACTEON
14 - 4

Observar na lateral esquerda do bloco (visto pelo


volante), o furo de inspeção. Se houver indícios de
vazamento de água ou óleo, provavelmente há
vazamento pela bomba d’água ou pelos anéis de
vedação. Verificar e trocar, se necessário.

Procedimento de Teste das Válvulas


Termostáticas
Testar a válvula termostática e verificar as suas
condições de funcionamento conforme procedimento
abaixo:
• Colocar a válvula em um recipiente e encher com
água até que a válvula fique totalmente submersa.
• Posicionar um relógio comparador sobre a haste
da válvula e ajustar uma pré-carga de 1 mm.
• Instalar um termômetro de escala 0-100 °C imerso
na água.
• Aquecer gradativamente a água.
• Anotar as temperaturas de início e final da aber-
tura da válvula termostática (início e fim do movi-
mento do relógio), e o curso final do relógio (vál-
vula totalmente aberta).
• Comparar os valores encontrados com a tabela.
Substituir a válvula se a temperatura do início de
abertura estiver fora dos valores especificados
e/ou o curso de funcionamento estiver abaixo do
especificado.

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Arrefecimento

14 - 5
Especificação dos Torques de Aperto dos Parafusos

25 ± 4 Nm

20 ± 6 Nm (Aplicações Agrale)
8,5 ± 1 Nm 25 ± 5 Nm (Aplicações Iveco)
30 + 5 Nm (Aplicações Volkswagen)

20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm

40 ± 6 Nm

20 ± 3 Nm

8,5 ± 1 Nm

20 ± 3 Nm

20 + 5 Nm

9.612.0.006.7160
Sistema de Arrefecimento ACTEON
14 - 6

Montagem
Montar a válvula termostática com anel de vedação
novo na carcaça.

Precauções

• Nunca operar o motor sem a válvula termostática, pois o motor não irá atingir a
temperatura ideal de trabalho.
• Os aneis de vedação devem ser substituidos na ocasião da desmontagem do
componente onde é aplicado o anel para realizar alguma manutenção.

Montar o tubo d’água e o tubo by-pass com anéis de


vedação novos. Apertar todos os parafusos com o
torque especificado.

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Arrefecimento

14 - 7
Montar o termostato conjunto e apertar os parafusos
com o torque especificado.

Montar o sensor de temperatura. Aplicar o torque


especificado.

Montar todas as mangueiras e componentes do


sistema tais como o radiador e trocadores de calor.

9.612.0.006.7160
Sistema de Arrefecimento ACTEON
14 - 8

Atenção

• Para um bom funcionamento do sistema de arrefecimento, é necessário que todas as


passagens d’água internas ao motor estejam devidamente preenchidas. A aeração do
sistema de arrefecimento poderá dar origem a pontos de elevada temperatura nos
cabeçotes e bloco do motor, causando trincas nesses componentes e queima das juntas
de cabeçote.

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Injeção

15 - 1
Sistema de Injeção

Precauções ..................................................................................................................................... 15-2


Sistema de Injeção de Pressão Modulada Common Rail ............................................................. 15-3
Chicote Elétrico Common Rail “4.12” ........................................................................................... 15-4
Bomba CP 3.3 – Parte Traseira e Plaqueta de Identificação ......................................................... 15-5
Remoção da Bomba de Alta Pressão ............................................................................................ 15-8
Especificação dos Torques de Aperto dos Parafusos .............................................. 15-11
Desmontagem/Montagem do Módulo de Controle Eletrônico (ECM) ......................................... 15-15
Inspeção ......................................................................................................................................... 15-16
Montagem ....................................................................................................................................... 15-17
Montagem da Bomba de Alta Pressão ..................................................................... 15-19
Montagem do Sistema de Injeção ............................................................................ 15-21
Desaeração do Sistema de Injeção de Combustível .................................................................... 15-30

9.612.0.006.7160
Sistema de Injeção ACTEON
15 - 2

Precauções

• Nunca efetue serviços em qualquer componente do sistema enquanto o motor estiver


funcionando.
• Não fume enquanto estiver trabalhando com o sistema de combustível ou outro sistema
qualquer do motor.
• Evite o contato com componentes elétricos que possam produzir faíscas.
• Verificar sempre os reservatórios, tubulações, mangueiras e outros componentes do
sistema de combustível quanto a vazamentos.
• Quando o motor estiver em funcionamento, não encostar nos conectores dos bicos
injetores. A alta tensão poderá ocasionar ferimentos graves.
• Não efetuar a sangria do sistema de injeção com o motor em funcionamento. A alta
pressão no sistema poderá ocasionar ferimentos graves se desmontado.
• A ECM, em hipótese alguma poderá ser desmontada para qualquer tipo de reparo.
Somente o posto autorizado Bosch poderá analisar ou reparar qualquer problema no
componente após constatado através do equipamento de diagnóstico. A reparação
indevida poderá acarretar na perda de garantia do componente e consequente perda
da garantia total do motor.
• Os solenóides instalados no tubo distribuidor de combustível (Rail) somente poderão
ser desmontados caso seja constatado problemas com seu funcionamento indicado
através do equipamento de diagnóstico. Caso contrário não poderão ser desmontados
em hipótese alguma.
• Antes de iniciar a montagem dos chicotes elétricos na ECM, certifique-se de que os
cabos de bateria estejam desconectados.
• A reparação no sistema de injeção só poderá ser efetuada após 30 segundos do
desligamento do motor, tempo necessário para assegurar a queda total da pressão no
tubo distribuidor (Rail).

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Injeção

15 - 3
Sistema de Injeção de Pressão Modulada Common Rail

9.612.0.006.7160
Sistema de Injeção ACTEON
15 - 4

Chicote Elétrico Common Rail “4.12”

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Injeção

15 - 5
Bomba CP 3.3 – Parte Traseira e Plaqueta de Identificação

B
C
D
E

A- Entrada de combustível do filtro


B- Válvula de pressão de controle do tubo distribuidor (m-prop)
C- Retorno de combustível para o tanque
D- Saída de combustível para o filtro
E- Entrada de combustível do resfriador da ECM
F- Saída de combustível para o tubo distribuidor (rail)
G- Bomba de transferência

Bomba CP 3.3 – Plaqueta de Identificação


A plaqueta de identificação da bomba de alta pressão
é importante para auxiliar na rastreabilidade do
componente e indicar sua procedência.
O extravio poderá acarretar demora e até a perda de
garantia do produto.

9.612.0.006.7160
Sistema de Injeção ACTEON
15 - 6

Remoção da Tubulação de Alta Pressão


e Bicos Injetores
Remover o chicote elétrico dos bicos injetores com
cuidado para não rompê-los.

Atenção

• Sempre que houver a necessidade de remoção dos tubos de alta pressão do sistema
de injeção de combustível, recomenda-se o descarte e substituição dos mesmos por
novas peças a fim de evitar possíveis vazamentos de combustível.

Remover o chicote elétrico dos bicos injetores comcuidado para não rompê-los.

Antes da soltura da tubulação de alta pressão,


recomenda-se fixar a conexão de alta pressão do
injetor com uma chave de boca. Essa medida se faz
necessário para evitar risco de soltar as conexões e
remover os tubos de alta pressão dos injetores de
combustível.

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Injeção

15 - 7
Soltar as conexões e remover os tubos de alta pressão
dos injetores de combustível.

Remover as travas dos bicos injetores e os suportes


de fixação das tubulações.

Remover os bicos injetores utilizando a ferramenta


MWM no 9.612.0.690.001.4 e acondicioná-los em local
reservado. O solenóide deve estar protegido contra
eventuais impactos.

9.612.0.006.7160
Sistema de Injeção ACTEON
15 - 8

Atenção

• Não esquecer de remover as arruelas dos alojamentos das tubulações;


• A retirada da conexão de alta pressão do injetor durante montagem ou desmontagem
NÃO é permitida com riscos de contaminação por partículas.

Remoção da Bomba de Alta Pressão


Após soltura e remoção dos tubos, afrouxar os
parafusos de fixação da bomba de alta pressão na
peça intermediária.
Remover a bomba de alta pressão com cuidado.

Soltar e retirar a porca de fixação da engrenagem da


bomba de alta pressão pelo lado da tampa do trem de
engrenagens. Remover a engrenagem.

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Injeção

15 - 9
Atenção

• Na remoção da bomba não é necessário afrouxar a engrenagem.

A remoção deve ser feita com cautela. O atrito entre


o anel o´ring e o alojamento da bomba poderão
dificultar sua remoção. Por ser um componente que
exige extremo cuidado, guardá-lo em local reservado
e longe de eventuais batidas.

9.612.0.006.7160
Sistema de Injeção ACTEON
15 - 10

Especificação dos Torques de Aperto - Tubulação de Combustível 6.12

30 + 3 Nm

30 + 3 Nm

30 + 3 Nm

10 ± 1,5 Nm

25 ± 2 Nm

25 ± 2 Nm
20 ± 3 Nm

30 + 3 Nm
25 ± 3 Nm

8,5 ± 1 Nm

25 ± 4 Nm
20 + 6 Nm
20 ± 3 Nm
20 + 6 Nm

25 ± 3 Nm
40 ± 6 Nm

40 ± 6 Nm

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Injeção

15 - 11
Especificação dos Torques de Aperto dos Parafusos

2 ± 0,5 Nm

1 - Retorno de Combustível 1a) 14 ± 1 Nm


2 - Filtro de Combustível/Bomba CP 3.3 2a) 55° ± 2° Nm
3 - Resfriador/Bomba CP 3.3
4 - Bomba CP 3.3/Filtro de Combustível 25 - 3 Nm
5 - Bomba CP 3.3/Tubo Distribuidor (Rail)
25 ± 2 Nm

2 25 ± 2 Nm
1

20 + 6 Nm

35 ± 4 Nm - 4.12
40 ± 6 Nm - 6.12
25 ± 2 Nm

25 ± 2 Nm

20 + 6 Nm

9.612.0.006.7160
Sistema de Injeção ACTEON
15 - 12

Especificação dos Torques de Aperto - ECM

15 ± 2 Nm

8,5 ± 1 Nm

Sequência de Aperto

15 ± 2 Nm 10 ± 1,5 Nm

15 ± 2 Nm

40 ± 6 Nm

10 ± 1,5 Nm

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Injeção

15 - 13
Especificação dos Torques de Aperto - Tubulação de Combustível 4.12

30 + 3 Nm

30 + 3 Nm

30 + 3 Nm

25 ± 2 Nm

25 ± 2 Nm
20 ± 3 Nm
20 + 6 Nm
25 ± 3 Nm
30 + 3 Nm

20 + 6 Nm
30 + 3 Nm
20 ± 3 Nm

35 ± 4 Nm

25 ± 4 Nm

25 ± 3 Nm

9.612.0.006.7160
Sistema de Injeção ACTEON
15 - 14

Especificação dos Torques de Aperto - Suportes do Chicote Elétrico

8,5 ± 1 Nm 8,5 ± 1 Nm

8,5 ± 1 Nm
8,5 ± 1 Nm

8,5 ± 1 Nm

8,5 ± 1 Nm

15 ± 3 Nm

8,5 ± 1 Nm

25 ± 3 Nm

8,5 ± 1 Nm

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Injeção

15 - 15
Atenção

• A bomba de alta pressão nunca deverá ser desmontada. Qualquer violação implica na
perda da garantia.
• Caso haja a necessidade de reparação, deverá ser encaminhada à rede autorizada Bosch.

Desmontagem/Montagem do Módulo de
Controle Eletrônico (ECM)
Caso haja necessidade de substituição da ECM,
primeiramente soltar os parafusos que fixam o módulo
ao resfriador.

Ao remover o módulo, retirar o anel o´ring de vedação.


Limpar resíduos do resfriador.

9.612.0.006.7160
Sistema de Injeção ACTEON
15 - 16

Atenção

• O Módulo de Controle Eletrônico (ECM) é um item “Black Box” e nunca deverá ser
desmontado para averiguações ou reparações;
• Antes de fazer a substituição do componente, constatado através da análise do
diagnóstico de falhas, inspecionar os pinos conectores do chicote e da ECM quanto a
corrosão, pinos tortos ou presença de umidade;
• Usar somente pontas de prova próprias para o teste ao fazer as medições; e
• Verificar todos os códigos de falha ativos.

Inspeção
Fazer uma análise visual no resfriador para verificar
possíveis não conformidades na peça. Substituir se
necessário.
Examinar o bujão do dreno do resfriador verificando
possíveis vazamentos.
Trocar se necessário.
Aplicar torque de 10 ± 1,5 Nm.

Verificar visualmente o estado dos niples. Caso


necessário, fazer a substituição. Aplicar o torque
especificado. O resfriador possui um bujão de dreno.
Caso seja necessário a substituição, primeiramente
aplicar junta líquida e aplicar o torque especificado.

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Injeção

15 - 17
Se for constatado problemas no sistema de injeção
ocasionado pela ECM, o componente não deverá, em
hipótese alguma, ser aberto para verificação ou
reparação. A violação do módulo acarreta a perda de
garantia do componente e, consequentemente, a
garantia total do motor.

Fazer uma inspeção visual na pinagem da ECM para


examinar pinos desalinhados ou amassados. Verificar
impurezas e limpar se necessário.

Montagem
Montar o suporte do resfriador. Aplicar o torque
especificado. Após a montagem do suporte, montar
os coxins no suporte e aplicar o torque especificado.

9.612.0.006.7160
Sistema de Injeção ACTEON
15 - 18

Montar o resfriador no suporte.

Instalar o anel o’ring novo.

Montar a ECM. Atentar para a centralização dos


parafusos de fixação no resfriador.
Após posicionamento da ECM, apertar os parafusos
e aplicar o torque especificado e de forma cruzada
conforme página 15-12.

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Injeção

15 - 19
Montar o suporte dos tubos de entrada e retorno de
combustível. Aplicar o torque especificado.

Apertar as porcas. Aplicar o torque especificado.

Montagem da Bomba de Alta Pressão


Limpar o alojamento da bomba de alta pressão.

9.612.0.006.7160
Sistema de Injeção ACTEON
15 - 20

Montar o anel o´ring novo na bomba de alta pressão.


Limpar a região e passar uma camada de vaselina na
região de contato do anel o’ring com o alojamento na
peça intermediária.

Instalar a bomba de alta pressão. Fazer o aperto com


cuidado para que o anel o'ring não seja danificado na
lateral da bomba. Ajustar a bomba com os parafusos
até encostar na parede da peça intermediária e aplicar
o torque especificado.
Verificar se houve o perfeito assentamento da bomba
de alta pressão.
Aplicar torque de 40 ± 6 Nm.

Após montagem da bomba, posicionar a engrenagem


no eixo e fazer a montagem. Uma vez que não existe
sincronismo dessa engrenagem o eixo da bomba não
possui chaveta para posicionamento.
Posicionar a arruela e a porca de fixação da
engrenagem e aplicar o torque especificado.
As capas protetoras deverão ser removidas apenas
imediatamente antes da montagem da tubulação,
evitando contaminações.

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Injeção

15 - 21
Atenção

• O cone do eixo da bomba de alta pressão e a engrenagem devem ser limpos e isentos
de óleo e graxa antes da fixação. Os materiais para a limpeza podem ser: benzina de
teste, álcool etílico, glicol ou isopropanol.
• A bomba de alta pressão, por ser lubrificada pelo combustível, em hipótese alguma
poderá funcionar a seco. Antes da 1 a partida, colocar aproximadamente 60 ml de
combustível para garantir a lubrificação das partes internas. Para primeiro enchimento,
uma bomba elétrica poderá ser utilizada com pressão mínima de 2 bar e máxima de
4 bar.

Montagem do Sistema de Injeção


Primeiramente, posicionar o anel o´ring novo no bico
injetor e passar uma fina camada de vaselina na região
do anel.
Instalar arruelas de vedação novas.

Instalar o bico injetor no cabeçote.

9.612.0.006.7160
Sistema de Injeção ACTEON
15 - 22

Montar as garras de fixação dos injetores. Apertar os


parafusos com o torque especificado.

Após posicionado os injetores, montar o tubo de


retorno.
A montagem deverá ser feita com cuidado no sentido
de aperto do conector, para evitar a soltura.
Caso o conector se solte, aplicar torque de 3 ± 0,5
Nm.

Iniciar a montagem do tubo distribuidor (rail).


Primeiramente, montar o suporte do tubo e aplicar o
torque especificado.

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Injeção

15 - 23
Montar o tubo distribuidor e aplicar o torque
especificado. Até a montagem dos tubos de alta
pressão, manter protegido as entradas das porca-
capas e tubo de retorno.

O parafuso de fixação central do tubo distribuidor


necessita de uma extensão para o aperto. Aplicar o
torque conforme procedimento anterior.
Caso o filtro de combustível esteja montado, utilizar
também uma junta articulada para aperto e remoção
do parafuso.

Montar o cabeçote do filtro de combustível. Aplicar o


torque especificado.

9.612.0.006.7160
Sistema de Injeção ACTEON
15 - 24

Após montagem do tubo distribuidor, iniciar a


montagem dos tubos de alta pressão.

Atenção

• Sempre que houver a necessidade de remoção dos tubos de alta pressão do sistema
de injeção de combustível, recomenda-se o descarte e substituição dos mesmos por
novas peças a fim de evitar possíveis vazamentos de combustível.

Primeiramente, fazer o posicionamento dos tubos de alta pressão manualmente em ambas as extremidades (injetor
e Rail).
Apertar as conexões dos tubos de alta pressão com o torque especificado.

Montar o tubo de alta pressão no tubo distribuidor.


Aplicar o torque especificado.
Os tubos de alta pressão deverão ser montados livres
de tensão, evitando danos e deformações nos tubos
e porca-capas.

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Injeção

15 - 25
Após instalação dos tubos de alta pressão, montar a
tubulação de baixa pressão. Primeiramente, montar
os tubos de entrada e saída de óleo diesel do
resfriador da ECM.

Após montagem no resfriador, engatar o niple de


engate rápido no suporte.

Montar o tubo de retorno de combustível da bomba


de alta pressão para o tanque. Aplicar o torque na
porca-capa especificado, montar o niple de engate
rápido no suporte.

9.612.0.006.7160
Sistema de Injeção ACTEON
15 - 26

Montar o tubo de saída do óleo diesel do resfriador


para a bomba de alta pressão.

Montar a porca-capa do tubo do resfriador para a


bomba de engrenagens e aplicar o torque especificado.
A montagem da porca-capa do tubo deverá ser feito
com cuidado, pois o torque de aperto da porca da
bomba de engrenagens é menor.
Dessa forma, ao proceder a montagem, utilizar uma
chave para fazer o contra-aperto.

Montar os tubos de entrada e saída de combustível


do cabeçote do filtro. Primeiramente, verificar
visualmente o estado dos niples. Se necessário, fazer
a substituição. Aplicar o torque especificado.

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Injeção

15 - 27
Montar o tubo de entrada de combustível. Primeiro,
montar a porca-capa e aplicar o torque especificado
e após montar o engate rápido.

Montar o tubo de saída de combustível. Manter o


mesmo procedimento usado na montagem do tubo
de entrada de combustível.

Montar o engate rápido do tubo de retorno na válvula


limitadora de pressão.

9.612.0.006.7160
Sistema de Injeção ACTEON
15 - 28

Encaixar o tubo de retorno no bico injetor.

Aplicar os torques especificados nas porca-capas da


bomba de transferência e da bomba de alta pressão.

Montar o tubo de alta pressão da bomba para o tubo


distribuidor. Aplicar o torque especificado.

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Injeção

15 - 29
Vista geral da tubulação de alta pressão montada.

Vista geral do sistema de injeção montado.

9.612.0.006.7160
Sistema de Injeção ACTEON
15 - 30

Montar o chicote elétrico na ECM.


Atentar a trava do conector para a posição de montagem.

Desaeração do Sistema de Injeção de Combustível


Constatado pane-seca ou após término da manutenção do sistema de injeção, escorvar o sistema de baixa pressão
com auxílio da bomba manual localizada no filtro de combustível (bombear até haver uma pequena restrição ao
movimento).
Dar partida no motor para que o sistema de alta pressão de combustível seja escorvado automaticamente. Não
"sangre" o ar nos bicos, pois o sistema trabalha com altíssimas pressões. Após partida, deixar o motor funcionando
alguns minutos em marcha-lenta. Caso o motor não parta, repita o procedimento.

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

16 - 1
Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

Notas de Desmontagem .................................................................................................................. 16-2


Inspeções ........................................................................................................................................ 16-2
Especificação dos Torques de Aperto no Coletor e Curva de Admissão ................ 16-3
Especificação dos Torques de Aperto no Coletor de Escape .................................. 16-4
Especificação dos Torques de Aperto no Turbocompressor .................................... 16-4
Montagem ........................................................................................................................................ 16-5

9.612.0.006.7160
Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador ACTEON
16 - 2

Precauções

• Espere o motor esfriar para efetuar qualquer serviço. Coletor de escape e turbo-
alimentador atingem temperaturas muito altas oferecendo risco de queimaduras.
• Nunca efetue serviços em qualquer componente do sistema enquanto o motor estiver
funcionando.
• Não inspecionar o sistema de escape com o motor em funcionamento dentro de locais
sem ventilação adequada, pois os gases de escape são altamente tóxicos.

Notas de Desmontagem
Motores 4.12TCE e 6.12TCE: Durante a
desmontagem do turbocompressor atenção para não
soltar a porca de regulagem do waste-gate.
Durante a desmontagem do coletor de escape
tripartido, deve-se remover as crostas de carvão dos
anéis e sedes de vedação entre coletores.
Para a soltura dos parafusos dos coletores. Utilizar a
ferramenta MWM no 9.612.0.690.002.4.

Inspeções
Verificar o estado geral das palhetas da turbina. A
contaminação do ar de admissão poderá causar
desgaste do rotor. Verificar se ocorrem vazamentos
de óleo pelos anéis de vedação do eixo do rotor. Para
verificar vazamentos, basta inspecionar visualmente
a saída de gases na carcaça da turbina e a saída de
ar na carcaça do compressor.
Verificar se há marcas de contato entre os rotores e a
carcaça. Caso seja encontrada alguma irregularidade,
levar o turbo compressor a um posto autorizado do
fabricante. Qualquer violação deste componente
implica na perda da garantia.
Proceder ao teste do sistema waste-gate. Desconectar
a mangueira do waste-gate e com um compressor
submeta a válvula waste-gate a uma pressão de 1
bar. A válvula estará funcionando satisfatoriamente
se for verificado o deslocamento da haste.

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

16 - 3
Especificação dos Torques de Aperto no Coletor e Curva de Admissão

3 ± 0,5 Nm 3 ± 0,5 Nm

25 ± 4 Nm

25 ± 4 Nm

25 ± 4 Nm

56 ± 8 Nm

3 ± 0,5 Nm

25 ± 4 Nm

56 ± 8 Nm

9.612.0.006.7160
Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador ACTEON
16 - 4

Especificação dos Torques de Aperto no Coletor de Escape

10 ± 2 Nm

70 ± 10 Nm

56 ± 8 Nm

Especificação dos Torques de Aperto no Turbocompressor

20 ± 6 Nm

20 + 6 Nm

70 ± 10 Nm 10 ± 2 Nm

70 ± 10 Nm

10 ± 2 Nm 6 ± 2 Nm

12 ± 2 Nm (4 Cilindros) 6 ± 2 Nm
20 ± 3 Nm (6 Cilindros)

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

16 - 5
Montagem
Na montagem de coletores de escape partidos, utilizar
o vedador junto aos anéis de vedação. Não usar uma
quantidade excessiva para não sobrar resíduos que
poderão causar danos ao turbo. Após aplicar o produto,
unir as partes do coletor e montá-lo nos cabeçotes,
para que a secagem se dê com o coletor já montado.

Montar o coletor de escape com todas as juntas novas.


Apertar os parafusos com o torque especificado do
centro para as extremidades.
Após montagem do coletor, montar os prisioneiros de
fixação do turbocompressor.
Aplicar o torque especificado.
Reapertar os parafusos após o 1o funcionamento do
motor.

Montar o turbocompressor. Aplicar o torque


especificado.
Reapertar os parafusos após o 1o funcionamento do
motor.
Após montagem do turbocompressor, montar os
prisioneiros de fixação da curva de escape.
Aplicar o torque especificado.

9.612.0.006.7160
Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador ACTEON
16 - 6

Montar a curva de escape.

Apertar as porcas com o torque especificado.


Reapertar as porcas. Após o 1o funcionamento do
motor.

Montar a tubulação de lubrificação do turbo-


compressor.

9.612.0.006.7160
ACTEON Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

16 - 7
Apertar os parafusos com o torque especificado.

Montar o espaçador do tubo de retorno.


Aplicar o torque especificado.

Montar a curva de admissão de ar no coletor de


admissão.
Aplicar o torque especificado.

9.612.0.006.7160
Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador ACTEON
16 - 8

Montar o sensor de temperatura de ar.


Aplicar o torque especificado.

9.612.0.006.7160
ACTEON Diagnósticos de Falhas

17 - 1
Diagnóstico de Falhas

Introdução ....................................................................................................................................... 17-2


Tabela de Sintomas................................................................................................................. 17-3
Diagnóstico de Bronzinas ............................................................................................................. 17-13

9.612.0.006.7160
Diagnósticos de Falhas ACTEON
17 - 2

Introdução

A seguir são apresentados alguns problemas típicos que o motor pode apresentar, suas causas prováveis e possí-
veis correções para estes problemas.

Atenção

• Estude detalhadamente o problema antes de tentar qualquer ação.


• Faça primeiro o mais simples e óbvio.
• Encontre a causa principal e corrija o problema.

9.612.0.006.7160
ACTEON Diagnósticos de Falhas

17 - 3
Tabela de Sintomas

SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS

ECM entra em Modo de Segurança: Limita rotação do


59-65-66-67-68-69-75-113-131-199
motor; Interrompe funcionamento do motor.

Falha no funcionamento dos cilindros. 56-65

Excesso de fumaça preta. 56-63-64-65-66-69-76-77-78-84

Excesso de fumaça branca. 56-63-64-65-66-151-152-155-178-179

Excesso de pressão de combustível no Rail: Marcha


56-61-65-67
Lenta e Rotação Nominal.

Baixa pressão de combustível no Rail. 34-53-54-55-60-65-67

Excesso de pressão de ar no coletor de admissão. 65-66-80-81-82

Baixa pressão de ar no coletor de admissão. 65-66-76-77-80-83

Falhas intermitentes gerando diversos códigos de


falhas distintos ao mesmo tempo e acendendo luz de 10-13-15-16-17-18-65
advertência no painel.

Baixa rotação de partida. 10-12-13

Motor não pega. 10-11-12-13-14-30-31-33-35-50-51-52-53-57-70-


90-134-150-151-152-170-171-175-190-191
10-11-12-13-14-31-33-35-50-51-52-53-56-70-
Partida difícil - motor custa a pegar.
90-134-150-151-152-170-171-175-190-191
31-33-35-50-51-52-53-56-58-70-71-72-73-84-90-130-
Falta de potência/desempenho.
132-134-150-151-152-170-171-172-173-190-191-198

Cortes repentinos no funcionamento do motor. 63-64-65-191-195

31-50-53-56-57-58-63-71-72-90-116-132-137-
Consumo excessivo de combustível.
150-151-152-171-172-173-191-198
31-50-53-56-57-58-63-71-72-90-116-150-151-
Fumaça preta.
171-173-191
31-50-58-70-71-74-110-112-116-130-150-153-
Fumaça branca.
154-170-176-179-191-195

Baixa pressão de óleo lubrificante. 50-110-111-116-117-119-120-123-158

111-113-116-117-134-136-140-151-152-154-157-158-
Motor com batidas internas ou ruído excessivo.
170-171-173-175-190-191-193-194-196-198
37-50-53-56-71-125-134-151-152-153-154-155-
Vibração excessiva.
158-177-191-192-193-194-196

Alta pressão de óleo. 110-114-118-120-122

9.612.0.006.7160
Diagnósticos de Falhas ACTEON
17 - 4

Tabela de Sintomas (Continuação)

SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS

37-53-56-63-90-116-121-125-130-137-138-
Superaquecimento.
140-141-150-158-171-175-190-191

Sobreaquecimento. 131-158

Excessiva pressão no carter com possíveis vazamen-


131-158
tos de óleo (blow-by).
70-75-76-90-110-116-122-123-130-153-155-
Baixa compressão em um dos cilindros.
170-176-178
Excesso de pressão de combustível no Rail: Marcha
56-61-65-67
Lenta e Rotação Nominal.

Baixa pressão de combustível no Rail. 34-53-54-55-60-65-67

Motor pega e morre. 58-70-90-110-130-134-150-152-153-170-175

Motor dispara. 51-52-53-56-90

Alto consumo de óleo lubrificante. 50-53-178

31-63-70-74-110-112-123-125-130-153-155-158-
Fluido de arrefecimento misturado ao óleo lubrificante.
170-176-177-178-179

Óleo misturado ao fluído de arrefecimento. 194

Marcha lenta irregular. 33-35-50-52-90-123-151

Motor morre durante a parada do veículo. 30-33-50-51-52-151

Motor com explosões anormais. 50-52-151

9.612.0.006.7160
ACTEON Diagnósticos de Falhas

17 - 5
Tabela de Sintomas (Continuação)

Nº SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS

Verificar: fugas de corrente, funcionamento e carga do al-


10 Bateria com carga baixa ternador, condições da bateria e oxidação nos bornes da
bateria e cabos. Reparar ou substituir.
Verificar: fugas de corrente, funcionamento e carga do al-
11 Baixa tensão de partida ternador, condições da bateria e oxidação nos bornes da
bateria e cabos. Reparar ou substituir.
Verificar estado do motor de partida e solenóide.
12 Motor de partida defeituoso Verificar se há oxidação nos contatos do chicote com o mo-
tor de partida. Reparar ou substituir.
Verificar se houve alterações ou danos nos pontos de ater-
13 Conexões elétricas com mau contato ramento, conexões ou chicotes decorrentes de reparo ou
intervenção anterior. Reparar ou substituir.

Acelerador preso ou com movimento


14 Verificar, reparar ou substituir.
limitado

Realizar a verificação de bateria com carga baixa.


15 Alimentação da ECM com variação de
Verificar caixa de fusíveis e chicote de alimentação da ba-
tensão
teria à ECM. Reparar ou substituir.

Verificar estado de carga do alternador e se todas as cone-


16 Alternador com falha ou sem carga xões elétricas ao alternador estão em boas condições e sem
oxidação. Reparar ou substituir.
Verificar se houve alterações ou danos nos pontos de ater-
17 Falta de aterramento ramento, conexões ou chicotes decorrentes de reparo ou
intervenção anterior. Reparar ou substituir.
Verificar se houve alterações ou danos nos pontos de ater-
18 Terminais com mau contato ou isolados ramento, conexões ou chicotes decorrentes de reparo ou
intervenção anterior. Reparar ou substituir.

30 Tanque de combustível vazio Completar com combustível recomendado.

Tanque de combustível com respiro


31 Verificar, reparar ou substituir.
obstruído
Verificar causas de obstrução tais como: combustível ina-
Tubo de alimentação de combustível dequado, falta de substituição do filtro de combustível, tan-
33
obstruído que de combustível com detritos.
Efetuar a limpeza e substituição necessária.
Com auxílio de um manômetro, verificar a pressão da linha
de baixa pressão logo após o filtro de combustível.
Se a pressão estiver abaixo do especificado, verificar fun-
Linha de baixa pressão de combustível cionamento da bomba alimentadora (se existente), e válvu-
34
com falta de alimentação la de retorno ou possível obstrução na linha do sistema de-
vido a: combustível inadequado, falta de substituição do fil-
tro de combustível, tanque de combustível com detritos.
Efetuar a limpeza e substituição necessária.

9.612.0.006.7160
Diagnósticos de Falhas ACTEON
17 - 6

Tabela de Sintomas (Continuação)

Nº SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS

Substituir o combustível. Verificar o tanque de combustível


35 Combustível inadequado e linha de alimentação quanto a contaminação. Efetua a lim-
peza e substituição necessária.

Verificar anomalias possivelmente causadas por reparos


ou intervenções anteriores.
36 Motor sobrecarregado Verificar problemas relacionados a excesso de compressão,
atrito excessivo no trem de engrenagens ou polias. Reparar
ou substituir.

Verificar estado dos coxins e se foram instalados os coxins


corretos. Substituir os coxins danificados observando a se-
37 Coxins do suporte do motor defeituoso
qüência e torque de aperto constantes no manual de servi-
ço do veiculo.

Verificar com equipamento de diagnóstico se há códigos


de falha.
50 Sistema de injeção eletrônica com falha Verificar bateria com baixa carga ou outros problemas rela-
cionados aos componentes do sistema de alimentação.
Reparar ou substituir.
Verificar causas de obstrução tais como: combustível ina-
dequado, falta de substituição do filtro de combustível, tan-
51 Filtro de combustível obstruído
que de combustível com detritos. Efetuar a limpeza e subs-
tituição necessária.
Verificar se a bomba elétrica está pressurizando o sistema.
52 Ar no sistema de combustível
Reparar ou substituir.
Verificar se o defeito foi causado por impurezas na linha de
combustível tais como: combustível inadequado, falta de
53 Bomba de alta pressão defeituosa substituição do filtro de combustível, tanque de combustí-
vel com detritos.
Efetuar a limpeza e substituição necessária.
Se o motor estiver inativo por um período demasiado longo
54 Bomba de alta pressão travada pode ser necessário levar a bomba a um serviço autorizado
para uma revisão e limpeza.
Verificar se o defeito foi causado por impurezas na linha de
combustível tais como: combustível inadequado, falta de
Bomba de alta pressão contaminada por
55 substituição do filtro de combustível, tanque de combustí-
impurezas
vel com detritos.
Efetuar a limpeza e substituição necessária.
Verificar se o defeito foi causado por impurezas na linha de
combustível tais como: combustível inadequado, falta de
substituição do filtro de combustível, tanque de combustí-
56 Injetores obstruídos ou defeituosos vel com detritos. Se for necessário, enviar os injetores ao
serviço autorizado para efetuar análise e limpeza em equi-
pamentos próprios ou substituir os injetores.

9.612.0.006.7160
ACTEON Diagnósticos de Falhas

17 - 7
Tabela de Sintomas (Continuação)

Nº SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS

58 Tubos de alta pressão incorretos Verificar e substituir.

Verificar funcionamento da bomba de alta pressão, sensor


59 Pressão de combustível no rail excessiva de pressão do rail e válvula de alívio do rail.
Reparar ou substituir

60 Válvula M-Prop travada aberta Verificar, reparar ou substituir.

61 Válvula M-Prop travada fechada Verificar, reparar ou substituir.

62 Falha na válvula de alívio do rail Verificar, reparar ou substituir.

Se após a verificação elétrica do sensor o mesmo não apre-


sentar defeito, deve-se verificar se a distância do sensor
CKP à roda de pulsos está correta, danos na roda de pulsos
63 Falha no sensor de rotação (CKP)
provocando leitura incorreta ou danos no chicote elétrico do
sensor.
Reparar ou substituir.
Se após a verificação elétrica do sensor o mesmo não apre-
sentar defeito, deve-se verificar se a distância do sensor
64 Falha no sensor de fase (CMP) CMP ao came da árvore do comando está correta ou danos
no chicote elétrico do sensor.
Verificar, reparar ou substituir.

65 Falha no chicote elétrico Verificar, reparar ou substituir.

67 Falha no sensor de pressão do rail Verificar, reparar ou substituir.

Falha no sensor de pressão e temperatura


68 Verificar, reparar ou substituir.
deóleo (EOPT)
Falha no sensor de temperatura do fluido de
69 Verificar, reparar ou substituir.
arrefecimento (ECT)

70 Restrição no sistema de admissão de ar Verificar, reparar ou substituir.

Turbocompressor danificado ou necessitan-


71 Verificar, reparar ou substituir.
do de limpeza
Vazamento nas juntas entre o turbocom-
72 Verificar, reparar ou substituir.
pressor e o coletor de escape

73 Baixa pressão de ar no turbocompressor Verificar, reparar ou substituir.

Vazamentos pelos retentores de óleo do


74 Verificar, reparar ou substituir.
turbocompressor
Pressão de ar excessiva no coletor de ad-
75 Verificar, reparar ou substituir.
missão

9.612.0.006.7160
Diagnósticos de Falhas ACTEON
17 - 8

Tabela de Sintomas (Continuação)

Nº SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS

Se for obstrução constante por ingresso de particulados


deve-se verificar se o condutor utiliza e segue a tabela de
manutenção para uso severo.
Se for contaminação de óleo deve-se verificar se há retorno
76 Obstrução do filtro de ar
excessivo de óleo para o filtro e nesse caso deve-se verifi-
car válvula de retorno do cárter, nível de óleo do cárter e
condições de funcionamento do turbocompressor. Reparar
ou substituir.

77 Obstrução do aftercooler Verificar, reparar ou substituir.

Verificar se o problema está associado com perda de po-


tência, funcionamento do turbocompressor e possíveis va-
78 Baixa pressão de ar no coletor de admissão
zamentos de ar em mangueiras e tubulações. Verificar se
há leitura incorreta do sensor T-MAP. Reparar ou substituir.

80 Wastegate desregulada Verificar, reparar ou substituir.

Mangueira ou tubo do wastegate rompido /


81 Verificar, reparar ou substituir.
danificado

83 Furos nas mangueiras do aftercooler Verificar, reparar ou substituir.

Realizar analise visual observando a presença de óleo na


84 Aftercooler com vazamento de ar colméia. Realizar teste de estanqueidade com o aftercooler
imerso em água e pressurizando o ar.

90 Escapamento obstruído Verificar, reparar ou substituir.

Verificar se o coletor de escape foi instalado corretamente


91 Escapamento trincado
observando a correta seqüência e torque de aperto.
Verificar e substituir por óleo recomendado no manual de
110 Óleo lubrificante inadequado
operação do fabricante.
Completar e verificar se há vazamentos de óleo no bloco
111 Óleo lubrificante com nível baixo no cárter
ou resfriador ou consumo de óleo entre anéis e cilindros.

112 Óleo lubrificante com nível elevado no cárter Verificar, reparar ou substituir.

Verificar estado de desgaste da bomba de óleo, mola regu-


ladora de pressão da bomba e obstruções de passagem de
113 Óleo lubrificante com baixa pressão
óleo (tubo de sucção ou pescador, árvore de manivelas e
outros). Reparar ou substituir.

114 Óleo lubrificante com alta pressão Verificar, reparar ou substituir.

Verificar se há vazamentos de óleo entre juntas ou presen-


ça de óleo no filtro de ar.
Verificar consumo de óleo entre anéis e cilindros: Cilindros
115 Óleo lubrificante com consumo excessivo
reusinados incorretamente, anéis alinhados incorretamente
ou gastos, cilindros gastos, falta de compressão do cabeçote.
Reparar ou substituir.

9.612.0.006.7160
ACTEON Diagnósticos de Falhas

17 - 9
Tabela de Sintomas (Continuação)

Nº SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS

Bomba de óleo lubrificante com desgaste


116 Verificar e substituir.
interno
Válvula de alívio de pressão da bomba de Verificar estado da mola, esfera e obstrução do canal na
117
óleo com mola travada aberta carcaça da bomba. Reparar ou substituir.
Válvula de alívio de pressão da bomba de
118 Verificar, reparar ou substituir.
óleo travada fechada
Verificar o tubo de sucção quanto à obstrução, posi-
Tubo de sucção da bomba de óleo com fa-
119 cionamento de montagem e vedação ao bloco.
lha
Reparar ou substituir.

120 Filtro de óleo lubrificante obstruído Verificar e substituir.

121 Respiro do motor entupido Verificar, reparar ou substituir.

122 Válvula PCV danificada Verificar, reparar ou substituir.

123 Resfriador de óleo com vazamento Verificar, reparar ou substituir.

Verificar instalação do motor, suportes e coxins no veículo.


125 Ângulo de inclinação do motor inadequado
Corrigir.
Verificar acionamento das válvulas termostáticas, estado
das mangueiras do sistema, estado de funcionamento e pres-
130 Superaquecimento
são da bomba d’água, junta de cabeçote queimada, mistura
de óleo na água. Reparar ou substituir.

Verificar acionamento das válvulas termostáticas, presen-


ça de ar nas mangueiras do sistema, estado das manguei-
ras do sistema, estado de funcionamento e pressão da bom-
Sobreaquecimento (temperatura do fluido de
131 ba d’água, junta de cabeçote queimada, mistura de óleo na
arrefecimento elevado)
água, pressão excessiva do turbocompressor, avanço ex-
cessivo do ponto de injeção de combustível. Reparar ou
substituir.
Verificar acionamento das válvulas termostáticas. Substi-
tuir se necessário.
132 Motor demasiadamente frio
Verificar se há também perda de potência. Reparar ou subs-
tituir.
Válvulas termostáticas com falha (travadas
133 Verificar e substituir.
abertas ou fechadas)

134 Ventilador danificado Verificar causas dos danos e substituir.

Verificar se a rotação da ventoinha atinge 70% a 80%


135 Embreagem viscosa sem acionamento da rotação do motor quando totalmente acionado (motor
quente), caso contrario substituir a ventoinha.
Verificar se a embreagem viscosa está travada acionada.
136 Ventoinha com ruído excessivo
Substituir se necessário.
Obstrução nas galerias de água do bloco /
137 Verificar, desobstruir galerias ou substituir o componente.
camisa do cilindro

9.612.0.006.7160
Diagnósticos de Falhas ACTEON
17 - 10

Tabela de Sintomas (Continuação)

Nº SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS

Verificar se somente o radiador está obstruído ou se há obs-


trução ou formação de crostas nas mangueiras e galerias
Radiador obstruído internamente (tubos ou de água. Reparar ou substituir o radiador e demais compo-
138
tanques obstruídos) nentes afetados.
Verificar se está sendo utilizado o fluido e água corretos e
na proporção correta para o sistema de arrefecimento.
Radiador obstruído externamente (aletas Verificar causa da obstrução das aletas. Efetuar a limpeza
139
obstruídas) das aletas ou substituir o radiador.
Se houver cavitação verificar se há presença de ar no siste-
ma. Substituir a bomba e desaerar o sistema.
Se houver vazamento pelo retentor, verificar se está sendo
140 Bomba de água defeituosa
utilizado fluido de arrefecimento na especificação e propor-
ção de água corretos. Substituir a bomba.
Para outras falhas substituir a bomba.
Verificar danos e vazamentos de fluido no reservatório de
expansão, válvula da tampa de expansão, mangueiras, co-
141 Falta de fluido no sistema de arrefecimento
nexões , juntas, manchas de vazamento no resfriador de
água/óleo e junta de cabeçote.
Verificar: Anéis alinhados incorretamente ou gastos, cilin-
150 Baixa compressão dros gastos, falta de compressão do cabeçote. Reparar ou
substituir.
Verificar com súbito se há desgaste concentrado em uma
região e/ou cilindro específico.
Verificar se os cilindros foram retificados corretamente, si-
151 Desgaste dos cilindros
nais de desgaste nas camisas de cilindro e anéis relaciona-
dos a problemas de montagem ou usinagem relacionados a
ajuste , reparar ou substituir.
Verificar se ha sinais de superaquecimento ou montagem
incorreta.
152 Anéis quebrados, gastos ou presos
Verificar se a camisa esta dentro das especificações.
Substituir os componentes danificados.
Verificar se houve montagem incorreta do pistão ou se as
153 Pistão engripado folgas especificadas do pistão com camisa ou pino estão
corretos. Reparar ou substituir.
Verificar se ha danos ou torção no bloco. Verificar a monta-
154 Mancais danificados ou gastos gem dos mancais, bronzinas e arvore de manivelas. Repa-
rar ou substituir.

155 Assentamento irregular dos anéis do pistão Verificar, reparar ou substituir.

Altura do pistão incorreta em relação à face


156 Verificar, reparar ou substituir.
do bloco

157 Camisas trincadas ou quebradas Verificar, reparar ou substituir.

Desgaste anormal das bronzinas de


158 Utilizar a tabela de diagnostico de bronzinas deste manual.
mancal ou biela

9.612.0.006.7160
ACTEON Diagnósticos de Falhas

17 - 11
Tabela de Sintomas (Continuação)

Nº SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS

Verificar se houve superaquecimento do motor, junta do


cabeçote queimada, excesso de compressão do motor, fol-
170 Válvulas e sede de válvulas queimadas
ga incorreta entre válvula e guia de válvula,falta de lubrifica-
ção do comando para as válvulas. Reparar ou substituir.
Verificar se ha folga insuficiente entre válvula e guia de vál-
171 Válvulas presas vula, falta de lubrificação do comando para as válvulas. Re-
parar ou substituir.
Verificar se houve superaquecimento do motor. Verificar
172 Vazamento na junta do cabeçote empenamento do cabeçote e/ou bloco, protrusão incorreta
(com camisa). Reparar ou substituir.
Verificar e corrigir a folga conforme manual. Substituir com-
173 Folga de válvulas fora de especificação
ponentes somente se encontrar danos.
Verificar folga entre guia e haste de válvula. Verificar se ha
174 Hastes e guias de válvulas desgastadas lubrificação do comando para as válvulas. Reparar ou subs-
tituir.

175 Molas de válvula quebradas Verificar, reparar ou substituir.

Vazamentos externos (juntas, retentores,


176 Verificar, reparar ou substituir.
etc.)
Verificar se foi causado por superaquecimento ou monta-
177 Balancins quebrados
gem incorretos. Reparar ou substituir.
Vazamentos pelos retentores das guias de
178 Verificar, reparar ou substituir.
válvula
Verificar se os retentores foram substituídos ao proceder
179 Retentores das guias de válvula soltos algum reparo anterior. Substituir utilizando ferramenta
especial adequada. Reparar ou substituir.
Verificar estado da correia e regular o esticador da correia
190 Correias de acessórios frouxas
conforme manual de serviço.
Verificar sincronismo entre arvore do comando de válvulas
e arvore de manivelas utilizando o procedimento do manual
191 Sincronismo das engrenagens incorreto
de serviço e com auxilio das ferramentas especiais reco-
mendadas. Corrigir o sincronismo.
Verificar desalinhamento entre volante e carcaça utilizando
192 Carcaça do volante ou volante desalinhado
procedimento do manual de serviço. Corrigir ou substituir.
Verificar se houve descolamento da polia com o damper.
193 Amortecedor de vibrações defeituoso
Substituir o componente.

194 Engrenagens defeituosas Verificar, reparar ou substituir.

195 Soltura da Roda de Pulso Verificar, reinstalar ou substituir.

9.612.0.006.7160
Diagnósticos de Falhas ACTEON
17 - 12

Tabela de Sintomas (Continuação)

Nº SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS


Verificar se ha desgaste excessivo dos dentes de engrena-
Trem de engrenagens de sincronismo com gens ou buchas das engrenagens. Substituir componentes
196
folga excessiva gastos ou danificados. Instalar e verificar as folgas confor-
me manual de serviço.
Verificar se ha desgaste insuficiente dos dentes de engre-
Trem de engrenagens de sincronismo com nagens ou buchas das engrenagens. Substituir componen-
198
folga insuficiente tes gastos ou danificados. Instalar e verificar as folgas con-
forme manual de serviço.
Verificar folga com auxilio de calibre de laminas. Utilizar
Folga incorreta entre sensor de rotação
199 especificações e procedimentos conforme manual de servi-
(CKP) e a roda de pulso
ço.

9.612.0.006.7160
ACTEON Diagnósticos de Falhas

17 - 13
Diagnóstico de Bronzinas

A maior parcela de desgaste normal de uma bronzina ocorre quando da partida do motor ou no início da operação,
após o que o desgaste continua, mas em ritmo bastante reduzido. Se efetuada a manutenção preventiva adequada,
apenas as partículas de dimensões reduzidas, não retidas no fi ltro de óleo, estarão presentes no processo de
abrasão da superfície da bronzina. Nessa condição, as bronzinas devem ter uma vida consideravelmente longa.
A maior evidência de que o tempo de vida útil da bronzina foi ultrapassada é o aparecimento de ruídos no motor
(“rajadas”) e uma diminuição na pressão do óleo lubrificante.
O desgaste normal é, comumente, indicado por pequena quantidade de riscos na superfície da bronzina, provoca-
dos por partículas estranhas não retidas pelo fi ltro. Esses riscos não representam problemas, desde que a liga-base
não seja atingida, sendo que, com a operação contínua, o desaparecimento desses riscos ainda pode ocorrer.

FALHAS PREMATURAS EM BRONZINAS POR MAU FUNCIONAMENTO

Insuficiencia de Óleo na Bronzina


Aspecto

Quando uma bronzina falha por insuficiência ou diluição do óleo lubrificante, sua superfície de trabalho pode tornar-
se brilhante. No caso de falta completa de lubrificação, apresenta desgaste excessivo pelo arrastamento de material
pelo eixo no contato da superfície de deslizamento da bronzina com o colo da árvore de manivelas.

9.612.0.006.7160
Diagnósticos de Falhas ACTEON
17 - 14

Causas
A insuficiência ou diluição do filme de óleo lubrificante entre a bronzina e o eixo, que ocasiona o desgaste da camada
eletrodepositada, é normalmente provocada por:
• Folga vertical insuficiente;
• Diluição do óleo lubrificante;
• Motor trabalhando em marcha lenta por longos períodos.

A falta de óleo lubrificante, que ocasiona um contato metal-metal da bronzina com o colo da árvore de manivelas,
com o desgaste excessivo pelo arrastamento do material antifricção, é normalmente provocado por:
• Galerias de óleo parcialmente obstruídas;
• Escolha incorreta de submedida da bronzina;
• Montagem invertida das bronzinas centrais (parte inferior no lugar da superior);
• Mau funcionamento da bomba de óleo ou da válvula de alívio.

Correções

• Verificar as dimensões dos colos para a escolha das novas bronzinas;


• Retificar os colos da árvore de manivelas, caso seja necessário;
• Verificar o bom funcionamento da bomba de óleo e da válvula de alívio. Caso seja necessário, recondicioná-las
ou trocá-las;
• Observar se os furos de lubrificação das bronzinas estão alinhados com os existentes no mancal do bloco e nas
bielas;
• Evitar o funcionamento do motor em marcha lenta por longos períodos de tempo;
• Verificar a diluição do óleo lubrificante por combustível ou líquido de arrefecimento.

9.612.0.006.7160
ACTEON Diagnósticos de Falhas

17 - 15
FOLGA EXCESSIVA

Aspecto

• A peça apresenta riscos provocados por partículas e deformação/migração da liga antifricção para a região
próxima à borda da lateral da bronzina.

Causa

• As medidas dimensionais dos moentes ou munhões estando abaixo da medida mínima recomendada, assim
como o diâmetro do alojamento das bronzinas estando acima do diâmetro máximo recomendado, proporcionarão
folga de óleo lubrificante acima da máxima permitida. A folga excessiva não gera sustentação hidrodinâmica do
eixo. Desta maneira, há contato do eixo com a superfície da bronzina, podendo ocasionar fusão e deformação
superficial da liga antifricção da bronzina como mostrado nas imagens abaixo.

9.612.0.006.7160
Diagnósticos de Falhas ACTEON
17 - 16

Correções
• Conferir as medidas do diâmetro dos mancais, bielas e colos dos moentes e munhões da árvore de manivelas;
• Aplicar sempre o torque correto nos parafusos e substituí-los sempre que recomendado;
• Utilizar óleo lubrificante adequado e que atenda as especificações contidas neste manual.

FALHAS PREMATURAS EM BRONZINAS POR ERROS DE MONTAGEM


Folga Axial (longitudinal) Insuficiente
Aspecto

Desgaste excessivo na lateral do flange e numa região da superfície interna da bronzina, no lado de maior carga
axial, enquanto que o outro lado encontra-se com aspecto normal de funcionamento.
Nas áreas de desgaste, há fusão e desprendimento da liga antifricção

9.612.0.006.7160
ACTEON Diagnósticos de Falhas

17 - 17
Causas
Uma folga insuficiente provocada por montagem incorreta ou por posicionamento incorreto do disco e o platô, que
forçam a árvore de manivelas contra o flange da bronzina a tal ponto que, pelo atrito gerado e pela falta de formação
do filme de óleo, há uma elevação de temperatura a níveis onde o chumbo presente na liga se separa do cobre, com
conseqüente danificação total dessas áreas.

Correções
• Obedecer a folga de montagem especificada;
• Verificar o posicionamento correto dos elementos de transmissão entre o motor e o câmbio.

IMPUREZAS SÓLIDAS
Aspecto

Partículas estranhas ficam impregnadas na liga antifricção, provocando deslocamento do material.


Pode-se encontrar também riscos na superfície da bronzina.

9.612.0.006.7160
Diagnósticos de Falhas ACTEON
17 - 18

Causas
Poeira, sujeira, abrasivos ou partículas metálicas presentes no óleo incrustam-se ma superfície da bronzina, deslo-
cando a liga antifricção. As saliências, da liga ou da partícula, podem tocar no eixo, criando pontos de atrito locali-
zados e provocando o rompimento do filme de óleo, como mostrado nas imagens abaixo.

9.612.0.006.7160
ACTEON Diagnósticos de Falhas

17 - 19

9.612.0.006.7160
Diagnósticos de Falhas ACTEON
17 - 20

Correções

• Instalar novas bronzinas, seguindo cuidadosamente as instruções de limpeza recomendadas;


• Retificar o eixo, caso seja necessário;
• Efetuar a troca de óleo lubrificante e filtro nos intervalos recomendados e, mantenha limpos, o filtro de ar e o
respiro do cárter.

SUJEIRA NO ALOJAMENTO
Aspectos

Área localizada de desgaste na superfície da liga, correspondendo a uma marca provocada pela presença da
partícula estranha nas costas da bronzina.
Causas

9.612.0.006.7160
ACTEON Diagnósticos de Falhas

17 - 21
Partículas entre o alojamento e a bronzina impedem o contato adequado e dificultam o fluxo de calor. O aquecimento
e as cargas localizadas provocam a fadiga nessa área e o material se destaca.
Correções
• Limpar cuidadosamente o alojamento, retirando todas as rebarbas, as sujeiras ou as partículas sólidas, antes de
instalar novas bronzinas;
• Examinar o estado dos colos e retificá-los, se necessário.

ALOJAMENTO OVALIZADO
Aspectos
Áreas de desgaste excessivo próximas às linhas de partição da bronzina.

Causas
As flexões da biela devido às cargas alternadas podem produzir a ovalização do alojamento. As bronzinas tendem
a adquirir essa forma, resultando, daí, uma superfície interna não cilíndrica. A folga próxima da linha de partição pela
deformação do alojamento fica muito reduzida, podendo haver contato metálico da liga antifricção com o colo do
eixo.

9.612.0.006.7160
Diagnósticos de Falhas ACTEON
17 - 22

Correções
• Examinar a circularidade do alojamento da bronzina;
• Examinar o colo do eixo, retificando, se necessário.

ALTURA DE ENCOSTO INSUFICIENTE


Aspecto

Áreas brilhantes (polidas) são visíveis nas costas da bronzina e em alguns casos, também na superfície da parti-
ção.

Causas
O aperto insuficiente não permite que se estabeleça a pressão radial que retém a bronzina no alojamento.

9.612.0.006.7160
ACTEON Diagnósticos de Falhas

17 - 23
O contato é inadequado, a condução do calor é dificultada e, ao mesmo tempo, o atrito adicional provocado pela
pulsação da bronzina aumenta o calor gerado. As causas para uma altura de encosto serem insuficientes são:
• Limagem na superfície de partição da bronzina;
• Capa afastada por sujeira ou rebarba na superfície de partição;
• Torque insuficiente;
• Parafuso encostando-se ao fundo de um furo não-passante;
• Alojamento da bronzina com diâmetro acima do especificado.

Correções
• Limpar as superfícies de partição antes de apertar os parafusos;
• Examinar as dimensões e o estado dos alojamentos, recondicionando-os, caso seja necessário;
• Aplicar, no aperto dos parafusos ou das porcas, o torque recomendado.

ALTURA DE ENCOSTO EXCESSIVA


Aspecto

9.612.0.006.7160
Diagnósticos de Falhas ACTEON
17 - 24

Áreas de desgaste excessivo junto à linha de partição, em uma das bronzinas ou em ambas.
Causas
Quando se coloca a bronzina no alojamento, ela fica saliente na linha de partição (altura de encosto). Ao se apertar
os parafusos da capa, as bronzinas são forçadas contra o alojamento, garantindo um bom contato.

Existindo o excesso de altura do encosto, a força radial que se desenvolve pode provocar a flambagem da bronzina
próximo a linha de partição.
São causas comuns:
• Superfície de partição do alojamento usinada;
• Troque excessivo.

Correções
• Se tiver sido usinada a superfície de partição da capa, do bloco ou da biela substituir a peça;
• Verificar, com o emprego do Azul da Prússia ou com outro processo adequado (súbito, etc.), se a ovalização
está dentro dos valores permitidos, depois de ter dado o aperto correto nos parafusos da capa com a chave de
torque;
• Aplicar, no aperto dos parafusos ou das porcas, o torque recomendado.

BIELA EMPENADA OU TORCIDA


Aspecto
• Áreas de desgaste excessivo nos lados diagonalmente opostos de cada bronzina.

9.612.0.006.7160
ACTEON Diagnósticos de Falhas

17 - 25
Causas

Numa biela empenada ou com torção, os alojamentos estão desalinhados, originando áreas elevadas pressões e até
contato metal-metal entre a bronzina e o colo da árvore de manivelas. O empenamento da biela pode ocorrer por
introdução forçada do pino, aperto dos parafusos da capa com a biela fixada incorretamente na morsa ou por calço
hidráulico.
Correções
• Examinar a biela e caso seja necessário substituíla;
• Evitar esforços de torção na biela.

CAPA DESLOCADA
Aspecto

Áreas de desgaste excessivo nos lados diretamente opostos de cada bronzina, próximas às linhas de partição.
Causas
A capa do mancal foi deslocada, forçando um lado de cada bronzina contra o eixo. Isso pode acontecer devido às
seguintes causas:
• Uso de chave inadequada para o aperto dos parafusos;
• Inversão da capa;
• Furos, pinos ou outros sistemas de centralização das capas alterados;
• Eixo da árvore de manivelas com o centro deslocado durante o procedimento de usinagem;
• Reaproveitamento dos parafusos de biela e/ou mancal.

9.612.0.006.7160
Diagnósticos de Falhas ACTEON
17 - 26

Correções
• Escolher a chave adequada e apertar alternadamente os parafusos para perfeito assentamento da capa;
• Certificar-se de que a posição da capa está correta;
• Verificar se o sistema de centralização das capas não está alterado ou danificado e substituí-lo, caso seja
necessário;
• Substituir os parafusos de biela/mancal conforme recomendação.
• Retificar o eixo da árvore de manivelas conforme especificação.

9.612.0.006.7160
ACTEON Diagnósticos de Falhas

17 - 27
ÁRVORE DE MANIVELAS DEFORMADA
Aspecto
• Uma faixa de desgaste bem definida pode ser observada no conjunto de bronzinas centrais superiores ou no
conjunto das inferiores.
• O grau de desgaste varia de bronzina para bronzina, mas geralmente, na central, ele é bem mais acentuado.
• Causas
• A árvore de manivelas deformada submete as bronzinas centrais a cargas excessivas, sendo as pressões
máximas obtidas nos pontos de maior distorção.

Nesses pontos, a folga também se reduz e pode haver contato metal-metal entre a bronzina e o colo da árvore de
manivelas.
A árvore de manivelas pode se deformar devido ao manuseio inadequado, à armazenagem incorreta ou às condi-
ções operacionais extremas.

Correções
• Verificar se o eixo está deformado através de procedimento adequado.
• Substituir a árvore de manivelas, se necessário.

9.612.0.006.7160
Diagnósticos de Falhas ACTEON
17 - 28

BLOCO DO MOTOR DEFORMADO


Aspecto

Uma faixa de desgaste bem definida pode ser observada no conjunto das bronzinas centrais superiores ou no
conjunto das inferiores.
O grau de desgaste varia de bronzina para bronzina, mas geralmente, na central, ele é bem mais acentuado.

9.612.0.006.7160
ACTEON Diagnósticos de Falhas

17 - 29
Causas

O aquecimento e o resfriamento brusco do motor é uma das causas da distorção dos blocos, quando ele opera sem
válvula termostática. A deformação do bloco pode também ser causada por:
• Condições desfavoráveis de uso (por exemplo, sobrecarga operacional do motor);
• Procedimento de aperto incorreto dos parafusos do cabeçote.

Correções
• Determinar a existência de deformação através de um processo adequado;
• Substituir o bloco caso seja confirmado à deformação no bloco do motor;
• Instalar a válvula termostática.

COLOS NÃO-CILÍNDRICOS
Aspecto

9.612.0.006.7160
Diagnósticos de Falhas ACTEON
17 - 30

9.612.0.006.7160
ACTEON Diagnósticos de Falhas

17 - 31
Faixa de desgaste desigual na bronzina. De acordo com as regiões que ficam submetidas a maiores pressões,
distinguem-se três aspectos principais que correspondem respectivamente aos defeitos de forma dos colos ilustra-
dos.

Causas
Colos não-cilíndricos impõem uma distribuição irregular na superfície da bronzina, gerando, em certas áreas, maior
quantidade de calor e acelerando o desgaste. As folgas poderão tornar-se insuficientes e haver contato metal-metal
entre a bronzina e o colo da árvore de manivelas.
Em outros casos, as folgas serão excessivas. Os perfis cônico, côncavo ou convexo dos colos da árvore de
manivelas e, ainda, a conicidade do alojamento da bronzina na biela são sempre devido à retificação incorreta.
Correções
• Retificar corretamente as superfícies, quando necessário.

9.612.0.006.7160
Diagnósticos de Falhas ACTEON
17 - 32

RAIO DE CONCORDÂNCIA INCORRETO


Aspecto

Áreas de desgaste excessivo ao longo das superfícies laterais da bronzina.


Causas
Raios de concordância dos colos incorretos, ocasionando o contato metal-metal ao longo das superfícies laterais da
bronzina. Isso leva a um desgaste excessivo e a uma fadiga prematura localizada.

Correções
• Retificar os colos, tomando o cuidado de executar os raios com a curvatura correta;
• Não deixar o “canto vivo”, porque enfraquecerá o eixo pela concentração de tensões em área já muito solicitada.

9.612.0.006.7160
ACTEON Diagnósticos de Falhas

17 - 33
TORQUE INCORRETO E APLICAÇÃO DE COLA/ADESIVO
Aspecto

A peça apresenta-se amassada na região de bipartição da carcaça, e com o canal externo de lubrificação parcial-
mente obstruído com cola/adesivo.
Causas
O torque aplicado nos prisioneiros/parafusos de fixação do bloco, quando excede o especificado provoca a deforma-
ção e, conseqüentemente, o contato metal-metal. Este contato gera calor suficiente para iniciar a fusão do material
e seu arraste. Outro fator que leva à fusão é a obstrução parcial por cola/ adesivo dos canais externos de lubrifica-
ção.

O posicionamento incorreto/deslocamento da trava também provocará deformação na peça, comprometendo a folga


de óleo.
Correções
• Aferir/revisar periodicamente o torquímetro;
• Aplicar o torque recomendado;
• Montar o motor seguindo as recomendações.

9.612.0.006.7160
Diagnósticos de Falhas ACTEON
17 - 34

MONTAGEM INCORRETA POR FALTA DE ATENÇÃO


As bronzinas não funcionarão adequadamente se não forem montadas de maneira correta ou se sofrerem alterações
de seu projeto. A montagem incorreta quase sempre provoca uma falha prematura da bronzina.
As imagens abaixo mostram os erros mais comuns de montagem.

Biela assimetrica.

Capas de biela invertidas ou trocadas.

Calços impróprios.

9.612.0.006.7160
ACTEON Diagnósticos de Falhas

17 - 35
Bronzinas trocadas.

Ressaltos de centralização não coincidentes.

Furo de lubrificação não alinhado.

9.612.0.006.7160
ACTEON
17 - 36

ANOTAÇÕES

9.612.0.006.7160
ACTEON Ferramentas Especiais

18 - 1
PINO-GUIA PARA COLETOR DE ESCAPE E ADMISSÃO

9.407.0.690.027.4

PINO-GUIA PARA CABEÇOTE E MANCAIS

9.407.0.690.030.4

DISPOSITIVO PARA MEDIR POSIÇÃO DO ÊMBOLO E ALTURA DA CAMISA

9.610.0.690.025.4

DISPOSITIVO PARA SACAR BICO INJETOR

9.612.0.690.001.4

9.612.0.006.7160
Ferramentas Especiais ACTEON
18 - 2

DISPOSITIVO PARA DESMONTAGEM E MONTAGEM DAS MOLAS DAS


VÁLVULAS

9.407.0.690.044.6

CONECTOR PARA MEDIÇÃO DA COMPRESSÃO DO MOTOR

9.612.0.690.003.4

ADAPTADORES PARA O SUPORTE DO MOTOR

9.610.0.690.011.6

DISPOSITIVO PARA MONTAGEM DAS GUIAS DAS VÁLVULAS

9.610.0.690.014.6

9.612.0.006.7160
ACTEON Ferramentas Especiais

18 - 3
DISPOSITIVO PARA MONTAGEM DO RETENTOR DA VÁLVULA

9.610.0.690.015.4

DISPOSITIVO PARA DESMONTAGEM DA CAMISA DO CILINDRO

9.610.0.690.017.6

DISPOSITIVO PARA MONTAGEM DO RETENTOR DIANTEIRO

9.610.0.690.019.6

DISPOSITIVO PARA MONTAGEM DO RETENTOR TRASEIRO

9.610.0.690.020.6

9.612.0.006.7160
Ferramentas Especiais ACTEON
18 - 4

CHAVE SEXTAVADA ARTICULADA PARA COLETOR DE ESCAPAMENTO

9.612.0.690.002.4

DISPOSITIVO PARA TRAVAR O VOLANTE DO MOTOR

9.610.0.690.026.4

DISPOSITIVO PARA MONTAGEM DAS CAMISAS

D7001689C1

DISPOSITIVO PARA APERTAR TAMPA DE INSPEÇÃO

9.610.0.690.032.4

9.612.0.006.7160
ACTEON Ferramentas Especiais

18 - 5
DISPOSITIVO PARA MONTAGEM DO RETENTOR DO EIXO PILOTO - TOMADA
DE FORÇA TRASEIRA

9.610.0.690.015.4

9.612.0.006.7160
ACTEON
18 - 6

ANOTAÇÕES

9.612.0.006.7160
Produzido por:
ASC Comunicação Técnica
www.asccomunicacao.com.br

Você também pode gostar